1
00:03:41,000 --> 00:03:43,458
شكرا لك.
اٍنها ثمار جيده

2
00:03:43,542 --> 00:03:47,042
نعم, يا سيدتى.
كيف حالك اذاَ ؟

3
00:03:47,125 --> 00:03:50,167
بخير على ما أعتقد

4
00:03:51,459 --> 00:03:53,959
هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ
آخر مره رأيتك فيها ؟

5
00:03:54,001 --> 00:03:57,876
ماذا؟
هل مرضت ؟

6
00:03:59,001 --> 00:04:01,626
ظهرى كان يؤلمنى قليلا

7
00:04:01,668 --> 00:04:04,084
لا, ليس ظهرك

8
00:04:04,168 --> 00:04:07,460
هل كنت تنزف ؟

9
00:04:11,585 --> 00:04:15,460
نعم, يا سيدتى قليلاَ

10
00:04:17,710 --> 00:04:21,460
هل ذهبت الى طبيب؟

11
00:04:21,502 --> 00:04:23,544
أنا لا احب الذهاب الى اْلاطباء

12
00:04:23,627 --> 00:04:27,002
حسنا, اعتقد انك يجب ان تذهب الى طبيب

13
00:04:27,086 --> 00:04:29,961
لا, اٍنه ليس مرض تناسلى

14
00:04:30,044 --> 00:04:33,669
أعتقد أن النزيف بسبب الكليه
او تلوث فى المثانه

15
00:04:33,753 --> 00:04:36,794
ولكن اذا لم تعالجه000

16
00:04:36,836 --> 00:04:38,961
فسيؤدى الى مشاكل خطيره

17
00:04:40,378 --> 00:04:43,128
هل تريدنى أن استدعى طبيب من اجلك؟

18
00:04:44,670 --> 00:04:47,837
موافق.
حسنا

19
00:04:50,462 --> 00:04:53,753
حان وقت الذهاب الى السرير يا اْولاد.
الساعه الآن التاسعه

20
00:04:55,004 --> 00:04:57,712
هل من الممكن ان ابقى قليلا يا امى؟

21
00:04:57,795 --> 00:05:00,295
لا, لقد سمعتنى يا فتى

22
00:05:03,879 --> 00:05:05,921
ماما ؟
ماذا تريد ؟

23
00:05:06,004 --> 00:05:08,296
ما الذى تعنيه كلمة النكاح؟

24
00:05:08,338 --> 00:05:10,963
انها كلمه سيئه ترمز الى شيىء لطيف

25
00:05:11,046 --> 00:05:14,546
ولكن ما الذى تعنيه ؟

26
00:05:14,629 --> 00:05:16,546
انها تعنى ممارسة الحب

27
00:05:16,630 --> 00:05:19,671
انها جعلتنى انا وابوك نأتى
بك انت واخواتك

28
00:05:25,213 --> 00:05:28,088
هل سمعتنى يا مايك؟
ماذا ؟

29
00:05:28,172 --> 00:05:30,297
لقد قلت اذهب الى السرير

30
00:05:34,630 --> 00:05:36,589
لا تغضب هكذا

31
00:05:36,672 --> 00:05:39,589
انتِ تعامليننى وكأننى طفل

32
00:05:39,672 --> 00:05:41,756
انت طفل يا عزيزى

33
00:06:39,800 --> 00:06:41,759
بامكانك ان تخلعى نظارتك يا فاليرى

34
00:06:41,842 --> 00:06:45,300
انا اعرف انه كان يضربك ثانية

35
00:06:45,384 --> 00:06:49,217
كما اننى ارى شفتيكِ

36
00:06:49,301 --> 00:06:51,967
ان هذا الامر يحرجنى

37
00:06:52,051 --> 00:06:54,718
لا عليكِ

38
00:06:54,801 --> 00:06:56,926
هيا

39
00:07:01,010 --> 00:07:03,051
لقد اصبح اكثر سوءاً

40
00:07:03,135 --> 00:07:06,510
لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس
لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه

41
00:07:06,593 --> 00:07:11,010
ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل
ان اعود انا من المتجر

42
00:07:12,510 --> 00:07:15,344
وكان ينتظرنى بالسوط

43
00:07:15,427 --> 00:07:20,052
يوجد على جسمى آثار ضرب بحجم كرات القدم

44
00:07:20,135 --> 00:07:24,052
انا اشعر بالذنب لاْنكِ تدفعين لى نقود لكى
اخبرك ان تبقى بعيده عنه

45
00:07:24,136 --> 00:07:26,052
يجب ان تحصلى على مساعده

46
00:07:26,136 --> 00:07:31,219
مساعده قانونيه.
انتِ لا تعرفين دونى بارك سدال

47
00:07:31,303 --> 00:07:33,636
سيقتلنى اذا تركته.
سيجدنى

48
00:07:33,678 --> 00:07:35,845
يقول انه سيفعل

49
00:07:41,512 --> 00:07:44,470
لا, انه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شخصُ ما

50
00:07:44,512 --> 00:07:47,887
انه فقط غير آمن

51
00:07:49,512 --> 00:07:52,012
ماذا؟

52
00:07:54,970 --> 00:07:57,096
اعتقد انه يعرف امراْه اخرى

53
00:07:57,179 --> 00:07:59,429
نعم, لقد كان نائما بالخارج بالاْمس

54
00:08:02,638 --> 00:08:05,888
معذرة,  ولكن المدرسةَ على الهاتف.

55
00:08:05,971 --> 00:08:08,138
يقولون ان مايك عنده مشكله

56
00:08:26,930 --> 00:08:29,139
مدام ويلسون

57
00:08:29,180 --> 00:08:32,556
هيا اجلسى

58
00:08:32,639 --> 00:08:35,681
اين مايك؟
انه فى المستشفى

59
00:08:35,764 --> 00:08:38,723
لا يوجد ما تقلقى منه.
انه بخير

60
00:08:38,806 --> 00:08:41,264
لقد اصبح لديه000
اجلسى

61
00:08:41,348 --> 00:08:44,306
لقد اصيب ببعض الخدوش والكدمات

62
00:08:44,348 --> 00:08:48,181
ولقد تورمت عينه

63
00:08:48,265 --> 00:08:50,223
ولكنه بخير

64
00:08:50,306 --> 00:08:53,515
هل تشاجر مره اخرى؟
نعم

65
00:08:55,182 --> 00:08:59,224
درجاته اصبحت سيئه جدا.
ماذا يفعل فى المنزل؟

66
00:08:59,307 --> 00:09:04,265
ليس جيدا, انه غير ودود

67
00:09:06,932 --> 00:09:09,391
انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى

68
00:09:09,474 --> 00:09:12,641
ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله

69
00:09:16,516 --> 00:09:22,058
لقد اصبح هكذا منذ توفى
والده فى العام الماضى

70
00:09:22,141 --> 00:09:24,308
اعتقد انه مازال يفتقده

71
00:09:24,350 --> 00:09:28,183
انا ما عرفت زوجكِ .
ولكنى اعرف انه كان رجلا ممتاز

72
00:09:28,267 --> 00:09:31,267
نعم, لقد كان كذلك

73
00:09:33,142 --> 00:09:36,600
انا لا اعرف رأيك فى الطب النفسى, ولكن000

74
00:09:36,684 --> 00:09:39,475
ولكن لو انكِ تعتقدين ان مايك يحتاج
شخص ما لكى يتحدث معه فأنا اعرف

75
00:09:39,559 --> 00:09:42,559
مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز
باٍمكانه ان يتكلم معى

76
00:09:45,892 --> 00:09:47,809
هل تعتقدين انه سيفعل؟

77
00:09:47,934 --> 00:09:52,309
انا اسفه يا واين.
انا لم اعرف انك عندك ضيوف

78
00:09:52,393 --> 00:09:54,768
روبى لم تكن على مكتبها

79
00:09:54,851 --> 00:09:58,185
انها مريضه اليوم.
هذه جيسيكا كينج يا سيده ويلسون

80
00:09:58,268 --> 00:10:00,226
خطيبتى.
سعيده بمقابلتك

81
00:10:00,310 --> 00:10:02,935
وانا ايضا

82
00:10:03,018 --> 00:10:06,643
ساكون معكِ بمجرد ان اْنتهى

83
00:10:06,685 --> 00:10:10,477
يجب ان اذهب على اية حال.
فانا لدى اشخاص ينتظروننى

84
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
شكرا كثيرا يا سيد كولينز

85
00:10:12,644 --> 00:10:16,811
انا اسفه لكل هذا.
لا عليكِ انه عملى

86
00:10:16,852 --> 00:10:19,811
انه مجرد طفل

87
00:10:22,019 --> 00:10:25,019
هل انتِ السيده ويلسون العرافه؟

88
00:10:25,103 --> 00:10:26,894
انا لا ادعو نفسى هكذا

89
00:10:26,978 --> 00:10:29,895
اريدك ان تقرأى حظى
انا مشغوله فعلا

90
00:10:29,978 --> 00:10:32,436
هل تعتقدين اننا سنحظى بحياه سعيده معا ؟

91
00:10:58,813 --> 00:11:01,479
ماذا هناك؟

92
00:11:01,521 --> 00:11:03,646
هل ترين شيئا سيئا ؟

93
00:11:03,730 --> 00:11:06,438
بالطبع لا

94
00:11:06,521 --> 00:11:08,896
لا, انا متاْكده انكما ستكونان سعداء معا

95
00:11:31,606 --> 00:11:35,814
كيف حالك اليوم؟
انا بخير يا بودى

96
00:11:35,898 --> 00:11:40,023
ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب
سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه

97
00:11:40,106 --> 00:11:42,481
هل عندك الوقت لاصلاحه ؟

98
00:11:42,565 --> 00:11:46,690
استطيع اصلاحه خلال ساعه او اثنين

99
00:11:46,773 --> 00:11:48,732
هل تنتظرين ؟

100
00:11:48,815 --> 00:11:52,024
لا, يجب ان اذهب الى المنزل
هناك اشخاص قادمون

101
00:11:52,107 --> 00:11:53,940
من الممكن ان تتركيها هنا

102
00:11:53,982 --> 00:11:55,940
وانا ساْوصلك الى المنزل

103
00:11:55,982 --> 00:11:59,149
وساعطيها لكِ فى الساعه السادسه, هل يناسبكِ هذا؟

104
00:11:59,232 --> 00:12:03,024
نعم, هذا جيد
حسنا

105
00:12:03,107 --> 00:12:04,982
بودى ؟

106
00:12:05,066 --> 00:12:08,149
انا لا استطيع ان ادفع لك هذا الاسبوع

107
00:12:08,233 --> 00:12:10,774
وكنت اتسائل لو000
لا تهتمى بهذا الامر

108
00:12:10,858 --> 00:12:13,608
لا عليكِ, هيا
انا اسفه

109
00:12:13,650 --> 00:12:16,358
لكل ما فعلتيه لى

110
00:12:16,441 --> 00:12:18,983
انتِ فعلا رائعه

111
00:12:20,692 --> 00:12:23,692
فأنتِ الوحيده التى اعتبرها صديقه لى

112
00:12:25,483 --> 00:12:27,442
شكرا لك

113
00:12:27,525 --> 00:12:30,025
لا عليك

114
00:12:30,109 --> 00:12:32,442
ساْحضر الشاحنه

115
00:12:32,484 --> 00:12:34,609
خذ وقتك

116
00:12:41,068 --> 00:12:42,984
كيف حالك يا بودى؟

117
00:12:43,068 --> 00:12:47,943
انا لدى بعض الافكار السيئه مؤخرا

118
00:12:48,026 --> 00:12:50,860
ولكنى بالاْمس كنت سعيدا جدا

119
00:12:50,943 --> 00:12:53,276
حقا ؟
كنت اشعر وكأننى على قمة العالم

120
00:12:53,360 --> 00:12:55,402
هذا جيد

121
00:12:55,443 --> 00:12:59,027
شعرت وكأننى حتى لا احتاج الى دوائى

122
00:12:59,110 --> 00:13:01,235
ولكنى اْخذته على اية حال

123
00:13:01,318 --> 00:13:05,069
لقد اصبحت متعلقا بهذه الماده

124
00:13:05,110 --> 00:13:08,611
اعتقد اْنك سيكون عندك الكثر من الايام السعيده يا بودى

125
00:13:09,944 --> 00:13:12,777
وستتحسن باٍستمرار

126
00:13:12,819 --> 00:13:16,819
أنا أصدقك عندما تقولين هذا

127
00:13:20,444 --> 00:13:23,070
بودى ؟

128
00:13:23,111 --> 00:13:25,611
يا عزيزى ؟

129
00:13:29,111 --> 00:13:31,570
ماذا بك ؟

130
00:13:36,904 --> 00:13:40,279
يجب ان تخبرينى الآن

131
00:13:40,362 --> 00:13:43,029
سأخبرك

132
00:13:44,029 --> 00:13:48,446
لو اْننى نظرت الى ماسه زرقاء 000

133
00:13:49,862 --> 00:13:52,321
وفكرت فى افكار سلبيه

134
00:13:54,904 --> 00:13:56,821
هل سأموت؟

135
00:13:56,904 --> 00:13:59,071
لا

136
00:13:59,113 --> 00:14:02,446
أنت لن تموت

137
00:14:02,530 --> 00:14:04,822
اْنت لن تموت يا بودى

138
00:14:07,072 --> 00:14:12,280
ياالهى, ياالهى

139
00:14:14,864 --> 00:14:17,864
شكرا لكِ
لأنك لو كنتِ قلتِ نعم

140
00:14:17,947 --> 00:14:20,947
كنت سأقتل نفسى قبل اْن تشرق الشمس

141
00:14:21,031 --> 00:14:24,822
يا عزيزى

142
00:14:24,906 --> 00:14:28,114
لا يجب عليك ان تقتل نفسك يا عزيزى

143
00:14:28,156 --> 00:14:30,989
انت تعرف أننى كنت سأخبرك

144
00:14:31,073 --> 00:14:33,406
سأخبرك دائما يا بودى

145
00:14:33,448 --> 00:14:37,781
انت بخير. وباٍمكانك ان
تتحدث لى دائما, يا بودى دائما

