1
-00:00:07,093 --> 00:00:17,107
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عصام كراوش - أكرم ناصر - محمود فودة ||
2
00:01:02,307 --> 00:01:14,407
// المريخي //
3
00:01:49,808 --> 00:01:55,408
"مستعمرة أسيداليا"
4
00:01:57,908 --> 00:01:59,798
،حسناً أيّها الفريق
ابقوا على مرأى من بعضكم
5
00:01:59,799 --> 00:02:02,243
{\pos(85,190)}"ناسا - موقع هبوط آريس 3"
6
00:02:00,244 --> 00:02:01,864
لتكن (ناسا) فخورة بنا اليوم
7
00:02:02,065 --> 00:02:04,745
{\pos(285,200)}"تاريخ البعثة: يوم المريخ 18"
8
00:02:02,746 --> 00:02:05,873
كيف الأحوال لديك يا (واتني)؟ -
.. ستسعد لسماعك أنّ -
9
00:02:05,874 --> 00:02:11,879
"في شبكة القطاع "17-28
.. الحبيبات غالباً خشنة
10
00:02:11,880 --> 00:02:17,343
ولكن في القطاع "29، كانت أنعم قليلاً
وبهذا ستكون مثالية للتحليل الكيميائي
11
00:02:17,344 --> 00:02:20,680
هل سمع الجميع هذا؟
لقد اكتشف (مارك) طمياً لتوه
12
00:02:20,681 --> 00:02:23,891
هل نعلم وسائل الإعلام؟ -
آسف، ما مهمتك اليوم يا (مارتينيز)؟ -
13
00:02:23,892 --> 00:02:27,729
تتأكد أن مكوك الهبوط مازال عمودياً؟ -
.. لتعلم أنّ فحص المعدات -
14
00:02:27,730 --> 00:02:29,772
.أمرُ حتمي لنجاح البعثة ..
15
00:02:29,773 --> 00:02:33,213
أود الإبلاغ أيضاً بأنّ مكوك
.الهبوط مازال في وضع الإقلاع
16
00:02:33,277 --> 00:02:37,280
واتني)، لو ظلّلت تتّرك خط محادثتك)
.. مفتوحاً ليؤدي إلى رد (مارتينزي) عليك
17
00:02:37,281 --> 00:02:40,491
ما يجعلنا جميعاً نسمع
.وفي النهاية ننزعج جميعاً
18
00:02:40,492 --> 00:02:45,228
عُلم، (مارتينيز) القائدة
.تريدك من فضلك أن تُسكّت فمّك الحذق
19
00:02:45,789 --> 00:02:49,239
نفضل بأنّ تستخدم صفة
(مختلفة لتصِف فم (مارتينيز
20
00:02:49,460 --> 00:02:53,171
هل أهانني (بيك) للتو؟ -
الدكتور (بيك)" وأجل فعل" -
21
00:02:53,172 --> 00:02:55,840
سأكون سعيدة بغلق
اللاسلكي من هنا يا قائدة
22
00:02:55,841 --> 00:02:57,091
انطقي الأمر فحسب
23
00:02:57,092 --> 00:02:59,802
مهلاً، (يوهانسون)، التواصل
.. الدائم هو السمة المميزة
24
00:02:59,803 --> 00:03:02,221
.أغلقيه -
كلا -
25
00:03:02,222 --> 00:03:03,592
لا، المعذرة
26
00:03:04,349 --> 00:03:06,509
أعتذر على ما يفعله
(أبناء بلدي يا (فوغل
27
00:03:06,560 --> 00:03:10,104
إعتذارك مقبول، كم عدد
العينات التي نريدها يا قائدة؟
28
00:03:10,105 --> 00:03:12,927
سبعة، مائة غرام للواحدة
29
00:03:17,407 --> 00:03:18,427
"حالة طوارئ"
"تحديث لوضعية البعثة"
30
00:03:18,572 --> 00:03:21,157
،لدينا تحديث للبعثة
تحذير بعاصفة
31
00:03:21,158 --> 00:03:24,160
.يا قائدة، عليكِ القدوم للداخل
سترغبين برؤية هذا
32
00:03:24,161 --> 00:03:26,454
ما الأمر؟ -
تحذير بعاصفة -
33
00:03:26,455 --> 00:03:29,999
،رأيت هذا في موجز الصباح
سنكون بالداخل قبل قدومها
34
00:03:30,000 --> 00:03:34,698
،أجل، لقد عدّلوا حساباتهم
العاصفة ستكون أسوأ بكثير
35
00:03:41,011 --> 00:03:45,554
كيف تبدو يا (مارتينيز)؟ -
ليست جيدة -
36
00:03:47,393 --> 00:03:51,354
،قطرها 1200 كيلومتر"
"بدرجة ميلان24.41 مئوية
37
00:03:51,355 --> 00:03:52,688
إنها متجهة تماماً نحونا
38
00:03:52,689 --> 00:03:56,729
،بناء على التصعيد الحالي
"ستكون بقوة 8600 نيوتن
39
00:03:57,444 --> 00:04:00,732
ما هي قوة إلغاء الإقلاع؟ -
قوة 7500 نيوتن -
40
00:04:01,407 --> 00:04:03,825
أي شيء أكثر من
ذلك سيجعل المكوك يتأرجح
41
00:04:03,826 --> 00:04:06,685
هل نجمع الأجهزة؟ -
ابدأوا بإجراءات الإلغاء -
42
00:04:07,037 --> 00:04:11,278
ما تم تقديره هو هامش
من الخطأ، بوسعنا الإنتظار هنا
43
00:04:11,417 --> 00:04:13,117
لننتظر مرور العاصفة
44
00:04:14,545 --> 00:04:15,955
.لنّنتظر مرورها
45
00:04:17,339 --> 00:04:18,369
يا قائدة؟
46
00:04:19,466 --> 00:04:22,343
تحضروا لإقلاع طارئ -
يا قائدة؟ -
47
00:04:22,344 --> 00:04:24,464
.سنجلب الأدوات، هذا أمر
48
00:04:34,815 --> 00:04:38,766
مارتينيز) ما المدة قبل الإقلاع؟) -
اثنى عشر دقيقة -
49
00:04:38,906 --> 00:04:41,766
{\pos(70,230)}"غرفة معادلة الضغط للمأوى"
50
00:04:41,822 --> 00:04:43,656
الرؤية منعدمة تقريباً
51
00:04:42,407 --> 00:04:44,657
{\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني"
52
00:04:43,657 --> 00:04:46,117
،أي شخص يضيع
يتصل ببدلتي عن بعد
53
00:04:46,118 --> 00:04:48,652
مستعدون؟ -
مستعدون -
54
00:04:50,914 --> 00:04:53,874
هل أنتِ بخير يا قائدة؟ -
أنا بخير -
55
00:05:01,775 --> 00:05:03,275
{\pos(60,230)}"كاميرا بدلة لويس"
56
00:05:17,941 --> 00:05:21,061
يا قائدة، نحن عند 10 درجات
والمكوك سيتأرجح عند 12.3 ردجة
57
00:05:21,487 --> 00:05:24,739
مهلاً! ربما بوسعنا
إبعد المكوك عن التأرجح
58
00:05:24,740 --> 00:05:26,130
كيف؟
59
00:05:26,200 --> 00:05:29,369
نستخدام كابلات
.. عمود الإتصال كمثبت
60
00:05:29,370 --> 00:05:31,240
.ونشّبكها بالعربة الجوالة ..
61
00:05:31,372 --> 00:05:32,612
!احترسوا
62
00:05:35,667 --> 00:05:36,697
!(واتني)
63
00:05:36,898 --> 00:05:38,398
{\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني"
64
00:05:38,337 --> 00:05:41,881
تحذير، إكتشاف فتحة ببدلة -
ماذا حدث؟ -
65
00:05:41,882 --> 00:05:44,252
لقد إصطدم -
واتني)، التقرير) -
66
00:05:44,843 --> 00:05:47,095
،قبل أن نفقد التواصل بين البدلات
إنطلق إنذار الضغط داخل بدلته
67
00:05:47,096 --> 00:05:49,506
أين رأيته أخر شيء؟ -
لا أعرف أين هو -
68
00:05:49,556 --> 00:05:51,546
ما الإشارات الحيوية ببدلته؟ -
إنها منقطعة -
69
00:05:51,600 --> 00:05:53,142
سلبي، إنقطاع إشارة
(تام من (واتني
70
00:05:53,143 --> 00:05:54,435
!(بيك) -
نعم -
71
00:05:54,436 --> 00:05:56,896
ما مدة بقائه
حياً بعد إزالة الضغط؟
72
00:05:56,897 --> 00:06:00,942
أقل من دقيقة -
اصطفوا، اتجهوا غرباً -
73
00:06:00,943 --> 00:06:03,103
قد يكون مستلقياً على
الأرض ولا نريد دهسه
74
00:06:04,738 --> 00:06:07,907
... يا قائدة
نحن عند درجة 10.5
75
00:06:07,908 --> 00:06:09,075
تحذير، إمالة زائدة
76
00:06:09,076 --> 00:06:12,106
وتميل إلى 11 درجة
كلما هبّت الرياح
77
00:06:12,204 --> 00:06:16,124
عٌلم، لرتبط
(الجميع ببدلة (مارتينيز
78
00:06:16,125 --> 00:06:18,415
سوف توصلكم إلى غرفة
الضغط، ادخلوا وتحضروا للإقلاع
79
00:06:18,460 --> 00:06:22,905
ماذا عنكِ يا قائدة؟ -
سأبحث لبعض الوقت، اذهبوا -
80
00:06:23,132 --> 00:06:24,172
!اذهبوا
81
00:06:27,761 --> 00:06:29,131
!(واتني)
82
00:06:29,430 --> 00:06:33,473
!واتني) التقرير) -
المكوك عند ميلان 11.6 درجة -
83
00:06:33,934 --> 00:06:36,811
.عصفة ريح أخرى وسيميل المكوك -
إن مال، أطلق مباشرة -
84
00:06:36,812 --> 00:06:38,312
هل تظنين أنني
سأتركك في الخلف؟
85
00:06:38,313 --> 00:06:40,103
(هذا أمر يا (مارتينيز
86
00:06:40,733 --> 00:06:46,016
!(مارك)
هل تسمعني؟
87
00:06:47,406 --> 00:06:52,118
مارتينيز)، ماذا عن الرادار القريب؟)
هل يمكنك إلتقاط بدلة (واتني)؟
88
00:06:52,119 --> 00:06:53,619
إنه معد لرؤية سفينة
.. الـ(هيرمس) في المدار
89
00:06:53,620 --> 00:06:55,663
وليس قطعة معدن
صغيرة في بدلة واحدة
90
00:06:55,664 --> 00:06:57,870
جرّب -
يُنفذ -
91
00:06:58,083 --> 00:07:00,418
بماذا تفكر؟ تعلم أنّ الأشعة تحت
الحمراء لا يمكنها إجتياز عاصفة رميلة
92
00:07:00,419 --> 00:07:02,670
إنها تتّمسك بأي شيء
93
00:07:02,671 --> 00:07:05,006
ليس لدينا أي
إتصال مع الرادار المقرب
94
00:07:05,007 --> 00:07:08,333
لا شيء؟ -
لا، بالكاد يمكنني رؤية المأوى -
95
00:07:09,261 --> 00:07:11,512
يا قائدة، أعرف أنّكِ
.. لا تريدين سماع هذا ولكن
96
00:07:11,513 --> 00:07:12,843
مارك) ميت)
97
00:07:14,141 --> 00:07:15,641
!يا قائدة
98
00:07:15,642 --> 00:07:20,772
أنت، ما مشكلتك يا رجل؟ -
مات صديقي للتو ولا أريد موت قائدتي -
99
00:07:20,773 --> 00:07:23,357
تحذير الثبات -
!نحن نميل -
100
00:07:23,358 --> 00:07:26,861
يا قائدة، علينا
!العودة للسفينة الآن
101
00:07:26,862 --> 00:07:28,202
بدرجة 13 درجة
102
00:07:28,697 --> 00:07:30,364
،لو فقدنا التوازن
فلن نصعد أبداً هناك
103
00:07:30,365 --> 00:07:33,355
،لدي خدعة واحدة متبقية
وبعدها سأتبع الأوامر يا قائدة
104
00:07:34,995 --> 00:07:36,695
هل ستطلق نظام المناورة المداري؟
105
00:07:37,206 --> 00:07:38,356
هذا صحيح
106
00:07:42,169 --> 00:07:43,499
!يا قائدة
107
00:07:43,837 --> 00:07:45,367
.قادمة
108
00:07:48,509 --> 00:07:50,219
(لنذهب يا (يوهانسون
109
00:07:57,309 --> 00:07:59,549
!(مارك)
110
00:08:11,490 --> 00:08:13,150
نحن عند ميلان 11.5 وصامدين
111
00:08:16,662 --> 00:08:18,202
مستعدين للرحيل عند إشارتك
112
00:08:20,165 --> 00:08:21,605
جاهزين للإقلاع
113
00:08:22,501 --> 00:08:25,878
يا قائدة، أريدك أن تقولي
لي لفظياً أطلق أم لا
114
00:08:25,879 --> 00:08:27,209
.أطلق
115
00:09:08,589 --> 00:09:11,924
عند الساعة 4:30 صباحاً
.. بتوقيت المنطقة الزمنية الوسطى
116
00:09:11,925 --> 00:09:16,795
رصدت أقمارنا الصناعية إقتراب عاصفة
على منطقة البعثة (آريس 3) بالمريخ
117
00:09:17,056 --> 00:09:23,770
،وفي تمام الـ6:45 تصاعدت حدة العاصفة
ولم يكّن لدينا خيار سوى إلغاء البعثة
118
00:09:23,771 --> 00:09:26,355
كل الشكر لتصرفات
.. القائدة (لويس) السريعة
119
00:09:26,356 --> 00:09:29,609
(ورواد الفضاء (بيك
.. (و(يوهالنسون) و(مارتينيز) و(فوغل
120
00:09:29,610 --> 00:09:32,487
تمكنوا من الوصول لمكوك
.. الهبوط على المريخ
121
00:09:32,488 --> 00:09:36,478
والقيام بإقلاع طارئ في تمام
الـ7:28 بتوقيت المنطقة المركزية
122
00:09:37,368 --> 00:09:44,489
وللأسف، أثناء الإخلاء تمّ صدم
الرائد (مارك واتني) بحطام أدى لقتله
123
00:09:45,292 --> 00:09:47,335
.. القائدة (لويس) وبقيت طاقمها
124
00:09:47,336 --> 00:09:52,131
تمكنا من الصعود بأمان لمركبة
الـ(هيرمس) والآن عائدين للوطن
125
00:09:52,132 --> 00:09:56,502
ولكن (مارك واتني) ما.ت -
!(أيها الرئيس (ساندرز -
126
00:10:30,337 --> 00:10:32,907
"معدل الأكسجين بحالة حرجة"
127
00:10:39,304 --> 00:10:41,554
"معدل الأكسجين بحالة حرجة"
128
00:10:48,188 --> 00:10:50,058
"... معدل الأكسجين"
129
00:12:07,935 --> 00:12:10,355
"الضغط ثابت"
130
00:15:09,950 --> 00:15:11,480
اللعنة
131
00:15:40,981 --> 00:15:43,522
حسناً
132
00:15:42,303 --> 00:15:46,523
{\pos(60,230)}"مبيت المأوى"
133
00:15:45,319 --> 00:15:49,559
مرحبا، أنا (مارك واتني)، رائد فضاء
134
00:15:44,260 --> 00:15:48,560
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 19"
135
00:15:50,074 --> 00:15:56,034
أدخل هذه التسجيل للحفظ
.في حال لم أنجو هنا
136
00:15:58,499 --> 00:16:05,751
الساعة الآن 6:53 في
.اليوم الـ19 على المريخ وأنا حي
137
00:16:06,882 --> 00:16:08,174
على ما يبدو
138
00:16:08,175 --> 00:16:14,095
ولكن أظنها ستصبح مفاجأة
(لزملائي بالطقم ولـ(ناسا
139
00:16:14,348 --> 00:16:17,218
.. وللعالم أجمعه، لذا
140
00:16:20,020 --> 00:16:21,720
!مفاجأة
141
00:16:22,856 --> 00:16:27,235
،لم أمت في يوم المريخ 18
.. وأفضل ما وصلت إليه
142
00:16:27,236 --> 00:16:30,947
أن هوائي الاتصال
.. الرئيسي الخاص بنا تحطم
143
00:16:30,948 --> 00:16:35,903
ومزّق أعضائي الحيوية
وترك جرحاً في أيضاً
144
00:16:36,537 --> 00:16:41,916
ولكن الهوائي والدم تمكنا
.. من التجلّط وغلق الفتحة في بلدتي
145
00:16:41,917 --> 00:16:46,077
وهذا ما أبقاني حياً على الرغم
أنّ الطاقم ظنّ بأنّي ميتاً
146
00:16:46,714 --> 00:16:52,385
(ليس لدي أي وسيلة للاتصال بـ(ناسا
.. وحتى لو إستطعت، سيكون بعد أربع سنوات
147
00:16:52,386 --> 00:16:54,916
حتى تأتي بعثة مأهولة وتتواصل معي ..
148
00:16:55,723 --> 00:16:58,141
وأنا بداخل مأوى معيشة
صمّم ليصمد 31 يوماً
149
00:16:58,142 --> 00:17:00,643
لو تضرّر مولد
الأكسجين، سأختنق
150
00:17:00,644 --> 00:17:03,104
لو تعطلت آلة جمع
وتدوير الماء، سأموت عطشاً
151
00:17:03,105 --> 00:17:06,929
،لو تضرّر المأوى
.سأنهار نوعاً ما
152
00:17:07,901 --> 00:17:10,851
وبمعجزة ما، لم
.. يحدث أي من هذا
153
00:17:11,405 --> 00:17:13,775
.سينتهي مني الطعام في نهاية المطاف ..
