﻿1
00:00:00,610 --> 00:00:16,210
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

2
00:02:37,110 --> 00:02:38,510
"أبرام تاراسو"

3
00:03:10,262 --> 00:03:12,490
هل تم نقلها كلها؟

4
00:03:12,531 --> 00:03:13,531
.تقريباً

5
00:03:14,499 --> 00:03:16,297
.تقريباً

6
00:03:17,236 --> 00:03:20,500
سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل
أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟

7
00:03:20,572 --> 00:03:21,364
...لمَ لا يسعنا فقط أن نصحح

8
00:03:21,373 --> 00:03:24,432
لأن إبن أخي العاهر

9
00:03:25,311 --> 00:03:26,437
.قتل الكلب

10
00:03:28,314 --> 00:03:30,339
.وسرق سيارة

11
00:03:31,283 --> 00:03:32,375
...سرق سيارة

12
00:03:34,419 --> 00:03:37,887
.هي حالياً في حوزتنا

13
00:03:40,892 --> 00:03:44,461
إذاً, هل سنتنازل عن كل شيئ من أجل سيارة؟

14
00:03:45,691 --> 00:03:47,925
.إنها ليست مجرد سيارة

15
00:03:48,794 --> 00:03:50,921
.(إنها سيارة (جون ويك

16
00:03:59,839 --> 00:04:02,808
إذاً لمَ لا نعيدها اليهِ؟

17
00:04:03,975 --> 00:04:05,842
.لقد قتل إبن أخي

18
00:04:07,479 --> 00:04:08,903
.وأخي أيضاً

19
00:04:10,749 --> 00:04:12,842
.وعشرات من رجالي

20
00:04:14,753 --> 00:04:16,778
.مقابل سيارتهُ

21
00:04:17,889 --> 00:04:19,823
.وجروهُ

22
00:04:22,694 --> 00:04:27,722
هل تظن إنهُ سيتوقف الآن؟

23
00:04:30,736 --> 00:04:32,761
سيدي, إنهُ رجلٌ واحد

24
00:04:33,289 --> 00:04:34,483
لمَ لا نقضي عليهِ؟

25
00:04:39,328 --> 00:04:40,386
...(جون ويك)

26
00:04:41,297 --> 00:04:43,390
رجلٌ ذو تركيز عالي

27
00:04:47,403 --> 00:04:48,703
ملتزم

28
00:04:55,444 --> 00:04:58,646
وسيأتي الى هنا لا محالة

29
00:05:13,529 --> 00:05:16,498
...ذات مرة قتل ثلاث رجال في حانة

30
00:05:16,499 --> 00:05:18,496
.بواسطة قلم, أنا أعلم لقد سمعت بالقصة...

31
00:05:18,501 --> 00:05:20,529
.بواسطة قلم لعين

32
00:05:21,503 --> 00:05:23,494
من عساهُ يستطيعُ فعل ذلك؟

33
00:05:26,275 --> 00:05:27,334
...يمكنني أن أؤكد لك

34
00:05:29,378 --> 00:05:32,438
...إن القصص التي سمَعتها عن هذا الرجل

35
00:05:33,415 --> 00:05:39,513
,إن لم تكن كذلك
.فقد تم تحريفها

36
00:05:54,436 --> 00:05:57,395
.لقد أخذتَ سيارتي

37
00:06:02,344 --> 00:06:04,245
"بُعبُع=رجلٌ مخيف"

38
00:12:16,319 --> 00:12:18,445
السلام

39
00:12:19,454 --> 00:12:24,391
أيمكن لرجل مثلك أن يعرف السلام؟

40
00:12:25,260 --> 00:12:27,490
.لمَ لا

41
00:12:34,303 --> 00:12:36,463
السلام

42
00:12:48,449 --> 00:12:50,384
.إستمتع بفترة تقاعدك

43
00:12:51,419 --> 00:12:52,419
(يا سيد (ويك

44
00:13:51,743 --> 00:13:56,043
"جون ويك, الجزء الثاني"

45
00:15:22,067 --> 00:15:23,567
مرحباً يا رفيقي

46
00:15:39,387 --> 00:15:40,445
كلب مطيع

47
00:15:56,338 --> 00:15:57,332
ما الذي تفعلهُ يا (جون)؟

48
00:15:58,339 --> 00:15:59,302
أنظرُ إليكِ

49
00:15:59,474 --> 00:16:02,534
ماذا تفغلين أنتي؟ -
أنا انتظرك -

50
00:16:03,411 --> 00:16:04,435
تعال الى هنا

51
00:16:19,362 --> 00:16:21,330
مرحباً يا فتى

52
00:16:46,521 --> 00:16:48,489
لديك مكان آمنٌ ولطيف هنا

53
00:16:49,524 --> 00:16:51,515
(مرحباً (أريليو -
مرحباً -

54
00:16:56,064 --> 00:16:59,324
جون), ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننتُ أنك احببت هذهِ السيارة

55
00:17:00,402 --> 00:17:01,426
ما رأيُك؟

56
00:17:01,903 --> 00:17:03,895
حسناً, المحرك على وشك أن يسقط

57
00:17:05,340 --> 00:17:06,640
الهيكل مقوسٌ بالكامل

58
00:17:07,442 --> 00:17:09,467
محور القيادة مدمر بالكامل

59
00:17:09,477 --> 00:17:12,275
,لا أعلم إن لاحظتَ أم لا
.لكنكَ كسرت الزجاج الأمامي

60
00:17:13,547 --> 00:17:15,278
أنا اعني...ماذا يمكنني أن أفعل؟

61
00:17:17,285 --> 00:17:18,411
بإمكاني أن اصلحها

62
00:17:19,321 --> 00:17:21,447
شكراً لك من أجل أيجادها

63
00:17:21,556 --> 00:17:23,490
لا مشكلة يا صاح, لقد
.أجريت بعض من المكالمات

64
00:17:23,491 --> 00:17:24,491
.ليس بالأمر الجلل

65
00:17:27,462 --> 00:17:29,362
دعني أعلم عندما تُصلحها

66
00:17:29,531 --> 00:17:30,362
حسناً

67
00:17:31,799 --> 00:17:33,390
ستكون جاهزة بحلول أعياد رأس السنة

68
00:17:33,468 --> 00:17:34,333
سنة 2030

69
00:19:14,435 --> 00:19:15,459
(مرحباً (جون

70
00:19:16,538 --> 00:19:18,369
(سانتينو)

