1 -00:00:07,093 --> 00:00:17,107 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عصام كراوش - أكرم ناصر - محمود فودة || 2 00:01:02,307 --> 00:01:14,407 // المريخي // 3 00:01:49,808 --> 00:01:55,408 "مستعمرة أسيداليا" 4 00:01:57,908 --> 00:01:59,798 ،حسناً أيّها الفريق ابقوا على مرأى من بعضكم 5 00:01:59,799 --> 00:02:02,243 {\pos(85,190)}"ناسا - موقع هبوط آريس 3" 6 00:02:00,244 --> 00:02:01,864 لتكن (ناسا) فخورة بنا اليوم 7 00:02:02,065 --> 00:02:04,745 {\pos(285,200)}"تاريخ البعثة: يوم المريخ 18" 8 00:02:02,746 --> 00:02:05,873 كيف الأحوال لديك يا (واتني)؟ - .. ستسعد لسماعك أنّ - 9 00:02:05,874 --> 00:02:11,879 "في شبكة القطاع "17-28 .. الحبيبات غالباً خشنة 10 00:02:11,880 --> 00:02:17,343 ولكن في القطاع "29، كانت أنعم قليلاً وبهذا ستكون مثالية للتحليل الكيميائي 11 00:02:17,344 --> 00:02:20,680 هل سمع الجميع هذا؟ لقد اكتشف (مارك) طمياً لتوه 12 00:02:20,681 --> 00:02:23,891 هل نعلم وسائل الإعلام؟ - آسف، ما مهمتك اليوم يا (مارتينيز)؟ - 13 00:02:23,892 --> 00:02:27,729 تتأكد أن مكوك الهبوط مازال عمودياً؟ - .. لتعلم أنّ فحص المعدات - 14 00:02:27,730 --> 00:02:29,772 .أمرُ حتمي لنجاح البعثة .. 15 00:02:29,773 --> 00:02:33,213 أود الإبلاغ أيضاً بأنّ مكوك .الهبوط مازال في وضع الإقلاع 16 00:02:33,277 --> 00:02:37,280 واتني)، لو ظلّلت تتّرك خط محادثتك) .. مفتوحاً ليؤدي إلى رد (مارتينزي) عليك 17 00:02:37,281 --> 00:02:40,491 ما يجعلنا جميعاً نسمع .وفي النهاية ننزعج جميعاً 18 00:02:40,492 --> 00:02:45,228 عُلم، (مارتينيز) القائدة .تريدك من فضلك أن تُسكّت فمّك الحذق 19 00:02:45,789 --> 00:02:49,239 نفضل بأنّ تستخدم صفة (مختلفة لتصِف فم (مارتينيز 20 00:02:49,460 --> 00:02:53,171 هل أهانني (بيك) للتو؟ - الدكتور (بيك)" وأجل فعل" - 21 00:02:53,172 --> 00:02:55,840 سأكون سعيدة بغلق اللاسلكي من هنا يا قائدة 22 00:02:55,841 --> 00:02:57,091 انطقي الأمر فحسب 23 00:02:57,092 --> 00:02:59,802 مهلاً، (يوهانسون)، التواصل .. الدائم هو السمة المميزة 24 00:02:59,803 --> 00:03:02,221 .أغلقيه - كلا - 25 00:03:02,222 --> 00:03:03,592 لا، المعذرة 26 00:03:04,349 --> 00:03:06,509 أعتذر على ما يفعله (أبناء بلدي يا (فوغل 27 00:03:06,560 --> 00:03:10,104 إعتذارك مقبول، كم عدد العينات التي نريدها يا قائدة؟ 28 00:03:10,105 --> 00:03:12,927 سبعة، مائة غرام للواحدة 29 00:03:17,407 --> 00:03:18,427 "حالة طوارئ" "تحديث لوضعية البعثة" 30 00:03:18,572 --> 00:03:21,157 ،لدينا تحديث للبعثة تحذير بعاصفة 31 00:03:21,158 --> 00:03:24,160 .يا قائدة، عليكِ القدوم للداخل سترغبين برؤية هذا 32 00:03:24,161 --> 00:03:26,454 ما الأمر؟ - تحذير بعاصفة - 33 00:03:26,455 --> 00:03:29,999 ،رأيت هذا في موجز الصباح سنكون بالداخل قبل قدومها 34 00:03:30,000 --> 00:03:34,698 ،أجل، لقد عدّلوا حساباتهم العاصفة ستكون أسوأ بكثير 35 00:03:41,011 --> 00:03:45,554 كيف تبدو يا (مارتينيز)؟ - ليست جيدة - 36 00:03:47,393 --> 00:03:51,354 ،قطرها 1200 كيلومتر" "بدرجة ميلان24.41 مئوية 37 00:03:51,355 --> 00:03:52,688 إنها متجهة تماماً نحونا 38 00:03:52,689 --> 00:03:56,729 ،بناء على التصعيد الحالي "ستكون بقوة 8600 نيوتن 39 00:03:57,444 --> 00:04:00,732 ما هي قوة إلغاء الإقلاع؟ - قوة 7500 نيوتن - 40 00:04:01,407 --> 00:04:03,825 أي شيء أكثر من ذلك سيجعل المكوك يتأرجح 41 00:04:03,826 --> 00:04:06,685 هل نجمع الأجهزة؟ - ابدأوا بإجراءات الإلغاء - 42 00:04:07,037 --> 00:04:11,278 ما تم تقديره هو هامش من الخطأ، بوسعنا الإنتظار هنا 43 00:04:11,417 --> 00:04:13,117 لننتظر مرور العاصفة 44 00:04:14,545 --> 00:04:15,955 .لنّنتظر مرورها 45 00:04:17,339 --> 00:04:18,369 يا قائدة؟ 46 00:04:19,466 --> 00:04:22,343 تحضروا لإقلاع طارئ - يا قائدة؟ - 47 00:04:22,344 --> 00:04:24,464 .سنجلب الأدوات، هذا أمر 48 00:04:34,815 --> 00:04:38,766 مارتينيز) ما المدة قبل الإقلاع؟) - اثنى عشر دقيقة - 49 00:04:38,906 --> 00:04:41,766 {\pos(70,230)}"غرفة معادلة الضغط للمأوى" 50 00:04:41,822 --> 00:04:43,656 الرؤية منعدمة تقريباً 51 00:04:42,407 --> 00:04:44,657 {\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني" 52 00:04:43,657 --> 00:04:46,117 ،أي شخص يضيع يتصل ببدلتي عن بعد 53 00:04:46,118 --> 00:04:48,652 مستعدون؟ - مستعدون - 54 00:04:50,914 --> 00:04:53,874 هل أنتِ بخير يا قائدة؟ - أنا بخير - 55 00:05:01,775 --> 00:05:03,275 {\pos(60,230)}"كاميرا بدلة لويس" 56 00:05:17,941 --> 00:05:21,061 يا قائدة، نحن عند 10 درجات والمكوك سيتأرجح عند 12.3 ردجة 57 00:05:21,487 --> 00:05:24,739 مهلاً! ربما بوسعنا إبعد المكوك عن التأرجح 58 00:05:24,740 --> 00:05:26,130 كيف؟ 59 00:05:26,200 --> 00:05:29,369 نستخدام كابلات .. عمود الإتصال كمثبت 60 00:05:29,370 --> 00:05:31,240 .ونشّبكها بالعربة الجوالة .. 61 00:05:31,372 --> 00:05:32,612 !احترسوا 62 00:05:35,667 --> 00:05:36,697 !(واتني) 63 00:05:36,898 --> 00:05:38,398 {\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني" 64 00:05:38,337 --> 00:05:41,881 تحذير، إكتشاف فتحة ببدلة - ماذا حدث؟ - 65 00:05:41,882 --> 00:05:44,252 لقد إصطدم - واتني)، التقرير) - 66 00:05:44,843 --> 00:05:47,095 ،قبل أن نفقد التواصل بين البدلات إنطلق إنذار الضغط داخل بدلته 67 00:05:47,096 --> 00:05:49,506 أين رأيته أخر شيء؟ - لا أعرف أين هو - 68 00:05:49,556 --> 00:05:51,546 ما الإشارات الحيوية ببدلته؟ - إنها منقطعة - 69 00:05:51,600 --> 00:05:53,142 سلبي، إنقطاع إشارة (تام من (واتني 70 00:05:53,143 --> 00:05:54,435 !(بيك) - نعم - 71 00:05:54,436 --> 00:05:56,896 ما مدة بقائه حياً بعد إزالة الضغط؟ 72 00:05:56,897 --> 00:06:00,942 أقل من دقيقة - اصطفوا، اتجهوا غرباً - 73 00:06:00,943 --> 00:06:03,103 قد يكون مستلقياً على الأرض ولا نريد دهسه 74 00:06:04,738 --> 00:06:07,907 ... يا قائدة نحن عند درجة 10.5 75 00:06:07,908 --> 00:06:09,075 تحذير، إمالة زائدة 76 00:06:09,076 --> 00:06:12,106 وتميل إلى 11 درجة كلما هبّت الرياح 77 00:06:12,204 --> 00:06:16,124 عٌلم، لرتبط (الجميع ببدلة (مارتينيز 78 00:06:16,125 --> 00:06:18,415 سوف توصلكم إلى غرفة الضغط، ادخلوا وتحضروا للإقلاع 79 00:06:18,460 --> 00:06:22,905 ماذا عنكِ يا قائدة؟ - سأبحث لبعض الوقت، اذهبوا - 80 00:06:23,132 --> 00:06:24,172 !اذهبوا 81 00:06:27,761 --> 00:06:29,131 !(واتني) 82 00:06:29,430 --> 00:06:33,473 !واتني) التقرير) - المكوك عند ميلان 11.6 درجة - 83 00:06:33,934 --> 00:06:36,811 .عصفة ريح أخرى وسيميل المكوك - إن مال، أطلق مباشرة - 84 00:06:36,812 --> 00:06:38,312 هل تظنين أنني سأتركك في الخلف؟ 85 00:06:38,313 --> 00:06:40,103 (هذا أمر يا (مارتينيز 86 00:06:40,733 --> 00:06:46,016 !(مارك) هل تسمعني؟ 87 00:06:47,406 --> 00:06:52,118 مارتينيز)، ماذا عن الرادار القريب؟) هل يمكنك إلتقاط بدلة (واتني)؟ 88 00:06:52,119 --> 00:06:53,619 إنه معد لرؤية سفينة .. الـ(هيرمس) في المدار 89 00:06:53,620 --> 00:06:55,663 وليس قطعة معدن صغيرة في بدلة واحدة 90 00:06:55,664 --> 00:06:57,870 جرّب - يُنفذ - 91 00:06:58,083 --> 00:07:00,418 بماذا تفكر؟ تعلم أنّ الأشعة تحت الحمراء لا يمكنها إجتياز عاصفة رميلة 92 00:07:00,419 --> 00:07:02,670 إنها تتّمسك بأي شيء 93 00:07:02,671 --> 00:07:05,006 ليس لدينا أي إتصال مع الرادار المقرب 94 00:07:05,007 --> 00:07:08,333 لا شيء؟ - لا، بالكاد يمكنني رؤية المأوى - 95 00:07:09,261 --> 00:07:11,512 يا قائدة، أعرف أنّكِ .. لا تريدين سماع هذا ولكن 96 00:07:11,513 --> 00:07:12,843 مارك) ميت) 97 00:07:14,141 --> 00:07:15,641 !يا قائدة 98 00:07:15,642 --> 00:07:20,772 أنت، ما مشكلتك يا رجل؟ - مات صديقي للتو ولا أريد موت قائدتي - 99 00:07:20,773 --> 00:07:23,357 تحذير الثبات - !نحن نميل - 100 00:07:23,358 --> 00:07:26,861 يا قائدة، علينا !العودة للسفينة الآن 101 00:07:26,862 --> 00:07:28,202 بدرجة 13 درجة 102 00:07:28,697 --> 00:07:30,364 ،لو فقدنا التوازن فلن نصعد أبداً هناك 103 00:07:30,365 --> 00:07:33,355 ،لدي خدعة واحدة متبقية وبعدها سأتبع الأوامر يا قائدة 104 00:07:34,995 --> 00:07:36,695 هل ستطلق نظام المناورة المداري؟ 105 00:07:37,206 --> 00:07:38,356 هذا صحيح 106 00:07:42,169 --> 00:07:43,499 !يا قائدة 107 00:07:43,837 --> 00:07:45,367 .قادمة 108 00:07:48,509 --> 00:07:50,219 (لنذهب يا (يوهانسون 109 00:07:57,309 --> 00:07:59,549 !(مارك) 110 00:08:11,490 --> 00:08:13,150 نحن عند ميلان 11.5 وصامدين 111 00:08:16,662 --> 00:08:18,202 مستعدين للرحيل عند إشارتك 112 00:08:20,165 --> 00:08:21,605 جاهزين للإقلاع 113 00:08:22,501 --> 00:08:25,878 يا قائدة، أريدك أن تقولي لي لفظياً أطلق أم لا 114 00:08:25,879 --> 00:08:27,209 .أطلق 115 00:09:08,589 --> 00:09:11,924 عند الساعة 4:30 صباحاً .. بتوقيت المنطقة الزمنية الوسطى 116 00:09:11,925 --> 00:09:16,795 رصدت أقمارنا الصناعية إقتراب عاصفة على منطقة البعثة (آريس 3) بالمريخ 117 00:09:17,056 --> 00:09:23,770 ،وفي تمام الـ6:45 تصاعدت حدة العاصفة ولم يكّن لدينا خيار سوى إلغاء البعثة 118 00:09:23,771 --> 00:09:26,355 كل الشكر لتصرفات .. القائدة (لويس) السريعة 119 00:09:26,356 --> 00:09:29,609 (ورواد الفضاء (بيك .. (و(يوهالنسون) و(مارتينيز) و(فوغل 120 00:09:29,610 --> 00:09:32,487 تمكنوا من الوصول لمكوك .. الهبوط على المريخ 121 00:09:32,488 --> 00:09:36,478 والقيام بإقلاع طارئ في تمام الـ7:28 بتوقيت المنطقة المركزية 122 00:09:37,368 --> 00:09:44,489 وللأسف، أثناء الإخلاء تمّ صدم الرائد (مارك واتني) بحطام أدى لقتله 123 00:09:45,292 --> 00:09:47,335 .. القائدة (لويس) وبقيت طاقمها 124 00:09:47,336 --> 00:09:52,131 تمكنا من الصعود بأمان لمركبة الـ(هيرمس) والآن عائدين للوطن 125 00:09:52,132 --> 00:09:56,502 ولكن (مارك واتني) ما.ت - !(أيها الرئيس (ساندرز - 126 00:10:30,337 --> 00:10:32,907 "معدل الأكسجين بحالة حرجة" 127 00:10:39,304 --> 00:10:41,554 "معدل الأكسجين بحالة حرجة" 128 00:10:48,188 --> 00:10:50,058 "... معدل الأكسجين" 129 00:12:07,935 --> 00:12:10,355 "الضغط ثابت" 130 00:15:09,950 --> 00:15:11,480 اللعنة 131 00:15:40,981 --> 00:15:43,522 حسناً 132 00:15:42,303 --> 00:15:46,523 {\pos(60,230)}"مبيت المأوى" 133 00:15:45,319 --> 00:15:49,559 مرحبا، أنا (مارك واتني)، رائد فضاء 134 00:15:44,260 --> 00:15:48,560 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 19" 135 00:15:50,074 --> 00:15:56,034 أدخل هذه التسجيل للحفظ .في حال لم أنجو هنا 136 00:15:58,499 --> 00:16:05,751 الساعة الآن 6:53 في .اليوم الـ19 على المريخ وأنا حي 137 00:16:06,882 --> 00:16:08,174 على ما يبدو 138 00:16:08,175 --> 00:16:14,095 ولكن أظنها ستصبح مفاجأة (لزملائي بالطقم ولـ(ناسا 139 00:16:14,348 --> 00:16:17,218 .. وللعالم أجمعه، لذا 140 00:16:20,020 --> 00:16:21,720 !مفاجأة 141 00:16:22,856 --> 00:16:27,235 ،لم أمت في يوم المريخ 18 .. وأفضل ما وصلت إليه 142 00:16:27,236 --> 00:16:30,947 أن هوائي الاتصال .. الرئيسي الخاص بنا تحطم 143 00:16:30,948 --> 00:16:35,903 ومزّق أعضائي الحيوية وترك جرحاً في أيضاً 144 00:16:36,537 --> 00:16:41,916 ولكن الهوائي والدم تمكنا .. من التجلّط وغلق الفتحة في بلدتي 145 00:16:41,917 --> 00:16:46,077 وهذا ما أبقاني حياً على الرغم أنّ الطاقم ظنّ بأنّي ميتاً 146 00:16:46,714 --> 00:16:52,385 (ليس لدي أي وسيلة للاتصال بـ(ناسا .. وحتى لو إستطعت، سيكون بعد أربع سنوات 147 00:16:52,386 --> 00:16:54,916 حتى تأتي بعثة مأهولة وتتواصل معي .. 148 00:16:55,723 --> 00:16:58,141 وأنا بداخل مأوى معيشة صمّم ليصمد 31 يوماً 149 00:16:58,142 --> 00:17:00,643 لو تضرّر مولد الأكسجين، سأختنق 150 00:17:00,644 --> 00:17:03,104 لو تعطلت آلة جمع وتدوير الماء، سأموت عطشاً 151 00:17:03,105 --> 00:17:06,929 ،لو تضرّر المأوى .سأنهار نوعاً ما 152 00:17:07,901 --> 00:17:10,851 وبمعجزة ما، لم .. يحدث أي من هذا 153 00:17:11,405 --> 00:17:13,775 .سينتهي مني الطعام في نهاية المطاف .. 154 00:17:15,159 --> 00:17:18,778 لذا .. أجل 155 00:17:22,750 --> 00:17:24,030 .أجل 156 00:18:47,731 --> 00:18:49,231 "يوهانسون" 157 00:19:01,733 --> 00:19:04,133 "لويس" 158 00:19:12,901 --> 00:19:15,351 لن أموت هنا 159 00:19:19,352 --> 00:19:21,752 "يوم المريخ 21" 160 00:19:35,206 --> 00:19:38,226 {\pos(60,230)}"مطبخ المأوى" 161 00:19:55,027 --> 00:19:58,944 اثنين وثلاثون .. ثلاثة وثلاثون 162 00:20:00,783 --> 00:20:04,903 أربعة وثلاثون، خمسة وثلاثون وستة وثلاثون 163 00:20:05,079 --> 00:20:08,109 .من الدجاج الحلو الحامض 164 00:20:40,197 --> 00:20:41,857 ماذا لدينا؟ 165 00:20:48,208 --> 00:20:52,858 {\pos(60,230)}"ممر مأوى المعيشة" 166 00:20:47,955 --> 00:20:50,707 حسناً، لنقم بالحسابات 167 00:20:50,708 --> 00:20:54,377 مهمتنا على سطح الكوكب كان يُفترض أن نصمد 31 يوم 168 00:20:54,378 --> 00:20:57,714 ولأجل الإسراف، أرسلوا طعام وماء يكفي 68 يوم لسِت أشخاص 169 00:20:57,715 --> 00:21:00,466 ،لو كانت هذه لي .. سوف تصمد لـ300 يوم 170 00:21:00,467 --> 00:21:03,803 ووجدت أنها قد تصل لـ400 بترشيد الإستهلاك 171 00:21:03,804 --> 00:21:08,934 لذا علي إيجاد طريقة أزرع بها طعام لثلاث سنوات 172 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 على كوكب لا ينمو فيه شيء 173 00:21:12,563 --> 00:21:13,763 .. لحسن الحظ 174 00:21:16,358 --> 00:21:17,638 أنا عالم نبات 175 00:21:21,488 --> 00:21:26,478 (كوكب (المريخ سيخشى قوتي النباتية 176 00:21:41,079 --> 00:21:42,779 "فضلات مارك واتني" 177 00:21:46,280 --> 00:21:47,580 {\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني" 178 00:22:10,581 --> 00:22:12,881 {\pos(70,230)}"غرفة معادلة الضغط للمأوى" 179 00:22:11,080 --> 00:22:13,110 الضغط ثابت 180 00:22:23,384 --> 00:22:25,174 الطعام الرئيسي خرج 181 00:22:26,775 --> 00:22:28,775 "يوم المريخ 24" 182 00:23:14,852 --> 00:23:16,682 (تباً لك يا (مريخ 183 00:23:17,383 --> 00:23:20,683 "يوم المريخ 31" 184 00:23:23,784 --> 00:23:25,984 {\pos(70,230)}"مطبخ مأوى المعيشة" 185 00:23:31,785 --> 00:23:33,395 !