154
00:17:15,159 --> 00:17:18,778
لذا .. أجل
155
00:17:22,750 --> 00:17:24,030
.أجل
156
00:18:47,731 --> 00:18:49,231
"يوهانسون"
157
00:19:01,733 --> 00:19:04,133
"لويس"
158
00:19:12,901 --> 00:19:15,351
لن أموت هنا
159
00:19:19,352 --> 00:19:21,752
"يوم المريخ 21"
160
00:19:35,206 --> 00:19:38,226
{\pos(60,230)}"مطبخ المأوى"
161
00:19:55,027 --> 00:19:58,944
اثنين وثلاثون .. ثلاثة وثلاثون
162
00:20:00,783 --> 00:20:04,903
أربعة وثلاثون، خمسة وثلاثون
وستة وثلاثون
163
00:20:05,079 --> 00:20:08,109
.من الدجاج الحلو الحامض
164
00:20:40,197 --> 00:20:41,857
ماذا لدينا؟
165
00:20:48,208 --> 00:20:52,858
{\pos(60,230)}"ممر مأوى المعيشة"
166
00:20:47,955 --> 00:20:50,707
حسناً، لنقم بالحسابات
167
00:20:50,708 --> 00:20:54,377
مهمتنا على سطح الكوكب
كان يُفترض أن نصمد 31 يوم
168
00:20:54,378 --> 00:20:57,714
ولأجل الإسراف، أرسلوا طعام
وماء يكفي 68 يوم لسِت أشخاص
169
00:20:57,715 --> 00:21:00,466
،لو كانت هذه لي
.. سوف تصمد لـ300 يوم
170
00:21:00,467 --> 00:21:03,803
ووجدت أنها قد تصل
لـ400 بترشيد الإستهلاك
171
00:21:03,804 --> 00:21:08,934
لذا علي إيجاد طريقة
أزرع بها طعام لثلاث سنوات
172
00:21:09,560 --> 00:21:11,760
على كوكب لا ينمو فيه شيء
173
00:21:12,563 --> 00:21:13,763
.. لحسن الحظ
174
00:21:16,358 --> 00:21:17,638
أنا عالم نبات
175
00:21:21,488 --> 00:21:26,478
(كوكب (المريخ
سيخشى قوتي النباتية
176
00:21:41,079 --> 00:21:42,779
"فضلات مارك واتني"
177
00:21:46,280 --> 00:21:47,580
{\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني"
178
00:22:10,581 --> 00:22:12,881
{\pos(70,230)}"غرفة معادلة الضغط للمأوى"
179
00:22:11,080 --> 00:22:13,110
الضغط ثابت
180
00:22:23,384 --> 00:22:25,174
الطعام الرئيسي خرج
181
00:22:26,775 --> 00:22:28,775
"يوم المريخ 24"
182
00:23:14,852 --> 00:23:16,682
(تباً لك يا (مريخ
183
00:23:17,383 --> 00:23:20,683
"يوم المريخ 31"
184
00:23:23,784 --> 00:23:25,984
{\pos(70,230)}"مطبخ مأوى المعيشة"
185
00:23:31,785 --> 00:23:33,395
!(بحقك يا (يوهانسون
186
00:24:22,296 --> 00:24:24,396
"يوم المريخ 36"
187
00:24:35,349 --> 00:24:37,879
المشكلة هي الماء
188
00:24:38,185 --> 00:24:43,356
لقد صمّمت 126 متر
مربع من التربة
189
00:24:43,357 --> 00:24:48,528
وكل متر مربع من التربة يحتاج
أربعين لتر من الماء ليكن صالحاً للزراعة
190
00:24:48,529 --> 00:24:51,899
"لذا عليّ جمع الكثير من الماء"
191
00:24:52,574 --> 00:24:54,904
"من الجيد أنني أعرف وصفة"
192
00:24:55,369 --> 00:24:57,569
تأخذ هيدروجين وتعطي
أكسجين ثم تحرق
193
00:24:57,871 --> 00:25:03,459
والآن لدي مئات اللترات من "
"الهيدرازين غير المستخدم في المكوك
194
00:25:03,460 --> 00:25:08,960
لو حرقت الهيدرازين على عامل محفز من"
"الإيريديوم، سيفصل النيتروجين السائل عن الهيدروجين
195
00:25:09,216 --> 00:25:15,671
ولو وجّهت الهيدروجين"
"لمنطقة صغيرة وحرقته
196
00:25:15,806 --> 00:25:18,426
.. لحسن الحظ، في تاريخ البشرية"
197
00:25:18,934 --> 00:25:23,764
لم يحصل شيء سيء
.قط من إشعال الهيدروجين بالنار
198
00:25:24,273 --> 00:25:26,232
ناسا) تكره النار)
199
00:25:26,233 --> 00:25:30,353
بسبب أنّ "النار من
"يقتل الجميع في الفضاء
200
00:25:30,571 --> 00:25:37,488
لذا كل ما يرسلونه معنا هنا"
.. هو مثبطات للهب عدا استثناء ملحوظ
201
00:25:38,454 --> 00:25:40,614
.وهو حاجيات (مارتينيز) الشخصية
202
00:25:41,290 --> 00:25:44,250
آسف يا (مارتينيز) ولكن إذا
.. لم تريد مني تفتيش أغراضك
203
00:25:44,251 --> 00:25:47,291
ما كان عليك تركي
للموت على كوكبِ قفِر
204
00:25:47,629 --> 00:25:51,991
بالمناسبة، أعتقد لن يكون
لديك مشكلة بالنظر لوضعي الحالي
205
00:25:53,927 --> 00:25:55,627
أعتمد عليك
206
00:26:29,129 --> 00:26:32,715
أجل، لقد فجرت نفسي
207
00:26:32,716 --> 00:26:34,576
.. أفضل تخمين
208
00:26:35,135 --> 00:26:40,505
لقد نسيت حساب
.. الأكسجين الزائد
209
00:26:41,392 --> 00:26:45,102
الذي كنت أزفره
وأنا أقوم بحساباتي
210
00:26:45,646 --> 00:26:48,006
لأنّني غبي
211
00:26:50,401 --> 00:26:55,733
أجل، سأعود للعمل هنا
بمجرد أن تتوقف أذني عن الطنين
212
00:27:00,035 --> 00:27:04,372
ملاحظة مثيرة للاهتمام، هكذا"
"اكتشفوا مختبر الدفع النفاث
213
00:27:04,373 --> 00:27:08,000
(خمسة رجال في معهد (كاليفورنيا"
... للتكنولوجيا يحاولون صنع وقود صواريخ
214
00:27:08,001 --> 00:27:09,411
"وكادوا أن يحرقوا مبيتهم في المعهد ..
215
00:27:09,503 --> 00:27:15,884
وبدلاً من طردهم، أرسلوهم لمزرعة"
"قريبة وأخبروهم بأن يستمروا بالعمل
216
00:27:16,468 --> 00:27:18,498
"والآن لدينا برنامج فضائي كامل"
217
00:27:21,849 --> 00:27:23,219
حسناً
218
00:27:42,709 --> 00:27:45,259
"يوم المريخ 44"
219
00:27:45,260 --> 00:27:48,260
"يوم المريخ 45"
220
00:27:49,761 --> 00:27:50,961
"يوم المريخ 46"
221
00:27:50,962 --> 00:27:53,462
"يوم المريخ 48"
222
00:28:03,463 --> 00:28:05,863
"يوم المريخ 54"
223
00:28:40,260 --> 00:28:42,170
مرحبا يا هذه
224
00:28:51,980 --> 00:28:55,480
الأمة كانت مباركة لخدمة
مارك) ضمن برنامجها الفضائي)
225
00:28:55,609 --> 00:28:58,069
.. سنشعر بحسرة دائماً على خسارته
226
00:28:58,070 --> 00:29:03,693
رجال ونساء (نساء) سيخدمون
صعوداً ونزولاً في بعثة وكالتهم
227
00:29:03,623 --> 00:29:07,223
{\pos(275,120)}"تيدي ساندرز"
"رئيس وكالة ناسا"
228
00:29:04,159 --> 00:29:08,449
وبذلك، سيكرمون التراث
.. الذي تركه (مارك) ورائه
229
00:29:09,450 --> 00:29:13,450
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"مركز لندون بي جونسون للفضاء"
"هيوستن، تكساس"
230
00:29:08,789 --> 00:29:11,279
ويتأكدوا بأنّ تضحيته
.لن تضيع هباءًا
231
00:29:15,680 --> 00:29:19,680
"فينست كابور"
"رئيس بعثات المريخ، ناسا"
232
00:29:23,137 --> 00:29:26,377
لدي شرف التحدث ليس
.. (نيابة عن رجال ونساء (ناسا
233
00:29:26,765 --> 00:29:28,474
ولكن نيابة عن كل
.. الناس حول العالم
234
00:29:28,475 --> 00:29:30,885
بالمناسبة، أعتقد أنّك
ألقيت كلمة جميلة
235
00:29:33,605 --> 00:29:35,440
أريدك أن تصرّح
بتشغيل أقماري الصناعية
236
00:29:35,441 --> 00:29:37,150
هذا لن يحدث
237
00:29:37,151 --> 00:29:41,487
(تم تمويلنا لخمس بعثات (آريس
.وبوسعي إفناع الكونغرس بتصريح لسادسة
238
00:29:41,488 --> 00:29:43,781
كلا -
تم إخلاء (آريس 3) بعد 18 يوم مريخي -
239
00:29:43,782 --> 00:29:45,992
ثمة مؤن لنصف بعثة هناك
240
00:29:45,993 --> 00:29:48,661
بوسعي إدخالها في
.. تكلفة البعثة العادية
241
00:29:48,662 --> 00:29:51,164
وكل ما عليّ معرفته
هو ما تبقى من أجهزتنا
242
00:29:51,165 --> 00:29:52,790
لسنا الوحيدين الذي
بحاجة لتشغيل الأقمار الصناعية
243
00:29:52,791 --> 00:29:54,876
(قادم لنا مؤن البعثة (آريس 4
244
00:29:54,877 --> 00:29:57,378
ينبغي أنّ نركّز على
(حفرة (شياباريلي
245
00:29:57,379 --> 00:29:59,464
،لدينا 12 قمر صناعي بالأعلى
.. بالتأكيد يمكننا توفير بضع ساعات
246
00:29:59,465 --> 00:30:03,885
،هذا ليس وقت الأقمار الصناعية
نحن منظمة مملوكة للعام
247
00:30:03,886 --> 00:30:05,344
علينا أن نكون واضحين بهذا -
حسناً -
248
00:30:05,345 --> 00:30:07,305
بمجرد أن نصوّب القمر
.. الصناعي على مأوى المعيشة
249
00:30:07,306 --> 00:30:10,349
سأنشر صوراً لجثة
مارك واتني) الميت للعالم)
250
00:30:10,350 --> 00:30:13,686
أنت تخشى مشاكل العلاقات العامة؟ -
بالطبع أخشى مشاكل العلاقات العامة -
251
00:30:13,687 --> 00:30:17,523
بعثة أخرى؟ لن يدفع
.. لنا الكونغرس ثمة دبوس ورق
252
00:30:17,524 --> 00:30:20,693
لو وضعت صورة رائد فضاء ميت
(على الصفحة الرئيسية لـ(واشنطن بوست
253
00:30:20,694 --> 00:30:23,404
(لن يبارح مكانها يا (تيدي
.. أعني، لن
254
00:30:23,697 --> 00:30:27,158
،لن يتحلل كما تعلم
سيظل هناك للأبد
255
00:30:27,159 --> 00:30:31,996
تقديرات الأرصاد الجوية بأنّه
سيغطى بالرمال خلال عام
256
00:30:31,997 --> 00:30:33,873
،لا يمكننا الإنتظار عام كامل
لدينا عمل لننّجزه
257
00:30:33,874 --> 00:30:37,084
آريس 5) لن تنطلق قبل)
خمس سنوات، أمامنا وقت كبير
258
00:30:37,711 --> 00:30:38,911
حسناً
259
00:30:39,880 --> 00:30:41,080
حسناً
260
00:30:42,049 --> 00:30:43,579
حسناً، فكّر في هذا
261
00:30:44,885 --> 00:30:50,134
،العالم في صفنا الآن
(وتعاطفاً مع أسرة (واتني
262
00:30:50,349 --> 00:30:53,259
بوسع (آريس 6) إحضار جثته للوطن
263
00:30:53,894 --> 00:30:55,561
والآن لن نقول أن هذا
.. هو غرض البعثة
264
00:30:55,562 --> 00:30:57,730
ولكن سنكون واضحين
بأنّ هذا جزء من البعثة
265
00:30:57,731 --> 00:30:59,061
سوف نلفّقها بهذه الطريقة
266
00:30:59,358 --> 00:31:02,938
،دعم أكثر من الكونغرس
ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً
267
00:31:03,445 --> 00:31:05,645
لو إنتظرنا عام، لن يهتم أحد
268
00:31:21,204 --> 00:31:25,404
"مركز التحكم، ناسا"
"مركز جونسون للفضاء، هيوستون، تكساس"
269
00:31:26,205 --> 00:31:28,205
"الساعة 1:30 صباحاً"
270
00:31:31,756 --> 00:31:35,406
"ميندي بارك"
"إتصالات القمر الصناعي، ناسا"
271
00:31:36,607 --> 00:31:38,007
"تم إستقبال رسالة"
272
00:31:38,105 --> 00:31:39,855
فينست كابور)؟)
273
00:31:40,406 --> 00:31:42,256
مرحبا يا (ميندي)، تفقدي"
.. هذه الإحداثيات
274
00:31:42,257 --> 00:31:43,257
"خط عرض: 46 - 42 - 0"
"خط طول: 22 -0 -0"
275
00:31:53,120 --> 00:31:55,820
(مستعمرة (أسيداليا
276
00:32:06,633 --> 00:32:07,883
ماذا؟
277
00:32:22,816 --> 00:32:25,943
مرحبا، الأمن؟ معك
(ميندي بارك) باتصالات القمر
278
00:32:25,944 --> 00:32:28,564
أريد مكالمة طارئة
(لـ(فينست كابور
279
00:32:29,198 --> 00:32:30,648
أجل، هو
280
00:32:31,158 --> 00:32:33,028
!أجل، إنها حالة طارئة
281
00:32:34,000 --> 00:32:36,029
"الساعة 2:30 صباحاً"
282
00:32:38,040 --> 00:32:40,875
ما مدى تأكدك؟ -
مائة بالمائة -
283
00:32:41,293 --> 00:32:43,043
لابد أنّك تمازحني
284
00:32:41,744 --> 00:32:45,744
{\pos(85,190)}"آني مونتروز"
"مديرة العلاقات الإعلامية، ناسا"
285
00:32:43,837 --> 00:32:45,907
أثبت لي
286
00:32:47,341 --> 00:32:48,921
.. كبداية
287
00:32:50,010 --> 00:32:54,055
الخلايا الشمسية تم تنظيفها -
من الممكن أنّ نظفتّها الرياح -
288
00:32:54,056 --> 00:32:56,376
ارجعي، أنظر للمركبة 2
289
00:32:56,642 --> 00:32:58,851
وفقاً للتسجيلات، القائدة
.. لويس) أخذتها في اليوم 17)
290
00:32:58,852 --> 00:33:01,182
.ووصّلتها بالمأوى من أجل الشحن ..
291
00:33:01,480 --> 00:33:02,980
تم تحريكها
292
00:33:02,981 --> 00:33:06,359
ربما نسيت تسجيل تحريكها -
لا، غير مرجح -
293
00:33:06,360 --> 00:33:07,652
لماذا لا نسأل (لويس)؟
294
00:33:07,653 --> 00:33:09,695
لنذهب لكبسولة الاتصال
ونكلمها مباشرة الآن
295
00:33:09,696 --> 00:33:10,530
كلا. كلا
296
00:33:10,531 --> 00:33:13,571
لو (واتني) حي فعلاً
(لا يجب أن نعلم طاقم (آريس 3
297
00:33:14,034 --> 00:33:15,535
وكيف لا تخبرهم؟
298
00:33:15,536 --> 00:33:17,745
لديهم عشر شهور
آخرين في رحلتهم للوطن
299
00:33:17,746 --> 00:33:20,707
،السفر في الفضاء خطير
يجب أن يظلوا يقظين وغير مشتّتين
300
00:33:20,708 --> 00:33:22,083
ولكن يظنوه ميتاً بالفعل
301
00:33:22,084 --> 00:33:25,211
وسيشعروا بالدمار لو علموا
أنهم تركوه هناك حياً
302
00:33:25,212 --> 00:33:27,714
آسفة ولكن لم تفكروا في هذا
303
00:33:27,715 --> 00:33:30,795
ماذا سوف نقول؟
.. عزيزتي أميركا"
304
00:33:30,884 --> 00:33:34,220
أتتذكرون رائد الفضاء الذي
"مات وأقيمت له جنازة رائعة؟
305
00:33:34,221 --> 00:33:36,921
تبين أنه حي وتركناه"
"على المريخ، هذا خطأنا
306
00:33:37,057 --> 00:33:38,725
"مع خالص التقدير، ناسا"
307
00:33:38,726 --> 00:33:41,269
هل تدركون حقاً
العاصفة التي وشك ضربنا؟
308
00:33:41,270 --> 00:33:42,970
كيف سنتولى المشهد العام؟
309
00:33:44,064 --> 00:33:48,192
قانونياً، لدينا 24 ساعة لنشر هذه الصور -
وندلي معهم ببياناً -
310
00:33:48,193 --> 00:33:50,103
ولا نريد الناس أن
يخمّنوا هذا بأنفسهم
311
00:33:50,738 --> 00:33:52,058
حاضر يا سيدي
312
00:33:52,281 --> 00:33:55,901
ولكن لو حساباتي صحيحة، سيموت
من الجوع قبل أن نساعده
313
00:33:58,704 --> 00:34:01,205
هل يمكنك تخيّل
ما يمر به هناك؟
314
00:34:01,206 --> 00:34:04,584
أعني إنه على بعد 50 مليون ميل
من الوطن، ويظن نفسه وحيد تماماً
315
00:34:04,585 --> 00:34:06,245
ويظن أننا تخلينا عنه
316
00:34:06,920 --> 00:34:09,750
ماا لذي يفعله هذا
بأي فرد نفسياً؟
317
00:34:10,966 --> 00:34:13,246
بماذا يفكر الآن؟
318
00:34:16,972 --> 00:34:19,762
.. حتماً سأموت هنا
319
00:34:19,975 --> 00:34:24,345
لو كنت سأستمع لمزيد من
أشرطة الموسيقى المريعة هذه
320
00:34:24,480 --> 00:34:28,107
رباه يا قائدة (لويس)، ألم يكن
بوسعك إنتقاء أغاني من هذا القرن؟
321
00:34:30,819 --> 00:34:34,649
"لا، لن أقوم بـ"رفع الصوت
أرفض هذا
322
00:34:35,282 --> 00:34:37,032
سيد (ساندرز)؟ -
سيد (ساندرز)؟ -
323
00:34:38,994 --> 00:34:41,994
ما المحاولات التي تمت من
أجل التواصل مع (مارك واتني)؟
324
00:34:42,122 --> 00:34:43,662
نحن نعمل عليها
325
00:34:44,124 --> 00:34:45,833
هل لديه ما يكفي
من المؤن لينجو؟
326
00:34:45,834 --> 00:34:47,627
سننظر في هذا
327
00:34:47,628 --> 00:34:50,421
ما آثر هذ القول على الوكالة؟
هل سستقيل؟
328
00:34:50,422 --> 00:34:52,875
كلا -
!(يا مدير (ساندرز -
329
00:34:53,765 --> 00:34:55,875
"يوم المريخ 70"
330
00:34:57,096 --> 00:34:59,706
"حان الوقت للتفكير على المدى البعيد"
331
00:35:00,015 --> 00:35:02,005
.. (بعثة (ناسا) التالية هي (آريس 4"
332
00:35:02,309 --> 00:35:05,269
ويفترض أن تهبط
"(في حفرة (شياباريلي
333
00:35:05,270 --> 00:35:07,510
"وهي على بعد 3200 كيلومتر من هنا"
334
00:35:07,689 --> 00:35:11,639
ثلاثة آلاف ومائني كيلومتر
335
00:35:11,985 --> 00:35:16,485
بعد أربع سنوات، عندما يصل"
"طاقم (آريس) الجديد، يجب أنّ أكون هناك
336
00:35:16,990 --> 00:35:19,070
"ما يعني أن عليّ الذهاب للحفرة"
337
00:35:21,370 --> 00:35:23,371
"حسناً، إليكم حقيقة الأمر"
338
00:35:23,372 --> 00:35:28,793
لدي عربة واحدة تعمل مصمّمة"
.. لسير مسافة أقصاها 35 كيلومتراً
339
00:35:28,794 --> 00:35:31,874
قبل إعادة شحن ..
"البطارية من المأوى
340
00:35:32,464 --> 00:35:34,004
"هذه المشكلة "ألف"
341
00:35:34,341 --> 00:35:41,347
المشكلة "باء"، هو أنّ هذه"
"الرحلة ستأخذ نحو 50 يوماً لتتم
342
00:35:41,348 --> 00:35:43,588
.. لذا عليّ العيش لخمسين يوماً"
343
00:35:43,684 --> 00:35:47,694
داخل عربة بها وسائل"
"دعم حياة هامشية وصغيرة الحجم
344
00:35:49,405 --> 00:35:51,295
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 71"
345
00:35:50,023 --> 00:35:54,063
،إذاً في وجه الصعوبات الجمّة
ليس أمامي سوى اختيار واحد
346
00:35:54,361 --> 00:35:57,771
عليّ حل هذا الأمر بالعِلم
347
00:36:00,790 --> 00:36:03,390
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 74"
348
00:36:00,791 --> 00:36:02,991
{\pos(60,230)}"كاميرا كابينة العربة 2"
349
00:36:24,391 --> 00:36:27,141
حسناً، لقد نجح
350
00:36:31,774 --> 00:36:36,064
لقد ضاعفت عمر البطارية
بنهب معدات العربة واحد
351
00:36:37,071 --> 00:36:40,061
.. ولكن إذا إستخدمت المدفأة
352
00:36:41,241 --> 00:36:45,781
سأحرق نصف ..
.البطارية كل يوم
353
00:36:47,289 --> 00:36:51,119
.. وإذا لم أستخدم المدفأة، سـ
354
00:36:52,252 --> 00:36:55,588
سأموت ببطء وفقاً
لقوانين الديناميكا الحرارية
355
00:36:55,589 --> 00:37:01,052
سأحب حلّ هذه المشكلة
.. الآن ولكن للآسف
356
00:37:01,053 --> 00:37:03,593
.خصيتي متجمدة ...
357
00:37:05,391 --> 00:37:07,431
لا أستطيع، سألغي
358
00:37:19,738 --> 00:37:23,282
الأخبار السارة، ربما"
"لدي حل لمشكلة التدفأة
359
00:37:23,283 --> 00:37:28,283
الأخبار السيئة، هذا سيجعلني أحفر"
"عن مولد نظائر مشعة حرراية
360
00:37:28,580 --> 00:37:32,700
والآن، لو كنت أتذكر تدريبي"
.. جيداً، كان عنوان أحد الدروس
361
00:37:32,793 --> 00:37:36,129
لا تحفر عن صندوق"
"(البلاتنيوم الكبير يا (مارك
362
00:37:36,130 --> 00:37:40,299
أعرف، مولد النظائر المشعة جيد للسفن"
.. الفضائية ولكن لو إنفجر حول البشر
363
00:37:40,300 --> 00:37:41,426
"لن يتبقى بشر ...
