1
00:02:13,149 --> 00:02:16,349
إلى أين أنت ذاهب بي ؟
أين أنا ؟

2
00:02:16,429 --> 00:02:18,549
لا اعلم فأنا معصوب العين أيضا
ديفيز

3
00:02:18,629 --> 00:02:21,389
فقط امزح..لقد شارفنا على الوصول
اين تقريبا ؟

4
00:02:21,469 --> 00:02:23,429
أنت مجنون

5
00:02:40,909 --> 00:02:43,189
وصلنا

6
00:02:54,389 --> 00:02:57,430
ماهذا؟

7
00:02:57,469 --> 00:03:00,909
اتتزوجينني؟
ماذا؟

8
00:03:00,990 --> 00:03:03,749
بيكي ..لقد أحببتك منذ  الصف التاسع ..تزوجيني

9
00:03:05,309 --> 00:03:07,149
ابتعت هذا المنزل ؟

10
00:03:07,229 --> 00:03:09,069
ابتعته ؟
أنا مهندس معمارى

11
00:03:09,149 --> 00:03:11,309
لقد صممته
شيْدته

12
00:03:11,349 --> 00:03:15,029
شيْدت هذا المنزل ...
من أجلى؟

13
00:03:15,069 --> 00:03:17,669
لنا

14
00:03:17,749 --> 00:03:21,430
لقد فقدت عقلك بالتأكيد
و أنت عاقلة جدا ..هذا مثالى للغاية

15
00:03:21,509 --> 00:03:24,189
يبدو كأمنية حققتها الجنية الساحرة

16
00:03:24,269 --> 00:03:26,269
حسنا ,,أتقبلين ؟

17
00:03:26,309 --> 00:03:29,269
لا

18
00:03:42,469 --> 00:03:46,629
و الآن أهدى هذ المبنى لمدينة بوسطن العظيمة

19
00:03:46,670 --> 00:03:49,589
أحسنت

20
00:03:49,669 --> 00:03:52,749
تهانينا
شكرا ,,شكرا

21
00:03:52,829 --> 00:03:54,669
شكرا جزيلا

22
00:03:54,749 --> 00:03:57,389
شكرا لك فرانك

23
00:04:01,709 --> 00:04:03,629
ايها السادة مرحبا بكم فى بودابست

24
00:04:03,709 --> 00:04:05,949
هيا اشربوا
شمبانيا للجميع

25
00:04:06,029 --> 00:04:09,589
مرحبا بك فى بوادبست
لم أرك منذ مدة طويلة

26
00:04:09,629 --> 00:04:12,909
مرحبا بك فى بودابست
أتمنى لك وقتا  ممتعا

27
00:04:21,909 --> 00:04:25,070
سيد موزبي
مرحبا بك فى مقهى بودابست

28
00:04:25,149 --> 00:04:29,309
مازلت أظنه مبنى مملا مهما كانت رؤيتك له

29
00:04:29,389 --> 00:04:33,269
بالتأكيد أفضل وصف لهذا المبنى يتلخص فى كلمتين " مضيعة للوقت "

30
00:04:33,349 --> 00:04:35,589
لكنك  هل استمتعت خلال انجازه؟
لم أنل مستحقاتى خلالها

31
00:04:35,669 --> 00:04:37,550
حسنا حسنا

32
00:04:37,589 --> 00:04:39,509
من أين أنتِ؟
ماذا ؟

33
00:04:39,589 --> 00:04:41,429
من أين أنتِ؟

34
00:04:41,509 --> 00:04:44,189
أأنت من المجر ؟
نعم ,المجر

35
00:04:44,270 --> 00:04:46,629
يريد أن يعرف  إذا كنتِ تتحدثين الانجليزية
ماذا؟

36
00:04:46,669 --> 00:04:48,909
أنه يقول
هل أنت حساسة للدغدغة ,,هل تحبين الصفع ؟

37
00:04:48,909 --> 00:04:49,350
مارتى

38
00:04:49,350 --> 00:04:51,270
جوين
اسمى جوين

39
00:04:51,309 --> 00:04:54,189
اذهبي اذهبي اذهبي
عمل عمل عمل

40
00:04:54,229 --> 00:04:56,709
استمتعوا بالحفل ايها السادة
استمتعوا بها

41
00:04:56,789 --> 00:04:58,829
لقد أعجبتها
عما تتحدث

42
00:04:58,909 --> 00:05:02,110
يمكنها أن تُعجب بك
لابد أن تدفعها لذلك  يا ديفيز

43
00:05:02,189 --> 00:05:05,269
اهلا ديفيز
أهلا سيدة كليفين

44
00:05:05,349 --> 00:05:07,189
بيكي انتهت
لقد كانت منذ عدة أشهر مضت

45
00:05:07,269 --> 00:05:09,629
لابد أن تجد سبيلا لتخطيها
نعم ,,لكن كيف .

46
00:05:09,669 --> 00:05:13,389
جد من تضاجعها
مارتى أنت أكثر صديق مقزز عرفته

47
00:05:13,429 --> 00:05:15,869
ماذا عن دينيس؟
ماذا عن باتريشيا؟

48
00:05:15,949 --> 00:05:18,430
أعلم انها منجذبة لك بشدة
أين الانجذاب ؟

49
00:05:18,469 --> 00:05:22,270
موزبي ..الساعة الحادية عشر

50
00:05:22,349 --> 00:05:25,749
أهلا سيد موزبي ,,تهانينا على عمل آخر مذهل

51
00:05:25,830 --> 00:05:28,909
شكرا مارتى
من حق كل  شخص ان يشعر بالفخر هنا

52
00:05:28,909 --> 00:05:29,670
بالطبع

53
00:05:29,749 --> 00:05:32,509
لا أعرف اذا كانت الشامبانيا هى الدافع لهذا الحديث أم لا لكنى أود القول ,

54
00:05:32,589 --> 00:05:36,069
قيادتك ألهمتنا كلنا خلال هذا المشروع

55
00:05:36,149 --> 00:05:38,109
أتمنى الا أكون قد أحرجتك
لا اطلاقا

56
00:05:38,189 --> 00:05:40,389
سيد موزبي , تهانينا
عمل جيد للغاية

57
00:05:40,389 --> 00:05:41,429
شارلى ,شكرا لك

58
00:05:41,509 --> 00:05:44,509
لا أعرف مدى معرفتك بديفيز من الشركة ؟

59
00:05:44,509 --> 00:05:45,069
ديفيز

60
00:05:45,109 --> 00:05:48,389
سيد موزبي
المبني آ..

61
00:05:48,470 --> 00:05:50,309
ياللعجب
إنه هناك

62
00:05:50,390 --> 00:05:53,069
نعم؟

63
00:05:53,149 --> 00:05:57,589
أتعلم مبنى بنك بوسطن الذي صممته منذ سنوات مضت ؟

64
00:05:57,669 --> 00:06:00,909
كنت أقف على الناصية لساعات أتشبع بهذا التشكيل

65
00:06:00,909 --> 00:06:03,229
مازال يذهلنى حقيقة
شكرا يا ديفيز

66
00:06:03,269 --> 00:06:06,389
ألا تظن ان علينا الاستمرار فى ابداع المزيد من هذا النوع من الأفكار الخلاقة ...

67
00:06:06,469 --> 00:06:08,589
بدلا من تكرار نفس التصميم مرة تلو الأخرى

68
00:06:08,630 --> 00:06:10,669
التصميم المحبب هذا ؟

69
00:06:10,749 --> 00:06:12,989
ألا تشعر بأنه يجب علينا أن نمضي قدما ؟

70
00:06:13,069 --> 00:06:16,429
نحن أكبر شركة هندسية معمارية فى نيوانجلاند

71
00:06:16,509 --> 00:06:20,509
من الواضح أن البعض يحب عملنا

72
00:06:23,509 --> 00:06:25,349
هل انت مجنون؟

73
00:06:25,429 --> 00:06:28,389
لماذا لم تضربه فى خصيتيه و تخبره بمدى قبح أطفاله ؟

74
00:06:28,469 --> 00:06:31,269
لقد اعتقدته سيقدر وجهة نظر جديدة

75
00:06:31,349 --> 00:06:33,709
لما ظننت هذا ؟
انه الرئيس

76
00:06:33,789 --> 00:06:36,789
فقط لو أجد الطبيب الصحيح لجعلته يخيط شفاهي بمؤخرته

77
00:06:36,869 --> 00:06:38,069
أنت مختلف

78
00:06:38,069 --> 00:06:41,029
حسنا الاثنين القادم سأكون محتفظا بوظيفتى

79
00:06:41,109 --> 00:06:43,989
أهلا سيد سيمبسون

80
00:07:00,709 --> 00:07:04,189
أنه جوين ,أليس كذلك ؟
أنا اتذكر جوين الجميلة من المجر ..

81
00:07:04,729 --> 00:07:07,850
ها هو رسما لخاتم خطوبة

82
00:07:07,889 --> 00:07:10,689
الذي صممته و نفذته

83
00:07:10,769 --> 00:07:14,129
لكن خاتم الخطوبة إتضح أنه قليلا ,,كما تعلمين

84
00:07:14,209 --> 00:07:16,809
"كبيرا " بالنسبة للسيدة

85
00:07:16,889 --> 00:07:20,729
كيف تنطقين " جو -متى " ؟
هل هو "  جو - أين "
هل تقفين  و ..

86
00:07:20,809 --> 00:07:22,769
و " جو -الى أين "
أنستطيع ان " جو -نذهب "

87
00:07:22,849 --> 00:07:24,889
يا الهى
ليلة طيبة يا عزيزتى

88
00:07:24,969 --> 00:07:27,369
ليلة سعيدة
سأعتنى بالافتتاح غذا

89
00:07:27,449 --> 00:07:29,369
أيمكنك حقا ؟
الآن يمكننى النوم

90
00:07:29,449 --> 00:07:31,729
أحبك
عزيزتى

91
00:07:31,809 --> 00:07:35,089
أهلا

92
00:07:35,129 --> 00:07:37,089
وداعا يا رفاق
وداعا يا جوين

93
00:07:37,129 --> 00:07:41,009
هيا ,بسرعة بسرعة ,,لنذهب للمنزل

94
00:07:41,050 --> 00:07:43,889
تاكسي

95
00:07:46,849 --> 00:07:49,649
ليلة سعيدة يا هاوى الصغير

96
00:07:51,049 --> 00:07:53,889
أنتِ
لقد خدعتنى

97
00:07:53,929 --> 00:07:56,690
لما ادعيت كونك مجرية؟

98
00:07:56,690 --> 00:08:00,049
عبق  المقهى
عبق المقهى ,,نعم لكنكِ خدعتيني بالفعل

99
00:08:00,129 --> 00:08:03,289
أنا لم أخدعك إنما ضللتك
ما الفرق ؟

100
00:08:03,369 --> 00:08:05,730
النية
النية ؟

101
00:08:05,769 --> 00:08:08,689
هل أنتِ طالبة  حقوق أو شئ كهذا ؟
أنت

102
00:08:08,769 --> 00:08:11,889
لقد خمنت ؟
انكِ طالبة  حقوق ؟
أين تدرسين ؟

103
00:08:11,929 --> 00:08:15,289
هل تعنى "جو -أين " الى أى مدرسة ؟

104
00:08:15,330 --> 00:08:19,049
أعترف اننى تماديت قليلا

105
00:08:19,129 --> 00:08:22,129
حسنا ,,عندما ظننتى مجرد نادلة

106
00:08:22,209 --> 00:08:25,809
أنا آسف ,أعتذر
أنا لست بطالبة حقوق

107
00:08:25,889 --> 00:08:28,689
لماذا اخبرتينى أنكِ طالبة حقوق ؟

108
00:08:28,729 --> 00:08:33,850
لم افعل ..أنت اخبرتنى اننى طالبة حقوق و أنا أخبرتك للتو اننى لست طالبة حقوق

109
00:08:37,010 --> 00:08:39,249
اسمعى

110
00:08:39,329 --> 00:08:41,889
اسمعى
أيمكننا الذهاب لمكان ما ؟

111
00:08:41,969 --> 00:08:44,209
نحظ بقهوة أى شئ كهذا ؟
لا ,,على الذهاب للمنزل حقا

112
00:08:44,289 --> 00:08:47,169
شاركينى فى التاكسي
سآخذك فى جولة

113
00:08:47,209 --> 00:08:50,049
شكرا جزيلا لك و لكن البيت قريبا جدا بالفعل

114
00:08:50,129 --> 00:08:52,129
سأسير معك
أحتاج بعض الهواء

115
00:08:59,729 --> 00:09:02,209
حسنا

116
00:09:06,009 --> 00:09:09,209
هناك الكثير من المدن التى اود أن اقيم بها قبل ان اموت

117
00:09:09,209 --> 00:09:11,009
و بوسطن كانت الأولى بالنسبة لى

118
00:09:11,089 --> 00:09:13,249
هناك نيويورك حيث أتيت منها

119
00:09:13,289 --> 00:09:17,049
قبلها هناك سياتل ,سان فرانسيسكو ,سانتا فى ,نيو اورليانز

120
00:09:17,129 --> 00:09:18,969
أكرون
أكرون؟

121
00:09:19,049 --> 00:09:21,529
حسنا لقد كانت مجرد منعطفا مؤقتا

122
00:09:21,569 --> 00:09:23,409
لكنى أقمت بها لذلك فهى تُحتسب

123
00:09:23,489 --> 00:09:25,570
قبل ذلك كله هناك توليدو حيث نشأت

124
00:09:25,649 --> 00:09:29,049
يا الهى ,,أنا لم اقيم بأى مكان من قبل
كيف يمكنك ألا تقيم بأى مكان ؟

125
00:09:29,130 --> 00:09:31,969
حسنا
هنا فقط و دوبزميل

126
00:09:32,049 --> 00:09:34,369
حيث نشأت
انها على بعد 50 ميلا من هنا

127
00:09:34,449 --> 00:09:36,529
أنها واحدة من تلك المدن المحاطة بسياج  أبيض

128
00:09:36,609 --> 00:09:39,449
مع برج  على قمة الكنيسة
و ساحة المدينة

129
00:09:39,529 --> 00:09:41,569
.وتلك  الفطائر  المحلاة الكبيرة التى يقدمها رجال الاطفاء

130
00:09:41,649 --> 00:09:43,810
الأطفال كلهم يترعرعون معا

131
00:09:43,889 --> 00:09:47,449
و كل شخص يعرفك ,,أتدركين ما أقصده؟

132
00:09:47,529 --> 00:09:50,809
بالتأكيد ,,من أين هى ؟
من ؟

133
00:09:50,889 --> 00:09:53,369
الفاتنة التى ظنت ان المنزل كبير جدا بالنسبة لاصبعها

134
00:09:53,410 --> 00:09:55,929
أوه بيكي
لا لا لا لقد انتهينا

135
00:09:55,969 --> 00:09:58,609
أراهنك انك مازلت محتفظا بصورها فى حافظتك

136
00:09:58,689 --> 00:10:00,889
ابتعدى ..ابتعدى عن ..
ها هى لنرى ..

137
00:10:00,929 --> 00:10:03,249
أنتِ ,,كنتِ ستسقطينى فى المياة هنا

138
00:10:03,290 --> 00:10:06,170
من الذي مازال يهتم بصور الحافظة ؟
بامكانهم سجنك بسبب هذه

139
00:10:06,209 --> 00:10:08,129
لا ,,أنها هى فى الصف السادس

140
00:10:08,209 --> 00:10:11,089
لدى صور لها فى مراحل مختلفة
لنرى ...الصف السابع ,,الصف الثامن ,,الصف التاسع ...

141
00:10:11,169 --> 00:10:15,169
ندعينا نُسرع مباشرة
هاهى بيكي ..لكن الأمر انتهى صدقيني

142
00:10:15,210 --> 00:10:18,049
هل رأيتِ هذه الصورة ؟
لقد كانت طفلة لطيفة

143
00:10:18,129 --> 00:10:20,089
أليس شيئا مرحا ؟
على اى حال ...

144
00:10:20,129 --> 00:10:23,329
هاهى رخصة قيادتها
كانت ستتخلص منها على أى حال

145
00:10:23,409 --> 00:10:26,209
فقلت لها هل انتِ مجنونة ؟
انها صورة لطيفة

146
00:10:26,249 --> 00:10:29,409
على اى حال.. انا لم اعد أذهب  هناك مجددا

147
00:10:29,449 --> 00:10:31,810
ربما وُجب علي أن ازيل الشريط المزين ,أليس كذلك ؟

148
00:10:31,849 --> 00:10:34,970
أتعنى أنك مازلت تملكه و لا احد يقيم به ؟

149
00:10:35,049 --> 00:10:38,209
نعم ..أنه مُهمَل
المكان لطيف هناك بحق

150
00:10:38,289 --> 00:10:41,249
خاصة فى مثل هذا الوقت من السنة و أوراق الشجر تتبدل

151
00:10:41,329 --> 00:10:45,209
و هناك هذه الشرفة المحيطة بالمنزل و تطل على البحيرة

152
00:10:45,289 --> 00:10:48,569
و فى غرفة المعيشة ,,هناك تلك السلالم المنعطة بحدة صاعدة الى الطابق العلوى

153
00:10:48,649 --> 00:10:51,649
آسف ..مازلت متحمسا قليلا بشأنه

154
00:10:51,689 --> 00:10:53,769
أعنى أنا لا اقيم به لكن ...

155
00:10:53,849 --> 00:10:57,369
لكن ماذا ؟
مازلت لا أستطيع اجبار نفسى بطرحه للبيع

156
00:10:57,409 --> 00:11:00,369
يبدو أننى عالقا حيثما كنت و لا استطيع تغيير هذا القدر

157
00:11:00,449 --> 00:11:02,289
أشعرتِ بمثل هذا من قبل ؟
لا

158
00:11:02,369 --> 00:11:05,409
لا ؟
لا,,أنا ..