146
00:14:37,823 --> 00:14:40,032
لا تستخدم هذا
انا اشعر بالحرج

147
00:14:40,115 --> 00:14:43,240
لا, خذ هذا

148
00:14:43,323 --> 00:14:46,324
انا لا اريد تلويثه.
انا اريدك ان تأخذه يا بودى

149
00:14:46,407 --> 00:14:50,449
انه ملكٌ لبن.
هو يريدك أن تأخذه

150
00:14:50,532 --> 00:14:52,824
شكرا لكِ

151
00:14:52,907 --> 00:14:55,574
هل أنت بخير ؟
نعم, انا بخير

152
00:14:55,616 --> 00:14:58,491
حسنا

153
00:14:58,574 --> 00:15:01,366
استطيع ان امشى الى المنزل
لا يجب عليك توصيلى

154
00:15:01,449 --> 00:15:06,574
لا, انا بخير

155
00:15:06,658 --> 00:15:09,116
حقا ؟ لقد اخفتنى يا بودى

156
00:15:09,200 --> 00:15:11,408
لا, انا بخير

157
00:15:11,450 --> 00:15:14,992
حسنا, فلتتصرف بهدوء

158
00:15:16,450 --> 00:15:19,867
بهدوء

159
00:16:24,287 --> 00:16:26,328
هل استطيع مساعدتك ؟

160
00:16:26,412 --> 00:16:28,578
نعم يا سيدتى.
انا دونى بارك سدال

161
00:16:28,620 --> 00:16:32,954
انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر
ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى

162
00:16:32,995 --> 00:16:36,454
نعم, اعرفها وأعرفك

163
00:16:36,537 --> 00:16:38,787
هل من الممكن ان اْدخل وأتحدث معكِ؟

164
00:16:38,871 --> 00:16:42,412
انه بخصوص زوجتى
لقد حدث لها شيىء ما

165
00:16:44,079 --> 00:16:48,329
ماذا حدث ؟
هل هى بخير ؟

166
00:16:48,413 --> 00:16:51,621
لا, انها ليست بخير

167
00:16:51,705 --> 00:16:54,413
اعدكِ اننى ساخذ دقيقه فقط

168
00:16:57,121 --> 00:17:00,747
حسنا, اْدخل

169
00:17:18,747 --> 00:17:21,664
الذى حدث لها ان رأسها اصبحت
مليئه بالخرافات000

170
00:17:21,748 --> 00:17:24,039
عن طريق عابدة شيطان ملعونه

171
00:17:24,123 --> 00:17:27,956
او عن طريق ممثله جيده,
واحد من الاثنين

172
00:17:28,040 --> 00:17:32,123
اعرف أنها تأتى لزيارتك
أنتِ وسحرك الملعون

173
00:17:32,206 --> 00:17:35,123
وتخبريها بأشياء سيئه عنى, اليس كذلك؟

174
00:17:37,207 --> 00:17:39,748
انت لست افضل من الزنوج او اليهود عليهم اللعنه

175
00:17:52,207 --> 00:17:55,499
هل تعرفين ما هذه ؟

176
00:17:55,583 --> 00:17:57,541
انها دمية سحر

177
00:17:59,166 --> 00:18:02,625
ساْستخدمها عليك
بعض من دوائك الخاص

178
00:18:02,666 --> 00:18:04,833
لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى

179
00:18:04,916 --> 00:18:07,083
سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله

180
00:18:07,166 --> 00:18:10,708
حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم

181
00:18:11,792 --> 00:18:14,792
فلتعودوا الى السرير.
كل شيىء على ما يرام

182
00:18:17,834 --> 00:18:21,626
اراهن اْنكِ تحبين هؤلاء الاولاد, اليس كذلك؟

183
00:18:21,709 --> 00:18:23,709
وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟

184
00:18:25,292 --> 00:18:28,167
ما اسمك ؟
اخرج من منزلى

185
00:18:28,209 --> 00:18:31,668
لا تهددنى اْنا اْو أولادى.
وما افعله هنا هو عملى

186
00:18:31,751 --> 00:18:34,043
لو أن زوجتك عندها أى احساس
ستتركك وحدك

187
00:18:34,126 --> 00:18:35,585
ولن تعثر عليها أبدا

188
00:18:35,668 --> 00:18:38,626
والآن فلتخرج من هنا قبل أن أضعك فى السجن

189
00:18:47,127 --> 00:18:49,127
العبث مع الشيطان
سيجعلك تحترقين

190
00:18:49,210 --> 00:18:51,169
والجميع يعلم هذا

191
00:18:53,044 --> 00:18:55,210
اراكم قريبا يا أولاد

192
00:19:01,877 --> 00:19:04,794
اذهبوا الى السرير, هيا

193
00:19:19,545 --> 00:19:22,920
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
انه عطر, يا بين

194
00:19:23,003 --> 00:19:25,545
ومن المفترض ألا تتكلم هكذا امام الضيوف

195
00:19:25,629 --> 00:19:27,587
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه

196
00:19:27,670 --> 00:19:29,587
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
اسكت

197
00:19:29,670 --> 00:19:33,421
لديه احساس كبير بالمرح

198
00:19:35,087 --> 00:19:38,171
انه يحبك

199
00:19:38,213 --> 00:19:42,254
فاليرى يا عزيزتى ليس من
المفترض ان تكونى هنا

200
00:19:45,046 --> 00:19:47,505
انا آسفه على الليله الماضيه

201
00:19:47,546 --> 00:19:50,463
لا عليك .
استطيع الاعتناء بنفسى

202
00:19:50,546 --> 00:19:52,963
وانا اكره ان اْاْتى الى هنا

203
00:19:55,630 --> 00:19:58,755
ولكنى احتاج الى التحدث معكِ

204
00:20:00,214 --> 00:20:04,422
ربما تقرأى لى تحت الكوبرى او شيىء كهذا

205
00:20:04,505 --> 00:20:09,172
حسنا, سأقرأ لكِ
ولكن يجب ان تستمعى لى

206
00:20:09,214 --> 00:20:12,006
لا اْستطيع اْن اتركه.
اْلا تفهمين ؟

207
00:20:12,047 --> 00:20:16,423
سيستمر فى ايذائك حتى
تذهبين الى المستشفى

208
00:20:16,506 --> 00:20:18,589
انا ما عندى اْى شيىء لاْتطلع اليه

209
00:20:18,673 --> 00:20:21,423
ربما تعطينى بعض الاْمل

210
00:20:21,506 --> 00:20:24,215
انا لا اعرف كيف اجعل نفسى اكثر وضوحا

211
00:20:24,298 --> 00:20:26,923
انه هو يا آنى

212
00:20:27,007 --> 00:20:28,923
اهدأى. ساْطلب الشرطه.
لا, لا

213
00:20:29,007 --> 00:20:31,548
لو انكِ صديقتى حقا يا آنى فلا تفعلى

214
00:20:33,257 --> 00:20:36,340
سآتعامل معك فيما بعد ايتها الملعونه

215
00:20:36,382 --> 00:20:38,549
ايتها الساحره

216
00:20:38,632 --> 00:20:40,924
اذهبى الى الشاحنه

217
00:20:42,132 --> 00:20:44,382
اسرعى

218
00:20:44,466 --> 00:20:48,716
اخبرتك الا تأتى الى هنا

219
00:20:48,799 --> 00:20:53,216
اتركها

220
00:20:55,383 --> 00:20:59,008
اركبى.
ابقى هنا يا مايك

221
00:20:59,091 --> 00:21:01,216
ماذا اخبرتك ؟

222
00:21:01,300 --> 00:21:04,300
حسنا

223
00:21:12,384 --> 00:21:16,009
هل من الممكن ان تحضر ملابس
الآنسه فرانسيز يا مايك ؟

224
00:21:18,717 --> 00:21:21,467
شكرا, يا عزيزى

225
00:21:30,218 --> 00:21:32,218
جدتى

226
00:21:32,301 --> 00:21:34,510
مرحبا يا آنابيل

227
00:21:36,885 --> 00:21:41,218
ماذا تفعلين هنا يا جدتى ؟

228
00:21:41,302 --> 00:21:43,469
لقد احضرت لكِ بعض من
فاكهة الكاكى يا آنى

229
00:21:43,552 --> 00:21:47,260
هل تذكرين كيف كنتِ تحبينها وانتِ صغيره

230
00:21:49,427 --> 00:21:52,219
ليس من المفترض ان تكونى هنا يا جدتى

231
00:21:52,302 --> 00:21:54,344
كيف أتيتِ الى هنا ؟

232
00:21:54,386 --> 00:21:56,844
انها مسافه قصيره

233
00:21:58,886 --> 00:22:02,594
هذا الطفل لديه عينان تشبهان عينان جدكِ

234
00:22:06,386 --> 00:22:09,011
حسنا, يا عزيزتى

235
00:22:09,053 --> 00:22:11,178
يجب ان اذهب

236
00:22:11,261 --> 00:22:14,345
يبدوا ان هناك عاصفه فى الطريق

237
00:22:14,387 --> 00:22:17,762
لا, يا جدتى,
الجو صافى

238
00:22:17,845 --> 00:22:19,637
لا.

239
00:22:32,346 --> 00:22:36,096
استعملى غريزتك دائما يا عزيزتى

240
00:23:05,514 --> 00:23:09,014
فلتخبر الآنسه فرانسيز اننى ساعود الساعه 9:30

241
00:23:09,098 --> 00:23:11,389
حسنا, اعدك

242
00:23:11,473 --> 00:23:14,181
احبك يا امى,
وانا ايضا يا عزيزى

243
00:23:14,306 --> 00:23:16,973
ابقوا هادئين, الى اللقاء
الى اللقاء يا امى

244
00:23:17,056 --> 00:23:19,431
هل أنتِ مستعده ؟

245
00:23:19,515 --> 00:23:21,765
انا لا اعرف لماذا تركتك
تحضرينى الى هنا ؟

246
00:23:21,848 --> 00:23:24,307
لأنه حان الوقت لكى تتركى حياة الراهبات

247
00:23:24,390 --> 00:23:28,057
لا تقلقى. ستكونين اجمل بنت
فى الحفله بجانبى

248
00:23:28,140 --> 00:23:30,515
هل مازلت رجل متزوج ؟

249
00:23:30,599 --> 00:23:33,265
انا لا اعرف شيئا حول هذا

250
00:23:33,349 --> 00:23:37,432
شكرا جزيلا

251
00:23:37,516 --> 00:23:40,766
هل ندفع له الآن ؟
لا, سأدفع فيما بعد

252
00:23:40,849 --> 00:23:42,974
هل مذاقه جيد ؟
نعم

253
00:23:44,099 --> 00:23:46,433
هاهو يا آنى
من تقصدين ؟

254
00:23:46,516 --> 00:23:49,725
هذا الرجل الذى اخبرتك به.
انظرى اليه

255
00:23:49,808 --> 00:23:53,683
انه هناك بجانب البار.
الا يشبه انتونيو بانديراس

256
00:23:53,766 --> 00:23:57,225
ياالهى.
لقد رآنى وانا احدق فيه

257
00:23:57,308 --> 00:24:02,517
حسنا,اخرجى اوراقك
واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟

258
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
الأوراق ليست معى.
انا فى اجازه اليوم

259
00:24:04,684 --> 00:24:06,725
مرحبا يا مدام ويلسون

260
00:24:06,809 --> 00:24:10,434
نادينى باٍسم آنى
اجلس. انت تمنع المنظر

261
00:24:12,642 --> 00:24:16,226
آسف. هل تتذكرين جيسيكا ؟
مرحبا يا آنى

262
00:24:16,309 --> 00:24:18,101
انا لم اكن اعرف انكِ عضوه
فى نادى المدينه

263
00:24:18,143 --> 00:24:21,268
أنا لست عضوه,
لقد أتيت مع ليندا

264
00:24:21,309 --> 00:24:25,060
هذا لطيف. إنه مظهر عظيم.
شكراً لكِ

265
00:24:25,143 --> 00:24:29,018
ما الذى يفعله مايك الليله ؟
يقوم بدور جليسة الاطفال

266
00:24:29,101 --> 00:24:31,435
حقا ؟
انه فتى رائع

267
00:24:31,477 --> 00:24:34,227
انا كنت افكر فى ان تحضريه الى المدرسه و000

268
00:24:34,310 --> 00:24:37,268
هيا يا واين. لنتوقف عن الكلام
فى العمل الليله

269
00:24:37,352 --> 00:24:39,435
لنقضى وقتا ممتعا .
حسنا

270
00:24:39,477 --> 00:24:42,269
مرحبا بكم ايها الباحثون عن المرح

271
00:24:42,310 --> 00:24:45,519
مارأيك فى ان ترقصى مع ابيكِ ؟
بالطبع سأفعل ايها الوسيم

272
00:24:50,477 --> 00:24:53,228
سيد, كينج, انا لا اعرف لو انك تعرف
آنى ويلسون

273
00:24:53,311 --> 00:24:57,186
نعم, اعتقد انى رأيتك فى الكنيسه

274
00:24:57,269 --> 00:25:01,103
هذا فستان رائع ياآنسه ليندا.
انا سعيده ان شخص ما قد لاحظ

275
00:25:01,186 --> 00:25:05,770
هل تريدين المحاوله ؟
لا, لا اعتقد هذا

276
00:25:05,812 --> 00:25:07,103
لا, شكرا لك

277
00:25:07,145 --> 00:25:11,020
لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى
وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل

278
00:25:11,103 --> 00:25:13,770
متى كانت آخر مره رقصتِ فيها ؟

279
00:25:13,812 --> 00:25:16,437
اعتقد انها كانت منذ وقت طويل
لقد نسيت كيف ارقص

280
00:25:16,520 --> 00:25:20,729
سأجعلك تبدين جيده,
لأننى راقص فظيع

281
00:25:22,146 --> 00:25:24,396
واين

282
00:25:24,479 --> 00:25:26,938
انا سأرقص

283
00:25:29,646 --> 00:25:31,604
حظ سعيد.
نعم

284
00:25:31,688 --> 00:25:34,896
لقد فقدتِ فرصه كبيره

285
00:25:55,606 --> 00:25:58,022
شكرا لكِ

286
00:26:12,481 --> 00:26:14,398
ربما يأتى شخص ما

287
00:26:14,481 --> 00:26:17,232
لننتهى بسرعه اذا

288
00:26:31,024 --> 00:26:33,441
هل تحظين بوقت جيد ؟

289
00:26:36,024 --> 00:26:38,774
ولا انا

290
00:26:43,816 --> 00:26:45,983
هل رأيت جيسيكا ؟

291
00:26:47,650 --> 00:26:51,858
لقد غضبت منى ثانية .
لقد اعتادت على هذا

292
00:26:55,275 --> 00:26:59,734
ما رأيك فى جيسيكا ؟
انها جميله جدا

293
00:26:59,817 --> 00:27:03,442
الشيىء الرئيسى فيها انها 000

294
00:27:03,484 --> 00:27:05,984
مليئه جدا بالحياه

295
00:27:06,026 --> 00:27:08,817
نحن مختلفان قليلا فى هذا الاْمر

296
00:27:08,901 --> 00:27:11,776
لقد اعتدت على احذية التنس

297
00:27:18,068 --> 00:27:20,068
هذا يذكرنى عندما كنت طفله

298
00:27:20,151 --> 00:27:23,360
كنت اجلس على الشرفه

299
00:27:23,443 --> 00:27:26,610
وأفكر فى افكار عديده جدا
لا استطيع عدها

300
00:27:26,693 --> 00:27:28,777
كيف اتيت الى بريكستون ؟

301
00:27:28,818 --> 00:27:31,777
زوجى كان يعمل هنا فى مجال النباتات

302
00:27:37,652 --> 00:27:39,611
ماذا ؟

303
00:27:41,819 --> 00:27:44,944
هل عرفتِ000

304
00:27:44,986 --> 00:27:48,194
ان شيىء ما كان سيحدث لزوجك ؟

305
00:27:51,778 --> 00:27:54,195
هل تقصد عن طريق قراءة الاوراق ؟

306
00:27:56,986 --> 00:28:00,862
لا اعرف000
انت لا تؤمن بهذا الاْمر

307
00:28:03,612 --> 00:28:05,737
لا اعلم.
انا فقط 000

308
00:28:07,987 --> 00:28:10,112
أنا لا أعتقد انه يوجد
أي ألغازِ عظيمة في الحياة

309
00:28:10,154 --> 00:28:13,195
انا أؤمن بأن ما اراه هو الحقيقه فقط

310
00:28:21,154 --> 00:28:23,946
انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث

311
00:28:24,029 --> 00:28:27,946
ولكن000 فى الليله التى سبقتها
حلمت بحلم مزعج

312
00:28:27,988 --> 00:28:30,113
حلم مزعج جدا جدا

313
00:28:30,155 --> 00:28:33,030
حلمت أننى وحيده تماما.
وأن بين00

314
00:28:33,113 --> 00:28:36,738
لم يكن معى

315
00:28:36,822 --> 00:28:39,947
ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب
الى العمل فى اليوم التالى, ولكن000

316
00:28:44,197 --> 00:28:46,572
اذا,انتِ لا يمكن ان تمنعى الرجل الجيد
من الذهاب الى العمل ,اليس كذلك ؟

317
00:28:53,364 --> 00:28:55,948
أنت تذكرنى به نوعا ما

318
00:28:58,698 --> 00:29:01,281
واين ؟

319
00:29:01,323 --> 00:29:04,781
لقد كنت ابحث عنك.
أنا هنا

320
00:29:13,823 --> 00:29:16,657
لنذهب ونتحدث الى ابى.
انه محبط جدا الليله

321
00:29:16,740 --> 00:29:18,615
الصفقه التى كان يعمل فيها لم تنجح

322
00:29:18,657 --> 00:29:21,657
لدينا أزمه حقيقيه هنا,
اعذرينا يا آنى

323
00:29:22,782 --> 00:29:24,907
حسنا.
الى اللقاء

324
00:29:26,907 --> 00:29:29,032
اراكِ فيما بعد

325
00:29:29,157 --> 00:29:31,658
ليله سعيده يااْولاد

326
00:29:31,741 --> 00:29:33,783
اذهبوا الى النوم الآن

327
00:29:34,949 --> 00:29:37,533
ما هذا يا عزيزى ؟
قطع من الكعك

328
00:29:37,616 --> 00:29:39,991
وما الذى تفعله هذه القطع فى جيبك ؟

329
00:29:40,075 --> 00:29:42,116
لقد صنعتهم الآنسه فرانسيز

330
00:29:42,200 --> 00:29:44,450
ولكن ما الذى نفعله هذه القطع فى جيبك ؟

331
00:29:44,533 --> 00:29:48,533
انا وضعتهم فى جيبى عندما
كانت لا تنظر ناحيتى

332
00:29:48,617 --> 00:29:50,784
حتى لا اضطر الى أن آكلهم

333
00:29:50,825 --> 00:29:54,867
انها تصنع الكعك بطريقه سيئه جدا

334
00:29:57,617 --> 00:30:00,534
انتظروا هنا لدقيقه .
امسك ببين يا عزيزى

335
00:31:47,581 --> 00:31:52,206
الشيطان

336
00:31:55,956 --> 00:31:59,873
هل كل شيىء على مايرام يا اْمى ؟
نعم يا عزيزى

337
00:31:59,915 --> 00:32:03,623
هل أنتِ متأكده ؟
نعم, حان وقت الذهاب الى السرير

338
00:32:06,373 --> 00:32:09,665
أنا اعرف دونى جيدا

339
00:32:09,748 --> 00:32:13,332
ولكن لا اعتقد أنه قد يفعل هذا00
انا أقول لك أنه هو الذى فعلها

340
00:32:13,415 --> 00:32:16,540
ما الذى جعلك تعتقدين أنه
قد يدخل الى منزلك ؟

341
00:32:16,624 --> 00:32:19,666
زوجته, انها زبونه عندى

342
00:32:19,749 --> 00:32:22,874
وهو يعتقد أننى احاول ان اجعلهم ينفصلوا

343
00:32:22,916 --> 00:32:25,333
وهل أنتِ تفعلين هذا ؟

344
00:32:25,416 --> 00:32:28,999
اسمعينى, دونى شرس جدا

345
00:32:29,083 --> 00:32:31,750
ولا يوجد جدال فى هذا

346
00:32:31,833 --> 00:32:34,416
ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك

347
00:32:34,500 --> 00:32:37,833
شكرا على القهوه. خذى حذركِ

348
00:32:46,042 --> 00:32:49,792
اشعر اْن هناك حائط ما فى رأسى
واْننى لا استطيع ان اعبره

349
00:32:49,875 --> 00:32:53,042
أو الى روحى

350
00:32:53,084 --> 00:32:55,542
فى بعض الاوقات,
لا اعرف الفرق000

351
00:32:55,584 --> 00:32:58,751
بين رأسى وروحى

352
00:32:58,834 --> 00:33:01,543
اْعتقد اْن الجميع لديهم نفس المشكله

353
00:33:05,209 --> 00:33:07,418
حسنا

354
00:33:12,543 --> 00:33:14,835
ابوك

355
00:33:14,918 --> 00:33:18,710
اخذ اشياء منك عندما كنت000

356
00:33:18,793 --> 00:33:21,252
عندما كنت صغيرا

357
00:33:23,419 --> 00:33:26,210
هل تفهم هذا ؟

358
00:33:28,044 --> 00:33:33,377
لقد رآنى وأنا ألعب  بلعبه أو شيىء ما,
فأخذها منى

359
00:33:33,461 --> 00:33:36,503
اخذها منى فقط

360
00:33:36,586 --> 00:33:39,211
هل أخذ اْشياء اخرى منك ؟

361
00:33:48,087 --> 00:33:50,212
يجب أن تكتشف يا بودى

362
00:33:50,253 --> 00:33:53,545
لماذا تكره والدك

363
00:33:53,587 --> 00:33:56,879
ابى رجل صالح.
أنا لا اكره ابى

364
00:33:58,129 --> 00:34:00,337
أنه صالح لأمى ولى

365
00:34:03,087 --> 00:34:06,921
كل طفل يحتاج الى ضربه بالحزام او شيىء ما

366
00:34:07,004 --> 00:34:11,504
يجب ان تحاول ان تعبر هذا الحائط
الذى تتحدث عنه يا بودى

367
00:34:12,796 --> 00:34:14,754
يجب أن تتحدث عن والدك

368
00:34:14,838 --> 00:34:18,213
لماذا لا تخبرينى أنتى لماذا اكره ابى ؟
فأنتِ الوسيطه الروحانيه

369
00:34:18,255 --> 00:34:21,713
أنتِ الوسيطه الروحانيه

370
00:34:40,297 --> 00:34:43,047
اعتقد أنه من الافضل أن اذهب

371
00:34:43,131 --> 00:34:45,423
يجب أن أذهب الى المنزل

372
00:34:49,089 --> 00:34:51,048
الآن

373
00:34:51,131 --> 00:34:53,923
أنا آسف لأنى صرخت فيكِ

374
00:34:54,006 --> 00:34:56,048
لا عليك

375
00:34:57,382 --> 00:35:00,048
أنا فقط احتاج الى مساعدتكِ

376
00:35:03,090 --> 00:35:06,382
انا اْستمر فى التفكير فى الماسه الزرقاء.
استمر فى التفكير حول000

377
00:35:06,465 --> 00:35:11,382
لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك

378
00:35:11,424 --> 00:35:15,507
وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك

379
00:35:17,799 --> 00:35:20,049
انا اعرف يا عزيزى,
انا فقط اْعتقد000

380
00:35:20,091 --> 00:35:23,508
أعتقد أنك يجب أن تفعل شيىء ما بنفسك

381
00:35:25,966 --> 00:35:27,925
حسنا

382
00:35:31,091 --> 00:35:33,008
سأساعدك

383
00:35:33,092 --> 00:35:36,467
حسنا, ضعها هناك

384
00:35:36,550 --> 00:35:39,342
آلو ؟
لديك العديد من الأشياء الجميله

385
00:35:39,425 --> 00:35:41,884
احب النظر اليهم

386
00:35:41,925 --> 00:35:44,342
هل رأيتِ شخص يسلخ سنجاب من قبل ؟

387
00:35:44,425 --> 00:35:47,176
تضعى سكينه فى بطنه ثم تسلخيه

388
00:35:47,259 --> 00:35:49,509
وهذا هو ما سأفعله بكى وبأولادك000

389
00:35:49,592 --> 00:35:51,676
لو طلبت البوليس ثانية

390
00:36:07,052 --> 00:36:09,093
امى ؟

391
00:36:13,218 --> 00:36:17,010
لماذا لم تنام ؟
لا اعلم

392
00:36:19,760 --> 00:36:22,052
فيما تستخدمين هذا المضرب ؟

393
00:36:22,094 --> 00:36:26,052
لا تقلق يا عزيزى.
انا فقط استخدمه فى التمرين

394
00:36:27,886 --> 00:36:32,219
لماذا لا نذهب الى المقبره لزيارة ابى ؟

395
00:36:32,261 --> 00:36:36,261
لقد ذهبنا الى هناك الشهر
الماضى فى عيد ميلاده

396
00:36:37,511 --> 00:36:40,053
انا مشغوله جدا ياعزيزى, وأنت تعرف هذا

397
00:36:40,095 --> 00:36:42,887
ولكن يبدوا انكِ لديك الوقت
للكثير من الغرباء

398
00:36:42,970 --> 00:36:46,345
لو سنتحدث عن زبائنى
فهم ليسوا غرباء

399
00:36:46,428 --> 00:36:48,804
انهم يعطونى المال مقابل هذه اللقاءات

400
00:36:48,887 --> 00:36:51,345
ولكن لماذا لم نتحدث عن ابى ؟

401
00:36:51,429 --> 00:36:53,762
اذهب يا مايك.
أنا احاول القراءه

402
00:38:01,640 --> 00:38:03,765
يجب ان نضع هذا داخل اطار

403
00:38:03,849 --> 00:38:05,807
انه مجرد رسم.
انه جميل

404
00:38:05,891 --> 00:38:08,724
آنى.
مرحبا

405
00:38:08,807 --> 00:38:12,308
اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج
لم يكن فى الكنيسه اليوم

406
00:38:12,391 --> 00:38:16,349
اربطوا احزمة المقاعد.
لأن ابنته اختفت

407
00:38:16,433 --> 00:38:18,308
جيسيكا ؟
نعم

408
00:38:18,391 --> 00:38:20,308
ماذا تقصدين بأنها اختفت ؟

409
00:38:20,391 --> 00:38:22,975
كينيث استيقظ هذا الصباح
ولم يجد جيسيكا

410
00:38:23,058 --> 00:38:24,725
كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها

411
00:38:24,808 --> 00:38:27,142
هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟

412
00:38:27,225 --> 00:38:29,642
أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض
أن يتزوجا فى يونيو

413
00:38:32,725 --> 00:38:35,517
ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا
امامك أنتِ وواين

414
00:38:36,725 --> 00:38:39,225
ما الذى تتكلمين عنه ؟

415
00:38:39,309 --> 00:38:42,851
لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران
بها الى بعضكما ليلة الجمعه

416
00:38:42,934 --> 00:38:45,392
كانت عيناكما تشع حبا

417
00:38:45,434 --> 00:38:47,893
هذا جنون يا ليندا

418
00:38:47,934 --> 00:38:51,726
نعم, ياآنى, الحب جنون.
هيا اذهبى الى المنزل

419
00:38:51,768 --> 00:38:55,226
اريدك ان تحصلى على بعض الراحه

420
00:38:55,310 --> 00:38:57,851
تبدين فى حاله مزريه
الى اللقاء يا أولاد

421
00:38:57,935 --> 00:39:00,393
يجب أن أذهب.

