1
00:00:05,170 --> 00:01:07,170
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:01:09,171 --> 00:01:10,773
.هنا

3
00:01:19,148 --> 00:01:20,917
عزيزي ؟

4
00:01:39,368 --> 00:01:40,970
جايسون ؟

5
00:01:47,176 --> 00:01:48,577
جايسون ؟

6
00:02:18,675 --> 00:02:20,542
!ساعدوني

7
00:02:20,542 --> 00:02:24,013
!أفتحوا الباب
!ساعدوني

8
00:02:24,013 --> 00:02:26,015
!ساعدوني
!المساعدة

9
00:02:28,084 --> 00:02:30,086
!المساعدة

10
00:02:41,163 --> 00:02:43,632
!هيا, هيا, هيا

11
00:02:48,437 --> 00:02:50,406
.ياإلهي

12
00:03:24,244 --> 00:03:29,244
(هافنهيرست)
مقدم من منتجون فيلم المنشار
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

13
00:03:30,547 --> 00:03:32,031
أنظر, إنني أحاول الإتصال بها

14
00:03:32,031 --> 00:03:33,816
منذ بضعة أيام

15
00:03:33,816 --> 00:03:35,719
,لذا إذا تواصلت معك

16
00:03:35,719 --> 00:03:38,320
دعها تكلمني رجاءً ؟

17
00:03:38,320 --> 00:03:39,622
.حسناً, شكراً

18
00:03:59,041 --> 00:04:00,142
.جاكي

19
00:04:00,142 --> 00:04:02,078
.تيم, أجل

20
00:04:02,078 --> 00:04:03,279
.آسفة لإزعاجك

21
00:04:03,279 --> 00:04:04,814
.لكنني بحاجة لمساعدتك

22
00:04:04,814 --> 00:04:06,082
ماذا الأمر ؟

23
00:04:06,082 --> 00:04:07,751
.صديقتي, دانيال

24
00:04:07,751 --> 00:04:10,052
.لم أستطيع التواصل معها منذ أسابيع

25
00:04:10,052 --> 00:04:11,788
لقد إتصلت بكل شخص تعرفه

26
00:04:11,788 --> 00:04:13,556
.و لم يسمع أي أحد أي شئ منها

27
00:04:13,556 --> 00:04:17,226
هل هي مفقودة أو لا تريد أن يجدها أحد ؟

28
00:04:17,226 --> 00:04:19,429
.لا أدري

29
00:04:19,429 --> 00:04:21,364
.أنا فقط قلقة جداً

30
00:04:21,364 --> 00:04:22,665
...حسناً، سأ

31
00:04:22,665 --> 00:04:24,266
.سأبحث في الأمر

32
00:04:24,266 --> 00:04:25,635
.شكراً

33
00:04:25,635 --> 00:04:27,437
.إسمها ، دانيال هامبتون

34
00:04:32,241 --> 00:04:34,143
فقط أجيبي بأفظل ما تستطيعين، اتفقنا ؟

35
00:04:34,143 --> 00:04:36,747
.بصدق
.هناك قلم

36
00:04:36,747 --> 00:04:38,615
.و بإمكانك الذهاب لهذه الغرفة

37
00:04:40,718 --> 00:04:42,018
.حسناً

38
00:04:52,395 --> 00:04:54,564
.وقعي هنا في أسفل الصفحة

39
00:04:57,900 --> 00:04:58,901
.حضاً جيداً

40
00:04:58,901 --> 00:05:00,570
.شكراً لك

41
00:05:01,904 --> 00:05:04,874
.تهانيي
يوم حافل اليوم ؟

42
00:05:04,874 --> 00:05:05,842
.أجل

43
00:05:05,842 --> 00:05:07,877
.هيا
.سأرافقك للخارج

44
00:05:12,849 --> 00:05:15,485
هل سمعت خبراً عن *دانيال* ؟

45
00:05:15,485 --> 00:05:18,220
.لا, لاشئ-

46
00:05:18,220 --> 00:05:21,223
.ستظهر
.آمل ذلك

47
00:05:21,223 --> 00:05:24,126
.ها أنت ذا

48
00:05:24,126 --> 00:05:26,062
.كدت أنسي

49
00:05:26,062 --> 00:05:27,329
.ستحتاجين لهذه

50
00:05:29,398 --> 00:05:31,300
أنا فخور جداً بك, جاكي

51
00:05:31,300 --> 00:05:32,869
.شكراً لك

52
00:05:32,869 --> 00:05:35,237
صفحة جديدة, وبداية جديدة

53
00:05:35,237 --> 00:05:38,140
.و البقية بيدك

54
00:05:38,140 --> 00:05:39,141
.إقربي

55
00:05:41,611 --> 00:05:42,812
.حضاً طيباً

56
00:05:47,617 --> 00:05:50,419
أراك في الإجتماع هذا الأسبوع ؟

57
00:05:50,419 --> 00:05:51,788
.بالتأكيد

58
00:09:02,746 --> 00:09:04,113
.دانيال

59
00:09:19,095 --> 00:09:23,165
.لن تترك هذه خلفها

60
00:10:04,240 --> 00:10:05,341
.رائع

61
00:11:59,255 --> 00:12:00,923
مرحباً ؟

62
00:12:02,058 --> 00:12:03,425
مرحباً ؟

63
00:12:57,413 --> 00:12:59,281
.أحتاج المال

64
00:12:59,281 --> 00:13:01,417
.ممارسة الرذيلة جريمة

65
00:13:01,417 --> 00:13:03,385
.لا يمكنك فقط طردي

66
00:13:03,385 --> 00:13:05,687
.كله خطأك

67
00:13:05,687 --> 00:13:07,056
لذا بعد خمس سنين ، هذا جزائي ؟

68
00:13:07,056 --> 00:13:08,557
لا 30 يوم إنذار ؟

69
00:13:08,557 --> 00:13:10,659
.تعرفين القوانين

70
00:13:10,659 --> 00:13:13,229
!تياً للقوانين
.أنت مليئة بالهراء

71
00:13:13,229 --> 00:13:17,433
لا داعي
لجعلها شخصياً, عزيزتي.

72
00:13:17,433 --> 00:13:20,502
تباً! الحقيرة بحاجة للإمتاع

73
00:13:22,671 --> 00:13:25,975
.ينبغي أن أعتذر عن سوء سلوكها

74
00:13:25,975 --> 00:13:27,476
.لا تخافي, جاكلين

75
00:13:27,476 --> 00:13:30,346
.أنا إلينور مادجيت
.رجاءً أدخلي

76
00:13:39,188 --> 00:13:41,323
,لقد جلعت من ذلك عادة

77
00:13:41,323 --> 00:13:43,926
,رغم أنها قد تبدو تقليدية

78
00:13:43,926 --> 00:13:47,029
.و أعني مقابلة كل مستأجر جديد لدينا

79
00:13:49,065 --> 00:13:50,166
,قبل سنوات عديدة

80
00:13:50,166 --> 00:13:52,034
كان علي أن أعرف ماذا أفعل

81
00:13:52,034 --> 00:13:55,004
.مع هذا المبني المحبب

82
00:13:55,004 --> 00:13:58,240
أنا عضو في العديد من مجالس مراكز إعادة التأهيل

83
00:13:58,240 --> 00:14:01,210
.وبرامج التوعية في أنجاء المدينة

84
00:14:01,210 --> 00:14:03,845
لذا أرتأيت علي إستخدام ، هافنهيرست

85
00:14:03,845 --> 00:14:05,347
.لمساعدة الآخرين

86
00:14:05,347 --> 00:14:09,085
و منحهم مكاناً لتحقيق التوازن

87
00:14:09,085 --> 00:14:12,088
.و الإنخراط في العالم مجدداً

88
00:14:12,088 --> 00:14:14,991
لا تخجلي, عزيزتي
.لابد أن لديك أسئلة

89
00:14:14,991 --> 00:14:20,829
،صديقتي دانيال هامبتون

90
00:14:20,829 --> 00:14:22,864
.كانت تقيم هنا-
.أجل-

91
00:14:22,864 --> 00:14:26,402
هل من سبب لمنحي شقتها القديمة ؟

92
00:14:26,402 --> 00:14:29,671
.إنها مسألة توقيت وحسب, عزيزتي

93
00:14:29,671 --> 00:14:32,508
دانيال و جايسون كانا

94
00:14:32,508 --> 00:14:35,311
.لآخر مستأجرين يغادران المكان

95
00:14:35,311 --> 00:14:39,716
.كنت آمل أن تكوني علي علم بوجهتهما

96
00:14:39,716 --> 00:14:42,051
لا, يؤسفني أن لا أعلم.

97
00:14:42,051 --> 00:14:43,619
واحد من هذه السلبيات عدم المطالبة

98
00:14:43,619 --> 00:14:46,122
.بعربون ضمان

99
00:14:46,122 --> 00:14:48,624
,حالما يغادرون المبني

100
00:14:48,624 --> 00:14:53,429
.نادراً ما تسمع منهم مجدداً

101
00:14:53,429 --> 00:14:54,830
.حسناً

102
00:14:54,830 --> 00:14:56,832
.لا تخطأي بشأنه

103
00:14:56,832 --> 00:14:58,434
أنا أنتقي بعناية شديدة

104
00:14:58,434 --> 00:15:03,305
حول هؤلاء الذين أختارهم كمستأجرين

105
00:15:03,305 --> 00:15:07,143
تاريخك الملئ العنف و الحزن

106
00:15:07,143 --> 00:15:08,777
.إستوقفني

107
00:15:08,777 --> 00:15:12,414
لقد عانيت بسبب إدمانك

108
00:15:12,414 --> 00:15:16,818
.وقد كلفك العزيز والغالي

109
00:15:18,220 --> 00:15:21,690
إبني, إزرا

110
00:15:21,690 --> 00:15:23,659
.لقد إلتقينا

111
00:15:23,659 --> 00:15:25,461
إزرا، يعتني بكل شئ هنا

112
00:15:25,461 --> 00:15:26,895
,إذا أحتجت أي شئ

113
00:15:26,895 --> 00:15:28,697
.لا تترددي في الإتصال به

114
00:15:28,697 --> 00:15:32,034
شكراً لك, إزرا

115
00:15:38,140 --> 00:15:39,775
.قوانيننا بسيطة

116
00:15:39,775 --> 00:15:43,879
،إذا بقيتي مقلعة عن الإدمان, ستعيشين حياة طيبة

117
00:15:43,879 --> 00:15:48,384
.ولن تعودي رهينة لعاداتك القديمة

118
00:15:48,384 --> 00:15:52,121
حينها، مرحب بك بالبقاء هنا

119
00:15:52,121 --> 00:15:54,956
.حتي يوم مماتك

120
00:15:54,956 --> 00:15:58,060
.إن كان هذا خيارك

121
00:15:58,060 --> 00:16:01,063
إن لم أحظي بحياة جيدة ؟

122
00:16:01,063 --> 00:16:05,401
.عندها إقامتك في هافنهيرست ستكون منتهية

123
00:16:05,401 --> 00:16:08,504
...مثل تلك المرأة ؟-
.باولا, أجل-

124
00:16:08,504 --> 00:16:12,441
أجل،حسناً, للأسف,
,بعد سنوات من الرعاية

125
00:16:12,441 --> 00:16:15,977
قررت متابعة إهانة نفسها

126
00:16:15,977 --> 00:16:19,081
.و لم تعد موضع ترحيب هنا

127
00:16:19,081 --> 00:16:22,318
حسناً,يبدو هذا منصفاً

128
00:16:22,318 --> 00:16:24,653
ألديك قلم ؟

129
00:16:24,653 --> 00:16:26,788
.لا داعي لتوقيع العقد الآن، عزيزتي

130
00:16:26,788 --> 00:16:30,926
.عليك أخذه للمنزل و مراجعته أولاَ

131
00:16:30,926 --> 00:16:33,195
,إن كان ماقلته مدوناً هنا

132
00:16:33,195 --> 00:16:34,764
فلا بأس, أستطيع التوقيع

133
00:16:36,733 --> 00:16:37,599
.أجل, مدون

134
00:16:49,211 --> 00:16:51,780
.مرحباً بك في ، هافنهيرست

135
00:17:09,331 --> 00:17:12,634
.يوجد أربعة أقسام
.وأنتي علي اليمين

136
00:17:12,634 --> 00:17:14,236
.مرحبا ً بك في الجحيم, عزيزتي

137
00:17:14,236 --> 00:17:16,505
مزيد من إظهار مفاتنك, لمزيد من الإكرامية

138
00:17:16,505 --> 00:17:19,241
الإكراميات سيئة و الطعام أسوأ حتي
ولكنها وظيفة

139
00:17:19,241 --> 00:17:21,510
.أظنني أستطيع توليها

140
00:17:21,510 --> 00:17:24,880
...إنها مجرد
مؤقتة. أجل

141
00:17:24,880 --> 00:17:26,815
واصلي,  دمبة
.لديك زبائن

142
00:17:42,097 --> 00:17:46,168
.سأحتسي كوباً آخر

143
00:17:46,168 --> 00:17:48,069
هل توصلت إلي أي شئ آخر ؟

144
00:17:48,069 --> 00:17:51,307
لا بطاقة إئتمانية, أو سجلات هاتف.

145
00:17:51,307 --> 00:17:53,008
كانت تعيش مع شاب يدعي ، جايسون داربي

146
00:17:53,008 --> 00:17:54,476
.مدمن

147
00:17:54,476 --> 00:17:56,312
.قبض عليه بتهمة حيازة المخدرات

148
00:17:56,312 --> 00:17:58,947
هل تعرفيه ؟

149
00:17:58,947 --> 00:18:00,849
.لا

150
00:18:00,849 --> 00:18:02,918
تحدثت مع ، إلينور المرأة التي تمتلك المكان

151
00:18:02,918 --> 00:18:04,754
.قالت إنهما غادراً قبل أسابيع

152
00:18:04,754 --> 00:18:06,054
.كفي, كفي, كفي

153
00:18:07,589 --> 00:18:10,926
.أعتقدت أن فعلت هذا من قبل

154
00:18:10,926 --> 00:18:13,028
لا بد من وجود شئ ما لهذا

155
00:18:13,028 --> 00:18:14,996
.لقد عثرت علي كاميرة ، دانيال

156
00:18:14,996 --> 00:18:18,467
.لم تكن تفارقها قط أثناء وجودها في مركز إعادة التأهيل
.مطلقاً

157
00:18:18,467 --> 00:18:20,969
.لذا محال أن تغادر و تتركها

158
00:18:20,969 --> 00:18:24,373
حسناً, ربما هذه المرة فعلت

159
00:18:27,309 --> 00:18:30,979
.إبقي علي إتصال
.و إعتني بنفسك

160
00:18:30,979 --> 00:18:32,214
.شكراً لك

161
00:19:16,325 --> 00:19:17,526
.أنت جديدة

162
00:19:20,095 --> 00:19:23,399
أجل, شقة رقم 1006.

163
00:19:23,399 --> 00:19:28,069
.هذه شقة ،دانيال القديمة

164
00:19:34,476 --> 00:19:35,777
.دعيني أساعدك

165
00:19:35,777 --> 00:19:37,379
.لا داعي

166
00:19:40,717 --> 00:19:42,083
.دعيني أذهب أولا

167
00:19:42,083 --> 00:19:43,685
.ثم أنتي بعدي

168
00:19:45,954 --> 00:19:47,656
.أنا، سارة

169
00:19:47,656 --> 00:19:49,558
.جاكي

170
00:20:06,709 --> 00:20:08,477
أين كنتي ؟

171
00:20:08,477 --> 00:20:10,379
.لم أنتبه للوقت

172
00:20:10,379 --> 00:20:11,714
،آسفة,تامي

173
00:20:14,082 --> 00:20:15,484
هل من مشكلة ؟

174
00:20:18,654 --> 00:20:19,988
.لا

175
00:20:38,440 --> 00:20:39,775
مرحباً ؟

176
00:20:44,714 --> 00:20:45,914
مرحباً ؟

177
00:21:17,178 --> 00:21:18,980
ما هذا ؟

178
00:23:30,846 --> 00:23:33,982
لا, لا!

179
00:23:33,982 --> 00:23:36,084
!...رجاءً

180
00:24:17,559 --> 00:24:18,960
مرحباً ؟

181
00:24:39,480 --> 00:24:40,816
باولا ؟

182
00:24:59,234 --> 00:25:00,602
باولا ؟

183
00:25:21,022 --> 00:25:23,158
.سارة

184
00:25:23,158 --> 00:25:25,193
ماذا تفعلين هنا ؟

185
00:25:25,193 --> 00:25:28,396
.لاشئ

186
00:25:28,396 --> 00:25:30,767
.لا ينبغي أن تكوني هنا
.هيا

187
00:25:37,639 --> 00:25:40,508
أتعلمين, لا يجدر بك التجول في المبني بمفردك

188
00:25:40,508 --> 00:25:42,712
.لكنني لم أقترف أي خطأ

189
00:25:44,747 --> 00:25:47,248
.ليت الأمر بهذه البساطة

190
00:25:47,248 --> 00:25:48,616
.إنه كذلك
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

191
00:25:48,616 --> 00:25:51,687
.فقط كوني جيدة

192
00:25:51,687 --> 00:25:57,592
.لا تريدي أن تصبحي مطرودة

193
00:26:01,362 --> 00:26:02,931
.علي الذهاب

194
00:26:09,270 --> 00:26:11,306
!لا أصدق قيامك بهذا ، أصمت وحسب

195
00:26:13,141 --> 00:26:14,810
هيا, أسرعي, إصعدي إلي السيارة.

196
00:26:16,912 --> 00:26:19,047
أنا بخير, إصعدي إلي السيارة

197
00:26:54,717 --> 00:26:56,852
وكانت يداي ترتجفان

198
00:26:56,852 --> 00:26:59,756
.مثل أن أضع طفلتي ذات الأربع سنوات في تلك السيارة

199
00:27:01,022 --> 00:27:03,925
...إذا فقدتها

200
00:27:03,925 --> 00:27:06,828
.لما بقيت علي قيد الحياة

201
00:27:13,134 --> 00:27:15,636
.أشكركم جميعاً علي مشاركتكم اليوم

202
00:27:15,636 --> 00:27:17,205
تذكروا, أن تعودوا مجدداً

203
00:27:17,205 --> 00:27:18,741
.ستنجحون إن حاولتم

204
00:27:27,315 --> 00:27:28,917
.شكراً علي قدومك

205
00:27:28,917 --> 00:27:30,618
هلا تحققت من ،باولا سانت كلير ؟

206
00:27:30,618 --> 00:27:33,388
جاكي, مستأجر آجر ؟

207
00:27:33,388 --> 00:27:38,960
.سمعت صوت شجار ثم وجدت هذه

208
00:27:38,960 --> 00:27:41,629
.هناك شئ غريب بخصوص ذلك المكان

209
00:27:41,629 --> 00:27:43,198
.إذا لا تعودي إلي هناك

210
00:27:43,198 --> 00:27:45,500
أريد أن أكون موجودة حين تعود
دانيال، لأخذ أغراضها

211
00:27:45,500 --> 00:27:47,168
.إذا عادت

212
00:27:47,168 --> 00:27:49,037
...أنظر، إن كنت لا تريد مساعدتي
... لا ،أنا...

213
00:27:49,037 --> 00:27:50,939
هل كل شئ علي ما يرام ؟

214
00:27:50,939 --> 00:27:52,808
.أجل, بالطبع

215
00:27:52,808 --> 00:27:54,743
,مايك

216
00:27:54,743 --> 00:27:57,178
.هذا ، تيم
.هو صديق قديم

217
00:27:57,178 --> 00:27:58,947
.سررت بمقابلتك, تيم-
.و أنا كذلك

218
00:27:58,947 --> 00:28:01,116
.مرحباً بك
.شكراً

219
00:28:01,116 --> 00:28:02,918
.سأتصل بك لاحقاً

220
00:28:02,918 --> 00:28:05,887
.إعتن بنفسك-
.أنت, أيضاً-

221
00:28:05,887 --> 00:28:08,623
هل أنت واقعة في مشكلة ما ؟

222
00:28:08,623 --> 00:28:10,125
لما تسأل ذلك ؟

223
00:28:10,125 --> 00:28:12,460
.حسناً, أعرف الشرطي عندما أري شرطي

224
00:28:13,628 --> 00:28:14,996
أسمعت أي  شيئاً غريباً

225
00:28:14,996 --> 00:28:16,331
يحدث في هافنهيرست ؟

226
00:28:16,331 --> 00:28:19,334
شئ مثل ماذا ؟-
.كإختفاء المستأجرين-

227
00:28:19,334 --> 00:28:23,304
عدا عن دانيال ؟

228
00:28:23,304 --> 00:28:25,240
أرسلت عدداً لابأس به من المرضي
إلي ذلك المكان

229
00:28:25,240 --> 00:28:27,275
.و يبدوا أن جميعهم أعجبهم

230
00:28:27,275 --> 00:28:29,610
جاكي, مالذي يجري ؟

231
00:28:29,610 --> 00:28:31,246
.لست متأكدة بعد

232
00:29:35,911 --> 00:29:37,713
.لقد أفزعتني

233
00:29:37,713 --> 00:29:38,914
.أنا آسف

234
00:29:38,914 --> 00:29:42,550
كيف دخلت إلي هنا ؟

235
00:29:42,550 --> 00:29:44,085
.إزرا

236
00:29:44,085 --> 00:29:45,253
أهو من أعطاك إياه ؟

237
00:29:45,253 --> 00:29:46,722
أم أنك أخذتيه ؟-
.لا-

238
00:29:46,722 --> 00:29:49,390
.إنه صديقي

239
00:29:51,426 --> 00:29:55,230
...حسناً

240
00:29:55,230 --> 00:29:57,065
.أنظري, أنا لن أؤذيك

241
00:29:57,065 --> 00:29:58,266
.هيا إدخلي

242
00:30:16,718 --> 00:30:17,885
ما هذا ؟

243
00:30:17,885 --> 00:30:19,287
.لست متأكدة

244
00:30:24,825 --> 00:30:26,762
ماذا تخفين خلف ظهرك ؟

245
00:30:26,762 --> 00:30:28,863
.لا شئ -
.هيا, أريني ما هو

246
00:30:28,863 --> 00:30:30,198
.لن أغضب

247
00:30:39,674 --> 00:30:42,877
.سارة, لا يمكنك سرقة منازل الناس

248
00:30:42,877 --> 00:30:44,512
.أنا آسفة

249
00:30:44,512 --> 00:30:46,347
لما تفعلين شيئاً كهذا ؟

250
00:30:46,347 --> 00:30:49,617
أردت شيئاً حتي أتذكرك

251
00:30:49,617 --> 00:30:51,953
تتذكريني ؟

252
00:30:51,953 --> 00:30:56,891
.لقد قدمت منذ قريب هنا

253
00:30:56,891 --> 00:30:59,460
أكنت تعرفين ، دانيال جيداً ؟

254
00:30:59,460 --> 00:31:00,996
.كانت لطيفة

255
00:31:00,996 --> 00:31:02,697
.و هي من إلتقطت تلك الصورة

256
00:31:02,697 --> 00:31:05,500
.أجل

257
00:31:05,500 --> 00:31:07,268
.هي فعلت الكثير

258
00:31:07,268 --> 00:31:09,937
.لدي شيئاً يخصها

259
00:31:09,937 --> 00:31:11,172
.في إحدي كاميراتها

260
00:31:11,172 --> 00:31:13,241
.يمكنني أن أريك إياها

261
00:31:14,442 --> 00:31:16,111
.حسناً

262
00:31:19,480 --> 00:31:22,117
.تامي، نائمة
.فهي تعمل ليلاً

263
00:31:22,117 --> 00:31:23,684
لما تناديها، تامي ؟

264
00:31:23,684 --> 00:31:26,988
أليست هي أمك ؟-
.لا-

265
00:31:26,988 --> 00:31:28,689
.والدتي بالتبني

266
00:31:28,689 --> 00:31:32,960
.لا أعرف أي شئ عن والدي الحقيقين

267
00:31:36,264 --> 00:31:38,399
.في الداخل
.هو بقعتي السرية

268
00:32:06,127 --> 00:32:07,462
.يمكنك الإحتفاظ بها

269
00:32:07,462 --> 00:32:09,397
.لا أعرف كيف تعمل علي كل حال

270
00:32:09,397 --> 00:32:10,198
.شكراً

271
00:32:10,198 --> 00:32:12,667
سارة, مالذي يحدث ؟

272
00:32:12,667 --> 00:32:14,635
.آسفة, تامي

273
00:32:14,635 --> 00:32:17,938
.جاكي، تقيم في آخر الرواق ودعوتها إلي هنا

274
00:32:17,938 --> 00:32:19,174
.أعتذر إذا أيقظناك

275
00:32:19,174 --> 00:32:20,408
.لم تفعلي

276
00:32:20,408 --> 00:32:22,143
.علي أن أحضر العشاء

277
00:32:22,143 --> 00:32:24,045
هل أنهيتي فروضك المنزلية ؟

278
00:32:24,045 --> 00:32:25,747
هل أحضر لك طبق إضافي ؟

279
00:32:28,483 --> 00:32:31,386
لا شكراً ، يجدر بي الذهاب

280
00:32:40,261 --> 00:32:41,730
.شكراً علي هذه

281
00:32:41,730 --> 00:32:43,698
.مرحباً

282
00:32:48,103 --> 00:32:49,637
هل أنت بخير ؟

283
00:32:52,073 --> 00:32:53,709
.إنها بخير

284
00:32:55,042 --> 00:32:56,277
.إنها بخير

285
00:33:00,648 --> 00:33:02,483
.لا تكوني غريبة

286
00:33:11,926 --> 00:33:15,196
.تباً لك
لما لا تستطيع تسيطر علي نفسك ؟

287
00:33:15,196 --> 00:33:16,097
!قد تخسر كل شئ

288
00:33:16,097 --> 00:33:18,466
ألا تعجبك طريقتي في تدبير الأمور ؟

289
00:33:18,466 --> 00:33:20,501
.كلا, لا تعجبني طريقتك في تدبير الأمور

290
00:33:20,501 --> 00:33:22,803
إذن, أتريدين الذهاب!
أرحلي

291
00:33:22,803 --> 00:33:24,205
!أخرجي

292
00:33:30,345 --> 00:33:33,715
.أنا ذاهب لأستحم

293
00:33:38,720 --> 00:33:40,255
.يا إلهي

294
00:33:45,360 --> 00:33:47,628
.تركت لك الطعام علي الطاولة

295
00:33:47,628 --> 00:33:49,797
.أفضل أن تتناولي طعامك في غرفتك هذه الليلة

296
00:33:49,797 --> 00:33:51,532
...تامي

297
00:33:51,532 --> 00:33:53,534
.فقط إبتعدي عن طريقه

298
00:33:53,534 --> 00:33:55,570
ألا يمكنك البقاء في المنزل الليلة ؟

299
00:33:55,570 --> 00:33:59,240
.إبقي في غرفتك وستكونين بخير، حسناً-

300
00:34:28,303 --> 00:34:30,605
.سارة

301
00:34:33,208 --> 00:34:34,509
سارة ؟

302
00:34:40,716 --> 00:34:41,717
!سارة

303
00:34:47,054 --> 00:34:48,856
.لا تتصرفين بلطف

304
00:34:53,228 --> 00:34:56,497
ماذا ؟ ألا ترغبين في اللعب ؟

305
00:34:58,021 --> 00:35:00,021
!تعالي إلي هنا

306
00:36:03,364 --> 00:36:05,666
.تباً

307
00:36:12,206 --> 00:36:14,241
.أيتها السافلة الصغيرة

308
00:36:41,669 --> 00:36:43,438
.أجل ، الكاميرا تخص ، دانيال بالتأكيد

309
00:36:43,438 --> 00:36:45,272
ماذا يوجد في الصور ؟

310
00:36:45,272 --> 00:36:48,175
.يتم تحميضها
.سوف أعرف قريباً

311
00:36:48,175 --> 00:36:50,978
.تحققت من باولا سانت كلير

312
00:36:50,978 --> 00:36:52,680
...و ؟

313
00:36:52,680 --> 00:36:54,849
.كانت فتاة عاملة لوقت طويل

314
00:36:54,849 --> 00:36:56,817
عاشت طفولة صعبة, لديها سجل حافل

315
00:36:56,817 --> 00:36:59,454
عادت إلي أساليبها القديمة
مثل، دانيال

316
00:36:59,454 --> 00:37:02,957
.لم يتم التبليغ عن أختفائها حتي الآن

317
00:37:02,957 --> 00:37:06,160
.أجل، هناك شئ غريب

318
00:37:06,160 --> 00:37:07,628
.أعتقد ، دانيال علمت

319
00:37:07,628 --> 00:37:11,532
.لهذا السبب كانت توثقه

320
00:37:11,532 --> 00:37:14,402
.كلتاهما خرقتا القانون

321
00:37:17,237 --> 00:37:18,839
.و ربما سيساعدني هذا في العثور عليها

322
00:37:18,839 --> 00:37:20,742
جاكي, ما الذي تتحدثين عنه ؟

323
00:37:20,742 --> 00:37:24,078
سيدتي ،
إنهما جاهزات

324
00:37:24,078 --> 00:37:25,780
أستمع, سأتصل بك عندما تسنح لي الفرصة

325
00:37:25,780 --> 00:37:27,348
.للتعمق في رؤية الصور

326
00:38:37,084 --> 00:38:38,486
واين ؟

327
00:38:44,224 --> 00:38:46,827
ماذا هناك ؟

328
00:38:48,496 --> 00:38:50,364
ما الذي يجري ؟

329
00:38:50,364 --> 00:38:52,132
.لقد خرق القوانين

330
00:38:56,270 --> 00:38:57,805
أين هو ؟

331
00:39:03,277 --> 00:39:05,145
ما هذا ؟

332
00:39:06,146 --> 00:39:07,548
واين ؟

333
00:39:14,421 --> 00:39:15,757
.تباً

334
00:39:24,965 --> 00:39:26,534
!سارة! إفتحي

335
00:39:26,534 --> 00:39:30,404
!سارة! إفتحي الباب

336
00:39:30,404 --> 00:39:32,139
ماذا ؟

337
00:39:39,413 --> 00:39:41,582
!سارة

338
00:39:41,582 --> 00:39:43,150
!سارة, إفتحي الباب

339
00:39:53,494 --> 00:39:55,863
!إفتحي
!سارة

340
00:39:55,863 --> 00:39:57,932
!سارة, إفتحي الباب

341
00:40:11,311 --> 00:40:12,680
.سارة

342
00:40:26,927 --> 00:40:28,596
.لا

343
00:40:28,596 --> 00:40:30,330
.فات الأوان بالنسبة لهما

344
00:40:33,601 --> 00:40:35,670
.إبقي هنا

345
00:41:59,253 --> 00:42:00,254
.تامي

346
00:42:17,471 --> 00:42:19,273
.تم طردنا

347
00:42:20,274 --> 00:42:22,810
لماذا ؟

348
00:42:22,810 --> 00:42:24,912
.بسبب واين

349
00:42:24,912 --> 00:42:26,814
.الأشياء السيئة تحدث حين يشرب

350
00:42:29,383 --> 00:42:30,785
هل أذاكي ؟

351
00:42:36,390 --> 00:42:38,625
بمن ستتصلين ؟

352
00:42:38,625 --> 00:42:40,027
.بصديق

353
00:42:51,672 --> 00:42:54,675
.إلهي

354
00:44:00,540 --> 00:44:02,843
.يا إلهي

355
00:44:10,417 --> 00:44:12,386
.واين

356
00:44:15,089 --> 00:44:17,124
...لا يمكنني الفهم

357
00:45:30,564 --> 00:45:32,166
رجاء, تفضلوا بالدخول

358
00:45:40,474 --> 00:45:44,011
ماذا بالتحديد هنا الذي نبحث عنه ؟

359
00:45:49,016 --> 00:45:51,518
.كان الدم يغطي الملاءات

360
00:45:51,518 --> 00:45:53,053
...وكان المصباح

361
00:45:54,855 --> 00:45:57,491
هل رأيتي هذا فعلاً ؟

362
00:46:00,194 --> 00:46:01,962
.أجل

363
00:46:01,962 --> 00:46:03,630
.كانت الفوضي تعم المكان

364
00:46:03,630 --> 00:46:06,133
.و الدماء علي الطاولة

365
00:46:06,133 --> 00:46:10,938
عزيزتي, هل تشعرين بخير ؟

366
00:46:10,938 --> 00:46:13,373
.أرجوك تقبلي إعتذاري

367
00:46:13,373 --> 00:46:16,610
.من الواضح أن هناك سوء تفاهم

368
00:46:16,610 --> 00:46:19,113
لا, لا.
. ليس من الضروري

369
00:46:31,726 --> 00:46:35,829
.قتاة صغيرة جميلة

370
00:46:35,829 --> 00:46:39,166
.لطالما كنت أرغب في إنجاب طفلة

371
00:46:39,166 --> 00:46:41,268
.أنت أكثر من  مٌرحباً بك للبقاء معي ، عزيزتي

372
00:46:41,268 --> 00:46:43,904
.إلي حين عودة والدتك

373
00:46:43,904 --> 00:46:45,906
.لا, هي بخير معي

374
00:46:45,906 --> 00:46:48,042
.حسناً, كما تشائين

375
00:46:48,042 --> 00:46:50,310
لكن بابنا دائماً مفتوح

376
00:46:50,310 --> 00:46:53,714
.إن غيرتي رأيك

377
00:46:53,714 --> 00:46:55,115
مجدداً, أعتذر عن المشاكل

378
00:46:55,115 --> 00:46:57,884
.لا توجد مشكلة
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

379
00:47:02,522 --> 00:47:05,592
.وجدت هذه مخبأة في إطار إحدي صور، دانيال

380
00:47:08,128 --> 00:47:09,529
.و هذه الصور

381
00:47:12,432 --> 00:47:14,868
دانيال، كانت توثق هذا المكان

382
00:47:14,868 --> 00:47:16,203
,الآن إن نظرت عن قرب

383
00:47:16,203 --> 00:47:18,372
.فستلاحظ وجود تغيرات أساسية

384
00:47:18,372 --> 00:47:19,439
.مثل هنا

385
00:47:19,439 --> 00:47:21,875
.أنظر

386
00:47:21,875 --> 00:47:23,643
.الرواق أصغر

387
00:47:23,643 --> 00:47:25,012
.و هنا

388
00:47:26,747 --> 00:47:28,648
. الجدران أختفت

389
00:47:30,784 --> 00:47:33,553
.و هناك شئ يحدث في غرفة الغسيل

390
00:47:33,553 --> 00:47:34,821
هل نزلتي إلي هناك ؟

391
00:47:34,821 --> 00:47:36,923
.ليس بعد, لكن أنظر إلي الباب

392
00:47:36,923 --> 00:47:38,558
.لقد إختفي

393
00:47:42,963 --> 00:47:45,432
.إنها قياسات

394
00:47:49,369 --> 00:47:54,808
.إنها بحجم هذه الغرفة تقريباً

395
00:47:54,808 --> 00:47:55,976
.أحتاج للمزيد من الوقت مع هذه

396
00:47:55,976 --> 00:47:57,877
هل يمكنني أخذ هذه ؟

397
00:47:57,877 --> 00:47:59,980
.أجل. لدي نسختان منها

398
00:48:02,282 --> 00:48:04,618
ماذا عن الفتاة الصغيرة ؟

399
00:48:04,618 --> 00:48:06,286
.علي أن أتصل برعاية الأطفال

400
00:48:06,286 --> 00:48:07,988
.لا

401
00:48:07,988 --> 00:48:09,423
.لا, يمكنني الإعتناء بها لفترة

402
00:48:09,423 --> 00:48:11,025
جاكي, لا تسير الأمور بهذا الشكل

403
00:48:12,993 --> 00:48:15,162
.علي الأقل ، دعها تبقي الليلة

404
00:48:15,162 --> 00:48:20,834
.في حال ظهرت والدتها بالتبني

405
00:48:20,834 --> 00:48:22,136
.لابأس

406
00:49:33,340 --> 00:49:35,342
.نخب خرق القوانين

407
00:49:35,342 --> 00:49:38,145
.أتمني أن تقودني إليك

408
00:50:30,197 --> 00:50:32,532
.كروفود

409
00:50:32,532 --> 00:50:34,168
.هذه قائمة الأشخاص المفقودين التي طلبتها

410
00:50:40,807 --> 00:50:42,476
.تباً ، قائمة طويلة

411
00:50:42,476 --> 00:50:44,745
هل مازلت تبحث في قضية ، هافنهيرست

412
00:50:44,745 --> 00:50:46,079
ليس بشكل رسمي, لا

413
00:50:46,079 --> 00:50:47,281
.لم أعلم شيئاً

414
00:50:47,281 --> 00:50:48,582
شكراً, هال.

415
00:51:25,084 --> 00:51:27,387
.إنه فرق أربعة أقدام

416
00:51:31,591 --> 00:51:34,794
!لا! لا

417
00:51:34,794 --> 00:51:36,363
!دعني أذهب

418
00:51:36,363 --> 00:51:38,632
!إبنتي
!لا

419
00:51:56,149 --> 00:51:57,951
.أنا آسفة

420
00:51:57,951 --> 00:52:01,355
.كنت أحاول إعداد الفطور

421
00:52:01,355 --> 00:52:02,656
.لابأس

422
00:52:07,294 --> 00:52:10,630
.لا تبدين بخير -
.أجل-

423
00:52:10,654 --> 00:52:12,354
.أنا بخير

424
00:52:29,816 --> 00:52:31,318
هل أنت بخير ؟

425
00:52:33,953 --> 00:52:35,855
.أجل, أنا بخير

426
00:52:47,768 --> 00:52:51,805
.اشتقت لهذا

427
00:52:51,805 --> 00:52:52,839
الفطائر السيئة ؟

428
00:52:56,943 --> 00:52:59,212
.بالطبع

429
00:53:04,951 --> 00:53:07,787
هل تعرفين أين غرفة الغسيل ؟

430
00:53:07,787 --> 00:53:09,823
.أجل, بالطبع
هل تريدين أن تغسلي ثيابك ؟

431
00:53:09,823 --> 00:53:11,658
.ليس بعد

432
00:53:11,658 --> 00:53:14,294
.لقد كنت أتسائل إن كان بإمكانك أخذي إلي هناك

433
00:53:14,294 --> 00:53:16,330
.لا مشكلة

434
00:53:18,698 --> 00:53:22,869
.هذا مؤسف

435
00:53:22,869 --> 00:53:28,408
حسناً, لا يمكننا الحصول علي ذلك الآن،صحيح ؟

436
00:53:28,408 --> 00:53:29,509
.انصرف

437
00:53:45,191 --> 00:53:47,561
.هذا مؤسف

438
00:53:47,561 --> 00:53:52,466
.كنت أعلق آمالاً كبيرة لأجلها

439
00:54:02,876 --> 00:54:04,043
.إنها بهذا الإتجاه

440
00:54:42,616 --> 00:54:44,418
ماذا تفعلين ؟

441
00:54:44,418 --> 00:54:46,185
.أبحث عن مدخل

442
00:54:46,185 --> 00:54:47,353
لماذا ؟

443
00:54:47,353 --> 00:54:50,289
.يعتاد أن يوجد باب هنا

444
00:54:50,289 --> 00:54:52,225
حتماً يخفون شيئاً مهماً

445
00:54:52,225 --> 00:54:54,394
.إن تكبدوا كل هذا العناء لتغطيته

446
00:55:10,910 --> 00:55:13,447
.أعتقد أن عليك ألا تفعلي ذلك

447
00:57:23,342 --> 00:57:25,111
ما الأمر ؟

448
00:57:25,111 --> 00:57:26,780
.يجب أن نخرج من هنا

449
00:57:39,358 --> 00:57:40,660
.إبقي هنا

450
00:57:45,264 --> 00:57:46,265
مرحباً ؟

451
00:58:30,610 --> 00:58:32,211
!أهربي

452
00:58:58,772 --> 00:59:00,073
أأنت بخير ؟

453
00:59:08,948 --> 00:59:10,149
.لا

454
00:59:14,087 --> 00:59:15,521
.لا

455
00:59:15,521 --> 00:59:17,156
.لا, هيا

456
00:59:17,156 --> 00:59:18,157
!لا

457
00:59:41,480 --> 00:59:42,615
.هيا
.أغلق

458
00:59:45,852 --> 00:59:47,320
.هيا
.أغلق

459
01:00:39,906 --> 01:00:42,743
ما الذي علي بابك ؟

460
01:01:18,912 --> 01:01:20,413
ابقي هنا.

461
01:01:32,558 --> 01:01:33,559
.المحقق كروفرد

462
01:01:33,559 --> 01:01:35,628
تيم, لقد تمت محاصرتنا

463
01:01:35,628 --> 01:01:36,930
.نحن عالقان في الطابق العاشر

464
01:01:36,930 --> 01:01:38,264
مهلا, علي رسلك
ماذا حدث ؟

465
01:01:38,264 --> 01:01:40,299
.وجدت غرفة في القبو

466
01:01:40,299 --> 01:01:43,837
.إنها تملك الدليل الذي تحتاجه

467
01:01:43,837 --> 01:01:47,874
دانيال ، و الآخرون، تعرضوا للقتل

468
01:01:47,874 --> 01:01:49,608
تعرضوا للقتل ؟

469
01:01:49,608 --> 01:01:52,045
هل سمعت بإسم ، إتش إتش هولمز ؟

470
01:01:52,045 --> 01:01:54,547
هولمز ؟ السفاح القاتل من ،شيكاغو ؟

471
01:01:54,547 --> 01:01:56,149
.تيم, إستمع

472
01:01:56,149 --> 01:01:59,953
كان إسمه الحقيقي هو
.هيرمان ويبستر مادجيت

473
01:02:01,955 --> 01:02:04,023
.هولمز، هو مجرد إسم مستعار

474
01:02:09,528 --> 01:02:11,464
.مادجيت

475
01:02:11,464 --> 01:02:14,100
.إلينور مادجيت

476
01:02:16,402 --> 01:02:20,773
.إنها أنت

477
01:02:20,773 --> 01:02:24,210
الجدران ، لهذا كان هناك مسافات كبيرة
بين الجدران

478
01:02:24,210 --> 01:02:26,012
.هو حتماً بدأ الأمر هنا أولاً

479
01:02:26,012 --> 01:02:27,546
.مازال الأمر يحدث

480
01:02:29,282 --> 01:02:32,451
.الممرات, و حالات الإختفاء

481
01:02:32,451 --> 01:02:34,687
.لا بأس, عزيزتي

482
01:02:34,687 --> 01:02:37,290
.ستكونين بأمان تماماً

483
01:02:38,824 --> 01:02:40,426
سارة ؟

484
01:02:40,426 --> 01:02:42,228
جاكي ؟

485
01:02:44,163 --> 01:02:45,965
جاكي, هل تسمعينني ؟

486
01:02:45,965 --> 01:02:47,366
.سارة

487
01:03:00,747 --> 01:03:02,381
سارة ؟

488
01:03:07,653 --> 01:03:08,888
أين سارة ؟

489
01:03:08,888 --> 01:03:10,890
.إنها ليست هنا ،جاكلين-

490
01:03:10,890 --> 01:03:12,458
.لا تتلاعبي بي, إلينور

491
01:03:12,458 --> 01:03:14,127
.أعلم كل شئ عنك

492
01:03:14,127 --> 01:03:17,330
.اهدئي, عزيزتي
.لنكن متحضرين

493
01:03:17,330 --> 01:03:20,033
فقط أعطيني إياها الآن

494
01:03:20,033 --> 01:03:21,834
،و سنذهب, سنغادرمن هنا

495
01:03:21,834 --> 01:03:24,003
.ولن ترينا أو تسمعي منا مجدداً

496
01:03:24,003 --> 01:03:25,804
.أنظري لحالك

497
01:03:25,804 --> 01:03:28,141
.مدمنة يائسة

498
01:03:28,141 --> 01:03:30,343
.مبذرة للحياة

499
01:03:30,343 --> 01:03:33,379
.لا يمكنك حتي الإعتناء بنفسك

500
01:03:33,379 --> 01:03:34,813
.أنت مثيرة للشفقة

501
01:03:34,813 --> 01:03:37,083
.أنت ضعيفة

502
01:03:37,083 --> 01:03:39,085
.و أنت مختلة

503
01:03:42,722 --> 01:03:45,191
.بالعكس

504
01:03:45,191 --> 01:03:47,626
,إنه أنتم المدمنون

505
01:03:47,626 --> 01:03:50,196
و العاهرات, و المولعون,

506
01:03:50,196 --> 01:03:52,966
و عواملك المساعدة المثيرة للشفقة
.أنتم المختلون

507
01:03:52,966 --> 01:03:55,534
.تتطفلون علي جميع من حولكم

508
01:03:55,534 --> 01:03:59,772
.و الأشخاص الذين تؤذونهم بأنانيتكم

509
01:03:59,772 --> 01:04:02,275
,تصرفاتك الهادمة للذات

510
01:04:02,275 --> 01:04:05,712
.و الأرواح البريئة التي تدمرونها

511
01:04:05,712 --> 01:04:08,982
لا تعرفين مامعني

512
01:04:08,982 --> 01:04:12,018
.لتكوني أم حقيقية

513
01:04:12,018 --> 01:04:14,087
,أن تعيشي من دون أنانية

514
01:04:14,087 --> 01:04:18,124
.أن تضحي

515
01:04:18,124 --> 01:04:21,127
.أنت خذلتي طفلتك

516
01:04:21,127 --> 01:04:23,396
.و هي الآن تتعفن في القبر

517
01:04:23,396 --> 01:04:25,031
!تباً لك

518
01:04:26,865 --> 01:04:28,701
.عزيزتي

519
01:04:28,701 --> 01:04:30,403
.لقد تم طردك

520
01:04:30,403 --> 01:04:32,005
.انصرفي

521
01:04:32,005 --> 01:04:33,806
.ليس لديك الكثير من الوقت

522
01:04:33,806 --> 01:04:37,010
.لن أغادر من دونها

523
01:04:37,010 --> 01:04:38,511
.عزيزتي

524
01:04:39,678 --> 01:04:41,614
.لن تغادري بتاتاً

525
01:10:21,687 --> 01:10:22,955
جاكي ؟

526
01:10:22,955 --> 01:10:24,990
سارة ؟

527
01:10:24,990 --> 01:10:26,892
.سارة

528
01:10:26,892 --> 01:10:28,327
هل تعرضت للأذي ؟

529
01:10:28,327 --> 01:10:29,528
.لا

530
01:10:33,198 --> 01:10:35,368
.إنه ليس بعيداً

531
01:10:39,739 --> 01:10:40,839
.اسرعي

532
01:10:55,253 --> 01:10:56,955
.إنه قادم

533
01:11:04,930 --> 01:11:07,265
لا، ليس الباب

534
01:11:07,265 --> 01:11:09,502
.من هنا

535
01:11:26,652 --> 01:11:28,621
!اذهبي! اذهبي

536
01:12:46,999 --> 01:12:48,534
!توقف

537
01:12:50,235 --> 01:12:51,670
.أرجوك

538
01:13:09,321 --> 01:13:10,889
.لقد آذيته

539
01:13:46,224 --> 01:13:47,425
.جاكي

540
01:14:54,559 --> 01:14:57,295
هل تري شيئاً ؟

541
01:14:57,295 --> 01:14:59,531
.لا لنذهب

542
01:15:09,341 --> 01:15:11,443
,لقد تفقدنا الطابق وتفقدنا الغرفة

543
01:15:11,443 --> 01:15:12,978
.ولم نجد أي شئ

544
01:15:12,978 --> 01:15:15,013
لاشئ؟-
.لاشئ-

545
01:15:17,751 --> 01:15:19,785
إذا  أنت تخبريني أنها فقط غادرت ؟

546
01:15:19,785 --> 01:15:21,687
إنه حسب خبرتي

547
01:15:21,687 --> 01:15:24,857
إنه عندما تخبرهم أنهم غير مرغوب بهم

548
01:15:24,857 --> 01:15:28,160
أشخاص مثل ، جاكي، يغادرون

549
01:15:28,160 --> 01:15:30,696
لقد إتصلت بي قبل 20 دقيقة من هذه الشقة

550
01:15:30,696 --> 01:15:35,067
.أيها المحقق, ليس لدي ما أخفيه

551
01:15:38,203 --> 01:15:40,939
.أنا أعرف ماتفعلينه أنت و أولادك

552
01:15:43,075 --> 01:15:45,310
.أرجوك أخبرني

553
01:15:52,818 --> 01:15:56,054
,كما أخبرتك
لك الحرية في تفتيش المكان

554
01:15:58,657 --> 01:16:02,027
.قدر ما تستطيع من دون مذكرة التفتيش

555
01:16:16,809 --> 01:16:20,545
,إذن إن لم يكن هناك شئ آخر

556
01:16:20,545 --> 01:16:22,147
.سأريك طريق الخروج

557
01:16:45,804 --> 01:16:48,206
أين ذهبت ؟

558
01:16:48,206 --> 01:16:50,342
.لقد كانت تجلس هناك

559
01:17:42,294 --> 01:17:43,695
.لا

560
01:17:43,695 --> 01:17:45,097
.لا, أرجوك

561
01:17:45,097 --> 01:17:46,498
.لا

562
01:17:46,498 --> 01:17:48,533
.لا, أرجوك

563
01:17:48,533 --> 01:17:50,335
!لا

564
01:17:50,335 --> 01:17:53,038
!!أرجوك! لا

565
01:18:14,359 --> 01:18:16,895
.حسناً, عزيزتي

566
01:18:16,895 --> 01:18:19,497
.الآن بما أنك حظيت بفرصة مشاهدة كل شئ

567
01:18:19,497 --> 01:18:22,500
هل مازلت تظنين أنه يمكنك أن تكوني جزئاً

568
01:18:22,500 --> 01:18:24,336
من عائلتنا الصغيرة ؟

569
01:18:27,172 --> 01:18:29,241
هل توليت أمر كل شئ ؟

570
01:18:29,241 --> 01:18:30,709
.أجل, أمي

571
01:18:31,977 --> 01:18:37,816
.أنا فخورة جداً بأبنائي

572
01:18:40,452 --> 01:18:44,122
.لم تجيبي عن سؤالي بعد

573
01:18:46,358 --> 01:18:47,659
.أجل

574
01:18:47,659 --> 01:18:49,261
.أظن ذلك

575
01:18:49,261 --> 01:18:54,032
رائع, يا عزيزتي

576
01:18:54,032 --> 01:18:56,201
.مرحباً بك في المنزل
Ma3dany : ترجمة
مركز نسرين

577
01:19:15,922 --> 01:22:03,707
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