159
00:11:05,489 --> 00:11:07,569
أغير من جلدى كل سنة

160
00:11:07,649 --> 00:11:11,129
اذا لم تنجح أمورى ,,أغير مهنتى ,,أعير مكان اقامتى

161
00:11:11,209 --> 00:11:12,249
أغير من نفسي

162
00:11:12,249 --> 00:11:15,609
كنتِ مجرية فى لحظة ثم طالبة حقوق فى اللحظة التالية

163
00:11:15,689 --> 00:11:18,849
هذا مذهل
أعشقه

164
00:11:18,889 --> 00:11:20,769
لقد عدنا من حيث بدأنا

165
00:11:20,809 --> 00:11:26,209
نعم ,,أنه حيثما أقيم ,,فوق المطعم

166
00:11:26,249 --> 00:11:28,369
أخبرتك انه قريب لكنك كنت تريد بعض الهواء النقي

167
00:11:28,449 --> 00:11:31,009
لذلك ذهبنا فى جولة

168
00:11:35,129 --> 00:11:37,009
اسمعى

169
00:11:39,249 --> 00:11:41,169
أيمكننى استعمال هاتفك للاتصال بسيارة أجرة ؟

170
00:11:41,249 --> 00:11:43,169
هل تمانعين ؟
حسنا و لم لا

171
00:11:43,249 --> 00:11:45,249
ليلة طيبة يا رالف
ليلة طيبة يا مارى

172
00:11:45,330 --> 00:11:47,449
مرحبا

173
00:11:51,369 --> 00:11:54,690
مقابل عملى كنادلة
اقيم هنا مجانا

174
00:11:54,729 --> 00:11:57,249
طريقة ناجحة بالفعل و تنفعه بشأن  الضرائب

175
00:11:57,329 --> 00:12:00,289
و البقشيش هو دخلى الذي اكسبه ..شئ عظيم حقيقة

176
00:12:00,369 --> 00:12:04,689
ستتفاجئ حقا كيف ستبلي حسنا بهذا الشئ المجرى

177
00:12:04,769 --> 00:12:07,529
القفل خاصتك غير موجود

178
00:12:07,609 --> 00:12:11,049
نعم اعلم ..لقد غضبت من كارول بسببه

179
00:12:11,129 --> 00:12:13,210
من هى ؟
هو

180
00:12:13,289 --> 00:12:15,529
انه مالك مقهى بودابست

181
00:12:15,569 --> 00:12:17,449
اسم مرح لرجل

182
00:12:17,489 --> 00:12:20,689
نعم انه كذلك

183
00:12:20,769 --> 00:12:23,849
نيوتن ؟
نعم

184
00:12:23,929 --> 00:12:27,809
لقد رأيت رخصة قيادتك
نيوتن ديفيز

185
00:12:27,890 --> 00:12:30,329
أى نوع من الأسماء هذا على أى حال ؟

186
00:12:30,409 --> 00:12:32,489
والدى هو الوحيد الذي أطلقه علي

187
00:12:32,569 --> 00:12:36,009
نعم ,,والدى اسمه برنارد

188
00:12:36,089 --> 00:12:39,609
برنارد ؟ انه نوع من الاسماء الـ نيوتنى " أليس كذلك ؟

189
00:12:39,649 --> 00:12:42,449
برنارد
اوه أبي

190
00:12:42,529 --> 00:12:46,089
أذكر اننى كنت أجلس فى حضنه و نشاهد " هاودى دودى " سويا
|
|
|
|
|
"howdy doody"
برنامج عرائس متكلم موجه للأطفال استمر من عام1947 حتى عام 1960

191
00:12:46,130 --> 00:12:48,689
أزيل جواربه و أدغدغ قدميه

192
00:12:48,769 --> 00:12:50,650
على أى حال
هذا هو منزلى

193
00:12:50,689 --> 00:12:55,730
أنه مكان مريح ..أحببت ما فعلتيه بشأن هذ الستارة

194
00:12:55,809 --> 00:12:58,249
نعم حسنا أنا لست معمارية
حسنا

195
00:12:58,329 --> 00:13:01,929
أعجبتنى طريقة استغلالك للمساحات الفارغة

196
00:13:01,969 --> 00:13:04,089
أنت مثير للاهتمام
حقا ؟

197
00:13:04,169 --> 00:13:09,369
نعم انك ..عادى جدا

198
00:13:12,529 --> 00:13:14,889
أعتقد انه من الافضل ان تريني اين الهاتف

199
00:13:26,529 --> 00:13:30,249
انا لا أملك هاتفا

200
00:13:30,329 --> 00:13:32,849
ماذا؟

201
00:13:32,929 --> 00:13:35,889
لا أتحمل تكلفته

202
00:13:35,969 --> 00:13:39,929
فكرت انه اذا كنت لا اعرف أحدا فى المدينة فليس علي أن امتلك هاتفا

203
00:13:40,009 --> 00:13:42,009
لكنى سألتك استعمال هاتفك

204
00:13:42,090 --> 00:13:45,129
ليس هذا ما سألتنى بشأنه
هذا بالضبط ما سألتك إياه

205
00:13:45,209 --> 00:13:48,889
كلا ,,لم تفعل ..لقد سألتنى الصعود معى هنا و قضاء الليلة  معي

206
00:13:48,929 --> 00:13:51,049
أنت تفهم هذا بالضبط كما أفهمه انا

207
00:14:07,610 --> 00:14:10,089
و أنتِ قلتِ نعم

208
00:14:38,169 --> 00:14:40,769
أيمكننى المكوث هنا ؟

209
00:14:42,689 --> 00:14:44,529
نعم

210
00:16:27,049 --> 00:16:29,409
دوبزميل
انتبهوا لخطوتكم خلال النزول

211
00:16:29,449 --> 00:16:32,689
شكرا
وداعا

212
00:16:56,649 --> 00:17:00,809
أهلا مارى
أهلا ديف

213
00:19:35,369 --> 00:19:39,329
حليب , عصير

214
00:19:39,369 --> 00:19:41,529
حبوب و خبز

215
00:19:41,610 --> 00:19:43,449
لذلك يا هازل

216
00:19:43,530 --> 00:19:47,249
الحساب هنا 23.85  دولار
أأضعها على حسابك ؟

217
00:19:47,329 --> 00:19:49,570
شكرا ترافيس
حسنا

218
00:19:49,609 --> 00:19:52,569
أنت ,,تحياتى لستوى
حسنا

219
00:19:52,569 --> 00:19:56,210
بطاطس ,طماطم ,أفوكادو

220
00:19:56,249 --> 00:20:00,129
و نصف لتر آيس كريم و شرائح ستيك

221
00:20:00,209 --> 00:20:03,729
لذلك آنستى ..الحساب 63 .34  دولارا

222
00:20:03,769 --> 00:20:07,329
حسنا ..ضعه على حساب ديفيز, نيوتن من فضلك

223
00:20:07,409 --> 00:20:10,849
أستمحيكِ عذرا
نيوتن ديفيز ,611 هيلسايد

224
00:20:10,929 --> 00:20:13,770
أعرف ديفيز . لكنه لا يملك حسابا هنا

225
00:20:13,809 --> 00:20:16,409
لحظة ,,أنت ترافيس أليس كذلك ؟
و أنتِ ..؟

226
00:20:16,489 --> 00:20:19,209
نعم لقد اخبرني بشأن هذا المتجر

227
00:20:19,250 --> 00:20:22,969
مكان جميل ! يذكرني  بحيث نشأت

228
00:20:23,049 --> 00:20:26,009
جدى كان يمتلك متجرا كهذا مثلك تماما فى تلك المدينة الصغيرة فى أوهايو

229
00:20:26,089 --> 00:20:29,130
حقا ؟
و ما هى صلتك بديفيز ؟

230
00:20:29,209 --> 00:20:32,529
يا إلهى
من أين أبدأ ؟

231
00:20:32,609 --> 00:20:34,890
لقد حدث كل شئ بسرعة

232
00:20:34,969 --> 00:20:39,489
أقصد لقد جئت هنا لأجهز المنزل  بكل شئ

233
00:20:39,569 --> 00:20:42,089
أنه لا يعلم بشأن وجودى هنا

234
00:20:42,169 --> 00:20:45,170
قلت له اننى ذاهبة لرؤية شقيقتى الحامل فى توليدو

235
00:20:45,249 --> 00:20:48,050
أعتقد أنها ستكون مفاجأة كبيرة له

236
00:20:48,129 --> 00:20:50,609
أتمنى هذا

237
00:20:50,689 --> 00:20:53,729
قابلته و أخبرنى

238
00:20:53,769 --> 00:20:56,569
بشأن هذا المدينة الصغيرة العظيمة

239
00:20:56,649 --> 00:20:59,889
و بشأن منزله المذهل الذي شيده و الحقيقة اننى زوجته

240
00:20:59,929 --> 00:21:04,849
أتقولين لى أنك و هو ارتبطتما؟

241
00:21:04,930 --> 00:21:09,009
نعم ,,أنا عن نفسي بالكاد أصدق هذا

242
00:21:12,129 --> 00:21:16,489
عذرا عذرا

243
00:21:16,569 --> 00:21:18,769
اهلا أنا اسفة
اهلا

244
00:21:18,849 --> 00:21:20,689
لم استطع منع نفسي من الانصات

245
00:21:20,769 --> 00:21:23,609
انتِ تزوجتِ من نيوتن ديفيز ؟
نعم

246
00:21:23,649 --> 00:21:25,329
أنا بيكي
بيكي ؟

247
00:21:25,409 --> 00:21:28,849
ميتكالف
بيكي ميتكالف؟

248
00:21:28,930 --> 00:21:31,769
لقد اخبرنى ديفيز كل شئ عنك

249
00:21:31,810 --> 00:21:33,689
أنا جوين
هل أخبرك بشأنى ؟

250
00:21:33,730 --> 00:21:37,609
لا ..لم اعلم حتى بشأن كونه متزوجا
حسنا

251
00:21:37,649 --> 00:21:41,129
نحن - فى الحقيقة-  لم نخبر أحدا بعد
لقد كان شيئا جنونيا و أقدمنا عليه

252
00:21:41,209 --> 00:21:43,369
كانت لحظة ارتجالية

253
00:21:43,449 --> 00:21:45,289
هذا هو ديفيز

254
00:21:45,369 --> 00:21:47,329
اهلا بيكي
اهلا مارج

255
00:21:47,409 --> 00:21:50,729
أخبريني,,كيف حاله
انه بخير

256
00:21:50,809 --> 00:21:53,210
حسنا كما تعلمين انه رجلا مذهلا

257
00:21:53,289 --> 00:21:56,770
في هذ الايام ,,من الصعب ان تحددى اذا كان الرجل سيكون موجودا لحظة استيقاظك

258
00:21:56,849 --> 00:21:58,729
و أنتِ تقيمين في المنزل ؟

259
00:21:58,769 --> 00:22:03,009
بدأت للتو
فقط بدات أحضر البقالة و الادوات المنزلية و القدور و الأوانى

260
00:22:03,090 --> 00:22:05,809
هناك متجرا للأجهزة هناك

261
00:22:05,889 --> 00:22:08,209
هي سأقدمكِ اليهم
شكرا

262
00:22:08,249 --> 00:22:11,889
ألست لطيفة

263
00:22:19,369 --> 00:22:21,929
ليس معى سيولة من اجل كل هذا

264
00:22:22,010 --> 00:22:24,210
لا تكونى سخيفة
على حسابك

265
00:22:24,249 --> 00:22:26,449
هارف ,,,أحضر,,هارف
ها ؟

266
00:22:26,529 --> 00:22:29,489
أحضر ماكينة اعداد القهوة من الرف

267
00:22:29,569 --> 00:22:33,569
و الآن عليك باحضار ديفيز هنا حتى نهنئه هذا الماكر المراوغ

268
00:22:33,649 --> 00:22:37,209
حسنا علي الذهاب
حسنا

269
00:22:37,249 --> 00:22:39,489
ربما أدعوكِ لتناول العشاء فى أى وقت ما ؟

270
00:22:39,570 --> 00:22:41,129
عظيم

271
00:22:41,210 --> 00:22:44,049
يبدو ان هذا الزواج سيدوم طويلا

272
00:22:44,090 --> 00:22:46,369
نعم ,,حتى الآن انه مثاليا

273
00:22:46,449 --> 00:22:49,849
كأننى مت و ذهبت للجنة

274
00:23:25,209 --> 00:23:28,329
اوه اهلا
مقعد مريح

275
00:23:28,409 --> 00:23:30,249
أتعمل هنا ؟
نعم سيدتى

276
00:23:30,329 --> 00:23:35,249
أحببته ...بإمكانك الحياة حرفيا على هذا المقعد أتدرى بهذا ؟

277
00:23:35,329 --> 00:23:37,730
لا أتخيل الامر

278
00:23:37,809 --> 00:23:40,969
كم السعر ؟
عشرون دولارا

279
00:23:41,009 --> 00:23:42,129
ماذا عن 15 دولارا ؟

280
00:23:42,129 --> 00:23:45,369
حسنا سأقول لك شيئا ,,سأدفع لك 17 دولارا حالا

281
00:23:45,449 --> 00:23:47,289
لا نقبل الا الدفع الفورى

282
00:23:47,369 --> 00:23:49,609
هل توصله للمنزل ؟
بدون تكلفة اضافية

283
00:23:49,690 --> 00:23:53,169
حسنا ,,أتفقنا
611 هيلسايد

284
00:23:53,250 --> 00:23:55,609
أيمكنك إيصاله هناك بحلول هذا المساء ؟

285
00:23:55,689 --> 00:23:57,169
ما العنوان مرة أخرى ؟

286
00:23:57,169 --> 00:23:59,529
611 هيلسايد
حيث المنزل الذي بناه نيوتن ديفيز

287
00:23:59,609 --> 00:24:03,729
هذا المنزل خاليا
حسنا لقد عُدنا إليه

288
00:24:03,810 --> 00:24:05,849
أنا جوين
زوجته

289
00:24:05,929 --> 00:24:09,809
أنا جورج
والده

290
00:24:09,889 --> 00:24:14,049
كل ما بإمكانى قوله يا سيدى هو اننى أعتذر

291
00:24:14,089 --> 00:24:17,249
صراحة أنا التى ,,من بعد ما ابنك قد ...

292
00:24:17,329 --> 00:24:19,289
جعلنى أعشقه فى فترة وجيزة

293
00:24:19,369 --> 00:24:22,610
قررنا أنه ربما من الأفضل أن ننتظر

294
00:24:22,689 --> 00:24:26,369
و تحديد اذا كان الزواج سينجح قبل أن نخبر عائلتينا بشأنه

295
00:24:26,450 --> 00:24:29,929
بالطبع نيوتن قال " أنتِ تفكرين كثيرا قبل أقدامك على شئ

296
00:24:30,010 --> 00:24:32,369
كوني اكثر اندافاعا "

297
00:24:32,449 --> 00:24:34,329
ربما كان على حق ..لا أدرى

298
00:24:34,369 --> 00:24:36,730
و لكنى اود القول انكما قد ربيتما ..

299
00:24:36,809 --> 00:24:40,289
أكثر رجلا مراعيا و متفاهما

300
00:24:40,369 --> 00:24:42,929
شكرا

301
00:24:43,009 --> 00:24:46,529
حسنا إدنا ,,أى تعليق ؟

302
00:24:46,610 --> 00:24:48,449
لماذا ,
أنا لا أصدق

303
00:24:48,530 --> 00:24:50,730
ألا تصدقين ؟
فقط ,لا أصدق هذا

304
00:24:50,769 --> 00:24:54,129
أى جزء
هذا ,,هذا ,,هذا الجزء بشأن كونه  ..

305
00:24:54,209 --> 00:24:56,809
عديم الاحساس
و أيضا عديم المسئولية

306
00:24:56,889 --> 00:25:01,049
لأنه هو نفسه يا إدنا
الولد لم يتغير و لو قليلا حتى

307
00:25:01,129 --> 00:25:03,089
ما هى فكرته عن الزواج بالضبط ؟

308
00:25:03,169 --> 00:25:05,009
و هذا السؤال مُوجه لكِ انتِ أيضا أيتها الشابة

309
00:25:05,049 --> 00:25:07,209
ما هى فكرة شباب هذه الأيام

310
00:25:07,289 --> 00:25:09,529
عن الزواج

311
00:25:09,609 --> 00:25:13,249
؟

312
00:25:13,289 --> 00:25:15,169
أنت لا تعني أنه يجب علي كتابة مقالا ؟

313
00:25:15,209 --> 00:25:17,529
بسبب جدالنا الصغير ,,أليس كذلك ؟

314
00:25:17,529 --> 00:25:19,689
ألهذا السبب أخفي زواجه عنا ؟

315
00:25:22,169 --> 00:25:25,729
نعم, انه كذلك

316
00:25:25,809 --> 00:25:29,009
لكنه يشعر بالسوء حقا يا  سيد ديفيز

317
00:25:29,089 --> 00:25:31,089
كم كان من الصعب فهم ما يفكر به لتتحدثي معه

318
00:25:31,169 --> 00:25:35,129
ربما لأنك انت الذي لم تتحدث معه يا جورج

319
00:25:35,209 --> 00:25:37,329
أنه هو الذي لم يهاتفنا أو يزورنا
جورج

320
00:25:37,409 --> 00:25:40,129
لقد دللت الولد يا إدنا
السيد و السيدة ديفيز

321
00:25:40,169 --> 00:25:44,169
نيوتن آسف حقا بشأن ,,كما تعلم

322
00:25:44,249 --> 00:25:47,049
و هو لا يتحدث الا عنه طوال الوقت

323
00:25:47,129 --> 00:25:50,009
فى الحقيقة لقد تحدث عنه الليلة الماضية و أخذ يبكي

324
00:25:50,089 --> 00:25:54,169
أسمعت هذا يا جورج ؟
أنا هنا يا إدنا

325
00:25:54,209 --> 00:25:57,649
الولد بكى

326
00:25:57,689 --> 00:26:00,249
لماذا لا تلقتط سماعة الهاتف؟؟

327
00:26:00,329 --> 00:26:03,809
و تتصل بالصبي؟؟
لا أظنها فكرة جيدة

328
00:26:03,889 --> 00:26:06,929
فى الوقت الحاضر ,,لم لا تبعث له برسائلك من خلالى

329
00:26:07,009 --> 00:26:11,009
جورج؟

330
00:26:13,409 --> 00:26:16,369
حسنا من المفترض أنكِ

331
00:26:16,450 --> 00:26:19,929
تخبريه من فضلك ..بحق السماء أن يعود للمنزل

332
00:26:20,009 --> 00:26:23,329
أوه ,جورج

333
00:26:39,369 --> 00:26:42,049
ادخل

334
00:26:42,129 --> 00:26:45,649
ادخل

335
00:26:45,729 --> 00:26:48,009
مرحبا

336
00:26:48,049 --> 00:26:52,129
إدنا
مرحبا

337
00:26:52,209 --> 00:26:55,729
اوه
صباح الخير ,,أهذا هو الصباح ؟

338
00:26:55,809 --> 00:26:57,649
يا ويلي

339
00:26:57,729 --> 00:27:02,009
لكن لو كان الوقت غير مناسب ...
لا ,,لا عليك ,,أدخلى

340
00:27:02,089 --> 00:27:04,889
لم اكن أقصد المجئ قبل أن ...
لا عليك ,,أنا مستيقظة

341
00:27:04,929 --> 00:27:09,689
أو مرتدية ملابسك

342
00:27:09,769 --> 00:27:13,889
أرى انك وجدت حيزا لمقعدِك

343
00:27:13,969 --> 00:27:17,289
. نعم لقد  جربت وضعه هنا

344
00:27:17,329 --> 00:27:19,649
ما هذا ؟

345
00:27:19,690 --> 00:27:22,329
أنه شئ صغير لمساعدتكما فى البدء

346
00:27:22,369 --> 00:27:24,689
لا ,,حقا لا أستطيع أن ..

347
00:27:24,769 --> 00:27:26,729
عجبا

348
00:27:26,809 --> 00:27:29,849
رغم كل شئ ,
أنه ولدنا الوحيد

349
00:27:32,170 --> 00:27:35,769
هيا نذهب لنصرفه

350
00:27:38,210 --> 00:27:40,130
أهلا ديفيز

351
00:27:40,209 --> 00:27:42,849
أهلا

352
00:27:47,810 --> 00:27:49,649
مارتن

353
00:27:49,730 --> 00:27:52,129
لقد كنت أفكر بشأن هذا المنزل فى دوبزميل ,,سأطرحه للبيع

354
00:27:52,209 --> 00:27:54,849
بيعه
سأسدد ما أدين به من مال لكل شخص

355
00:27:54,930 --> 00:27:56,769
أوافقك ,,أيمكنك أن تلفي نظرة هنا ؟

356
00:27:56,850 --> 00:27:59,569
الاحتفاظ بهذا المنزل هو تعَلُق بالماضي

357
00:27:59,609 --> 00:28:01,969
المدخل الوحيد هنا هو عبر قنوات المكيف

358
00:28:01,969 --> 00:28:03,209
سأحاول حل هذه المعضلة

359
00:28:03,289 --> 00:28:06,089
أعتقد أنه يمنعنى من الحظى بعلاقة حقيقية مع  أى إمرأة أخرى

360
00:28:06,169 --> 00:28:08,849
حسنا ,,مع دينيس أو باتريشيا

361
00:28:08,889 --> 00:28:12,569
أو هذه النادلة من الليلة السابقة

362
00:28:12,649 --> 00:28:15,650
التى لا تتقن الانجليزية ؟
إمرأة مثيرة للاهتمام حقا

363
00:28:15,689 --> 00:28:18,530
لقد خططت لجعل الناس يخرجون عبر الحائط

364
00:28:18,609 --> 00:28:22,609
هل قضيت الليلة معها ؟
يا الهى.. أتدرى

365
00:28:22,689 --> 00:28:25,049
نعم ..و استيقظت فى منتصف الليل

366
00:28:25,129 --> 00:28:28,009
مقيد تماما
حسنا

367
00:28:28,089 --> 00:28:30,609
لا أعنى ..بسبب التوتر

368
00:28:30,649 --> 00:28:33,729
ثم فعلت هذا الشئ الشنيع
رحلت

369
00:28:33,809 --> 00:28:37,249
أعلم ما هو السبب ! أنها بيكي ..سأغلق هذا الكتاب

370
00:28:37,329 --> 00:28:39,129
سأبيع المنزل
ها أنت

371
00:28:39,209 --> 00:28:42,649
كنا نتحدث و نتحدث
كان لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

372
00:28:42,689 --> 00:28:46,449
.لدينا تلك الرابطة المذهلة بيننا
إنها مثل الطعام الصيني

373
00:28:46,489 --> 00:28:47,369
عذرا ؟

374
00:28:47,369 --> 00:28:50,929
كيوم الخميس و ليس فى مقدورك إعداد العشاء

375
00:28:51,009 --> 00:28:53,689
يعود للمنزل بتلك الحقيبة الكبيرة الملئية بالطعام الصيني

376
00:28:53,769 --> 00:28:55,609
انه فقط
كأنه كان عالما بالموقف

377
00:28:55,689 --> 00:28:59,689
مذهل
بالضبط ..طعام صيني .أيمكنك مقاومته  ؟

378
00:28:59,769 --> 00:29:01,289
هذا رائع

379
00:29:07,049 --> 00:29:10,169
هل انتهيتِ منها ؟

380
00:29:10,249 --> 00:29:13,649
لذيدة

381
00:29:13,729 --> 00:29:16,849
حسنا ,,كنتِ قد بدأت إخبارى عن كيفية لقائكما أنتما الاثنين

382
00:29:16,929 --> 00:29:19,089
صحيح

383
00:29:19,169 --> 00:29:21,210
كنت أعبر شارع بويلوستون

384
00:29:21,289 --> 00:29:25,649
و هذا الاحمق أتى نحوي مباشرة  على متن جرافة ثلج حمراء و فجأة طرت في الهواء

385
00:29:25,729 --> 00:29:27,849
لم يتمكنوا من القبض عليه
هل تأذيت ؟

386
00:29:27,930 --> 00:29:30,849
أنفي دُمر
عظام الوجنتين تهشما

387
00:29:30,929 --> 00:29:32,769
و مقدمة فكى كُسرت

388
00:29:32,809 --> 00:29:36,209
كنت محاطة بكل تلك الضمادات مثل المومياوات

389
00:29:36,249 --> 00:29:38,449
و كل ما كان يمكنك رؤيته هو مقلتي عيني و شفاهي

390
00:29:38,529 --> 00:29:40,970
يا الهى
كنت فى تلك الغرفة فى المستشفي

391
00:29:41,049 --> 00:29:44,409
أتشاركها  مع تلك المرأة التى تعمل لصالح شركة هندسية معمارية

392
00:29:44,489 --> 00:29:46,649
ديفيز أتى جالبا معه بعض البالون

393
00:29:46,689 --> 00:29:49,169
شعر بالاسف كونى أصبحت كالمومياء

394
00:29:49,249 --> 00:29:52,210
و أهدانى واحدة من تلك البلالين

395
00:29:52,289 --> 00:29:54,889
و عاد فى اليوم التالي لزيارتى

396
00:29:54,969 --> 00:29:57,329
و التالى ثم اللاحق

397
00:29:57,409 --> 00:30:01,169
لم يكن الأمر مغريا لانه لم ير وجهى بعد

398
00:30:01,249 --> 00:30:04,329
كان الأمر مقتصرا فقط على أننا مجرد شخصين يتحدثان ..خلال ذلك الوقت إتضح أن ..

399
00:30:04,410 --> 00:30:07,249
أننى لا أملك تأمينا لأسدد مستحقات العلاج فسددها هو

400
00:30:07,329 --> 00:30:09,929
ديفيز فعل ؟

401
00:30:10,009 --> 00:30:13,610
كم لبثت ؟
أسبوعين

402
00:30:13,689 --> 00:30:17,329
كيف تمكن من تسديد المبلغ ؟
لقد بدد كل أمواله على هذا المنزل

403
00:30:17,409 --> 00:30:19,849
حسنا كما تعلمين ,,أنه مهندس معمارى

404
00:30:19,929 --> 00:30:23,849
نعم ,لكنه مجرد مساعد ,,لا يجنى الكثير من جراء هذه الوظيفة

405
00:30:23,929 --> 00:30:27,689
أتعلمين أنه ترقي
حقا

406
00:30:27,769 --> 00:30:30,769
نعم ,,أنه يحبونه فى الشركة الآن

407
00:30:30,849 --> 00:30:32,089
أحقا ؟

408
00:30:32,169 --> 00:30:35,529
لقد تغلب على مكتب هندسي معماري منافس

409
00:30:35,609 --> 00:30:39,289
أخذني للمنزل من المستشفي و كان يقوم بالعناية بكل متطالباتى

410
00:30:39,329 --> 00:30:42,569
كل هذا الوقت ,,لم ير وجهِك بعد

411
00:30:42,649 --> 00:30:44,529
مازلتِ واضعة الضمادات ؟

412
00:30:44,569 --> 00:30:47,009
أنه فعلا ديفيز

413
00:30:47,089 --> 00:30:50,529
وفى ليلة ما ,قبلنى

414
00:30:50,609 --> 00:30:54,129
و بدأ حسنا ,,كما تعرفين

415
00:30:54,210 --> 00:30:56,209
أوه

416
00:30:56,289 --> 00:30:59,529
كنت فى قناع المومياء هذا و لكننى كنت مذهلة ..

417
00:30:59,609 --> 00:31:01,569
لانه قد تسنى لى أن أتحول لأى شئ آخر

418
00:31:01,649 --> 00:31:04,249
يا الهى

419
00:31:04,289 --> 00:31:07,489
لا أستطيع أن اصف لكِ مدى الإثارة التى شعرت بها وقتها

420
00:31:11,369 --> 00:31:16,129
و لهذا أراد أن يتزوجني و هو لم ير وجهي حتى وقتها

421
00:31:16,209 --> 00:31:19,009
فتقدم لى و بالتالى

422
00:31:19,089 --> 00:31:22,249
تزوجنا الأسبوع اللاحق فى المستشفي

423
00:31:22,330 --> 00:31:25,809
عندما قال القس " الآن يمكنك تقيبيل عروسك " بدلا من رفع الوشاح

424
00:31:25,890 --> 00:31:30,369
الطبيب أزال الأربطة

425
00:31:30,449 --> 00:31:34,969
و رآنى للمرة الأولى

426
00:31:37,010 --> 00:31:39,809
و نظر إلي

427
00:31:39,890 --> 00:31:41,810
و ابتسم

428
00:31:44,209 --> 00:31:47,409
و بعدها

429
00:31:47,449 --> 00:31:50,170
الباقي

430
00:31:50,249 --> 00:31:52,569
أوه

431
00:31:52,649 --> 00:31:54,970
نعم

432
00:33:19,449 --> 00:33:21,250
خلال اغنية الأسماء هذه .. ستلاحظ أنها تذكر اسمين  "كيتى و أولي"  و هذان هما ألقاب التدليل لأبناء " جولدى هاون" فى الحقيقة .. الممثلةكيت هدسون و  الممثل  أوليفر هدسون
|
|
|
|
¶  woo Katie

433
00:33:21,329 --> 00:33:24,449
¶ Katie, Katie bo-badie
Banana-fanna fo-fadie ¶

434
00:33:24,530 --> 00:33:27,369
¶ Fee-fi-foo, matie
Katie ¶

435
00:33:27,409 --> 00:33:28,849
Yeah! Ollie!

436
00:33:28,930 --> 00:33:33,089
- ¶ Ollie, Ollie bo-ballie
Banana-fanna... ¶
أحد هنا ؟

437
00:33:36,890 --> 00:33:38,929
ماذا تفعل هنا ؟

438
00:33:38,929 --> 00:33:41,569
ماذا أفعل ؟
ماذا تفعلين أنتِ هنا ؟

439
00:33:46,449 --> 00:33:49,249
حسنا ,,لقد طُردت من شقتى و لم يكن لى مكان ألجأ اليه

440
00:33:49,329 --> 00:33:53,009
كنت سأهاتفك لولا أنك لم تخبرنى أين تقيم أو أين هو مكتبك

441
00:33:53,089 --> 00:33:55,569
أنتِ النادلة ,جوين

442
00:33:55,649 --> 00:33:58,369
حسنا أعذرنى و لكنى أعتقد أننا تعارفنا مسبقا

443
00:33:58,449 --> 00:34:01,729
لا لقد تعرفت عليك . إنه فقط ..لقد كنتِ ترتدين الزى المجرى

444
00:34:01,809 --> 00:34:03,809
كان على الخروج من هذا المكان

445
00:34:03,889 --> 00:34:05,769
لأن هناك إختلافات  شديدة فى وجهات النظر  بينى و بين كارول ..

446
00:34:05,809 --> 00:34:07,729
بشأن متى بالتحديد يمكنه المجئ الى شقتى بدون إخطار مسبق ..

447
00:34:07,769 --> 00:34:10,689
و أين بالتحديد يضع يديه عندما يأتى إلي  هناك

448
00:34:10,770 --> 00:34:13,049
أليس عندك أى أصدقاء تلجأين اليهم ؟

449
00:34:13,049 --> 00:34:14,689
أتيت بوسطن منذ 3 أسابيع فقط

450
00:34:14,769 --> 00:34:18,089
كل ما كان عندى هو تلك الرسمة اللطيفة الى رسمتها لهذا المنزل

451
00:34:18,170 --> 00:34:22,209
كل ما كنت  أعرفه هو أنه موجود فى دوبزميل و انه هناك ..غير مأهول

452
00:34:22,290 --> 00:34:24,569
من أين لكِ بهذا الأثاث ؟
بيج لاوز

453
00:34:24,610 --> 00:34:27,929
و كيف جاء الى هنا ؟
الأثاث دفع نفسه دفعا الى هنا؟

454
00:34:27,969 --> 00:34:29,729
سأرد لك المبلغ ؟
تردين لى المبلغ ؟

455
00:34:29,809 --> 00:34:32,209
اوه بوبو ..لا
هيا يا عزيزى

456
00:34:32,290 --> 00:34:34,929
الرجال سيأتون غدا لتركيب باب للكلب

457
00:34:35,009 --> 00:34:37,929
ما الذى يحدث ؟
لو أنك فقط تستمع

458
00:34:38,009 --> 00:34:40,129
أنا منصت
أنا منصت

459
00:34:40,209 --> 00:34:43,329
حسنا
كنت جائعة ؟

460
00:34:43,369 --> 00:34:46,249
ذهبت الى متجر كيللر لأبتاع زبدة الفول السودانى ...

461
00:34:46,290 --> 00:34:48,609
و هنالك سمعت هازل تخبر ترافيس

462
00:34:48,609 --> 00:34:49,489
هازل ؟

463
00:34:49,569 --> 00:34:52,849
هازل بيرون
أتعرفين السيدة بيرون ؟

464
00:34:52,889 --> 00:34:55,809
نعم معلمة البياتو خاصتك
سيدة لطيفة

465
00:34:55,890 --> 00:34:57,729
لا أدرى اذا كنت قد سمعت بشأن ابنها ستوى

466
00:34:57,810 --> 00:35:00,889
لكن ياله من موقف وضعها به هذا السيدة المسكينة

467
00:35:00,970 --> 00:35:03,969
عودة الى المتجر
سمعت السيدة بيرون تقول للسيد كيللر ..

468
00:35:04,009 --> 00:35:07,769
تقول له أن يضيف قيمة مشترياتها في  حسابها

469
00:35:07,849 --> 00:35:10,010
أودعت ثمن البقالة على حسابي ؟

470
00:35:10,049 --> 00:35:13,009
حسنا ,,كنت جائعة
يجب أن تتفهم هذا

471
00:35:13,089 --> 00:35:14,969
كيف أقنعتيه بهذا؟

472
00:35:15,049 --> 00:35:17,010
أعتقد أنه كان مثأثرا بكونى ...

473
00:35:17,089 --> 00:35:19,289
مجنونة؟

474
00:35:19,369 --> 00:35:22,729
لا ,,أخبرته فقط ان يضيفها فى حسابنا

475
00:35:22,809 --> 00:35:26,249
حسابنا .
نعم ,,شئ ليس مؤذيا على الاطلاق

476
00:35:28,969 --> 00:35:31,209
أخبرتيه انكِ زوجتى ؟

477
00:35:31,289 --> 00:35:33,890
ما المفترض أن افعله ؟
أخبرنى ؟

478
00:35:33,969 --> 00:35:36,929
و صدقك ؟

479
00:35:37,009 --> 00:35:39,449
و لم لا يصدقنى ؟

480
00:35:39,529 --> 00:35:42,649
حسنا
لست جيدة بما فيه الكفاية لأكون زوجتك

481
00:35:42,729 --> 00:35:44,889
لا
حسنا ترافيس يظننى جديرة بك

482
00:35:44,969 --> 00:35:47,689
و هارفى و لورين يظنان اننى جديرة بك

483
00:35:47,689 --> 00:35:48,889
منضدة القهوة هذه

484
00:35:48,970 --> 00:35:52,329
ماذا بشأنها ؟
إنها تخص والدتى

485
00:35:52,409 --> 00:35:54,889
أعلم ,,أنها ليست من ذوقي أيضا

486
00:35:54,929 --> 00:35:57,049
لكن كل هذا يُعتبر  صفقة  مربحة

487
00:35:57,089 --> 00:35:59,929
أنت أدرى بوالدتك
أبوي يظنان أننا  زوجين ؟

488
00:35:59,969 --> 00:36:04,009
ليس الأمر بهذا السوء !
كل شئ سيصبح بخير

489
00:36:04,050 --> 00:36:06,009
أتمانع إزالة قدمك من على المنضدة ؟

490
00:36:06,089 --> 00:36:07,969
جوين
جوين ؟

491
00:36:08,049 --> 00:36:10,329
جوين , جوين ,جوين !

492
00:36:10,409 --> 00:36:13,089
لا يمكنك المكوث هنا
لم لا ؟

493
00:36:13,169 --> 00:36:15,809
أنا بالكاد أعرفك
بحقك

494
00:36:15,889 --> 00:36:18,249
من المفترض أن أذهب الى أين بحق الجحيم ؟

495
00:36:18,330 --> 00:36:20,969
ماذا تعني بقولك أنك بالكاد تعرفنى ؟
جوين أنا آسف

496
00:36:21,009 --> 00:36:23,049
أعتذر بشدة عن تصرفي بهذا الأسلوب

497
00:36:23,130 --> 00:36:25,769
أمر بظروف صعبة و هذا لا يساعد حاليا

498
00:36:25,809 --> 00:36:30,489
أنظرى ,,ربما لدى بضع مئات من الدولارات هنا لتقفى على قدميكِ مجددا

499
00:36:30,569 --> 00:36:33,169
خذيها
أهذا مقابل خدماتى ؟

500
00:36:33,249 --> 00:36:36,290
بحقك
لا أريد مالك

501
00:36:36,369 --> 00:36:38,849
لا ,,فقط المنزل اللعين أليس كذلك ؟

502
00:36:42,129 --> 00:36:46,129
مرحبا ؟
بيكي

503
00:36:46,209 --> 00:36:49,730
كنت متشوقة لرؤية كل شئ هنا و رأيت سيارتك خارجا

504
00:36:49,769 --> 00:36:51,449
و أنا ..

505
00:36:52,849 --> 00:36:55,849
تهانينا
أنا سعيدة جدا من أجلك

506
00:36:55,929 --> 00:36:58,489
لا داعى لهذا
أستحبرينها أم أخبرها أنا ؟

507
00:36:58,569 --> 00:37:01,689
انك أحمق

508
00:37:01,729 --> 00:37:05,529
ربما على التمهل و العودة فيما بعد
بيكي ! بيكي

509
00:37:05,569 --> 00:37:07,889
بيكي .إليك ما حدث

510
00:37:07,970 --> 00:37:10,769
مهما كانت ماهيته ,,أنه شأنك أنت و جوين
بيكي

511
00:37:10,809 --> 00:37:14,249
دعنى أقول شئيا واحدا
انها إمرأة رائعة

512
00:37:14,329 --> 00:37:17,249
و زواجكما فريد بحق

513
00:37:17,329 --> 00:37:18,649
أود القول

514
00:37:18,689 --> 00:37:19,610
تتزوج امرأة بدون رؤية وجهها أبدا

515
00:37:19,610 --> 00:37:24,449
حتى يوم الزفاف فى المستشفي و الطبيب يزيل الضمادات من على وجهها ؟

516
00:37:24,529 --> 00:37:27,009
هذا شئ فريد يا صديقي

517
00:37:27,089 --> 00:37:30,730
لقد جعلت قلبي يخفق بشدة

518
00:37:30,809 --> 00:37:32,809
أحقا ؟

519
00:37:35,009 --> 00:37:37,209
أتعلم لماذا قلت لك "لا" فى هذا اليوم؟

520
00:37:39,729 --> 00:37:41,570
لأنك  أخفتنى

521
00:37:41,649 --> 00:37:44,689
ببنائك لهذا المنزل و وضع شريط حوله

522
00:37:44,769 --> 00:37:46,689
لم أكن أود ان اتزوج حالما

523
00:37:46,729 --> 00:37:49,089
لستُ بهذه الشجاعة

524
00:37:49,169 --> 00:37:53,009
و لكن عندما رأيتك من خلال عيني  جوين

525
00:37:53,090 --> 00:37:55,609
بدوت لى  مختلفا تماما
كيف ؟

526
00:37:55,690 --> 00:38:00,689
حسنا ,,رأيت أنه كيف لحالما مع شخص يؤمن به ..

527
00:38:00,729 --> 00:38:03,370
أن يبليا  بشكل عظيم

528
00:38:03,449 --> 00:38:06,409
سمعت بشأن ترقيتك
ممم؟

529
00:38:06,489 --> 00:38:10,090
شريك مساعد !
ياللعجب

530
00:38:10,129 --> 00:38:12,489
أخبرتك بهذا الشأن ؟

531
00:38:12,570 --> 00:38:16,649
انها فخورة جدا بك
لها الحق أن تكون

532
00:38:16,729 --> 00:38:20,369
لابد لى أن اعترف ,,اننى غيورة قليلا
حقا ؟

533
00:38:20,449 --> 00:38:23,049
نعم ,قليلا

534
00:38:25,889 --> 00:38:29,369
بيكي ؟

535
00:38:30,969 --> 00:38:34,209
هناك أمرا لابد ان يكون لكِ علم به

536
00:38:34,249 --> 00:38:36,249
أنا نمت مع بومر باور  ؟

537
00:38:36,329 --> 00:38:38,369
ليس و كأنكِ فاسقة

538
00:38:38,449 --> 00:38:41,849
أنه صديقك الحميم القديم الذي تشتاقين اليه و حدث ما حدث

539
00:38:41,929 --> 00:38:43,769
و الآن لا نعرف ما هو مصيرنا بالتحديد

540
00:38:43,849 --> 00:38:46,929
أعطيتنى صديق حميم قديم و أسميته بومر ؟

541
00:38:46,969 --> 00:38:50,369
أنا مستجد قليلا فى هذا الشأن و لكن الجمال فيه هو ..

542
00:38:50,449 --> 00:38:54,049
أنه هذا  هو سبب تركك لبوسطن و المجئ الى هنا لتقررى الاختيار ما بيني و بين بومر

543
00:38:54,130 --> 00:38:56,089
لا أصدق انك أخبرتها بهذا

544
00:38:56,169 --> 00:38:59,610
لا أصدق أنكِ لا تصدقين هذا
لقد قلت بدورك عدد من الأكاذيتب

545
00:38:59,689 --> 00:39:03,969
قلت اللطيفة منها
جوين

546
00:39:04,049 --> 00:39:08,689
جوين ,أنا أحبها

547
00:39:08,729 --> 00:39:11,529
دائما  كنت أحبها و لكن الأمور ساءت

548
00:39:11,609 --> 00:39:16,729
لم تستطع تخيلنى كزوجها و لكن الآن مع كوننا زوجين

549
00:39:16,809 --> 00:39:20,089
أخيرا ترانى كرجل يمكنه أنه يكون زوجا

550
00:39:20,169 --> 00:39:23,769
أعتقد أنكِ و أنا نستطيع مد يد العون لبعضنا ,,ها هو الإتفاق

551
00:39:23,809 --> 00:39:27,409
نحن متزوجان و لكن زواجنا على المحك

552
00:39:27,489 --> 00:39:30,529
كل عطلة أسبوعية أقود الى هنا و أحاول بجِد لانقاذ زواجنا

553
00:39:30,610 --> 00:39:33,569
سأبقي فى المنزل ؟
بالطبع

554
00:39:33,649 --> 00:39:36,729
خلال هذه المدة ,,يميل قلب بيكي إلي و أحصل انا و انتِ على الطلاق

555
00:39:36,809 --> 00:39:39,569
و بعدها , بووم ,,,أنال بيكي

556
00:39:41,729 --> 00:39:44,969
ما قولِك ؟

557
00:39:45,049 --> 00:39:47,769
لوهلة ,, كان زواجا عظيما

558
00:39:49,689 --> 00:39:54,569
كان بخير حتى تدخلت فيه

559
00:40:12,409 --> 00:40:14,889
عزيزى
عزيزى

560
00:40:14,969 --> 00:40:17,089
لقد أسعدتنى بحق

561
00:40:17,169 --> 00:40:20,130
لقد أتيت بأميرة الى بيتنا

562
00:40:21,770 --> 00:40:25,529
أهلا أبي
بنى

563
00:40:25,569 --> 00:40:28,449
ولدى الصغير

564
00:40:28,490 --> 00:40:31,169
أرى أنكما قد قابلتما جوين

565
00:40:37,209 --> 00:40:39,609
لماذا أقدمت على هذا يا بني ؟

566
00:40:39,649 --> 00:40:42,249
حسنا ,أنا
لعلمك انها تعجبنى ,,تعجبنى بشدة

567
00:40:42,329 --> 00:40:44,849
لكنها تثير اعجابك كلما اقتربت منها  أكثر

568
00:40:44,929 --> 00:40:46,849
لقد أصبحت مولعا بها

569
00:40:46,929 --> 00:40:50,049
أتحدث بشأن التكتم و عدم مشاركتنا بالقرار

570
00:40:50,129 --> 00:40:53,289
أعتقد  انه بسبب خلافنا

571
00:40:53,289 --> 00:40:54,010
أوه أبي

572
00:40:54,089 --> 00:40:56,610
لا  تقُل شيئا
جوين قالت كل شئ نيابة عنك

573
00:40:56,649 --> 00:40:58,689
أفعلت ؟
ما أحاول قوله  لك

574
00:40:58,729 --> 00:41:00,529
أنا أعتذر

575
00:41:00,609 --> 00:41:03,689
تعتذر ؟

576
00:41:05,689 --> 00:41:09,009
لا أنكر إنزعاجي

577
00:41:09,090 --> 00:41:12,009
تراكمت عليك الديون  بسبب بنائك منزلا لا تقيم به ..

578
00:41:12,049 --> 00:41:13,969
و انتهي به الحال مرهونا

579
00:41:14,049 --> 00:41:16,889
و تكلفة الإيجار الباهظة فى المدينة
لا تبدأ يا أبي

580
00:41:16,969 --> 00:41:18,809
لن افعل
لن افعل

581
00:41:18,889 --> 00:41:21,529
أخيرا إتخذت قرارا سليما , جوين على سبيل المثل

582
00:41:21,609 --> 00:41:25,329
و حاليا تخليك عن شقتك و عودتك إلى هنا

583
00:41:25,369 --> 00:41:28,049
أأخبرتيهم إننى تخليت  عن شقتى ؟

584
00:41:28,129 --> 00:41:30,009
دعنى افكر

585
00:41:30,049 --> 00:41:33,529
ما أخبرتنا به هو مدي شعورك العميق بالأسف

586
00:41:33,609 --> 00:41:35,929
مثل هذا الاسبوع السابق الذي بكيت فيه ؟

587
00:41:35,970 --> 00:41:39,049
لا تخجل يا بنى ..فقط لا تكررها ,,لا أحد يحب الرجل البكْاء

588
00:41:39,130 --> 00:41:41,809
أخبرتيهم أننى آسف ؟

589
00:41:41,889 --> 00:41:44,649
قلت أنك نادم على ما حدث , أتتذكر ؟

590
00:41:44,689 --> 00:41:49,369
حسنا , لكنى لم أقل أبدا إننى تخليت عن شقتى ؟

591
00:41:49,449 --> 00:41:53,329
نواياها كانت صالحة
نعم , نواياها

592
00:41:53,409 --> 00:41:56,209
لكن هذا موضوع منفصل كليا ,أليس كذلك يا عزيزتى ؟

593
00:41:56,249 --> 00:42:01,569
تبا لك
أحسنت القول ..يا لها من أميرة ,,أليس كذلك يا أمى ؟

594
00:42:01,649 --> 00:42:06,369
إنظروا يا أمى و يا أبي ..لم أكن أريد طرح هذا الموضوع حاليا

595
00:42:06,449 --> 00:42:10,289
لكن ربما عليكما معرفة  أننا ,,جوين و أنا منفصلان

596
00:42:10,329 --> 00:42:13,010
ماذا ؟
لهذا السبب أتت إلى هنا

597
00:42:13,089 --> 00:42:14,609
ماذا تقول ؟

598
00:42:14,689 --> 00:42:17,609
ما أقوله هو ان هذا الزواج متعسر

599
00:42:17,649 --> 00:42:21,129
هيا  يا أبي ,,ألقْ  علي محاضرة ,,,تصرف آخر غير ناضج صادر عن نيوتن

600
00:42:30,769 --> 00:42:34,609
ديفيز .ديفيز ؟

601
00:42:38,609 --> 00:42:40,769
أنظر لقد أخفقت ,,حسنا ؟

602
00:42:40,809 --> 00:42:44,329
كنت أظن اننى أقدم لك معروفا بمحاولة  لم شملك أنت و أبيك مرة أخرى

603
00:42:44,409 --> 00:42:47,409
لا افهم لماذا علينا الانفصال بسبب هذا

604
00:42:47,489 --> 00:42:50,409
انفصلنا بسبب بومر
لم نفعل

605
00:42:50,450 --> 00:42:52,370
لقد أتيت لمحاولة فرز الحقائق

606
00:42:52,449 --> 00:42:56,009
يا الهي , بومر كان  مجرد ليلة واحدة

607
00:43:10,849 --> 00:43:14,329
هيا يا فتى
تعال يا فتى

608
00:43:14,929 --> 00:43:17,649
حسنا حسنا

609
00:43:17,729 --> 00:43:21,089
ابق بالخارج يا بوبو
حسنا حسنا

610
00:43:21,129 --> 00:43:25,809
حبيبتى ؟ عزيزتى ؟

611
00:43:25,850 --> 00:43:28,609
أنظرى من الذي صادفناه ..  بوبو و أنا خلال السير ؟

612
00:43:28,649 --> 00:43:31,129
اهلا
اهلا

613
00:43:31,169 --> 00:43:35,529
يا الهى انظرى الى كل هذا التأثيث

614
00:43:35,609 --> 00:43:40,209
حاولت تجربة الأضواء المنعكسة لأمنح شعورا بالحميمية

615
00:43:44,169 --> 00:43:47,089
أعتقد أننى سأعد بعض الشاي

616
00:43:49,449 --> 00:43:52,689
حوض الاستحمام بجانب السرير  مباشرة

617
00:43:52,769 --> 00:43:56,489
لاحظى انه يسع لاثنين
أوه

618
00:43:56,529 --> 00:44:00,049
أنا ذاهبة
نعم ..وداعا

619
00:44:02,609 --> 00:44:04,609
أيعجبك المنزل ؟

620
00:44:04,689 --> 00:44:07,049
حسنا ,,و كيف لى ألا أفعل ؟

621
00:44:07,130 --> 00:44:09,730
فى الحقيقة لقد جعلنى أدرك شيئا

622
00:44:09,809 --> 00:44:14,649
بشأن نوم جوين مع صديقها القديم ؟

623
00:44:16,209 --> 00:44:19,929
أرى كيف لشئ مثل هذا ان يحدث

624
00:44:20,009 --> 00:44:22,249
حقا ؟

625
00:44:22,329 --> 00:44:24,329
ألا تدرك انت ؟

626
00:44:24,410 --> 00:44:27,529
اوه نعم

627
00:44:27,609 --> 00:44:29,809
ما اود قوله انه

628
00:44:29,890 --> 00:44:33,409
يجب عليك أن تتفهم شخصيتها بحق  و ان تسامحها

629
00:44:33,489 --> 00:44:37,289
أقصد انها بشر

630
00:44:37,329 --> 00:44:40,129
كلنا بشر

631
00:44:40,209 --> 00:44:44,449
ليمون أم سكر ؟

632
00:44:47,689 --> 00:44:49,009
وداعا
وداعا

633
00:44:49,089 --> 00:44:52,489
كان هذا رائعا
شكرا على الجولة ,,,,,,و أيضا الشاى

634
00:44:59,889 --> 00:45:02,209
أمى ؟أبي ؟

635
00:45:06,289 --> 00:45:07,969
القس ليبتون ؟

636
00:45:08,009 --> 00:45:11,809
خلال الوقت القصير الذي تعرفت فيه على جوين ,,لابد لى أن اقول اننى صُدمت ..

637
00:45:11,889 --> 00:45:16,929
عندما أتى الي أبواك و اخبارى بشأن مواجهاتكما  ..

638
00:45:17,009 --> 00:45:18,689
لصعوبات

639
00:45:18,769 --> 00:45:23,009
و لكن  دائما أمامنا خيار  الحديث معا

640
00:45:23,049 --> 00:45:25,689
و نستطيع تنظيم لقاء ..مرة أسبوعيا

641
00:45:25,769 --> 00:45:26,929
ربما فى الكنيسة

642
00:45:26,929 --> 00:45:29,249
لن أذهب الى جلسة استشارة مع هذه المرأة

643
00:45:29,329 --> 00:45:31,169
و هذا قرار نهائي

644
00:45:31,249 --> 00:45:33,810
لقد خيبت ظنى
جورج من فضلك

645
00:45:33,889 --> 00:45:36,409
لقد حصلت على كل ما تتمناه و الآن تبدده

646
00:45:36,409 --> 00:45:36,970
جورج

647
00:45:37,049 --> 00:45:40,209
الزواج مختلف كليا عن  قضاء ليلة واحدة أو كان كذلك

648
00:45:40,289 --> 00:45:42,050
و ينبغى أن يكون كذلك

649
00:45:42,129 --> 00:45:44,409
لماذا يوبخنى الكل هنا ؟

650
00:45:44,489 --> 00:45:47,489
أنها هى التى ..
التى ماذا ؟

651
00:45:47,530 --> 00:45:49,849
التى ارتكبت

652
00:45:51,889 --> 00:45:56,329
ارتكبت ماذا ؟
ارتكبت ..