422
00:39:15,061 --> 00:39:17,394
اخرج يديك من هذا يا بين

423
00:39:17,436 --> 00:39:19,394
هذا من أجل كعكة الليله

424
00:39:19,436 --> 00:39:22,853
بماذا ساغطى الكعكه ؟
أنا أحبه ياْمى

425
00:39:22,894 --> 00:39:25,311
استطيع أن أرى هذا

426
00:39:25,394 --> 00:39:27,353
ميللر

427
00:39:28,811 --> 00:39:30,728
هل من الممكن أن تذهب
وتسأل الآنسه فرانسيز000

428
00:39:30,811 --> 00:39:33,395
لو انها لديها علبه أخرى من الحلوى الجليديه

429
00:39:33,478 --> 00:39:36,103
ماما !
أنا قادمه يا بين

430
00:39:57,563 --> 00:40:00,313
الى أين أنت ذاهب يا فتى ؟

431
00:40:04,938 --> 00:40:07,188
هل تريد ان تركب معى الشاحنه ؟

432
00:40:10,271 --> 00:40:14,397
هل تعرف زوجتى فاليرى ؟

433
00:40:14,480 --> 00:40:17,022
هل جائت لرؤية والدتك مؤخرا ؟

434
00:40:18,314 --> 00:40:21,522
لقد سألتك سؤالا يا ولد

435
00:40:23,314 --> 00:40:25,356
احضر القبعه

436
00:40:32,148 --> 00:40:34,981
أنا أشعر بالأسف من أجلك ومن أجل أخواتك

437
00:40:35,064 --> 00:40:38,023
لأن امكم ساحره

438
00:40:38,064 --> 00:40:40,398
ولو أنها لم تتوقف عن الطرق
الشيطانيه التى تتبعها

439
00:40:40,481 --> 00:40:42,940
يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها

440
00:40:43,023 --> 00:40:45,982
وبعد هذا, انتم ياأولاد
ستصبحون بلا اب000

441
00:40:46,065 --> 00:40:48,523
وبلا ام

442
00:40:48,607 --> 00:40:52,482
ميللر ؟  هل أنت بخير ؟

443
00:40:52,565 --> 00:40:55,857
أنه يقول أن أمى ساحره
وأنهم سيحرقونها

444
00:40:55,899 --> 00:40:57,899
هل قال هذا ؟

445
00:41:02,816 --> 00:41:06,274
يجب أن تهتم بشؤونك الخاصه.
أنوى هذا يا دونى

446
00:41:14,483 --> 00:41:16,483
ايها الوغد

447
00:41:16,566 --> 00:41:19,025
اللعنه

448
00:41:22,775 --> 00:41:24,733
اقتلنى !
اقتلنى !

449
00:41:24,775 --> 00:41:27,359
اقتلنى ايها الوغد

450
00:41:27,442 --> 00:41:30,400
اقتلنى

451
00:41:47,401 --> 00:41:49,693
هل أنت بخير ؟

452
00:42:04,610 --> 00:42:06,735
بماذا كنت أفكر ؟

453
00:42:09,402 --> 00:42:11,694
اريد بعض الحلوى يا امى

454
00:42:11,736 --> 00:42:13,861
لقد اخذت بما فيه الكفايه يا عزيزى

455
00:42:13,902 --> 00:42:15,903
ومن الآن فصاعدا000

456
00:42:15,944 --> 00:42:17,903
اريد ان اعرف مكانكم باستمرار

457
00:42:21,528 --> 00:42:24,111
سأوصلك الى المدرسه أنت
وميللر كل يوم يا مايك

458
00:42:25,820 --> 00:42:28,528
اتمنى لو كان اْبى هنا

459
00:42:28,570 --> 00:42:33,320
انه ليس هنا.
ولكن اْنا هنا

460
00:42:39,612 --> 00:42:41,529
فلتأكلوا فطيرتكم

461
00:42:44,571 --> 00:42:47,237
آلو.
أنا كينيث كينج

462
00:42:47,321 --> 00:42:50,863
مرحبا يا سيد كينج.

463
00:42:51,071 --> 00:42:53,904
هل سمعتِ عن اختفاء ابنتى ؟

464
00:42:53,946 --> 00:42:55,654
نعم

465
00:42:55,738 --> 00:42:57,696
أنا لا اؤمن بما تفعلينه يا مدام ويلسون

466
00:42:57,780 --> 00:42:59,738
ولكن سأكون واضحا معكِ

467
00:42:59,821 --> 00:43:04,363
لقد وصلنا الى نهاية الطريق فى عمليات البحث

468
00:43:04,405 --> 00:43:08,030
ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه

469
00:43:08,072 --> 00:43:11,530
ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا

470
00:43:11,572 --> 00:43:15,030
الآن، لا تهريج
وترتيل 000

471
00:43:15,114 --> 00:43:18,989
نحن نعرف انكِ تتحدثين الى الناس
وتعرفين الكثير عن عملهم

472
00:43:19,072 --> 00:43:23,031
ربما تكونى قد سمعتِ شيئا ما

473
00:43:23,114 --> 00:43:24,906
الشيىء الوحيد الذى نعرفه

474
00:43:24,989 --> 00:43:28,864
أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى

475
00:43:28,906 --> 00:43:32,031
موجوده فى احد ساحات الانتظار

476
00:43:32,114 --> 00:43:35,073
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

477
00:43:35,115 --> 00:43:37,406
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

478
00:43:37,490 --> 00:43:41,740
لذلك اخشى أنها قد تكون
اختطفت او شيىء كهذا ؟

479
00:43:43,407 --> 00:43:46,574
أنا آسفه يا سيد كينج

480
00:43:46,657 --> 00:43:49,574
أنا لا اعرف اى شيىء
حول اختفاء ابنتك

481
00:43:49,615 --> 00:43:52,115
كنا فقط نتمنى

482
00:43:53,282 --> 00:43:55,741
هل يوجد اى شيىء تستطيعين اخبارنا به ؟

483
00:43:55,824 --> 00:43:58,199
استطيع ان اقرأ الورق لك

484
00:43:59,616 --> 00:44:03,074
ولكن هذا هو كل ما استطيع فعله

485
00:44:03,158 --> 00:44:05,783
اريدك ان تقسم الورق

486
00:44:23,784 --> 00:44:25,784
شكرا لك

487
00:44:32,742 --> 00:44:35,243
حسنا, هل أنت مستعد ؟

488
00:44:36,784 --> 00:44:38,951
حسنا

489
00:44:46,743 --> 00:44:49,368
متى كنتم ستتزوجان يا واين ؟

490
00:44:49,410 --> 00:44:52,035
يوم 20 من شهر يونيو
من المفترض ان نسأل نحن الاْسئله000

491
00:44:52,077 --> 00:44:54,035
وليس أنتِ
اصمت يا بيرل !عليك اللعنه

492
00:44:54,077 --> 00:44:56,035
اجد صعوبه فى التركيز 000

493
00:44:56,077 --> 00:44:58,702
عندما يوجد اكثر من شخص داخل الغرفه

494
00:44:58,744 --> 00:45:02,744
أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون
ويجب أن اسمع هذا

495
00:45:02,827 --> 00:45:05,911
من فضلك يا سيدتى

496
00:45:05,994 --> 00:45:07,327
حاولى اخبارنا بما تريه

497
00:45:08,619 --> 00:45:11,411
أنا احاول

498
00:45:11,453 --> 00:45:13,619
حسنا

499
00:45:34,079 --> 00:45:38,204
يبدوا  وكأنه سياج

500
00:45:38,246 --> 00:45:41,537
كانه سياج حديدى مشقوق

501
00:45:41,579 --> 00:45:44,412
هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟

502
00:45:45,913 --> 00:45:48,871
وبعض الأعمده بها فتحات للدخول

503
00:45:53,913 --> 00:45:57,746
ويوجد العديد من الورود البيضاء

504
00:45:57,788 --> 00:46:02,455
وهل فى هذا المكان توجد جيسيكا ؟

505
00:46:13,997 --> 00:46:18,539
هذا هو كل ما اراه

506
00:46:18,622 --> 00:46:21,998
هذا مجرد هراء
لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء

507
00:46:22,081 --> 00:46:25,039
أنت على حق.
أنا لا أستطيع التركيز

508
00:46:26,748 --> 00:46:30,831
لا أستطيع ان أفعل هذا الآن. أنا آسفه
من فضلك يا سيدتى

509
00:46:30,915 --> 00:46:32,915
أنا فعلا أأمل أن تجد ابنتك

510
00:46:32,998 --> 00:46:37,082
ولكنى لست الشخص الذى يستطيع مساعدتك فى هذا

511
00:49:19,214 --> 00:49:21,215
مرحبا يا بوتش

512
00:49:54,508 --> 00:49:56,425
كان الأمر فظيعا

513
00:49:56,508 --> 00:49:59,425
ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه

514
00:49:59,508 --> 00:50:04,592
فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى

515
00:50:04,675 --> 00:50:07,675
لا اعرف. لقد اعتقدت فقط 00
ديف ؟

516
00:50:10,175 --> 00:50:12,550
نعم, يا سيدى

517
00:50:12,592 --> 00:50:14,592
اقسم أنه كان هناك فطيره هنا

518
00:50:14,634 --> 00:50:17,801
لم اراها يا سيدى

519
00:50:19,884 --> 00:50:22,592
تيم كان هنا منذ وقت قصير

520
00:50:25,926 --> 00:50:27,718
هل رأيت كل هذا فى الحلم ؟

521
00:50:27,759 --> 00:50:29,718
لم يكن مجرد حلم فقط

522
00:50:29,759 --> 00:50:31,843
أنا لا أحقق فى أحلام شخص ما

523
00:50:33,385 --> 00:50:35,426
اعتقد أنها قد ماتت أيها المأمور

524
00:50:35,510 --> 00:50:38,552
وأعتقد أن جثتها موجوده فى بحيره

525
00:50:38,593 --> 00:50:42,093
ماذا تعرفين عن هذا ؟
أنتِ لا تخبرينى

526
00:50:42,177 --> 00:50:45,385
من الممكن أن تدخلى فى مشاكل
جاده لو حجبتِ المعلومات

527
00:50:45,427 --> 00:50:47,510
هل يبدوا المكان انك تعرفه ؟

528
00:50:47,594 --> 00:50:49,552
نعم, باقه من الاماكن اعرفها

529
00:50:49,594 --> 00:50:52,844
سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه

530
00:50:52,927 --> 00:50:55,552
ماذا عن عازف الكمان ؟

531
00:50:58,719 --> 00:51:01,094
تومى لى بالارد يعزف الكمان

532
00:51:01,178 --> 00:51:03,803
ولكنه لم يكن ليقتل اى احد
فانا أعرفه منذ أن كان طفلا

533
00:51:03,886 --> 00:51:07,386
لا, ليس عازف الكمان.
ولكن ماذا عن جيرانه ؟

534
00:51:07,428 --> 00:51:11,345
اقرب جيرانه 000

535
00:51:12,595 --> 00:51:15,428
اعتقد انه 000

536
00:51:15,470 --> 00:51:19,720
المنزل المجاور له هو منزل دونى بارك سدال

537
00:51:21,095 --> 00:51:23,429
هل تعرفين دونى بارك سدال ؟

538
00:51:25,554 --> 00:51:27,554
سيدتى ؟

539
00:51:34,429 --> 00:51:36,679
افتح البوابه يا تيم

540
00:51:38,054 --> 00:51:39,971
اْنت معك تصريح بالبحث, اليس كذلك ؟

541
00:51:40,055 --> 00:51:41,971
اريد كل شيىء ان يكون قانونى ومرخص

542
00:51:42,055 --> 00:51:44,430
لا احتاج اليه.
لدى تصريح من المالك

543
00:51:44,471 --> 00:51:47,763
دونى بارك سدال اعطاك تصريح000

544
00:51:47,805 --> 00:51:51,388
زوجته فعلت هذا
اخبرتها انه امر روتينى

545
00:51:51,430 --> 00:51:53,764
وأننا نبحث فى كل المدينه

546
00:51:53,805 --> 00:51:55,972
لقد ذهب دونى للصيد اليوم

547
00:52:12,473 --> 00:52:15,015
معذرة ايها المأمور جونسون

548
00:52:15,098 --> 00:52:18,931
كم من الوقت ستبقى هنا ؟
حتى ننتهى من البحث

549
00:52:18,973 --> 00:52:22,390
حسنا, ولكنك قلت أن الاْمر
سيأخذ دقائق معدوده

550
00:52:22,432 --> 00:52:24,807
وأنتم هنا منذ ساعتين

551
00:52:24,890 --> 00:52:27,890
اعتقد أننى وجدت شيئا يا بيرل

552
00:52:57,100 --> 00:53:00,308
انذار كاذب.
انها مجرد دراجه قديمه

553
00:53:03,809 --> 00:53:06,475
ألم يحضر احدكم القهوه معه ؟

554
00:53:29,976 --> 00:53:32,060
فى هذا اليوم فى المدرسه

555
00:53:33,393 --> 00:53:36,310
نظرت الى جيسيكا واْنا نظره
غريبه بعض الشيىء

556
00:53:36,393 --> 00:53:38,852
هل اعتقدتِ ان شيىء سيئا سيحدث ؟

557
00:53:49,477 --> 00:53:51,936
اللعنه

558
00:53:53,228 --> 00:53:56,228
دونى, لقد اتصل. وانا اخبرته000
بيرل

559
00:53:56,269 --> 00:53:58,353
اغلقِ فمك

560
00:53:58,436 --> 00:54:00,520
ماذا تفعل فى ممتلكاتى يا بيرل ؟

561
00:54:00,603 --> 00:54:04,020
أنا أقوم بأعمال حكوميه يا دونى.
ولقد اخذت الاذن من زوجتك

562
00:54:04,103 --> 00:54:06,020
هل تعتقد أننى سأترك هذه
المرأه الغبيه تتحدث بدلا منى ؟

563
00:54:07,937 --> 00:54:10,603
ما الذى جعل ذراعك مخدوش هكذا ؟

564
00:54:12,854 --> 00:54:16,395
قطه ضاله. لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

565
00:54:16,437 --> 00:54:19,812
والآن ما الذى احضرك الى هنا ؟
مجرد تحقيقات روتينيه

566
00:54:19,896 --> 00:54:22,104
نحن نبحث فى كل البِرك فى المقاطعه

567
00:54:29,729 --> 00:54:33,146
كنت اْعرف أنه أنتِ.
لا !

568
00:54:36,938 --> 00:54:40,480
أنا اقوم بأعمال الحكومه يا دونى .
فلا تتغابى معى

569
00:54:40,563 --> 00:54:43,313
بيرل !
ماذا ؟

570
00:54:43,397 --> 00:54:46,313
يجب أن تلقى نظره على هذا .
راقبه

571
00:54:46,397 --> 00:54:49,397
اسحبوا يا اْولاد

572
00:54:57,439 --> 00:55:00,522
انها هى !
دونى ؟

573
00:55:03,398 --> 00:55:06,773
اخرجوا هذه الخطافات من جسم ابنتى

574
00:55:06,814 --> 00:55:09,981
اخرجوهم منها
قيدوه

575
00:55:10,065 --> 00:55:13,356
لا, لا,
سيد كينج

576
00:55:15,773 --> 00:55:18,898
لا ! اطلبوا الاسعاف

577
00:55:18,940 --> 00:55:20,898
اْعتقد أنه مصاب باْزمه قلبيه

578
00:55:20,940 --> 00:55:23,524
أنا لم افعل هذا !
خذوه من هنا

579
00:55:23,607 --> 00:55:25,774
هذا غير صحيح !
بيرل

580
00:55:25,815 --> 00:55:30,107
اْيتها الملعونه

581
00:55:44,191 --> 00:55:46,483
ادخل

582
00:55:49,400 --> 00:55:51,317
ربما ياْتى شخص ما الى هنا

583
00:55:51,400 --> 00:55:54,108
لننتهى بسرعه اذا

584
00:55:54,150 --> 00:55:57,067
هل تريدين بعض القهوه ؟

585
00:55:59,817 --> 00:56:02,067
هل تريدين بعض القهوه ؟

586
00:56:02,109 --> 00:56:04,401
لا, شكرا

587
00:56:04,442 --> 00:56:06,401
اجلسى

588
00:56:11,901 --> 00:56:14,193
لماذا طلبتنى الى هنا ؟

589
00:56:14,276 --> 00:56:17,484
غدا سيتم محاكمة دونى بارك سدال
بتهمة القتل 000

590
00:56:17,568 --> 00:56:20,651
وأشعر أننا لدينا قضيه قويه

591
00:56:20,735 --> 00:56:22,651
فى الحقيقه, اليوم تم اثبات

592
00:56:22,735 --> 00:56:25,068
وجود نسيج من جلد دونى
تحت اظافر الضحيه

593
00:56:25,110 --> 00:56:28,777
والآن انا لدى صله واحده ضعيفه
للقلق بشأنها

594
00:56:28,860 --> 00:56:32,069
ماذا ؟
أنتِ

595
00:56:32,110 --> 00:56:36,444
لقد عرفنا مكان جثة الضحيه عن طريقك أنتِ

596
00:56:36,485 --> 00:56:39,777
وكيف اكتشفناها

597
00:56:39,861 --> 00:56:43,069
وهذا سيؤدى بنا الى بعض الاْشياء

598
00:56:43,111 --> 00:56:47,653
الظواهر الخارقه للطبيعه,
الاْحلام, الرؤيه

599
00:56:47,736 --> 00:56:49,986
الدفاع قد يتهمك اْنتِ

600
00:56:50,069 --> 00:56:53,278
ولو أن هذا ليس سيئا بما فيه الكفايه,
اعتقد أنكِ000

601
00:56:53,361 --> 00:56:56,278
أنتِ ودونى قد تشاجرتما

602
00:56:56,320 --> 00:56:58,570
نعم, لقد هدد اْولادى

603
00:56:58,611 --> 00:57:02,570
هذا ما سمعته. كما سمعت ايضا
انكِ هددتيه

604
00:57:02,653 --> 00:57:04,778
وأخبرتِ زوجته أن تتركه

605
00:57:07,195 --> 00:57:09,654
انه زير نساء

606
00:57:09,737 --> 00:57:11,945
متى تورطتِ معه ؟

607
00:57:14,029 --> 00:57:16,279
ماذا ؟
أنا أستطيع ان أتعامل مع أى مفاجأه000

608
00:57:16,362 --> 00:57:18,279
الآن

609
00:57:18,362 --> 00:57:21,279
ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت

610
00:57:22,946 --> 00:57:25,613
هل هناك أى شيىء يجب أن
أعرفه عنكِ أنتِ أو دونى

611
00:57:25,696 --> 00:57:28,946
أو عن زوجته
أو عن الضحيه

612
00:57:28,988 --> 00:57:31,446
لا

613
00:57:31,530 --> 00:57:33,821
هل هذا كل شيىء ؟

614
00:57:34,988 --> 00:57:36,947
نعم, يا سيدتى

615
00:57:39,738 --> 00:57:43,155
هل تعرف يا سيد دنكان

616
00:57:43,239 --> 00:57:46,697
أن الضحيه كان لها اسم

617
00:57:46,780 --> 00:57:49,447
وهو جيسيكا كينج

618
00:57:53,281 --> 00:57:54,864
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

619
00:57:54,864 --> 00:57:57,031
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

620
00:57:57,114 --> 00:57:59,031
منذ حوالى عشر سنوات

621
00:57:59,114 --> 00:58:02,656
هل كنت تعمل فى ليلة السبت  8/ابريل ؟

622
00:58:02,740 --> 00:58:05,281
نعم, يا سيدى
وهل رأيت المته

623
00:58:05,365 --> 00:58:09,115
دونى بارك سدال هناك فى هذه الليله ؟
نعم يا سيدى

624
00:58:09,198 --> 00:58:11,948
هل يمكن أن تصف الظروف عندما رأيته ؟

625
00:58:11,990 --> 00:58:16,782
كنت قد خرجت لكى ارمى بعض النفايات

626
00:58:16,824 --> 00:58:18,782
وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟

627
00:58:18,824 --> 00:58:21,115
كانت فى منتصف الليل

628
00:58:21,199 --> 00:58:24,741
ولقد رأيت دونى بارك سدال
بالخارج بجانب شاحنته

629
00:58:24,824 --> 00:58:28,741
ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء

630
00:58:28,782 --> 00:58:33,574
ولقد خدشت ذراعه
وهو ألقاها ارضا

631
00:58:33,616 --> 00:58:36,449
وبعد هذا عدت ثانية الى الداخل

632
00:58:36,533 --> 00:58:38,866
هل هذه هى المرأه التى
رأيتها مع دونى بارك سدال ؟

633
00:58:38,950 --> 00:58:42,158
نعم, يا سيدى
سيدى القاضى ارجوا تسجيل000

634
00:58:42,241 --> 00:58:46,242
أننى عرضت الآن على السيد هوكينز
صوره لجيسيكا كينج

635
00:58:48,742 --> 00:58:53,909
تقول أنك قد تم جذب انتباهك الى بِركة المتهم

636
00:58:55,242 --> 00:58:58,242
ما الذى جذب انتباهك الى هناك ؟

637
00:58:59,617 --> 00:59:02,451
أنا, وواين كولينز, وكينيث كينج

638
00:59:02,492 --> 00:59:04,451
ذهبنا لمقابلة امرأه تدعى
آنى ويلسون

639
00:59:04,492 --> 00:59:06,951
ما الذى جعلكم تعتقدون
ان هذه السيده ستساعدكم

640
00:59:06,993 --> 00:59:12,785
كنا نسمع أنها000

641
00:59:15,701 --> 00:59:19,743
أنا لا اعرف الكلمه الصحيحه.
هل تقصد قارئة البخت ؟

642
00:59:21,535 --> 00:59:23,785
اعتقد هذا.
وما الذى رأته قارئة البخت000

643
00:59:23,868 --> 00:59:26,827
عندما نظرت الى الكريستاله الكرويه ؟

644
00:59:26,869 --> 00:59:31,702
لم يكن لديها اية كريستالات.
كان لديها اوراق من نوع خاص

645
00:59:31,785 --> 00:59:35,036
وما الذى رأته عندما نظرت
الى اوراقها الخاصه ؟

646
00:59:35,119 --> 00:59:37,369
لم ترى شيئا وقتها

647
00:59:37,452 --> 00:59:40,953
ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى000

648
00:59:41,036 --> 00:59:42,911
وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما

649
00:59:42,994 --> 00:59:45,994
هل كان لديها حلم ؟
نعم, يا سيدى

650
00:59:46,078 --> 00:59:50,286
أنها راْت بِركه تشبه كثيرا البِركه
الخاصه بدون بارك سدال 000

651
00:59:51,870 --> 00:59:54,453
ثم استيقظت من حلمها

652
00:59:54,537 --> 00:59:57,578
وخرجت الى الخارج
ونظرت بالاْعلى الى الشجره

653
01:00:00,620 --> 01:00:02,620
كلى آذان صاغيه

654
01:00:06,620 --> 01:00:09,704
ولقد رأت جيسيكا كينج000

655
01:00:09,787 --> 01:00:12,412
ولقد كانت مجرد طيف على الشجره

656
01:00:12,496 --> 01:00:15,288
نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها

657
01:00:15,329 --> 01:00:17,746
كانت كالطيف على الشجره ؟

658
01:00:19,204 --> 01:00:21,163
نعم, يا سيدى

659
01:00:22,663 --> 01:00:24,621
كالطيف على الشجره

660
01:00:24,705 --> 01:00:26,788
نصف عاريه

661
01:00:28,705 --> 01:00:30,997
وسلسله ملفوفه حولها

662
01:00:31,038 --> 01:00:33,372
شكرا لك أيها المأمور

663
01:00:34,872 --> 01:00:37,372
هذا امحامى, انه حقير ومغرور

664
01:00:37,455 --> 01:00:39,955
لم اعرف شخصا احقر منه

665
01:00:40,039 --> 01:00:41,914
لقد كان يقوم بعمله

666
01:00:41,997 --> 01:00:45,831
هل استطيع التحدث معكِ ؟

667
01:00:45,872 --> 01:00:49,206
اتصلى بى فيما بعد

668
01:00:49,289 --> 01:00:51,206
حسنا
الى اللقاء

669
01:00:51,289 --> 01:00:55,914
ان عقلى مشغول جدا  يا بودى
وهذا ليس بالوقت المناسب

670
01:00:58,248 --> 01:01:00,165
سيده ويلسون ؟

671
01:01:00,248 --> 01:01:04,290
لقد اخبرتينى ان أفكر
ولقد فكرت

672
01:01:04,373 --> 01:01:06,165
ماذا ؟ ماذا ؟

673
01:01:06,207 --> 01:01:10,082
هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى

674
01:01:10,165 --> 01:01:12,082
عندما أفكر فى اْبى ؟

675
01:01:12,165 --> 01:01:14,249
حسنا,000

676
01:01:14,332 --> 01:01:18,541
اتصل بى فيما يعد يا بودى
وسنتحدث معا

677
01:01:18,624 --> 01:01:21,416
يجب أن اتحدث معكِ

678
01:01:21,499 --> 01:01:24,416
لقد كنت افكر فى ابى

679
01:01:24,499 --> 01:01:27,416
كيف ؟
لماذا افعل هذا ؟

680
01:01:27,499 --> 01:01:29,041
هذا ليس بالوقت المناسب

681
01:01:29,124 --> 01:01:32,375
هناك شيىء خطاْ بى

682
01:01:32,458 --> 01:01:35,416
واستمر فى التفكير فى هذه الماسه الزرقاء

683
01:01:35,500 --> 01:01:39,292
لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن
تفكر فى اشياء سلبيه

684
01:01:39,375 --> 01:01:43,167
اعدك يا عزيزى,
وأنا اْمر باْوقات عصيبه

685
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
ولا استطيع التحدث الآن

686
01:01:49,834 --> 01:01:52,459
ستحترقين فى الجحيم يا آنى ويلسون

687
01:02:03,126 --> 01:02:06,293
اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك
وذهبت الى المحاكمه

688
01:02:06,376 --> 01:02:09,460
كيف عرفتِ ؟
طائر صغير اخبرنى

689
01:02:09,543 --> 01:02:12,751
لقد حان الوقت لكى تجعل الاشياء
سهله على وليست صعبه

690
01:02:12,835 --> 01:02:14,752
لقد خاب املى فيك

691
01:02:14,835 --> 01:02:18,293
التليفون يرن يا امى
ثانيا

692
01:02:18,377 --> 01:02:21,169
أنا سيجب على أن اْشهد
فى المحاكمه غدا

693
01:02:21,210 --> 01:02:24,044
التليفون يرن يا أمى
انا لست صماء يا ديف

694
01:02:24,127 --> 01:02:26,294
جهاز الرد الآلى سيرد

695
01:02:26,377 --> 01:02:30,294
اتباع دونى بارك سدال
سيحاولون ان يجعلونى امر بأوقات صعبه

696
01:02:30,377 --> 01:02:32,961
وسيدعننى بأسماء

697
01:02:33,002 --> 01:02:34,961
واريدكم أن تكونوا مستعدين

698
01:02:35,003 --> 01:02:38,294
لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟

699
01:02:38,336 --> 01:02:41,836
والآن يجب ان نتآزر جميعا معا

700
01:02:41,920 --> 01:02:44,670
آنى ويلسون, أنا ام بودى

701
01:02:44,711 --> 01:02:47,295
لقد اصبح بودى مجنونا
انه يهدد بقتل ابيه

702
01:02:47,378 --> 01:02:51,212
لقد ربطه فى الفناء الخلفى

703
01:02:51,295 --> 01:02:53,295
ويصفه بأشياء فظيعه

704
01:02:53,378 --> 01:02:56,837
هل اتصلتِ با لشرطه ؟
يقول أنه سيقتله لو فعلت

705
01:02:56,879 --> 01:02:59,170
انه يريدك أنتِ

706
01:03:01,212 --> 01:03:03,921
بودى

707
01:03:05,629 --> 01:03:10,629
اخبرنى ما الذى فعله لك

708
01:03:10,671 --> 01:03:13,921
أنا هنا يا بودى مثلما طلبت
بامكانك ان تتحدث معى

