1
00:00:28,102 --> 00:00:30,102
تمت الترجمة بواسطة
  Erebos

2
00:00:30,103 --> 00:00:32,367
تيريليس الصغير

3
00:00:32,439 --> 00:00:35,840
الفلم مقتبس من رواية
لروبرت موزيل

4
00:00:53,427 --> 00:00:56,590
التصوير السينمائي
فرانز باث

5
00:01:36,436 --> 00:01:42,807
كتابة و اخراج
فولكر شلوندروف

6
00:02:05,098 --> 00:02:07,999
يا باينبرغ اني اوصيك على ابني

7
00:02:08,068 --> 00:02:09,899
يمكنك الاعتماد علي يا سيدي

8
00:02:09,970 --> 00:02:12,632
هذا القول يريحني , انا اثق بك

9
00:02:12,706 --> 00:02:17,109
شيء قوي وحاسم في داخلك جذبني لحضيا
اترغب بسيجارة؟

10
00:02:17,177 --> 00:02:18,667
شكرا يا سيدي

11
00:02:22,849 --> 00:02:24,840
اتمنى لو كان ابني مثلك .

12
00:02:24,918 --> 00:02:27,978
هو دائما يبدو مضطربا وغير متزن

13
00:02:28,822 --> 00:02:31,222
لا اعلم الى اين سيصل نفسه

14
00:02:35,729 --> 00:02:37,492
. انا مسرورة لمقابلتكم جميعا

15
00:02:38,131 --> 00:02:41,692
ومعرفة ان ولدي سيبقى معكم
يجعل الوداع اسهل

16
00:02:41,768 --> 00:02:43,895
خصوصا عندما تعرف على هذه الرفقة الطيبة

17
00:03:09,196 --> 00:03:13,929
يا سادة , ارجوكم راسلوني فورا ان حصل اي شيء لابني

18
00:03:14,601 --> 00:03:17,229
ما الذي يمكن ان يحدث يا ابي ؟

19
00:03:17,571 --> 00:03:19,129
اتفهمني يا سيد باينبرغ ؟

20
00:03:19,206 --> 00:03:20,867
بالتاكيد سيدي

21
00:03:24,511 --> 00:03:26,001
يا بني

22
00:03:51,171 --> 00:03:53,332
ما الذي يمكن ان افعله اكثر ؟

23
00:03:53,407 --> 00:03:56,604
ينام معها و من ثم في الصباح التالي
تاخذه الى الشاطئ

24
00:03:56,676 --> 00:03:58,871
لكن بعد فترة لا يمكنه ان يتناول السمك
مجددا

25
00:03:58,945 --> 00:04:01,778
- انتبه ايها الغبي
- اتركني و شأني

26
00:04:20,200 --> 00:04:22,361
ما الذي تفعلوه هنا ايها المغفلون ؟

27
00:04:23,003 --> 00:04:24,595
هيا , خذ واحدة

28
00:04:24,671 --> 00:04:26,571
- يا رجل , انها ساخنة
- تعال هنا يا عزيزي

29
00:04:26,640 --> 00:04:29,074
- تفضل يا ولدي
- شكرا لك ايتها السيدة الجميلة

30
00:04:29,142 --> 00:04:31,474
الى اللقاء يا فتى

31
00:05:06,880 --> 00:05:08,677
توقف عن العبث حالا

32
00:05:16,957 --> 00:05:18,447
مرحبا يا جميلة

33
00:05:47,654 --> 00:05:49,884
هل صديقنا الصغير مشتاق لمنزله ؟

34
00:06:03,603 --> 00:06:06,766
السادة الصغار , تعالو واجلسو معنا

35
00:06:12,779 --> 00:06:16,237
- اتشربون شيء؟
- الخمر , اربع اقداح

36
00:06:16,416 --> 00:06:18,976
لا , اجعليها ثمانية , هذه الجولة على حسابي

37
00:06:19,052 --> 00:06:20,883
شكرا لك

38
00:06:28,862 --> 00:06:32,127
اتودون اللعب يا سادة ؟
ام انكم تخافون ان تخسرو

39
00:06:34,701 --> 00:06:36,532
ها هنا , ساراهن بعشرون

40
00:06:39,272 --> 00:06:43,299
- لقد خسرت
- انه حظي

41
00:07:54,681 --> 00:07:58,674
الايام الماضية

42
00:08:48,001 --> 00:08:51,368
انه يوم اخر لنقصه على احفادنا

43
00:08:51,871 --> 00:08:53,236
ما الذي تقوله يا تيريليس ؟

44
00:08:54,741 --> 00:08:55,969
اذا...؟

45
00:08:57,744 --> 00:09:00,713
ما قصدته هو .. انه يوما تذكاري اخر لنا

46
00:09:01,381 --> 00:09:04,111
...طالما لم يكن يوما مثيرا كفاية لك

47
00:09:05,618 --> 00:09:10,146
ستنسخ قصة هوراس السادسة ليوم غد

48
00:10:05,612 --> 00:10:08,775
يا رايتينغ , كان علي ان ارد لك النقود اليوم

49
00:10:08,848 --> 00:10:11,282
لكن ..أيمكنك ان تمهلني بضعة ايام ؟

50
00:10:12,786 --> 00:10:16,051
انا اسف , انا احتاج النقود اليوم

51
00:10:18,792 --> 00:10:20,783
الم تستلم منحتك؟

52
00:10:20,860 --> 00:10:23,260
بالتأكيد , لكن لي ديون اخرى

53
00:10:23,329 --> 00:10:25,490
ادين لباينبرغ وتشورج منذ شهر تقريبا

54
00:10:25,565 --> 00:10:28,557
اذهب و توسل لهم ,
انا لست الشخص الذي سينتضر في الطابور

55
00:10:29,068 --> 00:10:31,400
بالتاكيد لا , انك صديقي

56
00:10:32,272 --> 00:10:34,467
كان عليك ان لا تقامر بالنقود

57
00:10:35,608 --> 00:10:37,337
كنت اريد مضاعفتها

58
00:10:38,678 --> 00:10:40,509
كلمتي الاخيرة في هذا الموضوع

59
00:10:40,580 --> 00:10:42,309
...ادفع لي غدا والا

60
00:10:42,382 --> 00:10:43,679
والا ؟

61
00:10:45,385 --> 00:10:47,250
او ستكون مطيعا لاوامري

62
00:10:47,320 --> 00:10:48,844
اي اوامر تقصد؟

63
00:10:49,255 --> 00:10:51,780
ستقوم باي شيء اطلبه منك

64
00:10:51,858 --> 00:10:54,827
ان كان هذا كل ما في الامر
سافعله بسرور

65
00:10:55,094 --> 00:10:56,857
ساقف بجانبك

66
00:10:57,630 --> 00:10:59,757
لكن ليس فقط عدما ترغب بذلك

67
00:10:59,833 --> 00:11:02,097
عليك ان تطيع ما اقوله

68
00:11:02,602 --> 00:11:04,968
طاعة عمياء كما هي

69
00:11:07,640 --> 00:11:08,902
اذن..؟

70
00:11:09,843 --> 00:11:11,777
ساعيد لك النقود غدا

71
00:11:36,669 --> 00:11:38,159
هدوء من فضلكم

72
00:14:01,881 --> 00:14:04,213
 ,ثمان سنوات عقوبة لجريمة قتل"

73
00:14:04,283 --> 00:14:08,982
يليهيليمينا عملت في مقهى
في مدينة غراز حتى عمر التاسعة عشر

74
00:14:09,489 --> 00:14:12,322
ومن ثم قابلت غنثر كي
الفار من الجيش

75
00:14:12,392 --> 00:14:15,156
الذي عرفها على البغاء

76
00:14:15,228 --> 00:14:16,889
وجعلها تعمل هناك

77
00:14:16,963 --> 00:14:19,591
سالها الحاكم لم فعلت ذلك

78
00:14:19,666 --> 00:14:22,362
واجابت
,لاني كنت تحت تاثير تعويذته"

79
00:14:23,536 --> 00:14:27,131
في تلك الليلة عندما اخذني غانثر
الى وينر ستريسس لاعمل هناك

80
00:14:27,206 --> 00:14:30,232
قلت له
"لا اشعر بانه اليوم المناسب "

81
00:14:30,309 --> 00:14:32,971
ثم اجابني غانثر
"نامي معي اذن"

82
00:14:33,646 --> 00:14:35,807
لم ارد ذلك ايضا

83
00:14:35,882 --> 00:14:39,181
قاومت ذلك مما جعل غانثر
يضربني بشدة وكان غاضب جدا

84
00:14:39,686 --> 00:14:41,620
وكان علي ان اجثو امامه

85
00:14:41,788 --> 00:14:45,121
واعبده كالاله ليعاملني جيدا

86
00:14:45,391 --> 00:14:47,382
في تلك الليلة ارديته في السرسر  '

87
00:14:48,728 --> 00:14:50,218
:غروس سانكت فلوريان

88
00:14:50,296 --> 00:14:53,925
احد اقدم ابناء الرعية
المتقاعد فرانز برونكير

89
00:14:54,000 --> 00:14:58,369
وبشكل غيير متوقع غادر هذه الحياة
الفانية في سن الواحدة و التسعون

90
00:16:08,242 --> 00:16:11,268
يا انسة ,احضري لنا طلبين من لحم الضئن

91
00:16:11,345 --> 00:16:13,905
ومن ثم القهوة و التحلية

92
00:16:16,450 --> 00:16:18,111
كم لدينا من الوقت ؟

93
00:16:18,185 --> 00:16:19,675
ساعتان و نصف

94
00:16:20,688 --> 00:16:22,383
ماذا عن عشاء الليلة ؟

95
00:16:22,456 --> 00:16:25,584
شيء صعب تجرعه انا متاكد

96
00:16:26,427 --> 00:16:29,362
اخبرني يا بايندبيرغ , ما الذي تريد ان تكون ؟

97
00:16:30,464 --> 00:16:31,863
لا اعلم

98
00:16:31,932 --> 00:16:34,992
لكني لن اكون موضف حكومي او ضابط
هذا مؤكد

99
00:16:35,536 --> 00:16:38,869
اولا اريد ان اسافر قليلا و اجمع بعض المال

100
00:16:38,939 --> 00:16:40,873
من غير الزام نفسي بمهنة

101
00:16:41,909 --> 00:16:45,140
وربما بعدها ساذهب للهند او اسيا

102
00:16:45,212 --> 00:16:47,112
لدي عدة افكار

103
00:16:47,982 --> 00:16:49,882
عن نفسي لا املك اي فكرة

104
00:16:50,050 --> 00:16:52,484
لا اعلم ما الذي اجيده
او استمتع بفعله

105
00:16:52,553 --> 00:16:55,522
اشعر وكاني ازداد معرفة بنفسي
وتقل معرفتي للعالم