(بحقك يا (يوهانسون 186 00:24:22,296 --> 00:24:24,396 "يوم المريخ 36" 187 00:24:35,349 --> 00:24:37,879 المشكلة هي الماء 188 00:24:38,185 --> 00:24:43,356 لقد صمّمت 126 متر مربع من التربة 189 00:24:43,357 --> 00:24:48,528 وكل متر مربع من التربة يحتاج أربعين لتر من الماء ليكن صالحاً للزراعة 190 00:24:48,529 --> 00:24:51,899 "لذا عليّ جمع الكثير من الماء" 191 00:24:52,574 --> 00:24:54,904 "من الجيد أنني أعرف وصفة" 192 00:24:55,369 --> 00:24:57,569 تأخذ هيدروجين وتعطي أكسجين ثم تحرق 193 00:24:57,871 --> 00:25:03,459 والآن لدي مئات اللترات من " "الهيدرازين غير المستخدم في المكوك 194 00:25:03,460 --> 00:25:08,960 لو حرقت الهيدرازين على عامل محفز من" "الإيريديوم، سيفصل النيتروجين السائل عن الهيدروجين 195 00:25:09,216 --> 00:25:15,671 ولو وجّهت الهيدروجين" "لمنطقة صغيرة وحرقته 196 00:25:15,806 --> 00:25:18,426 .. لحسن الحظ، في تاريخ البشرية" 197 00:25:18,934 --> 00:25:23,764 لم يحصل شيء سيء .قط من إشعال الهيدروجين بالنار 198 00:25:24,273 --> 00:25:26,232 ناسا) تكره النار) 199 00:25:26,233 --> 00:25:30,353 بسبب أنّ "النار من "يقتل الجميع في الفضاء 200 00:25:30,571 --> 00:25:37,488 لذا كل ما يرسلونه معنا هنا" .. هو مثبطات للهب عدا استثناء ملحوظ 201 00:25:38,454 --> 00:25:40,614 .وهو حاجيات (مارتينيز) الشخصية 202 00:25:41,290 --> 00:25:44,250 آسف يا (مارتينيز) ولكن إذا .. لم تريد مني تفتيش أغراضك 203 00:25:44,251 --> 00:25:47,291 ما كان عليك تركي للموت على كوكبِ قفِر 204 00:25:47,629 --> 00:25:51,991 بالمناسبة، أعتقد لن يكون لديك مشكلة بالنظر لوضعي الحالي 205 00:25:53,927 --> 00:25:55,627 أعتمد عليك 206 00:26:29,129 --> 00:26:32,715 أجل، لقد فجرت نفسي 207 00:26:32,716 --> 00:26:34,576 .. أفضل تخمين 208 00:26:35,135 --> 00:26:40,505 لقد نسيت حساب .. الأكسجين الزائد 209 00:26:41,392 --> 00:26:45,102 الذي كنت أزفره وأنا أقوم بحساباتي 210 00:26:45,646 --> 00:26:48,006 لأنّني غبي 211 00:26:50,401 --> 00:26:55,733 أجل، سأعود للعمل هنا بمجرد أن تتوقف أذني عن الطنين 212 00:27:00,035 --> 00:27:04,372 ملاحظة مثيرة للاهتمام، هكذا" "اكتشفوا مختبر الدفع النفاث 213 00:27:04,373 --> 00:27:08,000 (خمسة رجال في معهد (كاليفورنيا" ... للتكنولوجيا يحاولون صنع وقود صواريخ 214 00:27:08,001 --> 00:27:09,411 "وكادوا أن يحرقوا مبيتهم في المعهد .. 215 00:27:09,503 --> 00:27:15,884 وبدلاً من طردهم، أرسلوهم لمزرعة" "قريبة وأخبروهم بأن يستمروا بالعمل 216 00:27:16,468 --> 00:27:18,498 "والآن لدينا برنامج فضائي كامل" 217 00:27:21,849 --> 00:27:23,219 حسناً 218 00:27:42,709 --> 00:27:45,259 "يوم المريخ 44" 219 00:27:45,260 --> 00:27:48,260 "يوم المريخ 45" 220 00:27:49,761 --> 00:27:50,961 "يوم المريخ 46" 221 00:27:50,962 --> 00:27:53,462 "يوم المريخ 48" 222 00:28:03,463 --> 00:28:05,863 "يوم المريخ 54" 223 00:28:40,260 --> 00:28:42,170 مرحبا يا هذه 224 00:28:51,980 --> 00:28:55,480 الأمة كانت مباركة لخدمة مارك) ضمن برنامجها الفضائي) 225 00:28:55,609 --> 00:28:58,069 .. سنشعر بحسرة دائماً على خسارته 226 00:28:58,070 --> 00:29:03,693 رجال ونساء (نساء) سيخدمون صعوداً ونزولاً في بعثة وكالتهم 227 00:29:03,623 --> 00:29:07,223 {\pos(275,120)}"تيدي ساندرز" "رئيس وكالة ناسا" 228 00:29:04,159 --> 00:29:08,449 وبذلك، سيكرمون التراث .. الذي تركه (مارك) ورائه 229 00:29:09,450 --> 00:29:13,450 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"مركز لندون بي جونسون للفضاء" "هيوستن، تكساس" 230 00:29:08,789 --> 00:29:11,279 ويتأكدوا بأنّ تضحيته .لن تضيع هباءًا 231 00:29:15,680 --> 00:29:19,680 "فينست كابور" "رئيس بعثات المريخ، ناسا" 232 00:29:23,137 --> 00:29:26,377 لدي شرف التحدث ليس .. (نيابة عن رجال ونساء (ناسا 233 00:29:26,765 --> 00:29:28,474 ولكن نيابة عن كل .. الناس حول العالم 234 00:29:28,475 --> 00:29:30,885 بالمناسبة، أعتقد أنّك ألقيت كلمة جميلة 235 00:29:33,605 --> 00:29:35,440 أريدك أن تصرّح بتشغيل أقماري الصناعية 236 00:29:35,441 --> 00:29:37,150 هذا لن يحدث 237 00:29:37,151 --> 00:29:41,487 (تم تمويلنا لخمس بعثات (آريس .وبوسعي إفناع الكونغرس بتصريح لسادسة 238 00:29:41,488 --> 00:29:43,781 كلا - تم إخلاء (آريس 3) بعد 18 يوم مريخي - 239 00:29:43,782 --> 00:29:45,992 ثمة مؤن لنصف بعثة هناك 240 00:29:45,993 --> 00:29:48,661 بوسعي إدخالها في .. تكلفة البعثة العادية 241 00:29:48,662 --> 00:29:51,164 وكل ما عليّ معرفته هو ما تبقى من أجهزتنا 242 00:29:51,165 --> 00:29:52,790 لسنا الوحيدين الذي بحاجة لتشغيل الأقمار الصناعية 243 00:29:52,791 --> 00:29:54,876 (قادم لنا مؤن البعثة (آريس 4 244 00:29:54,877 --> 00:29:57,378 ينبغي أنّ نركّز على (حفرة (شياباريلي 245 00:29:57,379 --> 00:29:59,464 ،لدينا 12 قمر صناعي بالأعلى .. بالتأكيد يمكننا توفير بضع ساعات 246 00:29:59,465 --> 00:30:03,885 ،هذا ليس وقت الأقمار الصناعية نحن منظمة مملوكة للعام 247 00:30:03,886 --> 00:30:05,344 علينا أن نكون واضحين بهذا - حسناً - 248 00:30:05,345 --> 00:30:07,305 بمجرد أن نصوّب القمر .. الصناعي على مأوى المعيشة 249 00:30:07,306 --> 00:30:10,349 سأنشر صوراً لجثة مارك واتني) الميت للعالم) 250 00:30:10,350 --> 00:30:13,686 أنت تخشى مشاكل العلاقات العامة؟ - بالطبع أخشى مشاكل العلاقات العامة - 251 00:30:13,687 --> 00:30:17,523 بعثة أخرى؟ لن يدفع .. لنا الكونغرس ثمة دبوس ورق 252 00:30:17,524 --> 00:30:20,693 لو وضعت صورة رائد فضاء ميت (على الصفحة الرئيسية لـ(واشنطن بوست 253 00:30:20,694 --> 00:30:23,404 (لن يبارح مكانها يا (تيدي .. أعني، لن 254 00:30:23,697 --> 00:30:27,158 ،لن يتحلل كما تعلم سيظل هناك للأبد 255 00:30:27,159 --> 00:30:31,996 تقديرات الأرصاد الجوية بأنّه سيغطى بالرمال خلال عام 256 00:30:31,997 --> 00:30:33,873 ،لا يمكننا الإنتظار عام كامل لدينا عمل لننّجزه 257 00:30:33,874 --> 00:30:37,084 آريس 5) لن تنطلق قبل) خمس سنوات، أمامنا وقت كبير 258 00:30:37,711 --> 00:30:38,911 حسناً 259 00:30:39,880 --> 00:30:41,080 حسناً 260 00:30:42,049 --> 00:30:43,579 حسناً، فكّر في هذا 261 00:30:44,885 --> 00:30:50,134 ،العالم في صفنا الآن (وتعاطفاً مع أسرة (واتني 262 00:30:50,349 --> 00:30:53,259 بوسع (آريس 6) إحضار جثته للوطن 263 00:30:53,894 --> 00:30:55,561 والآن لن نقول أن هذا .. هو غرض البعثة 264 00:30:55,562 --> 00:30:57,730 ولكن سنكون واضحين بأنّ هذا جزء من البعثة 265 00:30:57,731 --> 00:30:59,061 سوف نلفّقها بهذه الطريقة 266 00:30:59,358 --> 00:31:02,938 ،دعم أكثر من الكونغرس ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً 267 00:31:03,445 --> 00:31:05,645 لو إنتظرنا عام، لن يهتم أحد 268 00:31:21,204 --> 00:31:25,404 "مركز التحكم، ناسا" "مركز جونسون للفضاء، هيوستون، تكساس" 269 00:31:26,205 --> 00:31:28,205 "الساعة 1:30 صباحاً" 270 00:31:31,756 --> 00:31:35,406 "ميندي بارك" "إتصالات القمر الصناعي، ناسا" 271 00:31:36,607 --> 00:31:38,007 "تم إستقبال رسالة" 272 00:31:38,105 --> 00:31:39,855 فينست كابور)؟) 273 00:31:40,406 --> 00:31:42,256 مرحبا يا (ميندي)، تفقدي" .. هذه الإحداثيات 274 00:31:42,257 --> 00:31:43,257 "خط عرض: 46 - 42 - 0" "خط طول: 22 -0 -0" 275 00:31:53,120 --> 00:31:55,820 (مستعمرة (أسيداليا 276 00:32:06,633 --> 00:32:07,883 ماذا؟ 277 00:32:22,816 --> 00:32:25,943 مرحبا، الأمن؟ معك (ميندي بارك) باتصالات القمر 278 00:32:25,944 --> 00:32:28,564 أريد مكالمة طارئة (لـ(فينست كابور 279 00:32:29,198 --> 00:32:30,648 أجل، هو 280 00:32:31,158 --> 00:32:33,028 !أجل، إنها حالة طارئة 281 00:32:34,000 --> 00:32:36,029 "الساعة 2:30 صباحاً" 282 00:32:38,040 --> 00:32:40,875 ما مدى تأكدك؟ - مائة بالمائة - 283 00:32:41,293 --> 00:32:43,043 لابد أنّك تمازحني 284 00:32:41,744 --> 00:32:45,744 {\pos(85,190)}"آني مونتروز" "مديرة العلاقات الإعلامية، ناسا" 285 00:32:43,837 --> 00:32:45,907 أثبت لي 286 00:32:47,341 --> 00:32:48,921 .. كبداية 287 00:32:50,010 --> 00:32:54,055 الخلايا الشمسية تم تنظيفها - من الممكن أنّ نظفتّها الرياح - 288 00:32:54,056 --> 00:32:56,376 ارجعي، أنظر للمركبة 2 289 00:32:56,642 --> 00:32:58,851 وفقاً للتسجيلات، القائدة .. لويس) أخذتها في اليوم 17) 290 00:32:58,852 --> 00:33:01,182 .ووصّلتها بالمأوى من أجل الشحن .. 291 00:33:01,480 --> 00:33:02,980 تم تحريكها 292 00:33:02,981 --> 00:33:06,359 ربما نسيت تسجيل تحريكها - لا، غير مرجح - 293 00:33:06,360 --> 00:33:07,652 لماذا لا نسأل (لويس)؟ 294 00:33:07,653 --> 00:33:09,695 لنذهب لكبسولة الاتصال ونكلمها مباشرة الآن 295 00:33:09,696 --> 00:33:10,530 كلا. كلا 296 00:33:10,531 --> 00:33:13,571 لو (واتني) حي فعلاً (لا يجب أن نعلم طاقم (آريس 3 297 00:33:14,034 --> 00:33:15,535 وكيف لا تخبرهم؟ 298 00:33:15,536 --> 00:33:17,745 لديهم عشر شهور آخرين في رحلتهم للوطن 299 00:33:17,746 --> 00:33:20,707 ،السفر في الفضاء خطير يجب أن يظلوا يقظين وغير مشتّتين 300 00:33:20,708 --> 00:33:22,083 ولكن يظنوه ميتاً بالفعل 301 00:33:22,084 --> 00:33:25,211 وسيشعروا بالدمار لو علموا أنهم تركوه هناك حياً 302 00:33:25,212 --> 00:33:27,714 آسفة ولكن لم تفكروا في هذا 303 00:33:27,715 --> 00:33:30,795 ماذا سوف نقول؟ .. عزيزتي أميركا" 304 00:33:30,884 --> 00:33:34,220 أتتذكرون رائد الفضاء الذي "مات وأقيمت له جنازة رائعة؟ 305 00:33:34,221 --> 00:33:36,921 تبين أنه حي وتركناه" "على المريخ، هذا خطأنا 306 00:33:37,057 --> 00:33:38,725 "مع خالص التقدير، ناسا" 307 00:33:38,726 --> 00:33:41,269 هل تدركون حقاً العاصفة التي وشك ضربنا؟ 308 00:33:41,270 --> 00:33:42,970 كيف سنتولى المشهد العام؟ 309 00:33:44,064 --> 00:33:48,192 قانونياً، لدينا 24 ساعة لنشر هذه الصور - وندلي معهم ببياناً - 310 00:33:48,193 --> 00:33:50,103 ولا نريد الناس أن يخمّنوا هذا بأنفسهم 311 00:33:50,738 --> 00:33:52,058 حاضر يا سيدي 312 00:33:52,281 --> 00:33:55,901 ولكن لو حساباتي صحيحة، سيموت من الجوع قبل أن نساعده 313 00:33:58,704 --> 00:34:01,205 هل يمكنك تخيّل ما يمر به هناك؟ 314 00:34:01,206 --> 00:34:04,584 أعني إنه على بعد 50 مليون ميل من الوطن، ويظن نفسه وحيد تماماً 315 00:34:04,585 --> 00:34:06,245 ويظن أننا تخلينا عنه 316 00:34:06,920 --> 00:34:09,750 ماا لذي يفعله هذا بأي فرد نفسياً؟ 317 00:34:10,966 --> 00:34:13,246 بماذا يفكر الآن؟ 318 00:34:16,972 --> 00:34:19,762 .. حتماً سأموت هنا 319 00:34:19,975 --> 00:34:24,345 لو كنت سأستمع لمزيد من أشرطة الموسيقى المريعة هذه 320 00:34:24,480 --> 00:34:28,107 رباه يا قائدة (لويس)، ألم يكن بوسعك إنتقاء أغاني من هذا القرن؟ 321 00:34:30,819 --> 00:34:34,649 "لا، لن أقوم بـ"رفع الصوت أرفض هذا 322 00:34:35,282 --> 00:34:37,032 سيد (ساندرز)؟ - سيد (ساندرز)؟ - 323 00:34:38,994 --> 00:34:41,994 ما المحاولات التي تمت من أجل التواصل مع (مارك واتني)؟ 324 00:34:42,122 --> 00:34:43,662 نحن نعمل عليها 325 00:34:44,124 --> 00:34:45,833 هل لديه ما يكفي من المؤن لينجو؟ 326 00:34:45,834 --> 00:34:47,627 سننظر في هذا 327 00:34:47,628 --> 00:34:50,421 ما آثر هذ القول على الوكالة؟ هل سستقيل؟ 328 00:34:50,422 --> 00:34:52,875 كلا - !(يا مدير (ساندرز - 329 00:34:53,765 --> 00:34:55,875 "يوم المريخ 70" 330 00:34:57,096 --> 00:34:59,706 "حان الوقت للتفكير على المدى البعيد" 331 00:35:00,015 --> 00:35:02,005 .. (بعثة (ناسا) التالية هي (آريس 4" 332 00:35:02,309 --> 00:35:05,269 ويفترض أن تهبط "(في حفرة (شياباريلي 333 00:35:05,270 --> 00:35:07,510 "وهي على بعد 3200 كيلومتر من هنا" 334 00:35:07,689 --> 00:35:11,639 ثلاثة آلاف ومائني كيلومتر 335 00:35:11,985 --> 00:35:16,485 بعد أربع سنوات، عندما يصل" "طاقم (آريس) الجديد، يجب أنّ أكون هناك 336 00:35:16,990 --> 00:35:19,070 "ما يعني أن عليّ الذهاب للحفرة" 337 00:35:21,370 --> 00:35:23,371 "حسناً، إليكم حقيقة الأمر" 338 00:35:23,372 --> 00:35:28,793 لدي عربة واحدة تعمل مصمّمة" .. لسير مسافة أقصاها 35 كيلومتراً 339 00:35:28,794 --> 00:35:31,874 قبل إعادة شحن .. "البطارية من المأوى 340 00:35:32,464 --> 00:35:34,004 "هذه المشكلة "ألف" 341 00:35:34,341 --> 00:35:41,347 المشكلة "باء"، هو أنّ هذه" "الرحلة ستأخذ نحو 50 يوماً لتتم 342 00:35:41,348 --> 00:35:43,588 .. لذا عليّ العيش لخمسين يوماً" 343 00:35:43,684 --> 00:35:47,694 داخل عربة بها وسائل" "دعم حياة هامشية وصغيرة الحجم 344 00:35:49,405 --> 00:35:51,295 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 71" 345 00:35:50,023 --> 00:35:54,063 ،إذاً في وجه الصعوبات الجمّة ليس أمامي سوى اختيار واحد 346 00:35:54,361 --> 00:35:57,771 عليّ حل هذا الأمر بالعِلم 347 00:36:00,790 --> 00:36:03,390 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 74" 348 00:36:00,791 --> 00:36:02,991 {\pos(60,230)}"كاميرا كابينة العربة 2" 349 00:36:24,391 --> 00:36:27,141 حسناً، لقد نجح 350 00:36:31,774 --> 00:36:36,064 لقد ضاعفت عمر البطارية بنهب معدات العربة واحد 351 00:36:37,071 --> 00:36:40,061 .. ولكن إذا إستخدمت المدفأة 352 00:36:41,241 --> 00:36:45,781 سأحرق نصف .. .البطارية كل يوم 353 00:36:47,289 --> 00:36:51,119 .. وإذا لم أستخدم المدفأة، سـ 354 00:36:52,252 --> 00:36:55,588 سأموت ببطء وفقاً لقوانين الديناميكا الحرارية 355 00:36:55,589 --> 00:37:01,052 سأحب حلّ هذه المشكلة .. الآن ولكن للآسف 356 00:37:01,053 --> 00:37:03,593 .خصيتي متجمدة ... 