709
01:03:14,004 --> 01:03:19,338
لقد تأخرتِ كثيرا

710
01:03:19,380 --> 01:03:23,172
انه مجرم

711
01:03:25,255 --> 01:03:27,755
وسيتم معاقبته

712
01:03:27,838 --> 01:03:30,297
بودى انها آنى

713
01:03:30,380 --> 01:03:33,464
اخرسى
لا عليك

714
01:03:33,547 --> 01:03:37,589
أين كنتِ ؟
انا آسفه

715
01:03:37,672 --> 01:03:42,089
لقد عرفتِ كل شيىء
ولم تفعلى أى شيىء

716
01:03:42,172 --> 01:03:44,923
أنتِ اْفسدتينى

717
01:03:46,839 --> 01:03:48,673
لقد كنت طفل صغير يا أبى

718
01:03:48,714 --> 01:03:52,215
وكنت محرجا من أن أذهب الى المدرسه

719
01:03:52,298 --> 01:03:55,048
كيف تفعل هذا بابنك الصغير ؟

720
01:04:07,465 --> 01:04:10,090
ضع هذا ارضا يا بودى

721
01:04:10,174 --> 01:04:13,132
ضع هذا ارضا واسمعنى

722
01:04:13,174 --> 01:04:16,424
اذهبى من هنا

723
01:04:16,507 --> 01:04:20,883
لا عليك يا بودى
اهدأ

724
01:04:22,383 --> 01:04:24,674
لماذا لم تساعدينى يا آنى ؟

725
01:04:24,716 --> 01:04:26,508
ماذا ؟

726
01:04:26,550 --> 01:04:29,300
لماذا لم تساعدينى ؟

727
01:04:29,341 --> 01:04:32,925
لقد كنت اعتبرك صديقتى ثم000
أنا صديقتك يا بودى

728
01:04:33,008 --> 01:04:35,675
لا, ليس لى اى احد

729
01:04:35,717 --> 01:04:37,675
ليس لى اى احد

730
01:04:49,176 --> 01:04:51,176
ولكنى سأقتله

731
01:04:52,509 --> 01:04:54,634
لا,
لا يا بودى

732
01:04:59,718 --> 01:05:01,135
! لا

733
01:05:02,510 --> 01:05:03,968
ساعدونى

734
01:05:04,051 --> 01:05:07,218
انظرى الى هذا الشيىء

735
01:05:07,302 --> 01:05:09,510
واخبرينى ما رأيك

736
01:05:09,552 --> 01:05:12,593
انظرى

737
01:05:12,677 --> 01:05:14,594
انظرى الى هذا الشيىء

738
01:05:35,761 --> 01:05:39,178
مدام ويلسون

739
01:05:40,553 --> 01:05:43,720
مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور

740
01:05:43,803 --> 01:05:46,262
كان احد القتلىالذين ماتوا
العام الماضى فى الانفجار

741
01:05:46,345 --> 01:05:48,262
اليس كذلك ؟

742
01:05:48,345 --> 01:05:50,429
نعم, هذا صحيح

743
01:05:50,512 --> 01:05:53,929
ولقد ترككِ أنتِ وثلاثة اطفال
صغارلتقومى بتربيتهم

744
01:05:54,012 --> 01:05:56,471
هذا صحيح

745
01:05:56,554 --> 01:05:58,971
كيف تعيشين أنتِ واْولادكِ ؟

746
01:06:03,429 --> 01:06:06,304
احصل على مبلغ قليل من الضمان الاجتماعى

747
01:06:06,346 --> 01:06:08,304
مقابل لوفاة زوجى

748
01:06:10,930 --> 01:06:13,430
و000

749
01:06:13,513 --> 01:06:15,763
واعطى ايضا قراءآت

750
01:06:15,805 --> 01:06:17,847
قراءآت روحانيه
نعم يا سيدى

751
01:06:17,930 --> 01:06:20,888
وماذا بامكانك أن تفعليه ؟

752
01:06:22,888 --> 01:06:25,097
اْنا أرى اشياء000

753
01:06:25,139 --> 01:06:28,597
وأعرف 000الاحساسات 000واشياء

754
01:06:28,639 --> 01:06:30,764
لم تحدث بعد

755
01:06:30,806 --> 01:06:34,014
اْو حدثت فى مكان آخر

756
01:06:34,097 --> 01:06:39,264
ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى
موهبه متوارثه فى العائله

757
01:06:39,306 --> 01:06:41,598
وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا

758
01:06:41,681 --> 01:06:46,765
أنا فقط يجب أن أستعمل غريزتى
وسأكون على ما يرام

759
01:06:46,848 --> 01:06:48,848
لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه000

760
01:06:48,931 --> 01:06:51,098
اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات
حول هذه المأساه000

761
01:06:51,140 --> 01:06:54,015
من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه

762
01:06:54,098 --> 01:06:57,057
عن طريق موهبتك
نعم, يا سيدى

763
01:06:57,140 --> 01:06:59,890
أنا أقسم بأن هذا صحيح

764
01:06:59,974 --> 01:07:02,932
شكرا لكِ يا سيده ويلسون

765
01:07:03,015 --> 01:07:05,724
ليس لدى اْسئله أخرى
سيد ويمس

766
01:07:10,641 --> 01:07:12,099
مدام ويلسون

767
01:07:16,016 --> 01:07:18,558
كم اصبع امسكهم خلف ظهرى ؟

768
01:07:18,641 --> 01:07:20,600
اعترض يا حضرة القاضى.
سيدى القاضى

769
01:07:20,641 --> 01:07:23,391
عميلى يجلس فى هذه القاعه
فى محاكمه على حياته

770
01:07:23,475 --> 01:07:26,933
بسبب قوى تدعى
هذه السيده أنها تمتلكها

771
01:07:27,017 --> 01:07:29,933
أعتقد أنه من العدل
أن تتاح لى الفرصه000

772
01:07:30,017 --> 01:07:31,933
لكى اْختبر هذه القوى المزعومه

773
01:07:32,017 --> 01:07:34,559
بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها

774
01:07:34,642 --> 01:07:38,059
وجهة نظرك صحيحه
الاعتراض مرفوض

775
01:07:38,142 --> 01:07:43,517
هل يرى اعضاء هيئة المحلفين
كم اصبعا اظهر ؟

776
01:07:47,976 --> 01:07:50,184
كم اصبع يا سيده ويلسون

777
01:07:55,851 --> 01:07:57,768
لا اعلم

778
01:07:57,851 --> 01:08:00,060
لا تعلمين ؟

779
01:08:02,643 --> 01:08:06,060
سبعه.
سبعة اصابع

780
01:08:06,143 --> 01:08:08,769
هذا لا يثبت أى شيىء

781
01:08:08,852 --> 01:08:11,977
سيدى القاضى. أنا لا استطيع
اْن أفعل هذا بهذه السرعه

782
01:08:12,060 --> 01:08:16,436
ما رأيك اذا لو فعلتي هذا مقابل دولار

783
01:08:16,477 --> 01:08:18,769
ما الذى تحاول قوله ؟

784
01:08:18,811 --> 01:08:21,227
أن هذه القوى الخاصه التى تمتلكينها ربما لا تعمل000

785
01:08:21,311 --> 01:08:24,019
الا اذا اْخذتِ مقابل لها

786
01:08:24,103 --> 01:08:26,519
مثلما يقولون فى الجيش
لا نقود لا عسل

787
01:08:26,603 --> 01:08:28,561
لا, هذا غير صحيح

788
01:08:28,644 --> 01:08:30,561
هل تعلمين اْنه غير قانونى فى مقاطعة هاتشير000

789
01:08:30,645 --> 01:08:32,770
للوسيط الروحانى أن يفتح
محل ويطلب نقودا من الناس

790
01:08:32,853 --> 01:08:34,853
أنا لا أطلب نقود

791
01:08:34,936 --> 01:08:36,895
لقد شهدتِ انكِ تأخذين نقودا

792
01:08:36,978 --> 01:08:40,353
لا, أنا اقبل التبرعات.
الناس يعطونى هدايا

793
01:08:40,437 --> 01:08:45,104
امتياز اعلى من المحامى

794
01:08:45,145 --> 01:08:47,645
مدام ويلسون, هل أنتِ امرأه غنيه ؟

795
01:08:47,729 --> 01:08:49,729
لا
ولم لا ؟

796
01:08:49,812 --> 01:08:54,729
لو كان لدى قوى روحانيه واستطيع
قراءة المستقبل, كنت سأصبح غنيا جدا

797
01:08:54,812 --> 01:08:56,729
كنت سأتلاعب بسوق المال

798
01:08:59,813 --> 01:09:02,104
كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل000

799
01:09:02,146 --> 01:09:04,605
فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار

800
01:09:04,646 --> 01:09:08,896
تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه

801
01:09:08,980 --> 01:09:12,272
الأمر لا يسير بهذه الطريقه

802
01:09:12,313 --> 01:09:14,272
أنا لا استطيع أن أستخدم قوتى للمصلحه الشخصيه

803
01:09:14,355 --> 01:09:19,605
ولكن تستخدميها لصالح من يعطوكِ تبرعات ؟

804
01:09:23,355 --> 01:09:27,856
لقد كان بينك وبين دونى بارك سدال
بعض المشاكل, اليس كذلك ؟

805
01:09:33,106 --> 01:09:35,023
نعم

806
01:09:35,106 --> 01:09:37,939
منذ اْسابيع قليله, اْخبرتيه000
اعتقد أن الكلمه هى000

807
01:09:37,981 --> 01:09:40,273
أنكِ ستلقى به داخل السجن

808
01:09:40,315 --> 01:09:43,106
ولكنه كان يهدد اولادى
اليس صحيحا أيضا 000

809
01:09:43,148 --> 01:09:46,107
أنكِ منذ اسابيع قليله فى
أحد جلساتك الشهيره

810
01:09:46,148 --> 01:09:48,107
وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت

811
01:09:48,148 --> 01:09:50,440
أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال,
زوجة دونى

812
01:09:50,523 --> 01:09:52,899
أن دونى مجرد رجل غير آمن

813
01:09:52,982 --> 01:09:55,899
وأنه ليس مجنونا بما فيه
الكفايه ليقتل شحصا ما

814
01:10:02,649 --> 01:10:04,607
نعم, لقد قلت هذا فعلا

815
01:10:04,649 --> 01:10:06,899
اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟

816
01:10:06,941 --> 01:10:08,899
انتظر لحظه
أنا لم أقل هذا

817
01:10:08,941 --> 01:10:11,483
أنتِ تريدين وضعه فى السجن وهاهو الآن

818
01:10:11,566 --> 01:10:14,941
يتم محاكمته بتهمة القتل.
لقد أخبرت المأمور بما رأيته

819
01:10:14,983 --> 01:10:18,566
وكيف ننسى هذا ؟

820
01:10:19,983 --> 01:10:22,442
جيسيكا كينج كانت مجرد طيف على الشجره

821
01:10:22,483 --> 01:10:25,025
عاريه

822
01:10:25,108 --> 01:10:27,567
وسلسله000

823
01:10:27,650 --> 01:10:29,609
ملفوفه حولها

824
01:10:31,359 --> 01:10:35,026
لا بد وان الأمر ممتع لك

825
01:10:35,109 --> 01:10:37,276
لا بد وأنكِ لديك الوقت 000

826
01:10:37,317 --> 01:10:40,401
الذى تستمتعين فيه بأحلامك ورؤياكِ

827
01:10:40,484 --> 01:10:44,068
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما ترى
اجسام متعفنه على شجرتك ؟

828
01:10:44,151 --> 01:10:46,068
هل تعتقد أن هذا ممتع ؟

829
01:10:46,151 --> 01:10:49,526
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما يأتى
اشخاص ويحاولون قتلى أثناء نومى ؟

830
01:10:49,610 --> 01:10:51,776
وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى000

831
01:10:51,818 --> 01:10:54,276
لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن
يحرق والده حتى الموت

832
01:10:54,318 --> 01:10:56,277
وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟

833
01:10:56,318 --> 01:10:59,110
أنا آسفه يا سيدى
فأنت مجنون لو كنت تعتقد هذا

834
01:10:59,193 --> 01:11:01,944
ليس لدى اْسئله أخرى يا سيدى القاضى

835
01:11:03,485 --> 01:11:05,444
فلتنصرفى

836
01:11:18,486 --> 01:11:21,069
مثلما يقولون فى هوليود
لنصل الى الهدف مباشرة

837
01:11:21,153 --> 01:11:24,361
هل قتلت جيسيكا كينج ام لا ؟

838
01:11:24,445 --> 01:11:26,361
لا, لم افعل

839
01:11:26,445 --> 01:11:30,070
هل رأيت جيسيكا كينج فى
الليله التى قتلت فيها ؟

840
01:11:30,153 --> 01:11:33,403
نعم, لقد رأيتها

841
01:11:33,487 --> 01:11:35,945
هل يمكن أن تصف الظروف لو سمحت ؟

842
01:11:35,987 --> 01:11:38,779
أنا كنت اراها منذ فتره

843
01:11:38,862 --> 01:11:42,279
هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟

844
01:11:42,320 --> 01:11:45,779
أنا أعنى أنها وأنا كنا نمارس الحب

845
01:11:45,862 --> 01:11:49,529
حسنا, استمر

846
01:11:49,612 --> 01:11:51,863
لقد طلبتنى فى الساعه الحادية عشره

847
01:11:51,946 --> 01:11:55,779
ولقد أخبرتها أننى سأقابلها بجوار محل ايه جى

848
01:11:55,863 --> 01:11:58,405
وأخبرت زوجتى أننى سأذهب لأشرب بيره

849
01:11:58,488 --> 01:12:01,863
وما الذى حدث بعد هذا ؟
حدثت مشاجره بيننا

850
01:12:01,946 --> 01:12:03,863
وهى اخبرتنى أنها لا تريد رؤيتى بعد هذا

851
01:12:03,946 --> 01:12:06,613
هل اخبرتك عن السبب ؟
قالت أنها ستتزوج000

852
01:12:06,697 --> 01:12:09,280
بعد شهرين وأنها تريد أن تتوقف عن العبث

853
01:12:09,363 --> 01:12:12,530
على الاْقل حتى بعد الزواج

854
01:12:12,614 --> 01:12:14,530
وأثناء هذه المجادله مع الآنسه كينج

855
01:12:14,614 --> 01:12:16,614
هل قمت فى أى لحظه بضربها

856
01:12:19,781 --> 01:12:21,739
نعم, يا سيدى

857
01:12:25,656 --> 01:12:27,948
وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟

858
01:12:28,031 --> 01:12:30,698
راْسها اصطدمت بقوه فى السياره

859
01:12:30,781 --> 01:12:33,990
لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى

860
01:12:34,073 --> 01:12:37,115
هل وصلت الى المستشفى ؟
لا, يا سيدى

861
01:12:37,198 --> 01:12:39,115
هل أنتِ على ما يرام ؟

862
01:12:41,073 --> 01:12:42,990
أنا بخير

863
01:12:44,448 --> 01:12:46,407
اريد أن أعود

864
01:12:46,490 --> 01:12:49,032
لا أريد أن أذهب الى المستشفى

865
01:12:49,115 --> 01:12:51,032
ربما يرانى أحد

866
01:12:51,115 --> 01:12:55,199
قالت انا تشعر أنها بخير
لذلك أعدتها ثانية الى محل ايه جى

867
01:12:55,282 --> 01:12:59,616
ثم تركتها وعدت الى المنزل

868
01:12:59,657 --> 01:13:04,116
وهل كانت هذه هى آخر مره
ترى فيها جيسيكا كينج ؟

869
01:13:04,199 --> 01:13:07,199
نعم, يا سيدى
دونى

870
01:13:07,283 --> 01:13:10,575
هل أنت مذنب فى التهم الموجهه اليك ؟

871
01:13:12,283 --> 01:13:14,533
أنا مذنب فى خيانة زوجتى

872
01:13:14,658 --> 01:13:17,075
ولكونى زوج سيىء

873
01:13:17,158 --> 01:13:19,658
ومسيحى سيىء

874
01:13:19,742 --> 01:13:22,200
ولكنى لست مذنبا فى قتل جيسيكا

875
01:13:22,242 --> 01:13:24,700
أقسم بالله

876
01:13:24,784 --> 01:13:28,075
ليس لدى اسئله اخرى

877
01:13:28,159 --> 01:13:29,492
سيد, دنكان

878
01:13:29,576 --> 01:13:34,117
سيد بارك سدال,
أنت تضرب زوجتك دائما

879
01:13:37,909 --> 01:13:40,868
لقد اقسمت أن اقول الحقيقه

880
01:13:40,909 --> 01:13:45,201
نعم, لقد ضربت فاليرى من قبل

881
01:13:45,285 --> 01:13:47,701
اعتقد أن هذا ليس سرا

882
01:13:47,743 --> 01:13:50,910
اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ
من العنف ضد النساء ؟

883
01:13:50,993 --> 01:13:52,827
وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه

884
01:13:52,910 --> 01:13:54,493
فى الليله التى قتلت فيها

885
01:13:54,577 --> 01:13:56,535
أنا لا أقول أننى ضربتها تماما

886
01:13:56,577 --> 01:13:58,952
أنت الخبير. اخبرنى
كم يستلزم من الضربات

887
01:13:59,035 --> 01:14:03,286
التى يجب أن تضربها للمرأه
حتى يتم أتهامك بالضرب ؟

888
01:14:03,369 --> 01:14:07,077
أنت تقول أنك كنت على علاقه000

889
01:14:07,161 --> 01:14:09,994
مع الضحيه

890
01:14:10,078 --> 01:14:13,453
ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج000

891
01:14:13,536 --> 01:14:15,453
وتنتمى الى عائله من أعرق
العائلات فى بريكستون

892
01:14:15,536 --> 01:14:18,661
وعلى وشك أن تتزوج من رجل محترم ومهذب ومحترف000

893
01:14:18,703 --> 01:14:21,453
ولديها مستقبل مشرق

894
01:14:21,536 --> 01:14:24,703
لماذا تقوم امرأه لديها كل هذه المواصفات
بالتورط مع شيىء مثلك ؟

895
01:14:24,787 --> 01:14:28,995
لقد سألتها هذا السؤال بنفسى ذات مره ؟

896
01:14:29,078 --> 01:14:32,287
واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه
الذى يعرف كيف يمارس الحب

897
01:14:34,662 --> 01:14:37,329
أنت مقرف حقا.
هل تعرف هذا ؟

898
01:14:37,412 --> 01:14:40,662
اعترض يا سيدى القاضى
الاعتراض مقبول

899
01:14:40,746 --> 01:14:43,829
سيد دنكان أنت ممنوع من
القاء تعبيرات شخصيه

900
01:14:43,912 --> 01:14:46,871
اعتذر يا سيدى القاضى
لن يحدث هذا ثانية

901
01:14:48,704 --> 01:14:52,205
اذا لنوضح هذا

902
01:14:52,288 --> 01:14:54,705
أنت تقول أن الامر مجرد صدفه

903
01:14:54,788 --> 01:14:58,371
أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا

904
01:14:58,455 --> 01:15:00,580
شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك

905
01:15:00,663 --> 01:15:02,955
أنا لا اقول أنه كانت مصادفه

906
01:15:03,038 --> 01:15:05,622
ما الذى تقوله ؟
انا أقول أننى قد متوترا

907
01:15:05,705 --> 01:15:07,872
ياله من دفاع مبتكر

908
01:15:07,955 --> 01:15:10,330
هل فكرت فى جيسيكا كينج
على أنها قطه ضاله ؟

909
01:15:10,414 --> 01:15:11,955
لا

910
01:15:12,039 --> 01:15:14,289
هل أخبرت المأمور جونسون
أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟

911
01:15:14,372 --> 01:15:16,289
نعم
ألم تخبر المحكمه000

912
01:15:16,372 --> 01:15:18,289
أ، جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك

913
01:15:18,372 --> 01:15:21,331
ألم تخبر المأمور جونسون
أنك قد تم خدشك بواسطة قطه

914
01:15:21,414 --> 01:15:23,373
لاْنها لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

915
01:15:23,414 --> 01:15:25,789
نعم, ولكنى كنتِ اكذب
فزوجتى كانت واقفه أمامى

916
01:15:25,873 --> 01:15:28,706
كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟
لأننى لا اْفعل عليك اللعنه

917
01:15:28,790 --> 01:15:31,248
أنها هذه الملعونه
اجلس يا سيد بارك سدال

918
01:15:31,331 --> 01:15:33,457
هى السبب فى أننى هنا
هى الساحره الملعونه

919
01:15:33,540 --> 01:15:37,165
انها تضع سحرها على كل شخص فى المدينه

920
01:15:37,207 --> 01:15:40,082
ساحره ! اجرى ايتها اللعينه

921
01:15:40,165 --> 01:15:42,207
سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع

922
01:15:42,290 --> 01:15:46,624
فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره

923
01:15:46,707 --> 01:15:49,332
دونى جى بارك سدال
قَد وُجِدَ مذنب

924
01:15:49,416 --> 01:15:52,541
بتهمة قتل جيسكا كينج

925
01:15:52,624 --> 01:15:57,124
ابنة رجل الاعمال البارز
كينيث كينج

926
01:15:57,208 --> 01:16:00,291
هل كل شيىء على مايرام يا امى ؟

927
01:16:00,374 --> 01:16:02,791
نعم, يا عزيزى

928
01:16:02,875 --> 01:16:05,583
نستطيع أن نكمل حياتنا ألآن

929
01:16:58,919 --> 01:17:01,252
أعتقد اننى آخر شخص تريدين رؤيته

930
01:17:05,128 --> 01:17:07,711
كيف حالك ؟

931
01:17:11,670 --> 01:17:13,586
فظيع

932
01:17:15,461 --> 01:17:18,920
لو قلتى لى أن أذهب سأفعل
ولن ألومك

933
01:17:19,003 --> 01:17:21,503
ولكنى أريدك ان تقرأى لى

934
01:17:29,587 --> 01:17:31,545
ساعدينى

935
01:17:34,546 --> 01:17:38,296
أشعر أننى لا أستطيع
التماسك أكثر من هذا

936
01:17:38,379 --> 01:17:43,171
أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا
ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه

937
01:17:43,213 --> 01:17:46,213
أنا لم أكن ابدا وحدى من قبل

938
01:17:46,255 --> 01:17:49,421
أنا خائفه يا آنى

939
01:17:49,505 --> 01:17:53,255
لا تخافى يا عزيزتى
ستكونين بخير

940
01:17:55,380 --> 01:17:57,422
هل ترين هذا فى الأوراق ؟

941
01:17:57,505 --> 01:18:00,297
نعم, هنا

942
01:18:00,380 --> 01:18:03,589
ولكن هل ترين فيما أفكر ؟

943
01:18:03,672 --> 01:18:06,881
هل بامكانك رؤية هذا فى الاْوراق ؟

944
01:18:06,964 --> 01:18:08,922
ما الذى تعنيه ؟

945
01:18:11,422 --> 01:18:16,423
لقد كنت أفكر فى بعض الأفكار السيئه

946
01:18:16,506 --> 01:18:19,464
أفكار غير مسيحيه

947
01:18:19,548 --> 01:18:21,923
مثل ماذا ؟

948
01:18:22,006 --> 01:18:23,381
مثل000

949
01:18:25,256 --> 01:18:28,257
أننى سعيد أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

950
01:18:28,340 --> 01:18:31,382
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

951
01:18:31,465 --> 01:18:33,382
لا أحد يستحق هذا

952
01:18:33,465 --> 01:18:36,924
مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه

953
01:18:43,382 --> 01:18:47,424
ماذا ؟ هل ترين شيىء سيىء ؟

954
01:18:49,841 --> 01:18:51,758
لا أعلم

955
01:18:57,550 --> 01:18:59,925
انه غير واضح

956
01:20:36,513 --> 01:20:38,846
عليكِ اللعنه

957
01:21:19,848 --> 01:21:21,807
واين ؟

958
01:21:32,765 --> 01:21:34,682
واين ؟

959
01:21:55,350 --> 01:21:57,850
انه عادة ليس هكذا

960
01:22:03,350 --> 01:22:06,892
يجب ان تتمدد

961
01:22:06,975 --> 01:22:09,017
أنا لست نائما حقا

962
01:22:09,100 --> 01:22:12,601
أعتقد أنك لو نمت ستشعر براحه أكثر

963
01:22:25,768 --> 01:22:27,726
شكرا لك يا آنى

964
01:22:29,185 --> 01:22:32,060
لا عليك

965
01:22:53,936 --> 01:22:55,853
واين

966
01:22:57,936 --> 01:23:00,936
لا أعتقد أنها فكره جيده

967
01:23:02,645 --> 01:23:04,561
لا

968
01:23:06,645 --> 01:23:08,562
انها ليست فكره جيده

969
01:23:10,895 --> 01:23:13,854
اعتقدت أننا بامكاننا اْن ننسى كل هذا لفتره

970
01:23:16,312 --> 01:23:18,520
أنتِ تريدين أن تنسى, أليس كذلك ؟

971
01:23:35,063 --> 01:23:37,646
أعرف ان هناك شيىء بيننا

972
01:23:43,772 --> 01:23:45,688
لا أستطيع

973
01:23:47,397 --> 01:23:49,897
أشعر وكأننى مازلت متزوجه

974
01:23:52,689 --> 01:23:54,647
أنتِ لستِ متزوجه

975
01:23:57,522 --> 01:24:00,356
لقد ذهب
أعرف

976
01:24:01,648 --> 01:24:03,981
يجب أن تتعلمى التعامل مع هذا

977
01:24:06,773 --> 01:24:11,106
ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع
حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت

978
01:24:16,523 --> 01:24:18,482
لقد ماتت

979
01:24:20,357 --> 01:24:22,857
أنا آسفه يا واين

980
01:24:25,024 --> 01:24:27,649
الأمر على ما يرام

981
01:24:27,690 --> 01:24:30,191
لا, ليس على ما يرام

982
01:24:32,399 --> 01:24:37,233
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قد قتلها

983
01:24:39,191 --> 01:24:41,316
لا, يا آنى
أنا آسفه حقا

984
01:24:41,358 --> 01:24:43,775
لا أستطيع فعل هذا
لقد أنتهى الاْمر

985
01:24:43,858 --> 01:24:47,233
اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد
أن يتعفن فى السجن

986
01:24:47,316 --> 01:24:49,983
ولكنه مذنب
لا يا واين

987
01:24:50,066 --> 01:24:52,025
أنا أرى هذا

988
01:24:55,192 --> 01:24:57,484
أنا أرى أنه لم يفعلها

989
01:25:01,025 --> 01:25:05,484
هل بامكانك رؤية من فعلها
أنا أحاول ولكن 000

990
01:25:05,567 --> 01:25:07,526
لا أعرف بعد

991
01:25:07,567 --> 01:25:10,276
وما الذى سنفعله ؟

992
01:25:11,734 --> 01:25:14,609
لو كان لدى قطعه من الملابس000

993
01:25:14,693 --> 01:25:19,318
او ربما لو ذهبت الى البِركه000

994
01:25:20,901 --> 01:25:25,568
الأمر لم ينتهى

995
01:27:08,240 --> 01:27:10,073
ادخلى

996
01:27:13,948 --> 01:27:17,740
ما الذى أحضركِ الى هنا ؟

997
01:27:19,282 --> 01:27:22,157
لقد أتيت لقولها مباشرة

998
01:27:22,240 --> 01:27:24,616
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قتل جيسيكا كينج

999
01:27:24,699 --> 01:27:26,657
بالتأكيد هو الجانى
لقد كانت قضيه سهلة الحل

1000
01:27:26,741 --> 01:27:28,282
أنا أقول لك أنه لم يفعلها

1001
01:27:28,366 --> 01:27:30,991
القاتل مازال حرا
بالخارج فى مكان ما

1002
01:27:31,074 --> 01:27:33,283
ماذا كان الاتفاق ؟
هل هددكِ بارك سدال ؟

1003
01:27:33,366 --> 01:27:35,533
لا
سأتحدث الى المأمور جونسون

1004
01:27:35,616 --> 01:27:39,116
هذا ليس له علاقه ببارك سدال
اسمعنى

1005
01:27:39,200 --> 01:27:41,158
أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا

1006
01:27:41,241 --> 01:27:43,783
بنفس الطريقه التى عرفت بها
أن جثتها كانت فى بِركته

1007
01:27:43,866 --> 01:27:47,867
وهل تعرفين من قتلها ؟

1008
01:27:50,742 --> 01:27:52,659
لا

1009
01:27:52,742 --> 01:27:54,950
ولماذا تهتمين ؟
هذا الوغد فى السجن

1010
01:27:55,034 --> 01:27:57,742
لقد تم تحذيرى اليوم

1011
01:27:57,825 --> 01:28:00,617
أعتقد أن شخص ما سيحاول قتلى

1012
01:28:00,701 --> 01:28:02,617
وما الذى تريدينى أن افعله ؟

1013
01:28:02,701 --> 01:28:04,617
أعد فتح القضيه
واكتشف من فعلها

1014
01:28:04,701 --> 01:28:07,534
لا أستطيع. لقد تمت اداتنه
بامكانك التحدث الى شخص ما

