﻿1
00:01:21,248 --> 00:01:23,315
لقد قتلت الكثير من البشر 

2
00:01:25,820 --> 00:01:28,620
لقد كانوا حثالة لا قيمة لهم 

3
00:01:28,622 --> 00:01:31,123
لكني قتلتهم 

4
00:01:31,125 --> 00:01:33,592
وليس من المفترض أن تقتل البشر 

5
00:01:35,196 --> 00:01:36,695
لذلك ما حدث  لي 

6
00:01:37,865 --> 00:01:39,698
أعتقد أنه في النهاية 

7
00:01:41,302 --> 00:01:43,669
كان أفضل بكثير مما استحقيت 

8
00:01:45,773 --> 00:01:48,574
لكن ذلك استغرق وقتًا طويلًا ليحدث 

9
00:01:50,244 --> 00:01:53,879
في هذه الأثناء تريد فقط أن تستريح 

10
00:02:17,805 --> 00:02:21,273
مرحبًا دكتور " جين" أنا الدكتور جالين 

11
00:02:21,275 --> 00:02:25,878
كما تعلمين أنا هنا من أجل تقييم حالتكِ عبر المقابلة 

12
00:02:25,880 --> 00:02:27,412
أرى كيف حالكِ 

13
00:02:27,414 --> 00:02:29,815
دكتور رالف جالين 

14
00:02:29,817 --> 00:02:34,219
أنا وجدت مؤخرًا فقط أن قضيتي تحت إشرافك 

15
00:02:34,221 --> 00:02:36,155
صحيح 

16
00:02:36,157 --> 00:02:37,723
مقعد من فضلك يا هيكتور 

17
00:02:37,725 --> 00:02:41,226
أنا سأتواجد هنا ربما لمدة حوالي أسبوع 

18
00:02:41,228 --> 00:02:42,461
ككل ذلك لي ؟ 

19
00:02:42,463 --> 00:02:44,730
كل ذلك لكِ 

20
00:02:44,732 --> 00:02:46,398
كبادرة مهنية 

21
00:02:46,400 --> 00:02:49,201
سألقبكِ بلقب دكتور على الرغم 

22
00:02:49,203 --> 00:02:52,538
على الرغم من أني فقدت رخصتي الطبية 

23
00:02:52,540 --> 00:02:56,375
أفترض أنه كان ينبغي علي أن أشكرك لأدبك 

24
00:02:56,377 --> 00:02:59,811
حسنًا لنبدأ 

25
00:02:59,813 --> 00:03:03,782
تقريبًا منذ عامين في ليلة يوم 22 نوفمبر 

26
00:03:03,784 --> 00:03:06,852
تلقى قسم شرطة سان فرانسيسكو مكالمة مجهولة 

27
00:03:06,854 --> 00:03:08,720
والتي قادتهم إلى التحقيق 

28
00:03:08,722 --> 00:03:11,757
الذي أثبت جريمة قتل لعدد كبير 

29
00:03:11,759 --> 00:03:15,260
أربعة قتلى وأنتِ كنتِ فاقدة للوعي 

30
00:03:15,262 --> 00:03:18,630
أجل أجل أجل وجميعنا نعرف حالتيت 

31
00:03:18,632 --> 00:03:22,601
وكنتِ فاقدة للوعي على طاولة العمليات 

32
00:03:22,603 --> 00:03:24,970
واتضح أنكِ كنتِ تقومين بعمليات جراحية غير قانونية 

33
00:03:24,972 --> 00:03:28,207
بعيدًا عن قوانين العيادة التي كنت تقومين باداء العمليات فيها 

34
00:03:28,209 --> 00:03:30,542
عمليات جراحية غير قانونية غير خاضعة للقوانين 

35
00:03:30,544 --> 00:03:34,279
على هؤلاء الذين لسوء الحظ أرادوا مساعدة طبية 

36
00:03:34,281 --> 00:03:37,416
لكنهم لم يتحملوا التكاليف الباهظة 

37
00:03:37,418 --> 00:03:40,886
مسدس فارغ تم العثور عليه في يد 

38
00:03:40,888 --> 00:03:43,355
مساعدكِ في العمليات الجراحية ألبيرت بيكر 

39
00:03:43,357 --> 00:03:45,591
المسدس يخص فرانك كيتشين 

40
00:03:45,593 --> 00:03:51,463
ودليل من فوارغ المقذوفات من مسدس بيكر 

41
00:03:51,465 --> 00:03:53,465
متطابق مع الرصاص المستخرج من الجثث 

42
00:03:53,467 --> 00:03:55,500
بالاضافة إلى الرصاصة في صدركِ 

43
00:03:55,502 --> 00:03:59,771
لقد تم القبض عليكِ وتم توجيه تهم متعددة بارتكاب جريمة القتل 

44
00:03:59,773 --> 00:04:03,008
وفي جلسة الاستماع تم العثور عليكِ غير مؤهلة عقليًا للمحاكمة 

45
00:04:03,010 --> 00:04:04,876
هراء أكيد 

46
00:04:04,878 --> 00:04:07,846
القاضي الذي يترأس الجلسة اشترط عليكِ 

47
00:04:07,848 --> 00:04:10,482
أن يتم تقييمكِ نفسيًا و 

48
00:04:10,484 --> 00:04:12,484
وعند هذه المرحلة حينما كان يتم الحكم عليكِ 

49
00:04:12,486 --> 00:04:14,920
ينبغي عليكِ استعادة جميع مؤهلاتكِ 

50
00:04:14,922 --> 00:04:17,689
ستعادين إلى الحبس الاحتياطي 

51
00:04:17,691 --> 00:04:20,792
في مكتب النائب العام لمدينة سان فرانسيسكو 

52
00:04:20,794 --> 00:04:23,395
وتكوني ملزمة بالمحاكمة 

53
00:04:23,397 --> 00:04:25,030
هل تشعر بالراحة 

54
00:04:25,032 --> 00:04:27,699
الآن أنت أسقط كل شيء من على كتفيك ؟ 

55
00:04:31,905 --> 00:04:35,040
حسنًا أولًا أنا مهتم خصيصًا 

56
00:04:35,042 --> 00:04:37,276
بعلاقتكِ وتورطكِ 

57
00:04:37,278 --> 00:04:40,412
"مع أخيكِ  " سيباستيان 

58
00:04:40,414 --> 00:04:43,282
لقد كُنا مقربان 

59
00:04:44,785 --> 00:04:47,386
لقد كان شخصية مميزة للغاية 

60
00:04:57,731 --> 00:04:59,631
" منذ ثلاثة سنوات " 

61
00:05:07,341 --> 00:05:09,808
" ويتني " 

62
00:05:09,810 --> 00:05:11,977
أموالكِ على الطاولة 

63
00:05:11,979 --> 00:05:14,046
عودي للمنزل 

64
00:05:14,048 --> 00:05:16,081
وبالمناسبة أنتِ فشلتِ بصورة مأسوية 

65
00:05:16,083 --> 00:05:17,582
في المهنة التي اخترتيها 

66
00:05:17,584 --> 00:05:20,919
لم يكن هناك ولو جزء من المحاكاة 

67
00:05:20,921 --> 00:05:23,622
اخرجي من هنا بحق الجحيم 

68
00:05:23,624 --> 00:05:26,458
أنا لدي نسخة من ملف كامل من قسم شرطة نيويورك 

69
00:05:26,460 --> 00:05:27,959
لقضية أخيكِ 

70
00:05:27,961 --> 00:05:30,562
أشك في أنكِ اطلعتِ عليها 

71
00:05:37,071 --> 00:05:39,971
عليك أن تقوم بتقليب الصفحات لي.. بعد اذنك 

72
00:05:39,973 --> 00:05:42,808
شكرًا على الاجراءات الأمنية السخيفة 

73
00:05:42,810 --> 00:05:47,679
أجل - 
 بعيدًا عن اسم الرحمة يمكنك أن تقوم بفكّ القيود 

74
00:05:47,681 --> 00:05:50,082
سأظلّ معطفك الخاص بالعصور الوسطى 

75
00:05:50,084 --> 00:05:52,084
لكن على الأقل سيظل لدي بعض القدرة على التحكم 

76
00:05:52,086 --> 00:05:54,853
على حركة ذراعي 

77
00:06:18,712 --> 00:06:22,581
أريد فقط 

78
00:06:34,928 --> 00:06:37,396
ربما لا تفهم ذلك 

79
00:06:37,398 --> 00:06:38,930
أو ربما لا يفهم رئيسك 

80
00:06:38,932 --> 00:06:42,067
لو قتلتني لن تستعيد أموالك أبدًا أبدًا 

81
00:06:42,069 --> 00:06:44,503
أنا آسف آسف آسف 

82
00:06:53,113 --> 00:06:55,714
كما ترين السلطات المعنية أجرت 

83
00:06:55,716 --> 00:06:57,716
تحقيقًا كاملًا 

84
00:06:57,718 --> 00:07:01,653
لجريمة قتل أخيكِ " سابيستيان " وكانت مهمة رجل محترف بشكل واضح 

85
00:07:03,490 --> 00:07:07,492
أنا دفعت الكثير من الأموال لمعرفة هوية القاتل 

86
00:07:07,494 --> 00:07:09,795
هو مجرم محكوم عليه بالسجن مدى الحياة والذي يدعى 

87
00:07:09,797 --> 00:07:11,129
 " فرانك كيتشن ": 

88
00:07:12,499 --> 00:07:14,466
لقد كانت هناك شائعات من بعض 

89
00:07:14,468 --> 00:07:16,902
المهتمين بعدالة الشارع تعاملوا 

90
00:07:16,904 --> 00:07:19,171
"لكن مقتل " سيباستيان جين 

91
00:07:19,173 --> 00:07:21,940
يظل جريمة لم يتم حلها 

92
00:07:21,942 --> 00:07:24,075
الآن هي قضية مجمدة 

93
00:07:24,077 --> 00:07:28,580
على ما أعتقد هذا أزعجكِ؟ 

94
00:07:29,950 --> 00:07:33,618
مع افتراض أن هناك شخص كهذا 

95
00:07:33,620 --> 00:07:37,122
أردي الحديث أكثر عن فرانك كيتشن 

96
00:07:37,124 --> 00:07:39,825
لماذا تعتقد أنه لا يوجد فرانك كيتشن ؟ 

97
00:07:39,827 --> 00:07:41,626
أعني لا تكن أحمقًا 

98
00:07:41,628 --> 00:07:44,629
أنت في الواقع تعتقد أني اختلقت الأمر ؟ 

99
00:08:30,544 --> 00:08:32,177
أنا بحاجة لغرفة 

100
00:08:36,917 --> 00:08:39,751
لو احتجت خدمة الغرفة سأبلغكم 

101
00:09:44,318 --> 00:09:45,717
أجل 

102
00:09:47,754 --> 00:09:49,854
أجل، لقد سجلت دخول للتو 

103
00:09:56,196 --> 00:09:57,896
أجل 

104
00:09:57,898 --> 00:10:00,265
الغرفة 308

105
00:10:13,213 --> 00:10:17,616
"لنتحدث لدقيقة بخصوص " أونيست جون باكونيان 

106
00:10:17,618 --> 00:10:20,619
من الواضح أنكِ وجدتيه مفيدا 

107
00:10:20,621 --> 00:10:23,121
اونيست جون باكونيان ؟ 

108
00:10:23,123 --> 00:10:26,658
ملك صالح، ملك عظيم وحتى الآن ليس الأعظم 

109
00:10:28,629 --> 00:10:30,128
هل تقرأ شيكسبير ؟ 

110
00:10:30,130 --> 00:10:32,230
بالطبع لا 

111
00:10:32,232 --> 00:10:34,165
لماذا اسأل حتى ؟ 

112
00:10:34,167 --> 00:10:37,902
ريتشارد الثاني الفصل الرابع 

113
00:10:37,904 --> 00:10:40,038
اونيست جون بيكونيون 

114
00:10:40,040 --> 00:10:44,309
كان يرمز لكل رجل يحمل اسمًا أكثر من مخادع 

115
00:10:44,311 --> 00:10:47,746
مثل  المخلوق الدرويني 

116
00:10:47,748 --> 00:10:50,782
صحيح، وفقًا لشهاداتكِ المبدئية للشرطة 

117
00:10:50,784 --> 00:10:53,284
في الماضي هذا " اونيست جون " أمدكِ 

118
00:10:53,286 --> 00:10:56,988
بمشردين على غير إرادتهم 

119
00:10:56,990 --> 00:11:00,725
حتى تستطيعي إجراء تجارب طبية منحرفة عليهم 

120
00:11:00,727 --> 00:11:04,129
أنا قمت بالتجارب لزيادة المعرفة البشرية 

121
00:11:04,131 --> 00:11:06,765
في مناطق نخاف الاقتراب منها 

122
00:11:06,767 --> 00:11:09,134
ولم أصيب أي أحد يحمل قيمة بأي أذى 

123
00:11:09,136 --> 00:11:12,170
عليك أن تقوم بتغيير مجال سؤالك 

124
00:11:15,342 --> 00:11:17,375
مسرور برؤيتك يا فرانكي 

125
00:11:17,377 --> 00:11:20,845
لم نلتقي منذ فترة 

126
00:11:20,847 --> 00:11:23,748
لقد مضى عامان منذ أن قمنا بعمل سويًا 

127
00:11:23,750 --> 00:11:26,184
لكنك مازلت في المجال 

128
00:11:26,186 --> 00:11:27,919
فرانكي " تقوم بعمل عظيم " 

129
00:11:27,921 --> 00:11:29,854
فقط وصلت من ميامي 

130
00:11:29,856 --> 00:11:32,757
اتصلت به وجاء بأسرع وقت له  

131
00:11:32,759 --> 00:11:35,994
أقدّر ذلك لأن هذا يظهر الاحترام 

132
00:11:37,330 --> 00:11:41,066
أيها الحثالة يا ابن العاهرة 

133
00:11:41,068 --> 00:11:43,368
أنا لا أثق بك لكني أحبك 

134
00:11:45,238 --> 00:11:47,105
الآن أنا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من مكتبي 

135
00:11:47,107 --> 00:11:50,241
إلى غرفتك العفنة من أجل إبهارك لتعلم كم من المهم 

136
00:11:50,243 --> 00:11:53,078
كم من المهم هذا بالنسبة لي 

137
00:11:53,080 --> 00:11:55,113
"هذا الرجل " بيني هونج لي 

138
00:11:55,115 --> 00:11:57,382
الشخص الذي أحضرناك هنا للتولى أمره 

139
00:11:57,384 --> 00:12:01,019
هذا الصيني اللعين سرق مالي 

140
00:12:01,021 --> 00:12:04,789
والآن هو يحاول أن يسرق عمليتي بالكامل 

141
00:12:04,791 --> 00:12:07,726
هذا العمل الذي عملت لكي أبنيه طوال حياتي 

142
00:12:07,728 --> 00:12:09,928
هو يريد أن يهدمه هكذا 

143
00:12:09,930 --> 00:12:12,030
لكن لدينا مشكلة 

144
00:12:12,032 --> 00:12:15,834
لقد غادر المدينة لأسبوع نحو فيغاس 

145
00:12:15,836 --> 00:12:17,836
وعدت أصدقائي أني لن أغسل 

146
00:12:17,838 --> 00:12:19,370
غسيلي في ساحتهم الخلفية 

147
00:12:19,372 --> 00:12:21,740
ودائمًا أفي بعهودي 

148
00:12:21,742 --> 00:12:24,909
لهذا السبب يدعوني بـ " جون " الأمين، صحيح ؟ 

149
00:12:24,911 --> 00:12:27,445
لذلك سننتظر 

150
00:12:27,447 --> 00:12:29,948
أعطه الحقيبة 

151
00:12:38,391 --> 00:12:41,126
هذه 25 ألف دولار 

152
00:12:41,128 --> 00:12:46,231
اجلس انتظر أسبوع قم بالمهمة 

153
00:12:46,233 --> 00:12:47,932
ممنوع إرتكاب الأخطاء  

154
00:14:55,528 --> 00:14:57,896
لو تريد الخروج معي مرة أخرى 

155
00:14:57,898 --> 00:14:59,530
بهذه الطريقة تبقيني 

156
00:14:59,532 --> 00:15:01,499
اتصل بي فقط 

157
00:15:05,372 --> 00:15:08,606
اسمي " جوني " في حالة لو نسيت

158
00:15:10,944 --> 00:15:12,610
 من أين أنتِ " جوني"؟

159
00:15:12,612 --> 00:15:14,946
من بعيد للغاية عن هنا 

160
00:15:14,948 --> 00:15:16,948
هذه هي لا مزيد من الأسئلة 

161
00:15:18,518 --> 00:15:22,620
أجل، أنا سأغادر المدينة مبكرًا للغاية 

162
00:15:25,058 --> 00:15:28,192
لا تقلق على ذلك 
 هذا ليس بالأمر الكبير 

163
00:15:50,317 --> 00:15:53,351
لقد نسيت هوسها بشكسبير 

164
00:15:53,353 --> 00:15:55,219
أول شيء فعلته بعدما وصلت هنا 

165
00:15:55,221 --> 00:15:57,188
حصلت على الأعمال الكاملة 

166
00:15:57,190 --> 00:15:59,023
وجدت ذلك مثيرًا للإعجاب بعض الشيء؟ 

167
00:15:59,025 --> 00:16:02,226
أجل، عدم مقدرتي على التعرف على الاقتباس من ريتشارد الثاني 

168
00:16:02,228 --> 00:16:05,296
يظلّ خطأ لا يمكن العفو عنه 

169
00:16:05,298 --> 00:16:07,265
هي تذكرني باستمرار 

170
00:16:07,267 --> 00:16:11,402
أنها ربما أكثر امرأة ذكية على قيد الحياة 

171
00:16:11,404 --> 00:16:14,372
هذا الصباح فقط حصلت على محاضرة مختصرة عن "بو"؟

172
00:16:14,374 --> 00:16:15,406
بو"؟"

173
00:16:15,408 --> 00:16:17,375
في " إدغار آلان "؟

174
00:16:17,377 --> 00:16:20,278
يا إلهي هل هناك غيره ؟ 

175
00:16:24,517 --> 00:16:26,718
هل تقرأ " بو "؟

176
00:16:26,720 --> 00:16:28,586
بالطبع لا 

177
00:16:28,588 --> 00:16:31,689
أنت لا تقرأ شكسبير لذا 
 لماذا تقرأ 

178
00:16:31,691 --> 00:16:35,693
أحد أعظم المؤلفين المؤثرين في بلدنا ؟ 

179
00:16:35,695 --> 00:16:37,562
حسنًا حينما كنت طفلًا 

180
00:16:37,564 --> 00:16:40,264
"لطالما كنت أحب أفلام " فينسينت بريس 

181
00:16:40,266 --> 00:16:42,400
ما هي وجهة نظرك؟ 

182
00:16:42,402 --> 00:16:47,038
بو " كتب ذات مرة مقالة بعنوان " 
 " فلسفة التكوين " 

183
00:16:47,040 --> 00:16:50,775
فيها قام بتطوير النظريات التي لها علاقة بالفن المناسب 

184
00:16:50,777 --> 00:16:55,113
أن تكون مختلفًا عن الاعتبارات الأخلاقية والسياسية 

185
00:16:55,115 --> 00:16:58,683
الفن الحقيقي كان عن الديناميكية الداخلية للعلاقات العاطفية 

186
00:16:58,685 --> 00:17:02,754
القادرة على البقاء في أسلوب وحيد 

187
00:17:02,756 --> 00:17:05,056
عليك قراءته 

188
00:17:06,192 --> 00:17:08,126
أعتقد أني لابد أن أسأل مرة أخرى 

189
00:17:08,128 --> 00:17:10,161
ما الهدف ؟ 

190
00:17:10,163 --> 00:17:12,063
الهدف هو دكتور جالين هو 

191
00:17:12,065 --> 00:17:17,468
علاوة على أني طبيبة فأنا فنانة 

192
00:18:01,514 --> 00:18:03,314
فرانكي " صغيري " 
 مسرور برؤيتك 

193
00:18:03,316 --> 00:18:05,249
اسمع لدينا مشكلة 

194
00:18:05,251 --> 00:18:07,652
لا تشمل السيد بيني هونغ لي 

195
00:18:07,654 --> 00:18:09,554
وأنا أكره حقًا أن أقول ذلك يا فرانكي 

196
00:18:09,556 --> 00:18:11,823
لأني معجب بك لكنك صنعت بعض الأعداء 

197
00:18:11,825 --> 00:18:13,758
بعض الأسوأ

198
00:18:13,760 --> 00:18:15,760
الآن أنا أجريت القليل من المفاوضات 

199
00:18:15,762 --> 00:18:17,595
وأنا حصلت على اتفاق افضل 

200
00:18:17,597 --> 00:18:20,631
أنا الآن راض عن تلك الشروط 

201
00:18:20,633 --> 00:18:22,700
الصحيحة في المكان 

202
00:18:24,137 --> 00:18:25,536
افعل ذلك 

203
00:18:33,480 --> 00:18:35,546
فرانكي " عليك أن تريح نفسك " 

204
00:18:35,548 --> 00:18:37,381
نفذ ما أقوله لك 

205
00:20:35,802 --> 00:20:37,768
اللعنة 

206
00:21:12,972 --> 00:21:15,039
لا 

207
00:21:15,041 --> 00:21:17,408
لا 

208
00:21:17,410 --> 00:21:19,377
لا 

209
00:21:53,613 --> 00:21:55,046
هاي 

210
00:21:56,916 --> 00:21:58,482
مَن أنت بحق الجحيم ؟ 

211
00:22:00,720 --> 00:22:03,754
أنتِ عاهرة من نوع ما، صحيح ؟ 

212
00:22:06,392 --> 00:22:07,892
أنتِ حاصلة على منشطات ؟ 

213
00:22:09,896 --> 00:22:12,697
شخصٌ ما عمل معكِ؟ 

214
00:22:12,699 --> 00:22:15,466
أنا أحب ما لديكِ نوع ما 

215
00:22:15,468 --> 00:22:17,435
اخرج 

216
00:22:17,437 --> 00:22:20,571
لدي الحق لأتواجد في هذه الغرفة، حسنًا ؟ 

217
00:22:20,573 --> 00:22:23,841
أنا أمتلك وأشغل هذه العملية 

218
00:22:23,843 --> 00:22:25,910
وبصراخكِ 

219
00:22:25,912 --> 00:22:28,713
شخص ما سيأتي هنا 

220
00:22:28,715 --> 00:22:32,116
ظننت أن هناك مشكلة 

221
00:22:32,118 --> 00:22:34,085
من أين أنت ؟ 

222
00:22:34,087 --> 00:22:37,955
الرجال الذين حجزوا تلك الغرفة لم يخبروني أي شيء 

223
00:22:37,957 --> 00:22:42,660
تعرف ربما تريد أن تنصرف في السادسة من هنا 

224
00:22:42,662 --> 00:22:46,497
حيث تحدث الغرائب 

225
00:22:46,499 --> 00:22:49,800
ربما سيكون لديك الكثير من الأمور هناك 

226
00:22:52,505 --> 00:22:54,071
كُن ودودًا فقط 

227
00:22:56,676 --> 00:22:59,810
اخفضي صوتكِ هنا فقط يا صغيرتي 

228
00:24:59,966 --> 00:25:01,565
مرحبًا فرانك 

229
00:25:01,567 --> 00:25:03,033
يمكن أن تناديني بالطبيبة 

230
00:25:03,035 --> 00:25:06,170
أنا التي أجرت العملية عليك 

231
00:25:06,172 --> 00:25:08,539
والسبب بسيط للغاية 

232
00:25:08,541 --> 00:25:09,907
منذ عام ونصف 

233
00:25:09,909 --> 00:25:12,176
قتلت رجلًا مقرّبا للغاية لي 

234
00:25:12,178 --> 00:25:14,979
في الحقيبة تركت صورة له 

235
00:25:14,981 --> 00:25:19,783
كتذكرة صغيرة للغاية على الشيء المخيف الذي فعلته 

236
00:25:19,785 --> 00:25:21,886
عليك أن تفكر بصورة إيجابية 

237
00:25:21,888 --> 00:25:24,555
ربما تشكرني حتى 

238
00:25:24,557 --> 00:25:26,090
لديك حياة جديدة 

239
00:25:26,092 --> 00:25:27,992
لديك بداية جديدة 

240
00:25:27,994 --> 00:25:31,128
وهذه المرة أنت امرأة 

241
00:25:31,130 --> 00:25:32,830
في عدة أمور عادة ما يقال 

242
00:25:32,832 --> 00:25:35,232
أروع مخلوقات خلقها الرب 

243
00:25:35,234 --> 00:25:38,235
لقد حررتك من سجن ماتشو 

244
00:25:38,237 --> 00:25:39,870
الذي كنت تعيش فيه 

245
00:25:39,872 --> 00:25:41,772
أنا جراحة ممتازة 

246
00:25:41,774 --> 00:25:44,141
وأنا فخورة للغاية بالعمل الذي فعلته لك 

247
00:25:44,143 --> 00:25:47,177
وجهك وجسدك تم نحته بصورة معتنى بها 

248
00:25:47,179 --> 00:25:50,548
مع عدم وجود أي ندبات مرئية للعيان 

249
00:25:50,550 --> 00:25:54,718
الناس يدفعون ثروة صغيرة للعمل الأقل 

250
00:25:54,720 --> 00:25:57,321
مما حدث بالنسبة لك 

251
00:25:57,323 --> 00:26:00,024
لكني أخشى أنه ينبغي عليك الحفاظ 

252
00:26:00,026 --> 00:26:02,893
على أنثويتك الجديدة بالهرمونات 

253
00:26:02,895 --> 00:26:06,664
ستجد كل شيء تحتاج له في اللفافة التي أرسلتها لك 

254
00:26:06,666 --> 00:26:09,033
عليك أن تبدأ بالـ" بريمارين " في الحال 

255
00:26:09,035 --> 00:26:11,001
في البداية مرتين يوميًا 

256
00:26:11,003 --> 00:26:13,737
بعد أسبوع واحد ستضيف عليه البريفيرا 

257
00:26:13,739 --> 00:26:15,906
مرتان يوميًا 

258
00:26:15,908 --> 00:26:18,876
أيضًا تركت لك بعض الملابس النسائية 

259
00:26:18,878 --> 00:26:23,247
و100 دولار لأشياءك أثناء فترة تماثلك للشفاء 

260
00:26:23,249 --> 00:26:25,649
أتفهم أن مكانك الحالي 

261
00:26:25,651 --> 00:26:27,318
أقل من المثالي 

262
00:26:27,320 --> 00:26:29,353
العديد من الموظفين لدي دفعوا الايجار

263
00:26:29,355 --> 00:26:33,023
غرفتك تم احتجازها لمدة أسبوعين تاليين 

264
00:26:33,025 --> 00:26:36,160
لقد تركنا خبرًا أن يتركوك لا تنزعج 

265
00:26:36,162 --> 00:26:40,197
كرمي يسمح لك أن تقضي فترة تعافيك بسرعتك 

266
00:26:42,001 --> 00:26:45,135
اقتباس من " هاملت " أنك ربما تجدها ملهمة 

267
00:26:45,137 --> 00:26:47,705
" الرب أعطاك وجهًا واحدًا "  

268
00:26:47,707 --> 00:26:50,774
" وأنت تصنع لنفسك وجهًا آخرًا " 

269
00:26:50,776 --> 00:26:52,710
حظ سعيد يا فرانك 

270
00:26:52,712 --> 00:26:55,279
لقد كنت رجلًا سيئًا للغاية 

271
00:26:55,281 --> 00:26:58,382
هذه فرصتك للخلاص 

272
00:27:18,104 --> 00:27:21,372
" لقد كنت ولدًا " 

273
00:27:21,374 --> 00:27:26,310
" خالي من العاطفة " 

274
00:27:26,312 --> 00:27:31,148
" مجهول ومرتبك " 

275
00:27:31,150 --> 00:27:35,252
" لقد كنت ولدًا، ولست مثار اعجاب " 

276
00:27:35,254 --> 00:27:38,956
" المحادثة " 

277
00:27:38,958 --> 00:27:42,359
" تركتني مكسورًا في اثنين "

278
00:27:44,830 --> 00:27:50,934
" شمس مخيفة، حرقت عيني " 

279
00:27:50,936 --> 00:27:55,372
" كنت أعمى بصورة غريبة ومموه " 

280
00:27:57,076 --> 00:28:03,013
" وحشي وممزق مع أي سكين "

281
00:28:03,015 --> 00:28:07,985
" أدفع وأسحب فتنتي "

282
00:28:10,089 --> 00:28:13,090
" دم يدخل ودم يخرج 

283
00:28:13,092 --> 00:28:16,126
" دم يدخل ودم يخرج " 

284
00:28:16,128 --> 00:28:20,831
" اقاتل وأموت " 

285
00:28:25,471 --> 00:28:31,842
" كنت ولدًا "

286
00:29:05,344 --> 00:29:08,946
لا يا حبيبتي، أنتِ اخترتِ الرجل الخطأ لمحاولة سرقته 

287
00:29:11,817 --> 00:29:13,951
انظري لكِ أنا أحبكِ نوع ما 

288
00:29:13,953 --> 00:29:16,286
لابد أن أتأكد مما لديكِ هناك 

289
00:29:54,093 --> 00:29:56,026
هيا يا حلوة 

290
00:30:56,455 --> 00:30:58,889
هاي، هل تتذكريني ؟ 
 مَن أنت ؟ 

291
00:30:58,891 --> 00:31:01,458
هاي انظري لي - 
 اتركني وشأني سأتصل بالشرطة - 

292
00:31:01,460 --> 00:31:03,026
أنا كنت أقيم هنا - 
 مَن أنت ؟ - 

293
00:31:07,299 --> 00:31:10,033
الرجال جاءوا وفعلوا هذا 
 كانوا يبحثون عن شيء ما لا أعرفه 

294
00:31:41,600 --> 00:31:43,667
اللعنة 

295
00:31:58,651 --> 00:32:01,151
أجل 

296
00:32:01,153 --> 00:32:05,589
حسنًا 

297
00:32:09,361 --> 00:32:11,194
حسنًا 

298
00:32:31,550 --> 00:32:33,617
تجهيزاتكِ الطبية 

299
00:32:33,619 --> 00:32:35,452
معداتكِ، والممرضات 

300
00:32:35,454 --> 00:32:37,955
حرسكِ الخاص 

301
00:32:37,957 --> 00:32:39,656
التكلفة بالتأكيد باهظة 

302
00:32:39,658 --> 00:32:41,091
قلها 

303
00:32:41,093 --> 00:32:44,728
" كيف أصبحت ثرية للغاية ؟ " 

304
00:32:44,730 --> 00:32:46,163
حسنًا 

305
00:32:46,165 --> 00:32:48,598
كيف أصبحتِ ثرية للغاية ؟ 

306
00:32:48,600 --> 00:32:52,669
أبي فعل خيرًا بأنه أرسلني إلى مدارس طيبة 

307
00:32:52,671 --> 00:32:55,739
حينما مات  حصلت على إرثًا كبيرًا 

308
00:32:55,741 --> 00:33:00,310
وعلى غير ما فعله أخي قمت باستثماره بحكمة 

309
00:33:00,312 --> 00:33:02,179
بعدها ذهبت للعمل 

310
00:33:02,181 --> 00:33:04,114
لقد كنت بارعة للغاية في مهنتي 

311
00:33:04,116 --> 00:33:07,284
وممارستي للمهنة أشهرتني للغاية 

312
00:33:07,286 --> 00:33:10,220
لو أنت جرّاح تجميلي 
 فالسماء هي حدودك 

313
00:33:10,222 --> 00:33:14,091
بعدها كان هناك مشاكل مع زملاءكِ في أم الرحمة ؟ 

314
00:33:14,093 --> 00:33:16,326
كان لديّ أعداء 

315
00:33:16,328 --> 00:33:20,497
أعداء سياسيون في المجتمع الطبي 

316
00:33:20,499 --> 00:33:23,333
سلوكي دائمًا سبب لي المشاكل 

317
00:33:23,335 --> 00:33:27,604
مع هؤلاء الأقل جهوزية للاستمرار 

318
00:33:27,606 --> 00:33:31,208
لقد كنت جراحة أفضل من أي واحد فيهم 

319
00:33:31,210 --> 00:33:33,110
لقد كرهوا هذا 

320
00:33:33,112 --> 00:33:35,078
وأنا كنت امرأة 

321
00:33:35,080 --> 00:33:38,115
هذا جعل الأمر أسوأ 

322
00:33:38,117 --> 00:33:40,517
حسنًا أجل 

323
00:33:40,519 --> 00:33:44,721
حينما فقدت رخصتي الطبية أنشأت عيادة غير قانونية 

324
00:33:44,723 --> 00:33:50,327
قبل أن أجري الجراحة التجميلية للحمقى عادة 

325
00:33:50,329 --> 00:33:54,031
الذين يريدون أنفًا أصغر، وأثداء أكبر 

326
00:33:54,033 --> 00:33:55,565
بعض الأحيان أعضاء تناسلية أكبر 

327
00:33:55,567 --> 00:34:00,170
الأكثر تحديدًا أصبحتِ بعدها مهتمة بـ 

328
00:34:01,673 --> 00:34:04,741
عمليات تغيير النوع، أجل 

329
00:34:04,743 --> 00:34:07,411
بعدما لم استطع أن أمارس مهنتي بصورة رسمية 

330
00:34:07,413 --> 00:34:11,314
اكتشفت أن هذا النوع من الجراحة في السوق السوداء 

331
00:34:11,316 --> 00:34:14,084
أغلب الناس الذين أرادوا ذلك لا يرغبون الذهاب 

332
00:34:14,086 --> 00:34:17,120
إلى فتراة انتظار لا تنتهي، وعلاوة على ذلك 

333
00:34:17,122 --> 00:34:20,357
العديد من المرات كانوا غير قادرين على تحمل التكلفة الباهظة 

334
00:34:20,359 --> 00:34:22,092
وأنتِ استغليتِ الوضع 

335
00:34:22,094 --> 00:34:24,127
كنت أقوم بأمور نافعة 

336
00:34:24,129 --> 00:34:25,462
أجعل الناس سعيدة 

337
00:34:25,464 --> 00:34:29,199
أمنحهم الإهتمام الطبي الذي أرادوه 

338
00:34:29,201 --> 00:34:31,668
وهذا أضاف إلى تمويل 

339
00:34:31,670 --> 00:34:33,837
أبحاثي المستقلة 

340
00:34:35,374 --> 00:34:38,542
في الكلية كنت دائمًا الأولى على فصلي 

341
00:34:38,544 --> 00:34:42,846
في المستشفى كنت دائمًا أفضل جراحة في الفريق 

342
00:34:42,848 --> 00:34:46,516
لطالما كنت التي تعرف الأسلوب الجديد 

343
00:34:46,518 --> 00:34:49,419
الأسلوب الأفضل للقيام بالعمل 

344
00:34:49,421 --> 00:34:55,592
لكن كل ذلك أكسبني الحسد والغيرة 

345
00:34:55,594 --> 00:34:58,428
والآن قلة البركة 

346
00:34:58,430 --> 00:35:02,699
لذلك أصبحت عنيفة 

347
00:35:02,701 --> 00:35:05,869
عنيفة على الحدود الطبية 

348
00:35:05,871 --> 00:35:09,639
وكنت أشعر هناك بالخارج يا رالف 

349
00:35:09,641 --> 00:35:11,308
وحيدة للغاية

350
00:35:19,551 --> 00:35:21,551
 

351
00:35:23,789 --> 00:35:25,388
أجل  

352
00:35:25,390 --> 00:35:27,657
مرحبًا هل " جوني " موجودة ؟ 

353
00:35:27,659 --> 00:35:30,360
أجل، أنا جوني 

354
00:35:30,362 --> 00:35:32,395
إنه أنا فرانك 

355
00:35:32,397 --> 00:35:34,898
فرانك 

356
00:35:34,900 --> 00:35:36,399
أجل 

357
00:35:36,401 --> 00:35:38,902
فرانك " من مواعدة منتصف الليل" 
 وشرب القهوة 

358
00:35:38,904 --> 00:35:41,771
هاي هل تتذكريني ؟ 

359
00:35:41,773 --> 00:35:43,440
أجل أتتذكرك 

360
00:35:43,442 --> 00:35:48,245
تريدين لقائي لاحتساء القهوة ؟ 

361
00:35:51,817 --> 00:35:53,817
بالتأكيد 

362
00:35:53,819 --> 00:35:54,851
الليلة ؟ 

363
00:35:54,853 --> 00:35:56,887
أجل 

364
00:35:56,889 --> 00:35:59,389
ماذا لو تقابلنا في ذلك المنزل القريب منك ؟ 

365
00:35:59,391 --> 00:36:01,892
نفس المكان السابق ؟ 

366
00:36:05,230 --> 00:36:07,531
اسمعي 

367
00:36:07,533 --> 00:36:12,269
أنا لا أبدو كما كنت 

368
00:36:12,271 --> 00:36:15,705
أنا حلقت، وقمت ببعض الأمور 

369
00:36:15,707 --> 00:36:17,641
أنا ينبغي أن أعود للعمل 

370
00:36:17,643 --> 00:36:20,510
أنا أعمل دوامين لذلك 
 سأقابلك في وقت راحتي 

371
00:36:20,512 --> 00:36:22,679
لنقول الساعة العاشرة 

372
00:36:22,681 --> 00:36:25,382
أجل، سأراكِ الليلة 

373
00:36:53,912 --> 00:36:55,278
فرانك ؟ 

374
00:36:56,448 --> 00:36:58,815
أجل إنه أنا 

375
00:36:58,817 --> 00:37:00,817
أنا أبدو مختلفًا قليلًا 

376
00:37:00,819 --> 00:37:02,852
أنت مختلف 

377
00:37:02,854 --> 00:37:04,354
مختلفٌ للغاية 

378
00:37:06,458 --> 00:37:08,792
أنا..لا أعرف ما أقوله 

379
00:37:10,629 --> 00:37:12,229
إذًا أنتِ ممرضة 

380
00:37:12,231 --> 00:37:14,497
أجل، أعتقد أني نسيت ذكر ذلك 

381
00:37:14,499 --> 00:37:17,367
أنت أجريت عملية تجميلية؟ 

382
00:37:17,369 --> 00:37:19,970
مثل رجل العصابات في الفيلم القديم ؟ 

383
00:37:19,972 --> 00:37:21,938
أنت مجرم، صحيح ؟ 

384
00:37:21,940 --> 00:37:23,673
أظنّ ذلك 

385
00:37:25,744 --> 00:37:27,744
مازلت استطيع أن أخبرك ذلك 

386
00:37:27,746 --> 00:37:29,846
الأمرُ على ما يرام 
 تبدو على ما يرام 

387
00:37:31,583 --> 00:37:35,318
أنا واجهت بعض الأمور السيئة 

388
00:37:35,320 --> 00:37:36,953
مع بعض الأشرار 

389
00:37:38,457 --> 00:37:40,690
لقد كنت آمل أن أبقى في منزلكِ 

390
00:37:40,692 --> 00:37:42,325
ليومين 

391
00:37:42,327 --> 00:37:44,661
أعدكِ أن أبقى بعيدًا عن وجهكِ 

392
00:37:44,663 --> 00:37:46,496
أنا سأدفع لكِ المال 

393
00:37:46,498 --> 00:37:48,932
لا، أنا لا أريد مالك 

394
00:37:48,934 --> 00:37:50,934
نحنُ أصدقاء 

395
00:37:50,936 --> 00:37:52,836
أصدقاء للغاية 

396
00:37:57,676 --> 00:38:00,677
أجل، المكان جيد هنا 

397
00:38:00,679 --> 00:38:03,947
أنا لا أقوم بترتيب الأماكن 

398
00:38:03,949 --> 00:38:06,850
أنا حتى ليس لدي تليفاز 

399
00:38:06,852 --> 00:38:10,553
أحب أن أحتفظ بأقل الأمور تعرف 

400
00:38:10,555 --> 00:38:12,856
أنا بحاجة فقط لمكان لأصفي فيه ذهني 

401
00:38:12,858 --> 00:38:14,557
أدبّر ماذا سأفعل 

402
00:38:14,559 --> 00:38:15,659
هذا مناسب 

403
00:38:15,661 --> 00:38:17,027
ابقى الفترة التي تريدها 

404
00:38:17,029 --> 00:38:19,062
أنا سأبلغك لو أنك غير مرحب بك 

405
00:38:19,064 --> 00:38:20,563
أمرٌ واحد 

406
00:38:20,565 --> 00:38:24,968
لقد بدأت أخبركِ في ذلك المطعم 

407
00:38:24,970 --> 00:38:26,036
أنا لدي مشاكل 

408
00:38:26,038 --> 00:38:28,305
هاي ممنوع الضغط 

409
00:38:28,307 --> 00:38:29,773
المكان مكانك 

410
00:38:29,775 --> 00:38:31,908
لكن بما أنه منزلي أحتفظ بالسرير 

411
00:38:31,910 --> 00:38:33,376
أنت ستنام على الأريكة 

412
00:38:33,378 --> 00:38:36,046
أنا سأحضر لك البطانية والملاءة 

413
00:38:36,048 --> 00:38:37,881
أنا أحتفظ بوسادة إضافية في الخزانة 

414
00:38:37,883 --> 00:38:39,783
إنها نظيفة لذلك لا تقلق 

415
00:38:39,785 --> 00:38:42,352
بخصوص إصابتك بأي مرض 

416
00:38:42,354 --> 00:38:45,822
الاتفاق اتفاق، صحيح ؟ 

417
00:38:45,824 --> 00:38:50,460
على أية حال لطالما وثقت في غريزتي 
 تعرف ما أعنيه ؟ 

418
00:38:50,462 --> 00:38:54,764
أنا لست متأكدة لكني أشعر بالإتصال بك نوع ما 

419
00:38:54,766 --> 00:38:57,534
الأولاد الكبار يخبروني أني مجنونة بعض الشيء 

420
00:39:00,505 --> 00:39:02,872
أنا حصلت عليها من الهالوين منذ عامين 

421
00:39:02,874 --> 00:39:05,342
هذا غريب؟ 

422
00:39:15,520 --> 00:39:18,621
ظننتِ أن حياتكِ في خطر ؟ 

423
00:39:18,623 --> 00:39:20,957
كانت هناك إحتمالية واضحة 

424
00:39:20,959 --> 00:39:23,493
المنظمات الإجرامية تحاول بعض الأحيان تجاوز 

425
00:39:23,495 --> 00:39:24,828
الدين الغير مدفوع 

426
00:39:24,830 --> 00:39:26,963
للوصول إلى الأعضاء الآخرين لعائلة الضحية 

427
00:39:26,965 --> 00:39:29,666
الرجال الذين وظفوا " فرانك كيتشين " لقتل أخي 

428
00:39:29,668 --> 00:39:32,102
ربما قاموا بتوجيهه نحوي 

429
00:39:32,104 --> 00:39:34,104
أنتِ استأجرتِ حرس شخصي 

430
00:39:34,106 --> 00:39:36,573
صحيح، ثلاثة منهم 

431
00:39:36,575 --> 00:39:39,442
أنا حتى أصرّيت على قاعدة الملابس 

432
00:39:39,444 --> 00:39:41,611
أنا آسف قاعدة الملابس؟ 

433
00:39:41,613 --> 00:39:44,914
أجل البدلة الداكنة
 القميص الأبيض ورابطة العُنق 

434
00:39:44,916 --> 00:39:49,018
أنا بالطبع كان عليّ شراء الملابس الخاصة بهم 

435
00:39:49,020 --> 00:39:51,921
جميعًا كانوا رجال شرطة سابقين 

436
00:39:51,923 --> 00:39:53,590
لكن في النهاية 

437
00:39:53,592 --> 00:39:57,427
الثلاثة أصبحوا غير ذي قيمة 

438
00:40:00,499 --> 00:40:02,499
سؤال: لو أنكِ ثرية 

439
00:40:02,501 --> 00:40:04,934
وكنتِ تحبين أخيكِ للغاية 

440
00:40:04,936 --> 00:40:07,570
وهو في كل تلك المشاكل مع الرجال الأشرار 

441
00:40:07,572 --> 00:40:10,006
لماذا لم تعطيه المال الذي يمتلكه فقط ؟ 

442
00:40:10,008 --> 00:40:12,041
أعطيته المال بالكامل 

443
00:40:12,043 --> 00:40:13,710
وخرج واشترى الطلاء 

444
00:40:13,712 --> 00:40:15,712
والمخدرات، وماكينات البين بال 

445
00:40:15,714 --> 00:40:19,182
وقامر واحتفل 
 وأنفق كل قرش 

446
00:40:19,184 --> 00:40:22,018
ثُم عاد وقال إنه كان آسف 

447
00:40:22,020 --> 00:40:24,454
وطلب مني المزيد من المال 

448
00:40:24,456 --> 00:40:27,690
"كمبدأ أساسي قُلتله " لا 

449
00:40:27,692 --> 00:40:29,692
لقد كان خطأ

450
00:40:29,694 --> 00:40:32,595
إذًا تشعرين بالذنب بخصوص وفاته ؟ 

451
00:40:34,599 --> 00:40:37,434
لا، ولا لحظة 

452
00:40:37,436 --> 00:40:40,837
أخي كان أحمق لكنه أيضًا كان رجلًا 

453
00:40:40,839 --> 00:40:44,541
موهوبًا وغريب الأطوار من نوع فريد 

454
00:40:44,543 --> 00:40:46,976
على ما يبدو أنه لم يجد مكانه أبدًا 

455
00:40:46,978 --> 00:40:49,179
في جدول تصنيف الأشياء الضخم 

456
00:40:52,684 --> 00:40:54,984
كيف الحال ؟ 

457
00:40:54,986 --> 00:40:56,920
هي ثرثارة بعض الوقت 

458
00:40:56,922 --> 00:40:59,055
لكن مراوغة 

459
00:40:59,057 --> 00:41:01,558
تبقي الكثير من الحديث نظريًا 

460
00:41:01,560 --> 00:41:03,226
من الذهاب والأيام أثناء وصولها هنا 

461
00:41:03,228 --> 00:41:06,129
كانت غير إجتماعية للغاية، وغاضبة في المخيم 

462
00:41:06,131 --> 00:41:07,964
لا إتصالات لا نكات 

463
00:41:07,966 --> 00:41:11,134
فقط حملقة مخيفة وجدار من الثلج 

464
00:41:11,136 --> 00:41:14,737
السيدات والسادة لنسلم الأمر للدكتور ريتشيل جاين 

465
00:41:14,739 --> 00:41:18,141
فاي بيتا كابا 
 ثلاثة درجات من الشرف 

466
00:41:18,143 --> 00:41:22,145
لم يتزوج أبدًا، لا أطفال، الحمدلله 

467
00:41:26,485 --> 00:41:30,520
لنرى ما يحدث غدًا حينما أزيد من الحرارة بعض الشيء 

468
00:41:34,092 --> 00:41:36,025
مرحبًا أيها الدكتور 

469
00:41:36,027 --> 00:41:38,027
كيف حالنا هذا الصباح ؟ 

470
00:41:38,029 --> 00:41:39,829
يمكن أن تطلق يديها يا هيكتور 

471
00:41:39,831 --> 00:41:40,997
شكرًا لك 

472
00:41:42,734 --> 00:41:44,267
لو ستنصتي لي هنا للحظة 

473
00:41:44,269 --> 00:41:46,636
أود أن أعود وأراجع حقائق هذه القضية 

474
00:41:46,638 --> 00:41:50,707
نظرًا لصلتها بتورطكِ الجنائي 

475
00:41:50,709 --> 00:41:52,942
"تبدو جادًا للغاية يا " رالف 

476
00:41:52,944 --> 00:41:55,111
ظننت أننا أصبحنا أصدقاء 

477
00:41:55,113 --> 00:41:57,614
"أخوكِ " سيباستيان جاين 

478
00:41:57,616 --> 00:42:01,150
المحب للدعارة والاحتفالات، وجامع القطع الفنية 

479
00:42:01,152 --> 00:42:03,286
والمهووس بلعبة بين بال، والناقد الفني 

480
00:42:03,288 --> 00:42:05,188
ومدمن المخدرات، ومدمن الخمر، إلخ 

481
00:42:05,190 --> 00:42:08,892
احترمه قليلًا، كان لديه مجموعة شهيرة في العالم 

482
00:42:08,894 --> 00:42:11,861
من المعتقد أن " سيباستيان جاين " تم قتله 

483
00:42:11,863 --> 00:42:15,632
على يد عصابة لها مصلحة 
 والتي كان مدينًا لها بالمال 

484
00:42:15,634 --> 00:42:17,133
الكثير من المال 

485
00:42:17,135 --> 00:42:19,102
وبعد ذلك وفقًا للشرطة 

486
00:42:19,104 --> 00:42:21,638
كانت هناك شائعات متعددة في عالم الإجرام 

487
00:42:21,640 --> 00:42:23,907
أنكِ استأجرتِ عصابة محلية 

488
00:42:23,909 --> 00:42:28,144
لمعرفة مَن الشخص الذي قتل أخيكِ 

489
00:42:28,146 --> 00:42:30,613
هذا " القاتل " الذي وفقًا لكِ 

490
00:42:30,615 --> 00:42:33,016
عبارة عن مرتزق محترف 
 المدعو فرانك كيتشين 

491
00:42:33,018 --> 00:42:34,150
الآن الامرُ ممل 

492
00:42:34,152 --> 00:42:35,785
ساعديني يا دكتورة 

493
00:42:35,787 --> 00:42:37,854
لدينا الكثير من الموتى 

494
00:42:37,856 --> 00:42:40,657
لكن ولا واحد منهم له علاقة بفرانك كيتشن الذي ذكرتيه 

495
00:42:40,659 --> 00:42:44,193
هل تقول حقًا أنه لأن أخي لم يكن شخص لطيف للغاية 

496
00:42:44,195 --> 00:42:48,197
أنه يستحق أن يُقتل بوحشية على يد حثالة الشارع ؟ 

497
00:42:48,199 --> 00:42:50,867
مهلًا أنتِ تخلقين إنسان متخيل 

498
00:42:50,869 --> 00:42:53,069
هذا ليس ما أقوله وتعرفين ذلك 

499
00:42:53,071 --> 00:42:54,771
ما الذي تقوله يا " رالف"؟

500
00:42:54,773 --> 00:42:57,040
لقد أصبحت شخص ممل ومتعب 

501
00:42:57,042 --> 00:42:58,875
ومربك 

502
00:42:58,877 --> 00:43:01,010
أجد من الصعب مواصلة التفكير معه 

503
00:43:01,012 --> 00:43:05,081
أنا أسألكِ إذا ما كان كل ذلك حقًا كان منظمًا 

504
00:43:05,083 --> 00:43:07,951
لتحولكِ النفسي الكلاسيكي 

505
00:43:07,953 --> 00:43:10,987
من أوجه قصور شخصيتكِ 

506
00:43:10,989 --> 00:43:14,991
هذا الرجل الذي تواصلين الحديث عنه 
 هذا فرانك كيتشن 

507
00:43:14,993 --> 00:43:17,226
لا يبدو حتى أن له وجود 

508
00:43:17,228 --> 00:43:18,595
ذلك مرة أخرى ؟ 

509
00:43:18,597 --> 00:43:20,797
أقصد حقًا ؟ 
 أجل ذلك مرة أخرى 

510
00:43:20,799 --> 00:43:25,234
دكتورة لقد جعلت المباحث الفيدرالية بهذا الاسم  

511
00:43:25,236 --> 00:43:27,270
لا شيء 
 ولا حتى فرانك كيتشين 

512
00:43:27,272 --> 00:43:29,772
ولا يوجد مرتزق محترف 
 أو أي شيء قريبٌ من هذا 

513
00:43:29,774 --> 00:43:31,874
ولا سجل إجرامي 
 ولا أي بصمات أصابع 

514
00:43:31,876 --> 00:43:34,210
ولا سجل لأي خدمات عسكرية 

515
00:43:34,212 --> 00:43:36,379
ولا توجد أي رخصة 
 ولا أي من ضرائب 

516
00:43:36,381 --> 00:43:38,615
ولا جوازات سفر 
 ولا شيء 

517
00:43:42,687 --> 00:43:44,854
"دكتور " جاين 

518
00:43:44,856 --> 00:43:50,727
هل كان كل ذلك لأنكِ كان لديكِ حياة جنسية غير موجود ؟ 

519
00:43:50,729 --> 00:43:55,064
"لقد كنتِ تشبهين " زهرة الجدار الطبية 

520
00:43:55,066 --> 00:43:58,635
المساواة الأنثوية لرجل آخر كان عاجزًا 

521
00:43:58,637 --> 00:43:59,702
لم تستطيعي تحمل ذلك 

522
00:43:59,704 --> 00:44:02,138
هذا كله سخيف 

523
00:44:02,140 --> 00:44:05,808
أنا كنت أمارس الجنس حينما أريد مع مَن أريد 

524
00:44:05,810 --> 00:44:07,877
خلال حياتي البالغة كاملة 

525
00:44:07,879 --> 00:44:11,748
وهل مارستِ الجنس مع مساعدكِ في العمليات الجراحية " ألبيرت بيكر"؟

526
00:44:11,750 --> 00:44:14,917
أجل عادة 
 أي وقت كنت أريده 

527
00:44:14,919 --> 00:44:17,353
هذا كان جزء من عمله ؟ 

528
00:44:17,355 --> 00:44:19,255
بدا مستمتعًا بذلك 

529
00:44:19,257 --> 00:44:22,425
أنا لم أهتم أبدًا بنفسي دون إسعاد شريكي 

530
00:44:22,427 --> 00:44:25,128
وهذا لم يؤثر سلبًا على عملكِ الحقيقي 

531
00:44:25,130 --> 00:44:26,262
أجل بالضبط 

532
00:44:26,264 --> 00:44:28,831
أرى أيضًا مع تلخيص 
 علاوة على 

533
00:44:28,833 --> 00:44:31,334
انجازاتكِ الاكاديمية والطبية 

534
00:44:31,336 --> 00:44:35,972
شريك حياتكِ الجنسية كان رائعًا للغاية 

535
00:44:35,974 --> 00:44:38,107
أعتقد أني سأقبل شهادتكِ على ذلك 

536
00:44:38,109 --> 00:44:40,009
أجل، وأنتِ عليكِ أن تقبلي شهادتي 

537
00:44:40,011 --> 00:44:42,111
اعترفي بذلك عشيقكِ 
 ألبيرت بيكر 

538
00:44:42,113 --> 00:44:44,247
تحول إلى متوحد خطير 

539
00:44:44,249 --> 00:44:46,182
ولا يوجد فرانك كيتشين 

540
00:44:46,184 --> 00:44:48,084
أنا مللت من ذلك الهراء 

541
00:44:48,086 --> 00:44:51,154
لا تتجرأ على لعب دور الطبيب النفسي المعالج معي اللعنة 

542
00:44:51,156 --> 00:44:54,824
هناك " فرانك كيتشين " وهناك 
 فرانك كيتشن 

543
00:44:54,826 --> 00:44:58,127
هل تعتقد أنك محقق ذكي ؟ 

544
00:44:58,129 --> 00:45:01,831
أنت لست أكثر من بيروقراطي رخيص الثمن من الدرجة الثانية 

545
00:45:11,743 --> 00:45:13,776
" قبل ثمانية عشر شهرًا " 
 اسمي فرانك كيتشن 

546
00:45:13,778 --> 00:45:15,278
هذا ليس اسمي الحقيقي 

547
00:45:15,280 --> 00:45:17,780
لكن هذا الاسم الذي استخدمه في عملي 

548
00:45:17,782 --> 00:45:20,049
أنا أسجل ذلك لما حدث لي 

549
00:45:20,051 --> 00:45:21,451
لا أعرف 

550
00:45:21,453 --> 00:45:26,122
اعتبروا ذلك جلسة علاج نفسي لشخصية ما 

551
00:45:26,124 --> 00:45:28,157
لم يكن يحب الكلام كثيرًا 

552
00:45:30,128 --> 00:45:32,028
حينما أنتهي من حكاية القصة 

553
00:45:32,030 --> 00:45:34,831
سأرسلها إلى المحامي الخاص بي في ميامي 

554
00:45:34,833 --> 00:45:36,999
وهو سيقوم بتجميدها 

555
00:45:37,001 --> 00:45:39,769
في حالة لو مت وشخص ما يريد معرفة 

556
00:45:39,771 --> 00:45:42,238
ما حدث حقًا لفرانك كيتشن 

557
00:45:48,213 --> 00:45:52,248
لقد تم توظيفي للقيام بمهمة بواسطة ممثل عصابة في ميامي 

558
00:45:52,250 --> 00:45:53,883
قمت بمهمتي على أكمل وجه 

559
00:45:53,885 --> 00:45:56,886
لماذا غضبوا مني بحق الجحيم ؟ 

560
00:45:56,888 --> 00:45:58,821
وإذا ما كانوا غاضبين 

561
00:45:58,823 --> 00:46:03,092
لما لا لم يعطوني دفعة بدلًا من وظيفة الجزار هذه ؟ 

562
00:46:03,094 --> 00:46:05,228
ومَن كانت هذه الطبيبة ؟ 

563
00:46:05,230 --> 00:46:08,164
وكيف كان " جون " الأمين متصلًا بها ؟ 

564
00:46:10,401 --> 00:46:12,969
كان عليّ العودة إلى الشاعر 

565
00:46:12,971 --> 00:46:15,238
كان علي العودة إلى جون الأمين 

566
00:46:15,240 --> 00:46:18,007
لكني لم أكن مستعدًا للذهاب إليه مباشرة 

567
00:46:18,009 --> 00:46:21,110
كان علي التأكد من أني مازالت أمتلك حركاتي القديمة 

568
00:46:23,181 --> 00:46:26,182
كان من الصعب العودة لأكون فرانك كيتشن 

569
00:46:26,184 --> 00:46:28,050
حينما أبدو كالفتاة 

570
00:46:28,052 --> 00:46:30,486
وضعت شريط لاصق على ثدي المترهل 

571
00:46:30,488 --> 00:46:32,488
كان علي الجلوس لكي أقضي حاجتي 

572
00:46:32,490 --> 00:46:35,958
والهرمونات اللعينة كانت تجعلني ناعمًا 

573
00:46:35,960 --> 00:46:38,928
لو كان هناك أي شيء باقي من فرانك كيتشن 

574
00:46:40,265 --> 00:46:42,899
كان قدرته على التصويب 

575
00:46:42,901 --> 00:46:46,202
ولم استطع الانتظار حتى استخدمها 

576
00:46:58,283 --> 00:47:04,320
أجل مرحبًا - 
 كيف حالك يا صديقي؟ وكيف الطقس في ميامي ؟ - 

577
00:48:10,555 --> 00:48:14,123
الرجل الأول على القائمة 
 " إيرل هوكينز " 

578
00:48:14,125 --> 00:48:17,059
كان على قائمة رواتب 
 " جون الأمين " لفترة طويلة 

579
00:48:17,061 --> 00:48:20,329
إيرل" يدير مكتب للقوادة " 
 الذي يدير العاهرات 

580
00:48:39,117 --> 00:48:42,051
الهدف التالي اثنان من السود 

581
00:48:42,053 --> 00:48:44,220
"رجال " ايميس تريس 

582
00:48:47,292 --> 00:48:49,959
لقد قاما بكثير من الأعمال الصعبة لجون الأمين 

583
00:48:49,961 --> 00:48:51,627
في إيست باي  

584
00:49:00,471 --> 00:49:02,672
" جو كاديغان "   

585
00:49:02,674 --> 00:49:06,275
ميامي قالت إن " جو" كان 
 رجل الدعارة الأساسي لجون الأمين  

586
00:49:06,277 --> 00:49:09,278
كان يستورد العاهرات، وكثير منهم 

587
00:49:09,280 --> 00:49:11,280
لا أحد كان يفتقده 

588
00:49:11,282 --> 00:49:13,082
هاي جو 

589
00:49:32,670 --> 00:49:34,637
" فلادمير جورسكي " 

590
00:49:34,639 --> 00:49:38,207
هذا الرجل كان أحد رجال المافيا الروسية المعارضة 

591
00:49:38,209 --> 00:49:39,742
كان مسؤولًا عن جمع 

592
00:49:39,744 --> 00:49:41,344
القروض ذات الفترات القصيرة 

593
00:49:41,346 --> 00:49:44,280
التي يحصل منها جون الأمين على معدلات فائدة مرتفعة للغاية 

594
00:49:44,282 --> 00:49:48,617
على الجانب " جوروسكي" كان يربّي الكلاب للقتال 

595
00:49:48,619 --> 00:49:50,686
لكن لو أن الكلب لا يفوز 

596
00:49:50,688 --> 00:49:54,190
هو ومدرّبه يقتلان الكلاب 

597
00:49:56,561 --> 00:49:59,195
أنت الشخص الذي اتصل بخصوص شراء الكلب 

598
00:49:59,197 --> 00:50:01,130
أجل إنه أنا 

599
00:50:01,132 --> 00:50:02,999
من أين حصلت على رقمي؟ 

600
00:50:03,001 --> 00:50:05,201
حصلت عليه من أولاد جون الأمين 

601
00:50:08,339 --> 00:50:09,638
ما اسمه ؟ 

602
00:50:09,640 --> 00:50:12,475
"نسميه " بونشو 

603
00:50:12,477 --> 00:50:14,443
هذا يكلفك ألفين دولار 

604
00:50:14,445 --> 00:50:16,278
شكله رائع للغاية 

605
00:50:16,280 --> 00:50:17,646
هو مستعدّ للقتال 

606
00:50:17,648 --> 00:50:19,548
لقد أظهرت المال لـ " فلاديمير"؟

607
00:50:25,156 --> 00:50:29,792
الكلب هو الشيء الوحيد الذي طالما وثقت فيه 

608
00:50:31,462 --> 00:50:34,563
الكلب لا يهتم إذا ما كنت ثري أو فقير 

609
00:50:34,565 --> 00:50:37,400
إذا ما كنت مشهور أو حثالة 

610
00:50:37,402 --> 00:50:40,803
الشيء الوحيد الذي يريده الكلب هو أن تكون صاحبه 

611
00:50:56,521 --> 00:50:59,255
من المضحك أن الأمور نجحت 

612
00:50:59,257 --> 00:51:04,460
لم يكن ذلك جزء من خطتي لكن الآن لدي كلب 

613
00:51:04,462 --> 00:51:08,097
بونشو" كان لديه بعض الندبات " 
 من حيث جعلوه يقاتل 

614
00:51:08,099 --> 00:51:10,666
لكنه كان كلب ودود للغاية 

615
00:51:10,668 --> 00:51:13,669
أنا و "بونشو" كنا اصدقاء في فترة قصيرة 

616
00:51:13,671 --> 00:51:16,772
لقد كان أكثر حيوان أليف 
 قابلته في حياتي 

617
00:51:16,774 --> 00:51:20,543
ولبعض الأسباب كان على ما يرام 

618
00:51:22,613 --> 00:51:24,680
هاي كيف الحال ؟ 

619
00:51:24,682 --> 00:51:26,749
يومك كان جيدًا ؟ 

620
00:51:26,751 --> 00:51:29,752
يومي كان على ما يرام على الرغم من 
 تقييمي بـ " مقبول " في التمريض 

621
00:51:29,754 --> 00:51:31,587
الذي وضعوه لي 

622
00:51:31,589 --> 00:51:34,390
دائمًا أفقد شيء ما 

623
00:51:34,392 --> 00:51:38,294
كان هناك مريض واحد ذلك الرجل العجوز جيري 

624
00:51:38,296 --> 00:51:40,229
كل مرة أحاول أن أغيّر جهاز وريده 

625
00:51:40,231 --> 00:51:42,231
دائمًا ما يمسك بمؤخرتي 

626
00:51:42,233 --> 00:51:46,202
لا أبالي، هو لطيف وفي طريقه للخروج 

627
00:51:46,204 --> 00:51:48,504
أوه إليك الأخبار العاجلة 

628
00:51:48,506 --> 00:51:51,207
لا مزيد من ضعف الدوام 
 لذلك حصلت على وقت فراغ أكبر 

629
00:51:51,209 --> 00:51:54,376
لو تريد الخروج أكثر 

630
00:51:54,378 --> 00:51:57,513
أقصد لو تريد فقط 

631
00:52:15,867 --> 00:52:18,300
أتريدين خلع ملابسكِ؟ 

632
00:52:20,338 --> 00:52:21,504
حسنًا 

633
00:52:23,574 --> 00:52:27,376
أعني أنا سأفعل ما بوسعي 

634
00:52:27,378 --> 00:52:29,778
ستكون على ما يرام 

635
00:53:05,316 --> 00:53:07,783
آخر رجل على القائمة 

636
00:53:07,785 --> 00:53:11,420
"أخبروني أن اسمه كان " جين تاو 

637
00:53:11,422 --> 00:53:14,557
بعض الأحيان عليك أن تقول مرحبًا للأصدقاء القدامى 

638
00:53:17,595 --> 00:53:21,197
أنت تستهدف الرجل الذي تعتقد أنه وحيدًا 

639
00:53:21,199 --> 00:53:23,532
تستخدم كاتم الصوت 

640
00:53:23,534 --> 00:53:26,535
تريد أن تجعل أقل ضوضاء ممكنة 

641
00:53:26,537 --> 00:53:29,638
لكن لو اكتشفت أنه سيقاوم 

642
00:53:29,640 --> 00:53:32,241
إذًا اترك كاتم الصوت في المنزل 

643
00:53:32,243 --> 00:53:34,343
أتريد أن تترك صوت عيار رصاصة 0.45

644
00:53:34,345 --> 00:53:36,512
يخيفهم 

645
00:53:36,514 --> 00:53:38,747
استهدفهم 

646
00:54:06,978 --> 00:54:08,877
كيف حالك ؟ 

647
00:54:31,335 --> 00:54:33,736
مرحبًا دكتور 

648
00:54:36,607 --> 00:54:40,276
مرحبًا رالف 

649
00:54:40,278 --> 00:54:42,745
مسرورة بمجيئك 

650
00:54:42,747 --> 00:54:44,480
أعرف أنك ستشك في ذلك ك

651
00:54:44,482 --> 00:54:46,949
لكني في الواقع أفتقد جلوسنا سويًا 

652
00:54:46,951 --> 00:54:48,550
أنتِ طلبتِ رؤيتي 

653
00:54:48,552 --> 00:54:50,753
طلبت لكن أولًا أود الإعتذار 

654
00:54:50,755 --> 00:54:53,355
بسبب غضبي خلال آخر لقاء 

655
00:54:53,357 --> 00:54:56,525
أتذكر أني فقدت هدوئي 

656
00:54:56,527 --> 00:54:59,461
الإعتذار مقبول 

657
00:55:01,332 --> 00:55:03,766
أريد أن أتقدم بطلب التماس قانوني 

658
00:55:03,768 --> 00:55:06,302
إلى مكتب نائب عام المقاطعة 

659
00:55:06,304 --> 00:55:08,470
أود أن أعترف 

660
00:55:09,740 --> 00:55:11,807
على أي جرائم ارتكبتيها 

661
00:55:11,809 --> 00:55:13,676
تنوين تقديم تلك الإعترافات؟ 

662
00:55:13,678 --> 00:55:15,377
جميعها يا رالف 

663
00:55:15,379 --> 00:55:19,748
كل جريمة أنا مسؤولة عنها

664
00:55:19,750 --> 00:55:22,851
أخشى أني كنت سيدة شقية للغاية 

665
00:55:25,022 --> 00:55:27,323
هل تودين أن تخبريني ما تأملين تحقيقه 

666
00:55:27,325 --> 00:55:29,625
بذلك الإلتماس ؟ - 
 بالتأكيد - 

667
00:55:29,627 --> 00:55:32,361
السلطات سترى بوضوح 

668
00:55:32,363 --> 00:55:35,564
أني حققت تقدمًا عظيمًا هنا في المستشفى 

669
00:55:35,566 --> 00:55:38,100
لكن الأكثر أهمية 

670
00:55:38,102 --> 00:55:41,470
حينما أعترف بذلك هذا سيطهّر روحي 

671
00:55:41,472 --> 00:55:43,839
سأولد من جديد 

672
00:55:47,378 --> 00:55:50,045
هاتف منزلي ؟ - 
 لا يوجد - 

673
00:55:50,047 --> 00:55:52,448
بطاقة تأمينية ؟ 

674
00:55:52,450 --> 00:55:55,651
أنا ليس لدي 
 لكن يمكنني الدفع نقدًا 

675
00:55:55,653 --> 00:55:57,353
كيف عرفتنا ؟ 

676
00:55:57,355 --> 00:56:01,090
وجدت ذلك في منزل صديق 

677
00:56:02,893 --> 00:56:05,661
وأنت هنا لتشخيص الأعراض؟ 

678
00:56:05,663 --> 00:56:09,631
أجل، أنا أريد الحديث مع طبيب جراح حقيقي 

679
00:56:09,633 --> 00:56:12,935
تعرفين الرجل الذي يجري عمليات جراحية ضخمة 

680
00:56:16,674 --> 00:56:19,508
هل تشعر بأي ألم ؟ 

681
00:56:19,510 --> 00:56:22,511
هناك حزن داخلي فقط 

682
00:56:22,513 --> 00:56:26,415
أعتقد أني قمت بفكّ بعض الخياطة 

683
00:56:26,417 --> 00:56:29,151
مَن كان طبيبك الجراح ؟ 

684
00:56:29,153 --> 00:56:32,821
لا استطيع التذكر الآن 

685
00:56:36,594 --> 00:56:38,994
حسنًا يبدو أنه أدى العملية بصورة بارعة 

686
00:56:38,996 --> 00:56:41,430
إذًا لماذا لا تتحدث معه بخصوص ذلك ؟ 

687
00:56:42,833 --> 00:56:46,668
حسنًا لا يمكنني تحمل تكلفة تذكرة السفر 

688
00:56:46,670 --> 00:56:49,438
أين؟ كولورادو؟ 
 العيادة هناك في دينفر؟ 

689
00:56:49,440 --> 00:56:51,140
يقومون بعمل رائع 

690
00:56:51,142 --> 00:56:53,108
أجل، هذا صحيح 

691
00:56:55,413 --> 00:56:57,012
برامج المتحولون جنسيًا التي أعرفها 

692
00:56:57,014 --> 00:57:00,015
كلها موجودة على الشاشة 

693
00:57:00,017 --> 00:57:02,151
منذ متى وأنت تعيش جنس متحول  

694
00:57:02,153 --> 00:57:04,686
منذ بضعة شهور 

695
00:57:04,688 --> 00:57:08,657
طبيعي، هناك وظائف مطلوبة 

696
00:57:08,659 --> 00:57:10,859
على الأقل لمدة عام للمتحول جنسيًا 

697
00:57:10,861 --> 00:57:13,429
قبل إجراء العملية الجراحية 

698
00:57:13,431 --> 00:57:15,731
ألم يصرّوا على ذلك ؟ 

699
00:57:17,601 --> 00:57:19,835
أجل، هذا كان الأمر 

700
00:57:19,837 --> 00:57:25,674
أنا ظننت أني أردت ذلك لذلك 

701
00:57:25,676 --> 00:57:29,044
تعرف أنا أخبرتهم ما عرفته لما أرادوا سماعه 

702
00:57:29,046 --> 00:57:31,213
لا ينبغي عليك أن تدع إحراجك يمنعك 

703
00:57:31,215 --> 00:57:34,149
من أفضل إحتمالية للعناية بجسمك 

704
00:57:34,151 --> 00:57:36,552
هذا فرض على نفسك 

705
00:57:36,554 --> 00:57:38,454
الآن أنا سأتصل بمستشار أعرفها 

706
00:57:38,456 --> 00:57:40,055
وهي جزء جيد للغاية من مجموعة علاج نفسي 

707
00:57:40,057 --> 00:57:41,857
يمكنك أن تستخدم اسمي كاشارة لها 

708
00:57:41,859 --> 00:57:47,095
أنا لا أريد طبيبة نفسية 
 أنا لا أريد علاج نفسي بالمجموعة 

709
00:57:47,097 --> 00:57:50,599
هل يمكن حجز عملية ؟ 

710
00:57:50,601 --> 00:57:55,571
وإذا كان ذلك غير ممكن إذًا 

711
00:57:55,573 --> 00:57:59,875
هل يمكنني أن أتخلص من ذلك ؟ 

712
00:57:59,877 --> 00:58:02,644
عادة يستغرق ذلك من 6أشهر إلى عام 

713
00:58:02,646 --> 00:58:05,514
لتحويل الإحساس مرة أخرى 

714
00:58:07,051 --> 00:58:10,552
انظر أريد أن أعرف فقط إذا ما يمكنني التحول لذكر 

715
00:58:11,822 --> 00:58:14,189
طبيًا بعيدًا عن زرع الصدر 

716
00:58:14,191 --> 00:58:16,658
قريبًا جدًا سيتم اجراء آخر 

717
00:58:16,660 --> 00:58:18,861
سأكون غير مسؤول لنصيحتك بخلاف ذلك 

718
00:58:18,863 --> 00:58:21,964
ولن يوجد طبيب حسن السمعة سيعالجك مرة أخرى 

719
00:58:21,966 --> 00:58:26,835
بدون على الأقل 6 أشهر علاج نفسي مكثف 

720
00:58:26,837 --> 00:58:30,172
هل يمكنني أن أتحول لذكر ؟ 

721
00:58:32,810 --> 00:58:35,244
مرة أخرى الأعضاء المزروعة ليست مشكلة 

722
00:58:35,246 --> 00:58:37,813
لكن وراء ذلك بالنسبة لأفضل معرفتي 

723
00:58:37,815 --> 00:58:39,982
لا يوجد إجراء يمكنه استعادتك بصورة كاملة 

724
00:58:39,984 --> 00:58:41,683
إلى هيئتك السابقة كاملًا 

725
00:58:41,685 --> 00:58:43,852
من الناحية التجميلية أجل 
 يمكن فعل شيء ما 

726
00:58:43,854 --> 00:58:46,121
لكن لن يكون وظيفي 

727
00:58:46,123 --> 00:58:48,123
على ما يبدو أن تطلب 

728
00:58:48,125 --> 00:58:51,059
شيء مستحيل من الناحية الطبية في الوقت الحالي 

729
00:58:57,167 --> 00:58:58,934
إذًا كان هذا الأمر 

730
00:58:58,936 --> 00:59:01,770
هذه هي الطريقة 

731
00:59:01,772 --> 00:59:05,274
كنت سأصبح فتاة باستثناء ما بداخل رأسي 

732
00:59:05,276 --> 00:59:07,910
لذلك اعتدت على ذلك 

733
00:59:17,321 --> 00:59:19,254
رجلان 

734
00:59:19,256 --> 00:59:23,091
واحدة جميلة والأخرى لا أعرف 

735
00:59:25,162 --> 00:59:28,830
أنا مازلت أحول معرفة ما تمر به ولا أفهمه 

736
00:59:28,832 --> 00:59:34,169
لكن تعرف انظر  إلى الجانب المشرق 

737
00:59:34,171 --> 00:59:36,705
الشرطة لن تبحث عنك أبدًا كونك رجل 

738
00:59:36,707 --> 00:59:39,141
إذًا ربما كونك فتاة أفضل أسلوب 
 لتبقى بعيدًا عن السجن 

739
00:59:40,878 --> 00:59:43,745
أنا كنت أفكر في ذلك 

740
00:59:43,747 --> 00:59:45,113
يمكن أن تغير اسمك 

741
00:59:45,115 --> 00:59:46,882
يمكنك الحصول على جواز سفر مزيف 
 وأوراق 

742
00:59:46,884 --> 00:59:49,651
تسافر المكسيك أو إلى كوستا ريكا أو البرازيل 

743
00:59:49,653 --> 00:59:52,254
نفس الأماكن التي يختبيء فيها الناس تعلم ذلك 

744
00:59:52,256 --> 00:59:54,156
لا أحد سيكتشفك هناك 

745
00:59:54,158 --> 00:59:57,326
أنا متأكدة أنك تعرف شخص ما 
 يستطيع أن يأتي لك بهوية مزيفة 

746
01:00:00,064 --> 01:00:02,598
ماذا عنكِ؟ 

747
01:00:02,600 --> 01:00:04,366
أنت تريدني معك ؟ 

748
01:00:04,368 --> 01:00:07,736
لا 

749
01:00:07,738 --> 01:00:09,738
أنا لم أسبب ما يكفي من المشاكل لكِ؟ 

750
01:00:17,314 --> 01:00:19,081
حسنًا لنبدأ 

751
01:00:19,083 --> 01:00:20,682
سنبدأ بالرسميات 

752
01:00:20,684 --> 01:00:23,685
اليوم 3 فبراير الساعة 3 بعد الظهيرة 

753
01:00:23,687 --> 01:00:25,153
أنا بول وينكوت 

754
01:00:25,155 --> 01:00:28,090
النائب العام لبلدة ألميدا 
 بكاليفورنيا 

755
01:00:28,092 --> 01:00:30,626
جلسة الاستماع هذه سيتم تسجيلها بصورة مرئية وكذلك مكتوبة 

756
01:00:30,628 --> 01:00:33,295
بواسطة جهاز تسجيل وفق قواعد المحكمة العليا 

757
01:00:33,297 --> 01:00:35,364
لولاية كاليفورنيا 
 وفق توجيهات 

758
01:00:35,366 --> 01:00:38,667
"سيادة القاضي " توماس فانكليف 

759
01:00:38,669 --> 01:00:40,168
دكتورة الآن تتفهمين 

760
01:00:40,170 --> 01:00:42,004
أنكِ ينبغي أن تبدئي الحديث 

761
01:00:42,006 --> 01:00:43,772
قبل أن نواصل سلسلة الأسئلة 

762
01:00:43,774 --> 01:00:45,841
التي لها علاقة بقضيتكِ 

763
01:00:45,843 --> 01:00:47,709
هذا إعتراف 

764
01:00:47,711 --> 01:00:49,678
كان هناك عدد قليل من القتلى 

765
01:00:49,680 --> 01:00:51,380
عثرتم عليها في عيادتي

766
01:00:51,382 --> 01:00:53,882
 لقد كانت ببساطة أضرار جانبية 

767
01:00:53,884 --> 01:00:56,251
اعترافي له علاقة بالقاتل المحترف 

768
01:00:56,253 --> 01:00:59,788
فرانك كيتشن " أو مهما يكن " 
 اسمه الحقيقي 

769
01:00:59,790 --> 01:01:02,124
على عكس قسمي كطبيبة 

770
01:01:02,126 --> 01:01:04,926
وكل المعاير الطبية المتحضرة 

771
01:01:04,928 --> 01:01:08,430
لقد أجريت عمليات متطرفة وغير ضرورية وغير مطلوبة 

772
01:01:08,432 --> 01:01:11,967
على السيد كيتشن الذي أعترف أنه كان مريض جاهل 

773
01:01:11,969 --> 01:01:14,002
ولا يعرف أي شيء حقًا 

774
01:01:14,004 --> 01:01:17,272
لقد أجريت العملية الجراحية بسبب أسباب شخصية عميقة 

775
01:01:17,274 --> 01:01:20,042
لقد قتل شخصًا ما قريبًا للغاية لي 

776
01:01:20,044 --> 01:01:23,745
وفي المقابل رغبتي الأولى كانت هذه 

777
01:01:23,747 --> 01:01:27,949
أردت أن أتسبب لـ " فرانك كيتشن " ألم نفسي هائل 

778
01:01:29,787 --> 01:01:31,787
أرغب منكم أن تتفهموا ذلك 

779
01:01:31,789 --> 01:01:34,056
وتسجلوا ذلك وتتحملوني 

780
01:01:34,058 --> 01:01:36,458
أنا متعاطفة للغاية مع هؤلاء الذين يريدون 

781
01:01:36,460 --> 01:01:40,062
ويختارون المشاركة في إعادة تحديد الجنس 

782
01:01:40,064 --> 01:01:43,298
لكن عادة هذا لا يشمل فرانك كيتشن 

783
01:01:43,300 --> 01:01:46,301
لقد كان الرجل المتخصص 

784
01:01:46,303 --> 01:01:49,971
في جرائم القتل 
 والأعمال العنيفة 

785
01:01:49,973 --> 01:01:51,306
لكن مع مرور الوقت 

786
01:01:51,308 --> 01:01:53,809
كلما فكرت في الموقف 

787
01:01:53,811 --> 01:01:56,378
أغير رأيي بخصوص ذلك الرجل 

788
01:01:56,380 --> 01:01:59,848
لقد كان طفل مشرد وأصبح في رعاية الولاية 

789
01:01:59,850 --> 01:02:03,285
كان مضطرًا للحياة في الشوارع في سن مبكر 

790
01:02:03,287 --> 01:02:07,456
كان لدي نوستالجيا رومانسية تقليدية لفكرة 

791
01:02:07,458 --> 01:02:10,859
أن الجميع لابد أن يحصل على فرصة ثانية 

792
01:02:10,861 --> 01:02:12,761
لكني أيضًا طبيبة 

793
01:02:12,763 --> 01:02:15,097
عالمة وفنانة 

794
01:02:15,099 --> 01:02:17,165
قررت رفض ذلك ولم استطع 

795
01:02:17,167 --> 01:02:19,968
الانتقام ببساطة 

796
01:02:19,970 --> 01:02:24,473
لذلك أجريت العملية الجراحية كنوع من التجربة 

797
01:02:24,475 --> 01:02:26,875
أردت إصلاح النظرية 

798
01:02:26,877 --> 01:02:28,810
لو أن الجنس هو الهوية 

799
01:02:28,812 --> 01:02:31,947
بالتالي أكثر العمليات الجراحية تطرفًا 

800
01:02:31,949 --> 01:02:36,752
ستفشل في تغيير الجوهر 
 وتم اثبات حقيقة ذلك 

801
01:02:36,754 --> 01:02:39,888
فرانك كيتشن " لا يزال الرجل الذي كان عليه " 

802
01:02:39,890 --> 01:02:44,493
لأنه يؤمن بنفسه أن يكون ذلك الرجل 

803
01:02:44,495 --> 01:02:50,165
لذلك كما ترون في تجربتي أنها نجحت وفشلت 

804
01:02:50,167 --> 01:02:54,102
أملي في أن يشعر بخلاصه ضاع سدى 

805
01:02:54,104 --> 01:02:56,404
فرانك كيتشن " عاد مباشرة إلى المسدس  "

806
01:02:56,406 --> 01:03:00,108
عاد إلى القتل مباشرة 

807
01:03:00,110 --> 01:03:03,912
أيضًا أردت الاعتراف بجريمة الغطرسة 

808
01:03:03,914 --> 01:03:07,482
إلى الجريمة التي لا يمكن السماح عنها للغرور الذي لا يقدر 

809
01:03:07,484 --> 01:03:09,251
لنفسي 

810
01:03:09,253 --> 01:03:10,852
رغم ذلك بما أني قلت ذلك 

811
01:03:10,854 --> 01:03:14,289
أجد نفسي في مفترق طرق فلسفية 

812
01:03:14,291 --> 01:03:17,025
حيث أنا على علم بعدم كفايتي 

813
01:03:17,027 --> 01:03:18,927
في تقدير الأمور العظيمة 

814
01:03:18,929 --> 01:03:22,831
في نفس الوقت أجد نفسي سجينة للعقول الصغيرة 

815
01:03:24,101 --> 01:03:27,569
أنا تجرأت وتحديت الأخلاق التقليدية 

816
01:03:27,571 --> 01:03:30,972
لكن الفرد الحقيقي لطالما كان لديه صراع 

817
01:03:30,974 --> 01:03:34,309
مع  طغيان القبيلة وليس الثمن 

818
01:03:34,311 --> 01:03:37,078
حتى للسجن والاهانة 

819
01:03:37,080 --> 01:03:38,947
كثمن غالي يدفعه 

820
01:03:38,949 --> 01:03:41,183
لامتلاك نفسه 

821
01:03:43,554 --> 01:03:46,454
وفق قوانينكم أنا آسفة على لا شيء 

822
01:03:46,456 --> 01:03:48,056
على لا شيء بالتأكيد 

823
01:03:48,058 --> 01:03:50,425
أنا فخورة بالتجربة 

824
01:03:50,427 --> 01:03:54,429
التي كنت أقوم بها لإعادة النفع على كل انسان حي 

825
01:03:54,431 --> 01:03:56,898
بعض الأحيان الطرق الصعبة المستخدمة 

826
01:03:56,900 --> 01:03:58,934
على طريق التقدم 

827
01:04:01,071 --> 01:04:02,904
هذه هي شهادتي 

828
01:04:02,906 --> 01:04:05,140
أنا لن أرد على أي سؤال 

829
01:04:05,142 --> 01:04:07,442
لا يوجد أي منكم يستحق وقتي 

830
01:04:07,444 --> 01:04:09,611
الآن أعيدوني إلى زنزانتي  

831
01:04:20,858 --> 01:04:24,259
لم يكن جون الأمين رجل صعب الوصول إليه 

832
01:04:24,261 --> 01:04:26,428
ظلّ في مكتبه بالزقاق القديم الخلفي المخيف 

833
01:04:26,430 --> 01:04:28,563
في متجر المنتجات الجافة 

834
01:04:28,565 --> 01:04:32,534
ظلّ محافظًا على ساعاته المنتظمة 

835
01:04:32,536 --> 01:04:36,638
لقد كان لديه حرس خاص لكن لا توجد كاميرات مراقبة 

836
01:04:36,640 --> 01:04:38,974
جون الأمين لا يريد أي تسجيل 

837
01:04:38,976 --> 01:04:40,508
لمن يأتي لمقابلته 

838
01:04:40,510 --> 01:04:43,311
أو مَن كان يتحدث معه 

839
01:04:46,650 --> 01:04:49,084
أفضل شيء يصب في صالحك 

840
01:04:49,086 --> 01:04:50,352
هو عنصر المفاجأة 

841
01:04:52,222 --> 01:04:54,055
 So how do you get that back

842
01:04:54,057 --> 01:04:57,459
حينما يعرف الهدف أنه مستهدف بالفعل 

843
01:04:59,897 --> 01:05:02,664
الحادية عشر صباحًا في وضح النهار 

844
01:05:02,666 --> 01:05:04,566
المكان الذي يعملون فيه 

845
01:05:04,568 --> 01:05:06,568
هو المكان الذي يشعرون فيه بالأمان 

846
01:05:06,570 --> 01:05:10,472
إنه المكان الذي تحصل فيه على عنصر المفاجأة 

847
01:05:11,608 --> 01:05:13,275
هذا مصعد الشحن 

848
01:05:44,474 --> 01:05:47,275
مهلًا مهلًا مهلًا 
 مهلًا مهلًا مهلًا 

849
01:05:51,014 --> 01:05:53,048
مَن أنتِ بحق الجحيم ؟ 

850
01:05:53,050 --> 01:05:55,250
" فرانك كيتشن " 

851
01:06:00,123 --> 01:06:03,558
لقد احتجزت السيد جون الأمين 
 في القبو 

852
01:06:03,560 --> 01:06:06,261
وأخفيت الجثث 

853
01:06:06,263 --> 01:06:09,297
وبعدها كان لدي بضعة أسئلة له 

854
01:06:29,653 --> 01:06:32,487
أريد أن أعرف ما حدث 

855
01:06:32,489 --> 01:06:34,990
لماذا حولتني؟

856
01:06:34,992 --> 01:06:38,693
كيف أصبحت هكذا 

857
01:06:38,695 --> 01:06:41,696
"أريد التفاصيل يا " جون 

858
01:06:41,698 --> 01:06:44,299
وأنا ليس لدي الكثير من الوقت 

859
01:06:44,301 --> 01:06:46,701
لكني اشتريت هذه 

860
01:06:50,340 --> 01:06:52,474
أنت لن تحتاجها 

861
01:06:54,745 --> 01:06:58,313
الطبيبة تدفع لي 25 ألف دولار 

862
01:06:58,315 --> 01:07:01,149
أحضرت رجالها لإجراء العملية الجراحية 

863
01:07:01,151 --> 01:07:03,151
الأمر ليس سهلًا تعلم 

864
01:07:03,153 --> 01:07:05,420
العثور على رجال هكذا 

865
01:07:05,422 --> 01:07:07,655
شخص ما لن يفقده أحد حينما يختفي 

866
01:07:07,657 --> 01:07:09,290
أنت لا تريد الشرطة تأتي 

867
01:07:09,292 --> 01:07:11,026
وتطرح الأسئة، صحيح ؟ 

868
01:07:11,028 --> 01:07:13,495
مرة أخرى 

869
01:07:13,497 --> 01:07:16,731
لماذا أنا ؟ 

870
01:07:22,172 --> 01:07:24,739
هكذا حدث الأمر 

871
01:07:24,741 --> 01:07:28,076
الطبيبة أرادتك 

872
01:07:28,078 --> 01:07:32,047
لكن لأقول لك الحقيقة 
 أنا أردت ذلك أيضًا 

873
01:07:32,049 --> 01:07:35,083
أنت قمت بمهمة في " فيغاس " منذ عام 

874
01:07:35,085 --> 01:07:39,220
الرجل الذي قتلته كان ابن عمي 

875
01:07:42,325 --> 01:07:44,392
لقد كان شيء عائلي  

876
01:07:46,496 --> 01:07:49,130
انظر ابن عمي كان حثالة للغاية 

877
01:07:49,132 --> 01:07:50,565
لكن العائلة غضبت للغاية 

878
01:07:52,335 --> 01:07:54,335
لقد اتصلوا بي ويعتقدون أني مسؤول عن ذلك 

879
01:07:54,337 --> 01:07:55,770
ما الذي سأفعله بخصوص ذلك؟

880
01:07:55,772 --> 01:07:57,772
متى سأفعل شيئًا كهذا ؟ 

881
01:07:57,774 --> 01:08:00,308
لذلك سألت 

882
01:08:00,310 --> 01:08:04,312
وجدت أنك الشخص الذي قام بالمهمة 

883
01:08:04,314 --> 01:08:08,783
شعرت بالأسف لكن ما الذي سأفعله ؟ 

884
01:08:08,785 --> 01:08:12,420
بعدها الطبيبة اتصلت بي وأخبرتني ما تريده 

885
01:08:12,422 --> 01:08:15,223
لذلك فكرت في أن أقتل عصفورين 

886
01:08:15,225 --> 01:08:17,592
استأجرتك، أنا كنت محرج من عائلتي 

887
01:08:17,594 --> 01:08:19,828
الطبيبة حصلت على ما تريد 
 وأنا حصلت على ما أريد 

888
01:08:19,830 --> 01:08:24,532
سيءٌ للغاية خسارتك 
 لكن الجميع يفوز 

889
01:08:25,702 --> 01:08:27,802
أريد أن أسمع المزيد عن تلك الطبيبة 

890
01:08:27,804 --> 01:08:30,805
هي تربح المال عبر العمليات الجراحية   

891
01:08:30,807 --> 01:08:33,108
شخصٌ ما أخبرني أنهم سحبوا رخصتها لمزاولة المهنة 

892
01:08:33,110 --> 01:08:34,576
منذ سنوات 

893
01:08:34,578 --> 01:08:36,144
نحنُ لسنا أصدقاء 

894
01:08:36,146 --> 01:08:38,313
هي تحافظ على المسافة بيننا 

895
01:08:38,315 --> 01:08:40,181
تريد أن تعرف عن الطبيبة 

896
01:08:40,183 --> 01:08:41,816
عليك أن تسأل صديقتك الحميمية 

897
01:08:43,353 --> 01:08:45,186
قلها مرة أخرى ؟ 

898
01:08:45,188 --> 01:08:48,790
أنت سمعتني 

899
01:08:48,792 --> 01:08:52,527
ماذا، تعتقد أنك ركضت نحوها في تلك الحانة ؟ 

900
01:08:54,331 --> 01:08:57,298
ما هذا الهراء الأحمق 

901
01:08:57,300 --> 01:09:00,368
ظننت أنك رجلًا ذكيًا 

902
01:09:00,370 --> 01:09:02,904
لكني أعتقد أن قليل الذكاء يكون لديه رأس كبيرة 

903
01:09:02,906 --> 01:09:04,706
يحدث طوال الوقت 

904
01:09:04,708 --> 01:09:07,142
لقد تتبعتك من فندقك 

905
01:09:07,144 --> 01:09:08,776
لقد اختارتك 
 وعاشرتك 

906
01:09:08,778 --> 01:09:11,246
وكانت تبلغ الطبيبة عنك 

907
01:09:11,248 --> 01:09:15,416
بهذه الطريقة يراقبوك 

908
01:09:15,418 --> 01:09:18,319
هي ممرضة، صحيح ؟ 

909
01:09:19,689 --> 01:09:21,890
الممرضات يعملن لصالح الأطباء 

910
01:09:33,937 --> 01:09:37,906
أجل، معك حق 

911
01:10:22,886 --> 01:10:24,419
تفضلي 

912
01:10:24,421 --> 01:10:26,754
أعتقد أني سآخذ حمامًا أولًا 

913
01:10:26,756 --> 01:10:28,656
يومي كان صعبًا للغاية 

914
01:10:30,293 --> 01:10:32,260
تعالي هنا 

915
01:10:32,262 --> 01:10:33,728
اجلسي 

916
01:10:33,730 --> 01:10:35,630
أنا صببت لكِ شرابًا 

917
01:10:49,913 --> 01:10:51,946
هل فعلت شيئًا خطأ ؟ 

918
01:10:53,850 --> 01:10:55,717
أجل فعلتِ 

919
01:10:58,255 --> 01:10:59,988
نخبكِ 

920
01:11:09,666 --> 01:11:13,868
لقد دار بيني وبين جون الأمين حوار مطوّل 

921
01:11:29,753 --> 01:11:31,352
أنا فعلت ذلك لأني ظننت 

922
01:11:31,354 --> 01:11:32,754
أنهم سيكسرون ذراعي وساقي 

923
01:11:32,756 --> 01:11:34,322
ربما يقتلوني إن لم أفعل 

924
01:11:36,960 --> 01:11:38,993
لو حاولت أخبرك القصة بالكامل 

925
01:11:38,995 --> 01:11:42,664
ستبدو محاولة مثيرة للشفقة للحصول على تعذير، صحيح ؟ 

926
01:11:44,501 --> 01:11:45,667
اللعنة على ذلك 

927
01:11:47,370 --> 01:11:49,671
تفضل افعلها 

928
01:11:51,308 --> 01:11:54,842
لو كنت بدلًا منكِ 
 لما كنت عبثت بحظي 

929
01:11:54,844 --> 01:11:58,413
كيف تورطِ في هذا القرف؟ 

930
01:11:58,415 --> 01:12:01,416
يا إلهي، لقد قابلت رجلًا 

931
01:12:01,418 --> 01:12:03,484
لقد كان من ضمن حرس " جون " الأمين 

932
01:12:03,486 --> 01:12:05,653
لقد كان كبير وقاسي وشرير 
 نوعي المفضّل تمامًا 

933
01:12:05,655 --> 01:12:07,555
ذهب للعمل مع الطبيبة 

934
01:12:07,557 --> 01:12:09,657
وتحدث معي بخصوص الحصول على المزيد من المال 

935
01:12:09,659 --> 01:12:11,993
وفرت الأدوية 

936
01:12:11,995 --> 01:12:15,063
أي شيء الطبيبة لم تستطع الحصول عليه بدون روشتة 

937
01:12:15,065 --> 01:12:16,998
كان لدي قدرة كبيرة للوصول إليه داخل المستشفى

938
01:12:17,000 --> 01:12:19,934
تدهش حينما ترى كم السهولة لي بأن أحصل على تلك الأشياء 

939
01:12:19,936 --> 01:12:22,937
أنا حقًا ممرضة وأرغب منك فهم ذلك 

940
01:12:22,939 --> 01:12:25,740
أردت حقًا المال وهم دفعوا مالًا كثيرًا و 

941
01:12:27,077 --> 01:12:29,444
قابلت الطبيبة فقط عدة مرات 

942
01:12:29,446 --> 01:12:31,479
أنا لم أكن أعرف اسمها الحقيقي أبدًا 

943
01:12:31,481 --> 01:12:34,882
أخبرتني أن ما تفعله عبارة عن مخالفة للقانون بصورة كاملة 

944
01:12:34,884 --> 01:12:37,051
لكنها قالت إنها عليها أن تقوم بالتجربة 

945
01:12:37,053 --> 01:12:38,720
التي تساعد الكثير من البشر 

946
01:12:38,722 --> 01:12:40,054
وكانت طبيبة حقيقية 

947
01:12:40,056 --> 01:12:41,756
ومتحدثة لبقة ولنواجه الأمر 

948
01:12:41,758 --> 01:12:45,059
لقد كانت فترة صعبة للغاية في حياتي 

949
01:12:47,097 --> 01:12:49,764
أنا عادة أتلقى أوامري من ألبيرت 

950
01:12:49,766 --> 01:12:51,366
لقد كان ممرضًا لكن ليس مثلي 

951
01:12:51,368 --> 01:12:52,734
هو ممرض في عمليات الجراحة 

952
01:12:52,736 --> 01:12:54,569
لقد كان ماهرًا أكثر حسنًا 

953
01:12:54,571 --> 01:12:57,505
أوه يا إلهي لقد كان وغدًا، قاسي للغاية 

954
01:12:57,507 --> 01:13:00,541
لقد واجه وقتًا صعبًا لمهمة ممارسة الجنس 

955
01:13:00,543 --> 01:13:02,777
لقد أتم الصفقة مع الطبيبة 

956
01:13:02,779 --> 01:13:05,580
كان يستأجر العاهرات 
 ويدفع لهن المال 

957
01:13:05,582 --> 01:13:08,583
أعتقد إنها جائزة على عمله الرائع 

958
01:13:08,585 --> 01:13:10,418
هو يحبهم نوعًا ما 

959
01:13:10,420 --> 01:13:11,686
غريب للغاية 

960
01:13:15,525 --> 01:13:17,525
ماذا عني ؟ 

961
01:13:17,527 --> 01:13:21,562
كان من المفترض أن أراقبك 

962
01:13:21,564 --> 01:13:25,133
ألبيرت " اتصل الكثير من المرات " 
 للاطمئنان عليك هذا كل الأمر 

963
01:13:26,636 --> 01:13:28,836
نهاية القصة 

964
01:13:28,838 --> 01:13:31,038
الشيء الآمن لفعله 

965
01:13:32,542 --> 01:13:34,842
هو قتلكِ 

966
01:13:57,901 --> 01:14:02,003
أنا لم أقتلها لكن ذلك كان الوداع مع جوني 

967
01:14:02,005 --> 01:14:04,105
أعطيتها بعض المال 

968
01:14:04,107 --> 01:14:07,842
ووضعتها في الحافلة إلى " رينو " في الصباح التالي 

969
01:14:07,844 --> 01:14:10,077
كان لديها بعض الأصدقا هناك 

970
01:14:10,079 --> 01:14:11,846
أخبرتها أن تمهلني ثلاثة أسابيع 

971
01:14:11,848 --> 01:14:14,215
وإن لم تسمع شيئًا عني 
 يمكنها العودة 

972
01:14:14,217 --> 01:14:17,018
إلى منزلها ووقتها سأكون رحلت 

973
01:14:21,891 --> 01:14:25,860
كلب المزرعة هذا الخاص بكم 
 كم تبعد من هنا ؟ 

974
01:15:08,204 --> 01:15:09,770
أنا سأهتم به 

975
01:15:16,813 --> 01:15:18,546
موافقون ؟ 

976
01:15:19,883 --> 01:15:21,582
" مونشو " 

977
01:15:24,287 --> 01:15:26,954
حينما أوصلت " جوني " إلى الحافلة أخبرتها 

978
01:15:26,956 --> 01:15:29,891
أن تتصل بي من رينو 

979
01:15:29,893 --> 01:15:32,293
وعدتني، ولم تخيب ظني 

980
01:15:32,295 --> 01:15:34,262
صدقتها 

981
01:16:47,604 --> 01:16:49,303
مرحبًا يا جميلة 

982
01:16:49,305 --> 01:16:52,039
يقولون أنكِ ساخنة للغاية 

983
01:16:52,041 --> 01:16:54,342
نوعي المفضّل للغاية 

984
01:16:54,344 --> 01:16:57,912
هوني عليكِ 

985
01:16:57,914 --> 01:17:00,615
لا أحد سيصاب بأذى  

986
01:17:00,617 --> 01:17:02,950
هل ظننت حقًا أننا سنقع 

987
01:17:02,952 --> 01:17:06,020
لتلك المكالمة من جوني ؟ 

988
01:17:06,022 --> 01:17:07,922
أدخلوها 

989
01:17:13,363 --> 01:17:15,229
قيدوها بصورة جيدة 

990
01:17:23,940 --> 01:17:25,206
تصبحين على خير  

991
01:18:17,293 --> 01:18:21,829
تبدين الموديل الجديد لـ 
 " فرانك كيتشن " 

992
01:18:21,831 --> 01:18:24,932
فرانك " آمل أنك حصلت على بعض الراحة " 

993
01:18:24,934 --> 01:18:26,167
هاي فرانك 

994
01:18:26,169 --> 01:18:28,836
لو أنت عطشان يمكنك الزحف هنا  

995
01:18:28,838 --> 01:18:31,038
شكرًا لك يا " ألبيرت " هذا مناسب 

996
01:18:38,381 --> 01:18:40,448
ربما تريد أن تعرف يا فرانك 

997
01:18:40,450 --> 01:18:43,718
أن ذلك الفندق القديم كان موقع 

998
01:18:43,720 --> 01:18:46,787
للعديد من حفلات الخطيئة 

999
01:18:46,789 --> 01:18:50,224
في الماضي بسبب الزلزال الكبير 

1000
01:18:50,226 --> 01:18:52,393
كل الأثرياء 

1001
01:18:52,395 --> 01:18:54,395
اعتادوا على الرقص وممارسة الرومانسية هناك  

1002
01:18:54,397 --> 01:18:57,298
لو أن الجدران يمكنها الحديث 

1003
01:19:01,738 --> 01:19:03,771
أفضل بكثير  

1004
01:19:03,773 --> 01:19:06,207
عليك أن تبدو طبيعي للغاية 

1005
01:19:06,209 --> 01:19:08,743
لكي تخرج أفضل مميزاتك 

1006
01:19:08,745 --> 01:19:11,045
أنا قمت بعمل جيد لك أليس كذلك ؟ 

1007
01:19:11,047 --> 01:19:13,447
أنت جميل للغاية 

1008
01:19:13,449 --> 01:19:16,117
كنادلة /أو بائعة 

1009
01:19:16,119 --> 01:19:18,986
لكني لا أريد أن أكون سخيفة 

1010
01:19:18,988 --> 01:19:22,923
أنت بالتأكيد مؤهل لتكون امرأة جذابة 

1011
01:19:22,925 --> 01:19:24,892
لكن داخل رأسك 

1012
01:19:24,894 --> 01:19:28,062
يمكن أن أرى أنك لم تحرز أي تقدمًا 

1013
01:19:28,064 --> 01:19:30,131
مازلت قاتلًا 

1014
01:19:30,133 --> 01:19:32,166
مازلت حيوان شارع 

1015
01:19:32,168 --> 01:19:34,502
مازلت رجل عصابات 

1016
01:19:34,504 --> 01:19:36,837
منحتك فرصة جديدة لحياتك 

1017
01:19:36,839 --> 01:19:39,306
وأنت أضعت تلك الفرصة 

1018
01:19:39,308 --> 01:19:43,210
ألاحظ أنك لا تفهم عن ماذا كل ذلك 

1019
01:19:43,212 --> 01:19:47,348
سلسلة معقدة للغاية من الأحداث وسوء الحظوظ 

1020
01:19:48,785 --> 01:19:51,185
أنا أضيع حديثي فقط معك 

1021
01:19:51,187 --> 01:19:54,121
العملية الجراحية ستكون الساعة العاشرة الليلة 

1022
01:20:31,861 --> 01:20:34,061
مرحبًا فرانك 

1023
01:20:34,063 --> 01:20:36,497
اخلعوا ملابسه أثناء ترتيبي للأمور 

1024
01:20:36,499 --> 01:20:38,432
أنا لدي 3 حقن لأحقنه بهم 

1025
01:20:38,434 --> 01:20:41,502
أنا لا أريد أن أفحص ضغط دمه حتى يخرج 

1026
01:20:41,504 --> 01:20:44,371
أنت محظوظ لأن لديك جراحة ممتازة يا فرانك 

1027
01:20:44,373 --> 01:20:47,374
أنا متأكد أنها ستقوم بعمل ممتاز على ذراعك 

1028
01:20:47,376 --> 01:20:51,011
أنا أفسدت المفاجأة 

1029
01:20:51,013 --> 01:20:53,480
ستقطع ذراعك الأيمن من كتفك 

1030
01:20:53,482 --> 01:20:55,316
وتعطيك ملقاط لطيف 

1031
01:20:55,318 --> 01:20:56,383
لتصبح مثل عجل البحر 

1032
01:20:56,385 --> 01:20:59,119
اللعنة يمكنني فعل ذلك 

1033
01:20:59,121 --> 01:21:01,455
لن تحمل مسدس بتلك اليد بعد الآن 

1034
01:21:03,092 --> 01:21:07,027
على ما يبدو أن الدكتورة تفكر بصورة جيدة 

1035
01:21:07,029 --> 01:21:09,964
تجعل العالم مكان أكثر أمنًا 

1036
01:21:11,167 --> 01:21:13,067
أنا رجل هاديء 

1037
01:21:13,069 --> 01:21:14,602
أنت تعيش بطريقتي 

1038
01:21:14,604 --> 01:21:17,071
تتعلم من انضباط النفس 

1039
01:21:17,073 --> 01:21:21,475
لو أصبت بالذعر ترتكب الأخطاء وتموت 

1040
01:21:27,250 --> 01:21:29,383
ثدي لطيف ؟ 

1041
01:21:29,385 --> 01:21:30,918
لقد قامت بعمل جيد 

1042
01:21:33,222 --> 01:21:36,090
لماذا لا تلقي نظرة على هذا ؟ 

1043
01:21:36,092 --> 01:21:38,192
أراهن أنك لم يسبق لك رؤية ذلك أبدًا 

1044
01:21:38,194 --> 01:21:41,228
فأنت لم تحصل على مقابل لذلك لفترة طويلة  

1045
01:23:04,080 --> 01:23:05,446
أعتقد أن رصاصتك نفذت 

1046
01:23:16,325 --> 01:23:21,128
إذًا، ما الذي سنفعله الآن ؟ 

1047
01:23:26,736 --> 01:23:29,236
أعتقد أني في الواقع جبانة بعض الشيء 

1048
01:23:29,238 --> 01:23:33,173
حينما يتعلق الأمر بمواقف الحياة والموت 

1049
01:23:34,410 --> 01:23:37,077
أفترض أن الرجال الذين يعملون لصالحي

1050
01:23:37,079 --> 01:23:38,579
 ماتوا 

1051
01:23:42,752 --> 01:23:44,518
لدي فكرة 

1052
01:23:44,520 --> 01:23:48,055
أعتقد ينبغي علينا أن نسمي ذلك فسخ العقد 

1053
01:23:48,057 --> 01:23:50,791
تخرج في المساء 

1054
01:23:50,793 --> 01:23:53,627
وأنا سأختفي بطريقتي 

1055
01:23:53,629 --> 01:23:59,033
وحزينة لأقول أننا لن نر بعضنا البعض مرة أخرى أبدًا 

1056
01:23:59,035 --> 01:24:00,634
انتهى 

1057
01:24:00,636 --> 01:24:02,302
فسخ العقد 

1058
01:24:04,473 --> 01:24:06,373
أنا لا أعتقد ذلك 

1059
01:24:06,375 --> 01:24:11,211
أترين أنتِ لا تعرفين متى ستحتاجين واحدة من هذه 

1060
01:24:14,483 --> 01:24:16,650
لا يمكنني تصديق ذلك  

1061
01:24:19,388 --> 01:24:21,488
كل شيء يتم تدميره 

1062
01:24:23,192 --> 01:24:25,259
كل عملي 

1063
01:24:25,261 --> 01:24:27,094
يتساقط 

1064
01:24:32,268 --> 01:24:35,669
هل تحب مرطبي الصغير؟ 

1065
01:24:35,671 --> 01:24:39,706
عمره 150  عامًا 

1066
01:24:39,708 --> 01:24:41,608
صُنع في إدينبيرغ 

1067
01:24:41,610 --> 01:24:44,178
مازال ساحر 

1068
01:24:46,449 --> 01:24:48,148
لا تطلق النار علي يا فرانك 

1069
01:24:50,286 --> 01:24:52,286
أنا لا أتوسّل أبدًا 

1070
01:24:52,288 --> 01:24:56,356
لكن ما فعلته كثيرًا لأجل الصالح 

1071
01:25:19,315 --> 01:25:22,316
بعدما مسحت بصماتي 

1072
01:25:22,318 --> 01:25:25,519
كان هناك مجرد شيء واحد إضافي كان عليّ فعله 

1073
01:25:49,745 --> 01:25:51,612
اتصلت بالشرطة عبر الهاتف 

1074
01:25:51,614 --> 01:25:54,414
الموجود خلف الحانة على بُعد مبنى 

1075
01:25:54,416 --> 01:25:56,316
قلت لهم أن يرسلوا الإسعاف 

1076
01:25:56,318 --> 01:25:59,253
ليعتنوا بالطبيبة 

1077
01:25:59,255 --> 01:26:01,455
لم يكن هناك أي طرف خيط 

1078
01:26:01,457 --> 01:26:03,624
لم تكن حتى قصة كبيرة للصحافة 

1079
01:26:03,626 --> 01:26:05,492
أو أي أخبار 

1080
01:26:05,494 --> 01:26:09,163
لقد أرسلوا الطبيبة فقط إلى مستشفى المجانين 

1081
01:26:20,442 --> 01:26:21,675
"مرحبًا " رالف 

1082
01:26:21,677 --> 01:26:23,677
دكتور 

1083
01:26:23,679 --> 01:26:26,280
أنت جئت لتقول وداعًا 

1084
01:26:26,282 --> 01:26:29,616
أجل، أجل جئت لذلك 

1085
01:26:31,320 --> 01:26:34,388
قبل أن نقول أشياء عاطفية حُلوة لبعضنا البعض 

1086
01:26:34,390 --> 01:26:36,857
يتوجب عليّ سؤالك عن رأيك بخصوص ما سمعته بالأمس في جلسة الاستماع 

1087
01:26:36,859 --> 01:26:39,359
رأيي أنها كانت عبارة عن مسرحية رخيصة 

1088
01:26:39,361 --> 01:26:41,828
بواسطة شخصية تسعى لجذب الانتباه بصورة شديدة 

1089
01:26:41,830 --> 01:26:46,500
وأخيرًا رأيي بخصوص التشخيص لم يصل لأي نتيجة 

1090
01:26:46,502 --> 01:26:49,369
ما أراه عبارة عن طبيبة ببساطة حنثت في قسمها 

1091
01:26:49,371 --> 01:26:51,338
طبيبة تم العثور عليها في مبنى 

1092
01:26:51,340 --> 01:26:52,706
مع أربعة جثث 

1093
01:26:52,708 --> 01:26:54,308
أنا لم أقتل أي من الأربعة 

1094
01:26:54,310 --> 01:26:56,543
لا، أنتِ أجريت عملية جراحية مع ألبيرت بيكر 

1095
01:26:56,545 --> 01:26:57,844
لكنكِ قمتِ ببناء المسرح 

1096
01:26:57,846 --> 01:26:59,479
حيث يمكن أن تحدث المأساة 

1097
01:26:59,481 --> 01:27:00,881
هراء 

1098
01:27:00,883 --> 01:27:03,784
ألبيرت" لم يكن ملاك " 
 لكنه لم يقتل أي أحد أبدًا 

1099
01:27:04,820 --> 01:27:06,453
أنتِ اخترعت 
 فرانك كيتشن 

1100
01:27:06,455 --> 01:27:09,489
لحماية ذكرى ألبيرت بيكر 

1101
01:27:09,491 --> 01:27:11,992
حاولت مساعدة 
 فرانك كيتشن 

1102
01:27:11,994 --> 01:27:15,529
لكن الحقيقة تظل 
 أنه قتل الأربعة 

1103
01:27:15,531 --> 01:27:20,934
بعدها أطلق النار عليّ 
 وقام بكل الاجراءات الحيوية الأخرى 

1104
01:27:20,936 --> 01:27:23,237
أنت  مخطيء بالكامل 

1105
01:27:23,239 --> 01:27:25,572
وهذا يغضبني للغاية ويحزنني 

1106
01:27:26,675 --> 01:27:28,609
مع السلامة يا رالف 

1107
01:27:29,678 --> 01:27:31,378
حسنًا حسنًا 

1108
01:27:31,380 --> 01:27:34,948
تريني مرة أخرى كم أنتِ بارعة 

1109
01:27:34,950 --> 01:27:37,851
وبعدها أوديوس موشاشو 

1110
01:27:37,853 --> 01:27:40,354
لا، ليس بهذه السهولة 

1111
01:27:40,356 --> 01:27:44,358
أريد أن أعرف ما الذي تحاولين القيام به للاستمرار 

1112
01:27:44,360 --> 01:27:47,828
ما هي خطتكِ؟ 

1113
01:27:47,830 --> 01:27:51,031
أنا سأقف هناك فقط 

1114
01:27:51,033 --> 01:27:53,300
حتى أحصل على إجابة 

1115
01:27:54,870 --> 01:27:56,436
حسنًا 

1116
01:27:58,374 --> 01:28:01,775
تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي 

1117
01:28:01,777 --> 01:28:04,044
لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة 

1118
01:28:04,046 --> 01:28:06,580
قررت أن أقاتل 

1119
01:28:06,582 --> 01:28:09,483
لو يمكنك التلاعب بصورة جيدة 

1120
01:28:09,485 --> 01:28:11,885
ربما يمكنني الخروج من هذه المؤسسة الحزينة 

1121
01:28:11,887 --> 01:28:14,688
وينتهي بي الحال أمام قاضي وهيئة محلفين 

1122
01:28:14,690 --> 01:28:18,692
أنا سأوكل مجموعة من المحامين المهرة 

1123
01:28:18,694 --> 01:28:21,962
وأتمنى أن 12 رجل وامرأة جيدين وبارعين 

1124
01:28:21,964 --> 01:28:25,699
يمكنهم تقدير رؤيتي لعالم أفضل 

1125
01:28:25,701 --> 01:28:27,434
أنا مقتنع بهذه الخطة 

1126
01:28:27,436 --> 01:28:29,403
لكنكِ أفسدتِ جلسة الاستماع 

1127
01:28:29,405 --> 01:28:32,439
بعدما فقدت أعصابي 
 وهاجمتك 

1128
01:28:32,441 --> 01:28:34,975
كنت أعلم أن اللعبة انتهت 

1129
01:28:34,977 --> 01:28:38,545
المحاكمة ستكون مأساة طويلة مع نهاية متوقعة 

1130
01:28:38,547 --> 01:28:42,416
نتيجة للإهانة الأكبر 

1131
01:28:42,418 --> 01:28:45,986
لذلك قررت تقبل قدري 

1132
01:28:45,988 --> 01:28:49,690
لكني أردت أن يكون هناك بيان للحقيقة 

1133
01:28:49,692 --> 01:28:51,992
أردت أن يتم تسجيلها 

1134
01:28:51,994 --> 01:28:56,496
في حالة لو أن أي أحد أهتم بالإطلاع عن الحقائق 

1135
01:28:56,498 --> 01:29:00,434
الآن أنا سأعود إلى كتبي 
 وأفكاري الخاصة 

1136
01:29:00,436 --> 01:29:03,337
مع السلامة أيها العالم الخارجي 

1137
01:29:03,339 --> 01:29:04,871
تصبح على خير يا زميلي 

1138
01:29:04,873 --> 01:29:06,907
تصبح على خير يا أيها القمر 

1139
01:29:06,909 --> 01:29:09,376
اللعنة عليك يا رالف 

1140
01:29:09,378 --> 01:29:13,447
أوديوس موشاشو 
 وحافظ على أسلوبك 

1141
01:29:16,485 --> 01:29:19,586
أشعر بالأسى الشديد على جوني 

1142
01:29:19,588 --> 01:29:23,757
على الرغم أنها خدعتني 
 لكني معجب بها للغاية 

1143
01:29:23,759 --> 01:29:26,626
ظلت تعمل في رينو 

1144
01:29:26,628 --> 01:29:28,562
أعتقد لقد كان أفضل خيار لها 

1145
01:29:28,564 --> 01:29:33,367
مدينة جديدة، منزل جديد للحياة فيه، بداية جديدة 

1146
01:29:33,369 --> 01:29:37,070
أجل، أعتقد أن ذلك أفضل ما حدث 

1147
01:29:38,807 --> 01:29:41,375
شيء إضافي آخر 

1148
01:29:41,377 --> 01:29:43,610
الطبيبة 

1149
01:30:33,195 --> 01:30:35,729
اعتدت أن أكون رجلًا 

1150
01:30:35,731 --> 01:30:38,498
رجلٌ سيءٌ للغاية 

1151
01:30:38,500 --> 01:30:41,034
بعدها الأمور تغيرت 

1152
01:30:41,036 --> 01:30:45,071
الآن أنا أنظر للأوراق وتعاملت بطريقة مختلفة 

1153
01:30:45,073 --> 01:30:47,607
شيء واحد بالتأكيد 

1154
01:30:47,609 --> 01:30:49,643
التغير سيأتي 

1155
01:30:51,180 --> 01:30:54,614
" لقد كنت ولدًا " 

1156
01:30:54,616 --> 01:30:59,586
" محطم العاطفة " 

1157
01:30:59,588 --> 01:31:04,224
" مجهول ومرتبك " 

1158
01:31:04,226 --> 01:31:08,528
" لقد كنت ولدًا ولست معجبًا " 

1159
01:31:08,530 --> 01:31:11,998
" المحادثة " 

1160
01:31:12,000 --> 01:31:15,702
" تركوني محطمًا لاثنين " 

1161
01:31:18,607 --> 01:31:24,578
" الدماء داخل سباق الماكينة " 

1162
01:31:24,580 --> 01:31:30,817
" الدماء تخرج للاشادة بالحلم المختفي" 

1163
01:31:30,819 --> 01:31:37,090
" الدماء عبر الأنبوب تواجه الخوف والألم " 

1164
01:31:37,092 --> 01:31:39,993
" الدماء خرجت إلى البحر"

1165
01:31:39,995 --> 01:31:45,866
" للقدر المسروق " 

1166
01:31:49,271 --> 01:31:55,075
" لقد كنت ولدًا " 
 الرصاصة عيار أ 0.45دائمًا ما تقول الحقيقة، يمكنك استخدامها للخير أو للشر.. لكن الرصاصة عيار أ 0.45لا تكذب أبدًا 