357 00:37:05,391 --> 00:37:07,431 لا أستطيع، سألغي 358 00:37:19,738 --> 00:37:23,282 الأخبار السارة، ربما" "لدي حل لمشكلة التدفأة 359 00:37:23,283 --> 00:37:28,283 الأخبار السيئة، هذا سيجعلني أحفر" "عن مولد نظائر مشعة حرراية 360 00:37:28,580 --> 00:37:32,700 والآن، لو كنت أتذكر تدريبي" .. جيداً، كان عنوان أحد الدروس 361 00:37:32,793 --> 00:37:36,129 لا تحفر عن صندوق" "(البلاتنيوم الكبير يا (مارك 362 00:37:36,130 --> 00:37:40,299 أعرف، مولد النظائر المشعة جيد للسفن" .. الفضائية ولكن لو إنفجر حول البشر 363 00:37:40,300 --> 00:37:41,426 "لن يتبقى بشر ... 364 00:37:41,427 --> 00:37:43,837 "ولهذا السفن دفناه عند وصولنا" 365 00:37:43,846 --> 00:37:49,175 وزرعنا هذا العلم كي لا نكون" "أغبياء بما يكفي لنقترب من هناك مجدداً 366 00:37:49,768 --> 00:37:51,848 .. ولكن طالما لم أحطمه" 367 00:37:52,187 --> 00:37:55,177 تقريباً قلت: "كل شيء سيكون على ما يرام" بصوتِ مرتفع 368 00:37:55,482 --> 00:37:57,608 انظروا، المغزى أنني لم أعد أشعر بالبرد 369 00:37:57,609 --> 00:38:00,653 وبالطبع، يمكنني التفكير .. في حقيقة كوني دافئاً 370 00:38:00,654 --> 00:38:04,490 لأن لدي نظائر مشعة .. متحللة جالسة ورائي 371 00:38:04,491 --> 00:38:07,326 ولكن في متناولي مشكلة كبيرة الآن 372 00:38:07,326 --> 00:38:09,326 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 76" 373 00:38:07,327 --> 00:38:11,998 لقد فحصت كل ملف معلومات في (القرص الصلب الشخصي للقائدة (لويس 374 00:38:11,999 --> 00:38:16,409 هذه رسمياً أقل أغنية ديسكو تملكها 375 00:38:51,080 --> 00:38:52,872 نعم - أين يذهب (واتني)؟ - 376 00:38:52,873 --> 00:38:57,543 ،نعتقد أنه يتحضر لأجل رحلة ويجري بعض الاختبارات الإضافية 377 00:38:57,544 --> 00:39:00,794 ويأخذ العربة اثنين لرحلات أطول في كل مرة 378 00:39:02,883 --> 00:39:05,593 إلى أي حد؟ لماذا قد يترك الأمان النسبي للمأوى؟ 379 00:39:05,761 --> 00:39:08,763 نظنه يخطط للسفر .. (إلى موقع هبوط (آريس 4 380 00:39:08,764 --> 00:39:12,058 من أجل الاتصال بنا ولكن ستكون مراهنة خطيرة 381 00:39:12,059 --> 00:39:14,894 ولكن لو إستطعنا التحدث .. إليه، سنخبره بأنّ يصمد 382 00:39:14,895 --> 00:39:19,690 ويثق بأننا نبذل كل ما في .وسعنا لإعادته حياً للوطن 383 00:39:19,691 --> 00:39:21,561 .شكراً جزيلاً لكم 384 00:39:23,904 --> 00:39:28,408 (لا تقول "إحضاره حياً للوطن" يا (فينست - أتعرف؟ هذه المقابلات الصحفية ليست سهلة - 385 00:39:28,409 --> 00:39:31,911 لذا لا سمح الله، أحاول قول شيء إستباقي وإيجابي 386 00:39:31,912 --> 00:39:32,954 (آني) 387 00:39:32,955 --> 00:39:35,415 لا مزيد من خروج فينست)، للتلفاز حاضر) 388 00:39:35,582 --> 00:39:38,792 ستة وسبعين كيلومتر هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟ 389 00:39:38,961 --> 00:39:41,587 هل تسألني؟ - أجل - 390 00:39:41,588 --> 00:39:42,880 حاضر يا سيدي 391 00:39:42,881 --> 00:39:46,050 مارك) سار ساعتين) .. مباشرة من المأوى 392 00:39:46,051 --> 00:39:48,094 وقام بنشاط قصير خارج المركبة وبعدها سار ساعتين أخرتين 393 00:39:48,095 --> 00:39:50,930 ونظن أن نشاطه خارج المركبة لتغيير البطاريات 394 00:39:50,931 --> 00:39:53,681 لم يقّم بتحميل مولد الأكسجين أو جامع الماء؟ 395 00:39:53,892 --> 00:39:56,728 كل 41 ساعة، يوجد إنقطاع 17 دقيقة 396 00:39:56,729 --> 00:40:01,816 .. إنها طريقة عمل مدار الأقمار لذا محتمل أننا فوتنا شيء 397 00:40:01,817 --> 00:40:03,651 أريد تقليل ذلك الإنقطاع ليصبح أربع دقائق 398 00:40:03,652 --> 00:40:07,822 أنا أمنحك السلطة الكاملة لمسارات الأقمار الصناعية والتعديلات المدارية 399 00:40:07,823 --> 00:40:10,443 فلتفعلي هذا - حاضر - 400 00:40:10,993 --> 00:40:13,286 لنفترض أن الآنسة بارك) لم تفوّت شيء) 401 00:40:13,287 --> 00:40:16,831 و(مارك) لم يذهب لـ(آريس4) بعد 402 00:40:16,832 --> 00:40:20,334 ولكنه ذكي بما يكفي ليعرف أنها فرصته الوحيدة 403 00:40:20,335 --> 00:40:22,995 بروس)، ما أقرب مدة) لتوصيل ما قبل الإمدادات هناك؟ 404 00:40:23,297 --> 00:40:28,226 بناء على موقع الأرض والمريخ، تكون بعد تسعة أشهر 405 00:40:25,627 --> 00:40:29,427 {\pos(85,190)}"بروس نيغ" "مدير مختبر الدفع النفاث" 406 00:40:28,427 --> 00:40:30,970 وستأخذ منا ست أشهر من أجل بنائه 407 00:40:30,971 --> 00:40:33,639 ثلاثة أشهر - ثلاثة؟ - 408 00:40:33,640 --> 00:40:36,476 ستقول أنه أمر مستحيل .. وبعدها سأدلي بخطاب 409 00:40:36,477 --> 00:40:38,978 حول عجز إمكانيات .. فريق مختبر الدفع النفاق 410 00:40:38,979 --> 00:40:41,314 وبعدها تحسب في .. رأسك وتقول شيء مثل 411 00:40:41,315 --> 00:40:43,441 العمل الإضافي وحده" "سيكون كابوساً 412 00:40:43,442 --> 00:40:45,651 العمل الإضافي وحده سيكون كابوساً 413 00:40:45,652 --> 00:40:48,305 لتبدأ، سأعثر لك على المال 414 00:40:49,495 --> 00:40:52,305 {\pos(85,190)}"ميتش هندرسون" "مدير الرحلة هيرمس، ناسا" 415 00:40:49,323 --> 00:40:52,367 علينا إخبار الطاقم - (لقد ناقشنا هذا يا (ميتش - 416 00:40:52,368 --> 00:40:53,818 لا، أنت من ناقشه 417 00:40:53,994 --> 00:40:57,364 أنا الذي يقرر ما هو الأفضل للطاقم 418 00:40:58,540 --> 00:41:00,030 إنهم يستحقوا أنّ يعرفوا 419 00:41:01,377 --> 00:41:03,378 بمجرد أن نجد خطة إنقاذ حقيقية، سنخبرهم 420 00:41:03,379 --> 00:41:04,909 عدا هذا، لا جدال فيه 421 00:41:05,172 --> 00:41:07,799 بروس) أمامه ثلاثة) أشهر لإنهاء الحمولة 422 00:41:07,800 --> 00:41:10,918 هذا كل ما يهم الآن - سنبذل أفضل ما لدينا - 423 00:41:11,470 --> 00:41:13,920 مارك) سيموت إذا لم تفعل) 424 00:41:14,001 --> 00:41:15,421 "يوم المريخ 79" 425 00:41:15,432 --> 00:41:19,143 لقد مر 48 يوم مريخي " "منذ زراعة البطاطس 426 00:41:19,144 --> 00:41:21,354 "والآن حان الوقت للجني وإعادة الذرع" 427 00:41:21,355 --> 00:41:24,065 "لقد كبروا أفضل مما توقعت" 428 00:41:24,066 --> 00:41:27,110 "الآن لدي 400 نبتة بطاطس سليمة" 429 00:41:27,111 --> 00:41:30,488 لقد أخرجتهم بحرص" "تاركاً جذورهم حيّة 430 00:41:30,489 --> 00:41:34,409 ،الصغيرة سأعيد زرعها" "والكبيرة هي طعامي 431 00:41:34,410 --> 00:41:38,371 إنها بطاطس مريخية" "طبيعية وعضوية النمو 432 00:41:38,372 --> 00:41:40,822 "لا تسمعون هذا كل يوم، صحيح؟" 433 00:41:41,291 --> 00:41:43,167 وبالمناسبة، لا شيء" .. من هذا مهم إطلاقاً 434 00:41:43,168 --> 00:41:46,498 إذا لم أجد طريقة .. "(لأتواصل بها مع (ناسا 435 00:42:07,818 --> 00:42:09,478 أعرف ما سأفعل 436 00:42:37,973 --> 00:42:41,809 إنه يتحرك مجدّداً - أين يذهب؟ - 437 00:42:41,810 --> 00:42:46,346 ،لم يغير مساره منذ 13 يوم وليس بقرب منطقة (آريس 4) حتى 438 00:42:46,648 --> 00:42:52,779 ،ما لم يأخذ طريقاً مباشراً ربما يحاول تجنب بعض العقبات 439 00:42:52,780 --> 00:42:54,190 أية عقبات؟ 440 00:42:54,490 --> 00:42:57,820 (إنها مستعمرة (أسيداليا .. لا يوجد هناك شيء سوى 441 00:43:00,245 --> 00:43:06,913 ماذا؟ - أريد خريطة - 442 00:43:13,133 --> 00:43:14,333 أجل 443 00:43:14,843 --> 00:43:16,260 مهلاً، بحقك يا رجل؟ 444 00:43:16,261 --> 00:43:18,141 لا مشكلة، لا بأس هل يمكنني إستعارة هذه؟ 445 00:43:18,806 --> 00:43:23,810 حسناً، أين هو موقع المأوى؟ - عند 31.2 درجة شمالاً و28.5 درجة غرباً - 446 00:43:23,811 --> 00:43:26,178 حسناً، أين (واتني)؟ 447 00:43:27,147 --> 00:43:29,430 هنا - حسناً - 448 00:43:35,489 --> 00:43:40,399 حسناً، أعرف أين يذهب أريد ركوب طائرة 449 00:44:10,700 --> 00:44:14,900 {\pos(195,70)}"مختبر الدفع النفاث" "باسدينا، كاليفورنيا" 450 00:44:12,901 --> 00:44:15,486 فينست) كيف حالك؟) - سعيد برؤيتك - 451 00:44:15,487 --> 00:44:18,230 رحلة جيدة؟ - أجل - 452 00:44:18,866 --> 00:44:21,606 إنه في مخزن عند الزاوية 453 00:44:55,694 --> 00:44:57,236 (مرحبا يا (فينست سعدت برؤيتك مجدداً 454 00:44:57,237 --> 00:44:58,279 سعدت برؤيتك 455 00:44:58,280 --> 00:45:00,740 ما هي الفرصة بأنّ يجعلها (مارك) تعمل مجدّداً؟ 456 00:45:00,741 --> 00:45:04,452 ،من العصب قول هذا لقد فقدنا الإتصال عام 1997 457 00:45:04,453 --> 00:45:06,788 ظننا أن البطارية أستهلكت 458 00:45:06,789 --> 00:45:10,708 أود أن أشير بأنها صمدت .. ثلاثة أضعاف ما كنت أتوقع 459 00:45:10,709 --> 00:45:12,210 لا أحد ينتقد أعمال (مختبر الدفع يا (بروس 460 00:45:12,211 --> 00:45:14,170 أود فحسب التحدث مع كل من كان هنا عام 1997 461 00:45:14,171 --> 00:45:16,130 جميعهم هنا، يا رفاق 462 00:45:16,131 --> 00:45:19,592 (أود تقديمكم لـ(فينست كابور (مدير بعثات المريخ في (ناسا 463 00:45:19,593 --> 00:45:20,793 .. هذا فريقنا الحالي 464 00:45:21,345 --> 00:45:23,805 .وأعضاء المشروع الأصليين .. - كيف حالك؟ - 465 00:45:39,446 --> 00:45:41,406 أهذه النسخة المماثلة؟ - أجل هي - 466 00:45:41,407 --> 00:45:43,357 حسناً، دعونا نراها 467 00:45:43,826 --> 00:45:45,396 "المستكشف" 468 00:45:50,791 --> 00:45:52,411 "المستكشف" 469 00:46:13,229 --> 00:46:15,429 "يوم المريخ 109" 470 00:47:03,030 --> 00:47:05,150 هيّا، هيّا 471 00:47:25,552 --> 00:47:27,752 ويحي، حسناً 472 00:47:28,305 --> 00:47:31,305 حالة البث، نستمع" "لإشارة عن بعد 473 00:47:33,143 --> 00:47:35,603 حسناً، تم الحصول على إشارة 474 00:47:36,563 --> 00:47:37,897 حسناً - أجل - 475 00:47:37,898 --> 00:47:39,138 الكاميرا 476 00:48:28,449 --> 00:48:30,359 صورة قادمة 477 00:48:32,369 --> 00:48:35,239 "هل تستقبلون؟" 478 00:48:36,123 --> 00:48:38,413 "نعم أم لا" 479 00:48:39,877 --> 00:48:42,277 "حسناً، وجه الكاميرا نحو "نعم 480 00:48:42,504 --> 00:48:45,089 ،إنها رحلة زمنها 32 دقيقة 481 00:48:45,090 --> 00:48:48,676 وكل ما يفعله هو طرح أسئلة !ونحن نصوب الكاميرا 482 00:48:48,677 --> 00:48:51,429 لن تكون هذه الطاولة المستديرة لذوي البديهة 483 00:48:51,430 --> 00:48:53,264 هل تمزح؟ - (تيم)، (تيم) - 484 00:48:53,265 --> 00:48:58,006 وجّه الكاميرا فحسب - حاضر، توجيه الكاميرا - 485 00:49:12,451 --> 00:49:13,651 !أجل 486 00:49:14,995 --> 00:49:16,195 !أجل 487 00:49:17,456 --> 00:49:19,316 إليكم مضمون المشكلة 488 00:49:19,792 --> 00:49:24,832 بطريقة أو بأخرى سيكون بيننا .. محادثات هندسية فيزيائية معقدة 489 00:49:25,130 --> 00:49:28,370 بعدم إستخدام .. شيء سوى كاميرا ذات إطار 490 00:49:29,134 --> 00:49:31,044 من عام 1996 .. 491 00:49:34,014 --> 00:49:35,594 .. لحسن الحظ 492 00:49:37,184 --> 00:49:39,264 الكاميرا تلتف ... 493 00:49:39,561 --> 00:49:43,731 ،لذا بوسعي عرض الأبجدية لا يمكن أن تكون حروفنا الأبجدية 494 00:49:43,732 --> 00:49:48,861 ستة وعشرين حرف مع بطاقة إستفهام على زاوية 360 سيعطنا مسافة 13 درجة 495 00:49:48,862 --> 00:49:53,192 وهذا ضيق جداً ولن أعرف أبداً ما الذي تشير إليه الكاميرا 496 00:50:05,421 --> 00:50:06,791 النظام الست عشري 497 00:50:11,093 --> 00:50:12,883 الست عشري لأجل النجاة 498 00:50:13,095 --> 00:50:16,764 خمنت أن أحدكم يحتفظ بجدول (آسكي) مُلقى بالأرجاء 499 00:50:16,765 --> 00:50:18,057 وقد كنت مُحقًا 500 00:50:18,058 --> 00:50:22,388 سيداتي وسادتي، أقدم لكم (المهوسة المعقدة (بيت يوهانسون 501 00:50:22,730 --> 00:50:25,773 والتي تمتلك أيضًا نسخ (للجزء الثاني من لعبة (زوك 502 00:50:25,774 --> 00:50:29,184 و(آلهة الجلد فوبوس) على حاسوبها الشخصي 503 00:50:29,945 --> 00:50:31,529 (حقًا، يا (يوهانسون 504 00:50:31,530 --> 00:50:34,400 الأمر هنا أشبة بمتحف للوحدة ليس وكأني أتذمر 505 00:50:34,450 --> 00:50:35,742 ليس هذا وكأني أتذمر 506 00:50:35,743 --> 00:50:38,742 أجل، من أكون لأتحدث عن الوحدة؟ 507 00:50:56,243 --> 00:50:58,043 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 110" 508 00:50:58,640 --> 00:51:01,130 أعلم ما يصبو إليه بهذه الألواح 509 00:51:49,024 --> 00:51:50,644 "إف، أو" 510 00:51:51,318 --> 00:51:53,138 "سبعة، دبليو" 511 00:52:01,311 --> 00:52:07,478 "كيف نجوت؟" 512 00:52:11,004 --> 00:52:14,170 فينسنت)، استيقظ) 513 00:52:18,943 --> 00:52:21,702 أنا بخير، صُدمت بحطام" الهوائي وتدمرت أجهزتي الحيوية 514 00:52:21,703 --> 00:52:25,500 لدى الطاقم سببهم ليعتقدوا "أنّي مُت، ليس بخطأهم 515 00:52:25,894 --> 00:52:28,896 يُمكننا الحظي الآن " "بمحادثات أكثر تعقيدًا 516 00:52:28,897 --> 00:52:32,817 فأذكياء (ناسا) أرسلوا لي إرشادات" "حول كيفية إختراقي للعربة 517 00:52:32,818 --> 00:52:35,236 "حتى يتسنى لنا التحدث عبر "المستكشف" 518 00:52:35,237 --> 00:52:37,155 إذا إخترقت قدر ضئيل من الشفرات" ،فقط حوالي 20 إرشاد بأنظمة تشغيل العربة 519 00:52:37,156 --> 00:52:40,226 فقط حوالي 20 إرشاد بأنظمة تشغيل المسبار 520 00:52:40,576 --> 00:52:44,336 ستتمكن (ناسا) من ربط العربة "بتردد بث المستكشف 521 00:52:44,371 --> 00:52:46,911 "ثم نشرع بالعمل" 522 00:53:00,054 --> 00:53:03,214 (مارك)" "(معك (فينست كابور 523 00:53:01,215 --> 00:53:02,963 {\pos(190,100)}الإتصال مُتاح 524 00:53:04,058 --> 00:53:07,428 "لقد كنا نراقبك منذ اليوم المريخي 54" 525 00:53:08,228 --> 00:53:15,193 ،العالم بأكمله يشجعك" "أحسنت صنيعًا بوصولك للمستكشف 526 00:53:15,194 --> 00:53:20,865 نحن نعمل على خطط إنقاذك" ،وأيضاً نُعد معًا بعثة لإمدادات 527 00:53:20,866 --> 00:53:26,236 "(لتبقيك حيًا حتى موعد وصول (آريس 4 528 00:53:42,471 --> 00:53:43,801 حسنًا 529 00:53:53,482 --> 00:53:54,682 حسنًا 530 00:53:55,401 --> 00:53:58,381 "يسرني سماع ذلك، أتطلع حقًا لعدم الموت" 531 00:54:10,082 --> 00:54:14,537 "كيف حال الطاقم؟" "ماذا قالوا حينما اكتشفوا أني حي؟" 532 00:54:30,986 --> 00:54:34,536 "أتتلقى كلامي؟" 533 00:54:35,357 --> 00:54:37,637 رفاق، هلا منحتونا بعض الخصوصية من فضلكم؟ 534 00:54:38,152 --> 00:54:40,486 حتى أنا؟ - أجل، وأنت - 535 00:54:40,487 --> 00:54:41,897 أمهلنا لحظة 536 00:54:48,162 --> 00:54:49,862 أخبره فحسب 537 00:54:58,380 --> 00:55:04,540 "لم نخبر الطاقم أنّك على قيد الحياة بعد" 538 00:55:06,055 --> 00:55:10,555 "نريدهم أن يركّزوا في بعثتهم" 539 00:55:23,030 --> 00:55:25,520 ماذا؟ 