653
00:45:56,409 --> 00:46:00,609
مع صديقها الحميم القديم و ذهبت للفراش معه

654
00:46:00,649 --> 00:46:05,370
لقد نامت صديقها الحميم السابق بعدما تزوجنا

655
00:46:14,249 --> 00:46:17,449
ربما من الأفضل أن ننتظر خارجا فى الشرفة

656
00:46:17,529 --> 00:46:20,329
لقد دللتيه يا إدنا
و حاليا لا يستطيع الاحتفاظ بإمرأته

657
00:46:20,329 --> 00:46:21,569
إخرس يا جورج

658
00:46:21,649 --> 00:46:25,530
كنت ملولة
ماذا ؟

659
00:46:25,569 --> 00:46:27,649
دعها تفصح عما بها الان

660
00:46:27,729 --> 00:46:29,609
كل ما أفعله كان الجلوس بالمنزل

661
00:46:29,689 --> 00:46:33,009
لم يسمح لى بعمل ما أريده
حاولى أن تكونى دقيقة اكثر

662
00:46:33,049 --> 00:46:35,729
مثل صفوف  الفنون التى أردت أخذها

663
00:46:35,810 --> 00:46:37,769
و بعض الأحيان أود بشدة الذهاب للمسرح

664
00:46:37,849 --> 00:46:40,289
ثم أخذ يشتكي من فخذي

665
00:46:40,369 --> 00:46:42,810
فقلت عظيم.. سأذهب الى دروس الرقص

666
00:46:42,889 --> 00:46:44,889
فقال  اوه لا أنها مكلفة جدا

667
00:46:44,969 --> 00:46:48,489
لا أصدق هذا
لا لا هذا جيد للغاية

668
00:46:48,529 --> 00:46:50,409
تطهرى يا جوين
تطهرى

669
00:46:50,449 --> 00:46:53,769
هذه المحاضرات التى أرد اخذها فى الجامعة

670
00:46:53,849 --> 00:46:56,250
أتظن أنه سيدعنى ؟

671
00:46:56,329 --> 00:46:58,889
ماذا عن دروس التنس

672
00:46:58,929 --> 00:47:03,809
لقد توقفتِ بعد 3 أسابيع و الشئ نفسه حدث مع ,,دروس الغوص

673
00:47:03,889 --> 00:47:07,209
بسبب تعليقاتك  عنى و عن بدلتى المطاطية

674
00:47:07,249 --> 00:47:09,889
لقد قلت أنكِ تبدين مثل الدلفين

675
00:47:09,970 --> 00:47:13,489
أيفترض بهذا أن يكون رئعا؟
فليبر كان دلفينا

676
00:47:13,569 --> 00:47:15,529
لا أريد أن أُقارَن بفليبر

677
00:47:15,609 --> 00:47:19,369
أنا لا اقارنك بفليبر
فكر كيف يؤثر هذا على شعورى

678
00:47:19,409 --> 00:47:23,049
واحد فى كل مرة من فضلكما
إخرس

679
00:47:23,130 --> 00:47:25,249
أنتظرى لحظة
ها هى المشكلة

680
00:47:25,330 --> 00:47:28,929
عندما اعود للمنزل اجدك ترتبيه دائما

681
00:47:28,969 --> 00:47:30,810
بداية

682
00:47:30,889 --> 00:47:34,969
دعونا نبدأ المحاولة مرة أخرى

683
00:47:35,009 --> 00:47:37,409
أن تقيما معا تحت نفس السقف

684
00:47:37,489 --> 00:47:39,649
موافقان ؟

685
00:47:39,730 --> 00:47:41,569
بالنسبة لكٍ يا جوين

686
00:47:41,650 --> 00:47:44,289
دعينا نبدأ بمحاولة العمل على

687
00:47:44,369 --> 00:47:48,209
انضباطك و التزامك بأى عمل بمجرد ما تبدأيه

688
00:47:48,289 --> 00:47:50,489
على سبيل المثال اقتراحك بإكمال تعليمك

689
00:47:50,570 --> 00:47:53,889
نيوتن لابد لى ان اقول.....
لا أستطيع تحمل تكلفته

690
00:47:53,929 --> 00:47:58,930
حتى مع ترقيتك الكبيرة التى تتحدث عنها البلدة كلها ؟

691
00:48:05,329 --> 00:48:07,570
نراكما فى تدريبات الجوقة

692
00:48:11,329 --> 00:48:14,850
ألن يحتشدوا على النهر؟
حيثما سيجدون جثتك

693
00:48:14,929 --> 00:48:17,009
أنت مكسو بريش ,تتغوط  على شجرة

694
00:48:17,089 --> 00:48:21,970
لماذ ذكرت موضوع النوم مع أيا كان اسمه هذا ؟ لقد ذُللت

695
00:48:22,009 --> 00:48:23,089
كان بيننا اتفاقا

696
00:48:23,089 --> 00:48:27,050
هذا لا  يعطيك الحق فى الانتقاص من سمعتى

697
00:48:27,089 --> 00:48:29,889
ما  الذي تتحدثين بشأنه ؟
انكِ محتالة

698
00:48:29,969 --> 00:48:32,810
لا تصيح بي
نحن ندَعى الزواج هنا

699
00:48:32,889 --> 00:48:36,089
الشخص المحتال هنا ,,هو أنت مع بيكي

700
00:48:36,169 --> 00:48:39,769
و فى المقابل استوليت على منزل مؤثث بدون دفع إيجار

701
00:48:39,810 --> 00:48:42,129
و الآن تعليم جامعى

702
00:48:42,169 --> 00:48:45,089
و دروس رقص
إنس هذا

703
00:49:01,329 --> 00:49:04,049
هل جننت ؟
أعتقدتك ستحب الفكرة

704
00:49:04,129 --> 00:49:06,169
فكرة الزواج ؟
انه ليس بزواج

705
00:49:06,249 --> 00:49:08,929
انه نظام حيث أشارك منزلى معها فى مقابل ..

706
00:49:09,009 --> 00:49:12,369
أنها ستتجادل معى و تجعل من حياتى عذابا مقيما

707
00:49:12,409 --> 00:49:14,809
هذا هو الزواج بعينه

708
00:49:14,889 --> 00:49:19,089
كيف حالك ؟
كيف حال الطفل؟

709
00:49:24,250 --> 00:49:26,409
شباب
اهلا يا شباب

710
00:49:27,889 --> 00:49:33,289
حسنا سأعود للمنزل فى حوالى الساعة السادسة و النصف أتريدننى ان احضر شيئا معى ؟

711
00:49:33,369 --> 00:49:36,209
لا لا يبدو جيدا
لا لا يعجبنى بالفعل ..حسنا عظيم

712
00:49:36,289 --> 00:49:39,089
حسنا وداعا يا حبيبتى ,,جوين

713
00:50:24,449 --> 00:50:26,729
أيمكننى التحدث معكِ؟

714
00:50:26,809 --> 00:50:31,249
لقد خضت للتو شجارا كبيرا مع جوين
عُدت من عملى الى المنزل  و بدأت هى بـ...

715
00:50:31,329 --> 00:50:34,049
آسف ربما من الأفضل ألا أتحدث عنه

716
00:50:34,129 --> 00:50:37,329
لا انه فقط ,,,هيا ..أدخل من فضلك

717
00:50:37,409 --> 00:50:39,849
لا اعرف كيف انتهى بى الأمر بالمجئ الى هنا

718
00:50:39,929 --> 00:50:42,889
فقط سِرت مبتعدا عن المنزل غير مُحدد  وجهتى

719
00:50:42,969 --> 00:50:45,929
ذهني كان مشوشا
رأيت الأنوار من خلال نافذتك

720
00:50:46,009 --> 00:50:50,609
ديفيز , جوين هنا
أهى هنا ؟

721
00:50:50,689 --> 00:50:53,810
راهن على ذلك
ماذا تفعلين هنا ؟

722
00:50:53,889 --> 00:50:55,769
لا بل ماذا تفعل انت هنا ؟

723
00:50:55,809 --> 00:50:56,369
يا إلهى

724
00:50:56,369 --> 00:50:59,449
انا أحاول بجد لانجاح هذا الزواج

725
00:50:59,529 --> 00:51:01,209
هذه مبالغة

726
00:51:01,289 --> 00:51:04,809
مبالغة
يا رفاق من فضلكما

727
00:51:04,889 --> 00:51:07,530
لقد  وعدتنى ألا تراه مجددا

728
00:51:07,569 --> 00:51:09,450
انها غلطتى الآن !!

729
00:51:09,489 --> 00:51:13,290
اسألي السيد " ماتريمونى " هذا متى كانت آخرمرة نمنا فيها معا

730
00:51:13,369 --> 00:51:18,090
ماذا ؟
أخبرها الحقيقة؟

731
00:51:18,169 --> 00:51:21,969
حقا ؟
مرة واحدة

732
00:51:22,049 --> 00:51:25,529
مرة واحدة ولا أريد أن اقول لكِ منذ متى حتى ,,أتريد إخبراها بالسبب ؟

733
00:51:25,609 --> 00:51:27,049
انا ؟

734
00:51:27,129 --> 00:51:32,289
لأن السيد ديفيز خاصتنا يعيش بسر صغير سوداوى

735
00:51:35,969 --> 00:51:38,689
انا حقا لا أود التدخل فى الأمر

736
00:51:38,769 --> 00:51:43,330
لكنِك فيه بالفعل
أنتِ السر

737
00:51:43,409 --> 00:51:45,849
أنه يحاول تخطيه بحق لإله

738
00:51:45,930 --> 00:51:50,369
يحاول نسيانك ..لوهلة ظننت أننا بالفعل نجحنا

739
00:51:50,449 --> 00:51:54,249
كنت قريبا منى وقتها ..اعتدنا ان نغسل شعر كل منا

740
00:51:54,329 --> 00:51:56,889
كل شئ كان مثاليا حقا

741
00:51:56,969 --> 00:51:59,930
حتى حدثت ماوى

742
00:52:01,209 --> 00:52:03,449
ماذا حدث فى ماوى ؟

743
00:52:06,569 --> 00:52:09,530
حسنا

744
00:52:09,609 --> 00:52:13,090
ربما على جوين ان تقص ما حدث

745
00:52:14,129 --> 00:52:17,890
ذهبنا لنحتفل بمناسبة ترقيته

746
00:52:17,969 --> 00:52:22,369
كان سعيدا ,,سعيد بحق
لقد بعمل بجد ..

747
00:52:22,449 --> 00:52:24,890
لنحظي بوقت ممتع و يُسعدنى

748
00:52:24,969 --> 00:52:29,089
لاحقنى خلال الركمجة و حملنى الى الشاليه

749
00:52:29,129 --> 00:52:30,930
رقص و شربنا

750
00:52:30,969 --> 00:52:34,649
كان يقذف البندق فى الهواء ليلتقطها بفمه

751
00:52:34,689 --> 00:52:38,689
كسر سنه لذلك قضينا آخر يوم فى عطلتنا ..

752
00:52:38,769 --> 00:52:42,089
باحثين عن طبيب أسنان لعمل تركبية " طربوش " عاجلة

753
00:52:42,170 --> 00:52:45,929
لا أنسي إمساكي بيده على كرسي طبيب الأسنان

754
00:52:45,969 --> 00:52:48,969
منتظرة إياه ليفيق من الغاز المخدر الذي أعطوه إليه

755
00:52:49,049 --> 00:52:52,849
و قطعة القطن تلك بارزة من فمه

756
00:52:52,929 --> 00:52:57,209
عندما نظر إلي قائلا :

757
00:52:58,809 --> 00:53:00,649
"بيكي"

758
00:53:02,890 --> 00:53:06,569
"أوه ,بيكي "

759
00:53:11,449 --> 00:53:14,489
أتيت هنا الليلة لأنه عندما خرجت من باب منزلنا ..

760
00:53:14,529 --> 00:53:18,809
أردت رؤية اذا كان هنا ..هو حيثما ستتوجه

761
00:53:21,929 --> 00:53:24,169
جوين

762
00:53:29,969 --> 00:53:32,449
ما العمل ؟
أوه ديفيز

763
00:53:34,929 --> 00:53:37,849
أنت انت أنت

764
00:53:37,929 --> 00:53:40,769
كان هذا عظيما ,,لقد بات جليا أنها بدأت الميل نحوى

765
00:53:40,849 --> 00:53:42,729
شكرا
أنا فقط أؤدى مهمتى

766
00:53:42,769 --> 00:53:45,810
هل إرتجلتِ هذا الحوار فجأة ؟

767
00:53:45,810 --> 00:53:46,249
نعم

768
00:53:46,329 --> 00:53:50,610
ياللعجب ! إنكِ عبقرية بالفعل ,,أنكِ تشبهين إرنست هيمنجواى فى الكذب

769
00:53:50,689 --> 00:53:52,689
حقا ..انكِ تحفة فنية حية

770
00:53:52,729 --> 00:53:55,049
يا الهى ,أنا لا ..
ماذا ؟

771
00:53:55,129 --> 00:53:57,689
شكرا

772
00:54:02,129 --> 00:54:05,570
هذا شئ لا أريد ان اضغط عليكما به بأى شكل من الأشكال

773
00:54:05,609 --> 00:54:09,649
نريد أن نقيم حفلا  استقباليا محدودا

774
00:54:09,729 --> 00:54:12,129
ماذا ؟
يأتى الناس إلينا ..

775
00:54:12,209 --> 00:54:15,369
مع إنتشار الخبر

776
00:54:15,450 --> 00:54:17,729
و يسألوننى بشأن ما يتوجب عليهم

777
00:54:17,770 --> 00:54:19,649
فى شأن الهدايا

778
00:54:19,729 --> 00:54:23,049
هدايا ؟
لا لا لا لا هدايا

779
00:54:23,089 --> 00:54:26,049
نحن لا نتكلم عن  حفل باذخ هنا

780
00:54:26,129 --> 00:54:28,729
أستكون كما لو أننى يمكن مثلا.. أن أُسجل دخولى ؟

781
00:54:28,809 --> 00:54:30,729
بالتأكيد
سنرتب هذا الأمر معا

782
00:54:30,769 --> 00:54:32,730
حبيبتى؟
نعم يا عزيزى؟

783
00:54:32,769 --> 00:54:35,529
ألا تظنين حفل الاستقبال فكرة فظيعة ؟

784
00:54:35,569 --> 00:54:38,289
لا

785
00:54:38,369 --> 00:54:42,489
زواجنا مُبهم المصير

786
00:54:42,529 --> 00:54:46,649
لذلك وافقنا أنا و أمك و ربما هذا ما سينصح به الطبيب

787
00:54:46,729 --> 00:54:50,010
نبدأ بداية جديدة
أعتقد أنك محق سيد ديفيز

788
00:54:50,049 --> 00:54:53,489
شئ آخر ,,الا اذا كنتِ ستشعرين بعدم راحة

789
00:54:53,570 --> 00:54:55,609
سأحب أن تناديني بـ"أبي"

790
00:54:55,689 --> 00:54:59,289
نيوتن؟

791
00:55:01,250 --> 00:55:05,049
لا ,,هذا لا يزعجني على الاطلاق

792
00:55:05,129 --> 00:55:06,809
يا أبي

793
00:55:12,249 --> 00:55:14,929
أنذهب ؟

794
00:55:15,009 --> 00:55:18,089
دعيني أوضح فكرتى هنا

795
00:55:18,169 --> 00:55:21,489
الأعمام , العمات , أولاد العم ,,والدي جوين ...

796
00:55:21,569 --> 00:55:24,489
و أى أشقاء أو أقارب اخرين تودين أن يأتوا

797
00:55:24,570 --> 00:55:28,649
سنكون سعداء بإستضافتهم
هذا يبدو خارجا عن السيطرة

798
00:55:28,729 --> 00:55:31,570
الزواج أكبر من مجرد إقتصاره على شخصين

799
00:55:31,649 --> 00:55:33,969
ليس علينا أن ندعو عائلتها

800
00:55:34,049 --> 00:55:38,089
نيوتن ,,سنحب أن نقابلهم ,,أنهم عائلتنا أيضا

801
00:55:38,169 --> 00:55:41,889
حسنا

802
00:55:41,969 --> 00:55:44,009
والدي جوين مطلقان

803
00:55:44,089 --> 00:55:46,569
و الأكثر من هذا أنهما يكرهان بعضهما

804
00:55:46,609 --> 00:55:50,969
اذا تواجد الاثنين معا فى نفس الغرفة ,,تعج هرجا و مرجا

805
00:55:51,050 --> 00:55:54,330
أأنا محق ؟

806
00:55:54,409 --> 00:55:58,129
يالك من مسكينة
أنا آسفة

807
00:55:58,170 --> 00:56:01,809
لا أظن حفل الاستقبال فكرة ذكية

808
00:56:01,890 --> 00:56:05,249
لا

809
00:56:05,329 --> 00:56:08,449
أنتِ غاضبة
ألست كذلك ؟

810
00:56:08,529 --> 00:56:12,009
لست غاصبة
لكنك تتصرفين كأنكِ غاضبة

811
00:56:12,049 --> 00:56:14,249
أنا بخير ,,حسنا ؟
أيمكننا تخطيه ؟

812
00:56:14,329 --> 00:56:17,369
ماذا كنتِ ستفعلين ؟
ديفيز لن أتجادل معك

813
00:56:17,449 --> 00:56:21,490
انهما مطلقان ..كلا منهما يمقت الآخر ..انتهى !

814
00:56:21,569 --> 00:56:23,690
أزلت هذا الخط

815
00:56:23,769 --> 00:56:27,569
مظهرا العوارض و وجهت مثبت الدعامات بهذا الاتجاه

816
00:56:27,649 --> 00:56:29,929
و تحويل السالب لموجب

817
00:56:30,009 --> 00:56:33,409
من المحبط جدا العمل بجانب شخص بمثل مستواك

818
00:56:33,489 --> 00:56:36,489
متى فكرت بها ؟
هذا الصباح أو الليلة الماضية

819
00:56:36,569 --> 00:56:37,769
مكثت هنا طوال الليل ؟

820
00:56:37,769 --> 00:56:39,849
بيكي تظن أننى بالفعل حصلت على الترقية

821
00:56:39,889 --> 00:56:42,449
أخبرتها بهذا ؟
جوين فعلت

822
00:56:42,529 --> 00:56:44,729
أيمكنك عرض هذه أمام موزبي ؟

823
00:56:44,810 --> 00:56:46,730
من الافضل ان تقوم بها أنت
لماذا ؟ انك تعجبه

824
00:56:46,769 --> 00:56:50,729
لو أخذتها انا لهناك و موزبي بدأ المدح في مدى عبقريتها

825
00:56:50,809 --> 00:56:52,889
سأنسب الفضل كله لى

826
00:56:52,969 --> 00:56:55,089
ماذا ؟

827
00:56:55,129 --> 00:56:57,489
أنت صديقي. أين أخلاقك ؟

828
00:56:57,570 --> 00:57:01,410
أخلاقى هى درايتى بشأن نفسي

829
00:57:01,489 --> 00:57:04,169
لذلك لن آخذها لهناك و أخذلك

830
00:57:04,209 --> 00:57:06,409
سيد شاربيشان

831
00:57:09,204 --> 00:57:12,604
أهلا ..إسمي ديفيز
أنا مهندس معمارى فى الطابق الثالث

832
00:57:12,729 --> 00:57:16,009
أتعتقدين أن السيد موزبي يمكنه مقابلتى ؟

833
00:57:16,089 --> 00:57:18,849
دعنى أرى

834
00:57:22,569 --> 00:57:27,129
السيد ديفيز من الطابق الثالث يريد مقابلتك

835
00:57:27,209 --> 00:57:31,369
حسنا
ادخل

836
00:57:31,449 --> 00:57:33,890
حقا ؟

837
00:57:35,209 --> 00:57:37,169
شكرا

838
00:57:39,129 --> 00:57:42,969
ديفيز ! إنك فى ورطة كبيرة
سيد موزبي

839
00:57:43,049 --> 00:57:43,609
أأنا ؟

840
00:57:43,609 --> 00:57:47,409
كيف بحق الجحيم لم أسمع بكونك  قد تزوجت

841
00:57:47,489 --> 00:57:49,889
اهلا عزيزى

842
00:57:49,969 --> 00:57:52,849
اذا لم تكن هذه الشابة تهيم فى الطابق الخطأ

843
00:57:52,889 --> 00:57:56,810
ديفيز , عندما يتزوج واحد من شبابنا هنا ,,أريد أن اكون أول العارفين

844
00:57:56,889 --> 00:58:00,090
خاصة لو كانت زوجته و أنا لدينا الكثير لنتشاركه هنا

845
00:58:00,169 --> 00:58:04,809
لقد علمنا للتو أن والد جوين و أنا حاربنا فى نفس السلاح فى المحيط الهادئ

846
00:58:04,890 --> 00:58:07,969
حقا ؟
أليس هذا رائعا  ؟

847
00:58:08,009 --> 00:58:12,089
ليس حتى بنصف روعة قصة لقاء الدانكلز

848
00:58:12,170 --> 00:58:14,809
الـ ماذا ؟
أبويها

849
00:58:14,889 --> 00:58:20,289
نعم يا الهى يا لها من قصة مضحكة
أتطنها مضحكة؟

850
00:58:20,369 --> 00:58:23,130
كانت مضحكة فى مطلعها حتى وقعت هذه الحادثة

851
00:58:23,169 --> 00:58:26,010
التى جعلتنى غاضبا للغاية

852
00:58:26,049 --> 00:58:29,649
نعم  لكنى أستطيع التوضيح
صافحنى

853
00:58:29,689 --> 00:58:31,770
لقد أعدت هذا الرجل للحياة

854
00:58:31,849 --> 00:58:35,169
انك رجل غير عادى

855
00:58:35,249 --> 00:58:38,889
حسنا ,,ياله من رجل عظيم هو والد جوين

856
00:58:38,969 --> 00:58:42,009
ما شأن والد جوين بهذا ؟

857
00:58:42,089 --> 00:58:44,130
أنا اتكلم عن والدك أنت ..

858
00:58:44,209 --> 00:58:47,849
عندما أنشدت
"Too-ra-loo-ra-loo-ral"
له

859
00:58:47,889 --> 00:58:51,569
و جعلت عينيه تدمعان

860
00:58:51,649 --> 00:58:54,929
اللعنة يا ديفيز ..هناك الكثير عنك لم اعرفه بعد

861
00:58:54,969 --> 00:58:57,970
لقد كنت تبدو دوما كالبطة الشريدة

862
00:58:58,049 --> 00:59:01,729
هذا لانه  بجعة ياسيد موزبي
استمع اليها

863
00:59:01,810 --> 00:59:05,009
عزيزي ,,لماذا لم تدع السيد موزبي الى المنزل أبدا ؟

864
00:59:05,049 --> 00:59:07,409
زوجي صمم أروع منزل صغير

865
00:59:07,489 --> 00:59:08,849
أفعل ؟

866
00:59:08,849 --> 00:59:12,529
لدي فكرة مثالية عن حفل استقبال

867
00:59:12,569 --> 00:59:15,089
السبت مساءً ..ليس بشئ مترفا

868
00:59:15,169 --> 00:59:17,089
فقط العائلة و الاصدقاء

869
00:59:17,170 --> 00:59:20,449
اوه ..لا اريد فرض نفسي عليكما

870
00:59:20,529 --> 00:59:23,490
لا  عبء على الاطلاق يا وينستون

871
00:59:23,569 --> 00:59:26,370
و انتظر حتى ترى المنزل الذي صممه

872
00:59:26,449 --> 00:59:28,889
خاصة أنه مناسب للتسلية

873
00:59:28,970 --> 00:59:32,130
لكنكم ستكونان مع أقاربكما

874
00:59:33,889 --> 00:59:36,930
نعم مثل ,مثل, مثل  والد جوين

875
00:59:36,969 --> 00:59:39,649
سيأتيان من توليدو و أود لو أريك المنزل

876
00:59:39,729 --> 00:59:42,849
أنت و والد جوين يمكنكما استرجاع الأيام الخوالى

877
00:59:42,929 --> 00:59:45,489
حسنا تبدو فكرة جيدة

878
00:59:50,729 --> 00:59:55,170
رائع جدا ! لا أستطيع أن اصدق أنك أتيت لمساعدتى فى الحصول على هذه الترقية

879
00:59:55,209 --> 00:59:57,489
هذا تحرك شامل كل الاتجاهات
جوين ,,إنكِ مذهلة

880
00:59:57,529 --> 01:00:00,649
هل لاحظتِ كيف سايرت حبكتك ؟
نعم

881
01:00:00,729 --> 01:00:04,049
هذه ممتع جدا مثل مثلا ,,كنيتك الأخيرة دانكل

882
01:00:04,090 --> 01:00:08,489
أنا لم اعرف أبدا كنيتك الأخيرة
أنها " باكلي"

883
01:00:08,569 --> 01:00:11,169
حسنا ,,,أنه تقنيا اسم زوجي
هل أنتِ متزوجة ؟

884
01:00:11,209 --> 01:00:14,449
كنت
اذن فـ" دانكل " هو كنيتك قبل الزواج؟

885
01:00:14,489 --> 01:00:16,889
نوعا ما
انها كنية أمى

886
01:00:16,969 --> 01:00:19,569
ربما والدى , أنه لم يتواجد أبدا فى حياتنا

887
01:00:19,649 --> 01:00:23,369
من اللذان اعتبرتيهما كوالديك ؟
دعينيى أصيغها بهذه  الطريقة

888
01:00:23,409 --> 01:00:26,609
من هو الشخص الذي شاهد معك " هاودي دودى " و خدم بجنوب المحيط الهادئ ؟

889
01:00:26,689 --> 01:00:28,529
مختلق

890
01:00:32,409 --> 01:00:35,090
المشكلة إنك مريع فى الكذب

891
01:00:35,129 --> 01:00:37,290
كل مرة تحاول فيها ...تورطنا فى مشكلة

892
01:00:37,290 --> 01:00:38,689
سامحيني ,, يا ملكة الهراء

893
01:00:38,769 --> 01:00:41,289
العقبة هنا هو انه ليس لديك والدين

894
01:00:41,289 --> 01:00:42,809
لا ,,ليس لى والدين

895
01:00:42,889 --> 01:00:46,569
هل توفيا ؟
لا علم لدى

896
01:00:46,649 --> 01:00:49,569
لا تقلق
سأجئ  بأحدهم

897
01:00:57,129 --> 01:01:00,289
اننا سعداء جدا بشأن حفلة الاستقبال

898
01:01:00,369 --> 01:01:03,929
أهلك سيأتون الى المدينة
أنتما الاثنين تسيران الى الامام

899
01:01:04,009 --> 01:01:07,209
نحب أن نذكر أنفسنا ان الفضل يعود لنا
انظر

900
01:01:07,289 --> 01:01:09,689
يبدو كأنه مملوكا لجدة ما

901
01:01:09,689 --> 01:01:10,969
شكله لطيف

902
01:01:11,049 --> 01:01:13,129
لطيف ؟
ماذا عن هذا ؟

903
01:01:13,169 --> 01:01:16,209
هذا ما احبه
هذا نحن

904
01:01:17,849 --> 01:01:20,569
عذرا
نعم

905
01:01:25,169 --> 01:01:28,409
اقترحت اقامة حفل الاستقبال

906
01:01:28,450 --> 01:01:31,289
الزواج يتعدى  كونه مُقتصر  على  مجرد شخصين

907
01:01:31,330 --> 01:01:34,569
أود أن أبذل اقصي ما بوسعي لانقاذه

908
01:01:34,649 --> 01:01:38,409
يا لك من زوج عظيم يا ديفيز

909
01:01:38,450 --> 01:01:41,249
أيمكننى سؤالك عن أمر ما ؟
بالتأكيد

910
01:01:41,330 --> 01:01:45,529
عندما تزوجت جوين ..أكان  من أجل .... .

911
01:01:45,569 --> 01:01:47,489
أن تعود الى ؟

912
01:01:47,529 --> 01:01:50,649
أن ترينى مدى روعتك كزوج يمكننى ان أحظي به ؟

913
01:01:50,729 --> 01:01:53,929
ربما  كانت هذه فكرة جيدة

914
01:01:54,009 --> 01:01:57,889
الناس يلجأون لأفعال حمقاء
أوه

915
01:01:57,969 --> 01:02:01,249
بيكي
أشعر أن لدى الكثير لأخبرك إياه

916
01:02:01,289 --> 01:02:04,209
عندما التقيت جوين أول مرة ..كنت مازلت مترددا

917
01:02:04,289 --> 01:02:08,449
شكرا لسماحك لى بالكلام

918
01:02:08,529 --> 01:02:11,289
كثير من هذا خطأى أنا
لا

919
01:02:11,370 --> 01:02:14,769
اذا لم أكن قد رفضتك ..و أخطأت بالحكم عليك

920
01:02:14,849 --> 01:02:19,089
أنا وحيدة جدا يا ديفيز ..الرجال اللذين واعدتهم ,,,لم ينجح الأمر معهم أبدا

921
01:02:19,169 --> 01:02:22,649
معظم حمقي ..يختلقون قصصا

922
01:02:22,729 --> 01:02:25,689
سيخبرونك بأى شئ لتذهب معهم للفراش

923
01:02:25,770 --> 01:02:28,209
و هناك أشخاص مثلك

924
01:02:28,289 --> 01:02:32,529
النوع الذي لم تقدره عندما سنحت لك الفرصة

925
01:02:34,449 --> 01:02:37,289
شكرا لسماحك لى بالبوح

926
01:03:21,449 --> 01:03:23,849
ديفيز

927
01:04:12,409 --> 01:04:16,289
بيكي
لقد أردتك منذ وقت طويل

928
01:04:19,890 --> 01:04:22,329
ديفيز

929
01:04:23,409 --> 01:04:27,529
نعم
ديفيز

930
01:04:27,609 --> 01:04:31,410
نعم

931
01:04:31,489 --> 01:04:34,369
لا إنتظر
ليس بهذا الشكل

932
01:04:34,449 --> 01:04:37,889
لماذا ؟
لا أستطيع ! لا أستطيع أن اكون المرأة الأخرى

933
01:04:37,969 --> 01:04:41,329
لو إنتهى زواجك ..فسيكون قد إنتهى بسببي

934
01:04:41,369 --> 01:04:45,209
ألا تفهم ؟
إنك متزوج

935
01:05:17,290 --> 01:05:19,689
هيا ! هيا

936
01:05:33,890 --> 01:05:37,170
كيف كان يومِك ؟

937
01:05:37,249 --> 01:05:39,729
كان لا بأس به

938
01:05:39,809 --> 01:05:42,409
كنت متعبة جدا على أن افعل شيئا آخر غير هذا

939
01:05:42,449 --> 01:05:47,129
جلبت لكِ طعما صينيا ..فكرت أنكِ من المحتمل أن تكوني مرهقة بعد التسوق مع أمى

940
01:05:47,209 --> 01:05:51,009
لقد أُرهقت من مجرد التفكير بشأنه فقط ...هل ابتعتِ ثوبا ؟

941
01:05:51,089 --> 01:05:53,129
جلبت لى طعاما صينيا
نعم

942
01:05:53,209 --> 01:05:55,369
هل ابتعت فستانا لحفل الاستقبال ؟
أنه خلال يومين

943
01:05:55,409 --> 01:05:56,969
نعم

944
01:06:01,929 --> 01:06:06,569
هل تمانعين ألا تسيري فى الانحاء بشئ كهذا ؟

945
01:06:06,569 --> 01:06:09,809
مثل هذا ؟
نعم مثل هذا و ليس هذا فقط

946
01:06:09,889 --> 01:06:14,849
كثير مما ترتدينه ..تبدين بغاية.... الجرأة

947
01:06:14,929 --> 01:06:19,129
أنا أقيم هنا أيضا و لا أريدك أن ..كما تعلمين

948
01:06:19,209 --> 01:06:20,449
ماذا؟

949
01:06:20,489 --> 01:06:23,769
أن ان تربكي الوضع

950
01:06:23,849 --> 01:06:26,809
بأشياء كاشفة جدا أو ضيقة جدا ؟

951
01:06:26,889 --> 01:06:29,409
ضيق و كاشف
حسنا

952
01:06:29,489 --> 01:06:31,689
أشياء  من نوعية هذه

953
01:06:31,770 --> 01:06:34,569
سواء أكنت تدرين بهذا أم لا ... انها مثيرة

954
01:06:34,609 --> 01:06:36,609
أو مثل هذه بحق الإله

955
01:06:36,689 --> 01:06:38,169
هذه تثيرك ؟

956
01:06:38,249 --> 01:06:41,209
أتمازحيننى؟ أنكِ تبدين مذهلة بها ..فقط عليكِ ألا ترتديها

957
01:06:41,249 --> 01:06:43,449
ماذا بشأن هذا الشئ القديم؟

958
01:06:43,529 --> 01:06:45,929
لا
هذا بالذات لا

959
01:06:48,049 --> 01:06:52,009
من المنصف أن تخبريني , هل هناك شيئا تحبذي ألا أرتديه؟

960
01:06:53,489 --> 01:06:55,369
لا

961
01:07:02,009 --> 01:07:05,049
موزبي متحمس بشدة بشأن مقابلة والد جوين

962
01:07:05,049 --> 01:07:05,650
أعلم هذا

963
01:07:05,729 --> 01:07:08,769
فقط إذا نجحت خلال الحفل كل شئ سيستقر  متتابعا

964
01:07:08,849 --> 01:07:09,209
الترقية , بيكي ..كل هذا البكرة من الخيوط معا

965
01:07:09,249 --> 01:07:10,069
أتعتقد أنك ستتمكن من السيطرة على كل كذه الأمور معا ؟

966
01:07:10,069 --> 01:07:11,129
أنا ؟ بل هي ..جوين

967
01:07:12,209 --> 01:07:13,929
هى التى ستنسج كل هذه الخيوط معا..
أنها  تتمتع بهذا النوع من العبقرية

968
01:07:13,929 --> 01:07:15,529
لكنى أود أنا أفعل لها شيئا  بعدما نتزوج انا و بيكي

969
01:07:15,609 --> 01:07:17,309
يالسماء ..لقد شهدت الكثير من القسوة

970
01:07:17,309 --> 01:07:18,869
مرحبا بكما ايها السيدان فى بودابست
لا أود أن اتناول الطعام هنا

971
01:07:18,869 --> 01:07:20,949
لماذا؟ما الخطب ؟
جوين

972
01:07:21,029 --> 01:07:23,789
جوين ؟ أوه جوين الجميلة
أين هى ؟

973
01:07:23,869 --> 01:07:28,589
يمكنك إخبرها أنها مُرحب بعودتها فى اى وقت ,,أنها تثير المرح لدى

974
01:07:28,629 --> 01:07:32,149
أيها اللقيط ! تستغل فتاة رقيقة مثلها بهذه الطريقة

975
01:07:32,229 --> 01:07:34,310
أراك مرة أخرى فى المكتب

976
01:07:34,389 --> 01:07:36,429
ياللمسيح !
ليستدع أحدكم الشرطة

977
01:07:36,469 --> 01:07:39,069
استدعوا الشرطة من أجله
ما الذي تتحدث بشأنه؟

978
01:07:39,149 --> 01:07:42,069
أنا اتحدث بشأن ما ارتكبه رئيسك بحق جوين دانكل

979
01:07:42,109 --> 01:07:43,189
ماذا؟

980
01:07:43,269 --> 01:07:45,109
أو باكلى أيضا

981
01:07:45,189 --> 01:07:47,869
جوين ؟
أتقصد جوين فيليبس؟

982
01:07:47,949 --> 01:07:50,149
فيليبس ؟نعم حسنا

983
01:07:50,189 --> 01:07:52,909
إنه يعلم مكان جوين؟
من المضحك أنك سألت

984
01:07:52,989 --> 01:07:55,310
أنت الذي جعلت دفع الإيجار على هيئة"اخلعى" أو " أخرجى"

985
01:07:55,389 --> 01:07:59,309
كارول فعل ؟من الصعب التصديق
لماذا؟

986
01:07:59,389 --> 01:08:03,549
كارول ليس مالك للشقة و كان عليها إخبارى

987
01:08:03,629 --> 01:08:05,789
أعرف جوين منذ توليدو

988
01:08:05,829 --> 01:08:09,109
ما الذي فعلته هذه الفاتنة ؟

989
01:08:10,390 --> 01:08:13,149
أتعرفين جوين؟

990
01:08:27,589 --> 01:08:29,749
أهلا

991
01:08:31,110 --> 01:08:35,069
أنظر ما الذي أرسلته العمة ميللي و العم هيو

992
01:08:35,069 --> 01:08:35,709
جميل

993
01:08:38,269 --> 01:08:40,029
إلتقيت باتى اليوم

994
01:08:40,109 --> 01:08:44,149
من؟
النادلة  من بودابست؟

995
01:08:44,229 --> 01:08:47,949
ربما لن تتذكريها برغم أنها صديقتك العزيزة ..لقد ساعدتك لتحصلي على وظيفتك

996
01:08:48,029 --> 01:08:52,829
لقد أقمتما معا فى نفس بيت الرعاية فى توليدو قرابة الأربع سنوات

997
01:08:56,109 --> 01:09:00,749
لقد شعرت بالسوء لانكِ لم تتصلي بها بعد ان تحرش بكِ رئيسك

998
01:09:00,789 --> 01:09:05,469
تخيلي صدمته عندما ذهبت لمطعمه و لكمت وجهه

999
01:09:05,549 --> 01:09:07,949
أحقا فعلت؟
نعم

1000
01:09:07,989 --> 01:09:10,269
لكمت كارول فى وجهه
من أجلى فقط ؟

1001
01:09:10,349 --> 01:09:13,029
لقد لكمت مجريا بريئا تماما

1002
01:09:13,109 --> 01:09:17,149
اعلم و لكن هذا لا ينكر أنه لا احد فعل هذا من اجلى من قبل

1003
01:09:17,229 --> 01:09:20,509
لقد كذبتِ على

1004
01:09:20,549 --> 01:09:24,069
ليس بجديد عليكِ و لكننا نسجل ما يَجِد

1005
01:09:24,149 --> 01:09:26,429
لقد كذبتِ بشأن عدم وجود مكان تذهبين اليه ,ألأيس كذلك؟

1006
01:09:26,510 --> 01:09:30,789
كل شئ معكِ عبارة عن كذبة كبيرة ..كل شئ  معكِ عبارة عن زيف كامل

1007
01:09:30,869 --> 01:09:35,430
أعلم بشأنك و بشأن إرنى ,فيليبس ,,فارسك ذى الدرع اللامع

1008
01:09:35,469 --> 01:09:38,109
أعرف بشأن زواجك فى أكرون فى سن السادسة عشر

1009
01:09:38,189 --> 01:09:40,029
ما الفرق الذي يصنعه هذا ؟

1010
01:09:40,109 --> 01:09:42,669
ما الفرق الذي يصنعه هذا ؟

1011
01:09:42,749 --> 01:09:47,510
أنه الفرق بين الحقيقة و الخيال بحق السماء

1012
01:09:47,549 --> 01:09:51,549
بين الواقع و الافتراض
بين التفاعل البشرى  وأى  هراء آخر

1013
01:09:51,589 --> 01:09:55,669
مرة واحدة فقط يا جوين
واحدة فقط ..أخبريني بالحقيقة يا جوين

1014
01:09:55,749 --> 01:10:00,189
أخبريني لماذا أتيتِ إلى هنا بحق السماء ؟

1015
01:10:06,829 --> 01:10:11,989
وددت أن ارى ماهية الحياة هنا فى هذه الصورة

1016
01:10:13,789 --> 01:10:18,510
ليس فقط المنزل و لكن ..

1017
01:10:18,549 --> 01:10:22,189
المدينة و ..

1018
01:10:22,269 --> 01:10:25,589
الناس و الحياة

1019
01:10:25,669 --> 01:10:30,069
لم أحظ بشئ كهذا من قبل

1020
01:10:30,149 --> 01:10:32,989
أنا لم اتعمد الحصول على هذه التفاصيل الدقيقة

1021
01:10:33,069 --> 01:10:37,229
كل شخص هنا عاملنى كأننى انسانة

1022
01:10:39,109 --> 01:10:42,469
فيما عداك أنت

1023
01:10:55,829 --> 01:10:58,949
ماذا تفعلين ؟

1024
01:10:59,029 --> 01:11:00,709
ألحق بالحافلة

1025
01:11:00,789 --> 01:11:03,029
,أنه ليس بشئ سهل التملص منه هكذا

1026
01:11:03,109 --> 01:11:06,389
ليس بعد كل ما خضناه سويا

1027
01:11:06,429 --> 01:11:10,029
يُفترض ان انال الترقية و أعطيتني أملا بشأن حصولى على بيكي

1028
01:11:10,070 --> 01:11:13,029
اذا جاء موزبي غدا و اكتشف رحيلِك ؟

1029
01:11:13,109 --> 01:11:15,789
اصنع لنفسك معروفا يا ديفيز و دع الامور تنتهي

1030
01:11:15,869 --> 01:11:17,709
أنتِ,,كان بيننا اتفاقا

1031
01:11:17,789 --> 01:11:21,789
الاتفاق كان شاملا ان نتطلق ,,أتتذكر ؟

1032
01:11:26,589 --> 01:11:29,989
سأدفع لكِ نفقة زوجية
ماذا؟

1033
01:11:30,069 --> 01:11:33,069
فقط ابقِ و ساعدينى خلال حفل الاستقبال غدا

1034
01:11:33,149 --> 01:11:35,909
سأعطيكِ بضع مئات من الدولارات شهريا

1035
01:11:35,909 --> 01:11:36,589
مدي الحياة ؟

1036
01:11:36,669 --> 01:11:41,070
نعم او حتى تتزوجى مرة أخرى ,,هكذا جرت العادة أليس كذلك؟

1037
01:11:41,149 --> 01:11:42,990
أنت مبالغ بشدة

1038
01:11:43,069 --> 01:11:46,389
حسنا,ما قولك؟

1039
01:11:56,869 --> 01:11:59,669
حسنا سأبقي

1040
01:11:59,709 --> 01:12:02,190
ابق على حافظتك فى جيبك يا ديفيز

1041
01:12:02,269 --> 01:12:05,630
أريدك أن تقبلي بأى شئ منى
لا أريد مالك

1042
01:12:07,869 --> 01:12:10,589
سآخذ الأثاث ,لعلمك

1043
01:12:18,949 --> 01:12:22,350
حسنا جورج
الرومي مازال أمامه ساعتين

1044
01:12:22,429 --> 01:12:24,270
الهلام فى الثلاجة

1045
01:12:24,349 --> 01:12:26,750
على تحضير قطع البسكويت هذه

1046
01:12:26,789 --> 01:12:29,749
عزيزى ,,هل استعرت وعاء الشراب
نعم

1047
01:12:29,789 --> 01:12:32,309
من العمة ميللي
العمة لويس

1048
01:12:32,389 --> 01:12:35,709
ليس العمة ميللي
لا تبدأ يا أبي

1049
01:12:35,789 --> 01:12:39,469
هل وصل أهل جوين بعد؟
نعم أنها تحضرهما الآن

1050
01:12:39,549 --> 01:12:43,269
رالف؟ مارى؟

1051
01:12:44,629 --> 01:12:47,469
مرحبا
أنتِ أين كنتِ؟

1052
01:12:47,509 --> 01:12:50,429
لدي وظيفة لكما

1053
01:13:13,669 --> 01:13:17,749
سأذهب لأرى أذا كان أهل جوين قد وصلا

1054
01:13:22,069 --> 01:13:23,869
لابد انك هو الرجل المحظوظ
حسنا

1055
01:13:23,950 --> 01:13:25,469
أننا أهل جوين
أنا رالف

1056
01:13:25,549 --> 01:13:30,029
عذرا
بيرنى دانكل ,القوات الامريكية ,بنسلفانيا

1057
01:13:30,110 --> 01:13:33,069
رقيب مساعد,سلاح المدفعية
هذه مارى

1058
01:13:33,109 --> 01:13:36,069
مرحبا
مرحبا

1059
01:13:36,150 --> 01:13:39,590
انهما جيدان ,,أين عثرتِ عليهما؟
أعرفهم من بودابست

1060
01:13:39,669 --> 01:13:44,669
ها نحن ..دعيني اخذ هذا عنك يا  أمى
شكرا

1061
01:13:44,749 --> 01:13:46,990
حسنا انها لحظة فارقة الان

1062
01:13:47,029 --> 01:13:51,349
جورج و إدنا ديفيز
بيرنى و مارى دانكل

1063
01:13:53,749 --> 01:13:55,589
ها أنتم
سآخذ هذا

1064
01:13:55,669 --> 01:13:57,389
ضعها هنا يا رفيق

1065
01:13:57,429 --> 01:14:00,989
مرحبا
نعم مرحبا

1066
01:14:01,069 --> 01:14:03,349
لا يسعنى ان اصف لك مدى سعادتنا بثمرتنا هذه ..

1067
01:14:03,389 --> 01:14:06,549
أبلت جيدا بنفسها

1068
01:14:06,629 --> 01:14:08,469
قبضة قوية ..أعجبتنى

1069
01:14:08,549 --> 01:14:12,589
أنه مبنى لطيف بحق
شكرا يا بيرنى

1070
01:14:12,669 --> 01:14:15,949
دعونا نبدأ بصورة لجوين مع والديها

1071
01:14:16,029 --> 01:14:19,029
أنا لم أرتدى ملابسي بعد
تبدين بخير

1072
01:14:19,109 --> 01:14:21,109
أمى ,,الضيوف بدأوا الوصول

1073
01:14:21,189 --> 01:14:24,909
دع والدتك كما هى انها سعيدة ,حسنا

1074
01:14:24,949 --> 01:14:27,109
دعنا نلتقط واحدة مع الامهات فقط

1075
01:14:27,149 --> 01:14:30,750
التقطها انت
بيرنى و انا سنذهب و نكسر بعض الثلج

1076
01:14:30,789 --> 01:14:33,869
نكسر . دعنا نصهرها
جورج

1077
01:14:33,949 --> 01:14:37,509
راى
راى

1078
01:14:37,589 --> 01:14:38,749
لقد جلبت  العشيرة بأسرها معي

1079
01:14:38,830 --> 01:14:43,029
بيرنى دانكل , القوات الأمريكية ,بنسلفانيا
بيرنى

1080
01:14:43,109 --> 01:14:44,949
تعال هنا

1081
01:14:47,750 --> 01:14:50,630
لا بوبو ..تعال خارجا
يالها من تحية

1082
01:14:53,429 --> 01:14:57,749
جوين , مارى
أين ذهبتا ؟

1083
01:14:57,789 --> 01:15:00,989
ها نحن

1084
01:15:11,629 --> 01:15:13,549
مرحبا

1085
01:15:13,629 --> 01:15:17,669
يا إلهى

1086
01:15:20,789 --> 01:15:23,550
عذرا
عذرا

1087
01:15:23,629 --> 01:15:26,509
اين جوين ؟
كنت سأسألك نفس السؤال الآن

1088
01:15:26,589 --> 01:15:28,149
اهلا

1089
01:15:31,230 --> 01:15:34,149
حبيبتى ..الضيوف وصلوا
نحتاجك فى الحال

1090
01:15:34,229 --> 01:15:36,069
أهذا أقصي ما بوسعك بشأن والديكِ؟

1091
01:15:36,069 --> 01:15:38,029
التقطتيهم من الشارع بحق الإله

1092
01:15:38,109 --> 01:15:41,790
جوين ؟جوين ؟
يا الهى

1093
01:15:43,589 --> 01:15:45,429
انا اراكِ

1094
01:15:45,509 --> 01:15:49,070
أيمكنك أن تبتعد عن ثقب الباب بحق الجحيم ؟

1095
01:15:49,149 --> 01:15:52,469
ما الأمر ؟ما الذي يحدث ؟
فقط ,ابتعد

1096
01:15:52,549 --> 01:15:56,589
موزبي هنا و والديك لن يستمرا فى هذا بدونك

1097
01:15:56,589 --> 01:15:57,389
من فضلك يا جوين

1098
01:15:57,469 --> 01:16:00,349
ها هي غرفة النوم
جوين

1099
01:16:00,389 --> 01:16:03,269
أهناك خطب ما يا عزيزى ؟
لا

1100
01:16:03,309 --> 01:16:06,829
هل جوين بالداخل ؟
انها ترفض الخروج

1101
01:16:06,909 --> 01:16:09,869
انها متوترة أو أى خطب ما

1102
01:16:12,869 --> 01:16:15,390
موزبي هنا ,يا الهي ,,حسنا

1103
01:16:15,469 --> 01:16:17,590
موزبي
القوات الامريكية ,بنسلفانيا

1104
01:16:17,669 --> 01:16:20,669
قف مكانك
قف مكانك

1105
01:16:20,750 --> 01:16:22,950
قف مكانك
اهلا ,,كيف حالك ؟

1106
01:16:22,989 --> 01:16:26,029
ديفيزتبدو رائعا
ربما عليكِ ان تتحدثي اليها

1107
01:16:34,269 --> 01:16:36,149
مرحبا ؟

1108
01:16:36,229 --> 01:16:38,389
انها امك يا عزيزتى

1109
01:16:38,469 --> 01:16:41,829
نحن في انتظارك كلنا

1110
01:16:45,749 --> 01:16:47,749
بيت لطيف يا نيوتن
شكرا لك

1111
01:16:47,829 --> 01:16:50,389
اين جوين ؟
انا آسف

1112
01:16:50,469 --> 01:16:53,950
أهلا بيكي
أهلا

1113
01:16:54,029 --> 01:16:57,669
اين جوين ؟
انها في حجرتها ترفض الخروج

1114
01:16:57,749 --> 01:17:00,549
هي من ارادت هذا الاستقبال
هذه هى الحياة معها

1115
01:17:00,629 --> 01:17:02,949
أنا احاول و احاول و أحاول

1116
01:17:03,029 --> 01:17:04,869
ديفيز ,,ها أنت
سيد موزبي

1117
01:17:04,949 --> 01:17:06,789
لقد كان حديثا شيقا يا عمة بيا

1118
01:17:06,869 --> 01:17:09,509
اين والد جوين ؟
دعنا تلقي نظرة

1119
01:17:09,589 --> 01:17:13,989
تحدثي إلي يا حبيبتى
ما الأمر ؟

1120
01:17:14,069 --> 01:17:18,029
أنه رجل شاب محب مع منزل جميل ..

1121
01:17:18,109 --> 01:17:20,149
و عائلة رائعة

1122
01:17:20,229 --> 01:17:22,069
ما الخطب؟

1123
01:17:24,390 --> 01:17:27,189
كل شئ مصيره الانتهاء

1124
01:17:27,270 --> 01:17:29,989
ما هو يا عزيزتى ؟

1125
01:17:30,069 --> 01:17:32,589
لن تتفهمى يا أمى ,,
ارحلوا بعيدا

1126
01:17:32,669 --> 01:17:35,869
لن أتفهم
والدتِك

1127
01:17:35,949 --> 01:17:37,949
من فضلك يا جوين لا تبعديني

1128
01:17:37,949 --> 01:17:40,030
لا تستمرى فى ابعادى عن حياتك هكذا

1129
01:17:40,109 --> 01:17:45,669
لا تعامليني كأننى غريبة ما قابلتيها لتوها في الشارع

1130
01:17:49,350 --> 01:17:52,269
هل والد جوين هو احد هؤلاء الشباب ؟

1131
01:17:52,349 --> 01:17:54,829
ياإلهي لا اعرف
لقد كانت منذ 40 عاما ..مرحبا

1132
01:17:54,829 --> 01:17:55,629
أهلا نيوتن

1133
01:17:55,709 --> 01:17:57,590
أظنه هو هذا الرجل ؟
هذا الرجل

1134
01:17:57,629 --> 01:18:01,229
لا ليس هذا الرجل
لقد  تقدموا في السن الآن

1135
01:18:01,309 --> 01:18:04,990
ليسوا برجال متقدمين  فى السن ..لكن دعنا ..دعنا نذهب للبحث عنه فى الطايق العلوى

1136
01:18:09,869 --> 01:18:12,909
أنكِ تحطمين قلب والدتِك أيتها الشابة

1137
01:18:12,989 --> 01:18:16,269
لا تصيح بها
انها ابتنى أيضا

1138
01:18:16,349 --> 01:18:18,749
ربما أغلقت على نفسها فى الحجرة..

1139
01:18:18,829 --> 01:18:21,829
لانها لا تود مشاهدتك تثمل

1140
01:18:21,909 --> 01:18:25,789
حسنا انه خطئي ..أليس كذلك ؟
 ,,دائما أنا المُلام

1141
01:18:25,869 --> 01:18:28,590
و كأنما لم تكونى أما سيئة
بيرنى

1142
01:18:28,669 --> 01:18:32,229
تريدين أن تشاهدي الثمالة
سأريكِ الثمالة

1143
01:18:32,269 --> 01:18:36,829
اوه لا

1144
01:18:41,189 --> 01:18:44,469
كلا حاملى الكتب متوازيين معا بحيث يمكن  إدارتهما بسهولة

1145
01:18:44,549 --> 01:18:47,230
يتيح لك مزيد من المساحة فى الغرفة
مممم

1146
01:18:47,269 --> 01:18:49,150
اين والد جوين
اين جوين ؟

1147
01:18:49,189 --> 01:18:52,870
ربما هما بالمطبخ
دعنى أريك المطبخ

1148
01:18:52,949 --> 01:18:55,190
لان العديد من المهندسين المعمارين يهملون المطبخ

1149
01:18:57,909 --> 01:19:00,869
جوين؟

1150
01:19:02,709 --> 01:19:07,029
لا أعلم الوضع بالتحديد بينك و بين عائلتِك,

1151
01:19:07,109 --> 01:19:09,109
أو بينك و بين نيوتن بهذا الشان

1152
01:19:09,190 --> 01:19:11,869
لذلك ليس لى أن اعطيكِ نصيحة

1153
01:19:11,949 --> 01:19:15,109
لن أخبرك بما عليكِ فعله

1154
01:19:15,189 --> 01:19:19,629
كل ما بإمكانى قوله هو أننا نحبك يا جوين

1155
01:19:19,669 --> 01:19:23,590
أنتِ من العائلة الآن

1156
01:19:23,669 --> 01:19:27,909
لا أعلم اذا كان هذا يعنى شيئا لكِ الآن

1157
01:19:27,989 --> 01:19:30,990
لكننا هنا من اجلك يا عزيزتى

1158
01:19:31,069 --> 01:19:33,669
اذا احتجتِ الينا

1159
01:19:37,749 --> 01:19:40,229
مازالتِ بالداخل ..أليس كذلك ؟

1160
01:19:45,909 --> 01:19:48,749
مع وضع الفرن بهذا الشكل ..ستعمل اقنوات تصريف الدخان بشكل أسرع

1161
01:19:48,830 --> 01:19:51,629
أود أن اريك الخزانة الامامية
أتظنهما بداخلها؟

1162
01:19:51,710 --> 01:19:53,549
لا لا
مرحبا نيوتن

1163
01:19:53,630 --> 01:19:55,989
كيف امكنك تحمل هذا التكاليف براتبك ؟

1164
01:19:56,069 --> 01:19:59,909
غالبا إستدنت من أبي
أنت تعلم كم انا و هو هكذا

1165
01:20:02,989 --> 01:20:06,709
اريد ان اريك النوافذ
موزبي

1166
01:20:06,790 --> 01:20:10,389
نعم
رقيب مساعد,سلاح المدفعية ,برنارد دانكل

1167
01:20:10,429 --> 01:20:14,429
القوات الامريكية ,بنسلفانيا
جندى بحرى الدرجة الثالثة ,وينستون موزبي

1168
01:20:14,509 --> 01:20:17,669
عظيم
وجهك يبدو مألوفا

1169
01:20:17,749 --> 01:20:21,549
و انت أيضا
سأقول كلمة واحدة فقط

1170
01:20:21,629 --> 01:20:24,149
ميدواي
اوه يالها من ليلة

1171
01:20:24,229 --> 01:20:26,509
لقد أصبنا قلب السفينة بتوربيدو

1172
01:20:26,589 --> 01:20:28,629
بعدها بقليل حلقت مقاتلة يابانية " يقصد ميستوبيشي زيرو " على  مسافة منخفضة

1173
01:20:28,709 --> 01:20:31,109
لمحته بعيني
اللهب محيط بالمكان

1174
01:20:31,189 --> 01:20:35,149
المدفع كان ساخنا بحق بحيث تمكنت من حمله بصعوبة

1175
01:20:35,229 --> 01:20:38,109
أوقعته ! هذا ما تستحقه ايها اللقيط  هيروهيتو
|
|
|
|
|
الامبرطور اليابانى الحاكم خلال الحرب العالمية الثانية

1176
01:20:38,189 --> 01:20:40,029
ثم أصبنا واحدة اخرى

1177
01:20:40,109 --> 01:20:43,830
لم نُهاجم بأى طائرة يابانية
أتدعونى كاذبا ؟

1178
01:20:43,909 --> 01:20:47,069
لا
بنى اعتقد أن عليك التحدث الى جوين

1179
01:20:47,110 --> 01:20:49,389
الى أى جانب كنت ؟
لا أستطيع الآن

1180
01:20:49,429 --> 01:20:52,229
من الضرورى ان تحدث اليها
من فاز فى سلسلة معارك 1943 ؟

1181
01:20:52,309 --> 01:20:53,749
بيرنى ,أبي
نيوتن

1182
01:20:53,830 --> 01:20:56,229
أبي
جوين

1183
01:21:04,670 --> 01:21:07,309
وينستون ,أهلا بك
هذا لم يحدث من الأساس

1184
01:21:07,389 --> 01:21:09,269
-ألم يحدث ؟
-لا,, أعني ..

1185
01:21:09,309 --> 01:21:13,229
أبي  شهد الكثير خلال ..كما تعرف ..الحدث الكبير

1186
01:21:13,310 --> 01:21:16,149
أيوو؟

1187
01:21:16,229 --> 01:21:18,110
لقد أصابت الكثير من الرجال الشجعان

1188
01:21:18,189 --> 01:21:19,909
نعم

1189
01:21:19,989 --> 01:21:22,189
أريد أن أريك ...
عظيم جدا

1190
01:21:22,269 --> 01:21:25,829
ديفيز أيمكن غناء
" Too-ra-loo-ra-loo-ral "
؟

1191
01:21:25,909 --> 01:21:28,029
ماذا ؟
هذا هو وقتها

1192
01:21:28,109 --> 01:21:32,669
لقد تأثرت حقا بهذه القصة حيث جعلت عيني والدك تدمعان بسببها

1193
01:21:32,749 --> 01:21:36,829
لا لا لا
ستعني لي الكثير

1194
01:21:43,229 --> 01:21:46,709
لقد وافق ديفيز على غناء تلك الاغنية

1195
01:21:46,790 --> 01:21:49,149
التى تعنى له الكثير هو و والده

1196
01:21:49,229 --> 01:21:52,149
هيا,غنِ

1197
01:22:28,469 --> 01:22:36,909
¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶

1198
01:22:36,990 --> 01:22:41,469
¶ Too-ra-loo-ra-lie ¶

1199
01:22:43,710 --> 01:22:49,829
¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶

1200
01:22:49,909 --> 01:22:55,589
¶ Hush now
don't ye cry ¶

1201
01:22:57,989 --> 01:23:05,029
¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶

1202
01:23:05,069 --> 01:23:12,309
¶ Too-ra-loo-ra-lie ¶

1203
01:23:14,469 --> 01:23:21,069
¶ Too-ra-loo-ra-loo-ral ¶

1204
01:23:22,429 --> 01:23:26,469
¶ It's an Irish ¶

1205
01:23:26,469 --> 01:23:35,069
¶ Lullaby ¶¶

1206
01:23:58,109 --> 01:24:00,309
غنِ " دحرج هذا البرميل "
|
|
|
|
|
|
أغنية شعبية امريكية تعتبر الرسمية وسط محبين شرب البيرة

1207
01:24:00,389 --> 01:24:01,989
سيطرى على نفسك  , أيمكنك هذا يا امى؟

1208
01:24:02,069 --> 01:24:05,629
لا تتكلمين بهذه النبرة مع والدتِك ..إظهرى بعض الإحترام

1209
01:24:05,709 --> 01:24:08,669
وينستون

1210
01:24:08,750 --> 01:24:11,429
شكرا بيرنى

1211
01:24:16,430 --> 01:24:18,269
أهناك ما يُضحك ؟

1212
01:24:20,229 --> 01:24:22,629
اوه ..نحن فقط نتحدث عن حكايات ديفيز

1213
01:24:22,669 --> 01:24:25,149
ياللمرح

1214
01:24:26,229 --> 01:24:28,549
ديفيز ! ديفيز

1215
01:24:28,630 --> 01:24:32,709
أتتذكر هذه المرة حينما شيدت بيت الشجرة فى الفناء الخلفي الخاص بوالدي ؟

1216
01:24:32,789 --> 01:24:36,590
كان مذهلا
ديفيز شيد لي بيت شجرة

1217
01:24:36,669 --> 01:24:38,149
حقا؟

1218
01:24:38,230 --> 01:24:40,669
نعم , فى إحدى ليالي شهر عسلنا

1219
01:24:40,749 --> 01:24:43,749
حقا ؟
على شجرة كبيرة فى حديقة بوسطن

1220
01:24:43,829 --> 01:24:47,869
و الشرطة لم تمنعه من الطرق فى قلب حديقة بوسطن ؟

1221
01:24:47,949 --> 01:24:49,949
أتتذكر عزفك على آلة الكونشرتينا ؟
|
|
|
|
|
آلة موسيقية شبيهة بالاوكورديون وأن كانت اصغر حجما و  لها نظام مختلف فى انتقال الأصوات فى الفراغات  التى توجد داخل الآلة

1222
01:24:50,030 --> 01:24:51,869
ديفيز ؟

1223
01:24:51,950 --> 01:24:55,469
لقد قمت بتجهيز الألواح مسبقا وثبته على الشجرة بواسطة حبل معلق

1224
01:24:55,510 --> 01:24:57,349
أليس هذا عظيما ؟

1225
01:24:57,430 --> 01:24:59,749
ما هى وظيفتك الآن يا بيرنى ؟

1226
01:24:59,829 --> 01:25:01,830
 أنا متقاعد
حقا ؟من ماذا؟

1227
01:25:01,909 --> 01:25:05,429
من كل هذا  السخافات المليئة بالهراء

1228
01:25:07,749 --> 01:25:10,029
ديفيز هذا تتذكر مغامرتنا معا ؟

1229
01:25:10,109 --> 01:25:13,429
ها ؟؟ نعم
هذه المرة حيث

1230
01:25:13,509 --> 01:25:15,270
ذهبنا للبحث على بقايا نيزك متحطم

1231
01:25:15,349 --> 01:25:18,389
بنى ,,أيمكننا التحدث معك لحظة ؟

1232
01:25:18,469 --> 01:25:20,309
لقد تحدثنا مع مارى

1233
01:25:20,389 --> 01:25:22,629
و هى تود ان يلتئم شملها مرة أخرى مع بيرنى

1234
01:25:22,709 --> 01:25:25,669
والدك و أنا نظن انه يمكنهما أن يكونا  على علاقة وثيقة بجوين ...

1235
01:25:25,749 --> 01:25:27,629
مثلما نحن قريبين منك
حسنا

1236
01:25:27,669 --> 01:25:30,829
حسنا, سوق أُشيد لهما منزلا ريفيا على الضفة الأخرى من البحيرة

1237
01:25:30,910 --> 01:25:35,389
ديفيز ,ألم  نقم بالمجازفة و السير من مانهاتن الى بوسطن ام لا ؟

1238
01:25:35,469 --> 01:25:37,429
نعم ,,قمنا بها
صدقتِ

1239
01:25:37,509 --> 01:25:40,749
أنا لم اقل ابدا العكس
بالتأكيد فعلتِ

1240
01:25:40,790 --> 01:25:42,909
هل تسائلت فرضًا ,

1241
01:25:42,989 --> 01:25:47,389
أن هذا الولد كان ليصمم منزلا بهذا الإبداع

1242
01:25:47,469 --> 01:25:51,669
إذ ا كان فى شركة تُديرها إدارة من الحمقي ؟

1243
01:25:51,709 --> 01:25:56,069
كل ما قلته أنكِ و ديفيز متناغمين معا

1244
01:25:56,150 --> 01:26:00,149
أنا أفهم ما تعنيه
قصدت ان كلاكما خلاقيْن

1245
01:26:00,229 --> 01:26:03,589
بمعنى آخر ..كلانا كاذبين
آمل أنك سمعت  هذا

1246
01:26:03,669 --> 01:26:06,549
حبيبتى
هل تستمع الى ما تقوله ؟

1247
01:26:06,629 --> 01:26:10,029
لا أسمع شيئا
هذه هي المشكلة تماما

1248
01:26:10,109 --> 01:26:12,629
أنت لا تسمع
و انت لا ترى

1249
01:26:12,709 --> 01:26:17,229
ألا تظنين أننى أعلم بشأن حُبِك لزوجى؟

1250
01:26:17,309 --> 01:26:21,629
أتظنين إننى لا أعلم بشأن تعاطفك معه لأنه حصل على مجنونة مثلي ؟

1251
01:26:21,669 --> 01:26:25,469
لقد كانت لكِ فرصتِك
كانت لكِ  حينما  شيد لكِ بيت الشجرة

1252
01:26:25,549 --> 01:26:30,469
خلال المغامرة ,,و فى اليوم الذي أهداكِ فيه هذا المنزل و رفضتيه

1253
01:26:30,549 --> 01:26:32,630
أنا التى وجدته

1254
01:26:32,709 --> 01:26:37,549
و انا التى أعرف ما هو جدير به و أنت التى يريدها

1255
01:26:44,150 --> 01:26:47,629
انتِ التى يريدها
اللعنة

1256
01:26:54,949 --> 01:26:59,110
أنا آسف
من المستحسن ان ألحق بها

1257
01:27:02,469 --> 01:27:06,549
ديفيز
انا آسف بهذا الشأن و بشأن والدى

1258
01:27:06,629 --> 01:27:10,229
أنا أتذكر بيرنى
لقد كان دوما على هذا الحال

1259
01:27:10,309 --> 01:27:13,149
لا أعرف ما ستؤول اليه الأمور
و لكن تذكر الآتى

1260
01:27:13,189 --> 01:27:17,750
لم أكن لآتى لرؤية هذا المنزل اذا لم يكن من أجل هذا الزوجة أو  منحك الترقية ...

1261
01:27:17,829 --> 01:27:21,549
لو لم أرَ هذا المنزل

1262
01:27:33,950 --> 01:27:36,550
أنتِ الأفضل
انها لمعجرة

1263
01:27:36,589 --> 01:27:39,029
لقد حصلت على الترقية

1264
01:27:39,069 --> 01:27:41,750
أيمكننى الحصول على محرمة , من فضلك ؟
ماذا ؟

1265
01:27:41,829 --> 01:27:44,269
نعم ,حسنا

1266
01:27:47,869 --> 01:27:51,589
كان الأمر كله محبطا للغاية خاصة فيما يتعلق ببيكي و والدِك

1267
01:27:51,669 --> 01:27:53,589
أقصد , رالف

1268
01:27:53,669 --> 01:27:55,989
بضربة واحدة أصلحتِ كل شئ

1269
01:27:56,069 --> 01:28:01,069
إزاحة الهدايا كان مبالغا فيه قليلا و لكن من أنا لأشتكي ؟

1270
01:28:01,149 --> 01:28:03,509
لقد فعلتيها حقا يا جوين
لقد فعلتيها

1271
01:28:03,589 --> 01:28:07,109
أريد لهذا الزواج أن ينجح ؟
ماذا؟

1272
01:28:07,189 --> 01:28:10,029
لقد سمعتنى ..اللعنة
ألم تعنى لك ماوى شيئا ؟

1273
01:28:10,109 --> 01:28:14,429
أو بومر ..و الطريقة التى تخطينا بها هذا الأمر ؟حسنا ..لقد حصلنا على استشارة زوجية

1274
01:28:14,509 --> 01:28:16,870
لا أقول ان كل شئ كان مثاليا لكن ..

1275
01:28:16,949 --> 01:28:20,229
أعتقد حقا أن هذا الزواج يستحق الانقاذ

1276
01:28:20,310 --> 01:28:22,509
أى زواج ؟

1277
01:28:27,909 --> 01:28:29,749
جوين ؟

1278
01:28:30,909 --> 01:28:32,549
جوين

1279
01:28:34,469 --> 01:28:36,749
هل تقلنى للمدينة من فضلك ؟

1280
01:28:36,789 --> 01:28:39,429
بالتأكيد
شكرا لك

1281
01:28:39,469 --> 01:28:41,830
جوين

1282
01:28:44,629 --> 01:28:47,309
جوين

1283
01:29:17,230 --> 01:29:22,069
لقد هجرتنى ..هجرتنى يا بيكي
ديفيز

1284
01:29:22,109 --> 01:29:24,029
لم اتوقع هذا منها حقا

1285
01:29:24,069 --> 01:29:27,349
كنت أظن ان علاقتنا ستصبح بخير ...حقا فعلت بصدق

1286
01:29:27,429 --> 01:29:29,909
لقد حاولت
لقد بذلت أقصي ما بوسعك

1287
01:29:29,949 --> 01:29:31,869
لم أكن كاذبا معها  أبدا

1288
01:29:31,949 --> 01:29:35,389
أخبرتها بشأنك دائما وكل شئ

1289
01:29:35,470 --> 01:29:37,670
ديفيز؟

1290
01:29:37,749 --> 01:29:41,189
أكان صدقا ما قالته بشأن لقائك  الأول بها فى المستشفي

1291
01:29:41,230 --> 01:29:43,509
و كيفية زواجكما

1292
01:29:43,589 --> 01:29:46,149
الرحلة الى ماوى و بناء بيت الشجرة ؟

1293
01:29:59,429 --> 01:30:01,869
أنظرى إليْ
أنا أبكي كالأحمق

1294
01:30:01,949 --> 01:30:04,149
بالطبع تبكي

1295
01:30:04,189 --> 01:30:07,669
أعنى ..أنا حقا
يا إلهى ,بيكي

1296
01:30:07,749 --> 01:30:10,069
ديفيز

1297
01:30:10,149 --> 01:30:14,469
فقط  صارحنى بالحقيقة

1298
01:30:21,150 --> 01:30:23,470
بيكي ؟
نعم

1299
01:30:23,509 --> 01:30:27,109
كل شئ قالته كان صادقا

1300
01:30:34,389 --> 01:30:36,949
جوين
جوين

1301
01:30:36,989 --> 01:30:40,269
جوين ,جوين

1302
01:30:43,429 --> 01:30:46,229
أحبك يا جوين
أريد الزواج منكِ

1303
01:30:46,309 --> 01:30:49,109
حقا ؟

1304
01:30:49,149 --> 01:30:51,229
حسنا ,نعم

1305
01:30:54,149 --> 01:30:55,949
أنظر يا ديفيز ...لسنا ملائمين لبعضنا

1306
01:30:56,029 --> 01:30:58,789
ماذا؟
أيقنت بهذا حاليا

1307
01:30:58,870 --> 01:31:01,309
لا أريدك ان  تلوم نفسك على اى من هذا

1308
01:31:01,389 --> 01:31:04,949
لقد كنت لطيفا معى معظم الوقت

1309
01:31:05,030 --> 01:31:07,749
بإمكانى أن أتغير يا جوين
أستطيع الحياة فى عالم افتراضي

1310
01:31:07,829 --> 01:31:11,949
ياللسماء ,,لقد حييت بهذا العالم بالفعل ..نصف ما نقوله لأنفسنا هو خيال

1311
01:31:12,030 --> 01:31:13,989
الشئ الوحيد الحقيقي هو اننى احبك

1312
01:31:14,069 --> 01:31:16,349
كنت أعتقد أن هذا كافيا

1313
01:31:16,389 --> 01:31:20,549
ألم يكن ؟
اصعدى على متن الحافلة, من فضلِك

1314
01:31:20,589 --> 01:31:22,349
انتظر

1315
01:31:22,389 --> 01:31:27,069
أتتذكرين تلك المرة عندما شحنت نفسي إليكِ فى صندوق بمناسبة عيد مولدِك؟

1316
01:31:27,110 --> 01:31:29,629
و كيف ان الرجل الذي دفعت له أهمل مهمته ..

1317
01:31:29,709 --> 01:31:31,949
و أوصلنى للشقة الخاطئة

1318
01:31:31,989 --> 01:31:35,269
و كيف أن السيدة التى فتحت الصندوق

1319
01:31:35,309 --> 01:31:37,029
فُزِعت و بدأت بالصراخ ؟

1320
01:31:37,109 --> 01:31:40,550
و كنت أهرع  فى الرواق مثلك فى ذات الوقت عندما اصطدمت رأسك

1321
01:31:40,629 --> 01:31:44,709
الشئ التالى كان هذا الشخص الذي أخذ يلكمنى  لانه ظن ان هناك خيانة ..

1322
01:31:44,749 --> 01:31:47,069
و شخص آخر يلكمنى لأننى نوعا ما ...

1323
01:31:47,150 --> 01:31:49,829
غريب اطوار على هيئة هدية مغلفة

1324
01:31:49,909 --> 01:31:53,989
كان علىْ أن أستر نفسي ببضع من الورود

1325
01:31:54,069 --> 01:31:56,389
أنتِ لم تقرأين الملاحظة حتى

1326
01:31:57,749 --> 01:31:59,589
ما الذي تقوله الملاحظة ؟

1327
01:31:59,669 --> 01:32:04,629
سأخبرك ما قالته
أنها تقول ...

1328
01:32:09,230 --> 01:32:11,550
تزوجيني يا جوين ..أنا ضائع بدونك

1329
01:32:36,829 --> 01:32:38,669
ماذا بشأن والديْ؟

1330
01:33:23,710 --> 01:33:26,709
أحبك يا جوين

1331
01:33:26,789 --> 01:33:29,389
فى الواقع ..أنه جيسيكا

1332
01:33:33,333 --> 01:35:05,333
<font color=#FFFF00>ترجمة
Dr.DanDona2010
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
أتمنى ان تكونوا قد استمعتم بالفيلم
:)</font>