71
00:19:23,279 --> 00:19:25,405
أيمكنني الدخول؟

72
00:19:27,482 --> 00:19:29,540
بالطبع

73
00:19:36,524 --> 00:19:37,524
أتريد قهوة؟

74
00:19:38,526 --> 00:19:39,526
شكراً

75
00:19:44,465 --> 00:19:45,465
تُسعدني رؤيتك

76
00:19:46,434 --> 00:19:47,434
تُسعدني رؤيتك أيضاً

77
00:20:07,289 --> 00:20:10,315
يؤسفني سماعي ما حصل بشأن
(زوجنك يا (جون

78
00:20:12,427 --> 00:20:13,485
شكراً لك

79
00:20:19,534 --> 00:20:22,503
...ماذا بشأن الكلب
هل يملك أسماً؟

80
00:20:23,438 --> 00:20:24,496
كلا

81
00:20:33,548 --> 00:20:35,413
(إستمع يا (جون

82
00:20:36,451 --> 00:20:37,451
بكل أخلاص

83
00:20:39,487 --> 00:20:40,911
لا أريد أن اكون هنا

84
00:20:40,989 --> 00:20:42,280
رجاءاً, لا تفعل

85
00:20:43,524 --> 00:20:45,322
انا أطلب منك ألا تفعل هذا

86
00:20:46,527 --> 00:20:47,527
أنا آسف

87
00:20:52,467 --> 00:20:53,525
لا أحد

88
00:20:54,369 --> 00:20:56,403
...ذهب للخارج وعاد مرة أخرى

89
00:20:56,404 --> 00:20:58,271
دون آثار جانبية

90
00:21:00,408 --> 00:21:03,242
(لقد فعلت هذا بقلبٌ مُثقل يا (جون

91
00:21:06,381 --> 00:21:07,507
...لكن تذكر

92
00:21:08,316 --> 00:21:10,341
إن لم تؤدي الغرض الذي صُنِعَت لأجلهِ

93
00:21:10,451 --> 00:21:12,386
بحلول ليلة مهمتك المستحيلة

94
00:21:13,454 --> 00:21:16,356
.لا يجدر بك أن تكون هنا, في الحال وبهذهِ البساطة

95
00:21:17,425 --> 00:21:19,326
ما أنت عليه الآن هو بفضلي

96
00:21:20,428 --> 00:21:22,453
إنهُ ملكي على وجه الخصوص

97
00:21:22,731 --> 00:21:24,491
إسترجعهُ

98
00:21:25,333 --> 00:21:27,301
أسترجعهُ؟ -
أجل, أسترجعهُ -

99
00:21:27,435 --> 00:21:30,461
(العلامة ليست بالشيئ الهين يا (جون

100
00:21:31,372 --> 00:21:34,341
بالنسبة لرجل يكرم رجل آخر بها

101
00:21:34,509 --> 00:21:37,443
إنها تمثل رابطة الروح والقسم بالدم

102
00:21:41,382 --> 00:21:43,407
إعثر على شخص آخر ليأخذها

103
00:21:46,322 --> 00:21:47,680
أستمع لي

104
00:21:48,456 --> 00:21:49,456
ما هذه؟

105
00:21:50,525 --> 00:21:51,525
هل تتذكر؟

106
00:21:52,393 --> 00:21:53,393
.هذا دمُك

107
00:21:54,462 --> 00:21:55,462
أنت من اتى إلي

108
00:21:56,364 --> 00:21:57,364
لقد ساعدتُك

109
00:21:58,466 --> 00:22:00,400
...إن لم تُقبل على فعل هذا

110
00:22:01,369 --> 00:22:04,395
.فإنكَ تعلم ما هي العواقب...

111
00:22:05,473 --> 00:22:08,340
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن

112
00:22:12,347 --> 00:22:14,372
.لطالما كُنت ذلك الشخص يا جون

113
00:22:18,519 --> 00:22:20,487
.لا يمكنني مساعدتك

114
00:22:32,433 --> 00:22:33,433
.أنا آسف

115
00:22:47,315 --> 00:22:49,250
.أجل, انت محق

116
00:22:50,518 --> 00:22:51,518
.لا يمكنك

117
00:22:55,390 --> 00:22:56,516
.لكن "هو" يستطيع

118
00:22:57,325 --> 00:22:59,259
(أراك قريباً يا (جون

119
00:23:10,305 --> 00:23:12,330
(لديكَ بيتٌ جميل يا (جون

120
00:23:16,154 --> 00:23:17,154
إلى اللقاء

121
00:26:02,485 --> 00:26:04,476
.أريد أن أرى المدير

122
00:26:05,250 --> 00:26:07,242
.(يسعدني رؤيتك مجدداً بهذه السرعة يا سيد (ويك

123
00:26:08,424 --> 00:26:09,424
هل تريد أن أبلّغهُ؟

124
00:26:10,493 --> 00:26:12,393
.نعم من فضلك

125
00:26:13,329 --> 00:26:14,421
.أبقى هنا

126
00:26:22,438 --> 00:26:25,339
.السيد (ويك) في طريقهِ لرؤيتك يا سيدي

127
00:26:38,388 --> 00:26:39,514
.إنها بلا عيوب

128
00:26:41,557 --> 00:26:45,357
.ضعها في مجال التداول

129
00:26:58,408 --> 00:27:00,239
اين هو؟

130
00:27:01,444 --> 00:27:03,275
.شكراً لك يا صديقي

131
00:27:03,413 --> 00:27:06,280
.عملٌ جميل

132
00:27:12,522 --> 00:27:15,252
ما الذي تفعلهُ يا (جوناثان)؟

133
00:27:15,558 --> 00:27:18,254
.لقد أحرق بيتي

134
00:27:18,294 --> 00:27:22,230
.لقد رفضت العلامة التي أعطاك أياها
.أنت محظوظ كونه فعل ذلك فقط