540 00:55:26,158 --> 00:55:27,438 ماذا بحق الجحيم؟ 541 00:55:34,541 --> 00:55:37,418 "حسنًا، يقول، "ألا يعروفون أنّي لازلت حيًا؟ 542 00:55:37,419 --> 00:55:39,337 "ماذا بحق" كلمة بذيئة 543 00:55:39,338 --> 00:55:42,418 ،كلمة بذيئة بصيغة المصدر "كلمة بذيئة ثانية، ما خطبكم؟ 544 00:55:44,843 --> 00:55:48,554 ،مارك)، انتبه لألفاظك من فضلك)" 545 00:55:48,555 --> 00:55:54,885 كل ما تكتبه يبث مباشرة "على الهواء بكافة أنحاء العالم 546 00:55:57,398 --> 00:55:58,598 حقًا؟ 547 00:56:06,698 --> 00:56:07,898 !يا إلهي 548 00:56:10,744 --> 00:56:13,864 أجل يا سيدي، إنه يقبع تحت كم هائل من الضغط النفسي 549 00:56:15,124 --> 00:56:19,001 أدرك هذا، نحن نعمل على ذلك متأكد أنه لم يكن يعني ما قاله 550 00:56:19,002 --> 00:56:20,792 .شكرًا لك سيدي الرئيس 551 00:56:22,423 --> 00:56:26,259 المشكلة هي أنّ (مارك) مُحق كلما إنتظرنا، كلما إزداد الأمر سوءً 552 00:56:26,260 --> 00:56:27,635 علينا إخبار الطاقم 553 00:56:27,636 --> 00:56:30,346 أنت تطرح الأمر للمناقشة بينما (فينسنت) في (باسادينا) 554 00:56:30,347 --> 00:56:33,808 كي لا يتمكن من مجادلتك - (ما كان عليّ تنفيذ أوامر (فينسنت - 555 00:56:33,809 --> 00:56:35,639 أو أي شخص آخر 556 00:56:37,521 --> 00:56:39,351 (حان الوقت يا (تيدي 557 00:56:42,349 --> 00:56:47,478 "سفينة (هيرمس)" "أربعة أشهر بعد مغادرة المريخ" 558 00:57:03,047 --> 00:57:04,714 حضرة القائدة (لويس)؟ 559 00:57:04,715 --> 00:57:06,005 تفضلي 560 00:57:06,633 --> 00:57:08,543 تفريغ البيانات أوشك على الإنتهاء 561 00:57:09,636 --> 00:57:11,666 عُلم، أنا في طريقي 562 00:57:24,485 --> 00:57:25,860 أنت في عُجالة من أمرك 563 00:57:25,861 --> 00:57:29,322 أجل. بلغ ابني ثلاث سنوات بالأمس 564 00:57:29,323 --> 00:57:31,363 لابد أنها صور من الحفل 565 00:57:41,585 --> 00:57:45,955 تلقيت حزمة من المتعلقات الشخصية سأرسلهم إلى حواسيبكم الآن 566 00:57:46,924 --> 00:57:50,343 (لست بحاجة لقراءة رسائل (فوغل الإلكترونية الوثنية الألمانية الغريبة 567 00:57:50,344 --> 00:57:53,756 إنها تحديثات نظام الإستشعار - أيًا كان ما يناسبك يا رجل - 568 00:57:54,681 --> 00:57:58,303 ،هنالك رسالة فيديو مُرسلة للطاقم بأكمله 569 00:57:58,852 --> 00:58:01,102 شغليها، هلموا يا رفاق 570 00:58:01,355 --> 00:58:03,395 أود الإشتراك بأمر نظام الإستشعار هذا 571 00:58:07,069 --> 00:58:10,059 مرحبًا، (ميتش) معكم (ميتش هندرسون) 572 00:58:10,364 --> 00:58:15,236 لدي بعض الأخبار. ليس هناك طريقة مثلى لقول هذا 573 00:58:15,744 --> 00:58:19,408 مارك واتني) لازال حيًا) - !يا إلهي - 574 00:58:19,873 --> 00:58:23,626 ،أعلم أن الأمر بمثابة مفاجأة وأن لديكم العديد من الأسئلة 575 00:58:23,627 --> 00:58:29,247 ولكن إليكم الأساسيات إنه حي وبصحة جيدة 576 00:58:30,551 --> 00:58:34,501 إكتشفنا الأمر منذ شهران وقرّرنا ألا نخبركم 577 00:58:34,722 --> 00:58:36,055 شهران؟ - !يا إلهي - 578 00:58:36,056 --> 00:58:38,336 وكنت مُحتج على هذا القرار بشدة 579 00:58:38,809 --> 00:58:41,769 .. نخبركم الآن لأننا 580 00:58:41,770 --> 00:58:47,266 تمكنا أخيرًا من التواصل معه وفي طريقنا لتطبيق خطة لإنقاذه 581 00:58:47,484 --> 00:58:51,404 ،سنمدكم بتقرير ما حدث تقريرًا شاملاً بكل شيء 582 00:58:51,405 --> 00:58:53,072 ولكن هذا ليس خطأكم 583 00:58:53,073 --> 00:58:55,863 يؤكد (مارك) على هذا كلما تتاح له الفرضة لذلك 584 00:58:56,744 --> 00:58:59,454 .. لذا .. أجل 585 00:59:01,165 --> 00:59:03,375 .خذوا وقتكم لإستيعاب ذلك 586 00:59:03,751 --> 00:59:08,161 وأرسلوا كافة الأسئلة .التي تريدونها وسنجيبكم 587 00:59:09,298 --> 00:59:11,118 .حسنًا، إنتهت الرسالة 588 00:59:11,300 --> 00:59:15,344 اللعنة، إنه حي - لقد خلفته ورائي - 589 00:59:15,345 --> 00:59:16,512 كلا - كلا - 590 00:59:16,513 --> 00:59:20,217 غادرنا جميعًا معًا - كنتم تتبعون الأوامر - 591 00:59:23,687 --> 00:59:25,887 أنا من خلفته بالوراء 592 00:59:34,311 --> 00:59:37,377 {\pos(195,70)}يوم المريخ 128 593 00:59:35,378 --> 00:59:38,078 .. الآن بعد ما أصبح بوسع (ناسا) محادثتي" 594 00:59:38,160 --> 00:59:41,120 إنهم يودون مُستجدات متواصلة حيال ما يدور بنظام المأوى 595 00:59:41,121 --> 00:59:44,957 ولديهم غرفة مليئة بالأشخاص للإشراف بعناية على نباتاتي 596 00:59:42,258 --> 00:59:46,758 {\pos(60,230)}"معمل 2 بالمأوى" 597 00:59:42,359 --> 00:59:46,209 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 128" 598 00:59:44,958 --> 00:59:46,578 وهو أمر رائع 599 00:59:47,294 --> 00:59:49,462 انصتوا، لا أقصد التحدث بنبرة تعالي أو شيء كهذا 600 00:59:49,463 --> 00:59:54,383 ولكني أفضل عالم نباتات على سطح هذا الكوكب 601 00:59:55,677 --> 00:59:58,971 وفائدة كبيرة أخرى من " "التواصل مع (ناسا) مُجددًا 602 00:59:58,972 --> 01:00:00,515 ،هو الرسائل الإلكترونية" " عاودت إستقبالهم ثانية 603 01:00:00,516 --> 01:00:03,017 تفريغ هائل للبيانات مثلما كنت" "(أتلقى على متن (هيرميس 604 01:00:03,018 --> 01:00:04,678 "وصلني حتى واحد من الرئيس" 605 01:00:05,020 --> 01:00:07,730 أروع بريد وصلني، رغم ذلك" "أروع بريد تسلمته 606 01:00:07,731 --> 01:00:10,691 (كان من جامعة (شيكاغو حيثما تخرجت 607 01:00:10,692 --> 01:00:13,361 قالوا إنه حالما تزرع .. محاصيل بمكان ما 608 01:00:13,362 --> 01:00:15,722 .تكون رسميًا إستعمرته 609 01:00:16,198 --> 01:00:21,073 لذا تقنيًا، لقد إستعمرت المريخ 610 01:00:25,749 --> 01:00:28,029 (بوجهك يا (نيل أرمستروغ 611 01:00:28,669 --> 01:00:34,617 في أخبار آخرى، تلقيت طلبًا لإلتقاط صورة في بثي القادم 612 01:00:35,300 --> 01:00:39,595 أحاول إكتشاف ما إذا كان علي "الوقوف بوضعية "خريجي المدرسة الثانوية 613 01:00:39,596 --> 01:00:42,996 "أم وضعية "فتاة ساذجة لعوب 614 01:00:44,727 --> 01:00:47,677 ولكني لست متأكدًا كيف سيبدو هذا في بزتي الفضائية 615 01:01:13,797 --> 01:01:14,997 !مرحى 616 01:01:17,342 --> 01:01:19,010 ماذا يفعل؟ 617 01:01:19,011 --> 01:01:21,262 طلبت منه إلتقاط صورة وماذا؟ أهو الـ(فونز)؟ 618 01:01:21,263 --> 01:01:23,097 امتني فحسب لكوننا (حصلنا على شيء لكِ، يا (آني 619 01:01:23,098 --> 01:01:25,224 لا يُمكنني إستخدام هذه يا (فينست) وأنت تعلم هذا 620 01:01:25,225 --> 01:01:28,394 أود صورة لوجهه - بوسعي إخباره أن يخلع خوذته - 621 01:01:28,395 --> 01:01:30,305 لكنها بعدها كما تعلمين، سيموت 622 01:01:31,607 --> 01:01:34,192 سنعرض الصورة حالما نصرح بتفاصيل عملية الإنقاذ 623 01:01:34,193 --> 01:01:37,278 أود أن أعلن أننا سنرسل له بعض الإمدادات العام القادم 624 01:01:37,279 --> 01:01:38,979 أثناء عبورنا لمدار (هوهمان) الانتقالي 625 01:01:39,364 --> 01:01:41,783 بروس)، ألا يزال فريقك) ملتزماً بالموعد المحدد؟ 626 01:01:41,784 --> 01:01:43,868 سيكون الأمر صعبًا، لكننا سننفعلها 627 01:01:43,869 --> 01:01:48,122 رحلة سفر لمدة تسعة أشهر، سيجعل المسبار يصل إلى المريخ في اليوم الـ868 628 01:01:48,123 --> 01:01:49,999 هل وصلنا تحليل فريق علم النباتات؟ 629 01:01:50,000 --> 01:01:53,503 أجل، إنهم يقدرون بأنّ محاصيل مارك) ستبقى حتى اليوم الـ912) 630 01:01:53,504 --> 01:01:56,464 يتعرفون على نحو حسود أنه يبلي بلاءً حسنًا 631 01:01:56,465 --> 01:01:57,465 نحو حسود؟ 632 01:01:57,466 --> 01:01:59,592 أجل، تعتريه نزعة لإخبارهم أن يضاجعوا أنفسهم 633 01:01:59,593 --> 01:02:01,633 كلما شككوا بأحد قراراته 634 01:02:01,762 --> 01:02:05,139 (بثوا هذا، يا (فينسنت لا يسعنا تحمل أي سوء فهم 635 01:02:05,140 --> 01:02:06,516 أكره التعرض للحافة 636 01:02:06,517 --> 01:02:10,387 ،مؤون طعام تكفي لـ912 يوم وسنصل هناك باليوم الـ868 637 01:02:10,979 --> 01:02:13,559 هذا بإفتراض عدم وقوع أي مشكلة 638 01:02:22,935 --> 01:02:24,584 "خطر، جهد كهربي عالٍ" 639 01:02:29,200 --> 01:02:30,900 تحذير: احني قدمك 640 01:02:33,301 --> 01:02:35,901 {\pos(60,230)}"كاميرا بدلة واتني" 641 01:02:35,902 --> 01:02:37,502 {\pos(70,230)}"غرفة معادلة الضغط للمأوى" 642 01:02:37,636 --> 01:02:38,417 "خلل" 643 01:02:58,652 --> 01:03:01,522 رصد خرق بالبدلة 644 01:03:09,038 --> 01:03:11,738 معدّل الأكسجين حرج 645 01:03:12,025 --> 01:03:13,973 مستوى الأكسجين 14 بالمائة درجة الحرارة 7.4 646 01:03:25,054 --> 01:03:28,054 معدّل الأكسجين 10 بالمائة 647 01:03:42,446 --> 01:03:45,226 معدّل الأكسجين 5 بالمائة 648 01:03:54,541 --> 01:03:56,581 ضغط البدلة مستقر 649 01:05:52,368 --> 01:05:54,528 الضغط مستقر 650 01:06:27,861 --> 01:06:31,061 !رباه! رباه! رباه! رباه 651 01:06:49,758 --> 01:06:51,718 ماتت المحاصيل 652 01:06:51,719 --> 01:06:54,220 فقدان كامل للضغط على معظم المياه 653 01:06:54,221 --> 01:06:57,265 أي بكتيريا نجت، ماتت إزاء درجات الحرارة دون الصفر 654 01:06:57,266 --> 01:07:01,053 عند تعرضها لجو المريخ - كم تبقى لديه من الوقت؟ - 655 01:07:02,354 --> 01:07:06,104 بوسعه مواصلة التغذية على البطاطس التي لديه، لكن لا يُمكنه زراعة المزيد 656 01:07:06,525 --> 01:07:12,608 هذا يمهله 200 يوم مريخي - الترشيد يعطه لماذا؟ اليوم الـ409؟ - 657 01:07:13,031 --> 01:07:15,366 مع البطاطس، سيكون أمامه حتى اليوم الـ609 658 01:07:15,367 --> 01:07:18,119 بحلول اليوم المريخي 868، سيكون قد مات من مدة طويلة 659 01:07:18,120 --> 01:07:22,135 علينا الإطلاق في أقرب فرصة تواتينا مما سيغير وقت رحلتنا الزمني 660 01:07:23,042 --> 01:07:24,702 أجل، نحن نعمل على هذا 661 01:07:25,544 --> 01:07:29,754 التقديرات الأولية تشير نحو رحلة من 414 يومٍ 662 01:07:30,174 --> 01:07:32,425 نحن حاليًا باليوم الـ135 663 01:07:32,426 --> 01:07:35,928 ،نحتاج لـ13 يوم لنصب المعززات وإجراء الفحوصات 664 01:07:35,929 --> 01:07:38,759 .. مما يعطي لـ(بروس) وفريقه 665 01:07:39,433 --> 01:07:41,893 أربعة وسبعون يوماً ليصنعوا مسبار الإمدادات 666 01:07:43,020 --> 01:07:46,430 (سأتركك تتصل بـ(بروس تعلمه بالمستجدات 667 01:07:49,276 --> 01:07:50,766 حسنًا 668 01:07:53,781 --> 01:07:56,651 سأحتاج لتغيير ملابسي 669 01:08:00,123 --> 01:08:03,329 اليوم الـ136 670 01:08:04,875 --> 01:08:06,785 .. (عزيزي (مارك" 671 01:08:07,127 --> 01:08:11,957 على ما يبدو أن (ناسا) سمحت "لنا بالتحدث معك الآن 672 01:08:13,092 --> 01:08:16,752 "ووقع علي الإختيار لأحدثك 673 01:08:20,391 --> 01:08:24,143 "آسفون على تركك خلفنا على المريخ" 674 01:08:24,144 --> 01:08:26,814 "لكننا لا نحبك فحسب" 675 01:08:29,108 --> 01:08:34,518 إتسع المكان كذلك كثيرًا" "(بدونك على متن (هيرمس 676 01:08:34,988 --> 01:08:38,528 "علينا التناوب لتأدية مهامك" 677 01:08:38,951 --> 01:08:42,491 "لكن أعني، إنه علم النبات فحسب" 678 01:08:43,831 --> 01:08:46,489 "إنه ليس بعلمُ حقيقي" - ويحي - 679 01:08:48,085 --> 01:08:49,465 "كيف حال المريخ؟" 680 01:08:53,966 --> 01:08:57,606 "عزيزي (مارتينيز)، المريخ بخير" 681 01:08:58,637 --> 01:09:01,127 ،فجرت المأوى عن طريق الخطأ" 682 01:09:01,598 --> 01:09:08,348 ولكن لسوء الحظ، كل موسيقى الديسكو" "الخاصة بالقائدة (لويس) لازالت بخير 683 01:09:08,856 --> 01:09:12,976 ولكن لسوء الحظ، كل موسيقى الديسكو" "الخاصة بالقائدة (لويس) لازالت بخير 684 01:09:13,652 --> 01:09:18,692 كل يوم، أتوجه للخارج وألقي" "نظرة بالآفاق الواسعة 685 01:09:18,866 --> 01:09:22,994 كل يوم، أتوجه للخارج وألقي" "نظرة بالآفاق الواسعة 686 01:09:22,995 --> 01:09:24,535 "فقط لأن بمقدروي هذا" 687 01:09:24,705 --> 01:09:26,915 "فقط لأن بمقدروي هذا" 688 01:09:27,541 --> 01:09:30,581 "أرسل للآخرين تحياتي" 689 01:09:33,047 --> 01:09:34,857 "سأفعل، يا صديقي" 690 01:11:04,430 --> 01:11:06,380 مستوى الضغط مستقر 691 01:11:46,055 --> 01:11:48,305 خمسة، عشرة 692 01:11:48,807 --> 01:11:51,837 خسمة عشر، عشرون ثلاثون، خمسة وثلاثون 693 01:11:53,103 --> 01:11:54,553 أربعون 694 01:11:55,022 --> 01:11:56,222 إثنان وخمسون 695 01:12:13,309 --> 01:12:17,511 "مختبر الدفع النفاث" (باسادينا)، (كاليفورنيا) 696 01:12:25,010 --> 01:12:26,380 (ريتش) 697 01:12:27,346 --> 01:12:29,804 (ريتش) استيقظ 698 01:12:29,982 --> 01:12:33,291 {\a9}(ريتش بورنيل) عالم ديناميكا فضاء 699 01:12:33,270 --> 01:12:36,396 آسف ولكنهم يطلبون مسار المسبار - كم الساعة الآن؟ 700 01:12:36,397 --> 01:12:38,427 إنها الـ3:42 701 01:12:43,654 --> 01:12:46,280 أنصت، أعلم أننا نسير بإتجاة عسكي 702 01:12:46,281 --> 01:12:49,691 ولكن لا يُمكننا الإلتزام بتحديد موعد ثابت للإطلاق مع كافة تلك المجاهيل 703 01:12:50,536 --> 01:12:51,986 لا بأس 704 01:12:52,413 --> 01:12:55,373 شتى نماذج الإطلاق الـ25 ستستغرق 414 يومًا لتبلغ المريخ 705 01:12:55,374 --> 01:12:57,125 فهم يختلفون بشكل طفيف في فترة التوجه 706 01:12:57,126 --> 01:12:59,076 ومتطلبات الوقود بالكاد تتطابق 707 01:13:00,254 --> 01:13:02,255 ليس توقيت ملائم للإطلاق، صحيح؟ 708 01:13:02,256 --> 01:13:05,299 أجل، موضع تمركز الأرض والمريخ سيء بشدة حاليًا 709 01:13:05,300 --> 01:13:07,500 اللعنة، كان ليكون .. ذلك أسهل لو كنتم 710 01:13:10,097 --> 01:13:11,457 كاد يكون أسهل بماذا؟ 711 01:13:12,516 --> 01:13:14,086 أود مزيد من القهوة 712 01:13:15,978 --> 01:13:17,103 هل أنت بخير؟ 713 01:13:17,104 --> 01:13:18,354 لا عليك 714 01:13:22,484 --> 01:13:24,444 كاد يكون أسهل بماذا؟ 715 01:13:35,748 --> 01:13:37,988 أنت تعي أنّي رئيسك، صحيح؟ 716 01:13:43,589 --> 01:13:47,379 حسنًا، لنطرح تساؤلنا النفيس للغاية 717 01:13:47,885 --> 01:13:49,635 أسيكون مسبار الإمدادات جاهز في الموعد المحدد؟ 718 01:13:49,636 --> 01:13:51,679 نحن متخلفون كثيرًا - أعطني رقمًا - 719 01:13:51,680 --> 01:13:54,920 ،خمسة عشر يومًا أمهلني 15 يومًا وسأنهيه 720 01:13:55,100 --> 01:13:58,186 حسنًا، لنهيء الأمر على 15 يومًا آخرين و13 يومًا لشحن المسبار 721 01:13:58,187 --> 01:13:59,520 أيمكننا تقليص المدة؟ 