1
00:00:04,189 --> 00:00:50,419
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & Mr-MiKe & م.أحمد السيّد||

2
00:01:24,189 --> 00:01:30,419
<font color=#ffff00>||ركاب||</font>

3
00:01:31,384 --> 00:01:34,710
<font color=#ffff00>.(المركبة الفضائية بينجمية (آفالون</font>

4
00:01:35,802 --> 00:01:41,045
<font color=#ffff00>: الوجهة
.عالم مستعمرة هومستيد - 2</font>

5
00:01:55,409 --> 00:01:58,703
<font color=#ffff00>.الوضع : الطيار الآلي</font>

6
00:01:59,414 --> 00:02:03,902
<font color=#ffff00>دائرة التحكم
.حجرات سبات الطاقم</font>

7
00:02:04,719 --> 00:02:08,213
<font color=#ffff00>.عدد أفراد الطاقم : 258</font>

8
00:02:09,147 --> 00:02:14,767
<font color=#ffff00>.عدد الركاب : 5000</font>

9
00:02:38,651 --> 00:02:40,877
<font color=#ffff00>."تحويل الطاقة إلى الدرع الرئيسي"</font>

10
00:03:02,857 --> 00:03:04,306
<font color=#ffff00>."إنذار تصادم"</font>

11
00:03:23,831 --> 00:03:25,609
<font color=#ffff00>."إصلاح مفاعل الإنصهار"</font>

12
00:03:25,634 --> 00:03:26,672
<font color=#ffff00>."إصلاح مفاعل الإنصهار"</font>

13
00:03:59,678 --> 00:04:01,508
<font color=#ffff00>(جيمس بريستون)
.(دنفر)، ولاية (كولورادو)
.مهندس ميكانيكي فئة - 2</font>

14
00:04:24,235 --> 00:04:26,088
!(صباح الخير، (جيمس

15
00:04:26,113 --> 00:04:29,030
ـ كيف تشعر؟
ـ مهلاً، ماذا؟

16
00:04:29,055 --> 00:04:31,781
.من طبيعي تمامًا أن تشعر بالأرتباك

17
00:04:31,807 --> 00:04:35,614
أنّك فقط قضيت 120 عام في
.وضع السبات

18
00:04:36,255 --> 00:04:39,276
ـ ماذا؟
(ـ لا بأس يا (جيمس

19
00:04:39,302 --> 00:04:41,825
(ـ اسمي (جيم
(ـ (جيم

20
00:04:42,243 --> 00:04:43,898
.فقط تنفس

21
00:04:43,923 --> 00:04:46,573
ـ كل شيء بخير
ـ أين أنا؟

22
00:04:46,598 --> 00:04:48,779
.(أنت راكب على متن المركبة (آفالون

23
00:04:48,804 --> 00:04:52,597
."مركبة البنجمية الرائدة لشركة "هومستيد

24
00:04:53,649 --> 00:04:57,571
أننا تقريبًا أكملنا الرحلة من
،الأرض إلى منزلك الجديد

25
00:04:57,596 --> 00:05:00,493
.عالم مستعمرة  هومستيد - 2

26
00:05:00,778 --> 00:05:02,019
.أنه عالم جديد

27
00:05:02,044 --> 00:05:03,529
.بداية جديدة

28
00:05:03,554 --> 00:05:05,361
.مكان للنمو

29
00:05:05,386 --> 00:05:06,735
.أجل

30
00:05:06,760 --> 00:05:08,895
.مركبة (آفالون) في محطة الأقتراب النهائي

31
00:05:08,920 --> 00:05:11,263
،في الأشهر الأربعة القادمة
سوف تستمتع برحلة فضائية

32
00:05:11,288 --> 00:05:13,537
.في هذا المكان الفخم جدًا

33
00:05:13,562 --> 00:05:16,232
.طعام، مرح، أصدقاء

34
00:05:16,257 --> 00:05:18,943
ـ أصدقائي
(ـ هذا صحيح، يا (جيم

35
00:05:18,968 --> 00:05:23,226
بطاقة التعريف المربوطة حول معصمك
.(هي مفتاح مرورك إلى عجائب (آفالون

36
00:05:24,603 --> 00:05:26,518
.(أنت في صحة مثالية، (جيم

37
00:05:26,543 --> 00:05:29,690
دعني أرشدك إلى حجرتك
.حيث يمكنك أن تستريح فيها

38
00:05:36,919 --> 00:05:40,997
.ربما أنّك تعاني من غثيان ما بعد السبات

39
00:05:42,135 --> 00:05:44,630
.بابك سوف تضيء لك

40
00:05:47,697 --> 00:05:49,128
.مرحبًا بك في حجرتك

41
00:05:49,153 --> 00:05:51,516
.أنه منزلك حتى نصل إلى الأرض

42
00:05:51,541 --> 00:05:55,932
خلال الأشهر الأربعة القادمة، سوف تتحضر
.لحياتك الجديدة على هومستيد - 2

43
00:05:55,957 --> 00:05:59,053
،تتعرف على رفقاء ركاب
تأخذ صفوف تنمية المهارات

44
00:05:59,078 --> 00:06:01,455
.وتتعلم عن الحياة المستعمرة

45
00:06:01,664 --> 00:06:04,078
،لقد تم تكليفك إلى مجموعة التعلم 38

46
00:06:04,103 --> 00:06:07,455
.للركاب أصحاب الهندسة والمهارات الفنية

47
00:06:07,480 --> 00:06:10,558
الرجاء، قم بمسح بطاقتك التعريفية
.لتأكيد عملية تسليم الأمتعة

48
00:06:11,455 --> 00:06:16,052
جيم) أرجوك، قم بمسح بطاقتك)
.التعريفية لتأكيد عملية تسليم الأمتعة

49
00:06:20,307 --> 00:06:25,060
،لمساعدتك على التعافي من السبات
.أحرص على شرب الكثير من السوائل

50
00:06:26,456 --> 00:06:29,186
،)أستمتع بباقي رحلتك على (آفالون

51
00:06:29,211 --> 00:06:32,034
."مركبة شركة "هومستيد

52
00:06:33,940 --> 00:06:35,277
.صباح الخير، أيها الجميع

53
00:06:35,302 --> 00:06:38,105
أنه صباح جميل هنا على متن
.(المركبة (آفالون

54
00:06:38,131 --> 00:06:40,873
أياً كان تفعله لكي لا تعاني من الحنين
."إلى الوطن، أستمتع بـ "هومستيد

55
00:06:40,898 --> 00:06:44,083
،لنبدأ بمجموعة المغنيين
.أنه الشيء المفضل لدّي في الأرض

56
00:06:54,113 --> 00:06:55,095
.أنه يبدو غبي

57
00:06:59,919 --> 00:07:03,393
.(فقط نادني بـ (جيم
.أنّك ترتدي سترة رائعة

58
00:07:17,350 --> 00:07:19,415
.مرحبًا، أيها الركاب

59
00:07:19,665 --> 00:07:22,352
.الرجاء تفضلوا بالجلوس

60
00:07:23,047 --> 00:07:25,645
.مرحبًا بكم، مجموعة التعلم 38

61
00:07:25,670 --> 00:07:28,996
.سأطلعكم على حياة المستعمرة

62
00:07:29,121 --> 00:07:31,162
.الأرض هو كوكب مزدهر

63
00:07:31,187 --> 00:07:33,341
.أنه مهد الحضارات

64
00:07:33,366 --> 00:07:38,913
لكن للكثيرين، أنه مكتظ بالسكان
.أيضًا، باهظ الثمن ومبالغ فيه

65
00:07:38,938 --> 00:07:41,537
.. معذرةً، أظن ربما أنّي بالخطأ

66
00:07:41,566 --> 00:07:43,384
ـ لا أسئلة حتى الأنتهاء، رجاءً
ـ لآسف

67
00:07:43,409 --> 00:07:46,004
.المستعمرات تقدم بديلاً

68
00:07:46,029 --> 00:07:47,797
ـ طريقة أفضل للحياة
.. ـ أين هم بقية

69
00:07:47,829 --> 00:07:52,225
وليس هناك مستعمرة أكثر
،جمالاً من هومستيد - 2

70
00:07:52,250 --> 00:07:55,678
ـ جوهرة العوالم المأهولة
ـ لا بأس

71
00:07:55,861 --> 00:07:57,466
أين الجميع؟

72
00:07:57,491 --> 00:07:59,582
.(أننا جميعًا على متن المركبة (آفالون

73
00:07:59,607 --> 00:08:00,962
.لكنني أنا الوحيد هنا

74
00:08:00,987 --> 00:08:05,648
.هناك 5 آلاف راكبًا و258 من أفراد الطاقم

75
00:08:05,673 --> 00:08:07,420
إذًا، لماذا أنا لوحدي؟

76
00:08:07,445 --> 00:08:09,879
.أننا جميعًا في هذا معًا

77
00:08:11,640 --> 00:08:13,256
مرحبًا؟

78
00:08:14,437 --> 00:08:16,186
هل يوجد أيّ أحد هنا؟

79
00:08:16,211 --> 00:08:17,701
مرحبًا؟

80
00:08:28,589 --> 00:08:31,650
الرجاء أربط حزام الأمان وقم
.بتأمين أيّ اشياء مرتخية

81
00:08:31,675 --> 00:08:35,860
هذا المصعد سوف يواجه خلل
.مؤقت في الجاذبية

82
00:08:58,485 --> 00:09:00,505
.البهو الكبير

83
00:09:14,119 --> 00:09:15,118
!مرحبًا

84
00:09:15,180 --> 00:09:19,123
مرحبًا بكم في البهو الكبير على
متن (آفالون)، هل يمكنني مساعدتك؟

85
00:09:19,576 --> 00:09:21,654
.أريد التحدث إلى شخص ما

86
00:09:21,800 --> 00:09:23,262
.شخص حي حقيقي، رجاءً

87
00:09:23,287 --> 00:09:26,297
أيّ نوع من الأشخاص؟ مدرب شخصي؟
مخطط السفر؟ المعالج؟

88
00:09:26,322 --> 00:09:28,719
.لا أعرف
.أريد الشخص المسؤول

89
00:09:28,744 --> 00:09:32,894
.إدارة السفينة تهتم بشؤون الركاب
.أنها على الطابق الثالث في البهو الكبير

90
00:09:32,919 --> 00:09:35,002
ـ شكرًا لك
!ـ سررت بالمساعدة

91
00:09:40,411 --> 00:09:41,678
.هذا ليس جيّدًا

92
00:09:41,703 --> 00:09:43,210
!ـ مرحبًا
ـ مَن يقود السفينة؟

93
00:09:43,235 --> 00:09:45,682
،طاقم الطيران، الكابتن، الطيار
.. رئيس الملاحة

94
00:09:45,707 --> 00:09:47,234
.أريد التحدث إلى الكابتن

95
00:09:47,259 --> 00:09:49,023
الكابتن نادرًا ما يتعامل مع
.إستفسارات الركاب مباشرةً

96
00:09:49,048 --> 00:09:51,737
.أنها حالة طارئة، من فضلك

97
00:09:51,762 --> 00:09:55,190
بالعادة يتواجد الكابتن في قمرة
.القيادة، في طابق القيادة

98
00:10:05,343 --> 00:10:08,833
الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب
.تصريح خاص

99
00:10:10,486 --> 00:10:14,274
الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب
.تصريح خاص

100
00:10:16,279 --> 00:10:18,331
.لابد أنّكِ تمزحين معي

101
00:10:31,921 --> 00:10:34,508
.مرحبًا بكم في المرصد الفلكي

102
00:10:36,010 --> 00:10:38,027
ماذا يمكنني أن أعرض لك؟

103
00:10:38,730 --> 00:10:41,078
.من المفترض أن نهبط قريبًا

104
00:10:43,728 --> 00:10:46,606
.أنّي الوحيد المستيقظ هنا

105
00:10:46,631 --> 00:10:50,242
لا أفهم، ماذا يمكنني أن أعرض لك؟

106
00:10:50,856 --> 00:10:52,198
.أرني "هومستيد" الثانية

107
00:10:52,223 --> 00:10:55,609
هومستيد - 2 هو الكوكب
."الرابع في نظام "بهاكتي

108
00:10:55,634 --> 00:10:57,778
صحيح، لكن أين نحن؟

109
00:10:57,804 --> 00:11:00,973
.لقد كنا ننتقل من الأرض إلى هومستيد - 2

110
00:11:01,011 --> 00:11:04,482
ـ سنصل في حوالي 90 عانًا
ـ ماذا؟

111
00:11:04,507 --> 00:11:08,824
سوف نصل إلى هومستيد - 2
.بعد 90 عام و3 أسابيع ويوم

112
00:11:08,849 --> 00:11:11,309
،لا، أنتظر
منذ متى غادرنا الأرض؟

113
00:11:11,334 --> 00:11:14,525
.منذ ما يقرب 30 عامًا

114
00:11:17,930 --> 00:11:19,954
.أنّي أستيقظت باكرًا

115
00:11:22,499 --> 00:11:23,661
.مرحبًا

116
00:11:23,686 --> 00:11:25,226
كيف يمكنني إرسال رسالة إلى الأرض؟

117
00:11:25,251 --> 00:11:29,552
الرسائل البينجمية ترسل بالحزم
.الليزرية، أنها خدمة باهظة الثمن

118
00:11:29,577 --> 00:11:31,882
ـ تبًا لك
!ـ سررت بالمساعدة

119
00:11:34,077 --> 00:11:35,405
الكوكب والغرض من الإتصال؟

120
00:11:35,430 --> 00:11:37,430
."الأرض، شركة "هومستيد

121
00:11:37,455 --> 00:11:42,457
هناك 30826 إتصالات مدرجة تحت
."عنوان "شركة هومستيد

122
00:11:42,482 --> 00:11:45,468
.أنّي مهاجر إلى هومستيد - 2
.لدّي حالة طارئة

123
00:11:45,493 --> 00:11:48,341
ـ لدّي خط إتصال مساعد العملاء
ـ يبدو هذا مناسبًا

124
00:11:48,366 --> 00:11:50,070
.أبدء الرسالة

125
00:11:50,531 --> 00:11:53,472
.(مرحبًا، أنا (جيم بريستون

126
00:11:53,938 --> 00:11:56,017
.(أنا راكب على متن (آفالون

127
00:11:56,366 --> 00:11:57,809
.. و

128
00:12:00,763 --> 00:12:03,500
أظن حدث شيء ما خاطئ
.بحجرة السبات الخاصة بيّ

129
00:12:03,525 --> 00:12:05,188
.لقد أستيقظت مبكرًا عن الموعد

130
00:12:05,213 --> 00:12:08,886
.أعني، مبكر جدًا

131
00:12:08,911 --> 00:12:11,750
.. لا أحد مستيقظ و

132
00:12:12,031 --> 00:12:13,889
.لا أعرف كيف أعود إلى السبات

133
00:12:13,914 --> 00:12:17,309
.والأمر هو أن الرحلة تستغرق 90 عامًا

134
00:12:20,472 --> 00:12:23,017
... في هذا المعدل، أنا

135
00:12:26,556 --> 00:12:29,018
.. آسف، سأحاول إصلاح هذا و

136
00:12:29,044 --> 00:12:31,874
.ربما أنّي فوت شيئًا
.يمكنني أن أتولى الأمر

137
00:12:32,669 --> 00:12:34,261
.هذا كل شيء

138
00:12:35,146 --> 00:12:36,660
.شكرًا لكِ

139
00:12:37,384 --> 00:12:39,241
.تم إرسال الرسالة

140
00:12:41,109 --> 00:12:42,071
.رائع

141
00:12:42,096 --> 00:12:45,593
ـ الرسالة ستصل خلال 19 عام
ـ مهلاً، ماذا؟

142
00:12:45,618 --> 00:12:50,274
ـ وأقرب رد يكون خلال 55 عام
!ـ 55 عام

143
00:12:50,636 --> 00:12:52,836
.أننا نعتذر عن أيّ تأخير

144
00:12:52,861 --> 00:12:55,745
.هذا سوف يكلف 6012 دولار

145
00:13:09,447 --> 00:13:11,362
ـ مساء الخير
ـ يا رجل

146
00:13:11,387 --> 00:13:13,727
.من الجيّد رؤية وجه شخص ما

147
00:13:13,752 --> 00:13:15,319
!ظننت أنّي الوحيد مستيقظًا

148
00:13:15,344 --> 00:13:18,575
مَن يود النوم في يوم جميل كهذا؟

149
00:13:18,600 --> 00:13:21,774
،أعني أننا في ورطة
.ليس من المفترض أن نكون هنا

150
00:13:21,799 --> 00:13:23,836
.حسنًا، لن أقول إذا كنت لا تريد

151
00:13:24,173 --> 00:13:26,507
ـ ماذا؟
ـ سرّنا الصغير؟

152
00:13:27,944 --> 00:13:29,892
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟

153
00:13:29,924 --> 00:13:32,990
ـ ماذا؟
ـ يبدو أنّك رجل محب للويسكي

154
00:13:33,015 --> 00:13:34,375
.حسنًا

155
00:13:38,169 --> 00:13:40,642
.أنت إنسان آلي

156
00:13:41,459 --> 00:13:44,324
.أنا رّوبوت، من الناحية الفنية

157
00:13:45,942 --> 00:13:47,776
.آرثر) هو اسمي)

158
00:13:48,070 --> 00:13:50,525
(ـ أنا (جيم
(ـ سررت بمقابلتك، (جيم

159
00:13:56,494 --> 00:13:58,901
ما مدى معرفتك عن هذه السفينة؟

160
00:13:58,926 --> 00:14:01,389
.لا أعلم، أنّي أعرف بعض الأمور

161
00:14:01,414 --> 00:14:03,744
ما الذي عليّ فعله إذا حجرتي
السبات توقفت عن العمل؟

162
00:14:03,769 --> 00:14:06,372
.حجرات السبات آمنة تمامًا من الخلل

163
00:14:06,397 --> 00:14:09,409
ـ أنها لن تتعطل أبدًا
ـ حسنًا، أجل، أنّي أستيقظت باكرًا

164
00:14:09,434 --> 00:14:11,182
.لا يمكن أن يحدث هذا

165
00:14:11,207 --> 00:14:13,210
كم من الوقت حتى نصل
إلى هومستيد - 2؟

166
00:14:13,235 --> 00:14:14,974
.تقريبًا 90 عامًا

167
00:14:14,999 --> 00:14:17,175
ومتى من المفترض أن يستقظ
جميع الركاب؟

168
00:14:17,200 --> 00:14:19,540
.ليس حتى قبل 4 أشهر

169
00:14:19,994 --> 00:14:25,003
وكيف ليّ أن أجلس هنا
معك لـ 90 عامًا؟

170
00:14:28,805 --> 00:14:31,154
.أنه ليس من الممكن لك التواجد هنا

171
00:14:33,289 --> 00:14:34,897
.لكني أنا هنا

172
00:14:39,469 --> 00:14:42,234
صباح الخير، أنه يوم جميل
.(هنا على متن (آفالون

173
00:14:42,259 --> 00:14:46,361
.لذا، أستيقظ أيها المشرق
.حان وقت الأسترخاء والأستمتاع بإقامتك

174
00:14:56,529 --> 00:14:58,800
.الرجاء قم بالأختيار

175
00:15:00,124 --> 00:15:04,438
آسفة، شراب موكا كابتشينو
.محجوز لركاب الفئة الذهبية

176
00:15:04,464 --> 00:15:07,234
آسفة، شراب موكا كابتشينو
.محجوز لركاب الفئة الذهبية

177
00:15:07,259 --> 00:15:09,547
،أريد شراب موكا كابتشينو
.ضعيه على حساب غرفتي، رجاءً

178
00:15:09,572 --> 00:15:11,429
... الطعام يمكن شراءه في السفينة

179
00:15:11,454 --> 00:15:12,855
.. آسفة، الشواء الفرنسي

180
00:15:12,880 --> 00:15:14,831
.. آسفة، توابل القرع

181
00:15:14,856 --> 00:15:16,035
.. آسفة، فانيلا

182
00:15:16,060 --> 00:15:17,364
.آسفة، آسفة

183
00:15:17,389 --> 00:15:19,216
.آسفـ ... آسفة

184
00:15:19,683 --> 00:15:22,876
ـ قهوة حجم كبيرة، الرجاء تمتع بقهوتك
ـ كريم، سكر

185
00:15:22,901 --> 00:15:24,635
حقًا؟

186
00:15:38,170 --> 00:15:41,119
<font color=#ffff00>"حجرة السبات"</font>

187
00:16:45,392 --> 00:16:49,535
الوصول إلى حجرة الطاقم يتطلب
.تصريح خاص

188
00:17:28,192 --> 00:17:29,472
"خلل في تحكم النقل"
مصعد - 2 بي

189
00:17:35,624 --> 00:17:37,707
.. رجاءً، طابق

190
00:17:39,113 --> 00:17:40,959
.البهو الكبير

191
00:17:40,984 --> 00:17:44,700
.(لقد أخفقت، يا (آرثر
.أخفقت تمامًا

192
00:17:44,725 --> 00:17:49,123
.بحقك، الآن
.عسى أن تكره شيئًا وهو خير لك

193
00:17:50,354 --> 00:17:53,426
أظن أنّي سأموت من الشيخوخة
!على هذه السفينة

194
00:17:53,451 --> 00:17:55,316
.أننا نموت جميعًا

195
00:17:55,341 --> 00:17:58,047
جميع الرّوبوتات ينتهي بها
.المطاف بكومة من الخردة

196
00:17:58,446 --> 00:18:01,669
،أنا العميل الوحيد
لماذا أنت دومًا تقوم بتلميع الزجاج؟

197
00:18:01,931 --> 00:18:03,485
.أنها مهارات المهنة

198
00:18:03,510 --> 00:18:06,293
تجعل الناس متوترة عندما
.النادل يقف هناك وحسب

199
00:18:06,318 --> 00:18:10,288
.إذًا، وضعوا نادل يعطني الحكم
.أنا تائه في الفضاء هنا

200
00:18:11,917 --> 00:18:14,620
أنّك لست في المكان الذي
.تريد أن تكون فيه

201
00:18:14,645 --> 00:18:18,078
تشعر بأن من المفترض أن تكون
.في مكانٍ ما آخر

202
00:18:21,531 --> 00:18:23,060
ـ أنّك تتفق معي
ـ حسنًا

203
00:18:23,085 --> 00:18:27,016
أقصد يمكنك أن تفرقع أصابعك
.وتكون أينما كنت تريد أن تكون

204
00:18:27,041 --> 00:18:30,734
.أراهن أنّك لا تزال تشعر بهذه الطريقة
.أنّك لست في المكان المناسب

205
00:18:30,759 --> 00:18:34,544
المقصد هو لا يمكنك التسكع
.. في مكان الذي تفضل بأن

206
00:18:34,569 --> 00:18:37,314
.تنسى كيف تستمتع حيث تكون

207
00:18:37,339 --> 00:18:38,939
ما الذي تخبرني؟

208
00:18:38,964 --> 00:18:42,899
أرتاح قليلاً من القلق بشأن
.ما لا يمكنك التحكم بهِ

209
00:18:44,113 --> 00:18:45,754
.أستمتع بحياتك

210
00:18:45,917 --> 00:18:47,683
.أستمتع بحياتك

211
00:18:56,759 --> 00:18:59,983
.مرحبًا بك في جناح فينا

212
00:19:00,566 --> 00:19:02,147
.أجل

213
00:19:07,110 --> 00:19:08,672
ماذا؟

214
00:19:18,142 --> 00:19:20,735
.أجعل ذلك جمبري كبير مزدوج
.بل ثلاثي

215
00:19:20,761 --> 00:19:23,006
.شكرًا جزيلاً لك

216
00:19:23,416 --> 00:19:24,715
.لنرقص

217
00:19:26,775 --> 00:19:28,164
.حسنًا

218
00:19:29,925 --> 00:19:32,139
.أنّي فعلت بالضبط ما فعلته

219
00:19:37,062 --> 00:19:38,804
.قهوة حجم كبيرة

220
00:19:42,812 --> 00:19:44,891
.أريد كوكتيل "مارغريتا"، رجاءً

221
00:19:44,916 --> 00:19:46,838
.أنّك تناولت الكثير، سيّدي

222
00:19:46,863 --> 00:19:50,286
.هيكتور)، أرجوك)
.واحد آخر

223
00:19:50,311 --> 00:19:51,905
.أجل، سيّدي

224
00:19:52,107 --> 00:19:53,704
.شكرًا لك

225
00:20:05,199 --> 00:20:07,479
!أبتعدوا من هنا

226
00:20:08,653 --> 00:20:10,449
.عودوا إلى هنا، أنت

227
00:20:12,614 --> 00:20:14,097
.تعالوا إلى هنا

228
00:20:45,104 --> 00:20:46,718
!اللعنة

229
00:21:09,441 --> 00:21:11,281
.(أهلاً، (جيم

230
00:21:12,453 --> 00:21:16,954
الرجاء، أنتبه إلى شاشة
.عرض نصائح السلامة

231
00:21:16,979 --> 00:21:21,183
هذه بدلات الفضاء مصممة لتحمل
.البيئة القاسية في الفضاء

232
00:21:21,216 --> 00:21:24,663
.. ألياف الكربون والدروع الواقية للجسد

233
00:21:51,585 --> 00:21:55,475
حرك المقبض إلى اليمين
.لتفريغ ضغط الهواء

234
00:21:56,974 --> 00:21:59,029
.الأحذية المغناطيسية جاهزة الآن

235
00:21:59,054 --> 00:22:02,482
يمكنك إلغاء تفعيلها بأستخدام
.لوحة التحكم على ذراعك

236
00:22:02,507 --> 00:22:05,799
أضغط على الزر الأحمر لفتح
.بوابة غرفة الضّغط

237
00:22:08,970 --> 00:22:11,090
.أحظى بوقت رائع

238
00:22:18,389 --> 00:22:20,342
.الذيل مربوط

239
00:22:55,548 --> 00:22:57,586
<font color=#ffff00>"إلغاء تفعيل الحذاء المغناطيسي"</font>

240
00:23:47,650 --> 00:23:49,683
.(مرحبًا بعودتك، (جيم

241
00:23:52,805 --> 00:23:57,913
نأمل أنّك ترغب بالإنضمام إلينا مرة
.أخرى قريبًا في تجربة مثيرة آخرى

242
00:24:21,398 --> 00:24:23,776
.أحظى بوقت رائع

243
00:25:33,290 --> 00:25:35,086
<font color=#ffff00>.(أورورا لين)</font>

244
00:25:44,038 --> 00:25:46,109
.(أورورا)

245
00:25:47,178 --> 00:25:49,696
.البحث عن ملفات الركاب الشخصية

246
00:25:49,721 --> 00:25:51,486
.(أنا (أورورا لين

247
00:25:51,511 --> 00:25:54,814
.الراكبة - 1456، أنا كاتبة

248
00:25:54,839 --> 00:25:57,898
أظن أننا نروي القصص لبعضنا الآخر
.لكي نعرف أننا لسنا بمفردنا

249
00:25:57,923 --> 00:25:59,234
.لخلق التواصل

250
00:25:59,274 --> 00:26:02,657
،)والدكِ كان (أوليفر لين
."الكاتب الحائز على جائزة "بوليتزر

251
00:26:02,682 --> 00:26:03,997
بدون أيّ ضغط، صحيح؟

252
00:26:04,022 --> 00:26:05,936
: أعتاد والدي أن يقول

253
00:26:05,961 --> 00:26:09,784
،إذا كنت تعيش حياة عادية"
."كل ما لديك هي قصص عادية

254
00:26:09,809 --> 00:26:12,328
."عليك أن تعيش حياة مغامرة"

255
00:26:13,407 --> 00:26:17,062
.لذا، ها أنا هنا

256
00:26:23,278 --> 00:26:24,800
.صباح الخير

257
00:26:27,270 --> 00:26:30,962
.سوف نبدأ من جديد في كل شيء

258
00:26:30,987 --> 00:26:33,584
سيكون عليّ معرفة أين
،أعيش وكيف أعيش

259
00:26:33,609 --> 00:26:34,910
.مَن سيكونوا أصدقائي

260
00:26:34,936 --> 00:26:36,509
.أنه مثل اليوم الأول في المدرسة

261
00:26:36,534 --> 00:26:39,703
وهذه حافلة المدرسة أستغرقت 120
.عامًا للوصول إلى هناك

262
00:26:41,843 --> 00:26:43,964
.إننا نصنع الثقافة

263
00:26:43,989 --> 00:26:45,338
.أنتِ مضحكة

264
00:26:45,339 --> 00:26:48,598
هل سبق أن قرأت شيئًا وتشعر
كأنه مكتوب لأجلك وحسب؟

265
00:26:48,623 --> 00:26:50,637
.أنّي لست محبًا للقراءة كثيرًا

266
00:26:50,662 --> 00:26:52,625
.أنها بارعة

267
00:26:53,095 --> 00:26:54,632
مَن هي؟

268
00:26:54,657 --> 00:26:56,262
.(أورورا)

269
00:26:56,287 --> 00:26:59,388
.الفتاة النائمة

270
00:27:03,855 --> 00:27:07,861
أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه
.بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء

271
00:27:07,886 --> 00:27:08,928
كيف ذلك؟

272
00:27:08,969 --> 00:27:13,813
،أنّك تسافر إلى كوكب آخر
،لكنك ستموت في الطريق

273
00:27:14,926 --> 00:27:20,636
.وتجد امرأة مثالية أمامك مباشرةً

274
00:27:21,700 --> 00:27:24,167
.مع ذلك، أنها بعيدة المنال

275
00:27:27,082 --> 00:27:29,244
.(أجل، سأفتقد (نيويورك

276
00:27:29,269 --> 00:27:31,423
أعطني كوبًا من القهوة وإطلالة
،"على مبنى "كرايسلر

277
00:27:31,448 --> 00:27:33,107
.سأكتب طوال الوقت

278
00:27:33,132 --> 00:27:35,320
لكن لديكم قهوة على هومستيد - 2، صحيح؟

279
00:27:35,345 --> 00:27:38,559
،يفضل أن يكون لديهم قهوة، إذا لم يكن ذلك
.سيكون عليهم الألتفاف والعودة إلى الأرض

280
00:27:41,409 --> 00:27:43,928
<font color=#ffff00>"حجرة السبات"</font>

281
00:27:47,109 --> 00:27:49,706
<font color=#ffff00>"حجرة السبات"</font>

282
00:27:59,444 --> 00:28:01,832
،لنقل أنّك حوصرت على جزيرة صحراوية

283
00:28:01,857 --> 00:28:04,493
وكان لديك القدرة لترغب بتواجد
.شخص ما معك هناك

284
00:28:04,518 --> 00:28:06,488
.لن لا تكون بمفردك

285
00:28:07,198 --> 00:28:09,634
لكنك سوف تتسبب بقطع سبيل
.شخص آخر على تلك الجزيرة

286
00:28:09,659 --> 00:28:12,058
كيف .. هل سوف تحقق هذه الرغبة؟

287
00:28:12,095 --> 00:28:14,611
.لا أعرف، لم أكن على جزيرة أبدًا

288
00:28:14,612 --> 00:28:16,517
.حسنًا، أجل

289
00:28:17,474 --> 00:28:19,105
.أنسى أمر الجزيرة

290
00:28:19,676 --> 00:28:24,314
لنقل أنّك أكتشفت كيف تفعل شيئًا

291
00:28:24,339 --> 00:28:26,136
.الذي سيجعل حياتك أفضل بكثير

292
00:28:26,161 --> 00:28:28,776
،لكنك تعرف أنه شيء خاطئ
.ولا مجال للتعويض

293
00:28:28,801 --> 00:28:33,214
ـ كيف يمكنك حل هذا؟
ـ (جيم)، لا توجد هناك أسئلة للروبوتات

294
00:28:38,736 --> 00:28:41,120
.(أنّي أعرف كيف أوقظ (أورورا

295
00:28:41,325 --> 00:28:44,472
،هذه تبدو فكرة رائعة
.يمكنك أن تحظى ببعض الصحبة

296
00:28:44,497 --> 00:28:47,049
سوف أقطع سبيلها على هذه
!المركبة لبقية حياتها

297
00:28:47,074 --> 00:28:49,937
.حسنًا، لا يمكنك فعل هذا

298
00:28:50,812 --> 00:28:52,286
ماذا عساي أن أفعل؟

299
00:28:52,311 --> 00:28:53,636
.أنا هنا من أجلك

300
00:28:53,661 --> 00:28:56,098
.آرثر)، أنت مجرد آلة)

301
00:28:59,795 --> 00:29:03,338
،أترى، لا يمكنك الشعور بهذه
.ليس لديك أيّ مشاعر

302
00:29:05,934 --> 00:29:07,068
هل ترى؟

303
00:29:07,069 --> 00:29:08,768
.هذا ليس مؤلمًا

304
00:29:08,833 --> 00:29:10,818
.وأنّك حتى لم تمانع

305
00:29:11,268 --> 00:29:14,076
.أنها .. إنسانة

306
00:29:20,671 --> 00:29:22,096
.لا تفكر بشأن هذا حتى

307
00:29:22,121 --> 00:29:23,805
.(لا مزيد من الحديث عن (أورورا

308
00:29:23,830 --> 00:29:25,484
.أنّي نسيت الأمر

309
00:29:25,570 --> 00:29:27,239
.أنّي أمضي بطريقي

310
00:29:29,834 --> 00:29:31,424
ماذا عساي أن أفعل؟
هل سأجلس وأفكر حيال هذا؟

311
00:29:31,449 --> 00:29:34,300
.أنا لن ... لا يمكنني التفكير حيال هذا
.لذا، أنا لن أفعله، هذا هو الأمر

312
00:29:34,325 --> 00:29:36,954
.لقد أتخذت قراري، أنّي أعرف ما أفعله

313
00:29:36,955 --> 00:29:38,804
.سأتخلص من الأمر

314
00:29:40,633 --> 00:29:41,610
.أنا لست ... لا المزيد

315
00:29:41,635 --> 00:29:43,272
أنّك لن تسمع مني اذكر
.اسمها مجددًا

316
00:29:43,297 --> 00:29:45,503
.لن أذكر اسمها مجددًا

317
00:29:45,528 --> 00:29:46,955
.قضي الأمر

318
00:29:49,104 --> 00:29:50,957
.لا يمكنني فعل هذا

319
00:29:55,911 --> 00:29:57,933
.سأحلق لحيتي

320
00:30:08,488 --> 00:30:10,340
.أرجوك لا تفعل هذا

321
00:32:02,549 --> 00:32:04,162
.(صباح الخير، (أورورا

322
00:32:04,163 --> 00:32:06,014
كيف تشعرين؟

323
00:32:06,418 --> 00:32:09,171
.من الطبيعي تمامًا أن تشعري بالإرتباك

324
00:32:09,196 --> 00:32:12,884
.أنّكِ قضيتِ 120 عام في وضع السبات

325
00:33:00,774 --> 00:33:02,901
.البهو الكبير

326
00:33:02,926 --> 00:33:04,475
مرحبًا؟

327
00:33:07,845 --> 00:33:09,600
هل يوجد أيّ أحد؟

328
00:33:18,213 --> 00:33:19,898
.مرحبًا

329
00:33:22,985 --> 00:33:24,638
.مرحبًا

330
00:33:26,864 --> 00:33:29,285
أأنت راكب أم من الطاقم؟

331
00:33:31,205 --> 00:33:32,858
.أنا راكب

332
00:33:32,859 --> 00:33:36,117
(ـ (جيم بريستون
(ـ (أورورا لين

333
00:33:37,228 --> 00:33:39,153
هل تعرف ما الذي يجري؟

334
00:33:39,178 --> 00:33:41,687
.لم يستقظ أيّ أحد من صفي

335
00:33:42,360 --> 00:33:43,534
.نفس الشيء بالنسبة ليّ

336
00:33:43,559 --> 00:33:47,094
من المفترض أن يستيقظ الطاقم
... قبل شهر من أستيقاظنا، لكني

337
00:33:47,119 --> 00:33:49,037
.لم أرَ أيّ واحد منهم

338
00:33:51,964 --> 00:33:54,073
.الطاقم لا يزال نائمًا

339
00:33:55,511 --> 00:33:58,141
هل تقصد أن لم يستقظ أحد؟

340
00:33:58,142 --> 00:33:59,475
.فقط أنا

341
00:33:59,523 --> 00:34:00,840
فقط أنت؟

342
00:34:00,865 --> 00:34:02,631
.فقط نحن

343
00:34:03,032 --> 00:34:06,045
لكن على أحدهم أن يهبط هذه
.السفينة في خلال بضعة أسابيع

344
00:34:06,070 --> 00:34:09,730
.سنصل بعد حوالي 89 عامًا

345
00:34:09,755 --> 00:34:12,148
تسعة وثمانون عامًا؟

346
00:34:14,016 --> 00:34:17,327
.الركاب الآخرين لا يصحون في الزمن المحدد

347
00:34:18,416 --> 00:34:20,448
.نحن أستيقظنا باكرًا

348
00:34:24,553 --> 00:34:27,033
.أننا بحاجة لمساعدة

349
00:34:27,058 --> 00:34:28,781
أين الطاقم؟

350
00:34:28,894 --> 00:34:31,663
.الطاقم في غرفة سبات مؤمنة

351
00:34:31,688 --> 00:34:35,239
كل شيء مهم مثل التحكم
،والمفاعل والمحركات

352
00:34:35,264 --> 00:34:38,450
،جميعها تقع وراء جدار الحماية
.ليس هناك وسيلة للمرور إليهم

353
00:34:48,884 --> 00:34:51,276
منذ متى أنت مستيقظ؟

354
00:34:51,915 --> 00:34:54,217
.منذ عام و3 أسابيع

355
00:34:54,430 --> 00:34:56,879
.لا، لا

356
00:34:57,925 --> 00:35:00,062
.لا، هذا لا يمكن أن يحدث

357
00:35:00,087 --> 00:35:02,326
.يجب علينا العودة إلى النوم

358
00:35:02,351 --> 00:35:04,411
.أورورا)، لا يمكننا)

359
00:35:06,618 --> 00:35:10,181
فقط علينا العودة إلى حجراتنا
.ونشغلهم مجددًا

360
00:35:11,236 --> 00:35:14,052
.لا يمكنني العثور على حجرتي
.لا يمكنني العثور على حجرتي

361
00:35:14,077 --> 00:35:15,738
.لا يمكنني العثور على حجرتي

362
00:35:16,415 --> 00:35:18,145
.لا يهم

363
00:35:19,267 --> 00:35:20,559
(ـ (أورورا
ـ لا يمكنني العثور عليها

364
00:35:20,584 --> 00:35:22,342
ـ توقفي
ـ لا يمكنني إيجاد حجرتي

365
00:35:22,367 --> 00:35:23,949
ـ توقفي
ـ كيف أعرف حجرتي؟

366
00:35:23,974 --> 00:35:25,119
ـ أنّكِ لا تعرفين
.. ـ لا يمكنني

367
00:35:25,144 --> 00:35:28,157
.توقفي، لا يهم

368
00:35:30,352 --> 00:35:34,209
أوضع شخص في حالة السبات
.يتطلب معدات خاصة

369
00:35:34,234 --> 00:35:38,785
تذكّري المنشأة حيث وضعونا فيها
.تحت جميع الإجراءات التي مررنا بها

370
00:35:38,809 --> 00:35:41,152
هذه الحجرات مصممة لتبقينا
،في وضع سبات

371
00:35:41,178 --> 00:35:42,709
.وأنها سوف توقظنا في الوقت المناسب

372
00:35:42,734 --> 00:35:44,554
.لكن لا يمكنها أن تعيدنا إلى النوم

373
00:35:44,579 --> 00:35:47,824
لا تظن أن هناك وسيلة للعودة إلى السبات؟

374
00:35:48,817 --> 00:35:50,260
.لا

375
00:35:50,285 --> 00:35:52,309
.لكن يجب أن تكون هناك واحدة

376
00:35:52,632 --> 00:35:54,718
.يجب أن تكون هناك واحدة

377
00:36:02,889 --> 00:36:06,435
.التاسعة مساءاً، وقت النوم

378
00:36:10,633 --> 00:36:13,981
... أعرف بأن عليّ إصلاح المشكلة لكن

379
00:36:14,282 --> 00:36:16,718
.لا يمكنني التركيز

380
00:36:17,315 --> 00:36:19,220
.أنّكِ للتو خرجتِ من السبات

381
00:36:19,245 --> 00:36:21,559
سوف يستغرق بضعة أيام
.قبل أن تتعافي تمامًا

382
00:36:21,584 --> 00:36:23,654
.لذا، عليكِ أن تنالي قسطًا من الراحة

383
00:36:24,170 --> 00:36:26,345
.أظن سيكون عليّ فعل هذا

384
00:36:27,205 --> 00:36:30,067
ـ سأرافقكِ إلى حجرتكِ
ـ لا، لا بأس

385
00:36:30,092 --> 00:36:31,867
.سأكون بخير

386
00:36:32,636 --> 00:36:34,293
.حسنًا

387
00:36:37,068 --> 00:36:38,977
.(طابت ليلتكِ، (أورورا

388
00:36:40,481 --> 00:36:44,037
.أكثر من عام! لا يمكنني تخيل هذا

389
00:36:44,569 --> 00:36:46,796
.لابد الأمر كان صعبًا عليك

390
00:36:46,950 --> 00:36:48,581
.أنه كان كذلك

391
00:36:48,606 --> 00:36:50,385
.(طابت ليلتك (جيم

392
00:36:52,287 --> 00:36:55,477
".يرجى ربط حزام الأمان وتأمين أية أشياء طليقة"

393
00:36:58,148 --> 00:37:01,071
.ويسكي، صافي -
.بالتأكيد -

394
00:37:06,722 --> 00:37:11,068
كيف سار يومك؟ -
.(لقد استيقظت (أورورا -

395
00:37:11,093 --> 00:37:13,221
.تهانينا

396
00:37:14,781 --> 00:37:16,766
.لا تبدو مبسوطا

397
00:37:20,529 --> 00:37:27,077
هل يمكنك أن تحفظ سرا يا (آرثر)؟ -
.لستُ مجرد ساقي حانة، إنني رجل نبيل -

398
00:37:27,102 --> 00:37:29,838
.لا تخبر (أورورا) أنني أيقظتها

399
00:37:31,728 --> 00:37:34,633
،إنها تعتقد أنها كانت حادثة
.دعني أخبرها بنفسي

400
00:37:34,658 --> 00:37:36,361
.بالتأكيد

401
00:37:49,279 --> 00:37:51,777
كيف يُعقل ألا تكون هناك طريقة
لإعادة شخص ما إلى السُبات؟

402
00:37:51,802 --> 00:37:53,262
لكن ماذا إن توقفت الحجيرة؟

403
00:37:53,287 --> 00:37:57,742
ولا حجيرة سبات سبق وأن تعطلت
.عن العمل خلال آلاف الرحلات بين النجوم

404
00:37:58,091 --> 00:38:00,666
.حسنا، إني مستيقظة

405
00:38:00,691 --> 00:38:03,501
.الحجيرات مضمونة

406
00:38:03,526 --> 00:38:07,968
صباح الخير، هل أكلت؟ -
.لا، إني جائعة -

407
00:38:07,993 --> 00:38:10,332
.وهذه أغبى آلة

408
00:38:10,357 --> 00:38:12,221
!تسرني المساعدة

409
00:38:24,626 --> 00:38:26,904
."إفطار الدرجة الذهبية"

410
00:38:37,207 --> 00:38:41,933
.حسنا، أنت رجل ذو أذواق بسيطة -
.لست راكبا من الدرجة الذهبية -

411
00:38:43,914 --> 00:38:46,106
.الإفطار الفرنسي يفوق مرتبتي

412
00:38:46,131 --> 00:38:47,832
ماذا؟ كل هذا الوقت؟

413
00:38:47,857 --> 00:38:49,618
.نعم -
مالذي أتسطيع إحضاره لك؟ -

414
00:38:49,643 --> 00:38:51,560
.لا شيء، أنا مكتفٍ -
.توقف عن هذا -

415
00:38:51,585 --> 00:38:53,778
.حقا.. حسنا

416
00:38:55,111 --> 00:38:56,844
.تفضل

417
00:39:01,592 --> 00:39:02,996
.نعم

418
00:39:03,021 --> 00:39:07,543
حسنا، كنت أفكر.. ربما توجد طريقة
للعودة للنوم، ماذا عن المشفى؟

419
00:39:07,568 --> 00:39:09,974
لقد تفقدتها من قبل، إنها مجرد
.ماسح ضوئي وطبيب آلي

420
00:39:09,999 --> 00:39:13,826
.قد تكون هناك آلة سُبات في مستودع الحمولة -
.لقد فكرت في هذا أيضا -

421
00:39:13,851 --> 00:39:15,078
.وقد قرأت قوائم الشحن

422
00:39:15,079 --> 00:39:19,918
.غالبا تكون مواد فلاحية، آلات
.قطع بديلة للحواسيب الهندسية

423
00:39:19,935 --> 00:39:22,253
.لن نعثر على وسيلة سُبات في صندوق

424
00:39:22,278 --> 00:39:23,970
.يمكننا صناعة واحدة تخصنا -
.كلا -

425
00:39:23,971 --> 00:39:27,779
!جيم)، أنت لا تجرب) -
.لقد جرَّبتُ كل شيء -

426
00:39:27,804 --> 00:39:29,819
.لمدة عام تقريبا

427
00:39:30,931 --> 00:39:32,854
.جرَّبتُ كل شيء

428
00:39:35,208 --> 00:39:37,427
.حسنا، أنا لست مستعدة للاستسلام

429
00:39:46,102 --> 00:39:48,141
".المشفى"

430
00:39:55,634 --> 00:39:58,403
،ماذا عن مقالات الابحاث
أي نوع من الملفات التقنية؟

431
00:39:58,428 --> 00:40:01,148
".تقنية السبات هي ملكية خاصة"

432
00:40:01,173 --> 00:40:05,641
المقالات التالية تتعامل مع"
".الموضوع على المستوى التجريبي

433
00:40:48,303 --> 00:40:51,390
...ملف جديد
."رحلتي"

434
00:40:51,562 --> 00:40:55,573
.أنّي أستقل (آفالون) بفكرة، القدر

435
00:40:56,035 --> 00:41:00,104
.لكنها الآن بعيدة المنال

436
00:41:01,929 --> 00:41:04,332
،لقد كنت مستيقظة لـ7 أيام

437
00:41:04,357 --> 00:41:06,927
..استيقظت باكرا جدا

438
00:41:06,952 --> 00:41:09,807
..وقد أمضي بقية حياتي هنا أيضا

439
00:41:09,833 --> 00:41:14,089
.في عالم فولاذي بطول كيلومتر..

440
00:41:15,168 --> 00:41:17,206
.هناك راكب آخر مستيقظ

441
00:41:17,231 --> 00:41:20,096
.(ميكانيكي يدعى (جيم بريستون

442
00:41:21,763 --> 00:41:24,559
.ويبدو أنه تقبَّل قدرَنا

443
00:41:25,144 --> 00:41:27,172
.لكنني خائفة

444
00:41:27,893 --> 00:41:30,475
.إني أصارع للبقاء هادئة

445
00:41:32,480 --> 00:41:37,702
.بقية الركاب جميعهم سينامون لـ90 سنة أخرى

446
00:41:38,346 --> 00:41:46,434
...بينما أهيم بحياتي في هذه السفينة
.مسافرة إلى الأبد... دون أن أبلغ وجهتي

447
00:41:47,020 --> 00:41:49,942
.مرافقي الوحيد.. غريب تماما

448
00:41:58,725 --> 00:42:00,500
لماذا فعلت هذا؟

449
00:42:02,655 --> 00:42:04,271
فعلت ماذا؟

450
00:42:05,137 --> 00:42:07,779
..الهجرة
.ترك كوكب الأرض

451
00:42:08,645 --> 00:42:10,610
.أنا أحقق معك

452
00:42:10,635 --> 00:42:11,546
ماذا؟

453
00:42:11,571 --> 00:42:15,032
أنت أولى حالات الفشل في
.السبات في تاريخ السفر عبر الفضاء

454
00:42:15,057 --> 00:42:17,005
.هذا يجعل منك قصة

455
00:42:17,111 --> 00:42:19,734
لمن ستحكينها؟ -
.للأجيال القادمة -

456
00:42:19,759 --> 00:42:23,041
لماذا تخليت عن حياتك
إذن على كوكب الأرض؟

457
00:42:23,066 --> 00:42:27,519
سُبات فضائي طيلة 120 عاما تعني
.أنك لن ترى لا عائلتك ولا أصدقائك ثانية

458
00:42:27,522 --> 00:42:31,232
،ستستيقظ في قرن آخر
.على كوكب آخر

459
00:42:31,372 --> 00:42:33,678
."إنه "الانتحار الجغرافي النهائي

460
00:42:33,703 --> 00:42:37,901
.حسنا، يمكنني سؤالك نفس الشيء -
.لكنه تحقيقي أنا -

461
00:42:38,235 --> 00:42:41,708
هل كنت تهرب من شيء ما؟ -
.لا

462
00:42:42,038 --> 00:42:44,188
.كل شيء على ما يرام -
إذن؟ -

463
00:42:44,458 --> 00:42:47,121
..أعتقد أنني أردت عالما جديدا
.لا أعلم، ربما بداية جديدة

464
00:42:47,147 --> 00:42:49,233
."هذا إعلان من شركة "هومستيد

465
00:42:49,258 --> 00:42:50,724
حقا؟ -
.(جيم) -

466
00:42:50,749 --> 00:42:53,529
،أنا.. أعلم
.أعتقد أنك على حق

467
00:42:58,146 --> 00:43:01,461
،على كوكب الأرض، حين ينكسر شيء
.لا تُصلحينه، وإنما تستبدلينه

468
00:43:01,933 --> 00:43:04,741
.في المستعمرات، لديهم مشاكل يحلونها

469
00:43:04,766 --> 00:43:06,722
.نوعي من المشاكل

470
00:43:08,108 --> 00:43:10,376
.الميكانيك متشابهة

471
00:43:10,401 --> 00:43:12,894
.إنه عالم جديد مازال قيد البناء

472
00:43:14,796 --> 00:43:17,079
.يمكنني بناء بيت والعيش فيه

473
00:43:21,715 --> 00:43:26,325
.بيت مفتوح.. غرفة للنمو -
.لقد عُدت للشعارات -

474
00:43:26,350 --> 00:43:28,503
ألا يمكن للشعارات أن تكون مُحقة؟

475
00:43:29,816 --> 00:43:33,266
"هل تعلم كم جنت شركة "هومستيد
من خلال عالمهم الاول؟

476
00:43:33,291 --> 00:43:35,484
.ثمانية كوادريليون دولار

477
00:43:35,509 --> 00:43:38,198
.ذلك 8 مليون بليون

478
00:43:38,223 --> 00:43:40,962
.إن الكواكب المستعمرة هي أضخم الأعمال حاليا

479
00:43:41,134 --> 00:43:42,914
هل أديت ثمن تذكرتك بالكامل؟

480
00:43:42,939 --> 00:43:45,357
.أنا في تجارة مرغوبة الآن

481
00:43:45,382 --> 00:43:51,924
يملؤون رأسك بالأحلام ويمنحونك تخفيضا
على تذكرتك وتسافر لإعمار كوكبهم

482
00:43:51,948 --> 00:43:54,959
وتمنح شركة "هومستيد" %20
.من كل شيء تجنيه لبقية حياتك

483
00:43:54,984 --> 00:43:58,274
ناهيك عن ذكر ما ستدين به على
متن هذه المركبة الفخمة

484
00:43:58,299 --> 00:44:05,307
إذن فأنت ترين هنا 5000 مغفل؟ -
.أرى أصفارا على حد شركة "هومستيد" الأدنى -

485
00:44:05,332 --> 00:44:11,976
أرى 5000 شخصا يغيرون حياتهم، 5000 سبب
.مختلف. فأنت لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

486
00:44:11,992 --> 00:44:15,202
.أنا صحفية، لذلك أنا أعرف الناس

487
00:44:16,548 --> 00:44:18,284
حقا؟

488
00:44:18,309 --> 00:44:22,907
...هذا
هل مصرفي، معلم أم بستاني؟

489
00:44:23,753 --> 00:44:26,369
.مصرفي -
.إنه بستاني -

490
00:44:27,148 --> 00:44:32,954
وهذه، هل هي (ماديسون)، (دونا) أو(لولا)؟

491
00:44:33,880 --> 00:44:36,232
.دونا) جادة جدًا حول هذا الشعر)

492
00:44:36,257 --> 00:44:37,871
.(لولا)

493
00:44:38,004 --> 00:44:40,372
(ـ (ماديسون
ـ سحقًا

494
00:44:42,195 --> 00:44:43,243
حسنًا

495
00:44:43,268 --> 00:44:45,336
طاهية، محاسبة أم قابلة توليد؟

496
00:44:45,361 --> 00:44:48,059
لا بد أنها قابلة توليد، يستحيل أن
.تكون قد اختلقت ذلك

497
00:44:48,084 --> 00:44:49,890
.إنها قابلة توليد

498
00:44:50,876 --> 00:44:53,123
.من الجيد معرفة أنهم ما زالوا يملكون قابلات توليد

499
00:44:55,121 --> 00:44:58,140
لقد أُعجبت بها
.سنكون أصدقاء

500
00:44:58,165 --> 00:45:01,850
تعتقدين أنك قادرة على رؤية هذا؟ -
ألست كذلك؟ -

501
00:45:03,644 --> 00:45:05,089
.بلى

502
00:45:05,114 --> 00:45:06,892
.تذكرة ذهاب وإياب

503
00:45:06,917 --> 00:45:11,611
،صحيح، كنت سأسافر إلى هومستيد - 2
.أعيش لمدة عام ثم أعود إلى كوكب الأرض

504
00:45:11,636 --> 00:45:13,417
،لا أفهم
.لقد تركت الأرض لأجل حياة جديدة

505
00:45:13,442 --> 00:45:15,015
.لكن ينتهي بك المطاف حيث بدأت

506
00:45:15,016 --> 00:45:19,067
انتهى بي المطاف في المستقبل
.ـ250 عامًا في المستقبل

507
00:45:19,092 --> 00:45:23,575
في كوكب الأرض، حيث ماتزال
.مركز الحضارة، شئت أم أبيت

508
00:45:24,115 --> 00:45:27,744
وسأكون الكاتبة الوحيدة التي سبق
.وسافرت إلى العالم المُستعمَر وعادت

509
00:45:27,770 --> 00:45:29,634
.سأمتلك قصة لن يستطيع أحد سردها

510
00:45:29,659 --> 00:45:33,699
أية قصة؟ -
.رحلة الإنسانية إلى النجوم -

511
00:45:33,724 --> 00:45:37,449
.أعظم هجرة في تاريخ البشرية
.ستكون أكبر قصة

512
00:45:37,474 --> 00:45:41,083
.لكنك لن تعرفي أيا من الذين سيقرأونها -
.لكنهم سيقرأونها -

513
00:45:43,446 --> 00:45:45,136
،حسنا، سيقرأونها
...لكن

514
00:45:46,655 --> 00:45:48,419
.لن أكتبها الآن

515
00:45:48,444 --> 00:45:50,873
.لا أعلم إن كنت سأكتب من جديد

516
00:45:52,715 --> 00:45:58,565
جيم)، لا أستطيع التفكير في)
.أي شيء آخر لمحاولة .. إنقاذنا

517
00:45:59,954 --> 00:46:02,659
.ولا أريد حتى التفكير فيه بعد الآن

518
00:46:04,898 --> 00:46:07,258
مالذي مكننا قعله هنا؟

519
00:46:09,263 --> 00:46:12,172
هل أنت جاد؟ -
.كل الجِد -

520
00:46:12,173 --> 00:46:13,839
."نظام الشريك"

521
00:46:15,385 --> 00:46:17,304
.هيا، لننسجم

522
00:46:23,741 --> 00:46:27,525
.قفي هنا، وسنعيد تكرار ما يفعلونه

523
00:46:35,125 --> 00:46:37,303
هل من شيء آخر يمكننا فعله؟

524
00:46:37,329 --> 00:46:38,532
..قومي فقط بـ -
.حسنا -

525
00:46:38,557 --> 00:46:40,203
.ليس عليك القيام بذلك -
.حسنا -

526
00:46:41,137 --> 00:46:42,636
.مهلاً

527
00:46:42,661 --> 00:46:44,570
،ها نحن ذا
..لنرى إن

528
00:46:47,016 --> 00:46:51,484
لماذا تبتسمين؟ -
.إنني متفوقة عليك بنقطتين -

529
00:46:51,755 --> 00:46:54,566
من هذه السيدة؟ -
.(إنها (أورورا -

530
00:46:54,591 --> 00:46:57,458
.(أورورا)
.سُررت بلقائك

531
00:47:00,246 --> 00:47:02,386
!لقد أبليت حسنا -
.حسنا، مرة أخرى -

532
00:47:02,411 --> 00:47:03,803
.مرة أخرى
.على مهلك

533
00:47:15,413 --> 00:47:17,037
!مرحى

534
00:47:19,692 --> 00:47:21,711
.معذرة، لم أرتدي ملابس داخلية لمدة شهر

535
00:47:21,736 --> 00:47:24,139
.إنها 7 أسابيع ويومان بالتحديد

536
00:47:24,164 --> 00:47:25,661
.هذا الرجل لا يخجل

537
00:47:25,686 --> 00:47:29,071
حسنا، أنت تفتقر للاخلاق ومن
.(الأفضل أن تخجل من نفسك يا (آرثر

538
00:47:31,514 --> 00:47:35,814
لقد ضحكت على رجل بدون ملابس
.داخلية إلى أن أدركت أنني بدون أرجل

539
00:47:41,797 --> 00:47:44,773
.لوهلة، كدت أنسى أن حياتي لم تُدمَّر

540
00:47:44,798 --> 00:47:46,343
.آسف

541
00:47:46,659 --> 00:47:48,528
على ماذا؟

542
00:47:49,389 --> 00:47:51,109
.سأذهب للنوم

543
00:47:51,844 --> 00:47:53,376
.ليلة سعيدة -
.حسنا -

544
00:47:53,401 --> 00:47:55,327
.(ليلة سعيدة (أورورا

545
00:47:58,007 --> 00:48:00,755
.إنها مذهلة

546
00:48:01,072 --> 00:48:03,083
.اختيار مميز

547
00:49:30,498 --> 00:49:33,753
.مرحبا -
.أهلا -

548
00:49:33,833 --> 00:49:35,580
.تفضلي

549
00:49:41,227 --> 00:49:43,113
هل يطلبني للخروج في موعد؟

550
00:49:45,131 --> 00:49:46,897
هل تحتاجين قلما؟

551
00:49:59,449 --> 00:50:01,710
.لم تبدو معجبة جدا

552
00:50:19,408 --> 00:50:21,826
."أرغب في ذلك"
."لقد كتبت "أرغب في ذلك

553
00:50:29,515 --> 00:50:31,677
.لديك زائر

554
00:50:49,894 --> 00:50:51,012
.رائع

555
00:50:51,037 --> 00:50:53,322
لقد اهتممت بنفسك جدا

556
00:50:54,100 --> 00:50:57,313
.ذهبت للتسوق -
.ذهبت لمتجر.. لألتقط -

557
00:51:02,135 --> 00:51:04,487
.مساء الخير
ماذا أحضر لكم؟

558
00:51:04,512 --> 00:51:07,160
.أريد شراب "مانهاتن" لو سمحت

559
00:51:07,991 --> 00:51:10,406
.ويسكي -
.حالاً -

560
00:51:18,246 --> 00:51:21,573
.تبدوان بحال أفضل هذا المساء -
.(شكرا (آرثر -

561
00:51:21,598 --> 00:51:25,291
!نحن في موعد غرامي -
.هذا رائع -

562
00:51:25,316 --> 00:51:27,481
.تأخرت في طلب ذلك

563
00:51:27,483 --> 00:51:29,178
.لقد كنت أمنحك بعض الوقت

564
00:51:30,647 --> 00:51:34,647
.إنه الشيء الوحيد الذي لم أعد أحتاجه

565
00:51:37,666 --> 00:51:39,618
.شكرا جزيلا

566
00:51:40,652 --> 00:51:42,047
.لقد كان هذا جيدا

567
00:51:42,072 --> 00:51:44,023
.لم يكن من السهل الحصول على حجز

568
00:51:44,048 --> 00:51:46,447
.ربما سيرغبون منا في التخلي عن طاولتنا

569
00:51:46,472 --> 00:51:49,747
ـ الحصول على الكثير من النظرات الاستحقار
ـ أنها أمسية شعبية جدًا

570
00:51:51,467 --> 00:51:55,530
كيف الحال مع كتابك القادم؟ -
.لا أعرف ماهيته بعد -

571
00:51:56,272 --> 00:51:58,928
..لقد بدأ والدي بالكتابة حول حياته، لكن

572
00:51:58,953 --> 00:52:07,863
،لقد كان يملك قصصاً حيث أبحر عبر القطب الجنوبي
.لقد كان مراسلاً حربياً وكان لديه العديد من العشاق

573
00:52:07,910 --> 00:52:10,103
.لقد كتب عن ابنته

574
00:52:10,128 --> 00:52:11,894
وماذا عنك؟ -
.لا

575
00:52:11,919 --> 00:52:13,895
.لقد نشأت وأنا أقرأ عن نفسي في كتبه

576
00:52:13,920 --> 00:52:15,420
كيف يُعقل هذا؟

577
00:52:16,194 --> 00:52:17,546
.الأمر سهل دوما

578
00:52:17,571 --> 00:52:20,477
.أكثر بعض الشيء مما أردتَ معرفته حول نفسك

579
00:52:20,502 --> 00:52:25,873
.أعني.. حينما كنت في سن الـ17، أصيب بنوبة قلبية

580
00:52:26,968 --> 00:52:31,370
.إني.. أُبقي الامر لنفسي
.نهاية القصة

581
00:52:34,078 --> 00:52:37,183
.إني جادة.. أنا آسفة

582
00:52:37,184 --> 00:52:38,396
.نريد المزيد من النبيذ

583
00:52:38,421 --> 00:52:40,668
.أرغب في التعرف على حياتك

584
00:52:41,671 --> 00:52:43,173
.شكرا

585
00:52:45,313 --> 00:52:48,401
لم نحن هنا؟ -
.سترين -

586
00:52:50,070 --> 00:52:51,909
.أفضل عرض في البلدة

587
00:52:55,492 --> 00:52:59,255
إذن فقد قمت بهذا ن قبل؟ -
.بالتأكيد -

588
00:52:59,280 --> 00:53:02,251
وهل هو آمن؟ -
.لا -

589
00:53:03,182 --> 00:53:04,964
آمن إلى حد معقول

590
00:53:06,304 --> 00:53:12,031
اقفزي.. إنه دورك -
ماذا عن ثوبي؟ -

591
00:53:14,259 --> 00:53:16,044
.صحيح

592
00:53:18,265 --> 00:53:20,086
.استدر

593
00:53:50,663 --> 00:53:52,474
.الذيل مربوط

594
00:54:33,018 --> 00:54:36,776
مالذي تفعله؟ -
هل تثقين بي؟ -

595
00:55:23,448 --> 00:55:25,256
.شكرا لك

596
00:56:13,977 --> 00:56:16,865
.أنت أجمل امرأة سبق ورأيتها

597
00:56:19,931 --> 00:56:21,949
.لقد أسرتني

598
00:57:04,191 --> 00:57:07,672
هل أنت بخير؟ -
.بلى -

599
00:57:09,391 --> 00:57:13,170
.أنا بخير
...أنا فقط

600
00:57:20,252 --> 00:57:22,105
.أعلم ذلك

601
00:57:37,644 --> 00:57:40,386
"..إني أواعد أحدهم"

602
00:57:40,411 --> 00:57:42,286
".ولن تحزروا من يكون"

603
00:57:43,525 --> 00:57:47,231
نحن آخر شخصين في العالم"
".الذين يقومون بما يلزم للبقاء سويا

604
00:57:47,256 --> 00:57:49,004
".لكن ها نحن ذا"

605
00:57:49,005 --> 00:57:50,988
".آخر شخصين في هذا العالم"

606
00:57:51,013 --> 00:57:52,113
مالذي قلته؟

607
00:57:52,138 --> 00:57:54,380
.إنني أكتب يا (آرثر)، اصمت

608
00:57:54,721 --> 00:57:57,925
".جيم) وأنا نعيش في سعادة غير مقصودة)"

609
00:57:57,950 --> 00:58:01,036
مثل المنبوذين الذين يتخدون"
".الشواطئ الغريبة بيوتا لهم

610
00:58:01,061 --> 00:58:03,216
،"شواطئ غريبة"
.إنها تروق لي

611
00:58:03,241 --> 00:58:04,716
حقا؟
.ليس عليك قول ذلك

612
00:58:04,740 --> 00:58:07,156
.أعلم ذلك -
ألن تتناول هذا؟ -

613
00:58:09,337 --> 00:58:11,336
هل هناك شيء مريب؟

614
00:58:12,961 --> 00:58:14,455
.استمر في القراءة

615
00:58:14,480 --> 00:58:16,007
.إنها ممتعة

616
00:58:16,032 --> 00:58:18,253
".جميعنا نملك أحلاماً"

617
00:58:18,593 --> 00:58:22,538
نحن من يخطط لمستقبلنا"
".ونحن من يتحكم في أقدرانا

618
00:58:22,747 --> 00:58:24,447
".لكننا مجرد ركاب"

619
00:58:24,472 --> 00:58:27,192
".نمضي حيت تسير بنا القدر"

620
00:58:29,968 --> 00:58:30,991
!(آرثر)

621
00:58:31,016 --> 00:58:32,999
".لم تكن هذه هي الحياة التي خططنا لها"

622
00:58:33,024 --> 00:58:34,809
".لكنها حياتنا"

623
00:58:34,834 --> 00:58:39,552
،ولأول مرة في حياتي"
".لا أشعر أنني وحيدة

624
00:58:41,926 --> 00:58:47,350
،لم يكن يجدر بنا العثور على بعضنا"
".لكننا فعلنا ذلك

625
00:58:47,883 --> 00:58:53,366
،يجعلني ذلك أشعر كأن حياتي لم تنتهي"
".كأنها مجرد بداية

626
00:58:53,943 --> 00:58:57,415
كيف كان يومك؟ -
.جيد، لقد كتبت بضعة صفحات -

627
00:58:57,440 --> 00:58:59,704
هل عثرت على أي شيء قد يساعدنا؟

628
00:59:02,942 --> 00:59:05,609
.نعم -
هل هي حقيقية؟ -

629
00:59:05,634 --> 00:59:07,844
.لقد قطفتها بنفسي

630
00:59:10,958 --> 00:59:14,504
،كما تعلم، بالنسبة لشخصان غير محظوظان
.بالتأكيد إننا محظوظان تماما

631
00:59:19,341 --> 00:59:20,790
".انتباه"

632
00:59:20,815 --> 00:59:24,540
ربما ترغب في الذهاب
.إلى منطقة المشاهدة

633
00:59:24,556 --> 00:59:28,791
."آفالون) سوف تلتف حول نجم "السماك الرامح)

634
01:00:06,748 --> 01:00:08,864
.لقد كان ذلك مدهشا

635
01:00:10,447 --> 01:00:12,606
.لقد كنا أطفالا

636
01:00:16,774 --> 01:00:19,141
.الكون عبارة عن هدية لك

637
01:00:19,346 --> 01:00:24,016
ماذا؟ -
.عيد ميلاد سعيد -

638
01:00:30,566 --> 01:00:39,182
...عيد ميلاد سعيد
...عيد ميلاد سعيد

639
01:00:39,207 --> 01:00:43,563
...(عيد ميلاد سعيد يا (أورورا

640
01:00:43,588 --> 01:00:48,015
.عيد ميلاد سعيد

641
01:00:49,768 --> 01:00:51,788
.شراب عيد الميلاد لفتاة عيد الميلاد

642
01:00:51,813 --> 01:00:54,174
ألن تطلب مني بطاقة هويتي؟
.قد أكون صغيرة لأشرب

643
01:00:54,203 --> 01:00:57,136
.لن أسأل عن سنك أمام رجل تبيل

644
01:00:57,161 --> 01:00:58,591
.جيم) ليس رجلا نبيلا)

645
01:00:58,616 --> 01:01:01,465
.لا توجد أسرار بيني وبين (جيم) على أي حال

646
01:01:02,377 --> 01:01:03,728
حقا؟

647
01:01:03,753 --> 01:01:07,463
.لقد سمعت ما قالته السيدة
.سأعود على الفور

648
01:01:21,646 --> 01:01:24,306
.إنه شراب رائع
.شكرا لك

649
01:01:24,330 --> 01:01:27,508
.أتذكر هذا اليوم قبل عام

650
01:01:27,534 --> 01:01:30,440
.لقد كان (جيم) يتطلع لمقابلتك

651
01:01:30,852 --> 01:01:32,257
ماذا؟

652
01:01:32,575 --> 01:01:34,529
كيف له أن يتطلع لذلك؟

653
01:01:34,554 --> 01:01:38,081
.لقد أمضى شهورا يقرر بشأن إيقاظك من عدمه

654
01:01:38,106 --> 01:01:41,120
.لم يتمكن من التوقف عن الحديث بشأنك

655
01:01:44,781 --> 01:01:48,847
جيم) أيقظني؟) -
.نعم -

656
01:01:49,374 --> 01:01:55,422
،قال أنه كان أصعب قرار في حياته
.لكن أرى أن الأمور سارت بشكل أروع

657
01:02:07,366 --> 01:02:08,881
ماذا؟

658
01:02:11,244 --> 01:02:13,518
هل أيقظتني؟

659
01:02:20,818 --> 01:02:22,823
.بلى

660
01:02:26,742 --> 01:02:30,689
كيف.. أمكنك القيام بذلك؟

661
01:02:33,083 --> 01:02:34,925
.حاولت ألا أقوم بذلك

662
01:02:41,139 --> 01:02:43,176
.أنا على وشك المرض

663
01:02:43,732 --> 01:02:45,864
!لا أستطيع أن أرى

664
01:02:47,097 --> 01:02:48,887
.أورورا)، من فضلك)

665
01:02:48,912 --> 01:02:52,087
!ابق بعيدا عني

666
01:04:14,707 --> 01:04:16,829
هل يمكنني التحدث معك؟

667
01:05:44,831 --> 01:05:46,687
.(أورورا)

668
01:05:46,820 --> 01:05:50,131
أعلم أن لا شيء سأقوله
.قد يجعل الامور تتحسن

669
01:05:50,430 --> 01:05:52,415
.لكن اسمعيني لو سمحت

670
01:05:52,440 --> 01:05:56,734
.لقد كنت وحيدا لمدة طويلة

671
01:05:57,836 --> 01:06:00,251
.شعرت كأنني أتلاشى

672
01:06:00,933 --> 01:06:04,309
أول ليلة رأيتك فيها
...كنت مستعدا لـ

673
01:06:07,248 --> 01:06:09,343
.لقد أنقذت حياتي

674
01:06:11,640 --> 01:06:14,819
.وأعلم أنه لا يوجد عذر لما قمت به

675
01:06:16,145 --> 01:06:18,277
.لقد قرأت كل شيء كتبتِه

676
01:06:18,302 --> 01:06:25,092
.ووقعت في حب صوتك وطريقة تفكيرك

677
01:06:25,128 --> 01:06:27,382
.وقعت في حبك

678
01:06:28,569 --> 01:06:34,583
.وشعرت فجأة كأنني لم أعد محبوسا بعد

679
01:06:34,661 --> 01:06:38,138
.حياتي البائسة أصبح لها معنى فجأة

680
01:06:40,382 --> 01:06:42,565
..وأتمنى لو أمكنني العدول عن ذلك

681
01:06:43,945 --> 01:06:45,721
.لكنني لا أستطيع

682
01:06:47,062 --> 01:06:48,596
.أورورا)، لا أريد أن أخسرك)

683
01:06:48,621 --> 01:06:50,993
!لست مهتمة

684
01:06:51,018 --> 01:06:53,223
!لا أهتم بما تريده

685
01:06:53,248 --> 01:06:55,987
!لست مهتمة بسبب إيقاظك لي

686
01:06:56,397 --> 01:06:59,508
!لقد سلبتني حياتي

687
01:07:22,090 --> 01:07:23,646
."تأهبوا رجاءاً"

688
01:07:23,671 --> 01:07:27,380
."جاري إعادة مركز قيادة جناحك"

689
01:07:46,337 --> 01:07:48,248
<font color=#ff8080>."فشل في نظام التشخيص"</font>

690
01:07:48,273 --> 01:07:51,180
<font color=#ff8080>."عطل حرج"</font>

691
01:08:02,156 --> 01:08:04,278
.(إني أحسدك يا (آرثر

692
01:08:04,784 --> 01:08:08,141
كيف ذلك؟ -
.لديك هدف -

693
01:08:10,381 --> 01:08:12,406
.أنت دائما سعيد

694
01:08:12,749 --> 01:08:15,142
كيف تبلين بشأن كتابك؟

695
01:08:15,313 --> 01:08:17,661
.لم أكتب شيئا عنِّي من قبل

696
01:08:17,686 --> 01:08:19,612
أعتقد أنه من بين أهم الأشياء
،التي سبق وقمت بها من قبل

697
01:08:19,637 --> 01:08:22,124
.ولا أعلم حتى سبب قيامي به

698
01:08:22,830 --> 01:08:25,899
هناك شخص واحد فقط
.يمكن أن يقرأه ولا أُطيقُه

699
01:08:25,929 --> 01:08:30,045
.يقولون أن الوقت يشفي كل الجروح

700
01:08:32,522 --> 01:08:35,086
.القلوب المحطمة ليست بتلك البساطة

701
01:08:37,719 --> 01:08:40,030
.لن تفهم

702
01:08:40,845 --> 01:08:42,646
!(آرثر)

703
01:08:46,887 --> 01:08:48,850
.(الثلاثاء هو يومي برفقة (آرثر

704
01:08:48,876 --> 01:08:50,782
.اليوم هو الأربعاء

705
01:08:58,396 --> 01:09:00,191
.المشرب كله لك

706
01:09:08,557 --> 01:09:13,171
ماذا ستشرب؟ ويسكي؟ -
.قهوة -

707
01:09:13,197 --> 01:09:15,242
!آورورا)، نحن نحبك) -
!آورورا)، نحن نحبك) -

708
01:09:15,267 --> 01:09:17,474
مالذي سنفعله بدونك؟

709
01:09:20,109 --> 01:09:21,449
.أشجع امرأة أعرفها

710
01:09:21,474 --> 01:09:23,029
!(مرحبا، (أورورا -
!(مرحبا، (أورورا -

711
01:09:23,054 --> 01:09:26,787
.أعدك أنني سأفكر بك كل يوم

712
01:09:26,812 --> 01:09:32,152
،حينما تستيقظي لن أكون هنا
.لكن اعلمي فقط أنني لن أنساك

713
01:09:32,575 --> 01:09:34,482
.أنت أعز صديقة لي

714
01:09:35,422 --> 01:09:37,936
.لم تكوني سعيدا هنا، أعلم ذلك

715
01:09:38,244 --> 01:09:40,627
.لم يكن أي شيء كافيا بالنسبة لك

716
01:09:42,088 --> 01:09:44,528
،تعلمين أنه ليس عليك الذهاب
..يمكنك

717
01:09:44,553 --> 01:09:47,580
.يمكنك القيام بما يتوجب عليك القيام به هنا

718
01:09:49,351 --> 01:09:50,616
.أيا كان

719
01:09:50,641 --> 01:09:54,420
.بما أنك ذاهبة، إليك أمنيتي

720
01:09:56,089 --> 01:10:03,270
،أتمنى أن تجدي شخصا يملأ قلبك
.و.. أتمنى أن تسمحي له بذلك

721
01:10:04,462 --> 01:10:09,309
أتمنى أن تعي أنه ليس عليك
.القيام بشيء مدهش لتكوني سعيدة

722
01:10:10,911 --> 01:10:12,213
.امضي

723
01:10:12,238 --> 01:10:13,888
.استمتعي

724
01:10:14,351 --> 01:10:16,360
.جربي حظوظك

725
01:10:17,813 --> 01:10:20,125
..حسنا

726
01:10:21,080 --> 01:10:23,080
.(أحبك (أورورا

727
01:10:23,349 --> 01:10:24,735
.وداعا

728
01:10:27,545 --> 01:10:29,354
!(صباح الخير (آرثر

729
01:10:29,508 --> 01:10:31,979
.قهوة من فضلك -
.حالا -

730
01:10:37,356 --> 01:10:42,787
هل توسخ كرسي حانتي؟ -
.إن أردت صنع شيء، عليك أن توسخ يديك -

731
01:10:42,938 --> 01:10:46,123
ومالذي كنت تصنعه؟ -
.تحسينات -

732
01:10:46,749 --> 01:10:48,963
.البهو الكبير

733
01:11:15,981 --> 01:11:17,915
."الطابق الأول"

734
01:11:30,546 --> 01:11:32,626
."إفطار الفئة الذهبية"

735
01:11:48,581 --> 01:11:51,195
.هنا رئيس المركَبة (غاس مانكوسو)

736
01:11:52,006 --> 01:11:55,240
مَن زرع شجرة على سفينتي بحق الجحيم؟

737
01:12:16,610 --> 01:12:19,176
مَن فعل ذلك؟ -
.أنا -

738
01:12:19,201 --> 01:12:20,441
مَن أنت؟

739
01:12:20,466 --> 01:12:22,168
.(جيم بريستون)

740
01:12:23,238 --> 01:12:24,868
.(أورورا لين)

741
01:12:24,893 --> 01:12:26,333
أيّ أحدٌ آخر مستيقظ؟

742
01:12:26,358 --> 01:12:28,061
.أنا وهو فحسب

743
01:12:28,382 --> 01:12:30,715
إلى أيّ مدى وصلنا؟

744
01:12:30,740 --> 01:12:32,897
.متبقي 88 عامًا

745
01:12:40,635 --> 01:12:42,810
.فشل السبات

746
01:12:43,757 --> 01:12:45,501
.قالوا أن هذا لا يمكن حدوثه

747
01:12:45,526 --> 01:12:49,570
ولكن ثلاثة أشخاص، ثلاثة
.حجرات مُخفقة

748
01:12:54,049 --> 01:12:56,774
ليس لديك أدنى فكرة كَم كنت أحاول
.للدخول إلى هنا

749
01:12:56,799 --> 01:12:59,447
.والآن أنت هنا
.لا تلمس شيئًا

750
01:12:59,472 --> 01:13:00,972
هنا حيثما تعمل؟

751
01:13:00,997 --> 01:13:03,635
،كلّا، هنا طاقم الطيران
.أنا رئيس المركَبة

752
01:13:04,345 --> 01:13:07,239
.بوصلة الملاحة

753
01:13:09,404 --> 01:13:11,949
<i>.شخص غير مصرّح به</i>

754
01:13:12,816 --> 01:13:14,310
.آسف

755
01:13:15,973 --> 01:13:19,238
،إن كنت أفهم ذلك بشكل صحيح
.فمازلنا على المسار الصحيح

756
01:13:19,263 --> 01:13:22,017
،لذا أيًّا كان الخطأ في هذه السفينة
.فبوصلة الملاحة مازالت تعمل

757
01:13:22,042 --> 01:13:23,580
هناك خطب ما بهذه السفينة؟

758
01:13:23,605 --> 01:13:25,273
إخفاق في ثلاثة حجرات؟
.أجل

759
01:13:25,298 --> 01:13:28,125
.هناك خطب ما
السؤال ما هو؟

760
01:13:30,513 --> 01:13:32,140
.هذا غريب

761
01:13:32,165 --> 01:13:34,729
من المُفترض ان أحصل على تشخيص لكل أجزاء
،السفينة هنا

762
01:13:34,754 --> 01:13:37,042
.ولكن لا يوجد أيّ بيانات

763
01:13:38,497 --> 01:13:40,369
.علينا التحقق من جميع الأنظمة يدويًا

764
01:13:40,394 --> 01:13:42,322
ألا يمكننا جعل السفينة تنعطف؟
.ونعود إلى الأرض

765
01:13:42,347 --> 01:13:43,946
.نحن نسير بسرعة 50% من سرعة الضوء

766
01:13:43,971 --> 01:13:46,220
.فالعودة ستأخذ نفس الوقت الذي سيمر

767
01:13:46,245 --> 01:13:48,054
حسنًا، يجب أن يكون هناك شيئًا
!يمكننا فعله

768
01:13:48,079 --> 01:13:50,818
.آسف، سنذهب حيثما نذهب

769
01:13:53,359 --> 01:13:54,836
أنت بخير؟

770
01:13:55,406 --> 01:13:57,132
.آثار ما بعد السبات

771
01:13:57,157 --> 01:13:58,953
.يحدث لي طوال الوقت

772
01:13:59,102 --> 01:14:01,013
<i>.البهو الكبير</i>

773
01:14:01,038 --> 01:14:04,769
سنتان، أليس كذلك؟
أهناك المزيد من الأشجار على معرفة شأنها؟

774
01:14:04,794 --> 01:14:06,115
!انتبه

775
01:14:10,431 --> 01:14:12,257
.لم أر هذا يحدث من قبل

776
01:14:12,258 --> 01:14:14,191
.هذه الروبوتات تتعطّل من تلقاء نفسها

777
01:14:14,216 --> 01:14:17,384
وهذا يجعل عددها 15؟

778
01:14:17,491 --> 01:14:18,449
.15

779
01:14:18,483 --> 01:14:20,162
.مكان الفطور كان مجنونًا اليوم

780
01:14:20,187 --> 01:14:21,260
.أجل، والمصعد

781
01:14:21,285 --> 01:14:24,252
.الاسبوع الماضي انكسر بابي
.وعلقت في حجرتي ليومين

782
01:14:24,277 --> 01:14:25,893
كنتِ كذلك؟

783
01:14:26,045 --> 01:14:29,329
.أشياء مثل هذه لا تحدث
.ليس على متن هذه السفينة

784
01:14:29,354 --> 01:14:32,633
هناك ستون من محطات التكنولوجيا هذه
.على متن كل طابق من السفينة

785
01:14:32,658 --> 01:14:34,393
.توضَع هكذا

786
01:14:34,418 --> 01:14:36,144
.البيانات تبقى على الخريطة
فهمتم؟

787
01:14:36,169 --> 01:14:37,479
.أجل

788
01:14:37,899 --> 01:14:40,201
.أنتِ ستأخذي هذا إلى الطابقان الأول والثاني
.وأنت أخذ هذا إلى الطابقان الثالث والرابع

789
01:14:40,233 --> 01:14:44,412
،سأذهب إلى خليج السبات
.لأتحقق من الحجرات

790
01:14:44,826 --> 01:14:46,943
.الآن هذا يجب أن يكون مثيرًا للإهتمام

791
01:14:57,108 --> 01:14:59,632
أليس من المُفتَرض عليك أن تقوم بجولات؟

792
01:14:59,838 --> 01:15:01,760
.انتهيت

793
01:15:03,898 --> 01:15:05,970
.فحصت حجرتك

794
01:15:06,682 --> 01:15:09,302
.المشكلة بسيطة للغاية
.رقائق الساعة اُحتُرقَت

795
01:15:09,327 --> 01:15:12,149
،ليس من المُفتَرض حدوث ذلك
.ولكن المشكلة بسيطة جدًا

796
01:15:12,174 --> 01:15:13,836
.حجرتي كانت أكثر تعقيدًا

797
01:15:13,861 --> 01:15:16,705
،حفنة من اخفاقات النظام
،وجميعها حدثت في نفس الوقت

798
01:15:16,730 --> 01:15:19,293
.كل شيء أصبح خارج نطاق السيطرة

799
01:15:20,937 --> 01:15:23,230
.وهذا يفسّر لما أشعر بهذا السوء

800
01:15:23,255 --> 01:15:25,554
...ولكن حجرة (أورورا)

801
01:15:28,748 --> 01:15:30,852
.أنت فعلت هذا

802
01:15:32,882 --> 01:15:33,925
.أجل

803
01:15:33,972 --> 01:15:36,262
طوال هذا الوقت، كنت أفكّر أنّك أحمق
محظوظ للغاية

804
01:15:36,287 --> 01:15:38,486
.لتبقى عالقًا مع (أورورا)

805
01:15:41,287 --> 01:15:43,867
لم يكن حظًا، أليس كذلك؟

806
01:15:43,892 --> 01:15:45,053
.لا

807
01:15:45,078 --> 01:15:46,755
تعرف ذلك؟

808
01:15:46,780 --> 01:15:48,744
.نعم، تعرف

809
01:15:50,018 --> 01:15:51,766
كَم بقيت بمفردك؟

810
01:15:51,791 --> 01:15:53,524
.سنة

811
01:15:56,827 --> 01:15:58,637
...ومازلت

812
01:15:59,993 --> 01:16:01,809
.اللعنة

813
01:16:20,014 --> 01:16:21,859
.مثل البقية

814
01:16:22,339 --> 01:16:24,410
.أُغلقَت الأنظمة

815
01:16:24,435 --> 01:16:27,165
.في كل مكان، ولكن لا صلة ظاهرة

816
01:16:28,694 --> 01:16:31,313
تفقدت حجرات السبات؟

817
01:16:31,391 --> 01:16:33,150
.تفقّدتها

818
01:16:34,435 --> 01:16:36,444
.لذا أنت تعرف

819
01:16:37,306 --> 01:16:39,278
.ما فعله (جيم)

820
01:16:41,129 --> 01:16:43,032
.أجل

821
01:16:43,536 --> 01:16:44,874
و؟

822
01:16:44,899 --> 01:16:47,849
...ليس من واجبي -
!لقد أيقظني -

823
01:16:47,874 --> 01:16:50,646
!أخذ حياتي -
.أعلَم، وأنا آسف -

824
01:16:50,671 --> 01:16:53,687
...هناك عمل عليّ فعله -
!إنّها جريمة قتل -

825
01:16:56,212 --> 01:16:57,799
.أنتِ على حق، (أورورا)

826
01:16:57,824 --> 01:17:01,548
ولكن الغريق دائمًا يحاول سحب شخص
.آخر معه

827
01:17:01,586 --> 01:17:05,228
.ليس فعلًا مُصيبًا، ولكن الرجل يغرق

828
01:17:06,255 --> 01:17:08,384
.هذا يجعلهم ستة عشر

829
01:17:11,288 --> 01:17:13,009
.أجل

830
01:17:15,840 --> 01:17:17,517
أنت بخير؟

831
01:17:19,203 --> 01:17:21,892
.عليك أن تستريح -
.بلى -

832
01:17:22,562 --> 01:17:27,369
ولكن لبضعة ساعات ثم أعود إلى هنا
.أول شيء في الصباح

833
01:18:19,818 --> 01:18:22,737
<font color=#ff0000>فقدان الجاذبية</font>

834
01:19:30,720 --> 01:19:32,358
<font color=#ff0000>إعادة الجاذبية</font>

835
01:19:32,383 --> 01:19:33,429
<font color=#ff0000>إعادة الجاذبية</font>

836
01:20:14,033 --> 01:20:15,873
.كنت في المسبح عندما اختفت الجاذبية

837
01:20:15,898 --> 01:20:16,936
أأنتِ بخير؟

838
01:20:16,961 --> 01:20:18,651
.علينا إيجاد (غاس)

839
01:20:20,046 --> 01:20:22,376
!(غاس)
!(غاس)

840
01:20:22,637 --> 01:20:25,930
فقدان الجاذبية يعني أيًّا كان الخطب، فنحن
.قد بدأنا في الإصطدام بالأشياء الكبيرة

841
01:20:25,955 --> 01:20:27,627
.وهذا ليس جيدًا

842
01:20:28,207 --> 01:20:32,720
كل فشل هو عملية مُرهقة، فكل شيء على
.متن السفينة يفكّر بجهدٍ كبير

843
01:20:33,172 --> 01:20:34,785
لماذا؟

844
01:20:35,352 --> 01:20:37,824
.أيّها الحاسوب، اعرض هذا الفشل على مر الزمن

845
01:20:37,849 --> 01:20:40,459
<i>.تجهيز الجدول الزمني</i>

846
01:20:41,452 --> 01:20:43,297
.فشل في أجهزة الطرد المركزي

847
01:20:44,048 --> 01:20:46,712
،بدأ منذ عامين
.اندفاع التيّار

848
01:20:47,384 --> 01:20:50,043
.سبعة عشر خطأً في يومٍ واحد

849
01:20:50,274 --> 01:20:52,598
.بما في ذلك السبات في الغرفة رقم 1498

850
01:20:52,623 --> 01:20:54,255
.وهذا أنا

851
01:20:54,280 --> 01:20:55,959
.أيقظتني

852
01:20:57,479 --> 01:21:00,010
ماذا حدث ذلك اليوم؟ -
.شيء كبير -

853
01:21:00,035 --> 01:21:02,521
.نظام رئيسي أُغلِق في مكانٍ ما

854
01:21:02,887 --> 01:21:04,895
وأيّ شيء آخر على متن السفينة يحاول
التقاط الحمل

855
01:21:04,920 --> 01:21:06,700
.ولكن الحمل ثقيل للغاية

856
01:21:06,701 --> 01:21:08,960
.أيًّا كان ما بدأ هذا، علينا ايجاده

857
01:21:08,961 --> 01:21:12,128
.وإصلاحه -
كَم يمكن لهذا أن يصبح سيئًا؟ -

858
01:21:12,681 --> 01:21:14,968
.أعطني تحليل للمخاطر بناءً على هذه البيانات

859
01:21:14,993 --> 01:21:16,650
<i>.استنتاج من البيانات</i>

860
01:21:16,675 --> 01:21:19,150
<i>.فشل حرج وشيك في الإنبعاثات</i>

861
01:21:19,175 --> 01:21:22,503
<i>،الأنظمة التي ستُغلَق هي، أنظمة دعم الحياة
.مُفاعل الإندماج</i>

862
01:21:22,528 --> 01:21:24,381
...إذًا، انقطع بنا السبيل

863
01:21:24,406 --> 01:21:25,613
<i>.المحرّك الأيوني</i>

864
01:21:25,638 --> 01:21:27,778
.على سفينة غارقة

865
01:21:35,938 --> 01:21:37,934
<i>.الهندسة الرئيسية</i>

866
01:21:37,959 --> 01:21:41,354
ليس هناك شيء كبير كفايةً ليصطدم بهذه
.السفينة بهذه القوة

867
01:21:43,854 --> 01:21:47,253
،بدون التشخيصات
.فعلينا إيجادها بنفسنا

868
01:21:47,254 --> 01:21:49,133
من أين نبدأ؟

869
01:21:49,704 --> 01:21:51,125
!(غاس)

870
01:21:54,752 --> 01:21:58,264
<i>.انتهى الفحص
.تحليل البيانات</i>

871
01:21:59,637 --> 01:22:01,520
<font color=#ffff00>وُجد 612 خلل</font>

872
01:22:01,521 --> 01:22:03,546
ماذا يقول عن علّتي؟

873
01:22:03,571 --> 01:22:05,048
.بعض الأشياء القليلة

874
01:22:05,073 --> 01:22:08,105
<i>.وُجد 612 خلل</i>

875
01:22:08,130 --> 01:22:10,053
.اخرجني من هنا

876
01:22:24,077 --> 01:22:25,717
ما هو التشخيص؟

877
01:22:25,742 --> 01:22:30,084
<i>التشخيصات الخطرة لا يمكن مناقشتها بدون
.طبيب بشري أو طبيب أسنان</i>

878
01:22:30,109 --> 01:22:34,114
،تجاوز بناءً على سلطتي
.الهويّة رقم 2317

879
01:22:34,139 --> 01:22:35,406
.أطلعني بالأمر، دكتور

880
01:22:35,431 --> 01:22:37,355
<i>.موت العديد من الخلاية في الأعضاء</i>

881
01:22:37,380 --> 01:22:40,405
<i>.قصور تدريجي للعضو
.السبب غير معروف</i>

882
01:22:40,430 --> 01:22:42,968
،فشل غرفة السبات خاصتي
.هذا هو السبب

883
01:22:42,993 --> 01:22:46,066
ما هو العلاج؟ -
.شتى العلاجات مُحالة -

884
01:22:46,091 --> 01:22:49,313
<i>.لا شيء سيمدد من طول حياة المريض</i>

885
01:22:52,300 --> 01:22:53,582
كَم لدي من الوقت؟

886
01:22:53,607 --> 01:22:57,077
.نهاية حياتك جارية بالفعل

887
01:22:57,677 --> 01:23:02,267
هذه المهدئات ستخفف معاناتك خلال
.هذه الساعات الأخيرة

888
01:23:19,351 --> 01:23:20,892
(غاس)؟

889
01:23:25,597 --> 01:23:27,693
.أحتاج للحظة بمفردي

890
01:23:56,937 --> 01:23:59,792
<i>.نحن نواجه صعوبة في الطيران</i>

891
01:23:59,817 --> 01:24:02,091
!(غاس) -
!(غاس) -

892
01:24:02,116 --> 01:24:03,081
أين يمكن أن يكون؟

893
01:24:03,106 --> 01:24:06,504
<i>،لضمان سلامتكم
.يُرجى العودة إلى حجراتكم</i>

894
01:24:12,715 --> 01:24:16,461
<i>،لضمان سلامتكم
.يُرجى العودة إلى حجراتكم</i>

895
01:24:16,486 --> 01:24:19,220
.تبًا، الحبوب اللعينة

896
01:24:19,221 --> 01:24:21,874
.سأذهب لأحضرهم -
.كلّا، ابق -

897
01:24:23,368 --> 01:24:25,086
.اجلس

898
01:24:29,312 --> 01:24:32,048
.أنتما الإثنان اعتنيا ببعضكما البعض

899
01:24:40,978 --> 01:24:43,283
...هويّتي

900
01:24:44,199 --> 01:24:47,209
.ستجعلك تذهب أينما تريد

901
01:24:47,873 --> 01:24:50,069
.اصلح السفينة

902
01:24:50,815 --> 01:24:53,441
.اكتشف ما هو خطبها

903
01:24:56,103 --> 01:24:58,134
كيف أبدو؟

904
01:24:58,427 --> 01:25:00,897
.تبدو رائعًا

905
01:25:01,452 --> 01:25:04,654
.النساء يحبون الرجال المهندمة

906
01:25:13,041 --> 01:25:15,113
ماذا سنفعل الآن؟

907
01:25:21,669 --> 01:25:23,383
.هذا لا يمكن أن يكون جيدًا

908
01:25:26,400 --> 01:25:28,068
.سأعود إلى غرفة الهندسة

909
01:25:28,093 --> 01:25:30,039
أيمكنك اصلاح هذا؟

910
01:25:30,209 --> 01:25:31,894
.أحتاج لمساعدتكِ

911
01:25:34,909 --> 01:25:36,407
!لنذهب

912
01:25:58,704 --> 01:26:00,117
!(أرثر)

913
01:26:15,632 --> 01:26:17,054
!لنذهب

914
01:26:20,324 --> 01:26:22,433
<i>.غرفة الهندسة الرئيسية</i>

915
01:26:22,529 --> 01:26:24,399
ألا يمكننا ايقاظ بعض من الطاقم؟

916
01:26:24,424 --> 01:26:26,818
،سيأخذ منهم الكثير من الوقت ليتعافوا
.وليس لدينا هذا المتسع من الوقت

917
01:26:26,843 --> 01:26:29,008
ما الذي نبحث عنه حتى؟

918
01:26:29,206 --> 01:26:31,126
.شيء ما مُعطّل

919
01:26:31,394 --> 01:26:32,969
.شيء ما كبير

920
01:26:33,123 --> 01:26:34,726
!هيّا

921
01:26:36,146 --> 01:26:38,465
أهو مُعطّل؟ -
.يبدو بخير -

922
01:26:38,490 --> 01:26:39,574
ما هو التالي؟

923
01:26:39,599 --> 01:26:41,804
.محطة توليد الكهرباء
.من هنا

924
01:26:47,577 --> 01:26:49,396
.هيّا

925
01:26:49,573 --> 01:26:51,304
.القطاع بأكمله مُغلَق
.هناك خطب ما

926
01:26:51,329 --> 01:26:53,122
.نحن نبحث عن هذا الخطب

927
01:26:53,147 --> 01:26:54,890
.حاول فتحها

928
01:27:06,200 --> 01:27:07,597
<i>.تحذير</i>

929
01:27:08,044 --> 01:27:11,468
<i>.باب الضغط
.بادر بالغلق</i>

930
01:27:13,891 --> 01:27:15,629
<i>.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

931
01:27:15,654 --> 01:27:17,685
!(أورورا)

932
01:27:19,570 --> 01:27:22,620
<i>.تحذير، خطر في مستوى الأكسجين</i>

933
01:27:22,645 --> 01:27:24,995
<i>.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

934
01:27:34,088 --> 01:27:38,475
<i> خطر في مستوى الأكسجين
.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

935
01:27:42,546 --> 01:27:44,478
!احضريها

936
01:27:50,735 --> 01:27:53,971
<i>.ضغط المقصورة على باب الإستشعار</i>

937
01:28:02,239 --> 01:28:04,334
<i>.تعديل الضغط</i>

938
01:28:04,907 --> 01:28:07,037
<i>.استاعدة مستوى الأكسجين</i>

939
01:28:07,062 --> 01:28:08,950
<i>.إيقاف الغلق</i>

940
01:28:08,975 --> 01:28:11,682
.ثقب في السفينة

941
01:28:13,653 --> 01:28:15,512
.أكثر من واحد

942
01:28:18,507 --> 01:28:20,956
كيف حدث هذا حتى؟
.من الفترض أن تكون السفينة مُضادة للنيازك

943
01:28:20,981 --> 01:28:23,115
.أعتقد أن أحدهم قد مر

944
01:28:30,869 --> 01:28:32,327
!هذا ساخن

945
01:28:38,960 --> 01:28:40,982
.أعتقد أننا وجدناه

946
01:28:50,550 --> 01:28:53,012
.حاسوب التحكم في التفاعلات

947
01:28:58,870 --> 01:29:00,510
.هذا ما اصطدم بنا منذ عامين

948
01:29:00,535 --> 01:29:02,097
.(جيم)

949
01:29:02,637 --> 01:29:04,835
كيف نُصلح هذا؟

950
01:29:07,711 --> 01:29:08,740
.سنموت

951
01:29:08,765 --> 01:29:10,966
.هناك قطع غيار لكل شيء

952
01:29:15,337 --> 01:29:16,568
.ضوء

953
01:29:16,593 --> 01:29:18,005
.آسفة

954
01:29:19,802 --> 01:29:22,499
،سرعان ما أسحب هذه الوحدة
.فالنظام بأكمله سيُغلَق

955
01:29:22,524 --> 01:29:24,335
وماذا سيحدث عندها؟

956
01:29:25,763 --> 01:29:28,336
.سأعيده بأسرع ما أستطيع

957
01:29:32,266 --> 01:29:33,802
!أسرع

958
01:29:35,892 --> 01:29:37,270
!(جيم)

959
01:29:39,971 --> 01:29:42,572
<i>.استعادة السيطرة على غرفة التحكم</i>

960
01:29:43,460 --> 01:29:45,525
<i>.تنفيس المفاعل</i>

961
01:29:47,275 --> 01:29:48,466
!ولكن أصلحناه

962
01:29:48,491 --> 01:29:52,602
<i>.فشل تنفيس المفاعل
.مطلوب التجاوز يدويًا</i>

963
01:29:57,958 --> 01:29:59,496
<i>.فشل التنفيس</i>

964
01:29:59,521 --> 01:30:01,263
!هيّا -
.(جيم) -

965
01:30:05,589 --> 01:30:07,390
<i>.لا يوجد تجاوب من الباب الخارجي</i>

966
01:30:07,416 --> 01:30:09,463
ماذا يعني هذا؟

967
01:30:11,207 --> 01:30:12,987
.الباب الخارجي عالق

968
01:30:13,012 --> 01:30:14,873
علينا فتح هذا الباب وتبريد المفاعل

969
01:30:14,905 --> 01:30:16,818
.وإلا ستُدَمّر السفينة بأكملها

970
01:30:16,843 --> 01:30:17,642
كيف؟

971
01:30:17,667 --> 01:30:19,269
.عليّ الذهاب إلى هناك

972
01:30:19,310 --> 01:30:21,377
.وفتحها من الخارج

973
01:30:21,884 --> 01:30:24,298
.أفتح الباب وأجعله صافيًا

974
01:30:24,507 --> 01:30:26,484
.وأنتِ تطلقين هذه النار في الفضاء

975
01:30:26,509 --> 01:30:29,117
تجعله صافيًا؟ -
.تحدّثني معي عن طريق هذا -

976
01:30:29,118 --> 01:30:31,657
ماذا سيحدث لك عندما يُفتح هذا الباب؟

977
01:30:41,769 --> 01:30:44,274
.الدرع الواقي من الحرارة
.ربما يساعد

978
01:30:52,550 --> 01:30:54,168
.ربما تحتاجين إلى هذا

979
01:31:07,784 --> 01:31:09,535
.ستصبح الأمور بخير

980
01:31:19,116 --> 01:31:20,671
.سأذهب

981
01:31:25,533 --> 01:31:26,980
.(جيم)

982
01:31:27,339 --> 01:31:28,824
.(جيم)

983
01:31:31,209 --> 01:31:32,941
.عُد إليّ

984
01:31:34,485 --> 01:31:37,102
.لا يمكنني العيش على متن السفينة بدونك

985
01:32:02,271 --> 01:32:04,889
<i>.تحذير
.درجة الحرارة حرجة</i>

986
01:32:18,199 --> 01:32:19,748
ماذا هناك؟

987
01:32:20,544 --> 01:32:22,369
ما الخطب؟
أنتِ بخير؟

988
01:32:22,396 --> 01:32:23,904
.لا شيء
.اذهب

989
01:32:23,929 --> 01:32:24,860
متأكدة؟

990
01:32:24,885 --> 01:32:26,282
.أجل

991
01:32:33,833 --> 01:32:35,643
.أنا في أنبوب التنفيس

992
01:32:36,492 --> 01:32:39,491
<i>.بوابة ارتكاز جديدة
.إعادة تعيين الذيل</i>

993
01:32:42,763 --> 01:32:44,415
.أرى الباب

994
01:32:44,988 --> 01:32:47,412
<i>.مستوى درجة الحرارة يرتفع</i>

995
01:32:54,150 --> 01:32:57,083
<i>.تحذير
.درجة الحرارة الحرجة</i>

996
01:33:02,925 --> 01:33:05,446
<i>.الإحتواء غير مستقر</i>

997
01:33:06,583 --> 01:33:07,771
أين أنت؟

998
01:33:07,796 --> 01:33:08,875
.أنا عند الباب

999
01:33:08,900 --> 01:33:10,526
.أنا مستعدة، قل متى فحسب

1000
01:33:10,551 --> 01:33:12,200
.ها نحن ذا

1001
01:33:15,147 --> 01:33:18,203
.الباب لا يفتح
.عليّ تجاوزه

1002
01:33:20,194 --> 01:33:22,679
<i>.مستوى الحرارة يرتفع</i>

1003
01:33:23,302 --> 01:33:24,637
!(جيم)، هيّا

1004
01:33:24,662 --> 01:33:26,406
!أرجوك، أسرع

1005
01:33:26,431 --> 01:33:29,575
.حسنًا، أنا أحاول فتحه مجددًا -
.أخبرني عندما تصبح مستعدًا -

1006
01:33:33,577 --> 01:33:34,270
!لا

1007
01:33:34,295 --> 01:33:35,557
ماذا؟

1008
01:33:36,356 --> 01:33:38,079
ماذا يحدث؟

1009
01:33:38,250 --> 01:33:39,748
(جيم)؟

1010
01:33:43,838 --> 01:33:44,891
!(جيم)

1011
01:33:44,916 --> 01:33:47,047
.الباب مازال لا يفتح

1012
01:33:48,040 --> 01:33:51,855
،أعتقد أنّه عليّ البقاء هنا
.وأبقي الباب مفتوحًا

1013
01:33:52,629 --> 01:33:53,909
!لا

1014
01:33:53,934 --> 01:33:55,445
!مُحال، اخرج من هناك

1015
01:33:55,470 --> 01:33:57,038
.لا أستطيع

1016
01:33:57,188 --> 01:33:58,700
...(جيم)

1017
01:33:58,807 --> 01:34:00,635
.ينفد منّا الوقت

1018
01:34:01,787 --> 01:34:03,491
<i>.الإحتواء غير مستقر</i>

1019
01:34:03,531 --> 01:34:05,066
(جيم)؟

1020
01:34:11,184 --> 01:34:13,101
.نفّس المفاعل

1021
01:34:18,978 --> 01:34:21,880
!لا، أنت لا تفهم

1022
01:34:22,197 --> 01:34:24,954
!إن فتحته الآن سيقتلك

1023
01:34:24,980 --> 01:34:26,142
.أنا أفتحه

1024
01:34:26,167 --> 01:34:28,045
.عُد، سنفكّر في شيء آخر

1025
01:34:28,070 --> 01:34:29,995
.لا يوجد شيء آخر

1026
01:34:31,170 --> 01:34:32,634
!(جيم)

1027
01:34:33,219 --> 01:34:35,035
.كل شيء على ما يرام -
.كلّا، لا شيء على ما يرام -

1028
01:34:35,060 --> 01:34:38,271
.(أورورا) -
<i>.تحذير، درجة الحرارة حرجة -</i>

1029
01:34:38,296 --> 01:34:40,853
!هذا ليس من المُفتَرض أن يحدث

1030
01:34:41,586 --> 01:34:43,037
(أورورا)، هذه السفينة يجد أن
.تستمر في السفر

1031
01:34:43,062 --> 01:34:45,675
!لا أهتم
.إن مُت، فسأموت

1032
01:34:45,952 --> 01:34:49,174
،هناك 5000 شخص آخر على متن السفينة
.(أورورا)

1033
01:34:50,313 --> 01:34:52,274
.علينا فعل هذا

1034
01:34:52,845 --> 01:34:55,057
<i>.تم الوصول إلى أقصى قدر من الضغط</i>

1035
01:34:58,351 --> 01:35:00,808
.افعليها
.الآن

1036
01:35:01,633 --> 01:35:04,302
<i>.تم الوصول إلى أقصى قدر من الضغط في الغرفة</i>

1037
01:35:25,366 --> 01:35:27,484
<i>.درجة الحرارة تنخفض</i>

1038
01:35:28,865 --> 01:35:30,249
.(جيم)

1039
01:35:48,304 --> 01:35:50,448
.(جيم) -
<i>.تم التنفيس بنجاح -</i>

1040
01:35:50,448 --> 01:35:52,805
<i>.بدأت عملية إعادة التشغيل</i>

1041
01:35:52,830 --> 01:35:55,025
.(جيم)، أرجوك قل شيئًا ما

1042
01:36:31,483 --> 01:36:33,987
<i>.ضغط البذلة ينخفض</i>

1043
01:36:36,539 --> 01:36:39,711
<i>.عُد إلى السفينة على الفور</i>

1044
01:36:40,734 --> 01:36:42,182
.(أورورا)

1045
01:36:43,707 --> 01:36:44,946
!نجح الأمر

1046
01:36:44,971 --> 01:36:47,109
!فعلتها، يمكنك العودة

1047
01:36:47,283 --> 01:36:48,887
...أجل، حيال هذا الأمر

1048
01:36:48,912 --> 01:36:50,676
ما الخطب؟
هل أُصبت؟

1049
01:36:51,358 --> 01:36:53,223
.تم قذفي خارج الأنبوب

1050
01:36:53,247 --> 01:36:54,128
ماذا؟

1051
01:36:54,154 --> 01:36:57,030
.تحطّم الذيل
.لا يمكنني العودة للسفينة

1052
01:36:57,786 --> 01:36:59,802
.سأخرج. سأخرج
.سأسحبك للداخل

1053
01:36:59,827 --> 01:37:02,692
<i>.تحذير
.مستوى الأكسجين حرج</i>

1054
01:37:02,717 --> 01:37:05,569
<i>.عُد إلى السفينة على الفور</i>

1055
01:37:13,461 --> 01:37:16,329
...(أورورا)، أنا آسف

1056
01:37:18,023 --> 01:37:19,266
.على كل شيء...

1057
01:37:19,291 --> 01:37:21,126
.اخرس، أنا آتية

1058
01:37:21,532 --> 01:37:26,266
.كنت أتمنى لو التقينا بعد90 عامًا

1059
01:37:30,939 --> 01:37:34,570
...كنت
.كنت لأبني لكِ بيتًا

1060
01:37:38,740 --> 01:37:40,961
.وأقرأ لكِ كتابًا

1061
01:37:43,199 --> 01:37:45,084
.هذا شعورٌ رائع

1062
01:37:57,332 --> 01:37:58,584
<i>.رُبط الذيل</i>

1063
01:37:58,609 --> 01:38:00,801
.تحديد موقع (جيم بريستون)

1064
01:38:04,954 --> 01:38:07,970
<i>.تم تحديد موقع، (جيم بريستون)</i>

1065
01:38:08,541 --> 01:38:10,307
.سآتي لأحضرك

1066
01:38:34,893 --> 01:38:36,496
!(جيم)

1067
01:39:36,234 --> 01:39:38,639
<i>.آسف
.المريض ميت</i>

1068
01:39:38,664 --> 01:39:40,123
!حسنًا، انعشه

1069
01:39:40,148 --> 01:39:43,656
عمليات ما بعد الوفاة تتطلب اذْن تحت
.إشراف طبي

1070
01:39:43,681 --> 01:39:45,360
!لا

1071
01:39:53,735 --> 01:39:55,985
!تجاوز
!تجاوز بناءً على سلطاتي

1072
01:39:56,010 --> 01:39:59,547
...الهويّة رقم 17

1073
01:40:00,891 --> 01:40:02,298
...2

1074
01:40:02,632 --> 01:40:04,391
...2

1075
01:40:05,998 --> 01:40:08,870
!2317
!الهويّة رقم 2317

1076
01:40:12,077 --> 01:40:13,578
<font color=#ffff00>الإنعاش</font>

1077
01:40:13,603 --> 01:40:15,333
<font color=#ffff00>الصدمات الكهربائية
تزويده بالأكسجين</font>

1078
01:40:16,756 --> 01:40:18,583
<i>.لا يُنصح بالإجراءات المتعددة</i>

1079
01:40:18,608 --> 01:40:20,129
!تجاوز

1080
01:40:20,154 --> 01:40:21,794
!افعلها، الآن

1081
01:40:21,819 --> 01:40:23,472
<i>بدأ التنفيذ</i>

1082
01:41:22,771 --> 01:41:24,049
.(جيم)

1083
01:41:26,124 --> 01:41:27,648
.(جيم)

1084
01:41:55,384 --> 01:41:57,700
.أحضرتيني

1085
01:41:57,756 --> 01:41:59,350
.أجل

1086
01:42:23,248 --> 01:42:24,090
.شكرًا لكِ

1087
01:42:24,091 --> 01:42:25,506
.ابق ثابتًا

1088
01:42:25,531 --> 01:42:27,142
.بالطبع

1089
01:43:12,148 --> 01:43:14,350
.هناك شيء لأريكِ إياه

1090
01:43:14,375 --> 01:43:17,555
في وضع الأوامر، اتضح أن الطبيب الآلي
لديه خيار

1091
01:43:17,580 --> 01:43:20,061
."يُسمى " الثبات والتوقّف

1092
01:43:20,086 --> 01:43:22,935
.يوقف كل أنشطة التفاعلات اللازمة للخلايا

1093
01:43:24,617 --> 01:43:25,851
ماذا تقول؟

1094
01:43:25,876 --> 01:43:28,398
.هذه فكرة (غاس)
.يمكن أن يكون مثل السبات

1095
01:43:28,423 --> 01:43:31,343
،داخل الطبيب الآلي
.يمكنك العودة للنوم مجددًا

1096
01:43:35,603 --> 01:43:37,813
.ولكن هناك طبيب آلي واحد

1097
01:43:41,815 --> 01:43:43,226
.أجل

1098
01:43:45,377 --> 01:43:47,815
،وأنتِ ستنامين فيه

1099
01:43:47,925 --> 01:43:49,718
.وتغفين

1100
01:43:50,503 --> 01:43:52,774
،وستستيقظين في المسكن الثاني

1101
01:43:52,799 --> 01:43:54,825
.وستكبين كتابكِ

1102
01:43:56,252 --> 01:43:59,607
.تنهين رحلتكِ
.تقومين بما عليكِ

1103
01:44:07,919 --> 01:44:09,894
.ستكون وحيدًا

1104
01:44:10,967 --> 01:44:15,024
.كنت وحيدًا من قبل، وسأكون بخير

1105
01:44:16,174 --> 01:44:18,536
.ولكني لن أراك مجددًا

1106
01:44:21,665 --> 01:44:23,554
.سآتي وأزوركِ

1107
01:45:06,218 --> 01:45:08,748
.الثلاثاء هو يومي مع (أرثر)

1108
01:45:10,171 --> 01:45:11,831
.أجمل من أيّ وقت مضى

1109
01:45:11,856 --> 01:45:14,186
.شكرًا لك، (أرثر)
.وأنت أيضًا تبدو رائعًا

1110
01:45:14,211 --> 01:45:15,985
.بفضلكِ

1111
01:45:16,977 --> 01:45:18,474
ما هذا؟

1112
01:45:20,577 --> 01:45:23,575
.شيء ما أردت اعطائه لكِ منذ فترة طويلة

1113
01:45:29,903 --> 01:45:31,935
.إنّه جميل

1114
01:45:44,431 --> 01:45:47,240
.أخذ منك وقتًا طويلًا لتسأل

1115
01:45:49,882 --> 01:45:53,276
.شمبانيا
.سأنتظر

1116
01:46:10,040 --> 01:46:11,923
.يالها من حياة

1117
01:46:14,440 --> 01:46:16,336
.يالها من حياة

1118
01:46:34,611 --> 01:46:38,628
المسكن الثاني

1119
01:46:38,653 --> 01:46:45,490
بعد 88 عامًا

1120
01:46:47,302 --> 01:46:50,692
.بدأت عملية إيقاظ الطاقم

1121
01:46:51,374 --> 01:46:53,398
،زملائي الركّاب

1122
01:46:53,423 --> 01:46:58,743
إن كنتم تقرأون هذا، فقد وصلت المركبة
.الفضائية (آفالون) إلى وجهتها

1123
01:46:58,768 --> 01:47:00,878
<i>.البهو الكبير</i>

1124
01:47:01,063 --> 01:47:03,483
.الكثير من الأمور حدثت أثناء نومكم

1125
01:47:10,611 --> 01:47:12,466
،صديقٌ ما قال مرةً

1126
01:47:12,491 --> 01:47:15,751
لا يمكنك التعلّق بأين تُفضّل أن تكون"

1127
01:47:15,776 --> 01:47:19,331
فيجعلك تنسى أن تحقق الإستفادة
".القصوى من مكانك الحالي

1128
01:47:19,882 --> 01:47:22,348
.تهنا في طريقنا

1129
01:47:22,901 --> 01:47:24,909
.وجدنا بعضنا البعض

1130
01:47:25,243 --> 01:47:27,083
.وصنعنا حياة

1131
01:47:27,108 --> 01:47:31,315
.حياة جميلة ... معًا

1132
01:47:33,208 --> 01:47:42,411
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs</font>

1133
01:47:43,208 --> 01:48:28,411
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & Mr-MiKe & م.أحمد السيّد||