135
00:27:22,532 --> 00:27:24,329
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم

136
00:27:24,400 --> 00:27:27,335
(تُعيد "علامة" لرجل مثل (سانتينو دانتونيو

137
00:27:27,403 --> 00:27:29,462
لقد كانت الطريقة الوحيدة كي
.أبقى خارج العمل

138
00:27:31,374 --> 00:27:33,342
أتسمي هذا خروجاً عن العمل؟

139
00:27:34,444 --> 00:27:36,469
ما هو رأيك بما سيحدث؟

140
00:27:36,546 --> 00:27:38,411
ماذا تتوقع؟

141
00:27:38,481 --> 00:27:42,508
هل ظننتَ حقاً أن هذا اليوم لم
يكن ليأتي مطلقا؟

142
00:27:44,487 --> 00:27:46,455
ماذا يريد منك أن تفعل؟

143
00:27:48,458 --> 00:27:50,323
.لم أسألهُ

144
00:27:50,460 --> 00:27:52,428
.رفضتُ فقط

145
00:27:55,364 --> 00:27:58,424
هناك قاعدتان لا يمكنك أن تخرقهما
(يا (جوناثان

146
00:27:58,534 --> 00:28:00,479
,ممنوع سفك الدماء في الأراضي الأوربية

147
00:28:00,503 --> 00:28:03,301
.وجميع علامة يجب أن تُحمل بشرف

148
00:28:04,273 --> 00:28:08,334
حكمي يأتي في حال الغاء قرار
العزلة النهائية بحقك

149
00:28:08,377 --> 00:28:10,242
"طاولة المسؤولين الكبار"

150
00:28:10,313 --> 00:28:14,340
لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال
رفضك لهم أي طلب

151
00:28:15,318 --> 00:28:17,343
.ليس لدي خيار

152
00:28:18,354 --> 00:28:20,379
إن خنت "العلامة" فستموت

153
00:28:20,423 --> 00:28:22,414
إن قتلت حامل "العلامة" فستموت

154
00:28:22,425 --> 00:28:25,292
.وإن هربت فستموت

155
00:28:26,295 --> 00:28:28,422
(هذا ما أتفقت عليهِ معهم يا (جوناثان

156
00:28:29,365 --> 00:28:31,424
.أفعل ما أرادوهُ منك

157
00:28:32,368 --> 00:28:33,460
.عندها تكون حراً

158
00:28:34,303 --> 00:28:36,430
(عندئذِ, إن أردت الذهاب خلف (سانتينو

159
00:28:36,472 --> 00:28:38,303
وإن أردت حرق منزلهِ عن بكرة أبيه

160
00:28:38,341 --> 00:28:40,434
.عندها ستكون ضيفي
...لكن حتى ذلك الحين

161
00:28:42,545 --> 00:28:44,445
الألتزام بالقواعد

162
00:28:45,348 --> 00:28:47,543
.بالضبط, الإلتزام بالقواعد

163
00:28:48,317 --> 00:28:50,444
.بدونها, فإننا سنعيش مع الحيوانات

164
00:28:58,494 --> 00:29:00,519
ايمكنك اخذ الحيوانات؟

165
00:29:01,464 --> 00:29:03,364
...يؤسفني قول ذلك

166
00:29:03,432 --> 00:29:05,366
.لكن هذهِ المُنشأة لا تقبل بالحيوانات...

167
00:29:06,369 --> 00:29:11,306
أنا على أية حال سيكون من دواعي سروري أن
أتحمل مسؤلية ذلك

168
00:29:11,340 --> 00:29:12,432
كما ترغب بذلك

169
00:29:13,509 --> 00:29:15,272
.أقدر لك ذلك

170
00:29:15,344 --> 00:29:16,504
هل لديهِ أسمٌ يا سيدي؟

171
00:29:17,313 --> 00:29:18,313
كلا

172
00:29:19,282 --> 00:29:20,340
.كلبٌ مطيع

173
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
.إبقى هنا

174
00:30:25,314 --> 00:30:28,374
.كانت هذه مجموعة والدي

175
00:30:29,318 --> 00:30:33,345
يمكنني أن أرى الكثير وليس مجرد رسمٍ
.على القماش بالطبع

176
00:30:35,324 --> 00:30:37,349
.لكنّي وجدتُ نفسي هنا

177
00:30:39,262 --> 00:30:40,354
.تفضل

178
00:30:53,376 --> 00:30:55,344
(لم أكن أريد فعل ذلك يا (جون

179
00:30:55,478 --> 00:30:57,309
لو إنك أقبلت على التقاعد

180
00:30:57,413 --> 00:30:59,278
.عندها سأحترم ذلك

181
00:31:01,384 --> 00:31:02,476
.إنظر لنفسك

182
00:31:03,419 --> 00:31:06,320
أنك تفكر بالامر, اليس كذلك؟

183
00:31:06,522 --> 00:31:08,490
.أنت تعدُّ المخارج

184
00:31:09,492 --> 00:31:10,516
.الحراس

185
00:31:12,361 --> 00:31:14,420
.متى تهجم علّي في الوقت المناسب

186
00:31:16,365 --> 00:31:18,356
أتسائل بأي طريقة ستفعلها؟

187
00:31:20,403 --> 00:31:22,303
.بواسطة قلم تلك المرأة

188
00:31:24,273 --> 00:31:25,331
.أو بواسطة عكاز ذلك الرجل

189
00:31:27,376 --> 00:31:28,502
.ربما بواسطة نظّارتهُ

190
00:31:29,445 --> 00:31:32,243
.بواسطة يديَّ

191
00:31:34,350 --> 00:31:36,250
.كم هذا مثير

192
00:31:36,419 --> 00:31:38,410
,مع ذلك فأنت تعلم أنهُ لا يمكنك فعل ذلك
أليس كذلك؟