106
00:16:55,589 --> 00:16:57,250
لانك غريب الاطوار

107
00:16:58,258 --> 00:17:00,852
غالبا ما اريد فقط الهروب

108
00:17:00,928 --> 00:17:02,987
لكنك لن تفعلها ابدا

109
00:17:03,063 --> 00:17:04,530
انت فقط تفكر بها

110
00:17:05,466 --> 00:17:07,024
سيكون يوما ررائعا

111
00:17:07,201 --> 00:17:09,226
الروتين في هذا المكان يقتلني

112
00:17:09,403 --> 00:17:12,736
كل ما نفعله في هذه المدرسة ايعني اي شيء ؟

113
00:17:12,806 --> 00:17:14,296
الى اين ستصلنا ؟

114
00:17:15,242 --> 00:17:19,440
نحن هنا لنطور ادمغتنا ونهيء انفسنا

115
00:17:19,847 --> 00:17:21,610
سنعيش لاحقا

116
00:17:21,882 --> 00:17:24,373
نطور , نهيئ, من اجل ماذا ؟

117
00:17:25,552 --> 00:17:26,576
تفضل

118
00:17:30,991 --> 00:17:32,720
من اين حصلت على المال ؟

119
00:17:32,993 --> 00:17:34,551
لقد استعرته

120
00:17:34,828 --> 00:17:37,558
من كان غبيا كفاية
ليدينك بعض المال ؟

121
00:17:38,565 --> 00:17:39,896
هوفماير

122
00:17:40,334 --> 00:17:42,996
انظر يا بازيني ..لم تكذب علي ؟

123
00:17:43,270 --> 00:17:47,434
يمكنك ام تخدع غيري  لكن ليس انا

124
00:17:48,175 --> 00:17:50,405
هوفماير طلب مني المال
في الصباح الباكر

125
00:17:50,811 --> 00:17:53,439
لكن باينبرغ كان يدعي بان ماله قد سرق

126
00:17:54,415 --> 00:17:58,044
باختصار , انت اخذت المال
من دولاب باينبيرغ الليلة الماضية

127
00:18:01,388 --> 00:18:04,050
كيف تجرأت ؟ اخبرني ؟

128
00:18:04,224 --> 00:18:07,660
كيف لك ان تقول امر تافه كهذا ؟
هذا ضرب من الهراء

129
00:18:07,728 --> 00:18:10,162
انت فقط تتنمر علي لاني ضعيف ؟

130
00:18:10,831 --> 00:18:13,391
انت عصبي لاني لن اثور ؟

131
00:18:13,667 --> 00:18:15,066
اتريد ان تستفزني ؟

132
00:18:15,135 --> 00:18:16,898
! لكنك اخترت الشخص الخطأ

133
00:18:17,871 --> 00:18:20,135
ساخبر الصف كله باتهامك

134
00:18:20,307 --> 00:18:21,797
ساذهب لمدير المدرسة

135
00:18:21,875 --> 00:18:23,536
لنذهب , انا سادفع

136
00:18:24,511 --> 00:18:27,639
شكرا لك , خصوصا ان نقودي قد سرقت البارحة

137
00:18:28,315 --> 00:18:30,909
حقا ؟ اتشك باحد؟

138
00:18:32,086 --> 00:18:35,283
لا , ليس بع
لكنه سيندم عندما اجده

139
00:18:35,789 --> 00:18:39,418
فعلتها فقط لاني كنت محتاج للمال

140
00:18:39,693 --> 00:18:41,991
كنت ساعيدها

141
00:18:42,262 --> 00:18:44,355
ارجوك لا تخبر احد باني سرقتها

142
00:18:44,531 --> 00:18:47,227
...انا فقط قمت باستعارتا , سوف

143
00:18:50,170 --> 00:18:53,765
ساقوم باي شيء تقوله
فقط لا تخبر طلاب الصف بالامر

144
00:18:53,941 --> 00:18:55,431
لا تخبرهم

145
00:18:56,376 --> 00:18:58,105
اذن , ستقبل بشروطي ؟

146
00:18:58,178 --> 00:19:00,476
نعم, سانفذ ما تقوله

147
00:19:04,218 --> 00:19:06,083
جيد سافكر بالامر

148
00:19:11,592 --> 00:19:13,150
الى اين الان؟ بوزينا؟

149
00:19:13,327 --> 00:19:15,158
نعم, هذا ما اتفقنا عليه

150
00:19:21,769 --> 00:19:23,498
لا تريد ان تدفع ها ؟

151
00:19:23,670 --> 00:19:26,468
اخرج من هنا حالا ايها المغفل

152
00:19:26,640 --> 00:19:30,804
او ساغرزها بك واقطعك
الى اشلاء

153
00:19:30,878 --> 00:19:34,370
القذر يريد ان يمضي وقت ممتع
من غير ان يدفع شيء

154
00:19:45,459 --> 00:19:47,290
ما الذي يحدث هنا ؟

155
00:20:06,146 --> 00:20:07,636
مساء الخير

156
00:20:10,417 --> 00:20:12,942
يا لهم من فتية لطفاء اتو لرؤيتي

157
00:20:13,120 --> 00:20:14,610
هيا ,,اهدأ

158
00:20:18,826 --> 00:20:20,885
تفضلو بالجلوس

159
00:20:25,332 --> 00:20:27,300
جميل منك ان تزورني

160
00:20:32,372 --> 00:20:34,237
ام الرجل الذي بداخلك اتى بك هنا ؟

161
00:20:34,308 --> 00:20:36,833
هيا ؟, اخرسي

162
00:20:43,851 --> 00:20:45,580
يا لك من فتى جيد

163
00:20:57,431 --> 00:20:59,092
لا تخجل يا فتى

164
00:21:00,200 --> 00:21:02,065
وخذ نضرة جيدة

165
00:21:06,540 --> 00:21:09,600
صديقك يتصرف وكانه
لم يقابل اي فتاة من قبل

166
00:21:10,510 --> 00:21:12,910
ان والدته امرأة رائعة

167
00:21:17,584 --> 00:21:19,916
رأيتها مؤخرا في محطة القطار

168
00:21:19,987 --> 00:21:23,081
انا متاكد بانها عذبت الكثيرون
بايام شبابها

169
00:21:26,994 --> 00:21:29,087
الا زلت تملكين بعض الشراب ؟

170
00:21:30,530 --> 00:21:32,293
انت تعلم مكان الاشياء هنا

171
00:21:43,310 --> 00:21:44,572
شكرا لك

172
00:21:46,480 --> 00:21:48,209
لم هذه النضرة المملة ؟

173
00:21:49,082 --> 00:21:51,642
ستضن بانك خائف
- دعها تفعل ذلك

174
00:21:52,786 --> 00:21:54,447
انا لست بمزاج جيد على اي حال

175
00:21:56,723 --> 00:21:59,317
لا يعجبك ان اتحدث عن والدتك ؟

176
00:22:02,162 --> 00:22:04,596
انتم تضنون دائما بانكم احسن منا

177
00:22:06,466 --> 00:22:09,094
الا تضن بان والدتك و انا متشابهتان ؟

178
00:22:10,938 --> 00:22:14,032
اتعتقد بانك احسن منه ؟

179
00:22:15,943 --> 00:22:17,604
انت مخطأ

180
00:22:19,546 --> 00:22:21,480
مخطأ جدا

181
00:22:21,548 --> 00:22:23,345
انا اعلم عن قومك الكثير

182
00:22:23,850 --> 00:22:26,842
قضيت وقت كافي في فيانا
واعلم ما يحدث هناك

183
00:22:36,296 --> 00:22:38,924
عزيزتي بوزينا هنا
عزيزتي بوزينا هناك

184
00:22:39,800 --> 00:22:41,665
كانو دائما جيدين معي

185
00:22:44,504 --> 00:22:46,836
حتى علمو باني حبلى

186
00:22:47,407 --> 00:22:49,068
عليك ان تسمع ما تكلمو به

187
00:22:49,242 --> 00:22:50,903
ليس امامي بالطبع

188
00:22:50,978 --> 00:22:53,845
لكن بينهم
لم يتكلمو عن شيء غيري

189
00:22:57,017 --> 00:22:58,507
...والمدام

190
00:22:58,585 --> 00:23:02,077
اعترى وجهها تعبير
وكانها لم تشرب شيء عدا الكولونيا

191
00:23:08,962 --> 00:23:13,695
لكن بعد ذلك بفترة, تضخمت
بطن بنت عمها جدا

192
00:23:14,634 --> 00:23:16,966
وهل علم احد باب الطفل ؟

193
00:23:17,037 --> 00:23:18,026
.لا

194
00:23:18,705 --> 00:23:20,104
وفقط كما حدث

195
00:23:20,273 --> 00:23:22,298
غادرت بطلبه

196
00:23:23,243 --> 00:23:27,043
لا اريد العودة , افضل ان
اموت على ان اعمل هناك ثانية

197
00:23:33,020 --> 00:23:34,544
هل هذه لك ؟

198
00:23:37,290 --> 00:23:39,781
شكرا , هذا لطف منك

199
00:23:44,364 --> 00:23:46,696
احيانا افكر , لم سمحت لكم بالدخول ؟

200
00:23:48,769 --> 00:23:50,634
بالتاكيد ليس لاجل بعض الكورنات

201
00:23:53,006 --> 00:23:56,840
انت و هو و الشخص الاخر

202
00:23:56,910 --> 00:23:58,309
ما كان اسمه ؟

203
00:23:58,478 --> 00:23:59,445
ريتينغ ؟

204
00:23:59,613 --> 00:24:01,171
لا , ليس هو

205
00:24:01,348 --> 00:24:02,815
بازيني ؟

206
00:24:03,083 --> 00:24:05,449
نعم بازيني , هذا هو

207
00:24:07,854 --> 00:24:09,412
. انه فتى غريب

208
00:24:11,224 --> 00:24:13,556
انتم متشابهين جميعا
تنتمون لبعضكم البعض

209
00:24:15,295 --> 00:24:17,354
عندما يتواجدون ابويكم

210
00:24:17,531 --> 00:24:19,499
وكانكم لا تعرفوني

211
00:24:20,600 --> 00:24:23,091
و بمجرد مغادرتهم

212
00:24:23,170 --> 00:24:25,104
تسللون للعودة الي

213
00:24:28,408 --> 00:24:30,740
كابائكم حتما

214
00:24:32,212 --> 00:24:33,474
..منافقين

215
00:24:35,115 --> 00:24:36,776
جبناء و كاذبين

216
00:24:40,787 --> 00:24:43,119
كيف كسر انفك ؟

217
00:24:47,360 --> 00:24:49,590
اتعلم بمن تذكرني ؟

218
00:24:50,530 --> 00:24:53,829
تذكرني باخي , لقد كسرت انفه

219
00:24:56,403 --> 00:25:00,066
امر مضحك كيف ان يكون شكل الرجل جي
بانف مكسور

220
00:25:07,080 --> 00:25:09,310
ما مشكلة هذا الفتى ؟

221
00:25:14,387 --> 00:25:15,877
انه مصاب بحنين الوطن

222
00:25:18,959 --> 00:25:20,790
.يا للفتى المسكين

223
00:25:21,862 --> 00:25:24,922
وهذا الفتى الشجاع جاء يركض الي انا ؟

224
00:25:39,813 --> 00:25:41,474
اذن, ما الامر ؟

225
00:25:41,449 --> 00:25:43,110
.اعطني قبلة

226
00:25:52,794 --> 00:25:53,920
اترى ؟

227
00:25:55,029 --> 00:25:56,690
ما زلت حيا

228
00:25:57,899 --> 00:26:00,561
وهذا افضل من ما تفعله في السكن الجامعي

229
00:26:38,006 --> 00:26:39,735
- .لقد عثر عليه
- من ؟

230
00:26:39,907 --> 00:26:42,967
- اللص الذي سرق من باينبيرغ
- اخبرني

231
00:26:43,644 --> 00:26:44,702
لا احد يعلم بعد

232
00:26:44,779 --> 00:26:46,178
- الخادم؟
- .لأا

233
00:26:46,347 --> 00:26:48,338
Gاعطني تلميح

234
00:26:52,020 --> 00:26:53,351
بازيني ؟

235
00:26:55,690 --> 00:26:57,180
ما المشكلة؟

236
00:28:35,490 --> 00:28:36,980
! كن حذرا

237
00:28:47,168 --> 00:28:48,396
ها هي نقودك

238
00:28:49,737 --> 00:28:54,197
و ها هي السكين التي فتح بها بازيني دولابك

239
00:28:54,876 --> 00:28:57,367
ما الذي يجب ان نفعل له؟

240
00:29:02,016 --> 00:29:03,984
بازيني لص

241
00:29:04,919 --> 00:29:06,443
نعم, لص

242
00:29:06,654 --> 00:29:09,817
واللصوص يعاقبون في العالم كله

243
00:29:11,359 --> 00:29:14,760
يجب ان يبلغ عنه و ينفى من المرسة

244
00:29:15,363 --> 00:29:19,163
ليعش حياته خارجا , انه لا ينتمي الى المدرسة

245
00:29:21,736 --> 00:29:24,296
لا, لم التعجل الى هذا الحد ؟

246
00:29:24,472 --> 00:29:26,838
.الامر ليس بهذا السوء

247
00:29:27,475 --> 00:29:29,306
كيف لك ان تقول ذلك ؟

248
00:29:29,477 --> 00:29:32,071
اتريد ان تعيش مع لص ؟

249
00:29:32,346 --> 00:29:35,907
شخص يقدم لك نفسه كعبد؟

250
00:29:36,384 --> 00:29:38,477
الا ترى انك تبالغ قليلا ؟

251
00:29:38,653 --> 00:29:41,645
تتصرف وكاننا نعقد حلف اخوة للحياة

252
00:29:41,989 --> 00:29:44,014
لا شيء يربطنا ببازيني

253
00:29:44,559 --> 00:29:47,221
عدى المتعة الكبيرة التي يمكننا ان نحصل عليها منه

254
00:29:48,596 --> 00:29:50,188
متعة ؟

255
00:29:51,199 --> 00:29:52,632
انظر يا ريتينغ

256
00:29:52,767 --> 00:29:54,962
لم انت تدافع عن بازيني ؟

257
00:29:56,404 --> 00:29:58,099
ادافع عنه ؟

258
00:29:58,372 --> 00:30:00,203
اهكذا يبدو الامر ؟

259
00:30:00,374 --> 00:30:01,864
لا اعلم

260
00:30:02,043 --> 00:30:04,273
مرة اخرى,,بالغة كبيرة

261
00:30:04,445 --> 00:30:06,003
ما هذه المثالية ؟

262
00:30:06,180 --> 00:30:09,115
هذه الحماسة  التي تبديها للمعهد

263
00:30:09,283 --> 00:30:11,478
عفيفة جدا و مملة

264
00:30:15,523 --> 00:30:18,014
او , الديك سبب خاص ؟

265
00:30:18,192 --> 00:30:21,355
اتحمل ضغينة ضده ولهذا
تريد ان تفضحه ؟

266
00:30:22,363 --> 00:30:24,092
اذن تقبل الامر

267
00:30:24,265 --> 00:30:25,926
نحن بجانبك

268
00:30:26,601 --> 00:30:27,863
ترهات

269
00:30:29,303 --> 00:30:31,203
ما رأيك انت ؟

270
00:30:32,840 --> 00:30:35,104
اقول افعل به ما تريد

271
00:30:35,810 --> 00:30:37,937
في الهند  كانو سيقطعون يده

272
00:30:38,279 --> 00:30:41,544
او يغرزون شيء حاد باحشائه.

273
00:30:42,049 --> 00:30:44,142
على الاقل سيكون ذلك مبهر

274
00:31:09,944 --> 00:31:11,673
اضهر يداك

275
00:31:12,513 --> 00:31:14,413
باي واحدة سرقت بها

276
00:31:16,817 --> 00:31:20,116
قررنا ان لا نبلغ عنك في الوقت الحالي

277
00:31:20,288 --> 00:31:22,483
ستكون تحت رقابتنا

278
00:31:22,556 --> 00:31:25,423
وستملك فرصة اصلاح ذاتك

279
00:31:26,494 --> 00:31:31,761
من الان وصاعدا سنراقب بدقة مخلك و مصروفاتك

280
00:31:32,867 --> 00:31:36,303
وتعاملك مع بقي طلاب الصف سيكون بموافقتنا

281
00:31:36,370 --> 00:31:38,065
اتوافق ؟

282
00:31:52,086 --> 00:31:53,883
اتوافق الان؟

283
00:31:54,789 --> 00:31:55,778
.نعم

284
00:32:06,767 --> 00:32:08,428
هدوء من فضلكم

285
00:32:11,272 --> 00:32:12,933
رسائل البري للفتية

286
00:32:15,043 --> 00:32:16,032
كانتز

287
00:32:22,150 --> 00:32:23,481
بازيني

288
00:32:35,163 --> 00:32:36,824
انها من حبيبتي

289
00:32:56,851 --> 00:32:58,751
الان سترون

290
00:33:01,022 --> 00:33:02,512
هل توعدت للكثير ؟

291
00:33:03,491 --> 00:33:05,220
عليكم ان ترو مشد خصرها

292
00:33:05,393 --> 00:33:07,327
لم يممكني اخذه بالطبع

293
00:33:07,395 --> 00:33:09,295
ما زال السعر نفسه

294
00:33:09,464 --> 00:33:11,455
انت قمت بشرائها للتتباهى فقط

295
00:33:21,710 --> 00:33:23,541
- هل فهمت كل هذا ؟
- ماذا ؟

296
00:33:23,712 --> 00:33:25,339
هذه الاعداد التخيلية

297
00:33:25,613 --> 00:33:27,274
انها سهلة جدا

298
00:33:27,782 --> 00:33:32,151
فقط تذكر انها تؤخذ للجذر التربعي للسالب واحد

299
00:33:32,821 --> 00:33:34,482
نعم لكن هنا تكمن المشكلة

300
00:33:34,556 --> 00:33:36,421
ليس لهذا وجود اصلا

301
00:33:36,591 --> 00:33:39,287
لان تربيع اي عدد هو موجب دائما

302
00:33:39,561 --> 00:33:42,189
انها مجرد طريقة لجمع هذه الاعداد

303
00:33:42,363 --> 00:33:46,493
كيف يمكن كذلك عندما
تكون متاكدا وبطريقة رياضياتية

304
00:33:46,768 --> 00:33:48,326
! بانه امر مستحيل

305
00:33:49,270 --> 00:33:52,569
الامر الغامض هو

306
00:33:52,640 --> 00:33:56,508
ان في الحقيقة يمكنك الجمع مع هذه
الاعداد التخيلية.

307
00:33:57,345 --> 00:34:02,078
كمثال , يمكنك بناء جسر باستنادك
على هذه المعادلة

308
00:34:02,150 --> 00:34:03,981
وهذا شيء ثابت

309
00:34:04,152 --> 00:34:07,451
حتى وان كانت عملية الجمع مسندة
على اعداد تخيلية

310
00:34:08,256 --> 00:34:11,817
هل هذه فجوة بمخييلتك ؟

311
00:34:12,594 --> 00:34:15,085
الامر يبدو كالذي نقدسه نحن

312
00:34:15,930 --> 00:34:18,455
الفجو الموجودة بين الجسد

313
00:34:18,533 --> 00:34:20,262
الذي يتكون من المادة

314
00:34:20,335 --> 00:34:23,202
والشيء المرفق الضمني

315
00:34:23,471 --> 00:34:25,803
الذي نسميه ,الروح الخالدة

316
00:34:28,109 --> 00:34:29,371
اذهب و اسال مدرس الرياضيات

317
00:34:31,446 --> 00:34:35,815
تريد ان تعرف عن الارقام
الغير منطقية الخيالية ؟

318
00:34:38,086 --> 00:34:39,576
ارجوك تفضل بالجلوس

319
00:34:46,127 --> 00:34:49,494
انا مسرور يا تيرليس جدا مسرور

320
00:34:49,764 --> 00:34:54,098
شكوكك تضهر الحيادية الجدية في التفكير

321
00:34:54,769 --> 00:34:58,500
لكن ليس من السهل ايضاح ما تريد معرفته

322
00:34:58,673 --> 00:35:00,903
لا تسيء فهمي ارجوك

323
00:35:04,913 --> 00:35:07,211
- اتريد واحدة ايضا ؟
- لا,شكرا

324
00:35:08,383 --> 00:35:10,374
ما رأيك بحلوى ؟

325
00:35:24,399 --> 00:35:25,627
.اسمع

326
00:35:25,800 --> 00:35:29,566
انت قدمت اعراض

327
00:35:29,637 --> 00:35:32,629
عن اشياء فوق الاستيعاب

328
00:35:33,474 --> 00:35:37,001
لا اعلم كيف تشعر حيال هذا

329
00:35:37,078 --> 00:35:42,345
الامر الخارق الذي يتعدى حدود المنطق

330
00:35:42,417 --> 00:35:43,907
انه امر غريب جدا

331
00:35:46,387 --> 00:35:49,550
وانا حقيقة , لست مؤهلا
لايضاح الامر لك

332
00:35:49,757 --> 00:35:53,750
فان درسي لا يغطي هذه الابعاد
يمكننا مناقشته بشكل مختلف

333
00:35:53,928 --> 00:35:57,625
وانا بالتاكيد احاول تجنب
خفض شخص من مستواه

334
00:35:58,800 --> 00:36:01,462
لكن من الاحرى ان تكون قادرا
على شرح الرياضيات لي

335
00:36:01,536 --> 00:36:04,096
نعم,طالما الرياضيات هي الامر المعني

336
00:36:04,172 --> 00:36:09,109
سياق الرياضيات الطبيعي و النقي هو موجو حقا

337
00:36:10,144 --> 00:36:13,375
لكن كعالم جيد
يجب علي استخدام الفرضيات

338
00:36:13,448 --> 00:36:15,473
والتي في الغالب لن تفهمها بعد

339
00:36:15,850 --> 00:36:18,182
وايضا ليس لدينا وقت كافي

340
00:36:27,729 --> 00:36:28,991
والاعداد التخيلية ؟

341
00:36:30,164 --> 00:36:33,565
عليك ان تعتاد بان المصطلحات الرياضية كهذه

342
00:36:33,735 --> 00:36:35,760
.قيم معدومة كليا

343
00:36:35,937 --> 00:36:39,395
ومصطلحات وهمية مهمة للرياضيات

344
00:36:42,744 --> 00:36:44,234
:فكر بالامر

345
00:36:44,312 --> 00:36:48,009
في هذه المرحلة الابتدائية لدراستك

346
00:36:48,182 --> 00:36:52,346
من الصعب تقديم شرح مفهوم

347
00:36:53,655 --> 00:36:55,714
ولحسن الحض القليل من يحتاجون له

348
00:36:56,491 --> 00:37:00,518
..على اي حال
...عندما  شخص مثلك , وكما قلت انا مسرور بذلك

349
00:37:01,195 --> 00:37:04,358
يأتي لي , استطيع فقط القول

350
00:37:04,499 --> 00:37:05,830
يا صديقي العزيز "

351
00:37:05,900 --> 00:37:07,925
عليك ببساطة ان تؤمن

352
00:37:08,303 --> 00:37:12,467
عندما تعرف عشر مرات
اكثر من ما تعرفه الان

353
00:37:13,541 --> 00:37:15,202
حينها يمكنك ان تفهم

354
00:37:15,410 --> 00:37:18,243
لكن في الوقت الحالي , تحلى بالايمان

355
00:37:24,953 --> 00:37:26,716
كل شيء مرتبط بالشعور

356
00:37:26,988 --> 00:37:29,456
حتى الرياضيات

357
00:38:47,035 --> 00:38:48,696
تحلق في التفكير دائما اليس كذلك ؟

358
00:38:48,870 --> 00:38:50,462
ما الذي تفعله هنا ؟

359
00:38:50,538 --> 00:38:52,369
تعال معي, سترى

360
00:38:52,540 --> 00:38:54,303
- ما الذي يجري ؟
- انتظر

361
00:38:57,178 --> 00:38:59,237
كيف حال عالم الرياضيات

362
00:38:59,414 --> 00:39:02,440
- ماذا تعتقد؟
- .افهم الامر

363
00:39:03,284 --> 00:39:04,911
ما الذي تفهمه؟

364
00:39:04,986 --> 00:39:06,817
لم يخبرك بايي شيء

365
00:39:06,988 --> 00:39:09,388
يقوم بتأجيل الامر فيما بعد

366
00:39:09,557 --> 00:39:11,684
ستفهم فيما بعد

367
00:39:11,859 --> 00:39:14,191
سيسقط المنطق من عينيك

368
00:39:15,430 --> 00:39:19,332
عندما يهيئوك الى الاسفل لمستواهم

369
00:39:19,500 --> 00:39:21,229
لا اعتقد بان هذا محقا

370
00:39:21,302 --> 00:39:22,860
لم تحتاج بان تخبرني اي شيء

371
00:39:23,037 --> 00:39:25,938
انا اعرف هؤلاء الناس

372
00:39:26,007 --> 00:39:29,841
تعلمو بالتقليد والترديد
كما يتعلم الكاهن دراسته المسيحية

373
00:39:29,911 --> 00:39:33,074
ام تعتقد بان روح العالم تعطي لهذه
المخلوقات عديمة الدم

374
00:39:33,147 --> 00:39:35,240
نظرة خاطفة تحت تنورتها ؟

375
00:39:47,462 --> 00:39:49,396
انه يسمي هذا مراقبة بازيني

376
00:39:49,564 --> 00:39:50,997
ما الذي يحدث؟

377
00:39:51,165 --> 00:39:52,826
تعال الى الغرفة الليلة

378
00:40:02,777 --> 00:40:06,008
- لقدخدعنا رايتنغ
- لقد شككت به

379
00:40:06,180 --> 00:40:08,148
لق شككت به ؟ اذا صحيح؟

380
00:40:10,451 --> 00:40:13,079
لكنك لم تلاحض اليس كذلك ؟

381
00:40:13,254 --> 00:40:15,154
لا, ابدا

382
00:40:15,656 --> 00:40:17,851
.لكني كنت اراقب من قرب

383
00:40:24,899 --> 00:40:28,096
اتذكر القصة عن ما حدث هنا
قبل اربعة سنين ؟

384
00:40:28,503 --> 00:40:30,528
- اي قصة ؟
- Yانت تعلم

385
00:40:30,605 --> 00:40:33,073
القصة
- اه نعم

386
00:40:33,241 --> 00:40:34,902
فقط للتذكر

387
00:40:35,176 --> 00:40:40,808
انا اعلم فقط فضائح كبيرة لبعض الفواحش

388
00:40:41,749 --> 00:40:44,650
والعديد منهم قد فضحو

389
00:40:46,053 --> 00:40:47,884
هذا ما اتكلم عنه.

390
00:40:47,955 --> 00:40:51,618
رايتنغ يفعل الامر نفسه مع بازيني

391
00:40:55,129 --> 00:40:58,690
اتعتقد بان رايتنغ يحبه ؟

392
00:40:58,866 --> 00:41:00,333
بالتأكيد لا

393
00:41:00,601 --> 00:41:02,569
رايتنغ ليس مغفلا

394
00:41:04,405 --> 00:41:07,602
لكنه على الاغلب يسليه

395
00:41:08,342 --> 00:41:10,435
لم اشك بان رايتنغ سيفعل ذلك ابدا

396
00:41:10,511 --> 00:41:13,309
حسنا, ساريهم ما سافعله

397
00:41:13,481 --> 00:41:14,971
ما الذي تفكر به؟

398
00:41:17,084 --> 00:41:21,145
ساذكرهم بما حل بالاشخاص الذين مارسو
هذا الامر وكيف طردو

399
00:41:21,656 --> 00:41:24,625
هذا سيعطيهم الكثير ليفكرو به

400
00:41:24,892 --> 00:41:26,291
لكن لا تستطيع التبليغ عنهم

401
00:41:26,460 --> 00:41:28,121
Aولا اريد ذلك

402
00:41:28,796 --> 00:41:31,287
اقصد, انا لا اهتم لبازيني

403
00:41:32,600 --> 00:41:35,194
لكن الامر مختلف مع رايتنغ

404
00:41:38,873 --> 00:41:42,741
وما فعله , ابقاه معلقا في عقلي

405
00:41:47,215 --> 00:41:51,515
اعتقد بانه سيفرح عندما سيصل الي

406
00:41:53,454 --> 00:41:58,289
اتعلم ما يمكن ان افعله
وانا اعلم بهذا السر ؟

407
00:41:59,126 --> 00:42:01,526
...اكيد, لكن

408
00:42:02,363 --> 00:42:03,990
كلمة واحدة مني

409
00:42:04,865 --> 00:42:06,526
وينتهي امره

410
00:42:07,335 --> 00:42:08,962
يجب علينا ان نفعل شيء

411
00:42:09,804 --> 00:42:12,238
الا تزال تعتقد بان علينا التبليغ عنه ؟

412
00:42:14,041 --> 00:42:17,533
افضل بان نعاقبه بانفسنا

413
00:42:17,812 --> 00:42:22,579
المدرسة ستفضحه فقط وترسل
رسالة طويلة جدا الى خاله

414
00:42:22,750 --> 00:42:24,615
وتعلم بقية الامر

415
00:42:25,152 --> 00:42:26,744
عزيزي السيد ...ألخ"

416
00:42:27,021 --> 00:42:29,319
لقد فقد ابن اختك عقله و اصبح في ضلال

417
00:42:29,590 --> 00:42:32,491
ولهذا سنعيده لك متمنين له النجاح

418
00:42:33,027 --> 00:42:34,551
وهكذا دواليك

419
00:42:36,130 --> 00:42:39,293
اتعتقد بان الامر يعني شيء لهم

420
00:42:39,367 --> 00:42:41,198
و ما الذي يجب ان يعني لنا ؟

421
00:42:41,802 --> 00:42:43,861
حسنا , ربما لا يعني شيء لك

422
00:42:44,171 --> 00:42:47,299
ستكون محامي او شاعر

423
00:42:47,375 --> 00:42:49,707
But I see my life differently.

424
00:42:50,211 --> 00:42:52,338
اريد ان اتعلم من هذا الموقف

425
00:42:52,613 --> 00:42:54,706
كيف تعني هذا..بمعاقبته؟

426
00:42:55,883 --> 00:42:58,249
انه ليس حثا عن العقاب

427
00:42:58,519 --> 00:43:00,612
لدي شيء اخر له

428
00:43:01,422 --> 00:43:02,912
...انا فقط سوف

429
00:43:03,958 --> 00:43:06,654
لنقل

430
00:43:06,727 --> 00:43:08,354
ساعذبه

431
00:43:09,263 --> 00:43:11,322
لا حاجة بان تندهش

432
00:43:11,999 --> 00:43:15,332
ما افكر به هو امر زاهد

433
00:43:16,771 --> 00:43:18,636
ليعلو فوق هذا العالم

434
00:43:18,839 --> 00:43:21,808
عليك ان تقتل اي شيء يطلب عبوديتك

435
00:43:21,976 --> 00:43:24,501
المشاعر كمثال

436
00:43:25,513 --> 00:43:28,641
عندما ساخذ بازيني الى المهمة
ساشعر بالشفقة هذا مؤكد

437
00:43:28,983 --> 00:43:33,249
لكن هذا غير ملائم لان بازيني لا يهم

438
00:43:33,921 --> 00:43:36,754
الشخص الذي يفعل اشياء كبازيني
لا يستحق الشفقة

439
00:43:37,925 --> 00:43:41,554
فالشفقة في هذه الحالة
عاطفة خالية من كينونتها

440
00:43:42,229 --> 00:43:45,062
انها مضيعة لطاقة الحياة ان اصح التعبير

441
00:43:46,600 --> 00:43:49,763
لقد نويت ان اقتل
كل المشاعر الغير ضرورية في داخلي

442
00:43:53,441 --> 00:43:55,466
اسمع ما الذي تضنه عن بازيني ؟

443
00:43:55,643 --> 00:43:57,543
ما الذي علي ان اقوله ؟

444
00:43:57,712 --> 00:43:59,612
انه مخلوق مغفل

445
00:44:01,382 --> 00:44:03,373
اليس كذلك ؟ انه مغفل جدا

446
00:44:03,451 --> 00:44:05,817
انك دائما تخلط الامور بجنون

447
00:44:05,986 --> 00:44:07,613
ليس حقا , وان كان؟

448
00:44:07,888 --> 00:44:09,913
احيانا عليك تجربة كل شيء

449
00:44:10,091 --> 00:44:11,854
..وان كان دنيء لهذه الدرجة

450
00:44:12,026 --> 00:44:13,926
قل له ان ياتي الى المخبأ اليوم

451
00:44:14,095 --> 00:44:15,153
اتقصد الغرفة؟

452
00:44:15,329 --> 00:44:17,092
لا , ليس بعد

453
00:44:18,366 --> 00:44:21,335
حسنا , هل نتمشى قليل اكثر ؟

454
00:44:21,602 --> 00:44:24,435
نعم لكني متأكد بان تيرليس لديه امور لينجزها

455
00:44:55,504 --> 00:44:56,971
ها هو انت

456
00:44:57,138 --> 00:44:58,696
ابق مكانك

457
00:44:58,874 --> 00:45:01,866
قررنا ان نصدر حكم تجاهك

458
00:45:02,511 --> 00:45:04,035
:التهم هي كالاتي

459
00:45:05,881 --> 00:45:07,746
لقد قمت بالاقتحام

460
00:45:07,916 --> 00:45:10,043
سرقت المال

461
00:45:10,318 --> 00:45:13,651
لقد تصرفت بنفسك
من غير الاخذ بكلامنا

462
00:45:14,322 --> 00:45:16,790
وحاولت ان تزرع الفتنة بيننا

463
00:45:17,526 --> 00:45:21,189
سرقتني و اعلنت ولائك لرايتنغ

464
00:45:22,330 --> 00:45:25,891
الديك شيء لتقوله عن نفسك؟
- ...ارجوك انا

465
00:45:35,644 --> 00:45:37,441
انزل يدك الى الاسفل

466
00:45:39,814 --> 00:45:41,509
استرخ

467
00:45:43,151 --> 00:45:45,085
الا تشعر بالعار؟

468
00:45:46,421 --> 00:45:47,888
اجبه

469
00:45:48,590 --> 00:45:50,387
اترفض؟

470
00:45:51,293 --> 00:45:52,783
ما المشكلة ؟

471
00:45:53,161 --> 00:45:54,958
هل انت تبكي؟

472
00:45:57,465 --> 00:45:58,727
هل انت حزين؟

473
00:46:02,070 --> 00:46:04,163
هيا, ابتسم

474
00:46:05,874 --> 00:46:07,705
لن تفعل ذلك اليس كذلك ؟

475
00:46:07,876 --> 00:46:10,276
حسنا سنعطيك سبب لتبكي

476
00:46:10,445 --> 00:46:12,413
اتركوني

477
00:46:29,030 --> 00:46:31,191
اطفئ الضوء سيرونه من الخارج

478
00:47:08,303 --> 00:47:09,964
ما هي مشكلتك ؟

479
00:47:10,238 --> 00:47:12,035
اليس هذه عين في عالم اخر؟

480
00:47:12,207 --> 00:47:14,141
لا تكون شاعري تجاهنا

481
00:47:14,309 --> 00:47:18,302
لا , لكن الامر يبدو كعين لعالم غريب جدا

482
00:47:18,380 --> 00:47:20,439
محض هراء

483
00:47:30,458 --> 00:47:31,925
اجثو على ركبتيك

484
00:47:36,297 --> 00:47:38,822
اتعتقد بانك ستذهب بفعلتك

485
00:47:39,968 --> 00:47:42,232
اعتقدت باني ساساعدك ؟

486
00:47:42,303 --> 00:47:44,271
كنت مخطأ

487
00:47:46,508 --> 00:47:50,410
ارجوكم , لا يمكنن التحمل بالله عليكم

488
00:47:50,478 --> 00:47:51,968
! اصمت

489
00:47:52,447 --> 00:47:54,278
لقد فعلنا ما تستحقه

490
00:47:55,617 --> 00:47:58,381
الان نحن نعلم
اي نوع من الاشخخاص انت

491
00:47:58,453 --> 00:48:00,887
وقررنا ان نتصرف وفق ذلك

492
00:48:04,959 --> 00:48:06,392
..الان قل

493
00:48:07,495 --> 00:48:09,122
" انا لص"

494
00:48:13,768 --> 00:48:15,326
هل انت اطرش ؟

495
00:48:15,503 --> 00:48:17,095
! قل بانك لص

496
00:48:21,609 --> 00:48:23,099
.انا لص

497
00:48:24,446 --> 00:48:27,176
كا نهذ ذكي يا ولد

498
00:48:28,683 --> 00:48:31,709
الان قل انا حيوان

499
00:48:32,320 --> 00:48:34,254
حيوان سارق

500
00:48:34,889 --> 00:48:36,584
انا حيوانك السارق

501
00:48:38,359 --> 00:48:41,920
انا حيوان, حيوان سارق, حيوانك السارق

502
00:49:33,982 --> 00:49:36,815
- هذا مقرف
- دع الحيوان يذهب

503
00:49:45,794 --> 00:49:47,284
اعطني اياها

504
00:49:52,300 --> 00:49:53,733
! اللعنة

505
00:49:53,802 --> 00:49:57,863
اعتقد باني مجنون, شخص مريض"

506
00:50:00,041 --> 00:50:05,570
لماذا الاشياء التي
يراها الاخرون بانها عادية

507
00:50:05,880 --> 00:50:08,007
"تثير قرفي؟

508
00:50:16,658 --> 00:50:19,991
- انتبه
- افتح عينيك في المرة المقبلة ايها المغفل

509
00:50:20,995 --> 00:50:23,463
ما الذي تفعله هنا ؟
الم تغادر؟

510
00:50:24,199 --> 00:50:26,929
لا, الامر لا يستحق لعدة ايام

511
00:50:27,268 --> 00:50:29,463
نحن سنذهب لستيرنبيرغ فقط

512
00:50:29,838 --> 00:50:34,172
دعانا الى منزل عمه
يريد ان يكون جيدا معنا

513
00:50:34,843 --> 00:50:36,674
ما الذي تكتبه , كتاب؟

514
00:50:36,845 --> 00:50:38,107
اسرار ؟

515
00:50:38,279 --> 00:50:40,941
تفضل لكنك لن تفهمه

516
00:50:42,050 --> 00:50:44,416
امه يكتب عنا , اسمع هذه

517
00:50:44,953 --> 00:50:49,788
عندما اراقب من غير عاطفة"
خطايا بازيني التافهة

518
00:50:50,091 --> 00:50:52,491
الطريقة التي يعذب رايتنغ و بايربيرغ بها بازيني

519
00:50:52,660 --> 00:50:55,254
انها قسوة عادية لدى طلاب المدرسة

520
00:50:55,563 --> 00:50:57,622
.لكن هذا لا يفسر الامر كله

521
00:50:57,799 --> 00:50:59,733
لكن هذا الموقف الرصين ليس كافيا

522
00:50:59,901 --> 00:51:02,699
هاوية من الجنون فتحت امامي

523
00:51:02,971 --> 00:51:05,906
ما رأيك بهذا ؟
- هراء بمعنى الكلمة

524
00:51:06,107 --> 00:51:09,838
يمكنك ان تكتب ما تريد لكن اترك اسمائنا خارجا

525
00:51:10,011 --> 00:51:12,377
هيا السيارة تنتظر خارجا

526
00:51:13,047 --> 00:51:15,607
في الوقت الحالي حاول ان تتجنب الملل

527
00:51:15,783 --> 00:51:18,616
اذهب لرؤية بوزينا وارسل لها تحيياتنا

528
00:51:38,740 --> 00:51:40,435
تيرليس الن تذهب الى المنزل ؟

529
00:51:40,708 --> 00:51:42,403
لا يا استاذ

530
00:55:36,310 --> 00:55:37,971
ما الذي يجري؟

531
00:55:39,213 --> 00:55:41,340
تعال الى الغرفة علي التحث معك

532
00:56:15,349 --> 00:56:17,180
ما الذي تفعله ؟

533
00:56:18,886 --> 00:56:21,514
لن افعل اي شيء , ارتدي ملابسك

534
00:56:21,689 --> 00:56:23,179
اجلس

535
00:56:26,194 --> 00:56:27,923
ما الذي تفهمته ؟

536
00:56:28,095 --> 00:56:30,620
- ...كنت اعتقد
- ماذا تعتقد ؟

537
00:56:30,798 --> 00:56:33,130
- الاخرون
- اي اخرون ؟

538
00:56:33,701 --> 00:56:35,225
باينبرغ اند رايتنغ

539
00:56:35,603 --> 00:56:38,231
ماذا عنهم ؟ ما الذي فعلوه ؟

540
00:56:40,575 --> 00:56:42,236
عليك ان تخبرني بكل شيء

541
00:56:43,411 --> 00:56:45,743
على الرغم من انهم اخبروني بكل شيء

542
00:56:46,914 --> 00:56:49,007
اذن..هل ستتكلم؟

543
00:56:49,383 --> 00:56:51,943
ارجوك لا تدعني افعل ذلك

544
00:56:52,086 --> 00:56:54,714
ام هذه طريقتك الخاصة لتعذيبي؟

545
00:56:54,789 --> 00:56:56,950
لا انوي لتعذيبك

546
00:56:57,225 --> 00:57:01,525
اريد فقط ان تقول لي الحقيقة

547
00:57:01,796 --> 00:57:04,594
لكني لم افعل اي شيء يستحق ان اتكلم عنه

548
00:57:04,865 --> 00:57:07,629
انت جبان مثير للشفقة

549
00:57:07,902 --> 00:57:09,563
ارجوك لا تقل هذا

550
00:57:12,173 --> 00:57:14,004
اترى كم انك جبان؟

551
00:57:14,275 --> 00:57:15,765
انت تتقبل كل شيء

552
00:57:17,011 --> 00:57:20,344
قالو لي بانهم سيغفرو لي
ان اطعتهم

553
00:57:20,414 --> 00:57:22,041
الاثنان ؟

554
00:57:22,250 --> 00:57:23,649
الجميع

555
00:57:23,818 --> 00:57:25,877
كيف لهم ان يعدوك بذلك ؟

556
00:57:26,053 --> 00:57:27,850
انا متورط بهذا الامر ايضا

557
00:57:28,022 --> 00:57:30,252
قالو بانهم سيتصرفون تجاه الامر

558
00:57:31,726 --> 00:57:34,854
الم يتكلمو بالتحديد عن كيفية فعل ذلك ؟

559
00:57:35,129 --> 00:57:38,496
لا , فقط قالو بانهم سيهتمون بالامر

560
00:57:45,039 --> 00:57:47,200
- ما الذي فعلوه معك
- من؟

561
00:57:49,777 --> 00:57:51,540
رايتنغ يعاملني جيدا

562
00:57:51,746 --> 00:57:55,079
غالبا ما يجعلني اقرأ عن روما و امبراطوريتها

563
00:57:55,149 --> 00:57:58,141
او تيمورلنك او ايفان

564
00:57:58,653 --> 00:58:00,314
وكل هذه القصص

565
00:58:00,788 --> 00:58:04,019
ومن ثم يضربني بعدها
- بعد ماذا ؟

566
00:58:05,092 --> 00:58:06,116
انا افهم

567
00:58:08,296 --> 00:58:09,285
وباينبرغ ؟

568
00:58:10,631 --> 00:58:13,691
انه بغيض , الا تعتقد بان رائحة فمه نتنة ؟

569
00:58:13,934 --> 00:58:15,231
اخرس

570
00:58:19,740 --> 00:58:22,231
اخبرني ما الذي فعله

571
00:58:23,344 --> 00:58:26,245
مثل الذي فعله رايتنغ لكن بطريقة اخرى

572
00:58:26,414 --> 00:58:29,383
ينصحني باستمرار

573
00:58:30,051 --> 00:58:32,849
يرغمني على الجلوس امام الزجاج و النظر اليه

574
00:58:33,354 --> 00:58:35,549
حتى اصاب بالخمول و اتعب

575
00:58:35,723 --> 00:58:39,386
ومن ثم علي ان اجثو على الارض و اعوي كالكلب

576
00:58:40,361 --> 00:58:41,726
لماذا ؟

577
00:58:42,396 --> 00:58:43,886
لا اعلم

578
00:58:43,964 --> 00:58:46,228
وانت تسمح لهم بفعل ذا كله ؟

579
00:58:46,734 --> 00:58:48,599
انت تفعل ما يقولونه لك

580
00:58:48,736 --> 00:58:50,169
ما الذي يمكن ان الفعله ؟

581
00:58:50,304 --> 00:58:53,705
اريد ان اكون شخص محترم ثانية و اغادر بسلام

582
00:58:53,874 --> 00:58:56,638
وكل ما حدث الا يعني لك شيء ؟

583
00:58:56,811 --> 00:58:58,472
لا يمكنني فعل اي شيء تجاهه

584
00:59:11,660 --> 00:59:13,651
انصت لي جيدا

585
00:59:15,631 --> 00:59:17,292
كيف لك ان تسرق بهذه البساطة ؟

586
00:59:18,934 --> 00:59:21,903
كنت بحاجة الى ذلك المال

587
00:59:22,070 --> 00:59:25,301
كنت ادين لرايتنغ بالمال
ولم يمهلني وقت اضافي

588
00:59:25,474 --> 00:59:26,702
ولم يكن هناك احد ليقرضني

589
00:59:26,875 --> 00:59:29,105
لا لم اكن اعني هذا

590
00:59:29,544 --> 00:59:31,978
اعني, كيف يمكن فعل ذلك ؟

591
00:59:32,147 --> 00:59:35,344
كيف كنت تشعر ؟
ما الذي تولد في داخلك؟

592
00:59:36,385 --> 00:59:38,182
لا شيء على الاطلاق

593
00:59:38,453 --> 00:59:40,080
لم اشعر باي شيء

594
00:59:40,355 --> 00:59:42,152
لم افكر باي شيء

595
00:59:42,824 --> 00:59:45,292
الامر فقط حدث ببساطة

596
00:59:45,560 --> 00:59:47,425
وبداية الامر مع رايتنغ ؟

597
00:59:47,929 --> 00:59:50,295
خدمات الاذلال التي كنت تقبلها بجبن

598
00:59:52,634 --> 00:59:54,727
الا تتمزق من الداخل ؟

599
00:59:55,137 --> 00:59:57,037
كصدمة ما

600
00:59:57,205 --> 01:00:00,834
كشيء لا يوصف اخذ مكان في داخلك؟

601
01:00:01,109 --> 01:00:02,576
لا افهمك

602
01:00:02,844 --> 01:00:06,405
عندما بصقو عليك و جعلوك تنتحب و تاكل التراب

603
01:00:06,682 --> 01:00:08,547
ما الذي حصل في داخلك وقتها ؟

604
01:00:08,717 --> 01:00:11,277
الم تتحطم الصورة التي كنت قد رسمتها لنفسك ؟

605
01:00:11,953 --> 01:00:13,580
الم تتحطم ؟

606
01:00:13,855 --> 01:00:16,085
انت تعاقبني
لا اعلم ما تريده

607
01:00:16,325 --> 01:00:18,725
ليس هناك شيء لتفسيره
كل شيء حدث بلمح البصر

608
01:00:18,894 --> 01:00:21,089
لم يحث شيء بعدها

609
01:00:21,396 --> 01:00:23,830
ستفعل نفس الامر لو كنت مكاني .

610
01:01:04,172 --> 01:01:05,605
مرحبا ايها الهنغاري

611
01:01:05,674 --> 01:01:08,609
لدى سترانبيرغ عم رائع

612
01:01:12,881 --> 01:01:15,543
مرحبا تيريليس كبف حال بوزينا ؟

613
01:01:15,784 --> 01:01:16,978
لم اذهب اليها اصلا

614
01:01:17,119 --> 01:01:18,882
الم تسمح لك بالخول ؟

615
01:01:24,726 --> 01:01:27,286
سابتلع هذه الدودة مقابل نصف كورن

616
01:01:27,462 --> 01:01:28,952
ستحصل عليها

617
01:01:45,647 --> 01:01:47,410
عصبية ذلك الشخص

618
01:01:47,549 --> 01:01:49,574
ايعتقد بانه على ما يرام ؟

619
01:01:52,154 --> 01:01:54,486
علينا ان نفعل شيء حيال يازيني

620
01:01:54,756 --> 01:01:59,090
كان يطيعنا جيدا , لكنه يتهاون على الامر الان

621
01:01:59,961 --> 01:02:02,191
انه يتنشط و يزهو كالخادم

622
01:02:03,365 --> 01:02:06,960
لقد حان الوقت للمضي قدما
هل انت موافق ؟

623
01:02:07,369 --> 01:02:09,735
لا اعلم , بماذا تفكر ؟

624
01:02:10,639 --> 01:02:12,800
علينا ان نهينة اكثر

625
01:02:13,475 --> 01:02:16,308
اريد ان ارى الى اين يمكننا ان نصل

626
01:02:17,245 --> 01:02:20,237
كيفية فعلها هو امر اخر

627
01:02:21,516 --> 01:02:23,711
لكن ربما لدي بضع الافكار

628
01:02:25,387 --> 01:02:27,287
كمثال

629
01:02:27,556 --> 01:02:30,047
يمكننا ان نربطه على السرير
ونجعله يبكي

630
01:02:30,559 --> 01:02:32,652
ومن ثم نجعله يغني مزاميير الشكر

631
01:02:33,595 --> 01:02:36,962
سيكون مثيرا مراقبة ملامحه و هو يغني

632
01:02:37,199 --> 01:02:40,726


633
01:02:42,671 --> 01:02:46,607
لكن لدي شيء به في مخيلتي اولا

634
01:02:47,843 --> 01:02:51,506
رايتنغ,يمكنك المغادرة ان كان غبائك لا
يسمح لك فهم امر عميق

635
01:02:54,182 --> 01:02:57,583
اتريد اعادة  محادثتنا حول الاعداد التخيلية ؟

636
01:02:58,753 --> 01:03:02,883
علينا ايجاد طريقة للتغلب على عبثية المنطق

637
01:03:03,892 --> 01:03:08,022
هذه القوة التي تبقي المنطق متكاتف
رغم الفجوات والهفوات ؟

638
01:03:08,964 --> 01:03:10,898
انا ادعيها الروح

639
01:03:12,100 --> 01:03:15,092
اريد ان اغري روح بازيني خارجا

640
01:03:16,104 --> 01:03:18,163
بتنويمه مغناطيسي

641
01:03:19,975 --> 01:03:24,139
بسبب تصرفك الغير مستحق
فقدت الاتصال بروحك

642
01:03:25,347 --> 01:03:27,474
وانت على صدد ايجادها مرة اخرى

643
01:03:28,783 --> 01:03:31,308
ان اتبعت تعليماتي بدقة

644
01:03:31,586 --> 01:03:33,850
لن تصاب باي اذى

645
01:03:35,023 --> 01:03:38,390
لكن
..ان ازعجتني باي اعتراض

646
01:03:39,594 --> 01:03:41,391
سارديك قتيلا

647
01:03:54,276 --> 01:03:56,176
خذ هذا البندول

648
01:03:58,213 --> 01:04:00,272
ثبته بيدك

649
01:04:02,651 --> 01:04:04,619
راقب المفتاح بحرص

650
01:04:05,387 --> 01:04:08,356
وتخيل بانه يتارجح بمسار دائري

651
01:04:10,225 --> 01:04:11,886
لا تنظر الا الى المفتاح

652
01:04:13,328 --> 01:04:15,489
ركز على المفتاح

653
01:04:16,932 --> 01:04:19,298
تخيل بانه يصنع دائرة

654
01:04:21,503 --> 01:04:23,733
تحاول ايقافه

655
01:04:26,942 --> 01:04:28,876
لكنك لا تنجح

656
01:04:30,679 --> 01:04:32,169
المفتاح يتارجح

657
01:04:33,048 --> 01:04:34,538
اسرع و اسرع

658
01:04:35,383 --> 01:04:37,146
من غير اي مساعدة منك

659
01:04:38,386 --> 01:04:40,411
بارادتي انا وحدي

660
01:04:41,756 --> 01:04:44,520
اترى كم هو قوي تأثيري عليك ؟

661
01:04:46,027 --> 01:04:47,688
الان اجلس

662
01:04:49,864 --> 01:04:51,729
ونفذ ما ساقوله

663
01:04:56,571 --> 01:04:58,903
فرغ دماغك من كل الافكار

664
01:05:00,241 --> 01:05:02,436
حق بهذه الشمعة الصغيرة

665
01:05:04,913 --> 01:05:06,642
ولا ترمش

666
01:05:08,583 --> 01:05:11,780
ابق عينيك مفتوحتان

667
01:05:15,290 --> 01:05:17,485
لا تفكر باي شيء

668
01:05:24,766 --> 01:05:27,667
حول كل انتباهك الى الداخل

669
01:05:30,739 --> 01:05:32,832
يداك تصبحان ثقيلتان

670
01:05:34,275 --> 01:05:36,368
قدماك تصبحان ثقيلتان

671
01:05:39,948 --> 01:05:42,314
جسدك كله يصبح ثقيلا

672
01:05:46,655 --> 01:05:49,590
رموش عينيك تصبح اثقل و اثقل

673
01:05:56,564 --> 01:05:58,054
As heavy as lead.

674
01:06:01,403 --> 01:06:03,303
رؤيتك تتعتم قليلا

675
01:06:04,673 --> 01:06:06,641
عيناك تدمع

676
01:06:08,476 --> 01:06:10,171
افكارك تتبااطئ

677
01:06:11,479 --> 01:06:13,310
ابطئ و ابطئ

678
01:06:14,649 --> 01:06:16,583
حدق بداخلك

679
01:06:16,651 --> 01:06:18,983
حتى تجد النقطة

680
01:06:19,054 --> 01:06:21,454
حيث لا تشعر سوى بنفسك انت

681
01:06:22,791 --> 01:06:25,191
حر من كل الافكارر و المشاعر

682
01:06:27,996 --> 01:06:31,159
انت الان مشلول كليا

683
01:06:34,669 --> 01:06:37,263
جسدك لن يشعر بالالم بعد الان

684
01:07:01,029 --> 01:07:02,519
اترى ؟

685
01:07:03,198 --> 01:07:04,859
انه في نشوة

686
01:07:09,471 --> 01:07:11,598
ان روحك خرجت

687
01:07:11,673 --> 01:07:14,073
لعالمها الاخر

688
01:07:15,877 --> 01:07:18,539
انها لن تحيا بقواني الطبيعة

689
01:07:19,380 --> 01:07:22,645
ليست ملعونة بعد الان
بعادات الجسدالمقرفة.

690
01:07:28,890 --> 01:07:30,414
اتبع الشمعة

691
01:07:32,327 --> 01:07:34,352
ببطئ جدا

692
01:07:34,863 --> 01:07:36,524
الى الامام

693
01:07:38,566 --> 01:07:40,397
عندما يتوقف دماغك

694
01:07:40,668 --> 01:07:42,659
ستستسلم عضلاتك ايضا

695
01:07:43,037 --> 01:07:45,699
ليطوف جسدك الفارغ في الفضاء

696
01:07:47,909 --> 01:07:49,206
انحني الى الامام

697
01:07:51,579 --> 01:07:53,308
الى الامام

698
01:07:54,382 --> 01:07:55,371
الى الامام اكثر

699
01:08:01,222 --> 01:08:02,189
! تبا

700
01:08:03,858 --> 01:08:06,452
ايها الخنزير كنت تمثل ؟

701
01:08:06,828 --> 01:08:09,160
ساريك جزائك

702
01:08:10,832 --> 01:08:12,857
اتركني

703
01:08:19,707 --> 01:08:20,696
اتركني

704
01:08:20,775 --> 01:08:22,174
ساخبر عنك

705
01:08:22,343 --> 01:08:23,674
اغلق فمه

706
01:08:28,583 --> 01:08:31,814
تيرليس اريد ان اعترف بكل شيء

707
01:08:42,630 --> 01:08:46,088
تيرليس ساعدني

708
01:08:48,736 --> 01:08:50,203
لا تذب

709
01:08:51,072 --> 01:08:52,403
ساعدني

710
01:09:00,682 --> 01:09:02,980
تيرليس عليك مساعدتي

711
01:09:03,251 --> 01:09:04,718
لا يمكنني الاستمرلر هكذا

712
01:09:04,986 --> 01:09:06,681
سيعذبوني حتى الموت

713
01:09:06,988 --> 01:09:08,478
لا استطيع مساعدتك

714
01:09:11,559 --> 01:09:13,754
كنت تعاملني جيدا قبل فترة

715
01:09:13,895 --> 01:09:16,489
لا تذكر الامر , لم اكن انا

716
01:09:21,669 --> 01:09:23,728
لا يمكنني التحمل اكثر

717
01:09:25,206 --> 01:09:30,200
تشعر بالعذاب وتريد ان تهرب اليس كذلك ؟

718
01:09:35,116 --> 01:09:37,311
افعل ما تريده

719
01:09:37,752 --> 01:09:40,880
لكن انظر ما فعلوه بي

720
01:09:48,397 --> 01:09:50,058
ما الذي يحدث هنا ؟

721
01:09:51,033 --> 01:09:53,399
اتقابل بازيني سرا ؟

722
01:09:53,669 --> 01:09:55,398
يريد مني ان احميه

723
01:09:55,671 --> 01:09:58,697
- واختار الشخص الصحيح
- ربما علي ذلك

724
01:09:59,441 --> 01:10:01,966
لكن هذا يشعرني بالملل

725
01:10:02,211 --> 01:10:04,270
سنعلمك كيف تقوم بالتحالفات السرية

726
01:10:04,547 --> 01:10:07,380
وملاكك تيرليس سيتمتع بك ايضا

727
01:10:07,449 --> 01:10:08,916
لا يا رايتنغ , لن افعل

728
01:10:08,984 --> 01:10:11,612
- بهذه السهولة ؟
- نعم بهذه السهولة

729
01:10:12,254 --> 01:10:13,983
كنت ابحث عن شيء في ما سبق

730
01:10:14,123 --> 01:10:15,750
مشهد ثاني اليس كذلك ؟

731
01:10:16,358 --> 01:10:18,189
نعم, وكل ما اراه الان هو الوحشية

732
01:10:18,727 --> 01:10:22,493
من الاحرى عليك ان ترى بازيني وهو يأكل التراب
سيعجبك ذلك جدا

733
01:10:22,665 --> 01:10:25,498
- انا لست مهتم بالامر
- لكنك كنت كذلك

734
01:10:25,568 --> 01:10:27,627
لان وضع بازيني كان لغز بالنسبة لي

735
01:10:27,803 --> 01:10:29,964
- والان ؟
- ليس هناك اي غموض

736
01:10:30,206 --> 01:10:32,106
الاشياء تحدث فحسب
كل شيء ممكن

737
01:10:32,374 --> 01:10:34,808
ليس هناك شيء يدعى عالم خير
او عالم شر

738
01:10:35,311 --> 01:10:37,779
الخير و الشر في  عالم واح معا

739
01:10:38,047 --> 01:10:40,072
هذه كل الحقيقة

740
01:10:40,516 --> 01:10:43,883
- ! اكتشاف لامع
- بالتاكيد, اسخر من الامر

741
01:10:43,953 --> 01:10:46,080
لكن احساسك
و وحشيتك المقرفة

742
01:10:46,255 --> 01:10:47,415
الزم لسانك

743
01:10:47,590 --> 01:10:48,887
وافكارك قذرة

744
01:10:48,958 --> 01:10:50,425
و مقررفة

745
01:10:52,695 --> 01:10:54,754
امنعك من ان تسمينا بتلك الاسما
اما بازيني

746
01:10:54,997 --> 01:10:56,658
تمنعني ؟

747
01:11:00,669 --> 01:11:03,900
اتعتقد باني ساقاتلك امام بازيني

748
01:11:27,062 --> 01:11:28,996
سمعت بانك تكلمت عنا امام بازيني

749
01:11:30,299 --> 01:11:32,130
وامام بازيني ايضا

750
01:11:32,801 --> 01:11:35,031
سنغفر لك هذه المرة
هذه المرة فقط

751
01:11:35,204 --> 01:11:36,899
تعال الى الغرفة في مساء غد

752
01:11:36,972 --> 01:11:40,464
سنعذب بازيني و سنسلمه الى الصف

753
01:11:41,176 --> 01:11:43,940
- افعل ما تريده
- لكنك ستكون هناك

754
01:11:44,580 --> 01:11:45,638
.لا

755
01:11:45,814 --> 01:11:47,509
لم لا ؟

756
01:11:48,017 --> 01:11:50,349
اتعتقد باننا لا نعرف السبب ؟

757
01:11:51,020 --> 01:11:54,251
اتعتقد باننا لا نعرف بتورطك مع بازيني

758
01:11:54,423 --> 01:11:55,856
ليس اكثر منك

759
01:11:55,925 --> 01:11:57,324
هذا يكفي الان

760
01:11:57,493 --> 01:12:01,395
ان لن تضهر في مساء غد سنخبر الصف بانك شريك بازيني

761
01:12:03,132 --> 01:12:04,292
اتفهم ؟

762
01:12:48,978 --> 01:12:51,640
بازيني , سيخبرون الصف عنك

763
01:12:51,914 --> 01:12:55,179
اخبر مدير المدرسة غدا قبل ان يشبعوك ضربا

764
01:14:29,745 --> 01:14:31,406
لدينا رسالة لك

765
01:14:31,580 --> 01:14:33,070
مفاجئة جميلة

766
01:14:35,384 --> 01:14:37,944
للسيد انسلين فون بازيني

767
01:14:38,020 --> 01:14:40,420
مدرسة الامير يوجين الداخلية

768
01:14:42,091 --> 01:14:46,118
من السيدة اغاثا فون بازيني

769
01:14:46,195 --> 01:14:48,095
اوه يا عزيز ماما

770
01:14:49,965 --> 01:14:51,125
اقرئها

771
01:14:52,935 --> 01:14:54,425
" ولدي العزيز"

772
01:14:55,971 --> 01:14:58,667
بيا للفتى المسكين

773
01:14:58,740 --> 01:15:01,937
"انت تعلم بان النقود القليلة التي استلمها كأرملة

774
01:15:02,111 --> 01:15:04,170
لا يمكنني تحمل عاشق

775
01:15:05,614 --> 01:15:07,741
"لدي القليل فقط لك"

776
01:15:07,816 --> 01:15:09,044
! اعطني الرسالة

777
01:15:29,471 --> 01:15:31,200
! توقف

778
01:15:31,473 --> 01:15:32,599
دعني , هذا يكفي

779
01:15:32,875 --> 01:15:34,103
هذا جنون

780
01:15:36,445 --> 01:15:38,743
- تريد ان تحميه ؟
- دعوني امر

781
01:15:39,014 --> 01:15:42,211
هل شاركته بفاحشته ؟

782
01:15:42,284 --> 01:15:43,945
هل انت احد المحبين ؟

783
01:15:46,488 --> 01:15:47,819
دعوني اذهب

784
01:15:52,394 --> 01:15:54,885
اتركوني

785
01:15:59,134 --> 01:16:01,034
لا , اتركوني

786
01:16:04,039 --> 01:16:05,336
! اتركوني

787
01:16:16,285 --> 01:16:18,549
لا يمكنني التحمل , توقفو

788
01:16:22,457 --> 01:16:24,288
- قومو بتعليقه
- في العمود

789
01:16:25,394 --> 01:16:26,725
هيا

790
01:16:38,640 --> 01:16:39,868
ما الذي يحدث ؟

791
01:16:48,550 --> 01:16:50,040
افتحو الابواب

792
01:16:52,487 --> 01:16:54,079
ارجحه الى الاسفل

793
01:16:54,256 --> 01:16:55,450
اجل الى الاسفل

794
01:17:08,503 --> 01:17:09,936
افتحو الباب

795
01:17:17,913 --> 01:17:19,574
افتحوه الان

796
01:17:34,930 --> 01:17:36,329
يا الهي انه بازيني

797
01:17:36,498 --> 01:17:38,329
انها صراحة شيطانية

798
01:18:09,631 --> 01:18:11,189
هذا لا يصدق

799
01:18:14,336 --> 01:18:15,997
هذا هو الباب

800
01:18:17,472 --> 01:18:22,375
الامر بسيط , نخبر المدرسين باننا
لم نبلغ عن بازيني بدافع الشفقة

801
01:18:22,444 --> 01:18:25,072
انه سخر من كل اتعاب مساعدتنا له

802
01:18:25,347 --> 01:18:27,281
نعم , جميعنا سنشهد على ذلك

803
01:18:27,449 --> 01:18:30,350
نعم , انه كان عنيد جدا

804
01:18:30,419 --> 01:18:32,614
سنقول بانه امتلئ بالديون

805
01:18:32,888 --> 01:18:34,947
ولم يردها ابدا

806
01:18:35,457 --> 01:18:38,153
انه يستغل كرمنا بعار

807
01:18:38,226 --> 01:18:42,094
لم يعير اي اهتمام نصائحنا

808
01:19:22,337 --> 01:19:25,067
نعترف باننا ارتكبنا خطأ

809
01:19:25,340 --> 01:19:30,107
لكن بازيني استمر باثارتنا بسلوكه العار

810
01:19:30,579 --> 01:19:34,777
كنا تقابل اهتمامنا لتعديل سلوكه بالسخرية

811
01:19:35,150 --> 01:19:38,210
لم نبلغ عنه لاننا كنا نشفق عليه

812
01:19:40,255 --> 01:19:41,586
  حسنا

813
01:20:01,309 --> 01:20:05,905
اتملك اي تفسير عن سبب اختفاء تيريليس

814
01:20:06,648 --> 01:20:11,608
لاحضت بانه اصبح عصبيا فجأة
في الاسبوع الماضي

815
01:20:12,087 --> 01:20:15,250
انه يملك حس اخلاقي كبير جدا

816
01:20:15,524 --> 01:20:18,049
مما يبدو جعله يشعر بالذنب

817
01:20:18,326 --> 01:20:21,295
مع ذلك هو يعلم عن الامر كله من البداية

818
01:20:21,563 --> 01:20:24,293
لم يبلغ عن الامر فورا

819
01:20:35,444 --> 01:20:38,345
ما هي خططك ؟

820
01:20:38,914 --> 01:20:41,405
ساعود الى المدرسة لعدة ايام

821
01:20:43,084 --> 01:20:46,019
الن يعاقبك المدرسين بسبب هروبك ؟

822
01:20:46,188 --> 01:20:49,248
لا اهتم
مللت من المدرسة

823
01:20:49,591 --> 01:20:52,151
ساخبر والدي بان يعيدوني الى المنزل

824
01:21:14,416 --> 01:21:16,782
- كم ؟
- ثلاث دايمات

825
01:21:24,159 --> 01:21:25,649
تعال معي

826
01:21:26,161 --> 01:21:27,890
امر لا يصدق

827
01:22:09,137 --> 01:22:10,968
ايمكنك ان تخبرنا يا تيريليس

828
01:22:11,039 --> 01:22:13,974
السبب الذي جعلك تهرب فجأة ؟

829
01:22:18,313 --> 01:22:20,474
نحن نعلم بما حصل

830
01:22:22,651 --> 01:22:26,451
لكن اخبرنا لم لا تحضر جريمة بازيني ؟

831
01:22:27,956 --> 01:22:29,685
لا اعلم يا سيدي

832
01:22:29,958 --> 01:22:33,587
عندما سمعت بها بدت لي غير محتملة

833
01:22:34,095 --> 01:22:37,496
في بداية الامر فكرت بان ابلغك بالامر

834
01:22:37,666 --> 01:22:39,133
لكي تحكم بالامر

835
01:22:39,200 --> 01:22:41,725
وبعدها , لم اكن مهتم بالعقاب

836
01:22:42,003 --> 01:22:44,494
رأيت الامر بوجهة نظر مختلفة كليا

837
01:22:45,140 --> 01:22:48,268
..كان يخالجي الدوار في كل مرة عندما

838
01:22:48,843 --> 01:22:51,573
يجب ان تشرح الامر بوضوح اكثر سيد تيريليس

839
01:22:52,781 --> 01:22:54,578
..كمثال , الاعداد التخيلية

840
01:22:56,751 --> 01:23:00,517
اسملي بان اوضح الامر بهذا الصدد

841
01:23:00,789 --> 01:23:06,022
اتى تيريليس الي يسالني

842
01:23:06,094 --> 01:23:08,654
ع بعض اساسيات الرياضيات

843
01:23:08,930 --> 01:23:11,125
ومن ضمنها الاعداد التخيلية

844
01:23:11,499 --> 01:23:16,095
وهي من الصعب حقا
ان يفهمها عقل غير متعلم كفاية

845
01:23:16,738 --> 01:23:19,366
نعم , اعتقدت بان الامر يبدو

846
01:23:19,441 --> 01:23:22,774
باننا لا يمكن ان تصرف تجاه الموقف بالمنطق المحض

847
01:23:23,044 --> 01:23:25,274
فقد احتجنا الى يقين داخلي

848
01:23:25,447 --> 01:23:27,938
وهذا ما شعرت به ايضا تجاه امر بازيني

849
01:23:28,316 --> 01:23:34,016
اذن شعرت بانسحابك من العلم
تجاه الاخلاق او جوانب خارقة ؟

850
01:23:35,657 --> 01:23:39,093
تيريليس , هل ما يقوله الموقر صحيحا ؟

851
01:23:40,028 --> 01:23:44,158
..هل انت تميل الى التساؤل
..وكما يبدو بقولك

852
01:23:44,599 --> 01:23:46,965
عن الخلفية الدينية للاشياء ؟

853
01:23:48,737 --> 01:23:51,069
لا , ليس هذا ايضا

854
01:23:51,139 --> 01:23:54,131
اخبرنا اذن بحق السماء ما هو الامر ؟

855
01:23:54,409 --> 01:23:58,573
لا يمكننا خوض النقاشات الفلسفية هنا

856
01:23:58,813 --> 01:24:01,441
لا يمكنني شرح الامر ان لم تعي جزء منه

857
01:24:02,784 --> 01:24:05,981
ربما لم اتعلم كفاية لاعبر عن نفسي

858
01:24:06,354 --> 01:24:08,413
لكنني ساحاول وصف الامر

859
01:24:12,093 --> 01:24:14,391
بازيني كان طالب كغيره

860
01:24:14,663 --> 01:24:16,494
شخص طبيعي بشكل كامل

861
01:24:17,265 --> 01:24:18,960
وفجأة قام بخطأ ما

862
01:24:20,301 --> 01:24:22,792
..لقد فكرت بهذه الامرو من قبل

863
01:24:22,871 --> 01:24:24,896
..الاهانة و الاذلال

864
01:24:25,573 --> 01:24:27,336
لكنني لم اجربها

865
01:24:27,609 --> 01:24:30,009
لكنها حدثت لبازيني

866
01:24:30,512 --> 01:24:32,980
علي ان اعترف بانه من الممكن

867
01:24:33,048 --> 01:24:36,347
بان الشخص لم ييخلق طيب ام شرير مرة واحدة

868
01:24:37,786 --> 01:24:39,720
جميعنا نتغير مع الضروف بلا توقف

869
01:24:39,954 --> 01:24:42,218
نحن نحيا فقط بفضيلة افعالنا

870
01:24:44,459 --> 01:24:46,290
لكن ان سمحنا لانفسنا بان نتحول

871
01:24:46,528 --> 01:24:48,962
الى معذبين وحيوانات منتهكة

872
01:24:49,531 --> 01:24:51,522
فان كل شيء ممكن

873
01:24:51,800 --> 01:24:54,633
فكل الامور الغريبة من الامكان حدوثها

874
01:24:55,503 --> 01:24:57,630
ولهذا , ليس هنالك خط بين الخير و الشر

875
01:24:58,306 --> 01:25:00,934
الاثنان يمتزجان معا بصورة تريجية

876
01:25:01,910 --> 01:25:04,777
فان الاشخاص العاديين بامكانهم فعل اشياء قبيحة جدا

877
01:25:05,880 --> 01:25:09,281
السؤال الوحيد الذي كان موجودا هو
كيف من الممكن لهذا ان يحث

878
01:25:09,984 --> 01:25:12,646
ولاراقب الامر , لم ابلغ عن بازيني

879
01:25:12,921 --> 01:25:16,288
اردت ان اعرف كيف يكون الامر ممكن

880
01:25:16,591 --> 01:25:19,754
ما حدث
عندما يذل المرأ نفسه

881
01:25:20,195 --> 01:25:22,163
او فجأة يتحول الى وحش

882
01:25:23,264 --> 01:25:25,892
كنت افكر بان هذا سيكون في نهاية العالم

883
01:25:26,634 --> 01:25:28,465
الان انا اعرف بان الامر مختلف .

884
01:25:30,071 --> 01:25:33,438
ما يبدو مرعب و غامض من منظر بعيد

885
01:25:33,908 --> 01:25:35,535
ببساطة سيحدث

886
01:25:35,910 --> 01:25:38,037
به\وء و بصورة طبيعية

887
01:25:38,913 --> 01:25:41,074
لذلك على المرأ ان يكون حذر باستمرار

888
01:25:41,750 --> 01:25:43,411
هذا ما تعلمته

889
01:25:52,026 --> 01:25:55,655
هذا الفتى تحت ضغط عاطفي كبير

890
01:25:55,930 --> 01:26:00,424
وهذه المدرسة ليست مناسبة له بعد الان

891
01:26:01,569 --> 01:26:04,197
تغذية تفكيره يجب ان تراقب بحرص

892
01:26:04,305 --> 01:26:05,795
اكثر من ما نفعله هنا

893
01:26:06,674 --> 01:26:09,108
سارسل رسالة لوالده عن هذا التأثير

894
01:26:10,779 --> 01:26:12,269
شخص غريب !

895
01:26:12,580 --> 01:26:13,979
اتعتقد ذلك ؟

896
01:26:53,755 --> 01:26:55,154
ما الامر يا توماس ؟

897
01:26:55,323 --> 01:26:56,517
لا شيء يا امي

898
01:26:57,091 --> 01:26:58,956
كنت افكر بشيء ما

899
01:27:20,893 --> 01:27:37,754
تمت الترجمة بواسطة
  Erebos