722 01:13:59,521 --> 01:14:01,898 في الواقع يتطلب الأمر 3 أيام لشحن المسبار 723 01:14:01,899 --> 01:14:03,816 ويُمكننا أن نقلص ذلك ليومين، صحيح؟ 724 01:14:03,817 --> 01:14:07,195 بإمكاني تقليصه ليومين - عشرة أيام للإختبارات والفحوصات - 725 01:14:07,196 --> 01:14:09,896 كم مرة تفصح الفحوصات عن مشكلة؟ 726 01:14:11,033 --> 01:14:12,742 أتقترح ألاّ نجري الفحوصات؟ 727 01:14:12,743 --> 01:14:15,203 أتساءل حاليًا، حيال عدد المرات التي تفصح بها الفحوصات عن مشكلة؟ 728 01:14:15,204 --> 01:14:18,081 مرة من بين عشرين مرة لكن هذا أحد أسس وقف عملية الإقلاع 729 01:14:18,082 --> 01:14:19,332 لا يُمكننا المخاطرة بذلك 730 01:14:19,333 --> 01:14:21,873 أيعرف أحد آخر وسيلة أكثر أمانًا لكسب مزيد من الوقت؟ 731 01:14:26,090 --> 01:14:28,591 دكتور (كيلر)، لتجعل (واتني) يرشّد حصص طعامه لأربعة أيام آخرى 732 01:14:28,592 --> 01:14:30,592 لن يروقك هذا، لكنه سيمهلنا حتى 15 يوم 733 01:14:30,719 --> 01:14:32,678 وسنلغي الفحوصات - !(تيدي) - 734 01:14:32,679 --> 01:14:34,629 سيدي، إذا تسرب هذا - هذا على مسؤليتي - 735 01:14:34,765 --> 01:14:37,510 أمهلك أسبوعان !أنهِ الأمر 736 01:14:38,310 --> 01:14:42,503 الآن علي الصمود حتى وصول المسبار بمزيد من الطعام 737 01:14:39,664 --> 01:14:42,522 {\pos(195,70)}اليوم الـ154 738 01:14:42,523 --> 01:14:45,483 أتريدون رؤية كيف يبدو أدني حد للسعرات الحرارية؟ 739 01:14:45,484 --> 01:14:51,024 ترشيد حصص طعام نموذجي لكن عوضًا عن تناول 3 من هذه كل يوم 740 01:14:51,281 --> 01:14:55,071 أتناول الآن واحدة كل ثلاثة أيام 741 01:14:56,537 --> 01:15:00,781 والآن طلبوا مني أن أفعل هذا 742 01:15:01,236 --> 01:15:03,336 {\pos(60,230)}"مطبخ المأوى" 743 01:15:05,337 --> 01:15:06,787 .. المقصد هو 744 01:15:08,006 --> 01:15:11,206 "ترشيد حصص الطعام لأربعة أيام آخرى" 745 01:15:08,007 --> 01:15:11,207 {\pos(60,230)}"ممر المأوى" 746 01:15:12,052 --> 01:15:14,092 ركلة حقيقة أسفل الحزام 747 01:15:17,641 --> 01:15:20,841 سأغمس هذه البطاطس ببعض الـ(فيكودين) المطحون 748 01:15:22,646 --> 01:15:24,636 ولا يمكن لأحد منعي 749 01:15:34,575 --> 01:15:38,075 إنقضى 7 أيام منذ نفاذ الكاتشب لدى 750 01:15:41,053 --> 01:15:44,619 "مختبر الدفع النفاث" (مسبار (آريس 751 01:15:44,765 --> 01:15:47,108 "بعد أربعة أسابيع" 752 01:15:49,840 --> 01:15:52,290 إلى أعلى، لأعلى، أجل 753 01:15:52,551 --> 01:15:54,427 لنرفعه لأعلى 754 01:15:54,428 --> 01:15:55,668 وجهوا التصنيف لأعلى 755 01:15:55,848 --> 01:16:00,406 {\pos(270,215)}قاعدة (كيب كانافيرال) الجوية (إطلاق مسبار (آريس 756 01:16:01,143 --> 01:16:04,187 معك (هندرسون) مدير الطيران اشروعوا في فحص حالة الإقلاع 757 01:16:04,188 --> 01:16:06,939 ،عُلم هذا، يا حضرة المدير جاري فحص حالة الإقلاع 758 01:16:06,940 --> 01:16:11,435 أتؤمن بوجود الرب، يا (فينسنت)؟ - أجل - 759 01:16:12,237 --> 01:16:16,532 أجل، كان أبي هندوسي، وأمي كانت مسيحية معمدة، لذا أجل 760 01:16:16,533 --> 01:16:18,363 أؤمن بآلهة عدة 761 01:16:20,829 --> 01:16:22,789 سنحصل على كل المعونة التي نحتاجها 762 01:16:22,790 --> 01:16:24,660 إكتمل فحص حالة الإقلاع 763 01:16:24,792 --> 01:16:27,960 ،هنا مركز الطيران ونحن مستعدون للإطلاق 764 01:16:27,961 --> 01:16:29,170 سنشرع بالإطلاق مع العد التنازلي 765 01:16:29,171 --> 01:16:33,508 عشرة، تسعة ثمانية، سبعة، ستة 766 01:16:33,509 --> 01:16:38,096 بدء تشغيل المحركات الرئيسية أربعة، ثلاثة، إثنان .. إطلاق 767 01:16:38,097 --> 01:16:39,297 واحد 768 01:16:40,391 --> 01:16:42,261 بدء الإقلاع 769 01:16:44,061 --> 01:16:45,641 دفع جيد 770 01:16:49,441 --> 01:16:51,061 الأداء طبيعي 771 01:17:04,623 --> 01:17:06,993 المؤخرة تعطي مؤشرات جيدة 772 01:17:08,293 --> 01:17:11,253 إنه صامد كالصخر حتى هذه اللحظة يا حضرة المدير، نظام موجهات الدفع جيد 773 01:17:22,599 --> 01:17:24,219 نتلقى قدر قليل من الإهتزازات، يا مركز الطيران 774 01:17:25,102 --> 01:17:26,552 كرّر ما قلت؟ 775 01:17:26,812 --> 01:17:30,474 نواجه حركة بدارية كبيرة للغاية - هل الوضع بخير؟ - 776 01:17:31,608 --> 01:17:33,151 يا حضرة المدير، الحالة تتخطى حد الخطر 777 01:17:33,152 --> 01:17:35,852 إنه يدور حول محور طولي بحركة بدارية تبلغ 17 درجة 778 01:17:37,197 --> 01:17:38,865 مركز الإقلاع، ماذا يحدث؟ 779 01:17:38,866 --> 01:17:40,776 يتعرض (آريس) لقوة جاذبية 7 درجات 780 01:17:41,035 --> 01:17:42,745 فقدنا تلقى قراءات المسبار، يا مركز الطيران 781 01:17:46,415 --> 01:17:49,415 !يا إلهي 782 01:17:52,629 --> 01:17:54,119 خسرناه يا مركز الطيران 783 01:17:57,843 --> 01:18:01,459 مركز اتصال القمر الصناعي؟ - لا نتلقى إشارة من القمر الصناعي - 784 01:18:04,141 --> 01:18:05,516 فقدان للرؤية 785 01:18:05,517 --> 01:18:06,927 لدينا فقدان للرؤية هنا أيضًا 786 01:18:07,227 --> 01:18:10,646 من المدمرة (ستوكتون) الأمريكية نبلغكم بسقوط حطام من السماء 787 01:18:10,647 --> 01:18:13,483 ،لكل من بمركز تحكم الإقلاع إلزموا مواقعكم بلوحة المراقبة 788 01:18:13,484 --> 01:18:15,814 إلى القوات الأرضية، أغلفوا الأبواب 789 01:18:18,533 --> 01:18:25,249 "كيف سار الإطلاق؟" (واتني) 790 01:18:31,832 --> 01:18:35,055 "يوم المريخ 186" 791 01:18:44,098 --> 01:18:49,888 "قائدة (لويس)، لعلي "أحتاجك لفعل شيء من أجلي 792 01:18:51,271 --> 01:18:56,351 إذا مت، أريدكِ أن" ،تطمأني على والداي 793 01:18:57,319 --> 01:19:00,899 سيودان سماع كل "ما حدث لنا هنا على المريخ 794 01:19:02,241 --> 01:19:07,820 ،أعلم أن هذا شيء مُقيت" وسيكون من الصعب التحدث لزوجان 795 01:19:08,539 --> 01:19:11,119 "بشأن ابنهما الميت .. 796 01:19:11,959 --> 01:19:13,909 "إنه طلب كبير" 797 01:19:16,130 --> 01:19:18,540 "ولهذا أطلبه منكِ أنت" 798 01:19:19,383 --> 01:19:26,668 لم أستسلم، علينا" "فقط التحضر لشتى العواقب 799 01:19:28,183 --> 01:19:30,303 .. رجاءً أخبريهما" 800 01:19:32,187 --> 01:19:34,217 "أخبريهما أنّي أحب ما أفعل 801 01:19:38,402 --> 01:19:39,942 "وأني أتقنه حقًا" 802 01:19:42,406 --> 01:19:53,069 وأنّي سأموت" .. لقاء شيء نبيل وجميل 803 01:19:56,795 --> 01:19:59,035 "وأكبر مكانة مني 804 01:20:00,674 --> 01:20:03,504 أخبريهما أني قلت" "بمقدوري التعايش مع هذا 805 01:20:04,386 --> 01:20:06,206 .. وأخبريهما" 806 01:20:07,181 --> 01:20:11,011 "شكراً لكونهما أمي وأبي 807 01:20:13,438 --> 01:20:16,773 إستبدلنا مكعبات البروتين بموؤن الطعام القياسية 808 01:20:12,290 --> 01:20:17,029 {\pos(195,70)}"سناسا - مقر إدارة الفضاء الوطنية الصينية" (بكين) 809 01:20:17,030 --> 01:20:20,330 دفع الإطلاق مع الأهتزاز .. الأفقي في وقتِ واحد 810 01:20:20,486 --> 01:20:25,448 أسال المكعبات وخلق عدم توازن بالحمولة 811 01:20:25,449 --> 01:20:28,534 فينسنت)، لمَ لم يتم تفادي) هذا بمرحلة الفحوصات؟ 812 01:20:28,535 --> 01:20:32,315 ،سعيًا لتعجيل موعد الإقلاع إضطرّرنا للإسراع في جدولنا الزمني 813 01:20:34,041 --> 01:20:36,331 رائد فضائهم سيموت 814 01:20:35,986 --> 01:20:38,789 {\pos(60,150)}(جو مينغ) رئيس علماء مركز الفضاء الصيني 815 01:20:40,007 --> 01:20:42,537 {\a9}(تشو تاو) "نائب رئيس علماء سناسا" 816 01:20:39,108 --> 01:20:41,438 ،بالطبع يوجد طرق أخرى لإنقاذه 817 01:20:41,439 --> 01:20:45,039 (صاروخ الإطلاق (تاينغ شين .. ،مهندسينا قاموا بالحسابات 818 01:20:45,135 --> 01:20:48,085 يوجد به ما يكفي من الوقود لدخول مدار المريخ 819 01:20:49,056 --> 01:20:52,129 ولمَ لم تتواصل (ناسا) معنا؟ - لكونهم لا يعلمون - 820 01:20:52,476 --> 01:20:55,046 تكنولوجيا الصاروخ لدينا سرية للغاية 821 01:20:57,523 --> 01:21:00,603 .. إذا لم نفعل شيء 822 01:21:01,026 --> 01:21:05,266 لن يعرف العالم قط أننا قد ساعدنا .. 823 01:21:06,198 --> 01:21:11,188 إذً لنفترض جدلاً أننا قرّرنا مساعدتهم 824 01:21:11,662 --> 01:21:15,742 سنكون قد منحناهم صاروخنا (وألغينا بنحو فعال مشروع (تاينغ شين 825 01:21:16,667 --> 01:21:21,907 ،علينا إبقاء سير هذا فيما بين العلماء تعاون بين وكالات فضاء 826 01:21:24,633 --> 01:21:25,833 نعم 827 01:21:27,136 --> 01:21:29,046 أجل، أعِي هذا 828 01:21:32,015 --> 01:21:33,425 شكرًا لك 829 01:21:36,854 --> 01:21:38,184 !أجل 830 01:21:39,273 --> 01:21:40,398 حسنًا 831 01:21:40,399 --> 01:21:44,152 ،بفضل عمي (تومي) بالصين أُتيحت لنا فرصة آخرى بهذا 832 01:21:44,153 --> 01:21:47,363 الآن، إنتهينا من تشيد مسبار (آيريس) بـ62 يوم 833 01:21:47,364 --> 01:21:50,944 سنحاول الآن إنهائه في 28 يوم 834 01:21:51,647 --> 01:21:57,164 "الثريا" "حاسوب (ناسا) المتطور" 835 01:22:03,708 --> 01:22:05,930 "حسابات صحيحة" 836 01:22:16,435 --> 01:22:19,395 ،يُمكننا التخلي عن أي نوع من أنظمة الهبوط نحن نرسل مؤون طعام فحسب 837 01:22:19,396 --> 01:22:21,256 يُمكننا الإصطدام بسطح المريخ 838 01:22:22,441 --> 01:22:23,981 عليك إغلاق الهاتف 839 01:22:24,109 --> 01:22:26,235 آسف، من تكون؟ - (أدعي (ريتش بورنيل - 840 01:22:26,236 --> 01:22:28,886 ،أعمل بمجال الديناميكا الفضائية وعليك إغلاق الهاتف الآن 841 01:22:30,741 --> 01:22:34,146 حسنًا، حسنًا سأعاود الإتصال بك 842 01:22:35,287 --> 01:22:36,947 (أعلم كيف ننقذ (مارك واتني 843 01:22:38,040 --> 01:22:40,530 خطة مسباركم لن تنجح، قد تسير العديد من الأمور على نحوِ سيء 844 01:22:40,667 --> 01:22:43,086 لدي طريقة أفضل - ديناميكا الفضاء؟ - 845 01:22:43,087 --> 01:22:44,617 أجل 846 01:22:44,797 --> 01:22:48,925 وماذا يكون "مشروع إلروند"؟ - كان عليّ إختلاق شيء ما - 847 01:22:48,926 --> 01:22:50,496 لكن (إلروند)؟ 848 01:22:50,803 --> 01:22:52,970 لأنه إجتماع سري 849 01:22:52,971 --> 01:22:55,681 وكيف عرفت ذلك؟ لم (إلروند) يعني إجتماعًا سري؟ 850 01:22:55,682 --> 01:22:58,434 "مجلس إلروند" (إنه من فيلم (سيد الخواتم 851 01:22:58,435 --> 01:22:59,811 !(سيد الخواتم) 852 01:22:59,812 --> 01:23:01,854 إنه ذلك الإجتماع حيث قرروا فيه تدمير الخاتم 853 01:23:01,855 --> 01:23:03,689 إذا كنا سنطلق على (مشروع مسمى (إلروند 854 01:23:03,690 --> 01:23:06,025 أرغب أن يكون اسمي (الحركي (جلورفينديل 855 01:23:06,026 --> 01:23:08,152 حسنًا، أكرهكم جميعًا 856 01:23:08,153 --> 01:23:10,738 ماذا، لا يعلم (تيدي) حتى شيء عن هذا بعد؟ 857 01:23:10,739 --> 01:23:13,942 آسفة، من تكون؟ - إنه (ريتش بورنيل)، من ديناميكا الفضاء - 858 01:23:14,868 --> 01:23:16,528 اخبرهم بما أخبرتني به للتو 859 01:23:16,620 --> 01:23:19,820 (يُمكنني إعادة مركبة (هيرمس ثانية للمريخ بحلول اليوم الـ561 860 01:23:21,417 --> 01:23:22,527 كيف؟ 861 01:23:26,505 --> 01:23:29,375 أيُمكنك الوقوف هنا لأجلي من فضلك؟ 862 01:23:30,926 --> 01:23:33,302 شكرًا لكِ هنا تمامًا، رائع 863 01:23:33,303 --> 01:23:37,673 وأيُمكنك الوقوف هناك؟ هناك تمامًا 864 01:23:42,187 --> 01:23:46,149 حسنًا، لنتظاهر بأنّ هذه الدباسة (هي مركبة (هيرمس 865 01:23:46,150 --> 01:23:49,889 .. وأنت آسف، ما اسمك مُجددًا؟ 866 01:23:49,945 --> 01:23:55,817 (تيدي)، مدير وكالة (ناسا) - رائع يا (تيدي)، أنت الأرض - 867 01:23:55,951 --> 01:23:58,369 (والآن مركبة (هيرمس تسير بإتجاهها نحوك 868 01:23:58,370 --> 01:24:03,698 تبدأ في تباطؤ إعتراضها الشهري لكن بدلًا من هذا وما أقترحه 869 01:24:07,546 --> 01:24:11,716 ،أن تبدأ بالإسراع الفوري لتحافظ على سرعتها وزيادة أكثر 870 01:24:11,717 --> 01:24:13,009 لن ندعها تعترض الأرض على الإطلاق 871 01:24:13,010 --> 01:24:16,721 ولكن سنقترب بما يكفي للحصول على مساعدة الجاذبية وظبط المسار 872 01:24:16,722 --> 01:24:18,802 وبينما نقوم بذلك 873 01:24:20,768 --> 01:24:23,770 .. نزودها الإمدادات بالمسبار - (صاروخ (تاينغ شين - 874 01:24:23,771 --> 01:24:27,851 تلتقط أيًا كان ما نريد من المؤون والآن نتجه سريعاً تجاه المريخ 875 01:24:30,235 --> 01:24:31,778 أنت المريخ 876 01:24:31,779 --> 01:24:34,864 سنسير بسرعة كبيرة الآن بهذه اللحظة لندخل بالمدار 877 01:24:34,865 --> 01:24:36,366 لكن يُمكننا التحليق بجواره 878 01:24:36,367 --> 01:24:39,427 وما النفع من التحيلق بجوار المريخ، إذا لم نستطع نشل (واتني) من على سطحه؟ 879 01:24:39,453 --> 01:24:42,953 بوسع (واتني) لقائنا بإستخدامه مكوك صعود المريخ 880 01:24:47,044 --> 01:24:49,544 وبعدها نتجه للديار فحسب 881 01:24:53,467 --> 01:24:55,957 لقد قمت بالحسابات وهى تؤكد كلامي هذا 882 01:24:57,554 --> 01:24:59,222 (ريتش) - أجل، يا سيدي - 883 01:24:59,223 --> 01:25:01,424 توجه للخارج - حسناً - 884 01:25:07,606 --> 01:25:09,556 أهو مُحق؟ - أجل - 885 01:25:09,691 --> 01:25:11,811 بروس)، ما رأيك؟) 886 01:25:12,236 --> 01:25:13,936 طالما وافق (فينسنت) على هذا 887 01:25:15,155 --> 01:25:17,565 سنحتاج لإستخدام (تاينغ شين)؟ 888 01:25:18,701 --> 01:25:20,785 ماذا فاتني؟ لمَ هذا مهم؟ 889 01:25:20,786 --> 01:25:22,245 لأنه لا يسعنا سوى فعل أمر واحد 890 01:25:22,246 --> 01:25:24,580 (إما أن نرسل غذاء كافي لـ(واتني (ليتمكن من الصمود حتى رحلة (آريس 4 891 01:25:24,581 --> 01:25:26,701 أو نرسل (هيرمس) لتعاود إحضاره الآن 892 01:25:26,867 --> 01:25:30,497 (وكلتا الخطتين تتطلب (تاينغ شين لذا علينا الإختيار 893 01:25:30,671 --> 01:25:32,380 ولكن ماذا عن طاقم (هيرمس)؟ 894 01:25:32,381 --> 01:25:37,381 سيكون الأمر كما لو أننا نطلب منهم إضافة 533 يوم على مهمتهم 895 01:25:37,469 --> 01:25:39,419 أجل، ولن يترددوا ولو للحظة 896 01:25:40,105 --> 01:25:43,558 أيُمكن للـ(هيرمس) الصمود لـ533 يوم آخرين بعد إنتهاء المهلة المحددة للبعثة؟ 897 01:25:43,559 --> 01:25:46,686 يجدر بها هذا (صُممت لكل بعثات (أريس 898 01:25:46,687 --> 01:25:49,367 وتقنيًا لقد قضت فقط نصف عمرها الإفتراضي 899 01:25:49,481 --> 01:25:52,426 لكن إذا حدث خطأ ما - عندها سنفقد الطاقم - 900 01:25:52,484 --> 01:25:56,237 ماذا؟ إما أن نحظى بإحتمال كبير لقتل شخص واحد 901 01:25:56,238 --> 01:25:58,823 أو إحتمال ضئيل لقتل ست أشخاص 902 01:25:58,824 --> 01:26:02,326 كيف نتخذ القرار؟ - (ليس علينا إتخاذه يا (بروس - 903 01:26:02,327 --> 01:26:04,952 هو من سيفعل - حسنًا، هراء - 904 01:26:05,247 --> 01:26:07,290 (يجب أن يعود القرار للقائدة (لويس 905 01:26:07,291 --> 01:26:10,710 لازال أمامنا فرصة لإحضار خمسة رواد فضاء للديار بأمان وسلام 906 01:26:10,711 --> 01:26:12,701 لن أخاطر بتعريض حياتهم للخطر 907 01:26:13,422 --> 01:26:18,669 دعهم يقرروا هذا - ميتش)، سنختار الخيار الأول) - 908 01:26:20,387 --> 01:26:22,587 يا لك من جبانِ لعين 909 01:26:40,616 --> 01:26:42,776 يوهانسون)؟) - نعم - 910 01:26:43,285 --> 01:26:45,953 ،أعلم أنه وقتك الشخصي أيُمكنني مضايقتك للحظة؟ 911 01:26:45,954 --> 01:26:47,080 أجل تفضل 912 01:26:47,081 --> 01:26:49,281 أين أنتِ؟ - بالصالة الرياضية - 913 01:27:10,938 --> 01:27:12,313 ما الأمر؟ 914 01:27:12,314 --> 01:27:16,692 تلقيت بريدًا إلكتروني من زوجتي "ويقول عنوانه "أطفالنا 915 01:27:16,693 --> 01:27:18,903 لن يفتح حاسوبي الملفات المرفقة 916 01:27:20,114 --> 01:27:22,820 حسنًا. لنلقي نظرة 917 01:27:29,123 --> 01:27:30,323 لنرى 918 01:27:32,459 --> 01:27:34,659 هذه ليست صورة 919 01:27:34,837 --> 01:27:37,497 إنه ملف نصي مكتوب (بصيغة نظام ترميز (آسكي 920 01:27:40,134 --> 01:27:41,674 لا أعرف حقًا ما ننظر إليه 921 01:27:41,777 --> 01:27:43,106 {\pos(200,200)}(معالم مناورة (ريتش بورنيل 922 01:27:43,137 --> 01:27:45,067 ألهذا أي معنى بالنسبة لك؟ 923 01:27:46,807 --> 01:27:52,383 (مناورة (ريتش بورنيل (إنه مسار مناورة لمركبة (هيرمس 924 01:27:57,484 --> 01:28:01,354 وستُنهى البعثة بمجرد إعتراضنا لمجال الأرض، بعد 211 يوم 925 01:28:02,698 --> 01:28:06,492 وهل ستنجح؟ - قمنا بالحسابات وأكدت ذلك - 926 01:28:06,493 --> 01:28:11,039 إنه مسار عبقري - لمَ كل هذا التستر والتخفي إذًا؟ - 927 01:28:11,040 --> 01:28:12,999 لأن هذا يخالف قرار ناسا) بشكل مباشر) 928 01:28:13,000 --> 01:28:17,336 أجل، إذا قمنا بالمناروة، سيكون عليهم إرسال سفينة الإمدادات وإلا سنموت 929 01:28:17,337 --> 01:28:20,747 أمامنا فرصة لإجبارهم 930 01:28:21,717 --> 01:28:24,247 هل سنفعل هذا؟ 931 01:28:25,387 --> 01:28:27,513 ،لو كان الأمر بيدي لكنّا بطريقنا بالفعل 932 01:28:27,514 --> 01:28:29,804 لكنه كذلك رغم هذا، صحيح؟ القرار يعود لك 933 01:28:30,184 --> 01:28:34,605 ليس هذه المرة إنه أمر تعارضه (ناسا) صراحة 934 01:28:35,230 --> 01:28:38,691 ،نحن نتحدث عن تمرد هنا وهي ليست بالكلمة التي أستخف بها 935 01:28:38,692 --> 01:28:41,402 لذا أما نقرر هذا معًا أو لا على الإطلاق 936 01:28:41,403 --> 01:28:44,530 وقبل أن تجيبوا، ضعوا في إعتباركم العواقب 937 01:28:44,531 --> 01:28:47,742 إذا أخفقنا بمزامنة تلقي الإمدادات، سنموت 938 01:28:47,743 --> 01:28:50,703 إذا أخفقنا في الإستعانة بالجاذبية الأرضية، سنموت 939 01:28:50,704 --> 01:28:57,210 إذا فعلنا كل شيء على نحوِ مثالي سنضيف 533 يوم لمهمتنا 940 01:28:57,211 --> 01:29:01,255 ِ533 يومًا إضافي قبل رؤيتنا لعائلاتنا مُجددًا 941 01:29:01,256 --> 01:29:05,927 ِ533 يوم من السفر عبر الفضاء العشوائي 942 01:29:05,928 --> 01:29:11,258 حيث يُمكن لأي خطأ أن يحدث إن تقدمت البعثة لمرحلة حرجة، سنموت 943 01:29:11,892 --> 01:29:13,101 أدخليني بهذا 944 01:29:13,102 --> 01:29:16,562 حسنًا، يا راعي البقر على رسلك أنا وأنت، عسكريان 945 01:29:16,563 --> 01:29:18,564 ثمة إحتمالات عند عودتنا بمحاكمتنا عسكريًا 946 01:29:18,565 --> 01:29:20,566 أجل، هناك هذا - وبالنسبة لبقيتكم يا رفاق - 947 01:29:20,567 --> 01:29:23,611 أؤكد لكم أنهم لن يرسلوكم هنا مُجددًا 948 01:29:23,612 --> 01:29:28,241 جيد، لذا، إذا قمنا بهذا كيف سيجري الأمر؟ 949 01:29:28,242 --> 01:29:31,411 سأضع المسار وننفذه - التحكم عن بعد - 950 01:29:31,412 --> 01:29:34,112 (بمقدورهم التحكم بالمركبة (هيرمس من مركز التحكم بالبعثة 951 01:29:35,124 --> 01:29:37,250 أيُمكنكِ تعطيله؟ 952 01:29:37,251 --> 01:29:39,502 لدى (هيرمس) أربع حواسيب للطيران زائدة عن الحاجة 953 01:29:39,503 --> 01:29:41,963 كل منها متصل بثلاثة أنظمة إتصالات إحتياطية 954 01:29:41,964 --> 01:29:44,966 لا يُمكننا إغلاق أجهزة الإتصالات لأننا سنفقد معدات القياس والتوجيه 955 01:29:44,967 --> 01:29:48,428 ولا يُمكننا إغلاق الحواسيب لأننا بحاجة لإدارة المركبة 956 01:29:48,429 --> 01:29:51,931 سيتحتم عليّ تعطيل أجهزة التحكم عن بعد بكل نظام 957 01:29:51,932 --> 01:29:54,016 ،وهي جزء من نظام التشغيل وسيتحتم عليّ كسر الشفرة 958 01:29:54,017 --> 01:29:56,847 حسنًا، ولكن بالإنكليزية ماذا يعني هذا؟ 959 01:29:58,689 --> 01:30:00,139 بوسعي فعل هذا 960 01:30:00,941 --> 01:30:02,181 عظيم 961 01:30:03,652 --> 01:30:05,352 حسنًا، يجب أنّ يكون القرار بالإجماع 962 01:30:05,946 --> 01:30:10,816 إذا فعلنا هذا، سنكون قضينا أكثر من 900 يوم بالفضاء 963 01:30:12,953 --> 01:30:16,573 إنها فضاء كافٍ أكثر من اللازم لحياة واحدة 964 01:30:17,207 --> 01:30:18,657 لذا ...أجل 965 01:30:18,959 --> 01:30:20,539 أصوت بنعم 966 01:30:22,629 --> 01:30:24,369 لنذهب لإحضاره 967 01:30:27,051 --> 01:30:29,916 يوهانسون)؟) - أجل - 968 01:30:30,137 --> 01:30:31,417 !أجل 969 01:30:33,891 --> 01:30:36,642 وصلنا تحديث لوضع غير (مُحدد من مركبة (هيرمس 970 01:30:36,643 --> 01:30:37,810 عُلم، اقرأه 971 01:30:37,811 --> 01:30:42,648 تقول الرسالة: "(هيوستن)، يُرجى العلم "أن (ريتش بورنيل) عالم فضاء عبقري 972 01:30:42,649 --> 01:30:43,649 ماذا؟ 973 01:30:43,650 --> 01:30:47,195 إلى مركز الإقلاع والتوجيه إنحرفت (هيرمس) عن مسارها 974 01:30:47,196 --> 01:30:50,323 إلى مركز الكبسولة، يرجى العلم أن (هيرمس) تنحرف عن مسارها، استعدوا لإعادة تصحيح المسار 975 01:30:50,324 --> 01:30:53,159 ،إجراء سلبي يا مركز الطيران إنها لا تنحرف، لقد عدلوا المسار 976 01:30:53,160 --> 01:30:54,494 ماذا بحق الجحيم؟ 977 01:30:54,495 --> 01:30:57,872 إلى نظام الإستشعار، أثمة فرصة لأن يكون هذا عطل بالأجهزة؟ 978 01:30:57,873 --> 01:30:59,540 سلبي، يا مركز الطيران 979 01:30:59,541 --> 01:31:02,418 يا مقر التوجية، اعملوا على حساب المدة التي سيظلون بها في هذا المسار قبل أن يكون دائم 980 01:31:02,419 --> 01:31:04,170 نعمل على هذا الآن، يا مركز الطيران 981 01:31:04,171 --> 01:31:05,751 من يكون (ريتش بورنيل)؟ 982 01:31:06,382 --> 01:31:07,582 لا أعلم 983 01:31:08,050 --> 01:31:10,210 هلا بحث أحدكم من يكون ريتش بورنيل) بحق الجحيم؟) 984 01:31:10,719 --> 01:31:12,845 ستخرج (آني) لوسائل الإعلام بالغد 985 01:31:12,846 --> 01:31:16,876 وتخبرهم بقرار (ناسا) بشأن إعادة توجيه المركبة (هيرمس) للمريخ 986 01:31:17,518 --> 01:31:19,388 تبدو فكرة ذكية 987 01:31:20,187 --> 01:31:22,467 بالنظر للظروف 988 01:31:23,023 --> 01:31:27,777 أيًا كان من أعطاهم المناورة قد مرّر معلومات فحسب 989 01:31:27,778 --> 01:31:29,768 إتخذ الطاقم القرار بأنفسهم 990 01:31:31,365 --> 01:31:33,405 (ربما تكون قتلتهم يا (ميتش 991 01:31:35,369 --> 01:31:40,540 نحن نخوض نفس الحرب وبكل مرة يحدث خطأ، ينسى العالم لم نُحلق 992 01:31:40,541 --> 01:31:44,412 ،أنا أحاول إبقائنا بالهواء الأمر أكبر من فرد واحد 993 01:31:46,255 --> 01:31:49,001 كلا. ليس كذلك 994 01:31:50,217 --> 01:31:53,957 حينما ينتهي هذا، سأنتظر إستقالتك 995 01:31:57,224 --> 01:32:01,256 .أتفهم هذا - لتعيد روادنا للديار - 996 01:32:02,996 --> 01:32:05,821 {\pos(195,70)}يوم المريخ 219 997 01:32:04,602 --> 01:32:07,122 كل بعثة (آريس) تحتاج إطلاق مؤن قبلها بثلاث سنوات 998 01:32:07,151 --> 01:32:09,902 لذت قررت (ناسا) منذ وقت طويل بإنه سيكون من الأسهل 999 01:32:09,903 --> 01:32:12,655 إرسال بعض تلك الإمدادات مسبقًا بدلًا من جلبها معنا 1000 01:32:12,656 --> 01:32:16,492 ونتيجة لذلك فأن مكوك صعود (المريخ للبعثة (آريس 4 1001 01:32:16,493 --> 01:32:19,493 موجود بالفعل في فوهة (شياباريلي) تنتظر فحسب 1002 01:32:19,621 --> 01:32:23,781 الخطة هى أن أستخدمها للصعود إلى المدار 1003 01:32:23,925 --> 01:32:30,124 ...(بنفس وقت مرور (هيرميس وأعتقد بأنهم يمسكون بي؟ 1004 01:32:30,966 --> 01:32:32,826 في الفضاء 1005 01:32:35,804 --> 01:32:41,100 لدي 200 يوم مريخي لأعرف ...كيف آخذ كل شيء يبقيني حياً 1006 01:32:41,101 --> 01:32:44,937 مولد الأكسجين، ومجدد الماء والمنظم الجوي 1007 01:32:44,938 --> 01:32:46,939 أجلب كل ذلك معي 1008 01:32:46,940 --> 01:32:50,777 ولحسن الحظ، لدي أعظم" .. العقول على كوكب الأرض 1009 01:32:50,778 --> 01:32:55,948 حقاً، كل القوى العقلية على "كوكب كامل يساعدوني بهذا 1010 01:32:55,949 --> 01:33:00,286 ..وحتى الآن يفكرون بهذا" "لما لا تثقب فتحات بسقف عربتك" 1011 01:33:00,287 --> 01:33:02,237 "وتضربه بأقوى ما لديك بصخرة" 1012 01:33:03,540 --> 01:33:05,700 سنصل إلى هناك 1013 01:33:54,701 --> 01:34:00,701 "وداعاً يا مريخ" 1014 01:34:05,060 --> 01:34:09,522 ستغيب 533 يوم؟ وأنت وافقت على هذا؟ 1015 01:34:09,523 --> 01:34:11,603 كان سيفعل المثل لي، أنتِ تعرفين هذا 1016 01:34:17,990 --> 01:34:19,741 إبتسما، هل أنت "تبتسم"؟ 1017 01:34:19,742 --> 01:34:20,782 ابتسموا 1018 01:34:22,536 --> 01:34:23,703 "هو لم "يبتسم 1019 01:34:23,704 --> 01:34:25,114 هل "إبتسم"؟ 1020 01:34:33,047 --> 01:34:35,381 مرحباً، يا عزيزتي - مرحباً - 1021 01:34:35,382 --> 01:34:38,843 لدي شيء لأجلك وجدته في السوق الرخيص 1022 01:34:38,844 --> 01:34:40,424 بنسخته الأصلية 1023 01:34:41,388 --> 01:34:42,418 !لا 1024 01:34:43,724 --> 01:34:46,392 بلا خدش - أحببته - 1025 01:34:46,393 --> 01:34:49,729 مع كامل إحترامي لنظام إدارة الفضاء الدولي الصينية 1026 01:34:49,730 --> 01:34:54,232 لكننا لم نقم بالأمور هكذا (منذ (أبولو 9 1027 01:34:55,736 --> 01:34:56,766 هل فهمت هذا؟ 1028 01:36:15,226 --> 01:36:17,926 {\pos(60,230)}"غرفة معادلة الضغط بهيرميس" 1029 01:36:15,227 --> 01:36:17,927 {\pos(60,80)}"يوم المريخ 227" 1030 01:37:24,926 --> 01:37:28,926 "بعد مرور 7 أشهر" 1031 01:37:32,407 --> 01:37:34,927 "يوم المريخ 461" 1032 01:38:06,927 --> 01:38:09,797 كنت أفكر بشأن" " القوانين في المريخ 1033 01:38:09,964 --> 01:38:14,475 هناك معاهدة دولية تنض على عدم أحقية" "أي بلد بالمطالبة بشيء ليس على الأرض 1034 01:38:14,476 --> 01:38:19,105 وبمعاهدة آخرى، لو ام تكن بأرض أي" "دولة، ينطبق عليك القانون البحري 1035 01:38:19,106 --> 01:38:22,176 "المريخ إذاً مياه دولية" 1036 01:38:22,776 --> 01:38:27,447 حالياً، (ناسا) منظمة ليست عسكرية" "وتملك مأوى المعيشة الفضائي 1037 01:38:27,448 --> 01:38:31,784 لكن بلحظة خروجي، أصبح بمياه" "دولية، وها هو الجزء الأروع 1038 01:38:31,785 --> 01:38:33,494 أنا على وشك المغادرة لفوهة (سكابيرلي) 1039 01:38:33,495 --> 01:38:35,580 حيث أستولي على (منطقة هبوط (آريس 4 1040 01:38:35,581 --> 01:38:38,750 لا أحد أعطاني بشكل واضح الإذن بالقيام بهذا 1041 01:38:38,751 --> 01:38:40,951 ولا يمكنهم حتى أكون .. "(على متن (آريس 4 1042 01:38:41,128 --> 01:38:46,007 هذا يعني بأنّني سأستبيح "شيء بمياه دولية بدون تصريح 1043 01:38:46,008 --> 01:38:49,998 والذي بحكم التعريف لهذا، يجعلني قرصانًا 1044 01:38:50,804 --> 01:38:54,804 مارك واتني)، القرصان الفضائي) 1045 01:39:24,046 --> 01:39:25,906 القرصان الفضائي 1046 01:40:26,567 --> 01:40:30,477 "أي مكان أذهب إليه، أكون أنا الأول" 1047 01:40:30,946 --> 01:40:35,116 إنه لشعور غريب"، .. أخطو خارج العربة 1048 01:40:35,117 --> 01:40:37,410 "أصبح أول شخص أكون هناك" 1049 01:40:37,411 --> 01:40:40,781 ،أتسلق تلك التلة" " أكون أول شخص يفعل هذا 1050 01:40:41,582 --> 01:40:45,485 لأربعة مليار سنة ونص" "لم يأتي أحد هنا 1051 01:40:45,878 --> 01:40:48,788 "والآن، أنا موجود" 1052 01:40:49,923 --> 01:40:53,633 أنا أول شخص يكون" "لوحده على كوكب بإأكمله 1053 01:41:08,609 --> 01:41:10,139 كيف حاله؟ 1054 01:41:11,612 --> 01:41:15,823 حتى الآن، جيد للغاية إنه ملتزم بالجدول 1055 01:41:15,824 --> 01:41:18,494 ...يقود أربعة ساعات قبل الظهر 1056 01:41:18,952 --> 01:41:22,246 يضع اللوحات الشمسية وينتظر 13 ساعة لإعادة شحنها 1057 01:41:22,247 --> 01:41:26,787 وينام بمكان ما .هناك ويبدأ من جديد 1058 01:41:28,796 --> 01:41:29,996 كيف حاله؟ 1059 01:41:32,007 --> 01:41:35,087 طلبنا منا أن (نناديه بالقبطان (بلوندبيرد 1060 01:41:36,887 --> 01:41:38,888 تقنياً، المريخ سيكون تحت فرض القانون البحري 1061 01:41:38,889 --> 01:41:40,509 نعم، أعرف لقد شرح ذلك لنا 1062 01:41:42,434 --> 01:41:43,644 أين هو؟ 1063 01:41:44,728 --> 01:41:46,178 هنا - حسناً - 1064 01:41:46,313 --> 01:41:48,975 هنا - حسناً - 1065 01:41:54,705 --> 01:41:58,275 "يوم المريخ 494" 1066 01:42:20,708 --> 01:42:23,978 {\pos(60,230)}"كاميرا العربة الخارجية" 1067 01:43:28,378 --> 01:43:31,778 "يوم المريخ 517" 1068 01:43:33,379 --> 01:43:37,209 حسناً، سأبدأ بتوضيح أنّ هذا لن يعجبك 1069 01:43:37,341 --> 01:43:38,631 حقاً؟ 1070 01:43:39,176 --> 01:43:41,886 نعم، المشكلة تكمن في سرعة الإعتراض 1071 01:43:41,887 --> 01:43:46,641 مركبة (هيرميس)، حسناً لا يمكنها الدخول لمدار المريخ 1072 01:43:46,642 --> 01:43:50,103 خلاف ذلك، لن يكون لديهم ما يكفي من الوقود للوصول للوطن 1073 01:43:50,104 --> 01:43:54,774 مكوك الصعود من المريخ، مصمم فقط للوصول إلى مدار منخفض للمريخ 1074 01:43:54,775 --> 01:44:00,488 وحتى يهرب (مارك) من جاذبية المريخ كلياً .. (ويعترض مركبة الـ(هيرميس 1075 01:44:00,489 --> 01:44:02,407 يجب أن ينطلق بسرعة - بالضبط - 1076 01:44:02,408 --> 01:44:04,826 ما يعني أنّ علينا جعل مكوك الصعود أخف وزناً 1077 01:44:04,827 --> 01:44:08,871 أخف بكثير، أخف بخمسة ألاف كيلوغرام - يمكنكم القيام بذلك، أليس كذلك؟ - 1078 01:44:08,872 --> 01:44:10,832 هناك خطة سهلة التنفيذ على الفور 1079 01:44:10,833 --> 01:44:13,953 التصميم يفرض 500 كيلوغرام من تربة وعينات المريخ 1080 01:44:14,128 --> 01:44:19,632 من الواضح لا نحتاج لذلك وسيكون فقط مسافر واحد بدلاً من ستة 1081 01:44:19,633 --> 01:44:22,468 ،مع البدلات والعتاد أهذه 500 كيلو آخرى؟ 1082 01:44:22,469 --> 01:44:24,512 يتخلص من أجهزة دعم الحياة، لسنا بحاجة لذلك 1083 01:44:24,513 --> 01:44:26,472 وسنجعل (مارك) يرتدي البدلة الفضائية طوال الرحلة 1084 01:44:26,473 --> 01:44:29,684 إنتظر لحظة، لو هو ببدلته الفضائية فكيف سيدير أجهزة التحكم؟ 1085 01:44:29,685 --> 01:44:32,019 حسناً، لن يفعل ذلك 1086 01:44:32,020 --> 01:44:35,815 (مارتينيز) سيقود المكوك عن بُعد من (هيرميس) 1087 01:44:35,816 --> 01:44:39,096 لم نحظى بسفينة فضائية مأهولة يتحكم بها عن بُعد من قبل 1088 01:44:41,071 --> 01:44:44,532 لكنني متحمس بشأن الفرص المعروضة 1089 01:44:44,533 --> 01:44:48,995 إذا إخترنا التحكم عن بُعد، يمكننا التخلص من أجهزة التحكم وأنطمة الاتصالات الثانوية والثلاثية 1090 01:44:48,996 --> 01:44:54,242 إنتظر لحظة، أتريد الإطلاق والتحكم عن بُعد بدون دعم إتصالاتي؟ 1091 01:44:56,170 --> 01:44:59,005 (لم يتطرق بعد للأخبار السيئة يا (فينست 1092 01:44:59,006 --> 01:45:00,536 !لننتقل للأخبار السيئة 1093 01:45:00,674 --> 01:45:05,594 نحتاج لإزالة الجزء العلوي لغرفة الضغط والنوافذ ولوحة الهيكل 19 1094 01:45:07,014 --> 01:45:09,766 أتريد أن تقلع مقدمة السفينة؟ - بالضبط - 1095 01:45:09,767 --> 01:45:12,387 الجزء العلوي لغرفة الضغط يزن لوحده 400 كيلوغرام 1096 01:45:12,770 --> 01:45:15,271 أتريد أرسال رجل للفضاء بدون مقدمة سفينته؟ 1097 01:45:15,272 --> 01:45:16,642 .. حسناً، لا 1098 01:45:17,441 --> 01:45:20,811 سنجعله يغطي المقدمة بقماش البيئة الفضائية 1099 01:45:21,445 --> 01:45:25,239 أصغي، الهيكل موجود لإبقاء الهواء بالداخل 1100 01:45:25,240 --> 01:45:28,368 جوّ المريخ خفيف للغاية لست بحاجة للكثير من الإيضاح 1101 01:45:28,369 --> 01:45:31,871 بالوقت الذي تسير به السفينة بسرعة كافية لمقاومة الهواء 1102 01:45:31,872 --> 01:45:34,540 سيكون عالياً بما يكفي حيث لا يوجد هواء 1103 01:45:34,541 --> 01:45:37,210 أتريد أن ترسله للفضاء تحت غطاء قماش مشمع؟ 1104 01:45:37,211 --> 01:45:38,751 .أجل 1105 01:45:39,380 --> 01:45:42,576 أيمكنني المواصلة؟ - كلا - 1106 01:45:44,206 --> 01:45:45,576 "هل تمزحون معي؟" 1107 01:45:48,722 --> 01:45:51,307 ..أتعتقدين بأنه يقصد 1108 01:45:51,308 --> 01:45:53,128 أتمازحني"؟" 1109 01:45:53,394 --> 01:45:58,098 أتفهمين قصدي؟ أو مثل: "هل أنت تمازحني"؟ 1110 01:45:58,607 --> 01:46:00,566 أعتقد قد يكون المقصد الأول 1111 01:46:00,567 --> 01:46:03,772 حقاً؟ قد يكون الأول 1112 01:46:04,446 --> 01:46:06,006 أتمازحني"؟" 1113 01:46:06,573 --> 01:46:08,443 نعم، قد يكون المقصد الأول 1114 01:46:16,242 --> 01:46:19,342 "يوم المريخ 538" 1115 01:46:21,743 --> 01:46:26,243 "(فوهة (سكابيرلي" "(موقع هبوط (آريس 4" 1116 01:46:32,474 --> 01:46:37,969 أعرف ماذا يفعلون أعرف بالضبط ما الذي يفعلونه 1117 01:46:38,439 --> 01:46:40,314 ... إنهم يستمرون بتكرار هذا 1118 01:46:40,315 --> 01:46:43,515 إنطلق أسرع من أي" "رجل بتاريخ السفر الفضائي 1119 01:46:43,610 --> 01:46:44,819 وكأنه شيء جيد 1120 01:46:44,220 --> 01:46:47,020 {\pos(60,230)}"كاميرا مقصورة العربة 2" 1121 01:46:44,820 --> 01:46:47,310 وكأن الأمر سيصرف إنتباهي عن مدى جنون خطتهم 1122 01:46:48,615 --> 01:46:52,285 نعم، يجب أن أكون أسرع رجل بتاريخ السفر الفضائي 1123 01:46:52,286 --> 01:46:55,329 لأنكم تطلقونني بمركبة مكشوفة 1124 01:46:55,330 --> 01:46:59,080 في الواقع الأمر أسوء من ذلك لأنني لن أصبح قادر على التحكم بالمكوك 1125 01:46:59,126 --> 01:47:04,797 وبالمناسبة، الفيزيائيون "عندما يصفون الأمور مثل "التسريع 1126 01:47:04,798 --> 01:47:07,038 "لا يستخدموا الكلمة "سريع 1127 01:47:07,718 --> 01:47:12,338 يقومون بهذا على أمل ألاّ أقدم أي اعتراضات 1128 01:47:13,140 --> 01:47:15,380 !لهذا الجنون 1129 01:47:16,018 --> 01:47:20,758 لأنني أفضل مدى تأثير "أسرع رجل بتاريخ السفر الفضائي" 1130 01:47:22,357 --> 01:47:24,597 يعجبني حقاً كيف يبدو 1131 01:47:25,527 --> 01:47:27,597 أعني، يعجبني كثيراً 1132 01:47:29,865 --> 01:47:32,195 ولن أخبرهم بهذا 1133 01:47:38,123 --> 01:47:42,703 حسناً .لنفعل هذا 1134 01:48:17,705 --> 01:48:19,075 بحقك 1135 01:48:50,276 --> 01:48:51,776 "إطلاق" 1136 01:50:13,654 --> 01:50:17,156 بيك) و(فوغل)، أريدكما في غرفة) الضغط 2 والباب الخارجي مفتوحاً 1137 01:50:18,656 --> 01:50:20,100 {\pos(195,70)}"يوم المريخ 560" 1138 01:50:17,157 --> 01:50:18,991 قبل إنطلاق مكوك الصعود - حسناً - 1139 01:50:18,992 --> 01:50:22,995 مارتينيز) يطير بالمكوك) و(يوهانسون) تدير نظام الصعود 1140 01:50:22,996 --> 01:50:26,999 حالما نصل مسار الإعتراض (فعمل (بيك) أنّ يمسك بـ(واتني 1141 01:50:27,000 --> 01:50:29,455 نحن مستعدين - ما هي خطة الإعتراض؟ - 1142 01:50:30,170 --> 01:50:34,841 إنتهينا بربط الحبال بحبل واحد طويل، إنه بطول 214 متر 1143 01:50:34,842 --> 01:50:37,382 ،وسيكون لدي وحدة المناورة اليدوية لذا الحركة ستكون سهلة 1144 01:50:37,511 --> 01:50:39,671 ما مدى السرعة النسبية التي يمكنك التعامل بها؟ 1145 01:50:40,514 --> 01:50:43,182 يمكنني الإمساك بمكوك الصعود بمعدل 5 أمتار بالثانية 1146 01:50:43,183 --> 01:50:45,476 عشرة أمتار ستكون بمثابة القفز نحو قطار متحرك 1147 01:50:45,477 --> 01:50:49,644 لذا أكثر من ذلك وقد أخطئ - حسناً، قد يكون لدينا مخرجاً - 1148 01:50:51,024 --> 01:50:56,346 الإطلاق يستغرق 12 دقيقة وسيكون 52 دقيقة قبل الإعتراض 1149 01:50:56,447 --> 01:51:01,492 حالما محرك (مارك) ينطفئ سنعرف نقطة الإعتراض والسرعة 1150 01:51:01,493 --> 01:51:03,161 (فوغل)، أنت دَعم (بيك) 1151 01:51:03,162 --> 01:51:05,997 كل شيء يجري على مايرام، فتسحبهم بالحبل 1152 01:51:05,998 --> 01:51:08,875 ،إذا ساء أي شيء ستذهب ورائهم 1153 01:51:08,876 --> 01:51:11,199 حاضر - حسناً - 1154 01:51:13,380 --> 01:51:15,830 .لنحضر فتانا 1155 01:51:17,476 --> 01:51:20,876 "يوم المريخ 561" 1156 01:51:49,877 --> 01:51:52,877 إلى من يهمه الأمر" ،اعتني بهذه العربة 1157 01:51:52,878 --> 01:51:54,878 "فقد أنقذت حياتي ... واتني 1158 01:52:16,777 --> 01:52:20,446 ،يوجد جو من التوتر والقلق هنا خارج مركز (جونسون) الفضائي 1159 01:52:20,447 --> 01:52:24,033 وكما ترون، العديد من الناس اجتمعوا هنا 1160 01:52:24,034 --> 01:52:28,324 لرؤية هل ستنجح أو ستفشل (خطة إسترجاع (مارك واتني 1161 01:52:28,455 --> 01:52:31,874 لقد كانوا يتواصلون .. معه، لكن لم يكن بالرد 1162 01:52:29,675 --> 01:52:33,875 {\pos(195,70)}"ميدان التايمز" "نيويورك" 1163 01:52:31,875 --> 01:52:35,628 علينا أن نذكر مشاهدينا بأننا نشاهد هذا فور وقوعه 1164 01:52:35,629 --> 01:52:39,549 ونحاول إبقائكم مطلعين على آخر ما يجري 1165 01:52:39,550 --> 01:52:43,386 (لنصغي إلى إتصال (ناسا) بـ(مارك واتني 1166 01:52:43,387 --> 01:52:44,797 .دعونا نصغي 1167 01:52:51,270 --> 01:52:53,760 إذا حدث شيء ما، ما الذي يمكن لمركز العمليات فعله؟ 1168 01:52:54,022 --> 01:52:56,312 ولا أي شيء 1169 01:52:56,650 --> 01:52:58,609 إنه يحدث على بُعد 12 دقيقة ضوئية 1170 01:52:58,610 --> 01:53:02,520 ويعني بأنّه يستغرق 24 دقيقة ليحصلوا على إجابة أي سؤال يطرحوه 1171 01:53:03,449 --> 01:53:05,689 عملية الإطلاق بأكملها .. تستغرق 12 دقيقة 1172 01:53:07,202 --> 01:53:09,032 .لذا إنهم لوحدهم 1173 01:54:00,400 --> 01:54:04,360 مقر شركة الفضاء" "(الدولية الصينية، (بكين 1174 01:54:12,761 --> 01:54:15,361 {\pos(195,70)}"ميدان ترافالغار" "لندن" 1175 01:54:14,061 --> 01:54:15,978 (فكروا كم كان (مارك لوحده على المريخ 1176 01:54:15,979 --> 01:54:19,469 سنتكلم لاحقاً مع خبير .. علم نفس لمناقشة 1177 01:54:42,047 --> 01:54:43,827 ضغط الوقود كامل 1178 01:54:44,007 --> 01:54:46,342 إصطفاف المحرك، مثالي 1179 01:54:46,343 --> 01:54:48,193 الإتصالات، عالية وواضحة 1180 01:54:49,346 --> 01:54:52,306 نحن مستعدين لمراجعة قائمة التحقق قبل الطيران أيتها القائدة 1181 01:54:52,307 --> 01:54:57,097 (مركز القيادة، هنا مركبة (هيرميس سنمضي كما هو محدد 1182 01:54:57,146 --> 01:55:00,846 سنبدأ بالعد التنازلي بعد دقيقتين وعشر ثوانِ بالاشارة 1183 01:55:01,900 --> 01:55:04,318 (حوالي دقيقتين يا (واتني كيف حالك بالأسفل؟ 1184 01:55:04,319 --> 01:55:08,363 أنا بخير. أنا متلهف لأصعد إليكم 1185 01:55:08,699 --> 01:55:11,284 شكراً لعودتكم لأجلي - حسناً، نعمل على ذلك - 1186 01:55:11,285 --> 01:55:14,912 تذكر، ستواجه سحب جاذبية قوي، لذا لا بأس ليغمى عليك 1187 01:55:14,913 --> 01:55:17,073 أنت بأيدي (مارتينيز) الآن 1188 01:55:17,583 --> 01:55:19,833 حسناً، أخبري ذلك الأحمق بلا مناورات 1189 01:55:21,086 --> 01:55:22,576 عُلم ذلك، يا مكوك الصعود 1190 01:55:22,838 --> 01:55:25,006 كبسولة الاتصال - ابداي - 1191 01:55:25,007 --> 01:55:27,216 قائد التحكم عن بُعد - مستعد - 1192 01:55:27,217 --> 01:55:29,088 المسترجع - مستعد - 1193 01:55:29,219 --> 01:55:31,956 المسترجع الإحتياطي - مستعد - 1194 01:55:32,014 --> 01:55:33,094 الطيار؟ 1195 01:55:34,391 --> 01:55:35,433 مستعد 1196 01:55:35,434 --> 01:55:38,102 الطيار؟ - مستعد - 1197 01:55:38,103 --> 01:55:39,303 عُلم، نحن مستعدين 1198 01:55:40,272 --> 01:55:42,852 مركز القيادة، نحن مستعدين للإنطلاق 1199 01:55:43,525 --> 01:55:44,859 ...بدأ العد التنازلي، عشرة 1200 01:55:44,860 --> 01:55:47,028 ...تسعة - تشغيل المحرك الرئيسي - 1201 01:55:47,029 --> 01:55:48,349 . ثمانية 1202 01:55:48,655 --> 01:55:51,491 سبعة - تم تحرير مشابك الإرساء - 1203 01:55:51,492 --> 01:55:53,242 تقريبا خمس ثواني يا (واتني)، أصمد 1204 01:55:53,243 --> 01:55:55,113 سأراكِ بعد قليل، أيتها قائدة 1205 01:55:55,204 --> 01:55:59,869 أربعة، ثلاثة اثنان 1206 01:56:00,167 --> 01:56:01,327 .واحد 1207 01:56:37,413 --> 01:56:42,083 السرعة 741 متر بالثانية والإرتفاع 1350 متر 1208 01:56:42,084 --> 01:56:44,739 هذا منخفض للغاية - أعلم، إنه يقاومني - 1209 01:56:48,424 --> 01:56:51,844 هل تسمعني، يا (واتني)؟ 1210 01:56:57,641 --> 01:56:59,100 إنفصال تام لمعزز الإنطلاق 1211 01:56:59,101 --> 01:57:02,311 السرعة، 850، الإرتفاع، 1843 متر 1212 01:57:02,312 --> 01:57:05,139 إنه أقل كثيراً من أرتفاع الهدف - ما مدى الانخفاض؟ - 1213 01:57:05,441 --> 01:57:06,721 جاري التحقق 1214 01:57:07,109 --> 01:57:10,147 (واتني) هل تسمعني؟ 1215 01:57:10,237 --> 01:57:11,612 أغمي عليه على الأرجح 1216 01:57:11,613 --> 01:57:14,282 لقد تلقى سحب جاذبية قوي أثناء الصعود، أعطه بعض دقائق 1217 01:57:14,283 --> 01:57:15,653 عُلم هذا 1218 01:57:17,786 --> 01:57:19,316 ...إغلاق تام للمحرك خلال ثلاثة 1219 01:57:19,788 --> 01:57:21,568 ...اثنان، واحد 1220 01:57:22,082 --> 01:57:23,372 إغلاق 1221 01:57:24,710 --> 01:57:28,711 العودة للطيار الآلي تم تأكيد الإغلاق 1222 01:57:31,008 --> 01:57:32,958 تم إستنزاف إحتياطيات الوقود 1223 01:57:34,678 --> 01:57:37,840 واتني)؟) أتسمعني؟ 1224 01:57:38,640 --> 01:57:41,470 يبدو وكأن هناك مشكلة ما بالإرسال 1225 01:57:48,484 --> 01:57:50,193 لدي أصوات فاصلة زمنية 1226 01:57:50,194 --> 01:57:52,403 سرعة الإعتراض ستكون 11 متر بالثانية 1227 01:57:52,404 --> 01:57:54,364 يمكن أن أنجح بهذا 1228 01:57:54,782 --> 01:57:57,322 ....مسافة الإعتراض ستكون 1229 01:57:57,576 --> 01:57:59,436 ستكون على بُعد 68 كيلومتر 1230 01:57:59,703 --> 01:58:04,365 ِ68 كيلومتر؟ هل قالت للتو 68 كيلومتر؟ 1231 01:58:04,917 --> 01:58:07,117 هيا، يارفاق، تمالكوا أنفسكم واعملوا على المشكلة 1232 01:58:07,711 --> 01:58:12,205 وقت الإعتراض يا (يوهانسون)؟ - تسعة وثلاثون دقيقة و12 ثانية - 1233 01:58:12,674 --> 01:58:15,594 ماذا لو صوبنا صواريخنا الدافعة بنفس الإتجاه، يا (مارتينيز)؟ 1234 01:58:15,844 --> 01:58:18,971 حسناً، هذا يعتمد على مقدار الوقود الذي نريد توفيره 1235 01:58:18,972 --> 01:58:20,473 لتعديلات الإرتفاع من أجل رحلة العودة للوطن 1236 01:58:20,474 --> 01:58:21,724 كم نحتاج؟ 1237 01:58:21,725 --> 01:58:26,215 يمكنني العبور بتقريباً بـ 20% بما تبقى لنا 1238 01:58:27,064 --> 01:58:30,483 إذا إستخدمنا 75،5 بالمائة من وقود تعديل الإرتفاع 1239 01:58:30,484 --> 01:58:32,527 ذلك سيجعل نقطة الإعتراض كاملة 1240 01:58:32,528 --> 01:58:33,558 قومي بذلك 1241 01:58:34,405 --> 01:58:40,576 ...إنتظري، هذا يجعل المدى صفراً لكن سرعة الإعتراض ستكون 42 متر بالثانية 1242 01:58:40,577 --> 01:58:42,397 وهذا سريع للغاية 1243 01:58:42,621 --> 01:58:46,451 سيكون لدينا 39 دقيقة لمعرفة كيف نبطئها 1244 01:58:49,336 --> 01:58:51,254 (أحضر نفاثات الظهر، يا (مارتينيز 1245 01:58:51,255 --> 01:58:52,835 عُلم هذا 1246 01:59:15,070 --> 01:59:17,280 من مكوك الصعود (إلى (هيرميس 1247 01:59:17,281 --> 01:59:19,523 واتني)؟) - إيجابي - 1248 01:59:23,370 --> 01:59:26,874 ما هي حالتك؟ - صدري يؤلمني - 1249 01:59:27,207 --> 01:59:30,668 لقد كسرت أضلاعي كيف حالكم؟ 1250 01:59:30,669 --> 01:59:33,504 نعمل على الوصول إليك، كان هناك تعقيد أثناء الإنطلاق 1251 01:59:33,505 --> 01:59:35,075 عُلم هذا 1252 01:59:35,424 --> 01:59:37,050 ما مدى سوء الوضع؟ 1253 01:59:37,051 --> 01:59:40,803 ،لقد صححنا مدى الإعتراض لدينا مشكلة بسرعة الإعتراض 1254 01:59:40,804 --> 01:59:43,974 ما مدى حجم المشكلة؟ - اثنين وأربعون متراً بالثانية - 1255 01:59:44,141 --> 01:59:45,341 ....حسناً 1256 01:59:46,435 --> 01:59:48,095 اللعنة 1257 01:59:52,816 --> 01:59:56,360 لدي فكرة يا قائدة - (تفضل، يا (مارك - 1258 01:59:56,361 --> 02:00:02,700 حسناً، لو أمكنني إيجاد شيء حاد هنا ..