1
00:00:03,900 --> 00:00:09,974
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:47,790 --> 00:00:49,011
<i>."صباح الخير، سيد "بليك</i>

3
00:00:49,111 --> 00:00:50,382
<i>."اسمي "أماندا</i>

4
00:00:50,483 --> 00:00:56,459
<i>هل لي ببعض الأسئلة لك هنا
لتحديد أهليتك لمعاش دعم العجزة؟</i>

5
00:00:56,469 --> 00:00:59,422
<i>.لن آخذ الكثير من وقتك </i>

6
00:00:59,762 --> 00:01:01,264
<i>،هل يمكنني أن أسأل أولاً</i>

7
00:01:01,454 --> 00:01:05,308
<i>هل يمكنك أن تمشي أكثر من خمسين
متراً دون مساعدة من شخص آخر؟</i>

8
00:01:05,418 --> 00:01:06,859
<i>.نعم -
.حسناً -</i>

9
00:01:07,170 --> 00:01:08,691
<i>..هل يمكنك أن ترفع ذراعيك</i>

10
00:01:08,791 --> 00:01:10,923
<i>كما لو أنك تضع شيئاً في جيب سترتك؟</i>

11
00:01:11,414 --> 00:01:14,097
<i>لقد ملأتُ هذا من قبل في استمارتكم
.ذات الصفحات الاثنتين والخمسين</i>

12
00:01:14,197 --> 00:01:19,472
<i>نعم، رأيت أنك قد فعلت. لكنني
.للأسف لم أفهم ما الذي قلتَه هناك</i>

13
00:01:20,473 --> 00:01:21,504
<i>!نعم</i>

14
00:01:23,556 --> 00:01:27,840
<i>هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك
كما لو أنك ستضع قبعة؟</i>

15
00:01:28,141 --> 00:01:30,532
<i>.قلتُ لكِ أنه لا مشاكل في ذراعيّ وقدميّ</i>

16
00:01:30,533 --> 00:01:32,435
<i>هل يمكنك أن تجيب فقط على الأسئلة، من فضلك؟</i>

17
00:01:32,535 --> 00:01:35,688
<i>.حسناً، لديكم تقاريري الطبية
هل يمكنك فقط أن تتحدثي عن قلبي؟</i>

18
00:01:35,889 --> 00:01:38,572
<i>هل تعتقد أنه يمكنك فقط
أن تحيب على هذه الأسئلة؟</i>

19
00:01:38,722 --> 00:01:39,783
<i>.حسناً</i>

20
00:01:40,393 --> 00:01:43,466
<i>.."إذاً فهل الجواب "نعم
أنه يمكنك وضع قبّعة على رأسك؟</i>

21
00:01:43,667 --> 00:01:47,440
<i>.نعم -
!حسناً، هذا عظيم -</i>

22
00:01:48,952 --> 00:01:52,996
<i>هل يمكنك الضغط على أزرار
مثل تلك التي على لوحة الهاتف؟</i>

23
00:01:53,096 --> 00:01:54,658
<i>!لا يوجد مشاكل في أصابعي أيضاً</i>

24
00:01:54,858 --> 00:01:57,431
<i>ألا يبدو أننا نبتعد أكثر فأكثر
عن موضوع قلبي؟</i>

25
00:01:57,541 --> 00:02:00,574
<i>.لو سمحت أجب فقط على هذه الأسئلة
.أشكرك</i>

26
00:02:00,574 --> 00:02:05,239
<i>هل لديك أية صعوبة ملحوظة
في إيصال رسالة إلى الغرباء؟</i>

27
00:02:05,439 --> 00:02:07,310
<i>!نعم
!نعم، هذا صعب لعين</i>

28
00:02:07,320 --> 00:02:09,403
<i>.فأنا أحاول أن أخبرك، وأنتِ لا تصغين إليّ</i>

29
00:02:09,703 --> 00:02:13,046
<i>،"سيد "بليك
،إن تابعت التحدث بهذا الشكل</i>

30
00:02:13,056 --> 00:02:15,799
<i>.فلن يكون ذلك أمراً مفيداً لأجل تقييمك</i>

31
00:02:15,999 --> 00:02:18,311
<i>.لو سمحت، أجب فقط على الأسئلة، من فضلك</i>

32
00:02:18,862 --> 00:02:20,744
<i>.نعم -
.حسناً -</i>

33
00:02:24,458 --> 00:02:30,284
<i>هل سبق وأن حدث معك أي فقدان للسيطرة
أدى إلى سلس في الخروج المعوي؟</i>

34
00:02:30,484 --> 00:02:32,865
<i>كلا. لكنني لا أضمن لك
،أن تكون هناك مرة أولى</i>

35
00:02:32,866 --> 00:02:34,488
<i>.إن لم نصل إلى الأمر المهم</i>

36
00:02:36,050 --> 00:02:39,083
<i>،هل يمكنك إنهاء مهمة بسيطة
كضبط ساعة منبه؟</i>

37
00:02:39,433 --> 00:02:41,945
<i>!آه، يا إلهي
! نعم</i>

38
00:02:42,246 --> 00:02:43,846
<i>هل يمكنني أن أسالكِ سؤالاً؟</i>

39
00:02:43,847 --> 00:02:45,429
<i>هل أنتِ مؤهلة طبياً؟</i>

40
00:02:46,130 --> 00:02:50,393
<i>،أنا مختصة في الرعاية الصحية
،معينة في شؤون العمل والمعاشات</i>

41
00:02:50,494 --> 00:02:53,807
<i>.لأجري تقييمات منح معاش دعم العجزة</i>

42
00:02:54,408 --> 00:02:59,863
<i>لكن رجلاً هناك قد أخبرني
.أنك تعملين لصالح شركة أمريكية</i>

43
00:02:59,964 --> 00:03:02,106
<i>.شركتنا تم تعيينها من طرف الحكومة</i>

44
00:03:02,857 --> 00:03:04,689
<i>هل أنتِ ممرضة؟
هل أنتِ طبيبة؟</i>

45
00:03:04,889 --> 00:03:07,221
<i>.أنا مختصة في الرعاية الصحية</i>

46
00:03:08,322 --> 00:03:12,847
.اسمعي، لقد أصبتُ بنوبة قلبية حادة
.وقد سقطت تقريباً من على السقالات

47
00:03:14,248 --> 00:03:16,130
.وأريد العودة للعمل أيضاً

48
00:03:16,731 --> 00:03:18,763
،الآن، من فضلك
هل يمكنكِ الحديث عن قلبي؟

49
00:03:19,063 --> 00:03:22,787
،وانسي أمر مؤخرتي
!فهي تعمل بنجاح باهر

50
00:03:24,199 --> 00:03:31,199
<font size="30">أنا، دانييل بليك<font size="30">

51
00:03:31,806 --> 00:03:35,299
:ترجمة
نزار عز الدين

52
00:03:36,801 --> 00:03:37,031
@

53
00:03:37,031 --> 00:03:37,261
@N

54
00:03:37,261 --> 00:03:37,492
@Ni

55
00:03:37,502 --> 00:03:37,732
@Niz

56
00:03:37,732 --> 00:03:37,962
@Niza

57
00:03:37,962 --> 00:03:38,192
@Nizar

58
00:03:38,202 --> 00:03:38,433
@NizarE

59
00:03:38,433 --> 00:03:38,663
@NizarEz

60
00:03:38,663 --> 00:03:38,893
@NizarEzz

61
00:03:38,903 --> 00:03:39,133
@NizarEzze

62
00:03:39,133 --> 00:03:39,364
@NizarEzzed

63
00:03:39,364 --> 00:03:39,594
@NizarEzzedd

64
00:03:39,604 --> 00:03:39,834
@NizarEzzeddi

65
00:03:39,834 --> 00:03:40,064
@NizarEzzeddin

66
00:03:40,065 --> 00:03:42,066
@NizarEzzeddine

67
00:04:00,235 --> 00:04:03,588
<i>!بايبر"، أيها الكسول الوغد"
!انهض من السرير وقم ببعض أعمال المنزل</i>

68
00:04:05,090 --> 00:04:07,532
<i>!"تشاينا !"تشاينا"</i>

69
00:04:07,732 --> 00:04:10,344
،آسف "دان"، عليّ أن أستلم رسالة
.ثم أن أذهب إلى العمل، فأنا متأخر

70
00:04:10,445 --> 00:04:12,457
<i>هل استمتعتَ بدجاج "تيكا ماسالا"؟</i>

71
00:04:12,757 --> 00:04:15,209
<i>وكيف عرفتَ ذلك؟ -</i>
!أحدهم شمّ رائحته -

72
00:04:15,210 --> 00:04:18,213
كم مرة أخبرتُك فيها بعدم ترك
القمامة هنا في طريق المدخل؟

73
00:04:18,613 --> 00:04:21,706
.سأفعل ذلك لاحقاً، أنا متأخر -
!كلا، الآن -

74
00:04:23,899 --> 00:04:25,000
!"دان"

75
00:04:26,031 --> 00:04:27,482
.سأطلب منك معروفاً

76
00:04:27,883 --> 00:04:30,596
.أنا أنتظر طرداً بريدياً
.هاماً فعلاً

77
00:04:30,896 --> 00:04:32,688
،وقد تغير جدول مواعيدي
.لذا لن أكون في المنزل

78
00:04:32,698 --> 00:04:34,290
هلا راقبتَ حضور ساعي البريد؟

79
00:04:34,890 --> 00:04:38,253
!إن أقسمتَ أن لا مزيد من القمامة

80
00:04:39,154 --> 00:04:41,657
!أمسك -
!تجرّأ على ذلك -

81
00:04:42,227 --> 00:04:44,580
!سأركل مؤخرتك الأسبوع القادم

82
00:04:45,601 --> 00:04:47,392
<i>!يا له من معتوه حقاً</i>

83
00:05:03,238 --> 00:05:06,512
متى يمكنني العودة للعمل؟ -
<i>.كلا، ليس بعد. هذا مؤكد -</i>

84
00:05:08,184 --> 00:05:09,806
.أنت تتحسن

85
00:05:11,397 --> 00:05:16,042
..أظن، أننا فقط
.سنتابع معك بنفس الجرعات

86
00:05:16,542 --> 00:05:18,434
،وفي هذه المرحلة عندنا تمرين

87
00:05:18,734 --> 00:05:21,577
.سنرى إن أمكننا أن نزيد القدرة على الضخ

88
00:05:21,677 --> 00:05:23,159
.وهذا ممكن

89
00:05:23,759 --> 00:05:28,353
فإن لم يحدث، قد نحتاج للنظر
.في أمر جهاز تنظيم ضربات القلب

90
00:05:29,045 --> 00:05:32,068
<i>.تابع تمرينك، تابع الحركة
.سيكون هذا مفيداً</i>

91
00:05:32,268 --> 00:05:33,790
<i>.وأنت تحتاج إلى الراحة كذلك</i>

92
00:05:34,390 --> 00:05:36,121
حسناً، أنا بومة ليلية، هل تعلمين؟

93
00:05:36,222 --> 00:05:40,196
اكتسبتُ هذه العادة عندما كنتُ
.أرعى زوجتي.. قبل أن تتوفى

94
00:05:46,162 --> 00:05:48,925
تمهّل يا بنيّ، كيف حالك؟ -
!عظيم -

95
00:05:49,025 --> 00:05:50,146
كيف فحوصاتك قلبك المسن؟

96
00:05:50,276 --> 00:05:52,598
.نعم، لن أتمكن من الركض في الماراثون حالياً

97
00:05:53,079 --> 00:05:55,902
.سأكون على ما يرام خلال شهر أو اثنين -
!"إذاً فلا تتناول "فياغرا -

98
00:05:56,402 --> 00:05:59,856
سأخزّنه لك، هل عليّ أن أفعل؟ -
.أظنني بحاجة إليه أكثر منك -

99
00:06:03,109 --> 00:06:06,052
جيد جداً. ماذا تريد من هنا؟

100
00:06:07,443 --> 00:06:10,426
هل تبحث عن..؟ -
.هذه تبدو جيدة، نعم -

101
00:06:10,727 --> 00:06:14,170
.هذا خشب "ميرندي". "ميرندي" أفريقي -
!إنه رائع -

102
00:06:14,711 --> 00:06:17,564
إذاً، هل تظنّ أنك تعود للعمل في "فيرغوسن"؟

103
00:06:17,964 --> 00:06:21,528
.يعتمد ذلك على العمل، على ما أظن
.أعني، أنت تعرف كيف تسير الأمور، بالتأكيد

104
00:06:21,728 --> 00:06:22,829
.صحيح. حسناً

105
00:06:24,030 --> 00:06:25,151
.من اللطيف أن نراك

106
00:06:32,689 --> 00:06:36,633
.ها نحن ذا -
!إنها قطعة جميلة -

107
00:06:37,934 --> 00:06:41,438
،نعم
.هناك الكثير من الطلب عليك في عملك

108
00:06:42,239 --> 00:06:43,340
هل أنت بخير؟

109
00:06:44,141 --> 00:06:46,133
.في طريقي إلى ذلك

110
00:06:47,264 --> 00:06:49,265
.أعني، ما اشتريتَه من أشياء، كما تعلم

111
00:06:49,266 --> 00:06:51,297
.كالأشياء الثقيلة وما شابه
.يمكنني جلبها لك

112
00:06:51,298 --> 00:06:52,409
."أشكرك، "جو

113
00:06:52,429 --> 00:06:55,192
.أنت تعلم، أحبّ مثل هذه الأشياء
.اجلب لي البعض من أي شيء

114
00:06:56,563 --> 00:06:58,585
.نادني، إن احتجتَ أي شيء

115
00:06:58,655 --> 00:06:59,756
.أعني هذا

116
00:07:00,487 --> 00:07:02,379
.لقد أخفتَنا مسبقاً بما فيه الكفاية

117
00:07:26,714 --> 00:07:29,857
<i>هذه إذاعة بي بي سي 4
.والساعة الآن الواحدة إلا 12 دقيقة</i>

118
00:07:29,857 --> 00:07:35,151
<i>وتبعاً لتوقعات مركز الأرصاد الجوية
في هيئة البحرية والسواحل</i>

119
00:07:35,252 --> 00:07:38,395
<i>في ملاكز 0015
،عن يوم الثلاثاء 20 أكتوبر</i>

120
00:07:38,996 --> 00:07:42,089
<i>هناك تحذير من الرياح
."في "ترافالغار"، "فتزروي</i>

121
00:08:15,393 --> 00:08:21,990
<i>.نحيطكم علماً أن هذه المكالمة مأجورة
.وسيتم حسم أجرها وفقاً لتعرفة المشغل</i>

122
00:08:22,190 --> 00:08:25,072
<i>هذا الرقم مخصص للاستعلام
.عن الخدمات فقط</i>

123
00:08:25,073 --> 00:08:27,425
<i>إذا كنت ترغب في إضافة
،خدمة جديدة</i>

124
00:08:27,535 --> 00:08:32,770
<i>يرجى الاتصال بالرقم
0800-055-6888</i>

125
00:08:32,830 --> 00:08:36,175
<i>للمساعدة في إجابة طلبك
.في أقرب وقت ممكن</i>

126
00:08:39,627 --> 00:08:43,631
<i>حول تقييمكم لمنح معاش دعم العجرة</i>

127
00:08:50,198 --> 00:08:54,102
<i>نحن آسفون، لكن كل العاملين
.في خدمة الزبائن مشغولون حالياً</i>

128
00:08:54,402 --> 00:08:56,625
<i>..يرجى الانتظار، وسنقوم حالاً</i>

129
00:09:26,785 --> 00:09:28,337
ماذا تفعل؟

130
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
..كنتُ أعلم أنه أنت

131
00:09:30,339 --> 00:09:32,391
<i>كنتُ أعلم أنك كنتَ من تسبب
.بوجود قذارة الكلب هنا</i>

132
00:09:32,641 --> 00:09:33,781
!أنا أنزّه كلبي

133
00:09:33,782 --> 00:09:36,735
<i>كنتُ أعلم أنك كنتَ من تجلب
.كلبك ليتغوط في كل المكان</i>

134
00:09:37,346 --> 00:09:40,239
<i>!أقفل فمك، أيها النذل الغبي الأصلع</i>

135
00:09:41,840 --> 00:09:44,363
،إن ذهبتُ للأسفل هناك
!فسأمرغ وجهك به، يا رجل

136
00:09:44,423 --> 00:09:48,517
<i>!خذه معك، ولا تتركه يتغوط هناك
!اجلب حقيبة تنظيف، ونظّف هذا التغوّط</i>

137
00:09:48,637 --> 00:09:49,838
!حديثك هو التغوّط

138
00:09:50,509 --> 00:09:52,790
<i>،اسمع، أجلب حقيبة تنظيف
.وَعُد ونظّف قذراته</i>

139
00:09:52,791 --> 00:09:53,792
اخرس! هلا فعلت؟

140
00:09:54,543 --> 00:09:57,336
سآتي وأتغوّط في حديقتك، ما رأيك؟ -
<i>!اخرس -</i>

141
00:09:58,587 --> 00:09:59,668
مرحباً؟

142
00:10:06,725 --> 00:10:09,428
<i>.شكراً على الانتظار
،يرجى البقاء على الخط</i>

143
00:10:09,528 --> 00:10:13,452
<i>.وسنجيب اتصالكم في أسرع وقت</i>

144
00:10:31,471 --> 00:10:33,823
صباح الخير يا صديق، لدي طرد
."بريدي للسيد "ماكس مليون

145
00:10:34,624 --> 00:10:37,125
ماكس ميليون"؟" -
."نعم، "ماكس ميليون -

146
00:10:37,126 --> 00:10:40,199
إلى عنواني أنا؟ -
.نعم، بالتأكيد إلى هذا العنوان -

147
00:10:40,400 --> 00:10:43,183
<i>من أين هي؟ -</i>
.من الصين -

148
00:10:43,883 --> 00:10:46,045
.هنا، نعم

149
00:10:48,187 --> 00:10:49,948
هل تعلمون كم انتظرت على هذا الهاتف؟

150
00:10:49,949 --> 00:10:51,281
.ساعة و48 دقيقة

151
00:10:51,281 --> 00:10:53,383
يا إلهي، هذا وقت أطول من
.وقت مباراة كرة قدم

152
00:10:53,493 --> 00:10:54,834
.وهو يكلّف ثروة

153
00:10:55,245 --> 00:10:57,207
<i>،آسف سيدي
.لكننا كنا مشغولين جداً</i>

154
00:10:57,507 --> 00:11:00,609
.لا شك أن هناك خطأ ما
.لدي حالة قلبيّة خطيرة

155
00:11:00,610 --> 00:11:03,613
أنا في مرحلة إعادة تأهيل، وقالت لي
.الطبيبة أنه لا يمكنني العودة إلى العمل

156
00:11:03,673 --> 00:11:06,906
،كانت أمور المساعدة تسير بخير
.إلى حين ذلك التقييم اللعين

157
00:11:08,308 --> 00:11:11,942
<i>،أرى أنك قد حصلت على 12 نقطة يا سيدي
.وللحصول على الخدمة فأنت تحتاج 15 نقطة</i>

158
00:11:12,152 --> 00:11:14,314
.حقاً؟ النقاط مجرد لعبة

159
00:11:14,824 --> 00:11:17,867
<i>آسف يا سيدي، ولكن تبعاً
،لخبرائنا في الرعاية الصحية</i>

160
00:11:18,768 --> 00:11:20,770
<i>.فإنك لائق صحياً بالعمل</i>

161
00:11:21,271 --> 00:11:23,473
،إذاً فهي تعرف أكثر من طبيبتي

162
00:11:23,573 --> 00:11:26,506
،ومن استشاري الجراحة
ومن فريق المعالجة الفيزيائية؟

163
00:11:26,806 --> 00:11:29,079
.أريد التقدّم باعتراض

164
00:11:29,379 --> 00:11:32,672
<i>هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن
.أن تنظر في المراجعة الإلزامية</i>

165
00:11:33,273 --> 00:11:36,997
وماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ -
<i>..يعني هذا أن صانع القرار سوف -</i>

166
00:11:37,197 --> 00:11:41,191
<i>يعيد النظر فيه، فيما إذا كان قراراً
.يقبل النقض. ومن ثم يمكنك الاعتراض</i>

167
00:11:41,301 --> 00:11:42,913
.حسناً، سجّل أنني أطلب ذلك

168
00:11:43,413 --> 00:11:46,897
<i>حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر
.اتصالاً من صانع القرار</i>

169
00:11:47,397 --> 00:11:51,421
لماذا؟ -
<i>.لإخبارك بما هو قرارك -</i>

170
00:11:51,792 --> 00:11:54,014
.ولكن القرار قد تم اتخاذه من قبل

171
00:11:54,515 --> 00:11:58,159
<i>لقد فعل، لكن من المفروض
.أن تتلقى اتصالاً منه، قبل الرسالة</i>

172
00:11:58,659 --> 00:12:00,481
وهل سيغيّر هذا رأيه؟

173
00:12:00,891 --> 00:12:03,564
<i>.كلا، لأن هذا فقط بغرض مناقشة القرار</i>

174
00:12:04,565 --> 00:12:06,957
.لكن الآن، فالقرار في الرسالة هنا أمامنا

175
00:12:07,057 --> 00:12:08,609
هل تريدني أن أقرأها لك؟

176
00:12:09,710 --> 00:12:12,713
<i>.لكنه يجب أن يتصل بك أولاً -</i>
!لكنه لم يفعل -

177
00:12:12,723 --> 00:12:14,144
<i>.لكنه يجب أن يفعل</i>

178
00:12:14,445 --> 00:12:18,478
إلا إن كان عندك آلة للزمن، فليس
هناك الكثير لنفعله، صحيح؟

179
00:12:18,479 --> 00:12:20,000
<i>.يجب أن يتصل بك أولاً، يا سيدي</i>

180
00:12:20,811 --> 00:12:26,076
،اسمع، هل يمكنك فقط أن تصلني به الآن
حتى لا نضيع أي مزيد من الوقت؟

181
00:12:26,377 --> 00:12:29,230
<i>.لا يمكنني فعل ذلك، سيدي -
أين هو؟ -</i>

182
00:12:29,640 --> 00:12:33,874
<i>.سوف يتصل بك في أقرب فرصة -</i>
متى؟ -

183
00:12:34,895 --> 00:12:37,168
<i>.لا أعرف، يا سيدي</i>

184
00:12:37,908 --> 00:12:39,520
.إنه لشيء سخيف

185
00:12:58,389 --> 00:13:02,663
،في المقام الأول، فإن منح معاش البطالة
.هو فقط لهؤلاء القادرين والجاهزين للعمل

186
00:13:02,664 --> 00:13:05,997
،فإن كنت مريضاً
.يجب أن تتقدم بطلب معاش دعم العجزة

187
00:13:06,297 --> 00:13:08,029
.والخضوع لتقييم صحي

188
00:13:08,539 --> 00:13:12,664
.فعلتُ ذلك، ولكن تم رفضه -
،إن كان تقييمك أنك لائق صحياً بالعمل -

189
00:13:12,764 --> 00:13:14,706
.فإن الخيار الوحيد هو معاش البطالة

190
00:13:14,906 --> 00:13:17,188
.أو متابعة إجراءات الطعن في قرار لجنة العجز

191
00:13:17,498 --> 00:13:21,182
حسناً، هل يمكنك أن تعطيني استمارة
،لـ.. كما تعلم، معاش البطالة

192
00:13:21,282 --> 00:13:23,413
واستمارة اعتراض على
.قرار لجنة العجز

193
00:13:23,515 --> 00:13:26,978
.يجب أن تقدم الطلبات عبر الانترنت، سيدي -
.لا يمكنني فعل ذلك -

194
00:13:27,388 --> 00:13:30,071
،هكذا تسير الأمور، يا سيدي
.أو يمكنك الاتصال بخطّ المساعدة

195
00:13:30,272 --> 00:13:33,324
اسمع، يمكنك أن تعطيني
،قطعة أرض لأبني لك بها منزلاً

196
00:13:33,425 --> 00:13:35,957
.لكن.. ليس عندي أي خبرة مع الحواسيب

197
00:13:35,967 --> 00:13:38,840
.أنت تعرف، الأمر أصبح رقمياً بشكل افتراضي -
!هنا مرة أخرى -

198
00:13:39,341 --> 00:13:41,843
<i>سمعتُها طوال الوقت على الخط الهاتفي
،"رقمياً بشكل افتراضي"</i>

199
00:13:41,843 --> 00:13:43,615
.لكنني أستخدم القلم بشكل افتراضي

200
00:13:44,115 --> 00:13:46,748
اسمع، ماذا يحدث إن
كنتُ فقط لا أستطيع فعل ذلك؟

201
00:13:46,758 --> 00:13:49,761
،هناك رقم خاص
.إن تم تشخيص عُسر القراءة معك

202
00:13:50,362 --> 00:13:53,505
حسناً، هل يمكنك أن تعطيني إياه؟
.لأنني مع الحواسيب أعاني من عُسر القراءة

203
00:13:53,705 --> 00:13:56,648
.ستجده على الانترنت، يا سيدي
،علي أن أطلب منك المغادرة الآن

204
00:13:57,149 --> 00:13:59,071
.إن لم يكن عندك موعد

205
00:14:10,692 --> 00:14:12,614
.توماس آرمسترونغ"، من فضلك"

206
00:14:14,216 --> 00:14:16,248
.أمهلني دقيقة، "توماس". من فضلك

207
00:14:17,129 --> 00:14:21,724
هل تودّ الجلوس؟ -
.لم أستطع أن أرى للحظة، أصبت بدوار خفيف -

208
00:14:22,334 --> 00:14:25,117
.تعال واجلس -
.نعم، أشكرك -

209
00:14:26,028 --> 00:14:29,351
هلا تحركتما إلى هناك لإتاحة مكان؟ -
.شكراً، عزيزتي. أشكركم -

210
00:14:30,412 --> 00:14:32,144
.سأجلب لك فقط كأساً من الماء

211
00:14:42,454 --> 00:14:45,708
.أشكرك، عزيزتي. أشكرك -
.هل أنت بخير؟ تبدو شاحباً قليلاً -

212
00:14:45,808 --> 00:14:48,971
.كل شي حقاً مربك جداً
.كل هذه المصطلحات

213
00:14:49,372 --> 00:14:53,766
.أعني لا شك أن هناك خطأ ما
.وأنا فقط أجري في حلقة مفرغة

214
00:14:55,868 --> 00:14:59,472
توماس"؟"
.اجلس من فضلك، واشرب ماءك

215
00:14:59,592 --> 00:15:00,593
.شكراً

216
00:15:03,376 --> 00:15:06,528
إذاً فستعاقبينني الآن؟ -
.أنا لن أقوم بمعاقبتك -

217
00:15:06,529 --> 00:15:08,611
أنا سوف أحيلك إلى صانع القرار

218
00:15:08,631 --> 00:15:10,423
.وهو من سيتخذ القرار -
.هذا سخيف -

219
00:15:10,843 --> 00:15:13,376
،لستُ في الواقع من يتخذ القرار
.ولا يمكنني ذلك

220
00:15:13,876 --> 00:15:17,499
<i>،وإذا ما قرر معاقبتك
.فسيأخذ غرامة منك بنسبة 40 بالمئة</i>

221
00:15:17,500 --> 00:15:21,873
<i>!أعلم ذلك، لكنكِ لا تريدينني أن أشرح لك -</i>
.ليس هناك أي شيء آخر يمكن لأي أحد فعله -

222
00:15:21,874 --> 00:15:23,366
..لذا، فما عليّ فعله

223
00:15:23,586 --> 00:15:26,659
!هذا كل شيء! إذاً فقد قررتِ إحالتي للعقاب -
.يجب عليّ فقط أن أتبع القواعد -

224
00:15:26,739 --> 00:15:30,513
والمسألة، أنك إن كنتِ ستصبحين عدائية
.معي، فيجب عليّ أن أطلب منك الرحيل

225
00:15:30,514 --> 00:15:34,676
أنا لا أحاول أن أكون عدائية، بل أحاول
.أن أشرح لكِ وضعي، وأنتِ لا تبالين

226
00:15:34,877 --> 00:15:37,399
<i>!أيها الأمن! أيها الأمن -
!أنا لا أعرف حتى كيف تقومون بعملكم -</i>

227
00:15:37,400 --> 00:15:40,033
<i>،تحتاجين الذهاب إلى صانع القرار
.وهو من سيقرر</i>

228
00:15:40,053 --> 00:15:42,255
<i>،سيتحدث إليّ بكلمات أخرى
!ولكنه سيقول نفس الشيء</i>

229
00:15:42,375 --> 00:15:46,208
.اسمعي. أنا آسف، لكن يتوجب عليكِ الذهاب -
.لا أريد.. حسناً، أبعد يديك عني -

230
00:15:46,209 --> 00:15:48,271
.سأذهب للتحدث إلى المدير
.لا أريد التحدث معكما

231
00:15:48,391 --> 00:15:49,562
..أنا فقط حاولتُ أن -
عفواً؟ -

232
00:15:50,173 --> 00:15:53,075
..أنا أشرح فقط ما جرى هنا -
.لا أريدكِ أن تشرحي له، عودي إلى هناك -

233
00:15:53,076 --> 00:15:55,929
.تعالي كلميني إذاً، إن لم تودي التكلم معها -
.حسناً، آسفة -

234
00:15:56,049 --> 00:15:57,120
!حسناً

235
00:15:57,130 --> 00:15:59,743
حاولتُ أن أشرح للمرأة أنه ما سبق
.لي أن أتيتُ إلى "نيوكاسل" من قبل

236
00:15:59,753 --> 00:16:03,136
.لقد انتقلنا من "لندن" منذ بضعة أيام
وما زلتُ لا أعرف الأماكن، حسناً؟

237
00:16:03,336 --> 00:16:07,750
.أخذنا الحافلة، وكنا في الإتجاه الخاطئ
.هرعنا من الحافة وركضنا، حتى لا أتأخر أكثر

238
00:16:07,751 --> 00:16:10,834
.لكنها لا تهتم
.وقالت أنها سترفع بي غرامة تأخير

239
00:16:11,354 --> 00:16:14,037
<i>،ما أريده منكِ هو الإصغاء إليّ
حسناً؟</i>

240
00:16:14,337 --> 00:16:18,271
<i>،ما أخبرتك به السيدة صحيح. هناك قواعد هنا</i>
والقواعد تؤخذ بحذافيرها. حسناً؟

241
00:16:18,582 --> 00:16:21,824
..هي ليست ضدكِ، ولكن عندك واجب -
..أنا لا أقول أنها ضدّي، كل ما أقوله هو -

242
00:16:21,925 --> 00:16:24,006
..وواجبك أن تكوني هنا في الوقت المحدد

243
00:16:24,007 --> 00:16:26,579
،وكل ما أشرحه لكم
.هو لماذا لم أكن هنا في الوقت المحدد

244
00:16:26,580 --> 00:16:29,062
.لقد ضعت -
هل تعلمين ماذا؟ أنا أفهم ذلك، حسناً؟ -

245
00:16:29,162 --> 00:16:33,856
،ومن يجب أن أفعله الآن هو إبلاغ صانع القرار
.وصانع القرار سيرسل لك رسالة بالبريد

246
00:16:33,857 --> 00:16:35,319
..وعليكِ أن تنتظري هذا، وبعد ذلك

247
00:16:35,619 --> 00:16:37,511
.يجب أن يبدأ أطفالي المدرسة غداً

248
00:16:37,512 --> 00:16:38,783
.وهناك 12 جنيهاً فقط في محفظتي

249
00:16:38,792 --> 00:16:42,786
،وكل ذلك لأنكم لا يمكنكم فقط أن تهدؤوا
!وتصغوا للناس عندما يتحدثون، مع أنه واجبكم

250
00:16:42,886 --> 00:16:45,409
،أنت تعلمين أنني قد أصغيتُ إليك
.وقد اخترعتِ هذا المشهد

251
00:16:45,719 --> 00:16:49,643
أنا اخترعتُ المشهد؟ لو كنتُ أنا سأخترع
!المشهد لكنتَ ستعلم كيف يكون ذلك، ثق بي

252
00:16:49,644 --> 00:16:51,915
.أنا آسف، لكن يجب عليكِ المغادرة -
!هذا سخيف -

253
00:16:52,116 --> 00:16:55,328
يا إلهي، من هو الأول في هذا الصف؟ -
<i>.أنا -</i>

254
00:16:55,329 --> 00:16:58,942
هل تمانع لو سجلت تلك المرأة هناك أولاً؟ -
<i>.كلا، فلتقم بذلك -</i>

255
00:16:58,943 --> 00:17:02,686
،الآن اذهبي. الآن عودي إلى مكتبك
،واسمحي لها بالتسجيل

256
00:17:02,687 --> 00:17:05,028
!وقومي بالعمل الذي تدفع لك الضرائب لقاءه

257
00:17:05,129 --> 00:17:09,102
<i>!هذا عار حقيقي -</i>
.اسمع، حسناً؟ هذا شيء لا شأن لك به -

258
00:17:09,203 --> 00:17:12,436
،كل واحد يحاول القيام بعمله
.وأنت قد اختلقت إضافة للمشهد مجدداً

259
00:17:12,437 --> 00:17:16,151
،لا يبدو أنكم تسمعون، هي ليست من المنطقة
.وقد تأخرت فقط بضع دقائق

260
00:17:16,360 --> 00:17:20,363
.وقد أخطأت في الطريق وبرفقتها طفلان
<i>ما خطبكم أيها الناس!؟</i>

261
00:17:20,465 --> 00:17:23,417
.اسمع، هذا شيء لا يعنيك
أريدك أن تخرج أيضاً، حسناً؟

262
00:17:23,518 --> 00:17:25,882
.أريد منك أن تخرج
.نريد أن نقوم بذلك بالشكل الصحيح مجدداً

263
00:17:25,906 --> 00:17:27,380
<i>حسناً؟ -</i>
..اسمع.. اسمع -

264
00:17:27,481 --> 00:17:31,133
.وإلا فسنتصل فقط بالشرطة -
.اتصل بالشرطة دعنا نحظى ببعض الاحترام هنا -

265
00:17:31,234 --> 00:17:33,208
!يا لها من سخافة -
!تعالا -

266
00:17:33,408 --> 00:17:36,181
!أشكرك جزيل الشكر -
!كان هناك بعض الاحترام هنا، يا رجل -

267
00:17:36,191 --> 00:17:39,193
.لا يجب أن تكونوا حتى موظفين -
.هيا، من فضلكما. اخرجا -

268
00:17:39,194 --> 00:17:41,597
.كانت تحتاج المساعدة، يا رجل
.دعوها تسجل فقط

269
00:17:41,597 --> 00:17:44,439
فلتخرجوا فقط، حسناً؟ -
!الشرطة -

270
00:17:44,949 --> 00:17:49,095
!أنا لا أفهم ما خطبكم أيها الناس، فعلاً -
!من فضلكما، تابعا المسير فقط -

271
00:17:53,939 --> 00:17:57,952
هل أحمل لك حقائبك؟ -
.كلا، لا بأس. أنا بخير. أشكرك -

272
00:17:58,353 --> 00:18:03,278
أين "ديلان"؟ -
!لا أعرف، "ديلان". تعال -

273
00:18:05,190 --> 00:18:06,476
..إنه هناك -
..بصدق -

274
00:18:06,500 --> 00:18:09,300
لا أستطيع تركه ولو لدقائق فقد يتسبب
.بمشاكل، من يدري

275
00:18:13,077 --> 00:18:14,769
.جيد. اختيار جيد -
.إنها تحب السباغيتي -

276
00:18:14,770 --> 00:18:19,575
.السباغيتي دائماً -
!"سباغيتي بالصلصة، أليس كذلك؟ أين "ديلان -

277
00:18:20,075 --> 00:18:23,207
!"ديلان"!    - "ديلان" -
!تعال -

278
00:18:23,508 --> 00:18:28,113
.هذا ما يفعله يهرب دائماً -
!سيعود خلال دقيقة -

279
00:18:28,154 --> 00:18:30,436
<i>أين كنتَ؟ في مغامرة؟</i>

280
00:18:35,350 --> 00:18:37,394
.ديلان"، ليس في السياج"

281
00:18:38,534 --> 00:18:40,816
.انظري، لقد عادت
.لقد عادت

282
00:18:47,911 --> 00:18:51,345
ها قد وصلنا. حتى نهاية أيام حياتي
.فلن أستطيع تغيير منزلي هذا

283
00:18:52,346 --> 00:18:55,870
هل تستطيع أن تصلح نظام المياه؟
.إنه يقودني إلى الجنون

284
00:18:55,871 --> 00:18:57,800
.حسناً، سألقي نظرة على هذا -
حقاً؟ -

285
00:18:57,825 --> 00:19:02,082
،يمكنني التعامل مع أي شيء تقريباً
.عدا الحواسيب

286
00:19:03,278 --> 00:19:05,882
<i>.يجب أن تكون في الأعلى
.سأريكِ!     - أرِني -</i>

287
00:19:07,824 --> 00:19:10,827
<i>!ديلان"، هل يمكنك التوقف؟ تعال"</i>

288
00:19:21,306 --> 00:19:23,280
<i>مرحباً، أمي. كيف حالك؟</i>

289
00:19:24,000 --> 00:19:25,098
<i>.نعم</i>

290
00:19:25,923 --> 00:19:27,868
.نعم أنا بخير. لا بأس

291
00:19:27,892 --> 00:19:28,892
.نعم

292
00:19:29,846 --> 00:19:36,392
.إنه لطيف. إنه لطيف. مساحته كبيرة
<i>.ومن ثم.. نعم، يبدو أنهم فرشوا سجادة جديدة</i>

293
00:19:36,402 --> 00:19:38,845
<i>.وحتى الجدران مدهونة حديثاً</i>

294
00:19:41,638 --> 00:19:44,540
.كلا، أعلم. يأمي. حسناً، اسمعي
،عندما تشعر بحال أفضل وتستقر

295
00:19:44,941 --> 00:19:47,944
،"وتودين الخروج فيمكنك الخروج مع العمة "ماي
.والبقاء لبضعة أيام

296
00:19:49,354 --> 00:19:51,680
<i>نعم، المكان هنا لطيف، لطيف أكثر </i>
."من "لندن

297
00:19:53,802 --> 00:19:54,802
!نعم

298
00:19:55,081 --> 00:19:56,721
هل تريدين التحدث مع "ديزي"؟

299
00:19:57,622 --> 00:19:59,876
.حسناً، ابقي معي
.تحدّثي مع جدّتك

300
00:20:02,869 --> 00:20:05,676
مرحباً، جدتي؟ -
<i>مرحباً. كيف حالك؟ -</i>

301
00:20:05,901 --> 00:20:06,912
.بخير

302
00:20:07,013 --> 00:20:11,056
<i>وهل أخوك بخير؟ -</i>
.نعم -

303
00:20:11,057 --> 00:20:13,508
<i>هل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم، كثيراً -</i>

304
00:20:13,509 --> 00:20:16,615
<i>!اشتقتُ إليكِ -</i>
.اشتقتُ إليكِ أيضاً. إلى اللقاء -

305
00:20:16,639 --> 00:20:18,224
<i>.إلى اللقاء، يا عزيزتي</i>

306
00:20:19,225 --> 00:20:23,770
..نعم، أمي. حسناً. سوف

307
00:20:23,870 --> 00:20:26,872
.نعم، حسناً، سأتصل بكِ غداً -
<i>.حسناً، أحبك -</i>

308
00:20:26,896 --> 00:20:28,572
.أحبك أيضاً -
<i>.إلى اللقاء -</i>

309
00:20:28,573 --> 00:20:31,067
.إلى اللقاء. إلى اللقاء

310
00:20:32,949 --> 00:20:35,051
إذاً، فماذا الذي أتى بكِ إلى هنا، "كيتي"؟

311
00:20:35,652 --> 00:20:39,106
<i>،بدأ ذلك عندما طُرِدنا من شقتنا القديمة
.وأصبحنا في ورطة كبيرة</i>

312
00:20:39,207 --> 00:20:40,281
!كان الأمر سخيفاً

313
00:20:40,506 --> 00:20:45,192
 في غرفة "ديلان" كان هناك تسرب يأتي من
.الجدران. ينزل من أعلى السقف إلى الجدران

314
00:20:45,192 --> 00:20:48,624
.وهذا جعله يمرض
ديزي"، هل تتذكرين كيف مرض "ديلان"؟"

315
00:20:48,625 --> 00:20:51,468
.اضطررنا لنقله سريعاً إلى المستشفى -
.نعم -

316
00:20:51,468 --> 00:20:54,180
،وخلال وجودنا في المستشفى
.رأيتُ المالك وتحدثتُ معه

317
00:20:54,181 --> 00:20:56,263
!ولأنني قد شكوتُ، فقد طردنا

318
00:20:56,513 --> 00:20:58,805
فقط لذلك؟ لأجل ذلك السبب؟ -
<i>.نعم -</i>

319
00:20:59,887 --> 00:21:02,150
<i>..لذا
.غادرنا ذلك المكان</i>

320
00:21:02,370 --> 00:21:06,603
،وبقينا نعيش حوالي سنتين في نُزُل للمشردين
.في انتظار شقة. نعم

321
00:21:06,704 --> 00:21:10,008
،وقد كان قريباً من المدرسة
.لذلك قد أحبّاه

322
00:21:10,608 --> 00:21:14,112
..كان ذلك عسير الاحتمال، ولكن
.كانت هناك غرفة واحدة

323
00:21:14,212 --> 00:21:16,863
،ثلاثتنا في غرفة واحدة
،فيها نأكل وننام وكل شيء

324
00:21:16,864 --> 00:21:20,909
،وكانت مشكلة "ديلان" تسوء
..في ذلك الصندوق الخانق. لذا

325
00:21:21,469 --> 00:21:24,592
،نعم.. وفي النهاية عُرِضت عليّ هذه الشقة
..لذا

326
00:21:25,192 --> 00:21:28,747
.الخبر الجيد، كان أن هناك شقة
.الخبر السيئ، كان أنها هنا

327
00:21:29,047 --> 00:21:30,799
ألم يجدوا لكِ أي مكان أقرب إلى عائلتك؟

328
00:21:31,010 --> 00:21:34,059
،"كلا ليس في "لندن
،لن يكون أي شيء متاحاً هناك

329
00:21:34,184 --> 00:21:36,039
.ستكون فعلياً مكلفة جداً عليّ

330
00:21:38,396 --> 00:21:40,259
<i>كيف تعامل الأولاد مع هذا؟</i>

331
00:21:41,369 --> 00:21:43,410
.كسر قلبَهم أمرُ مغادرة المدرسة

332
00:21:43,835 --> 00:21:45,967
.وخاصة "ديزي"، فقد ثارت غضباً عليّ

333
00:21:46,884 --> 00:21:48,675
.وأن تبتعد عن أصدقائها وجدّتها

334
00:21:49,076 --> 00:21:52,098
.ما كان أمامي شيء آخر لأفعله
.لا يمكنني أن أترك "ديلان" عالقاً هكذا

335
00:21:52,299 --> 00:21:55,221
.سوف تجد بعض الأصدقاء قريباً جداً -
<i>.هذا ما قلتُه لها -</i>

336
00:21:56,522 --> 00:22:00,837
،لدي خطّة. عندنا حديقة الآن
.ولكل منا غرفته الخاصة

337
00:22:00,838 --> 00:22:03,851
،سأجد عملاً بدوام جزئي
.ومن ثم سأعود إلى كتبي

338
00:22:04,161 --> 00:22:06,863
<i>وأين ستدرسين؟ -</i>
.في الجامعة المفتوحة -

339
00:22:07,064 --> 00:22:10,838
،نعم. أموري في المدرسة لم تكن بخير
.لكنني سأمنح نفسي فرصة ثانية

340
00:22:10,900 --> 00:22:14,000
كان كل شيء يسير للخلف عندما كنتُ
..أسكن في النُزُل. ولكن

341
00:22:14,000 --> 00:22:16,800
،لا أريد أن أستسلم، لا يمكنني ذلك
أليس كذلك؟

342
00:22:17,300 --> 00:22:21,500
!ذلك صحيح
.المكان بارد جداً هنا

343
00:22:22,500 --> 00:22:27,800
.نعم، لا شك أن هناك ماس كهربائي
أين علبة كهربائكم؟

344
00:22:28,400 --> 00:22:30,200
.لم أدفع الفاتورة

345
00:22:30,600 --> 00:22:34,100
بدأ الأولاد مدارسهم، وأردتُ
.أن أشتري لهم ملابس جديدة

346
00:22:34,100 --> 00:22:36,800
.أظن أنه يمكنني أن أحصل على المال في الغد

347
00:22:37,800 --> 00:22:42,900
،حسناً، سوف أجلب أدواتي
.وسأصلح لكِ هذا المكان

348
00:22:43,200 --> 00:22:45,041
ستفعل؟ -
 .نعم، بالطبع سأفعل -

349
00:22:45,366 --> 00:22:47,424
.لا يجب أن يستغرق ذلك الكثير من الوقت

350
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
.رائع، أشكرك

351
00:23:19,900 --> 00:23:24,600
<i>:"بخصوص الكهرباء، هذا رقم هاتفي. "دان
07700-900-825</i>

352
00:23:55,600 --> 00:23:59,400
!ماكس مليون"، ومرسلة إلى عنواني اللعين"
ما هذا الصندوق، يا "تشاينا"؟

353
00:23:59,400 --> 00:24:02,900
.دان"، هو ليس ما تظنّه"
.لا تقفز إلى استنتاجات

354
00:24:03,100 --> 00:24:08,700
.ارفع هذه القمامة، وارفع مؤخرتك
!أريد أن أرى ماذا في هذا الصندوق

355
00:24:18,600 --> 00:24:20,900
!يا إلهي

356
00:24:22,500 --> 00:24:25,000
ما رأيك بها؟ -
.مناسبة للتدريب -

357
00:24:25,100 --> 00:24:30,700
!تدريب! أي تدريب؟ ببساطة هي الأفضل
أليس كذلك "بايبر"؟ أليس كذلك؟

358
00:24:31,400 --> 00:24:34,200
<i>!توقف عن هذا يا رجل، ستكسر عظامي</i>

359
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
<i>."عندي اختبار لك، "دان</i>

360
00:24:39,100 --> 00:24:41,400
!هيّا! افتحه -
.افتحه -

361
00:24:48,200 --> 00:24:51,400
ما هو الفارق؟ -
نعم، ما هو الفارق بينهما؟ -

362
00:24:51,500 --> 00:24:54,800
.يبدوان متطابقين -
<i>!تماماً -</i>

363
00:24:54,900 --> 00:24:58,600
الفارق أن هذا الزوج بـ 150 جنيهاً
.من متجر الشارع الرئيسي

364
00:24:58,900 --> 00:25:01,200
.وأنني سأبيع هذا الزوج بثمانين جنيهاً

365
00:25:01,711 --> 00:25:04,825
نسخ مزورة رخيصة؟
وإلى عنواني اللعين؟

366
00:25:04,935 --> 00:25:09,989
عليّ أن أتوقع أن تطرق المافيا الصينية
!بابي الآن، أو حتى جامعو الضرائب

367
00:25:10,190 --> 00:25:12,852
.دان"، هذه ليست نسخ مزورة"

368
00:25:13,253 --> 00:25:15,226
.إنها من نفس مصنع هذه

369
00:25:15,426 --> 00:25:18,949
،وبنفس النوعية تماماً
.وبنفس الانتاج

370
00:25:19,049 --> 00:25:21,610
ألا تصدقنا؟ -
<i>!هذه عبقرية لعينة -</i>

371
00:25:21,711 --> 00:25:22,871
وكيف فعلت هذا؟

372
00:25:22,872 --> 00:25:25,515
،"حسناً، لقد تعرفت إلى فتى من "غوانغزو
.يعمل في المصنع

373
00:25:25,539 --> 00:25:26,615
.نعم، يعمل في المصنع

374
00:25:27,616 --> 00:25:31,321
إنه مهووس بكرة القدم. ويعرف كل شيء
.عن الفرق، واللاعبين، وكل شيء

375
00:25:31,431 --> 00:25:34,474
.لذا فقد قمتُ بالصفقة عبر البريد الإلكتروني
."وأرسلتُ لهم المال عبر "باي-بال

376
00:25:34,484 --> 00:25:37,847
.وقد أرسل لي الطرد بالبريد -
!أرسل لي أنا، تعني -

377
00:25:38,548 --> 00:25:42,203
.بصدق، "دان" أعني، كنتُ أريد أن أخبرك
.أعطيتهم عناوين عدد من الأصدقاء ليرسلوا لها

378
00:25:42,203 --> 00:25:47,077
أنت تعرف أن الطرود الصغيرة لا تلفت
.الكثير من الانتباه، وتمرّ في العادة

379
00:25:47,478 --> 00:25:50,740
يجب أن أقول لأصدقائي أنني أعرف كلاكما
.قبل أن يتم اعتقالكما

380
00:25:52,541 --> 00:25:56,976
هل ترى هذه الأحذية، "دان"؟
!إنها مستقبلنا

381
00:25:57,677 --> 00:26:01,171
،لا مزيد من الأعمال السخيفة
.لا مزيد من التفاهات من ذلك المستودع

382
00:26:01,172 --> 00:26:04,035
هل تعرف ما فعله الأوباش هذا الصباح؟

383
00:26:04,936 --> 00:26:07,958
،اتصلوا بنا في الخامسة والنصف
.لنفرغ شاحنة واحدة

384
00:26:08,159 --> 00:26:10,580
واحزر كم استغرق ذلك؟
.خمساً وأربعين دقيقة

385
00:26:10,581 --> 00:26:14,715
وهل تعرف كم دفعوا لي؟
.ثلاثة جنيهات و79 بنساً

386
00:26:14,816 --> 00:26:18,198
.أنا أضيع وقتي اللعين
."أضيع وقت "تشاينا

387
00:26:18,999 --> 00:26:22,074
،"سأقوم بصفقة كبيرة يوماً ما، "دان
.أنا جادّ

388
00:26:55,126 --> 00:26:57,127
<i>مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟</i>
!تبدو تائهاً

389
00:26:57,128 --> 00:26:59,589
.عليّ أن أتقدم بطلب تعويض البطالة -
.حسناً -

390
00:26:59,790 --> 00:27:04,266
،وأريد أن أستخدم واحداً من هؤلاء
.لأحصل على ذلك الشيء الموجود على الانترنت

391
00:27:04,366 --> 00:27:07,620
نعم، يمكنك فعل ذلك اليوم، لكن كل الأماكن
مشغولة حالياً، هل يمكنك أن تعود لاحقاً؟

392
00:27:07,644 --> 00:27:09,044
هل سيكون ذلك مناسباً؟

393
00:27:55,407 --> 00:27:57,420
..وبعدها الاتصال بمركز التوظيف

394
00:27:58,330 --> 00:28:01,454
.وهنا طلبات العاطلين عن العمل
.انقر نقراً مزدوجاً على الاستمارة

395
00:28:02,264 --> 00:28:08,590
.ثم اسحب إلى أسفل الصفحة هنا للمتابعة
.وهذه هي الاستمارة الخاص بك

396
00:28:08,700 --> 00:28:12,654
،حرك الفأرة إلى أعلى الشاشة
.واضغط هنا واختر الرمز البريدي الخاص بك

397
00:28:12,755 --> 00:28:15,109
حرك الفأرة إلى أعلى الشاشة هنا؟ -
.نعم -

398
00:28:16,119 --> 00:28:17,510
<i>!كلا -</i>
ليس هكذا؟ -

399
00:28:17,534 --> 00:28:18,810
<i>.كلا، ليس بهذا الشكل</i>

400
00:28:20,111 --> 00:28:23,434
<i>.ما يجب عليك فعله، هو بالمؤشر -</i>
!المؤشر -

401
00:28:23,835 --> 00:28:25,858
<i>!نعم -</i>
!يا له من اسم لعين له -

402
00:28:26,629 --> 00:28:29,371
..إذاً فعندما تحرك الفأرة
هل ترى ما أفعله بيدي؟

403
00:28:29,795 --> 00:28:31,742
.نعم -
!انظر إلى يدي -

404
00:28:32,043 --> 00:28:34,916
.حسناً، تحركينها من هناك -
.ومن ثم، متابعة -

405
00:28:34,917 --> 00:28:37,439
.نعم، حسناً -
ومن ثم تبدأ من هناك، حسناً؟ -

406
00:28:37,440 --> 00:28:39,513
.حسناً -
والآن، افعل ذلك. حسناً؟ -

407
00:28:54,457 --> 00:28:58,680
أرجو المعذرة، لكن هل يمكنك مساعدتي بهذه؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

408
00:28:59,381 --> 00:29:03,896
..فقط لكي أملأ هذا
.عندما أحاول أن أذهب، هذا يبقى مكانه

409
00:29:03,997 --> 00:29:08,290
ماذا.. ماذا.. ماذا أفعل؟
لأذهب إلى هناك؟

410
00:29:08,291 --> 00:29:09,882
أعني، كيف يمكنني أن أنزل هذا الشيء؟

411
00:29:10,807 --> 00:29:13,079
<i>تتحكم به بالضغط المستمر
..على هذا الزر وهذا الخط</i>

412
00:29:13,103 --> 00:29:14,988
.حسناً -
<i>..ومن ثم تجرّه نحو الأسفل -</i>

413
00:29:15,012 --> 00:29:16,088
!آه -
<i>..ومن ثم تحصل على -</i>

414
00:29:16,089 --> 00:29:17,951
لكن يجب عليّ الاستمرار بالنقر، صحيح؟ -
.نعم -

415
00:29:17,975 --> 00:29:19,251
.حسناً
.لا بأس

416
00:29:19,252 --> 00:29:21,643
<i>.على الجانب الأيسر -</i>
.أنقره وأستمر وأجرّ فقط هذا لأسفل -

417
00:29:21,644 --> 00:29:24,578
<i>.ومن ثم أنقر الأيسر -</i>
ثم أنقر الأيسر؟ -

418
00:29:24,602 --> 00:29:25,702
<i>.نعم -</i>
.حسناً -

419
00:29:25,739 --> 00:29:29,042
ومن ثم أصبح هناك؟
.نعم. شكراً جزيلاً لكِ

420
00:29:29,052 --> 00:29:32,445
.لا بأس -
.نعم. أنتِ نجمة -

421
00:29:42,106 --> 00:29:44,199
تباً، ما هذا الآن بحق الجحيم؟

422
00:29:44,536 --> 00:29:45,536
!خطأ

423
00:29:50,663 --> 00:29:53,318
!أيها الشاب
هل تعرف ماذا حدث حتى ظهر لي هذا الخطأ؟

424
00:29:53,342 --> 00:29:54,538
.نعم
.دعني أرَ

425
00:29:54,839 --> 00:29:58,681
!أرأيت؟ لا أعرف
..كنتُ فقط أملأ هذا الشيء، عندما فقط

426
00:29:59,082 --> 00:30:01,956
.ها نحن ذا -
!نعم، حقاً! ها نحن ذا هنا من جديد. عظيم -

427
00:30:02,156 --> 00:30:06,660
هل يمكنك الانتظار لثانيتين ريثما
.أعود إلى هنا، كما تعلم

428
00:30:07,061 --> 00:30:10,285
.فقد تستجد لي بضعة أسئلة أخرى -
<i>.سأكون معك هنا، لا تقلق -</i>

429
00:30:12,285 --> 00:30:14,418
هنا؟ -
.نعم، جيد -

430
00:30:14,578 --> 00:30:15,861
..سأقوم بذلك

431
00:30:16,410 --> 00:30:17,410
.جيد

432
00:30:17,942 --> 00:30:20,124
.ثم اضغط على متابعة
.من هذا الزر

433
00:30:20,673 --> 00:30:21,673
.نعم، حسناً

434
00:30:25,678 --> 00:30:28,503
وماذا جرى الآن أيضاً؟ -
.امهلني ثانية. امهلني فقط ثانية -

435
00:30:29,103 --> 00:30:33,259
.إنها لا تتحرك! أنا آسف، انظر -
<i>.دعني أحاول -</i>

436
00:30:33,283 --> 00:30:34,383
.نعم، خذ هذه

437
00:30:34,759 --> 00:30:37,942
.إنها تقودني إلى الجنون
وماذا يجب عليّ أن أفعل الآن؟

438
00:30:40,460 --> 00:30:41,560
.إنه متجمد

439
00:30:41,585 --> 00:30:46,731
إنه متجمد؟ هل يمكنك أن تذوبه؟ -
.كلا، لا يمكنني -

440
00:30:47,652 --> 00:30:50,044
.الوقت المخصص لك قد انتهى -
ماذا؟ -

441
00:30:50,288 --> 00:30:51,320
.وقتك قد انتهى

442
00:30:51,544 --> 00:30:54,149
وقتي قد انتهى؟ -
.نعم، أنا آسف يا رجل -

443
00:30:56,090 --> 00:30:58,433
.أنا آسف لأجلك
.علي أن أغادر الآن أيضاً

444
00:31:53,849 --> 00:31:57,272
<i>هل عندك زوجة؟ -</i>
.كلا، لقد توفّيت -

445
00:31:57,682 --> 00:32:00,765
.أنا آسفة حقاً لسماع هذا -
.أشكرك -

446
00:32:01,496 --> 00:32:04,139
هل يعيش معك أي أطفال دون سن العشرين
يعتمدون عليك في معيشتهم؟

447
00:32:04,149 --> 00:32:05,190
.كلا

448
00:32:05,300 --> 00:32:09,915
،من المهم فعلاً أن نقوم بملء هذه
.لأننا نريد أن تبدأ العملية بعدها

449
00:32:13,979 --> 00:32:19,913
عذراً "آن"، هل لي بكلمة من فضلك؟ -
...أعطني فقط 30 ثانية، من فضلك. نحن فقط -

450
00:32:19,914 --> 00:32:22,338
<i>كلا. هل لي بكلمة معك الآن
.في مكتبي؟ أشكرك</i>

451
00:32:22,862 --> 00:32:24,338
.حسناً -
.!يا إلهي -

452
00:32:24,539 --> 00:32:27,032
لقد وضعتُك في مشكلة صحيح؟
.أنا آسف جداً

453
00:32:27,032 --> 00:32:30,516
.أنا من يجب أن تكون آسفة
.تابع فقط، أنت تبلي بلاءً حسناً

454
00:32:32,178 --> 00:32:35,480
<i>.تعلمين "آن"، أنه سبق وتحدثنا عن هذا من قبل</i>
.هذا أمر غير مقبول

455
00:32:35,571 --> 00:32:38,273
،أعتقد أنه في هذه الحالة
..فإن الأمر منطقي لأن

456
00:32:38,274 --> 00:32:41,396
.حقاً، أنت تضعين مبررات
.وهذا غير مقبول

457
00:32:42,397 --> 00:32:43,560
<i>..أعلم، ولكنّه</i>

458
00:32:55,050 --> 00:32:57,636
!يا إلهي
.ليس مجدداً هذا الخطأ

459
00:32:58,050 --> 00:32:59,050
!يا إلهي

460
00:33:00,200 --> 00:33:01,600
!لا أصدق هذا

461
00:33:02,467 --> 00:33:04,510
<i>،كلا
.أنا أشاهد كرة القدم فقط</i>

462
00:33:04,520 --> 00:33:07,603
نعم، الفريق الوحيد الذي ستعرفه
."من الشمال الشرقي هو "نيوكاسل

463
00:33:07,627 --> 00:33:09,027
ما هي الفرق الأخرى التي تعرفها؟

464
00:33:09,904 --> 00:33:12,088
.."ميدول".. ميدولبوره" -
!"ميدلزبره" -

465
00:33:12,112 --> 00:33:13,197
<i>!ميدلزبره"، نعم"</i>

466
00:33:13,198 --> 00:33:16,091
.أتعلم، ليس عليك أن تعرف أي شيء آخر

467
00:33:16,892 --> 00:33:21,127
<i>!حضر الشاي هنا -</i>
.أشكرك يا صديق، هيا بنا -

468
00:33:21,287 --> 00:33:23,948
،لدينا فقط قطعة حلوى متبقية
.سوف أقطّعها إلى أربع قطع

469
00:33:23,949 --> 00:33:26,101
.بوسعك الحصول على قطعتين، باعتبار أنك ضيف

470
00:33:26,802 --> 00:33:29,146
.هيّا بنا
.سأضع كأس شايي هنا

471
00:33:29,846 --> 00:33:33,699
.دوري "باركليز" الممتاز -
."وإليك السؤال الكبير، "ستان لي -

472
00:33:33,900 --> 00:33:37,423
هل قلت "ستانلي"؟ -
."نعم، "ستان لي" من "غوانغجو -

473
00:33:37,624 --> 00:33:41,238
هل تمزحان معي يا رفاق؟ -
.كلا، ليس كذلك على الإطلاق -

474
00:33:42,048 --> 00:33:45,722
هل يمكنك أن تسمعني "ستان لي"؟
.لاعبك المفضل في الدوري الممتاز

475
00:33:46,723 --> 00:33:51,097
<i>."تشارلي آدم" من "ستوك سيتي" -</i>
!هل سمعت ما قال -

476
00:33:51,407 --> 00:33:53,459
هل أنت منتشٍ؟

477
00:33:53,960 --> 00:34:00,647
<i>.الدوري الممتاز لعبة مال مجنونة، يا رجل
..تشارلي آدم".. أربعة ملايين"</i>

478
00:34:00,647 --> 00:34:03,160
<i>.غير أناني. بلعب بروح الفريق</i>

479
00:34:03,540 --> 00:34:05,302
<i>.رجل عنيد</i>

480
00:34:06,603 --> 00:34:10,698
<i>،"هل رأيت هدفه ضد "تشلسي
من منتصف الملعب؟</i>

481
00:34:12,739 --> 00:34:17,584
<i>.طارت الكرة عالياً.. من فوق كل الرؤوس
!وقطعت الأرض.. هدف</i>

482
00:34:19,286 --> 00:34:22,839
أنه ليس في الصين، إنه في أحد
.المطاعم التي هناك على الطريق

483
00:34:22,940 --> 00:34:25,802
.وأنتما الاثنان، قد شربتما المقلب

484
00:34:26,703 --> 00:34:29,847
حسناً، "ستان لي" سأرسل لك
.بالبريد الإلكتروني سعري الأفضل

485
00:34:30,157 --> 00:34:35,372
السعر الأعلى. سأرى كيف ستسير
.أمور مبيعاتنا. حسناً؟ ومن ثم سأخبرك

486
00:34:35,953 --> 00:34:41,949
<i>.السعر الأفضل دون مواربة
.تذكّر "تشارلي، تشارلي"، كل المال جيد</i>

487
00:34:42,059 --> 00:34:45,057
<i>،حسناً. بدون السعر الأفضل
.فلا مزيد من الأحذية</i>

488
00:34:45,482 --> 00:34:48,479
<i>،ولا مزيد من العمل
.ولا مزيد من الثرثرة</i>

489
00:34:48,758 --> 00:34:49,931
<i>..لا مزيد من</i>

490
00:34:53,731 --> 00:34:57,455
<i>♪ !تعال، وخذني إلى البيت ♪</i>

491
00:35:07,174 --> 00:35:10,209
<i>."حسناً، "دان</i>
.تحقق من رقمك في الضمان الاجتماعي

492
00:35:11,067 --> 00:35:12,567
.نعم
.هذا صحيح

493
00:35:12,610 --> 00:35:15,586
."اضغط على هذا الزر هنا، "بيل غيتس -
هذا الزر هنا؟ -

494
00:35:15,610 --> 00:35:16,810
.هذا الزر للإرسال

495
00:35:20,207 --> 00:35:23,971
!استغرق معي أياماً لعينة حتى حصلتُ عليه

496
00:35:24,151 --> 00:35:26,634
!عمل جيد، يا بنيّ

497
00:35:28,966 --> 00:35:31,309
<i>.طلب معاش البطالة قد تم</i>

498
00:35:31,789 --> 00:35:35,414
<i>دان"، أنا لا أعرف لماذا تخطط"
.لهذا بعد نوبتك القلبية</i>

499
00:35:36,534 --> 00:35:40,949
في هذه اللحظات، أنا أطبع لك نموذج
.الاعتراض على معاش دعم العجزة

500
00:35:41,149 --> 00:35:45,794
لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل
.انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية

501
00:35:48,025 --> 00:35:52,981
هل هذا ما تطبعه الآن؟
!أعني، كيف لك أن تعطيني إياه فقط ككبسة زر

502
00:35:53,330 --> 00:35:54,417
!"دان"

503
00:35:54,441 --> 00:35:56,494
.أنت تعقد الأمر أمام نفسك

504
00:35:56,694 --> 00:35:59,477
،أنا أحذّرك
.سيجعلونك بائساً بقدر ما يمكنهم ذلك

505
00:35:59,978 --> 00:36:04,082
.وهذا ليس صدفة، بل مخطط له
!كم من الناس لا يتمكنون من فعله، فيستسلمون

506
00:36:04,282 --> 00:36:07,735
أراهن أنهم مخطئون إن كانوا يظنون
.أنني سأستسلم

507
00:36:08,036 --> 00:36:10,559
.سوف أتصل بهم ربما عمّا قريب

508
00:36:17,896 --> 00:36:21,399
<i>ما يظهر عندي على الشاشة
.أنك في انتظار اتصال من صاحب القرار</i>

509
00:36:21,499 --> 00:36:23,955
يا إلهي! 55 دقيقة على الهاتف
!حتى اسمع هذا من جديد

510
00:36:24,080 --> 00:36:25,677
!هل دخلتُ في حلقة تكرار زمنية

511
00:36:25,763 --> 00:36:28,977
<i>لا يمكنك التقدم باعتراض
.فبل إجراء المراجعة الإلزامية</i>

512
00:36:29,077 --> 00:36:33,261
<i>.لذا يجب أن تحصل على اتصال من صاحب القرار -</i>
حسناً، هل أن أطلب أن يتصل بي الآن؟ -

513
00:36:33,262 --> 00:36:36,075
.لأنه ليس عندي دخل، ولا معاش

514
00:36:36,075 --> 00:36:40,379
.وما زال عليّ أن أدفع ضرائب منزلي -
<i>.أنا أعمل فقط وراء الشاشة، يا سيدي -</i>

515
00:36:41,079 --> 00:36:43,852
حسناً، هل يمكنكِ إعطاؤه الملاحظة الآن؟
.تعلمين، ضعيها بين يديه

516
00:36:44,762 --> 00:36:47,336
<i>.هنا فقط مركز المكالمات، سيدي</i>

517
00:37:13,742 --> 00:37:16,545
ديلان"، هل تريد أن أريكَ مفك البراغي؟"

518
00:37:22,850 --> 00:37:27,201
ما الذي يقتل ناساً أكثر؟
ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟

519
00:37:40,830 --> 00:37:44,043
إنه يحبّ ارتداد تلك الكرة، أليس كذلك؟ -
عذراً؟ -

520
00:37:44,343 --> 00:37:47,206
<i>!الكرة
.يجب أن يضربها وترتد</i>

521
00:37:47,306 --> 00:37:51,442
،حسناً، هذا بدأ في النزل
.عندما كنا في غرفة واحدة صغيرة

522
00:37:52,822 --> 00:37:56,967
ولماذا تظنين أنه يفعل هذا؟ -
<i>.أظن أنه يفتقد أصدقاءه -</i>

523
00:37:57,927 --> 00:38:00,509
.ولكنه يفعل ذلك أيضاً عندما يكون غاضباً

524
00:38:00,929 --> 00:38:04,164
،الناس لا يصغون إليه مطلقاً
فلماذا عليه إذاً أن يصغي إليهم؟

525
00:38:14,263 --> 00:38:18,788
.ها نحن ذا
.لقد انتهيت للتو. لا حاجة للغراء

526
00:38:18,928 --> 00:38:20,401
.ساعديني

527
00:38:20,884 --> 00:38:21,884
.فقط أمسكي بهذه

528
00:38:25,635 --> 00:38:28,297
.خذي هذا الطرف، وسآخذ أنا هذا الجانب

529
00:38:28,869 --> 00:38:32,872
.خطوة أخرى هنا في الأعلى
.حسناً، مرريها لي هنا

530
00:38:33,093 --> 00:38:36,457
.وبهذا الشكل نحو الجزء السفلي
.ها هي

531
00:38:37,277 --> 00:38:41,912
.الشمس ترفع حرارة كل الهواء في الفقاعات

532
00:38:42,152 --> 00:38:44,915
.وبذلك تبقى الغرفة لطيفة ودافئة

533
00:38:49,249 --> 00:38:54,054
هلا ذهبتِ وبحثتِ في حقيبة معدّاتي؟
.هناك قطعة قماش

534
00:38:54,895 --> 00:38:56,477
هل يمكنكِ فتحها؟

535
00:39:02,338 --> 00:39:03,338
<i>.نعم</i>

536
00:39:08,528 --> 00:39:10,551
<i>ما رأيك؟ -</i>
!إنها عظيمة -

537
00:39:11,752 --> 00:39:15,455
.إنها هدية صغيرة، لغرفتك الصغيرة

538
00:39:16,256 --> 00:39:18,737
!أشكرك -
أين يجب علينا أن نضعها؟ -

539
00:39:19,038 --> 00:39:22,612
.هناك في الأعلى، ربما -
حسناً، حسناً، هنا؟ -

540
00:39:23,213 --> 00:39:27,107
هل أجلب من يمكنه أن يعلّقها هنا؟
نعم؟ ما رأيك؟

541
00:39:27,207 --> 00:39:30,671
.عظيم -
.سيبدون كأنهم في عرض البحر -

542
00:39:31,271 --> 00:39:33,554
.وستسطع الشمس عليهم

543
00:39:34,415 --> 00:39:36,487
.جيد
.أظن أنها ستكون بحال جيدة هنا

544
00:39:38,829 --> 00:39:40,890
.سأشعل هذه الشموع

545
00:39:42,391 --> 00:39:45,476
.رائع! هذا عظيم -
.نعم -

546
00:39:45,496 --> 00:39:49,620
نعم، لدينا أربع شموع. حسناً؟ -
.انتبه لكي لا تحرق نفسك -

547
00:39:49,720 --> 00:39:55,656
.كلا، لن أحرق نفسي، لا تقلقي بهذا الخصوص
."لكن أشكرك على الاهتمام، "ديزي

548
00:39:55,776 --> 00:40:01,162
<i>.سنضعها بهذا الشكل
سأضع هذه هنا،.لدينا أربع شموع هنا، صحيح؟</i>

549
00:40:01,362 --> 00:40:03,244
<i>.ستستمر لمدة أربع ساعات</i>

550
00:40:04,305 --> 00:40:07,057
.سأضع هذا القسم الصغير فوقها
حسناً؟

551
00:40:07,698 --> 00:40:09,680
.وسأغلق الثقب العلوي هناك

552
00:40:10,101 --> 00:40:13,464
.والآن سأضع هذا القسم الكبير فوق القمة

553
00:40:14,835 --> 00:40:18,239
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
.لكنها ستزيل الرطوبة من الغرفة

554
00:40:18,499 --> 00:40:21,943
،فإن وضعت يدك فوق هذا المكان
.فستشعر بالحرارة

555
00:40:22,003 --> 00:40:25,377
ديزي"، ضعي يدك هنا في الأعلى"
.وستشعرين أنها تسخن

556
00:40:26,677 --> 00:40:29,150
<i>هل تشعرين بذلك؟ -</i>
.بعض الشيء -

557
00:40:29,200 --> 00:40:31,903
<i>وماذا عنك؟ -</i>
.نعم، قليلاً -

558
00:40:32,704 --> 00:40:38,820
هل كنت جندياً، "دان"؟ -
<i>.جندي؟ شيء أكثر خطورة من ذلك، كنتُ نجاراً -</i>

559
00:40:39,440 --> 00:40:43,015
<i>.حسناً، الطعام جاهز</i>
.اذهب إلى الطرف الآخر، "ديلان". ولد طيب

560
00:40:43,064 --> 00:40:44,364
.خذي صحنك

561
00:40:46,277 --> 00:40:50,302
.ضع لعبتك هناك
.واجلس بشكل صحيح

562
00:40:54,876 --> 00:40:57,307
.دان"، هذا لك" -
<i>.كلا ليس لي، أشكرك -</i>

563
00:40:57,308 --> 00:40:58,861
هذا لك، حسناً؟

564
00:40:59,170 --> 00:41:00,170
.نعم

565
00:41:01,483 --> 00:41:04,907
وأين صحنك؟ -
<i>.أكلتُ صحني من قبل، أريد أن آكل بعض الفواكه -</i>

566
00:41:05,517 --> 00:41:09,031
<i>!قلتِ هذا أمس، واليوم الذي قبله -</i>
.حسناً، كلوا طعامكم -

567
00:41:09,431 --> 00:41:13,225
<i>،يبدو لذيذاً
.ولكنه في وقت مبكر فعلاً بالنسبة لي</i>

568
00:41:14,826 --> 00:41:19,292
.من فضلك، إذاً. هذا أقل ما يمكنني فعله -
<i>."أشكرك، "كيتي -</i>

569
00:42:19,942 --> 00:42:21,634
<i>ماذا كان ذلك الصوت، يا أمي؟</i>

570
00:42:21,734 --> 00:42:25,437
سقطت بلاطة من على الحائط
.بينما كنتُ أنظفه

571
00:42:25,438 --> 00:42:30,052
.لقد تأخر الوقت، يجب عليكِ أن تنامي -
.أذهبي أنتِ للنوم. وسأذهب أنا -

572
00:42:30,172 --> 00:42:33,716
أريد فقط أن أنظّفه حتى نحصل
.على حمّام لطيف في الغد

573
00:42:33,816 --> 00:42:36,339
.أنتِ تحبّين الحمام، حسب علمي
صحيح؟

574
00:42:37,340 --> 00:42:43,416
.لذا يمكنك أن تصعدي للنوم، وتغطّي جيداً
.حسناً؟ اذهبي. اعطني قبلة

575
00:42:45,998 --> 00:42:47,029
.اذهبي للنوم

576
00:42:49,230 --> 00:42:53,255
.عديني أن تذهبي للنوم -
.أعدكِ أن أذهب للنوم -

577
00:42:53,456 --> 00:42:55,638
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير، يا صغيرتي -

578
00:43:19,871 --> 00:43:23,871
<i>:"خادمة أمينة. للمراجعة الاتصال، "كيتي
07700-900-329</i>

579
00:43:58,862 --> 00:44:00,844
<i>دانييل بليك"؟"</i>

580
00:44:02,826 --> 00:44:04,940
<i>هل يمكنك أن تتبعني، سيد "بليك"؟</i>

581
00:44:10,753 --> 00:44:12,566
.اجلس فقط

582
00:44:22,806 --> 00:44:24,879
.هذه استمارة التزامات المتقدّم

583
00:44:25,179 --> 00:44:28,822
يجب أن تلتزم بالبحث عن عمل بمدة
.لا تقل عن 35 ساعة في الأسبوع

584
00:44:28,923 --> 00:44:32,466
،الآن، ذلك يمكن أن يكون من خلال الصحف
،أو الوكالات

585
00:44:32,466 --> 00:44:35,659
وعلى الانترنت من خلال
.موقع سوق العمل العالمي

586
00:44:37,061 --> 00:44:38,903
.املأ فقط التفاصيل

587
00:44:39,203 --> 00:44:42,246
.لكنك يجب أن تثبت أنك قد فعلت كل ذلك من قبل

588
00:44:42,646 --> 00:44:46,060
تم إبلاغي من قبل طبيبتي إنه
.لا يفترض بي العودة للعمل بعد

589
00:44:46,060 --> 00:44:49,304
.إذاً فيجب عليك أن تتقدم إلى معاش العجزة

590
00:44:50,004 --> 00:44:52,777
.فعلتُ ذلك، لكن تم رفضي من قبل حمقاء

591
00:44:52,877 --> 00:44:57,582
.وأنا أحاول الآن الاعتراض -
<i>."حسناً، الاختيار يعود إليك، سيد "بليك -</i>

592
00:44:57,982 --> 00:45:02,326
.كلا. إنه ليس اختياري
.ليس لدي مصدر آخر للدخل

593
00:45:03,107 --> 00:45:05,910
هل تريد أن توقّع هذه، أم لا؟

594
00:45:08,372 --> 00:45:12,527
<i>.من فضلك قم بالتوقيع هنا
.وسأضع التاريخ بنفسي</i>

595
00:45:18,933 --> 00:45:20,169
.أشكرك

596
00:45:21,051 --> 00:45:23,384
الآن هل يمكنني أن ألقي نظرة
على سيرتك الذاتية؟

597
00:45:23,608 --> 00:45:25,008
السيرة الذاتية؟

598
00:45:25,850 --> 00:45:29,614
أما زلتَ لا تفهم هذا الأمر، سيد "بليك"؟

599
00:45:29,874 --> 00:45:33,388
.هذا اتفاق بينك وبين الدولة

600
00:45:34,428 --> 00:45:36,711
.كلا، أنت ما زلتِ لا تفهمينني -
..اسمع، يجب عليك -

601
00:45:36,811 --> 00:45:40,365
،أنا في حاجة ماسة للعودة إلى العمل
.ما لم يخبرني الطبيب خلاف هذا

602
00:45:40,365 --> 00:45:44,147
،إن كنتَ في حاجة ماسة للعودة إلى العمل
.يجب أن تكون لديك سيرة ذاتية حديثة

603
00:45:44,148 --> 00:45:46,392
.حتى تساعدك في البحث عن عمل

604
00:45:46,492 --> 00:45:52,608
الآن، مهلاً من فضلك. هناك ورشة عمل عن
.السيرة الذاتية أودّ منك أن تحضرها

605
00:45:53,828 --> 00:45:56,471
<i>.وهي هذا السبت، في الساعة التاسعة</i>

606
00:45:57,592 --> 00:46:04,209
.كلا، أشكرك. سأتدبّر الأمر بنفسي -
.كلا، سيد "بليك". إنه توجيه رسمي -

607
00:46:05,050 --> 00:46:09,965
عليك أن تحضر إن كنت تود المتابعة
.في إجراءات منح معاش البطالة

608
00:46:10,265 --> 00:46:15,361
وماذا لو لم أفعل؟ -
.عندها، ستُفرض عليك عقوبات -

609
00:46:20,656 --> 00:46:24,299
.عشر ثوانِ
.عشر ثوانٍ قصيرة

610
00:46:25,920 --> 00:46:30,497
هذا في الحقيقة الوقت الذي يخصصه
!صاحب العمل لتفحّص سيرتك الذاتية

611
00:46:30,621 --> 00:46:31,621
!وانتهى الأمر

612
00:46:32,598 --> 00:46:36,501
ستون طلباً لأصحاب
!الخبرات القليلة ينتهي أمرها

613
00:46:36,502 --> 00:46:41,837
،لأصحاب المهارات فالنسبة 20 إلى واحد
!انتهى أمرها

614
00:46:41,837 --> 00:46:45,281
.مركز قهوة.. أعلن عن ثمان وظائف

615
00:46:45,761 --> 00:46:48,674
هل تعلمون على كم طلب قد حصلنا لأجل هذا؟

616
00:46:49,214 --> 00:46:51,997
!أكثر من 1300
!وانتهى أمرها

617
00:46:53,379 --> 00:46:56,061
لذا، ماذا يعني هذا؟

618
00:46:56,461 --> 00:46:58,905
ألا يفترض بهذا أن يعني
أن نشرب المزيد قليلاً من القهوة؟

619
00:46:59,030 --> 00:47:00,680
<i>هل تريد أن تشاركنا ما قلت؟</i>

620
00:47:00,756 --> 00:47:03,779
قلت أنه يفترض بنا جميعاً أن نشرب
!المزيد قليلاً من القهوة اللعينة إذاً

621
00:47:03,979 --> 00:47:07,473
<i>هذا عمل جاد، وبهذه الطريقة يمكن للناس
أن يحصلوا على فرص أكبر منه، صحيح؟</i>

622
00:47:07,573 --> 00:47:11,025
لكن إن كنت مهتماً بالإحصاء، فمن الواضح أنه
!لا توجد أعمال بما يكفي. وانتهى الأمر

623
00:47:11,026 --> 00:47:13,631
.نعم، ولكنك أنت ستكون في نهاية الصف
أليس كذلك؟

624
00:47:15,141 --> 00:47:17,377
..لهؤلاء من هم في العالم الحقيقي

625
00:47:18,675 --> 00:47:20,175
..ما يعنيه هذا، هو

626
00:47:25,631 --> 00:47:28,915
<i>..أنك قد فقدتَ</i>

627
00:47:30,376 --> 00:47:31,930
..تميّزك من

628
00:47:33,081 --> 00:47:34,881
.الحشد

629
00:47:37,343 --> 00:47:40,306
.كن لمّاحاً. كن ذكياً

630
00:47:41,227 --> 00:47:45,661
،لم يعد كافياً في هذه الأيام
.أن تظهر فقط أن عندك المهارات

631
00:47:46,182 --> 00:47:52,388
.يجب أن تثبت كم أنت مهتم
.كم أنت مختصّ

632
00:47:52,798 --> 00:47:53,798
<i>!حسناً</i>

633
00:47:54,421 --> 00:47:58,064
<i>.ما أريده منكم الآن أن تنظموا سيركم الذاتية</i>

634
00:47:58,304 --> 00:48:03,241
وتذكروا أن كل هذا يجب أن يكون
.مكتوباً بخط واضح

635
00:48:03,861 --> 00:48:08,915
في النسخة المطبوعة، وكذلك فسوف نحتاج
.إلى نسخة إلكترونية للتقدم عبر الانترنت

636
00:48:09,525 --> 00:48:16,423
وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية
.بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية

637
00:48:16,783 --> 00:48:21,187
ماذا عن ذلك؟
<i>.حسناً، فلنبدأ الخطوة الأولى</i>

638
00:48:46,203 --> 00:48:48,024
هل تحتاجون أي عامل هنا؟

639
00:48:49,925 --> 00:48:55,752
.أنا نجار. كما تعلم، إن كنتم راغبين بعامل -
.كلا، حالياً.. لا نحتاج أحداً -

640
00:48:56,593 --> 00:48:59,529
،هل يمكنني ترك سيرتي الذاتية
في حال رغبتَ بالتواصل؟

641
00:49:07,394 --> 00:49:08,648
..اعذرني يا صديق -
.نعم -

642
00:49:08,672 --> 00:49:10,672
هل تعرف إن كان أحد ما
في الجوار يحتاج عاملاً؟

643
00:49:11,648 --> 00:49:13,710
.كلا، لا أظن أننا نحتاج الآن

644
00:49:14,811 --> 00:49:19,006
،سأخبرك بما يمكنك فعله
.إن حاولت أن تذهب بعد 3 وحدات سكنية لليسار

645
00:49:19,216 --> 00:49:23,069
.من المحتمل.. هم ربما عندهم عمل -
.حسناً، أشكرك. بوركتَ يا صديق -

646
00:49:23,770 --> 00:49:29,727
.اذهب إلى المشرف -
المشرف هناك عند الآلات، هل تراه؟ -

647
00:49:30,051 --> 00:49:31,060
.نعم

648
00:49:33,690 --> 00:49:36,914
.أعذرني، سيدي
هل ترغبون بتشغيل أي أحد هنا؟

649
00:49:37,214 --> 00:49:39,808
هل لديكم أي وظيفة شاغرة؟ -
.كلا ليس عندنا

650
00:49:39,832 --> 00:49:40,841
أليس عندكم؟

651
00:49:43,150 --> 00:49:45,892
.مرحباً يا صديق، أنا أبحث عن عمل
هل تعرف عن عمل متاح هنا؟

652
00:49:45,993 --> 00:49:47,705
.كلا، ليس هناك

653
00:49:47,815 --> 00:49:53,891
.ربما عليك أن تحاول في ذلك الإتجاه هناك
.لا شيء لتفعله هنا

654
00:50:08,456 --> 00:50:09,676
مرحباً، يا صديق؟

655
00:50:09,701 --> 00:50:12,865
،جئت باحثاً عن عمل ما
هل يمكن أن أجد هنا ما أفعله؟

656
00:50:13,441 --> 00:50:16,304
.ربما
هل فعلتَ ذلك من قبل؟ هل لديك أي خبرة؟

657
00:50:16,404 --> 00:50:19,576
.نعم، بالطبع
.عندي خبرة 40 عاماً في التجارة، يا صديق

658
00:50:19,777 --> 00:50:23,402
هل يمكنني إعطاؤك سيرتي الذاتية؟ -
.نعم، بالطبع. سأنظر بها -

659
00:50:25,243 --> 00:50:28,316
.ها هي ذي -
.أشكرك -

660
00:50:29,617 --> 00:50:31,101
."دانييل" -
.نعم، هذا أنا -

661
00:50:31,225 --> 00:50:32,825
.اسمي "هاري"، بالمناسبة

662
00:50:35,724 --> 00:50:39,096
.لديك الكثير من الخبرة، لأكون صادقاً
.لقد سئمتُ كلياً من الشباب

663
00:50:39,297 --> 00:50:42,081
،كل ما يعرفون فعله عندما يأتون
!هو أن يكونوا حمقى

664
00:50:52,367 --> 00:50:54,234
!ديلان"، تعال إلى هنا. هيّا"

665
00:50:58,497 --> 00:51:00,139
!ديلان" هيّا. اسرع"

666
00:51:00,377 --> 00:51:01,377
!هيّا

667
00:51:13,281 --> 00:51:15,894
هل هذا الصف هو لبنك الطعام؟ -
.نعم، صحيح -

668
00:51:15,918 --> 00:51:17,194
هل تعلمين كم علينا انتظاره؟

669
00:51:17,195 --> 00:51:20,251
.لا ينبغي أن يتأخر كثيراً على ما أظن
.أنا هنا منذ مدة

670
00:51:20,528 --> 00:51:21,528
.شكراً جزيلاً

671
00:51:58,387 --> 00:51:59,569
.مرحباً

672
00:52:00,890 --> 00:52:02,766
!كم لطيف أن نراكم

673
00:52:02,790 --> 00:52:04,790
.وقد جلبتَ كلبك معك اليوم

674
00:52:04,936 --> 00:52:06,069
.شكراً جزيلاً لكِ

675
00:52:10,369 --> 00:52:14,103
هذه فقط لطعامك وطعام الطفلين
.كيتي". أشكرك"

676
00:52:14,203 --> 00:52:16,886
هل يريد الطفلان شرب العصير مع البسكويت؟

677
00:52:17,286 --> 00:52:22,562
هل تود أن تذهب وترى "آغنيس"؟
أغنيس"، هلا أعطيته عصيراً وبسكويتاً، رجاءً؟"

678
00:52:24,379 --> 00:52:26,159
<i>!"جاكي" -</i>
<i>.نعم -</i>

679
00:52:26,283 --> 00:52:29,088
<i>هل يمكنك مساعدة "كيتي" على
القيام بأعمال التسوق، من فضلك؟</i>

680
00:52:30,029 --> 00:52:31,601
<i>.ِأشكرك -</i>
."مرحباً، "كيتي -

681
00:52:32,826 --> 00:52:33,826
.أشكركِ

682
00:52:34,564 --> 00:52:38,368
.إذاً، فلديكِ شخص بالغ واحد وطفلان
.نعم، تعالي معي

683
00:52:38,380 --> 00:52:40,652
.فلنبدأ بالخضار -
.نعم -

684
00:52:43,417 --> 00:52:44,417
.مهلاً

685
00:52:44,742 --> 00:52:46,877
.سأعطيك طرف الكيس. نعم

686
00:52:49,738 --> 00:52:52,392
دانييل"، هل هناك شيء أقوم به لأجلك هنا؟" -
.كلا، أنا بخير. أشكرك -

687
00:52:52,398 --> 00:52:54,360
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، أشكرك

688
00:52:58,257 --> 00:53:00,330
هل انتقلتِ إلى هنا مؤخراً؟
.لهجتكِ ليست محلية

689
00:53:00,340 --> 00:53:03,005
.تعلمين كيف النطق هنا -
.نعم، انتقلتُ منذ فترة قصيرة -

690
00:53:03,013 --> 00:53:06,175
."جئتُ مؤخراً من "لندن -
.لطيف، لهجة لطيفة -

691
00:53:06,576 --> 00:53:09,839
هل تفهمين لهجة الشمال؟ -
.تقريباً -

692
00:53:10,570 --> 00:53:13,834
..ومن هنا
.أظننا سنحتاج حقيبة أخرى

693
00:53:21,191 --> 00:53:24,955
،سوف أتابع وضع الأغراض
وأنتِ أخبريني ماذا تحتاجين، حسناً؟

694
00:53:25,055 --> 00:53:27,638
هل لديكم فوط نسائية؟ -
.كلا، ليس لدينا -

695
00:53:28,239 --> 00:53:32,113
.حسناً. لا تقلقي -
.ما دمتِ بحاجتها، فذلك عار يجب أن توجد -

696
00:53:33,553 --> 00:53:36,616
.حسناً. الأرز. اجلبي حقيبتك -
الأرز؟ -

697
00:53:46,056 --> 00:53:47,809
ولفّتان من ورق التواليت؟

698
00:53:48,109 --> 00:53:49,109
نعم؟

699
00:53:49,770 --> 00:53:52,893
،فلنذهب نحو الطعام
.لقد امتلأت الحقيبة

700
00:53:56,767 --> 00:53:59,569
المعلّبات؟

701
00:54:01,481 --> 00:54:05,626
.هل ترين أي شيء آخر تريدينه؟ ها نحن ذا -
.حسناً، أشكرك -

702
00:54:06,046 --> 00:54:10,220
.وهناك صلصة المعكرونة فوق
هل تريدين بعض صلصة المعكرونة؟

703
00:54:10,881 --> 00:54:12,464
<i>.صلصة المعكرونة</i>

704
00:54:15,986 --> 00:54:19,058
<i>.وهنا توجد المعكرونة، إن أردتِ معكرونة</i>

705
00:54:25,485 --> 00:54:28,398
كيتي"، هل أنت بخير؟ ماذا تفعلين؟"

706
00:54:29,259 --> 00:54:31,251
.تعالي واجلسي. لا بأس -
.أنا آسفة -

707
00:54:31,352 --> 00:54:33,824
.لا بأس. لا بأس
.تعالي واجلسي

708
00:54:34,025 --> 00:54:35,997
.اجلسي، لا بأس

709
00:54:39,200 --> 00:54:41,482
.حسناً، لا بأس

710
00:54:42,402 --> 00:54:44,636
.أنا آسفة -
لا بأس، هل تريدين أن تشربي؟ -

711
00:54:44,760 --> 00:54:46,006
هل تريدين أن تشربي؟

712
00:54:46,017 --> 00:54:48,259
<i>.أنا آسفة حقاً -
.الأمور على ما يرام -</i>

713
00:54:48,779 --> 00:54:51,402
ما الأمر؟ -
.سأحضر لكِ ما تشربيه -

714
00:54:51,602 --> 00:54:55,126
<i>أمي، ما الذي يجري؟ -</i>
.لا بأس. لا بأس -

715
00:54:55,917 --> 00:54:58,279
.فقط كنتُ جائعة فعلاً

716
00:54:59,801 --> 00:55:03,284
.انظروا إلى حالي -
.كلا، كلا. لا بأس. لا بأس -

717
00:55:05,036 --> 00:55:07,018
.لا شيء هام

718
00:55:09,741 --> 00:55:14,817
.لم أستطع، "دان". شعرت وكأنني أغرق -
.سوف تتجاوزين هذه العاصفة -

719
00:55:14,908 --> 00:55:16,208
.سوف تتجاوزين هذا

720
00:55:17,198 --> 00:55:20,292
.اصغي إليّ
.هذه ليست خطيئتك

721
00:55:21,833 --> 00:55:25,987
،أنت تبلين بلاءً ممتازاً
.تهتمين بنفسك وبطفلين

722
00:55:26,227 --> 00:55:30,631
.لم تقومي بشيء تخجلين منه
.هيا، سيكون كل شيء على ما يرام

723
00:55:33,545 --> 00:55:34,545
!هيّا

724
00:55:34,906 --> 00:55:37,869
.أنت بخير -
..لو كانت أمي تشاهدني -

725
00:55:37,928 --> 00:55:38,928
.لا بأس

726
00:55:41,032 --> 00:55:44,906
.هؤلاء الناس هنا موجودون لمساعدتك
.لم تفعلي شيئاً تخجلين منه

727
00:55:44,926 --> 00:55:48,010
.أنا آسفة، أشعر بالخزي -
.لا تقولي ذلك. لا أحد يلومك على هذا -

728
00:55:49,070 --> 00:55:51,594
هل تحتاجين بعض المناديل الورقية؟
.سأجلب بعضها

729
00:55:51,918 --> 00:55:53,018
.شكراً لكِ

730
00:55:55,407 --> 00:55:57,489
.أشعر بشكل فظيع حقاً

731
00:55:58,790 --> 00:56:01,294
هل يمكنني أن أجلب لكِ شيئاً للأكل؟
هل تريدين بعضاً من الحساء؟

732
00:56:02,584 --> 00:56:04,565
إذا كان عندكم بعض الماء؟ -
.حسناً، نعم -

733
00:56:04,569 --> 00:56:08,433
أعني هل تريدين بعض الطعام؟
أو أي شيء حلو؟

734
00:56:20,873 --> 00:56:25,367
<i>.دون وسيط. مباشرة من المصنّع</i>
.نفس النوعية الموجودة في المتجر

735
00:56:25,670 --> 00:56:28,201
.لا يمكنني أن أتحمّل ثمنها
.يجب أن تعطيني حسماً

736
00:56:28,600 --> 00:56:32,654
لو ذهبتَ إلى المتجر، لوجدت ثمنها 150 جنيهاً
.على الأقل

737
00:56:32,855 --> 00:56:35,468
.هنا بثمانين جنيهاً وحسب -
.هل ترى. عليها نفس التسمية -

738
00:56:36,478 --> 00:56:40,914
لماذا هي بثمانين؟ -
<i>.سبب أنها بثمانين، عدم وجود وسيط، ولا شيء -</i>

739
00:56:40,924 --> 00:56:44,136
.لا يوجد وسيط -
!انظروا إلى رجلًي الأعمال الشابين هذين -

740
00:56:44,146 --> 00:56:46,498
<i>!هذا "دان" سائقنا الشخصي -</i>
.سأريك من هو السائق اللعين -

741
00:56:47,299 --> 00:56:51,793
ألم يلبسهم أحد من قبل؟ -
.لم يلبسهم أحد مطلقاً. تفحّص النوعية -

742
00:56:52,294 --> 00:56:55,097
.لا أستطيع أن أدفع 80 جنيهاً
.هذا سعر كبير فعلاً بالنسبة لي

743
00:56:55,099 --> 00:56:57,202
.في المتجر هي بـ150 جنيهاً -
بـ150 جنيهاً؟ -

744
00:56:57,226 --> 00:56:58,326
.نعم

745
00:57:01,573 --> 00:57:03,856
<i>!"دان" -</i>
مرحباً، يا صديقي؟ -

746
00:57:04,579 --> 00:57:06,873
كيف حالك، على ما يرام؟ -
.أنا بخير، نعم -

747
00:57:07,597 --> 00:57:11,427
اسمع "دان"، ستذهب الليلة إلى
،البار في مجموعة صغيرة

748
00:57:11,434 --> 00:57:14,498
،وستكون هناك فرقة موسيقية
وبعض الجعة، إن كنتَ تودّ هذا؟

749
00:57:14,563 --> 00:57:15,674
لماذا لا تأتي وتنضم إلينا؟

750
00:57:16,298 --> 00:57:19,330
،أتحرّق حتى الموت لاحتساء الجعة
.لكن الطبيب نهاني عنها، كما تعلم

751
00:57:19,531 --> 00:57:23,157
.اسمع
.أخبر الأصدقاء أنني سأزورهم في المنشرة

752
00:57:23,241 --> 00:57:24,536
.سأفعل

753
00:57:24,677 --> 00:57:28,651
.تعلم، إذا كنتَ راغباً بذلك فاذهب في أي وقت
.سيكون الجميع سعداء برؤيتك

754
00:57:28,852 --> 00:57:30,715
.أسعدني لقاؤك، يا صديق -
.إلى اللقاء -

755
00:57:41,054 --> 00:57:42,647
<i>."رسالة صوتية إلى "دانييل بليك"</i>

756
00:57:43,172 --> 00:57:46,824
<i>سيد "بليك"، هذا اتصال من صاحب القرار
.بخصوص منح معاش العجزة</i>

757
00:57:47,340 --> 00:57:51,404
<i>،يجب أن تتسلم رسالة عما قريب
.تفيد أنه تم اعتبارك لائقاً صحياً للعمل</i>

758
00:57:51,504 --> 00:57:54,458
<i>.وأنك غير مؤهل للحصول على معاش العجزة</i>

759
00:57:55,058 --> 00:58:00,024
<i>إن احتجتَ أية معلومات أخرى
.فهي متوفرة عبر الانترنت. أشكرك</i>

760
00:58:03,507 --> 00:58:04,789
!بحق الجحيم

761
00:58:26,860 --> 00:58:28,961
مرحباً؟ -
<i>هل أنت "دانييل"؟ -</i>

762
00:58:28,972 --> 00:58:31,924
.نعم أنا. مرحباً -
<i>.."مرحباً، "دانييل". أنا "هاري إدواردز -</i>

763
00:58:31,925 --> 00:58:34,368
<i>.تحدثنا معاً منذ أيام بخصوص حصولك على عمل -</i>
!آه، نعم -

764
00:58:34,968 --> 00:58:37,702
<i>كيف حالك يا صديق؟ هل أنت على ما يرام؟ -</i>
.نعم، أنا بخير. أشكرك -

765
00:58:38,702 --> 00:58:42,626
<i>اسمع، أُعلمك أنني نظرت في السير الذاتية
.التي تلقيتها في الأسابيع القليلة الماضية</i>

766
00:58:42,826 --> 00:58:46,400
<i>،وقد أعجبتُ بسيرتك
.ورأيتُ عندك الخبرة التي أبحث عنها</i>

767
00:58:46,500 --> 00:58:49,523
<i>أسأل إن كان يمكنك
أن تمر في الغد لإجراء مقابلة؟</i>

768
00:58:51,745 --> 00:58:53,967
،"أنا آسف حقاً، سيد "إدواردز
..لكن كما تعلم

769
00:58:54,067 --> 00:58:57,221
أخبرني أطبائي أنه لا يمكنني
.أن أعود للعمل حتى الآن

770
00:58:58,022 --> 00:59:02,567
<i>إذاً فأنت لا تبحث عن عمل الآن؟ -</i>
حسناً، هذا صعب الشرح، هل تعلم؟ -

771
00:59:03,878 --> 00:59:07,061
<i>إذاً فما هي فائدة أن تجلب سيرتك الذاتية
إن لم تكن باحثاً عن عمل؟</i>

772
00:59:08,161 --> 00:59:10,324
هذه الطريقة الوحيدة للحصول
.على التأمين، كما تعلم

773
00:59:10,724 --> 00:59:14,288
<i>التأمين؟ إذاً فأنت تفضل الحصول على
التأمين على أن تقوم بعملك؟</i>

774
00:59:14,388 --> 00:59:18,351
<i>.كنتُ أظنك شخص عبقري
،هل تعلم؟ يبدو أنني قد أضعتُ وقتي</i>

775
00:59:18,352 --> 00:59:23,075
<i>.كنتُ أنوي أن أشغلك
!لكنك أضعت وقتي، بينما أنت تخطط للتحايل</i>

776
00:59:23,275 --> 00:59:24,908
..اسمع، ليس الأمر

777
00:59:55,790 --> 01:00:00,995
.هذا باقي النقود والفاتورة. شكراً جزيلاً -
.أشكركِ، إلى اللقاء -

778
01:00:01,595 --> 01:00:03,845
.أرجو المعذرة، سيدتي
.أظن أنك قد أخذتِ بعض المواد خلسةً

779
01:00:03,848 --> 01:00:06,772
هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير
لترتيب الأمور؟

780
01:00:07,072 --> 01:00:09,554
.أنا لم آخذ شيئاً -
،حسناً، لقد أخذتِ وأنا رأيتُك -

781
01:00:09,654 --> 01:00:12,227
لذا هلا أتيتَ معي؟ -
.كلا، كما ترى، دفعتُ ذلك بالفاتورة

782
01:00:12,627 --> 01:00:16,811
،حسناً، إن كان كل ما أخذتِه ضمن الفاتورة
.فلن يكون هناك أي مشكة على الإطلاق

783
01:00:16,911 --> 01:00:19,901
هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير، من فضلك؟ -
.كلا، لن أذهب إلى مكتب المدير

784
01:00:19,905 --> 01:00:21,449
..كنتَ واقفاً هناك، عندما ذهبتُ للسيدة

785
01:00:21,505 --> 01:00:23,905
،حسناً، يمكنني قفل الباب والاتصال بالشرطة
.إن شئتِ هذا

786
01:00:23,949 --> 01:00:27,414
من فضلك، لماذا تقفل الباب وتتصل بالشرطة؟ -
حسناً، هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير؟ -

787
01:00:27,735 --> 01:00:28,735
..لقد رأيتَني للتو

788
01:00:29,214 --> 01:00:32,996
.حسناً، ذلك سيحل هذا الإشكال
.إذا كان كل شيء في فاتورتك، فلا مشكلة

789
01:00:32,998 --> 01:00:35,402
!لا حاجة لأن تصرخ عليّ -
..حسناً، هل أتيتِ من هذا الاتجاه -

790
01:00:37,102 --> 01:00:40,155
.لقد دفعتُ لها، وقد شاهدتَ ذلك -
.حسناً، سنرى ذلك -

791
01:00:40,655 --> 01:00:44,040
.أليس كذلك؟ وقد أعطتني الفاتورة -
.من هنا -

792
01:01:02,558 --> 01:01:04,379
.آيفان"، اترك الأمر لي الآن"

793
01:01:05,880 --> 01:01:08,774
ما هو اسمك، يا عزيزتي؟ -
<i>."كيتي" -</i>

794
01:01:08,854 --> 01:01:10,786
كيتي"؟" -
."كيتي مورغان" -

795
01:01:10,862 --> 01:01:11,863
!"كيتي مورغان"

796
01:01:12,087 --> 01:01:16,262
.أنا آسفة جداً
.لم يسبق لي أن فعلتُ هذا. سأدفع لك ثمنها

797
01:01:20,095 --> 01:01:21,678
ما الذي ستفعله؟

798
01:01:24,320 --> 01:01:28,213
!"كيتي"
.هذا بيني وبينك

799
01:01:29,795 --> 01:01:32,641
.ليس هناك ما تفعلينه في هذا المتجر
حسناً؟

800
01:01:33,619 --> 01:01:35,186
.هذه الأشياء مدفوعة

801
01:01:39,415 --> 01:01:41,297
<i>.وأخرجي من هنا</i>

802
01:01:45,621 --> 01:01:46,884
.أشكرك

803
01:02:01,987 --> 01:02:03,982
.انتظري لثانية -
.لا بأس -

804
01:02:04,435 --> 01:02:06,435
.أنا آسف بشأن ذلك
.حقاً

805
01:02:06,562 --> 01:02:08,585
هل لي أن أكلمك بهدوء؟

806
01:02:09,325 --> 01:02:12,390
.إذا كنتِ في مشكلة
.وتريدين المال، فيمكنني المساعدة

807
01:02:12,758 --> 01:02:13,758
حسناً؟

808
01:02:14,390 --> 01:02:16,623
،مع فتاة جميلة مثلك
.فبالتأكيد يمكنني المساعدة

809
01:02:17,524 --> 01:02:19,987
.هذا رقم هاتفي
اسمي "آيفان"، حسناً؟

810
01:02:24,451 --> 01:02:26,423
اتصلي بي في أي وقت، حسناً؟

811
01:02:26,555 --> 01:02:27,555
حسناً؟

812
01:02:48,925 --> 01:02:50,248
.تعال وشاهد

813
01:02:53,860 --> 01:02:56,983
.إنها معجزةٌ ما
.أن يجلس قرابة 15 دقيقة

814
01:03:14,871 --> 01:03:17,634
<i>ما هذا، "دان"؟ -</i>
.إنه شريط تسجيل -

815
01:03:18,095 --> 01:03:21,669
وما هو شريط التسجيل؟ -
<i>.يصدر الموسيقى، سأريكِ -</i>

816
01:03:27,820 --> 01:03:28,820
.حسناً

817
01:03:30,115 --> 01:03:33,791
.تضعين هذا هنا
.كلا، يجب أن تخرجيه من العلبة أولاً

818
01:03:34,852 --> 01:03:39,337
.لا يمكنك تشغيله هكذا
ثم نضعه هنا، حسناً؟

819
01:03:40,458 --> 01:03:42,630
.ثم اضغطي زر التشغيل من الأعلى

820
01:03:44,892 --> 01:03:46,915
.بقوة أكبر قليلاً

821
01:03:47,205 --> 01:03:48,205
.ها هي

822
01:03:50,611 --> 01:03:51,993
."هذه مسجلة "مولي

823
01:03:52,617 --> 01:03:54,431
.وقد سجلت هذا من الإذاعة

824
01:03:54,592 --> 01:03:57,836
<i>،التوقعات الملاحية</i>
.موسيقى تُبث متأخراً في الليل

825
01:03:58,436 --> 01:04:02,049
الإبحار". هل أحببتِها؟" -
.نعم -

826
01:04:02,430 --> 01:04:04,692
.نعم
.كانت "مولي" تعشقها

827
01:04:11,008 --> 01:04:12,991
إنها لطيفة، أليس كذلك؟

828
01:04:24,252 --> 01:04:28,666
إذاً فكيف سارت أمور مقابلتك؟ -
.لا شيء يتناسب مع وقت المدرسة حالياً -

829
01:04:28,766 --> 01:04:32,199
لذا فقد ذهبتُ إلى العديد من وكلات التشغيل
.وتركتُ اسمي في قوائم الانتظار

830
01:04:32,200 --> 01:04:36,424
.لأنه يمكنني القيام بالتنظيف في الصباح
.ذهبتُ إلى بعض الفنادق، وعدد من المقاهي

831
01:04:37,124 --> 01:04:38,716
.كان عليّ المسير أميالاً لعينة

832
01:04:38,850 --> 01:04:42,796
<i>،أريد أن أبقى مع الأطفال، هل تعلمين
.إلى حين أعود للعمل من جديد</i>

833
01:04:48,776 --> 01:04:52,660
.دان". الجواب هو ثمار جوز الهند" -
!صحيح -

834
01:04:54,522 --> 01:04:58,436
ما هي قصة ثمار جوز الهند؟ -
إذاً؟ هل ستخبر امّك؟ -

835
01:04:59,698 --> 01:05:03,301
عندما كنتُ أرمي بكُرَتي
<i>.على الأدراج</i>

836
01:05:03,942 --> 01:05:05,985
<i>أية أدراج؟ -
.أدراج المنزل -</i>

837
01:05:06,009 --> 01:05:07,084
<i>نعم؟</i>

838
01:05:07,085 --> 01:05:10,478
.سألني "دان" سؤالاً -
<i>وما هو السؤال الذي سألك إيّاه؟ -</i>

839
01:05:10,919 --> 01:05:14,382
:ما هو الشيء الذي يقتل الناس أكثر
ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟

840
01:05:14,983 --> 01:05:17,436
.وأنا أقول ثمار جوز الهند -
<i>وهل هذا صحيح؟ -</i>

841
01:05:17,460 --> 01:05:19,378
<i>هل هذا صحيح؟ -
.نعم، صحيح -</i>

842
01:05:24,643 --> 01:05:26,715
<i>هل هذه هي "مولي"؟</i>

843
01:05:27,976 --> 01:05:32,541
.نعم، إنها "مولي". نعم -
<i>."دعيني أر هذه، "ديزي -</i>

844
01:05:32,741 --> 01:05:34,723
<i>.أرني صورة</i>

845
01:05:38,447 --> 01:05:40,539
.مولي"، أحببتُ اسمها"

846
01:05:41,139 --> 01:05:42,766
كيف كانت؟

847
01:05:43,791 --> 01:05:45,657
<i>.شخصية مميزة</i>

848
01:05:46,244 --> 01:05:48,907
<i>."نعم، كانت مميزة "ديزي</i>

849
01:05:50,289 --> 01:05:52,271
.لم يكن ذلك سهلاً

850
01:05:53,452 --> 01:05:55,368
.كانت بمزاج جيد في دقيقة وسيئ في الأخرى

851
01:05:57,543 --> 01:05:59,243
.ذكية، ومَرِحة

852
01:06:01,630 --> 01:06:03,613
.كانت تجعلني أضحك

853
01:06:06,045 --> 01:06:07,707
<i>.لطيفة</i>

854
01:06:08,607 --> 01:06:10,710
<i>.كان عندها قلب كبير جداً</i>

855
01:06:12,131 --> 01:06:13,131
<i>..لكن</i>

856
01:06:15,884 --> 01:06:18,068
.كانت تقول أن رأسها يشبه المحيط

857
01:06:19,829 --> 01:06:22,591
.هادئ جداً
.ثم عنيف

858
01:06:24,343 --> 01:06:26,525
.لم أكن أعرف كيف ستكون في اللحظة التالية

859
01:06:27,809 --> 01:06:29,949
..أعني
.الموسيقى قد ساعدت في هذا

860
01:06:31,010 --> 01:06:35,845
،وكانت تقول عندما تسوء حالتها
."إلى أين سنبحر الليلة، دان"

861
01:06:35,885 --> 01:06:38,067
.كانت هذه طرفتنا الصغيرة

862
01:06:38,828 --> 01:06:40,911
..كانت آخر كلماتها معي

863
01:06:42,792 --> 01:06:47,186
،أريد أن أبحر إلى البعيد"
."يا "دان"، مع الرياح نحو الوراء

864
01:06:48,788 --> 01:06:50,810
."هذا كل ما أريده، يا دان"

865
01:06:52,712 --> 01:06:54,784
هل عندكما أي أطفال؟

866
01:06:55,945 --> 01:06:58,578
<i>."كنتُ أتمنى ذلك، "ديزي
.كلا</i>

867
01:06:59,379 --> 01:07:01,433
هل تشتاق إليها؟ -
!"ديزي" -

868
01:07:01,657 --> 01:07:03,057
<i>!لا بأس بذلك</i>

869
01:07:04,694 --> 01:07:06,776
.كانت مجنونة

870
01:07:07,457 --> 01:07:09,539
.عاملة مجدّة

871
01:07:11,901 --> 01:07:14,174
.لكنني كنتُ أعشق نوبات جنونها

872
01:07:16,035 --> 01:07:18,198
.أشعر بالضياع بدونها حقاً

873
01:07:21,971 --> 01:07:24,154
."تفضّلي، "كيتي -
.أشكرك -

874
01:07:24,454 --> 01:07:28,739
."لا شك أن الأمور صعبة عليك، "دان
.أن تعتني بها أنت حتى النهاية

875
01:07:29,539 --> 01:07:33,353
.هل تعلمين. ظننتُ أنني حصلت على الراحة
،عندما توفيت

876
01:07:33,653 --> 01:07:37,537
،لأنه كان من العسير الذهاب إلى العمل
.كما تعلمين، عندما كانت مريضة

877
01:07:38,098 --> 01:07:40,971
لكن بعد أن يكون أحدنا
،يهتم بشخص ما لزمن طويل

878
01:07:42,032 --> 01:07:46,177
فإنه يبدو كل حياتك، هل تعلمين؟ -
.نعم، حتى أنك تنسى حياتك -

879
01:07:47,757 --> 01:07:49,810
.لقد كانت محظوظة بوجودك

880
01:07:51,191 --> 01:07:55,194
..كنتُ أظن أن والد "ديزي" شخص مميز

881
01:07:55,916 --> 01:07:57,918
.لكن تبيّن أنه ليس كذلك

882
01:07:58,118 --> 01:08:01,472
،حاولت أمي أن تحذرني بخصوص ذلك
.لكنني كنتُ في الثامنة عشرة، ولم أصغِ

883
01:08:02,172 --> 01:08:05,515
!"ومن ثم كررتُ نفس الخطأ مع والد "ديلان

884
01:08:05,716 --> 01:08:11,352
.كنتِ صغيرة السن وكانت الحياة تدفعك
.حين تعودين الآن إلى تلك الكتب، فسوف تقلعين

885
01:08:11,912 --> 01:08:16,587
."أنا فعلاً لا يمكنني أن أرعاهما، "دان
.وذلك فعلاً يزعجني

886
01:08:16,987 --> 01:08:19,379
<i>.يجب أن تستمري بالمحاولة، كما تعلمين</i>

887
01:08:19,800 --> 01:08:22,282
<i>.حاولي أن تجعلي طفلَيك فخورَين بك</i>

888
01:08:25,265 --> 01:08:30,641
<i>أعني.. جميعنا نحتاج إلى أن تدفع
بنا الريح إلى الوراء أحياناً. أليس كذلك؟</i>

889
01:08:31,145 --> 01:08:32,145
.نعم

890
01:08:42,343 --> 01:08:44,985
."هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية، سيد "بليك

891
01:08:46,066 --> 01:08:49,761
كيف لي أن أعرف أنك حقاً
قد تواصلتَ مع كل أولئك المشغّلين؟

892
01:08:50,261 --> 01:08:54,145
.تجوّلت في المدينة
.وسلّمتهم سيرتي الذاتية باليد

893
01:08:54,845 --> 01:08:56,898
!أثبت ذلك -
كيف؟ -

894
01:08:57,508 --> 01:09:01,342
هل حصلت على إيصالات؟
والتقطت صوراً معهم بالهاتف؟

895
01:09:02,043 --> 01:09:07,919
.بهذا؟ أعطيك كلمتي أن هذا ما قد فعلتُه -
<i>."هذا ليس جيداً بما يكفي، سيد "بليك -</i>

896
01:09:08,439 --> 01:09:11,262
مذا عن موقع سوق العمل العالمي عبر الانترنت؟

897
01:09:11,863 --> 01:09:15,807
.ذهبتُ إلى المكتبة
.وهذه بطاقة بزياراتي

898
01:09:18,219 --> 01:09:21,783
.عملتُ جاهداً
.وحاولتُ بأفضل ما عندي

899
01:09:22,663 --> 01:09:26,559
.هذا ليس جيداً بما يكفي
هل يمكنني أن أرى سيرتك الذاتية؟

900
01:09:27,380 --> 01:09:28,380
.حسناً

901
01:09:39,931 --> 01:09:42,107
ألم تتعلم أي شيء
من وزشة عمل السيرة الذاتية؟

902
01:09:42,434 --> 01:09:43,601
متفاجئة جداً؟

903
01:09:46,367 --> 01:09:48,450
أليست جيدة بما يكفي، "شيلا"؟

904
01:09:50,051 --> 01:09:55,577
أخشى أن عليّ أن أحيلك إلى صانع القرار
.لعقوبة محتملة لأربعة أسابيع

905
01:09:56,368 --> 01:09:58,410
<i>.سيتم تجميد مدفوعاتك</i>

906
01:09:58,850 --> 01:10:04,186
<i>قد تكون بذلك قادراً على طلب مساعدة
الفقراء. هل تفهم ما أقول؟</i>

907
01:10:05,266 --> 01:10:09,550
،وخلال تطبيق العقوبة
.يجب عليك الاستمرار بالبحث عن عمل، ومقدماً

908
01:10:09,651 --> 01:10:12,754
،فإن لن تفعل
.قد تتم معاقبتك مرة أخرى

909
01:10:12,854 --> 01:10:17,349
والعقوبة تقدر بـ13 أسبوعاً عند التكرار
،للمرة الثانية

910
01:10:17,549 --> 01:10:21,393
.وقد تصل العقوبة القصوى إلى ثلاث سنوات

911
01:10:22,894 --> 01:10:26,188
<i>هل تريدني أن أكتب لك
استمارة إلى بنك الطعام؟</i>

912
01:10:59,181 --> 01:11:02,975
<i>دان"، لن تغادر. أليس كذلك؟" -</i>
.أريد أن أرى جزر الباهاما -

913
01:11:04,016 --> 01:11:06,400
<i>.لقد سئمت كلياً فقط، وأحتاج إلى تغيير</i>

914
01:11:07,400 --> 01:11:10,563
هل أنت بخير، "دان"؟ -
.أنا بخير، يا بنيّ -

915
01:11:11,433 --> 01:11:14,917
<i>.لا تبدو على ما يرام -</i>
.كلا حقاً أنا بخير -

916
01:11:15,478 --> 01:11:18,249
.حتى أنك لم تلمنا على ترك القمامة في الممر

917
01:11:18,850 --> 01:11:20,803
.أنا على ما يرام، "تشاينا". حقاً

918
01:11:21,854 --> 01:11:25,898
.إن أردت أي شيء "دان"، أخبرني
.أي شيء على الإطلاق

919
01:11:28,361 --> 01:11:31,835
.أعني ذلك، "دان". أي شيء -
<i>.أعلم هذا، يا بنيّ -</i>

920
01:11:33,616 --> 01:11:36,698
..عشرون.. أربعون.. ستون
..ثمانون.. مئة

921
01:11:36,799 --> 01:11:40,914
..عشرون.. أربعون.. ستون
.ثمانون.. مئتان

922
01:11:41,238 --> 01:11:42,238
صحيح؟

923
01:11:44,196 --> 01:11:45,473
.مقبول جداً

924
01:11:45,777 --> 01:11:47,377
هل هناك شيء آخر لأساعدك فيه؟

925
01:11:47,994 --> 01:11:49,161
.كلا، هذا كل شيء

926
01:11:56,759 --> 01:11:59,612
ماذا عن هذه؟
.أدوات يدوية ذات نوعية جيدة

927
01:12:00,293 --> 01:12:03,376
.ولا بأي شكل
.سوف أعاود العمل بها قريباً

928
01:12:03,716 --> 01:12:05,689
<i>.حسناً
.العرض نفسه</i>

929
01:12:07,560 --> 01:12:10,343
.الآن هذه تبدو لطيفة
كم تريد بها؟

930
01:12:10,984 --> 01:12:16,310
.هذه ليست للبيع، يا صديقي -
.أخبرني إن غيّرت رأيك. أراك فيما بعد -

931
01:12:54,928 --> 01:12:56,800
<i>ماذا تفعلين؟</i>

932
01:12:58,662 --> 01:13:00,744
هل تحسين بالبرد؟

933
01:13:01,705 --> 01:13:08,121
ما الخطب؟ -
.حسناً، الفتيات في المدرسة يسخرن مني -

934
01:13:09,122 --> 01:13:12,646
هنّ ماذا؟ -
.الفتيات في المدرسة يسخرن مني -

935
01:13:13,627 --> 01:13:15,599
ولماذا يسخرنَ منكِ؟

936
01:13:16,280 --> 01:13:19,683
.لأن حذائي متمزق -
حقاً؟ -

937
01:13:21,085 --> 01:13:25,049
،لقد ألصقتُه لك من قبل
هل تمزّق من جديد؟

938
01:13:27,992 --> 01:13:32,036
.خلال أسبوع سأجلب لك زوج أحذية جديد -
.ليس عندنا المال -

939
01:13:32,476 --> 01:13:35,870
،كلا. لا تقلقي
.سأجلب لك زوج أحذبة جديد

940
01:13:38,272 --> 01:13:42,756
.سمعت إحدى الفتيات بما حدث في بنك الطعام

941
01:13:43,698 --> 01:13:46,191
وهنّ يزعجنَك بذلك، أليس كذلك؟

942
01:13:47,131 --> 01:13:49,313
.سنجد طريقةً، لا تقلقي

943
01:13:51,315 --> 01:13:55,711
هل ستنامين معي؟ نعم؟
.تغطّي جيداً إذاً

944
01:13:55,772 --> 01:13:56,772
.لا بأس

945
01:13:57,621 --> 01:14:01,136
.اسمعي
.الأمور على ما يرام، سنكون بخير

946
01:14:02,116 --> 01:14:03,388
حسناً؟

947
01:14:29,594 --> 01:14:32,096
<i>.مرحباً -</i>
مرحباً، هل هذا "آيفان"؟ -

948
01:14:33,127 --> 01:14:34,614
<i>نعم، ومن أنتِ؟</i>

949
01:14:35,138 --> 01:14:39,338
أنا "كيتي"، الفتاة التي رأيتَها في
.السوبر ماركت، وأعطيتني رقم هاتفك

950
01:14:39,874 --> 01:14:41,746
<i>.حسناً. أنا أتذكرك</i>

951
01:14:42,227 --> 01:14:46,101
كنتُ.. كنتُ أتصل بخصوص
.العمل الذي كنتَ تتحدث عنه

952
01:15:23,658 --> 01:15:26,341
.مرحباً -
.تسعدني مقابلتك -

953
01:15:42,557 --> 01:15:44,460
<i>.لا تتوتري
.أنا أعلم أنك في وضع سيئ</i>

954
01:15:44,560 --> 01:15:47,903
<i>.لا حاجة لأن تتوتري
.سوف أساعدك</i>

955
01:15:47,951 --> 01:15:48,951
<i>حسناً؟</i>

956
01:15:48,977 --> 01:15:52,658
..لذا لا تبكي
.لا أريدكِ أن تبكي. سأساعدك

957
01:15:52,668 --> 01:15:55,411
.عرفتُ الوضع
.أخبرنا "آيفان" كل شيء عنكِ

958
01:15:55,501 --> 01:15:58,083
.وتعلمين، لهذا السبب أنا هنا
.حتى أساعدك

959
01:16:03,629 --> 01:16:06,704
<i>مرحباً؟ هل أنت بخير؟ -</i>
.نعم -

960
01:16:07,064 --> 01:16:08,764
<i>هل ناما مبكراً؟</i>

961
01:16:08,764 --> 01:16:11,668
.لا تقلقي. لقد ناما بسرعة
كيف سارت الأمور؟

962
01:16:12,068 --> 01:16:16,051
.سارت بشكل جيد
.لقد كان لقاء للآباء والأمهات العازبات

963
01:16:16,451 --> 01:16:20,968
.تحدثت إحدى الأمهات معي حول رعاية أطفالها -
<i>.هناك بعض الناس الطيبون هنا -</i>

964
01:16:21,047 --> 01:16:22,047
.نعم

965
01:16:23,729 --> 01:16:27,763
تأكد من تعتني بنفسك، "دان". حسناً؟ -
.بالطبع سأفعل. أراكِ عما قريب -

966
01:16:28,003 --> 01:16:29,607
.تصبح على خير

967
01:16:30,345 --> 01:16:31,745
هلا قبّلتِ لي الأطفال في الصباح؟

968
01:16:31,808 --> 01:16:34,059
.سأفعل. أشكرك -
<i>.تصبحين على خير -</i>

969
01:16:49,808 --> 01:16:52,308
<i>www.saffronescorts.co.uk</i>

970
01:16:52,490 --> 01:16:54,990
<i>"آيفان"
07522935317</i>

971
01:17:37,854 --> 01:17:39,819
<i>.دان"، هذه أنا"</i>

972
01:17:39,969 --> 01:17:42,869
<i>.أشكرك على قدومك هذه الليلة</i>

973
01:17:43,980 --> 01:17:47,474
<i>استيقظت "ديزي" وقالت أنها نسيت إبلاغك
.عن مشروع مدرسي</i>

974
01:17:47,474 --> 01:17:52,059
<i>.هي تحتاج لإجراء مقابلة مع شخص ما حول عمله
.وهي تريد أن تتحدث معك</i>

975
01:17:52,259 --> 01:17:54,711
<i>.جميعهم يحبون سماع قصصك</i>

976
01:17:55,072 --> 01:17:58,255
<i>.تقول أن "ديلان" بدأ بالضحك منذ ذلك الحين</i>

977
01:17:58,555 --> 01:18:03,030
<i>.رائع
.كنتُ على وشك البكاء وأنت تتحدث</i>

978
01:18:03,350 --> 01:18:07,554
<i>.حسناً. سأتحدث معك لاحقاً
.نم جيداً. إلى اللقاء</i>

979
01:18:54,522 --> 01:18:57,885
.أتيتُ لأرى الفتاة -
.حسناً، تفضل -

980
01:19:04,983 --> 01:19:07,219
هل.. هل أدفع لكِ أنت؟

981
01:19:07,243 --> 01:19:09,843
.كلا ادفع للفتاة
.من هذا الباب

982
01:19:22,540 --> 01:19:24,123
."كلا، "دان

983
01:19:28,406 --> 01:19:30,599
!كيتي"، أنت لستِ مضطرة لفعل هذا"

984
01:19:33,141 --> 01:19:35,784
.ما كان يجب أن تراني هكذا

985
01:19:36,104 --> 01:19:37,486
<i>.أنا آسف</i>

986
01:19:39,037 --> 01:19:42,941
.كلا. هذا خصوصاً. هذا منفصل
.يجب أن تذهب

987
01:19:45,022 --> 01:19:48,157
.اسمعي، لم أستطع أن أتحدث معكِ في الشقة
.أريد أن أتحدث معكِ الآن

988
01:19:48,657 --> 01:19:50,503
.دان"، أرجوك. اذهب"

989
01:19:50,798 --> 01:19:52,898
<i>.كيتي"، أرجوكِ. أحتاج أن أتحدّث معكِ"</i>

990
01:19:55,894 --> 01:19:57,910
.أردتُ فقط أن أتحدث إليكِ
<i>!"كيتي"</i>

991
01:19:57,934 --> 01:19:59,634
!دان"، من فضلك. اذهب فقط"

992
01:20:02,611 --> 01:20:06,106
.دان"، أرجوك. لا أريدك هنا"
.فقط اذهب، أرجوك

993
01:20:08,467 --> 01:20:10,771
!لقد صنعتُ لك رفّاً -
ماذا؟

994
01:20:11,157 --> 01:20:12,557
.لأجل كتبك

995
01:20:12,871 --> 01:20:15,153
.دان"، من فضلك"
.اذهب فقط

996
01:20:15,673 --> 01:20:18,306
.أرجوك، يا إلهي! لا أريدك هنا -
.هذا يفطر قلبي -

997
01:20:18,317 --> 01:20:20,719
.دان"، أرجوك. فقط دعني لوحدي"

998
01:20:31,270 --> 01:20:33,573
.أصبح معي 300 جنيهاً في جيبي

999
01:20:34,413 --> 01:20:36,685
.يمكنني أن أشتري للأطفال فاكهة طازجة

1000
01:20:42,731 --> 01:20:45,325
،إن لم يكن يمكنك قبول ذلك
.فلن أكون قادرة على رؤيتك أكثر

1001
01:20:45,925 --> 01:20:48,888
.يجب أن أعود للداخل من جديد
هل تفهم ذلك؟

1002
01:20:51,750 --> 01:20:54,433
.لا أريد أن أتحدث معك أكثر

1003
01:20:54,894 --> 01:20:57,066
.لا تُظهِر لي أي حبّ أكثر

1004
01:20:59,488 --> 01:21:01,391
.لأن ذلك سوف يزعزعني

1005
01:21:30,420 --> 01:21:35,034
أنا لا أفهم.. إذاً فما هي الأعمال
التي تقدّمت بطلب إليها؟

1006
01:21:36,596 --> 01:21:38,778
إنها تمثيلية هزلية كبيرة، أليس كذلك؟

1007
01:21:38,878 --> 01:21:43,233
..تجلسين هناك، مع اسم لطيف مكتوب فوق صدرك

1008
01:21:43,257 --> 01:21:44,354
."آن"

1009
01:21:45,155 --> 01:21:49,279
،قبالة رجل مريض
..يبحث عن وظائف غير موجودة

1010
01:21:49,479 --> 01:21:51,661
.ولا يمكنه القيام بها على أي حال

1011
01:21:52,141 --> 01:21:56,376
،لإضاعة وقتي
.ووقت المشغّلين، ووقتكم

1012
01:21:57,357 --> 01:22:00,720
.زياراتكم تذّلني
.كأنها استبكاء لكم

1013
01:22:01,681 --> 01:22:04,496
ما هي الفائدة
من وضع اسمي على هذه الحواسيب؟

1014
01:22:05,996 --> 01:22:08,879
.لن أقوم بأي شيء أكثر
.قمتُ بما يكفي

1015
01:22:10,720 --> 01:22:12,533
،أريد أن أحصل على توقيت لمقابلتي

1016
01:22:13,033 --> 01:22:15,896
.للاعتراض على معاش العجزة

1017
01:22:16,196 --> 01:22:18,638
<i>ألم تحصل عليه بعد؟ -</i>
.كلا -

1018
01:22:19,940 --> 01:22:21,812
."أرجوك، أصغِ أليّ. "دان

1019
01:22:22,232 --> 01:22:28,058
أنه قرار ضخم أن تخرج من نظام الخدمات العامة
.دون وجود أي مدخول آخر لديك

1020
01:22:28,618 --> 01:22:31,702
.قد تمر أسابيع قبل النظر في اعتراضك

1021
01:22:32,102 --> 01:22:36,186
هل فهمت؟ لا يوجد حد زمني للنظر
.في المراجعة الإلزامية

1022
01:22:37,067 --> 01:22:41,041
.سأعثر على حد زمني -
<i>.وقد لا تكسبه -</i>

1023
01:22:42,943 --> 01:22:45,866
<i>..أرجوك، استمر فقط بالتقدّم</i>

1024
01:22:46,467 --> 01:22:49,280
<i>واعثر على من يساعدك في البحث
.عن العمل على الانترنت</i>

1025
01:22:49,380 --> 01:22:50,404
..وإلا

1026
01:22:51,456 --> 01:22:52,856
.فيمكن أن تخسر كل شيء

1027
01:22:54,585 --> 01:22:57,963
.أرجوك، لا تفعل هذا. رأيتُ هذا من قبل

1028
01:22:58,837 --> 01:23:02,670
.ناس طيبون. وناس شرفاء
.أصبحوا في الشارع

1029
01:23:04,745 --> 01:23:06,527
."شكراً لكِ، "آن

1030
01:23:07,468 --> 01:23:11,202
،لكن عندما تفقد احترامك لذاتك
.فإنك تفقد كل شيء

1031
01:23:19,721 --> 01:23:21,983
.أراكم لاحقاً أيها السادة

1032
01:23:53,714 --> 01:23:56,917
أتعرف ما سيحدث عندما يرى الحراس هذا؟

1033
01:24:00,742 --> 01:24:02,809
<i>أنا، دانييل بليك</i>

1034
01:24:14,235 --> 01:24:15,448
!أنت، هنا

1035
01:24:15,546 --> 01:24:17,046
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1036
01:24:17,809 --> 01:24:20,632
.لا يمكنك أن تلمس هذا -
وهل تظن أن هذا ذكاء؟ -

1037
01:24:21,593 --> 01:24:23,556
.إنها مداخلتي الفنية الجديدة

1038
01:24:36,408 --> 01:24:39,671
.ماذا؟ تعالوا يا أولاد، هيا

1039
01:24:41,653 --> 01:24:44,076
.انظروا إلى هذا الشيء
.عندنا تقنية حديثة

1040
01:25:01,633 --> 01:25:03,533
<i><b>أنا، دانييل بليك</b></i>

1041
01:25:03,557 --> 01:25:05,957
<i><b>أطالب بتحديد موعد اعتراضي
قبل أن أتضور جوعاً</b></i>

1042
01:25:06,107 --> 01:25:08,507
<i><b>.وغيّروا الموسيقى الكريهة على الهاتف</b></i>

1043
01:25:12,825 --> 01:25:15,097
.انظروا إلى هذا -
.لا يمكنني تصديق هذا -

1044
01:25:16,238 --> 01:25:19,141
،لا يمكنني تصديق ذلك يا رجل
ما الذي تفعله؟

1045
01:25:19,341 --> 01:25:22,484
<i>!هذه هوايتي الجديدة
هل عليّ تدوينها في سيرتي الذانية؟</i>

1046
01:25:22,584 --> 01:25:27,580
..هل توقفتَ ولو حتى لثوانِ قليلة
لتفكّر بخصوص عواقب ما تفعله هنا؟

1047
01:25:27,680 --> 01:25:31,083
،كل ما أعرفه، يا صديقي
..هو أنني إن لم أحصل على موعد اعتراضي

1048
01:25:31,483 --> 01:25:34,285
.فسأكون هنا كل يوم لأفعل هذا

1049
01:25:34,296 --> 01:25:36,899
شيء لا يصدّقّ كل يوم؟ -
.كل يوم -

1050
01:25:36,949 --> 01:25:38,851
."لا تناقشه "بن
.اتصل فقط بالشرطة

1051
01:25:39,581 --> 01:25:43,795
!اسمع يا صديق، لا يمكنني تصديق هذا
.تجاوزت الحد الآن. وسيتصلون بالشرطة، يا رجل

1052
01:25:43,806 --> 01:25:47,269
<i>،حسناً. لو كنتم تقومون بعملكم كما يجب
.لما كنتُ قد فعلتُ هذا</i>

1053
01:25:47,470 --> 01:25:49,602
!لا يمكنني تصديق هذا
!لا يمكنني تصديق هذا

1054
01:25:54,817 --> 01:25:57,919
!نعم! كلمات من الحِكَم

1055
01:25:58,720 --> 01:26:00,215
!أنت رجلنا، يا رجل

1056
01:26:00,670 --> 01:26:01,870
!حيّوه

1057
01:26:04,076 --> 01:26:06,669
.رائع، يا صديق
..هل أنت من فعل هذا؟ هل أنت

1058
01:26:06,770 --> 01:26:10,092
هل أنت.. هل أنت "دانييل بليك"؟ -
.أنا "دانييل بليك"، نعم -

1059
01:26:10,193 --> 01:26:12,954
!"ها هو "دانييل بليك
!انظروا فقط إلى ذلك

1060
01:26:13,055 --> 01:26:14,440
!نعم

1061
01:26:18,221 --> 01:26:21,124
.الجو بارد جداً، يا أخي -
..لا تفعل، لا حاجة إلى هذا -

1062
01:26:21,334 --> 01:26:25,389
.كلا. هيا، خذ سترتي اللعينة
.لا تمانع، نعم، هيّا

1063
01:26:25,413 --> 01:26:27,872
.ستعطيك بعض الدفء، يا صديق -
!أنت شخص لطيف -

1064
01:26:28,196 --> 01:26:29,496
!نعم

1065
01:26:32,645 --> 01:26:37,110
من أنتم؟ من أنتم؟ من أنتم؟ من أنتم؟

1066
01:26:38,211 --> 01:26:40,362
ماذا يجري هنا؟ -
ألا يمكنك أن تقرأ؟ -

1067
01:26:40,663 --> 01:26:43,088
أنت رهن الاعتقال بسبب التعدّي
!على الممتلكات. تراجع أنت

1068
01:26:43,090 --> 01:26:44,990
!تراجع أنت -
!"العدالة لأجل "دانييل -

1069
01:26:45,088 --> 01:26:46,723
أنتم، ما الذي ستفعلونه؟

1070
01:26:47,647 --> 01:26:49,447
!تراجع -
!حسناً! حسناً! حسناً -

1071
01:26:51,323 --> 01:26:54,388
يجب أن تعتقل البلهاء الذين قرروا
.العقوبات في المكتب المركزي

1072
01:26:55,288 --> 01:26:57,450
.ذلك الأحمق المغرور الأصلع
ما هو اسمه؟

1073
01:26:57,601 --> 01:26:59,722
.آيان دنكان"، العنصري اللعين"

1074
01:27:00,523 --> 01:27:03,545
وحمقى القصور اللعينة الذين اخترعوا القوانين
.على المساحة الإضافية في المنازل

1075
01:27:03,646 --> 01:27:05,229
!كفى! ارحل من هنا

1076
01:27:05,329 --> 01:27:11,085
!كل واحد منكم سيخسر عمله، على أي حال
<i>.سيخصخصكم المحافظون اللعينون، يا رجل</i>

1077
01:27:12,005 --> 01:27:16,370
<i>!أعضاء من الأحزاب الكبرى
!عصبة من الأوغاد الأغنياء</i>

1078
01:27:18,722 --> 01:27:20,925
!"يا صديقي، أنت هو الفارس "دانييل بليك

1079
01:27:21,785 --> 01:27:27,091
.كان يجب أن يبنوا تمثالاً لك، يا أخي
!"الفارس النبيل اللعين "دانييل بليك

1080
01:27:27,841 --> 01:27:29,823
!أنت هو الرجل اللعين العظيم

1081
01:27:33,887 --> 01:27:36,150
!نعم

1082
01:27:40,703 --> 01:27:46,180
إذاً، ما هو الإجراء التالي؟ -
.حسناً، هذه نسخة عن قرار التحذير -

1083
01:27:46,480 --> 01:27:50,414
،لأنك قد أقررت كلياً بالاعتداء
.ولأن لديك سجل طيب في ماضيك

1084
01:27:50,514 --> 01:27:53,517
إنهم يحذرونك من الاعتداء الذي يتسبب بالضرر

1085
01:27:53,617 --> 01:27:56,030
المنصوص عنه في الفصل الخامس
.من قانون النظام العام

1086
01:27:57,070 --> 01:28:03,276
<i>تذكر من فضلك، أنه يمكن أنه قد تعود وتتم
.مقاضاتك إن كررت الاعتداء</i>

1087
01:28:03,377 --> 01:28:05,990
<i>.لذا حاول أن تبقي نفسك بعيداً عن المشاكل</i>

1088
01:28:09,013 --> 01:28:11,275
.حسناً

1089
01:28:11,986 --> 01:28:14,719
<i>.وقّع لي هنا، من فضلك -</i>
<i>."من هنا، سيد "بليك -</i>

1090
01:28:56,831 --> 01:28:59,644
!"دان"! "دان"

1091
01:29:00,825 --> 01:29:03,418
.تعال. أحتاج أن أتحدث معك

1092
01:29:05,200 --> 01:29:07,382
<i>.اتصلنا بك آلاف المرات</i>

1093
01:29:20,004 --> 01:29:21,387
."دان"

1094
01:29:23,818 --> 01:29:26,201
<i>.أصبحت أمي حزينة جداً مؤخراً</i>

1095
01:29:26,802 --> 01:29:31,646
<i>لماذا لا تتحدث إليها؟
أليس عندك رصيد في هاتفك؟</i>

1096
01:29:44,439 --> 01:29:46,122
<i>.أنا أراك</i>

1097
01:29:51,136 --> 01:29:56,602
.نحن نفهم ما قد جرى لقلبك
.تحدثت أمي مع أحد جيرانك

1098
01:29:57,743 --> 01:29:59,825
.لم نكن نعرف بذلك

1099
01:30:10,856 --> 01:30:12,938
<i>.الجو بارد في الخارج هنا</i>

1100
01:30:14,259 --> 01:30:16,212
<i>.أنا أتجمد</i>

1101
01:30:19,344 --> 01:30:22,448
،"من فضلك، "ديزي
.أنا لا أشعر أنني بخير حقاً

1102
01:30:23,709 --> 01:30:25,891
."حضّرتُ لك بعض "الكسكس

1103
01:30:26,352 --> 01:30:28,894
.وأرسل "ديلان" لك مصّاصته

1104
01:30:30,966 --> 01:30:33,149
.هو حقاً قد اشتاق إليك أيضاً

1105
01:30:35,791 --> 01:30:38,194
.فقط اذهبي، "ديزي". من فضلك

1106
01:30:41,287 --> 01:30:43,569
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً واحداً، "دان"؟

1107
01:30:46,032 --> 01:30:48,114
هل ساعدتَنا؟

1108
01:30:48,604 --> 01:30:52,370
<i>.أظن ذلك -</i>
إذاً فلماذا ليس بمقدوري مساعدتك؟ -

1109
01:31:00,506 --> 01:31:02,268
.أنا آسف

1110
01:31:02,969 --> 01:31:05,131
."أنا آسف، "ديزي

1111
01:31:05,972 --> 01:31:08,044
.آسف حقاً

1112
01:31:19,666 --> 01:31:23,429
."الآن، لستُ عادةً شخصاً تتوتر أعصابه، "كيتي
.لكن أعصابي متوترة هذه المرة

1113
01:31:23,630 --> 01:31:26,582
."أرى ذلك طبيعياً، "دان -
أريد فقط أن ينتهي هذا، هل تعلمين؟ -

1114
01:31:26,695 --> 01:31:31,750
،نعم. لكنك قد تحضّرتَ، ولديكَ كل الأوراق
.وعندك شخص جيد ليعرّف عنك

1115
01:31:32,048 --> 01:31:34,831
.وبعدها، سيكون عندنا عشاء في المنزل
.بوسعك أن تقول أنه احتفال

1116
01:31:35,231 --> 01:31:37,355
.ولا يستطيع الأولاد أن ينتظروا حتى يروك

1117
01:31:59,415 --> 01:32:03,379
."مرحباً، أنا "دانييل بليك
..أتيتُ من أجل الاستئناف على قرار

1118
01:32:03,687 --> 01:32:05,661
.منحي معاش العجزة

1119
01:32:10,837 --> 01:32:12,738
دانييل"، مرحباً، كيف حالك؟" -
.مرحباً -

1120
01:32:12,839 --> 01:32:16,593
."أنا "كيتي"، صديقة لـ"دانييل -
مرحباً، أتيتِ لدعمه، صحيح؟ -

1121
01:32:16,893 --> 01:32:18,776
.نعم، بعد إذنك

1122
01:32:19,536 --> 01:32:25,212
دانييل"، اعتراضك سوف يتم سماعه من قبل شخص
.مؤهل قانونياً، ومن طبيب

1123
01:32:25,672 --> 01:32:29,917
.كلي أمل
.فإن رُفِض اعتراضي، سأصبح في الشارع

1124
01:32:30,018 --> 01:32:33,891
حسناً، لقد حصلنا على تقرير حديث
من الطبيب المختص في القلب الخاص بك

1125
01:32:34,091 --> 01:32:40,938
.ومن طبيبتك المراقبة، ومعالجك الفيزيائي
."وكلهم غاضبون. سوف تكسب هذا، "دان

1126
01:32:41,618 --> 01:32:43,691
.أنا أقوم بهذا كل أسبوع

1127
01:32:45,112 --> 01:32:47,436
.أقسم لك بحياتي -
!لقد قلتُ لك -

1128
01:32:48,856 --> 01:32:53,801
.فقط كن على طبيعتك
.أجب عن الأسئلة. واسترخِ

1129
01:32:54,081 --> 01:32:56,086
.أنا واثق حقاً

1130
01:32:57,164 --> 01:32:58,764
هل عندك أي سؤال؟

1131
01:32:59,086 --> 01:33:01,289
.عندي الكثير من الأشياء تثقل صدري

1132
01:33:01,989 --> 01:33:04,662
ولكن هل سيسمعون؟ -
.هذا أقل ما يمكنهم فعله -

1133
01:33:04,762 --> 01:33:06,106
وهل يمكنني أن أذهب معه؟

1134
01:33:06,130 --> 01:33:08,830
إن وافقوا، هل تودّ أن تذهب معك؟ -
.نعم، بالتأكيد

1135
01:33:08,906 --> 01:33:11,529
.حسناً، إن وافقوا. فلا مشكلة مطلقاً

1136
01:33:11,929 --> 01:33:14,131
.حسناً، أشكرك -
<i>.من دواعي سروري -</i>

1137
01:33:14,142 --> 01:33:16,987
.شكراً جزيلاً لك -
<i>.سأتابع كيف ستسير الأمور -</i>

1138
01:33:18,006 --> 01:33:19,639
تبدو الأمور جيدة، أليس كذلك؟

1139
01:33:21,355 --> 01:33:22,355
.سنرى

1140
01:33:23,709 --> 01:33:27,186
<i>!شيء مضحك
.حياتي الآن بين أيديهم</i>

1141
01:33:33,401 --> 01:33:36,907
.أشكركِ، "كيتي"، على القدوم -
.أشكرك على أنك طلبت هذا مني -

1142
01:33:37,379 --> 01:33:39,179
!أيها الوغد العنيد المسن

1143
01:33:46,044 --> 01:33:48,967
!كأنني ذاهب إلى تعذيب -
.لا بأس -

1144
01:34:41,810 --> 01:34:45,095
فليستدعِ شخصٌ ما الإسعاف! هل يعرف أحد اسمه؟
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -

1145
01:34:45,110 --> 01:34:46,710
.هناك شخص قد انهار في الحمام

1146
01:34:47,295 --> 01:34:49,688
<i>.اتصلوا بالإسعاف
!شخصٌ ما، من فضلكم</i>

1147
01:34:50,289 --> 01:34:53,292
<i>!"دان"</i>
"! كلا! "دان

1148
01:34:53,595 --> 01:34:54,595
<i>!كلا</i>

1149
01:34:56,235 --> 01:34:58,747
<i>.لقد تعرّض لنوبة قلبية -</i>
!"دان" -

1150
01:34:59,528 --> 01:35:02,451
<i>.جربوا انعاشه -</i>
هل هو يتنفس؟ -

1151
01:35:04,331 --> 01:35:07,626
!"دان" -
.من فضلكِ تابعي الانعاش. كرري المحاولة -

1152
01:35:08,086 --> 01:35:10,189
<i>!لا تتوقفي -</i>
.آسفة، لقد فقدناه -

1153
01:35:10,289 --> 01:35:12,772
<i>!لا تقولي ذلك، من فضلك</i>
!لا تقولي ذلك

1154
01:35:13,993 --> 01:35:16,505
!كلا -
!أنا آسفة جداً -

1155
01:35:17,046 --> 01:35:20,029
!كلا، أرجوكِ تابعي -
!أنا آسف -

1156
01:35:20,630 --> 01:35:22,652
أين سيارة الإسعاف؟

1157
01:35:23,077 --> 01:35:25,259
.إنه لا يستجيب على الإطلاق

1158
01:35:30,439 --> 01:35:32,682
!أرجوكِ، حاولي من جديد

1159
01:36:24,961 --> 01:36:25,961
..أنا

1160
01:36:27,076 --> 01:36:32,522
إنهم يدعون هذه بجنازة الفقراء لأنها
.تكون أرخص في التاسعة صباحاً

1161
01:36:34,374 --> 01:36:36,276
.دان" لم يكن فقيراً أبداً بالنسبة لنا"

1162
01:36:37,877 --> 01:36:41,281
قدم لنا الأشياء التي
.لا يمكن أن تُشترى بالمال

1163
01:36:44,044 --> 01:36:46,257
.عندما مات وجدتُ هذه معه

1164
01:36:48,608 --> 01:36:50,591
.اعتاد دائماً أن يكتب بقلم رصاص

1165
01:36:54,364 --> 01:36:59,590
،كان ينوي أن يقرأها في مقابلة استئنافه
.لكنه لم يحظَ بفرصة ذلك

1166
01:37:01,822 --> 01:37:07,447
،وأقسم لكم أن هذا الرجل الجميل
.كان عنده الكثير والكثير ليعطيه

1167
01:37:09,229 --> 01:37:12,723
.وأن.. الدولة هي من أرسلته مبكراً إلى اللحد

1168
01:37:16,547 --> 01:37:18,409
<i>:هذا ما كتبه</i>

1169
01:37:20,390 --> 01:37:25,526
<i>،أنا لستُ بائعاً، ولا زبوناً
.ولا عامل خدمة</i>

1170
01:37:27,067 --> 01:37:31,922
<i>،أنا لستُ مجرماً، ولا متهرّباً
.ولا متسولاً، ولا لصاً</i>

1171
01:37:32,983 --> 01:37:37,428
<i>،أنا لستُ رقماً تأمينياً</i>
.ولا علامة على الشاشة

1172
01:37:38,188 --> 01:37:43,644
،أنا أدفع ضرائبي، ولا أتأخر عنها
.وأنا فخور بهذا

1173
01:37:43,744 --> 01:37:45,825
.لا أتحدث قبل أن أرى

1174
01:37:45,926 --> 01:37:49,040
،بل إنني أنظر في عيون جيراني
.وأساعدهم إن استطعت

1175
01:37:50,141 --> 01:37:52,344
.أنا لا أقبل ولا أبحث عن الصدقة

1176
01:37:54,465 --> 01:37:56,727
."اسمي هو "دانييل بليك

1177
01:37:57,068 --> 01:37:59,800
.أنا رجل، ولستُ كلباً

1178
01:38:00,561 --> 01:38:02,984
.ولهذا، فأنا أطالب بحقوقي

1179
01:38:04,285 --> 01:38:06,679
.أطالب أن تعاملوني باحترام

1180
01:38:08,339 --> 01:38:11,672
،أنا، "دانييل بليك". أنا مواطن

1181
01:38:12,773 --> 01:38:15,656
.لا شيء أكثر، ولا شيء أقل

1182
01:38:16,657 --> 01:38:18,930
.وشكراً

1183
01:38:28,680 --> 01:38:32,180
<font size="30">أنا، دانييل بليك<font size="30">

1184
01:38:32,704 --> 01:38:35,704
:ترجمة
نزار عز الدين

1185
01:38:36,228 --> 01:38:36,427
@

1186
01:38:36,428 --> 01:38:36,627
@N

1187
01:38:36,628 --> 01:38:36,827
@Ni

1188
01:38:36,828 --> 01:38:37,027
@Niz

1189
01:38:37,028 --> 01:38:37,227
@Niza

1190
01:38:37,228 --> 01:38:37,427
@Nizar

1191
01:38:37,428 --> 01:38:37,627
@NizarE

1192
01:38:37,628 --> 01:38:37,827
@NizarEz

1193
01:38:37,828 --> 01:38:38,027
@NizarEzz

1194
01:38:38,028 --> 01:38:38,227
@NizarEzze

1195
01:38:38,228 --> 01:38:38,427
@NizarEzzed

1196
01:38:38,428 --> 01:38:38,627
@NizarEzzedd

1197
01:38:38,628 --> 01:38:38,827
@NizarEzzeddi

1198
01:38:38,828 --> 01:38:39,027
@NizarEzzeddin

1199
01:38:39,028 --> 01:38:41,528
@NizarEzzeddine