364
00:37:41,427 --> 00:37:43,837
"ولهذا السفن دفناه عند وصولنا"
365
00:37:43,846 --> 00:37:49,175
وزرعنا هذا العلم كي لا نكون"
"أغبياء بما يكفي لنقترب من هناك مجدداً
366
00:37:49,768 --> 00:37:51,848
.. ولكن طالما لم أحطمه"
367
00:37:52,187 --> 00:37:55,177
تقريباً قلت: "كل شيء
سيكون على ما يرام" بصوتِ مرتفع
368
00:37:55,482 --> 00:37:57,608
انظروا، المغزى
أنني لم أعد أشعر بالبرد
369
00:37:57,609 --> 00:38:00,653
وبالطبع، يمكنني التفكير
.. في حقيقة كوني دافئاً
370
00:38:00,654 --> 00:38:04,490
لأن لدي نظائر مشعة
.. متحللة جالسة ورائي
371
00:38:04,491 --> 00:38:07,326
ولكن في متناولي
مشكلة كبيرة الآن
372
00:38:07,326 --> 00:38:09,326
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 76"
373
00:38:07,327 --> 00:38:11,998
لقد فحصت كل ملف معلومات في
(القرص الصلب الشخصي للقائدة (لويس
374
00:38:11,999 --> 00:38:16,409
هذه رسمياً أقل
أغنية ديسكو تملكها
375
00:38:51,080 --> 00:38:52,872
نعم -
أين يذهب (واتني)؟ -
376
00:38:52,873 --> 00:38:57,543
،نعتقد أنه يتحضر لأجل رحلة
ويجري بعض الاختبارات الإضافية
377
00:38:57,544 --> 00:39:00,794
ويأخذ العربة اثنين لرحلات
أطول في كل مرة
378
00:39:02,883 --> 00:39:05,593
إلى أي حد؟ لماذا
قد يترك الأمان النسبي للمأوى؟
379
00:39:05,761 --> 00:39:08,763
نظنه يخطط للسفر
.. (إلى موقع هبوط (آريس 4
380
00:39:08,764 --> 00:39:12,058
من أجل الاتصال بنا ولكن
ستكون مراهنة خطيرة
381
00:39:12,059 --> 00:39:14,894
ولكن لو إستطعنا التحدث
.. إليه، سنخبره بأنّ يصمد
382
00:39:14,895 --> 00:39:19,690
ويثق بأننا نبذل كل ما في
.وسعنا لإعادته حياً للوطن
383
00:39:19,691 --> 00:39:21,561
.شكراً جزيلاً لكم
384
00:39:23,904 --> 00:39:28,408
(لا تقول "إحضاره حياً للوطن" يا (فينست -
أتعرف؟ هذه المقابلات الصحفية ليست سهلة -
385
00:39:28,409 --> 00:39:31,911
لذا لا سمح الله، أحاول
قول شيء إستباقي وإيجابي
386
00:39:31,912 --> 00:39:32,954
(آني)
387
00:39:32,955 --> 00:39:35,415
لا مزيد من خروج
فينست)، للتلفاز حاضر)
388
00:39:35,582 --> 00:39:38,792
ستة وسبعين كيلومتر
هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟
389
00:39:38,961 --> 00:39:41,587
هل تسألني؟ -
أجل -
390
00:39:41,588 --> 00:39:42,880
حاضر يا سيدي
391
00:39:42,881 --> 00:39:46,050
مارك) سار ساعتين)
.. مباشرة من المأوى
392
00:39:46,051 --> 00:39:48,094
وقام بنشاط قصير خارج المركبة
وبعدها سار ساعتين أخرتين
393
00:39:48,095 --> 00:39:50,930
ونظن أن نشاطه خارج
المركبة لتغيير البطاريات
394
00:39:50,931 --> 00:39:53,681
لم يقّم بتحميل مولد
الأكسجين أو جامع الماء؟
395
00:39:53,892 --> 00:39:56,728
كل 41 ساعة، يوجد
إنقطاع 17 دقيقة
396
00:39:56,729 --> 00:40:01,816
.. إنها طريقة عمل مدار الأقمار
لذا محتمل أننا فوتنا شيء
397
00:40:01,817 --> 00:40:03,651
أريد تقليل ذلك الإنقطاع
ليصبح أربع دقائق
398
00:40:03,652 --> 00:40:07,822
أنا أمنحك السلطة الكاملة لمسارات
الأقمار الصناعية والتعديلات المدارية
399
00:40:07,823 --> 00:40:10,443
فلتفعلي هذا -
حاضر -
400
00:40:10,993 --> 00:40:13,286
لنفترض أن الآنسة
بارك) لم تفوّت شيء)
401
00:40:13,287 --> 00:40:16,831
و(مارك) لم يذهب
لـ(آريس4) بعد
402
00:40:16,832 --> 00:40:20,334
ولكنه ذكي بما يكفي
ليعرف أنها فرصته الوحيدة
403
00:40:20,335 --> 00:40:22,995
بروس)، ما أقرب مدة)
لتوصيل ما قبل الإمدادات هناك؟
404
00:40:23,297 --> 00:40:28,226
بناء على موقع الأرض
والمريخ، تكون بعد تسعة أشهر
405
00:40:25,627 --> 00:40:29,427
{\pos(85,190)}"بروس نيغ"
"مدير مختبر الدفع النفاث"
406
00:40:28,427 --> 00:40:30,970
وستأخذ منا ست
أشهر من أجل بنائه
407
00:40:30,971 --> 00:40:33,639
ثلاثة أشهر -
ثلاثة؟ -
408
00:40:33,640 --> 00:40:36,476
ستقول أنه أمر مستحيل
.. وبعدها سأدلي بخطاب
409
00:40:36,477 --> 00:40:38,978
حول عجز إمكانيات
.. فريق مختبر الدفع النفاق
410
00:40:38,979 --> 00:40:41,314
وبعدها تحسب في
.. رأسك وتقول شيء مثل
411
00:40:41,315 --> 00:40:43,441
العمل الإضافي وحده"
"سيكون كابوساً
412
00:40:43,442 --> 00:40:45,651
العمل الإضافي وحده سيكون كابوساً
413
00:40:45,652 --> 00:40:48,305
لتبدأ، سأعثر
لك على المال
414
00:40:49,495 --> 00:40:52,305
{\pos(85,190)}"ميتش هندرسون"
"مدير الرحلة هيرمس، ناسا"
415
00:40:49,323 --> 00:40:52,367
علينا إخبار الطاقم -
(لقد ناقشنا هذا يا (ميتش -
416
00:40:52,368 --> 00:40:53,818
لا، أنت من ناقشه
417
00:40:53,994 --> 00:40:57,364
أنا الذي يقرر
ما هو الأفضل للطاقم
418
00:40:58,540 --> 00:41:00,030
إنهم يستحقوا أنّ يعرفوا
419
00:41:01,377 --> 00:41:03,378
بمجرد أن نجد خطة
إنقاذ حقيقية، سنخبرهم
420
00:41:03,379 --> 00:41:04,909
عدا هذا، لا جدال فيه
421
00:41:05,172 --> 00:41:07,799
بروس) أمامه ثلاثة)
أشهر لإنهاء الحمولة
422
00:41:07,800 --> 00:41:10,918
هذا كل ما يهم الآن -
سنبذل أفضل ما لدينا -
423
00:41:11,470 --> 00:41:13,920
مارك) سيموت إذا لم تفعل)
424
00:41:14,001 --> 00:41:15,421
"يوم المريخ 79"
425
00:41:15,432 --> 00:41:19,143
لقد مر 48 يوم مريخي "
"منذ زراعة البطاطس
426
00:41:19,144 --> 00:41:21,354
"والآن حان الوقت للجني وإعادة الذرع"
427
00:41:21,355 --> 00:41:24,065
"لقد كبروا أفضل مما توقعت"
428
00:41:24,066 --> 00:41:27,110
"الآن لدي 400 نبتة بطاطس سليمة"
429
00:41:27,111 --> 00:41:30,488
لقد أخرجتهم بحرص"
"تاركاً جذورهم حيّة
430
00:41:30,489 --> 00:41:34,409
،الصغيرة سأعيد زرعها"
"والكبيرة هي طعامي
431
00:41:34,410 --> 00:41:38,371
إنها بطاطس مريخية"
"طبيعية وعضوية النمو
432
00:41:38,372 --> 00:41:40,822
"لا تسمعون هذا كل يوم، صحيح؟"
433
00:41:41,291 --> 00:41:43,167
وبالمناسبة، لا شيء"
.. من هذا مهم إطلاقاً
434
00:41:43,168 --> 00:41:46,498
إذا لم أجد طريقة ..
"(لأتواصل بها مع (ناسا
435
00:42:07,818 --> 00:42:09,478
أعرف ما سأفعل
436
00:42:37,973 --> 00:42:41,809
إنه يتحرك مجدّداً -
أين يذهب؟ -
437
00:42:41,810 --> 00:42:46,346
،لم يغير مساره منذ 13 يوم
وليس بقرب منطقة (آريس 4) حتى
438
00:42:46,648 --> 00:42:52,779
،ما لم يأخذ طريقاً مباشراً
ربما يحاول تجنب بعض العقبات
439
00:42:52,780 --> 00:42:54,190
أية عقبات؟
440
00:42:54,490 --> 00:42:57,820
(إنها مستعمرة (أسيداليا
.. لا يوجد هناك شيء سوى
441
00:43:00,245 --> 00:43:06,913
ماذا؟ -
أريد خريطة -
442
00:43:13,133 --> 00:43:14,333
أجل
443
00:43:14,843 --> 00:43:16,260
مهلاً، بحقك يا رجل؟
444
00:43:16,261 --> 00:43:18,141
لا مشكلة، لا بأس
هل يمكنني إستعارة هذه؟
445
00:43:18,806 --> 00:43:23,810
حسناً، أين هو موقع المأوى؟ -
عند 31.2 درجة شمالاً و28.5 درجة غرباً -
446
00:43:23,811 --> 00:43:26,178
حسناً، أين (واتني)؟
447
00:43:27,147 --> 00:43:29,430
هنا -
حسناً -
448
00:43:35,489 --> 00:43:40,399
حسناً، أعرف أين يذهب
أريد ركوب طائرة
449
00:44:10,700 --> 00:44:14,900
{\pos(195,70)}"مختبر الدفع النفاث"
"باسدينا، كاليفورنيا"
450
00:44:12,901 --> 00:44:15,486
فينست) كيف حالك؟) -
سعيد برؤيتك -
451
00:44:15,487 --> 00:44:18,230
رحلة جيدة؟ -
أجل -
452
00:44:18,866 --> 00:44:21,606
إنه في مخزن عند الزاوية
453
00:44:55,694 --> 00:44:57,236
(مرحبا يا (فينست
سعدت برؤيتك مجدداً
454
00:44:57,237 --> 00:44:58,279
سعدت برؤيتك
455
00:44:58,280 --> 00:45:00,740
ما هي الفرصة بأنّ
يجعلها (مارك) تعمل مجدّداً؟
456
00:45:00,741 --> 00:45:04,452
،من العصب قول هذا
لقد فقدنا الإتصال عام 1997
457
00:45:04,453 --> 00:45:06,788
ظننا أن البطارية أستهلكت
458
00:45:06,789 --> 00:45:10,708
أود أن أشير بأنها صمدت
.. ثلاثة أضعاف ما كنت أتوقع
459
00:45:10,709 --> 00:45:12,210
لا أحد ينتقد أعمال
(مختبر الدفع يا (بروس
460
00:45:12,211 --> 00:45:14,170
أود فحسب التحدث مع
كل من كان هنا عام 1997
461
00:45:14,171 --> 00:45:16,130
جميعهم هنا، يا رفاق
462
00:45:16,131 --> 00:45:19,592
(أود تقديمكم لـ(فينست كابور
(مدير بعثات المريخ في (ناسا
463
00:45:19,593 --> 00:45:20,793
.. هذا فريقنا الحالي
464
00:45:21,345 --> 00:45:23,805
.وأعضاء المشروع الأصليين .. -
كيف حالك؟ -
465
00:45:39,446 --> 00:45:41,406
أهذه النسخة المماثلة؟ -
أجل هي -
466
00:45:41,407 --> 00:45:43,357
حسناً، دعونا نراها
467
00:45:43,826 --> 00:45:45,396
"المستكشف"
468
00:45:50,791 --> 00:45:52,411
"المستكشف"
469
00:46:13,229 --> 00:46:15,429
"يوم المريخ 109"
470
00:47:03,030 --> 00:47:05,150
هيّا، هيّا
471
00:47:25,552 --> 00:47:27,752
ويحي، حسناً
472
00:47:28,305 --> 00:47:31,305
حالة البث، نستمع"
"لإشارة عن بعد
473
00:47:33,143 --> 00:47:35,603
حسناً، تم الحصول
على إشارة
474
00:47:36,563 --> 00:47:37,897
حسناً -
أجل -
475
00:47:37,898 --> 00:47:39,138
الكاميرا
476
00:48:28,449 --> 00:48:30,359
صورة قادمة
477
00:48:32,369 --> 00:48:35,239
"هل تستقبلون؟"
478
00:48:36,123 --> 00:48:38,413
"نعم أم لا"
479
00:48:39,877 --> 00:48:42,277
"حسناً، وجه الكاميرا نحو "نعم
480
00:48:42,504 --> 00:48:45,089
،إنها رحلة زمنها 32 دقيقة
481
00:48:45,090 --> 00:48:48,676
وكل ما يفعله هو طرح أسئلة
!ونحن نصوب الكاميرا
482
00:48:48,677 --> 00:48:51,429
لن تكون هذه الطاولة
المستديرة لذوي البديهة
483
00:48:51,430 --> 00:48:53,264
هل تمزح؟ -
(تيم)، (تيم) -
484
00:48:53,265 --> 00:48:58,006
وجّه الكاميرا فحسب -
حاضر، توجيه الكاميرا -
485
00:49:12,451 --> 00:49:13,651
!أجل
486
00:49:14,995 --> 00:49:16,195
!أجل
487
00:49:17,456 --> 00:49:19,316
إليكم مضمون المشكلة
488
00:49:19,792 --> 00:49:24,832
بطريقة أو بأخرى سيكون بيننا
.. محادثات هندسية فيزيائية معقدة
489
00:49:25,130 --> 00:49:28,370
بعدم إستخدام
.. شيء سوى كاميرا ذات إطار
490
00:49:29,134 --> 00:49:31,044
من عام 1996 ..
491
00:49:34,014 --> 00:49:35,594
.. لحسن الحظ
492
00:49:37,184 --> 00:49:39,264
الكاميرا تلتف ...
493
00:49:39,561 --> 00:49:43,731
،لذا بوسعي عرض الأبجدية
لا يمكن أن تكون حروفنا الأبجدية
494
00:49:43,732 --> 00:49:48,861
ستة وعشرين حرف مع بطاقة إستفهام
على زاوية 360 سيعطنا مسافة 13 درجة
495
00:49:48,862 --> 00:49:53,192
وهذا ضيق جداً ولن أعرف أبداً
ما الذي تشير إليه الكاميرا
496
00:50:05,421 --> 00:50:06,791
النظام الست عشري
497
00:50:11,093 --> 00:50:12,883
الست عشري لأجل النجاة
498
00:50:13,095 --> 00:50:16,764
خمنت أن أحدكم يحتفظ بجدول
(آسكي) مُلقى بالأرجاء
499
00:50:16,765 --> 00:50:18,057
وقد كنت مُحقًا
500
00:50:18,058 --> 00:50:22,388
سيداتي وسادتي، أقدم لكم
(المهوسة المعقدة (بيت يوهانسون
501
00:50:22,730 --> 00:50:25,773
والتي تمتلك أيضًا نسخ
(للجزء الثاني من لعبة (زوك
502
00:50:25,774 --> 00:50:29,184
و(آلهة الجلد فوبوس) على
حاسوبها الشخصي
503
00:50:29,945 --> 00:50:31,529
(حقًا، يا (يوهانسون
504
00:50:31,530 --> 00:50:34,400
الأمر هنا أشبة بمتحف للوحدة
ليس وكأني أتذمر
505
00:50:34,450 --> 00:50:35,742
ليس هذا وكأني أتذمر
506
00:50:35,743 --> 00:50:38,742
أجل، من أكون
لأتحدث عن الوحدة؟
507
00:50:56,243 --> 00:50:58,043
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 110"
508
00:50:58,640 --> 00:51:01,130
أعلم ما يصبو
إليه بهذه الألواح
509
00:51:49,024 --> 00:51:50,644
"إف، أو"
510
00:51:51,318 --> 00:51:53,138
"سبعة، دبليو"
511
00:52:01,311 --> 00:52:07,478
"كيف نجوت؟"
512
00:52:11,004 --> 00:52:14,170
فينسنت)، استيقظ)
513
00:52:18,943 --> 00:52:21,702
أنا بخير، صُدمت بحطام"
الهوائي وتدمرت أجهزتي الحيوية
514
00:52:21,703 --> 00:52:25,500
لدى الطاقم سببهم ليعتقدوا
"أنّي مُت، ليس بخطأهم
515
00:52:25,894 --> 00:52:28,896
يُمكننا الحظي الآن "
"بمحادثات أكثر تعقيدًا
516
00:52:28,897 --> 00:52:32,817
فأذكياء (ناسا) أرسلوا لي إرشادات"
"حول كيفية إختراقي للعربة
517
00:52:32,818 --> 00:52:35,236
"حتى يتسنى لنا التحدث عبر "المستكشف"
518
00:52:35,237 --> 00:52:37,155
إذا إخترقت قدر ضئيل من الشفرات"
،فقط حوالي 20 إرشاد بأنظمة تشغيل العربة
519
00:52:37,156 --> 00:52:40,226
فقط حوالي 20 إرشاد بأنظمة تشغيل المسبار
520
00:52:40,576 --> 00:52:44,336
ستتمكن (ناسا) من ربط العربة
"بتردد بث المستكشف
521
00:52:44,371 --> 00:52:46,911
"ثم نشرع بالعمل"
522
00:53:00,054 --> 00:53:03,214
(مارك)"
"(معك (فينست كابور
523
00:53:01,215 --> 00:53:02,963
{\pos(190,100)}الإتصال مُتاح
524
00:53:04,058 --> 00:53:07,428
"لقد كنا نراقبك منذ اليوم المريخي 54"
525
00:53:08,228 --> 00:53:15,193
،العالم بأكمله يشجعك"
"أحسنت صنيعًا بوصولك للمستكشف
526
00:53:15,194 --> 00:53:20,865
نحن نعمل على خطط إنقاذك"
،وأيضاً نُعد معًا بعثة لإمدادات
527
00:53:20,866 --> 00:53:26,236
"(لتبقيك حيًا حتى موعد وصول (آريس 4
528
00:53:42,471 --> 00:53:43,801
حسنًا
529
00:53:53,482 --> 00:53:54,682
حسنًا
530
00:53:55,401 --> 00:53:58,381
"يسرني سماع ذلك، أتطلع حقًا لعدم الموت"
531
00:54:10,082 --> 00:54:14,537
"كيف حال الطاقم؟"
"ماذا قالوا حينما اكتشفوا أني حي؟"
532
00:54:30,986 --> 00:54:34,536
"أتتلقى كلامي؟"
533
00:54:35,357 --> 00:54:37,637
رفاق، هلا منحتونا بعض
الخصوصية من فضلكم؟
534
00:54:38,152 --> 00:54:40,486
حتى أنا؟ -
أجل، وأنت -
535
00:54:40,487 --> 00:54:41,897
أمهلنا لحظة
536
00:54:48,162 --> 00:54:49,862
أخبره فحسب
537
00:54:58,380 --> 00:55:04,540
"لم نخبر الطاقم أنّك على قيد الحياة بعد"
538
00:55:06,055 --> 00:55:10,555
"نريدهم أن يركّزوا في بعثتهم"
539
00:55:23,030 --> 00:55:25,520
ماذا؟
540
00:55:26,158 --> 00:55:27,438
ماذا بحق الجحيم؟
541
00:55:34,541 --> 00:55:37,418
"حسنًا، يقول، "ألا يعروفون أنّي لازلت حيًا؟
542
00:55:37,419 --> 00:55:39,337
"ماذا بحق" كلمة بذيئة
543
00:55:39,338 --> 00:55:42,418
،كلمة بذيئة بصيغة المصدر
"كلمة بذيئة ثانية، ما خطبكم؟
544
00:55:44,843 --> 00:55:48,554
،مارك)، انتبه لألفاظك من فضلك)"
545
00:55:48,555 --> 00:55:54,885
كل ما تكتبه يبث مباشرة
"على الهواء بكافة أنحاء العالم
546
00:55:57,398 --> 00:55:58,598
حقًا؟
547
00:56:06,698 --> 00:56:07,898
!يا إلهي
548
00:56:10,744 --> 00:56:13,864
أجل يا سيدي، إنه يقبع تحت
كم هائل من الضغط النفسي
549
00:56:15,124 --> 00:56:19,001
أدرك هذا، نحن نعمل على ذلك
متأكد أنه لم يكن يعني ما قاله
550
00:56:19,002 --> 00:56:20,792
.شكرًا لك سيدي الرئيس
551
00:56:22,423 --> 00:56:26,259
المشكلة هي أنّ (مارك) مُحق
كلما إنتظرنا، كلما إزداد الأمر سوءً
552
00:56:26,260 --> 00:56:27,635
علينا إخبار الطاقم
553
00:56:27,636 --> 00:56:30,346
أنت تطرح الأمر للمناقشة بينما
(فينسنت) في (باسادينا)
554
00:56:30,347 --> 00:56:33,808
كي لا يتمكن من مجادلتك -
(ما كان عليّ تنفيذ أوامر (فينسنت -
555
00:56:33,809 --> 00:56:35,639
أو أي شخص آخر
556
00:56:37,521 --> 00:56:39,351
(حان الوقت يا (تيدي
557
00:56:42,349 --> 00:56:47,478
"سفينة (هيرمس)"
"أربعة أشهر بعد مغادرة المريخ"
558
00:57:03,047 --> 00:57:04,714
حضرة القائدة (لويس)؟
559
00:57:04,715 --> 00:57:06,005
تفضلي
560
00:57:06,633 --> 00:57:08,543
تفريغ البيانات أوشك على الإنتهاء
561
00:57:09,636 --> 00:57:11,666
عُلم، أنا في طريقي
562
00:57:24,485 --> 00:57:25,860
أنت في عُجالة من أمرك
563
00:57:25,861 --> 00:57:29,322
أجل. بلغ ابني ثلاث
سنوات بالأمس
564
00:57:29,323 --> 00:57:31,363
لابد أنها صور من الحفل
565
00:57:41,585 --> 00:57:45,955
تلقيت حزمة من المتعلقات الشخصية
سأرسلهم إلى حواسيبكم الآن
566
00:57:46,924 --> 00:57:50,343
(لست بحاجة لقراءة رسائل (فوغل
الإلكترونية الوثنية الألمانية الغريبة
567
00:57:50,344 --> 00:57:53,756
إنها تحديثات نظام الإستشعار -
أيًا كان ما يناسبك يا رجل -
568
00:57:54,681 --> 00:57:58,303
،هنالك رسالة فيديو
مُرسلة للطاقم بأكمله
569
00:57:58,852 --> 00:58:01,102
شغليها، هلموا يا رفاق
570
00:58:01,355 --> 00:58:03,395
أود الإشتراك بأمر
نظام الإستشعار هذا
571
00:58:07,069 --> 00:58:10,059
مرحبًا، (ميتش) معكم
(ميتش هندرسون)
572
00:58:10,364 --> 00:58:15,236
لدي بعض الأخبار. ليس
هناك طريقة مثلى لقول هذا
573
00:58:15,744 --> 00:58:19,408
مارك واتني) لازال حيًا) -
!يا إلهي -
574
00:58:19,873 --> 00:58:23,626
،أعلم أن الأمر بمثابة مفاجأة
وأن لديكم العديد من الأسئلة
575
00:58:23,627 --> 00:58:29,247
ولكن إليكم الأساسيات
إنه حي وبصحة جيدة
576
00:58:30,551 --> 00:58:34,501
إكتشفنا الأمر منذ
شهران وقرّرنا ألا نخبركم
577
00:58:34,722 --> 00:58:36,055
شهران؟ -
!يا إلهي -
578
00:58:36,056 --> 00:58:38,336
وكنت مُحتج على
هذا القرار بشدة
579
00:58:38,809 --> 00:58:41,769
.. نخبركم الآن لأننا
580
00:58:41,770 --> 00:58:47,266
تمكنا أخيرًا من التواصل معه
وفي طريقنا لتطبيق خطة لإنقاذه
581
00:58:47,484 --> 00:58:51,404
،سنمدكم بتقرير ما حدث
تقريرًا شاملاً بكل شيء
582
00:58:51,405 --> 00:58:53,072
ولكن هذا ليس خطأكم
583
00:58:53,073 --> 00:58:55,863
يؤكد (مارك) على هذا كلما
تتاح له الفرضة لذلك
584
00:58:56,744 --> 00:58:59,454
.. لذا .. أجل
585
00:59:01,165 --> 00:59:03,375
.خذوا وقتكم لإستيعاب ذلك
586
00:59:03,751 --> 00:59:08,161
وأرسلوا كافة الأسئلة
.التي تريدونها وسنجيبكم
587
00:59:09,298 --> 00:59:11,118
.حسنًا، إنتهت الرسالة
588
00:59:11,300 --> 00:59:15,344
اللعنة، إنه حي -
لقد خلفته ورائي -
589
00:59:15,345 --> 00:59:16,512
كلا -
كلا -
590
00:59:16,513 --> 00:59:20,217
غادرنا جميعًا معًا -
كنتم تتبعون الأوامر -
591
00:59:23,687 --> 00:59:25,887
أنا من خلفته بالوراء
592
00:59:34,311 --> 00:59:37,377
{\pos(195,70)}يوم المريخ 128
593
00:59:35,378 --> 00:59:38,078
.. الآن بعد ما أصبح بوسع (ناسا) محادثتي"
594
00:59:38,160 --> 00:59:41,120
إنهم يودون مُستجدات متواصلة
حيال ما يدور بنظام المأوى
595
00:59:41,121 --> 00:59:44,957
ولديهم غرفة مليئة بالأشخاص
للإشراف بعناية على نباتاتي
596
00:59:42,258 --> 00:59:46,758
{\pos(60,230)}"معمل 2 بالمأوى"
597
00:59:42,359 --> 00:59:46,209
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 128"
598
00:59:44,958 --> 00:59:46,578
وهو أمر رائع
599
00:59:47,294 --> 00:59:49,462
انصتوا، لا أقصد التحدث بنبرة
تعالي أو شيء كهذا
600
00:59:49,463 --> 00:59:54,383
ولكني أفضل عالم نباتات
على سطح هذا الكوكب
601
00:59:55,677 --> 00:59:58,971
وفائدة كبيرة أخرى من "
"التواصل مع (ناسا) مُجددًا
602
00:59:58,972 --> 01:00:00,515
،هو الرسائل الإلكترونية"
" عاودت إستقبالهم ثانية
603
01:00:00,516 --> 01:00:03,017
تفريغ هائل للبيانات مثلما كنت"
"(أتلقى على متن (هيرميس
604
01:00:03,018 --> 01:00:04,678
"وصلني حتى واحد من الرئيس"
605
01:00:05,020 --> 01:00:07,730
أروع بريد وصلني، رغم ذلك"
"أروع بريد تسلمته
606
01:00:07,731 --> 01:00:10,691
(كان من جامعة (شيكاغو
حيثما تخرجت
607
01:00:10,692 --> 01:00:13,361
قالوا إنه حالما تزرع
.. محاصيل بمكان ما
608
01:00:13,362 --> 01:00:15,722
.تكون رسميًا إستعمرته
609
01:00:16,198 --> 01:00:21,073
لذا تقنيًا، لقد إستعمرت المريخ
610
01:00:25,749 --> 01:00:28,029
(بوجهك يا (نيل أرمستروغ
611
01:00:28,669 --> 01:00:34,617
في أخبار آخرى، تلقيت طلبًا
لإلتقاط صورة في بثي القادم
612
01:00:35,300 --> 01:00:39,595
أحاول إكتشاف ما إذا كان علي
"الوقوف بوضعية "خريجي المدرسة الثانوية
613
01:00:39,596 --> 01:00:42,996
"أم وضعية "فتاة ساذجة لعوب
614
01:00:44,727 --> 01:00:47,677
ولكني لست متأكدًا كيف
سيبدو هذا في بزتي الفضائية
615
01:01:13,797 --> 01:01:14,997
!مرحى
616
01:01:17,342 --> 01:01:19,010
ماذا يفعل؟
617
01:01:19,011 --> 01:01:21,262
طلبت منه إلتقاط صورة
وماذا؟ أهو الـ(فونز)؟
618
01:01:21,263 --> 01:01:23,097
امتني فحسب لكوننا
(حصلنا على شيء لكِ، يا (آني
619
01:01:23,098 --> 01:01:25,224
لا يُمكنني إستخدام
هذه يا (فينست) وأنت تعلم هذا
620
01:01:25,225 --> 01:01:28,394
أود صورة لوجهه -
بوسعي إخباره أن يخلع خوذته -
621
01:01:28,395 --> 01:01:30,305
لكنها بعدها
كما تعلمين، سيموت
622
01:01:31,607 --> 01:01:34,192
سنعرض الصورة حالما نصرح
بتفاصيل عملية الإنقاذ
623
01:01:34,193 --> 01:01:37,278
أود أن أعلن أننا سنرسل له
بعض الإمدادات العام القادم
624
01:01:37,279 --> 01:01:38,979
أثناء عبورنا لمدار (هوهمان) الانتقالي
625
01:01:39,364 --> 01:01:41,783
بروس)، ألا يزال فريقك)
ملتزماً بالموعد المحدد؟
626
01:01:41,784 --> 01:01:43,868
سيكون الأمر صعبًا، لكننا سننفعلها
627
01:01:43,869 --> 01:01:48,122
رحلة سفر لمدة تسعة أشهر، سيجعل
المسبار يصل إلى المريخ في اليوم الـ868
628
01:01:48,123 --> 01:01:49,999
هل وصلنا تحليل
فريق علم النباتات؟
629
01:01:50,000 --> 01:01:53,503
أجل، إنهم يقدرون بأنّ محاصيل
مارك) ستبقى حتى اليوم الـ912)
630
01:01:53,504 --> 01:01:56,464
يتعرفون على نحو حسود
أنه يبلي بلاءً حسنًا
631
01:01:56,465 --> 01:01:57,465
نحو حسود؟
632
01:01:57,466 --> 01:01:59,592
أجل، تعتريه نزعة لإخبارهم
أن يضاجعوا أنفسهم
633
01:01:59,593 --> 01:02:01,633
كلما شككوا بأحد قراراته
634
01:02:01,762 --> 01:02:05,139
(بثوا هذا، يا (فينسنت
لا يسعنا تحمل أي سوء فهم
635
01:02:05,140 --> 01:02:06,516
أكره التعرض للحافة
636
01:02:06,517 --> 01:02:10,387
،مؤون طعام تكفي لـ912 يوم
وسنصل هناك باليوم الـ868
637
01:02:10,979 --> 01:02:13,559
هذا بإفتراض عدم
وقوع أي مشكلة
638
01:02:22,935 --> 01:02:24,584
"خطر، جهد كهربي عالٍ"
639
01:02:29,200 --> 01:02:30,900
تحذير: احني قدمك
640
01:02:33,301 --> 01:02:35,901
{\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني"
641
01:02:35,902 --> 01:02:37,502
{\pos(70,230)}"غرفة معادلة الضغط للمأوى"
642
01:02:37,636 --> 01:02:38,417
"خلل"
643
01:02:58,652 --> 01:03:01,522
رصد خرق بالبدلة
644
01:03:09,038 --> 01:03:11,738
معدّل الأكسجين حرج
645
01:03:12,025 --> 01:03:13,973
مستوى الأكسجين 14 بالمائة
درجة الحرارة 7.4
646
01:03:25,054 --> 01:03:28,054
معدّل الأكسجين 10 بالمائة
647
01:03:42,446 --> 01:03:45,226
معدّل الأكسجين 5 بالمائة
648
01:03:54,541 --> 01:03:56,581
ضغط البدلة مستقر
649
01:05:52,368 --> 01:05:54,528
الضغط مستقر
650
01:06:27,861 --> 01:06:31,061
!رباه! رباه! رباه! رباه
651
01:06:49,758 --> 01:06:51,718
ماتت المحاصيل
652
01:06:51,719 --> 01:06:54,220
فقدان كامل للضغط
على معظم المياه
653
01:06:54,221 --> 01:06:57,265
أي بكتيريا نجت، ماتت
إزاء درجات الحرارة دون الصفر
654
01:06:57,266 --> 01:07:01,053
عند تعرضها لجو المريخ -
كم تبقى لديه من الوقت؟ -
655
01:07:02,354 --> 01:07:06,104
بوسعه مواصلة التغذية على البطاطس
التي لديه، لكن لا يُمكنه زراعة المزيد
656
01:07:06,525 --> 01:07:12,608
هذا يمهله 200 يوم مريخي -
الترشيد يعطه لماذا؟ اليوم الـ409؟ -
657
01:07:13,031 --> 01:07:15,366
مع البطاطس، سيكون
أمامه حتى اليوم الـ609
658
01:07:15,367 --> 01:07:18,119
بحلول اليوم المريخي 868، سيكون
قد مات من مدة طويلة
659
01:07:18,120 --> 01:07:22,135
علينا الإطلاق في أقرب فرصة تواتينا
مما سيغير وقت رحلتنا الزمني
660
01:07:23,042 --> 01:07:24,702
أجل، نحن نعمل على هذا
661
01:07:25,544 --> 01:07:29,754
التقديرات الأولية تشير
نحو رحلة من 414 يومٍ
662
01:07:30,174 --> 01:07:32,425
نحن حاليًا باليوم الـ135
663
01:07:32,426 --> 01:07:35,928
،نحتاج لـ13 يوم لنصب المعززات
وإجراء الفحوصات
664
01:07:35,929 --> 01:07:38,759
.. مما يعطي لـ(بروس) وفريقه
665
01:07:39,433 --> 01:07:41,893
أربعة وسبعون يوماً
ليصنعوا مسبار الإمدادات
666
01:07:43,020 --> 01:07:46,430
(سأتركك تتصل بـ(بروس
تعلمه بالمستجدات
667
01:07:49,276 --> 01:07:50,766
حسنًا
668
01:07:53,781 --> 01:07:56,651
سأحتاج لتغيير ملابسي
669
01:08:00,123 --> 01:08:03,329
اليوم الـ136
670
01:08:04,875 --> 01:08:06,785
.. (عزيزي (مارك"
671
01:08:07,127 --> 01:08:11,957
على ما يبدو أن (ناسا) سمحت
"لنا بالتحدث معك الآن
672
01:08:13,092 --> 01:08:16,752
"ووقع علي الإختيار لأحدثك
673
01:08:20,391 --> 01:08:24,143
"آسفون على تركك خلفنا على المريخ"
674
01:08:24,144 --> 01:08:26,814
"لكننا لا نحبك فحسب"
675
01:08:29,108 --> 01:08:34,518
إتسع المكان كذلك كثيرًا"
"(بدونك على متن (هيرمس
676
01:08:34,988 --> 01:08:38,528
"علينا التناوب لتأدية مهامك"
677
01:08:38,951 --> 01:08:42,491
"لكن أعني، إنه علم النبات فحسب"
678
01:08:43,831 --> 01:08:46,489
"إنه ليس بعلمُ حقيقي" -
ويحي -
679
01:08:48,085 --> 01:08:49,465
"كيف حال المريخ؟"
680
01:08:53,966 --> 01:08:57,606
"عزيزي (مارتينيز)، المريخ بخير"
681
01:08:58,637 --> 01:09:01,127
،فجرت المأوى عن طريق الخطأ"
682
01:09:01,598 --> 01:09:08,348
ولكن لسوء الحظ، كل موسيقى الديسكو"
"الخاصة بالقائدة (لويس) لازالت بخير
683
01:09:08,856 --> 01:09:12,976
ولكن لسوء الحظ، كل موسيقى الديسكو"
"الخاصة بالقائدة (لويس) لازالت بخير
684
01:09:13,652 --> 01:09:18,692
كل يوم، أتوجه للخارج وألقي"
"نظرة بالآفاق الواسعة
685
01:09:18,866 --> 01:09:22,994
كل يوم، أتوجه للخارج وألقي"
"نظرة بالآفاق الواسعة
686
01:09:22,995 --> 01:09:24,535
"فقط لأن بمقدروي هذا"
687
01:09:24,705 --> 01:09:26,915
"فقط لأن بمقدروي هذا"
688
01:09:27,541 --> 01:09:30,581
"أرسل للآخرين تحياتي"
689
01:09:33,047 --> 01:09:34,857
"سأفعل، يا صديقي"
690
01:11:04,430 --> 01:11:06,380
مستوى الضغط مستقر
691
01:11:46,055 --> 01:11:48,305
خمسة، عشرة
692
01:11:48,807 --> 01:11:51,837
خسمة عشر، عشرون
ثلاثون، خمسة وثلاثون
693
01:11:53,103 --> 01:11:54,553
أربعون
694
01:11:55,022 --> 01:11:56,222
إثنان وخمسون
695
01:12:13,309 --> 01:12:17,511
"مختبر الدفع النفاث"
(باسادينا)، (كاليفورنيا)
696
01:12:25,010 --> 01:12:26,380
(ريتش)
697
01:12:27,346 --> 01:12:29,804
(ريتش)
استيقظ
698
01:12:29,982 --> 01:12:33,291
{\a9}(ريتش بورنيل)
عالم ديناميكا فضاء
699
01:12:33,270 --> 01:12:36,396
آسف ولكنهم يطلبون مسار المسبار -
كم الساعة الآن؟
700
01:12:36,397 --> 01:12:38,427
إنها الـ3:42
701
01:12:43,654 --> 01:12:46,280
أنصت، أعلم أننا
نسير بإتجاة عسكي
702
01:12:46,281 --> 01:12:49,691
ولكن لا يُمكننا الإلتزام بتحديد موعد
ثابت للإطلاق مع كافة تلك المجاهيل
703
01:12:50,536 --> 01:12:51,986
لا بأس
704
01:12:52,413 --> 01:12:55,373
شتى نماذج الإطلاق الـ25
ستستغرق 414 يومًا لتبلغ المريخ
705
01:12:55,374 --> 01:12:57,125
فهم يختلفون بشكل
طفيف في فترة التوجه
706
01:12:57,126 --> 01:12:59,076
ومتطلبات الوقود بالكاد تتطابق
707
01:13:00,254 --> 01:13:02,255
ليس توقيت ملائم للإطلاق، صحيح؟
708
01:13:02,256 --> 01:13:05,299
أجل، موضع تمركز الأرض
والمريخ سيء بشدة حاليًا
709
01:13:05,300 --> 01:13:07,500
اللعنة، كان ليكون
.. ذلك أسهل لو كنتم
710
01:13:10,097 --> 01:13:11,457
كاد يكون أسهل بماذا؟
711
01:13:12,516 --> 01:13:14,086
أود مزيد من القهوة
712
01:13:15,978 --> 01:13:17,103
هل أنت بخير؟
713
01:13:17,104 --> 01:13:18,354
لا عليك
714
01:13:22,484 --> 01:13:24,444
كاد يكون أسهل بماذا؟
715
01:13:35,748 --> 01:13:37,988
أنت تعي أنّي رئيسك، صحيح؟
716
01:13:43,589 --> 01:13:47,379
حسنًا، لنطرح
تساؤلنا النفيس للغاية
717
01:13:47,885 --> 01:13:49,635
أسيكون مسبار الإمدادات
جاهز في الموعد المحدد؟
718
01:13:49,636 --> 01:13:51,679
نحن متخلفون كثيرًا -
أعطني رقمًا -
719
01:13:51,680 --> 01:13:54,920
،خمسة عشر يومًا
أمهلني 15 يومًا وسأنهيه
720
01:13:55,100 --> 01:13:58,186
حسنًا، لنهيء الأمر على 15 يومًا
آخرين و13 يومًا لشحن المسبار
721
01:13:58,187 --> 01:13:59,520
أيمكننا تقليص المدة؟
722
01:13:59,521 --> 01:14:01,898
في الواقع يتطلب الأمر 3 أيام
لشحن المسبار
723
01:14:01,899 --> 01:14:03,816
ويُمكننا أن نقلص
ذلك ليومين، صحيح؟
724
01:14:03,817 --> 01:14:07,195
بإمكاني تقليصه ليومين -
عشرة أيام للإختبارات والفحوصات -
725
01:14:07,196 --> 01:14:09,896
كم مرة تفصح
الفحوصات عن مشكلة؟
726
01:14:11,033 --> 01:14:12,742
أتقترح ألاّ نجري الفحوصات؟
727
01:14:12,743 --> 01:14:15,203
أتساءل حاليًا، حيال عدد المرات التي
تفصح بها الفحوصات عن مشكلة؟
728
01:14:15,204 --> 01:14:18,081
مرة من بين عشرين مرة
لكن هذا أحد أسس وقف عملية الإقلاع
729
01:14:18,082 --> 01:14:19,332
لا يُمكننا المخاطرة بذلك
730
01:14:19,333 --> 01:14:21,873
أيعرف أحد آخر وسيلة أكثر
أمانًا لكسب مزيد من الوقت؟
731
01:14:26,090 --> 01:14:28,591
دكتور (كيلر)، لتجعل (واتني) يرشّد
حصص طعامه لأربعة أيام آخرى
732
01:14:28,592 --> 01:14:30,592
لن يروقك هذا، لكنه
سيمهلنا حتى 15 يوم
733
01:14:30,719 --> 01:14:32,678
وسنلغي الفحوصات -
!(تيدي) -
734
01:14:32,679 --> 01:14:34,629
سيدي، إذا تسرب هذا -
هذا على مسؤليتي -
735
01:14:34,765 --> 01:14:37,510
أمهلك أسبوعان
!أنهِ الأمر
736
01:14:38,310 --> 01:14:42,503
الآن علي الصمود حتى
وصول المسبار بمزيد من الطعام
737
01:14:39,664 --> 01:14:42,522
{\pos(195,70)}اليوم الـ154
738
01:14:42,523 --> 01:14:45,483
أتريدون رؤية كيف يبدو
أدني حد للسعرات الحرارية؟
739
01:14:45,484 --> 01:14:51,024
ترشيد حصص طعام نموذجي
لكن عوضًا عن تناول 3 من هذه كل يوم
740
01:14:51,281 --> 01:14:55,071
أتناول الآن واحدة كل ثلاثة أيام
741
01:14:56,537 --> 01:15:00,781
والآن طلبوا مني
أن أفعل هذا
742
01:15:01,236 --> 01:15:03,336
{\pos(60,230)}"مطبخ المأوى"
743
01:15:05,337 --> 01:15:06,787
.. المقصد هو
744
01:15:08,006 --> 01:15:11,206
"ترشيد حصص الطعام لأربعة أيام آخرى"
745
01:15:08,007 --> 01:15:11,207
{\pos(60,230)}"ممر المأوى"
746
01:15:12,052 --> 01:15:14,092
ركلة حقيقة أسفل الحزام
747
01:15:17,641 --> 01:15:20,841
سأغمس هذه البطاطس ببعض
الـ(فيكودين) المطحون
748
01:15:22,646 --> 01:15:24,636
ولا يمكن لأحد منعي
749
01:15:34,575 --> 01:15:38,075
إنقضى 7 أيام منذ
نفاذ الكاتشب لدى
750
01:15:41,053 --> 01:15:44,619
"مختبر الدفع النفاث"
(مسبار (آريس
751
01:15:44,765 --> 01:15:47,108
"بعد أربعة أسابيع"
752
01:15:49,840 --> 01:15:52,290
إلى أعلى، لأعلى، أجل
753
01:15:52,551 --> 01:15:54,427
لنرفعه لأعلى
754
01:15:54,428 --> 01:15:55,668
وجهوا التصنيف لأعلى
755
01:15:55,848 --> 01:16:00,406
{\pos(270,215)}قاعدة (كيب كانافيرال) الجوية
(إطلاق مسبار (آريس
756
01:16:01,143 --> 01:16:04,187
معك (هندرسون) مدير الطيران
اشروعوا في فحص حالة الإقلاع
757
01:16:04,188 --> 01:16:06,939
،عُلم هذا، يا حضرة المدير
جاري فحص حالة الإقلاع
758
01:16:06,940 --> 01:16:11,435
أتؤمن بوجود الرب، يا (فينسنت)؟ -
أجل -
759
01:16:12,237 --> 01:16:16,532
أجل، كان أبي هندوسي، وأمي
كانت مسيحية معمدة، لذا أجل
760
01:16:16,533 --> 01:16:18,363
أؤمن بآلهة عدة
761
01:16:20,829 --> 01:16:22,789
سنحصل على كل
المعونة التي نحتاجها
762
01:16:22,790 --> 01:16:24,660
إكتمل فحص حالة الإقلاع
763
01:16:24,792 --> 01:16:27,960
،هنا مركز الطيران
ونحن مستعدون للإطلاق
764
01:16:27,961 --> 01:16:29,170
سنشرع بالإطلاق مع العد التنازلي
765
01:16:29,171 --> 01:16:33,508
عشرة، تسعة
ثمانية، سبعة، ستة
766
01:16:33,509 --> 01:16:38,096
بدء تشغيل المحركات الرئيسية
أربعة، ثلاثة، إثنان .. إطلاق
767
01:16:38,097 --> 01:16:39,297
واحد
768
01:16:40,391 --> 01:16:42,261
بدء الإقلاع
769
01:16:44,061 --> 01:16:45,641
دفع جيد
770
01:16:49,441 --> 01:16:51,061
الأداء طبيعي
771
01:17:04,623 --> 01:17:06,993
المؤخرة تعطي مؤشرات جيدة
772
01:17:08,293 --> 01:17:11,253
إنه صامد كالصخر حتى هذه اللحظة
يا حضرة المدير، نظام موجهات الدفع جيد
773
01:17:22,599 --> 01:17:24,219
نتلقى قدر قليل من
الإهتزازات، يا مركز الطيران
774
01:17:25,102 --> 01:17:26,552
كرّر ما قلت؟
775
01:17:26,812 --> 01:17:30,474
نواجه حركة بدارية كبيرة للغاية -
هل الوضع بخير؟ -
776
01:17:31,608 --> 01:17:33,151
يا حضرة المدير، الحالة تتخطى حد الخطر
777
01:17:33,152 --> 01:17:35,852
إنه يدور حول محور طولي
بحركة بدارية تبلغ 17 درجة
778
01:17:37,197 --> 01:17:38,865
مركز الإقلاع، ماذا يحدث؟
779
01:17:38,866 --> 01:17:40,776
يتعرض (آريس) لقوة جاذبية 7 درجات
780
01:17:41,035 --> 01:17:42,745
فقدنا تلقى قراءات المسبار، يا مركز الطيران
781
01:17:46,415 --> 01:17:49,415
!يا إلهي
782
01:17:52,629 --> 01:17:54,119
خسرناه يا مركز الطيران
783
01:17:57,843 --> 01:18:01,459
مركز اتصال القمر الصناعي؟ -
لا نتلقى إشارة من القمر الصناعي -
784
01:18:04,141 --> 01:18:05,516
فقدان للرؤية
785
01:18:05,517 --> 01:18:06,927
لدينا فقدان للرؤية هنا أيضًا
786
01:18:07,227 --> 01:18:10,646
من المدمرة (ستوكتون) الأمريكية
نبلغكم بسقوط حطام من السماء
787
01:18:10,647 --> 01:18:13,483
،لكل من بمركز تحكم الإقلاع
إلزموا مواقعكم بلوحة المراقبة
788
01:18:13,484 --> 01:18:15,814
إلى القوات الأرضية، أغلفوا الأبواب
789
01:18:18,533 --> 01:18:25,249
"كيف سار الإطلاق؟"
(واتني)
790
01:18:31,832 --> 01:18:35,055
"يوم المريخ 186"
791
01:18:44,098 --> 01:18:49,888
"قائدة (لويس)، لعلي
"أحتاجك لفعل شيء من أجلي
792
01:18:51,271 --> 01:18:56,351
إذا مت، أريدكِ أن"
،تطمأني على والداي
793
01:18:57,319 --> 01:19:00,899
سيودان سماع كل
"ما حدث لنا هنا على المريخ
794
01:19:02,241 --> 01:19:07,820
،أعلم أن هذا شيء مُقيت"
وسيكون من الصعب التحدث لزوجان
795
01:19:08,539 --> 01:19:11,119
"بشأن ابنهما الميت ..
796
01:19:11,959 --> 01:19:13,909
"إنه طلب كبير"
797
01:19:16,130 --> 01:19:18,540
"ولهذا أطلبه منكِ أنت"
798
01:19:19,383 --> 01:19:26,668
لم أستسلم، علينا"
"فقط التحضر لشتى العواقب
799
01:19:28,183 --> 01:19:30,303
.. رجاءً أخبريهما"
800
01:19:32,187 --> 01:19:34,217
"أخبريهما أنّي أحب ما أفعل
801
01:19:38,402 --> 01:19:39,942
"وأني أتقنه حقًا"
802
01:19:42,406 --> 01:19:53,069
وأنّي سأموت"
.. لقاء شيء نبيل وجميل
803
01:19:56,795 --> 01:19:59,035
"وأكبر مكانة مني
804
01:20:00,674 --> 01:20:03,504
أخبريهما أني قلت"
"بمقدوري التعايش مع هذا
805
01:20:04,386 --> 01:20:06,206
.. وأخبريهما"
806
01:20:07,181 --> 01:20:11,011
"شكراً لكونهما أمي وأبي
807
01:20:13,438 --> 01:20:16,773
إستبدلنا مكعبات البروتين
بموؤن الطعام القياسية
808
01:20:12,290 --> 01:20:17,029
{\pos(195,70)}"سناسا - مقر إدارة الفضاء الوطنية الصينية"
(بكين)
809
01:20:17,030 --> 01:20:20,330
دفع الإطلاق مع الأهتزاز
.. الأفقي في وقتِ واحد
810
01:20:20,486 --> 01:20:25,448
أسال المكعبات
وخلق عدم توازن بالحمولة
811
01:20:25,449 --> 01:20:28,534
فينسنت)، لمَ لم يتم تفادي)
هذا بمرحلة الفحوصات؟
812
01:20:28,535 --> 01:20:32,315
،سعيًا لتعجيل موعد الإقلاع
إضطرّرنا للإسراع في جدولنا الزمني
813
01:20:34,041 --> 01:20:36,331
رائد فضائهم سيموت
814
01:20:35,986 --> 01:20:38,789
{\pos(60,150)}(جو مينغ)
رئيس علماء مركز الفضاء الصيني
815
01:20:40,007 --> 01:20:42,537
{\a9}(تشو تاو)
"نائب رئيس علماء سناسا"
816
01:20:39,108 --> 01:20:41,438
،بالطبع يوجد طرق أخرى لإنقاذه
817
01:20:41,439 --> 01:20:45,039
(صاروخ الإطلاق (تاينغ شين ..
،مهندسينا قاموا بالحسابات
818
01:20:45,135 --> 01:20:48,085
يوجد به ما يكفي من الوقود
لدخول مدار المريخ
819
01:20:49,056 --> 01:20:52,129
ولمَ لم تتواصل (ناسا) معنا؟ -
لكونهم لا يعلمون -
820
01:20:52,476 --> 01:20:55,046
تكنولوجيا الصاروخ
لدينا سرية للغاية
821
01:20:57,523 --> 01:21:00,603
.. إذا لم نفعل شيء
822
01:21:01,026 --> 01:21:05,266
لن يعرف العالم قط أننا قد ساعدنا ..
823
01:21:06,198 --> 01:21:11,188
إذً لنفترض جدلاً
أننا قرّرنا مساعدتهم
824
01:21:11,662 --> 01:21:15,742
سنكون قد منحناهم صاروخنا
(وألغينا بنحو فعال مشروع (تاينغ شين
825
01:21:16,667 --> 01:21:21,907
،علينا إبقاء سير هذا فيما بين العلماء
تعاون بين وكالات فضاء
826
01:21:24,633 --> 01:21:25,833
نعم
827
01:21:27,136 --> 01:21:29,046
أجل، أعِي هذا
828
01:21:32,015 --> 01:21:33,425
شكرًا لك
829
01:21:36,854 --> 01:21:38,184
!أجل
830
01:21:39,273 --> 01:21:40,398
حسنًا
831
01:21:40,399 --> 01:21:44,152
،بفضل عمي (تومي) بالصين
أُتيحت لنا فرصة آخرى بهذا
832
01:21:44,153 --> 01:21:47,363
الآن، إنتهينا من تشيد
مسبار (آيريس) بـ62 يوم
833
01:21:47,364 --> 01:21:50,944
سنحاول الآن
إنهائه في 28 يوم
834
01:21:51,647 --> 01:21:57,164
"الثريا"
"حاسوب (ناسا) المتطور"
835
01:22:03,708 --> 01:22:05,930
"حسابات صحيحة"
836
01:22:16,435 --> 01:22:19,395
،يُمكننا التخلي عن أي نوع من أنظمة الهبوط
نحن نرسل مؤون طعام فحسب
837
01:22:19,396 --> 01:22:21,256
يُمكننا الإصطدام بسطح المريخ
838
01:22:22,441 --> 01:22:23,981
عليك إغلاق الهاتف
839
01:22:24,109 --> 01:22:26,235
آسف، من تكون؟ -
(أدعي (ريتش بورنيل -
840
01:22:26,236 --> 01:22:28,886
،أعمل بمجال الديناميكا الفضائية
وعليك إغلاق الهاتف الآن
841
01:22:30,741 --> 01:22:34,146
حسنًا، حسنًا
سأعاود الإتصال بك
842
01:22:35,287 --> 01:22:36,947
(أعلم كيف ننقذ (مارك واتني
843
01:22:38,040 --> 01:22:40,530
خطة مسباركم لن تنجح، قد تسير
العديد من الأمور على نحوِ سيء
844
01:22:40,667 --> 01:22:43,086
لدي طريقة أفضل -
ديناميكا الفضاء؟ -
845
01:22:43,087 --> 01:22:44,617
أجل
846
01:22:44,797 --> 01:22:48,925
وماذا يكون "مشروع إلروند"؟ -
كان عليّ إختلاق شيء ما -
847
01:22:48,926 --> 01:22:50,496
لكن (إلروند)؟
848
01:22:50,803 --> 01:22:52,970
لأنه إجتماع سري
849
01:22:52,971 --> 01:22:55,681
وكيف عرفت ذلك؟
لم (إلروند) يعني إجتماعًا سري؟
850
01:22:55,682 --> 01:22:58,434
"مجلس إلروند"
(إنه من فيلم (سيد الخواتم
851
01:22:58,435 --> 01:22:59,811
!(سيد الخواتم)
852
01:22:59,812 --> 01:23:01,854
إنه ذلك الإجتماع حيث
قرروا فيه تدمير الخاتم
853
01:23:01,855 --> 01:23:03,689
إذا كنا سنطلق على
(مشروع مسمى (إلروند
854
01:23:03,690 --> 01:23:06,025
أرغب أن يكون اسمي
(الحركي (جلورفينديل
855
01:23:06,026 --> 01:23:08,152
حسنًا، أكرهكم جميعًا
856
01:23:08,153 --> 01:23:10,738
ماذا، لا يعلم (تيدي) حتى
شيء عن هذا بعد؟
857
01:23:10,739 --> 01:23:13,942
آسفة، من تكون؟ -
إنه (ريتش بورنيل)، من ديناميكا الفضاء -
858
01:23:14,868 --> 01:23:16,528
اخبرهم بما أخبرتني به للتو
859
01:23:16,620 --> 01:23:19,820
(يُمكنني إعادة مركبة (هيرمس
ثانية للمريخ بحلول اليوم الـ561
860
01:23:21,417 --> 01:23:22,527
كيف؟
861
01:23:26,505 --> 01:23:29,375
أيُمكنك الوقوف هنا
لأجلي من فضلك؟
862
01:23:30,926 --> 01:23:33,302
شكرًا لكِ
هنا تمامًا، رائع
863
01:23:33,303 --> 01:23:37,673
وأيُمكنك الوقوف هناك؟
هناك تمامًا
864
01:23:42,187 --> 01:23:46,149
حسنًا، لنتظاهر بأنّ هذه الدباسة
(هي مركبة (هيرمس
865
01:23:46,150 --> 01:23:49,889
.. وأنت
آسف، ما اسمك مُجددًا؟
866
01:23:49,945 --> 01:23:55,817
(تيدي)، مدير وكالة (ناسا) -
رائع يا (تيدي)، أنت الأرض -
867
01:23:55,951 --> 01:23:58,369
(والآن مركبة (هيرمس
تسير بإتجاهها نحوك
868
01:23:58,370 --> 01:24:03,698
تبدأ في تباطؤ إعتراضها الشهري
لكن بدلًا من هذا وما أقترحه
869
01:24:07,546 --> 01:24:11,716
،أن تبدأ بالإسراع الفوري
لتحافظ على سرعتها وزيادة أكثر
870
01:24:11,717 --> 01:24:13,009
لن ندعها تعترض
الأرض على الإطلاق
871
01:24:13,010 --> 01:24:16,721
ولكن سنقترب بما يكفي للحصول
على مساعدة الجاذبية وظبط المسار
872
01:24:16,722 --> 01:24:18,802
وبينما نقوم بذلك
873
01:24:20,768 --> 01:24:23,770
.. نزودها الإمدادات بالمسبار -
(صاروخ (تاينغ شين -
874
01:24:23,771 --> 01:24:27,851
تلتقط أيًا كان ما نريد من المؤون
والآن نتجه سريعاً تجاه المريخ
875
01:24:30,235 --> 01:24:31,778
أنت المريخ
876
01:24:31,779 --> 01:24:34,864
سنسير بسرعة كبيرة الآن
بهذه اللحظة لندخل بالمدار
877
01:24:34,865 --> 01:24:36,366
لكن يُمكننا التحليق بجواره
878
01:24:36,367 --> 01:24:39,427
وما النفع من التحيلق بجوار المريخ، إذا
لم نستطع نشل (واتني) من على سطحه؟
879
01:24:39,453 --> 01:24:42,953
بوسع (واتني) لقائنا بإستخدامه
مكوك صعود المريخ
880
01:24:47,044 --> 01:24:49,544
وبعدها نتجه للديار فحسب
881
01:24:53,467 --> 01:24:55,957
لقد قمت بالحسابات
وهى تؤكد كلامي هذا
882
01:24:57,554 --> 01:24:59,222
(ريتش) -
أجل، يا سيدي -
883
01:24:59,223 --> 01:25:01,424
توجه للخارج -
حسناً -
884
01:25:07,606 --> 01:25:09,556
أهو مُحق؟ -
أجل -
885
01:25:09,691 --> 01:25:11,811
بروس)، ما رأيك؟)
886
01:25:12,236 --> 01:25:13,936
طالما وافق (فينسنت) على هذا
887
01:25:15,155 --> 01:25:17,565
سنحتاج لإستخدام (تاينغ شين)؟
888
01:25:18,701 --> 01:25:20,785
ماذا فاتني؟
لمَ هذا مهم؟
889
01:25:20,786 --> 01:25:22,245
لأنه لا يسعنا سوى
فعل أمر واحد
890
01:25:22,246 --> 01:25:24,580
(إما أن نرسل غذاء كافي لـ(واتني
(ليتمكن من الصمود حتى رحلة (آريس 4
891
01:25:24,581 --> 01:25:26,701
أو نرسل (هيرمس) لتعاود إحضاره الآن
892
01:25:26,867 --> 01:25:30,497
(وكلتا الخطتين تتطلب (تاينغ شين
لذا علينا الإختيار
893
01:25:30,671 --> 01:25:32,380
ولكن ماذا عن طاقم (هيرمس)؟
894
01:25:32,381 --> 01:25:37,381
سيكون الأمر كما لو أننا نطلب منهم
إضافة 533 يوم على مهمتهم
895
01:25:37,469 --> 01:25:39,419
أجل، ولن يترددوا ولو للحظة
896
01:25:40,105 --> 01:25:43,558
أيُمكن للـ(هيرمس) الصمود لـ533 يوم
آخرين بعد إنتهاء المهلة المحددة للبعثة؟
897
01:25:43,559 --> 01:25:46,686
يجدر بها هذا
(صُممت لكل بعثات (أريس
898
01:25:46,687 --> 01:25:49,367
وتقنيًا لقد قضت فقط
نصف عمرها الإفتراضي
899
01:25:49,481 --> 01:25:52,426
لكن إذا حدث خطأ ما -
عندها سنفقد الطاقم -
900
01:25:52,484 --> 01:25:56,237
ماذا؟ إما أن نحظى بإحتمال
كبير لقتل شخص واحد
901
01:25:56,238 --> 01:25:58,823
أو إحتمال ضئيل
لقتل ست أشخاص
902
01:25:58,824 --> 01:26:02,326
كيف نتخذ القرار؟ -
(ليس علينا إتخاذه يا (بروس -
903
01:26:02,327 --> 01:26:04,952
هو من سيفعل -
حسنًا، هراء -
904
01:26:05,247 --> 01:26:07,290
(يجب أن يعود القرار للقائدة (لويس
905
01:26:07,291 --> 01:26:10,710
لازال أمامنا فرصة لإحضار
خمسة رواد فضاء للديار بأمان وسلام
906
01:26:10,711 --> 01:26:12,701
لن أخاطر بتعريض حياتهم للخطر
907
01:26:13,422 --> 01:26:18,669
دعهم يقرروا هذا -
ميتش)، سنختار الخيار الأول) -
908
01:26:20,387 --> 01:26:22,587
يا لك من جبانِ لعين
909
01:26:40,616 --> 01:26:42,776
يوهانسون)؟) -
نعم -
910
01:26:43,285 --> 01:26:45,953
،أعلم أنه وقتك الشخصي
أيُمكنني مضايقتك للحظة؟
911
01:26:45,954 --> 01:26:47,080
أجل تفضل
912
01:26:47,081 --> 01:26:49,281
أين أنتِ؟ -
بالصالة الرياضية -
913
01:27:10,938 --> 01:27:12,313
ما الأمر؟
914
01:27:12,314 --> 01:27:16,692
تلقيت بريدًا إلكتروني من زوجتي
"ويقول عنوانه "أطفالنا
915
01:27:16,693 --> 01:27:18,903
لن يفتح حاسوبي الملفات المرفقة
916
01:27:20,114 --> 01:27:22,820
حسنًا. لنلقي نظرة
917
01:27:29,123 --> 01:27:30,323
لنرى
918
01:27:32,459 --> 01:27:34,659
هذه ليست صورة
919
01:27:34,837 --> 01:27:37,497
إنه ملف نصي مكتوب
(بصيغة نظام ترميز (آسكي
920
01:27:40,134 --> 01:27:41,674
لا أعرف حقًا ما ننظر إليه
921
01:27:41,777 --> 01:27:43,106
{\pos(200,200)}(معالم مناورة (ريتش بورنيل
922
01:27:43,137 --> 01:27:45,067
ألهذا أي معنى بالنسبة لك؟
923
01:27:46,807 --> 01:27:52,383
(مناورة (ريتش بورنيل
(إنه مسار مناورة لمركبة (هيرمس
924
01:27:57,484 --> 01:28:01,354
وستُنهى البعثة بمجرد إعتراضنا
لمجال الأرض، بعد 211 يوم
925
01:28:02,698 --> 01:28:06,492
وهل ستنجح؟ -
قمنا بالحسابات وأكدت ذلك -
926
01:28:06,493 --> 01:28:11,039
إنه مسار عبقري -
لمَ كل هذا التستر والتخفي إذًا؟ -
927
01:28:11,040 --> 01:28:12,999
لأن هذا يخالف قرار
ناسا) بشكل مباشر)
928
01:28:13,000 --> 01:28:17,336
أجل، إذا قمنا بالمناروة، سيكون عليهم
إرسال سفينة الإمدادات وإلا سنموت
929
01:28:17,337 --> 01:28:20,747
أمامنا فرصة لإجبارهم
930
01:28:21,717 --> 01:28:24,247
هل سنفعل هذا؟
931
01:28:25,387 --> 01:28:27,513
،لو كان الأمر بيدي
لكنّا بطريقنا بالفعل
932
01:28:27,514 --> 01:28:29,804
لكنه كذلك رغم هذا، صحيح؟
القرار يعود لك
933
01:28:30,184 --> 01:28:34,605
ليس هذه المرة
إنه أمر تعارضه (ناسا) صراحة
934
01:28:35,230 --> 01:28:38,691
،نحن نتحدث عن تمرد هنا
وهي ليست بالكلمة التي أستخف بها
935
01:28:38,692 --> 01:28:41,402
لذا أما نقرر هذا معًا أو لا على الإطلاق
936
01:28:41,403 --> 01:28:44,530
وقبل أن تجيبوا، ضعوا
في إعتباركم العواقب
937
01:28:44,531 --> 01:28:47,742
إذا أخفقنا بمزامنة
تلقي الإمدادات، سنموت
938
01:28:47,743 --> 01:28:50,703
إذا أخفقنا في الإستعانة
بالجاذبية الأرضية، سنموت
939
01:28:50,704 --> 01:28:57,210
إذا فعلنا كل شيء على نحوِ مثالي
سنضيف 533 يوم لمهمتنا
940
01:28:57,211 --> 01:29:01,255
ِ533 يومًا إضافي قبل
رؤيتنا لعائلاتنا مُجددًا
941
01:29:01,256 --> 01:29:05,927
ِ533 يوم من السفر
عبر الفضاء العشوائي
942
01:29:05,928 --> 01:29:11,258
حيث يُمكن لأي خطأ أن يحدث
إن تقدمت البعثة لمرحلة حرجة، سنموت
943
01:29:11,892 --> 01:29:13,101
أدخليني بهذا
944
01:29:13,102 --> 01:29:16,562
حسنًا، يا راعي البقر على رسلك
أنا وأنت، عسكريان
945
01:29:16,563 --> 01:29:18,564
ثمة إحتمالات عند
عودتنا بمحاكمتنا عسكريًا
946
01:29:18,565 --> 01:29:20,566
أجل، هناك هذا -
وبالنسبة لبقيتكم يا رفاق -
947
01:29:20,567 --> 01:29:23,611
أؤكد لكم أنهم لن
يرسلوكم هنا مُجددًا
948
01:29:23,612 --> 01:29:28,241
جيد، لذا، إذا قمنا بهذا
كيف سيجري الأمر؟
949
01:29:28,242 --> 01:29:31,411
سأضع المسار وننفذه -
التحكم عن بعد -
950
01:29:31,412 --> 01:29:34,112
(بمقدورهم التحكم بالمركبة (هيرمس
من مركز التحكم بالبعثة
951
01:29:35,124 --> 01:29:37,250
أيُمكنكِ تعطيله؟
952
01:29:37,251 --> 01:29:39,502
لدى (هيرمس) أربع حواسيب
للطيران زائدة عن الحاجة
953
01:29:39,503 --> 01:29:41,963
كل منها متصل بثلاثة
أنظمة إتصالات إحتياطية
954
01:29:41,964 --> 01:29:44,966
لا يُمكننا إغلاق أجهزة الإتصالات
لأننا سنفقد معدات القياس والتوجيه
955
01:29:44,967 --> 01:29:48,428
ولا يُمكننا إغلاق الحواسيب
لأننا بحاجة لإدارة المركبة
956
01:29:48,429 --> 01:29:51,931
سيتحتم عليّ تعطيل أجهزة
التحكم عن بعد بكل نظام
957
01:29:51,932 --> 01:29:54,016
،وهي جزء من نظام التشغيل
وسيتحتم عليّ كسر الشفرة
958
01:29:54,017 --> 01:29:56,847
حسنًا، ولكن بالإنكليزية
ماذا يعني هذا؟
959
01:29:58,689 --> 01:30:00,139
بوسعي فعل هذا
960
01:30:00,941 --> 01:30:02,181
عظيم
961
01:30:03,652 --> 01:30:05,352
حسنًا، يجب أنّ
يكون القرار بالإجماع
962
01:30:05,946 --> 01:30:10,816
إذا فعلنا هذا، سنكون قضينا أكثر
من 900 يوم بالفضاء
963
01:30:12,953 --> 01:30:16,573
إنها فضاء كافٍ أكثر
من اللازم لحياة واحدة
964
01:30:17,207 --> 01:30:18,657
لذا ...أجل
965
01:30:18,959 --> 01:30:20,539
أصوت بنعم
966
01:30:22,629 --> 01:30:24,369
لنذهب لإحضاره
967
01:30:27,051 --> 01:30:29,916
يوهانسون)؟) -
أجل -
968
01:30:30,137 --> 01:30:31,417
!أجل
969
01:30:33,891 --> 01:30:36,642
وصلنا تحديث لوضع غير
(مُحدد من مركبة (هيرمس
970
01:30:36,643 --> 01:30:37,810
عُلم، اقرأه
971
01:30:37,811 --> 01:30:42,648
تقول الرسالة: "(هيوستن)، يُرجى العلم
"أن (ريتش بورنيل) عالم فضاء عبقري
972
01:30:42,649 --> 01:30:43,649
ماذا؟
973
01:30:43,650 --> 01:30:47,195
إلى مركز الإقلاع والتوجيه
إنحرفت (هيرمس) عن مسارها
974
01:30:47,196 --> 01:30:50,323
إلى مركز الكبسولة، يرجى العلم أن (هيرمس) تنحرف
عن مسارها، استعدوا لإعادة تصحيح المسار
975
01:30:50,324 --> 01:30:53,159
،إجراء سلبي يا مركز الطيران
إنها لا تنحرف، لقد عدلوا المسار
976
01:30:53,160 --> 01:30:54,494
ماذا بحق الجحيم؟
977
01:30:54,495 --> 01:30:57,872
إلى نظام الإستشعار، أثمة فرصة
لأن يكون هذا عطل بالأجهزة؟
978
01:30:57,873 --> 01:30:59,540
سلبي، يا مركز الطيران
979
01:30:59,541 --> 01:31:02,418
يا مقر التوجية، اعملوا على حساب المدة التي
سيظلون بها في هذا المسار قبل أن يكون دائم
980
01:31:02,419 --> 01:31:04,170
نعمل على هذا الآن، يا مركز الطيران
981
01:31:04,171 --> 01:31:05,751
من يكون (ريتش بورنيل)؟
982
01:31:06,382 --> 01:31:07,582
لا أعلم
983
01:31:08,050 --> 01:31:10,210
هلا بحث أحدكم من يكون
ريتش بورنيل) بحق الجحيم؟)
984
01:31:10,719 --> 01:31:12,845
ستخرج (آني) لوسائل الإعلام بالغد
985
01:31:12,846 --> 01:31:16,876
وتخبرهم بقرار (ناسا) بشأن إعادة
توجيه المركبة (هيرمس) للمريخ
986
01:31:17,518 --> 01:31:19,388
تبدو فكرة ذكية
987
01:31:20,187 --> 01:31:22,467
بالنظر للظروف
988
01:31:23,023 --> 01:31:27,777
أيًا كان من أعطاهم المناورة
قد مرّر معلومات فحسب
989
01:31:27,778 --> 01:31:29,768
إتخذ الطاقم القرار بأنفسهم
990
01:31:31,365 --> 01:31:33,405
(ربما تكون قتلتهم يا (ميتش
991
01:31:35,369 --> 01:31:40,540
نحن نخوض نفس الحرب وبكل
مرة يحدث خطأ، ينسى العالم لم نُحلق
992
01:31:40,541 --> 01:31:44,412
،أنا أحاول إبقائنا بالهواء
الأمر أكبر من فرد واحد
993
01:31:46,255 --> 01:31:49,001
كلا. ليس كذلك
994
01:31:50,217 --> 01:31:53,957
حينما ينتهي هذا، سأنتظر إستقالتك
995
01:31:57,224 --> 01:32:01,256
.أتفهم هذا -
لتعيد روادنا للديار -
996
01:32:02,996 --> 01:32:05,821
{\pos(195,70)}يوم المريخ 219
997
01:32:04,602 --> 01:32:07,122
كل بعثة (آريس) تحتاج
إطلاق مؤن قبلها بثلاث سنوات
998
01:32:07,151 --> 01:32:09,902
لذت قررت (ناسا) منذ وقت طويل
بإنه سيكون من الأسهل
999
01:32:09,903 --> 01:32:12,655
إرسال بعض تلك الإمدادات
مسبقًا بدلًا من جلبها معنا
1000
01:32:12,656 --> 01:32:16,492
ونتيجة لذلك فأن مكوك صعود
(المريخ للبعثة (آريس 4
1001
01:32:16,493 --> 01:32:19,493
موجود بالفعل في
فوهة (شياباريلي) تنتظر فحسب
1002
01:32:19,621 --> 01:32:23,781
الخطة هى أن
أستخدمها للصعود إلى المدار
1003
01:32:23,925 --> 01:32:30,124
...(بنفس وقت مرور (هيرميس
وأعتقد بأنهم يمسكون بي؟
1004
01:32:30,966 --> 01:32:32,826
في الفضاء
1005
01:32:35,804 --> 01:32:41,100
لدي 200 يوم مريخي لأعرف
...كيف آخذ كل شيء يبقيني حياً
1006
01:32:41,101 --> 01:32:44,937
مولد الأكسجين، ومجدد
الماء والمنظم الجوي
1007
01:32:44,938 --> 01:32:46,939
أجلب كل ذلك معي
1008
01:32:46,940 --> 01:32:50,777
ولحسن الحظ، لدي أعظم"
.. العقول على كوكب الأرض
1009
01:32:50,778 --> 01:32:55,948
حقاً، كل القوى العقلية على
"كوكب كامل يساعدوني بهذا
1010
01:32:55,949 --> 01:33:00,286
..وحتى الآن يفكرون بهذا"
"لما لا تثقب فتحات بسقف عربتك"
1011
01:33:00,287 --> 01:33:02,237
"وتضربه بأقوى ما لديك بصخرة"
1012
01:33:03,540 --> 01:33:05,700
سنصل إلى هناك
1013
01:33:54,701 --> 01:34:00,701
"وداعاً يا مريخ"
1014
01:34:05,060 --> 01:34:09,522
ستغيب 533 يوم؟
وأنت وافقت على هذا؟
1015
01:34:09,523 --> 01:34:11,603
كان سيفعل المثل
لي، أنتِ تعرفين هذا
1016
01:34:17,990 --> 01:34:19,741
إبتسما، هل أنت "تبتسم"؟
1017
01:34:19,742 --> 01:34:20,782
ابتسموا
1018
01:34:22,536 --> 01:34:23,703
"هو لم "يبتسم
1019
01:34:23,704 --> 01:34:25,114
هل "إبتسم"؟
1020
01:34:33,047 --> 01:34:35,381
مرحباً، يا عزيزتي -
مرحباً -
1021
01:34:35,382 --> 01:34:38,843
لدي شيء لأجلك
وجدته في السوق الرخيص
1022
01:34:38,844 --> 01:34:40,424
بنسخته الأصلية
1023
01:34:41,388 --> 01:34:42,418
!لا
1024
01:34:43,724 --> 01:34:46,392
بلا خدش -
أحببته -
1025
01:34:46,393 --> 01:34:49,729
مع كامل إحترامي لنظام
إدارة الفضاء الدولي الصينية
1026
01:34:49,730 --> 01:34:54,232
لكننا لم نقم بالأمور هكذا
(منذ (أبولو 9
1027
01:34:55,736 --> 01:34:56,766
هل فهمت هذا؟
1028
01:36:15,226 --> 01:36:17,926
{\pos(60,230)}"غرفة معادلة الضغط بهيرميس"
1029
01:36:15,227 --> 01:36:17,927
{\pos(60,80)}"يوم المريخ 227"
1030
01:37:24,926 --> 01:37:28,926
"بعد مرور 7 أشهر"
1031
01:37:32,407 --> 01:37:34,927
"يوم المريخ 461"
1032
01:38:06,927 --> 01:38:09,797
كنت أفكر بشأن"
" القوانين في المريخ
1033
01:38:09,964 --> 01:38:14,475
هناك معاهدة دولية تنض على عدم أحقية"
"أي بلد بالمطالبة بشيء ليس على الأرض
1034
01:38:14,476 --> 01:38:19,105
وبمعاهدة آخرى، لو ام تكن بأرض أي"
"دولة، ينطبق عليك القانون البحري
1035
01:38:19,106 --> 01:38:22,176
"المريخ إذاً مياه دولية"
1036
01:38:22,776 --> 01:38:27,447
حالياً، (ناسا) منظمة ليست عسكرية"
"وتملك مأوى المعيشة الفضائي
1037
01:38:27,448 --> 01:38:31,784
لكن بلحظة خروجي، أصبح بمياه"
"دولية، وها هو الجزء الأروع
1038
01:38:31,785 --> 01:38:33,494
أنا على وشك
المغادرة لفوهة (سكابيرلي)
1039
01:38:33,495 --> 01:38:35,580
حيث أستولي على
(منطقة هبوط (آريس 4
1040
01:38:35,581 --> 01:38:38,750
لا أحد أعطاني بشكل
واضح الإذن بالقيام بهذا
1041
01:38:38,751 --> 01:38:40,951
ولا يمكنهم حتى أكون ..