وشق ثقب بقفاز بدلتي الفضائية 1259 02:00:02,701 --> 02:00:06,871 يمكنني إستخدام الهواء الخارج كصاروخ دفع 1260 02:00:06,872 --> 02:00:10,122 سيكون سهل التحكم لأنه سيكون بيدي 1261 02:00:10,209 --> 02:00:12,210 لا يمكنني رؤية أنه سيكون لديك أي سيطرة إذا قمت بهذا 1262 02:00:12,211 --> 02:00:16,541 ستقرب من نقطة الإعتراض بإستخدام دفع موجه بالكاد يمكنك السيطرة عليه 1263 02:00:16,590 --> 02:00:19,960 نعم، أعرف بأنّ كل تلك نقاط جيدة 1264 02:00:20,552 --> 02:00:23,512 لكن بإعتبار هذا الوضع 1265 02:00:25,391 --> 02:00:28,221 أود أنّ أطير مثل الرجل الحديدي 1266 02:00:29,311 --> 02:00:32,933 ... أيتها القائدة لنطير كالرجل الحديدي 1267 02:00:35,818 --> 02:00:37,268 هذا فقدان غير متوقع للإشارة 1268 02:00:37,319 --> 02:00:39,399 تم فقدان الإتصال، انتظروا 1269 02:00:40,239 --> 02:00:43,032 ربما ليست أسوء فكرة 1270 02:00:43,033 --> 02:00:45,034 لا، إنها أسوأ فكرة إنها أسوأ فكرة على الأطلاق 1271 02:00:45,035 --> 02:00:48,658 ليس ما قاله، بإستخدام الغلاف الجوي كصاروخ دفع 1272 02:00:50,624 --> 02:00:52,744 ماذا يحدث إذا فجرنا غرفة معادلة ضغط المركبة؟ 1273 02:00:52,835 --> 02:00:54,835 أتريدين أن تفتحي غرفة معادلة الضغط للمركبة؟ 1274 02:00:54,878 --> 02:00:58,047 سيعطينا الحظ الجيد - لكن سيفجر مقدمة المركبة - 1275 02:00:58,048 --> 02:01:01,008 وجميع الهواء سيخرج ونحن بحاجة للهواء كي لا نموت 1276 02:01:01,009 --> 02:01:04,879 سنغلق الجسر وغرفة المفاعل ماعدا ذلك سيتفرغ من الهواء 1277 02:01:05,556 --> 02:01:07,880 (فوغل) - تفضلي، أيتها القائدة - 1278 02:01:08,100 --> 02:01:10,930 أريدك أن تدخل وتصنع قنبلة 1279 02:01:11,478 --> 02:01:12,645 كرري مجدداً، يا قائدة؟ 1280 02:01:12,646 --> 02:01:15,636 أنت كيميائي، أيمكنك صناعة قنبلة بما متوفر لديك في السفينة؟ 1281 02:01:17,109 --> 02:01:18,599 .. ربما 1282 02:01:19,486 --> 02:01:22,822 لكن أشعر بالإضطراب لذكر بأنّ وضع جهاز متفجر 1283 02:01:22,823 --> 02:01:25,783 في مركبة فضائية فكرة فظيعة للغاية 1284 02:01:25,909 --> 02:01:28,953 انتظروا، هل تصنعون قنبلة بدوني؟ 1285 02:01:28,954 --> 02:01:31,164 عُلم هذا، أيمكنك القيام بذلك؟ 1286 02:01:33,125 --> 02:01:34,335 نعم 1287 02:01:37,296 --> 02:01:39,047 هيوستن)، ليكون بعلمكم) 1288 02:01:39,048 --> 02:01:42,288 سنخرق عمدًا غرفة معادلة ضغط المركبة لصناعة قوة دفع عكسية 1289 02:01:43,343 --> 02:01:45,928 بيك)، إنزع بدلتك، وقابل) يوهانسون) في غرفة الضغط 1) 1290 02:01:45,929 --> 02:01:49,009 سنفتح الباب الخارجي أريدك أنّ تضع العبوة على الباب الداخلي 1291 02:01:49,266 --> 02:01:51,559 بعدها تعود لغرفة الضغط 2 على طول الهيكل 1292 02:01:51,560 --> 02:01:53,600 عُلم، أنا في طريقي 1293 02:02:00,652 --> 02:02:03,519 أنا بالداخل يا قائدة - عُلم هذا - 1294 02:02:12,498 --> 02:02:15,458 أين أنت يا(فوغل)؟ - أنا في المطبخ - 1295 02:02:15,459 --> 02:02:16,659 حسناً 1296 02:02:20,464 --> 02:02:21,631 ... يا قائدة 1297 02:02:21,632 --> 02:02:25,455 لا يمكنني أن أدعكِ تخوضين هذا أنا مستعد لثقب بدلتي 1298 02:02:25,552 --> 02:02:26,761 بالتأكيد لا 1299 02:02:26,762 --> 02:02:29,389 الأمر وما فيه، أنا أناني 1300 02:02:29,390 --> 02:02:32,433 أريد جميع النصب التذكارية في الوطن أن تكون عني 1301 02:02:32,434 --> 02:02:33,476 فقط أنا 1302 02:02:33,477 --> 02:02:35,967 كان يجب أن أترك هذا الشخص على المريخ 1303 02:02:36,063 --> 02:02:37,313 أنت 1304 02:02:39,983 --> 02:02:42,193 سكر؟ - نعم - 1305 02:02:46,198 --> 02:02:47,818 أيمكنك الإمساك بهذا؟ 1306 02:02:48,200 --> 02:02:53,777 أكسجين سائل وبعض مزيل البقع الذي يحتوي على الأمونيا 1307 02:02:57,084 --> 02:03:01,963 هذا الشيء هنا أقوى بخمس مرات من عود ديناميت 1308 02:03:01,964 --> 02:03:03,381 كيف نفعله؟ 1309 02:03:03,382 --> 02:03:06,332 أيمكنك ربط هذا باحدى لوحاتنا الضوئية؟ 1310 02:03:09,680 --> 02:03:11,170 حذاري 1311 02:03:17,521 --> 02:03:19,221 أفتح غرفة الضغط 1 1312 02:03:24,862 --> 02:03:26,272 (أنا بطريقي لـ(بيك 1313 02:03:30,325 --> 02:03:32,368 لنأمل بأن هذه فكرة جيدة، يا رفاق 1314 02:03:32,369 --> 02:03:33,411 إنها كذلك 1315 02:03:33,412 --> 02:03:34,822 افتح غرفة الضغط 1 1316 02:03:39,960 --> 02:03:41,160 مرحباً - مرحباً - 1317 02:03:44,631 --> 02:03:46,001 هل أمسكتها؟ 1318 02:03:51,805 --> 02:03:54,625 تأكد بأنّك لست هنا عندما ينفجر هذا الشيء 1319 02:03:56,226 --> 02:03:57,602 أنت 1320 02:03:57,603 --> 02:04:00,975 كن حذراً بالخارج هناك في الفضاء 1321 02:04:04,860 --> 02:04:07,440 لا تخبر أحداً بأنّني فعلت هذا 1322 02:04:17,122 --> 02:04:18,362 تم وضع القنبلة 1323 02:04:26,924 --> 02:04:29,504 أغادر غرفة الضغط 1 1324 02:04:34,223 --> 02:04:36,803 يا رفاق، لقد أجريت الحسابات وحتى بتفجير غرفة معادلة ضغط المركبة 1325 02:04:36,892 --> 02:04:41,759 سنكون بعيداً عن زاويتنا - ما هي مسافة الإعتراض؟ (يوهانسون)؟ - 1326 02:04:41,769 --> 02:04:45,598 مائتي وستون متراً تقريباً - هذا بعيد للغاية - 1327 02:04:54,451 --> 02:04:57,949 أيتها القائدة؟ - (أغلق الباب، يا (مارتينيز - 1328 02:05:01,250 --> 02:05:05,125 "افتح المنطقة "دي 3 وأتركها مفتوحة 1329 02:05:33,615 --> 02:05:35,475 "افتح "بي 2 1330 02:05:39,496 --> 02:05:40,872 ...(يوهانسون) 1331 02:05:40,873 --> 02:05:43,374 ما الوقت المتبقي لتفجير غرفة معادلة الضغط بعد التنصيب؟ 1332 02:05:43,375 --> 02:05:47,043 خمسة عشر ثانية - نعرف تماماً كيف نغلقها - 1333 02:05:47,880 --> 02:05:48,880 أيتها القائدة؟ 1334 02:05:48,881 --> 02:05:51,041 المسافة بعيدة للغاية، سأخرج 1335 02:05:51,425 --> 02:05:53,676 يمكنني القيام بهذا - إنه ليس نقاش - 1336 02:05:53,677 --> 02:05:55,417 لن أخاطر بفرد آخر من الطاقم 1337 02:05:55,637 --> 02:05:59,296 (لقد رجع (بيك (شغلي القنبلة يا (يوهانسون 1338 02:05:59,433 --> 02:06:01,968 عشرة ثواني - تمسكوا - 1339 02:06:02,436 --> 02:06:05,046 ...خمسة، أربعة 1340 02:06:05,481 --> 02:06:06,355 ...ثلاثة 1341 02:06:06,356 --> 02:06:08,266 استعدوا للإبطاء - ...اثنان - 1342 02:06:08,734 --> 02:06:09,734 .واحد 1343 02:06:09,735 --> 02:06:11,275 تفعيل اللوحة 41 1344 02:06:33,092 --> 02:06:35,676 قفل البرج صامد - ما هي الأضرار؟ - 1345 02:06:35,677 --> 02:06:38,882 لنقلق بشأن ذلك لاحقاً ما هي السرعة النسبية؟ 1346 02:06:38,912 --> 02:06:40,182 اثنى عشر متراً في الثانية 1347 02:06:40,224 --> 02:06:41,424 عُلم 1348 02:06:43,852 --> 02:06:44,932 أربطني 1349 02:06:46,563 --> 02:06:48,013 .تم 1350 02:06:57,699 --> 02:06:59,689 لدي رؤية على مكوك الصعود 1351 02:07:00,828 --> 02:07:04,196 ما هو مدى الإعتراض؟ - أنا أتفقد - 1352 02:07:04,246 --> 02:07:09,085 !ثلاثمائة و12 متراً - هل قلتِ 312؟ - 1353 02:07:09,086 --> 02:07:11,786 عظيم، سألوح إليكم يا رفاق وأنا أمر 1354 02:07:20,723 --> 02:07:23,015 لا يمكنني الوصول إليك يا (مارك)، أنت بعيد للغاية 1355 02:07:23,016 --> 02:07:25,101 لن أصل - أعرف - 1356 02:07:25,102 --> 02:07:29,814 دعين يا (بيك)، سأذهب وراءه - سأتولى هذا الأمر، يا قائدة - 1357 02:07:43,537 --> 02:07:47,069 (تقريرك، يا (مارك - في طريقي يا قائدة - 1358 02:07:47,291 --> 02:07:48,581 !اللعنة 1359 02:07:58,218 --> 02:08:00,668 ما هي سرعتي النسبية لـ(مارك)، يا (يوهانسون)؟ 1360 02:08:00,721 --> 02:08:02,764 ِ5.2 متراً بالثانية 1361 02:08:02,765 --> 02:08:04,515 عُلم، أعدل المسار 1362 02:08:10,064 --> 02:08:12,024 ِ3،1 متراً بالثانية 1363 02:08:14,485 --> 02:08:16,775 المسافة للهدف، 24 متر 1364 02:08:18,776 --> 02:08:20,776 إحدى عشر متراً على الهدف 1365 02:08:23,243 --> 02:08:24,483 ست أمتار 1366 02:08:35,464 --> 02:08:36,964 (أصمد يا (مارك 1367 02:09:04,702 --> 02:09:05,902 أمسكته 1368 02:09:08,622 --> 02:09:10,072 أمسكته 1369 02:09:10,791 --> 02:09:12,031 أمسكته 1370 02:09:12,209 --> 02:09:13,989 أحسنت أيّها الرجل الحديدي 1371 02:09:16,964 --> 02:09:18,374 (إسحبنا، يا (بيك 1372 02:09:21,343 --> 02:09:23,093 من الجيد رؤيتك 1373 02:09:24,805 --> 02:09:26,015 ... أنتِ 1374 02:09:27,641 --> 02:09:31,091 لديكِ ذوق سيء بالموسيقى 1375 02:09:40,654 --> 02:09:42,822 (يا (هيوستن)، هنا مركبة (هيرميس 1376 02:09:42,823 --> 02:09:44,023 .لقد أحضرناه 1377 02:09:45,826 --> 02:09:47,396 واتني) آمن) 1378 02:09:52,499 --> 02:09:54,751 (إتصال في الفضاء الخارجي مع (مارك واتني 1379 02:09:54,752 --> 02:09:59,088 بعد وقت طويل، لقد قاموا بما يعتقده العديد من الناس مستحيلاً 1380 02:09:59,089 --> 02:10:02,959 إكتملت المهمة: (مارك واتني) تم إنقاذه 1381 02:10:06,680 --> 02:10:08,550 أمسكه 1382 02:10:10,350 --> 02:10:13,547 ! مرحبا، أيّها الوسيم - (أغلق الفتحة يا (بيك - 1383 02:10:16,565 --> 02:10:18,095 !مرحباً، يا رفاق 1384 02:10:22,613 --> 02:10:24,943 أفراد الطاقم الستة بسلام ( على متن المركبة يا (هيوستن 1385 02:10:29,203 --> 02:10:32,413 ....هذه لحظة هائلة لهذه الأمة، للعالم 1386 02:10:32,414 --> 02:10:35,744 وبالفعل، للسفر الدولي في الفضاء 1387 02:10:35,876 --> 02:10:38,076 لا أصدق بأنّ أي شيء تفعله يعمل 1388 02:10:38,587 --> 02:10:39,947 ! مرحباً 1389 02:10:41,924 --> 02:10:43,049 !يا إلهي 1390 02:10:43,050 --> 02:10:44,790 لا أصدق هذا 1391 02:10:45,803 --> 02:10:47,470 هنا رائحة صغيرة هنا، يا صديقي 1392 02:10:47,471 --> 02:10:51,091 أعرف، لم أستحم لسنة ونصف 1393 02:10:51,225 --> 02:10:53,805 لا تجعلني أضحك لدي أضلاع مكسورة 1394 02:11:27,678 --> 02:11:29,048 مرحباً يا هذه 1395 02:11:37,438 --> 02:11:39,522 صباح الخير، يا سيدي - إنه لشرف، يا سيدي - 1396 02:11:39,523 --> 02:11:40,723 سيدي 1397 02:11:41,275 --> 02:11:43,145 سيدي - سيدي - 1398 02:11:43,193 --> 02:11:44,523 صباح الخير، يا سيدي 1399 02:11:54,599 --> 02:11:57,399 "اليوم الأول على الأرض" 1400 02:12:06,300 --> 02:12:08,500 مرحباً بكم في برنامج الترشيح لرائد الفضاء 1401 02:12:09,136 --> 02:12:12,756 الآن انتبهوا، لأن هذا قد ينقذ حياتكم 1402 02:12:13,140 --> 02:12:15,010 ثقوا بي، أعرف ما الذي أتحدث عنه 1403 02:12:15,893 --> 02:12:18,227 دعوني أوضح عدة أمور في بادئ الأمر 1404 02:12:18,228 --> 02:12:24,178 نعم، بالفعل نجوت على كوكب مفقر بالزراعة في تغوطي 1405 02:12:25,152 --> 02:12:29,692 نعم، إنه بالواقع أسوأ مما يبدو لذا دعونا لا نتحدث بشأن ذلك مجدداً 1406 02:12:30,824 --> 02:12:33,993 ... السؤال الآخر الذي أتلقاه كثيراً هو 1407 02:12:33,994 --> 02:12:39,203 عندما كُنت بالاعلى، عالق بمفردي" "هل فكرت بأنني سأموت؟ 1408 02:12:39,541 --> 02:12:41,241 نعم، بالطبع 1409 02:12:42,211 --> 02:12:45,461 وهذا ما تحتاجون معرفته لأنه سيحدث إليكم 1410 02:12:45,672 --> 02:12:52,345 إنه الفضاء، إنه لا يتعاون في نقطة ما، كل شيء سيفشل أمامك 1411 02:12:52,346 --> 02:12:55,216 كل شيء سيفشل وأنت ستقول، انتهى الأمر 1412 02:12:55,349 --> 02:12:57,219 "هكذا كيف أموت" 1413 02:12:58,352 --> 02:13:00,102 الآن، يمكنك إما أن تتقبل هذا 1414 02:13:00,437 --> 02:13:02,637 .أو يمكنك البدأ بالعمل 1415 02:13:03,524 --> 02:13:05,358 هذا كل ما في الأمر 1416 02:13:05,359 --> 02:13:07,389 تبدأ فحسب 1417 02:13:08,028 --> 02:13:12,938 تقوم بالحسابات، تحل مشكلة واحدة بعدها تحل المشكلة التالية 1418 02:13:13,075 --> 02:13:14,075 وبعدها التالية 1419 02:13:14,076 --> 02:13:17,106 وإذا حللت بما يكفي من المشاكل، فستعود للوطن 1420 02:13:17,705 --> 02:13:19,915 حسناً، أي أسئلة؟ 1421 02:13:20,116 --> 02:13:24,216 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أكرم ناصر|| {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub 1422 02:13:24,837 --> 02:13:27,505 حالما ينتهي مركز القيادة من التحقق بقائمتهم قبل الرحلة 1423 02:13:27,506 --> 02:13:29,549 سنبدأ بإجراءات الإطلاق 1424 02:13:29,550 --> 02:13:32,218 فريق (آريس 5) سيلقى (موعداً مع (هيرميس 1425 02:13:32,219 --> 02:13:35,049 تقريباً بعد 48 دقيقة من الإطلاق 1426 02:13:35,431 --> 02:13:39,392 من هناك، سيكون أمامهم 414 يوماً من السفر في الفضاء 1427 02:13:39,393 --> 02:13:42,270 هل الأهداف قد تغيرت من البعثة السابقة 1428 02:13:42,271 --> 02:13:43,730 لبرنامج (آريس 5)؟ 1429 02:13:43,731 --> 02:13:45,732 وما الذي تأملون تحقيقه هذه المرة؟ 1430 02:13:45,733 --> 02:13:49,273 لا، الأهداف كانت نفسها (بالنسبة لبرنامج (آريس 1431 02:13:49,945 --> 02:13:53,565 هذه المرة بالطبع، نأمل برجوع جميع رواد الفضاء بنفس الوقت 1432 02:13:53,907 --> 02:13:56,407 تم إكتمال التحقق من الطيران والتوجيه - علم أيّها التوجيه - 1433 02:13:57,411 --> 02:14:00,744 هذا مركز الطيران نحن ننطلق على حسب الجدول 1434 02:14:11,717 --> 02:14:14,135 ...الفحوصات النهائية للغلاف الجوي قد إكتملت 1435 02:14:14,136 --> 02:14:17,296 (بينما كل شيء يبقى لإطلاق (آريس 5 1436 02:14:17,806 --> 02:14:19,296 عشرون ثانية 1437 02:14:20,434 --> 02:14:22,094 البدأ بالعد 1438 02:14:22,269 --> 02:14:26,314 أقل من عشرة، تسعة - تشغيل المحرك الرئيسي - 1439 02:14:26,315 --> 02:14:29,935 سبعة، ستة خمسة، أربعة 1440 02:14:30,277 --> 02:14:33,780 ثلاثة، اثنان، واحد 1441 02:14:33,781 --> 02:14:37,617 ...(وإقلاع، ها هو طاقم (آريس 5 1442 02:14:37,618 --> 02:14:41,496 يبدأ الفصل التالي من الإستكشاف الأمريكي للفضاء 1443 02:14:41,497 --> 02:14:43,107 الضغط يبدو جيداً 1444 02:15:01,350 --> 02:15:03,142 ضربة جيدة 1445 02:15:03,143 --> 02:15:06,854 ها أنتم تحظون بهذا بعد خمس (سنوات من إنقاذ رائد الفضاء (مارك واتني 1446 02:15:06,855 --> 02:15:10,175 فريق (آريس 5) في طريقه للمريخ 1447 02:15:44,276 --> 02:16:14,176 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أكرم ناصر|| {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub