1
00:00:06,664 --> 00:00:19,456
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:19,898 --> 00:00:28,040
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:02:37,346 --> 00:02:39,062
* أبرام تاراســو *

4
00:03:10,685 --> 00:03:14,397
هل تم نقل الشحنة كلها ؟ -
مُعظمهـــا -

5
00:03:14,667 --> 00:03:17,050
مُعظمهــا

6
00:03:17,595 --> 00:03:20,598
مع كل احترامي يا سيدي, أأنت متأكد أن هذا هو أفضل خيار لنا ؟

7
00:03:20,598 --> 00:03:25,067
... لِـمَ لا نُصحح فقط -
... لأن ابن أخي اللعين -

8
00:03:25,832 --> 00:03:28,331
قتــل كلبــاً

9
00:03:28,941 --> 00:03:31,668
... وســرق ســيارة

10
00:03:31,668 --> 00:03:34,241
ســيارة

11
00:03:34,241 --> 00:03:38,633
هي حالياً موجودة في مخزننا

12
00:03:41,310 --> 00:03:46,112
أهذا يعني أننا نتخلى عن كل شيئ من أجل سيارة ؟

13
00:03:46,112 --> 00:03:48,531
... إنها ليست مجرد سيارة

14
00:03:48,782 --> 00:03:52,578
إنها سيارة جون ويك

15
00:04:01,211 --> 00:04:04,249
حسنا, لِـمَ لا نُعيدها وحسب ؟

16
00:04:04,249 --> 00:04:07,950
لقد قتل ابن أخي

17
00:04:07,950 --> 00:04:11,035
وأخــي

18
00:04:11,035 --> 00:04:14,795
ودرزينة من رجالي

19
00:04:15,309 --> 00:04:18,478
قتل كل هؤلاء من أجل سيارته

20
00:04:18,478 --> 00:04:21,995
كما قتل أيضاً جرواً صغيراً

21
00:04:24,766 --> 00:04:28,981
أتظن أنه سيتوقف الآن ويتغاضى عن الأمر ؟

22
00:04:30,976 --> 00:04:33,721
يا سيدي, إنه مجرد شخص واحد

23
00:04:33,721 --> 00:04:37,755
لِـمَ لا نُصفيه جسدياً وحسب ؟

24
00:04:39,815 --> 00:04:41,898
... جــون ويــك

25
00:04:41,898 --> 00:04:45,989
... رجُـلٌ شديد التركيز

26
00:04:47,955 --> 00:04:50,963
... دقيق الالتزام

27
00:04:56,141 --> 00:05:00,978
! وذو إرادة صلبة لعينة

28
00:05:14,976 --> 00:05:19,445
... ذات مرة, قتل ثلاثة رجال في حانة -
بقلم رصاص...أعرف...سمعتُ هذه القصة -

29
00:05:19,445 --> 00:05:22,597
! بقلم رصاص لعين

30
00:05:22,597 --> 00:05:26,174
مَـنْ ذا اللعين الذي يمكنه أن يفعل ذلك ؟

31
00:05:26,795 --> 00:05:29,120
... بوسعي أن أؤكدُ لك

32
00:05:30,038 --> 00:05:34,004
... أن القصص التي تسمعها عن هذا الرجل

33
00:05:34,004 --> 00:05:40,727
!! ما هي سوى قدر ضئيل جداً من الحقيقة

34
00:05:55,696 --> 00:06:00,196
... أنت لديك سيارتي

35
00:06:02,873 --> 00:06:06,910
* !!! البُـــعـــبُـــع *

36
00:12:17,690 --> 00:12:19,910
في نخب الســلام

37
00:12:20,437 --> 00:12:25,635
أيستطيع رجُلٌ مثلك أن يعرف معنى السلام ؟

38
00:12:25,850 --> 00:12:29,365
ولِـمَ لا أعرفــه ؟

39
00:12:35,728 --> 00:12:38,657
في نخب الســلام

40
00:12:48,742 --> 00:12:51,717
... استمتع بحياتك التقاعدية

41
00:12:51,955 --> 00:12:54,586
! يا ســيد ويــك

42
00:13:51,041 --> 00:13:56,456
** جـــون ويـــك - الفصــل الثــاني **

43
00:13:56,923 --> 00:14:01,708
بطولة النجم القدير
كيـــانـــو ريفــــــز

44
00:15:40,175 --> 00:15:42,406
كلبٌ مُطيــع

45
00:15:57,081 --> 00:16:00,279
ماذا تفعل يا جون ؟ -
أنظــر إليــكِ -

46
00:16:00,279 --> 00:16:03,882
ماذا تفعلين ؟ -
أنا في انتظارك -

47
00:16:03,882 --> 00:16:06,253
تعــال هنــا

48
00:16:20,847 --> 00:16:22,542
مرحبا يا فتــى

49
00:16:47,344 --> 00:16:49,734
يا له من مكانٍ هادئ لطيف هنا

50
00:16:50,517 --> 00:16:52,836
مرحبا يا أوريليو -
مرحبـــا -

51
00:16:56,666 --> 00:17:01,058
ماذا دهاها بحق الجحيم يا جون ؟ ظننتك تُحب هذه السيارة

52
00:17:01,058 --> 00:17:02,403
ما رأيك في حالتها ؟

53
00:17:02,403 --> 00:17:05,635
... المحرك على وشَك السقوط منها

54
00:17:05,635 --> 00:17:08,082
... الهيكل المعدني كله انبعاجات

55
00:17:08,082 --> 00:17:13,964
وعامود التسيير مُدمر بالكامل, ولا أعرف إن كنتَ
لاحظت, أن هناك شرخاً في الزجاج الأمامي

56
00:17:13,964 --> 00:17:17,675
أعني...أتُريد رأيّ ؟

57
00:17:17,675 --> 00:17:20,687
أستطيعُ إصــلاحهــا

58
00:17:20,687 --> 00:17:22,603
شكراً على كونك عثرت عليها أصلاً

59
00:17:22,603 --> 00:17:26,701
لا مشكلة يا رجُل, أنا أجريتُ بعض
الاتصالات وحسب, لم يكن الأمر عسيراً

60
00:17:28,237 --> 00:17:30,829
اخبرني عندما تنتهي من إصلاحها

61
00:17:30,829 --> 00:17:32,207
حسنـــــا

62
00:17:32,207 --> 00:17:34,384
هذه السيارة ستكون جاهزة بحلول عيد الـ كريسماس

63
00:17:34,384 --> 00:17:37,044
ما بين يومي الـ 20 والـ 30 من الشهر

64
00:19:14,943 --> 00:19:16,768
تحياتي يا جــون

65
00:19:17,458 --> 00:19:19,487
مرحبا يا سانتينو

66
00:19:24,495 --> 00:19:26,980
أتسمح لي بالدخول ؟

67
00:19:28,234 --> 00:19:30,231
طبعــاً

68
00:19:37,521 --> 00:19:39,653
أتُريد قهــوة ؟

69
00:19:39,653 --> 00:19:41,463
أشــكرك

70
00:19:45,303 --> 00:19:47,160
مسرورٌ لرؤيتك

71
00:19:47,160 --> 00:19:49,362
وأنا أيضاً مسرورٌ لرؤيتك

72
00:20:08,483 --> 00:20:12,557
شعرتُ بالأسى لِـمَ سمعته عن زوجتك يا جون

73
00:20:13,131 --> 00:20:14,550
أشـــكرك

74
00:20:20,534 --> 00:20:23,952
وها هو الكلب...ألديه اسمٌ ؟

75
00:20:24,229 --> 00:20:25,665
لا

76
00:20:34,618 --> 00:20:37,024
... اسمع يا جون

77
00:20:37,024 --> 00:20:39,859
... بكل إخلاص أقول لك

78
00:20:40,362 --> 00:20:43,889
إني لا أُريدُ أن أكون هنا -
... أرجوك...لا تفعل -

79
00:20:44,344 --> 00:20:47,222
أنا اطلبُ منك ألاَّ تفعل هذا

80
00:20:47,222 --> 00:20:49,267
أنا آســف

81
00:20:53,260 --> 00:20:54,947
... لا أحــد

82
00:20:54,947 --> 00:21:00,284
يخرج من المنظمة ثم يعود...بدون حدوث تَبِعات

83
00:21:01,249 --> 00:21:06,004
أنا فعلتُ ذلك بقلبٍ قوي يا جون

84
00:21:07,036 --> 00:21:08,862
... ولكن تـذكّــر

85
00:21:08,862 --> 00:21:13,859
إن لم يفعلوا ما فعلوه ليلة مهمتك المستحيلة

86
00:21:13,859 --> 00:21:18,434
ما كنتَ ستكون متواجداً هنا الآن تتمتع بكل هذا

87
00:21:18,434 --> 00:21:21,286
كل ما تتمتع به الآن...هو بسببي أنا

88
00:21:21,286 --> 00:21:25,830
هذا كله...جزئياً ملكي أنا -
بوسعك أن تسترده -

89
00:21:25,830 --> 00:21:28,138
أتقول استرده ؟ -
أجل, استرده -

90
00:21:28,138 --> 00:21:31,630
العلامة ليست أمراً بسيطاً يا جون

91
00:21:31,987 --> 00:21:35,364
... فالرجل عندما يُعطي علامة لرجلٍ آخر

92
00:21:35,364 --> 00:21:40,524
فإنها تكون بمثابة العروة الوثقى لقَـسَـم الروح والدم

93
00:21:41,926 --> 00:21:45,954
اعثر على شخصٍ غيري

94
00:21:47,714 --> 00:21:49,165
! استمع إليَّ

95
00:21:49,165 --> 00:21:51,449
مــا هــذا ؟

96
00:21:51,449 --> 00:21:53,032
هل تتـذكّــر ؟

97
00:21:53,032 --> 00:21:55,217
هــذا هــو دمــك

98
00:21:55,217 --> 00:21:56,995
أنت لجأت إليَّ

99
00:21:56,995 --> 00:21:59,352
وأنا ســاعدتكَ

100
00:21:59,352 --> 00:22:01,961
... إن لم تفعل المطلوب منك

101
00:22:01,961 --> 00:22:06,325
فأنت تعرف ما سيترتب على ذلك من تَبِعات

102
00:22:06,325 --> 00:22:09,822
أنا لم أعد ذلك الشخص الذي تُريده

103
00:22:12,658 --> 00:22:16,952
أنت دائماً ذلك الشخص الذي أُريده يا جون

104
00:22:19,451 --> 00:22:21,923
لا أستطيع مساعدتك

105
00:22:33,143 --> 00:22:34,855
أنا آســـف

106
00:22:47,715 --> 00:22:49,004
... أجــل

107
00:22:49,476 --> 00:22:53,999
أنت مُـحـق...لا تستطيع مساعدتي

108
00:22:56,150 --> 00:23:01,017
ولكن هــو يستطيع...أراك قريباً يا جون

109
00:23:11,719 --> 00:23:16,166
لديك منزل جميل يا جون

110
00:26:03,406 --> 00:26:09,136
أُريدُ أن أرى المدير -
كَـمْ من الجيد أن نراك مجدداً بهذه السرعة يا سيد ويك -

111
00:26:09,136 --> 00:26:11,358
هل أُعلنُ قدومك ؟

112
00:26:11,358 --> 00:26:13,544
أجل, من فضلك

113
00:26:13,841 --> 00:26:15,028
ابــق هنــا

114
00:26:22,906 --> 00:26:27,163
السيد ويك في طريقه إليك يا سيدي

115
00:26:38,754 --> 00:26:41,248
! معصومة من أي خطأ

116
00:26:42,432 --> 00:26:46,054
قَـدِّم هذه الكمية للتداول

117
00:26:59,078 --> 00:27:01,264
أيــن هــو ؟

118
00:27:02,168 --> 00:27:04,055
أشكرك يا صديقي

119
00:27:04,055 --> 00:27:06,244
أحسنت في عملك

120
00:27:13,434 --> 00:27:16,379
ماذا تفعل يا جوناثان ؟

121
00:27:16,379 --> 00:27:23,353
لقد أحرق منزلي -
أنت رفضتَ علامته, من حسن حظك أنه توقف عند هذا الحد -

122
00:27:23,353 --> 00:27:28,084
ماذا كنت تظن بحق الجحيم ؟ في إعطائك
علامة إلى رجُلٍ مثل سانتينو دي أنطونيو ؟

123
00:27:28,084 --> 00:27:30,646
كان هو سبيلي الوحيد لكي أحصل على خروجٍ من المنظمة

124
00:27:31,920 --> 00:27:34,323
أتُسمي هذا خروجاً ؟

125
00:27:35,164 --> 00:27:37,572
ماذا كنتَ تظن أنه سيحدث ؟

126
00:27:37,572 --> 00:27:39,328
ماذا كنتَ تتوقـع ؟

127
00:27:39,328 --> 00:27:43,079
أحقاً كنتَ تظن أن هذا اليوم لن يأتي أبداً ؟

128
00:27:45,369 --> 00:27:48,147
ماذا يُريد منك أن تفعل ؟

129
00:27:49,191 --> 00:27:51,410
لم أسأله

130
00:27:51,410 --> 00:27:53,835
قلتُ له لا وحسب

131
00:27:55,863 --> 00:27:59,408
هناك قاعدتين لا يمكن كسرهما يا جوناثان

132
00:27:59,408 --> 00:28:04,695
هما: لا إسالة للدماء على أساسٍ عنصري
وكل علامة لابد أن تحظى بالشرف

133
00:28:04,695 --> 00:28:09,127
... أنا حكمي على موضوعك يأتي في سياق خبراتي السابقة

134
00:28:09,127 --> 00:28:10,919
... المائدة العليــا

135
00:28:10,919 --> 00:28:15,800
فهم يوقّـعـون عقوبات صارمة إن رُفضت تقاليدهم

136
00:28:15,800 --> 00:28:18,863
أهذا يعني أنه ليس أمامي خيار آخر ؟

137
00:28:18,863 --> 00:28:26,720
إن أهنت شرف العلامة, تموت, وإن قتلت
صاحب العلامة, تموت وإن هربتَ, تموت

138
00:28:26,720 --> 00:28:29,877
هذا ما وافقتَ عليه أنت يا جوناثان

139
00:28:29,877 --> 00:28:32,556
افعل ما يطلبه منك

140
00:28:32,853 --> 00:28:34,701
تعــش حــراً

141
00:28:34,701 --> 00:28:38,530
... وبعد ذلك...إن كنتَ تُريد الانتقام منه, احرق منزله

142
00:28:38,530 --> 00:28:43,060
... افعل ذلك إن شئت, ولكن إلى أن يحين ذلك

143
00:28:43,584 --> 00:28:45,740
! التزمُ بالقواعــد

144
00:28:45,740 --> 00:28:48,670
أجل بالضبط...التزم بالقواعد

145
00:28:48,670 --> 00:28:52,868
فبدونها, لكنا نعيش مع الحيوانات

146
00:28:59,559 --> 00:29:02,012
هل تستقبلون حيوانات ؟

147
00:29:02,233 --> 00:29:06,615
آسف أن أقول هذا, ولكن هذا الفندق لا يستقبل حيوانات

148
00:29:06,615 --> 00:29:13,651
ولكني عموماً...بوسعي أن أتحمّل المسئولية إن شئت

149
00:29:13,651 --> 00:29:17,695
أُقَـدِّرُ لك ذلك -
ألديه اسمٌ يا سيدي ؟ -

150
00:29:17,695 --> 00:29:19,406
لا

151
00:29:19,856 --> 00:29:21,187
كلبٌ مُطيــع

152
00:29:21,187 --> 00:29:22,465
ابــق مكانك

153
00:30:25,783 --> 00:30:29,908
هذه كانت المجموعة الخاصة لأبي

154
00:30:29,908 --> 00:30:35,134
أنا طبعاً أرى فيها أشياء أكثر من مجرد كونها لوحات زيتية

155
00:30:35,899 --> 00:30:39,032
لكن عموماً أنا أشعر بوجداني وأنا في صحبتها

156
00:30:39,519 --> 00:30:40,876
تفضل اجلس

157
00:30:53,889 --> 00:30:56,148
لم أكن أُريدك أن تفعل هذا يا جون

158
00:30:56,148 --> 00:31:01,458
لو أنك قد تقاعدتَ, لاحترمتُ مشيئتك

159
00:31:01,883 --> 00:31:04,029
... انظر إلى نفسك

160
00:31:04,029 --> 00:31:07,557
أنت تُمعن التفكير في الأمر, أليس كذلك ؟

161
00:31:07,557 --> 00:31:10,038
... أنت تُحصي مخارج المكان

162
00:31:10,038 --> 00:31:12,513
... وعدد حراسه

163
00:31:12,829 --> 00:31:16,728
وهل ستنقض عليَّ في الوقت المناسب ؟

164
00:31:17,005 --> 00:31:20,863
... إني أتعجب كيف ستفعلها

165
00:31:20,863 --> 00:31:24,545
هل ستستخدم قلم تلك المرأة ؟

166
00:31:24,545 --> 00:31:27,913
أم عصـا ذلك الرجُل ؟

167
00:31:27,913 --> 00:31:30,255
أو ربما نظارته ؟

168
00:31:30,255 --> 00:31:33,751
سأستخدم يديَّ

169
00:31:34,839 --> 00:31:37,115
! يا للإثـارة

170
00:31:37,115 --> 00:31:40,191
ومع ذلك أنت تعرف أنك لا تستطيع, أليس كذلك ؟

171
00:31:40,191 --> 00:31:43,933
! لقد قلتُ لك...أنا في حاجةٍ إلى ذلك الرجُل

172
00:31:43,933 --> 00:31:47,368
قلتها لك بنفس الطريقة التي تنظر بها إليَّ الآن

173
00:31:47,368 --> 00:31:49,937
كنتُ في حاجةٍ إلى البُــعــبُــع

174
00:31:49,937 --> 00:31:55,406
كنتُ في حاجةٍ إلى جون ويك -
... قل لي ماذا تُريد وحسب -

175
00:31:59,776 --> 00:32:04,105
أُريــدك أن تقتل أختـــي

176
00:32:04,307 --> 00:32:05,902
لمــــاذا ؟

177
00:32:05,902 --> 00:32:10,499
هناك 12 مقعداً للمائدة العليــا

178
00:32:10,499 --> 00:32:13,776
كامورا, كبير منظمة المافيا

179
00:32:15,214 --> 00:32:18,315
والصيني والروسي وغيرهم

180
00:32:18,315 --> 00:32:21,626
... عندما توفي أبي

181
00:32:22,172 --> 00:32:25,882
أوصى بمقعدٍ لهــا

182
00:32:25,882 --> 00:32:29,052
إنها حالياً تُـمَـثل كامورا

183
00:32:29,052 --> 00:32:32,245
... ولا أقول لنفسي فقط, بل أتعجب

184
00:32:32,807 --> 00:32:37,073
ماذا بوسعي أن أُنجز بدون هذا المقعد

185
00:32:37,073 --> 00:32:40,170
... أنت تُريد مني أن أقتل

186
00:32:40,170 --> 00:32:44,182
جييانا دي انطونيو ؟

187
00:32:45,209 --> 00:32:47,461
ما كنتُ لأطلب ذلك أبداً

188
00:32:47,461 --> 00:32:51,362
إنها من دمي...ولازلتُ أحبها

189
00:32:51,362 --> 00:32:54,976
الأمر لا يمكن تنفيذه -
إنها حالياً في روما -

190
00:32:54,976 --> 00:32:57,553
من أجل حفل تتويجها

191
00:32:57,553 --> 00:33:02,105
أنت ستدخل من سراديب الموتى -
لا يهم مكان تواجدها -

192
00:33:02,105 --> 00:33:04,195
... لهذا السبب

193
00:33:04,195 --> 00:33:08,243
أنا في حاجةٍ إلى شــبح...مثل جون ويك

194
00:33:08,243 --> 00:33:11,312
لهذا السبب أنا في حاجةٍ إليك

195
00:33:11,312 --> 00:33:13,495
... افعل هذا من أجلي

196
00:33:13,495 --> 00:33:16,800
وستحظى علامتك بالشرف

197
00:33:16,800 --> 00:33:19,922
ما هو قولك ؟

198
00:33:25,975 --> 00:33:29,873
! خير الحديث هو ما قَـلّ ودَلّ

199
00:33:44,724 --> 00:33:47,921
رقم 5ر5903

200
00:34:45,976 --> 00:34:50,812
صــيدٌ موَفّــق...يا سيد ويــك

201
00:35:36,362 --> 00:35:40,938
مرحباً بك في فندق كونتيننتال روما
كيف لي أن أُساعدك ؟

202
00:35:41,183 --> 00:35:43,615
أُريدُ غــرفــة

203
00:35:50,229 --> 00:35:51,679
! يا جوناثان

204
00:35:52,817 --> 00:35:54,959
مرحبا يا جوليوس

205
00:35:56,365 --> 00:35:58,818
مرحبــا -
سعيدٌ برؤيتك -

206
00:36:03,934 --> 00:36:08,496
ذاكرتي لا تُسعفني أن أتذكّر أخر مرة كنتَ فيها في روما

207
00:36:08,496 --> 00:36:10,575
... وها أنا أســمع

208
00:36:10,575 --> 00:36:13,091
أنك تقاعــدتَ

209
00:36:13,524 --> 00:36:15,836
أجل تقاعدتُ

210
00:36:15,836 --> 00:36:18,248
... إذاً, أنت ستُجيبُني على

211
00:36:18,248 --> 00:36:20,608
ســؤال وحــد

212
00:36:22,992 --> 00:36:26,692
هل أنت هنا لتقتل بابا الفاتيكان ؟

213
00:36:29,512 --> 00:36:31,183
لا

214
00:36:33,087 --> 00:36:35,924
إذاً حسنــا

215
00:36:39,634 --> 00:36:43,395
إليك واحدة من أفخم غرفنا

216
00:36:47,390 --> 00:36:49,190
شــــكراً

217
00:36:49,900 --> 00:36:52,684
استمتع بإقامتك هنــا

218
00:36:59,252 --> 00:37:01,084
تحياتي يا سيد ويك

219
00:37:19,464 --> 00:37:24,016
هل الساقي هنا ؟ -
لم أعهده أبداً سوى أنه هنا -

220
00:37:38,902 --> 00:37:41,664
أنعمت مساءً يا سيد ويك

221
00:37:42,316 --> 00:37:43,928
لم نرك منذ فترة طويلة

222
00:37:43,928 --> 00:37:48,563
أُريدُ أن أتذوق ما عندك -
أنا متحمسٌ للغاية لأن أُريك شيئاً -

223
00:37:49,653 --> 00:37:51,622
... أولاً

224
00:37:56,825 --> 00:38:00,292
صباح الخير يا سيد ويك -
مرحبا يا أنجلا -

225
00:38:00,292 --> 00:38:05,420
مرحبا بعودتك إلى روما, هل أنت في حاجة إلى بدلة جديدة ؟ -
أجـــــــل -

226
00:38:05,420 --> 00:38:08,853
... أعلم من ماضيك أنك مُغرم بالتشكيلة الألمانية

227
00:38:08,853 --> 00:38:13,864
ولكن دعني أُقدم لك أحدث المنتجات من النمسا

228
00:38:13,864 --> 00:38:17,719
طراز جلوك 34 مم و26 مم

229
00:38:17,719 --> 00:38:24,332
هذه هي الخريطة الأصلية للملكية العقارية لعائلة
دي أنطونيو, وبها توجد جميع الأطلال القديمة

230
00:38:24,332 --> 00:38:29,963
قل لي يا سيد ويك, هل المناسَـبَـة
هي مناسَـبَـة رسمية أم هي حدث اجتماعي ؟

231
00:38:29,963 --> 00:38:33,722
حدثٌ اجتماعي -
هل هو خلال النهار أم أنه في المساء ؟ -

232
00:38:33,722 --> 00:38:36,136
أُريدُ بدلة للنهار وأخرى للمساء

233
00:38:36,136 --> 00:38:38,134
... قبضته جيدة التحكم

234
00:38:38,134 --> 00:38:41,568
وخزانته مُنزلقة لتسهيل عملية إعادة التذخير

235
00:38:41,568 --> 00:38:45,313
وأعلم أنكم جميعاً تفضلون الزناد التقليدي

236
00:38:46,753 --> 00:38:50,871
ما هي رغبتك التالية ؟ -
أحتاج شيئاً متيناً ودقيقاً -

237
00:38:51,931 --> 00:38:53,691
... متيــن

238
00:38:53,691 --> 00:38:55,758
ودقيــق

239
00:38:55,758 --> 00:39:01,353
وهذه خريطة المعبد الماسوني, وبأسفله توجد سراديب الموتى

240
00:39:01,353 --> 00:39:03,148
وعلى أي طراز ؟ -
الإيطــالي -

241
00:39:03,148 --> 00:39:05,023
وكَـمْ عدد الأزرار ؟ -
إثنــان -

242
00:39:05,023 --> 00:39:06,810
والســروال ؟ -
ضيّق الأطراف -

243
00:39:06,810 --> 00:39:10,543
وماذا عن طبقة البطانة ؟ -
تكتيكيــة -

244
00:39:10,928 --> 00:39:13,264
طراز أ. ر. 15

245
00:39:13,264 --> 00:39:17,999
عيار 5ر11 بوصة, مُصفحة بدعامات آيونية

246
00:39:17,999 --> 00:39:21,307
ومنظار مُكبر طراز 6-1

247
00:39:21,307 --> 00:39:24,797
... وهذه هي الخريطة الحديثة

248
00:39:25,218 --> 00:39:29,129
هناك, واحد...إثنان...ثلاث بوابات

249
00:39:30,774 --> 00:39:33,844
أقراص من سبيكة السليكون والكربون...ووسادات خزفية

250
00:39:33,844 --> 00:39:37,990
... مُـصَـفحة ومدعومة بالدرع

251
00:39:37,990 --> 00:39:43,014
نحن نُحيكها بين القماش والبطانة
وبالتالي من المستحيل اختراقها

252
00:39:43,014 --> 00:39:44,779
... ولكــن

253
00:39:45,106 --> 00:39:47,058
أخشى أن صدمة الرصاصة تؤلم حقاً

254
00:39:47,058 --> 00:39:53,018
أبوسعكَ أن تقترح عليَّ شيئاً لختام الليلة...شيئ ضخم مُـدَوِّى

255
00:39:53,018 --> 00:39:56,855
أتسمح لي أن أقترح...الـ بينيلي إم 4

256
00:40:00,677 --> 00:40:03,529
ذات حامل الترباس التقليدي ومقبض تـذخير

257
00:40:03,529 --> 00:40:08,612
ومقبض مكسو بالبطانة, في حالة إن ابتلّت يداك

258
00:40:09,814 --> 00:40:13,083
إنها طراز إيطالي تقليدي -
والحلــوى ؟ -

259
00:40:14,196 --> 00:40:15,776
... الحلــوى

260
00:40:16,428 --> 00:40:21,723
من أرقى أدوات المائدة...شُـحذ حديثاً

261
00:40:29,604 --> 00:40:31,036
أحســنت

262
00:40:31,036 --> 00:40:33,207
أيمكن أن تجعلها طلبية عاجلة ؟ -
بالتأكيد يمكني ذلك -

263
00:40:33,207 --> 00:40:35,813
إلى أين تُريد أن أُرسلها لك ؟ -
إلى الفنــدق -

264
00:40:35,813 --> 00:40:38,475
هل أُرسل كل شيئ إلى غرفتك ؟

265
00:40:38,475 --> 00:40:39,786
أجـــــل

266
00:40:39,786 --> 00:40:41,971
أشــكرك -
ممتـــاز -

267
00:40:42,692 --> 00:40:44,518
يا سيد ويك ؟

268
00:40:47,105 --> 00:40:50,941
! أتمنى لك الاستمتاع بحفلتك

269
00:40:55,468 --> 00:41:04,173
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

270
00:41:04,419 --> 00:41:11,210
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

271
00:44:43,736 --> 00:44:45,176
... مساء الخير

272
00:44:45,858 --> 00:44:49,482
هل تستمتع بالحفل ؟ -
معذرةً يا آنستي -

273
00:44:49,482 --> 00:44:52,118
السيد أكوني ينتظــر

274
00:44:52,350 --> 00:44:54,603
سأكون معه خلال لحظة

275
00:45:35,725 --> 00:45:37,937
تحياتي يا سيد أكوني

276
00:45:42,615 --> 00:45:45,774
هل تستمتع بالاحتفالية ؟

277
00:45:45,774 --> 00:45:48,813
شكراً لكِ على مُقابلتكِ لي

278
00:45:48,813 --> 00:45:50,896
تفضل اجلــس

279
00:45:55,077 --> 00:45:56,968
... يا آنسة أنطونيو

280
00:45:56,968 --> 00:46:01,306
... لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو -
لم يؤخذ أي شيئ -

281
00:46:01,522 --> 00:46:07,551
بعضٌ من أتباعكَ قد أتوا إلينا من تلك المناطق -
لقد طُعنوا بخنجرٍ في حناجرهم -

282
00:46:07,551 --> 00:46:09,338
!! يا لدلالة ألفاظك

283
00:46:09,858 --> 00:46:11,354
... بالإضافة إلى ذلك

284
00:46:11,622 --> 00:46:16,267
النصل الذي تتحدث عنه كان موجهاً أصلاً إلى أطفالهم

285
00:46:16,267 --> 00:46:19,793
كان من المفترض أن يُشاهدوا وحسب

286
00:46:19,793 --> 00:46:24,392
ما كان مِلككَ, أصبح الآن مِلكَنا يا سيد أكوني

287
00:46:25,494 --> 00:46:27,608
... والآن اذهب

288
00:46:29,919 --> 00:46:32,587
واستمتع بالحفل

289
00:46:32,587 --> 00:46:35,064
وانعـم ببعض المــرح

290
00:46:39,809 --> 00:46:44,818
لِـمَ لا تذهب وتُسامر ضيوفنا بينما أنا أُصلحُ تجميل وجهي

291
00:46:45,489 --> 00:46:47,495
حاضــر يا آنستي

292
00:46:51,815 --> 00:46:55,518
ماذا كنتُ سأفعل بدونك يا كاسيان ؟؟

293
00:47:32,897 --> 00:47:34,737
! جــون

294
00:47:36,108 --> 00:47:38,742
جييــانا

295
00:47:43,484 --> 00:47:50,898
منذ وقت ليس ببعيد كنّا نعتبر أنفسنا أصدقاء

296
00:47:52,564 --> 00:47:55,893
أنا لازلتُ أعتبر نفسي كذلك

297
00:48:00,508 --> 00:48:04,612
أنت رسولٌ مُـبَـشـرٌ جداً بالموت

298
00:48:06,063 --> 00:48:09,197
ما الذي أعادك يا جون ؟

299
00:48:09,654 --> 00:48:11,867
العــلامــة

300
00:48:12,840 --> 00:48:16,174
عــلامــة مَــنْ ؟

301
00:48:16,502 --> 00:48:19,621
أخــوكِ

302
00:48:25,876 --> 00:48:28,158
... قل لي يا جون

303
00:48:28,158 --> 00:48:30,615
... أهــذه العــلامــة

304
00:48:31,155 --> 00:48:35,251
هي الوسيلة التي ستخرج بها من المنظمة ؟؟

305
00:48:35,611 --> 00:48:37,580
... وماذا كان اســمها ؟

306
00:48:37,580 --> 00:48:42,272
تلك المرأة التي انتهت حياتها على يدي ؟

307
00:48:42,776 --> 00:48:44,952
كان اسمها هيليــن

308
00:48:44,952 --> 00:48:47,326
هيليـــن

309
00:48:49,356 --> 00:48:52,262
... وهيليــن هــذه

310
00:48:52,880 --> 00:48:58,197
هل كانت تُساوي الثمن الذي تنوي أن تدفعه الآن ؟

311
00:49:02,785 --> 00:49:04,818
... والآن

312
00:49:06,875 --> 00:49:10,338
دعني أقول لك ماذا سيحدث عندما أموت

313
00:49:10,338 --> 00:49:14,860
سانتينو سيُطالب بأن يحتل مقعدي على المائدة

314
00:49:14,860 --> 00:49:18,544
وبذلك سيستولي على نيويورك

315
00:49:18,544 --> 00:49:20,698
... وأنـــت

316
00:49:20,698 --> 00:49:25,170
ستكون الذي أهديتها له

317
00:50:13,438 --> 00:50:17,852
ماذا سيكون رأي هيلين في هذا يا جون ؟

318
00:50:35,183 --> 00:50:38,635
وماذا سيكون رأي هيلين فيكّ أنت ؟

319
00:50:54,834 --> 00:50:57,098
لِـمَ تفعلين هذا ؟

320
00:51:01,638 --> 00:51:04,029
... لأنـــي

321
00:51:04,029 --> 00:51:07,925
عشــتُ حياتي بطريقتي الخاصة

322
00:51:07,925 --> 00:51:11,949
وسأموت بطريقتي الخاصة

323
00:51:25,128 --> 00:51:28,844
أتخاف من الهيمنة يا جون ؟

324
00:51:29,874 --> 00:51:31,727
أجـــــل

325
00:51:37,987 --> 00:51:39,999
... أتعلــم ؟

326
00:51:39,999 --> 00:51:44,960
كنتُ دائماً أظن أن بوسعي الهروب من مصيري

327
00:51:45,533 --> 00:51:49,247
... وأن بوسعي أن أراه قادمــاً

328
00:51:51,269 --> 00:51:55,089
وأن بوسعي أن أراك أنت

329
00:53:05,836 --> 00:53:07,240
يا جــون ؟

330
00:53:12,651 --> 00:53:14,497
كاســـيان

331
00:53:16,708 --> 00:53:18,864
أتعمل هنــا ؟

332
00:53:20,067 --> 00:53:21,644
أجـــــل

333
00:53:22,052 --> 00:53:23,857
وأنـــت ؟

334
00:53:24,451 --> 00:53:26,147
أجـــــل

335
00:53:29,252 --> 00:53:31,298
أهو مساءٌ سعيد ؟؟

336
00:53:33,199 --> 00:53:36,430
... أخشى أنه كذلك

337
00:53:36,758 --> 00:53:39,734
أنا آسف لكوني أسمع هذا

338
00:53:50,941 --> 00:53:52,481
!! امســكوا به

339
00:56:40,119 --> 00:56:42,987
أهي نهاية المطــاف بيننا ؟

340
00:56:43,492 --> 00:56:47,386
لم يبق سوى واحد

341
00:56:48,820 --> 00:56:51,253
... أجـــــل

342
01:01:12,023 --> 01:01:15,369
أرى أنك تحظى بأمسية سعيدة, أليس كذلك يا جون ؟

343
01:03:40,352 --> 01:03:41,975
! يا حضرات السادة

344
01:03:42,941 --> 01:03:45,132
!! يا ســادة

345
01:03:56,565 --> 01:03:58,681
... هل أنا في حاجةٍ إلى أن أُذكّركما

346
01:03:58,681 --> 01:04:03,775
أنه لن تكون هناك مُشاجرات عمل على أساس عنصري ؟

347
01:04:04,141 --> 01:04:05,639
لا يا سيدي

348
01:04:06,199 --> 01:04:07,808
لا يا ســيدي

349
01:04:11,199 --> 01:04:12,948
... والآن

350
01:04:12,948 --> 01:04:16,723
... هل لي أن أقترح زيارة للحانة

351
01:04:16,723 --> 01:04:20,434
حتى تستطيعا تهدئة نفسيكما

352
01:04:22,797 --> 01:04:25,255
مشروب الـ جين, أليس كذلك ؟

353
01:04:25,255 --> 01:04:27,115
أجــــل

354
01:04:27,898 --> 01:04:30,156
وأنت...مشروب الـ بوربن ؟

355
01:04:30,156 --> 01:04:31,995
صـــح ؟

356
01:04:32,294 --> 01:04:33,919
أجــــــل

357
01:04:44,474 --> 01:04:45,867
شــكراً

358
01:04:45,867 --> 01:04:47,926
شــكراً لك

359
01:04:59,905 --> 01:05:02,388
أنا معي علامــة

360
01:05:03,495 --> 01:05:05,790
عــلامــة مَـنْ ؟

361
01:05:05,790 --> 01:05:08,327
أخــوهــا

362
01:05:12,353 --> 01:05:14,833
فهمــــتُ

363
01:05:15,466 --> 01:05:18,659
لم يكن لديك خيــارٌ

364
01:05:21,815 --> 01:05:25,726
يُريد أخذ مقعدها على المائدة

365
01:05:25,726 --> 01:05:28,000
سيحصل عليه الآن

366
01:05:30,362 --> 01:05:31,909
أجــــل

367
01:05:33,402 --> 01:05:35,346
أجـــل

368
01:05:37,175 --> 01:05:40,342
لذا أنت حُـــرٌ

369
01:05:45,270 --> 01:05:48,284
هل أنا حُــرٌ ؟

370
01:05:49,004 --> 01:05:50,839
لا

371
01:05:51,961 --> 01:05:54,924
لا على الإطلاق

372
01:05:55,813 --> 01:05:58,378
فأنت قتلتَ مَـنْ أقسمتُ على حمايتها

373
01:05:58,378 --> 01:06:02,039
قتلتَ أحداً كنتُ قريباً منه

374
01:06:02,366 --> 01:06:05,522
العين بالعين يا جون

375
01:06:05,522 --> 01:06:08,954
أنت تعرف كيف تسير هذه الأمور

376
01:06:09,787 --> 01:06:11,621
أجــــل

377
01:06:16,846 --> 01:06:19,753
سأجعل قتلك سريعاً حتى لا تتألم

378
01:06:19,753 --> 01:06:22,338
أعدُكَ بذلك

379
01:06:23,254 --> 01:06:26,052
أُقَـدِّرُ لك هذا

380
01:06:26,052 --> 01:06:29,748
سأُحاول أن أفعل الشيئ نفسه

381
01:06:37,935 --> 01:06:40,995
هذا المشروب على حسابي

382
01:06:42,109 --> 01:06:46,501
اعتبره مُجاملة مهنية

383
01:07:09,244 --> 01:07:13,753
أتمرَّ بليلة عصيبة ؟

384
01:07:14,907 --> 01:07:18,481
هل ممكن أن أبتاع لك مشروباً ؟

385
01:07:18,481 --> 01:07:19,916
لا

386
01:07:19,916 --> 01:07:21,454
شـــكراً

387
01:07:25,577 --> 01:07:28,983
ليــس هــو...بل أنــا

388
01:07:28,983 --> 01:07:33,538
التي ستراك...يا جون ويك

389
01:07:37,958 --> 01:07:42,646
لا...بل أنا الذي سأراكِ أولاً

390
01:08:23,475 --> 01:08:25,123
مرحبا يا جون

391
01:08:25,490 --> 01:08:27,854
إن كنتَ غاضباً فأنا أتفهم ذلك

392
01:08:27,854 --> 01:08:30,805
وأعلم أن الأمر قد يُأخذ على محملٍ شخصيّ

393
01:08:30,805 --> 01:08:33,081
... ولكن ما نوع الرجال الذي سؤصفُ به

394
01:08:33,081 --> 01:08:36,333
لو لم أنتقم لمقتل أختــي ؟

395
01:08:36,654 --> 01:08:38,608
يا جــون ؟

396
01:08:54,561 --> 01:08:59,668
أيمكن أن تُخبري الإدارة أني سأُغادر في الصباح ؟

397
01:09:36,497 --> 01:09:37,775
أنا عاملة التحويلة

398
01:09:37,775 --> 01:09:39,498
إلى مَـنْ أُحَـوّل مكالمتك ؟

399
01:09:39,498 --> 01:09:42,023
بنــك ديــفو -
لحظة من فضلك -

400
01:09:54,949 --> 01:09:56,777
هنا بنك ديفو, كيف أستطيع مساعدتك ؟

401
01:09:56,777 --> 01:09:59,036
أودُ أن أفتـح حساباً -
ما هو اسم صاحب الحساب ؟ -

402
01:09:59,394 --> 01:10:01,850
جــون ويــك -
ما هو إثبات الهويّـة ؟ -

403
01:10:02,173 --> 01:10:03,609
رقم 05 - 930

404
01:10:05,762 --> 01:10:08,851
ما هو نوع الحساب ؟ -
حساب جاري مفتوح -

405
01:10:08,851 --> 01:10:10,763
كَـمْ مبلغ الإيداع ؟

406
01:10:11,771 --> 01:10:13,423
سبعة ملايين دولار

407
01:10:13,423 --> 01:10:16,059
جاري فتح الحساب, انتظر من فضلك

408
01:10:18,259 --> 01:10:21,183
أُقَـدِّرُ لك خدمتك -
هذا من دواعي سروري -

409
01:10:21,183 --> 01:10:24,241
ستجد ممراً آمناً بالأسفل

410
01:10:27,325 --> 01:10:29,896
وسيلة انتقالك في انتظارك

411
01:10:30,723 --> 01:10:34,125
... أتمنى لك رحلة سالمة

412
01:10:34,125 --> 01:10:35,873
يا سيد ويــك

413
01:11:44,091 --> 01:11:47,844
أنا آسفة...لقد فشلت

414
01:12:06,555 --> 01:12:09,342
تمت الموافقة على طلبك

415
01:12:11,319 --> 01:12:12,409
مــا هـــذا ؟

416
01:12:12,409 --> 01:12:14,749
لقد أتم المَـهَـمَـة

417
01:12:14,749 --> 01:12:17,848
العــلامــة...انتهــت

418
01:12:17,848 --> 01:12:19,458
العــلامــة ؟

419
01:12:19,458 --> 01:12:22,736
... إن لم يكن السيد ويك قد مات بالفعل

420
01:12:22,736 --> 01:12:25,640
فهو سيموت قريباً جداً

421
01:12:26,727 --> 01:12:30,490
ضع بصمتك علي العلامة, يا سيدي

422
01:12:42,908 --> 01:12:45,548
... ليس لديك أدنى فكرة

423
01:12:45,548 --> 01:12:48,527
!! عما ينتظــرك

424
01:12:48,527 --> 01:12:51,879
لقد جعلتُ كل شخص في نيويورك يبحث عنه

425
01:12:51,879 --> 01:12:55,437
أشُــكُ...إن كنا سنراه مجدداً أبداً

426
01:12:57,056 --> 01:12:59,069
أحقــــاً ؟

427
01:13:00,302 --> 01:13:03,090
أنت طعنت الشيطان في ظهره

428
01:13:03,090 --> 01:13:08,083
وأجبرته على العودة إلى الحياة التي كان قد تركها لتوه

429
01:13:08,351 --> 01:13:11,124
أنت أحرقتَ المعبد الماسوني للأمير

430
01:13:11,124 --> 01:13:14,027
أحرقته حتى سويته بالأرض

431
01:13:14,027 --> 01:13:16,275
... جون أصبح الآن مُتحرراً من العلامة

432
01:13:16,275 --> 01:13:19,132
فماذا تظن أنه سيفعل ؟

433
01:13:20,193 --> 01:13:24,579
كان لديه بصيصٌ من أمل أن يخرج إلى
العالم الطبيعي, وقد حاول أن يغتنم هذا الأمل

434
01:13:24,579 --> 01:13:27,460
... ولكنك أنت يا سيد أنطونيو

435
01:13:27,460 --> 01:13:29,707
قد سلبته هذا الأمل

436
01:13:29,707 --> 01:13:33,904
لقد كان عائداً بالفعل -
عاد من أجل المحبة وليس من أجلك -

437
01:13:33,904 --> 01:13:37,395
كان مديناً لي...كان لي حقٌ عنده

438
01:13:37,395 --> 01:13:41,081
والآن...ها هو يعود مجدداً

439
01:13:42,698 --> 01:13:45,182
قال لك ألاَّ تفعل هذا

440
01:13:47,552 --> 01:13:50,296
لقد حــذّرك

441
01:13:50,296 --> 01:13:53,043
الوداع يا سانتينو

442
01:13:56,603 --> 01:14:05,619
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

443
01:14:05,839 --> 01:14:12,873
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

444
01:18:56,327 --> 01:18:58,275
هذا شارع القناة

445
01:19:00,303 --> 01:19:04,244
أنتم على القطار سي المُتجه إلى الشارع العريض

446
01:19:04,244 --> 01:19:06,793
المحطة التالية هي شارع ريكتور

447
01:21:12,647 --> 01:21:14,950
هذا النصل نفذ إلى شريانك الأورطي

448
01:21:14,950 --> 01:21:18,415
لو أخرجته ستنزف حتى الموت

449
01:21:23,165 --> 01:21:26,844
اعتبره مجاملة مهنيــة

450
01:22:10,391 --> 01:22:14,479
... إن رأيت أي شيئ مشبوهٍ

451
01:22:17,008 --> 01:22:19,537
ما تراه هو الرجل الكابوس

452
01:22:23,419 --> 01:22:25,163
خُـذني إليــه

453
01:22:28,103 --> 01:22:30,567
قل له إنه جون ويــك

454
01:22:46,284 --> 01:22:50,013
هل تعلمان إنهم يضعونه في كل شيئ

455
01:24:42,104 --> 01:24:45,021
... طالما أنا حيّ وأتنفس

456
01:24:45,021 --> 01:24:47,501
... لابد أن أرى جون ويــك

457
01:24:47,501 --> 01:24:49,481
... الرجــل

458
01:24:49,481 --> 01:24:52,984
الخُـرافــة...الإســطورة

459
01:24:54,134 --> 01:24:59,860
أنت لستَ على ما يرام في حياتك التقاعدية -
أعمل جاهداً أن أكون على ما يرام -

460
01:24:59,860 --> 01:25:06,003
السيد ويك لا يتذكّر أننا تقابلنا منذ سنوات
عديدة قبل تصعيدي إلى المرتبة العليا

461
01:25:06,612 --> 01:25:10,921
عندما كنتُ مجرد بيدق في اللعبة

462
01:25:11,196 --> 01:25:13,912
تقابلنا وأعطيتني هــديــة

463
01:25:13,912 --> 01:25:17,409
هدية من شأنها أن تجعلني مَـلِـكَـاً

464
01:25:18,140 --> 01:25:22,103
... أنت لا تتذكّر, ولكني كنتُ هناك واقفاً في الزقاق

465
01:25:22,864 --> 01:25:26,000
... لم أكن أعلم حتى أنك قادم

466
01:25:28,453 --> 01:25:32,632
أعطيتني هــذا

467
01:25:34,611 --> 01:25:37,345
هــديــة من الـ بُـعـبُـع

468
01:25:37,345 --> 01:25:41,165
مثالية لكل المناسبات

469
01:25:42,451 --> 01:25:45,634
ولكنك أعطيتني أيضاً خياراً

470
01:25:45,634 --> 01:25:49,703
... أن أسحب مسدسي وأُطلق على ظهرك الرصاص وأموت

471
01:25:49,703 --> 01:25:53,677
... أو أظل اضغط بيدي على عنقي لأوقف النزيف

472
01:25:53,677 --> 01:25:56,317
وأعيـــش

473
01:25:56,734 --> 01:25:59,964
وكما ترى... عشـــتُ

474
01:25:59,964 --> 01:26:04,707
لم يعد أحد يتجرأ عليَّ منذ ذلك الحين, والفضل يرجع إليك

475
01:26:04,707 --> 01:26:10,140
أنا أراهم كلهم...أنا أعرفهم كلهم

476
01:26:10,140 --> 01:26:13,742
إذاً أنت تعرف لماذا أنا هنا

477
01:26:14,464 --> 01:26:17,948
سانتينو دي أنطونيو, أجل

478
01:26:17,948 --> 01:26:21,298
لقد بدأ تنفيذ عقدك يا جون

479
01:26:21,298 --> 01:26:24,188
وهذا سيئ على صحتك

480
01:26:24,188 --> 01:26:27,156
ما الرقم الذي وصلنا إليه حتى الآن يا إيرل ؟

481
01:26:27,156 --> 01:26:29,677
!! سبعة ملايين دولار

482
01:26:29,677 --> 01:26:31,708
! يا للهــول

483
01:26:31,708 --> 01:26:33,280
إنه عيد الـ كريسماس

484
01:26:33,280 --> 01:26:36,336
سيكون احتفالنا رائعــاً

485
01:26:38,632 --> 01:26:40,927
أنا في حاجةٍ إلى مساعدتكَ

486
01:26:40,927 --> 01:26:44,703
لديك عيونٌ راصدة في كل زاوية من المدينة

487
01:26:44,703 --> 01:26:48,040
كنتُ أُفكر أنك ربما تستطيع العثور على سانتينو

488
01:26:48,040 --> 01:26:49,693
اُريدك أن تنقلني

489
01:26:49,693 --> 01:26:51,096
تحت الأرض

490
01:26:51,096 --> 01:26:52,889
وأن توصلني إليه

491
01:26:53,404 --> 01:26:56,563
!! يا للكلام العسل

492
01:26:56,883 --> 01:26:59,565
الرجل الـ بُـعـبُـع يتوسل إليَّ طالباً المساعدة

493
01:26:59,565 --> 01:27:01,395
بالتأكيد يا جون

494
01:27:01,395 --> 01:27:03,906
اطلب ما تشاء يا جون

495
01:27:03,906 --> 01:27:07,792
أتُريد بعض التدليك لجسدك أيضاً يا جون ؟

496
01:27:07,792 --> 01:27:10,568
أنت ستُساعدني, أليس كذلك ؟

497
01:27:10,568 --> 01:27:14,001
ولِـمَ أفعل هذا بحق الجحيم ؟

498
01:27:14,696 --> 01:27:18,311
!! لأني أنا الوحيد الذي يستطيع مساعدتك

499
01:27:35,758 --> 01:27:38,191
!! أنت ستُساعدني على الخروج من المنظمة

500
01:27:38,191 --> 01:27:42,173
... أنت جيد جداً يا سيد ويك

501
01:27:42,173 --> 01:27:46,102
نبرة صوتك تبدو إيجابية للغاية

502
01:27:46,554 --> 01:27:48,214
... ولكن انظر حولك

503
01:27:48,214 --> 01:27:53,129
تُرى ؟ كَـمْ قدر المساعدة التي أحتاجها ؟

504
01:28:00,671 --> 01:28:04,717
... يبدو لي أن السؤال الحقيقي يا سيد ويك

505
01:28:04,717 --> 01:28:10,766
هو: مَـنْ الذي, في عالمنا المتوحش هذا, سيُساعدك أنت ؟

506
01:28:23,969 --> 01:28:25,670
... هناك عاصفة عاتية قادمة

507
01:28:25,670 --> 01:28:27,324
... لن تهُب عليَّ أنا فقط

508
01:28:27,324 --> 01:28:31,034
بل ستهُب علينا جميعاً...ستهُب على كل مَـنْ هم تحت المائدة

509
01:28:31,034 --> 01:28:35,276
أجل, إن قتل أحدٍ ممن لهم مقعدٍ
على المائدة العليا يخلق مشكلة

510
01:28:35,276 --> 01:28:37,197
ولكنها مشكلتك أنت يا عزيزي

511
01:28:37,197 --> 01:28:42,406
... عموماً, لا أحد من رجالي هو الذي أرسل جييانا دي أنطونيو

512
01:28:42,839 --> 01:28:45,229
!! إلى مثواها الأخير

513
01:28:45,899 --> 01:28:47,912
... لقد قيل

514
01:28:47,912 --> 01:28:50,795
أن سانتينو أخذ مقعدها

515
01:28:50,795 --> 01:28:53,091
وأنه يُريد الاستيلاء على المدينة

516
01:28:53,091 --> 01:28:57,145
وعندما يفرغ من استيلائه على مشارف المدينة
هل تظن أنه سيتوقف عند حدود شارع 14 ؟

517
01:28:57,145 --> 01:29:01,684
حينئذ سنقوم بحماية أنفسنا وحسب -
... أجــــل -

518
01:29:01,684 --> 01:29:04,042
... وإلى متى ستستطيعون ذلك ؟

519
01:29:04,042 --> 01:29:06,259
وكَـمْ من الدمــاء ستسيل ؟

520
01:29:06,259 --> 01:29:08,054
... إن قتلتَ سانتينو

521
01:29:08,054 --> 01:29:11,971
فإن الـ كامورا والمائدة العليا سيُلاحقونكَ

522
01:29:11,971 --> 01:29:16,551
لكن لو أنا قتلت سانتينو...سيُلاحقوني أنا

523
01:29:16,551 --> 01:29:20,048
لقد عرض سبعة ملايين دولار مقابل حياتك

524
01:29:20,048 --> 01:29:26,348
سبعة ملايين دولار هي كمية كبيرة من المال يا سيد ويك

525
01:29:30,734 --> 01:29:33,667
لذا, أعتقد أن أمامك خياراً

526
01:29:33,667 --> 01:29:35,652
... إما أنك تُريد إشعال حرب

527
01:29:35,652 --> 01:29:39,973
أو بوسعك أن تُعطيني مسدساً وحسب ؟

528
01:29:47,305 --> 01:29:54,468
ليأتِ أحدكم بمسدسٍ لهذا الرجُل

529
01:30:00,158 --> 01:30:04,846
طراز كيمبر 1911 عيار 45

530
01:30:05,450 --> 01:30:09,442
مع 7 خزن تذخير

531
01:30:16,778 --> 01:30:18,865
ســبع خزن ؟

532
01:30:18,865 --> 01:30:23,752
سبعة ملايين دولار تُعطيك سبع خزن تذخير

533
01:30:23,752 --> 01:30:27,738
أي مليون دولار للخزانة الواحدة يا عزيزي

534
01:30:37,628 --> 01:30:39,172
هيّــا بنــا

535
01:30:40,543 --> 01:30:44,795
الطريق إلى الجحيم يبدأ من هنا
يا سيد ويك...إنه متواجد في المتحف

536
01:30:44,795 --> 01:30:48,488
إيرل سيصحبك لتأمين طريقك

537
01:30:49,610 --> 01:30:51,791
... وتـذكّـر

538
01:30:51,791 --> 01:30:54,510
أنت مَـديـنٌ لـي

539
01:30:55,022 --> 01:30:58,007
! خيرٌ لك ألاَّ أكون مديناً لك

540
01:31:26,878 --> 01:31:28,326
مرحباً بكــم جميعــاً

541
01:31:28,326 --> 01:31:35,604
لنشرب نخب المستقبل البرّاق
للمائدة العليا ولذكرى أختي العزيزة

542
01:32:03,510 --> 01:32:05,697
تحياتي يا سيد أكون, كيف حالك ؟

543
01:33:01,862 --> 01:33:03,495
!! ويـك موجودٌ هنــا

544
01:33:03,495 --> 01:33:04,774
أجـــــل

545
01:33:56,302 --> 01:33:59,267
أنت وأنت معي...أما أنت فاذهب

546
01:35:16,643 --> 01:35:21,058
ها هي المرايا التي تعكس الترحيب
...  بالروح الجديدة لـ نيويورك الحديثة

547
01:35:21,058 --> 01:35:26,613
في هذا العرض, نقدم لكم مزجاً
...  بين الضوء النقي وطبيعة الصورة الذاتية

548
01:35:26,942 --> 01:35:33,777
وذلك في إطار تجربة تمزج بين رقة إدراكنا
...  للمساحة وكياننا الحاضر في تلك المساحة

549
01:35:33,777 --> 01:35:45,548
نحن نأمل أن يُتيح لكم عرضنا هذا, رؤيةً ثاقبة جديدة لفهم
عالمكم ربما تقودكم إلى استمتاعٍ أكثر عمقاً بطبيعة الصوت

550
01:35:51,148 --> 01:35:53,192
... يا إلهي يا جون

551
01:35:54,129 --> 01:35:55,913
! يا إلهــي

552
01:35:55,913 --> 01:35:58,687
أنت لا تُدرك الأمر

553
01:35:59,463 --> 01:36:02,336
العلامة تم استكمالها يا جون

554
01:36:02,336 --> 01:36:05,646
كان ينبغي عليك أن تهرب وحسب

555
01:36:14,786 --> 01:36:18,512
أنت تعلم ما الذي سيفعله بك الـ كامورا

556
01:36:18,733 --> 01:36:21,374
أتظن أنك حامي حمى العهد القديم ؟

557
01:36:21,374 --> 01:36:23,086
لا يا جــون

558
01:36:25,408 --> 01:36:27,124
لا

559
01:36:28,701 --> 01:36:32,473
إن قتلي لن يوقف تنفيذ العقد

560
01:36:32,473 --> 01:36:34,208
... إن قتلي

561
01:36:34,208 --> 01:36:37,751
سيجعل الأمر أكثر سوءاً

562
01:36:39,135 --> 01:36:40,834
... جـــون

563
01:36:41,693 --> 01:36:44,193
أتعلم ماذا أظن ؟

564
01:36:45,565 --> 01:36:50,493
أظن أنك أصبحت مدمناً...على الانتقــام

565
01:37:07,732 --> 01:37:12,851
ها هي المرايا التي تعكس الترحيب
...  بالروح الجديدة لـ نيويورك الحديثة

566
01:37:15,537 --> 01:37:17,028
... أنت بلا زوجة

567
01:37:18,402 --> 01:37:20,478
... وبلا حيــاة

568
01:37:21,978 --> 01:37:24,321
... وبلا دارٍ تسكن إليها

569
01:37:24,321 --> 01:37:26,428
... الانتقـــام

570
01:37:26,645 --> 01:37:29,358
هو كل ما لديك وحسب

571
01:37:29,358 --> 01:37:32,255
أنت أردتني أن أعود

572
01:37:32,613 --> 01:37:35,295
وها أنا عــدتُ

573
01:40:32,798 --> 01:40:36,387
اذهــب, أنا سأُنهي الأمر

574
01:42:02,241 --> 01:42:04,937
سأراك قريبــا

575
01:42:05,826 --> 01:42:08,106
بالتأكيــد

576
01:42:27,342 --> 01:42:28,890
مســاء الخيــر

577
01:42:30,477 --> 01:42:32,318
هل المدير موجود ؟

578
01:42:32,318 --> 01:42:33,832
... المــديــر

579
01:42:33,832 --> 01:42:36,376
إنه دائماً موجود

580
01:42:41,119 --> 01:42:42,924
! يا وينســتون

581
01:42:43,391 --> 01:42:45,685
السيد أنطونيــو ؟

582
01:42:45,685 --> 01:42:48,585
أرى أنك تستمتع بأمسية متعددة الألوان

583
01:42:48,585 --> 01:42:51,963
أفترض أنك تبحث عن مرسى آمِـن ؟

584
01:42:51,963 --> 01:42:58,962
أُريدُ اجتماعاً لمناقشة عضوية أحد الأعضاء فوراً -
من وجهة نظر هذه المنظمة, فإن موقف السيد ويك سليم -

585
01:42:58,962 --> 01:43:05,266
... إذاً, أنت تعلم أن من حقي أن أطلب -
لا شيئ! ليس بوسعك طلب أي شيئ يا سيد أنطونيو -

586
01:43:05,266 --> 01:43:10,101
هذه المملكة هي مملكتي...مملكتي أنا وحدي

587
01:43:11,143 --> 01:43:12,423
حسنـــــا

588
01:43:12,877 --> 01:43:20,180
... إذاً, استمتع بمملكتك يا سيد وينستون, طالما تستطيع -
سعدتُ بلقائك يا سيدي -

589
01:43:32,300 --> 01:43:35,995
جئتُ لأرى سانتينو دي أنطونيو

590
01:43:38,995 --> 01:43:43,019
إنه في انتظارك في البار يا سيدي

591
01:44:32,724 --> 01:44:34,481
... دهــن البــط

592
01:44:34,481 --> 01:44:36,466
هو الذي يُعطي الطعام مذاقه

593
01:44:36,466 --> 01:44:40,315
يا جوناثــان ؟؟ -
هل رأيت قائمة الطعام هنا ؟ -

594
01:44:40,676 --> 01:44:43,505
أين هي الخيارات ؟ -
... يا جوناثان, استمع إليَّ -

595
01:44:43,505 --> 01:44:49,284
الضيوف يجلسون هنا لمدة طويلة
ولكنهم لا يُكررون وجبة الطعام نفسها أبداً

596
01:44:49,284 --> 01:44:52,859
يا جوناثان...غادر المكان وحسب

597
01:44:54,792 --> 01:44:57,115
... أجل يا جوناثان

598
01:44:57,115 --> 01:44:58,992
غادر المكان

599
01:45:05,514 --> 01:45:08,216
ما الذي فعلته ؟؟

600
01:45:11,539 --> 01:45:14,518
أنهيتُ الأمــر

601
01:45:31,079 --> 01:45:36,806
كيف كان حاله ؟ -
كان كلباً مُطيعاً, استمتعتُ بصحبته -

602
01:45:41,003 --> 01:45:43,572
هيّا بنا نعود إلى المنزل

603
01:47:19,142 --> 01:47:21,400
يا سيد ويــك ؟

604
01:47:26,869 --> 01:47:30,589
لو تكرّمتَ, تفضل معي

605
01:48:03,618 --> 01:48:05,114
تعــال يا فتــى

606
01:48:13,054 --> 01:48:17,033
كان من دواعي سروري خدمتك يا سيد ويك

607
01:48:22,461 --> 01:48:24,289
وداعــاً

608
01:49:00,837 --> 01:49:02,515
تحياتي يا جـوناثان

609
01:49:02,515 --> 01:49:04,674
تحياتي يا وينســتون

610
01:49:05,299 --> 01:49:07,777
علام أنظــر ؟

611
01:49:08,813 --> 01:49:13,882
الـ كامورا ضاعفت عقد سانتينو المفتوح وجعلته دولياً

612
01:49:13,882 --> 01:49:16,501
هذا قرار المائدة العليا, أليس كذلك ؟

613
01:49:17,718 --> 01:49:20,447
وماذا عن الشق العنصري ؟

614
01:49:20,902 --> 01:49:28,736
أنت قتلتَ رجُلاً على أساسٍ عنصري وبذلك لم تترك لي
أي فرصة سوى أن أُعلنك مُنشقاً عن المنظمة

615
01:49:28,736 --> 01:49:36,128
أي خدمات نُقدمها والاتصال الكوني بعموم
القارة الأوروبية, كل هذا أصبح مُغلقاً أمامك

616
01:49:38,611 --> 01:49:41,454
أنا آســـف

617
01:49:42,623 --> 01:49:46,297
حياتك الآن قد انتهت

618
01:49:47,232 --> 01:49:50,543
إذاً, لماذا أنا لستُ ميتــاً ؟؟

619
01:49:50,543 --> 01:49:54,723
لأني قررتُ ألاَّ تموت

620
01:49:56,048 --> 01:49:57,108
! الآن

621
01:50:24,647 --> 01:50:29,698
أمامك ساعة واحدة, لا أستطيع أن أُطيلها ولا دقيقة أخرى

622
01:50:29,698 --> 01:50:32,269
ربما تحتاج لهذه

623
01:50:33,368 --> 01:50:35,844
معك في الطريق

624
01:50:38,977 --> 01:50:40,869
... يا وينســتون

625
01:50:41,302 --> 01:50:42,977
... قــل لهــم

626
01:50:43,745 --> 01:50:45,872
قل لهــم جميعــاً

627
01:50:45,872 --> 01:50:47,924
... مهما كان الذي سيواجهني

628
01:50:47,924 --> 01:50:50,305
... ومهما كان الذي سيأتيني

629
01:50:50,305 --> 01:50:52,475
... ســأقتلهــم

630
01:50:52,739 --> 01:50:55,751
ســأقتلهــم جميعـــاً

631
01:50:58,201 --> 01:51:00,989
طبعاً ستفعل ذلك

632
01:51:03,972 --> 01:51:06,044
جــونــاثــان

633
01:51:07,114 --> 01:51:10,101
وينســـتون

634
01:51:31,677 --> 01:51:34,498
حســاب المدفوعات

635
01:51:35,657 --> 01:51:40,149
رقم 11 - 111

636
01:51:41,659 --> 01:51:44,314
في غضون ساعة

637
01:51:44,314 --> 01:51:46,652
جــون ويــك

638
01:51:47,358 --> 01:51:50,619
مُنشــقٌ عن المنظمة

639
01:52:12,843 --> 01:52:17,499
تمت الموافقة على الطلب رقم 11 - 111

640
01:52:21,137 --> 01:52:33,832
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

641
01:52:34,093 --> 01:52:44,314
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

642
01:52:44,314 --> 01:52:57,735
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

