1
00:00:39,013 --> 00:01:46,330
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:03:46,256 --> 00:03:48,406
أنني لم أعرف والديّ أبداً

3
00:03:48,432 --> 00:03:51,506
.(الشيء الوحيّد الذي عرفته كان (بريسكوت

4
00:03:51,570 --> 00:03:58,270
إنها كانت مدرسة حكومية عالية السرية
.التي تحول الفتيات الصغيرات إلى آلات قتل

5
00:03:59,141 --> 00:04:02,159
.ليس سيئاً
.أفعليها مجدداً

6
00:04:13,288 --> 00:04:14,990
.عودي إلى الخط، أيتها الجدة

7
00:04:15,014 --> 00:04:16,929
!العميلة 97، حان دوركِ

8
00:04:16,954 --> 00:04:17,871
!تحركِ

9
00:04:17,896 --> 00:04:21,441
وقت الأختبار سيبدأ بعد
.. ثلاثة، اثنان، واحد

10
00:04:22,274 --> 00:04:27,069
هاردمان)، رئيس (برسكوت) يملك)
.بعض الأفكار الإستثنائية حول التعليم

11
00:04:27,094 --> 00:04:31,740
إنه يتعلق بوضع ثقوب في
.الموضوع

12
00:04:31,765 --> 00:04:35,725
ـ تفهمون ما أقصده
ـ أيتها السيّدات، تحضرن لبعض التسرّبات

13
00:04:35,750 --> 00:04:37,118
!أهجموا

14
00:04:37,143 --> 00:04:39,833
.إنه يتعلق بالضعف
.. أنني

15
00:04:39,858 --> 00:04:44,569
.الآن، ربما إننا جميعاً كنا أيتام
.لكن لم يكن مسموحاً لنا أن نصبح عائلة

16
00:04:44,611 --> 00:04:46,714
.شرايين القلب ....

17
00:04:46,739 --> 00:04:48,777
!أرفعوا الأقلام

18
00:04:54,083 --> 00:04:58,969
.لتكوني (بريسكوت)، يجب أن تكوني في جزيرة

19
00:04:58,994 --> 00:05:03,360
.هو أنتِ وأنتِ لوحدكما هناك

20
00:05:03,386 --> 00:05:04,641
ماذا نقول أيتها السيّدات؟

21
00:05:04,666 --> 00:05:06,536
.. لا إرتباطات

22
00:05:06,561 --> 00:05:10,747
.لا إرتباطات

23
00:05:12,470 --> 00:05:15,579
.أجل، لم يكن يبدو هذا الجزء جيّداً بالنسبة ليّ

24
00:05:15,604 --> 00:05:19,129
!ـ أهجموا
ـ لكني كنتُ جيّدة في كل شيء آخر

25
00:05:20,189 --> 00:05:22,355
.بل الأفضل، بالواقع

26
00:05:23,763 --> 00:05:26,470
،بقدر ما أردتُ تكوين صداقات

27
00:05:26,495 --> 00:05:28,704
.فهذا لن يحدث هنا وحسب

28
00:05:28,729 --> 00:05:30,323
.أبدأوا

29
00:05:30,840 --> 00:05:33,134
.سيّدات ذي نوايا سيئة

30
00:05:33,159 --> 00:05:35,612
.نوايا سيئة

31
00:05:35,644 --> 00:05:38,315
.كل لكمة لديها غرض

32
00:05:38,519 --> 00:05:42,212
.هاجمي وتحركي

33
00:05:42,237 --> 00:05:43,904
.. أندفعي

34
00:05:43,929 --> 00:05:46,954
.. المرفقين، الركبتين
.ردة الفعل

35
00:05:46,979 --> 00:05:48,424
.قبضة المطرقة، أيتها السيّدات

36
00:05:48,449 --> 00:05:54,612
إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم
.بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر

37
00:06:00,718 --> 00:06:01,937
.أيتها الساقطة

38
00:06:03,535 --> 00:06:06,927
لقد كنت الأولى في صفي
.عند تنفيذ المهمات

39
00:06:07,317 --> 00:06:10,954
.كالعادة، العميلة 83 لم ترضى بهذا الأمر

40
00:06:12,273 --> 00:06:13,736
<font color="#ffff00">.(موسكو)</font>

41
00:06:15,913 --> 00:06:19,250
إنه يتطلب عقل رصين
.لتنفيذ هكذا عمل

42
00:06:19,374 --> 00:06:21,895
.لهذا السبب يجندونا ونحن صغاراً

43
00:06:21,955 --> 00:06:25,573
.بالإضافة، مَن سوف يشك بالطفل

44
00:06:28,330 --> 00:06:30,167
.ليس هذا الرجل

45
00:06:35,498 --> 00:06:38,952
ماذا يمكنني أن أقول؟
.إنه دربنا بشكل جيّد

46
00:06:39,025 --> 00:06:40,815
<font color="#ffff00">.(برلين)</font>

47
00:06:45,903 --> 00:06:48,444
.بالطبع، كان عليّ رؤية العالم

48
00:06:50,454 --> 00:06:52,844
.لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه

49
00:06:53,265 --> 00:06:56,704
إنه كان هذا العالم الآخر
.الذي كنتُ أفتقده

50
00:07:03,870 --> 00:07:05,321
<font color="#ffff00">.(شنغهاي)</font>

51
00:07:05,346 --> 00:07:07,730
أردتُ أن أعرف ما كان يفعلونه
.الصغار العاديين

52
00:07:07,755 --> 00:07:09,950
.لذا، بدأت بجمع المعلومات

53
00:07:54,802 --> 00:07:56,542
.(قابلوا (فيكتوريا نوكس

54
00:07:56,566 --> 00:07:59,133
.تاجرة خبيرة في السلاح الأمريكي

55
00:07:59,158 --> 00:08:01,673
إذا كنتن أرهابيات وتريدن قتل
،بعض الأشخاص

56
00:08:01,698 --> 00:08:03,954
.هذه هي الشخص التي يمكنكن الإتصال بها

57
00:08:03,979 --> 00:08:06,023
.لا تنخدعوا بمظهرها الجيّد

58
00:08:06,055 --> 00:08:10,785
إنها تملك معدل ذكاء 140
.وسوف تستخدمه في قتلكم

59
00:08:10,810 --> 00:08:14,378
إنها شوهت آخر مرة في
.كورسيكا) منذ 3 أعوام)

60
00:08:14,418 --> 00:08:20,496
حتى إنها ظهرت مجدداً لـ 8 ساعات
.ومن المحتمل ستختفي لأكثر من 8

61
00:08:20,521 --> 00:08:22,672
.مالم نتمكن من جلبها

62
00:08:23,044 --> 00:08:24,536
.لأجل التصحيح

63
00:08:25,003 --> 00:08:29,843
،مالم تمسكونها
.أيتها العميلة 83 وأحضارها حية

64
00:08:29,868 --> 00:08:32,755
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ أهدئي وحسب، إنّكِ عميلة 84 مزعجة

65
00:08:32,780 --> 00:08:35,039
مزعجة؟
.ينبغي أن تكون هذه مهمتي

66
00:08:35,064 --> 00:08:36,645
.لقد درست ملف الحالة

67
00:08:36,670 --> 00:08:39,643
،"وإنها هناك تشم "كيشا
."العطر الجديد من "كيشا

68
00:08:39,668 --> 00:08:41,762
... لقد قلتُ

69
00:08:47,918 --> 00:08:53,095
.عليكِ أن تركزي بالمهمة، أيتها العميلة 83

70
00:08:53,120 --> 00:08:57,622
!لأن (فيكتوريا نوكس) سوف تتمكن منكِ

71
00:08:59,260 --> 00:09:04,784
،إذا أتبعنا الوضع
.الجميع سيعود للديار آماناً

72
00:09:04,809 --> 00:09:10,032
... ـ وتذكّري، إننا ليس في
ـ في عملية إنقاذ

73
00:09:11,081 --> 00:09:12,967
.ما قالته

74
00:09:13,624 --> 00:09:15,027
.أستعدوا

75
00:09:15,210 --> 00:09:17,856
.سوف نتحرك بعد ساعة

76
00:09:22,465 --> 00:09:25,479
<font color="#ffff00">.(الشيشان)</font>

77
00:09:25,504 --> 00:09:27,195
نوكس) كانت أسطورة)

78
00:09:27,220 --> 00:09:28,556
عديمة الرحمة

79
00:09:28,581 --> 00:09:30,189
حقودة

80
00:09:30,214 --> 00:09:32,960
.(وتتمنى التخلص من شيء اسمه (بريسكوت

81
00:09:32,985 --> 00:09:34,868
.لديّ بعض الأخبار السيئة
.إنّكم في عداد الأموات

82
00:09:34,893 --> 00:09:37,012
.مرحباً، يا رفاق

83
00:09:38,364 --> 00:09:41,982
ـ هل جعلتموه مرتاحاً؟
ـ 36 ساعة وحيداً في الصندوق

84
00:09:42,007 --> 00:09:45,059
.جيّد، جيّد

85
00:09:45,235 --> 00:09:48,822
.. كوبنهاغن)، مرحباً)

86
00:09:48,847 --> 00:09:50,880
.كوبنهاغن) ليّ)

87
00:09:52,113 --> 00:09:55,261
جوهانسبرغ)، هل تتذكرني؟)

88
00:09:55,289 --> 00:09:59,503
،أنني أوجه السلاح على وجهك
يبدو جيّداً، أليس كذلك؟

89
00:10:01,360 --> 00:10:04,828
.وأنتِ
.أخيراً مسكتكِ

90
00:10:48,835 --> 00:10:52,201
ـ مسكتكِ
ـ لن تحصلين على أيّ شيء، أيتها الطفلة

91
00:11:11,576 --> 00:11:14,187
ماذا كنتِ تنوين فعله بهذا؟

92
00:11:15,826 --> 00:11:19,560
لا زلت تلعب دور العميل المدوج 007

93
00:11:21,724 --> 00:11:24,789
ـ أين هي؟
ـ هل تفتقد أحدهم؟

94
00:11:26,448 --> 00:11:27,715
أأنت غاضب مني؟

95
00:11:27,740 --> 00:11:31,236
لنقول فقط أنني محبط قليلاً
.مع خيارات حياتكِ

96
00:11:31,261 --> 00:11:33,270
.قيدوها هناك

97
00:11:35,124 --> 00:11:37,020
مرحباً، ما اسمكِ؟

98
00:11:37,045 --> 00:11:39,693
.أيتها العميلة 83، أجبي

99
00:11:53,890 --> 00:11:58,454
.العميلة 83، أجبي إن كنتِ تسمعيني
.أعطينا رؤية، أو ما شابة

100
00:11:58,479 --> 00:11:59,898
.أيتها العميلة 83

101
00:12:00,657 --> 00:12:02,623
.معكِ (هاردمان)، أجبي

102
00:12:03,132 --> 00:12:06,858
.أيتها العميلة 83، أجبي
.أعطيني إشارة عن مكانكِ

103
00:12:06,883 --> 00:12:09,267
.أنني لم أخطط من أجل أن أكون كذلك

104
00:12:09,292 --> 00:12:11,715
.لكن ليس هناك عودة للوراء الآن

105
00:12:11,804 --> 00:12:14,602
.هذه كانت فرصتي للهروب

106
00:12:15,174 --> 00:12:19,179
.أيتها العميلة 83، هذه فرصتكِ الأخيرة

107
00:12:20,805 --> 00:12:25,702
.سيّدي، لا توجد رؤية، ولا صوت
.إنها لا ترد

108
00:12:31,675 --> 00:12:33,070
.إنتباه

109
00:12:33,679 --> 00:12:35,219
العميلة 83

110
00:12:35,497 --> 00:12:36,983
.أصبحت غير فعالة

111
00:12:58,056 --> 00:12:59,693
.لا يمكنني تصديق هذا

112
00:12:59,718 --> 00:13:02,609
.مهمة "الثانوية" رحلت

113
00:13:28,824 --> 00:13:30,441
<font color="#ffff00">.(نيوتن)</font>

114
00:13:30,466 --> 00:13:32,647
<font color="#ffff00">.نيوتن)، أمريكا)</font>

115
00:13:38,688 --> 00:13:40,870
... آخر فرصة للعودة

116
00:13:40,901 --> 00:13:44,995
ـ مشروع "طالب البديل الأجنبي" كانت فكرتكِ
ـ وهذا كان منذ 6 أعوام

117
00:13:46,112 --> 00:13:47,078
ـ مرحباً
ـ مرحباً

118
00:13:47,103 --> 00:13:49,497
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، أنا (ميغان

119
00:13:51,274 --> 00:13:54,541
ـ آسفة، هل يمكننا أن نتعانق؟
ـ حسناً، ماذا تفعلين مع عائلتكِ؟

120
00:13:54,566 --> 00:13:56,067
.إنه شيء مختلف هناك

121
00:13:56,092 --> 00:13:58,193
ـ العناق شيء جيّد، مرحباً
ـ حسناً، مرحباً

122
00:13:58,218 --> 00:13:59,417
.(أنا (بيني

123
00:13:59,441 --> 00:14:01,466
ـ مرحباً
(ـ هذا (باركر

124
00:14:01,491 --> 00:14:03,403
.(مرحباً (باركر

125
00:14:03,428 --> 00:14:05,426
(ـ هذه (ليز
ـ بالطبع

126
00:14:05,451 --> 00:14:08,104
كلا، لا تلمسيني حتى أرى أوراقكِ

127
00:14:08,129 --> 00:14:09,629
(ـ (إليزابيث
ـ ماذا؟

128
00:14:09,654 --> 00:14:12,025
.سيّد (لارسون)، مرحباً

129
00:14:12,050 --> 00:14:12,882
ـ يا إلهي
ـ مهلاً

130
00:14:12,907 --> 00:14:15,187
ـ أنا آسفة جداً
ـ بحقكِ

131
00:14:15,212 --> 00:14:17,018
ـ أعذرنا
.. ـ إنه

132
00:14:17,043 --> 00:14:19,497
.أنني رأيت صوركم الجانبية

133
00:14:19,522 --> 00:14:23,723
.كلا، كلا، لا بأس، إننا فقط 3
.أنا امرأة مطلقة

134
00:14:23,748 --> 00:14:26,950
ـ أنا آسفة
ـ كلا، أنا بخير، نحن بخير

135
00:14:26,975 --> 00:14:29,321
.كما تعلمين، حتى إنه أفضل، بالواقع

136
00:14:29,346 --> 00:14:31,046
.بعض الناس ينجحون
.. والآخرون، كما تعلمين

137
00:14:31,071 --> 00:14:35,573
.إنه هرب مع مندوبة أدوية
.إنّكِ تقضين حياتكِ على زورق عائم

138
00:14:36,626 --> 00:14:39,339
إذاً، هل زالا والديكِ معاً؟

139
00:14:39,364 --> 00:14:41,143
.إنهما متوفيان

140
00:14:42,204 --> 00:14:44,279
.سأحضر السيارة

141
00:15:32,075 --> 00:15:36,174
حسناً، أظن ما تقومين بهِ شجاعاً جداً

142
00:15:36,199 --> 00:15:39,209
.التكيف مع ثقافة جديدة شيء صعب

143
00:15:39,234 --> 00:15:42,205
هل تعرفين ما الصعب أيضاً؟
.تدريب النينجا

144
00:15:42,230 --> 00:15:44,898
.لكني أفعلها بأيّ حال

145
00:15:44,923 --> 00:15:47,678
ـ إنه تحت ذراعك
ـ كلا

146
00:15:47,703 --> 00:15:49,469
.حبكِ شيء سيء

147
00:15:49,494 --> 00:15:50,606
.لقد كان تدريب نينجا

148
00:15:50,631 --> 00:15:54,254
حسناً، أظن أن أبي سوف يعود
بالزورق العائم في أيّ لحظة، صحيح؟

149
00:15:54,279 --> 00:15:57,226
.حسناً يا (إليزابيث)، لا تفسدي العشاء

150
00:15:57,251 --> 00:15:58,749
."أنا "محارب الظل

151
00:15:58,774 --> 00:16:00,686
.أجل، هذا رائع

152
00:16:00,711 --> 00:16:02,947
.أنا عميلة سرّية

153
00:16:03,901 --> 00:16:07,412
حسناً، إن كان هناك أيّ شيء
،معين تودين القيام بهِ

154
00:16:07,437 --> 00:16:12,303
.كما تعلمين،بوسعكِ عمل قائمة بذلك
.وأنا واثقة أن (ليزي) سوف تسعد لفعل ذلك

155
00:16:12,328 --> 00:16:13,799
أليس صحيحاً، يا عزيزتي؟

156
00:16:13,824 --> 00:16:18,226
.ـ أنني أود اقل حافلة مدرسة
ـ إنّكِ لن تكوني حمقاء في الحافلة

157
00:16:18,251 --> 00:16:20,649
ـ حسناً (باركر)، لا حماقة
ـ ماذا؟

158
00:16:20,674 --> 00:16:23,444
.أنني أعرف شخص أحمق عندما أراه
.لا يمكنكِ الشجار مع هذا

159
00:16:23,469 --> 00:16:28,554
.أولاً، هذا مقرف
.ثانياً، أنني لا أركب الحافلة

160
00:16:29,306 --> 00:16:31,720
لكن تجربة المدرسة الثانوية
.أساسية حاسمة

161
00:16:31,745 --> 00:16:33,304
.وتتعرضين لـ "مونو" أيضاً

162
00:16:38,291 --> 00:16:39,933
ما هو "مونو"؟

163
00:16:40,225 --> 00:16:43,108
.الصغار يحصلون عليه من التقبيل
.أظن إنه ينتقل عن طريق الفم الفم

164
00:16:43,141 --> 00:16:46,287
.لقد أفسدتِ شهيتي بالفعل

165
00:16:55,261 --> 00:16:56,801
.مرحباً

166
00:16:56,826 --> 00:17:00,227
ـ هل لديكِ كل شيء تحتاجينه؟
ـ أجل، فقط أستعد

167
00:17:00,252 --> 00:17:05,049
ـ هل النقل لا زال في الساعة السابعة؟
ـ النقل؟

168
00:17:05,311 --> 00:17:06,583
.أقصد الحافلة، آسفة

169
00:17:06,608 --> 00:17:08,637
.أجل، إنها بالعادة تتحرك عند السابعة

170
00:17:08,662 --> 00:17:10,770
.حسناً، فهمت

171
00:17:11,986 --> 00:17:14,471
.أتعليمن، إننا سعداء بوجودكِ هنا

172
00:17:14,779 --> 00:17:18,509
ـ شكراً، وأنا أيضاً
ـ حسناً

173
00:17:19,850 --> 00:17:21,717
.طابت ليلتكِ

174
00:17:25,054 --> 00:17:26,344
.حسناً

175
00:17:31,115 --> 00:17:34,601
.فتاة طبيعية بسن 16

176
00:17:38,829 --> 00:17:41,157
<font color="#ffff00">.(ثانوية (نيوتن</font>

177
00:17:57,265 --> 00:17:58,994
!لحم طازج

178
00:18:03,570 --> 00:18:05,157
.يا إلهي

179
00:18:06,095 --> 00:18:07,648
!يالمسيح

180
00:18:07,956 --> 00:18:10,126
!أيتها الغريبة
ماذا تريدين مني؟

181
00:18:10,151 --> 00:18:13,334
ـ ظننتُ بوسعنا السير معاً
ـ هل تناولتِ دوار "باث سولت"؟

182
00:18:13,359 --> 00:18:16,949
كأن لديك مرض "هربس" الإجتماعي
.وأنتِ تودين ان تبصقين في فمي

183
00:18:16,973 --> 00:18:20,446
ـ هذا مقزز حقاً
ـ إذاً، أن هذا مكياجكِ

184
00:18:20,471 --> 00:18:23,652
يا إلهي، تبدين كأنّكِ قضيتِ ليلة
."بأكملها مع سيّد "رأس البطاطس

185
00:18:23,989 --> 00:18:29,082
اسمعي، بقى ليّ 9 أشهر و3 أسابيع و5
.أيام حتى أهرب من هذه غرفة المختلين

186
00:18:29,107 --> 00:18:31,730
.وعليكِ أن لا تفسدي هذا

187
00:18:32,816 --> 00:18:33,972
... فقط

188
00:18:34,762 --> 00:18:36,650
.أنزعي كل هذا

189
00:18:36,957 --> 00:18:38,843
... أرتدي هذا و

190
00:18:39,752 --> 00:18:42,572
لا تحاولي التحدث معي، إتفقنا؟

191
00:18:43,656 --> 00:18:46,676
إنتباه أيها الطلاب، سيكون أجتماعنا
.الأول في هذا العام بعد 5 دقائق

192
00:18:47,660 --> 00:18:49,579
أنا متحمس، ألا تلاحظون ذلك؟

193
00:18:51,665 --> 00:18:53,272
!مرحباً بكم أيها الفايكنغ

194
00:18:53,297 --> 00:18:55,736
!مرحباً بالجميع
.الآن دعونا نرى القليل من روح المدرسة

195
00:18:55,774 --> 00:18:57,386
.هيّا تهجوا هذا معي، هيّا

196
00:18:57,411 --> 00:19:00,620
.فـ ا يـ كـ ... حسناً

197
00:19:00,670 --> 00:19:02,246
ـ حسناً
ـ البعض منهم يتهجوا بأنفسهم، صحيح؟

198
00:19:02,271 --> 00:19:03,950
.حسناً، لديّ أخبار رائعة

199
00:19:03,974 --> 00:19:08,908
ـ حرمنا الجامعي الآن مكان خالي من الأمراض
!ـ أجل! أخيراً

200
00:19:08,933 --> 00:19:10,760
.تماماً يا (غوتش)، هذا صحيح

201
00:19:10,785 --> 00:19:15,253
لطالما أنا الرئيس، لن ترون أبداً
.طالب آخر مع مرض في فمه

202
00:19:15,278 --> 00:19:17,633
!بلا وعود

203
00:19:17,657 --> 00:19:20,158
.ستكون سنة طويلة، على ما أظن

204
00:19:20,883 --> 00:19:25,566
... أنا أيضاً متحمس جداً لأنه لأول مرة

205
00:19:25,591 --> 00:19:31,282
ثانوية (نيوتن) سوف تشارك في
."برنامج "طالب بديل جديد

206
00:19:31,307 --> 00:19:34,564
.كما تعلمون إننا بحاجة لكثير من التنوع
.فلدينا فقط كولومبيان ومكسيكي واحد

207
00:19:34,596 --> 00:19:37,090
هل أعتبر هذا أجتماعكِ الأول؟

208
00:19:37,156 --> 00:19:38,527
.أجل

209
00:19:38,552 --> 00:19:40,308
أليس هذا رائعاً؟

210
00:19:40,743 --> 00:19:43,267
.ليس بالعادة، لكن لا بأس به

211
00:19:45,460 --> 00:19:46,967
أأنت عضو في الفرقة؟

212
00:19:46,991 --> 00:19:52,056
.كلا، أنني أكثر من جانب هندسي
.أنني أهتم بإضاءة المسرح والتصميم

213
00:19:52,181 --> 00:19:54,493
.أنظر إلى هذا
.ياللروعة

214
00:19:54,519 --> 00:19:56,400
.إذاً، هذا تخصصك

215
00:19:56,424 --> 00:19:57,454
."مثل برنامج "أي في غيك

216
00:19:57,479 --> 00:20:00,042
.فهمت، أنني رأيت شيئاً
.لقد سمعت عنك

217
00:20:00,066 --> 00:20:02,785
.. ـ صحيح، أجل، إنه فقط
ـ صحيح، لقد عرفتها

218
00:20:02,810 --> 00:20:04,116
.ليس في التسعينات

219
00:20:04,141 --> 00:20:08,625
أتعلمين، إن مهما يحدث هناك
.لا تدعيهم يتمكنوا منكِ

220
00:20:08,650 --> 00:20:09,640
.حسناً إذاً

221
00:20:10,069 --> 00:20:12,527
حسناً، الرجاء أنضموا معي ورحبوا

222
00:20:12,553 --> 00:20:18,052
... بطالبتنا البديلة الأجنبية القادمة من

223
00:20:18,386 --> 00:20:21,253
بحقك يا رجل، كندا؟ حقاً؟

224
00:20:21,278 --> 00:20:24,990
.(الرجاء صفقوا معاً للآنسة (ميغان والش

225
00:20:25,015 --> 00:20:28,302
ـ حسناً، هذا اسمي
ـ هذا أنتِ، هيّا أذهبي

226
00:20:28,836 --> 00:20:30,470
.هيّا أيها الجميع، أعملوا بعض الضجيج

227
00:20:30,495 --> 00:20:32,978
!ـ أجل
ـ هيّا يا رفاق

228
00:20:33,003 --> 00:20:34,620
.شكراً لك

229
00:20:35,036 --> 00:20:38,817
.(مرحباً يا رفاق، أنا (ميغان
.(من (ريجينا)، (ساسكاتشوان

230
00:20:38,855 --> 00:20:43,002
أنا سعيدة وفخورة جداً للإنضمام
.إلى ثانوية "فايكنغ" التراثية

231
00:20:43,027 --> 00:20:46,168
ـ مهلاً، هل قلتِ (فر - مهبل)؟
(ـ أجل، إنها في (ساسكاتشوان

232
00:20:46,193 --> 00:20:49,420
"ـ لا تستخدمي الشمع على "فر - مهبلكِ
(ـ حسناً (غوتش

233
00:20:49,446 --> 00:20:53,138
ـ لتداعب (كندا) قضيبنا
ـ  ما هذه بجامتكِ؟

234
00:20:53,163 --> 00:20:55,221
لمَ أنتِ هنا حتى؟
.أرجعي للديار

235
00:20:55,246 --> 00:20:56,647
.. كلا، يا رفاق، أرجوكم

236
00:20:56,802 --> 00:21:01,065
."أعيدوا "بيبر
."أعيدوا "بيبر

237
00:21:01,387 --> 00:21:03,065
.توقفوا، توقفوا

238
00:21:03,237 --> 00:21:05,596
."أعيدوا "بيبر
."أعيدوا "بيبر

239
00:21:07,787 --> 00:21:13,230
.(ميغان) من (كندا)

240
00:21:17,565 --> 00:21:22,065
أنني مجرد لا شيء

241
00:21:22,090 --> 00:21:24,607
.(أوه، (كاش

242
00:21:25,400 --> 00:21:27,790
يمكنني أن أغيير

243
00:21:27,816 --> 00:21:34,847
،جميع تقاويمي
.إذا ابتسامتكِ مرت بقربي

244
00:21:34,872 --> 00:21:37,575
.ميغان) من (كندا)، أيها الجميع)

245
00:21:40,629 --> 00:21:42,306
.يمكنهم أن يكونوا حشد صعب

246
00:21:42,331 --> 00:21:44,489
.لا تقلقي، سوف تنجحين

247
00:21:44,514 --> 00:21:45,670
.شكراً

248
00:21:45,695 --> 00:21:49,247
ـ مرحباً بكِ
ـ مرحباً بك

249
00:21:51,651 --> 00:21:52,659
.شكراً لكِ

250
00:21:52,684 --> 00:21:55,568
!ياللروعة، يا له من ظهور لأول مرة

251
00:21:55,593 --> 00:21:57,851
.حسناً، لنشجع فرقتنا الروك الصغيرة

252
00:21:57,876 --> 00:22:02,159
تلك كانت رقم 24 في قائمة
.تحميل على "آي تونز" في شهر مارس

253
00:22:02,384 --> 00:22:05,985
."ثانوية (نيوتن) تملك "إيموتكون

254
00:22:43,734 --> 00:22:46,316
ـ ها هي هناك
(ـ مرحباً (ميغان

255
00:22:46,341 --> 00:22:50,917
مرحباً، أنا (ميسي)، أنا آسف للغاية
.بشأن ذلك السلوك في التجمع

256
00:22:50,942 --> 00:22:53,439
ـ يمكن أن يكون الصغار قاسين جداً
ـ لم يكن مناسباً

257
00:22:53,463 --> 00:22:56,393
ـ هل تودين الإنضمام معنا؟
ـ أجلسي، هيّا

258
00:22:57,033 --> 00:23:00,420
.ياللروعة، شكراً بالتأكيد

259
00:23:04,439 --> 00:23:07,200
بوم - بوم"، صحيح؟"
إنّكن رؤساء المشجعين، أليس كذلك؟

260
00:23:07,225 --> 00:23:08,477
.بالتأكيد

261
00:23:08,502 --> 00:23:11,011
ـ أنني أعرف ماذا تفعلون
ـ ماذا نفعل؟

262
00:23:11,036 --> 00:23:13,614
.ـ لقد رأيت فيلم "فتيات دنيئات" مرتين
ـ حسناً

263
00:23:13,639 --> 00:23:16,018
إنّكم تدعوني للجلوس
وثم تضعفون دفاعاتي

264
00:23:16,043 --> 00:23:20,074
وتحرجوني في مزحةً ما لتأكيد
.هيمنتكم الإجتماعية عليّ

265
00:23:20,099 --> 00:23:22,156
ـ ماذا؟
ـ محاولة جيّدة

266
00:23:24,558 --> 00:23:26,491
.ظننتُ إننا ودودون

267
00:23:28,593 --> 00:23:31,882
غوتش)، كفاك تلعب بالطائرات الورقية)

268
00:23:31,908 --> 00:23:36,805
.مرحباً بعودتكم، أول يوم كئيب، أعلم
.أجلسوا الآن

269
00:23:36,830 --> 00:23:41,300
ضعوا كتبكم على الطاولة
.وأفتحوا الصفحة الأولى

270
00:23:41,325 --> 00:23:43,810
(ـ كلا! (غوتش
ـ أجل

271
00:23:43,835 --> 00:23:45,332
(ـ (غوتش
ـ آسف

272
00:23:45,357 --> 00:23:47,759
لمَ لا يمكنكم أن تكونوا مثل (كاش)؟

273
00:23:47,784 --> 00:23:50,507
.هل ترون؟ إنه أخرج كتابه
.صحيح

274
00:23:50,541 --> 00:23:52,681
ـ مرحباً
ـ هل تريدين مقعد؟

275
00:23:52,866 --> 00:23:56,131
ـ أنظروا إلى فتاي الجميل
ـ (ميغان) من (كندا)، صحيح؟

276
00:23:56,604 --> 00:23:58,459
."أي في غيك"

277
00:23:58,567 --> 00:24:00,626
.(حسناً، اسمي (روجر

278
00:24:02,325 --> 00:24:04,717
.حسناً

279
00:24:06,203 --> 00:24:08,588
ـ جائعة؟ كلا؟ حسناً
ـ كلا

280
00:24:09,226 --> 00:24:11,607
ـ أجلسي
ـ شكراً

281
00:24:11,632 --> 00:24:15,133
ـ أظن إنه لا يحتاج هذا
ـ أجل

282
00:24:15,710 --> 00:24:20,041
.كلا، أمل إنه ليس الضفدع "كيرمت" أنتحر

283
00:24:20,745 --> 00:24:23,729
لقد سمعت أن ذلك الصف رائعاً

284
00:24:28,476 --> 00:24:33,510
.حسناً، أنني لا أحب خوض الإستنتاجات
.سيّد (درام) يمكن أن يكون صعب جداً

285
00:24:33,535 --> 00:24:36,773
!أنت، أيتها الفتاة الجديدة
!ركزي

286
00:24:37,244 --> 00:24:38,825
.كما أخبرتكِ

287
00:24:42,392 --> 00:24:44,679
.حسناً

288
00:24:44,704 --> 00:24:47,831
أعلم أن الجميع سوف يجلس
.مع رفيقه اليوم

289
00:24:47,856 --> 00:24:50,594
.لكني أنا مَن سوف يختار رفيق المختبر

290
00:24:50,619 --> 00:24:54,287
.لذا، غداً سوف تتغير المقاعد

291
00:24:54,312 --> 00:24:58,113
.وسوف نحظى بوقت رائع
.الآن يمكنكم الخروج

292
00:24:58,138 --> 00:25:00,816
.أنا لا أمزح، أخرجوا، هيّا

293
00:25:00,841 --> 00:25:02,569
.سررتُ بمعرفتكِ

294
00:25:08,828 --> 00:25:12,177
.تمهل عندك، يا سيّدي

295
00:25:12,202 --> 00:25:14,018
.أنني أعرف ما الذي تفعله بعد المدرسة

296
00:25:14,043 --> 00:25:16,052
ـ ماذا؟
ـ يمكنك أن تعزف معي

297
00:25:16,703 --> 00:25:19,201
.أتعلم، أنني أعزف القليل من ترومبون الجانبية

298
00:25:19,226 --> 00:25:20,717
.إنّك تعرف ترومبون الجانبية

299
00:25:23,876 --> 00:25:25,975
.أجل

300
00:25:26,000 --> 00:25:27,828
ـ لنعزف
ـ بالطبع

301
00:25:27,853 --> 00:25:29,065
.الدرس عن السابعة

302
00:25:29,090 --> 00:25:30,964
ـ حسناً، تعجبني شجاعتك
ـ رائع، حسناً

303
00:25:30,989 --> 00:25:32,609
.أخرج من هنا

304
00:25:34,116 --> 00:25:36,103
.(كندا)

305
00:26:06,809 --> 00:26:09,555
.حسناً، سأتي بالرابعة لأقلك

306
00:26:09,580 --> 00:26:12,173
سأراسلك إذا تأخرتُ، أفعل نفس الشيء، إتفقنا؟

307
00:26:12,198 --> 00:26:15,109
ـ حسناً
ـ أريد أن أعرف وضعك كل 20 دقيقة

308
00:26:15,137 --> 00:26:16,948
.لكن ليس وضعك الطفولي لكل 20 دقيقة

309
00:26:18,004 --> 00:26:20,005
.أنا جاد

310
00:26:20,030 --> 00:26:23,721
ـ عمّ أنا أتحدث؟
ـ إنّك تتحدث عن المخدرات

311
00:26:24,341 --> 00:26:26,158
ـ كيف تعرف ذلك؟
.. ـ ما تقصده لأنه

312
00:26:26,183 --> 00:26:27,858
مَن أنت، (هيروين كوماه)؟

313
00:26:27,883 --> 00:26:30,378
.كلا، أنني مجرد مراهق يذهب إلى الثانوية

314
00:26:30,419 --> 00:26:32,268
لذا، لا أقول أنني أدخل المخدرات
.بل الأشخاص الاخرون يفعلون ذلك

315
00:26:32,293 --> 00:26:35,633
.كلا، إنها بوابة المخدرات

316
00:26:35,658 --> 00:26:38,226
إذا دخنت المخدرات، خمن ماذا؟

317
00:26:38,251 --> 00:26:42,043
.الميثاميفين" يساوي الموت"

318
00:26:42,068 --> 00:26:45,275
.المخدرات هو خراب
.والكولا ليست مزحة

319
00:26:45,300 --> 00:26:48,928
.إنّك ترى كيف تكون جميع القوافي هكذا
.كإنها قصيدة تتكلم عن الموت نتيجة المخدرات

320
00:26:48,953 --> 00:26:51,005
يجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟

321
00:26:51,030 --> 00:26:54,894
.مهلاً، أيضاً الحشيش سيئة عليك

322
00:26:55,091 --> 00:26:59,010
.لأنها أخطر جداً من المخدرات
.كأنه أشبه بالإصطدام وتفزع

323
00:26:59,035 --> 00:27:01,121
.أنني أصاب بفزع كبير

324
00:27:02,339 --> 00:27:05,510
حسناً، أنت، مرحباً؟

325
00:27:05,838 --> 00:27:08,639
ـ مرحباً
ـ مرحباً

326
00:27:09,809 --> 00:27:11,790
.من الغريب جداً إننا جلسنا معاً

327
00:27:11,815 --> 00:27:15,800
أجل، إنه صعب من الناحية البيولوجية
.ولكنكِ تبدين ذكية للغاية

328
00:27:16,441 --> 00:27:19,065
.أجل، إنه بالتأكيد تطابق جيّد

329
00:27:20,215 --> 00:27:23,140
.مرحباً، أظن إنّكِ تجلسين على مقعدي

330
00:27:23,365 --> 00:27:27,934
(ـ مرحباً (كاش
(ـ أنتِ في مقعدها، مرحباً (كاش

331
00:27:27,959 --> 00:27:33,561
ـ ثقي بيّ، أنني في محطة 6
ـ أجل، أنا واثقة أنني هناك

332
00:27:33,656 --> 00:27:38,056
ـ هل الجميع وجدوا مقاعدهم؟
ـ هيّا أيتها الكندية، أبتعدي من مقعدي

333
00:27:38,290 --> 00:27:42,981
في كل عام أنني أختار شخص
.معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر

334
00:27:43,006 --> 00:27:44,349
وخمنوا ماذا؟
.. مَن على وشك أن يكون

335
00:27:44,374 --> 00:27:46,486
.(هو ..... (كاش

336
00:27:46,544 --> 00:27:51,009
.تعال من هنا، يا أخي
.إنّك لامع مثل نجوم الروك

337
00:27:51,366 --> 00:27:54,430
.وأنتما الأنثيين ستكونا شريكتين

338
00:27:54,455 --> 00:27:56,523
."أستمتعي مع "ريـ - مهبل

339
00:27:57,104 --> 00:28:00,789
رائع يا (كاش)، أقترب إلى هنا

340
00:28:11,978 --> 00:28:13,670
.ميغان)، مرحباً)

341
00:28:13,695 --> 00:28:16,129
لم ألاحظ إنّكِ مع (كاش)؟

342
00:28:16,170 --> 00:28:21,361
لا ألومكِ. إن لم أكن واحدة صارمة
.سوف أود أن أكون كذلك

343
00:28:21,386 --> 00:28:22,930
.أخبريني بشأن هذا

344
00:28:22,955 --> 00:28:27,326
كم هذا مثير للسخرية، أنتن المشجعات
والفاسقات تتسكعن حوله دوماً

345
00:28:27,351 --> 00:28:29,512
.أجل، إنهن ليس نوعه المفضل حتى

346
00:28:29,825 --> 00:28:33,468
ـ ما هو نوعه المفضل؟
ـ الفتيات اللاتي يتبرجن

347
00:28:33,493 --> 00:28:37,155
ـ مثل عارضات الازياء؟
ـ ولا حتى قريب من ذلك

348
00:28:39,027 --> 00:28:40,463
.تمائم

349
00:28:40,489 --> 00:28:43,468
كل أبحاثي في الثانوية تتكلم
.عن هؤلاء المنعزلون الفظيعون

350
00:28:43,493 --> 00:28:46,491
.ليست الموسيقى كافية للفرقة
.إنها غير متناسقة جداً مع الأغنية

351
00:28:46,516 --> 00:28:50,356
،أعلم أن هذا يبدو غريباً
.لكن روح المدرسة تبدو كبيرة هنا

352
00:28:50,381 --> 00:28:52,859
.و(كاش) يجب روح المدرسة

353
00:28:52,883 --> 00:28:55,775
أجل، ولماذا تظنين "إيموتكون" تؤدي
في كل تجمع في المدرسة؟

354
00:28:55,800 --> 00:28:56,838
.إنها روح المدرسة

355
00:28:56,863 --> 00:29:00,354
أجل، أعني مَن يود أن يصرخ
عليه من الجمهور

356
00:29:00,379 --> 00:29:01,362
.لن أكون

357
00:29:01,387 --> 00:29:04,644
ـ لكن التمائم تعود للمسرح
ـ إنهم يعودوا للمسرح

358
00:29:04,669 --> 00:29:08,364
ـ سوف يكون كله لنفسكِ
"ـ "مونو" هو "مونو

359
00:29:08,389 --> 00:29:11,104
.مونو" هو تميمة"
لكن عليكِ أن تسرعين

360
00:29:11,129 --> 00:29:12,805
لأن هل تعرفين أمراً؟ قبل ليتمكن
.أحدهم من الوصول إلى هناك

361
00:29:12,830 --> 00:29:14,305
.أجل، مثل الترحيب

362
00:29:14,330 --> 00:29:16,541
.مرحباً

363
00:29:18,859 --> 00:29:21,584
.حسناً، شكراً

364
00:30:03,040 --> 00:30:05,806
ـ كيف أبليت؟
ـ أجل، رائعة

365
00:30:05,831 --> 00:30:07,945
.تملكين الكثير من الروح، المهمة كلها لك

366
00:30:08,138 --> 00:30:09,011
.أجل

367
00:30:09,036 --> 00:30:12,046
.. خمسة وتسعون، 96، 97، 98

368
00:30:12,071 --> 00:30:14,767
.. تسعة وتسعون، 100

369
00:30:35,641 --> 00:30:39,473
،طريقان متباعدان في الغابة الصفراء

370
00:30:39,595 --> 00:30:42,030
وآسف لا يمكنني السفر عليهما

371
00:30:42,055 --> 00:30:45,812
وأنا أكون مسافر بينما أقف طويلاً

372
00:30:46,755 --> 00:30:49,760
ميغان)، هل يمكنكِ الإنضمام إلينا؟)

373
00:30:50,819 --> 00:30:52,852
.مسارين في الغابة

374
00:30:52,877 --> 00:30:54,530
.على الأرجح إنه فخ

375
00:30:54,555 --> 00:30:58,388
سأنتظر حتى حلول الظلام عندما ينامون
،وويوهنوا، ثم أختفي وراء الأشجار

376
00:30:58,414 --> 00:31:02,460
،ربما أحاول تقيده بالأسلاك
.في حالة إذا حاول الهروب

377
00:31:04,148 --> 00:31:05,365
.حسناً

378
00:31:05,390 --> 00:31:09,217
.ليز)، سأغلق الباب الليلة لو كنت مكانكِ)

379
00:31:10,677 --> 00:31:12,739
.إجابة جميلة أيتها الغريبة

380
00:31:12,764 --> 00:31:14,463
وأيّ أحد آخر؟

381
00:31:14,503 --> 00:31:18,261
أياً كان ذلك، لكنه يبدو قاتل
.متسلسل بالنسبة ليّ

382
00:31:18,286 --> 00:31:19,932
.رائع، يا رفاق

383
00:32:01,731 --> 00:32:03,186
ماذا تريد؟

384
00:32:03,211 --> 00:32:05,673
ـ مَن أرسلك؟
ـ أنني أستسلم

385
00:32:05,698 --> 00:32:07,245
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا (ليونارد ستينمان

386
00:32:07,270 --> 00:32:08,947
.(أنني في السنة الثانية في (لينكولن

387
00:32:08,972 --> 00:32:11,874
.أردت أن أخذ التميمة وأحصل على فدية
.إنه تقليد

388
00:32:11,902 --> 00:32:14,951
ـ هل الإختطاف تقليد في الثانوية؟
ـ أجل

389
00:32:16,290 --> 00:32:18,059
.تقليد المدرسة الثانوية

390
00:32:25,828 --> 00:32:28,047
.ليس الوجه.

391
00:32:29,343 --> 00:32:31,799
.حركة رائعة، أيتها الكندية

392
00:32:32,579 --> 00:32:34,455
.(مهلاً، (ميغان

393
00:32:34,480 --> 00:32:35,815
.مهلاً

394
00:32:36,413 --> 00:32:38,024
أأنتِ بخير؟

395
00:32:39,838 --> 00:32:42,183
.لقد تركتِ رأسكِ هناك

396
00:32:44,251 --> 00:32:45,782
.يجب أن أذهب

397
00:32:48,314 --> 00:32:50,076
.أنا آسفة

398
00:32:57,530 --> 00:32:59,707
.يا إلهي

399
00:33:01,390 --> 00:33:03,191
ـ هل هو هناك
ـ أجل

400
00:33:03,216 --> 00:33:05,077
ـ كيف حال الرياضة؟
ـ بخير

401
00:33:05,102 --> 00:33:08,317
حسناً، مَن تلك الفتاة هناك؟

402
00:33:08,342 --> 00:33:11,030
.إنها طالبة جديدة

403
00:33:11,055 --> 00:33:12,195
.أجل

404
00:33:12,220 --> 00:33:14,049
حسناً، لكنك تظن إنها جميلة، صحيح؟

405
00:33:14,074 --> 00:33:17,167
.أجل، إنها جميلة للغاية

406
00:33:17,192 --> 00:33:20,079
ماذا تطلقون عليهم؟
.. مثيرة أو

407
00:33:20,104 --> 00:33:21,665
."مثيرة للغاية"

408
00:33:21,690 --> 00:33:22,889
.كلا

409
00:33:23,283 --> 00:33:25,483
.لقد قلت للتو إنها مثيرة

410
00:33:25,509 --> 00:33:27,928
ـ أجل، إنها مثل الفاتنة
ـ أجل

411
00:33:27,953 --> 00:33:30,857
.أو إنّك تقول إنها عاهرة
."تقول : "مثل هذه العاهرة

412
00:33:30,882 --> 00:33:34,092
.كلا، لم أفعل
.لم أقل هذا، هذه وقاحة

413
00:33:34,117 --> 00:33:35,229
.أجل، آسف بشأن هذا

414
00:33:35,255 --> 00:33:36,719
ـ هل يمكننا الذهاب للمنزل وحسب؟
ـ أجل

415
00:33:36,744 --> 00:33:40,265
،لكنك تعلم أن والدك هنا
.إن كنت تود أن تتحدث أيّ شيء

416
00:33:40,290 --> 00:33:42,688
ـ حسناً، أعلم
ـ أعلم

417
00:33:43,263 --> 00:33:45,170
.. مثل الجنس أو

418
00:33:45,195 --> 00:33:46,524
.الجماع

419
00:33:46,549 --> 00:33:48,543
ـ لنذهب يا أبي
ـ لنذهب

420
00:33:50,267 --> 00:33:52,986
.هيّا يا عميلة 83، فكري

421
00:33:53,011 --> 00:33:55,615
.عودي إلى تدريبكِ
.ألتزمي بالنبذة

422
00:33:55,809 --> 00:33:57,926
<font color="#ffff00">"نبذة عن المهمة"</font>

423
00:33:58,076 --> 00:34:00,094
.هذه النبذة كلها خطأ

424
00:34:00,120 --> 00:34:02,254
حسناً، مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري يا عزيزتي؟

425
00:34:02,279 --> 00:34:04,303
!كل هذه المعلومات خطأ

426
00:34:04,328 --> 00:34:06,067
.لا يمكنني أن أظهر وجهي مجدداً

427
00:34:06,092 --> 00:34:09,205
،أنا لدي معلومات كلها خطأ
.كل شيء هنا خطأ

428
00:34:10,461 --> 00:34:12,677
.. كأنني أختنق، لكن

429
00:34:12,701 --> 00:34:15,684
.أنها محاكاة الغرق كل ما يمكنني التعامل معها

430
00:34:15,709 --> 00:34:18,914
هذه الأشياء تزداد سوءً وحسب

431
00:34:18,985 --> 00:34:21,900
.لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني تحمل لحظة من هذا

432
00:34:21,925 --> 00:34:27,357
... ـ إنها فقط
ـ إنها الثانوية، هذا كل ما في الأمر

433
00:34:27,451 --> 00:34:28,820
.حسناً، اسمعي

434
00:34:29,305 --> 00:34:30,546
.أقتربي

435
00:34:30,763 --> 00:34:31,971
،أتعلمين

436
00:34:33,055 --> 00:34:34,505
بعض الإزدهار

437
00:34:34,530 --> 00:34:38,138
،وإنها أفضل أعوام حياتهم
.. أما الآخرون

438
00:34:38,878 --> 00:34:43,578
الآخرون يقضون 4 أعوام في إرتداء وشاح
.(أسود كثيف على شعرهم مثل (مادونا

439
00:34:43,603 --> 00:34:45,519
."في ذلك الفيديو "النجم المحظوظ

440
00:34:45,719 --> 00:34:48,109
ـ ماذا؟
ـ أبحثي عنه في الغوغل

441
00:34:48,347 --> 00:34:50,111
لكننا عانينا من خلال ذلك

442
00:34:50,136 --> 00:34:52,303
.. ليس لكوننا أقويا أو

443
00:34:52,327 --> 00:34:55,982
البقاء ملتزمين بسلوكنا الشخصي
بل بسبب خلع ذلك الوشاح

444
00:34:56,007 --> 00:35:01,166
الذي يعني الإفصاح لهؤلاء الأوغاد ذي
.الخصيات الصغيرة بإننا نختبأ في المقام الأول

445
00:35:01,483 --> 00:35:03,520
.نظرياً

446
00:35:04,299 --> 00:35:06,650
.اسمعي، ما تشعرين بهِ هو طبيعي

447
00:35:07,273 --> 00:35:09,826
.المدرسة الثانوية هو وقت صعب

448
00:35:10,504 --> 00:35:11,932
.حسناً

449
00:35:12,312 --> 00:35:15,201
.لكِ مشورة أبوية، أنهي هذا

450
00:35:16,209 --> 00:35:18,935
.أقتربي وأعطيني عناقاً
.حسناً

451
00:35:21,843 --> 00:35:24,690
.توقفي، لقد أعتنيب بهذا منذ أعوام

452
00:35:32,457 --> 00:35:34,841
.آمل إنّكِ أستمتعتِ بضيافتنا

453
00:35:34,866 --> 00:35:35,866
.حسناً

454
00:35:35,891 --> 00:35:38,622
كل ما عليكِ فعله هو أعطائي
.اسم ممولكِ

455
00:35:38,647 --> 00:35:41,509
.سأرى إنّكِ تتعفنين هنا بكرامة

456
00:35:41,534 --> 00:35:43,782
.أستحمام مرة واحدة في الاسبوع

457
00:35:43,807 --> 00:35:46,029
."ستكونين مثل مسلسل "أل ورد

458
00:35:46,148 --> 00:35:48,362
.طعام فرنسي في يوم الأحد

459
00:35:48,387 --> 00:35:51,628
ـ هذا حقاً لطف منك
ـ كلنا يعرف ماذا يقول الجميع

460
00:35:51,653 --> 00:35:55,605
كلنا نعرف أيضاً إنني لست
.هؤلاء الجميع وحسب

461
00:35:56,071 --> 00:35:58,237
."أنني "دومبلدور

462
00:36:03,434 --> 00:36:05,530
،إذا لعبتِ بشكل جيّد

463
00:36:05,640 --> 00:36:08,168
فربما ندعكِ تعودين للعب
.مع الأخيار

464
00:36:08,193 --> 00:36:10,457
الأخيار؟

465
00:36:10,920 --> 00:36:12,566
.إنّك دمرت الحياة

466
00:36:12,591 --> 00:36:15,767
.فقط الذين يريدون أن يتدمروا

467
00:36:15,792 --> 00:36:18,661
.أنني لا أتكلم عن الأهداف

468
00:36:19,123 --> 00:36:21,282
.. سيّدي، لديّ شيء تريد أن

469
00:36:21,307 --> 00:36:22,931
... لكن، سيّدي

470
00:36:28,607 --> 00:36:30,626
.إنها جميلة

471
00:36:30,995 --> 00:36:33,218
.آخر فرصة للتحدث

472
00:36:33,937 --> 00:36:37,801
.جيّد، لا تذهبي لأيّ مكان

473
00:36:38,342 --> 00:36:40,325
.سأكون هنا

474
00:36:40,639 --> 00:36:45,390
هل تعرف ما الذي أحبه بشأن
الناس الذين أعمل معهم؟

475
00:36:46,501 --> 00:36:49,070
.يعرفون إنهم مغفلين

476
00:36:49,994 --> 00:36:51,805
هل هناك شيء مضحك؟

477
00:36:57,013 --> 00:36:59,220
.سوف تندم على هذا

478
00:37:19,449 --> 00:37:20,883
!أجل

479
00:37:20,908 --> 00:37:23,116
!أجل

480
00:37:24,526 --> 00:37:26,916
!"ريجينا"

481
00:37:28,001 --> 00:37:30,431
ـ ما الذي يجري؟
ـ هل هذه مزحة؟

482
00:37:30,851 --> 00:37:34,853
هناك 85 ألف زائر منذ الليلة الماضية

483
00:37:35,807 --> 00:37:38,997
ـ أنا فيروس = مشهورة؟
"ـ مثل فيروس "الحلمي البشري

484
00:37:39,023 --> 00:37:41,060
.حتى (رالف) معجب

485
00:37:41,085 --> 00:37:42,910
.تفقد هذا، يا صاح
.هذا الرجل سيصبح عازف ترومبون

486
00:37:42,935 --> 00:37:45,449
.. تماماً مثل القضيب

487
00:37:45,474 --> 00:37:48,277
"أنت، إننا عرضنا تلك النفاية من "لنكولن

488
00:37:48,302 --> 00:37:51,266
!"لهذا السبب لا تعبثون معنا "فايكنغ

489
00:37:51,291 --> 00:37:52,467
!أجل

490
00:37:52,692 --> 00:37:58,473
!"ريجينا"
!"ريجينا"

491
00:37:59,121 --> 00:38:03,080
.أياً كان
.لإنها سوف تكون بدينة في الكلية

492
00:38:03,505 --> 00:38:07,281
لم أفهم؟
.أنني على الكاميرا ظهرت بشكل مختل

493
00:38:07,306 --> 00:38:10,326
.هذا ما يجعل الناس ينجبون

494
00:38:10,543 --> 00:38:13,709
.كلا، كلا، لا يمكنني الظهور على الانترنت

495
00:38:13,734 --> 00:38:15,751
.(هذا سيء يا (ليز
.هذا سيء حقاً

496
00:38:15,776 --> 00:38:17,717
.ها أنتِ ذا

497
00:38:17,774 --> 00:38:20,324
.إذاً، إننا سوف نعزف نهاية هذا الاسبوع

498
00:38:20,349 --> 00:38:21,918
لمَ لا تأتين معنا؟

499
00:38:26,014 --> 00:38:28,344
.أجل، بالطبع

500
00:38:29,160 --> 00:38:31,956
ـ يبدو جيّداً
ـ جيّداً

501
00:38:31,981 --> 00:38:34,857
ـ رائع، سأراكِ حينها
ـ سأراك حينها

502
00:38:38,058 --> 00:38:41,144
.بوضوح، أصبح الأمر ليس سيئاً

503
00:38:41,506 --> 00:38:42,709
،اسمعي

504
00:38:42,755 --> 00:38:44,381
،ربما يمكنكِ تخدعين كل هؤلاء الناس

505
00:38:44,406 --> 00:38:48,297
لكننا أنا وأنتِ نعلم بإنّكِ مجرد
.واحدة مراوغة

506
00:39:15,012 --> 00:39:15,873
!يا إلهي

507
00:39:15,898 --> 00:39:17,263
ـ أنا آسفة جداً
ـ كلا

508
00:39:17,288 --> 00:39:19,531
ـ ليس عليك أن تتسلل على الناس هكذا
... ـ كلا، كلا، كلا

509
00:39:19,556 --> 00:39:21,351
.إنها غلطتي تماماً

510
00:39:22,478 --> 00:39:23,685
.حسناً

511
00:39:24,360 --> 00:39:25,670
أأنت بخير؟

512
00:39:27,430 --> 00:39:29,972
ـ آسفة
ـ على الرحب والسعة

513
00:39:29,997 --> 00:39:33,295
.شكراً
.هذا المكان رائع للغاية

514
00:39:42,209 --> 00:39:43,914
.خذ بعض الثلج

515
00:39:44,521 --> 00:39:46,345
.شكراً جزيلاً لك

516
00:39:48,704 --> 00:39:50,262
... أتعلمين أنني لست

517
00:39:50,649 --> 00:39:52,849
ـ لست بقدر هشاشة "مازي" على ما أظن
ـ حسناً

518
00:39:52,890 --> 00:39:53,985
.أجل، إنّكِ فاجئتيني

519
00:39:54,011 --> 00:39:55,624
ـ لذا، بوسعي الدفاع عن نفسي
.. ـ صحيح، كلا، أنني

520
00:39:55,649 --> 00:39:59,072
ـ لم ألاحظ الكثير من هذه الأشياء
ـ شكراً

521
00:39:59,969 --> 00:40:04,454
إذاً، ستكونين في آخر فيديو يصدر
.لـ "إيموتكون"، هذا رائع جداً

522
00:40:04,502 --> 00:40:07,729
ـ أجل، كيف يمكنك أن تغلق الانترنت؟
ـ حقاً؟

523
00:40:07,754 --> 00:40:10,351
أتعلمين، الكثير من الناس سيموتون
.من أجل هذا، إنه نوعاً ملفت للإنتباه

524
00:40:10,376 --> 00:40:11,917
.. أجل، لا أعلم، أنني فقط

525
00:40:11,945 --> 00:40:13,521
.أفضل أن أبقى بعيدة عن الأنظار

526
00:40:13,546 --> 00:40:16,378
حسناً، ربما أعتدتِ القيام ببعض
ضربات تايكوندا، هل هذا هو الامر؟

527
00:40:16,403 --> 00:40:18,928
"هذا حقاً مزيج من "كابويرا والإيكيدو

528
00:40:18,953 --> 00:40:24,065
.تايكوندا هي ما طبقتها عليك للتو
.. عندما تواجه عدة معارضين

529
00:40:25,037 --> 00:40:26,634
ـ ماذا؟
ـ أنتِ غريبة

530
00:40:26,659 --> 00:40:29,787
ـ أوه
ـ لكن يعجبني هذا، إنه رائع

531
00:40:30,059 --> 00:40:32,490
هل كانا والديكِ في الجيش أو ما شابة؟

532
00:40:34,317 --> 00:40:36,961
.آسف، الآباء موضوع سيء

533
00:40:36,986 --> 00:40:39,244
.كلاهما ماتا عندما كنتُ صغيرة

534
00:40:39,326 --> 00:40:41,415
لقد تربيت تحت عائلة متبناه

535
00:40:41,440 --> 00:40:43,544
.آسف، لم تكن لديّ فكرة
.كنت غبي وحسب

536
00:40:43,569 --> 00:40:45,501
كلا، لا بأس، كيف عرفت ذلك؟

537
00:40:45,526 --> 00:40:47,745
.لا أعرف، أنا آسف

538
00:40:48,011 --> 00:40:50,760
،فقط لا تدع هذا يحدث مجدداً
.وإلا ستكون بحاجة لمزيد من كمادات الثلج

539
00:40:50,785 --> 00:40:53,248
.(حقاً؟ (لارا كروفت
.أتعلمين، أريد أن أعيد النزال

540
00:40:53,272 --> 00:40:54,556
ـ حقاً؟
ـ أجل، أرفعيهما

541
00:40:54,581 --> 00:40:56,524
ـ حسناً
ـ أنظري

542
00:40:56,895 --> 00:40:58,580
.هنا، أضربي هذا

543
00:41:00,149 --> 00:41:02,596
ـ حقاً؟ أنني لا أريد أن أؤذيك
ـ أجل، أضربيهما، حسناً، هيّا

544
00:41:03,828 --> 00:41:06,327
.هذا مؤلم، أنني في حالة ذهول

545
00:41:07,008 --> 00:41:08,534
ـ أنني أريد ثلج
(ـ (رودريغو

546
00:41:08,839 --> 00:41:10,372
هل نَحن جَاهزون؟

547
00:41:10,397 --> 00:41:12,884
... أجَل، أنني فَقط

548
00:41:13,365 --> 00:41:15,908
.أمْهلني لحظة واحدة

549
00:41:15,909 --> 00:41:16,859
.ـ مَرحبًا
.ـ مرحبًا

550
00:41:16,860 --> 00:41:17,985
.أنا سَعيد لأنَّك نَجحت

551
00:41:17,986 --> 00:41:19,036
.أنا أيضًا

552
00:41:19,037 --> 00:41:21,038
هل تعتقدين أنهُ يمكن أن تسدي لي معروفًا؟

553
00:41:21,239 --> 00:41:22,406
.يمكنني أن أحَاول

554
00:41:22,407 --> 00:41:23,408
نَعم؟

555
00:41:23,409 --> 00:41:24,742
هيًا

556
00:41:32,951 --> 00:41:35,745
،اذا أنا أعْمل على هذه الأغنية الجديدة

557
00:41:35,746 --> 00:41:38,648
.و لكْن بداخلها

558
00:41:38,649 --> 00:41:41,368
أيُمكنني الاسنعانة برأيك
.إذا كنت لا تمانعين

559
00:41:41,368 --> 00:41:42,784
لا

560
00:41:45,748 --> 00:41:48,125
انَها صَعبة جدًا،
.لذَا...سَيكون لطيف

561
00:42:32,795 --> 00:42:33,920
.انه يتعامل بشكل جيد جدًا

562
00:42:33,921 --> 00:42:35,046
ما هَذا؟

563
00:42:35,047 --> 00:42:37,131
.وَحش الشهرَة

564
00:42:37,132 --> 00:42:38,883
.لم يكن عليه أن يكون وحشًا

565
00:42:38,884 --> 00:42:40,635
...اذاً

566
00:42:40,636 --> 00:42:43,095
من الجَميل التحدث إلى شخص يَفهم ظروفك

567
00:42:43,096 --> 00:42:44,097
.شكرًا

568
00:42:44,098 --> 00:42:45,139
.نَعم

569
00:42:45,140 --> 00:42:46,933
.هَذا

570
00:42:46,934 --> 00:42:48,059
.هَذه أنَا

571
00:42:48,060 --> 00:42:50,312
.أنا متَفهمة و مقَدرة

572
00:42:55,358 --> 00:42:57,569
الّم تعلم ، أن الحارس يُمكن ان يُشاهدك

573
00:42:57,570 --> 00:42:58,695
.اه اه، بآي حَال

574
00:42:58,696 --> 00:42:59,697
.اه اه، ليس بالنطاق الخَفّي

575
00:42:59,698 --> 00:43:00,863
.النطاق الخَفّي

576
00:43:00,864 --> 00:43:02,073
قتال كهَذا

577
00:43:02,074 --> 00:43:03,365
يعتمد على السَمع

578
00:43:03,366 --> 00:43:05,284
و كل الحَواس ، محال ان تقتحم هكذا
.بالتَصوير الطيفي

579
00:43:05,285 --> 00:43:07,286
الهدف عالي القيمة

580
00:43:07,287 --> 00:43:09,246
لن يظـ هر مباشرة لتسقطه

581
00:43:09,247 --> 00:43:10,331
.لانهاء الخدمة وجها لوجه

582
00:43:10,332 --> 00:43:11,623
لم يفعلْ؟

583
00:43:11,625 --> 00:43:13,084
لا ، انظر ، لديك عقلية مستحوذة

584
00:43:13,285 --> 00:43:14,869
حملة سلبية من الألم النفسي

585
00:43:14,870 --> 00:43:17,872
.أساسًا الهدف يكون من أقرب المقربين إليه

586
00:43:17,873 --> 00:43:19,750
ربَّما هذا ما على الفتاة
المتشككة ان تكشفه

587
00:43:19,792 --> 00:43:20,958
.و في النهاية انه سيقتل نفسه

588
00:43:20,959 --> 00:43:22,418
...أم

589
00:43:22,419 --> 00:43:26,130
.لست متَأكدًا من هَذا

590
00:43:27,758 --> 00:43:29,760
...ـ حقاً ، أمـ

591
00:43:29,802 --> 00:43:32,054
فقط أخنقه و أخرج
.برِّقة ، شكرا لَكْ

592
00:43:34,682 --> 00:43:35,973
.نَيكل

593
00:43:35,974 --> 00:43:38,018
.شكرا، فاتنة

594
00:43:41,814 --> 00:43:43,480
...اَه

595
00:43:43,481 --> 00:43:44,482
...أوَّد أَن

596
00:43:44,482 --> 00:43:45,483
.ربَّما يَنبغي عَلى الذَهاب

597
00:43:45,484 --> 00:43:46,734
.نعم ، بلا شك

598
00:43:46,735 --> 00:43:48,403
لكن، مَهلاً ، استَمعي قَبل أن تَرتدي

599
00:43:48,403 --> 00:43:49,696
حَفلات 'غوتش'خَارج المَدينة

600
00:43:49,697 --> 00:43:51,114
.لذَا سنَعرض الحفل يَوم الجمعة

601
00:43:51,156 --> 00:43:52,489
.عَليك أن تَكوني هناك

602
00:43:52,490 --> 00:43:54,158
هَل أنتَ جَاد؟

603
00:43:54,159 --> 00:43:55,534
الآباء سافروا الى أوروبَا؟

604
00:43:55,535 --> 00:43:58,162
.أوه ، يَا إلهي ، لا يوجد أفضَل من هَذا

605
00:43:58,163 --> 00:43:59,706
.أم ، 'هيدرسبرغ'، عَلى ما أعتَقد

606
00:43:59,707 --> 00:44:02,291
لكن حَفلة 'غوتش' أسطوريَة

607
00:44:02,292 --> 00:44:04,501
هَل يتَاتي؟

608
00:44:04,502 --> 00:44:07,130
.سَآتي
.سَآتي ، نعم

609
00:44:07,172 --> 00:44:08,297
.نَيكَل

610
00:44:08,298 --> 00:44:09,925
.ـ بَراقة
.ـ بَرَاقة

611
00:44:32,197 --> 00:44:34,074
.تَحية طَيبة، رَقم83

612
00:44:37,661 --> 00:44:39,453
.مَساء الخَير، رقم83

613
00:44:39,454 --> 00:44:40,663
كَيف وَجَدتني؟

614
00:44:40,664 --> 00:44:42,373
بنَفس الطريقة التى تَعلمتها

615
00:44:42,374 --> 00:44:43,791
لادراك كل

616
00:44:43,792 --> 00:44:45,084
.الخدَعْ

617
00:44:45,085 --> 00:44:46,919
مَع مَن تَعملين؟

618
00:44:46,920 --> 00:44:48,004
الكتلة الشرقية؟

619
00:44:48,005 --> 00:44:49,881
ايستن بلاك) (سالفادور)؟)

620
00:44:49,882 --> 00:44:52,424
لا اعمل لأي شَخص ، حَسنًا؟

621
00:44:52,425 --> 00:44:54,093
لمَاذا لا نَتخطى هذه الأكاذيب

622
00:44:54,094 --> 00:44:56,553
و نَسمح (بيدرو) يَقوم دبوره هنا
نمضي قدما ونفعل له شيئا؟

623
00:44:56,554 --> 00:44:57,639
ألا بَاس معك بهَذاَ؟

624
00:44:57,640 --> 00:44:59,265
هذا سيكون ساخنًا ، أليس كذلك؟

625
00:44:59,266 --> 00:45:00,432
هاردمان)، ارجوك)

626
00:45:00,433 --> 00:45:03,728
هل تعرفين لماذا؟
(تنحى ، يا (بيدرو

627
00:45:03,729 --> 00:45:05,271
أتَعرفين مَاذا سأفعَل؟

628
00:45:05,272 --> 00:45:09,441
...سأمضي قدمًا من أجل معرفة الحقيقة

629
00:45:09,442 --> 00:45:10,817
.المصل

630
00:45:10,819 --> 00:45:11,612
حقاً؟

631
00:45:11,613 --> 00:45:13,696
.لن يعمل

632
00:45:13,697 --> 00:45:14,489
!

633
00:45:14,490 --> 00:45:15,740
.ًنعم، حقاً

634
00:45:15,741 --> 00:45:17,408
.الآن سنرى اذا ما كان سيعمل

635
00:45:19,745 --> 00:45:24,081
لمَاذا هربتي؟

636
00:45:30,088 --> 00:45:32,548
.َ83، 83

637
00:45:32,549 --> 00:45:34,217
.مرة أخرى

638
00:45:34,259 --> 00:45:38,138
لماذا هربتي؟

639
00:45:41,433 --> 00:45:45,186
.أنت حرمتَني طفولَتي

640
00:45:45,187 --> 00:45:47,939
ما كان بامكاني رفع يَدي ،و أقول،

641
00:45:47,940 --> 00:45:49,232
"معذرة يا سيدي،

642
00:45:49,274 --> 00:45:51,567
"لا أعتقد أنني حقا أتريد أن أكون قاتلة

643
00:45:51,568 --> 00:45:52,944
"أرجوك، هل يمكنك إعفائى

644
00:45:52,945 --> 00:45:56,155
من مدرسة الجبل السرية لتعليم القتل؟"

645
00:45:56,156 --> 00:45:57,990
.ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط

646
00:45:57,991 --> 00:45:59,785
ايقاف محطات المياه؟

647
00:46:02,287 --> 00:46:05,623
مهلا، دعونا نصل إلى صلب الموضوعْ

648
00:46:05,624 --> 00:46:08,251
لصَالح من تَعملين؟

649
00:46:08,293 --> 00:46:09,335
.لا أعمل لأحد

650
00:46:09,336 --> 00:46:11,128
.لا أعمل لأحد

651
00:46:11,129 --> 00:46:13,798
.أعدك

652
00:46:13,799 --> 00:46:16,676
(حسنا ، لقد عملت لصالح(سبارو
لبضعة أسابيع في الصيف

653
00:46:16,677 --> 00:46:17,969
.فقط كي أجلب بعض النقود الاضافية

654
00:46:17,970 --> 00:46:19,386
.لم أكن أعتقد أنك قد تمانع

655
00:46:19,387 --> 00:46:20,763
سبارو)؟ اذا كان ذلك حقيقياً)

656
00:46:20,764 --> 00:46:22,765
لماذا كنت في "لبنان"؟

657
00:46:22,766 --> 00:46:24,433
.مطعم (سبارو) للبيتزَا

658
00:46:24,434 --> 00:46:25,685
ومن أكبر سلسلة مطاعم في العالم

659
00:46:25,686 --> 00:46:27,937
.مبنية على الطراز الايطالي

660
00:46:27,938 --> 00:46:29,563
.اِنهم يصنعون تِلك الفطائر المذهلة بالثوم

661
00:46:29,564 --> 00:46:32,275
.فطائر المذهلة بالثوم

662
00:46:32,317 --> 00:46:33,818
.أريد فقط أن أكون طبيعية

663
00:46:33,819 --> 00:46:34,820
.(أنت (بريسكوت

664
00:46:34,821 --> 00:46:36,403
.الـــ (بريسكوت) لا تبكون

665
00:46:36,404 --> 00:46:37,739
لماذا تبكي؟

666
00:46:37,740 --> 00:46:39,531
نضالها لإيجاد هويتها؟

667
00:46:39,532 --> 00:46:41,868
الاضطراب العاطفي للحب الأول؟

668
00:46:41,869 --> 00:46:44,954
<i>ربما شاهدت فيلم
ذا توت بوك' مرات عديدة جدًا'</i>

669
00:46:44,955 --> 00:46:47,915
فترة المراهقة هي فترة عصيبة جدا
.على امرأة شابة

670
00:46:47,916 --> 00:46:49,125
.هو يفهمني تماما

671
00:46:49,126 --> 00:46:51,127
!يا رقم83

672
00:46:51,128 --> 00:46:54,756
.أنت عميلة ثائرة

673
00:46:54,757 --> 00:46:55,798
.هذا يجب أن ينتهي

674
00:46:55,799 --> 00:46:57,424
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

675
00:46:57,425 --> 00:46:58,592
.انتظر الآن

676
00:46:58,593 --> 00:47:00,386
.لا يمكنك أن تأخذني فقط

677
00:47:00,387 --> 00:47:02,639
فتاة مفقودة في بلدة صغيرة

678
00:47:02,640 --> 00:47:04,724
سَّيثيرُ كل أنواع التساؤلات

679
00:47:04,725 --> 00:47:06,809
تنبيه احمر، مرحبًا؟

680
00:47:06,810 --> 00:47:09,312
أحتاج أن اعود
.و أنـ هي أموري المتبقية

681
00:47:09,512 --> 00:47:14,808
على الأقل أقول ان جدتي
.مرضت أو شيء من هذا القبيل

682
00:47:14,810 --> 00:47:16,060
.أحب ذلك

683
00:47:16,061 --> 00:47:19,188
.حسنا، لكن يجب ان يتعين القيام به الآن

684
00:47:19,189 --> 00:47:20,272
هل فهمتي؟

685
00:47:20,273 --> 00:47:21,773
"ميغان) من "ريجينا)

686
00:47:21,774 --> 00:47:22,900
...هي تنطق هي

687
00:47:22,901 --> 00:47:24,819
.أعرف كيف تنطق

688
00:47:24,820 --> 00:47:28,030
ميغان) من كندا)

689
00:47:28,031 --> 00:47:31,368
يجب ان تختفي

690
00:47:31,409 --> 00:47:33,535
.للأبد

691
00:47:33,536 --> 00:47:36,747
هل وافقت؟

692
00:47:36,748 --> 00:47:39,209
.حسناً،أطلق سراحـ ها

693
00:47:44,256 --> 00:47:45,757
!

694
00:47:48,426 --> 00:47:50,387
!

695
00:47:51,721 --> 00:47:54,224
.مهلا، يا سلاحف النينجا ، هيا

696
00:47:54,266 --> 00:47:55,809
.لنستحم، السرير

697
00:47:57,352 --> 00:47:58,560
...ـ أمـْ

698
00:47:58,561 --> 00:48:01,105
باركر)، من اين حصلت على ذلك؟)

699
00:48:01,106 --> 00:48:02,439
مم؟

700
00:48:05,944 --> 00:48:06,945
!يا إلهي

701
00:48:06,946 --> 00:48:08,279
!(آسف، (ميغان

702
00:48:08,280 --> 00:48:09,947
!هيا هيا

703
00:48:12,034 --> 00:48:13,367
مهلا، هل أنت بخير؟

704
00:48:14,369 --> 00:48:15,287
هل أنت بخير؟

705
00:48:15,288 --> 00:48:17,621
.نعم ، أنا بخير.أنا رائعة

706
00:48:17,622 --> 00:48:20,124
.السر في الانبطاح و التدحرج

707
00:48:20,125 --> 00:48:21,583
آسفة ، تاكين ماذا؟

708
00:48:21,584 --> 00:48:23,878
هل كان هؤلاء الوكالة السرية؟

709
00:48:23,879 --> 00:48:25,963
.انها الحرب، يا (باركر)، نعم

710
00:48:25,964 --> 00:48:26,965
.لكنى بخير

711
00:48:26,966 --> 00:48:28,007
.لا ، أنا بخير

712
00:48:28,008 --> 00:48:29,550
.أعني ، أنظر الى هذا

713
00:48:29,551 --> 00:48:31,593
.الشَمس أشرقت

714
00:48:31,594 --> 00:48:33,430
.و الغيوم براقة

715
00:48:33,471 --> 00:48:35,973
(أوه، أنت (باركر

716
00:48:35,974 --> 00:48:38,435
.(و أنت (ليز

717
00:48:41,855 --> 00:48:43,022
.أنت خائفة مني

718
00:48:43,023 --> 00:48:44,690
.نَعم ، أنَا

719
00:48:44,691 --> 00:48:46,901
.لا...ليس منى فقَط ، وإن كان

720
00:48:46,902 --> 00:48:49,279
.يعني أنك تخشين العالم

721
00:48:49,321 --> 00:48:53,825
في كل صباح تلبسين عباءة من السخرية

722
00:48:53,826 --> 00:48:55,576
،لكن تلكَ وَسيلة دفاعية

723
00:48:55,577 --> 00:48:57,619
سَتضطري لإقامة صلات حقيقية

724
00:48:57,620 --> 00:48:59,080
،ضمن مَجموعتك الحَقيقية

725
00:48:59,081 --> 00:49:02,292
كي تسمحى للناس برؤية (ليز) حقيقية

726
00:49:02,334 --> 00:49:06,128
.(عودي الى الفشل ، يا (إليزابيث

727
00:49:06,129 --> 00:49:07,965
.لَن أقوم برفضك

728
00:49:11,802 --> 00:49:13,427
.أنتَ تَتحدثي بصورة مضحكة

729
00:49:14,263 --> 00:49:16,222
،لاَ مَلحوظة أخرى جيدة

730
00:49:16,223 --> 00:49:19,683
أيـ هَا الوَلد الحَساس
و الذَي ليس لديه قدوة

731
00:49:19,684 --> 00:49:21,518
...يا

732
00:49:21,519 --> 00:49:22,895
جميلة...

733
00:49:22,896 --> 00:49:23,897
!يا إلهي

734
00:49:23,898 --> 00:49:26,190
.حسنا، تفهمك تماما

735
00:49:26,191 --> 00:49:28,943
!اسكت و استولى على كاحليها

736
00:49:36,534 --> 00:49:37,994
هل أنتِ بخير؟

737
00:49:37,995 --> 00:49:39,829
نعم ، لابد اني تعثرت

738
00:49:39,830 --> 00:49:43,249
.أشعر أني قد القيت من سيارة متحركة

739
00:49:43,250 --> 00:49:47,128
.أعرف هذا الشعور

740
00:49:47,129 --> 00:49:49,171
اذا، هل ستذهبي الى حفلة غوتش ؟

741
00:49:49,172 --> 00:49:50,840
.لا أعرف
...أعني

742
00:49:50,841 --> 00:49:53,759
...ان والدي لا يحب الحفلات كثيراً، لذا

743
00:49:53,760 --> 00:49:55,094
يبالغ في الحماية

744
00:49:55,095 --> 00:49:57,638
.مبالغ في اليقضة ، و السيطرة

745
00:49:57,639 --> 00:49:58,722
.أيا من تلك الكلمات ستكون مناسبة

746
00:49:58,723 --> 00:50:00,350
.أعرف ماذا تقصد

747
00:50:00,392 --> 00:50:02,393
الآباء بالتبني يمكنهما ان يكونا
.مسيطرين جدا في بعض الأحيان

748
00:50:02,394 --> 00:50:04,311
نعم؟
حقاً ، انهم يعاقباكي كثيرا؟

749
00:50:04,312 --> 00:50:06,230
.أشبه بالسجن الانفرادي

750
00:50:06,231 --> 00:50:08,240
.يا للهول ، انه أمر سئ نوعاً ما

751
00:50:08,241 --> 00:50:10,409
لم أمنح حقًا فرصة أبداً

752
00:50:10,410 --> 00:50:11,869
.لمعرفة ما أريد

753
00:50:11,870 --> 00:50:13,412
عمليا كان على أن ازيف وفاتي

754
00:50:13,413 --> 00:50:14,832
.كي أخرج من ذلك المأزق

755
00:50:14,873 --> 00:50:16,290
حسنا ، أعني
.على الأقل دافعت عن نفسك

756
00:50:16,291 --> 00:50:17,333
.هذا رائعْ

757
00:50:17,334 --> 00:50:18,918
.أحيانا أتمنى لو كان لدّي مخرج

758
00:50:18,919 --> 00:50:20,377
مخرج...من هُنا؟

759
00:50:20,378 --> 00:50:22,421
لماذا تريد في ترك هذه المكان؟

760
00:50:22,422 --> 00:50:24,381
.أعتقد أن قد حان الوقت لشيء جديد

761
00:50:24,382 --> 00:50:26,050
.اعتقد ان هذه فائدة الكلية

762
00:50:26,051 --> 00:50:27,593
.لكني لا أعرف

763
00:50:27,594 --> 00:50:31,222
أعني،  ألم تفكري
في الخطوة التالية بالنسبة لك؟

764
00:50:31,223 --> 00:50:32,890
لا

765
00:50:32,891 --> 00:50:34,350
لا؟
.لا ، في الواقع

766
00:50:34,351 --> 00:50:36,393
،لقد ركزت جيداً في هذا العام

767
00:50:36,394 --> 00:50:37,812
.لم افكر في الموضوع

768
00:50:37,813 --> 00:50:39,189
.حسنًا ، يجب عًليك فعلُ ذلك

769
00:50:39,231 --> 00:50:41,775
.تعلمي ، لديك فقط حياة بكاملها تنتظرك

770
00:50:45,821 --> 00:50:46,863
.لا يهٌُّم

771
00:50:46,864 --> 00:50:48,198
،أتعلمي ، مهما فعلتي

772
00:50:48,240 --> 00:50:52,034
.أنا واثق من أنه سوف يكون مثيرا جداً

773
00:50:52,035 --> 00:50:53,327
هل تعتقد ذلك حقًا؟

774
00:50:53,328 --> 00:50:54,536
.نَعمْ

775
00:50:54,537 --> 00:50:56,373
..أعني لم أراك

776
00:50:56,414 --> 00:50:59,710
تفعلي شيئًا و لم..
...يكن مثيراً للإعجاب ، لذا

777
00:51:00,919 --> 00:51:02,712
.مرحباً يا شباب

778
00:51:02,713 --> 00:51:04,130
.انا يأقيم حفلاً

779
00:51:04,131 --> 00:51:05,214
.رائعْ

780
00:51:05,215 --> 00:51:08,384
،اجلبوا أصدقائكم
.و لكن لا وجود للرجال

781
00:51:08,385 --> 00:51:09,802
.كان هذا شيء جميل جداً كي تقولـ ها

782
00:51:09,803 --> 00:51:10,804
.شكرا لك

783
00:51:10,805 --> 00:51:11,929
.

784
00:51:13,556 --> 00:51:15,808
.(استمع ، اليّ... حفلة (غوتش

785
00:51:15,809 --> 00:51:17,895
أريد التحدث عن هذا لاحقاً

786
00:51:17,936 --> 00:51:19,103
.لا، لا، أريدة الحديث عنـ ها الآن

787
00:51:19,104 --> 00:51:20,730
.لا ، يجب عليك أن تذهبي

788
00:51:22,816 --> 00:51:24,066
.جدياً ، لا باس

789
00:51:29,114 --> 00:51:31,658
يجب عليك حقا أن تأتي إلى الحفل

790
00:51:31,659 --> 00:51:32,993
.قد يكون طريقة للخروج

791
00:51:34,953 --> 00:51:36,413
.سنرى

792
00:51:53,305 --> 00:51:55,765
يا أمي، أنت لن تسمحي لها بالذهاب إلى ذلك ، صحيح؟

793
00:51:55,766 --> 00:51:56,808
.بالتأكيد

794
00:51:56,809 --> 00:51:58,142
يا حبيبتي ، ما المشكلة الكبيرة؟

795
00:51:58,143 --> 00:51:59,603
،حسنا ، بالنسبة للمبتدئين

796
00:51:59,645 --> 00:52:02,021
كانت فاقدة وعيـ ها
.امام الفناء الامامي ليلة امس

797
00:52:02,022 --> 00:52:04,023
.حسنا ، ربّما تناولت مشروباً كثيراً

798
00:52:04,024 --> 00:52:05,942
و أنت فاجأتيني بموافقتك على ذلك؟

799
00:52:05,943 --> 00:52:07,359
أعلم بوجود فتاة أخرى في المنزل

800
00:52:07,360 --> 00:52:09,696
،قد تسبب بعض المشاكل في الغيرة

801
00:52:09,697 --> 00:52:11,864
.لكن هذا يجب ان يتوقف

802
00:52:11,865 --> 00:52:13,324
.حسنا، حسنا ، لا أعتقد

803
00:52:13,325 --> 00:52:15,284
.أن هذه الحفلة ستكون بيئة آمنة بالنسبة لها

804
00:52:15,285 --> 00:52:16,244
لماذا؟

805
00:52:16,245 --> 00:52:18,370
لأن (غوتش) سيكون هناك

806
00:52:18,371 --> 00:52:19,456
و(غوش)خنزير

807
00:52:19,497 --> 00:52:22,249
،في صف رجال الأعمال كان لديه اقتراح

808
00:52:22,250 --> 00:52:23,584
'لديه مطعم اسمه 'القراصنة

809
00:52:23,585 --> 00:52:24,794
حيث يكون لديك الخيار

810
00:52:24,795 --> 00:52:26,337
.بعد العشاء ان تغتنمي نادلتك

811
00:52:26,338 --> 00:52:27,922
حسنا، إذا كنت تعتقدين
انها ستكون الى تلك الخطورة

812
00:52:27,923 --> 00:52:29,632
أعتقد أنك في حاجة للذهاب معها

813
00:52:29,633 --> 00:52:30,967
ماذا؟

814
00:52:30,968 --> 00:52:33,094
.نعم ، يمكنكما الذهاب
تتجاسرا معاً

815
00:52:33,095 --> 00:52:34,805
هل أنت...هل تلك مزحة؟

816
00:52:34,847 --> 00:52:36,473
.ستذهبين

817
00:52:36,514 --> 00:52:38,933
!يا إلهي

818
00:52:38,934 --> 00:52:40,768
.نعم، و حاولي ان تستمتعي

819
00:52:41,854 --> 00:52:43,814
مائة ، اتركني

820
00:52:43,856 --> 00:52:45,982
"ا تصعقني"

821
00:52:46,984 --> 00:52:47,985
.(باركر)

822
00:52:47,986 --> 00:52:49,152
.يا الاهي

823
00:52:49,194 --> 00:52:49,987
.(باركر)

824
00:52:50,028 --> 00:52:51,696
من أين تحصل على هذه الأشياء؟

825
00:52:51,697 --> 00:52:52,739
.حَبيبِي

826
00:52:52,740 --> 00:52:55,200
.(بَاركر)

827
00:52:58,787 --> 00:53:00,622
.تَبدِين جَذابَة

828
00:53:00,623 --> 00:53:02,206
شكرًا

829
00:53:02,207 --> 00:53:03,208
شكرا لكِ

830
00:53:11,424 --> 00:53:12,842
.هذا رائع

831
00:53:12,843 --> 00:53:13,926
.نعم

832
00:53:13,927 --> 00:53:16,220
مثل صالة اللياقة البدنية

833
00:53:16,221 --> 00:53:17,347
!نعم

834
00:53:17,389 --> 00:53:19,641
!الحرية

835
00:53:19,642 --> 00:53:20,725
!

836
00:53:20,726 --> 00:53:22,184
أعطني شراباً، يا أخي

837
00:53:22,185 --> 00:53:25,187
!

838
00:53:25,188 --> 00:53:28,399
..حسنًا، أنا بحاجة لأنسى هذا

839
00:53:28,400 --> 00:53:30,860
البَرميل؟

840
00:53:30,861 --> 00:53:32,904
!أنا بخير

841
00:53:32,905 --> 00:53:34,822
!نعم ، أنا بخير

842
00:53:47,585 --> 00:53:49,336
...لا ، و لكن ، قصة حقيقية

843
00:53:49,337 --> 00:53:51,297
التقينَا عندما كنت في أستراليَا

844
00:53:51,298 --> 00:53:53,465
.هو تقنيًا ييعش كالملك هناك

845
00:53:53,466 --> 00:53:55,342
انتظرى ، اذًا انت صديقته؟

846
00:53:55,343 --> 00:53:57,219
لأني أحب أفلامه

847
00:53:57,220 --> 00:53:59,221
حسنا ، ما كنت لأقول أننا أصدقاء

848
00:53:59,222 --> 00:54:03,976
لكن يجب عليكم ان ترّون الحجم

849
00:54:05,395 --> 00:54:09,732
هذا من أروع شيء سمعته على الاطلاق

850
00:54:09,733 --> 00:54:11,943
اهدئي ، أيتـ ها النمرة

851
00:54:11,944 --> 00:54:13,027
سّوف تفسدي خيط شعري

852
00:54:13,028 --> 00:54:14,779
لماذا أنت هنا ، رقم 84؟

853
00:54:14,780 --> 00:54:16,948
و لماذا تتظاهري

854
00:54:16,949 --> 00:54:18,157
لا اتظاهر

855
00:54:18,158 --> 00:54:20,242
ايّ واحد تعرفين؟

856
00:54:20,243 --> 00:54:21,493
هل يهم؟

857
00:54:21,494 --> 00:54:22,704
"هل يهم؟"

858
00:54:22,705 --> 00:54:23,955
هدئ أعصابك

859
00:54:23,956 --> 00:54:25,665
...فقط ابقى عينيك على الاوضاعْ

860
00:54:25,666 --> 00:54:26,916
ميغان).أرسلك  (هاردمان) أنتِ)

861
00:54:26,917 --> 00:54:28,752
.

862
00:54:28,794 --> 00:54:30,253
كَي تراقبيني؟

863
00:54:30,295 --> 00:54:31,755
انَـ هَا السياسهَ المتَبعهَ

864
00:54:31,797 --> 00:54:33,297
إذا لم نتمكن من اخراجك

865
00:54:33,298 --> 00:54:34,340
.سنقوم باجبارك عليه

866
00:54:34,341 --> 00:54:35,758
بواسطة تخريب حياتي الاجتماعية؟

867
00:54:35,759 --> 00:54:37,260
.

868
00:54:37,302 --> 00:54:39,345
لا يبدُو ان لديك حياة جيدة

869
00:54:39,346 --> 00:54:41,347
.

870
00:54:43,642 --> 00:54:45,059
هل تضعين عطر 'كيشا'؟

871
00:54:45,060 --> 00:54:49,480
.و هو لديه رائحة حقيقة مطلقة

872
00:54:49,481 --> 00:54:51,691
...و

873
00:54:51,692 --> 00:54:53,317
.اسمي (هيذر) الآن

874
00:54:53,318 --> 00:54:54,319
قبلاتي

875
00:54:54,320 --> 00:54:55,820
!

876
00:54:55,821 --> 00:54:57,529
، عُودي إلى هُنَا

877
00:54:57,530 --> 00:54:59,281
الى أين تَذهبين؟

878
00:54:59,282 --> 00:55:01,159
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

879
00:55:03,036 --> 00:55:05,122
مرحباً، آسفة

880
00:55:05,163 --> 00:55:06,706
أمَا لائق

881
00:55:06,707 --> 00:55:07,957
لا تقلقي بشأن ذلك

882
00:55:07,958 --> 00:55:08,959
لا ، لا باس

883
00:55:09,001 --> 00:55:10,292
...أعتقدُ أنني سّوف..رُبّما

884
00:55:10,293 --> 00:55:13,254
(ابقى  معي، (ليز لارسون
.و تحدث

885
00:55:13,255 --> 00:55:15,547
.ابقى و تحدثي معي ، أرجُوك

886
00:55:15,548 --> 00:55:16,758
أنت تعرف اسمي؟

887
00:55:16,759 --> 00:55:19,301
نعم، لماذا لا
أنا أعرف اسمك؟

888
00:55:19,302 --> 00:55:20,971
هل تريد أن تعرف اسمي؟

889
00:55:21,013 --> 00:55:22,596
أعلم وفقًا لكتاب الطلاب

890
00:55:22,597 --> 00:55:25,767
أنك مهتّم بـ كونغ الحمار و لكماته

891
00:55:25,768 --> 00:55:27,369
.لذا هذا يكفي بالنسبة لي

892
00:55:27,370 --> 00:55:28,912
.(اسمي هو(بيرنارد

893
00:55:28,912 --> 00:55:32,332
،لكن (بيرنارد) لديه تيكيلا

894
00:55:32,333 --> 00:55:33,666
ليز لارسون،

895
00:55:33,667 --> 00:55:35,753
.هذه قارورة رهيبة

896
00:55:35,794 --> 00:55:36,795
.إسحب الحجاب

897
00:55:36,796 --> 00:55:37,921
(تيكيلا (بيرنارد

898
00:55:37,963 --> 00:55:40,089
.و تيكيلا القارورة

899
00:55:40,090 --> 00:55:41,633
.لذا تعالى و أشربي

900
00:55:41,634 --> 00:55:42,675
.حسنا، نعم

901
00:55:42,676 --> 00:55:43,885
.نعم

902
00:55:43,886 --> 00:55:45,094
.ًـ حسنا
ـ هل أنت بخير؟

903
00:55:45,095 --> 00:55:46,096
ـ

904
00:55:59,985 --> 00:56:02,404
اذا ، هل سمعت
بحفلة الترحيب؟

905
00:56:02,405 --> 00:56:05,490
.أضعُ عيني على هذا ذلك الشاب

906
00:56:05,491 --> 00:56:07,618
.أتساءل ان كان هنا

907
00:56:07,660 --> 00:56:09,286
...يا

908
00:56:09,287 --> 00:56:11,579
.نعم ، ها هو ذا

909
00:56:11,580 --> 00:56:13,373
نعم ، اياك أن تفكري في ذلك حتى

910
00:56:13,374 --> 00:56:15,125
ماذا؟

911
00:56:15,167 --> 00:56:17,335
أتقلقين من ان أعجبه أكثر منكِ؟

912
00:56:17,636 --> 00:56:19,762
.أنا أحذرك

913
00:56:19,763 --> 00:56:20,764
.انه لي

914
00:56:20,765 --> 00:56:22,265
.سنرى

915
00:56:34,653 --> 00:56:35,613
يا

916
00:56:35,654 --> 00:56:36,779
يا

917
00:56:36,780 --> 00:56:38,573
إذن سيدتي ، أترغبا في بعض البيرة؟

918
00:56:38,574 --> 00:56:39,782
.نعم

919
00:56:39,783 --> 00:56:41,868
.(مهلا، أنا (كاش

920
00:56:41,869 --> 00:56:42,952
.(هيذر)

921
00:56:42,953 --> 00:56:44,579
.هيا

922
00:56:44,580 --> 00:56:47,457
مهلاً، هل أنت جادة؟

923
00:56:47,499 --> 00:56:48,751
.نعم

924
00:56:56,509 --> 00:56:59,010
كان كل هذا بسببي و بسبب الرجل العجوز

925
00:56:59,011 --> 00:57:00,470
هو مثل جهاز بلا عقل

926
00:57:00,513 --> 00:57:03,765
.لا استطيع حتى أن أتصل به بعد الآن

927
00:57:03,766 --> 00:57:05,182
عليك أن تكون رقم واحد"

928
00:57:05,183 --> 00:57:07,477
" لن تتسامح مع أي خاسرين في هذه العائلة

929
00:57:07,520 --> 00:57:09,020
"أنت لا تساوي شئ

930
00:57:09,021 --> 00:57:10,147
.فوز، و فوز، فوز"

931
00:57:10,188 --> 00:57:12,816
.انه...ابن العاهرة

932
00:57:12,858 --> 00:57:14,275
...أحياناً

933
00:57:14,276 --> 00:57:16,110
أحيانا أتمنى لو أني كنت معطاء فقط

934
00:57:16,111 --> 00:57:18,030
.وانه ينسى كل شيء عني

935
00:57:20,490 --> 00:57:21,699
.أنا آسفة على ذلك

936
00:57:21,700 --> 00:57:24,368
...أعني ، لم تكن لدّي أي فكرة

937
00:57:24,369 --> 00:57:26,996
لقد كنت فنان كبير!

938
00:57:26,997 --> 00:57:30,499
<i>يا الآهي ، ذلك نص نادي الإفطار</i>

939
00:57:30,501 --> 00:57:31,502
نعم

940
00:57:31,503 --> 00:57:32,710
أوه، أنا أحبه

941
00:57:32,711 --> 00:57:34,837
،الناس عادة لا يصدقوا أنه يمكنني التمثيل

942
00:57:34,838 --> 00:57:36,864
.فقط بسبب مظهري

943
00:57:36,865 --> 00:57:38,241
، (نعم ، بالتأكيد ، أنا لست (فيرا فارميغل

944
00:57:38,283 --> 00:57:39,951
.لكن أعتقد أن لدّي موهبة

945
00:57:39,952 --> 00:57:41,619
.

946
00:57:41,620 --> 00:57:42,913
.مواهب كبيرة

947
00:57:42,955 --> 00:57:44,038
ـ حقا؟
.ـ نعم

948
00:57:44,039 --> 00:57:45,206
.شكرا لك

949
00:57:54,633 --> 00:57:56,593
.(ـ مرحبا يا (روجر
.ـ مرحبا

950
00:58:02,390 --> 00:58:04,267
يا!

951
00:58:14,445 --> 00:58:15,653
.طرق الباب

952
00:58:15,654 --> 00:58:16,696
.أوه

953
00:58:16,697 --> 00:58:19,031
.(أوه ، انظر ، انه (روجر

954
00:58:19,032 --> 00:58:20,867
.روجر)الأرنب)

955
00:58:20,868 --> 00:58:21,869
كيف الحال؟

956
00:58:21,870 --> 00:58:22,953
تعال ، أدخل

957
00:58:22,995 --> 00:58:24,078
.تعال معنا
.انه جميل

958
00:58:24,079 --> 00:58:25,288
.لا ، أنا على ما يرام

959
00:58:25,330 --> 00:58:26,456
إنه لا يبدو الوضع ممتعا
.هنا ، وإن كان

960
00:58:26,457 --> 00:58:27,749
.حوض الاستحمام ممتع

961
00:58:27,750 --> 00:58:29,292
.حوض الاستحمام هو الأكثر متعة

962
00:58:29,334 --> 00:58:32,003
آه، أنتم يا رفاق ألّم
تريا (ميغان) في أي مكان ، هل رآيتماها؟

963
00:58:32,004 --> 00:58:33,797
من يريد أن يعرف؟

964
00:58:33,839 --> 00:58:35,840
.أنا اريد

965
00:58:35,841 --> 00:58:37,635
.لديه وجه جدير بالثقة

966
00:58:37,676 --> 00:58:38,677
جدير بالثقة؟

967
00:58:38,678 --> 00:58:41,846
.قليلا، باستثناء تلك الابتسامة

968
00:58:41,847 --> 00:58:43,848
.هي في الطابق السفلي

969
00:58:43,849 --> 00:58:45,099
..علــــ

970
00:58:45,100 --> 00:58:46,142
...و لكن

971
00:58:46,143 --> 00:58:48,145
،أنت لم تسمع مني قَطْ

972
00:58:48,186 --> 00:58:50,104
...لأني

973
00:58:50,105 --> 00:58:53,816
لم أكن هنا أبداً

974
00:58:53,817 --> 00:58:55,317
أوه!

975
00:58:55,318 --> 00:58:56,903
.ْاستمتعوا يا رفاق

976
00:58:56,904 --> 00:58:57,987
.َشُكرا لكُما

977
00:59:31,939 --> 00:59:33,898
.ًلا، انهُ حقا، مرِح كثيرا

978
00:59:33,899 --> 00:59:35,149
(يا (مِيغان

979
00:59:35,150 --> 00:59:36,317
....هل تعرفي أين

980
00:59:36,318 --> 00:59:38,779
هل تعرفي أين هو (بيرنارد)؟

981
00:59:40,656 --> 00:59:42,073
أوه

982
00:59:42,074 --> 00:59:45,660
.هذا المكان ، ضخم

983
00:59:45,661 --> 00:59:46,869
من يكون (بيرنارد)؟

984
00:59:46,870 --> 00:59:48,955
...انه..فقط ، إذا عرفت

985
00:59:48,956 --> 00:59:50,915
عندما ينادي علي مرة أخرى...

986
00:59:50,916 --> 00:59:53,418
هل يمكنك أن تخبريه فقط
...أنني سأكون

987
00:59:53,419 --> 00:59:57,214
.فقط أكون تحت الطاولة

988
00:59:57,255 --> 00:59:58,381
.سَيارة الاجرة هنَا

989
00:59:58,424 --> 01:00:00,341
من الذَي يَسعى للفطائر؟

990
01:00:00,342 --> 01:00:02,051
يا إلَهي ، دَعونا نَفعلها

991
01:00:02,052 --> 01:00:05,012
مَهلًا، (ميغان)، هَل ستاتين؟

992
01:00:05,013 --> 01:00:07,139
يَجب أن آخذهَا إلى الفراش ، نعم

993
01:00:07,140 --> 01:00:09,141
.أعتقد أنها وجدت واحدة بالفعل

994
01:00:09,342 --> 01:00:10,928
هَيا ، دَعونا نَجلب مَا نَاكله

995
01:00:10,969 --> 01:00:12,469
(هَيا، يَا (كاش

996
01:00:12,470 --> 01:00:14,932
هل تريد أن نتسكع أو نـتـ هاوى؟

997
01:00:17,768 --> 01:00:19,269
.ًليز)، مهلا)

998
01:00:19,311 --> 01:00:21,312
.قومى فقط لثانية

999
01:00:21,313 --> 01:00:22,605
،ْأريد الخروج لتناول الفطائر

1000
01:00:22,606 --> 01:00:24,356
لكنني سأجلب لك 'شور تزاك'.ْ

1001
01:00:24,357 --> 01:00:25,358
.ْسأعود على الفور

1002
01:00:25,359 --> 01:00:26,693
.ْسأجلب لك الفطائر

1003
01:00:26,694 --> 01:00:28,445
حسنًا

1004
01:00:28,486 --> 01:00:31,238
هل قام أي شخص هنا
باخبارك عن حفلة الترحيب؟

1005
01:00:31,239 --> 01:00:33,115
لا

1006
01:00:33,116 --> 01:00:36,410
.هيا

1007
01:00:36,411 --> 01:00:38,455
.نعم ، حسنًا

1008
01:00:41,333 --> 01:00:42,626
.هذا أمر مثير للسخرية

1009
01:00:42,668 --> 01:00:44,418
لم أشرب قهوة منذ الصباح

1010
01:00:44,419 --> 01:00:46,337
استيقظ ، و ماذا أراه؟

1011
01:00:46,338 --> 01:00:47,379
.ديكس في وجهي

1012
01:00:47,380 --> 01:00:49,048
ما الذي جرى لعقلك؟

1013
01:00:49,049 --> 01:00:51,425
كي تنامي في منزل غريب؟

1014
01:00:51,426 --> 01:00:52,507
.قلت لي أن اذهب للمتعة

1015
01:00:52,510 --> 01:00:53,720
.متعة، متعة

1016
01:00:53,721 --> 01:00:55,680
لكنك أتبت الى هنا
في 06:00صباحاً

1017
01:00:55,681 --> 01:00:57,765
مع اعضو تناسلي ذكري
.مرسوم على وجهك

1018
01:00:57,766 --> 01:00:59,767
.أنا على يقين من أنها كانت آمنة

1019
01:00:59,768 --> 01:01:00,977
معذرة؟

1020
01:01:00,978 --> 01:01:02,729
.كان لديها وسادة

1021
01:01:02,730 --> 01:01:06,316
ما كان ينبغي أن يحدث معها
.هو أن توصليها الى المنزل

1022
01:01:06,358 --> 01:01:07,566
لا تتركي صديقاً على الأريكة

1023
01:01:07,567 --> 01:01:08,818
لأنك تريدين تناول وجبة الإفطار

1024
01:01:08,819 --> 01:01:10,653
.مع فتى سخيف

1025
01:01:10,654 --> 01:01:13,657
نحن نعتني ببعضنا البعض في هذه العائلة

1026
01:01:13,699 --> 01:01:15,199
فـ همتي؟

1027
01:01:15,200 --> 01:01:17,160
.نعم ، سيدتي

1028
01:01:17,202 --> 01:01:18,161
.آه

1029
01:01:18,203 --> 01:01:19,162
.متسكعون

1030
01:01:19,204 --> 01:01:20,664
.استخدموا حبراً دائماً

1031
01:01:20,706 --> 01:01:22,164
ستذهبي إلى الكنيسة و هذا على وجهك

1032
01:01:22,165 --> 01:01:23,750
لماذا لا تسيري إلى القس

1033
01:01:23,751 --> 01:01:25,167
وتقولى: "اهلا ، لديّ قضيب على وجهي"؟

1034
01:01:25,168 --> 01:01:26,585
.سوف أفعل-
أوه ، ستفعلين؟-

1035
01:01:26,586 --> 01:01:28,462
حسنا، عظيم ، دعونا نذهب الى كينسة الجدة

1036
01:01:41,685 --> 01:01:43,687
.اركبي على الفور يا سقاط العلكة

1037
01:01:47,900 --> 01:01:50,818
إنه يوم جميل في الحي

1038
01:01:50,819 --> 01:01:52,654
نعم ، هناك بعض العلكة
.على بعد ثلاثة شوارع

1039
01:01:52,655 --> 01:01:53,988
هل تعتقد أنك يمكنك الحصول على ذلك؟

1040
01:01:53,989 --> 01:01:56,533
.أوه ، سخرية مراهقين

1041
01:01:56,574 --> 01:01:59,410
هل جربت حب الشباب
و مشكلات الأكل أيضا؟

1042
01:01:59,411 --> 01:02:00,871
هل جربت الحلاقة؟

1043
01:02:00,913 --> 01:02:03,206
مارتن فام بيرين) أيضاً)
.ويريد سلفه

1044
01:02:03,248 --> 01:02:05,792
مارتن فام بيرين).توفي في عام  1822)

1045
01:02:05,793 --> 01:02:09,921
قبل14عام
.اخترع الهاتف

1046
01:02:09,922 --> 01:02:13,007
أترين الآن لماذا أفّضل التعليم المنزلي؟

1047
01:02:13,008 --> 01:02:14,217
.اجلسي

1048
01:02:18,180 --> 01:02:19,221
.سأقوم سحبكم

1049
01:02:19,222 --> 01:02:21,058
ماذا؟

1050
01:02:21,099 --> 01:02:22,559
.لا ، كان بيننا اتفاق

1051
01:02:22,601 --> 01:02:23,560
.الاتفاق ملغى

1052
01:02:23,602 --> 01:02:25,311
.انظرى على شاشتك

1053
01:02:25,312 --> 01:02:29,356
نوكس) قد هربت، و غادرت)
.و تركت تهديد قوي بالقتل

1054
01:02:29,357 --> 01:02:30,942
كيف كان ذلك ممكنا؟

1055
01:02:30,943 --> 01:02:31,735
.كان لديها مساعدة

1056
01:02:31,777 --> 01:02:32,736
.لقد فقدت أناس طيّبين

1057
01:02:32,778 --> 01:02:34,070
،لا أريد أن أخسرك

1058
01:02:34,071 --> 01:02:35,362
.لذا أنا أحاولْ أن أوصلك مكان آمنْ

1059
01:02:35,363 --> 01:02:36,572
.أنا بأمانْ هنا ، شكرا لكْ

1060
01:02:36,573 --> 01:02:37,990
لقد سُجلت للتو على الفيسبوك

1061
01:02:37,991 --> 01:02:38,826
.باسم مستعار

1062
01:02:38,827 --> 01:02:40,034
.سأعيدك مرة أخرى

1063
01:02:40,035 --> 01:02:41,869
لديّ حياة حقيقية هنا الآن، حسنا؟

1064
01:02:41,870 --> 01:02:43,495
.'لن أقبل بالعودة الى 'بريسكوت

1065
01:02:43,496 --> 01:02:44,997
،عندما تجد (نوكس) مكانك

1066
01:02:44,998 --> 01:02:48,793
و سّوف تستخدم حياتك الحقيقية
.لتدميرك

1067
01:02:48,794 --> 01:02:51,253
لا مرافقات ، أتذكرى ، ي83؟

1068
01:02:51,254 --> 01:02:52,839
.لا أستطيع العيش هكذا مرة أخرى

1069
01:02:52,840 --> 01:02:54,298
.مهلاً، نحن هنا في الخارج

1070
01:02:54,299 --> 01:02:55,300
.نحن سنتأخر

1071
01:02:55,301 --> 01:02:56,550
.افتح هيا

1072
01:02:56,551 --> 01:02:58,928
،إذا ،كنت تريدين الذهاب لوحدك

1073
01:02:58,929 --> 01:03:02,224
.سيكون لديك الذهاب لوحدك مائة بالمائة

1074
01:03:04,434 --> 01:03:07,812
.لن يعود

1075
01:03:07,813 --> 01:03:12,483
انها فقط ، (ليز) أخيرا تتصرف كإنسانة تجاهي

1076
01:03:12,484 --> 01:03:15,152
وأنا متأكدة من الوهلة الأولى
.أن (روجر) صديقي الحقيقي

1077
01:03:15,153 --> 01:03:19,907
وقد طلب مني الخروج في موعد من قبل
.أكثر الرجال جاذبية إلى حفل الترحيب

1078
01:03:19,908 --> 01:03:22,201
لم أذهب أبداً إلى حفل الترحيب، حسناً؟

1079
01:03:22,202 --> 01:03:23,453
.هذا هو...لن أرحل

1080
01:03:23,495 --> 01:03:25,122
.سأبقى

1081
01:03:25,163 --> 01:03:26,456
.انزلني

1082
01:03:26,498 --> 01:03:28,457
...تذكري، 83

1083
01:03:28,458 --> 01:03:32,419
.لست عاملة في مجال الإنقاذ

1084
01:03:32,420 --> 01:03:33,963
.شكرا لك

1085
01:03:33,964 --> 01:03:35,132
.أخيرًا

1086
01:03:36,383 --> 01:03:38,175
...(إذا أتت (نوكس

1087
01:03:38,176 --> 01:03:39,302
يجدر بها جلب النار على نحو أفضل،

1088
01:03:39,344 --> 01:03:40,470
و يجدر بها جلب الرعد،

1089
01:03:40,512 --> 01:03:42,640
.و يجدر بها جلب جحيم أيضاً

1090
01:03:42,681 --> 01:03:44,431
فقط أخبرها أن تجعله
.قبل 10:30

1091
01:03:44,432 --> 01:03:46,143
.لديّ حظر التجول

1092
01:03:51,273 --> 01:03:53,274
لا أعرف لماذا أنت غاضبة جدًا، حقاً؟

1093
01:03:53,275 --> 01:03:54,818
أنا لم أرسم على حلقك

1094
01:03:54,860 --> 01:03:57,154
كان لديّ  كمية كبيرة من الكاسترد على وجهي

1095
01:03:57,195 --> 01:03:58,655
نعم؟

1096
01:03:58,656 --> 01:04:00,572
هذا، أشبه ، أشبه بالإهانة في الثانوية

1097
01:04:00,573 --> 01:04:02,533
.لقد انغسل

1098
01:04:02,534 --> 01:04:03,535
.نوعًا مَا

1099
01:04:03,536 --> 01:04:04,702
ماذا؟

1100
01:04:04,703 --> 01:04:07,038
.يا إلهي

1101
01:04:07,039 --> 01:04:07,915
!و الصور

1102
01:04:07,916 --> 01:04:09,999
.إينستاجرام'، يملكها الآن'

1103
01:04:10,000 --> 01:04:13,336
هل يمكننا التركيز
على الأمور الإيجابية لدقيقة فقط؟

1104
01:04:13,378 --> 01:04:15,004
!كاش) طلب مني الخروج الى حفل الترحيب)

1105
01:04:15,005 --> 01:04:16,674
إذا لم أذهب معه،
.(لكان قد طلب (هيذر

1106
01:04:16,715 --> 01:04:18,382
.و لكَانت تلك نهاية اللُعبة

1107
01:04:18,383 --> 01:04:20,092
!(يا الهي ، (رينغوولد

1108
01:04:20,093 --> 01:04:22,929
ألّم تتعبي من هذا الخيال أبداً
"أنا في سن المراهقة ؟

1109
01:04:22,930 --> 01:04:24,263
حتى أنا لم أفهم لماذا؟

1110
01:04:24,264 --> 01:04:25,472
لماذا أنت مهوسة بذلك الرجل؟

1111
01:04:25,473 --> 01:04:27,684
أعني ، حسنًا، انه لطيف
.و هو في فرقة، مرحى

1112
01:04:27,685 --> 01:04:29,019
و يبدو أيضا كما لو كان طفل التزاوج

1113
01:04:29,061 --> 01:04:31,437
(بين ملاك (كريس
.(و (راسل براند

1114
01:04:35,358 --> 01:04:38,195
مرحبًا؟

1115
01:04:38,236 --> 01:04:39,570
هل تسمعي لي؟

1116
01:04:39,571 --> 01:04:41,699
الاَم تحدقين؟

1117
01:04:43,200 --> 01:04:45,202
!انبطحي

1118
01:04:45,243 --> 01:04:46,536
!بدّلي المقاعد معي

1119
01:04:46,578 --> 01:04:48,956
!ـ يا إلهي
ـ ماذا يحدث؟

1120
01:04:50,791 --> 01:04:52,710
.شخص ما يريد قتلي

1121
01:04:58,090 --> 01:04:59,632
.(نحن في مطاردة بالسيارة ، يا (ليز

1122
01:04:59,633 --> 01:05:02,093
حسنًًًا ، لماذا؟

1123
01:05:02,094 --> 01:05:03,386
هاه؟

1124
01:05:04,722 --> 01:05:06,097
.أنا لست من كندا

1125
01:05:06,098 --> 01:05:08,058
أنا هَاربة من منشأ حكومة تدريبية

1126
01:05:08,100 --> 01:05:10,560
.منشأة عسكرية تقوم بتديب أطفال ليكونوا قتلة

1127
01:05:14,139 --> 01:05:15,973
لقد زورت موتي ، و هربت

1128
01:05:15,974 --> 01:05:17,768
.و تَظاهرت بأن أكون طالبة تبادل طلابي

1129
01:05:17,810 --> 01:05:18,976
.لَم أكن أعرف كَيف أخبَرك

1130
01:05:18,977 --> 01:05:20,270
.لنَخرج من هنا

1131
01:05:20,312 --> 01:05:21,104
!لا

1132
01:05:21,146 --> 01:05:22,396
لماذا تَفعلى ذلك؟

1133
01:05:22,397 --> 01:05:23,398
!لماذا قد تَفعلي ذلك؟

1134
01:05:25,317 --> 01:05:26,944
!لا أعرف

1135
01:05:44,878 --> 01:05:46,964
أريد أن تسيطري على معدل تنفسك

1136
01:05:47,005 --> 01:05:48,006
...قبل أن

1137
01:05:57,307 --> 01:05:59,641
،تشعري و كأنك أفضل الآن
ألَيس كذلك؟

1138
01:05:59,642 --> 01:06:00,894
!السياج

1139
01:06:19,872 --> 01:06:22,833
ماذا حَدث؟

1140
01:06:41,601 --> 01:06:42,602
ماذا تفعلي؟

1141
01:06:42,602 --> 01:06:43,603
.لا تتحركى

1142
01:06:43,603 --> 01:06:44,604
هل أنت مجنونة؟

1143
01:06:44,605 --> 01:06:46,064
.لا تتَحركى

1144
01:06:51,278 --> 01:06:52,570
!توقفى

1145
01:07:10,547 --> 01:07:12,132
.ابقى هنا

1146
01:07:33,946 --> 01:07:35,655
.'كيشا'

1147
01:07:40,410 --> 01:07:41,578
.الغاء التسليح

1148
01:07:41,619 --> 01:07:43,704
.لقد تَّم التسلح

1149
01:07:43,705 --> 01:07:47,166
.أيها العميلة 83
.اعتقدت أن علاقتنا مع بعضها البعض انتهت

1150
01:07:47,167 --> 01:07:49,336
(هي عميلة مزدوجة اللعينة ، يا (هاردمان

1151
01:07:51,296 --> 01:07:52,588
لماذا تبدين غاضبة جدًا؟

1152
01:07:52,589 --> 01:07:54,406
وسيلة حمايتك حاولت قتلي

1153
01:07:54,407 --> 01:07:56,367
و أيّ وسيلة حماية تقصدين؟

1154
01:07:56,368 --> 01:07:57,409
.رَقم84

1155
01:07:57,410 --> 01:07:58,411
العميلة 84؟

1156
01:07:58,411 --> 01:07:59,204
هل رأيتيها؟

1157
01:07:59,205 --> 01:08:00,246
.نعَم ، لقَد رأيتها

1158
01:08:00,247 --> 01:08:01,330
.أنت وَكلت اليها مهمة مراقبتي

1159
01:08:01,331 --> 01:08:03,875
.حاولت أن تسرق صديقي

1160
01:08:03,876 --> 01:08:05,335
.قف ، قف ، قف ، آه ، آه

1161
01:08:05,377 --> 01:08:08,838
.اتبع سلك الرصاص مرة أخرى إلى صندوق التبديل

1162
01:08:08,839 --> 01:08:09,840
!آه آه آه آه

1163
01:08:09,841 --> 01:08:10,882
.الاحمَر

1164
01:08:10,883 --> 01:08:12,800
.ارجوك لا تفجرني

1165
01:08:12,801 --> 01:08:14,510
.أنا لم أبعث رقم 84

1166
01:08:14,511 --> 01:08:17,013
في الواقع  ، اعتقدت أنها ماتت

1167
01:08:17,014 --> 01:08:19,181
.(و أنا قتلت في المعركة خلال هروب (نوكس

1168
01:08:19,182 --> 01:08:19,975
ماذا؟

1169
01:08:19,976 --> 01:08:21,475
.يا الا َهي

1170
01:08:21,476 --> 01:08:23,519
هذا أمر عصيب

1171
01:08:23,520 --> 01:08:25,688
.فقط أرسل لي العتاد
.حتى أستطيع إخراجها

1172
01:08:25,731 --> 01:08:27,190
.أوه ، لا ، لا ، لا ، 83

1173
01:08:27,232 --> 01:08:29,108
.لقد حذرتك من هذا الموضوع

1174
01:08:29,109 --> 01:08:30,735
.أنت لوحدك

1175
01:08:34,031 --> 01:08:35,032
.يجب الذهاب

1176
01:08:35,032 --> 01:08:36,033
...هاردمان) ، لا)

1177
01:08:38,744 --> 01:08:40,036
.عذرًا

1178
01:08:40,037 --> 01:08:43,248
.و لهذا السبب نرتدي الدعاوى

1179
01:09:05,312 --> 01:09:06,979
روجر)؟)

1180
01:09:06,980 --> 01:09:08,940
.لم أكن أعرف أنك هنا

1181
01:09:08,941 --> 01:09:10,858
.نعم ، سمعت بشان الحادثة

1182
01:09:10,859 --> 01:09:12,151
.شكرا جزيلا على حضورك

1183
01:09:12,152 --> 01:09:14,154
.أنا حقا بحاجة الى صديق الآن

1184
01:09:17,615 --> 01:09:19,033
.حقا

1185
01:09:19,034 --> 01:09:21,577
.حسنا ، أنا واثق من (كاش) في طريقه

1186
01:09:21,578 --> 01:09:25,581
على أي حال، أنا سعيد حقًا
.أنت لم تصيبي بأذى

1187
01:09:25,582 --> 01:09:26,958
.سأراك في الجوار

1188
01:09:26,959 --> 01:09:28,543
حسنًا؟

1189
01:09:48,856 --> 01:09:51,608
...هكذا
قاتلة مدربة ، هاه؟

1190
01:09:53,110 --> 01:09:55,653
.شكراً للرب أنك لم تغضبي مني و تقتليني

1191
01:09:59,574 --> 01:10:01,658
لماذا أتيت؟

1192
01:10:01,659 --> 01:10:04,746
.رأيت صور العائلة.بدوتم سعداء حقا يا رفاق

1193
01:10:04,747 --> 01:10:06,080
.

1194
01:10:06,081 --> 01:10:08,759
.و أرّدت أن أكون جزءا من ذلك

1195
01:10:08,801 --> 01:10:10,427
.(لكني لم أرغب ابدا في حدوث هذا ، يا (ليز

1196
01:10:10,427 --> 01:10:12,344
.أنا آسفة حقًا

1197
01:10:12,345 --> 01:10:13,430
لا

1198
01:10:13,471 --> 01:10:14,973
.

1199
01:10:16,850 --> 01:10:19,269
.سيكون كل شيء بخير

1200
01:10:19,311 --> 01:10:20,728
.أنا بخير

1201
01:10:20,729 --> 01:10:24,274
أعني ، حقًا، و أعتقد
.أنها في الغالب فقط كدمات

1202
01:10:24,316 --> 01:10:25,858
...يا الاهي

1203
01:10:25,859 --> 01:10:27,401
.كان  (هاردمان) محقاً

1204
01:10:27,402 --> 01:10:29,446
.لقد كنت غبيةً جدًا ، من أن أستمع

1205
01:10:32,282 --> 01:10:34,117
.يجب علىّ الذهاب

1206
01:10:35,452 --> 01:10:36,661
.حسنا ، لا تتركينا

1207
01:10:36,662 --> 01:10:38,622
.انه السبيل الوحيد كي أبقيكم يا رفاق آمنين

1208
01:10:38,664 --> 01:10:40,290
.هراء

1209
01:10:40,332 --> 01:10:43,293
..اسمعي ، أنا آسفة لأن الامر لا يسير

1210
01:10:43,335 --> 01:10:44,919
بالطريقة التي كنت اتّصورها دائمًا..

1211
01:10:44,920 --> 01:10:48,131
،و لكن الحياة فوضية

1212
01:10:48,173 --> 01:10:49,967
،و انها لا تمنح مروراً مجانًا لأي شخص

1213
01:10:50,008 --> 01:10:51,843
مهما كان عدد اختلاف اللغات التى تتكلمين بها

1214
01:10:51,844 --> 01:10:56,681
أو سواء كنت قادرة على قتل شخص ما
.بحلقة أو لا

1215
01:10:56,682 --> 01:11:01,311
.التّخلي عن الناس ليست طريقة مساعدتهم

1216
01:11:03,438 --> 01:11:05,732
.الرحيل هو ما يؤلم

1217
01:11:05,733 --> 01:11:07,066
.ثقي بي

1218
01:11:07,067 --> 01:11:09,318
هناك مختلين عقلياً ، و منذوبين على أنفسهم

1219
01:11:09,319 --> 01:11:11,237
.(يحاولون النيل مني الآن، يا (ليز

1220
01:11:12,322 --> 01:11:13,991
...أعني

1221
01:11:14,032 --> 01:11:16,993
لقد تمكنت من النجاة في الثانوية، أليس كذلك؟

1222
01:11:16,994 --> 01:11:18,495
كيف هو سوء هؤلاء الرجال؟

1223
01:12:07,503 --> 01:12:08,753
!يا

1224
01:12:08,754 --> 01:12:10,004
الى أين أنت ذاهبة؟

1225
01:12:10,005 --> 01:12:12,048
.لست ذاهبة إلى أي مكان

1226
01:12:12,049 --> 01:12:14,383
.(شكرًا على صورتي ، (باركر

1227
01:12:14,384 --> 01:12:15,177
حسنًا؟

1228
01:12:15,178 --> 01:12:18,055
!و الآن قم باعادة نظاراتي

1229
01:12:21,517 --> 01:12:22,600
!توقف

1230
01:12:22,601 --> 01:12:23,643
.تباً

1231
01:12:23,644 --> 01:12:24,977
...حسنًا ، اه

1232
01:12:24,978 --> 01:12:27,396
.سوف أمهلكما دقيقة

1233
01:12:27,397 --> 01:12:30,024
.انت مجنونة

1234
01:12:30,025 --> 01:12:31,483
...هل تريدين التحقق من خاصتك؟

1235
01:12:31,484 --> 01:12:33,402
.نعمْ ، شكراً

1236
01:12:39,577 --> 01:12:41,828
...ْأم

1237
01:12:41,829 --> 01:12:43,747
...نعم ، حسنًا ، فقط

1238
01:12:43,789 --> 01:12:45,248
.اتصلي بي في لاحقاً

1239
01:12:47,585 --> 01:12:49,001
.لحم طازج

1240
01:12:49,002 --> 01:12:50,336
!نعم

1241
01:12:50,337 --> 01:12:51,755
!نعم

1242
01:12:53,423 --> 01:12:54,841
.اخرسي

1243
01:12:54,842 --> 01:12:56,759
مرحى

1244
01:12:56,760 --> 01:12:59,011
.لا يمكنكي لمسي

1245
01:12:59,012 --> 01:13:00,472
.و لا ألقى أحكاما

1246
01:13:01,932 --> 01:13:04,935
.ملف المهمة
.حيث سنعود جميعا الى الوطن سالمين

1247
01:13:04,977 --> 01:13:06,060
،لدينا ميزة للوطن

1248
01:13:06,061 --> 01:13:07,729
.لذا نـترك (نوكس) تأتي إلينا

1249
01:13:07,730 --> 01:13:08,896
...انه حفل ترحيب ، و كل

1250
01:13:08,897 --> 01:13:11,148
يجب على كل فتاة حماية استخدام وسائل الحماية

1251
01:13:11,149 --> 01:13:12,609
.حسنًا ، دعينا نفعل ذلك

1252
01:14:05,453 --> 01:14:07,539
.ممتاز، يرجى اتخاذ هذه بعيدا عني

1253
01:14:07,540 --> 01:14:10,499
.ستعمل رمي أنحاءك

1254
01:14:10,501 --> 01:14:12,002
...من فضلك

1255
01:14:14,379 --> 01:14:17,089
ما هو عليه لقتل شخص ما؟

1256
01:14:17,090 --> 01:14:18,132
المعذرة؟

1257
01:14:18,133 --> 01:14:19,842
أنا فقط اعني

1258
01:14:19,843 --> 01:14:21,844
تشعر بالندم عندما كنت
تطلق النار على شخص في وجهه؟

1259
01:14:21,845 --> 01:14:23,638
كانوا يقولون لنا

1260
01:14:23,639 --> 01:14:24,972
أنه كان علينا الفصل

1261
01:14:24,973 --> 01:14:26,849
و لكن...لم أكن أستطع

1262
01:14:26,850 --> 01:14:29,435
انتظر، أنت مثل المسكون ليلا

1263
01:14:29,436 --> 01:14:31,688
كتبها رؤى النفوس؟

1264
01:14:31,689 --> 01:14:33,940
لا، لا..لا

1265
01:14:33,941 --> 01:14:35,650
ليس تماما

1266
01:14:35,651 --> 01:14:37,860
انظر، لقد

1267
01:14:37,861 --> 01:14:39,403
أبدا في الواقع فعلت ذلك من قبل

1268
01:14:39,404 --> 01:14:40,697
ماذا؟

1269
01:14:40,698 --> 01:14:43,199
انتظر، قلت لي كنت،
مثل، ويغيب من ذوي الخبرة

1270
01:14:43,200 --> 01:14:44,367
لم أقل قط ان

1271
01:14:44,409 --> 01:14:46,203
أتذكر بوضوح و أنت تقول ذلك

1272
01:14:46,244 --> 01:14:47,912
أنا أعرف كيف يعمل، حسنا؟

1273
01:14:47,913 --> 01:14:49,038
ربّما قال ذلك

1274
01:14:49,039 --> 01:14:50,164
لقد رأيت الفيديو

1275
01:14:50,165 --> 01:14:52,374
.و الطرق المختلفة التي نقوم بها

1276
01:14:52,375 --> 01:14:54,586
.أنا للتو لم أفعل ذلك بنفسي

1277
01:14:54,587 --> 01:14:55,920
مثل، أبدا؟

1278
01:14:55,921 --> 01:14:57,380
أنا اقتربنا حقا مرة واحدة

1279
01:14:57,422 --> 01:14:58,798
.و ترعرع هذا الرجل في لندن

1280
01:14:58,799 --> 01:14:59,800
هل هذا الاعتماد؟

1281
01:14:59,801 --> 01:15:01,509
أن نحصي

1282
01:15:01,510 --> 01:15:03,053
.

1283
01:15:03,095 --> 01:15:06,055
اعتقد ان عليه الذهاب على طول الطريق

1284
01:15:06,056 --> 01:15:07,849
حسنًا، رائع

1285
01:15:07,850 --> 01:15:09,059
إذا نحن نصيد الأخطاء هنا

1286
01:15:09,101 --> 01:15:11,853
.ثم من الناحية الفنية لا

1287
01:15:11,854 --> 01:15:14,772
لقد فعلت الكثير من الأشياء الأخرى
، وإن كان

1288
01:15:14,773 --> 01:15:16,941
.حسنًا

1289
01:15:16,942 --> 01:15:17,943
.ّلدي

1290
01:15:17,944 --> 01:15:19,276
.أنا أصدقك

1291
01:15:19,277 --> 01:15:21,654
ـ ليس سهلًا كما تظنين
ـ حسنًا؟

1292
01:15:21,655 --> 01:15:24,657
يمكن أن يستغرق عدة أشياء ليصطف.

1293
01:15:24,658 --> 01:15:26,535
.لا أعرف لماذا تضحكي

1294
01:15:29,121 --> 01:15:31,914
...لا ، و أوّد أن
.أوّد أن تفعلي ذلك

1295
01:15:31,915 --> 01:15:34,417
.إذا أمكن لي أن ، أوّد أن تفعلي ذلك

1296
01:15:34,459 --> 01:15:36,293
...أنا ىفقط

1297
01:15:36,294 --> 01:15:39,756
.فقط أعتقد أنه ينبغي أن يكون أول وقت لقاءٍ خاص

1298
01:15:39,757 --> 01:15:41,591
حقاً؟

1299
01:15:41,592 --> 01:15:43,843
...نعم ، حسنًا

1300
01:15:43,844 --> 01:15:45,804
.نحن نتفقً على شيء واحد ، ثم

1301
01:15:48,849 --> 01:15:51,601
ما الذي نًـتحدثين عنه؟

1302
01:15:53,353 --> 01:15:54,812
...اه... هل؟

1303
01:15:54,813 --> 01:15:55,855
الفشار؟

1304
01:15:55,856 --> 01:15:56,977
هل تريدين بعض الفشار؟

1305
01:15:56,982 --> 01:15:58,024
.أراهن أنك ترغبين في بعض الفشار

1306
01:15:58,025 --> 01:15:59,527
لن ترغبين في بعض الفشار؟

1307
01:16:05,032 --> 01:16:06,282
.ـ مرحبًا
ـ أجاهزة؟

1308
01:16:06,283 --> 01:16:07,617
نعم ، أنا جاهزة؟

1309
01:16:07,618 --> 01:16:09,744
.ـ أفضل مما توقعت
.ـ حسنًا

1310
01:16:09,745 --> 01:16:10,788
. ثانيةواحد ، وإن كان

1311
01:16:14,124 --> 01:16:15,125
.اغلقي

1312
01:16:15,126 --> 01:16:16,834
.حسنًا

1313
01:16:16,835 --> 01:16:18,128
.هنا

1314
01:16:18,170 --> 01:16:20,463
.قليلا من الدخان حول العينين  فقط

1315
01:16:20,506 --> 01:16:23,133
.يضيف إليك سحرٌك

1316
01:16:23,175 --> 01:16:25,467
و أنا؟

1317
01:16:25,468 --> 01:16:28,721
أأنت واثقة من الكعب؟

1318
01:16:28,722 --> 01:16:29,723
.نعم ، سأتولى هذا

1319
01:16:29,723 --> 01:16:30,724
.حصلت عليه

1320
01:16:33,852 --> 01:16:35,853
.اذهبي و احصلي عليه

1321
01:16:35,854 --> 01:16:36,979
ليس بدونك

1322
01:16:36,980 --> 01:16:37,981
.دعينا نذهب

1323
01:16:37,982 --> 01:16:39,816
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

1324
01:16:40,819 --> 01:16:42,985
.نعم

1325
01:16:42,986 --> 01:16:45,029
...اذا، أمــ ـــ

1326
01:16:45,030 --> 01:16:47,073
ليز لارسون)، هاه؟)

1327
01:16:47,074 --> 01:16:49,867
نعم ، تعرف...ماذا يمكنني أن قوله؟

1328
01:16:49,868 --> 01:16:53,245
.أحب طبيعتي و أنا بجنبها

1329
01:16:53,246 --> 01:16:54,455
.(هذا جيد بالنسبة لك ، (جوتش

1330
01:16:54,456 --> 01:16:56,833
.أوه ، هو (برنار) الآن

1331
01:16:56,834 --> 01:16:59,001
.(و من (برنار

1332
01:17:14,643 --> 01:17:15,435
.مرحبًا

1333
01:17:15,436 --> 01:17:17,103
كيف تسير الأمور؟

1334
01:17:17,104 --> 01:17:18,730
.أنظروا لأنفسكم ، جميعكم ترتدون

1335
01:17:18,731 --> 01:17:19,607
.نعم

1336
01:17:19,608 --> 01:17:21,023
.ـ هذا لطيف
.ـ شكرًا

1337
01:17:21,024 --> 01:17:22,066
.أحب هذا

1338
01:17:22,067 --> 01:17:23,943
.اذهبوا ، يا فتيات

1339
01:17:23,944 --> 01:17:25,027
.حسنا ، رائع

1340
01:17:25,028 --> 01:17:26,029
.شكرا لك

1341
01:17:26,030 --> 01:17:27,238
.رائعْ

1342
01:17:27,239 --> 01:17:28,948
.تبدون جميلات يا فتيات

1343
01:17:28,949 --> 01:17:30,157
.شكرا لك

1344
01:17:30,158 --> 01:17:31,368
.أوه، انتظروا، انتظروا، انتظروا

1345
01:17:31,409 --> 01:17:32,619
.دعونا نلتقط صورة

1346
01:17:32,620 --> 01:17:34,120
.حسنًا

1347
01:17:34,121 --> 01:17:35,205
..واحد ، اثنان

1348
01:17:35,247 --> 01:17:37,373
.بصحــتكم
.اه اه اه اه

1349
01:17:37,374 --> 01:17:39,041
ماذا تفعل؟

1350
01:17:39,042 --> 01:17:40,251
...اصنعوا ذكريات

1351
01:17:40,252 --> 01:17:41,253
.و لا تصنعوا أطفالاً

1352
01:17:41,253 --> 01:17:42,254
.شكرا لك

1353
01:17:42,254 --> 01:17:43,255
...تذكروا، يا أولاد

1354
01:17:43,255 --> 01:17:44,256
أيا ما تفعلونه بهن

1355
01:17:44,257 --> 01:17:45,673
.سأفعله بـك.ّـم

1356
01:17:45,674 --> 01:17:46,883
.ها ها ها

1357
01:17:46,884 --> 01:17:47,885
.لا أنا أمزح

1358
01:17:47,886 --> 01:17:49,886
أوه،  يا إلهي ، أول حفل ترحيبي

1359
01:17:49,887 --> 01:17:51,554
أنت مستعد؟

1360
01:17:51,555 --> 01:17:53,223
فقط أنا مستعدة لأي شيء

1361
01:17:53,265 --> 01:17:54,725
.مسكتك

1362
01:17:59,855 --> 01:18:00,897
أين النقد؟

1363
01:18:00,898 --> 01:18:02,732
أرايتي النقد؟

1364
01:18:02,733 --> 01:18:05,860
.لم يكن محكم هناك

1365
01:18:05,861 --> 01:18:07,111
.تعادل جيد

1366
01:18:07,112 --> 01:18:08,404
.سر قليلا ، و العنبر

1367
01:18:19,082 --> 01:18:20,083
!مم

1368
01:18:20,084 --> 01:18:21,208
.أحب هذه الأغنية

1369
01:18:21,209 --> 01:18:22,293
هل تريد أن نرقص؟

1370
01:18:22,294 --> 01:18:24,087
.نعم-
!نعم-

1371
01:18:27,550 --> 01:18:29,426
يجدر أن نذهب و ننضم إليهما؟

1372
01:18:29,467 --> 01:18:30,927
.ليس تلك الأغنية

1373
01:18:30,928 --> 01:18:32,429
.ربما بعدها

1374
01:18:32,470 --> 01:18:34,306
.بالتأكيد ، حسنا

1375
01:18:44,525 --> 01:18:46,442
ما رايك في الجبن؟

1376
01:18:46,443 --> 01:18:48,360
.ليس سئ

1377
01:18:48,361 --> 01:18:51,197
.هو في الواقع جيد الجودة

1378
01:18:51,198 --> 01:18:52,281
هل تعني أنه جيد؟

1379
01:18:52,282 --> 01:18:53,533
.لا، الجودة

1380
01:18:53,534 --> 01:18:55,285
.انه...انه جيد

1381
01:18:55,327 --> 01:18:58,162
.الجبن ذو جودة جيدة ، انه لامر جيد

1382
01:18:58,163 --> 01:18:59,164
.صحيح ، صحيح

1383
01:18:59,165 --> 01:19:00,290
.أفهمها، نعم

1384
01:19:00,332 --> 01:19:01,791
.من سروري

1385
01:19:01,792 --> 01:19:03,126
لا

1386
01:19:26,233 --> 01:19:27,567
...يا (كاش) ، لقد

1387
01:19:27,568 --> 01:19:29,527
لقد حلمت بليلة مثل هذه

1388
01:19:29,528 --> 01:19:31,112
،لفترة طويلة جدًا

1389
01:19:31,113 --> 01:19:32,822
.لقد حظيت بكثير من المرح

1390
01:19:32,823 --> 01:19:34,699
.أنت رجل الرئيسي لفرقة مذهلة

1391
01:19:34,700 --> 01:19:36,200
.و ملك هذه المدرسة الثانوية

1392
01:19:36,201 --> 01:19:37,619
.انتظري لحظة

1393
01:19:37,620 --> 01:19:41,413
هل تهجرينني؟

1394
01:19:41,414 --> 01:19:42,499
.لا أعرف

1395
01:19:42,541 --> 01:19:44,458
هل تعرفي يا ، فاتنتي؟

1396
01:19:44,459 --> 01:19:47,169
.أيا كان الامر ، لنتحدث عنه في وقت لاحق

1397
01:19:47,170 --> 01:19:48,672
في وقت لاحق؟

1398
01:19:48,714 --> 01:19:50,422
نعم ، لديّ عرض كبير هذه الليلة

1399
01:19:50,423 --> 01:19:53,300
.أنت تعرفي ، يجب أن أريح صوتي

1400
01:19:53,301 --> 01:19:55,094
.حقًا، حسناً

1401
01:19:55,095 --> 01:19:58,765
.بالطبع

1402
01:19:58,766 --> 01:20:00,142
.معذرة

1403
01:20:05,230 --> 01:20:07,231
...النساء

1404
01:20:07,232 --> 01:20:09,984
من الذي يحتاج اليـ هم؟

1405
01:20:10,185 --> 01:20:12,228
.أنا حمقاء ، و أدين لك باعتذار كبير

1406
01:20:12,229 --> 01:20:14,438
.ميغان)، فقط توقفي)

1407
01:20:14,439 --> 01:20:15,564
.أنت ثمل.أنا أفهمك

1408
01:20:15,565 --> 01:20:16,607
...هل نحن فقط

1409
01:20:16,608 --> 01:20:18,150
أنا لست ثمل ، حقاً؟

1410
01:20:18,151 --> 01:20:19,861
إذا كنت تريدين مواعدة
.نجم الروك ، فلا بأس

1411
01:20:19,862 --> 01:20:21,946
.تريدين التسكع مع جمهور رائعْ ، أيا كان

1412
01:20:21,947 --> 01:20:23,530
لكني أريدك فقط أن تعرفي أنه

1413
01:20:23,531 --> 01:20:24,532
.لا أريد

1414
01:20:24,533 --> 01:20:25,743
.انتظري

1415
01:20:25,784 --> 01:20:26,785
،كنت أجــ هز هذا في رأسي

1416
01:20:26,786 --> 01:20:28,244
.و أريد اخراج كل شيء

1417
01:20:28,245 --> 01:20:29,787
.ـ أنا فقط اشعر بالفضول
ـ ماذا؟

1418
01:20:29,788 --> 01:20:31,580
.لا أريد أن أواعد نجم الروك

1419
01:20:31,581 --> 01:20:32,915
اتفقنا؟

1420
01:20:32,916 --> 01:20:34,458
،اتّضح ، لا يفهموا النكات

1421
01:20:34,459 --> 01:20:37,795
.على الإطلاق

1422
01:20:37,796 --> 01:20:39,923
.فكرت فيما هو تالي بالنسبة لي

1423
01:20:42,592 --> 01:20:43,844
.انه أنت

1424
01:20:46,764 --> 01:20:48,597
انه أنا ؟

1425
01:20:48,598 --> 01:20:49,932
..هل حقا تعتقدين أني سأدعك

1426
01:20:49,933 --> 01:20:53,352
لكل هذ االجمال الداخلي بالابتعاد عني؟..

1427
01:20:53,353 --> 01:20:55,104
.أنظر ، ربّما أنا متأخرة جدًا

1428
01:20:55,105 --> 01:20:57,064
لكن وفقًا لأبحاثي المكثفة،

1429
01:20:57,065 --> 01:20:59,776
من المهم جدًا أن أرقص مع رجل الذي يعجبني

1430
01:20:59,777 --> 01:21:03,445
أننّي حقًا
.حقًا في حفل الترحيب

1431
01:21:03,446 --> 01:21:05,156
هل أستطيع ان أحظى بهذه الرقصة ؟

1432
01:21:06,658 --> 01:21:07,909
.بالتاكيد لا ، لا يمكنك

1433
01:21:07,910 --> 01:21:09,994
توقفي من ملاحقة رفيقي

1434
01:21:09,995 --> 01:21:10,788
ماذا؟

1435
01:21:10,829 --> 01:21:12,705
هل حاولت لـــمســـك؟

1436
01:21:17,836 --> 01:21:19,461
كيف تعرفها؟

1437
01:21:22,132 --> 01:21:25,217
.برنار)، أمهلني ثانية)

1438
01:21:25,218 --> 01:21:26,302
رفيقك؟

1439
01:21:26,303 --> 01:21:27,970
.نعم ، لذا ابـتعدي

1440
01:21:27,971 --> 01:21:30,306
.مـهلًا ، فقط ثانية واحدة

1441
01:21:30,307 --> 01:21:31,390
ماذا تفعلي؟

1442
01:21:31,391 --> 01:21:32,474
.لا تــوبخيـ ها

1443
01:21:32,475 --> 01:21:33,476
.لدينا مهمة جديدة

1444
01:21:33,477 --> 01:21:34,601
حقًا؟

1445
01:21:34,602 --> 01:21:35,896
ما هـي؟

1446
01:21:37,605 --> 01:21:38,647
ـ تلـك الحـقيرة

1447
01:21:38,648 --> 01:21:40,649
!يجب أن تبعد يديها عن رجلي

1448
01:21:40,650 --> 01:21:42,736
!توقفي ، حسنا

1449
01:21:55,290 --> 01:21:56,416
.حسـنًا

1450
01:22:04,967 --> 01:22:07,927
هـل يتـقاتلا على (روجر)؟

1451
01:22:07,928 --> 01:22:09,511
،عندما سمعت أنك توفيتي في الميدان

1452
01:22:09,512 --> 01:22:11,724
.كان أسوأ يـوم في حـياتي

1453
01:22:16,186 --> 01:22:18,856
.لأنني أردت قتلك بنفسي

1454
01:22:23,736 --> 01:22:25,486
ماذا يحدث؟

1455
01:22:25,487 --> 01:22:26,653
.

1456
01:22:26,654 --> 01:22:27,780
يا إلهي ، هل يوجد غلوتين فـي هذا؟

1457
01:22:27,781 --> 01:22:28,782
الغـلوتين؟
.انه سـائل

1458
01:22:28,783 --> 01:22:30,199
،اذاً؟ الصلصة هي سائل

1459
01:22:30,200 --> 01:22:32,035
.و بـها غـلوتين
مـرحـبا؟

1460
01:22:32,077 --> 01:22:34,039
هل تعتقدي أنه يوجد صلصة في عصير الفـواكه ؟

1461
01:22:34,079 --> 01:22:35,872
يا الاهي ، كم قـدر اللحم المحقون بالـ هـرمونتا

1462
01:22:35,873 --> 01:22:37,465
اطعماك والداك و أنت رضيعة؟

1463
01:22:37,465 --> 01:22:38,590
.(اسكـتي ، يا (سـيندي

1464
01:22:38,592 --> 01:22:40,342
.(أنـت اسكـتي ، يا (دونـا

1465
01:22:40,343 --> 01:22:41,344
.هــو هــو

1466
01:22:41,345 --> 01:22:43,095
.هذا خطـأ كـبير

1467
01:22:55,317 --> 01:22:57,985
،قبل أن أركـل مؤخـرتـك
.دعـيني أقـول أحـسنت

1468
01:22:57,986 --> 01:22:59,821
.لمـرة واحدة ، أنت تبدين مثـل ساقطة فوضوية

1469
01:22:59,822 --> 01:23:01,363
.شـكرا
.حـقا يليـق بي لـباسـك

1470
01:23:01,364 --> 01:23:03,866
.طول مثالي لاظهار تلك السيقان البيضاء

1471
01:23:03,867 --> 01:23:06,536
تّـتمنين لو أنّ لديك جسد مثل جسدي أيتها السافلة

1472
01:23:06,537 --> 01:23:08,831
.انت أكبر من اللازم ، أيتها السافلة

1473
01:23:25,305 --> 01:23:27,014
.

1474
01:23:27,015 --> 01:23:28,391
آه

1475
01:23:36,817 --> 01:23:39,820
.أعلم أنك هنا

1476
01:23:41,446 --> 01:23:43,406
.(ميغان)

1477
01:23:54,376 --> 01:23:57,712
...كنا نعلم دائمًا أنها ستنتهي هكذا

1478
01:23:57,713 --> 01:24:00,422
،أنا معي سكين

1479
01:24:00,423 --> 01:24:03,719
.أنت و هي في دَاخلك

1480
01:24:08,015 --> 01:24:11,809
.هَاردمان) يَتوقع الكثير منَا)

1481
01:24:11,810 --> 01:24:15,897
.لكن (نُوكس) فتحت عيناي على صفقة أفضل

1482
01:24:15,898 --> 01:24:20,777
،هي ترعى أسرتك الجديدة الثمينة

1483
01:24:20,778 --> 01:24:22,612
.وأنا أقتلك أنت

1484
01:24:34,124 --> 01:24:37,794
(اضافة الى ذلك ، سأجعلك تقبلين (كاش

1485
01:24:37,795 --> 01:24:41,422
.(و(روجر

1486
01:24:41,423 --> 01:24:42,799
ماذا؟

1487
01:24:46,805 --> 01:24:49,764
!أيتـ ها سافلة، الوقحة

1488
01:24:49,765 --> 01:24:50,766
!ـ يا
ـ هاه؟

1489
01:24:55,521 --> 01:24:57,313
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، و أنت؟

1490
01:24:57,314 --> 01:24:59,732
.أنا بخير حقَا

1491
01:24:59,733 --> 01:25:01,734
.طعن الناس أمرٌ مُمتع

1492
01:25:01,735 --> 01:25:03,277
هل سيكون هناك المزيد من الأشخاص لكي أطعنـ هم؟

1493
01:25:03,278 --> 01:25:05,154
.لا ،  ابعدي السكين وضعيه أسفلا
.سنذهب الى منزله

1494
01:25:05,155 --> 01:25:06,406
.حسنا

1495
01:25:10,202 --> 01:25:12,995
كل شئ واضح هنا

1496
01:25:12,996 --> 01:25:15,164
أين تلك الفتاة بحق الجحيم ؟

1497
01:25:15,165 --> 01:25:16,249
.اللعنة عليه

1498
01:25:18,502 --> 01:25:20,087
!

1499
01:25:23,381 --> 01:25:24,591
!أنت

1500
01:25:24,592 --> 01:25:26,050
يا رفاق، يجب أن تفعلوا شيئًا

1501
01:25:26,051 --> 01:25:27,677
.بشأن أمن المحيط

1502
01:25:27,678 --> 01:25:28,679
ميغان)؟)

1503
01:25:28,680 --> 01:25:30,429
.مرحبًا بك في بيتك ، يا83

1504
01:25:30,430 --> 01:25:32,682
.يبدو أن شخصاً ما لم يكن محظوظاً الليلة

1505
01:25:32,683 --> 01:25:33,850
ما الدافع لعودتك ، (نوكس)؟

1506
01:25:33,851 --> 01:25:36,728
.أوه، رائعْ

1507
01:25:36,729 --> 01:25:38,187
.قائمة طويلة من الأسباب

1508
01:25:38,188 --> 01:25:42,358
و لكن لما لا نتفق فقط
على..."الانتقام"؟

1509
01:25:42,359 --> 01:25:44,443
.(تعلمي ، يمكنك مناداتي بي (فيكتوريا

1510
01:25:44,444 --> 01:25:48,447
بحق الجحيم ، لماذا لا نحصل على دراية حقيقية؟

1511
01:25:48,448 --> 01:25:51,868
لماذا لا تناديني رقم واحد؟

1512
01:25:51,869 --> 01:25:54,662
.بعد كل شيء ، هكذا كان (هاردمان) يدعوني

1513
01:25:55,706 --> 01:25:56,873
أنت 'بريسكوت'؟

1514
01:25:56,874 --> 01:25:59,375
.الــ (بريسكوت) الحقيقية ، يا حبيبتي

1515
01:25:59,376 --> 01:26:00,752
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1516
01:26:00,753 --> 01:26:05,590
(على الرغم من أنني استمع إلى (هاردمان
...عندما حذرني من

1517
01:26:05,591 --> 01:26:06,592
.المرفقات

1518
01:26:07,594 --> 01:26:09,051
!(ليز)

1519
01:26:09,052 --> 01:26:11,053
.لقد وجدت هذا الفأر يتحرك في الخارج

1520
01:26:11,054 --> 01:26:13,515
نَحن لا نريد أن نؤذي مرفقاتك ، صَحيح؟

1521
01:26:13,516 --> 01:26:14,641
.اسقطي ذَلك

1522
01:26:14,642 --> 01:26:16,560
.ـ الآن
.ـ الآن

1523
01:26:20,147 --> 01:26:21,856
فليَذهبوا ، حقًا؟

1524
01:26:21,857 --> 01:26:23,399
.هم ليسوا مشَاركين

1525
01:26:23,400 --> 01:26:25,317
.بالطبع هم مشاركين

1526
01:26:25,318 --> 01:26:28,070
.لا يَجب أن ينتهي هذا بهَذه الطريقة

1527
01:26:28,071 --> 01:26:30,740
أنَا و أنت فعلًا
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1528
01:26:30,741 --> 01:26:32,659
.أوه ، عدا أني لست عاهرة مريضة نفسيا

1529
01:26:32,660 --> 01:26:34,161
.أعطه بَعض الوقت

1530
01:26:36,664 --> 01:26:39,041
ما قَولك ، رقم83؟

1531
01:26:40,876 --> 01:26:43,419
بريسكوت' أولاً ، هاه؟'

1532
01:26:43,420 --> 01:26:45,713
.ما كنت لأخمن أبدًا

1533
01:26:45,714 --> 01:26:47,339
معذرة؟

1534
01:26:47,340 --> 01:26:50,927
'حسنًا ، لابد أن معايير 'بريسكوت
قد تكون فقط منخفضة ، نعم؟

1535
01:26:50,928 --> 01:26:52,845
يأخذوا كل من الخاسرين الذي يحصلون عليهم

1536
01:26:52,846 --> 01:26:54,138
.تَوقفي

1537
01:26:54,139 --> 01:26:57,975
.حسنا ، هذه الفتاة لديـ ها فم سيئ

1538
01:26:57,976 --> 01:26:59,351
،إذا كنت تريدين قتالاً

1539
01:26:59,352 --> 01:27:02,480
.كان عليك قول هذا فقط ، أيتها السافلة

1540
01:27:05,776 --> 01:27:07,193
قفي

1541
01:27:07,194 --> 01:27:09,196
على قدميك.هل أتلعثم؟

1542
01:27:41,019 --> 01:27:42,855
الجَولة الثَالثة؟

1543
01:27:47,943 --> 01:27:51,403
.أوه ، أيَتـ هَا الحَزينة الصَغيرة

1544
01:27:51,404 --> 01:27:54,115
.هل تعتقدين انه قادم بمن أجلك؟

1545
01:27:54,116 --> 01:27:57,159
.هاردمان) لا يأبه بشأنك)

1546
01:27:57,160 --> 01:27:58,369
.أنت لوَحدك

1547
01:27:59,913 --> 01:28:01,914
.بالتأكيد لست وحدي

1548
01:28:01,915 --> 01:28:04,000
.مهلاً ، لدّيـ ها نينجًا

1549
01:28:04,001 --> 01:28:05,668
!باركر)، لا)-
!باركر)، لا)-

1550
01:28:05,669 --> 01:28:06,670
!انبطحوا

1551
01:28:21,602 --> 01:28:24,312
...ما هَذا بحقـ

1552
01:28:31,403 --> 01:28:33,030
.لقد جئت

1553
01:28:43,081 --> 01:28:45,792
.يبدو أن العميل  1  قد التهت

1554
01:28:45,793 --> 01:28:46,794
قََيّدها

1555
01:28:46,795 --> 01:28:48,294
(ميغان)

1556
01:28:48,295 --> 01:28:49,712
تعالي هنا

1557
01:28:49,713 --> 01:28:51,131
أوه ، يا إلهي

1558
01:28:52,633 --> 01:28:54,592
باركر)، هي كانت غبية جدًا)

1559
01:28:54,593 --> 01:28:55,802
.و لكن حقا كان رائعاً جدً

1560
01:28:55,803 --> 01:28:56,969
هل عدت من أجلي؟

1561
01:28:56,970 --> 01:28:58,555
.(في الواقع ، لقد جئنا من اجل (نوكس

1562
01:28:58,556 --> 01:29:01,558
بالاضافة الى أن عملائنا ، احتاجوا
...بعض من الخبرات القتالية الحقيقية

1563
01:29:01,559 --> 01:29:03,309
.لقد عّدت من أجلي

1564
01:29:03,310 --> 01:29:04,811
.

1565
01:29:04,812 --> 01:29:06,228
حسنًا، حسنًا

1566
01:29:06,229 --> 01:29:10,399
اذًا نحن لا تحتوي على مرافقات
...ايتها العميلة و ثمانون

1567
01:29:10,400 --> 01:29:12,359
.(يا(ميغان

1568
01:29:12,360 --> 01:29:15,572
.هناك أشياء أسوأ

1569
01:29:15,573 --> 01:29:18,033
أليس لديك حفل رقص تذهبي الـيــه؟

1570
01:29:20,828 --> 01:29:22,119
هل تعني أني حرة؟

1571
01:29:22,120 --> 01:29:23,996
.آهْ ، ليس تمامًا

1572
01:29:23,997 --> 01:29:25,540
عميلة خارج الدفاتر- و متخفية بشكل عميق

1573
01:29:25,541 --> 01:29:28,960
.ليس أصلاً و أنا على استعداد لتركه الآن

1574
01:29:28,961 --> 01:29:30,837
.سأكون على اتصال

1575
01:29:33,966 --> 01:29:36,300
هل أنت على استعداد للقيام بذلك؟

1576
01:29:36,301 --> 01:29:38,761
.كأني أوّد أن أدعك تذهبين بدون دعمْ؟

1577
01:29:38,762 --> 01:29:40,221
.دعينا نذهب

1578
01:29:40,222 --> 01:29:42,098
!عودوا الى هنا قبل منتصف الليل

1579
01:29:42,099 --> 01:29:43,600
.سّنحاول

1580
01:29:43,601 --> 01:29:46,477
هل تريد أن تعرف
حقيقة ممتعة عن النينجا؟

1581
01:29:46,478 --> 01:29:47,770
.لا حقًا

1582
01:29:47,771 --> 01:29:49,606
.حسنا ، أنا واحد منـ هم

1583
01:29:49,607 --> 01:29:50,982
هل هذا صحيح؟

1584
01:29:50,983 --> 01:29:53,651
.wwwاذهب إلى موقع
.com مدرسة بريسكوت للأولاد

1585
01:29:53,652 --> 01:29:55,903
.و  قم بملء الطلب

1586
01:29:55,904 --> 01:29:57,780
.قولي نعم
أرجوك ، هل يمكنني الذهـــاب؟

1587
01:29:57,781 --> 01:29:59,532
.آه... سنتحدث

1588
01:29:59,533 --> 01:30:00,617
.حسنا ، أيا كان

1589
01:30:00,618 --> 01:30:01,784
.فتى لطيف

1590
01:30:01,785 --> 01:30:05,079
.شكرا لك

1591
01:30:05,080 --> 01:30:06,581
...مرحبا ، أنا (بيني) و

1592
01:30:06,582 --> 01:30:07,624
.هذا بيتي

1593
01:30:07,625 --> 01:30:10,042
أنا لديّ شيء
.(تريدينه ، يا (بيني

1594
01:30:10,043 --> 01:30:12,795
.لكن أولا ، ساستخلص معلوماتك

1595
01:30:12,796 --> 01:30:14,339
.ـ أوه
.ـ تعالي معي

1596
01:30:14,339 --> 01:30:17,299
.أنا لم استجوب منذ سنوات

1597
01:31:00,803 --> 01:31:05,389
.من الواضح أنك لم تخبرني بشيئ حدث الليلة

1598
01:31:05,390 --> 01:31:08,226
هل فقدت عذريتك؟

1599
01:31:10,563 --> 01:31:12,354
هل فعلت؟

1600
01:31:12,355 --> 01:31:15,066
.حسنا ، أيـ ها الأحمق القذر

1601
01:31:15,067 --> 01:31:17,944
.حسنًا، حسنًا

1602
01:31:17,945 --> 01:31:21,030
حسنًا ، فمن المناسب فقط أن أخبرك بقصة

1603
01:31:21,031 --> 01:31:22,699
.عن فقداني عذريتي

1604
01:31:22,700 --> 01:31:24,033
هي كـانت حاضـنتنا

1605
01:31:24,034 --> 01:31:26,160
كانت أقـدم بكـثير مني

1606
01:31:26,161 --> 01:31:27,870
.لطيفة جدا ، محبة لـطيفة

1607
01:31:27,871 --> 01:31:28,872
.كانت تبلـغ حـوالي 65

1608
01:31:28,872 --> 01:30:30,460
توقـف

1609
01:31:34,878 --> 01:31:36,087
.انتـظر

1610
01:31:36,088 --> 01:31:37,089
مـهلاً ، أين أنـت ذاهب؟

1611
01:31:37,090 --> 01:31:38,881
ـ (ميـغان)؟
!(ـ يا (روجـر

1612
01:31:38,882 --> 01:31:40,091
أعلم أنـك مشـوش

1613
01:31:40,092 --> 01:31:42,009
لديّ الكثير لأشـرحه لك

1614
01:31:42,010 --> 01:31:43,511
و لكن لأول مرة فـي حياتي

1615
01:31:43,512 --> 01:31:45,555
أعرف بالضبط مـا أكون و ما أريد

1616
01:31:45,556 --> 01:31:48,850
.و أنا لست خائفـو أن أقول ذلك

1617
01:31:48,851 --> 01:31:51,769
روجر)، أعتـقد أنـك)

1618
01:31:51,770 --> 01:31:55,022
.مذهـل

1619
01:31:55,023 --> 01:31:56,733
هذا مبتذل جدًا

1620
01:32:09,079 --> 01:32:10,580
!(روجر)

1621
01:32:10,581 --> 01:32:11,914
أين تعتقدين أنك ذاهب؟

1622
01:32:11,915 --> 01:32:13,249
عودي الى السيارة

1623
01:32:13,250 --> 01:32:15,918
أنا فـتى جـيد ، يا أبي

1624
01:32:15,919 --> 01:32:17,545
يجب أن تسمح لنا بالرحيل

1625
01:32:17,546 --> 01:32:20,673
هل لديـ ها رخصة هليكوبتر؟

1626
01:32:20,674 --> 01:32:22,425
.لا تنتـظر حتى

1627
01:32:23,426 --> 01:32:25,721
!(روجر)

1628
01:32:39,943 --> 01:32:40,944
.مرحـبًا

1629
01:32:40,945 --> 01:32:43,195
.يـا

1630
01:32:43,196 --> 01:32:45,948
.المراهقة هي وقت مربك

1631
01:32:45,949 --> 01:32:48,744
اتعجب كيف يمكن
.لأي منا الخـروج حيًا

1632
01:32:52,748 --> 01:32:54,290
!(أحزمة الأمان ، (روجـر

1633
01:32:54,291 --> 01:32:57,084
!أحزمة الأمان و الواقي الذكري

1634
01:32:57,085 --> 01:32:58,545
.إذا كـان هـذا يأتي

1635
01:32:58,546 --> 01:33:00,505
.إذا لم يأتي ، لا تجلبه

1636
01:33:00,506 --> 01:33:03,591
.و في النهاية ، كان (هاردمن) كان على حقْ

1637
01:33:03,592 --> 01:33:05,510
.المُرفـقات خَطرة

1638
01:33:05,511 --> 01:33:07,595
.و هي تَعني أنَّك تهتَـم لشَيء مَا

1639
01:33:07,596 --> 01:33:09,847
و لـكن الأشـخاص الذين نَهتّم بـ هم

1640
01:33:09,848 --> 01:33:11,473
.هـم من يَجعلوا الحَياة جَديرة بأن نَعيش

1641
01:33:15,646 --> 01:33:17,396
...وَ يَـا

1642
01:33:17,397 --> 01:33:19,481
مَـا خطـأ العـيش بخطـورة؟

1643
01:33:56,019 --> 01:33:58,855
.أنَا أعـرف أين تَنطبق علـى الكلية

1644
01:34:05,153 --> 01:34:07,196
.أيـضًا و مَـدارس السَـلامـة

1645
01:34:26,141 --> 01:36:01,176
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