193
00:31:39,422 --> 00:31:43,256
.لقد أخبرتك, أريد ذلك الرجل الذي كنت عليه

194
00:31:43,392 --> 00:31:46,293
الطريقة التي تنظر إلي بها الآن

195
00:31:46,529 --> 00:31:48,463
أُريد "البعبع" الرجل المخيف

196
00:31:49,398 --> 00:31:51,457
(اريد (جون ويك

197
00:31:52,268 --> 00:31:54,395
أخبرني فقط ماذا تريد بالضبط؟

198
00:31:59,342 --> 00:32:01,469
.أريدك أن تقتلَ أُختي

199
00:32:03,479 --> 00:32:04,479
لماذا؟

200
00:32:05,414 --> 00:32:08,542
هناك 12 مقعداً في طاولة المسؤولين
الكبار

201
00:32:10,319 --> 00:32:13,311
(كامورا), (المافيا), (ندرانغيتا)

202
00:32:14,490 --> 00:32:16,481
(الصينيون), (الروس)

203
00:32:18,260 --> 00:32:19,454
...عندما توفي والدي

204
00:32:21,464 --> 00:32:24,262
.فقد أعطاها مقعدهُ الخاص

205
00:32:25,401 --> 00:32:27,494
أنها تمثل (كامورا) الآن

206
00:32:28,371 --> 00:32:30,532
...لا يمكنني أن أقول, لكنني اتسائل

207
00:32:32,341 --> 00:32:35,310
ما الذي أود تحقيقهُ بدلاً من ذلك؟

208
00:32:36,412 --> 00:32:39,279
...تريدني أن أقتل

209
00:32:39,448 --> 00:32:42,440
(جيانا دي انتونيو)

210
00:32:44,520 --> 00:32:46,283
.لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً

211
00:32:46,522 --> 00:32:48,353
.إنها من لحمي ودمي

212
00:32:48,491 --> 00:32:50,254
ما زلتُ أحبها

213
00:32:50,493 --> 00:32:53,485
لا يمكن عمل ذلك -
(إنها في (روما -

214
00:32:54,397 --> 00:32:56,456
.من أجل تتويجها

215
00:32:57,266 --> 00:33:01,396
...عليك أن تسلك طريق الأنفاق -
لا يهم أين هي -

216
00:33:01,404 --> 00:33:03,429
...لهذا

217
00:33:03,472 --> 00:33:07,306
.(أنا بحاجة للشبح (جون ويك

218
00:33:07,476 --> 00:33:09,501
.لهذا أنا بحاجة اليك

219
00:33:10,479 --> 00:33:12,344
.إفعل هذا من أجلي

220
00:33:12,515 --> 00:33:14,483
.وعلامتكَ سيتم تشريفها

221
00:33:16,352 --> 00:33:18,252
ما هو قولك؟

222
00:33:25,428 --> 00:33:27,896
"لا أريد أن أهدر الكلام"

223
00:33:44,280 --> 00:33:47,340
5903.5.

224
00:34:45,374 --> 00:34:48,934
(صيدٌ سعيدٌ يا سيد (ويك

225
00:35:35,491 --> 00:35:38,392
"أهلا بك في الأراضي الأوربية في روما"

226
00:35:38,427 --> 00:35:40,395
"كيف يجدر بي أن أساعدك؟"

227
00:35:40,429 --> 00:35:42,454
"سآخذ غرفة"

228
00:35:49,438 --> 00:35:50,462
(جوناثان)

229
00:35:52,374 --> 00:35:53,466
(جوليوس)

230
00:35:55,477 --> 00:35:58,241
مرحباً -
سُعدتُ برؤيتك -

231
00:36:03,385 --> 00:36:06,479
لقد أخفقت في أن أعيد الأتصال بك
عندما كنت في روما آخر مرة

232
00:36:07,489 --> 00:36:09,354
...وها أنا قد سمعت

233
00:36:10,292 --> 00:36:11,350
.إنك قد تقاعدت

234
00:36:13,262 --> 00:36:14,320
صحيح

235
00:36:15,431 --> 00:36:17,399
...إذا عليك أن تجيب على

236
00:36:17,499 --> 00:36:19,399
سؤال واحد

237
00:36:22,438 --> 00:36:25,271
هل أنت هنا من اجل (بابا الفاتيكان)؟

238
00:36:28,544 --> 00:36:29,544
كلا

239
00:36:32,414 --> 00:36:34,348
.حسناً إذن

240
00:36:39,321 --> 00:36:42,449
.واحدة من أفضل الغرف لدينا

241
00:36:47,263 --> 00:36:48,263
.شكراً لك

242
00:36:49,331 --> 00:36:50,525
.أستمتع بإقامتك

243
00:36:58,374 --> 00:37:00,274
(سيد (ويك

244
00:37:18,494 --> 00:37:20,359
هل "الساقي" موجود؟

245
00:37:20,429 --> 00:37:23,596
.لم يسبق لي وأن عرفتهُ غير موجود
"تقصد إنهُ دائماً متواجد"

246
00:37:38,380 --> 00:37:40,405
(مساء الخير سيد (ويك

247
00:37:41,450 --> 00:37:43,315
.لقد مر وقت طويل

248
00:37:43,352 --> 00:37:44,410
أود أن أشرب القليل

249
00:37:44,453 --> 00:37:48,253
.أنا متحمس جداً لأريك شيئاً

250
00:37:49,291 --> 00:37:50,383
.أولاً

251
00:37:56,332 --> 00:37:58,425
(صباح الخير سيد (ويك

252
00:37:58,500 --> 00:37:59,524
(مرحباً (أنجيلو

253
00:37:59,535 --> 00:38:01,366
مرحباً بعودتك لروما

254
00:38:01,370 --> 00:38:04,237
هل ترغب أن أحضر لك بدلة جديدة؟

255
00:38:04,273 --> 00:38:04,931
أجل

256
00:38:04,974 --> 00:38:08,933
(أنا أعلم إنك في الماضي تحب (الفاريتالس
الألماني