1015
01:28:07,576 --> 01:28:09,534
ليس عندى اساسات لفتح القضيه
سأبدو مثل الاْبله

1016
01:28:09,576 --> 01:28:12,576
لا اهتم كيف ستبدو

1017
01:28:12,618 --> 01:28:14,701
اسمعنى جيدا

1018
01:28:14,743 --> 01:28:18,076
اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا

1019
01:28:18,118 --> 01:28:21,160
كيف ستبدوا امام الناس لو عرفوا000

1020
01:28:21,243 --> 01:28:24,993
أنك كنت تمارس الحب مع الضحيه فى
الليله السابقه لليلة مقتلها

1021
01:28:49,911 --> 01:28:51,995
هل تريدين نقودا ؟

1022
01:28:54,912 --> 01:28:58,328
لا, ولكنى اريد ان تعيد فتح القضيه

1023
01:29:01,620 --> 01:29:04,995
هناك قول حول ترك الكلاب النائمه ترتاح

1024
01:29:05,079 --> 01:29:08,954
هل تعتقدين أنكِ فى خطر الآن ؟
أنظرى الى الأمر منطقيا

1025
01:29:09,037 --> 01:29:12,662
الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه
وشخص ما يبداْ000

1026
01:29:12,746 --> 01:29:15,204
القلق من أن تحلمى بحلم آخر
من أحد أحلامك الملعونه

1027
01:29:28,913 --> 01:29:30,872
كل ما أعرفه أن الرجل الخطاْ فى السجن

1028
01:29:30,913 --> 01:29:34,080
لا أهتم كم هو شخص كريه
ولكنى ساعدت فى وضعه هناك

1029
01:29:36,414 --> 01:29:38,747
ولا اْستطيع التعامل مع شيىء كهذا

1030
01:29:40,580 --> 01:29:44,081
لذلك احصل على طريقه لاعادة فتح القضيه

1031
01:29:44,164 --> 01:29:46,081
أو سأفعل أنا

1032
01:30:22,082 --> 01:30:24,416
!بودى

1033
01:30:31,750 --> 01:30:34,208
بودى, اْنا هنا لو أنك000

1034
01:31:01,126 --> 01:31:03,251
مرحبا
مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية

1035
01:31:03,334 --> 01:31:05,251
جيد
كيف حال الاْولاد

1036
01:31:05,334 --> 01:31:07,793
انهم بخير. لقد ناموا
هل تريدينى أن احضرهم ؟

1037
01:31:07,876 --> 01:31:10,876
لا. اسمعينى

1038
01:31:10,918 --> 01:31:13,210
هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟

1039
01:31:13,252 --> 01:31:16,418
بالطبع. هل أنتِ بخير ؟
نعم

1040
01:31:16,502 --> 01:31:19,418
تعالى.
ساْعد سرير لكِ

1041
01:31:19,460 --> 01:31:22,044
حسنا, ساْغلق المكان
حسنا

1042
01:31:22,127 --> 01:31:24,085
شكرا
الى اللقاء

1043
01:31:39,836 --> 01:31:41,753
بودى

1044
01:31:44,711 --> 01:31:48,087
هل رأيت بودى كول ؟

1045
01:31:48,128 --> 01:31:51,212
بودى ؟ لا .
كنت اعتقد أنه فى المستشفى ؟

1046
01:31:51,253 --> 01:31:54,628
هو كذلك. اْنا ربما تخيلت هذا
هل أنتِ بخير ؟

1047
01:31:54,712 --> 01:31:56,629
لا أعرف ماذا ساْفعل ؟

1048
01:31:56,712 --> 01:32:01,170
منذ أخبرتينى بما قلتيه,
انا أشعر اننى سأصبح مجنونا

1049
01:32:01,254 --> 01:32:03,629
اْنا لا أستطيع أن اتحمل
ليله أخرى من هذا

1050
01:32:03,712 --> 01:32:05,671
أريدك أن تقرأى لى

1051
01:32:14,879 --> 01:32:16,796
لا فائده

1052
01:32:18,588 --> 01:32:21,921
حاولى ثانية
لا أستطيع

1053
01:32:29,839 --> 01:32:32,047
ماذا عن ما قلتيه اليوم ؟

1054
01:32:32,130 --> 01:32:34,089
ماذا ؟

1055
01:32:35,547 --> 01:32:37,464
البِركه

1056
01:32:37,547 --> 01:32:40,714
ماذا لو ذهبنا الى هناك ؟

1057
01:32:40,797 --> 01:32:43,756
هل تعتقدين أن هذا قد يساعدكِ ؟.

1058
01:32:45,798 --> 01:32:48,339
لا أعرف.
ربما

1059
01:32:48,423 --> 01:32:51,048
الأمر يستحق المحاوله, أليس كذلك ؟

1060
01:32:51,131 --> 01:32:54,298
هل تعنى الليله ؟
لا يا واين لا اْستطيع

1061
01:32:54,381 --> 01:32:56,840
فأنا لدى أولادى
والجو أصبح مظلما

1062
01:32:56,923 --> 01:32:59,548
اْتعرف, انه أمر يخص الشرطه الآن

1063
01:32:59,590 --> 01:33:02,173
كم سيستغرق هذا الأمر فى رأيك يا آنى ؟

1064
01:33:02,257 --> 01:33:06,049
سيبقى على مكتب شخص ما لشهور
ولن يحدث شيئا

1065
01:33:06,090 --> 01:33:08,174
لقد انتهى الاْمر بالنسبه اليهم
لقد امسكوا بالرجل. حان دورنا الآن

1066
01:33:08,257 --> 01:33:11,674
أنا أعرف هذا يا واين
ولكنى لا أرى أى شيىء

1067
01:33:16,882 --> 01:33:19,174
أنا لا أستطيع ان أستمر
فى الهرب من الاْشياء

1068
01:34:09,593 --> 01:34:12,427
ربما لو تمشيتِ فى المكان

1069
01:34:12,510 --> 01:34:14,427
حسنا

1070
01:34:56,262 --> 01:34:58,179
اللعنه

1071
01:35:10,805 --> 01:35:12,971
هل أنتِ بخير ؟

1072
01:35:13,055 --> 01:35:14,971
نعم

1073
01:35:55,723 --> 01:35:57,640
ما الذى تفعله هنا ؟

1074
01:36:04,807 --> 01:36:06,807
هل ترين شيىء ما ؟

1075
01:36:16,141 --> 01:36:20,183
لقد كنت أفكر فى أفكار سيئه

1076
01:36:20,266 --> 01:36:21,516
آنى ؟

1077
01:36:21,600 --> 01:36:24,808
أنا سعيده أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

1078
01:36:24,891 --> 01:36:28,058
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

1079
01:36:31,975 --> 01:36:35,517
لم أستطع النوم
ولقد قابلت البنات لنشرب

1080
01:36:36,934 --> 01:36:39,059
اخلعى ملابسك

1081
01:36:45,267 --> 01:36:48,268
ألن تخلع ملابسك انت أيضا ؟

1082
01:36:48,351 --> 01:36:52,059
هناك قول عن ترك الكلاب النائمه ترتاح

1083
01:36:53,268 --> 01:36:57,393
لقد عاشرتيه, أليس كذلك ؟

1084
01:36:59,685 --> 01:37:02,602
دونى بارك سدال ؟

1085
01:37:03,768 --> 01:37:05,727
وماذا فى هذا ؟

1086
01:37:05,768 --> 01:37:09,435
لماذا تفعلين هذا بى ؟
انا احبك

1087
01:37:09,519 --> 01:37:11,685
ربما أردت أن اْكون مع رجل
على سبيل التغيير

1088
01:37:11,769 --> 01:37:14,185
انتبهى لما تقولين
عليك اللعنه أيها الوغد

1089
01:37:14,269 --> 01:37:17,061
لقد وصلنا للنهايه

1090
01:37:17,102 --> 01:37:19,852
لا اْحب أن يتجسس على احد

1091
01:37:19,936 --> 01:37:23,186
السبب الوحيد أننى معك هو
لأن أبى يحبك

1092
01:37:25,769 --> 01:37:27,686
أيتها العاهره الفاسقه

1093
01:37:27,769 --> 01:37:30,520
سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى

1094
01:37:52,604 --> 01:37:54,937
أعتقد اننا من الأفضا أن نعود
ألم تشعرى بشيىء

1095
01:37:56,938 --> 01:37:58,896
لا

1096
01:37:58,938 --> 01:38:01,188
لا شيىء

1097
01:38:10,105 --> 01:38:12,022
أنتِ تعرفين

1098
01:38:14,897 --> 01:38:18,689
كنت أعرف أننى لو جعلتك تقتربين
من مكان الحادث كنت ستعرفين

1099
01:38:18,772 --> 01:38:22,105
لقد أخبرتك يا واين
لا, لا عليكِ

1100
01:38:22,189 --> 01:38:24,397
اْقسم بالله يا آنى
أن الأمر على ما يرام

1101
01:38:24,439 --> 01:38:26,439
لقد أردتكِ أن تفعلى

1102
01:38:26,522 --> 01:38:30,481
كنت أريدك أن تعرفى
هذا هو سبب وجودنا هنا

1103
01:38:30,564 --> 01:38:33,106
أنا لست قاتلا يا آنى

1104
01:38:33,189 --> 01:38:36,439
أعنى, هل تعرفين كيف كان يبدوا الأمر معها ؟

1105
01:38:36,523 --> 01:38:40,190
لقد آذتنى وجرحتنى بشده
هذه اللعينه

1106
01:38:40,273 --> 01:38:41,856
واين, أنا لن 000

1107
01:38:41,940 --> 01:38:44,606
ولكن الامر حدث فى لحظه

1108
01:38:44,690 --> 01:38:48,148
واين, أنا 000
اسمعينى, اْنا رجل جيد

1109
01:38:48,232 --> 01:38:51,482
لو كنتِ أنتِ مكانها
ما حدث أى من هذا

1110
01:38:51,565 --> 01:38:53,732
واين

1111
01:38:56,607 --> 01:38:58,565
لا تخف

1112
01:38:58,607 --> 01:39:01,857
أنا لن أتكلم

1113
01:39:04,941 --> 01:39:08,066
أنا لن أخبر أى شخص

1114
01:39:09,774 --> 01:39:11,816
لا, يا آنى

1115
01:40:25,403 --> 01:40:27,736
هل أنتِ بخير يا سيده ويلسون ؟

1116
01:41:16,572 --> 01:41:20,447
كنت أعتقد أنك فى المستشفى

1117
01:41:20,531 --> 01:41:24,281
لقد هربت

1118
01:41:24,364 --> 01:41:26,739
أنا حر

1119
01:41:28,156 --> 01:41:31,073
أنا آسفه يا بودى لأنى لم
أكن هناك لمساعدتك

1120
01:41:32,781 --> 01:41:35,823
كان يجب000
لا تقولى كلمه اْخرى

1121
01:41:39,031 --> 01:41:42,740
أنتِ كنت الصديقه الوحيده لى

1122
01:41:44,240 --> 01:41:46,198
واْنا أحبكِ

1123
01:41:49,699 --> 01:41:53,324
أنتِ روح هذه المدينه
ياسيده ويلسون

1124
01:41:53,407 --> 01:41:57,532
ويجب أن تستمرى فيما تفعلينه

1125
01:42:12,866 --> 01:42:14,783
لقد غسلته

1126
01:42:30,034 --> 01:42:32,409
هل ستعود الى المدينه معى ؟

1127
01:42:32,492 --> 01:42:34,409
نعم

1128
01:42:50,243 --> 01:42:53,577
هل تعرف أنك يجب أن تعود
الى المستشفى ؟

1129
01:42:55,410 --> 01:42:57,994
نعم, أعرف هذا

1130
01:43:30,912 --> 01:43:32,870
هل أستطيع اْن أحصل على مفاتيحكِ ؟

1131
01:43:56,788 --> 01:44:00,038
لقد تحدثت مع واين

1132
01:44:00,080 --> 01:44:03,080
ولقد اعترف بكل شيىء

1133
01:44:03,163 --> 01:44:07,539
لقد عرفت هذا الفتى طوال حياتى

1134
01:44:11,205 --> 01:44:14,122
وهذا يظهر أنكِ قد تعرفين شخص ما
ثم تكتشفين000

1135
01:44:17,872 --> 01:44:19,789
أنكِ لا تعرفيه

1136
01:44:22,414 --> 01:44:25,831
كيف حال رأسه ؟

1137
01:44:25,914 --> 01:44:28,040
لقد ضربتيه بقوه جدا

1138
01:44:28,081 --> 01:44:30,998
لا, ايها المأمور

1139
01:44:31,081 --> 01:44:33,248
لقد أخبرت النائب أنه ليس
أنا من فعل هذا

1140
01:44:33,331 --> 01:44:36,373
لقد كان بودى كول
لقد اْنقذ حياتى

1141
01:44:36,457 --> 01:44:39,498
لا, ياسيدتى لم يكن بودى كول
لقد كان هو

1142
01:44:39,582 --> 01:44:43,082
لماذا لا تسأل واين ؟
لقد فعلت

1143
01:44:43,165 --> 01:44:45,499
انه لا يتذكر ماذا حدث

1144
01:44:45,582 --> 01:44:47,832
اصابات الراْس تجعل الرؤيه خادعه

1145
01:44:47,916 --> 01:44:53,041
لقد كان بودى كول
ما اْحاول قوله

1146
01:44:53,082 --> 01:44:55,416
أنه من المستحيل ان يكون بودى

1147
01:44:55,499 --> 01:44:57,958
لقد اتصلت بمستشفى الولايه

1148
01:44:58,041 --> 01:45:01,333
لقد أخبرنى انه قد هرب
سيدتى

1149
01:45:03,291 --> 01:45:05,416
بودى كول قد مات

1150
01:45:07,875 --> 01:45:10,375
شنق نفسه فى غرفة الاستحمام

1151
01:45:12,000 --> 01:45:13,917
فى الساعه السادسه هذا المساء

1152
01:46:13,918 --> 01:46:31,918
تمت الترجمة بواسطة حازم عودة
zoma6210@hotmail.com 

1153
01:46:35,919 --> 01:46:53,919
تم تعديل وقت الترجمة بواسطة
Mohammed Saeed
Hollow_knight006@hotmail.com

