1
00:00:08,324 --> 00:00:27,656
ترجمة : أحمد العليمي

2
00:02:38,324 --> 00:02:40,656
ديفيد) كفى مداعبة) 

3
00:02:41,127 --> 00:02:43,925
أتعرفين ما الذي يدفعني للجنون ؟ -
ماذا ؟ -

4
00:02:43,997 --> 00:02:45,760
الوقت الذي نهدره

5
00:02:46,699 --> 00:02:49,259
روبين) ، هل تتزوجيني ؟)

6
00:02:50,036 --> 00:02:53,062
ديفيد) لقد ناقشنا هذا الأمر من قبل)
لا أريد أن أُرغم على الزواج

7
00:02:53,139 --> 00:02:55,835
عن طريق الإلحاح وإثارة مشاعري -
 روب) ، الأمر مختلف) -

8
00:02:55,909 --> 00:03:01,477
ولكن (ديفيد) أريد أن أتزوجك من منطلق
الحب الراسخ ، الحقيقي والمطلق

9
00:03:02,348 --> 00:03:06,842
لا أريد أن أندفع وأصبح كالعصير المخمر
مثل بعض الفتيات اللاتي أعرفهن

10
00:03:06,920 --> 00:03:09,445
عندما خمدت حرارة الحب 
ماذا تبقى لهم ؟

11
00:03:09,522 --> 00:03:12,650
آمال متآكلة ، أحلام لم تتحقق
ومنزل مليء بالأطفال

12
00:03:12,725 --> 00:03:15,489
كلا شكراً ، لست أنا من يفعل ذلك -
(روب) -

13
00:03:15,595 --> 00:03:20,422
(وسيكون سبب نجاح علاقتنا المثالية ، (ديفيد
هي العيش معاً وبدون علاقة زوجية

15
00:03:20,500 --> 00:03:23,367
وهذه وسيلة رائعة للغاية
لمعرفة ما إذا كنا متوافقين

16
00:03:23,436 --> 00:03:26,098
هذا جنون ، حبيبتي ، أنتِ تتطلعين 
لزواج المستقبل البعيد

17
00:03:26,172 --> 00:03:28,333
وبدون أي مشاكل مثل الحيوانات

18
00:03:28,408 --> 00:03:30,899
بحق الله يمكننا المحاولة -
أنتِ غريبة الأطوار ، وتدركين ذلك -

19
00:03:30,977 --> 00:03:32,945
... أنتِ -
ديفيد) هذا الأمر يبدو منطقياً)-

20
00:03:33,012 --> 00:03:36,072
سوف نكتشف ما إذا كان لدينا
توافق حقيقي في شخصيتنا

21
00:03:36,149 --> 00:03:38,777
لنرَ إذا كان بمقدورنا تلبية
الاحتياجات غير المادية لكلٍ منا

22
00:03:38,851 --> 00:03:41,547
والآن ، (ديفيد) ، أنت موافق -
لا أوافق -

23
00:03:42,188 --> 00:03:45,487
سوف أتماشى مع هذا الشيء لأنني أحبك

24
00:03:45,558 --> 00:03:49,119
ولكن هذا لا يغير من حقيقة
كونك شخصية متكبرة ومجنونة

25
00:03:49,195 --> 00:03:51,186
ومن الذي يسمع هذا الكلام
من ناس عقلاء

26
00:03:51,264 --> 00:03:53,528
نعيش سويا مثل غرباء الأطوار ؟  -
... ديفيد) ، أنا أريد)

27
00:03:53,600 --> 00:03:56,330
حسناً ، لا بأس
سوف أتماشى مع هذا الأمر

28
00:03:56,402 --> 00:03:58,927
(إذاً لقد استقر كل شيء ، (ديفيد 

29
00:03:59,906 --> 00:04:03,342
كل ما يتوجب فعله الآن هو العثور على شقة -
أتعرفين ، أنتِ لا تدركين الأمر حقاً -

30
00:04:03,409 --> 00:04:05,001
لا أحد يستطيع العثور على شقة هنا

31
00:04:05,078 --> 00:04:06,807
لديّ أصدقاء متزوجين وما زالوا
يبحثون منذ شهور

32
00:04:06,879 --> 00:04:09,245
لا تقلق ، سوف أعثر على شقة

33
00:04:09,315 --> 00:04:12,716
 سوف تعثرين على شقة ؟ -
مع السلامة ، يجب أن أذهب -

34
00:04:13,953 --> 00:04:16,854
نحن نتحرق شوقاً لمعرفة كيف نجح الأمر ؟
أطلعينا بالمستجدات

35
00:04:16,923 --> 00:04:20,559
سوف أجد طريقة حتى لا يكتشف والديّ الأمر

37
00:04:20,627 --> 00:04:23,528
لأنهم سيصرخان بشدة لو علموا
بأنني أعيش مع رجل

38
00:04:23,596 --> 00:04:26,429
(فرشاة أسنانك ستعلق بجانب فرشاة (ديفيد
جنباً إلى جنب

39
00:04:26,866 --> 00:04:29,232
يبدو هذا شيء محظور ولذيذ
لقد اقشعر بدني

40
00:04:30,675 --> 00:04:32,940
"التعليم من أجل الزواج"

40
00:04:35,675 --> 00:04:38,940
أنا لا أعتقد بأن معدل الطلاق
هو الصورة الكاملة 

41
00:04:39,012 --> 00:04:41,810
للتنافر والشقاق -
ماذا تعنين ؟ -

42
00:04:41,881 --> 00:04:44,975
بالنظر إلى جميع الزيجات
والتي لا يوجد بها حالات طلاق

43
00:04:45,051 --> 00:04:47,611
الأزواج يستمرون في العيش معاً
حيث الكراهية المتبادلة

44
00:04:47,687 --> 00:04:50,315
(أنا أتفق مع (أرديس
وأحد هذه الأسباب

45
00:04:50,390 --> 00:04:53,382
بسبب أن الصغار يتزوجون
قبل أن ينضجوا عاطفياً

46
00:04:53,459 --> 00:04:56,690
هم يظنون بأنه الحب ولكن واقع الأمر
إنه الانجذاب الجسدي الحاد

47
00:04:56,763 --> 00:04:58,060
بالضبط

48
00:04:58,131 --> 00:05:01,760
عندما يبدأ الصغار في العناق  
فإنهم يفقدون قوة التفكير العقلاني

49
00:05:01,834 --> 00:05:05,530
ينبغي أن تكون هناك فترة تودد ومغازلة
الفتى والفتاه يجب أن يتعرف كلٍ منهم على الآخر

51
00:05:05,605 --> 00:05:07,698
في المقعد الأمامي داخل السيارة ؟

52
00:05:07,774 --> 00:05:12,268
عندما يكونان منشغلان بالعناق
من الذي لديه وقت لتحليل الشخصية

53
00:05:12,345 --> 00:05:14,905
حاولي تدوين الملاحظات -
أنا فعلت ذلك -

54
00:05:16,182 --> 00:05:17,581
حسناً

55
00:05:18,384 --> 00:05:22,115
غداً أول أربعة فصول من كتاب
التفاعل العصبي في الزواج

56
00:05:22,188 --> 00:05:24,349
(تأليف د/ (فيكتور إيزنستن 

57
00:05:24,424 --> 00:05:26,289
هذا كل ما لدينا اليوم

58
00:05:32,899 --> 00:05:33,991
(إلى اللقاء (أيرين

59
00:05:34,067 --> 00:05:36,797
روبين) كان لديكِ اتصال هاتفي)
"بالأمس من "سان فرنسيسكو

60
00:05:36,869 --> 00:05:38,598
هل تلقيتيه ؟ -
آجل ، كان من والدتي -

61
00:05:38,671 --> 00:05:40,969
تريد أن تعرف هل ستأتين
لقضاء عطلة عيد الفصح ؟

62
00:05:41,040 --> 00:05:43,600
سأكتب لها وسأهتم بالأمر

63
00:05:43,676 --> 00:05:46,611
أيرين) هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً وقحاً ؟)

64
00:05:46,979 --> 00:05:49,607
لماذا ، كمعلمتك أو خالتك ؟ -
كمجرد امرأة -

65
00:05:49,682 --> 00:05:52,549
قبل أن تتزوجي عمي (فرانك) ، هل فعلتِ ... ؟

66
00:05:53,586 --> 00:05:55,713
فعلت ماذا ؟ -
أنتِ تعلمين -

67
00:05:56,389 --> 00:05:58,084
حسناً ، آمل أن أكون مخطئة

68
00:05:58,157 --> 00:06:00,990
أنا لا أصدر أحكام أخلاقية
ولكنني أعد أبحاثاً شخصية

69
00:06:01,060 --> 00:06:05,497
أنتِ تعلمين أنا و(ديفيد) لم نفعل شيء -
ليس من الضروري أن تعلني هذه الحقيقة -

70
00:06:05,631 --> 00:06:08,395
روبين) أحياناً تكونين مثيرة للأعصاب)

71
00:06:08,468 --> 00:06:11,699
أنا لا أريد أن ارتكب الخطأ ذاته
(الذي اقترفتيه أنتِ والعم (فرانك

72
00:06:11,771 --> 00:06:14,239
أريد لزواجي النجاح وليس الطلاق

73
00:06:14,307 --> 00:06:17,606
هل يمكننا مناقشة هذا الموضوع في وقت لاحق
أنا في عجالة من أمري

74
00:06:18,111 --> 00:06:21,171
(ترجمة المقاطع التي في صفحة 10 لـ (هومر

75
00:06:21,247 --> 00:06:22,737
(تشارلز)

76
00:06:23,149 --> 00:06:26,778
مرحباً ، لديّ فترتين راحة 
(لمساعدتك في النقل ، (أيرين

77
00:06:26,853 --> 00:06:29,151
أرجو ألا يزعجك ذلك ؟ -
(بالتأكيد لا ، مرحباً (روبين -

78
00:06:29,222 --> 00:06:30,553
مرحباً ، من الذي سينتقل ؟ 

79
00:06:30,623 --> 00:06:33,023
د / (هوارد) تكرم بالموافقة 
على مساعدتي في النقل

80
00:06:33,092 --> 00:06:35,754
من هذه الشقة الرائعة ، لماذا ؟ -
هيا ، (أيرين) ، سوف نتأخر -

81
00:06:35,828 --> 00:06:38,888
سأخبرك بكل شيء غداً ، إلى اللقاء

82
00:06:39,866 --> 00:06:43,893
أيرين) ، هل تحصل أحد على شقتك بعد ؟)
(أيرين)

83
00:06:50,109 --> 00:06:51,872
اليوم هو يوم تنقلك سيدة  (ويلسون) ؟ 
هل تحتاجين أي مساعدة ؟

84
00:06:51,944 --> 00:06:54,071
لا ، صديقي سوف يساعدني

85
00:06:56,649 --> 00:07:01,245
لا أعرف مطلقاً الأشياء التي جمعتها -
أنا أعرف ، عبأتِ الأشياء الخردة -

86
00:07:04,457 --> 00:07:08,086
انظر إلى هذا المكان ، بغيض ، بغيض 

87
00:07:09,862 --> 00:07:11,989
لم يكن لديّ أي فكرة
أن هذا المكان ساحر

88
00:07:12,064 --> 00:07:15,261
العديد من الناس وجدوه لطيفاً للغاية -
لماذا تريدين الانتقال منه ؟ -

89
00:07:15,334 --> 00:07:17,268
لا أدري ، ربما قد حان وقت الانتقال

90
00:07:17,336 --> 00:07:19,361
هاتين الحقيبتين جاهزتين
يمكنك نقلهم للأسفل لو أردت

91
00:07:19,439 --> 00:07:21,270
حسناً ، أظن بأن إيجارها غالِ 
صحيح ؟

92
00:07:21,340 --> 00:07:24,673
كلا ، خمسة وسبعون دولار شهرياً -
خمسة وسبعون دولار شهرياً ؟ - 

93
00:07:24,777 --> 00:07:27,769
أمر لا يصدق ،  قد تكون
أعظم صفقة في المدينة 

94
00:07:27,847 --> 00:07:30,008
آجل ، أظن بأنها جيدة للغاية

95
00:07:30,082 --> 00:07:32,107
هلا أخذت الحقائب للأسفل ، (تشارلز) ؟

96
00:07:32,185 --> 00:07:34,210
وأنتِ تريدين الانتقال منها
لا أدرك ذلك 

97
00:07:35,188 --> 00:07:38,180
لا أفهم ، 75 دولار في الشهر

98
00:08:17,630 --> 00:08:21,293
آسفة على التأخير ، حبيبي -
أين كنتِ ؟ -

99
00:08:21,367 --> 00:08:22,891
(لا تثيرني ، (فرانسيس مورفي

100
00:08:22,969 --> 00:08:25,938
أهذا وقت مناسب لجلب الطعام لرجل كادح
هل تدركين كم الوقت الآن ؟

101
00:08:26,005 --> 00:08:28,439
لقد قضيت الصباح كله في التقاط مخلفاتك

102
00:08:28,508 --> 00:08:29,873
أمر جلل -
يبدو لي ذلك -

103
00:08:29,942 --> 00:08:33,275
كان بمقدورك أن تعلق البيجاما
بدلاً من أن تلقي بها في الثلاجة

104
00:08:33,346 --> 00:08:36,144
... وهذا المرحاض -
نقانق الكبد ، والمخلل والشطائر -

105
00:08:36,215 --> 00:08:38,775
أهذا مزيج مناسب لرجل
يعاني من قرحة معوية 

106
00:08:38,851 --> 00:08:42,617
كريم الحلاقة وشفرات الحلاقة القديمة
... كل منها في اتجاه ، و

107
00:08:42,688 --> 00:08:44,349
أرجو المعذرة

108
00:08:47,760 --> 00:08:49,318
من هذا ؟ -
(صديق السيدة (ويلسون -

109
00:08:49,395 --> 00:08:52,626
يساعدها في النقل -
هذه المسكينة ، العزيزة واللطيفة -

110
00:08:52,698 --> 00:08:54,962
أود أن أذهب إليها لأودعها

111
00:08:55,034 --> 00:08:58,902
هوجان) ، يقوم بعملية تبديل جيدة)
يساعد أحداهن في الخروج ويساعد الأخرى في الدخول

112
00:08:58,971 --> 00:09:00,529
عجباً دوماً ما يغازل غير المتزوجات

113
00:09:00,973 --> 00:09:04,670
هل وجدتِ مكان جيد للعيش ؟ -
آجل ، مساكن أعضاء هيئة التدريس -

114
00:09:04,744 --> 00:09:07,406
إلى اللقاء ، بالتأكيد سنفتقدك

115
00:09:32,238 --> 00:09:34,069
مرحباً (دوركيس) ، صباح جميل ؟

116
00:09:34,140 --> 00:09:37,109
لمعلوماتك ، إنها 2:30 بعد الظهر

117
00:09:37,176 --> 00:09:39,440
وهو كذلك ، كما ترين
السؤال يتعلق بالتمثيل الغذائي

118
00:09:39,512 --> 00:09:42,037
بعض منا حياتهم بالنهار 
والبعض الآخر حياتهم بالليل

119
00:09:42,114 --> 00:09:46,551
العقل يرتعد مما تفعله ليلاً
في هذا المكان

120
00:09:46,619 --> 00:09:48,553
يرتعد بكل ما تحمل الكلمة من معنى

121
00:10:02,802 --> 00:10:04,292
هل هذا إفطارك ؟

122
00:10:04,370 --> 00:10:06,133
أشعر بالأسف تجاه الأشخاص الذين لا يشربون

123
00:10:06,205 --> 00:10:09,572
لأنهم حين يستيقظون صباحاً
سيشعرون بأنهم في حالة جيدة طوال اليوم

124
00:10:10,910 --> 00:10:15,404
... هل قالت (أيرين) متى
حسناً

125
00:10:16,015 --> 00:10:17,277
ما الوقت التي ستنقل فيه أمتعتها ؟

126
00:10:17,350 --> 00:10:20,148
أود أن أراها قبل أن تغادر -
 الأفضل أن تسرع -

127
00:10:20,219 --> 00:10:24,81
إنها بالفعل تحزم أمتعتها الآن -
بالفعل ؟ -

128
00:10:27,326 --> 00:10:28,850
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

129
00:10:41,073 --> 00:10:42,597
مرحباً

130
00:10:44,677 --> 00:10:46,110
أتساءل ما إذا جئت لتقول وداعاً ؟

131
00:10:46,178 --> 00:10:50,938
هل تظنين بأنني سأتركك تغادرين
بدون أن أودعك ، أهذا ظنك بي ؟ 

133
00:10:51,017 --> 00:10:52,985
بالطبع لا -
كنت انتظر اللحظة المناسبة -

134
00:10:53,052 --> 00:10:54,485
كما تعلمين ، من الصعوبة بمكان
لحظات الوداع

135
00:10:54,553 --> 00:10:56,521
آجل ، أدرك ذلك -
إليكِ أخر زهرة نرجس -

136
00:10:56,589 --> 00:10:59,752
لقد فرغ حوض النافذة -
آخر زهرة نرجس -

137
00:10:59,825 --> 00:11:01,793
حسناً هذا شيء مناسب

138
00:11:02,128 --> 00:11:04,528
(لا تأخذ هذا القرد الحزين مني ، (هوجان

139
00:11:04,597 --> 00:11:06,224
إنه يثير مشاعري

140
00:11:06,298 --> 00:11:09,131
حقاً ، أنتِ لن تأخذي هذا الشيء معكِ
أليس كذلك ؟

141
00:11:09,201 --> 00:11:11,897
أنا أحبه وهو عزيز بالنسبة لي

142
00:11:11,971 --> 00:11:12,995
انظر إلى هذا الوجه

143
00:11:13,072 --> 00:11:17,441
سأصطحبه معي في كل مكان
ليذكرني بالعلاقة الجميلة 

144
00:11:17,510 --> 00:11:19,569
أنتِ تأخذين هذا الأمر باستخفاف
أليس كذلك ؟

145
00:11:19,645 --> 00:11:20,805
هوجان) ، لقد انتهى الأمر)

146
00:11:20,880 --> 00:11:23,713
لماذا لا تكون شخصاُ ناضجاً
وتكف عن هذا الحديث الممل ؟

147
00:11:23,783 --> 00:11:27,014
ألا تنزعجي بشأن هذا الأمر ؟
ولا تشعرين بالندم ؟

148
00:11:27,086 --> 00:11:29,520
كلا -
ولا أي شعور بسيط ؟ -

149
00:11:29,588 --> 00:11:31,954
ولا مجرد جزء صغير للغاية ؟ -
ألبته -

150
00:11:32,458 --> 00:11:34,858
ترحلين من هنا وكأن شيئاً 
لم يحدث مطلقاً من قبل ؟

151
00:11:35,961 --> 00:11:37,588
إنها الحماية الذاتية ، حبيبي

152
00:11:37,663 --> 00:11:39,824
كل امرأة لديها القليل منها 
مخبأة بعيداً في جيبها

153
00:11:39,899 --> 00:11:41,491
مهلاً ، هل تعنين بأنكِ لست مجنونة ؟

154
00:11:41,567 --> 00:11:44,559
بحق السماء أنا لست مجنونة -
لا تنفعلي -

155
00:11:44,637 --> 00:11:47,401
لم أدرك ما قلته ولم أقصد ذلك
هذا كل شيء

156
00:11:47,473 --> 00:11:49,338
كنت تعني الكثير بالنسبة لي

157
00:11:49,408 --> 00:11:51,569
كنت شخصية محطمة عندما انتقلت هنا

158
00:11:51,644 --> 00:11:54,579
زواجي كان على المحك وكان بمثابة اكتئاب طبيعي

159
00:11:54,647 --> 00:11:57,912
أنت ملأت عليّ وحدتي
وجعلتني أشعر وكأني امرأة

160
00:11:57,983 --> 00:12:02,613
أنت من أسبغت الحيوية على حياتي
وجعلت الأشياء الحلوة تتدفق بداخلي مجدداً

161
00:12:03,889 --> 00:12:05,447
ينبغي أن تكون هناك طريقة أفضل من ذلك

162
00:12:05,524 --> 00:12:08,891
(أنت تجعليني مثل الدجال (كارتر
مخترع حبوب الكبد

163
00:12:08,961 --> 00:12:09,656
آسفة 

164
00:12:09,730 --> 00:12:11,890
لو أنني أعني الكثير بالنسبة لكِ 
فكيف ترحلين من هنا ؟

165
00:12:11,964 --> 00:12:16,758
لأنني لا أتصور مستقبلي مع رجل
يتنقل ذهاباً وإياباً بين الشقق

167
00:12:16,836 --> 00:12:18,167
أنتِ مجنونة -
أنا لست مجنونة -

168
00:12:18,237 --> 00:12:20,398
هيا أفرغي ما بداخلك من سموم وضغينة

169
00:12:20,473 --> 00:12:22,566
هيا أفرغي  -
لست في حاجة لذلك -

170
00:12:22,641 --> 00:12:25,804
هوجان) انتهى الأمر بصفة مطلقة وتامة)

171
00:12:25,878 --> 00:12:28,403
لماذا لا تصمت وتكف عن طرق الأرض بقدميك ؟

172
00:12:28,481 --> 00:12:30,278
أنتِ مجنونة -
مرحباً -

173
00:12:30,349 --> 00:12:32,874
هذا هو د/ (هوارد) رئيس قسم اللغة في الكلية

174
00:12:32,952 --> 00:12:35,182
سيد (هوجان) مالك المكان -
مرحباً -

175
00:12:35,254 --> 00:12:37,916
... أنت من -
عابر للقاعة فحسب -

176
00:12:37,990 --> 00:12:40,550
هذا مكان رائع لكي تتخلى عنه

177
00:12:40,626 --> 00:12:42,466
شكراً لك ، كنت أحاول إقناعها
بعدم التخلي عنه

178
00:12:42,999 --> 00:12:45,560
ربما قد حان الوقت للتغيير

179
00:12:45,631 --> 00:12:47,462
تشارلز) أعتقد بأن تلك الأشياء جاهزة للنقل)

180
00:12:47,533 --> 00:12:51,401
حسناً ، (أيرين) ، أعتقد بأن 
هذه الأغراض  سوف تملأ السيارة

181
00:12:51,470 --> 00:12:53,870
هل تمانع لو شرعت في نقلة أخرى ؟ -
كلا على الإطلاق ، لدينا متسعاً من الوقت -

182
00:12:53,939 --> 00:12:56,533
هلا ذهبت للغرفة لأخذ حقيبة أخرى ؟ -
من هنا ؟ -

183
00:12:56,609 --> 00:12:58,804
(لا تزعج نفسك بالمساعدة ، (هوجان
كل شيء على ما يرام

184
00:12:58,878 --> 00:13:02,712
دعني أفتح لك الباب -
(شكراً جزيلاً سيد (هوجان -

185
00:13:12,191 --> 00:13:13,818
حسناً ، الوداع

186
00:13:14,860 --> 00:13:17,260
بهذه الطريقة ؟ -
بهذه الطريقة -

187
00:13:17,930 --> 00:13:21,093
مفتاح الشقة ، أعتقد أن هذا كل شيء

188
00:13:21,433 --> 00:13:22,661
... حسناً

189
00:13:24,036 --> 00:13:26,596
لقد صنعت لكِ هذا خصيصاً لكِ

190
00:13:26,672 --> 00:13:29,573
مجرد معروف صغير أطلبه منكِ
هلا احتفظتِ به من فضلك ؟

191
00:13:29,642 --> 00:13:33,601
ربما من الآن فصاعداً إذا نظرتِ إليه
تفكرين بي

192
00:14:21,760 --> 00:14:23,193
(سيد (هوجان

193
00:14:23,262 --> 00:14:26,459
 وحدة التبريد رقم 3 أصبحت خارجة عن السيطرة

194
00:14:26,532 --> 00:14:28,693
والآنسة (ستومان) تشكو من عدم صلاحيتها للعمل

195
00:14:28,767 --> 00:14:31,361
وأظن أنك تود معرفة هذا الأمر -
حسناً (مورفي) هذا واحد من تلك التفاصيل - 

196
00:14:31,437 --> 00:14:32,961
عليك بالاهتمام بتلك الأشياء بدلاً مني

197
00:14:33,038 --> 00:14:35,268
لديّ مشاكل في ذهني
إنها الضرائب الباهظة

198
00:14:35,341 --> 00:14:36,774
الضرائب الباهظة -
(مرحباً (هوجي -

199
00:14:36,842 --> 00:14:39,208
مرحباً عزيزتي ، كيف حالك ؟ -
بحالة رائعة ، وكيف حالك ؟ -

200
00:14:39,278 --> 00:14:41,337
جيد ، أين توقفت (مورفي) ؟ -
"مشاكل أخرى" -

201
00:14:41,413 --> 00:14:43,438
هلا اعتنيت بها من أجلي ؟ -
آجل سيدي -

202
00:14:43,515 --> 00:14:45,642
عليك بالمحافظة على طاقتك

203
00:14:45,985 --> 00:14:48,453
لقد تلقيت الزهور ، إنها جميلة

204
00:14:48,520 --> 00:14:50,249
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

205
00:14:50,322 --> 00:14:51,983
(ولكن هذا الأمر يحرجني ، (هوجي -
لماذا ؟ -

206
00:14:52,057 --> 00:14:55,458
أقصد بأنك تواصل إرسال هذه الزهور لي
وأنا لم أدفع الإيجار منذ عدة أشهر

207
00:14:55,527 --> 00:14:57,859
حسناً سوف أحصلهم في أحد الأيام

208
00:14:57,930 --> 00:15:01,491
يمكنكِ التحرك بسهولة بسبب هذا الزيت
أو حتى الانزلاق على الشرفة

209
00:15:05,237 --> 00:15:08,536
استري نفسك ، جاء مختلس النظرات
المالك الودود

210
00:15:08,607 --> 00:15:11,440
(شكراً لك ، أنت حقاً رائع ، (هوجي

211
00:15:11,510 --> 00:15:15,344
أقول دوماً
"المستأجر السعيد يجعل المالك سعيداً"

212
00:15:15,414 --> 00:15:17,507
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

213
00:15:21,120 --> 00:15:23,953
(مرحباً (هوجان -
(مرحباً (كلايد -

213
00:15:24,848 --> 00:15:26,281
"الشقق الخرافية"

214
00:15:33,100 --> 00:15:35,281
"شقة خالية"

214
00:15:49,848 --> 00:15:51,281
مرحباً يا صديقي

215
00:15:51,817 --> 00:15:53,978
الشقة للإيجار ؟
أين أجد المالك ؟

216
00:15:54,053 --> 00:15:56,283
أنت تنظر إليه يا بُني
ولكنني لا أؤجر مطلقاً للرجال

217
00:15:56,355 --> 00:15:58,380
وهذه قانون المنزل بالإضافة إلى
أنني كنت شاباً ذات مرة 

218
00:15:58,457 --> 00:16:00,425
وأعرف ما يمكن أن يفعله الشباب
من أفعال جامحة

219
00:16:00,492 --> 00:16:03,256
مهلاً سيدي ، أنا لست كذلك

220
00:16:03,329 --> 00:16:06,765
أنا عضو في فريق ألعاب القوى
قلت أنا عضو في فريق ألعاب القوى

221
00:16:06,832 --> 00:16:08,231
أسوأ نوع

222
00:16:08,300 --> 00:16:11,701
القفز بالزانة ، الوثب العالي في الجوار هنا ؟
هذا مكان محترم يا بُني

223
00:16:11,770 --> 00:16:14,330
المتواجدون هنا المُسنين والعائلات

224
00:16:14,406 --> 00:16:17,170
وربما يلعبون الشطرنج والدامه والبنجو
مرة واحدة في الشهر

225
00:16:17,242 --> 00:16:19,073
بالإضافة أنك لن تستطيع تحمل قيمة الإيجار -
جربني -

226
00:16:19,144 --> 00:16:20,475
أربعمائة وخمسون دولار في الشهر -
لا يمكنني تحملها -

227
00:16:20,546 --> 00:16:22,537
لا أظن أنك تستطيع

228
00:16:29,521 --> 00:16:31,352
(إنها بالأعلى في شقة الآنسة (ويلسون

229
00:16:35,194 --> 00:16:37,992
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
لا ، هل أنت المستأجر الجديد ؟ -

230
00:16:38,097 --> 00:16:40,258
كلا ، أنا المالك -
المالك ؟ -

231
00:16:40,332 --> 00:16:42,823
آجل أسكن في المواجهة -
لديك شقة رائعة هنا -

232
00:16:42,901 --> 00:16:43,959
شكراً لكِ -
تسارعي كان على حق -

233
00:16:44,036 --> 00:16:45,594
بمجرد سماعي بإخلائها

234
00:16:45,671 --> 00:16:48,299
أصاب بالدهشة في كل مرة أراها

235
00:16:48,374 --> 00:16:51,537
هل جئتِ هنا من قبل ؟ -
(آجل ، خالتي كانت تؤجرها ، (أيرين ويلسون -

236
00:16:52,578 --> 00:16:55,138
أنت ابنة أختها
كانت تتحدث دوماً عنكِ

237
00:16:55,214 --> 00:16:57,148
لا أستطيع أن أفهم
لماذا أرادت أن تتخلى عنها ؟

238
00:16:57,216 --> 00:16:58,649
إنها بمثابة حلم

239
00:17:00,019 --> 00:17:02,681
لا تنزعجي ، يبدو وكأن شخص يتم خنقه
أليس كذلك ؟

240
00:17:02,755 --> 00:17:05,656
يبدو وكأن المواسير تطهر حناجرها -
آجل -

241
00:17:06,258 --> 00:17:09,750
الأمر لا يزعجني مطلقاً
أظن بأنه شيء من الإثارة

242
00:17:09,828 --> 00:17:12,092
هل يوجد المفارش والأواني والمقلاة
وكل شيء ؟

243
00:17:12,164 --> 00:17:14,291
آجل ، بالتأكيد كل شيء -
رائع -

244
00:17:14,366 --> 00:17:19,065
وكل شيء في المكان الصحيح -
هذا حقيقي ، أليس كذلك ؟ -

245
00:17:20,005 --> 00:17:23,270
أتعرف أنا سيدة أعمال سيئة
بشأن الحديث عن الماديات

246
00:17:23,342 --> 00:17:25,970
لماذا ؟ -
ربما يكون ثمن الإيجار مرتفع جداً -

247
00:17:26,678 --> 00:17:28,908
خمسة وسبعون دولار في الشهر 
هل تمزح ؟ -

248
00:17:29,081 --> 00:17:32,346
أكثر مما ينبغي ؟ -
كلا ، لا ، هذا رائع -

249
00:17:32,684 --> 00:17:35,881
أقصد بأن 75$ مبلغ كبير بالنسبة لي 

250
00:17:35,954 --> 00:17:39,617
ولكن بالتأكيد تستحق ذلك -
آجل -

251
00:17:39,925 --> 00:17:41,392
هل يمكنني الحصول عليها ؟

252
00:17:41,460 --> 00:17:44,190
ألا تظنين بأنه ينبغي أن نعرف
(اسم كلٍ منا ؟ أنا (هوجان

253
00:17:44,763 --> 00:17:47,231
(حسناً ، كيف حالك سيد (هوجان
(أنا (روبين أوستين

254
00:17:47,299 --> 00:17:49,233
(روبين أوستين)
لا تناديني بـ سيد (هوجان) ، (هوجان) فحسب

255
00:17:49,301 --> 00:17:51,701
لا أحد من المستأجرين ينادوني بـ سيد
أنا أعيش قبالة الردهة

256
00:17:51,770 --> 00:17:53,704
حقاً ؟ هذا رائع للغاية -
آجل -

257
00:17:53,772 --> 00:17:57,139
هل تود رؤية المؤهلات
أو شيء من هذا القبيل ؟

258
00:17:57,810 --> 00:18:00,335
! لقد أظهرتِ لي مؤهلاتك بالفعل -
ماذا ؟ -

259
00:18:01,613 --> 00:18:02,705
لا ، هذا ليس ضرورياً

260
00:18:02,781 --> 00:18:06,478
سوف نناقش هذه التفاصيل مثل الإيجار
وكل شيء في يوم لاحق

261
00:18:06,552 --> 00:18:08,486
هل تعني بأن هذا كل شيء ؟ -
آجل -

262
00:18:09,388 --> 00:18:11,686
"إليكِ المفتاح ومرحباً بكِ في عش "الكائن الخرافي

263
00:18:11,757 --> 00:18:15,716
يا له من مفتاح رائع
وعلى هيئة قلب أيضاً ؟

265
00:18:20,099 --> 00:18:23,694
نسيت أن أقول لك شيئاً
سيكون لي رفيق بالغرفة

266
00:18:26,138 --> 00:18:28,129
... مهلاً -
(سيد (هوجان -

267
00:18:28,207 --> 00:18:31,040
رجاءاً لا تفسد كل شيء
سنلتزم بالهدوء التام

268
00:18:31,110 --> 00:18:32,839
وهذه كلمة شرف

269
00:18:32,945 --> 00:18:34,913
آجل ، أعلم ذلك ولكن لا أستطيع

270
00:18:34,980 --> 00:18:38,541
أعني أنني لم أوافق مطلقاً
على وجود شخصين في وحدة واحدة

271
00:18:39,918 --> 00:18:44,355
كيف يبدو رفيقك ؟ -
حسناً ، أطول مني -

272
00:18:44,423 --> 00:18:46,891
جذاب للغاية ، وذو شعر داكن

273
00:18:48,861 --> 00:18:52,297
ربما الأمر ليس سيئاً مع 
فتاة شقراء وسمراء

274
00:18:52,364 --> 00:18:56,357
أقصد أنكما معاً مثل شخص واحد ضخم 
أليس كذلك ؟

275
00:18:57,636 --> 00:19:00,002
إذاً أنت موافق ؟ -
لا يمكنني الرفض -

276
00:19:00,205 --> 00:19:02,469
(شكراً جزيلاً لك سيد (هوجان

277
00:19:02,541 --> 00:19:04,509
أنا متأكدة بأننا سنكون أفضل الأصدقاء

278
00:19:04,576 --> 00:19:05,941
أنا أعيش قبالة الردهة

279
00:19:06,011 --> 00:19:08,002
آجل ، قلت هذا من قبل -
إلى أين تذهبين ؟ -

280
00:19:08,080 --> 00:19:09,809
مسرعة لمنزلي لأحزم أغراضي 

281
00:19:09,882 --> 00:19:12,510
أريد الانتقال في الحال
... شكراً مجدداً سيد (هوجان)على كل

282
00:19:12,584 --> 00:19:14,176
لا تناديني بـ "سيد" (هوجان) فحسب

283
00:19:14,253 --> 00:19:16,653
ولا تنسي بأنني أمد يد العون لك ولرفيقك

284
00:19:16,722 --> 00:19:18,349
أطرقي على هذا الباب فحسب -
إلى اللقاء -

285
00:19:18,423 --> 00:19:20,789
إلى اللقاء أيتها الشيء الحلو

286
00:19:23,095 --> 00:19:24,187
اهتمي بشئونك الخاصة

287
00:19:25,731 --> 00:19:25,998
إلى اللقاء

288
00:19:25,998 --> 00:19:27,124
إلى اللقاء

289
00:19:28,100 --> 00:19:30,068
الأمر مثير للغاية

290
00:19:35,974 --> 00:19:37,100
مرحباً -
مرحباً -

291
00:19:37,176 --> 00:19:38,507
(مرحباً (ديفيد

292
00:19:40,279 --> 00:19:42,770
ثمة خطب ما ؟ -
لا شيء -

293
00:19:46,618 --> 00:19:49,280
هذه الزهور رائحتها جيدة

294
00:19:49,354 --> 00:19:51,788
زهور الياسمين ازدهرت مجدداً

295
00:19:52,291 --> 00:19:55,454
الطبيعة الأم تجدد نفسها باستمرار

296
00:19:55,694 --> 00:19:59,255
وبشأن تجديد الموارد
زوجتي تقول بأن لدينا مستأجر جديد

297
00:19:59,331 --> 00:20:00,798
آجل ، ماذا بشأن هذه الزهور ؟ -
أنثى -

298
00:20:00,866 --> 00:20:02,424
هذا صحيح -
سيدتان -

299
00:20:02,501 --> 00:20:03,968
هذا صحيح

300
00:20:05,537 --> 00:20:07,368
يروق لي أسلوبه

301
00:20:11,243 --> 00:20:14,007
أكره أن أراكِ وأنتِ ترحلين
هل يمكنني مساعدتك ؟

302
00:20:14,079 --> 00:20:17,048
كلا ، لا ، شكراً لك (مورفي) الوداع -
الوداع -

303
00:20:25,324 --> 00:20:26,484
(روبين)

304
00:20:28,060 --> 00:20:30,688
مرحباً (أيرين) كيف حالك ؟
لم أستطع رؤيتك

305
00:20:30,762 --> 00:20:32,195
بحق السماء ماذا تفعلين هنا ؟

306
00:20:32,264 --> 00:20:35,722
كنت سأتصل بكِ لأخبرك بالأنباء الهامة 
لقد تحصلت على شقتك

307
00:20:35,801 --> 00:20:38,031
ماذا تعنين بأنكِ تحصلتِ عليها ؟ -
أخذتها وأصبحت شقتي -

308
00:20:38,103 --> 00:20:41,129
هل انتقلتِ من نُزل الطالبات ؟ 
آجل ، أليس الأمر رائعاً ؟ -

309
00:20:41,206 --> 00:20:44,369
هل أخبرتِ والدتك ؟ -
أيرين) لا تفسدي الأمر) - 

310
00:20:44,443 --> 00:20:47,173
أنتِ تعرفين والدتي لن تسمح لي
بأن تكون لي شقتي الخاصة

311
00:20:47,246 --> 00:20:49,339
لم تعتاد فكرة أنني أصبحت ناضجة

312
00:20:49,681 --> 00:20:51,672
أيرين) أتحرق شوقاً للانتقال للداخل)

313
00:20:51,750 --> 00:20:54,446
لماذا لا تأتين غداً لاحتساء القهوة
وسوف نتحدث في هذا الشأن ؟

314
00:20:54,519 --> 00:20:57,420
وتذكري لا تلفظي بكلمة لأمي 
وسأراكِ غداً قبل الفصل الدراسي

315
00:20:57,489 --> 00:20:58,751
إلى اللقاء

316
00:21:10,068 --> 00:21:12,036
ما الخطب ؟ -
لا شيء -

317
00:21:13,805 --> 00:21:14,931
آمل ذلك

318
00:21:21,780 --> 00:21:23,247
ما رأيك ؟ 

319
00:21:23,315 --> 00:21:26,307
خمسة وسبعون دولار في الشهر ؟ -
أليست رائعة -

320
00:21:26,385 --> 00:21:27,852
آجل ، ولكنها تستحق أكثر من ذلك

321
00:21:27,919 --> 00:21:31,787
أمتأكدة أن المالك لم يقل 175 دولار ؟ -
كلا ، قال  75 دولار -

322
00:21:32,624 --> 00:21:33,784
هذا جنون

323
00:21:34,126 --> 00:21:36,822
ومن يأبه ؟ أصبحت خاصتي وهي جميلة 

324
00:21:36,895 --> 00:21:39,921
ألن تذهب لجلب السرير القابل للطي ؟

325
00:21:39,998 --> 00:21:43,126
السرير ، لقد أخبرتك 
بأنني سأنتظر حلول الظلام

326
00:21:43,201 --> 00:21:45,726
أنتِ تعلمين ، المظاهر وكل شيء

327
00:21:45,804 --> 00:21:47,704
آجل -
آجل -

328
00:21:48,807 --> 00:21:50,468
خمسة وسبعون دولار في الشهر

329
00:21:51,276 --> 00:21:53,335
ينبغي أن يكون المالك قد أصابه الجنون

330
00:21:55,681 --> 00:22:00,050
تم ضبط الفرن على درجة حرارة 300
وسيتم الانتهاء من الشواء الساعة 8:00 بالضبط

331
00:22:00,118 --> 00:22:01,949
رائع ، رائع

332
00:22:02,020 --> 00:22:05,717
أنا لا أوافق على ما يحدث الآن
ولكنني أتقاضى أجري لأداء العمل

333
00:22:05,791 --> 00:22:07,691
لذا سألتزم الصمت -
جيد -

334
00:22:07,759 --> 00:22:09,750
باستثناء معرفتي ما يدور في ذهنك

335
00:22:09,828 --> 00:22:13,696
ولن تخدعني ولو للحظة بهذا
العشاء الدافئ لثلاثتنا

336
00:22:13,765 --> 00:22:15,630
ها أنتِ تثرثرين مجدداً

337
00:22:15,701 --> 00:22:19,660
دعوة هؤلاء البنات في الجوار لقضاء ليلة
والله وحده يعلم ما سيحدث

338
00:22:19,738 --> 00:22:23,834
أنا أحاول أن أكون ودوداً فحسب
وهذا أسلوبي للترحيب بهن

339
00:22:23,909 --> 00:22:25,638
بالتأكيد بعض الترحيب

340
00:22:29,614 --> 00:22:31,411
دوركيس) ، ماذا تفعلين ؟)

341
00:22:31,483 --> 00:22:34,111
دوركيس) ، هلا توقفتِ من فضلك ؟)

342
00:22:34,186 --> 00:22:35,710
هيا

343
00:22:35,787 --> 00:22:39,416
دوركيس) ، هلا توقفتِ)
هيا توقفي  

344
00:22:40,459 --> 00:22:42,859
توقفي عن العبث بآلاتي المضبوطة

345
00:22:44,129 --> 00:22:47,223
أنا أحذرك -
ينبغي مداهمة هذا المكان -

346
00:22:47,299 --> 00:22:49,529
أنا مستعد عزيزتي -
انتظر حتى أحضر قبعتي ومعطفي -

347
00:22:49,601 --> 00:22:51,569
زوجتك هذه لا تطاق

348
00:22:51,636 --> 00:22:55,037
(عجباً ، لديك ورشة عمل لطيفة هنا ، (هوجان

349
00:22:55,107 --> 00:22:57,098
تمنى لي بأن أعود أصغر عدة سنوات 

350
00:22:57,542 --> 00:22:58,770
آجل ، هذا رأي جيد 

351
00:22:58,844 --> 00:23:02,713
احتسي شراباً أثناء انتظار زوجتك -
شكراً يا صديقي -

353
00:23:14,326 --> 00:23:17,352
هل يمكنني إعداد مكان مثل هذا ؟

354
00:23:29,841 --> 00:23:34,175
أيتها المخلوقة الرائعة استلقي
وأخبريني بكل شيء عن نفسك

355
00:23:34,479 --> 00:23:38,813
لا ، كلا ، منذ البداية
عندما كنتِ فتاة صغيرة

356
00:23:39,184 --> 00:23:41,243
وبتمهل -
(مورفي) -

357
00:23:43,755 --> 00:23:46,246
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء حبيبتي -

358
00:23:46,324 --> 00:23:49,293
هيا ، سنذهب للمنزل -
آجل ، أنا قادم -

359
00:24:05,177 --> 00:24:07,611
مرحباً -
مرحباً -

360
00:24:07,679 --> 00:24:11,137
(أنا مُدبرة منزل (هوجان
جئت لإلقاء نظرة خاطفة وللترحيب بكِ

361
00:24:11,216 --> 00:24:12,945
(اسمي (دوركيس -
كيف حالك ؟ -

362
00:24:13,018 --> 00:24:14,986
(أنا (روبين أوستن -
كيف حالك ؟ -

363
00:24:15,053 --> 00:24:19,056
لو احتجتِ لأي شيء ، ناديني فحسب -
هذا لطف منكِ ، شكراً لكِ -

365
00:24:19,124 --> 00:24:21,524
هل رفيق حجرتك بالجوار ؟ -
 لا ، إنه بالأسفل -

366
00:24:21,593 --> 00:24:24,221
يجلب بعض الأشياء من السيارة

367
00:24:24,296 --> 00:24:27,732
ربما من الأفضل أن أصمت 

368
00:24:27,799 --> 00:24:30,791
ولكن يبدو أنكِ صغيرة وحلوة 

369
00:24:31,803 --> 00:24:34,738
الأمر بشأن المالك -
  هوجان) ؟) -

370
00:24:35,040 --> 00:24:38,168
ماذا بشأنه ؟ -
إنه أعزب -

371
00:24:38,510 --> 00:24:41,274
وهو نشط للغاية في بعض المجالات

372
00:24:41,346 --> 00:24:46,409
يقولون بأن هذا هو عصر التخصص
وهو يتقرب لكل واحدة جميلة

373
00:24:47,252 --> 00:24:48,810
أخشي أنني لا أفهمك

374
00:24:48,887 --> 00:24:51,754
ما أحاول أن أخبرك به
ثمة العديد من الفتيات  

375
00:24:51,823 --> 00:24:55,623
كانوا في هذه الشقة قبلك
وأقام معهن علاقات ناجحة 

376
00:24:55,694 --> 00:24:56,786
هو ؟ -
هو -

377
00:24:56,862 --> 00:24:59,160
ليس ثمة محاسبة لذوق بعض الناس
أليس كذلك ؟

378
00:24:59,231 --> 00:25:03,167
القصد هو في ظل هذا الانطباع الموثوق به
أنتِ التالية في مخططه 

379
00:25:03,235 --> 00:25:06,261
هل قال ذلك ؟ -
لم يقل ذلك صراحةً -

380
00:25:06,338 --> 00:25:08,465
ولكنني  متأكدة بأنه يفكر في هذا الأمر

381
00:25:09,274 --> 00:25:15,179
إنه متسلل وناعم ورجل قذر
وهذه هي خصاله

382
00:25:15,247 --> 00:25:18,080
(شكراً على تحذيرك لي ، (دوركيس
ولكن لا تقلقي

383
00:25:18,149 --> 00:25:20,947
يمكنني الاعتناء بنفسي -
لا تنسي ، لقد حذرتك -

384
00:25:21,052 --> 00:25:22,849
حذري رفيقك

385
00:25:24,289 --> 00:25:27,520
دوركيس) أو سيدة (دوركيس) أو)

386
00:25:27,726 --> 00:25:29,387
 (مورفي) -
 (مورفي) -

387
00:25:29,461 --> 00:25:32,430
(سيدة (مورفي) هذه هو (ديف مانينج
(ديف مانينح) ، سيدة (مورفي)

388
00:25:32,497 --> 00:25:35,466
(إنها تعمل لدى سيد (هوجان -
مرحباً -

389
00:25:36,101 --> 00:25:37,796
... كيف حالك

390
00:25:38,837 --> 00:25:40,737
كلا ، لا هذا لا يخصني

391
00:25:40,805 --> 00:25:43,433
عزيزي سوف تكتشف الأمر عاجلاً أم آجلاً

392
00:25:43,508 --> 00:25:45,533
حسناً الأمر لا يبدو كذلك

393
00:25:45,610 --> 00:25:48,875
... أود أن أشرح لكِ الترتيبات سيدة -
رجاءاً ، التزم الصمت -

394
00:25:48,947 --> 00:25:50,244
لا تتفوه بكلمة أخرى

395
00:25:50,315 --> 00:25:53,079
لا داعي للشرح
الأمر رائع وجميل

396
00:25:53,151 --> 00:25:55,176
مباركتي لكما

397
00:25:55,253 --> 00:26:00,190
... الأمر ليس كذلك -
! يا لها من عدالة إلهية لشخص ما -

398
00:26:01,626 --> 00:26:03,992
مباركتي لكِ ، مباركتي لكما ، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

399
00:26:13,038 --> 00:26:15,700
هل أنت مستعد لمفاجأة الليلة

400
00:26:17,609 --> 00:26:19,236
ما المضحك في ذلك ؟

401
00:26:19,311 --> 00:26:23,145
سأخبرك حين نصل للمنزل -
لا أطيق الانتظار ولحين الوصول للمنزل -


402
00:26:34,025 --> 00:26:36,619
أنت مُبدع أيها الشيطان الصغير

403
00:26:39,931 --> 00:26:42,456
إلى اللقاء ، عزيزي
سأعود خلال لحظة

404
00:26:47,238 --> 00:26:50,351
"مرة أخرى سنخترق القانون"

405
00:27:47,766 --> 00:27:49,256
مرحباً

406
00:27:57,208 --> 00:28:00,905
(لا تندهشي ، إنه أنا ، (هوجان
إليكِ بهدية صغيرة 

407
00:28:01,680 --> 00:28:05,013
آمل أنها تعجبك ،لقد أشرفت على زراعتها
إنها مجرد ترحيب بكِ

408
00:28:05,083 --> 00:28:08,450
ويحدوني الأمل بأننا سنصبح صديقين حميمين

409
00:28:11,089 --> 00:28:13,956
مرحباً -
من أنت بحق الجيم ؟ -

410
00:28:14,225 --> 00:28:17,558
هوجان) ، أقطن قبالة الردهة) - 
آجل ، واصل الحديث -

411
00:28:17,662 --> 00:28:20,187
هلا أمهلتني عدة ثواني لاستجمع شتات أفكاري ؟

412
00:28:20,265 --> 00:28:22,233
صدقني ، الأمر ليس هيناً -
ما هو الأمر الغير هين ؟ -

413
00:28:22,300 --> 00:28:25,895
الأمر بمثابة صدمة حين رأيتك
وأنت تخرج من الباب

414
00:28:25,970 --> 00:28:27,631
مع منشفة ملفوفة حولك

415
00:28:27,706 --> 00:28:29,697
... مهلاً أيها الرجل -
توقعت رؤية شخص ما -

416
00:28:29,774 --> 00:28:33,710
أكثر أناقة منك
وبدون شعر في جميع أنحاء صدره

417
00:28:33,778 --> 00:28:36,212
انظر هنا ، من الذي أصيب بالصدمة ؟

418
00:28:36,314 --> 00:28:40,274
كنت أحلق ذقني وأهتم بشئوني الخاصة
وفجأة أجد رجلاً يجلب لي زهوراً

420
00:28:40,351 --> 00:28:42,615
حسناً ، الارتباك نال كلٍ منا
أليس كذلك ؟

421
00:28:42,687 --> 00:28:44,712
بالطبع

422
00:28:44,789 --> 00:28:46,723
كيف دخلت إلى هنا ؟ -
الباب كان مفتوحاً -

423
00:28:46,791 --> 00:28:50,887
كلا ، لا ، الباب لم يكن مفتوحاً 
الباب كان مغلقاً

424
00:28:50,962 --> 00:28:54,159
كيف دخلت وماذا تريد ؟ -
أنا (هوجان) وأعيش عبر هذا الممر -

425
00:28:54,232 --> 00:28:58,862
... وجئت لأقول مرحباً و -
حسناً ، عُد عبر هذا الممر -

426
00:28:58,937 --> 00:29:01,321
وفي المرة القادمة يجدر بك طرق الباب

427
00:29:05,110 --> 00:29:07,544
(مرحباً (هوجان -
ها أنتِ ذا ، عزيزتي -

428
00:29:07,612 --> 00:29:09,773
كنت في الخارج لوهلة أبتاع لوازم ألبقاله 

429
00:29:09,848 --> 00:29:12,078
أظن أن هذه الأشياء قد تزيد شقتك الجديدة بهجة

430
00:29:12,150 --> 00:29:17,320
لقد أشرفت بنفسي على زراعتها -
أنت أعز شخص في العالم ، شكراً لك وهذا لطف منك -

432
00:29:17,388 --> 00:29:19,481
هل يمكنني مساعدتك في حمل هذه الأشياء ؟ -
لا ، إنها ليست ثقيلة -

433
00:29:19,557 --> 00:29:21,457
اسمعي ، هذا ... ثمة شيء مُحرج

434
00:29:21,526 --> 00:29:23,153
أظن من الأفضل أن أخبرك به

435
00:29:23,228 --> 00:29:25,458
ثمة رجل متواجد في شقتك

436
00:29:25,530 --> 00:29:29,057
وكان صابون الحلاقة على وجهه
وأظن أنه كان يحلق ذقنه عندما ذهبت هناك

437
00:29:29,267 --> 00:29:31,258
اسمه (ديفيد) ، آجل

438
00:29:31,336 --> 00:29:33,463
حسناً ،الأمر على ما يرام تماماً 
أعني أنها شقتك

439
00:29:33,538 --> 00:29:34,630
تفعلين بها ما تشائين

440
00:29:34,706 --> 00:29:37,971
ظننت بأنه يجب أن تعرفي
بأنني لديّ علم بشأن هذا الشاب

441
00:29:38,042 --> 00:29:40,340
(اسمه (ديفيد -
قلتِ هذا من قبل -

442
00:29:40,411 --> 00:29:42,504
يبدو وكأنه فتى لطيف للغاية -
... نحن -

443
00:29:42,580 --> 00:29:45,140
ربما يحبك بجنون ؟

444
00:29:45,216 --> 00:29:48,879
نحن نخطط للزواج بعد تخرجه -
أطيب تمنياتي لكما -

445
00:29:48,953 --> 00:29:50,818
بالمناسبة ، خادمتي أعدت العشاء 

446
00:29:50,889 --> 00:29:52,789
وربما تودان مشاركتي أنتِ وصديقتك 

447
00:29:52,857 --> 00:29:54,848
صديقتي ؟ -
رفيقك -

448
00:29:56,094 --> 00:29:58,358
حسناً ، أقدر ذلك

449
00:29:58,429 --> 00:30:01,660
شكراً جزيلاً
هذا لطف منك ، ولكنني مرهقة

450
00:30:01,733 --> 00:30:02,927
ربما في أمسية أخرى

451
00:30:03,001 --> 00:30:05,401
شكراً مجدداً على الزهور ، إنها جميلة

452
00:30:05,470 --> 00:30:07,267
(طابت ليلتك ، (هوجان -
طابت ليلتك -

453
00:30:09,340 --> 00:30:11,934
مرحباً أنا بالمنزل -
مرحباً عزيزتي -

454
00:30:12,010 --> 00:30:17,169
اسمعي هذا ، حينما ذهبتِ للخارج
... دخل أحد الحمقى عبر الردهة وكان معه

456
00:30:18,716 --> 00:30:20,843
 هذه أحد الأشياء التي سنراها

457
00:30:20,919 --> 00:30:22,011
حسناً ، سأرتدي الرداء

458
00:30:22,086 --> 00:30:25,852
ليس من المفترض أن يتجول أحدٍ منا
بالسراويل السفلية أو المناشف 

459
00:30:25,924 --> 00:30:29,087
وألا ستصبح الأمور صعبة بما يكفي

460
00:30:29,160 --> 00:30:31,958
آجل ،على أي حال ، ما أردت قوله لكِ 

461
00:30:32,030 --> 00:30:34,430
هذا الأحمق الذي جاء عبر الردهة
... كان يحمل هذه 

462
00:30:34,499 --> 00:30:36,933
إنه (هوجان) مالك شقتنا 

463
00:30:37,936 --> 00:30:39,164
مالك شقتنا ؟

464
00:30:39,237 --> 00:30:42,502
إنه شخص عزيز ولطيف وغير مؤذٍ على الإطلاق

465
00:30:43,074 --> 00:30:46,737
لماذا يحاول التسكع هنا ؟ -
ليس لديّ فكرة -

466
00:31:45,670 --> 00:31:46,728
(روب) -
نعم ؟ -

467
00:31:46,804 --> 00:31:48,499
لقد منحنا أنفسنا مزيداً من التفكير

468
00:31:48,573 --> 00:31:51,872
ولست متأكد من شعوري تجاه هذه الإعدادات

469
00:31:52,677 --> 00:31:54,668
إنها رائعة للغاية

470
00:31:54,746 --> 00:31:58,512
لقد انتهينا بالكاد من تفريغ الأشياء
في ليلتنا الأولي ، وكان لديك شك في ذلك

471
00:31:58,583 --> 00:32:01,211
آجل ، بعد أن انتقلت يمكنني
 الحكم على الأشياء بنفسي

472
00:32:01,286 --> 00:32:03,015
عزيزتي ، هذه علاقة غير طبيعية بيننا

473
00:32:03,087 --> 00:32:04,486
إنها غير ذلك -
آجل إنها كذلك -

474
00:32:04,555 --> 00:32:06,546
لماذا ، وكيف تتكلم بهذه الطريقة ؟ -
... حسناً -

475
00:32:12,597 --> 00:32:15,464
الفكرة الأساسية هي العيش سوياً
وبدون النوم معاً

476
00:32:15,533 --> 00:32:17,057
أعرف ذلك

477
00:32:19,637 --> 00:32:21,537
ولكي يعرف كلٍ منا الآخر

478
00:32:21,606 --> 00:32:25,235
ولاكتشاف ما إذا كان لدينا
توافق شخصي حقيقي وصادق

479
00:32:25,310 --> 00:32:27,801
وكشف حقيقة أنفسنا وتبادل الثقة بيننا

480
00:32:27,879 --> 00:32:28,937
آجل

481
00:32:34,552 --> 00:32:37,214
روبين) أنتِ تستخدمين كلمات رنانه)
وليس لها معنى

482
00:32:37,288 --> 00:32:38,312
... حسناً ، إذا كانت غير ذات معنى

483
00:32:38,389 --> 00:32:40,516
"أعني ، "توافق الشخصية
وكل الأشياء التافهة

484
00:32:40,591 --> 00:32:41,922
أعلم أن الأمر قد يبدو جيداً

485
00:32:41,993 --> 00:32:45,485
 ولكن منذ أن قررت عمل 
... دراسات عُليا بعد التخرج

486
00:32:45,563 --> 00:32:48,862
(سوف نستقر ونعيش معاً ، (ديفيد

487
00:32:52,804 --> 00:32:54,999
بالرجوع لتاريخ علاقة الرجل والمرأة
... لم يشرع أحد

488
00:32:55,907 --> 00:32:58,899
... ديفيد) لا تثير) -
أنا رجل تقليدي -

489
00:32:59,544 --> 00:33:03,275
هذه ليست طريقة للعيش معاً
هذه طبيعتك وليست طبيعتي

490
00:33:03,614 --> 00:33:06,583
... (ديفيد) -
رجل وامرأة قررا أن يعيشا سوياً -

491
00:33:06,651 --> 00:33:08,585
لكي يتشاجرا بصوت عال  
حسناً لنتركهم يعيشان معاً 

492
00:33:08,653 --> 00:33:12,111
لا يستلقيان لتناول الإفطار ويلعبان لعبة
الكراسي الموسيقية من أجل دخول الحمام

493
00:33:12,190 --> 00:33:14,522
وينامان على سرير نقال وأشياء من هذا القبيل

494
00:33:22,467 --> 00:33:24,435
ابتعدي

495
00:33:36,314 --> 00:33:37,713
اذهبي بعيداً

496
00:33:39,484 --> 00:33:42,078
أنتِ في ... هيا اخرجي

497
00:33:47,225 --> 00:33:49,819
اخرجي من هنا ، رجاءاً 

498
00:34:09,680 --> 00:34:12,911
أهذا ما اتفقنا عليه ؟ -
آجل ، هذا ما اتفقنا عليه -

499
00:34:12,984 --> 00:34:15,111
(نحن لم نمارس الحب من قبل ، (ديفيد -
كلا -

500
00:34:16,287 --> 00:34:20,553
هذا سيكون نفس الشيء
عدا أننا سنكون معا وقت أطول 

501
00:34:21,559 --> 00:34:23,424
(لا ، ليس نفس الشيء، (روبين

502
00:34:23,494 --> 00:34:24,927
قبل ذلك عندما أتركك يمكنني الذهاب للمنزل

503
00:34:24,996 --> 00:34:26,964
وبسهولة أضع جسدي الملتهب تحت ماء بارد

504
00:34:27,031 --> 00:34:28,089
يمكنك الاغتسال هنا

505
00:34:28,166 --> 00:34:30,430
مع حفيف ملابسك الداخلية المثيرة في المكان ؟

506
00:34:30,501 --> 00:34:32,799
سوف أقضي ساعات الاستيقاظ تحت ماء الصنبور

507
00:34:34,205 --> 00:34:36,230
أعترف بأن الخطة يشوبها عيوب  قليلة -
عيوب ؟ -

508
00:34:36,307 --> 00:34:38,365
حسناً سأتماشى معكِ  
ولكن ماذا عن رغبتي الجنسية ؟

509
00:34:38,386 --> 00:34:41,812
وماذا عني ؟ أنا لديّ نفس رغبتك 

510
00:34:41,879 --> 00:34:43,176
... كلا ، لستِ كذلك ، لا أنتِ -
ماذا ؟ -

511
00:34:43,247 --> 00:34:46,614
لستِ كذلك ، النساء لهم باع طويل
منذ قرون للتحكم في قوة إرادتهم

512
00:34:46,684 --> 00:34:50,142
لو أن لون وجهك سيتغير كلما ناقشنا هذا الأمر
يمكننا أن نلغي الاتفاق كلياً

513
00:34:50,221 --> 00:34:51,916
لا تكوني شديدة الحساسية بشأن هذا الأمر

514
00:34:51,989 --> 00:34:54,924
أنتِ تريد أن أبدو وكأنني أحاول
  أن أجبرك على الدخول في هذه التجربة

515
00:34:54,992 --> 00:34:56,619
هلا خفضتِ صوتك للحظة ؟

516
00:34:56,727 --> 00:34:58,922
... كل ما قلته -
لقد عقدت اتفاقاً وتريد أن تتنصل منه -

517
00:34:58,996 --> 00:35:00,395
أنا لم  أتنصل من أي شيء -
آجل بل فعلت ذلك -

518
00:35:00,465 --> 00:35:04,363
... أنا أقف هنا بهدوء محاولاً -
ينبغي أن أعرف بطريقة أفضل ما يتوجب معرفته -

520
00:35:05,736 --> 00:35:07,135
(ستتحولين إلى شخصية مضحكة ، (روبين

521
00:35:07,205 --> 00:35:09,605
اسمع لماذا لا ننهي كل شيء ؟

522
00:35:09,674 --> 00:35:10,800
لمَ لا ؟ -
حسناً ، ربما أفعل ذلك -

523
00:35:10,875 --> 00:35:12,342
هيا ، امض قدماً -
حسناً -

524
00:35:12,410 --> 00:35:15,004
لو أنكِ تريدين ذلك ، لا بأس

525
00:35:15,079 --> 00:35:16,239
الوداع -
الوداع -

526
00:35:18,449 --> 00:35:19,575
الوداع

527
00:35:21,519 --> 00:35:22,679
(ديف)

528
00:35:24,822 --> 00:35:26,449
ديف) ، أنا آسفة) 

529
00:35:32,163 --> 00:35:34,131
نسيت أنني لا أرتدي ملابسي

530
00:35:34,999 --> 00:35:36,296
عزيزي

531
00:35:37,468 --> 00:35:40,369
أنا آسفة ، ما كان يجب أن أتجادل بهذه الطريقة

532
00:35:42,240 --> 00:35:45,539
على أي حال ، هذا خطأي -
هيا عُد -

533
00:35:45,910 --> 00:35:47,901
هيا عُد

534
00:35:48,412 --> 00:35:49,640
... لا

535
00:35:57,121 --> 00:36:01,182
ما كان يجب أن أغضب -
ما كان يجب أن أشكو -

536
00:36:01,726 --> 00:36:04,194
لقد عقدت اتفاقاً وسوف ألتزم به

537
00:36:04,262 --> 00:36:06,127
هلا سامحتيني ؟ -
نعم -

538
00:36:14,505 --> 00:36:17,565
ربما يجدر بنا إغلاق هذا الموضوع تماماً 

539
00:36:18,176 --> 00:36:22,044
آجل ، لا نريد أن نفشل قبل أن نبدأ

540
00:36:24,382 --> 00:36:27,283
اسمع ، دعنا نفعل شيء رمزي 

541
00:36:28,686 --> 00:36:31,086
مثل ماذا ؟ -
أحضر فرشاة أسنانك -

542
00:36:31,589 --> 00:36:34,615
فرشاة الأسنان ؟ -
سأقابلك في الحمام -

543
00:36:35,626 --> 00:36:37,025
فرشاة الأسنان

545
00:37:02,720 --> 00:37:03,948
هنا

546
00:37:04,855 --> 00:37:07,881
مع هذه الفرشاة سيصبحان زوجان

547
00:37:07,959 --> 00:37:10,484
أليسا رائعتين ؟ جنباً إلى جنب

548
00:37:11,729 --> 00:37:13,856
هذا الوضع ممنوع لنا

549
00:37:14,932 --> 00:37:18,993
أظن أنه قد حان الوقت 
للذهاب للفراش والنوم

550
00:37:19,070 --> 00:37:22,233
 منفصلين -
آجل ، في سريرين مختلفين -

551
00:37:22,306 --> 00:37:23,398
نعم

552
00:37:24,508 --> 00:37:26,976
متى تود الاستحمام ؟ -
مساءاً كالعادة -

553
00:37:27,044 --> 00:37:28,671
وأنا أيضاً ولكنني سأستحم في الصباح

554
00:37:28,746 --> 00:37:30,839
كلا ، ليس هناك فرق بالنسبة لي -
حسناً يمكننا التناوب -

555
00:37:30,915 --> 00:37:32,109
لا أظن أنها فكرة جيدة

556
00:37:32,183 --> 00:37:35,243
كل ما علينا فعله جدول زمني 
وهذا كل شيء

557
00:37:35,319 --> 00:37:37,549
وهذا يبين حسن نوايانا في النهاية

558
00:37:37,622 --> 00:37:40,682
آجل -
حسناً أظن بأنني سأستحم الآن -

559
00:37:53,871 --> 00:37:56,305
استر نفسك ،أنا قادمة 

560
00:38:47,224 --> 00:38:49,749
مرحباً ، هل أخفتك ؟

561
00:38:50,928 --> 00:38:52,691
كيف دخلت هنا ؟ -
الباب كان مفتوحاً مرة أخرى -

562
00:38:52,763 --> 00:38:54,663
يجدر بك أن تشاهد هذا
أنا (هوجان) ،أقطن عبر الممر 

563
00:38:54,732 --> 00:38:56,757
أعرف أنك تقطن عبر الممر
ماذا تفعل هنا ؟

564
00:38:56,834 --> 00:38:58,631
أنا أمتلك هذا المبنى -
حسناً ، أنت مالك المبنى -

565
00:38:58,703 --> 00:39:01,194
وكـ مالك لي بعض الحقوق -
لأسباب معقولة -

566
00:39:01,272 --> 00:39:04,173
هل تدرك أن الساعة العاشرة مساءاً
وهذا ليس سبباً معقولاً 

567
00:39:04,241 --> 00:39:06,766
اسمع ، هل يمكنني التحدث معك كصديق

568
00:39:06,844 --> 00:39:08,709
كلا ، لا أسمح لك -
أريد منك أن تفهم -

569
00:39:08,779 --> 00:39:11,270
أنت لست مضطر أن تكون لطيفاً معي
لأنني المالك

570
00:39:11,349 --> 00:39:14,318
ولكن لي الحق في طردك في أي لحظة

571
00:39:14,385 --> 00:39:16,012
... المعذرة ، أنا مضطر -
ماذا؟ -

572
00:39:16,087 --> 00:39:17,418
لقد فكرت ملياً في هذا الوضع

573
00:39:17,488 --> 00:39:19,581
ووجدت أنك تشغل هذا المكان

574
00:39:19,657 --> 00:39:23,093
كرجل متزوج وأنت لست كذلك

575
00:39:23,394 --> 00:39:26,056
ما فعلته هي هو مجرد نقاش مفتوح

576
00:39:26,130 --> 00:39:27,927
لا تكن سخيفاً ، لقد استرقت السمع

577
00:39:27,998 --> 00:39:29,863
... يبدو الأمر لي أننا أمام طرح

578
00:39:29,934 --> 00:39:32,869
مهلاً
ما هو الطرح الذي نحن بصدده" ؟"

579
00:39:32,937 --> 00:39:36,065
أنت تراقبني أيها الفتى
ومن الآن فصاعدا سوف أصبح انتهازي 

580
00:39:36,140 --> 00:39:37,573
... آجل ، حسناً -
دعني أقول -

581
00:39:37,641 --> 00:39:39,734
أن الطرح الذي أمامك

582
00:39:39,810 --> 00:39:42,540
هو طرح عقلاني وفعال للغاية تجاه الأنثى   

583
00:39:42,613 --> 00:39:44,240
(الآنسة (روبين أوستن
ولنأخذها على سبيل المثال

584
00:39:44,315 --> 00:39:48,149
صغيرة ، وخلوقة ومخلصة لوالديها 
وهي عامل مؤثر للجميع

585
00:39:48,219 --> 00:39:50,278
وهي نوع من سيدات المجتمع وكطريدة
ومن كل هذه الأشياء

586
00:39:50,354 --> 00:39:53,187
وهي في طور الازدهار الكامل والأنوثة الطاغية

587
00:39:53,257 --> 00:39:56,988
أكره أن أقول ذلك
هذه الزهور ليست طبيعية

588
00:39:57,228 --> 00:40:00,388
هذا لا يهم
لأن لا يوجد ماء في الوعاء بأي حال

590
00:40:00,464 --> 00:40:01,863
هل تدرك ما أعنيه ؟

591
00:40:02,199 --> 00:40:05,498
هي في حالة ازدهار
ولكنها تتعلم وهي في مرحلة المراهقة

592
00:40:05,569 --> 00:40:08,402
وبعبارة أدق الفتاة الصغيرة يمكنها الاستغناء

593
00:40:09,073 --> 00:40:12,372
عن أشياء لا يصح ذكرها
وهي المتطلبات الجسدية
 

594
00:40:12,443 --> 00:40:13,774
هل تدرك ما أعنيه ؟

595
00:40:13,844 --> 00:40:16,176
آجل ، لتغادر الآن
أنا آسف

596
00:40:16,247 --> 00:40:17,942
ولا أبالي ما إذا كنت المالك

597
00:40:18,015 --> 00:40:20,074
لديّ الخبرة الكافية -
طاب مساؤك -

598
00:40:20,785 --> 00:40:22,480
طفل متهور

599
00:40:23,354 --> 00:40:26,289
لنر ما إذا كنت تحدثت مع كاهنك

600
00:40:26,357 --> 00:40:28,951
اخرج -
إنه في ورطة -

601
00:40:29,493 --> 00:40:32,724
عزيزي ، إلى من تتحدث ؟ -
مساء الخير ، عزيزتي -

602
00:40:32,830 --> 00:40:35,230
كم تبدين جميلة في هذا الثوب الفاتن

603
00:40:35,299 --> 00:40:36,425
ماذا ؟

604
00:40:37,601 --> 00:40:39,660
أين (ديف) ؟ -
ديف) ، من ؟) -

605
00:40:40,371 --> 00:40:42,805
أتساءل من الذي يأتي في هذه الساعة

606
00:40:42,873 --> 00:40:45,364
ماذا كنت تفعل بالخارج ؟ -
... حسناً ، أنا -

607
00:40:45,476 --> 00:40:47,740
(عزيزي ، أود أن تقابل المالك السيد (هوجان

608
00:40:47,812 --> 00:40:49,939
آجل ، لقد تقابلنا من قبل -
ديفيد) توقف عن هذا) -

609
00:40:50,014 --> 00:40:52,448
رجاءاً (ديفيد) ابعد يديك عنه 

610
00:40:52,516 --> 00:40:57,351
حقاً ، أشعر بالآسف الشديد
كان وقحاً للغاية

611
00:40:57,421 --> 00:41:01,555
في الواقع ظننت أنه الوقت المناسب
لمناقشة البنود الجديدة في عقد الإيجار

613
00:41:01,625 --> 00:41:04,526
ما هي البنود الجديدة ؟ -
أشياء بسيطة أيتها الشقية -

614
00:41:04,595 --> 00:41:07,291
أنتِ دفعتيني للاعتقاد بأن فتاة أخرى
ستنتقل إلى هنا معك

615
00:41:07,364 --> 00:41:10,663
يمكنني شرح ذلك -
كلا ، هذا ليس ضرورياً ولا داع للاعتذار -

616
00:41:10,734 --> 00:41:13,430
يجدر بكِ أن تدركي بأنني
سأجري بعض التعديلات البسيطة

617
00:41:13,504 --> 00:41:17,497
على عقد الإيجار نظرا لطبيعة
العلاقة الغير تقليدية 

618
00:41:17,575 --> 00:41:19,338
كل شيء في الطريق الصحيح -
... آجل ، نحن -

619
00:41:19,410 --> 00:41:22,004
أنا أعلم ذلك وأنتِ كذلك

620
00:41:22,079 --> 00:41:24,309
(ولكن هل الكابتن (فوجارتي
نائب شرطة الآداب يعلم ذلك ؟ 

621
00:41:24,381 --> 00:41:27,373
نائب شرطة الآداب ؟ -
إنه يتحدث عن جهل ، عزيزتي -

622
00:41:27,451 --> 00:41:29,476
حسناً لقد وجدت الحل
إنه بسيط للغاية

623
00:41:29,553 --> 00:41:32,522
سأجعلك توقعين على عقد الإيجار تحت اسم وهمي

624
00:41:32,590 --> 00:41:33,921
ماذا ؟ -
نعم ، (فيرن جونسون) ؟ -

625
00:41:33,991 --> 00:41:35,891
(و (ألماها مرسكلود

626
00:41:37,228 --> 00:41:40,755
حسناً (هوجان) ينبغي أن أشرح
لك كل شيء

627
00:41:40,831 --> 00:41:43,163
دعني أخبرك بشأن (ديف مانينج) وعن نفسي

628
00:41:43,234 --> 00:41:45,828
مهلاً عزيزتي ، هذا ليس من شأنه

629
00:41:45,903 --> 00:41:49,464
لماذا لا تعودين للأعلى ودعي
الرجال ينهون هذه المناقشة ؟

630
00:41:49,540 --> 00:41:52,509
إنه المالك هل تريدني أن أبدو وقحة ؟

631
00:41:52,576 --> 00:41:55,841
صدقيني ، إنه حتى لم يتعامل معكِ كفتاة صالحة ؟

632
00:41:55,913 --> 00:41:57,972
حسناً ، لو استطعتما أن تتفقا بدوني 

633
00:41:58,048 --> 00:42:01,040
آجل ، رائع -
(شكراً على الزهور ، (هوجان -

634
00:42:01,118 --> 00:42:03,211
طاب مساؤك أيتها اللذيذة 

635
00:42:03,854 --> 00:42:05,151
طاب مساؤك

636
00:42:05,389 --> 00:42:08,881
نوماً هنيئاً 
وآمل أن يكون بدون إزعاج 

637
00:42:09,627 --> 00:42:13,324
حسناً (هوجان) دعنا نوضح الأمور

638
00:42:13,397 --> 00:42:15,888
دعنا نناقش كل شيء ذكرته
ونضع النقاط فوق الحروف

639
00:42:15,966 --> 00:42:17,957
ما هذه اللعبة الصغيرة ؟

640
00:42:21,872 --> 00:42:25,103
اضطراب في القلب ، والطبيب يريد مني
أن أفحص قلبي بين الحين والآخر

641
00:42:25,175 --> 00:42:26,608
لنتحدث كرجل لرجل -
نعم -

642
00:42:26,677 --> 00:42:32,114
هل تنوي حقاً العيش هنا 
مع هذه المخلوقة الفاتنة ؟

644
00:42:32,182 --> 00:42:34,776
دون الأخذ في الاعتبار شجرة "يوم يوم" ؟

645
00:42:36,487 --> 00:42:38,921
عما تتحدث ؟ -
 الأخوة في كل شيء ؟ -

646
00:42:38,989 --> 00:42:40,923
"آجل مثل رابطة "دلتا شي الأمريكية -
... دلتا -

647
00:42:42,393 --> 00:42:44,725
هيا ، هيا -
... أنا لا -

648
00:42:44,828 --> 00:42:46,853
لا أريد أن أتمادى -
هيا -

649
00:42:46,931 --> 00:42:49,195
زميل الدلتا ، ما رأيك ؟

650
00:42:49,266 --> 00:42:52,497
كم هو رائع أن يعيش بجوارك أخ لك 
وهذا سيغير كل شيء

651
00:42:52,570 --> 00:42:55,471
والآن لي الشرف بأن أخبرك -
تخبرني بماذا ؟ -

652
00:42:55,539 --> 00:42:58,531
هذه الترتيبات لن تجدي نفعاً -
لمَ لا ؟ -

653
00:42:58,609 --> 00:43:00,668
صديقي ... أخي

654
00:43:01,145 --> 00:43:05,275
في أعماق المكان الذي تعيش فيه
حيث تتملكك الرغبة الجنسية

655
00:43:05,349 --> 00:43:07,442
وكما تعلم هذا مستحيل -
... حسناً أنا لا -

656
00:43:07,518 --> 00:43:11,420
مع هذه المخلوقة الفاتنة وعلى بعد 20 قدم ؟

657
00:43:11,755 --> 00:43:15,191
يفصل بينكما قماش رقيق وقد تضعف قوة إرادتك ؟

658
00:43:15,259 --> 00:43:17,819
ولا يحدث هذا منذ مليون سنة -
حسناً سوف أنوي المحاولة -

659
00:43:17,895 --> 00:43:20,989
إنها تثق بي -
ثمة حل واحد ممكن -

660
00:43:21,065 --> 00:43:23,158
ما هو ؟ -
ممارسة التمارين الرياضية -

661
00:43:23,233 --> 00:43:24,564
التمارين الرياضية

662
00:43:24,635 --> 00:43:28,838
البديل الوحيد عن ممارسة الجنس
هو المجهود ألبدني 

664
00:43:28,906 --> 00:43:31,238
مثلاً الرياضيون لا يعانون المشاكل
مع غرائزهم الجنسية

665
00:43:31,308 --> 00:43:32,900
آجل -
لا يعانون أي مشكلة -

666
00:43:32,977 --> 00:43:35,138
كل شيء ينتهي بمجرد نزولهم أرض الملعب

667
00:43:35,212 --> 00:43:38,272
باعتقادك لماذا تؤكد المدارس  
على ممارسة الرياضة بكثرة ؟

668
00:43:38,349 --> 00:43:40,340
... أظن أن -
حافظ على معدل رغبتك الجنسية -

669
00:43:40,417 --> 00:43:42,078
لأدنى حد ممكن

670
00:43:42,553 --> 00:43:44,111
لم أفكر كثيراً بشأن هذا الأمر

671
00:43:44,188 --> 00:43:46,213
هل لديك أثقال أو عصا بولينج هندية
 أو كرات حديدية 

672
00:43:46,290 --> 00:43:48,383
أو كرات طبية أو أشياء من هذا القبيل ؟ -
... كلا ، ليس -

673
00:43:48,459 --> 00:43:50,825
هذا هو الأمل الوحيد

674
00:43:50,894 --> 00:43:57,429
وأقترح ألا تُجهد نفسك مع تمارين الدفع
وتمارين الضغط وثني الركبة أيضاً

676
00:43:57,501 --> 00:44:02,268
وفي كل مرة ينتابك التفكير 
اتجه إلى الأرض وادفع للأعلى

677
00:44:02,706 --> 00:44:04,571
الدفع للأعلى ، آجل هذا هو الحل الوحيد -
نعم -

678
00:44:04,642 --> 00:44:07,076
ديف) ، هل رحل ؟) -
آجل ، نعم عزيزتي -

679
00:44:07,144 --> 00:44:08,702
شكراً جزيلاً (هوجان) ، أقدر لك هذا

680
00:44:08,779 --> 00:44:10,041
ماذا تفعل أيها الفتى ؟ -
سوف ترحل -

681
00:44:10,114 --> 00:44:12,378
أنا لم أنته بعد -
(آجل ، طابت ليلتك ، (هوجان -

682
00:44:33,437 --> 00:44:35,496
عزيزي ، دعني أساعدك

683
00:44:35,572 --> 00:44:36,869
من المفترض أن أفعل ذلك -
يمكنني فعل ذلك -

684
00:44:36,940 --> 00:44:39,204
لا ، كلا ، هذا عمل المرأة

685
00:44:49,520 --> 00:44:52,353
أظن أن هذه الترتيبات  ستعطينا
قدر أقل من الاتصال

686
00:44:52,423 --> 00:44:54,857
خلال الأوقات العصيبة -
آجل -

687
00:44:56,894 --> 00:44:59,954
وقد تكون غير مريحة ولكن المهم  
  هو الابتعاد عن الإغراءات

688
00:45:00,030 --> 00:45:02,555
إلى أدنى حد ممكن ، أليس كذلك ؟ -
آجل -

689
00:45:04,501 --> 00:45:06,662
... أود -
المعذرة -

690
00:45:06,737 --> 00:45:08,602
هذا خطأي
"لقد تجاوزت ... "هذا عمل المرأة

691
00:45:08,672 --> 00:45:10,970
هذه أحد الأشياء التي يجب أن نواجهها

692
00:45:11,041 --> 00:45:13,066
نعم ، نعم

693
00:45:14,378 --> 00:45:19,042
... روب) ، سأخبرك بما كنت أفكر) -
ديفيد) ، طابت ليلتك) -

694
00:45:23,020 --> 00:45:24,009
(روب)

695
00:45:26,757 --> 00:45:29,317
تعالِ هنا

696
00:45:34,498 --> 00:45:35,863
طابت ليلتك

697
00:46:33,357 --> 00:46:35,757
ابتعدي ، انزلي من هنا

698
00:46:45,736 --> 00:46:48,170
ديف) ، ما هذا الضجيج ؟)
ماذا تفعل بالأسفل ؟ 

699
00:46:48,238 --> 00:46:50,570
لا شيء (روب) ، لن تفهمي الأمر

700
00:46:50,641 --> 00:46:51,630
(طابت ليلتك (روب

701
00:47:00,551 --> 00:47:02,018
"ثلاثون ثانية بعد الانطلاق"

702
00:47:02,085 --> 00:47:05,714
انتظم الصاروخ في عمله وأفادت التقارير"
"باتخاذه المسار المحدد له

703
00:47:05,789 --> 00:47:08,223
رائد الفضاء ميتشيل يقول"
"بأن خالجه شعور مبهج

704
00:47:08,292 --> 00:47:10,760
"وكان المشهد مثير للغاية في روما اليوم"

705
00:47:10,828 --> 00:47:14,787
خذي هذه الأشياء واتركيني لشأني -
تمنياتي لك بصباح سعيد -

706
00:47:18,836 --> 00:47:21,066
(صباح الخير ، (مورفي -
أليس الوقت مبكراً -

707
00:47:21,138 --> 00:47:24,107
(سأحضرها لكِ آنسة (بيج -
شكراً جزيلاً لك -

708
00:47:24,174 --> 00:47:25,766
تبدين وكأنك استنفذتِ كل ملابسك

709
00:47:26,510 --> 00:47:27,670
(مورفي)

710
00:47:27,911 --> 00:47:30,937
كنا نتحدث بشأن تسريب صرف الحوض خاصتها

711
00:47:39,590 --> 00:47:42,616
(سيد (هوجان
 ماذا تفعل هنا ؟

712
00:47:46,163 --> 00:47:47,596
إليك بمنديلي -
(مورفي) -

713
00:47:47,664 --> 00:47:49,791
ماذا ؟ -
تخلص من هذه الهرة -

714
00:47:49,867 --> 00:47:52,165
(أتخلص منها سيد (هوجان
لا أدري عما تتحدث

715
00:47:52,236 --> 00:47:55,933
هيا نحضر لك ثياباً جافة
هل كنت هناك طوال الليل ؟

716
00:47:56,306 --> 00:47:58,774
لن أسألك الآن ولكن
حين تلتقط أنفاسك

717
00:47:58,842 --> 00:48:00,742
أود أن أسمع بما حصل الليلة الماضية

718
00:48:00,811 --> 00:48:05,305
وبعد أن تأخذ حمام ساخن وتنال قسط من الراحة
ستصبح (هوجان) الذي نعرفه مجدداً 

719
00:48:07,751 --> 00:48:10,276
ماذا حدث له ؟ -
عثرت عليه بين الشجيرات -

720
00:48:10,354 --> 00:48:13,790
كان لديه حفلة رائعة الليلة الماضية -
(مورفي) -

721
00:48:13,857 --> 00:48:15,825
إنه يعيش حقاً

722
00:48:17,427 --> 00:48:18,724
حسناً ، لا بأس -
عزيزي -

723
00:48:18,795 --> 00:48:19,887
ماذا ؟ -
أحبك -

724
00:48:19,963 --> 00:48:21,260
أحبك

725
00:48:22,065 --> 00:48:24,329
أيها المهندس المعماري
لقد نسيت كتبك

726
00:48:24,401 --> 00:48:25,698
أنا في عجالة من أمري -
حسناً قُد السيارة  ببطء -

727
00:48:25,769 --> 00:48:27,430
حسناً 
 أمتاكدة أنكٍ تريدين الغياب عن الدراسة اليوم ؟ 

728
00:48:27,504 --> 00:48:29,438
آجل ، أريد أن أنهي الكثير من الأعمال
حتى أستقر

729
00:48:29,506 --> 00:48:32,270
أريد تخزين الأشياء بالمطبخ بشكل صحيح
ويجب أن أذهب للمغسلة

730
00:48:32,342 --> 00:48:36,244
وأريد أن أطهو لك أشهى عشاء الليلة

731
00:48:36,313 --> 00:48:38,440
حسناً ، الوداع -
إلى اللقاء -

732
00:48:40,183 --> 00:48:41,741
مرة أخرى

733
00:48:53,297 --> 00:48:54,889
ربما سأبقي بالمنزل وسأتغيب عن الدراسة اليوم

734
00:48:54,965 --> 00:48:56,956
ديفيد) ، اذهب للكلية)

735
00:49:07,444 --> 00:49:12,212
آجل ، ينبغي أن نقوم بإصلاح الدُش
وكل شيء من هذا القبيل

737
00:49:12,282 --> 00:49:14,807
(مرحباً (أيرين
(سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً (أوجست

738
00:49:14,885 --> 00:49:16,614
هل تريدين بعض القهوة 
أو شيء من هذا القبيل ؟

739
00:49:16,687 --> 00:49:18,917
روبين) لا أريد إهدار الوقت)
في هذه الأحاديث الودية

740
00:49:18,989 --> 00:49:22,049
لقد رأيت (ديفيد مانينج) يغادر لتوه
ما الذي يحدث ؟

741
00:49:22,125 --> 00:49:25,652
مهلاً ، أنا لست كما تظنين إطلاقاً
لقد دعوت (ديفيد) للانتقال هنا

742
00:49:25,729 --> 00:49:30,223
نعم ، على أساس سليم تماماً
هو ينام هنا وأنا بالأعلى

743
00:49:30,300 --> 00:49:34,794
هناك ؟ المسافة كلها على بعد 20 قدم

744
00:49:34,871 --> 00:49:39,535
نحن نعيش قصة حب أفلاطوني
ولنحدد مدى توافق شخصيتنا

745
00:49:39,609 --> 00:49:42,976
توافق الشخصية ؟ -
آجل -

746
00:49:43,380 --> 00:49:46,315
أنتِ فتاة ناضجة الآن 
ويمكنكِ التحقق بعيداً عن هذا الفعل

747
00:49:46,383 --> 00:49:49,181
ماذا فعلنا ؟ -
... أنتِ تعلمين ما الذي-

748
00:49:53,223 --> 00:49:56,386
تقصدين بأنه ينام هنا ؟ -
أقسم بذلك -

749
00:49:57,294 --> 00:50:02,231
ديفيد) يشترك معكِ في هذه الترتيبات ؟)-
قطعاً ، هو يساهم معي -

751
00:50:02,299 --> 00:50:05,564
في هذه التجربة النبيلة والجميلة للعقل

752
00:50:08,672 --> 00:50:11,971
أحياناً أعتقد بأن طلابي
ربما يعلمونني بعض الأشياء

753
00:50:15,045 --> 00:50:16,774
أنت تعلمين ما قلته
ربما ينجح هذا الأمر

754
00:50:16,847 --> 00:50:18,542
(سيدة (ويلسون -
(دوركيس) -

755
00:50:18,615 --> 00:50:20,105
(صباح الخير (دوركيس -
(مرحباً (روبين -

756
00:50:20,183 --> 00:50:22,708
(لا تقلقي بشأني ، (أيرين -
سأحاول -

757
00:50:22,786 --> 00:50:25,311
أراكِ لاحقاً -
هل استقريتِ في مكان لطيف ؟ -

758
00:50:25,389 --> 00:50:27,516
كل ما يمكنني قوله إنه مكان مسقوف

759
00:50:27,591 --> 00:50:29,320
هل (هوجان) موجود ؟ 

760
00:50:29,393 --> 00:50:32,089
ذهب لصالون الحلاقة
ألديكِ وقت لاحتساء القهوة ؟ 

761
00:50:32,162 --> 00:50:33,686
أحب ذلك -
سأعد لكِ قهوة طازجة -

762
00:50:34,231 --> 00:50:37,695
كل ما يقلقني صراحةً
(أن (روبين) تعيش بجوار (هوجان

764
00:50:37,768 --> 00:50:39,736
أترين لديّ ذهن مُفعم بالشك

765
00:50:39,803 --> 00:50:44,103
ولما ينبغي عليكِ ذلك ؟ -
لأنني أرتاب كثيراً -

766
00:50:44,174 --> 00:50:48,838
وغيورة وكل تلك الأشياء الرهيبة
وأُعلم تلميذاتي ألا يفعلوا ذلك

767
00:50:48,912 --> 00:50:50,402
وهذا سبب انتقالي من هنا

768
00:50:50,480 --> 00:50:53,347
وأظن أن (هوجان) سيغتنم الفرصة
ويستغل ابنة أختي

769
00:50:53,417 --> 00:50:55,112
حقاً ، لماذا ؟

770
00:50:55,185 --> 00:50:59,645
أعتقد بأنني أفهم حقيقة (هوجان) الآن 
أتعلمين حقيقتة ؟ 

772
00:50:59,723 --> 00:51:02,590
مسكين ، يائس ، شخص وحيد

773
00:51:02,659 --> 00:51:05,526
والذي يبحث عن الحب
وأنا أتفهم ذلك

774
00:51:05,595 --> 00:51:09,895
وكأستاذة جامعية قد تتصرفين بغباء 
 في بعض الأشياء

775
00:51:09,966 --> 00:51:13,402
كلا ، لا ،  ثمة شيء واحد أعرفه
ألا وهو نفسية الطفل

776
00:51:13,470 --> 00:51:15,062
وهذا تخصصي

777
00:51:15,138 --> 00:51:18,232
و (هوجان) ما هو إلا طفل
ومجرد إلقاء نظرة على هذا المكان

778
00:51:18,742 --> 00:51:21,438
أتعرفين ما هو ؟
إنه روضة للأطفال

779
00:51:23,313 --> 00:51:26,305
ودمية الغوريلا التي أهداها لي

780
00:51:26,383 --> 00:51:30,251
هذه هدية من مسكين ويائس وطفل صغير وحيد

781
00:51:32,089 --> 00:51:35,024
ربما قبل أن أُلقي بها

782
00:51:35,092 --> 00:51:37,560
دعيني أبين لكِ ما الذي
(تخصص فيه (هوجان

783
00:51:37,627 --> 00:51:39,390
تخصص فيه ؟ -
من هنا -

784
00:51:39,463 --> 00:51:43,490
هذا هو المسكين اليائس الوحيد وخزانته المعبأة

785
00:51:44,034 --> 00:51:46,332
حديقة حيوان (هوجان) الخاصة

786
00:51:47,070 --> 00:51:48,662
ها هي

787
00:51:50,373 --> 00:51:53,570
بـ 39 سنت أهدى لكِ قرد

788
00:51:53,643 --> 00:51:55,907
علاقة جميلة -
والآن هنا -

789
00:51:55,979 --> 00:51:58,209
متجر المفاتيح خاصته

790
00:51:59,916 --> 00:52:01,941
مفاتيح على هيئة قلب لأي شخص 

791
00:52:02,018 --> 00:52:05,078
"المفتاح خاصتي "لكي أفكر فيه

792
00:52:05,922 --> 00:52:10,382
هيا نُنقب في تاريخ شقة
(المسكين والوحيد (هوجان

793
00:52:10,460 --> 00:52:13,691
جئت للعمل لديه عام 1959

794
00:52:13,830 --> 00:52:16,321
وكانت (إيركا) تشغل شقتك في هذا العام

795
00:52:16,399 --> 00:52:18,867
وكانت راقصة تعري في حانة -
إيركا) ؟) -

796
00:52:18,935 --> 00:52:22,928
(ثم كانت (شيري
وكانت سكرتيرة خاصة جداً

797
00:52:23,006 --> 00:52:25,873
شيري) ؟) -
ثم (إليز) ولم أكن أعلم طبيعة عملها -

798
00:52:25,942 --> 00:52:28,240
إليز) ؟) -
جريتشن) وكانت تعمل ممرضة) -

799
00:52:28,345 --> 00:52:30,176
جريتشن) ؟) -
(سيبل جين) -

800
00:52:30,247 --> 00:52:31,544
سيبل جين) ؟) 

801
00:52:44,194 --> 00:52:47,163
أيرين) يا لها من مفاجأة سارة)

802
00:52:54,771 --> 00:52:57,296
ما سبب كل ذلك ؟ -
(إيركا) -

803
00:52:57,374 --> 00:53:00,207
(جيسي) ، (بيتي جين ، مونيك)
وكل الأخريات

804
00:53:00,277 --> 00:53:02,472
بمقدوري أن أبرحك ضرباً

805
00:53:02,546 --> 00:53:05,640
أنا ... قبل معرفتك عزيزتي

806
00:53:05,715 --> 00:53:08,081
أقصد كنت أعزب في شقتي الخاصة

807
00:53:08,151 --> 00:53:11,587
يا لها من حياة وضيعة
مملوءة بالعلاقات الخصبة ؟

808
00:53:11,788 --> 00:53:15,417
مجرد صداقات عابرة -
هل تظن أنني صدقتك ؟ -

809
00:53:15,492 --> 00:53:17,790
"المفتاح الأحمر خاصتكِ ، حتى تفكري في"

810
00:53:18,695 --> 00:53:20,788
تباً لك ، تباً لك

811
00:53:20,864 --> 00:53:23,230
ما سبب جنونك هذا ؟ -
لا شيء -

812
00:53:23,300 --> 00:53:26,167
لا شيء إطلاقاً -
أوافق على إنهاء علاقتنا -

813
00:53:26,236 --> 00:53:31,735
كرجل نبيل أنا لم أقتحم قاعتك من قبل
محدثاً مثل هذا المشهد المثير للسخرية

815
00:53:31,808 --> 00:53:35,767
أنا مصاب بالغثيان ومرهق وضقت ذرعاً منكِ
الفتيات يدخلن ويخرجن من حياتي فحسب

816
00:53:35,845 --> 00:53:39,639
وشقتي كانت تحت تصرفك
وكنتِ تستفيدين من طبيعتي الطيبة 

818
00:53:39,716 --> 00:53:42,241
ما هو شعورك حين تعرفين
بأنني لا أكثر أو أقل من ذلك

819
00:53:42,319 --> 00:53:46,619
ولكنني كنت أخفف من معاناة المرأة
هل تعرفين قصة حياتي المُحبطة ؟

821
00:53:46,690 --> 00:53:49,356
والغير مليئة بالأشياء الممتعة
هلا غفرتِ لي أسلوبي هذا ؟

823
00:53:49,426 --> 00:53:52,122
هلا خفضت من صوتك ؟ -
كلا ، لا أريد أن أخفض صوتي -

824
00:53:52,195 --> 00:53:55,028
أريد من زملائي الرجال
أن يعرفوا بأنني غير متحضر

825
00:53:55,098 --> 00:53:57,589
... أنت أصبحت -
نعم ، لقد أصبحت غير متحضر -

826
00:53:57,667 --> 00:53:59,794
تريد مني أن أقف مكتوف الأيدي

827
00:53:59,869 --> 00:54:02,565
بينما هي أحضرت صديق لها
وليس من أجل التواصل معه 

828
00:54:02,639 --> 00:54:03,867
الحظ لا يحالفني -
أنت مجنون -

829
00:54:03,940 --> 00:54:05,407
إنه حقاً كذلك -
دعوني أخبركم بشيء أخر -

830
00:54:05,475 --> 00:54:08,205
هذا الطفل الماثل أمامكم الرائع
والمشرق والشاب والحماسي

831
00:54:08,278 --> 00:54:10,974
ذو الهيئة الجيدة لن يتوقف أبداً  
هل تعتقدون بأن هذه السيدة لن تيأس

832
00:54:11,047 --> 00:54:13,845
من مطاردتي أنا ذو المؤهلات البدنية

833
00:54:16,052 --> 00:54:19,544
أيتها السماء الرحيمة
ألا يوجد فترة راحة ؟

834
00:54:19,623 --> 00:54:21,557
أحسنت -
أحسنت -

835
00:54:28,732 --> 00:54:32,998
هل مانع في النوم هنا ؟ -
لا ، كان لطيفاً للغاية بشأن هذا الأمر -

836
00:54:35,405 --> 00:54:37,270
مرحباً -
مرحباً -

837
00:54:37,374 --> 00:54:39,672
أيتها الفتيات

838
00:54:39,743 --> 00:54:42,075
(أريد أن أقدم لكم المالك ، السيد (هوجان

839
00:54:42,145 --> 00:54:43,976
هوجان) فحسب ، القاطن عبر الردهة)

840
00:54:44,047 --> 00:54:45,605
لا أريد أن أتطفل عليكن -
كيف حالك ؟ -

841
00:54:45,682 --> 00:54:48,708
هل تريد تناول قطعة من كعكة القهوة ؟ -
كلا ، شكراً عزيزتي -

842
00:54:48,785 --> 00:54:51,117
كان يجمعنا أحاديث القهاوي

843
00:54:51,421 --> 00:54:52,683
هذا أمر لا يُصدق 

844
00:54:52,756 --> 00:54:55,156
كيف يمكن لفتاة أن يكون
لديها كل هؤلاء الصديقات الساحرات ؟ 
 

845
00:54:55,225 --> 00:54:56,658
شكراً لك -
أخر مرة كنت بمفردي -

846
00:54:56,726 --> 00:54:59,354
مع هذا العدد الكبير من الفتيات الجميلات
عندما كنت جني صغير  

847
00:54:59,429 --> 00:55:01,624
وكان هناك اجتماع فتيات 
في المخيم أعلى التل

848
00:55:01,698 --> 00:55:05,259
وتسللت إلى هناك وأفرغت  
كل الهواء الذي في المَخَادع

849
00:55:07,904 --> 00:55:09,064
(مورفي)

850
00:55:09,973 --> 00:55:12,498
كنت أشذب بعض الأشجار فحسب ، عزيزتي

851
00:55:12,909 --> 00:55:16,174
(سررنا بلقاؤك ، (هوجان
شكراً على كل هذه القصص المضحكة 

852
00:55:16,246 --> 00:55:18,180
(إلى اللقاء (روبين -
إلى اللقاء -

853
00:55:18,248 --> 00:55:19,545
إلى اللقاء -
سررت بلقاؤكم -

854
00:55:19,616 --> 00:55:21,447
إلى اللقاء -
(إلى اللقاء ، (هوجان -

855
00:55:21,518 --> 00:55:24,612
سررت بمقابلتكم ، عودوا مجدداً
في القريب العاجل ، إلى اللقاء

856
00:55:24,688 --> 00:55:26,747
يا لها من مجموعة ساحرة

857
00:55:26,823 --> 00:55:28,814
(إلى اللقاء ، (هوجان -
لم أغادر بعد - 

858
00:55:28,892 --> 00:55:31,486
هوجان) لديّ أشياء يجب أن أقوم بها)

859
00:55:31,561 --> 00:55:34,496
مثل الذهاب للمغسلة والسوبر ماركت
وصانع الأحذية

860
00:55:34,564 --> 00:55:35,963
... أنا -
حسناً ، ليس لديّ ما أفعله -

861
00:55:36,032 --> 00:55:37,897
وسوف أفعل هذه الأشياء معكِ -
لا أريد أن أحملك عبئاً -

862
00:55:37,967 --> 00:55:40,060
هذا ليس عبئاً بل ستسدي لي صنيعاً 

863
00:55:40,136 --> 00:55:41,603
سأكون بمفردي طوال اليوم
وأنا أكره ذلك

864
00:55:41,671 --> 00:55:44,196
بجانب أنني أحب التسوق من السوبر ماركت 

865
00:55:44,274 --> 00:55:45,901
دعيني أخذ هذا ولا تتفوهي بأي كلمة

866
00:55:45,975 --> 00:55:48,034
سيكون (هوجان) العجوز عبدك طوال اليوم

867
00:55:50,313 --> 00:55:53,908
أتعرف ، أشعر بالذنب لأنني
لم أذهب للدراسة اليوم

868
00:55:54,017 --> 00:55:55,575
هذا ترفيه للروح أيتها اللذيذة

869
00:55:55,652 --> 00:55:59,912
اعتدت أن أكون مُعلم نفسي في الطب 
والهندسة والزراعة ، وأشياء أخرى

871
00:55:59,989 --> 00:56:02,423
وتم طردي من ثلاث جامعات -
هذا سيء للغاية -

872
00:56:02,492 --> 00:56:04,585
في الواقع لا
أظن بأنني فعلت الأفضل

873
00:56:04,661 --> 00:56:09,621
لقد اعتركت في الحياة
عن طريق الاختلاط بالناس

874
00:56:14,604 --> 00:56:17,971
هوجان) ، ما هو عملك بالضبط ؟)

875
00:56:18,041 --> 00:56:20,009
بشأن ماذا ؟
أتقصدين من أجل لقمة العيش ؟

876
00:56:20,076 --> 00:56:22,601
آجل ، أعتقد هذا ما أعنيه -
أملك مبنى سكني -

877
00:56:23,780 --> 00:56:27,683
هذا ليس خطأي
أجدادي جاءوا إلى "كاليفورنيا" مع الرواد الأوائل
 

879
00:56:27,751 --> 00:56:30,845
والآن أنا مضطر لمراعاة هذه الأملاك
في كل أنحاء هذا المكان

880
00:56:30,920 --> 00:56:32,615
هذا سيء للغاية -
آجل -

881
00:56:32,689 --> 00:56:35,283
كل ما أستطيع فعله هو طلب المغفرة 
لجدي لأنه تركني ميسور الحال


882
00:56:35,358 --> 00:56:37,292
أنا من النوع ... لا أدري

883
00:56:37,360 --> 00:56:41,820
أنا محروم من الكفاح الطبيعي والصحي
في معترك الحياة لكوني ثري للغاية

884
00:56:41,965 --> 00:56:44,798
جميعنا لدينا عقبات في حياتنا وعلينا تحملها -
آجل ، أليست هذه الحقيقة -

885
00:56:44,868 --> 00:56:48,395
يبدو أنني مضطر للاقتصاد في ملذاتي
وأبحث عنها في مناطق أخرى

886
00:56:48,838 --> 00:56:50,169
مثل ماذا ؟ 

887
00:57:07,690 --> 00:57:11,425
ماذا نفعل هنا ؟ -
يبدو أن هذا المكان منطقة نزهة طبيعية -

889
00:57:11,494 --> 00:57:14,292
هوجان) لديّ مليون شيء)
ينبغي عليّ القيام بها الآن

890
00:57:14,364 --> 00:57:16,389
أنا مشغولة للغاية -
زجاجة نادرة من النبيذ الفرنسي -

891
00:57:16,466 --> 00:57:18,661
ومُبردة أيضاً -
خذني إلى السوبر ماركت -

892
00:57:18,735 --> 00:57:21,863
السوبر ماركت ؟ أمتأكدة ؟ -
أنا متأكدة -

893
00:57:26,509 --> 00:57:27,771
(شكراً لمساعدتي ، (هوجان

894
00:57:27,844 --> 00:57:29,971
كان هذا لطفاً منك -
هذا من دواعي سروري -

895
00:57:30,046 --> 00:57:32,514
ضع هذه الأشياء هناك

896
00:57:34,951 --> 00:57:36,782
هنا ، هل تستطيع تدبر الأمر ؟ -
آجل -

897
00:57:36,853 --> 00:57:37,945
حسناً

898
00:57:46,830 --> 00:57:48,957
هوجان) ، لقد أهدرت وقتك بالكامل اليوم)

899
00:57:49,032 --> 00:57:51,626
أليس لديك شيء لتفعله ؟ -
كلا ، ليس لديّ شيء لأفعله -

900
00:57:51,701 --> 00:57:55,000
مجرد التسكع ومساعدتك
... اسمعي

901
00:57:55,071 --> 00:57:58,438
ماذا ؟ -
(ذات ليلة ، (بيل) ... (ديف -

902
00:57:58,508 --> 00:58:02,069
(ديف) -
لو كان مشغولاً بالعمل أو مرهق -

903
00:58:02,178 --> 00:58:05,579
أريدك ألا تتردي في عبور هذه الردهة
(والطرق على باب العجوز (هوجان

904
00:58:05,648 --> 00:58:07,639
حتى أصطحبك للعشاء في الخارج
هلا فعلتِ ذلك ؟

905
00:58:07,717 --> 00:58:10,982
شكراً جزيلاً لك
ولكن (ديف) لديه طاقة هائلة

906
00:58:11,054 --> 00:58:14,820
وعملياً لا يصيبه الإرهاق -
جيد -

907
00:58:16,125 --> 00:58:19,583
سوف أعد العشاء للرجل الذي أحبه

908
00:58:19,662 --> 00:58:22,028
وأود أن أشكرك لمساعدتي في اختيار هذا النبيذ 

909
00:58:22,098 --> 00:58:23,895
ديف) يحب النبيذ)

910
00:58:24,300 --> 00:58:27,633
... ستصبح أمسية جميلة وشاعرية و 

911
00:58:28,605 --> 00:58:30,903
و (ديف) سيروق له هذا

912
00:58:31,541 --> 00:58:34,840
... آجل ، مع كل هذه الطاقة -
ماذا ؟ -

913
00:58:34,911 --> 00:58:37,038
لقد تذكرت شيئاً نسيته -
ماذا ؟ -

914
00:58:37,113 --> 00:58:38,910
يجب أن أنصرف بسرعة وسأراكِ لاحقاً

915
00:58:38,982 --> 00:58:42,042
إلى اللقاء وشكراً على كل شيء -
على الرحب والسعة أيتها اللذيذة -

916
00:58:43,019 --> 00:58:45,351
طاقتي بخير ، شكراً

917
00:58:46,389 --> 00:58:49,415
أحاول مساعدتك فحسب -
آجل ، آجل -

918
00:58:50,627 --> 00:58:52,959
أتتذكر الليلة الماضية ؟ -
أتذكر الليلة الماضية -

919
00:58:53,029 --> 00:58:56,890
لو اعتقدت بأن الليلة الماضية كانت صعبة
انتظر حتى ترى ماذا أحضرت لك من المتجر الليلة

921
00:58:56,966 --> 00:59:00,333
حتى الدفع لأعلى لن يساعدك
ستصبح الميئوس منه قبل تذوق الحلوى

922
00:59:00,403 --> 00:59:02,963
(أقدر لك اهتمامك (هوجان
ولكن عما تتحدث ؟ 

923
00:59:03,039 --> 00:59:06,805
ألا تدرك المشكلة الكبيرة التي تواجهها
لديك طاقة زائدة للغاية 

924
00:59:06,876 --> 00:59:10,778
أطلب منك كرجل لرجل أن تمنح
هذه الطفلة الرائعة فرصة للراحة 

925
00:59:10,847 --> 00:59:13,145
استنفذ طاقتك قبل هذه الليلة

926
00:59:13,216 --> 00:59:16,383
... أنت تتحدث عن بديل الجنس مجدداً -
هذا صحيح -

928
00:59:16,452 --> 00:59:19,649
لو سألت أي رجل في منتصف العمر سيجيب
 بأن ليس لديه مشكلة مع الرغبة الجنسية

929
00:59:19,722 --> 00:59:21,849
إنهم يعودون من عملهم مرهقين للغاية
وطاقتهم مستنفذة

930
00:59:21,925 --> 00:59:24,553
آجل -
يجب أن تستنفذ طاقتك ، يا بُني -

931
00:59:24,627 --> 00:59:27,721
...  الليلة ، هلا فعلت ذلك

932
00:59:27,797 --> 00:59:29,628
رجاءاً ، ثق بي

933
00:59:29,699 --> 00:59:34,136
أنا أفعل ذلك لصالحك
هلا وثقت بي ؟

934
01:00:21,718 --> 01:00:23,879
مرحباً بعودتك ، عزيزي  
ماذا بك ؟

935
01:00:23,953 --> 01:00:25,853
أعاني من تشنج العضلات -
ماذا ؟ -

936
01:00:25,922 --> 01:00:27,685
أعاني من تشنج بسيط أسفل الكتف

937
01:00:27,757 --> 01:00:32,285
أيها المسكين ، دعني أساعدك

938
01:00:32,895 --> 01:00:35,591
طفلي المسكين ، هيا بنا

939
01:00:36,766 --> 01:00:40,725
لقد تسلمت لك هذا منذ 10 دقائق 
ولا يوجد كتابة عليه

940
01:00:40,803 --> 01:00:45,069
ما هذا ؟ -
إنه من أجل التمارين الرياضية -

941
01:00:45,942 --> 01:00:49,503
لقد أحضروا هذه الأشياء أيضاً
هل ابتعتها ؟

942
01:00:50,313 --> 01:00:51,940
...  لا ، إنها -
من أرسلها ؟ -

943
01:00:51,990 --> 01:00:53,800
"المداومة على التمارين واليقظة التامة"
"صديقك هوجان"

943
01:00:53,900 --> 01:00:56,881
إنها من صديق -
أليس الأمر رائعاً ؟ -

944
01:00:57,854 --> 01:01:01,017
أنا سعيدة للغاية لاهتمامك بالرياضة

945
01:01:01,090 --> 01:01:06,061
وربما تواجهنا مشكلة في تخزين هذه الأشياء
ولكن طالما أنت بصحة جيدة وسعيد فلا يهم ذلك 

947
01:01:06,129 --> 01:01:11,226
حسناً ، العشاء سيكون جاهزاً في الحال
وسأعد كل شيء بنفسي

948
01:01:12,201 --> 01:01:13,429
أيها الفتى

949
01:01:17,807 --> 01:01:22,471
أتعرف ، لم يكن لديّ أخ
لذا لا أعرف الكثير عن اهتمام الرجال بالرياضة

950
01:01:22,545 --> 01:01:25,639
ولكن أعتقد أن الزوجة الصالحة يجب أن تهتم بها
أليس كذلك ؟ 

951
01:01:25,715 --> 01:01:27,512
أجل ، آجل

952
01:01:28,284 --> 01:01:33,153
عزيزي ، ما رأيك لو أخذت 
دروس في الجولف بعد زواجنا ؟

953
01:01:34,357 --> 01:01:37,485
آجل ، ربما تكون فكرة جيدة

954
01:01:39,796 --> 01:01:43,027
ماذا قلت ؟ ، أتساءل من يكون هذا

955
01:01:46,569 --> 01:01:47,627
السيد (ديف مانينج) ؟

956
01:01:47,704 --> 01:01:50,366
ديف) ، إنه من أجلك) -
آجل ، من هو ؟ -

957
01:01:51,641 --> 01:01:53,632
يا إلهي

958
01:01:55,078 --> 01:01:57,239
 لم أرَ شيئاً مثل هذا -
المعذرة -

959
01:01:57,313 --> 01:01:58,940
آجل -
وقع هنا ، سيدي -

960
01:01:59,015 --> 01:02:01,006
إنها طبيعية

961
01:02:01,084 --> 01:02:04,349
أمسية جميلة ، أليست كذلك أيتها السيدة ؟ -
 لا ، آنسة -

962
01:02:04,420 --> 01:02:06,411
إنها جميلة -
شكراً لك -

963
01:02:06,522 --> 01:02:08,547
شكراً لك سيدي

965
01:02:12,228 --> 01:02:13,718
إليك هذا -
شكراً لك سيدي -

966
01:02:13,796 --> 01:02:16,321
ليلة طيبة -
طابت ليلتك -

967
01:02:16,833 --> 01:02:19,063
مثل ما يقول التوقيع
حظ سعيد

968
01:02:20,103 --> 01:02:23,266
أتساءل ، ماذا يحدث
لا يوجد ملاحظة عليها 

969
01:02:23,339 --> 01:02:25,398
من الذي أرسلها ؟ -
(أعتقد إنها من (هوجان -

970
01:02:25,475 --> 01:02:26,942
ولكن لأي غرض ؟

971
01:02:27,043 --> 01:02:29,477
اختبارات منتصف العام
أظن بأنني نوهت له عنها

972
01:02:29,545 --> 01:02:33,845
أليس هو أعز شخص لكي يهدر
كل هذا الوقت وتلك النفقات

973
01:02:33,916 --> 01:02:36,407
ولكي يفكر فيك -
نعم ، نعم -

974
01:02:37,120 --> 01:02:40,521
إنه رجل طائش -
لقد كدت أنسى -

975
01:02:49,132 --> 01:02:52,158
لقد تطلب مني عمل هذا أسبوع

976
01:02:52,235 --> 01:02:56,535
مثلج المارتيني اللذيذ
من أجل رجلي الكادح المسكين

977
01:02:58,875 --> 01:03:00,502
هل أنت نائم ؟

978
01:03:11,954 --> 01:03:13,114
نخبي

979
01:03:31,107 --> 01:03:34,304
مرحباً ، آسف لإزعاجك في هذا الوقت من الليل
هل يمكنني استعارة فنجان من السكر ؟

980
01:03:34,377 --> 01:03:36,937
بالتأكيد ، تفضل بالدخول -
شكراً -

981
01:03:37,013 --> 01:03:39,948
انتبه للباب ، (ديف) نائم

982
01:03:41,350 --> 01:03:44,410
سأمشي على أطراف أصابعي مثل الفأر

983
01:03:44,854 --> 01:03:47,015
ماذا حدث له ؟ -
لا أدري -

984
01:03:47,089 --> 01:03:51,719
لقد عاد للمنزل مرهقاً 
ولم أطاوع قلبي حتى أوقظه

985
01:03:51,794 --> 01:03:54,160
المارتيني هو مشروبي المفضل

986
01:03:55,698 --> 01:03:57,928
اخدم نفسك -
 شكراً لكِ -

987
01:03:58,000 --> 01:04:00,127
سأذهب لإحضار السكر 

988
01:04:16,619 --> 01:04:21,116
ما الذي تطهوه هناك ؟ -
مجرد عشاء لـ أعزب  مسكين -

990
01:04:21,190 --> 01:04:23,715
بفنجان من السكر ؟ -
اسمعي ، لديّ فكرة -

991
01:04:23,793 --> 01:04:25,556
إليك السكر -
شكراً -

992
01:04:25,628 --> 01:04:28,222
عشاءك سوف يفسد
وأنا أكره الطهي لنفسي

993
01:04:28,297 --> 01:04:30,629
لذا لماذا لا نخرج ونتناول 
وجبة طعام سريعة ؟

994
01:04:30,700 --> 01:04:33,168
شكراً جزيلاً ولكنني لا أستطيع

995
01:04:33,236 --> 01:04:36,433
لا يمكنك البقاء هنا بمفردك مع أصوات 
الأواني والمقالي ، ستوقظين الفتى

996
01:04:36,505 --> 01:04:38,666
هذا صحيح -
هذا الفتى منهك -

997
01:04:38,741 --> 01:04:41,073
أقصد أنه بحاجة للنوم لو أراد
الحصول على درجات جيدة

998
01:04:41,143 --> 01:04:44,378
... حسناً ، لا أدري -
أنا أعرف مطعم صغير بالجوار -


1000
01:04:44,447 --> 01:04:46,813
ويمكننا تناول الهامبورجر وبعض البقوليات

1001
01:04:46,883 --> 01:04:50,284
مجرد صحبة سريعة غير مكلفة معكِ أيتها الحلوة

1002
01:04:57,526 --> 01:04:58,618
أحسنت

1003
01:04:58,694 --> 01:05:00,321
"لقد وجد "روماني 28
وهو نبيذي المفضل

1004
01:05:02,965 --> 01:05:06,332
أهذا ما تدعوه الصحبة البسيطة والرخيصة ؟

1005
01:05:06,402 --> 01:05:09,929
إنها ضرورة اقتصادية
البنك طلب مني التخلص من الفائض النقدي

1006
01:05:10,006 --> 01:05:12,406
إنهم يسببون لي الفوضى أينما كنت

1007
01:05:14,043 --> 01:05:16,568
لقد ذكرت من قبل شيئاً عن التنوع -
آجل -

1008
01:05:16,646 --> 01:05:18,477
أنا لم أفهم شيئاً إطلاقاً 

1009
01:05:18,547 --> 01:05:21,345
حسناً ، سأحاول الشرح بطريقة مختلفة 

1010
01:05:23,352 --> 01:05:25,946
حسناً ، ثمة 200 مطعم في هذه البلدة

1011
01:05:26,022 --> 01:05:28,081
من التي معه ؟ -
(ابنه أختي ، (روبين -

1012
01:05:28,157 --> 01:05:31,456
روبين؟) ، ماذا يفعل معها ؟ )-
ليس لديّ فكرة -

1013
01:05:31,961 --> 01:05:33,223
آمل معرفة ما يحدث

1014
01:05:33,562 --> 01:05:36,998
لنكف عن إبداء القلق بشأنها
إنها فتاة ناضجة

1015
01:05:52,315 --> 01:05:53,839
والآن لنبحث الأمر

1016
01:05:53,916 --> 01:05:56,714
الإنسان يحتاج إلى معيار للحكم على كل شيء

1017
01:05:56,786 --> 01:05:59,152
لنأخذ الرجال على سبيل المثال

1018
01:05:59,221 --> 01:06:02,349
التنوع مرة أخرى
ثمة بعض التفاصيل الدقيقة التي خضت فيها

1019
01:06:03,426 --> 01:06:06,418
الرجال مثل ثمرة الشمام
هل أخبرك لماذا ؟ 

1020
01:06:06,495 --> 01:06:08,622
لماذا ؟ -
لأنهم يُقدروا الشيء الجميل -

1021
01:06:08,698 --> 01:06:10,097
يجب أن تجربي ألف منهم

1022
01:06:11,067 --> 01:06:12,796
أنت لم تخض هذه التجربة -
 كلا -

1023
01:06:12,868 --> 01:06:15,029
ربما قرأت ذلك في مكان ما
ولكنها تنم عن الحقيقة

1024
01:06:15,104 --> 01:06:17,698
(بالنسبة لكما أنتِ و (ديف
كم سيصبح حالك أفضل لو تركتيه

1025
01:06:17,773 --> 01:06:19,035
مع شخص مثلي ، هذا على سبيل المثال

1026
01:06:19,108 --> 01:06:23,135
أعني ماذا لو كان لديّ  
فتاة صغيرة وجميلة مثلك ؟

1027
01:06:23,579 --> 01:06:28,414
وبدون أموالي الطائلة والليالي 
 المضجرة الخالية من البهجة

1028
01:06:34,490 --> 01:06:36,424
ستكونين سعيدة لو أدركتِ 
بأننا أصبحنا على معرفة أكثر

1029
01:06:36,492 --> 01:06:38,255
ويمكنني القول صراحة بأن 
ليس لدينا مشكلة إطلاقاً

1030
01:06:38,327 --> 01:06:40,056
ولحسن الحظ لقد استحوذتِ على مشاعري وتركتيني وحيداً -
ماذا ؟ -

1031
01:06:40,129 --> 01:06:42,927
ليس لأنكِ ساحرة أو مخلوقة جميلة

1032
01:06:42,999 --> 01:06:45,968
في الواقع لا أدري إنه عقلك

1033
01:06:46,035 --> 01:06:47,900
ماذا ؟ -
لقد أعجبت للغاية بتفكيرك العقلاني -

1034
01:06:47,970 --> 01:06:50,370
أنا بالكاد لاحظت أن لديك جسد جميل

1035
01:06:50,940 --> 01:06:52,999
لا أقصد التبجح والإهانة -
 لا ، لا -

1036
01:06:53,075 --> 01:06:55,805
نحن سنصبح ثنائياً رائعاً

1037
01:06:57,847 --> 01:07:01,846
بالطبع ، المرء سيأخذ بعين الاعتبار  
بأن الارتباط المتبادل ربما يكون غير مهم  

1039
01:07:01,917 --> 01:07:03,714
لان شعورنا سيتوحد قريباً

1040
01:07:03,786 --> 01:07:07,688
أنت معجب للغاية بتفكيري العقلاني
هل تتذكر ؟ 

1041
01:07:07,790 --> 01:07:10,156
للأسف ، الطبيعة الأم بحكمتها المطلقة

1042
01:07:10,226 --> 01:07:13,195
قد وهبت لي الرغبة الشديدة أيضاً

1043
01:07:13,262 --> 01:07:16,060
أود أن أحذرك بأنه عندما تتملكني
 الرغبة المثيرة للاستياء

1044
01:07:16,132 --> 01:07:19,659
سأصبح مخادع وماكر كي أنجز هدفي 

1045
01:07:20,236 --> 01:07:23,603
سأبقي عيناي مفتوحة -
فتاة صالحة ، كوني متأهبة -

1046
01:07:25,007 --> 01:07:30,173
لأن هذه الخدع قد تكون خفية
وقد تنطلي عليّ شخصياً

1048
01:07:36,485 --> 01:07:39,420
(شكراً على هذه الليلة الرائعة ، (هوجان -
على الرحب ، كانت ممتعة ،أليس كذلك ؟ -

1049
01:07:39,488 --> 01:07:41,319
تعالِ هنا ، سنحتسي كأساً في شقتي

1050
01:07:41,390 --> 01:07:43,517
لديّ تسجيلات رائعة أريد أن أريكِ إياها
من هنا

1051
01:07:43,592 --> 01:07:45,253
 (طابت ليلتك ، (هوجان

1052
01:07:46,162 --> 01:07:50,958
اسمعي ، لقد بدأنا بالكاد العراك
الليلة أصبحت قصيرة للغاية

1054
01:07:52,701 --> 01:07:55,966
مرحباً أيها الصديق -
مرحباً عزيزي ، هل أيقظناك ؟ -

1055
01:07:56,038 --> 01:07:58,302
هل تدركان بأنها الساعة 2:30 صباحاً ؟

1056
01:07:58,374 --> 01:08:01,673
لم أرد أن أزعجك ، (هوجان) طلب مني الخروج
مراعاة لك

1057
01:08:01,744 --> 01:08:06,806
أمر رائع ، تركتيني على الأريكة هناك
مثل البطاطس المهروسة الباردة على الأريكة

1059
01:08:06,882 --> 01:08:08,611
لا تقسو على نفسك يا صديقي

1060
01:08:08,684 --> 01:08:11,278
هيا ندخل لنناقش الأمر من خلال جلسة ودية

1061
01:08:11,353 --> 01:08:13,378
كلا ، لن ندخل ، أنت الذي ستخرج

1062
01:08:13,456 --> 01:08:15,924
هذه ليست طريقة للتعامل مع أخ -
(إلى الخارج ، (هوجان -

1063
01:08:15,991 --> 01:08:18,824
أنت غاضب ، أليس كذلك ؟ -
لا ، ما الذي يدعوني للغضب ؟ -

1064
01:08:18,894 --> 01:08:20,885
فتاتي تخرج مع رجل أخر
وتتركني بدون أن تترك رسالة 

1065
01:08:20,963 --> 01:08:22,828
لتخبرني إلى أين ذهبت
ما الذي يدعوني للغضب ؟

1066
01:08:22,898 --> 01:08:25,458
من الذي انهار على الأريكة بعد أن كدحت
طوال اليوم لإعداد عشاء رائع ؟

1067
01:08:25,534 --> 01:08:27,297
كنت مرهق -
ما الأمر ؟ -

1068
01:08:27,369 --> 01:08:28,734
حالة تشنج في كتفي

1069
01:08:28,804 --> 01:08:32,00
لو مررتي بما مررت به اليوم
... وعدم نومي البارحة

1070
01:08:32,073 --> 01:08:33,064
سنتشاجر مجدداً

1071
01:08:33,142 --> 01:08:35,167
أنت تعرفين جيداً حدودك
هذا شجار

1072
01:08:35,244 --> 01:08:38,873
أنا آسفة ، هذا خطأي
ما كان يجب أن أخرج

1073
01:08:44,787 --> 01:08:48,655
عزيزتي ، (روب) لقد ارتكبت خطأً
أكبر من خطأك

1074
01:08:48,724 --> 01:08:50,589
كنت مرهقاً وتملكني الغضب -
 كلا ، لا ، أنا كنت غاضبة -

1075
01:08:50,659 --> 01:08:52,058
بسبب هذا الأحمق -
لا ، كنت غاضبة -

1076
01:08:52,128 --> 01:08:54,221
لا ، كان خطأي -
كلا ، أنا المخطئة -

1077
01:08:54,296 --> 01:08:57,390
لا نريد الدخول في مشاحنات

1078
01:08:57,466 --> 01:09:00,458
انتهى الأمر بغض النظر من الذي  بدأ الشجار -
حسناً -

1079
01:09:02,671 --> 01:09:05,367
على أي حال ، نحن آسفان -
نعم -

1080
01:09:13,582 --> 01:09:16,312
روب) ، الأفضل أن نتوقف عن ذلك)

1081
01:09:16,385 --> 01:09:19,149
أنا مرهق ، ومقاومتي لك ستصبح ضعيفة 

1082
01:09:19,221 --> 01:09:22,850
لو أنك مرهق للغاية
كيف يمكنك أن تفكر في الجنس ؟

1083
01:09:22,925 --> 01:09:24,950
أنا لست مرهق بهذا المعنى

1084
01:09:25,594 --> 01:09:28,688
ديف) أخلد للنوم وأريد أن تحظى)
بفترة راحة كبيرة

1085
01:09:28,764 --> 01:09:30,129
... (نعم (روب -
ونِم جيداً -

1086
01:09:30,199 --> 01:09:34,996
 ينبغي أن تذهب للكلية مبكراً غداً
ولأنني تسببت في سهرك بالفعل 

1088
01:09:36,639 --> 01:09:38,869
طابت ليلتك أيتها الرائعة

1089
01:10:03,365 --> 01:10:06,357
ما هذا ؟ -
لا شيء عزيزتي -

1090
01:10:06,435 --> 01:10:09,233
لقد تعثرت قدمي ، أخلدي للنوم

1091
01:10:09,305 --> 01:10:11,603
طابت ليلتك -
حسناً -

1092
01:10:54,483 --> 01:10:58,078
آسفة ، إنها مواسير الماء
طابت ليلتك

1093
01:11:02,524 --> 01:11:04,583
سأحاول إصلاح هذا العطل

1094
01:11:38,027 --> 01:11:39,460
لا تشعل عود ثقاب
أظن بأنني استنشقت رائحة غاز

1095
01:11:39,528 --> 01:11:42,189
غاز ؟ -
وقد هرعت بأسرع ما يمكنني لكي أحذرك -

1096
01:11:42,263 --> 01:11:43,356
(شكراً (هوجان

1097
01:11:43,432 --> 01:11:46,162
متى استنشقت رائحة الغاز -
كنت بالخارج أروي زهوري -

1098
01:11:46,235 --> 01:11:48,203
لا يوجد شيء مثير للخوف
أكثر من رائحة الغاز

1099
01:11:48,270 --> 01:11:50,397
الأرجح أنها تركت هذا الفرن مفتوحاً  

1100
01:11:59,882 --> 01:12:02,112
! أظن أنها رائحة الكهرباء ؟ 

1101
01:12:03,118 --> 01:12:06,645
لا يمكنك أن تكون حذراً للغاية
والآن بعد أن استيقظت جيداً

1102
01:12:07,256 --> 01:12:10,555
هذا الوقت المناسب لنبحث بعمق
(الوضع بينك وبين (روبين

1103
01:12:10,626 --> 01:12:12,423
... والآن ، اسمع -
هل لديك ثقاب ؟ -

1104
01:12:12,494 --> 01:12:15,361
... لديّ امتحانات في الصباح الباكر

1105
01:12:15,431 --> 01:12:18,491
بحق الجحيم كيف دخلت هنا ؟ - 
الباب كان مفتوحاً -

1106
01:12:18,567 --> 01:12:21,195
لم يكن مفتوحاً -
لقد تملكك الغضب -

1107
01:12:21,270 --> 01:12:23,329
ماذا ؟ -
لقد بددت كل وقت فراغي -

1108
01:12:23,405 --> 01:12:25,032
محاولاً مساعدتك لتفوز بالفتاة التي اخترتها

1109
01:12:25,107 --> 01:12:28,804
أنت أمام مفترق طريق قانوني وتقني -
أعطني المفتاح -

1110
01:12:28,977 --> 01:12:32,208
أنت شديد الحساسية ، هيا 

1111
01:12:32,815 --> 01:12:34,942
هوجان) ، سأذهب للفراش) -
 كلا ، لا ، لن تذهب -

1112
01:12:35,050 --> 01:12:38,451
اسمع ، أنت تريد الزواج من هذه الفتاة ؟
سأبين لك كيف

1113
01:12:38,520 --> 01:12:42,948
أين تحتفظ بأعواد الثقاب هنا ؟
ها هي ، والآن هيا ننكب على العمل

1115
01:12:43,025 --> 01:12:46,017
(أولاً وقبل كل شيء موضوعنا الأساسي هو (روبين

1116
01:12:46,095 --> 01:12:48,757
لا أريد أن تأخذ كلامي على محمل الإهانة

1117
01:12:49,164 --> 01:12:52,199
 الساعة البيلوجية لهذه الفتاة تعمل بطريقة عكسية -
لذا أنت محق تماماً -

1119
01:12:52,267 --> 01:12:53,825
وهذا يؤكد رأيي السابق 

1120
01:12:53,902 --> 01:12:57,998
وهذا يعني أن كل ما تطلبه من الرجل
هو عدم إشباع كل رغباتها

1121
01:12:58,073 --> 01:13:00,999
هل تفهمني ؟ -
لديّ امتحانات في التاسعة صباحاً -

1122
01:13:01,010 --> 01:13:02,473
والآن أريد أن أحظي ببعض النوم

1123
01:13:02,544 --> 01:13:05,274
والآن أنت في الطريق الصحيح
ولكن المشكلة هي كيفية تحديد المسار

1124
01:13:05,347 --> 01:13:07,975
والآن أعرني اهتمامك يا بُني
أنا لديّ خبرة في هذا المجال

1125
01:13:08,050 --> 01:13:10,450
سأقدم لك مساعدة لا تقدر بثمن -
كيف يمكنني أن أكون محظوظاً ؟ -

1126
01:13:10,519 --> 01:13:14,080
هذه الطفلة الحلوة لا تستطيع مواجهة 
رغباتها التي في اللا وعي

1127
01:13:14,156 --> 01:13:17,284
والأمر متروك لك لكي تيسر عليها مواجهة
 الأشياء التي لا تستطيع مواجهتها 

1128
01:13:17,593 --> 01:13:20,027
ماذا قلت مرة أخرى ؟ -
بطريقة أخري -

1129
01:13:20,095 --> 01:13:24,555
كأن الأمر يبدو لها من جهتها وليس منك
بأن مقاومتها قد ضعفت

1130
01:13:24,633 --> 01:13:26,123
والآن ، هل فهمت ذلك ؟ -
بالطبع ، بالطبع - 

1131
01:13:26,201 --> 01:13:30,802
ببساطة أن أذهب للأعلى وأهجم -
هذا يعني أنها ستنظر لهذا الفعل بازدراء -

1133
01:13:30,873 --> 01:13:34,274
وماذا لو تسللت من الخلف
ومعي منديل مُشبع بالكلوروفورم ؟  

1134
01:13:34,343 --> 01:13:38,746
عما تتحدث  ؟ -
أو أحكم قبضتي على حنجرتك الرقيقة -

1135
01:13:48,490 --> 01:13:50,583
أخي ، لا أظن أنك تأخذ هذا الأمر
على محمل الجد

1136
01:13:50,659 --> 01:13:53,093
يجدر بك أن تصغ إليّ ، يا فتى
الأمر ضروري

1137
01:13:53,162 --> 01:13:54,789
أعطني المفتاح -
الشيء الذي خططته لك -

1138
01:13:54,863 --> 01:13:59,095
هو برنامج اللامبالاة المختلق  
أو نطلق عليه سياسة رد الفعل العكسي

1139
01:13:59,168 --> 01:14:01,261
ولا يمكن لامرأة على قيد الحياة أن تقاومها

1140
01:14:01,336 --> 01:14:05,198
ما عدد المفاتيح التي لديك ؟ -
الإمدادات لا تنضب -

1142
01:14:05,707 --> 01:14:09,108
والآن ينبغي عليك الالتزام 
والانضباط الصارم مع البرنامج  

1143
01:14:09,178 --> 01:14:13,046
ليس من ثمة مجاملات أو همس في أذنها

1144
01:14:13,115 --> 01:14:16,141
ولا زهور أو حلوى والأهم من ذلك كله

1145
01:14:16,218 --> 01:14:19,551
يجب الامتناع عن كل الأشياء اللطيفة
التي تعشقها النساء  

1146
01:14:19,621 --> 01:14:21,885
هل تفهمني ؟ هل أنا متسرع ؟ -
الأمر يبدو لا يقاوم -

1147
01:14:21,957 --> 01:14:25,586
وخلال فترة قصيرة من هذه المعاملة 
سوف تستسلم لك

1148
01:14:25,661 --> 01:14:27,993
لو أنك فهمت قصدي 
هل استفدت من هذه الأشياء ؟

1149
01:14:28,063 --> 01:14:31,999
ما لا أفهمه
كيف تمكنت من العيش طويلاً

1150
01:14:32,534 --> 01:14:35,526
قوى خفية تحرسني -
حسناً ، لقد انتهى حظك -

1151
01:14:35,604 --> 01:14:36,696
... ماذا تعني

1152
01:14:36,772 --> 01:14:38,763
ما خطبك يا فتى ؟
لماذا تفعل ذلك ؟

1153
01:14:38,841 --> 01:14:39,967
ألا تدرك بأنني أحاول مساعدتك ؟

1154
01:14:40,042 --> 01:14:42,806
هذه الفتاة لديها رغبات محمومة
تحترق في داخلها

1155
01:14:42,878 --> 01:14:46,708
دعها تحترق -
سلوك من هذا القبيل يجعل الأمر صعب عليّ -

1157
01:14:46,782 --> 01:14:48,511
حسناً ، أقول لك بأنني مريض

1158
01:14:48,584 --> 01:14:50,211
ماذا ؟ -
أنا مريض -

1159
01:14:50,285 --> 01:14:53,448
سوف تلجأ لي كي أخمد لها الحريق
وسئمت من لعب دور كبش الفداء

1160
01:14:53,522 --> 01:14:55,956
"لكل سيدات وسط "كاليفورنيا

1161
01:14:56,024 --> 01:14:57,321
... أنت -
يمكنني الاستمرار هكذا -

1162
01:14:57,392 --> 01:15:00,156
ليس مجدداً ، أنت لا تفهمني

1163
01:15:00,229 --> 01:15:02,857
ابدأ البرنامج فوراً بمجرد خروجها من الحمام

1164
01:15:02,931 --> 01:15:05,923
أرني عدم اهتمامك بأن تتركني
أنا وهي لشأننا

1165
01:15:09,171 --> 01:15:12,106
مرحباً بك في شقتي وآمل أن تعجبك
لأنني أريد أن تعرف

1166
01:15:12,174 --> 01:15:15,075
بأنها متاحة لك في أي وقت
أقصد ربما تريد سماع بعض الموسيقى هنا 

1167
01:15:15,143 --> 01:15:18,476
أو أداء الواجبات الدراسية
أو ربما النوم بدون انقطاع

1168
01:15:18,580 --> 01:15:21,174
ومن ثم أعود لكي أواصل الإلحاح
 عليها وتشتيت انتباهها

1169
01:15:21,250 --> 01:15:24,014
وبالطبع قواعد الحب تلك من اختصاصي
أليس كذلك ؟

1170
01:15:24,086 --> 01:15:26,247
إليك هذا الشيء البسيط ، الوداع

1171
01:15:31,727 --> 01:15:34,662
انتبه لما تجذبه أيها الفتى

1172
01:15:46,742 --> 01:15:51,270
أيها الشيطان الصغير"
"أصقل مفتاح السعادة

1173
01:15:56,618 --> 01:15:58,017
رجاءاً يا إلهي 

1174
01:16:33,155 --> 01:16:36,647
(أيرين) ، عزيزتي (أيرين)

1175
01:16:37,526 --> 01:16:40,586
(ديف) ، ماذا حصل ... (أيرين)

1176
01:16:40,662 --> 01:16:42,095
ماذا حصل ؟

1177
01:16:42,164 --> 01:16:44,223
ديف) ، ماذا فعلت ؟) -
ضربتها على رأسها -

1178
01:16:44,299 --> 01:16:46,494
ماذا ، كيف يمكنك فعل ذلك ؟ 

1179
01:16:46,568 --> 01:16:48,661
... حسناً ، أنا -
(أيرين) -

1180
01:16:48,737 --> 01:16:50,568
هل تسمعيني ؟ هل ماتت ؟ -
(أيرين) -

1181
01:16:50,639 --> 01:16:53,130
أيرين) ، استيقظي) -
ماذا حدث ، إنها فاقدة الوعي -

1182
01:16:53,208 --> 01:16:54,334
(استيقظي ، (أيرين -
ماذا حدث ؟ -

1183
01:16:54,409 --> 01:16:56,775
لقد ضربها بشيء ما -
هذا أمر سخيف -

1184
01:16:56,878 --> 01:16:59,244
(ابق بعيداً عن هذا الأمر ، (هوجان -
يجب أن تتعلم السيطرة على غضبك -

1185
01:16:59,314 --> 01:17:00,804
... أقول لك -
توقف عن الصراخ -

1186
01:17:00,916 --> 01:17:02,178
إذاً أخرجيه من هنا -
ماذا ؟ -

1187
01:17:02,250 --> 01:17:05,515
(اذهبي وأحضري البراندي ، (أيرين -
تضرب امرأة بفأس هكذا ؟ -

1188
01:17:05,587 --> 01:17:08,283
كيف ستصبح مهندس معماري ناجح
لو أنك اشتهرت بتهورك ؟ 

1190
01:17:08,357 --> 01:17:11,015
أتود الأخذ بنصيحتي في هذا الشأن ؟ -
أغلق فمك  فحسب واخرج من هنا -

1191
01:17:11,115 --> 01:17:13,791
(روبين) أعطني البراندي ، (أيرين)

1192
01:17:13,862 --> 01:17:15,659
ديف مانينج) ، لا أدري ماذا دهاك)

1193
01:17:15,731 --> 01:17:18,657
كيف تقسو على هذه المرأة المسكينة ؟ -
(لم أكن أعلم بأنها (أيرين -

1195
01:17:18,734 --> 01:17:20,497
تضربها بزجاجة على رأسها
أو أياً كانت الأداة

1196
01:17:20,569 --> 01:17:23,094
لم أفعل ذلك عن قصد
ماذا تظنين بي ؟ 

1197
01:17:23,171 --> 01:17:24,365
حالياً لست متأكدة

1198
01:17:24,439 --> 01:17:26,805
ينبغي ألا يسود الذعر في هذه الحالات 

1199
01:17:26,875 --> 01:17:29,844
النساء أقوياء ولديهم المزيد
من الأنسجة وأكثر مما تظنون

1200
01:17:29,911 --> 01:17:32,402
هل يمكنني تقديم اقتراح ؟
أفضل مكان لهذا الفتاة

1201
01:17:32,481 --> 01:17:35,279
وبكل وضوح هو فراشها
إذاً لماذا لا تنقلها إلى منزلها

1202
01:17:35,350 --> 01:17:38,649
وخلال ذلك سأبذل قصارى جهدي
(لتهدئة المسكينة (روبين

1203
01:17:38,720 --> 01:17:41,746
جعبتك مملوءة بالأفكار المفيدة ، أليس كذلك ؟ -
لماذا أنت ... ها أنت ستفعلها مجدداً -

1204
01:17:41,823 --> 01:17:44,656
يا له من اقتراح بسيط -
كل ما يتوجب عليّ فعله الآن -

1205
01:17:44,726 --> 01:17:47,126
هو ما يجب عليّ فعله منذ اللحظة
التي دسست فيها أنفك في حياتنا

1206
01:17:47,195 --> 01:17:48,719
ها أنت مجدداً لا تسيطر على مشاعرك

1207
01:17:48,830 --> 01:17:51,025
الناس سوف يتحدثون عنك
من الأفضل أن تتمالك نفسك

1208
01:17:51,099 --> 01:17:52,191
ستصبح مهندس معماري فاشل

1209
01:17:52,267 --> 01:17:55,703
الأرض تهتز من تحتك ولا أحب نظرتك هذه

1210
01:17:55,771 --> 01:17:58,934
هيا يا صديقي ، هيا 

1212
01:18:09,418 --> 01:18:10,885
كيف حال (أيرين) ؟

1213
01:18:10,952 --> 01:18:14,353
تصرفك هذا كأنك وحش كاسر 
ولم أشاهد مثله منذ أن جئت للمنزل

1214
01:18:14,423 --> 01:18:16,288
تضرب هذه المرأة المسكينة على رأسها هكذا

1215
01:18:16,358 --> 01:18:18,223
(عزيزتي ، كنت أظنها (هوجان
... يا إلهي

1216
01:18:18,293 --> 01:18:20,659
ومن ثم تصرخ في وجه الجميع

1217
01:18:20,729 --> 01:18:23,095
ولماذا تريد ضرب (هوجان) ؟ -
... لماذا أريد -

1218
01:18:23,165 --> 01:18:24,792
... أيها الفتى ، أنا

1219
01:18:24,866 --> 01:18:27,460
أين (هوجان) ؟ -
(غادر فجأة ، (أيرين -

1220
01:18:27,536 --> 01:18:30,596
أنا سعيدة بما حدث الليلة -
حقاً ؟ -

1221
01:18:30,672 --> 01:18:34,938
نعم ، لقد اكتشفت الجانب الآخر من شخصيتك
والذي لم أعرفه من قبل

1222
01:18:35,010 --> 01:18:38,309
والآن أيقنتِ بأنني مسخ يهذي -
بالتأكيد أنت كذلك -

1223
01:18:38,380 --> 01:18:41,110
ومع كل هذا الاستفزاز 
أقضي ليلتين دون نوم

1224
01:18:41,183 --> 01:18:44,914
ودون عشاء أو فتاة
أهذه الحياة الزوجية الهزلية التي حلمت بها ؟

1225
01:18:44,986 --> 01:18:48,046
انظري لهذا المكان
إنه كومة من الخردة

1226
01:18:49,357 --> 01:18:51,518
عش زواجنا المقدس
هل من المفترض أن يكون هكذا ؟

1227
01:18:51,593 --> 01:18:55,495
المفترض أنه مكان لاكتشاف حقيقة أنفسنا
وتبادل مشاعرنا العميقة

1228
01:18:55,564 --> 01:18:58,624
وليس مكان لدخول وخروج الناس
وأبواب تفتح وتغلق

1229
01:18:58,700 --> 01:19:01,225
ومالك مجنون يعبر الردهة ومعه 5000 مفتاح

1230
01:19:01,303 --> 01:19:05,205
أقول لكِ أن المنزل الذي تديريه 
هو منزل للمجانين

1231
01:19:07,008 --> 01:19:09,067
أنت شخص بغيض

1232
01:19:24,159 --> 01:19:25,626
صباح الخير -
صباح الخير -

1233
01:19:25,694 --> 01:19:27,218
كيف حالكما هذا الصباح ؟ -
بخير -

1234
01:19:32,567 --> 01:19:35,468
تعالِ هنا ، "كيتي" ، هيا
أنت فتاة طيبة

1235
01:19:35,537 --> 01:19:37,732
هيا ، إليكِ هذا

1236
01:19:49,351 --> 01:19:52,479
أراكِ على الغذاء ، لا أستطيع الانتظار -
أراهن على ذلك -

1237
01:20:06,368 --> 01:20:08,768
مرحباً (مورفي) ، كيف حالك ؟ -
ليس في أفضل حال -

1238
01:20:08,837 --> 01:20:11,670
(مورفي) -
 أسقي النبات فحسب ، عزيزتي -

1239
01:20:12,307 --> 01:20:14,502
التزم بسقي النبات 

1240
01:20:20,148 --> 01:20:22,548
سيد (هوجان) ، مرة أخرى ، لا ؟

1241
01:20:22,617 --> 01:20:26,280
ما خطبك يا رجل ؟
أتريد أن تقتل نفسك ؟

1242
01:20:26,354 --> 01:20:27,844
لا أصدق هذا

1243
01:20:27,923 --> 01:20:30,983
بالتأكيد لديك أساليبك الخاصة
لتنال ركلاتك هذه

1244
01:20:32,127 --> 01:20:35,221
لديك فراشك ، لماذا لا تحاول النوم فيه ؟

1245
01:20:36,331 --> 01:20:38,731
 سوف تنفذ المناشف

1246
01:20:39,968 --> 01:20:43,802
اذهب مباشرةً للفراش ، هذا أفضل

1247
01:20:45,841 --> 01:20:47,900
لقد عثرت علية داخل الشجيرات مجدداً

1248
01:20:47,976 --> 01:20:51,776
بالتأكيد تودين معرفة 
ما يفعله الرجل خلال أمسياته

1249
01:20:59,154 --> 01:21:02,214
آسفة بشأن اقتحامي للشقة البارحة

1250
01:21:02,290 --> 01:21:04,724
لا أدري لماذا اعتقدت بأن
هوجان) هنا يحاول إزعاجك)

1251
01:21:04,793 --> 01:21:06,226
لا ، إنه رجل نبيل ومثالي

1252
01:21:06,294 --> 01:21:08,524
لقد أقلني للمنزل وذهب إلى شقته

1253
01:21:08,597 --> 01:21:10,861
(حسناً ، لا يبدو لي أن هذا (هوجان

1254
01:21:10,932 --> 01:21:13,423
لا أدري ، رأيتكما ترقصان سوياً

1255
01:21:13,501 --> 01:21:17,130
وغريزتي الأنثوية أوحت لي بنتائج عكسية -
متى رحل (ديف) ؟ -

1256
01:21:17,205 --> 01:21:21,801
أصر أن أنام على سريره النقال 
وذهب إلى المدينة الجامعية

1257
01:21:22,844 --> 01:21:25,972
على أي حال ، انتهى كل شيء
ومن خلال فوضى عارمة

1258
01:21:26,047 --> 01:21:28,811
تبادلنا كل الألفاظ البشعة الليلة الماضية

1259
01:21:28,884 --> 01:21:31,409
وربما يحتقرني الآن

1260
01:21:32,621 --> 01:21:36,887
أنا متأكدة بأنه لا يحتقرك -
لو أنه كذلك فينبغي أن يحتقرني -

1261
01:21:38,260 --> 01:21:40,592
لقد أفشلت الأمور ولكنها كانت أوقات طيبة

1262
01:21:44,599 --> 01:21:46,260
مرحباً -
مرحباً -

1263
01:21:46,334 --> 01:21:47,631
مرحباً -
كيف حال رأسك ؟ -

1264
01:21:47,702 --> 01:21:52,162
ليست سيئة ، وربما يكون الجزء المصاب 
  من جمجمتي قد أصبح أفضل حالاً

1265
01:21:52,240 --> 01:21:54,538
أنتِ سامحتيني ؟ -
. قلت لك ذلك مرات عديدة -

1266
01:21:54,609 --> 01:21:57,737
كنت أود أن يكون توقيتك أفضل
(وأن تضرب رأس (هوجان

1267
01:21:57,812 --> 01:22:01,976
(من يكون ؟ ، أتقصدين الأخ (هوجان
زميل "دلتا" القديم

1268
01:22:02,050 --> 01:22:05,747
تناقشت طويلاً مع (روبين) هذا الصباح
وأدرك أن هذا ليس من شأني

1269
01:22:05,820 --> 01:22:08,516
ولكن ما الذي تنوي القيام به تجاهها ؟

1270
01:22:10,091 --> 01:22:14,994
أنوي الذهاب للتسوق وشراء بعض الأشياء

1271
01:22:15,597 --> 01:22:20,227
ثم أنوي الذهاب للمنزل وتقديم الاعتذار لها

1272
01:22:20,302 --> 01:22:23,430
وقضاء أمسية هادئة مع الفتاة التي أحبها

1273
01:22:23,505 --> 01:22:26,030
(ثمة خطب ما بشأن نبرة صوتك ، (ديفيد مانينج

1274
01:22:26,107 --> 01:22:28,575
ماذا تعني بـ "ليلة هادئة" ؟ 

1275
01:22:28,643 --> 01:22:31,737
حسناً (أيرين) هذا ليس من شأنك

1276
01:22:31,813 --> 01:22:36,716
أشعر أنني مسئولة عنها إلى حدٍ ما
والآن ما هي نواياك ؟

1277
01:22:39,487 --> 01:22:42,217
سيدة (ويلسون) أنا رجل مُحب

1278
01:22:43,191 --> 01:22:46,456
وسأفعل ما يود أن يفعله 
أي رجل طبيعي

1279
01:22:46,828 --> 01:22:49,353
سأتناول مشروب بهدوء مع الفتاة التي أحبها

1280
01:22:49,431 --> 01:22:53,390
أمام نار هادئة مستمعاً
إلى بعض الموسيقى الهادئة

1281
01:22:53,468 --> 01:22:56,369
وسأترك الطبيعة تأخذ مسارها

1282
01:22:56,438 --> 01:23:00,374
أراكِ لاحقاً أيتها الأستاذة -
 (ديفيد ، ديفيد) -

1283
01:23:05,680 --> 01:23:08,274
مرحباً صديقي ، كنت في انتظارك
ما زال لدينا مباراة نستكملها

1284
01:23:08,350 --> 01:23:10,545
مجموعتين تنس ثم بعض الألعاب
 في الصالة الرياضية

1285
01:23:10,618 --> 01:23:12,552
ثم حمام بارد لطيف
كيف حالك اليوم ؟

1286
01:23:12,620 --> 01:23:15,453
رائع يا أخي ولكن ليس اليوم -
مهلاً ، ليس اليوم ؟ -

1287
01:23:15,523 --> 01:23:21,224
لست في حاجة لأخبرك أهمية ممارسة الرياضة
أنت رجل عالمي ، وتعلم أهمية استنفاذ الطاقة

1289
01:23:21,296 --> 01:23:23,555
وهذا ما انتقل إلينا عن طريق الإغريق
(سوفكليس ، وأفلاطون) 

1290
01:23:23,600 --> 01:23:24,124
هذا حقيقي

1291
01:23:24,199 --> 01:23:26,599
عالم بلا نساء هو الأساس الحقيقي
للنظرية الأفلاطونية ، أليس كذلك ؟

1292
01:23:26,668 --> 01:23:28,260
رائع ، رائع -
اسمع ، يجب أن تقاتل بكل قوة -

1293
01:23:28,336 --> 01:23:30,998
ضد العدو اللدود ألا وهو الحيوية

1294
01:23:31,306 --> 01:23:34,764
(أقول لك هذا رائع ، (هوجان
اذهب أنت والعب التنس

1295
01:23:34,843 --> 01:23:38,370
سأترك حيويتي أمام مدفأة الليلة
مستمتعة بالدفء

1296
01:23:38,446 --> 01:23:40,243
اسمع ، لقد أخطأت في الحكم عليك يا فتى -
أراك لاحقاً -

1297
01:23:40,315 --> 01:23:41,976
أشعر بالخجل تجاهك

1298
01:23:42,050 --> 01:23:43,278
ابحث عنا في الصباح

1299
01:23:43,351 --> 01:23:47,310
ليس مبكراً ، ربما سأنام في وقت متأخر -
 إنه متحمس للغاية -

1300
01:24:04,706 --> 01:24:06,037
مرحباً

1301
01:24:14,816 --> 01:24:17,876
... أود أن أقول -
أسدي لي معروفاً ، لا تقولين شيئاً -

1302
01:24:17,952 --> 01:24:20,580
لننسى أمر البارحة وكأنها لم تكن ، اتفقنا ؟ -
كما تشاء -

1303
01:24:20,655 --> 01:24:22,520
أنت القائد -
أحبك حباً جماً -

1304
01:24:22,590 --> 01:24:24,854
(أنا أحبك أيضاً ، (ديفيد -
حسناً -

1305
01:24:25,360 --> 01:24:27,954
الأهم هو القادم ، أليس كذلك ؟ -
آجل -

1306
01:24:28,029 --> 01:24:29,553
... والليلة -
ماذا ؟ -

1307
01:24:29,631 --> 01:24:31,189
ثمة قصة أخرى

1308
01:24:31,266 --> 01:24:34,793
سأذهب للطابق العلوي لارتداء ملابسي
... سوف أعود

1309
01:24:34,869 --> 01:24:38,800
عزيزي ماذا ابتعت ؟ وما هذه الأشياء ؟ -
لا شيء ، بعض البضائع -

1311
01:24:39,274 --> 01:24:42,402
اذهبي الآن وسأريكِ هذه الأشياء لاحقاً -
تصرفاتك غريبة للغاية -

1312
01:24:42,477 --> 01:24:45,275
ثمة العديد من التطورات الغريبة الليلة 

1313
01:24:45,980 --> 01:24:47,106
حسناً

1314
01:25:45,840 --> 01:25:47,603
ها أنذا مجدداً -
آجل -

1315
01:25:47,675 --> 01:25:49,472
أين (روبين) ؟ -
لماذا ؟ -

1316
01:25:50,245 --> 01:25:53,476
(لقد فكرت ملياً بشأنكما ، (ديفيد
وأود التحدث لكلٍ منكما

1317
01:25:53,548 --> 01:25:55,015
أنتِ لا تمانعين لو واصلت العمل ؟ 

1318
01:25:55,083 --> 01:25:56,880
 لا ، هيا استمر -
حسناً -

1319
01:25:56,951 --> 01:26:00,546
أريد أن أتناقش معكما واستعرض
بعض تداعيات العيش معاً

1320
01:26:00,622 --> 01:26:02,021
لأنكما لم تضعا ذلك في الاعتبار

1321
01:26:02,090 --> 01:26:03,955
آجل ، الأمر يبدو رائعاً
(ولكن ليس الليلة ، (أيرين

1322
01:26:04,025 --> 01:26:05,856
سوف أدلو بقولي -
 حسناً -

1323
01:26:05,927 --> 01:26:10,796
تجربة الزواج بين أشخاص أذكياء
... ومتعلمين بلا أساس

1324
01:26:11,566 --> 01:26:13,363
ما هذا ؟

1325
01:26:13,968 --> 01:26:18,735
(هذه قصيدة شعرية كتبها (كامينجز
اسمها "بولا ميا" وهي نسخة نادرة

1326
01:26:18,806 --> 01:26:21,798
بالرسومات -
آجل ، إنها طبعة خاصة -

1327
01:26:28,516 --> 01:26:33,753
ديفيد مانينج) ، أنت لم تفعلها) -
آجل ، لقد فعلها (ديفيد) الصغير -

1329
01:26:33,821 --> 01:26:37,257
بعد أن عاهدتني بأنك لن تلمس هذه الفتاة 

1330
01:26:37,792 --> 01:26:40,625
أيرين) ، لن أستمر في لعبة)
"نظرات آليس من خلال الزجاج"

1331
01:26:40,695 --> 01:26:42,390
مع هذا الحدث الرائع
ألا وهو الوقوع في الحب

1332
01:26:42,463 --> 01:26:46,162
لقد أخطأت لأنني تركت الأمور تصل لهذا الحد 
لقد أصابتني الحيرة بتصرفاتي اللينة والحنونة

1334
01:26:46,234 --> 01:26:48,395
لقد لعبت دور الصديق بدلاً من الحبيب

1335
01:26:48,469 --> 01:26:50,835
... وإذا تمكنت من تصحيح هذا الليلة ، أنا

1336
01:26:51,005 --> 01:26:53,303
حسناً سأتماشى مع تجربة الزواج
كأنني حامل تذكرة رابحة

1337
01:26:53,374 --> 01:26:57,538
وماذا عن التحلي بالأخلاق ؟ -
حتى إذا لم تذكرين ذلك ، فلن أتحلى بها -

1339
01:26:57,612 --> 01:27:01,412
ربما ستدخل في غياهب النسيان بمساعدة 
"هذا المشروب النادر والمُسمى "ميسكال

1340
01:27:01,482 --> 01:27:03,814
والمصنوع من عصير الصبار

1341
01:27:04,319 --> 01:27:05,513
(مرحباً (أيرين -
(روبين) -

1342
01:27:05,587 --> 01:27:07,054
ماذا يحدث ؟ -
أيرين) كانت في طريقها للمغادرة) -

1343
01:27:07,121 --> 01:27:09,521
... أنتِ تعرفين بأنه -
(شكراً جزيلاً لمرورك ، (أيرين -

1344
01:27:09,591 --> 01:27:10,853
الوداع

1345
01:27:10,925 --> 01:27:12,654
عودي لرؤيتنا في وقت لاحق -
(إلى اللقاء (أيرين -

1346
01:27:12,727 --> 01:27:14,592
(إلى اللقاء (أيرين -
(إلى اللقاء (أيرين -

1347
01:27:14,662 --> 01:27:16,857
سأراكِ في الكلية غداً -
ابنتي المسكينة -

1348
01:27:16,931 --> 01:27:18,057
الوداع -
توخي الحذر -

1349
01:27:18,132 --> 01:27:19,724
إلى اللقاء -
توخي الحذر ، عزيزتي -

1350
01:27:19,968 --> 01:27:22,129
ما كان كل ذلك ؟

1351
01:27:23,504 --> 01:27:25,597
النساء ، من يستطع توقع أفعالهن 

1352
01:27:27,675 --> 01:27:31,008
أليس كل ذلك جميلاً ؟ -
نعم -

1353
01:27:31,079 --> 01:27:34,105
مدفأة ، شموع ، أليس هذا براندي ؟

1354
01:27:34,182 --> 01:27:37,447
لا ، لا ، هذا ميسكال -
ميسكال ؟ -

1355
01:27:37,518 --> 01:27:40,112
إنه شراب مكسيكي أصلي مُقطر من الصبار

1356
01:27:40,188 --> 01:27:44,750
هل سنحتفل بشيء ؟ -
نعم ، لا ، ربما -

1358
01:27:44,826 --> 01:27:45,850
نخبنا

1359
01:27:52,100 --> 01:27:56,264
أعتقد بأنه مصنوع من نبات الصبار الصحراوي

1360
01:27:56,404 --> 01:27:59,896
لقد تركوا الشوك به -
آجل بالتأكيد -

1361
01:27:59,974 --> 01:28:02,943
هل تودين سماع بعض الموسيقى -
أحب ذلك -

1362
01:28:28,870 --> 01:28:32,169
هل تودين الرقص ؟ -
لا أدري ما إذا يجب علينا ذلك -

1363
01:28:32,240 --> 01:28:34,674
الأذرع ممتدة -
حسناً -

1364
01:28:34,742 --> 01:28:38,200
لا بأس -
هذا شيء لطيف -

1365
01:28:45,386 --> 01:28:46,512
ديف) ؟)

1366
01:28:47,789 --> 01:28:50,724
الليلة تغمرني آمال وطموحات جديدة

1367
01:28:50,792 --> 01:28:54,785
ولديّ شعور بأن كل شيء سينجح ويصبح رائعاً

1368
01:28:55,363 --> 01:28:58,196
هيا نشرب من أجل ذلك

1369
01:28:58,266 --> 01:29:02,066
حسناً ، بغض النظر عما تقوله ، أنا عبدك 

1370
01:29:05,640 --> 01:29:07,972
ها نحن ذا ، نخبك - 
نخبك -

1371
01:29:13,548 --> 01:29:17,109
عندما تعتاد عليه ، مذاقه مثل عصير الفاكهة

1372
01:29:18,853 --> 01:29:19,945
آجل

1373
01:29:21,689 --> 01:29:25,090
صبِ لي كأس آخر

1374
01:29:25,660 --> 01:29:26,991
شكراً لكِ

1375
01:29:36,137 --> 01:29:37,365
ديفيد) ؟)

1376
01:29:40,341 --> 01:29:43,071
هل تعلم رأيي في شراب الميسكال ؟ -
ما هو ؟ -

1377
01:29:43,144 --> 01:29:49,146
أعتقد بأنه خلطة غامضة لتدمير
قوة إرادة فتيات المكسيك 

1379
01:29:49,684 --> 01:29:51,208
قوة إرادتهم ؟

1380
01:29:51,986 --> 01:29:54,955
هذا بمثابة صيغة الجمع -
آجل ، صيغة الجمع -

1381
01:29:55,556 --> 01:29:57,148
يروق لي ذلك

1382
01:29:57,225 --> 01:29:59,853
(عزيزتي (روب
أنت تعلمين بأنني أحبك

1383
01:29:59,961 --> 01:30:02,896
ولا يمكنني إلحاق الأذى بكِ

1384
01:30:02,964 --> 01:30:04,124
بالطبع -
آجل -

1385
01:30:04,198 --> 01:30:09,995
وبطبيعة الحال قد يحدث وأن أقدم
على فعل شيء قد يبدو مؤذياً 

1387
01:30:10,071 --> 01:30:12,039
... (هذا مستحيل ، (ديفيد -
... كلا ، ما أعنيه هو -

1388
01:30:12,106 --> 01:30:13,539
لا تستطيع فعل ذلك

1389
01:30:13,608 --> 01:30:16,475
أعني أنك محل ثقة وشريف

1390
01:30:16,544 --> 01:30:18,136
هكذا أنت

1391
01:30:18,413 --> 01:30:22,747
... آجل ، ولكن الشيء الذي أفكر فيه -
عندما قطعت عهداً على نفسك ، ينبغي التمسك به -

1392
01:30:22,817 --> 01:30:26,048
ديف) لديك شعور ونزاهة رائعين) 

1393
01:30:26,120 --> 01:30:27,280
رائع

1394
01:30:28,423 --> 01:30:31,449
لنشرب نخب استقامتك -
آجل -

1395
01:30:37,165 --> 01:30:41,693
ما هذا ؟ -
كتاب شِعر صغير -

1396
01:30:41,769 --> 01:30:44,237
عثرت عليه مصادفةً

1397
01:30:44,839 --> 01:30:47,433
"تأليف (كامينجز) بعنوان "بولا ميا
أنا معجبة به

1398
01:30:47,508 --> 01:30:49,305
أنتِ تعرفينه ؟ -
عن ظهر قلب -

1399
01:30:49,377 --> 01:30:51,504
جزء منه على الأقل

1400
01:30:56,651 --> 01:30:59,984
شِعر ، موسيقي ، خمر

1401
01:31:01,656 --> 01:31:02,987
مدفأة

1402
01:31:04,058 --> 01:31:09,155
ديفيد مانينج) لو أنني لا أعرفك جيداً)
لأقسمت بأنك تحاول إغوائي

1403
01:31:09,230 --> 01:31:13,132
روبين) كيف تقولين شيئاً مثل هذا ؟)

1404
01:31:13,201 --> 01:31:16,967
حسناً ، كنت أحاول مضايقتك -
... حسناً -

1405
01:31:19,207 --> 01:31:22,768
 حريم الخليفة والملك مضطرين"
"لأن يحبوهم ويجعلوهم سعداء

1406
01:31:22,844 --> 01:31:26,302
عندما كان العالم صغيراً"
"يعتريه الجنون في مدينة بغداد

1407
01:31:27,215 --> 01:31:30,946
القصيدة هي وصف لفتاة
أحبها (كامينجز) بجنون

1408
01:31:31,986 --> 01:31:34,716
شيء جميل أن تجعلك تجهش بالبكاء -
آجل ، آجل -

1409
01:31:34,789 --> 01:31:37,121
هيا نشرب نخب الخليفة العجوز 

1410
01:31:37,592 --> 01:31:39,492
تفضلي -
حسناً -

1411
01:31:40,728 --> 01:31:45,188
بعد احتساء عدة كؤوس  تشعر بصعوبة الشوك
أليس كذلك ؟

1412
01:31:46,467 --> 01:31:49,527
اقرأها لي -
حسناً ، لنر ذلك -

1413
01:31:51,973 --> 01:31:54,134
دعيني أذهب للجزء الجيد

1414
01:31:55,743 --> 01:31:59,338
ومن خلال ارتدائها أجمل ملابسها"  
"... انتقلت  سيدتي داخل 

1415
01:31:59,413 --> 01:32:01,813
يمكنني أن أثبت ذلك أيضاً -
تثبتين ماذا ؟ -

1416
01:32:01,883 --> 01:32:02,941
استقامتك

1417
01:32:03,017 --> 01:32:06,282
ما يمكن لأي شخص أخر في هذا العالم
بأن يتشبث بوعده

1418
01:32:06,354 --> 01:32:08,413
مثلما فعلت تجاهي -
روب) ، لماذا غيرتِ فجأة مجرى الحديث ؟)-

1419
01:32:08,489 --> 01:32:11,890
بمثل هذا النطاق الضيق في هذا الحديث 
لنستمتع بأمسيتنا هذه

1420
01:32:11,993 --> 01:32:14,086
ولا تتحدثين عن الاستقامة

1421
01:32:14,161 --> 01:32:15,685
آسفة -
حسناً -

1422
01:32:16,264 --> 01:32:17,458
! رفيقي

1423
01:32:19,867 --> 01:32:22,335
روب) ، الأفضل أن تتمهلي في الشراب)

1424
01:32:23,037 --> 01:32:25,301
اقرأ لي -
آجل -

1425
01:32:26,440 --> 01:32:28,840
"ومن خلال ارتداء أجمل ملابسها ، سيدتي"

1426
01:32:28,910 --> 01:32:32,141
"... انتقلت في يوم تكتنفه أشياء غريبة أكثر من"

1427
01:32:32,213 --> 01:32:35,080
هذه أنا ، أيها الفتى الغريب

1428
01:32:41,956 --> 01:32:43,116
آجل

1429
01:32:44,959 --> 01:32:50,488
ولو أدارت رأسها قليلاً"
"أدرك بأنني في عداد الأموات

1430
01:32:51,032 --> 01:32:52,727
"... ولكن ينبغي"

1431
01:32:55,303 --> 01:32:59,399
ولكن ينبغي أن تبتسم سيدتي"
"فهي بمثابة زهرة خالصة ومباغته

1432
01:33:00,841 --> 01:33:03,435
"... ولو تحدثت بطريقتها الواهية"

1433
01:33:03,511 --> 01:33:04,944
(روب)

1434
01:33:07,048 --> 01:33:09,346
والفاتنة ..." ، (روب) لخاطر الله" -
اقرأ -

1435
01:33:09,417 --> 01:33:12,818
هيا فجر ما بداخلي -
حسناً -

1436
01:33:12,887 --> 01:33:16,755
"جسدها هو الأجمل وهو ميال للعشق"

1437
01:33:16,824 --> 01:33:19,987
 وبهيئته الغريبة المصنوعة من الورود والعاج

1438
01:33:20,061 --> 01:33:22,029
"... ومن كل -"
أكثر ، أكثر -

1439
01:33:22,096 --> 01:33:24,064
روب) ، لخاطر الله ، هوني عليكِ)

1440
01:33:24,131 --> 01:33:28,693
على حنجرتها الجميلة"
"فاض وجهها من أثر الغناء

1441
01:33:28,769 --> 01:33:32,500
"ومن خلال عينيها ترى طائر هائم حزين"

1442
01:33:32,573 --> 01:33:35,167
(... روب) -
"يقفز من على عبق كتفها الصغير " -

1443
01:33:35,242 --> 01:33:37,472
 "متوهج ومفعم بالقوة"

1444
01:33:37,545 --> 01:33:40,639
يضرب بجناحيه بنعومة وتسر لرؤيته -
(لخاطر الله ، (روب -

1445
01:33:40,715 --> 01:33:42,808
"ونضارتها مثل الشجرة الصغيرة -"
(... روب) -

1446
01:33:42,883 --> 01:33:48,150
وهيئتها الجميلة وحضنها المتوهج"
"ومعصمها البارع والذي يُلمح للطيران  

1447
01:33:48,222 --> 01:33:49,780
... عزيزتي ، اسمعي -
"وصدرها الصغير -"

1448
01:33:49,857 --> 01:33:52,417
"ثابت وناعم -"
لخاطر الله ، توقفي عن هذا -

1449
01:33:52,493 --> 01:33:54,461
"وخصرها الرفيع المكتنز باللحم"

1450
01:33:54,528 --> 01:33:56,758
"الفاتن والغريب -"
حبيبتي ، مهلاً -

1451
01:33:56,831 --> 01:34:00,460
هذا جسد نابض بالرغبة"
"معدته تتضور جوعاً

1452
01:34:00,534 --> 01:34:02,161
... حبيبتي ، تمهلي

1453
01:34:03,270 --> 01:34:06,569
... مهلاً -
ديفيد) لا نستطيع) -

1454
01:34:09,143 --> 01:34:11,907
هل يمكننا ؟ -
... عزيزتي -

1455
01:34:12,613 --> 01:34:14,547
(روب) -
ديفيد) ، ما الأمر ؟) -

1456
01:34:14,615 --> 01:34:17,209
عزيزتي ، لقد اخترتِ التوقيت الخطأ
لإثارة مشاعر غضبي

1457
01:34:17,284 --> 01:34:19,980
وتذكيري بشأن الالتزام في مثل هذا الوقت

1458
01:34:20,054 --> 01:34:21,578
هل سمعتي من قبل بشأن إطلاق
النار على سمكة في برميل ؟

1459
01:34:21,656 --> 01:34:23,317
(هكذا أنتِ ، (روب

1460
01:34:23,391 --> 01:34:27,851
أنا لا أريد لتاجر الخمر المكسيكي
 أن ينوب عني في عملي الأساسي

1461
01:34:27,928 --> 01:34:31,489
وأنا أعلم الآن هواجسك الحمقاء
أكثر مما قبل

1462
01:34:31,565 --> 01:34:35,057
ولكنني لست متأكداً من أن خطتي هي الأفضل 
هل تفهمين ؟ 

1463
01:34:35,136 --> 01:34:36,364
لا

1464
01:34:36,437 --> 01:34:38,769
هذه ليست طريفة لبدء زواجنا

1465
01:34:38,839 --> 01:34:42,275
أنتِ فقدتِ وعيك بسبب شراب الميسكال
وأنا أيضاً ، وبمقدوري أن أفعلها

1466
01:34:42,343 --> 01:34:44,174
بمقدوري أن أفعلها

1467
01:34:48,382 --> 01:34:52,614
إعداد رائع ، مدفأة ، موسيقى
وكنت على وشك الانهيار

1468
01:34:55,089 --> 01:34:57,853
أنا أحبك أكثر مما أتصور

1469
01:35:19,447 --> 01:35:21,142
مرحباً

1470
01:35:28,422 --> 01:35:30,754
مساء الخير أيتها الحلوة

1471
01:36:49,436 --> 01:36:50,596
روب) ؟)

1472
01:37:49,063 --> 01:37:51,088
روب) ؟)

1473
01:37:55,569 --> 01:37:57,059
روبين) ؟)

1474
01:38:12,586 --> 01:38:13,678
مرحباً

1475
01:38:37,311 --> 01:38:38,778
صباح الخير

1476
01:38:39,313 --> 01:38:41,110
(صباح الخير ، (ديفيد

1477
01:38:41,949 --> 01:38:45,009
جئت لأخذ أنبوب إضافي من معجون الأسنان

1478
01:38:46,186 --> 01:38:48,211
لا بأس بالنسبة لي

1479
01:38:49,790 --> 01:38:53,419
(... روب)
روبين) ، هلا سامحتيني بشأن ليلة أمس ؟)

1480
01:38:54,395 --> 01:38:56,090
أسامحك ؟ -
نعم -

1481
01:38:56,163 --> 01:38:59,564
بالرغم من احتكاكي بك وهجومي عليك

1482
01:38:59,633 --> 01:39:04,195
روبين) لقد أعددت كل شيء ، ألا تفهمين ؟)
... الميسكال ، الموسيقى  

1483
01:39:05,539 --> 01:39:09,270
أعتقد أن الأمر لا يهم الآن
لأنني سأنتقل من هنا

1484
01:39:10,010 --> 01:39:13,571
وأود أن أخبرك بانتهاء جميع الالتزامات

1485
01:39:13,647 --> 01:39:16,639
أحبك ، وأريد الزواج منك
وسأفعل ما بوسعي للفوز بكِ

1486
01:39:16,717 --> 01:39:19,117
هل هذا واضح ؟ -
بداية جديدة ؟ -

1487
01:39:19,186 --> 01:39:20,847
بداية مستقبل جديد

1488
01:39:23,924 --> 01:39:25,619
ما الأمر ؟

1489
01:39:25,859 --> 01:39:29,625
... ديفيد) ، ينبغي أن أخبرك)

1490
01:39:31,065 --> 01:39:33,033
تخبريني بماذا ؟ -
بعد أن غادرت ليلة أمس -

1491
01:39:33,100 --> 01:39:36,433
جاء (هوجان) وكانت تنتابني حالة غريبة

1492
01:39:36,503 --> 01:39:39,472
... حسناً -
لقد فقدت الغوريلا خاصتي -

1493
01:39:39,540 --> 01:39:43,271
... (رجاءاً (هوجان
نحن نحاول تسوية بعض الأمور

1494
01:39:44,278 --> 01:39:46,940
هوجان) إذا لم تمانع)
(أنا أحاول التحدث مع (ديف

1495
01:39:47,014 --> 01:39:48,311
حسناً ، هيا امضي قدماً

1496
01:39:48,382 --> 01:39:50,179
(هوجان) -
ها هو -

1497
01:40:02,763 --> 01:40:07,325
ديفيد) أريد أن أخبرك بكل ما حدث ليلة أمس) -
روبين) لستِ مضطرة بأن تخبريني أي شيء) -

1498
01:40:07,401 --> 01:40:09,266
لستِ مضطرة لتقديم تفسير لي 
أو لأي شخص آخر 

1499
01:40:09,336 --> 01:40:11,361
... أود أن أشرح -
لا أريد سماع شيء بهذا الشأن -

1500
01:40:11,438 --> 01:40:13,463
الأمر ليس كما تظن

1501
01:40:13,540 --> 01:40:15,838
نعم ؟ -
 بالضبط -

1502
01:40:15,909 --> 01:40:19,310
على الأقل اسمعني من باب المجاملة

1503
01:40:19,380 --> 01:40:22,679
حسناً ، أنا أستمع

1504
01:40:23,917 --> 01:40:25,282
... حسناً

1505
01:40:25,919 --> 01:40:30,219
(بعد أن غادرت جاء (هوجان
وكان مراعِ لشعوري

1506
01:40:30,290 --> 01:40:33,487
آجل -
وأبدى تعاطفه نحوي -

1507
01:40:33,560 --> 01:40:35,357
أراهن على ذلك

1508
01:40:35,429 --> 01:40:38,455
وجلسنا قبالة المدفأة

1509
01:40:38,532 --> 01:40:41,865
... وتحدثنا وشربنا و

1510
01:40:43,337 --> 01:40:47,068
وأظن بأنني كنت ثملة -
وكأنك غارقة في وعاء -

1511
01:40:47,141 --> 01:40:49,837
(لا أريد أن ألتمس العذر لنفسي ، (ديفيد

1512
01:40:49,910 --> 01:40:52,242
حسناً -
على أي حال -

1513
01:40:53,147 --> 01:40:57,914
هوجان) شرح لي رأيه في خطتي للعيش معك)

1514
01:40:57,985 --> 01:41:00,112
وكان عقلانياً بقوله لا تحاولين  إخفاء رغباتك

1515
01:41:00,187 --> 01:41:02,655
الرغبة الأساسية التي لم أستطع مواجهتها -
الرغبة الأساسية التي لم تستطيعين مواجهتها -

1516
01:41:02,723 --> 01:41:07,893
(آجل ، هذا هو (هوجان -
على أي حال ، أتى بهذه الفكرة الرائعة من العدم -

1518
01:41:10,764 --> 01:41:15,895
... لو أن كل ما أردته هو ممارسة الحب

1519
01:41:15,969 --> 01:41:17,596
آجل ، آجل ؟

1520
01:41:17,671 --> 01:41:20,071
ومن ثم لا يهم من يكون هذا الشخص

1521
01:41:20,140 --> 01:41:24,839
من صاحب هذه الفكرة الرائعة ؟ -
(هوجان) -

1522
01:41:26,046 --> 01:41:29,311
وتذكرت حينها كم كان تفكيره رائعاً

1523
01:41:29,383 --> 01:41:32,352
وهذا بمثابة ضوء المنارة في الليل -
باعتبار أننا أسرفنا في الشراب -

1524
01:41:32,419 --> 01:41:36,788
كنت منكسرة ولم أستطع مبادلته
 في عراك الوسائد 

1525
01:41:36,857 --> 01:41:40,156
عراك الوسائد ؟ -
آجل ، عراك الوسائد -

1526
01:41:40,260 --> 01:41:42,194
هوجان) كان يحاول رفع معنوياتي)

1527
01:41:42,262 --> 01:41:44,560
(كنت مُحبطة للغاية ، (ديف -
... عزيزتي -

1528
01:41:44,631 --> 01:41:47,293
والآن (ديفيد) ، هلا أصغيت لي ؟

1529
01:41:47,367 --> 01:41:50,131
أنا أستمع ، أنا أستمع -
حسناً -

1530
01:41:50,204 --> 01:41:51,865
ثم قبلني

1531
01:41:53,574 --> 01:41:55,064
قبلك ؟

1532
01:41:55,175 --> 01:41:58,906
(كان تصرف جميل من (هوجان
كان يحاول التظاهر بالإخلاص

1533
01:41:58,979 --> 01:42:00,970
وكأنه شخص متطوع أيضاً

1534
01:42:01,048 --> 01:42:04,017
ثم جلسنا على حافة الفراش

1535
01:42:04,084 --> 01:42:07,019
! هكذا فعلتموها ، هكذا فعلتموها -
(ديفيد) -

1536
01:42:07,121 --> 01:42:09,180
لم أدرك كيف وصلنا إلى هناك

1537
01:42:09,323 --> 01:42:10,813
ديفيد) أنت متسرع في استنتاج الأحداث)

1538
01:42:10,891 --> 01:42:13,655
ماذا أنت بفاعل ؟
(توقف عن هذا ، (ديفيد

1539
01:42:14,995 --> 01:42:17,964
ديفيد) ، هل فقدت عقلك ؟)
لماذا ضربته ؟

1540
01:42:22,870 --> 01:42:26,738
أضربه مجدداً حين يقف 
هل اللكمة قوية

1541
01:42:27,241 --> 01:42:30,108
ديفيد) لماذا فعلت هذا ؟) -
من أجل إشباع شهوتي -

1542
01:42:30,177 --> 01:42:31,769
لقد نهض ، اضربه بالحزام -
...حسنا ً -

1543
01:42:31,845 --> 01:42:35,281
... لقد وضعت يدك عليّ ، سوف -
ديفيد) ، لم يحدث شيء آخر) -

1544
01:42:35,349 --> 01:42:37,146
آجل ، ماذا ؟

1545
01:42:37,217 --> 01:42:40,050
إنها الحقيقة ، أقسم على ذلك
لم يحدث شيء 

1546
01:42:40,120 --> 01:42:43,851
مهلا ... هل تعنين بأنكِ جلستي هناك

1547
01:42:43,924 --> 01:42:47,087
واحتسيتِ الشراب معه في الظلام  
 وتحدثتم عن الجنس بصوت خافت

1548
01:42:47,161 --> 01:42:48,753
وتركتيه يقبلك وتقولين لم يحدث شيء ؟ 

1549
01:42:48,829 --> 01:42:51,389
لقد حاولت أن أشرح لك -
... حسناً -

1550
01:42:54,134 --> 01:42:58,235
هوجان) ، أنا آسف) -
لا بأس ، أنا أستحق القليل من العض -

1552
01:42:58,305 --> 01:43:00,637
آجل ، ولكنني لم أفهم قولك -
هكذا  حظوظ الحرب يا بُني -

1553
01:43:00,707 --> 01:43:03,073
كيف حال العين ؟ -
العين ؟ ، على ما يرام -

1554
01:43:03,143 --> 01:43:04,872
أواجه مشكلة مع شفتي
لقد عضت شفتي ليلة أمس

1555
01:43:04,945 --> 01:43:08,073
هوجان) ، أنا آسفة) -
لا بأس ، لديّ شفة أخرى -

1556
01:43:08,148 --> 01:43:10,708
أخي ، أنت لا تشعر بضغينة تجاهي ؟ -
لا -

1557
01:43:10,784 --> 01:43:12,115
هيا

1558
01:43:12,186 --> 01:43:14,586
يجب القول بأن ليس كل شخص
يمكنه أن يتخذ  موقف نبيل

1559
01:43:14,655 --> 01:43:17,215
تجاه رجل حاول أن يبادل فتاته الحب 

1560
01:43:17,291 --> 01:43:19,623
بادلتني الحب ؟ أنت لم تفعل ذلك

1561
01:43:22,496 --> 01:43:25,329
لقد كذبت وحنثت بالقسم من قبل
وبطبيعة الحال سأتركك كي تخبريه

1562
01:43:25,399 --> 01:43:27,162
ليس ثمة شيء لأخبره
لم يحدث شيء

1563
01:43:27,234 --> 01:43:28,258
لم يحدث شيء

1564
01:43:28,335 --> 01:43:30,462
لقد أسرفت في الشراب
(أنت كنت مشوش ، (هوجان

1565
01:43:30,537 --> 01:43:31,834
أسرفت في الشراب وكنت مشوش ؟

1566
01:43:31,905 --> 01:43:34,271
لقد نسيت تماماً
الأمر سيبدو جيداً إذا لم يحدث شيء

1567
01:43:34,341 --> 01:43:36,332
أنا لم أنس -
لا بأس (روب) ، لا عليكِ -

1568
01:43:36,410 --> 01:43:38,503
لو أنك استمعت إليه
هذا يعني أنه حدث بالفعل

1569
01:43:38,579 --> 01:43:39,978
أنا لا أعرف حتى

1570
01:43:40,047 --> 01:43:42,481
امرأة مخادعة ، أليس كذلك ؟ -
هيا نتغاضى عن كل شيء -

1571
01:43:42,583 --> 01:43:43,914
... أنا لا -
أحاول مساعدتك -

1572
01:43:43,984 --> 01:43:46,817
ماذا تريدين أن أقول ؟ -
أريد أن تقول الحقيقة -

1573
01:43:46,887 --> 01:43:48,479
بأنك لم تفعل شيئاً

1574
01:43:48,555 --> 01:43:52,514
أنا لم أفعل شيئاً على الإطلاق
بغض النظر عما حدث

1575
01:43:52,593 --> 01:43:53,719
حسناً

1576
01:43:54,328 --> 01:43:56,353
أنا لم أفعل ؟ -
بالطبع لا -

1577
01:43:56,730 --> 01:43:58,823
يجدر بك أن تعرف
ولكن مرة أخرى هل ينبغي عليّ

1578
01:43:58,899 --> 01:44:00,423
مهلاً ، ولكن بالتأكيد الأمر يبدو لي

1579
01:44:00,500 --> 01:44:04,368
أقصد ربما لا أعرف الكثير ولكن ثمة شيء 
 واحد وهو أنني لم أخفق في أي اعتراف

1580
01:44:04,438 --> 01:44:07,236
هيا نحاول مجدداً من البداية -
لن  نحاول مجدداً من البداية -

1581
01:44:07,307 --> 01:44:08,797
لا أريد أن أعرف -
ديفيد) هدأ من روعك) -

1582
01:44:08,875 --> 01:44:11,366
وماذا عني ؟ ، أريد أن أعرف

1583
01:44:11,445 --> 01:44:13,413
بالتأكيد أريد أن أعرف بشأن هذا الأمر

1584
01:44:13,480 --> 01:44:14,970
بالتأكيد أود معرفة ماذا فعلت

1585
01:44:15,048 --> 01:44:18,074
هل حصل شيء سيء للغاية
أنا لا أعرف هل فعلت أو لم أفعل ؟

1586
01:44:18,151 --> 01:44:21,120
أيتها السماء الرحيمة
متى حدث ذلك ، وما الذي تبقى ؟

1587
01:44:22,256 --> 01:44:25,987
وأقسم بأن ذراعي كانت حول شخص ما البارحة

1588
01:44:26,526 --> 01:44:27,754
صباح الخير

1589
01:44:29,029 --> 01:44:33,125
أيرين) ، ماذا تفعلين هنا ؟) - 
 أحب الظهور المفاجئ -

1590
01:44:33,200 --> 01:44:34,963
أيها الرب الرحيم

1591
01:44:35,902 --> 01:44:39,099
"أنا حتى لا أعلم "إذا " أو "الذي
"أنا في حالة ضياع"

1592
01:44:39,172 --> 01:44:40,833
آسفة ، كنت قلقة عليكِ بشأن ليلة أمس

1593
01:44:40,907 --> 01:44:43,967
بكل صدق ، الجميع كان مهتم بسلامتي

1594
01:44:44,044 --> 01:44:45,671
هلا أصغيتِ لي من فضلك ؟

1595
01:44:45,746 --> 01:44:49,238
جئت هنا لأنني لا أريد أن تستهلي
حياتك أنت و (ديف) بأسلوب خطأ

1596
01:44:49,316 --> 01:44:51,045
لقد رأيت هذا الفخ الجنسي
الذي نصبته لها الليلة الماضية 

1597
01:44:51,118 --> 01:44:52,608
فخ جنسي ؟

1598
01:44:52,686 --> 01:44:54,745
عزيزتي ، ينبغي على شخص ما
 أن ينتبه لمصلحتك 

1599
01:44:54,821 --> 01:44:56,618
وحتى لا تغرقين في تجارب فاشلة 

1600
01:44:56,690 --> 01:44:59,056
لمعلوماتك ، هذا الأمر ليس من شأنك 

1601
01:44:59,126 --> 01:45:02,152
ولكنني غادرت مبكراً ليلة أمس -
ولكن كلٍ منكما قد غادر حين جئت هنا -

1602
01:45:02,229 --> 01:45:04,060
لقد حاولت أن أخبرك بذلك

1603
01:45:04,131 --> 01:45:08,792
كنت بالخارج  أمشي وأفكر طوال الليل -
 إذاً المكان كان خالياً -

1605
01:45:08,869 --> 01:45:13,203
فيما عدا من هذا المخلوق البائس

1606
01:45:13,273 --> 01:45:17,801
نصفه كان على الفراش ونصفه الآخر متدلي
وفي حالة غيبوبة بسبب الكحول

1607
01:45:18,045 --> 01:45:21,014
ورفعت قدميه للأعلى لإراحته
ولكن ماذا فعل ؟

1608
01:45:21,081 --> 01:45:24,141
هو فاقد الوعي والعقل
وما زال يجري وراء غرائزه

1609
01:45:24,217 --> 01:45:28,051
أنا أعلم بأنه كان يتواجد شخص ما
لم أكن في حالة هذيان

1610
01:45:28,121 --> 01:45:30,385
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك أيتها الأفعى ؟

1611
01:45:30,457 --> 01:45:31,719
أولاً حاول أن يفعل معي
(مثلما حاول مع (روبين

1612
01:45:31,792 --> 01:45:34,124
ولم ينجح الأمر
وقبل ذلك حاول مع هذه القائمة

1613
01:45:34,194 --> 01:45:37,129
(تشيري ، إيركا ، مونيك ، ليز) -
أيرين) ، أتوسل إليكِ) -

1614
01:45:37,197 --> 01:45:38,960
أخبريني ماذا حصل عندما 
تعاملت معكِ ، (أيرين) ؟ 

1615
01:45:39,032 --> 01:45:40,226
خلال هذا الوقت كنت قرد كبير

1616
01:45:40,300 --> 01:45:43,667
فعلت ما بوسعي لأحافظ على نفسي
عندما تفقد عقلك سواء كنت ثمل أو غير ذلك
 

1617
01:45:43,737 --> 01:45:46,103
روبين) ، خذي النصيحة من امرأة)
أكبر وأكثر حكمة

1618
01:45:46,173 --> 01:45:47,367
احزمي أمتعتك واخرجي من هنا فوراً

1619
01:45:47,441 --> 01:45:48,840
مهلاً ، أنا مالك هذا المكان

1620
01:45:48,909 --> 01:45:52,401
... هل تقصدين أن تخبريني  بأنني لم -
اخرس ، ودعنا لشأننا -

1621
01:45:52,479 --> 01:45:54,379
هذا الأمر في غاية الأهمية لي -
اخرج -

1622
01:45:54,448 --> 01:45:55,779
... هل تقصدين أن تخبريني -
اخرج -

1623
01:45:55,849 --> 01:45:59,216
أنتِ تهتمين بهم
ماذا عن عاطفتي ؟ 

1624
01:45:59,286 --> 01:46:02,813
قبل أن أخرج من حياتكما للأبد
سأعطي لكما آخر محاضرة 

1625
01:46:02,889 --> 01:46:06,188
روبين) ، الحب ليس ترتيب آلي)

1626
01:46:06,259 --> 01:46:10,559
ينجح عبر الأحواض والأفران
ومشاركة الحمامات

1627
01:46:10,630 --> 01:46:13,690
الغرض من الحب هو أن يتمني
كل واحد الخير للآخر

1628
01:46:14,000 --> 01:46:17,993
وأن تطهو له وتعملي على رتق جواربه
وأن تعتني به حين يمرض

1629
01:46:18,071 --> 01:46:20,096
لأنكِ تتمنين له الخير

1630
01:46:20,807 --> 01:46:23,901
وبالنسبة لك (ديفيد) ، أن تعمل من أجلها

1631
01:46:24,177 --> 01:46:26,771
وتسامحها عندما تخطأ

1632
01:46:26,847 --> 01:46:30,544
وأن تتحمل أوقات زينتها وارتداء ملابسها
وتصبح مثل مصدات السيارات لتحمي أسنانها

1633
01:46:30,617 --> 01:46:34,747
وفي أوقات مزاجها السيئ
تخفف عنها معاناتها

1634
01:46:36,690 --> 01:46:40,683
الحب لا يسقط فجأة من الشجرة
ويبقى معكما للأبد

1635
01:46:41,428 --> 01:46:45,762
ولكن مثل أي زوج وزوجة
تعملان على خلق الحب

1636
01:46:45,832 --> 01:46:49,165
في كل يوم من حياتكما

1637
01:46:49,236 --> 01:46:53,195
والآن اذهبا وتزوجا وابدءوا حياة صحيحة معاً

1638
01:46:53,874 --> 01:46:55,967
أحبك أيتها القطة السخيفة

1639
01:46:56,977 --> 01:46:59,946
وأنت اعتني بها وألا سأبرحك ضرباً

1640
01:47:14,528 --> 01:47:17,827
أيرين) ، انتظري)

1641
01:47:17,898 --> 01:47:20,093
لا أريد التحدث معك -
انتظري ، هيا -

1642
01:47:20,167 --> 01:47:21,998
انتهى كل شيء -
هل أنتِ مجنونة ؟ -

1643
01:47:22,068 --> 01:47:23,558
ابتعد عن طريقي أيها الحقير -
انتظري -

1644
01:47:23,637 --> 01:47:25,070
لماذا عدتِ الليلة الماضية ؟

1645
01:47:25,138 --> 01:47:26,765
هل تخشين بأن أعترف عليكِ -
لا بأس ، حسناً -

1646
01:47:26,840 --> 01:47:30,367
سأخبرك بالشيء الذي كنت تود سماعه
حتى لو دفعت حياتك ثمناً له

1647
01:47:30,444 --> 01:47:34,141
لقد أحببتك أيها الغبي المسكين

1648
01:47:34,214 --> 01:47:36,205
ولكنكٍ لم تخبريني بذلك مطلقاً -
لماذا شعرت بالحب تجاهك -

1649
01:47:36,283 --> 01:47:37,807
أنا لا أعرف

1650
01:47:37,884 --> 01:47:40,682
أنت كاذب ، سكير وفاجر 

1651
01:47:40,754 --> 01:47:44,588
وأحد أكثر الرجال سخرية 
الذين قابلتهم في حياتي

1652
01:47:46,693 --> 01:47:47,921
الفتاة مجنونة بي

1653
01:47:48,128 --> 01:47:50,562
مرحباً (أيرين) ، أنتِ بخير ؟

1654
01:47:53,033 --> 01:47:54,694
الوداع يا مستودع الخطيئة

1655
01:47:57,404 --> 01:47:59,031
أخيراً انتهى كل شيء -
جيد -

1656
01:47:59,105 --> 01:48:01,266
انتظري ، (أيرين) لا تتركيني الآن

1657
01:48:01,341 --> 01:48:03,605
إنها المرأة الوحيدة التي اهتمت بي
والتي نصحتني بالتراجع عن تصرفاتي

1658
01:48:03,677 --> 01:48:08,540
لا بد أنك سمعتها وهي تنعتني بالكلام
جسدي أصبح قطعاً صغيرة وتناثر على الأرض القذرة

1660
01:48:08,615 --> 01:48:09,843
شيء ما بداخلي يخبرني بأنك ستتعافى

1661
01:48:09,916 --> 01:48:12,111
من الآن فصاعداً سوف ترى (هوجان) الجديد

1662
01:48:12,185 --> 01:48:14,949
أشك أننا سنكون في الجوار -
(العمل ، العمل ، (أيرين -

1663
01:48:15,021 --> 01:48:17,216
وسنعمل معاً أنتِ وأنا

1664
01:48:17,290 --> 01:48:19,053
(الوداع ، (هوجان -
الوداع ؟ -

1665
01:48:19,125 --> 01:48:22,356
بصفة نهائية أنت خارج حياتي -
(العمل ، العمل ، (هوجان -

1666
01:48:22,429 --> 01:48:24,420
ولكن لا يمكن أن تتركيني الآن ، هذا ليس عدلاً 

1667
01:48:24,498 --> 01:48:26,227
هذا خطأ ، خطأ

1668
01:48:26,299 --> 01:48:27,493
(الوداع ، (هوجان -
ماذا ؟ -

1669
01:48:27,567 --> 01:48:29,296
سأعود لأخذ أمتعتي بعد قضاء شهر العسل

1670
01:48:29,369 --> 01:48:33,203
الوداع يا صديقي 
واستودع أثقالك ونادي الجولف 

1671
01:48:33,273 --> 01:48:34,535
(سلامي لـ (أفلاطون

1672
01:48:34,608 --> 01:48:36,303
نعم -
الوداع -

1673
01:48:36,376 --> 01:48:40,073
سيدات ناكرات الجميل -
توقف ، ها هي واحدة أخرى -

1674
01:48:40,146 --> 01:48:44,344
ماذا يعني ذلك ؟ -
ربما هذا الشيء يمنحك فكرة عامة -

1675
01:48:44,417 --> 01:48:46,942
أنتِ أيضاً ، مهلاً
نحن بمثابة فريق عمل

1676
01:48:47,020 --> 01:48:48,112
أنتِ مثل والدتي ، ولا تودين أن تتركيني 

1677
01:48:48,188 --> 01:48:52,318
والدتك رحلت ، نظف الفوضى خاصتك
(هيا ، (مورفي

1678
01:48:52,826 --> 01:48:54,987
آسف سيد (هوجان) ، لم تكن فكرتي

1679
01:48:55,061 --> 01:48:57,825
شخصياً كنت كريماً معي
... وبالتأكيد كنت معجب بالطريقة

1680
01:48:57,898 --> 01:48:58,887
 (مورفي)

1681
01:49:00,333 --> 01:49:02,893
لقد نسيت أدواتي
سأقابلك في موقف الحافلات

1682
01:49:02,969 --> 01:49:04,937
هيا -
سأفتقدك أيها المتميز -

1683
01:49:09,276 --> 01:49:12,643
لا بأس ، هيا الجميع تركني

1684
01:49:12,712 --> 01:49:14,577
كأننا في سفينة غارقة
حسناً ، هيا

1685
01:49:14,648 --> 01:49:16,138
من الذي يحتاجكم ؟
يمكني العيش من دونكم

1686
01:49:16,216 --> 01:49:18,275
سوف أترك حياة العزوبية

1687
01:49:18,351 --> 01:49:20,615
يمكني العيش بدون النساء

1688
01:49:23,823 --> 01:49:25,450
أيها الشاب ؟

1689
01:49:25,892 --> 01:49:28,918
هل يوجد أماكن متاحة للإيجار ؟

1690
01:49:29,229 --> 01:49:32,665
من الآن فصاعداً ، أنا أؤجر للرجال -
لا داعِ أن تكون وقحاً -

1691
01:49:32,732 --> 01:49:35,166
سأبحث عن مكان آخر لفتياتي

1692
01:49:39,873 --> 01:49:41,067
فتيات ؟

1693
01:49:52,285 --> 01:49:54,219
حسناً ، سنعيد الكرّة مجدداً

1694
01:49:55,455 --> 01:49:57,252
(مرحباً ، اسمي (هوجان

1695
01:49:57,324 --> 01:50:00,184
توخي الحذر 

1696
01:50:00,924 --> 01:50:05,114
ترجمة أحمد العليمي
القاهرة في 28/2/2017