257
00:38:08,978 --> 00:38:12,880
لكن دعني أقدم لك الصنف الجديد
(من (النمسا

258
00:38:13,382 --> 00:38:16,374
مسدس (كلوك) بمعيار 34 ملم و 26 ملم

259
00:38:17,353 --> 00:38:20,288
هذهِ هي الخريطة الأصلية لملكية
(دي أنتونيو)

260
00:38:20,322 --> 00:38:22,483
.لديك هنا كل الآثار القديمة

261
00:38:25,327 --> 00:38:29,286
أخبرني يا سيد (ويك), هل هو حدث
رسمي أم قضية إجتماعية؟

262
00:38:29,431 --> 00:38:33,265
.قضية إجتماعية -
هل هو في الصباح أم في المساء؟ -

263
00:38:33,335 --> 00:38:35,326
أريدُ واحدة للصباح
.وأخرى للمساء

264
00:38:35,404 --> 00:38:36,530
.مع مقبض التحكم الدقيق

265
00:38:37,439 --> 00:38:40,499
.فلات ماكويل), من أجل إعادة تعبئةٍ أسهل)

266
00:38:40,542 --> 00:38:43,443
.وأنا أعلم أنك ستقدر ثمن تصميم الفتحات

267
00:38:46,315 --> 00:38:47,441
ما التالي؟

268
00:38:47,483 --> 00:38:51,350
.أريد واحداً قوياً ودقيقٌ في نفس الوقت

269
00:38:51,386 --> 00:38:53,513
.قوي ودقيق

270
00:38:55,324 --> 00:39:00,352
هذهِ هي خريطة المعبد والأنفاق تحت
.سطح الأرض

271
00:39:00,529 --> 00:39:02,429
ما هو الطراز الذي تريدهُ؟ -
إيطالي -

272
00:39:02,464 --> 00:39:04,398
كم عدد الأزرار التي تريدها؟ -
إثنان -

273
00:39:04,433 --> 00:39:06,401
البنطال؟ -
."مغزلي الشكل "مدبب -

274
00:39:06,402 --> 00:39:08,233
ماذا عن بطانة البدلة؟

275
00:39:08,370 --> 00:39:09,428
.تكتيكية

276
00:39:10,372 --> 00:39:12,237
"سلاح "أي آر 15

277
00:39:12,508 --> 00:39:14,339
11.5 بوصة

278
00:39:14,376 --> 00:39:17,368
.مزود بترباس ناقل ذو خصائص وروابط آيونية
"الترباس هو جزء من السلاح يكون على شكل عصا رفيعة وطويلة"

279
00:39:17,413 --> 00:39:20,405
(وكذلك مزود بمكبر بمعيار (1-6

280
00:39:20,416 --> 00:39:24,443
.وهذا هو المخطط الحديث ذو اللون الأزرق

281
00:39:24,486 --> 00:39:28,320
.هنالك من واحدة إلى أثنان الى ثلاث بوابات

282
00:39:30,292 --> 00:39:31,452
"أقراص "كاربيد السيليكون

283
00:39:31,527 --> 00:39:33,461
.والحاشية مكونة من السيراميك

284
00:39:33,462 --> 00:39:37,364
.درع واقي للبدن مصحوب بالصفائح

285
00:39:37,399 --> 00:39:40,493
لقد خيطناهُ ما بين نسيج القماش
.والبطانة

286
00:39:40,502 --> 00:39:42,493
.معدل الإختراق = صفر

287
00:39:42,538 --> 00:39:44,438
على أية حال

288
00:39:44,540 --> 00:39:46,405
.أخشى أن تكون مؤلمة جداً

289
00:39:46,442 --> 00:39:50,276
هل توصي بأي شيئ مفيد
من أجل نهاية الليلة؟

290
00:39:50,312 --> 00:39:52,303
.شيئ كبير وقوي

291
00:39:52,448 --> 00:39:53,506
...هل يمكنني أن أقترح عليك

292
00:39:54,316 --> 00:39:56,341
"بينيلي أم 4"

293
00:40:00,255 --> 00:40:02,516
,صُمم على أساس صاعق سهل التحرر
.وكذلك سهل في إعادة التلقيم

294
00:40:02,524 --> 00:40:04,321
مقبض مخطط

295
00:40:04,393 --> 00:40:06,520
.في حال أصبحت يداك مبللتان

296
00:40:09,331 --> 00:40:11,199
.ايطالي كلاسيكي

297
00:40:11,467 --> 00:40:13,267
.وقت التحلية
"يقصد آخر سلاح"

298
00:40:13,502 --> 00:40:15,265
التحلية؟

299
00:40:15,437 --> 00:40:18,235
.السكاكين الأفضل على الأطلاق

300
00:40:18,307 --> 00:40:20,298
.تم صناعتها حديثاً

301
00:40:29,051 --> 00:40:30,343
!أحسنت

302
00:40:30,352 --> 00:40:33,219
هل يمكنك أرسال طلبٍ فوري؟ -
بالتأكيد أستطيع ذلك -

303
00:40:33,255 --> 00:40:35,366
أين تريد أن أرسلهُ لك؟ -
.الى الفندق -

304
00:40:35,390 --> 00:40:37,449
هل تريد أن أُرسل كل شيئ
الى غرفتك الخاصة؟

305
00:40:38,327 --> 00:40:38,866
.اجل

306
00:40:38,896 --> 00:40:41,319
.شكراً -
.ممتاز -

307
00:40:41,563 --> 00:40:43,326
.(سيد (ويك

308
00:40:46,535 --> 00:40:49,231
.استمتع بحفلك الخاص

309
00:44:43,405 --> 00:44:44,497
.مساء الخير

310
00:44:45,373 --> 00:44:47,341
هل تستمتع بالحفل؟

311
00:44:47,375 --> 00:44:48,535
.معذرةً يا سيدتي

312
00:44:49,277 --> 00:44:51,336
.سيد (أكوني) في إنتظارك

313
00:44:52,380 --> 00:44:53,506
.سأكون هناك بعد لحظة واحدة

314
00:45:35,323 --> 00:45:36,483
(سيد (أكوني

315
00:45:42,264 --> 00:45:44,391
هل تستمتع بالمهرجان؟

316
00:45:45,300 --> 00:45:48,269
.شكراً من أجل رؤيتكِ لي

317
00:45:48,336 --> 00:45:50,429
.أجلس من فضلك

318
00:45:54,442 --> 00:45:55,500
(سيدة (دانتونيو

319
00:45:56,378 --> 00:46:00,280
لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو حقٌ لهُ -
لم يؤخذ أي شيئ -

320
00:46:01,283 --> 00:46:04,275
أولئك الذين هم من بين أتباعك
قد تعدوا ممتلكاتنا

321
00:46:04,319 --> 00:46:06,412
.لقد تم قطع رقابهم بالسكين

322
00:46:06,521 --> 00:46:08,386
ما هو الدليل؟

323
00:46:09,324 --> 00:46:10,484
...الى جانب

324
00:46:11,293 --> 00:46:14,490
تلك السكين التي تحدثت عنها
.كانت معنية لأطفال أتباعك لا غير

325
00:46:15,497 --> 00:46:18,398
.أما اتباعك كان عليهم أن يشاهدوا ذلك فقط

326
00:46:19,334 --> 00:46:21,393
.ما تملكهُ أصبح لنا الآن

327
00:46:21,469 --> 00:46:23,437
(سيد (أكوني

328
00:46:25,273 --> 00:46:26,467
والآن أرحل

329
00:46:29,377 --> 00:46:31,311
.تمتع بالحفل

330
00:46:32,314 --> 00:46:34,248
.أحصل لنفسك على بعض المرح

331
00:46:39,287 --> 00:46:42,222
لم لا تذهب وتقدم الضيافة اللازمة
...لضيوفنا

332
00:46:42,290 --> 00:46:44,281
بينما أجدد الماكياج الخاص بي؟...

333
00:46:45,293 --> 00:46:46,487
.حسناً يا سيدتي

334
00:46:51,333 --> 00:46:53,460
ماذا يمكنني أن أفعل بدونك يا (كاسيان)؟

335
00:47:32,407 --> 00:47:33,499
(جون)

336
00:47:35,443 --> 00:47:37,308
(جيانا)

337
00:47:43,285 --> 00:47:47,244
لقد مر وقتٌ طويل كنّا نعتبر أنفسنا
...بهِ كــ

338
00:47:47,322 --> 00:47:48,550
.كــأصدقاء

339
00:47:52,299 --> 00:47:53,493
.ما زلتُ كذلك

340
00:47:57,217 --> 00:47:58,917
.والآن ها أنت ذا

341
00:47:59,501 --> 00:48:01,669
.مبعوث من أجل مهمة قتل

342
00:48:05,407 --> 00:48:07,466
ما الذي أعادك من جديد يا (جون)؟

343
00:48:09,311 --> 00:48:11,245
"العلامة"

344
00:48:12,447 --> 00:48:14,312
كيف ذلك؟

345
00:48:16,251 --> 00:48:17,445
.عن طريق أخيكِ

346
00:48:25,393 --> 00:48:26,451
(أخبرني (جون

347
00:48:27,429 --> 00:48:29,454
"هذهِ "العلامة

348
00:48:30,432 --> 00:48:32,491
أمن خلالها تركت العمل؟

349
00:48:34,536 --> 00:48:36,470
...وما هو أسمها

350
00:48:37,272 --> 00:48:40,298
المرأة التي حياتها أنهت حياتي؟...

351
00:48:42,344 --> 00:48:43,436
(هيلن)

352
00:48:44,412 --> 00:48:45,470
(هيلن)

353
00:48:48,550 --> 00:48:50,518
هيلن) هذهِ)

354
00:48:52,354 --> 00:48:55,517
هل أستحقت الثمن الذي ستدفعهُ الآن؟

355
00:49:02,330 --> 00:49:03,422
...والآن

356
00:49:06,368 --> 00:49:09,269
دعني أخبرك ماذا سيحدث عندما أموت

357
00:49:09,504 --> 00:49:13,372
سانتينو) سيطالب بقعدي الخاص في)
طاولة المسؤلين الكبيرة

358
00:49:14,376 --> 00:49:16,503
سيستولي على نيويورك

359
00:49:18,313 --> 00:49:19,439
.وعليكَ كذلك

360
00:49:20,315 --> 00:49:22,510
عن طريق المساعدة التي
.ستهديها لهُ

361
00:50:12,534 --> 00:50:16,265
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيال (جون) ذلك؟

362
00:50:34,422 --> 00:50:37,323
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيالك؟

363
00:50:54,342 --> 00:50:55,400
لماذا؟

364
00:51:01,318 --> 00:51:06,344
.لأنني عشتُ حياتي بالطريقة التي أريدها

365
00:51:07,355 --> 00:51:10,290
.وسأموت بالطريقة التي أريدها

366
00:51:24,372 --> 00:51:27,432
هل تخشى السيطرة يا (جون)؟

367
00:51:29,377 --> 00:51:31,242
.أجل

368
00:51:37,352 --> 00:51:38,478
...أنت تعلم

369
00:51:39,420 --> 00:51:43,413
.لطالما ظننتُ أنني يمكنني أن أهرب من خلالها

370
00:51:44,492 --> 00:51:47,427
.ما سأراهُ الآن قادم

371
00:51:50,431 --> 00:51:53,264
.ما سأراهُ هو أنت

372
00:53:05,306 --> 00:53:07,274
(جون)

373
00:53:12,280 --> 00:53:13,508
(كاسيان)

374
00:53:16,284 --> 00:53:17,478
هل تعمل هنا؟

375
00:53:19,420 --> 00:53:21,251
.أجل

376
00:53:21,581 --> 00:53:24,281
ماذا عنك؟ -
وأنا أيضاً -

377
00:53:28,429 --> 00:53:30,329
.طاب مساؤك

378
00:53:32,500 --> 00:53:34,468
.أخشى إنهُ كذلك

379
00:53:36,304 --> 00:53:38,272
.يؤسفني سماع ذلك

380
00:53:50,385 --> 00:53:52,285
.أقبضوا عليه

381
00:53:53,109 --> 00:53:54,809
.أقبضوا عليه

382
00:54:12,830 --> 00:54:15,330
.إنهُ (جون ويك) القوا القبض عليه

383
00:56:39,353 --> 00:56:41,412
نهاية مسدودة؟

384
00:56:44,425 --> 00:56:48,293
واحدة فقط

385
00:56:48,329 --> 00:56:49,329
أجل

386
01:01:11,392 --> 01:01:13,417
لقد حضيت بليلة جيدة اليس كذلك يا (جون)؟

387
01:03:39,406 --> 01:03:40,406
ايها السادة

388
01:03:42,276 --> 01:03:43,504
ايها السادة

389
01:03:55,422 --> 01:03:57,481
هل يجدر بي أن اذكرك بالقاعدة

390
01:03:57,491 --> 01:04:01,484
يجب أن لا تكون هنالك أعمال
.متصلة بالأراضي الأوربية

391
01:04:03,364 --> 01:04:04,524
.كلا يا سيدي

392
01:04:05,532 --> 01:04:07,329
كلا يا سيدي

393
01:04:10,371 --> 01:04:15,434
والآن قد أقترح عليكم
.أن تزورو الحانة

394
01:04:16,310 --> 01:04:18,301
.من أجل أن تريحوا أنفسكم

395
01:04:20,514 --> 01:04:24,348
جين), أليس كذلك؟)

396
01:04:24,986 --> 01:04:26,286
.أجل

397
01:04:27,421 --> 01:04:28,445
(بوربن)

398
01:04:29,356 --> 01:04:30,356
صحيح؟

399
01:04:31,392 --> 01:04:32,450
أجل

400
01:04:43,470 --> 01:04:44,494
شكراً

401
01:04:44,538 --> 01:04:46,506
.شكراً لك

402
01:04:59,353 --> 01:05:01,253
"انا لدي "علامة

403
01:05:02,523 --> 01:05:03,523
لمن؟

404
01:05:05,326 --> 01:05:06,384
.لأخيها

405
01:05:11,465 --> 01:05:12,465
...أرى أنك

406
01:05:14,401 --> 01:05:16,426
.لم تكن تملك خيار

407
01:05:21,342 --> 01:05:24,001
لقد اراد المقعد الخاص بها في طاولة المسؤولين
.الكبيرة

408
01:05:24,511 --> 01:05:26,411
.سيحصل عليه الآن

409
01:05:29,383 --> 01:05:30,407
أجل

410
01:05:32,353 --> 01:05:33,445
أجل

411
01:05:36,390 --> 01:05:38,290
.إذاً انت حر ألآن

412
01:05:44,431 --> 01:05:45,431
هل أنا حر؟

413
01:05:48,369 --> 01:05:49,369
كلا

414
01:05:51,271 --> 01:05:52,397
.على الأطلاق

415
01:05:55,376 --> 01:05:57,241
"لقد قتلت "كلمتي=سيدتي

416
01:05:57,478 --> 01:05:59,378
.شخصٌ قريبٌ لي

417
01:06:01,382 --> 01:06:04,283
(العين بالعين يا (جون

418
01:06:05,319 --> 01:06:06,977
أنت تعرف كيف ستسير الأمور

419
01:06:09,523 --> 01:06:10,523
أجل

420
01:06:16,330 --> 01:06:17,856
.سأجعل من ذلك سريعاً

421
01:06:19,533 --> 01:06:20,533
.أنا أعُدك

422
01:06:22,403 --> 01:06:24,462
.أنا أقدر ذلك

423
01:06:25,372 --> 01:06:27,533
.سأحاول فعل المثل

424
01:06:37,317 --> 01:06:38,511
.هذهِ المرة على حسابي

425
01:06:41,388 --> 01:06:44,323
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

426
01:07:08,353 --> 01:07:11,353
هل مررت بليلة شاقة؟

427
01:07:14,383 --> 01:07:17,383
أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟

428
01:07:17,991 --> 01:07:18,858
.كلا

429
01:07:18,959 --> 01:07:20,290
.شكراً

430
01:07:25,214 --> 01:07:28,114
,ليس هو
.بل أنا

431
01:07:28,338 --> 01:07:30,338
(أراك لاحقاً يا (جون ويك

432
01:07:37,362 --> 01:07:39,362
.ليس إن رأيتُكِ أنا أولاً

433
01:08:22,523 --> 01:08:23,523
(مرحباً (جون

434
01:08:24,458 --> 01:08:27,222
.أنا متفهم لموقفك إن كنت منزعجاً الآن

435
01:08:27,427 --> 01:08:30,294
.وانا أعلم أنها قد تكون على محمل شخصي

436
01:08:30,297 --> 01:08:32,356
...ولكن أي نوع من الرجال سأغدو

437
01:08:32,399 --> 01:08:34,526
.إن لم أنتقم لمقتل أختي...

438
01:08:35,935 --> 01:08:37,265
(جون)

439
01:08:54,288 --> 01:08:57,485
هل يمكنك أن تبلغ الأدارة انني سوف
.ادفع الفاتورة في الصباح

440
01:09:35,495 --> 01:09:37,395
.معك عامل الكابينة

441
01:09:37,397 --> 01:09:39,065
كيف تريد أن أوجه الأتصال؟

442
01:09:39,199 --> 01:09:41,299
(حسابات (بيبل -
لحظة واحدة من فضلك -

443
01:09:53,413 --> 01:09:55,506
(معك وحدة حسابات (بيبل
كيف يمكنني مساعدتك؟

444
01:09:55,515 --> 01:09:58,484
أريد أن أفتح حساباً -
ما هو اسم الحساب؟ -

445
01:09:58,518 --> 01:10:00,315
(جون ويك)

446
01:10:00,320 --> 01:10:01,378
رمز التحقق

447
01:10:01,421 --> 01:10:03,286
930-05.