"(على متن (آريس 4
1042
01:38:41,128 --> 01:38:46,007
هذا يعني بأنّني سأستبيح
"شيء بمياه دولية بدون تصريح
1043
01:38:46,008 --> 01:38:49,998
والذي بحكم التعريف
لهذا، يجعلني قرصانًا
1044
01:38:50,804 --> 01:38:54,804
مارك واتني)، القرصان الفضائي)
1045
01:39:24,046 --> 01:39:25,906
القرصان الفضائي
1046
01:40:26,567 --> 01:40:30,477
"أي مكان أذهب إليه، أكون أنا الأول"
1047
01:40:30,946 --> 01:40:35,116
إنه لشعور غريب"،
.. أخطو خارج العربة
1048
01:40:35,117 --> 01:40:37,410
"أصبح أول شخص أكون هناك"
1049
01:40:37,411 --> 01:40:40,781
،أتسلق تلك التلة"
" أكون أول شخص يفعل هذا
1050
01:40:41,582 --> 01:40:45,485
لأربعة مليار سنة ونص"
"لم يأتي أحد هنا
1051
01:40:45,878 --> 01:40:48,788
"والآن، أنا موجود"
1052
01:40:49,923 --> 01:40:53,633
أنا أول شخص يكون"
"لوحده على كوكب بإأكمله
1053
01:41:08,609 --> 01:41:10,139
كيف حاله؟
1054
01:41:11,612 --> 01:41:15,823
حتى الآن، جيد للغاية
إنه ملتزم بالجدول
1055
01:41:15,824 --> 01:41:18,494
...يقود أربعة ساعات قبل الظهر
1056
01:41:18,952 --> 01:41:22,246
يضع اللوحات الشمسية
وينتظر 13 ساعة لإعادة شحنها
1057
01:41:22,247 --> 01:41:26,787
وينام بمكان ما
.هناك ويبدأ من جديد
1058
01:41:28,796 --> 01:41:29,996
كيف حاله؟
1059
01:41:32,007 --> 01:41:35,087
طلبنا منا أن
(نناديه بالقبطان (بلوندبيرد
1060
01:41:36,887 --> 01:41:38,888
تقنياً، المريخ سيكون
تحت فرض القانون البحري
1061
01:41:38,889 --> 01:41:40,509
نعم، أعرف
لقد شرح ذلك لنا
1062
01:41:42,434 --> 01:41:43,644
أين هو؟
1063
01:41:44,728 --> 01:41:46,178
هنا -
حسناً -
1064
01:41:46,313 --> 01:41:48,975
هنا -
حسناً -
1065
01:41:54,705 --> 01:41:58,275
"يوم المريخ 494"
1066
01:42:20,708 --> 01:42:23,978
{\pos(60,230)}"كاميرا العربة الخارجية"
1067
01:43:28,378 --> 01:43:31,778
"يوم المريخ 517"
1068
01:43:33,379 --> 01:43:37,209
حسناً، سأبدأ بتوضيح
أنّ هذا لن يعجبك
1069
01:43:37,341 --> 01:43:38,631
حقاً؟
1070
01:43:39,176 --> 01:43:41,886
نعم، المشكلة تكمن
في سرعة الإعتراض
1071
01:43:41,887 --> 01:43:46,641
مركبة (هيرميس)، حسناً
لا يمكنها الدخول لمدار المريخ
1072
01:43:46,642 --> 01:43:50,103
خلاف ذلك، لن يكون لديهم ما يكفي
من الوقود للوصول للوطن
1073
01:43:50,104 --> 01:43:54,774
مكوك الصعود من المريخ، مصمم فقط
للوصول إلى مدار منخفض للمريخ
1074
01:43:54,775 --> 01:44:00,488
وحتى يهرب (مارك) من جاذبية المريخ كلياً
.. (ويعترض مركبة الـ(هيرميس
1075
01:44:00,489 --> 01:44:02,407
يجب أن ينطلق بسرعة -
بالضبط -
1076
01:44:02,408 --> 01:44:04,826
ما يعني أنّ علينا جعل
مكوك الصعود أخف وزناً
1077
01:44:04,827 --> 01:44:08,871
أخف بكثير، أخف بخمسة ألاف كيلوغرام -
يمكنكم القيام بذلك، أليس كذلك؟ -
1078
01:44:08,872 --> 01:44:10,832
هناك خطة سهلة التنفيذ على الفور
1079
01:44:10,833 --> 01:44:13,953
التصميم يفرض 500 كيلوغرام
من تربة وعينات المريخ
1080
01:44:14,128 --> 01:44:19,632
من الواضح لا نحتاج لذلك
وسيكون فقط مسافر واحد بدلاً من ستة
1081
01:44:19,633 --> 01:44:22,468
،مع البدلات والعتاد
أهذه 500 كيلو آخرى؟
1082
01:44:22,469 --> 01:44:24,512
يتخلص من أجهزة دعم
الحياة، لسنا بحاجة لذلك
1083
01:44:24,513 --> 01:44:26,472
وسنجعل (مارك) يرتدي البدلة
الفضائية طوال الرحلة
1084
01:44:26,473 --> 01:44:29,684
إنتظر لحظة، لو هو ببدلته
الفضائية فكيف سيدير أجهزة التحكم؟
1085
01:44:29,685 --> 01:44:32,019
حسناً، لن يفعل ذلك
1086
01:44:32,020 --> 01:44:35,815
(مارتينيز) سيقود المكوك
عن بُعد من (هيرميس)
1087
01:44:35,816 --> 01:44:39,096
لم نحظى بسفينة فضائية
مأهولة يتحكم بها عن بُعد من قبل
1088
01:44:41,071 --> 01:44:44,532
لكنني متحمس بشأن
الفرص المعروضة
1089
01:44:44,533 --> 01:44:48,995
إذا إخترنا التحكم عن بُعد، يمكننا التخلص من
أجهزة التحكم وأنطمة الاتصالات الثانوية والثلاثية
1090
01:44:48,996 --> 01:44:54,242
إنتظر لحظة، أتريد الإطلاق
والتحكم عن بُعد بدون دعم إتصالاتي؟
1091
01:44:56,170 --> 01:44:59,005
(لم يتطرق بعد للأخبار السيئة يا (فينست
1092
01:44:59,006 --> 01:45:00,536
!لننتقل للأخبار السيئة
1093
01:45:00,674 --> 01:45:05,594
نحتاج لإزالة الجزء العلوي لغرفة
الضغط والنوافذ ولوحة الهيكل 19
1094
01:45:07,014 --> 01:45:09,766
أتريد أن تقلع مقدمة السفينة؟ -
بالضبط -
1095
01:45:09,767 --> 01:45:12,387
الجزء العلوي لغرفة الضغط
يزن لوحده 400 كيلوغرام
1096
01:45:12,770 --> 01:45:15,271
أتريد أرسال رجل للفضاء
بدون مقدمة سفينته؟
1097
01:45:15,272 --> 01:45:16,642
.. حسناً، لا
1098
01:45:17,441 --> 01:45:20,811
سنجعله يغطي المقدمة
بقماش البيئة الفضائية
1099
01:45:21,445 --> 01:45:25,239
أصغي، الهيكل موجود
لإبقاء الهواء بالداخل
1100
01:45:25,240 --> 01:45:28,368
جوّ المريخ خفيف للغاية
لست بحاجة للكثير من الإيضاح
1101
01:45:28,369 --> 01:45:31,871
بالوقت الذي تسير به السفينة
بسرعة كافية لمقاومة الهواء
1102
01:45:31,872 --> 01:45:34,540
سيكون عالياً بما يكفي
حيث لا يوجد هواء
1103
01:45:34,541 --> 01:45:37,210
أتريد أن ترسله للفضاء
تحت غطاء قماش مشمع؟
1104
01:45:37,211 --> 01:45:38,751
.أجل
1105
01:45:39,380 --> 01:45:42,576
أيمكنني المواصلة؟ -
كلا -
1106
01:45:44,206 --> 01:45:45,576
"هل تمزحون معي؟"
1107
01:45:48,722 --> 01:45:51,307
..أتعتقدين بأنه يقصد
1108
01:45:51,308 --> 01:45:53,128
أتمازحني"؟"
1109
01:45:53,394 --> 01:45:58,098
أتفهمين قصدي؟
أو مثل: "هل أنت تمازحني"؟
1110
01:45:58,607 --> 01:46:00,566
أعتقد قد يكون المقصد الأول
1111
01:46:00,567 --> 01:46:03,772
حقاً؟ قد يكون الأول
1112
01:46:04,446 --> 01:46:06,006
أتمازحني"؟"
1113
01:46:06,573 --> 01:46:08,443
نعم، قد يكون المقصد الأول
1114
01:46:16,242 --> 01:46:19,342
"يوم المريخ 538"
1115
01:46:21,743 --> 01:46:26,243
"(فوهة (سكابيرلي"
"(موقع هبوط (آريس 4"
1116
01:46:32,474 --> 01:46:37,969
أعرف ماذا يفعلون
أعرف بالضبط ما الذي يفعلونه
1117
01:46:38,439 --> 01:46:40,314
... إنهم يستمرون بتكرار هذا
1118
01:46:40,315 --> 01:46:43,515
إنطلق أسرع من أي"
"رجل بتاريخ السفر الفضائي
1119
01:46:43,610 --> 01:46:44,819
وكأنه شيء جيد
1120
01:46:44,220 --> 01:46:47,020
{\pos(60,230)}"كاميرا مقصورة العربة 2"
1121
01:46:44,820 --> 01:46:47,310
وكأن الأمر سيصرف إنتباهي
عن مدى جنون خطتهم
1122
01:46:48,615 --> 01:46:52,285
نعم، يجب أن أكون أسرع
رجل بتاريخ السفر الفضائي
1123
01:46:52,286 --> 01:46:55,329
لأنكم تطلقونني بمركبة مكشوفة
1124
01:46:55,330 --> 01:46:59,080
في الواقع الأمر أسوء من ذلك لأنني
لن أصبح قادر على التحكم بالمكوك
1125
01:46:59,126 --> 01:47:04,797
وبالمناسبة، الفيزيائيون
"عندما يصفون الأمور مثل "التسريع
1126
01:47:04,798 --> 01:47:07,038
"لا يستخدموا الكلمة "سريع
1127
01:47:07,718 --> 01:47:12,338
يقومون بهذا على أمل
ألاّ أقدم أي اعتراضات
1128
01:47:13,140 --> 01:47:15,380
!لهذا الجنون
1129
01:47:16,018 --> 01:47:20,758
لأنني أفضل مدى تأثير
"أسرع رجل بتاريخ السفر الفضائي"
1130
01:47:22,357 --> 01:47:24,597
يعجبني حقاً كيف يبدو
1131
01:47:25,527 --> 01:47:27,597
أعني، يعجبني كثيراً
1132
01:47:29,865 --> 01:47:32,195
ولن أخبرهم بهذا
1133
01:47:38,123 --> 01:47:42,703
حسناً
.لنفعل هذا
1134
01:48:17,705 --> 01:48:19,075
بحقك
1135
01:48:50,276 --> 01:48:51,776
"إطلاق"
1136
01:50:13,654 --> 01:50:17,156
بيك) و(فوغل)، أريدكما في غرفة)
الضغط 2 والباب الخارجي مفتوحاً
1137
01:50:18,656 --> 01:50:20,100
{\pos(195,70)}"يوم المريخ 560"
1138
01:50:17,157 --> 01:50:18,991
قبل إنطلاق مكوك الصعود -
حسناً -
1139
01:50:18,992 --> 01:50:22,995
مارتينيز) يطير بالمكوك)
و(يوهانسون) تدير نظام الصعود
1140
01:50:22,996 --> 01:50:26,999
حالما نصل مسار الإعتراض
(فعمل (بيك) أنّ يمسك بـ(واتني
1141
01:50:27,000 --> 01:50:29,455
نحن مستعدين -
ما هي خطة الإعتراض؟ -
1142
01:50:30,170 --> 01:50:34,841
إنتهينا بربط الحبال بحبل
واحد طويل، إنه بطول 214 متر
1143
01:50:34,842 --> 01:50:37,382
،وسيكون لدي وحدة المناورة اليدوية
لذا الحركة ستكون سهلة
1144
01:50:37,511 --> 01:50:39,671
ما مدى السرعة النسبية
التي يمكنك التعامل بها؟
1145
01:50:40,514 --> 01:50:43,182
يمكنني الإمساك بمكوك
الصعود بمعدل 5 أمتار بالثانية
1146
01:50:43,183 --> 01:50:45,476
عشرة أمتار ستكون
بمثابة القفز نحو قطار متحرك
1147
01:50:45,477 --> 01:50:49,644
لذا أكثر من ذلك وقد أخطئ -
حسناً، قد يكون لدينا مخرجاً -
1148
01:50:51,024 --> 01:50:56,346
الإطلاق يستغرق 12 دقيقة
وسيكون 52 دقيقة قبل الإعتراض
1149
01:50:56,447 --> 01:51:01,492
حالما محرك (مارك) ينطفئ
سنعرف نقطة الإعتراض والسرعة
1150
01:51:01,493 --> 01:51:03,161
(فوغل)، أنت دَعم (بيك)
1151
01:51:03,162 --> 01:51:05,997
كل شيء يجري على
مايرام، فتسحبهم بالحبل
1152
01:51:05,998 --> 01:51:08,875
،إذا ساء أي شيء
ستذهب ورائهم
1153
01:51:08,876 --> 01:51:11,199
حاضر -
حسناً -
1154
01:51:13,380 --> 01:51:15,830
.لنحضر فتانا
1155
01:51:17,476 --> 01:51:20,876
"يوم المريخ 561"
1156
01:51:49,877 --> 01:51:52,877
إلى من يهمه الأمر"
،اعتني بهذه العربة
1157
01:51:52,878 --> 01:51:54,878
"فقد أنقذت حياتي ... واتني
1158
01:52:16,777 --> 01:52:20,446
،يوجد جو من التوتر والقلق هنا
خارج مركز (جونسون) الفضائي
1159
01:52:20,447 --> 01:52:24,033
وكما ترون، العديد
من الناس اجتمعوا هنا
1160
01:52:24,034 --> 01:52:28,324
لرؤية هل ستنجح أو ستفشل
(خطة إسترجاع (مارك واتني
1161
01:52:28,455 --> 01:52:31,874
لقد كانوا يتواصلون
.. معه، لكن لم يكن بالرد
1162
01:52:29,675 --> 01:52:33,875
{\pos(195,70)}"ميدان التايمز"
"نيويورك"
1163
01:52:31,875 --> 01:52:35,628
علينا أن نذكر مشاهدينا
بأننا نشاهد هذا فور وقوعه
1164
01:52:35,629 --> 01:52:39,549
ونحاول إبقائكم
مطلعين على آخر ما يجري
1165
01:52:39,550 --> 01:52:43,386
(لنصغي إلى إتصال (ناسا) بـ(مارك واتني
1166
01:52:43,387 --> 01:52:44,797
.دعونا نصغي
1167
01:52:51,270 --> 01:52:53,760
إذا حدث شيء ما، ما الذي
يمكن لمركز العمليات فعله؟
1168
01:52:54,022 --> 01:52:56,312
ولا أي شيء
1169
01:52:56,650 --> 01:52:58,609
إنه يحدث على
بُعد 12 دقيقة ضوئية
1170
01:52:58,610 --> 01:53:02,520
ويعني بأنّه يستغرق 24 دقيقة
ليحصلوا على إجابة أي سؤال يطرحوه
1171
01:53:03,449 --> 01:53:05,689
عملية الإطلاق بأكملها
.. تستغرق 12 دقيقة
1172
01:53:07,202 --> 01:53:09,032
.لذا إنهم لوحدهم
1173
01:54:00,400 --> 01:54:04,360
مقر شركة الفضاء"
"(الدولية الصينية، (بكين
1174
01:54:12,761 --> 01:54:15,361
{\pos(195,70)}"ميدان ترافالغار"
"لندن"
1175
01:54:14,061 --> 01:54:15,978
(فكروا كم كان (مارك
لوحده على المريخ
1176
01:54:15,979 --> 01:54:19,469
سنتكلم لاحقاً مع خبير
.. علم نفس لمناقشة
1177
01:54:42,047 --> 01:54:43,827
ضغط الوقود كامل
1178
01:54:44,007 --> 01:54:46,342
إصطفاف المحرك، مثالي
1179
01:54:46,343 --> 01:54:48,193
الإتصالات، عالية وواضحة
1180
01:54:49,346 --> 01:54:52,306
نحن مستعدين لمراجعة قائمة
التحقق قبل الطيران أيتها القائدة
1181
01:54:52,307 --> 01:54:57,097
(مركز القيادة، هنا مركبة (هيرميس
سنمضي كما هو محدد
1182
01:54:57,146 --> 01:55:00,846
سنبدأ بالعد التنازلي بعد
دقيقتين وعشر ثوانِ بالاشارة
1183
01:55:01,900 --> 01:55:04,318
(حوالي دقيقتين يا (واتني
كيف حالك بالأسفل؟
1184
01:55:04,319 --> 01:55:08,363
أنا بخير. أنا
متلهف لأصعد إليكم
1185
01:55:08,699 --> 01:55:11,284
شكراً لعودتكم لأجلي -
حسناً، نعمل على ذلك -
1186
01:55:11,285 --> 01:55:14,912
تذكر، ستواجه سحب جاذبية
قوي، لذا لا بأس ليغمى عليك
1187
01:55:14,913 --> 01:55:17,073
أنت بأيدي (مارتينيز) الآن
1188
01:55:17,583 --> 01:55:19,833
حسناً، أخبري ذلك
الأحمق بلا مناورات
1189
01:55:21,086 --> 01:55:22,576
عُلم ذلك، يا مكوك الصعود
1190
01:55:22,838 --> 01:55:25,006
كبسولة الاتصال -
ابداي -
1191
01:55:25,007 --> 01:55:27,216
قائد التحكم عن بُعد -
مستعد -
1192
01:55:27,217 --> 01:55:29,088
المسترجع -
مستعد -
1193
01:55:29,219 --> 01:55:31,956
المسترجع الإحتياطي -
مستعد -
1194
01:55:32,014 --> 01:55:33,094
الطيار؟
1195
01:55:34,391 --> 01:55:35,433
مستعد
1196
01:55:35,434 --> 01:55:38,102
الطيار؟ -
مستعد -
1197
01:55:38,103 --> 01:55:39,303
عُلم، نحن مستعدين
1198
01:55:40,272 --> 01:55:42,852
مركز القيادة، نحن مستعدين للإنطلاق
1199
01:55:43,525 --> 01:55:44,859
...بدأ العد التنازلي، عشرة
1200
01:55:44,860 --> 01:55:47,028
...تسعة -
تشغيل المحرك الرئيسي -
1201
01:55:47,029 --> 01:55:48,349
. ثمانية
1202
01:55:48,655 --> 01:55:51,491
سبعة -
تم تحرير مشابك الإرساء -
1203
01:55:51,492 --> 01:55:53,242
تقريبا خمس ثواني يا (واتني)، أصمد
1204
01:55:53,243 --> 01:55:55,113
سأراكِ بعد قليل، أيتها قائدة
1205
01:55:55,204 --> 01:55:59,869
أربعة، ثلاثة
اثنان
1206
01:56:00,167 --> 01:56:01,327
.واحد
1207
01:56:37,413 --> 01:56:42,083
السرعة 741 متر بالثانية
والإرتفاع 1350 متر
1208
01:56:42,084 --> 01:56:44,739
هذا منخفض للغاية -
أعلم، إنه يقاومني -
1209
01:56:48,424 --> 01:56:51,844
هل تسمعني، يا (واتني)؟
1210
01:56:57,641 --> 01:56:59,100
إنفصال تام لمعزز الإنطلاق
1211
01:56:59,101 --> 01:57:02,311
السرعة، 850، الإرتفاع، 1843 متر
1212
01:57:02,312 --> 01:57:05,139
إنه أقل كثيراً من أرتفاع الهدف -
ما مدى الانخفاض؟ -
1213
01:57:05,441 --> 01:57:06,721
جاري التحقق
1214
01:57:07,109 --> 01:57:10,147
(واتني)
هل تسمعني؟
1215
01:57:10,237 --> 01:57:11,612
أغمي عليه على الأرجح
1216
01:57:11,613 --> 01:57:14,282
لقد تلقى سحب جاذبية قوي
أثناء الصعود، أعطه بعض دقائق
1217
01:57:14,283 --> 01:57:15,653
عُلم هذا
1218
01:57:17,786 --> 01:57:19,316
...إغلاق تام للمحرك خلال ثلاثة
1219
01:57:19,788 --> 01:57:21,568
...اثنان، واحد
1220
01:57:22,082 --> 01:57:23,372
إغلاق
1221
01:57:24,710 --> 01:57:28,711
العودة للطيار الآلي
تم تأكيد الإغلاق
1222
01:57:31,008 --> 01:57:32,958
تم إستنزاف إحتياطيات الوقود
1223
01:57:34,678 --> 01:57:37,840
واتني)؟)
أتسمعني؟
1224
01:57:38,640 --> 01:57:41,470
يبدو وكأن هناك مشكلة ما بالإرسال
1225
01:57:48,484 --> 01:57:50,193
لدي أصوات فاصلة زمنية
1226
01:57:50,194 --> 01:57:52,403
سرعة الإعتراض
ستكون 11 متر بالثانية
1227
01:57:52,404 --> 01:57:54,364
يمكن أن أنجح بهذا
1228
01:57:54,782 --> 01:57:57,322
....مسافة الإعتراض ستكون
1229
01:57:57,576 --> 01:57:59,436
ستكون على بُعد 68 كيلومتر
1230
01:57:59,703 --> 01:58:04,365
ِ68 كيلومتر؟
هل قالت للتو 68 كيلومتر؟
1231
01:58:04,917 --> 01:58:07,117
هيا، يارفاق، تمالكوا أنفسكم
واعملوا على المشكلة
1232
01:58:07,711 --> 01:58:12,205
وقت الإعتراض يا (يوهانسون)؟ -
تسعة وثلاثون دقيقة و12 ثانية -
1233
01:58:12,674 --> 01:58:15,594
ماذا لو صوبنا صواريخنا
الدافعة بنفس الإتجاه، يا (مارتينيز)؟
1234
01:58:15,844 --> 01:58:18,971
حسناً، هذا يعتمد على
مقدار الوقود الذي نريد توفيره
1235
01:58:18,972 --> 01:58:20,473
لتعديلات الإرتفاع من
أجل رحلة العودة للوطن
1236
01:58:20,474 --> 01:58:21,724
كم نحتاج؟
1237
01:58:21,725 --> 01:58:26,215
يمكنني العبور بتقريباً
بـ 20% بما تبقى لنا
1238
01:58:27,064 --> 01:58:30,483
إذا إستخدمنا 75،5 بالمائة
من وقود تعديل الإرتفاع
1239
01:58:30,484 --> 01:58:32,527
ذلك سيجعل نقطة الإعتراض كاملة
1240
01:58:32,528 --> 01:58:33,558
قومي بذلك
1241
01:58:34,405 --> 01:58:40,576
...إنتظري، هذا يجعل المدى صفراً
لكن سرعة الإعتراض ستكون 42 متر بالثانية
1242
01:58:40,577 --> 01:58:42,397
وهذا سريع للغاية
1243
01:58:42,621 --> 01:58:46,451
سيكون لدينا 39 دقيقة
لمعرفة كيف نبطئها
1244
01:58:49,336 --> 01:58:51,254
(أحضر نفاثات الظهر، يا (مارتينيز
1245
01:58:51,255 --> 01:58:52,835
عُلم هذا
1246
01:59:15,070 --> 01:59:17,280
من مكوك الصعود
(إلى (هيرميس
1247
01:59:17,281 --> 01:59:19,523
واتني)؟) -
إيجابي -
1248
01:59:23,370 --> 01:59:26,874
ما هي حالتك؟ -
صدري يؤلمني -
1249
01:59:27,207 --> 01:59:30,668
لقد كسرت أضلاعي
كيف حالكم؟
1250
01:59:30,669 --> 01:59:33,504
نعمل على الوصول إليك، كان
هناك تعقيد أثناء الإنطلاق
1251
01:59:33,505 --> 01:59:35,075
عُلم هذا
1252
01:59:35,424 --> 01:59:37,050
ما مدى سوء الوضع؟
1253
01:59:37,051 --> 01:59:40,803
،لقد صححنا مدى الإعتراض
لدينا مشكلة بسرعة الإعتراض
1254
01:59:40,804 --> 01:59:43,974
ما مدى حجم المشكلة؟ -
اثنين وأربعون متراً بالثانية -
1255
01:59:44,141 --> 01:59:45,341
....حسناً
1256
01:59:46,435 --> 01:59:48,095
اللعنة
1257
01:59:52,816 --> 01:59:56,360
لدي فكرة يا قائدة -
(تفضل، يا (مارك -
1258
01:59:56,361 --> 02:00:02,700
حسناً، لو أمكنني إيجاد شيء حاد هنا
..وشق ثقب بقفاز بدلتي الفضائية
1259
02:00:02,701 --> 02:00:06,871
يمكنني إستخدام الهواء
الخارج كصاروخ دفع
1260
02:00:06,872 --> 02:00:10,122
سيكون سهل التحكم لأنه سيكون بيدي
1261
02:00:10,209 --> 02:00:12,210
لا يمكنني رؤية أنه سيكون لديك
أي سيطرة إذا قمت بهذا
1262
02:00:12,211 --> 02:00:16,541
ستقرب من نقطة الإعتراض بإستخدام
دفع موجه بالكاد يمكنك السيطرة عليه
1263
02:00:16,590 --> 02:00:19,960
نعم، أعرف بأنّ
كل تلك نقاط جيدة
1264
02:00:20,552 --> 02:00:23,512
لكن بإعتبار هذا الوضع
1265
02:00:25,391 --> 02:00:28,221
أود أنّ أطير مثل الرجل الحديدي
1266
02:00:29,311 --> 02:00:32,933
... أيتها القائدة
لنطير كالرجل الحديدي
1267
02:00:35,818 --> 02:00:37,268
هذا فقدان غير متوقع للإشارة
1268
02:00:37,319 --> 02:00:39,399
تم فقدان الإتصال، انتظروا
1269
02:00:40,239 --> 02:00:43,032
ربما ليست أسوء فكرة
1270
02:00:43,033 --> 02:00:45,034
لا، إنها أسوأ فكرة
إنها أسوأ فكرة على الأطلاق
1271
02:00:45,035 --> 02:00:48,658
ليس ما قاله، بإستخدام
الغلاف الجوي كصاروخ دفع
1272
02:00:50,624 --> 02:00:52,744
ماذا يحدث إذا فجرنا غرفة
معادلة ضغط المركبة؟
1273
02:00:52,835 --> 02:00:54,835
أتريدين أن تفتحي
غرفة معادلة الضغط للمركبة؟
1274
02:00:54,878 --> 02:00:58,047
سيعطينا الحظ الجيد -
لكن سيفجر مقدمة المركبة -
1275
02:00:58,048 --> 02:01:01,008
وجميع الهواء سيخرج
ونحن بحاجة للهواء كي لا نموت
1276
02:01:01,009 --> 02:01:04,879
سنغلق الجسر وغرفة المفاعل
ماعدا ذلك سيتفرغ من الهواء
1277
02:01:05,556 --> 02:01:07,880
(فوغل) -
تفضلي، أيتها القائدة -
1278
02:01:08,100 --> 02:01:10,930
أريدك أن تدخل وتصنع قنبلة
1279
02:01:11,478 --> 02:01:12,645
كرري مجدداً، يا قائدة؟
1280
02:01:12,646 --> 02:01:15,636
أنت كيميائي، أيمكنك صناعة
قنبلة بما متوفر لديك في السفينة؟
1281
02:01:17,109 --> 02:01:18,599
.. ربما
1282
02:01:19,486 --> 02:01:22,822
لكن أشعر بالإضطراب
لذكر بأنّ وضع جهاز متفجر
1283
02:01:22,823 --> 02:01:25,783
في مركبة فضائية فكرة فظيعة للغاية
1284
02:01:25,909 --> 02:01:28,953
انتظروا، هل
تصنعون قنبلة بدوني؟
1285
02:01:28,954 --> 02:01:31,164
عُلم هذا، أيمكنك القيام بذلك؟
1286
02:01:33,125 --> 02:01:34,335
نعم
1287
02:01:37,296 --> 02:01:39,047
هيوستن)، ليكون بعلمكم)
1288
02:01:39,048 --> 02:01:42,288
سنخرق عمدًا غرفة معادلة ضغط المركبة
لصناعة قوة دفع عكسية
1289
02:01:43,343 --> 02:01:45,928
بيك)، إنزع بدلتك، وقابل)
يوهانسون) في غرفة الضغط 1)
1290
02:01:45,929 --> 02:01:49,009
سنفتح الباب الخارجي
أريدك أنّ تضع العبوة على الباب الداخلي
1291
02:01:49,266 --> 02:01:51,559
بعدها تعود لغرفة
الضغط 2 على طول الهيكل
1292
02:01:51,560 --> 02:01:53,600
عُلم، أنا في طريقي
1293
02:02:00,652 --> 02:02:03,519
أنا بالداخل يا قائدة -
عُلم هذا -
1294
02:02:12,498 --> 02:02:15,458
أين أنت يا(فوغل)؟ -
أنا في المطبخ -
1295
02:02:15,459 --> 02:02:16,659
حسناً
1296
02:02:20,464 --> 02:02:21,631
... يا قائدة
1297
02:02:21,632 --> 02:02:25,455
لا يمكنني أن أدعكِ تخوضين هذا
أنا مستعد لثقب بدلتي
1298
02:02:25,552 --> 02:02:26,761
بالتأكيد لا
1299
02:02:26,762 --> 02:02:29,389
الأمر وما فيه، أنا أناني
1300
02:02:29,390 --> 02:02:32,433
أريد جميع النصب التذكارية
في الوطن أن تكون عني
1301
02:02:32,434 --> 02:02:33,476
فقط أنا
1302
02:02:33,477 --> 02:02:35,967
كان يجب أن أترك
هذا الشخص على المريخ
1303
02:02:36,063 --> 02:02:37,313
أنت
1304
02:02:39,983 --> 02:02:42,193
سكر؟ -
نعم -
1305
02:02:46,198 --> 02:02:47,818
أيمكنك الإمساك بهذا؟
1306
02:02:48,200 --> 02:02:53,777
أكسجين سائل وبعض
مزيل البقع الذي يحتوي على الأمونيا
1307
02:02:57,084 --> 02:03:01,963
هذا الشيء هنا أقوى
بخمس مرات من عود ديناميت
1308
02:03:01,964 --> 02:03:03,381
كيف نفعله؟
1309
02:03:03,382 --> 02:03:06,332
أيمكنك ربط هذا
باحدى لوحاتنا الضوئية؟
1310
02:03:09,680 --> 02:03:11,170
حذاري
1311
02:03:17,521 --> 02:03:19,221
أفتح غرفة الضغط 1
1312
02:03:24,862 --> 02:03:26,272
(أنا بطريقي لـ(بيك
1313
02:03:30,325 --> 02:03:32,368
لنأمل بأن هذه
فكرة جيدة، يا رفاق
1314
02:03:32,369 --> 02:03:33,411
إنها كذلك
1315
02:03:33,412 --> 02:03:34,822
افتح غرفة الضغط 1
1316
02:03:39,960 --> 02:03:41,160
مرحباً -
مرحباً -
1317
02:03:44,631 --> 02:03:46,001
هل أمسكتها؟
1318
02:03:51,805 --> 02:03:54,625
تأكد بأنّك لست هنا
عندما ينفجر هذا الشيء
1319
02:03:56,226 --> 02:03:57,602
أنت
1320
02:03:57,603 --> 02:04:00,975
كن حذراً بالخارج
هناك في الفضاء
1321
02:04:04,860 --> 02:04:07,440
لا تخبر أحداً بأنّني فعلت هذا
1322
02:04:17,122 --> 02:04:18,362
تم وضع القنبلة
1323
02:04:26,924 --> 02:04:29,504
أغادر غرفة الضغط 1
1324
02:04:34,223 --> 02:04:36,803
يا رفاق، لقد أجريت الحسابات
وحتى بتفجير غرفة معادلة ضغط المركبة
1325
02:04:36,892 --> 02:04:41,759
سنكون بعيداً عن زاويتنا -
ما هي مسافة الإعتراض؟ (يوهانسون)؟ -
1326
02:04:41,769 --> 02:04:45,598
مائتي وستون متراً تقريباً -
هذا بعيد للغاية -
1327
02:04:54,451 --> 02:04:57,949
أيتها القائدة؟ -
(أغلق الباب، يا (مارتينيز -
1328
02:05:01,250 --> 02:05:05,125
"افتح المنطقة "دي 3
وأتركها مفتوحة
1329
02:05:33,615 --> 02:05:35,475
"افتح "بي 2
1330
02:05:39,496 --> 02:05:40,872
...(يوهانسون)
1331
02:05:40,873 --> 02:05:43,374
ما الوقت المتبقي لتفجير غرفة
معادلة الضغط بعد التنصيب؟
1332
02:05:43,375 --> 02:05:47,043
خمسة عشر ثانية -
نعرف تماماً كيف نغلقها -
1333
02:05:47,880 --> 02:05:48,880
أيتها القائدة؟
1334
02:05:48,881 --> 02:05:51,041
المسافة بعيدة للغاية، سأخرج
1335
02:05:51,425 --> 02:05:53,676
يمكنني القيام بهذا -
إنه ليس نقاش -
1336
02:05:53,677 --> 02:05:55,417
لن أخاطر بفرد آخر من الطاقم
1337
02:05:55,637 --> 02:05:59,296
(لقد رجع (بيك
(شغلي القنبلة يا (يوهانسون
1338
02:05:59,433 --> 02:06:01,968
عشرة ثواني -
تمسكوا -
1339
02:06:02,436 --> 02:06:05,046
...خمسة، أربعة
1340
02:06:05,481 --> 02:06:06,355
...ثلاثة
1341
02:06:06,356 --> 02:06:08,266
استعدوا للإبطاء -
...اثنان -
1342
02:06:08,734 --> 02:06:09,734
.واحد
1343
02:06:09,735 --> 02:06:11,275
تفعيل اللوحة 41
1344
02:06:33,092 --> 02:06:35,676
قفل البرج صامد -
ما هي الأضرار؟ -
1345
02:06:35,677 --> 02:06:38,882
لنقلق بشأن ذلك لاحقاً
ما هي السرعة النسبية؟
1346
02:06:38,912 --> 02:06:40,182
اثنى عشر متراً في الثانية
1347
02:06:40,224 --> 02:06:41,424
عُلم
1348
02:06:43,852 --> 02:06:44,932
أربطني
1349
02:06:46,563 --> 02:06:48,013
.تم
1350
02:06:57,699 --> 02:06:59,689
لدي رؤية على مكوك الصعود
1351
02:07:00,828 --> 02:07:04,196
ما هو مدى الإعتراض؟ -
أنا أتفقد -
1352
02:07:04,246 --> 02:07:09,085
!ثلاثمائة و12 متراً -
هل قلتِ 312؟ -
1353
02:07:09,086 --> 02:07:11,786
عظيم، سألوح
إليكم يا رفاق وأنا أمر
1354
02:07:20,723 --> 02:07:23,015
لا يمكنني الوصول إليك
يا (مارك)، أنت بعيد للغاية
1355
02:07:23,016 --> 02:07:25,101
لن أصل -
أعرف -
1356
02:07:25,102 --> 02:07:29,814
دعين يا (بيك)، سأذهب وراءه -
سأتولى هذا الأمر، يا قائدة -
1357
02:07:43,537 --> 02:07:47,069
(تقريرك، يا (مارك -
في طريقي يا قائدة -
1358
02:07:47,291 --> 02:07:48,581
!اللعنة
1359
02:07:58,218 --> 02:08:00,668
ما هي سرعتي النسبية
لـ(مارك)، يا (يوهانسون)؟
1360
02:08:00,721 --> 02:08:02,764
ِ5.2
متراً بالثانية
1361
02:08:02,765 --> 02:08:04,515
عُلم، أعدل المسار
1362
02:08:10,064 --> 02:08:12,024
ِ3،1
متراً بالثانية
1363
02:08:14,485 --> 02:08:16,775
المسافة للهدف، 24 متر
1364
02:08:18,776 --> 02:08:20,776
إحدى عشر متراً على الهدف
1365
02:08:23,243 --> 02:08:24,483
ست أمتار
1366
02:08:35,464 --> 02:08:36,964
(أصمد يا (مارك
1367
02:09:04,702 --> 02:09:05,902
أمسكته
1368
02:09:08,622 --> 02:09:10,072
أمسكته
1369
02:09:10,791 --> 02:09:12,031
أمسكته
1370
02:09:12,209 --> 02:09:13,989
أحسنت أيّها الرجل الحديدي
1371
02:09:16,964 --> 02:09:18,374
(إسحبنا، يا (بيك
1372
02:09:21,343 --> 02:09:23,093
من الجيد رؤيتك
1373
02:09:24,805 --> 02:09:26,015
... أنتِ
1374
02:09:27,641 --> 02:09:31,091
لديكِ ذوق سيء بالموسيقى
1375
02:09:40,654 --> 02:09:42,822
(يا (هيوستن)، هنا مركبة (هيرميس
1376
02:09:42,823 --> 02:09:44,023
.لقد أحضرناه
1377
02:09:45,826 --> 02:09:47,396
واتني) آمن)
1378
02:09:52,499 --> 02:09:54,751
(إتصال في الفضاء الخارجي مع (مارك واتني
1379
02:09:54,752 --> 02:09:59,088
بعد وقت طويل، لقد قاموا
بما يعتقده العديد من الناس مستحيلاً
1380
02:09:59,089 --> 02:10:02,959
إكتملت المهمة: (مارك واتني) تم إنقاذه
1381
02:10:06,680 --> 02:10:08,550
أمسكه
1382
02:10:10,350 --> 02:10:13,547
! مرحبا، أيّها الوسيم -
(أغلق الفتحة يا (بيك -
1383
02:10:16,565 --> 02:10:18,095
!مرحباً، يا رفاق
1384
02:10:22,613 --> 02:10:24,943
أفراد الطاقم الستة بسلام
( على متن المركبة يا (هيوستن
1385
02:10:29,203 --> 02:10:32,413
....هذه لحظة هائلة لهذه الأمة، للعالم
1386
02:10:32,414 --> 02:10:35,744
وبالفعل، للسفر الدولي في الفضاء
1387
02:10:35,876 --> 02:10:38,076
لا أصدق بأنّ أي شيء تفعله يعمل
1388
02:10:38,587 --> 02:10:39,947
! مرحباً
1389
02:10:41,924 --> 02:10:43,049
!يا إلهي
1390
02:10:43,050 --> 02:10:44,790
لا أصدق هذا
1391
02:10:45,803 --> 02:10:47,470
هنا رائحة صغيرة هنا، يا صديقي
1392
02:10:47,471 --> 02:10:51,091
أعرف، لم أستحم لسنة ونصف
1393
02:10:51,225 --> 02:10:53,805
لا تجعلني أضحك
لدي أضلاع مكسورة
1394
02:11:27,678 --> 02:11:29,048
مرحباً يا هذه
1395
02:11:37,438 --> 02:11:39,522
صباح الخير، يا سيدي -
إنه لشرف، يا سيدي -
1396
02:11:39,523 --> 02:11:40,723
سيدي
1397
02:11:41,275 --> 02:11:43,145
سيدي -
سيدي -
1398
02:11:43,193 --> 02:11:44,523
صباح الخير، يا سيدي
1399
02:11:54,599 --> 02:11:57,399
"اليوم الأول على الأرض"
1400
02:12:06,300 --> 02:12:08,500
مرحباً بكم في برنامج
الترشيح لرائد الفضاء
1401
02:12:09,136 --> 02:12:12,756
الآن انتبهوا، لأن
هذا قد ينقذ حياتكم
1402
02:12:13,140 --> 02:12:15,010
ثقوا بي، أعرف
ما الذي أتحدث عنه
1403
02:12:15,893 --> 02:12:18,227
دعوني أوضح عدة
أمور في بادئ الأمر
1404
02:12:18,228 --> 02:12:24,178
نعم، بالفعل نجوت على
كوكب مفقر بالزراعة في تغوطي
1405
02:12:25,152 --> 02:12:29,692
نعم، إنه بالواقع أسوأ مما يبدو
لذا دعونا لا نتحدث بشأن ذلك مجدداً
1406
02:12:30,824 --> 02:12:33,993
... السؤال الآخر الذي أتلقاه كثيراً هو
1407
02:12:33,994 --> 02:12:39,203
عندما كُنت بالاعلى، عالق بمفردي"
"هل فكرت بأنني سأموت؟
1408
02:12:39,541 --> 02:12:41,241
نعم، بالطبع
1409
02:12:42,211 --> 02:12:45,461
وهذا ما تحتاجون
معرفته لأنه سيحدث إليكم
1410
02:12:45,672 --> 02:12:52,345
إنه الفضاء، إنه لا يتعاون
في نقطة ما، كل شيء سيفشل أمامك
1411
02:12:52,346 --> 02:12:55,216
كل شيء سيفشل
وأنت ستقول، انتهى الأمر
1412
02:12:55,349 --> 02:12:57,219
"هكذا كيف أموت"
1413
02:12:58,352 --> 02:13:00,102
الآن، يمكنك
إما أن تتقبل هذا
1414
02:13:00,437 --> 02:13:02,637
.أو يمكنك البدأ بالعمل
1415
02:13:03,524 --> 02:13:05,358
هذا كل ما في الأمر
1416
02:13:05,359 --> 02:13:07,389
تبدأ فحسب
1417
02:13:08,028 --> 02:13:12,938
تقوم بالحسابات، تحل مشكلة واحدة
بعدها تحل المشكلة التالية
1418
02:13:13,075 --> 02:13:14,075
وبعدها التالية
1419
02:13:14,076 --> 02:13:17,106
وإذا حللت بما يكفي
من المشاكل، فستعود للوطن
1420
02:13:17,705 --> 02:13:19,915
حسناً، أي أسئلة؟
1421
02:13:20,116 --> 02:13:24,216
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أكرم ناصر||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
1422
02:13:24,837 --> 02:13:27,505
حالما ينتهي مركز القيادة
من التحقق بقائمتهم قبل الرحلة
1423
02:13:27,506 --> 02:13:29,549
سنبدأ بإجراءات الإطلاق
1424
02:13:29,550 --> 02:13:32,218
فريق (آريس 5) سيلقى
(موعداً مع (هيرميس
1425
02:13:32,219 --> 02:13:35,049
تقريباً بعد 48 دقيقة من الإطلاق
1426
02:13:35,431 --> 02:13:39,392
من هناك، سيكون أمامهم 414 يوماً
من السفر في الفضاء
1427
02:13:39,393 --> 02:13:42,270
هل الأهداف قد
تغيرت من البعثة السابقة
1428
02:13:42,271 --> 02:13:43,730
لبرنامج (آريس 5)؟
1429
02:13:43,731 --> 02:13:45,732
وما الذي تأملون تحقيقه هذه المرة؟
1430
02:13:45,733 --> 02:13:49,273
لا، الأهداف كانت نفسها
(بالنسبة لبرنامج (آريس
1431
02:13:49,945 --> 02:13:53,565
هذه المرة بالطبع، نأمل
برجوع جميع رواد الفضاء بنفس الوقت
1432
02:13:53,907 --> 02:13:56,407
تم إكتمال التحقق من الطيران والتوجيه -
علم أيّها التوجيه -
1433
02:13:57,411 --> 02:14:00,744
هذا مركز الطيران
نحن ننطلق على حسب الجدول
1434
02:14:11,717 --> 02:14:14,135
...الفحوصات النهائية للغلاف الجوي قد إكتملت
1435
02:14:14,136 --> 02:14:17,296
(بينما كل شيء يبقى لإطلاق (آريس 5
1436
02:14:17,806 --> 02:14:19,296
عشرون ثانية
1437
02:14:20,434 --> 02:14:22,094
البدأ بالعد
1438
02:14:22,269 --> 02:14:26,314
أقل من عشرة، تسعة -
تشغيل المحرك الرئيسي -
1439
02:14:26,315 --> 02:14:29,935
سبعة، ستة
خمسة، أربعة
1440
02:14:30,277 --> 02:14:33,780
ثلاثة، اثنان، واحد
1441
02:14:33,781 --> 02:14:37,617
...(وإقلاع، ها هو طاقم (آريس 5
1442
02:14:37,618 --> 02:14:41,496
يبدأ الفصل التالي من
الإستكشاف الأمريكي للفضاء
1443
02:14:41,497 --> 02:14:43,107
الضغط يبدو جيداً
1444
02:15:01,350 --> 02:15:03,142
ضربة جيدة
1445
02:15:03,143 --> 02:15:06,854
ها أنتم تحظون بهذا بعد خمس
(سنوات من إنقاذ رائد الفضاء (مارك واتني
1446
02:15:06,855 --> 02:15:10,175
فريق (آريس 5) في طريقه للمريخ
1447
02:15:44,276 --> 02:16:14,176
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أكرم ناصر||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub