﻿1
00:00:21,232 --> 00:01:23,332
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

2
00:01:33,432 --> 00:02:00,232
<font color="#ff0000">لا يجوز التعديل على الترجمة
Copyright © جميع الحقوق محفوظة</font>

3
00:03:10,262 --> 00:03:12,490
تم نقلهم جميعاً ؟

4
00:03:12,531 --> 00:03:13,531
.تقريباً

5
00:03:14,499 --> 00:03:16,297
.!تقريباً

6
00:03:17,236 --> 00:03:20,500
سيدي، مع احترامي الشديد
أمتأكد ان هذا الخيار الجيد ؟

7
00:03:20,572 --> 00:03:21,364
...لما لا نصحح

8
00:03:21,373 --> 00:03:24,432
.لأن ابن اخي قام

9
00:03:25,311 --> 00:03:30,339
.بقتل كلبهُ وسرقة سيارتهُ

10
00:03:31,283 --> 00:03:32,375
.السيارة

11
00:03:34,419 --> 00:03:37,887
التي موجودة حالياً ضمن
.قائمة جردنا

12
00:03:40,892 --> 00:03:44,461
لذا، نتخلى عن جميع الامور
فقط لاجل سيارة ؟

13
00:03:45,691 --> 00:03:47,925
.إنها ليست مجرد سيارة

14
00:03:48,794 --> 00:03:50,921
(انها سيارة (جون ويك

15
00:03:59,839 --> 00:04:02,808
اذاً، لماذا لا نُرجعها ؟

16
00:04:03,975 --> 00:04:05,842
،لقد قتلَ ابن اخي

17
00:04:07,479 --> 00:04:08,903
.أخي

18
00:04:10,749 --> 00:04:12,842
.و العشرات من رجالي

19
00:04:14,753 --> 00:04:19,823
..بسبب سيارة وكلب

20
00:04:22,694 --> 00:04:27,722
اتظن انه سيتوقف الآن ؟

21
00:04:30,736 --> 00:04:32,761
.سيدي، انه مجرد شخص واحد

22
00:04:33,289 --> 00:04:34,483
لما لا نتخلص منه ؟

23
00:04:39,328 --> 00:04:40,386
<font color="#0080ff">(جون ويك)</font>

24
00:04:41,297 --> 00:04:43,390
،انه رجل ذا تركيّز

25
00:04:47,403 --> 00:04:48,703
،وألتزام

26
00:04:55,444 --> 00:04:58,646
.! وإرادة لعينة

27
00:05:13,529 --> 00:05:18,496
.ذات مرة قام بقتلَ ثلاثة اشخاص في حانة-
.بقلم رصاص، اعلم، سمعت هذهِ القصة-

28
00:05:18,501 --> 00:05:20,529
!! بقلم رصاص

29
00:05:21,503 --> 00:05:23,494
من يستطيع فعل هذا؟

30
00:05:26,275 --> 00:05:32,438
،انا أؤكد لك
القصص التي سمعتها عن هذا الشخص

31
00:05:33,415 --> 00:05:39,513
أنها لا شيء بالنسبة
.الى ما يستطيع فعله

32
00:05:54,436 --> 00:05:57,395
.انت تملك سيارتي

33
00:06:02,344 --> 00:06:04,245
<b><font color="#ff0000">(المُفزع)</font></b>

34
00:12:16,319 --> 00:12:18,445
سلام

35
00:12:19,454 --> 00:12:24,391
أيمكن لشخص مثلك ان يعرف "السلام" ؟

36
00:12:25,260 --> 00:12:27,490
لمَ لا ؟

37
00:12:35,303 --> 00:12:36,463
سلام

38
00:12:48,449 --> 00:12:50,384
أستمتع بتقاعدك

39
00:12:51,419 --> 00:12:52,419
(يا سيد (ويك

40
00:13:51,443 --> 00:13:54,943
<font face="Times New Roman">{\an5}<font color="#ff0000">(جــــون ويـــــك)</font>
<font color="#0080ff">الفصل الثاني</font>

41
00:15:39,387 --> 00:15:40,445
كلبٌ مطيع

42
00:15:56,338 --> 00:15:57,332
<font color="#ffff00"><i>ماذا تفعل، (جون) ؟</i></font>

43
00:15:58,339 --> 00:15:59,302
<font color="#ffff00"><i>أطالعكِ</i></font>

44
00:15:59,474 --> 00:16:02,534
<font color="#ffff00"><i>ماذا تفعلين ؟-
انتظرك-</i></font>

45
00:16:03,411 --> 00:16:04,435
<font color="#ffff00"><i>تعال</i></font>

46
00:16:19,362 --> 00:16:21,330
مرحباً يا فتى

47
00:16:46,521 --> 00:16:48,489
تملك مكاناً رائعاً وهادئاً

48
00:16:49,524 --> 00:16:51,515
(مرحباً، (اورليو-
مرحباً-

49
00:16:56,264 --> 00:16:59,324
جون)، ما هذا بحق الجحيم ؟)
.اعتقدتُ انك تحب هذهِ السيارة

50
00:17:00,402 --> 00:17:01,426
ماذا تعتقد ؟

51
00:17:02,503 --> 00:17:04,495
المحرك تعطل

52
00:17:05,340 --> 00:17:06,340
الاطارات جميعها منحنيّة

53
00:17:07,442 --> 00:17:09,467
محور الاطارات تَدمر

54
00:17:09,477 --> 00:17:12,275
ولا اعلم اذا لاحظتَ ان هنالك
.شقوق في الزجاج
الامامي

55
00:17:13,547 --> 00:17:15,278
اعنيّ،.... ما أظنهُ ؟

56
00:17:17,285 --> 00:17:18,411
بإمكاني اصلاحها

57
00:17:19,321 --> 00:17:21,447
اشكركَ لعثوركَ عليّها

58
00:17:21,556 --> 00:17:23,490
لا مشكلة، انها بضعة مكالمات فقط

59
00:17:23,491 --> 00:17:24,491
.ليس امراً كبيرةً

60
00:17:27,462 --> 00:17:29,362
إعلمني حالماً تجهز

61
00:17:30,531 --> 00:17:30,962
حسناً

62
00:17:31,799 --> 00:17:33,390
،هذهِ السيارة ستجهز
بحلول رأس السنة

63
00:17:33,468 --> 00:17:34,333
٢٠-٣٠

64
00:19:14,435 --> 00:19:15,459
مرحباً، يا (جون)

65
00:19:16,538 --> 00:19:18,369
(سانتينو)

66
00:19:23,279 --> 00:19:25,405
<font color="#ffff00">هل بإمكاني الدخول ؟</font>

67
00:19:27,482 --> 00:19:29,540
<font color="#ffff00">بالطبع</font>

68
00:19:36,524 --> 00:19:37,524
قهوة ؟

69
00:19:38,526 --> 00:19:39,526
.شكراً لك

70
00:19:44,465 --> 00:19:45,465
.من الجيد رؤيتك

71
00:19:46,434 --> 00:19:47,434
.من الجيد رؤيتك

72
00:20:07,989 --> 00:20:10,315
.آسف بخصوص زوجتك

73
00:20:12,427 --> 00:20:13,485
.اشكرك

74
00:20:19,534 --> 00:20:22,503
والكلب....هل لديهِ اسمٌ ؟

75
00:20:23,438 --> 00:20:24,496
كلا

76
00:20:33,948 --> 00:20:35,413
(أسمع، (جون

77
00:20:36,451 --> 00:20:37,451
...بكل صدق

78
00:20:39,487 --> 00:20:40,911
لم اُرد ان اكون هنا

79
00:20:40,989 --> 00:20:42,280
من فضلك...لا تفعل

80
00:20:43,524 --> 00:20:45,322
أنا اطلب منك بألا تفعل ذلك

81
00:20:46,527 --> 00:20:47,527
انا آسف

82
00:20:52,467 --> 00:20:53,525
..لا أحد

83
00:20:54,369 --> 00:20:56,403
يخرج ومن ثم يدخل

84
00:20:56,404 --> 00:20:58,271
من دون نتائج

85
00:21:00,408 --> 00:21:03,242
جون)، فعلتُ هذا بقلبٍ قاسي)

86
00:21:06,381 --> 00:21:07,507
لكن، تذكر

87
00:21:08,316 --> 00:21:10,341
لو لم تفعل ما فعلتهُ

88
00:21:10,451 --> 00:21:12,386
تلك الليلة، في مهمتك المستحيلة

89
00:21:13,454 --> 00:21:16,356
.لما تكن هنا الآن

90
00:21:17,425 --> 00:21:19,326
.كل هذا.... بسببي

91
00:21:20,428 --> 00:21:22,453
.هذا الجزء خاص بي

92
00:21:22,731 --> 00:21:24,491
خذهُ

93
00:21:25,333 --> 00:21:27,301
خذه"؟-"
خذهُ-

94
00:21:27,435 --> 00:21:30,461
(الأتفاق ليس شيئاً هيّن، (جون

95
00:21:31,372 --> 00:21:34,341
،لرجل وقعَّ لرجلٌ آخر

96
00:21:34,509 --> 00:21:37,343
.بروحهُ وبدمهِ

97
00:21:41,382 --> 00:21:43,407
.جد شخصاً آخر

98
00:21:46,322 --> 00:21:47,680
! أسمعني

99
00:21:48,456 --> 00:21:49,456
ما هذا ؟

100
00:21:50,525 --> 00:21:51,525
هل تتذكر ؟

101
00:21:52,393 --> 00:21:53,393
.هذا دمُك

102
00:21:54,462 --> 00:21:55,462
،أتيتَ لي

103
00:21:56,364 --> 00:21:57,364
.ساعدتُك

104
00:21:58,466 --> 00:22:00,400
،إذا لم تفعل هذا

105
00:22:01,369 --> 00:22:04,395
انتَ تعلم بالعواقب

106
00:22:05,473 --> 00:22:08,340
.لم أعد هذا الشخص

107
00:22:12,347 --> 00:22:14,372
(لطالما كُنتَ هذا الشخص، (جون

108
00:22:18,519 --> 00:22:20,487
.لا يمكنني مساعدتُك

109
00:22:32,433 --> 00:22:33,433
.أنا آسف

110
00:22:47,315 --> 00:22:49,250
.أجل، أنت محق

111
00:22:50,518 --> 00:22:51,518
.لا تستطيع

112
00:22:55,390 --> 00:22:56,516
.لكن، هو يستطيع

113
00:22:57,325 --> 00:22:59,259
(أراك لاحقاً، (جون

114
00:23:11,505 --> 00:23:12,930
(لديّك منزلٌ جميل، (جون

115
00:23:15,905 --> 00:23:16,930
وداعاً

116
00:26:02,485 --> 00:26:04,476
.أود رؤيّة المدير

117
00:26:05,254 --> 00:26:07,246
،كم انا سعيدٌ برؤيتك مرة أخرى
(سيد (ويك

118
00:26:08,424 --> 00:26:09,424
هل أعلن عن مجيّئك ؟

119
00:26:10,493 --> 00:26:12,393
.أجل، من فضلك

120
00:26:13,329 --> 00:26:14,421
.أجلس

121
00:26:22,438 --> 00:26:25,339
.سيد (جون ويك)، قادمٌ لرؤيّتك

122
00:26:38,388 --> 00:26:39,514
.لا تشوبها شائبة

123
00:26:41,557 --> 00:26:45,357
.ضعها في التداول

124
00:26:58,408 --> 00:27:00,239
أين هو ؟

125
00:27:01,444 --> 00:27:03,275
.اشكركَ يا صديقي

126
00:27:03,413 --> 00:27:06,280
.عملٌ رائع

127
00:27:12,522 --> 00:27:15,252
ما الذي تفعله، (جوناثان) ؟

128
00:27:15,558 --> 00:27:18,254
.لقد حَرقَ منزلي

129
00:27:18,294 --> 00:27:22,230
.لقد رَفضتَ إتفاقهُ
.لحسن حظكَ أنه اكتفى بذلك

130
00:27:22,532 --> 00:27:24,329
ما الذي كنتَ تفكر فيه ؟

131
00:27:24,400 --> 00:27:27,335
بإتفاقكَ مع شخص مثل
سانتينو دي انطونيو)؟)

132
00:27:27,403 --> 00:27:29,462
،كان هو الحل الوحيد
.لكي اخرج

133
00:27:31,374 --> 00:27:33,342
أتطلق على هذا "خروج" ؟

134
00:27:34,444 --> 00:27:36,469
ما الذي أعتقدتَ أنه سيحدث ؟

135
00:27:36,546 --> 00:27:38,411
ماذا توقعت ؟

136
00:27:38,481 --> 00:27:42,508
لم تظن ان هذا اليوم سيأتي ؟

137
00:27:44,487 --> 00:27:46,455
ماذا اراد منك ؟

138
00:27:48,458 --> 00:27:50,323
لم أسأله

139
00:27:50,460 --> 00:27:52,428
.فقط رفضت

140
00:27:55,364 --> 00:27:58,424
(قاعدتان لا يمكن نقضهما، (جوناثان

141
00:27:58,534 --> 00:28:00,479
"لا دماء على الأراضي الأوربيّة"

142
00:28:00,503 --> 00:28:03,301
"وكل إتفاق يجب أن يُوفى"

143
00:28:04,273 --> 00:28:08,334
،حُكمي يصُب بالعزل

144
00:28:08,377 --> 00:28:10,242
المجلس الاعلى

145
00:28:10,313 --> 00:28:14,340
لديهم تقليّد اذا رفضت الأتفاق

146
00:28:15,318 --> 00:28:17,343
ليس لدي خيارٌ آخر ؟

147
00:28:18,354 --> 00:28:20,379
<font color="#ff0000">"لا توفي بالأتفاق، تموت"</font>

148
00:28:20,423 --> 00:28:22,414
<font color="#ff0000">"تقتل صاحب الأتفاق، تموت"</font>

149
00:28:22,425 --> 00:28:25,292
<font color="#ff0000">"تهرُب، تموت"</font>

150
00:28:26,295 --> 00:28:28,422
(هذا ما وافقتَ عليهِ، (جوناثان

151
00:28:29,365 --> 00:28:31,424
.أفعل ما يطلبهُ منك

152
00:28:32,368 --> 00:28:33,460
.وكن حراً

153
00:28:34,303 --> 00:28:36,430
.بعدها، اذا اردت السعي خلفهُ

154
00:28:36,472 --> 00:28:38,303
.وحرق منزلهُ

155
00:28:38,341 --> 00:28:40,434
.تكون ضيفي
...ولكن لغاية ذلك

156
00:28:42,545 --> 00:28:44,445
"القوانيّن"

157
00:28:45,348 --> 00:28:47,543
.بالضبط، القوانين

158
00:28:48,317 --> 00:28:50,844
،من غيّر القوانين
.سنعيش كالحيوانات

159
00:28:58,494 --> 00:29:00,519
هل تحتفظون بالحيوانات ؟

160
00:29:01,464 --> 00:29:03,364
.اسف، لقول ذلك

161
00:29:03,432 --> 00:29:05,766
!لكن، الفندق لا يحتفظ بالحيوانات

162
00:29:06,369 --> 00:29:11,306
.لكن، بإمكاني تحمل المسؤولية

163
00:29:11,340 --> 00:29:12,432
.كما تشاء

164
00:29:13,509 --> 00:29:15,272
.أقدرُ ذلك

165
00:29:15,344 --> 00:29:16,504
هل لديّهِ اسم ؟

166
00:29:17,313 --> 00:29:18,313
.كلا

167
00:29:19,282 --> 00:29:20,340
.كلبٌ مطيّع

168
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
أجلس

169
00:30:25,314 --> 00:30:28,374
.كانت هذهِ تشكيلة أبي

170
00:30:29,318 --> 00:30:33,345
أنا آرى اكثر من مجرد لوحة مرسومة

171
00:30:35,324 --> 00:30:37,349
.لكن، أجد نفسي هنا

172
00:30:39,262 --> 00:30:40,354
..رجاءاً

173
00:30:53,376 --> 00:30:55,344
(لم أردك ان تفعل هذا، (جون

174
00:30:55,478 --> 00:30:57,309
،أذا تقاعدتَ

175
00:30:57,413 --> 00:30:59,278
.سأحترم ذلك

176
00:31:01,384 --> 00:31:02,476
.أنظر لنفسك

177
00:31:03,419 --> 00:31:06,320
أنت تفكر بالأمر، أليس كذلك ؟

178
00:31:06,522 --> 00:31:08,490
...تَعُد المخراج

179
00:31:09,492 --> 00:31:10,516
...الحُراس

180
00:31:12,361 --> 00:31:14,420
أتستطيع الوصل لي بالوقت المحدد ؟

181
00:31:16,365 --> 00:31:18,356
أتسائل، كيف ستفعلها ؟

182
00:31:20,403 --> 00:31:22,303
بقلم تلك "المرأة" ؟

183
00:31:24,273 --> 00:31:25,331
بعصاه ؟

184
00:31:27,376 --> 00:31:28,502
ربما، بنظاراتهُ ؟

185
00:31:29,445 --> 00:31:32,243
"بيّديّ"

186
00:31:34,350 --> 00:31:36,250
.كم هذا مثير

187
00:31:36,419 --> 00:31:38,410
لكن، تعلم انك لا تستطيع، أليس كذلك؟

188
00:31:39,422 --> 00:31:43,256
!لقد اخبرتك...إنني بحاجة لذلك الشخص

189
00:31:43,392 --> 00:31:46,293
الشخص الذي ينظر
.لي الآن

190
00:31:46,529 --> 00:31:48,463
(اريدُ (الشبح

191
00:31:49,398 --> 00:31:51,457
(أريدُ (جون ويك

192
00:31:52,268 --> 00:31:54,395
..فقط إخبرني بما تريده

193
00:31:59,342 --> 00:32:01,469
.اُريدكَ ان تقتل اختي

194
00:32:03,479 --> 00:32:04,479
لماذا ؟

195
00:32:05,414 --> 00:32:08,542
هناك ١٢ مقعد في
"المجلس الاعلى"

196
00:32:10,319 --> 00:32:13,311
"كامورا" و "مافيا" و "نتريتغا"

197
00:32:14,490 --> 00:32:16,481
"الصنيّين" و "الروس"

198
00:32:18,260 --> 00:32:19,454
.عندما،  مات ابي

199
00:32:21,464 --> 00:32:24,262
.تركَ مقعدهُ لها

200
00:32:25,401 --> 00:32:27,494
.إنها تُمثل "كامورا" الآن

201
00:32:28,371 --> 00:32:30,532
،لا يمكنني القول ولكن أتسائل

202
00:32:32,341 --> 00:32:35,310
.ما الذي سأنجزهُ من هذا

203
00:32:36,412 --> 00:32:39,279
تريدني أن اقتل

204
00:32:39,448 --> 00:32:42,440
جيانا انطونيو)؟)

205
00:32:44,520 --> 00:32:46,283
.لم أستطيع قتلها ابداً

206
00:32:46,522 --> 00:32:48,353
.أنها من دميّ

207
00:32:48,491 --> 00:32:50,254
.ومازلت أحبها

208
00:32:50,493 --> 00:32:53,485
.هذا مستحيل-
".أنها في "روما-

209
00:32:54,397 --> 00:32:56,456
.من أجل حفلة تتويجها

210
00:32:57,266 --> 00:33:02,396
..سوف تسلك طريق المقبرة التي تحت الأرض-
. لا يهم أين هي الآن-

211
00:33:01,404 --> 00:33:03,429
...لهذا أريد

212
00:33:03,472 --> 00:33:07,306
(أريد (جون ويك

213
00:33:07,476 --> 00:33:09,501
.لهذا أنا بحاجةً لك

214
00:33:10,479 --> 00:33:12,344
.أفعل هذا من أجلي

215
00:33:12,515 --> 00:33:14,483
.والأتفاق سوف يوّفى

216
00:33:16,352 --> 00:33:18,252
ماذا تقول ؟

217
00:33:25,428 --> 00:33:27,396
.لا يهدر الكلمات أبداً

218
00:33:44,280 --> 00:33:47,340
5903.5.

219
00:34:45,374 --> 00:34:47,584
{\an4}<font color="#ffff00">صيدٌ سعيد</font>

220
00:34:46,409 --> 00:34:47,258
{\an4}<font color="#0080ff">(سيد (ويك</font>

221
00:35:35,491 --> 00:35:38,392
<font color="#ffff00">"مرحباً بك في "كونتيننتال روما</font>

222
00:35:38,427 --> 00:35:40,395
<font color="#ffff00">كيف لي ان اساعدك ؟</font>

223
00:35:40,429 --> 00:35:42,454
<font color="#ffff00">.اريد غرفة</font>

224
00:35:49,438 --> 00:35:50,462
(جوناثان)

225
00:35:52,374 --> 00:35:53,466
(خوليوس)

226
00:35:55,477 --> 00:35:58,241
. مرحباً-
. سعيدٌ بلقائك-

227
00:36:03,385 --> 00:36:06,479
لا أتذكر آخرة مرة
"كنت فيها في "روما

228
00:36:07,489 --> 00:36:09,354
..والآن سمعتُ

229
00:36:10,292 --> 00:36:11,350
.أنك تقاعدتَ

230
00:36:13,262 --> 00:36:14,320
.فعلتُ ذلك

231
00:36:15,431 --> 00:36:19,399
.أذاً، ستجيب عن سؤال واحد

232
00:36:22,138 --> 00:36:23,673
{\an1}<font color="#ffff00">هل أنت هنا لقتل</font>

233
00:36:23,998 --> 00:36:25,295
{\an1}<font color="#ff0000">البابا) ؟)</font>

234
00:36:28,544 --> 00:36:29,544
.كلا

235
00:36:32,414 --> 00:36:34,348
.حسناً إذاً

236
00:36:39,321 --> 00:36:42,449
.واحدة من أفضل غُرفنا

237
00:36:47,263 --> 00:36:48,263
أشكرك

238
00:36:49,331 --> 00:36:50,525
.أستمتع بإقامتك

239
00:36:58,374 --> 00:37:00,274
(سيد (ويك

240
00:37:18,494 --> 00:37:20,359
هل هنالك "ساقي" بالداخل ؟

241
00:37:20,429 --> 00:37:23,296
لم أعرف أبداً،
.بأنه لا يوجد ساقي هنا

242
00:37:38,380 --> 00:37:40,405
(مساء الخير، سيد (ويك

243
00:37:41,450 --> 00:37:43,315
.لقد مضى وقتٌ طويل

244
00:37:43,352 --> 00:37:44,410
.أود أن أتذوق

245
00:37:44,453 --> 00:37:48,253
،أنا متحمس قليلاً
.لأُريك بعض الأشياء

246
00:37:49,291 --> 00:37:50,383
"أولاً"

247
00:37:56,332 --> 00:37:58,425
(صباح الخير، سيد (ويك

248
00:37:58,500 --> 00:37:59,524
(مرحباً، (انجيلا

249
00:37:59,535 --> 00:38:01,366
"مرحباً بعودتكَ لـ"روما

250
00:38:01,370 --> 00:38:04,237
هل انت بحاجة الى
بدلةً جديدة ؟

251
00:38:04,273 --> 00:38:05,331
. بالطبع-
...أعلم-

252
00:38:05,374 --> 00:38:09,333
،من خلال ماضيك
.انك تحب الاصناف الألمانية

253
00:38:09,378 --> 00:38:13,280
لكن، دعني اقدم لك
.اخر المنتجات الاسترالية

254
00:38:13,382 --> 00:38:16,374
"غلوك ٢٦ ملم، ٣٤ ملم"

255
00:38:17,353 --> 00:38:20,288
هذه الخريطة الأصلية
(لمكان إقامة (انطونيو

256
00:38:20,322 --> 00:38:22,483
،انت الآن تملك
.جميع الخرائب القديمة

257
00:38:25,327 --> 00:38:29,286
(،أخبرني يا سيد (ويك
هل الأمر "حدث رسمي" ام "مسألة اجتماعية" ؟

258
00:38:29,431 --> 00:38:33,265
."مسألة اجتماعية"-
صباحاً ام مساءاً ؟-

259
00:38:33,335 --> 00:38:35,326
.اريد واحدة للصباح وأخرى للمساء

260
00:38:35,404 --> 00:38:36,530
..بمقبض قابل للتعديل

261
00:38:37,439 --> 00:38:40,499
.قفل مسطح لتسهيل اعادة التلقيم

262
00:38:40,542 --> 00:38:43,443
واعلم أنك تحترم
المنفذ حسب الطلب

263
00:38:46,315 --> 00:38:47,441
ماذا بعد ؟

264
00:38:47,483 --> 00:38:51,350
.أريد شيئاً قويّ، دقيّق

265
00:38:51,386 --> 00:38:53,513
قويّ، دقيّق

266
00:38:55,324 --> 00:39:00,352
هذهِ خريطة المعبد والمقبرة
.تحت الأرض

267
00:39:00,529 --> 00:39:02,429
أي تصميم ؟-
.أيطالي-

268
00:39:02,464 --> 00:39:04,398
كم عدد الأزرار ؟-
.أثنين-

269
00:39:04,433 --> 00:39:06,401
البنطلون؟-
.مُستدق-

270
00:39:06,402 --> 00:39:08,233
ماذا عن البطانة ؟

271
00:39:08,370 --> 00:39:09,428
.تكتيّكية

272
00:39:10,372 --> 00:39:12,237
.أي آر- ١٥

273
00:39:12,508 --> 00:39:14,339
١١.٥ بوصة

274
00:39:14,376 --> 00:39:17,368
.مقوى بآصرة إيونيّة

275
00:39:17,413 --> 00:39:20,405
.مع تكبير من ١ الى ٦

276
00:39:20,416 --> 00:39:24,443
.وهذا مخطط حديث

277
00:39:24,486 --> 00:39:28,320
.هناك ثلاثة بوابات

278
00:39:30,292 --> 00:39:31,452
(أقراص (كاربيد السيلكون

279
00:39:31,527 --> 00:39:33,461
مصنوع من السيراميك

280
00:39:33,462 --> 00:39:37,364
"الدرع الواقي المُصفح"

281
00:39:37,399 --> 00:39:40,493
قمنا بخياطته بين
.القماش والبطانة

282
00:39:40,502 --> 00:39:42,493
.غير قابل للأختراق

283
00:39:42,538 --> 00:39:44,438
...لكن

284
00:39:44,540 --> 00:39:46,405
.أخشى بأنها مؤلمة قليلاً

285
00:39:46,442 --> 00:39:50,276
هل لديكَ شيئاً توصيني به
لأجل الليلة ؟

286
00:39:50,312 --> 00:39:52,303
.شيئاً ما كبير ومدمر

287
00:39:52,448 --> 00:39:53,506
...هل لي بأقتراح

288
00:39:54,316 --> 00:39:56,341
.بينيلي- أم ٤

289
00:40:00,255 --> 00:40:02,416
الترباس مصنع خصيصاً
وقابل للتحكم بهِ

290
00:40:02,524 --> 00:40:04,321
.قبضة محكمة

291
00:40:04,393 --> 00:40:06,520
حتى لو كانت يداكَ...رطبة

292
00:40:09,331 --> 00:40:11,299
.صنع أيطالي كلاسيكي

293
00:40:11,467 --> 00:40:12,467
أخيراً ؟

294
00:40:13,502 --> 00:40:15,265
.أخيراً

295
00:40:15,437 --> 00:40:18,235
.أفضل السكاكيّن على الأطلاق

296
00:40:18,307 --> 00:40:20,298
"مشحوذة بعذوبة"

297
00:40:29,051 --> 00:40:30,343
.احسنت صنعاً

298
00:40:30,352 --> 00:40:33,219
هل بأمكانك انجاز امر مستعجل ؟-
.بالطبع-

299
00:40:33,255 --> 00:40:35,366
الى أين تريد ارسال هذه الأشياء ؟-
.الى الفندق-

300
00:40:35,390 --> 00:40:37,449
هل أرسل جميع الأغراض لغرفتك ؟

301
00:40:38,327 --> 00:40:38,866
. أجل

302
00:40:38,896 --> 00:40:41,319
.أشكرك-
.ممتاز-

303
00:40:41,563 --> 00:40:43,326
سيد (ويك)؟

304
00:40:46,535 --> 00:40:49,231
!أستمتع بالحفلة

305
00:44:43,405 --> 00:44:44,497
.مساء الخير

306
00:44:45,373 --> 00:44:47,341
هل أنت مستمتعٌ بالحفلة ؟

307
00:44:47,375 --> 00:44:48,535
من فضلكِ، سيدتي

308
00:44:49,277 --> 00:44:51,336
.سيد (اكوني)، بأنتظاركِ

309
00:44:52,380 --> 00:44:53,506
.حسناً، دقيقة

310
00:45:35,323 --> 00:45:36,483
.(سيد (اكوني

311
00:45:42,264 --> 00:45:44,391
هل انتَ مستمتعٌ بالحفل ؟

312
00:45:45,300 --> 00:45:48,269
<font color="#ffff00">.أشكركِ لرؤيّتي</font>

313
00:45:48,336 --> 00:45:50,429
.اجلس، من فضلك

314
00:45:54,442 --> 00:45:55,500
(سيدة (انطونيو

315
00:45:56,378 --> 00:46:00,280
...لا يمكنكِ أخذ ما-
.لم يؤّخذ شيئاً-

316
00:46:01,283 --> 00:46:04,275
. رجالكَ قدِموا الى ارضنا

317
00:46:04,319 --> 00:46:06,412
.لقد تم وضع سكينة على حنجرتهم

318
00:46:06,521 --> 00:46:08,386
.إنها دلالات

319
00:46:09,324 --> 00:46:10,484
...بجانب

320
00:46:11,293 --> 00:46:14,490
السكينة التي تحدثتَ عنها
.كانت معنيّة لأطفالهم

321
00:46:15,497 --> 00:46:18,398
.كان من المفترض أن يشاهدوا ذلك

322
00:46:19,334 --> 00:46:21,393
...ما كان لك اصبح لنا

323
00:46:21,469 --> 00:46:23,437
.(سيد (اكوني

324
00:46:25,273 --> 00:46:26,467
.والآن إذهب

325
00:46:29,377 --> 00:46:31,311
.إستمتع بالحفلة

326
00:46:32,314 --> 00:46:34,248
.أحظى ببعض المتعة

327
00:46:39,287 --> 00:46:42,222
<font color="#ffff00">.لمَ لا تذهب وتُمتِع ضيّوفنا</font>

328
00:46:42,290 --> 00:46:44,281
<font color="#ffff00">.بينما أقوم بتجديّد مكياجي</font>

329
00:46:45,293 --> 00:46:46,487
حسناً، سيدتي

330
00:46:51,333 --> 00:46:53,460
ما الذي يمكن افعله بدونكَ، (كاسيان) ؟

331
00:47:06,490 --> 00:47:11,790
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

332
00:47:32,407 --> 00:47:33,499
(جون)

333
00:47:35,443 --> 00:47:37,308
(جينا)

334
00:47:43,285 --> 00:47:48,550
لقد مضى وقتاً ليس بطويل
.منذُ ان اصبحنا أصدقاء

335
00:47:52,299 --> 00:47:53,493
.مازلنا كذلك

336
00:47:57,299 --> 00:47:58,493
.لكن، ها انت ذا

337
00:47:59,501 --> 00:48:01,469
<font face="Times New Roman">{\an5}<font color="#ff0000">ملاك الموت</font></font>

338
00:48:05,407 --> 00:48:07,466
ما الذي أعادكَ، (جون) ؟

339
00:48:09,311 --> 00:48:11,245
.إتفاق

340
00:48:12,447 --> 00:48:14,312
مع مَنْ؟

341
00:48:16,251 --> 00:48:17,445
.اخيّك

342
00:48:25,393 --> 00:48:26,451
(...أخبرني، (جون

343
00:48:27,429 --> 00:48:29,454
...الأتفاق

344
00:48:30,432 --> 00:48:32,491
كان لتقاعدك ؟

345
00:48:34,536 --> 00:48:36,470
وما كان اسمُها ؟

346
00:48:37,272 --> 00:48:40,298
المرأة التي حياتها توقفت
على حياتي ؟

347
00:48:42,344 --> 00:48:43,436
(هيلين)

348
00:48:44,412 --> 00:48:45,470
(هيلين)

349
00:48:48,550 --> 00:48:50,518
(هذهِ (هيلين

350
00:48:52,354 --> 00:48:55,517
كانت تستحق هذا الأتفاق ؟

351
00:49:02,330 --> 00:49:03,422
...الآن

352
00:49:06,368 --> 00:49:09,269
دعني أخبرك ما الذي سيحصل
.عندما أموت

353
00:49:09,504 --> 00:49:13,372
سانتينو)، سيأخذ مقعدي في المجلس)

354
00:49:14,376 --> 00:49:16,503
."وسوف يحكم "نيويورك

355
00:49:18,313 --> 00:49:19,439
... وأنت

356
00:49:20,315 --> 00:49:22,510
.ستكون الشخص الذي اعطاه إياها

357
00:50:12,534 --> 00:50:16,265
ماذا ستعتقد (هيلين) عن هذا، (جون) ؟

358
00:50:34,422 --> 00:50:37,323
ماذا ستعتقد فيك، يا (جون) ؟

359
00:50:54,342 --> 00:50:55,400
لماذا ؟

360
00:51:01,318 --> 00:51:06,344
.لأنني عشتُ حياتي على طريقتي

361
00:51:07,355 --> 00:51:10,290
.وسأموت على طريقتي

362
00:51:24,372 --> 00:51:27,432
هل تخشى الهيّمنة، (جون) ؟

363
00:51:29,377 --> 00:51:31,242
.أجل

364
00:51:37,352 --> 00:51:38,478
..تعلم

365
00:51:39,420 --> 00:51:43,413
لطالما اعتقدُتُ ان بإمكاني
.الهروب منها

366
00:51:44,492 --> 00:51:47,427
.بإني اراها قادمة

367
00:51:50,431 --> 00:51:53,264
.وأراك انت ايضاً

368
00:53:05,306 --> 00:53:07,274
جون)؟)

369
00:53:12,280 --> 00:53:13,508
(كاسيان)

370
00:53:16,284 --> 00:53:17,478
أنت تعمل هنا ؟

371
00:53:19,420 --> 00:53:21,251
.أجل

372
00:53:21,581 --> 00:53:24,281
أنت ؟-
.أجل-

373
00:53:28,429 --> 00:53:30,329
طابت ليلتك ؟

374
00:53:32,500 --> 00:53:34,468
...أخشى ذلك

375
00:53:36,304 --> 00:53:38,272
.آسف بخصوص هذا

376
00:53:50,385 --> 00:53:52,285
{\an6}<font color="#00ffff">!اقبضوا عليه</font>

377
00:56:39,353 --> 00:56:41,412
إنتهى الأمر ؟

378
00:56:43,725 --> 00:56:46,226
<font color="#ffff00">فقط</font>

379
00:56:46,251 --> 00:56:47,193
<font color="#ff0000">واحد</font>

380
00:56:48,329 --> 00:56:49,329
...أجل

381
01:01:11,392 --> 01:01:13,417
،أنت تحظى بليلةً جيّدة
اليس كذلك يا (جون) ؟

382
01:03:39,406 --> 01:03:40,406
! أيها السادة

383
01:03:42,276 --> 01:03:43,504
! أيها السادة

384
01:03:55,422 --> 01:03:57,481
...هل أقوم بتذكرك

385
01:03:57,491 --> 01:04:01,484
لا يوجد عمل على
اراضي كونتيننال؟

386
01:04:03,364 --> 01:04:04,524
.لا يا سيدي

387
01:04:05,532 --> 01:04:07,329
.لا يا سيدي

388
01:04:10,371 --> 01:04:15,434
الآن، هل لي أن اقترح
زيارة الحانة ؟

389
01:04:16,310 --> 01:04:18,301
.لكي تهدؤّا من روعكم

390
01:04:20,514 --> 01:04:24,348
جين)، أليس كذلك؟)

391
01:04:24,986 --> 01:04:26,286
.أجل

392
01:04:27,421 --> 01:04:28,445
بوربون" ؟"

393
01:04:29,356 --> 01:04:30,356
صحيح ؟

394
01:04:31,392 --> 01:04:32,450
.أجل

395
01:04:43,470 --> 01:04:44,494
.شكراً

396
01:04:44,538 --> 01:04:46,506
.أشكرك

397
01:04:59,353 --> 01:05:01,253
.لديّ أتفاق

398
01:05:02,523 --> 01:05:03,523
مع من ؟

399
01:05:05,326 --> 01:05:06,384
... أخيّها ؟

400
01:05:11,465 --> 01:05:12,465
.أرى ذلك

401
01:05:14,401 --> 01:05:16,426
.لا تملك أي خيّار

402
01:05:21,342 --> 01:05:23,401
.أنه يريد مقعدها في المجلس

403
01:05:24,511 --> 01:05:26,411
.سيحصل عليه الآن

404
01:05:29,383 --> 01:05:30,401
.أجل

405
01:05:32,353 --> 01:05:33,445
.أجل

406
01:05:36,390 --> 01:05:38,290
.أذاً انت حُرْ

407
01:05:44,431 --> 01:05:45,431
أنا كذلك ؟

408
01:05:48,369 --> 01:05:49,369
.كلا

409
01:05:51,271 --> 01:05:52,897
.لستَ كذلك على الاطلاق

410
01:05:55,376 --> 01:05:57,241
.لقد قتلتَ المحمي الخاص بي

411
01:05:57,478 --> 01:05:59,378
. شخص ما كان قريّباً لي

412
01:06:01,382 --> 01:06:04,283
.(العينُ بالعيّنْ، (جون

413
01:06:05,319 --> 01:06:06,377
.أنت تعرف كيف تجري الأمور

414
01:06:09,523 --> 01:06:10,523
.أجل

415
01:06:16,330 --> 01:06:17,456
.سأفعلها بسرعة

416
01:06:19,533 --> 01:06:20,533
.أعدُكَ بذلك

417
01:06:22,403 --> 01:06:24,462
.أُقدر لك هذا

418
01:06:25,372 --> 01:06:27,533
.سأحاول فعل نفس الأمر

419
01:06:37,317 --> 01:06:38,511
.هذهِ الجولة عليّ

420
01:06:41,388 --> 01:06:44,323
.أعتبر هذهِ مجاملة مهنيّة

421
01:07:08,353 --> 01:07:11,353
<font color="#ffff00"><i>تَمُر بليلة صعبة ؟</i></font>

422
01:07:14,383 --> 01:07:17,383
<font color="#ffff00"><i>هل بأمكاني شراء مشروب ؟</i></font>

423
01:07:17,991 --> 01:07:18,858
.كلا

424
01:07:18,959 --> 01:07:20,290
.اشكرك

425
01:07:24,959 --> 01:07:27,890
{\an5}<font color="#ffff00">أنا، لست هو</font>

426
01:07:28,359 --> 01:07:30,557
{\an5}<font color="#ffff00">سأراقبك</font>

427
01:07:30,582 --> 01:07:31,314
{\an5}<font color="#0080c0">(جون ويك)</font>

428
01:07:36,859 --> 01:07:38,423
<font color="#ffff00">{\an5}<font color="#ffff00">ليس إذا شاهدتُكِ</font></font>

429
01:07:38,648 --> 01:07:40,314
<font color="#ff8000">{\an5}<font color="#ff0000">اولاً</font>

430
01:08:22,523 --> 01:08:23,523
.(مرحباً، (جون

431
01:08:24,458 --> 01:08:27,222
.أتفهم أذا كُنتَ منزعجاً

432
01:08:27,427 --> 01:08:30,294
واعلم أنك تعتبر الامر شخصيّاً

433
01:08:30,297 --> 01:08:32,356
.ولكن، اي نوع من الرجال سأكون

434
01:08:32,399 --> 01:08:34,526
.إذا لم أنتقم من قاتل أختي

435
01:08:35,935 --> 01:08:37,265
جون)؟)

436
01:08:54,288 --> 01:08:57,485
هل بامكانك اعلام الأدارة أنني
سأخرج في الصباح ؟

437
01:09:35,495 --> 01:09:37,395
.عاملة الهاتف

438
01:09:37,397 --> 01:09:39,065
كيف لي أن اخدمك ؟

439
01:09:39,199 --> 01:09:41,299
.(مصرف (ديفو-
.لحضة واحدة، من فضلك-

440
01:09:53,413 --> 01:09:55,506
كيف لي ان اساعدك ؟

441
01:09:55,515 --> 01:09:58,484
.أود بفتح حساب في البنك -
.إسم الحساب -

442
01:09:58,518 --> 01:10:00,315
(جون ويك)

443
01:10:00,320 --> 01:10:01,378
.رمز التحقق

444
01:10:01,421 --> 01:10:03,286
930-05.

445
01:10:04,391 --> 01:10:08,350
. حالة العقد؟ -
. مفتوح -

446
01:10:08,395 --> 01:10:09,487
الفئة ؟

447
01:10:11,298 --> 01:10:12,322
.٧ ملايّين دولار

448
01:10:12,432 --> 01:10:14,400
.جارِ المعالجة، الرجاء الأنتظار

449
01:10:17,538 --> 01:10:20,329
. أقدر خدمتُك -
. من دواعي سروري -

450
01:10:20,440 --> 01:10:23,409
. ستجد طريقاً آمناً في الأسفل

451
01:10:27,412 --> 01:10:29,280
. وسيلة النقل بإنتظارك

452
01:10:30,317 --> 01:10:33,844
.(ربما تحظى برحلةً آمنة، سيد (ويك

453
01:11:43,317 --> 01:11:47,844
.آسفة، قُضيّ عليّ

454
01:12:05,512 --> 01:12:07,377
.تم تأكيد الطلب

455
01:12:10,384 --> 01:12:11,408
ما هذا ؟

456
01:12:11,518 --> 01:12:13,452
. لقد قام بتنفيذ المهمة

457
01:12:13,487 --> 01:12:16,455
. الأتفاق...إنتهى

458
01:12:16,456 --> 01:12:18,424
الأتفاق ؟

459
01:12:19,259 --> 01:12:21,454
..إذا لم يمُت سيد (ويك) فعلاً

460
01:12:22,295 --> 01:12:25,389
.قريباً سوف يموت

461
01:12:25,532 --> 01:12:28,501
.قُم بتأشيّرها، سيدي

462
01:12:41,481 --> 01:12:44,450
،لا تملك أدنى فكرة

463
01:12:44,484 --> 01:12:47,453
.عما هو قادمٌ لك

464
01:12:48,255 --> 01:12:51,281
.جميع الذين في "نيويورك" يبحثون عنه

465
01:12:51,358 --> 01:12:52,484
.أشُك في ذلك

466
01:12:52,526 --> 01:12:54,357
.سنراه مرةً أخرى

467
01:12:56,396 --> 01:12:57,420
حقاً ؟

468
01:12:59,499 --> 01:13:01,524
.لقد طعنتَ الشيطان من الخلف

469
01:13:02,369 --> 01:13:05,497
وأجبرتهُ على العودة للحياة
.التي تركها للتو

470
01:13:07,441 --> 01:13:10,239
."لقد حرقت "معبد الأمير

471
01:13:10,377 --> 01:13:12,311
.أحرقتهُ بالكامل

472
01:13:13,280 --> 01:13:15,441
...الآن، هو حر من الاتفاق

473
01:13:15,515 --> 01:13:17,380
ماذا تعتقد انه سيفعل ؟

474
01:13:19,520 --> 01:13:23,500
كانت لديه نظرة خاطفة على الجانب
.الآخر وأغتنمها

475
01:13:24,123 --> 01:13:25,491
(.لكنك يا سيد (انطونيو

476
01:13:27,025 --> 01:13:28,494
.إنتزعتها منهُ

477
01:13:29,329 --> 01:13:30,387
.كان قد عاد فعلاً

478
01:13:30,397 --> 01:13:33,332
،لقد عادَ من أجل الحُب
.ليس من أجلك

479
01:13:33,366 --> 01:13:34,390
.انه مُديّنٌ لي

480
01:13:34,501 --> 01:13:36,298
.كان لديّ الحق في ذلك

481
01:13:36,336 --> 01:13:38,304
..والآن

482
01:13:38,305 --> 01:13:40,273
.سوف يعودَ مجدداً

483
01:13:42,075 --> 01:13:43,469
.لقد أخبركَ بألا تفعل هذا

484
01:13:47,181 --> 01:13:48,481
.لقد حذركَ

485
01:13:48,548 --> 01:13:51,381
.(وداعاً يا (انطونيو

486
01:17:41,481 --> 01:17:42,481
.توقف

487
01:17:55,395 --> 01:18:00,298
<font color="#0080c0"><i>رجاءاً، دع هيّئة النقل
.تعلم بأي نشاط مشبوه قد يحصل</i></font>

488
01:18:55,455 --> 01:18:57,446
<font color="#0080c0"><i>"شارع "كنال</i></font>

489
01:18:59,325 --> 01:19:03,318
<font color="#0080c0"><i>"أنتم الآن في ممر القطار "سي</i></font>

490
01:19:03,329 --> 01:19:05,490
<font color="#0080c0"><i>."المحطة القادمة، شارع "ركتور</i></font>

491
01:19:31,029 --> 01:19:33,490
<font color="#0080c0"><i>."نحن الآن في شارع "ركتور</i></font>

492
01:19:41,929 --> 01:19:44,090
<font color="#0080c0"><i>".المحطة التالية، شارع "وول</i></font>

493
01:21:07,029 --> 01:21:09,090
<font color="#0080c0"><i>."هذا شارع "وول</i></font>

494
01:21:12,025 --> 01:21:14,359
.السكيّنة في شريانكَ الأبهر

495
01:21:14,360 --> 01:21:17,329
،إذا قمتَ بسحبها
.ستنزف وتموت

496
01:21:22,736 --> 01:21:25,361
.اعتبرها مجاملة مهنيّة

497
01:22:10,480 --> 01:22:13,347
"...إذا رأيت اي شيء مشبوه"

498
01:22:14,750 --> 01:22:17,709
."ما تراه هو "رجل الكوابيس

499
01:22:22,428 --> 01:22:25,295
.خذني إليه

500
01:22:27,467 --> 01:22:30,334
.(إخبره أني (جون ويك

501
01:22:45,418 --> 01:22:50,412
هل تعلمون أنهم وضعوه في كل شي ؟
...يا رجل، هل

502
01:24:41,400 --> 01:24:43,459
!حيٌ يُرزق

503
01:24:44,403 --> 01:24:46,337
(جون ويك)

504
01:24:46,372 --> 01:24:48,665
.الرجل

505
01:24:49,277 --> 01:24:52,277
.الخُرافة...، الأسطورة

506
01:24:53,446 --> 01:24:56,313
لستَ بارعٌ في التقاعد

507
01:24:56,449 --> 01:24:58,383
.احاول في ذلك

508
01:24:59,385 --> 01:25:03,287
سيد (ويك)، لا يتذكر
.لكننا إلتقينا منذُ عدة سنوات

509
01:25:03,289 --> 01:25:05,382
...قبل ترقيّتي

510
01:25:06,359 --> 01:25:08,452
.عندما كُنتُ مجرد بودق في اللعبة

511
01:25:10,463 --> 01:25:12,488
.تقابلنا وأعطيتني هديّة

512
01:25:12,498 --> 01:25:15,365
.الهديّة التي جعلتني ملكاً

513
01:25:17,370 --> 01:25:21,306
أنت لا تتذكر، لكني كُنتُ واقفاً
.في الزقاق

514
01:25:21,440 --> 01:25:24,307
.لم أسمع بقدومكَ

515
01:25:27,343 --> 01:25:31,272
.أعطيتني هذهِ

516
01:25:33,386 --> 01:25:34,931
هديّة من

517
01:25:34,956 --> 01:25:36,321
<font color="#ff0000">(المُفزع)</font>

518
01:25:36,355 --> 01:25:39,449
.مثاليّة لكل مناسبة

519
01:25:41,895 --> 01:25:44,286
.لكنك أيضاً، أعطيتني خيّار

520
01:25:45,064 --> 01:25:48,495
أسحب سلاحي، واطلق النار
..على رأسك، وأموت

521
01:25:48,501 --> 01:25:51,402
..أو أُبقي الضغط الذي على رقبتي

522
01:25:52,471 --> 01:25:54,439
.وأعيّش

523
01:25:56,242 --> 01:25:58,335
.وكما ترى، إني نجوت

524
01:25:59,345 --> 01:26:02,114
.لم يعد أحداً يتنمر عليّ بعد الآنّ

525
01:26:02,115 --> 01:26:03,407
.الفضل يعود لك

526
01:26:04,283 --> 01:26:06,376
.أنا أراهم جميعاً

527
01:26:07,253 --> 01:26:08,413
.وأعرفهم جميعاً

528
01:26:09,455 --> 01:26:12,288
.إذاً انتَ تعلم لمَ إنا هنا

529
01:26:13,459 --> 01:26:16,519
.سانتينو دي انطونيو)، أجل)

530
01:26:17,363 --> 01:26:19,490
(عرض قتُلكَ في كل مكان، (جون

531
01:26:20,433 --> 01:26:22,367
.هذا مضرْ لصحتُك

532
01:26:23,369 --> 01:26:26,338
كم المبلغ الذي وصل حتى الآن، (إيرل) ؟

533
01:26:26,339 --> 01:26:29,331
!سبعة ملاييّن دولار

534
01:26:29,375 --> 01:26:30,501
.تباً

535
01:26:31,410 --> 01:26:32,410
.إنها أعياد الميلاد

536
01:26:32,478 --> 01:26:34,769
"سنذهب جميعاً الى مطعم "أبل بيّز
.بعد ان نفعل هذا

537
01:26:37,516 --> 01:26:39,416
.أنا بحاجةً لمساعدتك

538
01:26:40,353 --> 01:26:43,516
لديكَ أعيّن جميع المتسوليّن
.في كل أركان المدينة

539
01:26:43,556 --> 01:26:46,491
.(أظن أن بإمكانك إيجاد (سانتينو

540
01:26:47,360 --> 01:26:49,385
...انا بحاجتك لكي اتحرك

541
01:26:49,395 --> 01:26:50,419
.أسفل الأرض

542
01:26:50,429 --> 01:26:52,294
.قودني إليهِ

543
01:26:52,531 --> 01:26:55,295
! كم هذا جميل

544
01:26:56,335 --> 01:26:57,332
<font color="#ff0000">(المُفزع)</font>

545
01:26:57,357 --> 01:26:58,462
يتوسل إلي لكي اساعدهُ

546
01:26:58,504 --> 01:27:00,495
.(بالطبع، (جون

547
01:27:00,539 --> 01:27:03,269
.(أياً كان الذي تريده، (جون

548
01:27:03,476 --> 01:27:06,502
هل تحب التدليّك أيضاً، (جون) ؟

549
01:27:07,313 --> 01:27:09,281
. ستقوم بمساعدتي

550
01:27:09,548 --> 01:27:12,415
لماذا سأقوم بمساعدتك ؟

551
01:27:14,287 --> 01:27:17,256
لأنني الوحيد الذي يستطيع
.أن يساعدك

552
01:27:34,507 --> 01:27:37,271
.سوف تساعدني بالخروج

553
01:27:37,410 --> 01:27:41,312
.(هذا لطفاً منك، سيد (ويك

554
01:27:41,447 --> 01:27:45,247
.يبدو كلامك تحفيزياً

555
01:27:45,551 --> 01:27:47,416
.لكن، أنظر من حولك

556
01:27:47,520 --> 01:27:51,422
كم من المساعدة أحتاج ؟

557
01:28:00,266 --> 01:28:03,463
يبدو لي السؤال الحقيقي
.(يا سيد (ويك

558
01:28:04,337 --> 01:28:09,365
من الذي سوف يساعدك
في هذا العالم القاسي ؟

559
01:28:23,289 --> 01:28:25,314
.هنالك كارثة قادمة

560
01:28:25,358 --> 01:28:26,484
.ليس لي فحسب

561
01:28:26,525 --> 01:28:28,322
.ولكن، لجميعنا

562
01:28:28,361 --> 01:28:30,454
.لجميع من في المجلس

563
01:28:30,463 --> 01:28:32,688
أجل، قتل أحد يملك مقعداً
.في المجلس الأعلى

564
01:28:32,731 --> 01:28:34,499
.يخلق مُشكلة

565
01:28:34,500 --> 01:28:36,365
.لكنها، مشكلتك يا عزيزي

566
01:28:36,402 --> 01:28:39,362
بعد كل هذا، لم يرسل أي
،احد من رجالي

567
01:28:40,341 --> 01:28:43,467
.جيانا انطونيو)، الى الحياة الأُخرى)

568
01:28:45,378 --> 01:28:49,508
يُقال إن
"سانتينو)، يملك مقعدها الآن)"

569
01:28:50,282 --> 01:28:52,307
.ويريد أن يحكم المدينة

570
01:28:52,451 --> 01:28:56,285
،عندما يحكم المدينة
هل تعتقد إنه سيكتفي بـ "١٤" شارع ؟

571
01:28:56,489 --> 01:28:59,356
.سنقوم بالأعتناء بأنفسنا وحسب

572
01:28:59,358 --> 01:29:00,450
حقاً ؟

573
01:29:00,559 --> 01:29:02,424
إلى متى ؟

574
01:29:03,429 --> 01:29:05,397
وكم من الدماء ؟

575
01:29:05,431 --> 01:29:07,399
...(تقتل (سانتينو

576
01:29:07,400 --> 01:29:10,392
كامورا) والمجلس الأعلى)
.سوف يسعون خلفك

577
01:29:11,370 --> 01:29:13,361
...(أقتل (سانتينو

578
01:29:13,439 --> 01:29:15,373
.سيسعون خلفي

579
01:29:16,275 --> 01:29:19,267
،لقد عرضَ سبعة ملاييّن دولار
.مقابل حياتك

580
01:29:19,412 --> 01:29:24,406
.سبعة ملاييّن دولار
.(مبلغ كبيّر، سيد (ويك

581
01:29:30,322 --> 01:29:32,290
.لذا، أنا اعتقد إن عليّك الأختيّار

582
01:29:33,259 --> 01:29:34,453
تريد حرباً ؟

583
01:29:34,560 --> 01:29:37,529
أم تعطني سلاحاً فحسب؟

584
01:29:46,539 --> 01:29:53,274
.من فضلكم، أجلبوا لهذا الرجل سلاحاً

585
01:29:59,485 --> 01:30:04,252
"كمبير ١٩١١، عيّار ٤٥"

586
01:30:04,490 --> 01:30:07,516
.يتسع لسبعة رصاصات

587
01:30:16,268 --> 01:30:18,259
سبعة رصاصات ؟

588
01:30:18,304 --> 01:30:22,297
.سبعة رصاصات مقابل سبعة ملاييّن دولار

589
01:30:23,309 --> 01:30:25,470
.رصاصة مقابل كل مليون، يا عزيزي

590
01:30:37,323 --> 01:30:38,323
.لنذهب

591
01:30:39,325 --> 01:30:42,351
.(طريقك الى جحيم يبدأ من هنا، سيد (ويك

592
01:30:42,361 --> 01:30:44,261
.أنه في المتحف

593
01:30:44,296 --> 01:30:47,390
.إيرل)، سيقوم بمرافقك الى هناك)
.كن حذراً اثناء نزولك

594
01:30:49,301 --> 01:30:50,359
...وتذّكر

595
01:30:51,270 --> 01:30:53,238
.أنت مُديّنٌ لي

596
01:30:54,406 --> 01:30:56,499
.لا ترغب أن اكون مُديّناً لك

597
01:31:26,338 --> 01:31:27,430
.مرحباً بالجميع

598
01:31:27,439 --> 01:31:34,470
لنسمع نخب مستقبل المجلس الأعلى
.وبالطبع، لذكرى وفاة اختي العزيزة

599
01:31:36,439 --> 01:31:38,470
.نخبكم

600
01:32:02,508 --> 01:32:05,409
سيد (اكون)، كيف حالك ؟

601
01:33:01,300 --> 01:33:02,460
!ويك) هنا)

602
01:33:02,534 --> 01:33:04,434
.أجل

603
01:33:55,454 --> 01:33:58,355
.انتما تعالا معي
.أنت إذهب

604
01:35:13,265 --> 01:35:18,430
<font color="#0080c0"><i>مرحباً بكم في
"انعكاسات روح مدينة "نيويورك" العصرية"</i></font>

605
01:35:20,272 --> 01:35:24,368
<font color="#0080c0"><i>في هذا العرض، تداخل الضوء
وطبيعة الصورة الذاتيّة.</i></font>

606
01:35:24,409 --> 01:35:28,470
<font color="#0080c0"><i>يتحدان لتوفير تجربة الأضواء</i></font>

607
01:35:28,480 --> 01:35:33,315
<font color="#0080c0"><i>هشاشة أدراكنا للفضاء، ومكاننا فيه.</i></font>

608
01:35:33,352 --> 01:35:36,515
<font color="#0080c0"><i>نأمل بأن هذا العرض
سيوفر رؤى جديدة..</i></font>

609
01:35:36,555 --> 01:35:40,389
<font color="#0080c0"><i>..لفهمكم للعالم، وربما</i></font>

610
01:35:40,425 --> 01:35:45,260
<font color="#0080c0"><i>يقودكم الى اعمق أنعكاس
من خلال طبيعة الصوت.</i></font>

611
01:35:50,369 --> 01:35:52,337
.(يا الهي، (جون

612
01:35:53,372 --> 01:35:55,272
.يا إلهي

613
01:35:55,307 --> 01:35:57,298
.إنك فقط لم تفهم

614
01:35:58,510 --> 01:36:01,308
.(الاتفاق قد انتهى، (جون

615
01:36:02,247 --> 01:36:04,238
.عليك الهروب فحسب

616
01:36:14,359 --> 01:36:16,418
.تعلم ما ستفعله (كامورا) لك

617
01:36:18,330 --> 01:36:20,298
تظن نفسكَ "العهد القديم" ؟

618
01:36:20,465 --> 01:36:22,330
.(كلا، (جون

619
01:36:24,536 --> 01:36:26,231
.كلا

620
01:36:28,340 --> 01:36:30,467
.قتلي لن يّوقف عقد قتلكَ

621
01:36:31,443 --> 01:36:36,312
.قتلي سوف يُزيد الأمور سوءاً

622
01:36:38,250 --> 01:36:39,478
(جون)

623
01:36:40,485 --> 01:36:42,419
تعلم ما اظنه ؟

624
01:36:44,523 --> 01:36:46,354
..أظنك مُدمن

625
01:36:47,392 --> 01:36:49,360
.للأنتقام

626
01:37:06,378 --> 01:37:12,339
<font color="#0080c0"><i>مرحباً بكم في
انعكاسات روح "نيويورك" العصرية</i></font>

627
01:37:14,486 --> 01:37:16,454
<font color="#ff0000">..لا زوجة</font>

628
01:37:17,489 --> 01:37:19,423
<font color="#ff0000">..لا حياة</font>

629
01:37:21,360 --> 01:37:22,418
<font color="#ff0000">..لا منزل</font>

630
01:37:23,428 --> 01:37:28,260
..الأنتقام
.هو كل ما تملكهُ

631
01:37:28,533 --> 01:37:31,229
.أنت من ارادني أن أعود

632
01:37:31,503 --> 01:37:33,494
.لقد عدتُ

633
01:40:31,416 --> 01:40:34,351
.إذهب، سأنهي هذا

634
01:42:01,406 --> 01:42:04,273
.سأراك مجدداً

635
01:42:04,276 --> 01:42:08,235
.بالطبع

636
01:42:26,431 --> 01:42:28,228
.مساء الخير

637
01:42:30,268 --> 01:42:31,268
هل المُدير هنا ؟

638
01:42:31,436 --> 01:42:33,336
!..الُمدير

639
01:42:33,405 --> 01:42:35,270
.دائماً متواجد

640
01:42:40,412 --> 01:42:41,412
(ونستون)

641
01:42:42,447 --> 01:42:44,472
.(سيد (دي انطونيو

642
01:42:45,317 --> 01:42:47,444
.أراك تحظى بأمسية رائعة

643
01:42:48,253 --> 01:42:50,448
أعتقد إنك تبحث عن مكاناً آمناً ؟

644
01:42:51,389 --> 01:42:53,516
.اريد أن تتوقف عضويّتهُ، الآن

645
01:42:53,558 --> 01:42:58,325
،بنظر هذهِ المؤسسة
.سيد (ويك)، لم يخالف أي قانون

646
01:42:58,330 --> 01:43:00,457
إذاً، انت تعلم أن لديّ
..الحق بإن اطلب

647
01:43:00,498 --> 01:43:04,525
.! لا شيء
.(لا شيء يمكنك طلبهُ، سيد (دي انطونيو

648
01:43:04,536 --> 01:43:08,267
.هذهِ المملكة لي، أنا فقط

649
01:43:10,408 --> 01:43:11,408
.صحيح

650
01:43:12,277 --> 01:43:15,440
،إذاً، أستمتع بمملكتك
.ونستون) بقدر ما تستطيع)

651
01:43:15,447 --> 01:43:19,406
،وانت امتيازها، سيدي

652
01:43:31,529 --> 01:43:35,295
.(أنا هنا لرؤية (سانتينو دي انطونيو

653
01:43:38,336 --> 01:43:41,396
إنه بإنتظارك في الصالة، سيدي

654
01:44:32,257 --> 01:44:33,485
.بطة سميّنة

655
01:44:33,525 --> 01:44:35,356
.تجعل الأمر مختلفاً

656
01:44:35,527 --> 01:44:39,258
جوناثان)، هل رأيت قائمة الطعام التي هنا ؟)

657
01:44:39,531 --> 01:44:41,328
.الكثير من الخيّارات

658
01:44:41,366 --> 01:44:42,492
.. جوناثان)، اسمعني)

659
01:44:43,268 --> 01:44:46,260
،الضيوف يمكنهم البقاء هنا
..بقدر ما يشاؤون

660
01:44:46,371 --> 01:44:48,464
ولن يأكلون الطعام الموجود
.في القائمة مرتيّن

661
01:44:48,473 --> 01:44:52,432
. جوناثان)، ارحل وحسب)

662
01:44:54,245 --> 01:44:57,686
.(أجل، (جوناثان
.إرحل

663
01:45:04,522 --> 01:45:06,513
ما الذي فعلتهُ ؟

664
01:45:10,528 --> 01:45:12,462
.أنهيتُ الموضوع

665
01:45:30,382 --> 01:45:32,247
كيف كان ؟

666
01:45:32,317 --> 01:45:35,445
.لقد كان كلباً مطيعاً
استمتعتُ برفقتهُ

667
01:45:40,458 --> 01:45:42,358
.لنذهب للمنزل

668
01:47:18,389 --> 01:47:20,289
سيد (ويك) ؟

669
01:47:26,264 --> 01:47:28,323
إذا، كنت غير مرتاح

670
01:48:02,534 --> 01:48:04,365
.هيّا، يا فتى

671
01:48:12,377 --> 01:48:15,312
.(كان من دواعي سروري، سيد (ويك

672
01:48:21,519 --> 01:48:23,350
.وداعاً

673
01:49:00,358 --> 01:49:01,382
(جوناثان)

674
01:49:01,526 --> 01:49:03,255
(وينستون)

675
01:49:04,462 --> 01:49:06,430
ما الذي انتظرهُ ؟

676
01:49:08,266 --> 01:49:12,430
(قامت (كامورا) بمضاعفة سعر (سانتينو
.أصبح الأمر دولياً

677
01:49:13,271 --> 01:49:14,499
المجلس الأعلى ؟

678
01:49:17,275 --> 01:49:18,537
و (كونتيننتال) ؟

679
01:49:20,345 --> 01:49:22,438
(قمتَ بقتل رجل على أراضي (كونتيننتال
(جوناثان)

680
01:49:22,447 --> 01:49:26,383
لم تدع لي أي خيار سوى
.اعلان عزلك

681
01:49:28,319 --> 01:49:30,514
..جميع الخدمات التي قِمنا بتوفيرها لك

682
01:49:30,555 --> 01:49:34,423
وعلاقاتك مع الـ(كونتيننتال) قد
.انتهت بالنسبة لك

683
01:49:37,495 --> 01:49:40,225
.أنا آسف جداً

684
01:49:42,300 --> 01:49:44,359
.حياتك أنتهت الآن

685
01:49:46,437 --> 01:49:48,496
إذاً، لماذا انا حيّ ؟

686
01:49:49,540 --> 01:49:52,441
.لأنني لم أُرد ذلك

687
01:49:55,279 --> 01:49:56,405
.الآن

688
01:50:24,275 --> 01:50:27,472
.امامكَ ساعةً واحدة
.لا يمكنني تأخيّر الوقت اكثر من هذا

689
01:50:28,546 --> 01:50:31,310
.ربما تحتاج هذا

690
01:50:32,483 --> 01:50:34,246
.اسفل الطريق

691
01:50:38,356 --> 01:50:39,414
(ونستون)

692
01:50:40,491 --> 01:50:41,515
.إخبرهم

693
01:50:43,261 --> 01:50:44,489
.إخبر الجميع

694
01:50:45,329 --> 01:50:49,265
...أياً كان الذي سيأتي

695
01:50:49,434 --> 01:50:51,368
.سأقتلهُ

696
01:50:52,270 --> 01:50:54,329
.سأقتلهم جميعاً

697
01:50:57,475 --> 01:50:59,306
.بالطبع ستفعل ذلك

698
01:51:03,381 --> 01:51:05,246
(جوناثان)

699
01:51:06,517 --> 01:51:08,314
(وينستون)

700
01:51:31,342 --> 01:51:32,502
.فتح حساب جديد

701
01:51:35,279 --> 01:51:39,238
11111

702
01:51:40,518 --> 01:51:42,452
.خلال ساعة

703
01:51:43,488 --> 01:51:45,353
(جون ويك)

704
01:51:46,457 --> 01:51:48,482
"إقصاء”

705
01:52:12,483 --> 01:52:15,384
.الطلب ١١١١ تم تأكيدهُ

661
01:52:24,262 --> 01:52:26,355
{\an5}<font color="#ffff00">الاسم : (جون ويك)

النطاق : جميع أنحاء العالم - خلال ساعة

الحالة : إقصاء</font>

707
01:53:04,000 --> 01:54:27,385
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>
<font color="#ffff00">المــهنــدس مــــحمـــــد عــــــباس</font>
<font color="#ff0000">FB\M.A.K PRO SUB</font>