448
01:10:04,391 --> 01:10:08,350
حالة العقد؟ -
مفتوح -

449
01:10:08,395 --> 01:10:09,487
الفئة؟

450
01:10:11,298 --> 01:10:12,322
.سبعُ ملايين

451
01:10:12,432 --> 01:10:14,400
.جاري المعالجة, أنتظر من فضلك

452
01:10:17,538 --> 01:10:20,329
أقدر خدماتكم -
من دواعي سروري -

453
01:10:20,440 --> 01:10:23,409
.ستجد ممراً آمناً بالأسفل

454
01:10:25,412 --> 01:10:29,280
.وسيلة النقل في إنتظارك

455
01:10:30,317 --> 01:10:33,844
.(أتمنى لك رحلة آمنة سيد (ويك

456
01:11:45,680 --> 01:11:47,680
.آسفة, لقد إختلط علي الأمر

457
01:12:05,512 --> 01:12:07,377
.تم تأكيد الطلب

458
01:12:10,384 --> 01:12:11,408
ما هذا؟

459
01:12:11,518 --> 01:12:13,452
.لقد أنجز المهمة

460
01:12:13,487 --> 01:12:16,455
العلامة" قد إنتهت مدتها"

461
01:12:16,456 --> 01:12:18,424
."ضع "العلامة

462
01:12:19,259 --> 01:12:21,454
إن لم يكن السيد (ويك) ميتاً بالفعل

463
01:12:22,295 --> 01:12:25,389
.فسيموت قريباً

464
01:12:25,532 --> 01:12:28,501
.ضع "العلامة" أنت يا سيدي

465
01:12:41,481 --> 01:12:44,450
...انت لا تملك أدنى فكرة

466
01:12:44,484 --> 01:12:47,453
.ما هو قادمٌ إليك...

467
01:12:48,255 --> 01:12:51,281
جميع رجالي في (نيويورك) يبحثون
عنهُ

468
01:12:51,358 --> 01:12:52,484
...أشك

469
01:12:52,526 --> 01:12:54,357
.إننا سنراهُ مجدداً

470
01:12:56,396 --> 01:12:57,420
...هل تعلم

471
01:12:59,499 --> 01:13:01,524
.إنك قد طعنت الشيطان في ضهره...

472
01:13:02,369 --> 01:13:05,697
وقد أرغمتهُ للرجوع الى الحياة التي
.تركها للتو

473
01:13:07,441 --> 01:13:10,239
.لقد أحرقت معبد الأمير

474
01:13:10,377 --> 01:13:12,311
.أحرقتهُ الى القاع

475
01:13:13,280 --> 01:13:15,441
."الآن هو حرٌ من "علامتهِ

476
01:13:15,515 --> 01:13:17,380
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟

477
01:13:19,520 --> 01:13:23,500
لديهِ لمحة عن الجانب الآخر
.وإنهُ قد إعتنقهُ بشدة

478
01:13:24,123 --> 01:13:25,491
(لكنك أنت يا سيد (دانتونيو

479
01:13:27,025 --> 01:13:28,494
.قد أخذت هذا الجانب بعيداً عنهُ

480
01:13:29,329 --> 01:13:30,387
.لقد كان عائداً مسبقاً

481
01:13:30,397 --> 01:13:33,332
.لقد عاد من اجل الحب وليس من اجلك

482
01:13:33,366 --> 01:13:34,390
.إنهُ مدينٌ لي

483
01:13:34,501 --> 01:13:36,298
.لدي الحق في ذلك

484
01:13:36,336 --> 01:13:38,304
...لكنهُ الآن

485
01:13:38,305 --> 01:13:40,273
.قد عاد مجدداً...

486
01:13:42,075 --> 01:13:43,469
.لقد أخبرك أن لا تفعل ذلك

487
01:13:47,181 --> 01:13:48,481
.لقد حذرك مسبقاً

488
01:13:48,548 --> 01:13:51,381
.(وداعاً, (أنتونيو

489
01:21:12,025 --> 01:21:14,359
السكين قد دخل شريانك الأبهري
"الشريان الأبهر هو أطول شريان في الجسم"

490
01:21:14,360 --> 01:21:17,329
إن سحبت السكين فسوف تنزف حتى
.الموت

491
01:21:22,736 --> 01:21:25,361
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

492
01:22:07,480 --> 01:22:10,347
"إن رأيت أي شيئٍ مثير للريبة"

493
01:22:10,350 --> 01:22:14,309
"فإن ما تراهُ هو كابوسٌ يا رفيقي"

494
01:22:22,428 --> 01:22:25,295
.خذني إليهِ

495
01:22:27,467 --> 01:22:30,334
.(اخبرهُ إنني (جون ويك

496
01:22:45,418 --> 01:22:48,612
"أتعلم يا رفيقي أنهم يضعونهُ في كل شي"

497
01:22:48,636 --> 01:22:50,636
"مرحباً يا رفيق, لديك إتصال هاتفي"

498
01:24:41,400 --> 01:24:43,459
!مثلما أعيش وأتنفس

499
01:24:44,403 --> 01:24:46,337
(جون ويك)

500
01:24:46,372 --> 01:24:48,665
"الرجل"

501
01:24:49,277 --> 01:24:52,277
"الخرافة, الأسطورة"

502
01:24:53,446 --> 01:24:56,313
.على ما يبدو أنك لستَ جيدا في أمور التقاعد

503
01:24:56,449 --> 01:24:58,383
.أنا أعمل على الأمر

504
01:24:59,385 --> 01:25:03,287
سيد (ويك) لا يتذكر, لكننا التقينا
.منذ سنوات عديدة

505
01:25:03,289 --> 01:25:05,382
.قُبيل فترة صعودي للساحة

506
01:25:06,359 --> 01:25:08,452
.عندما كنتُ مجرد بيدقٍ في اللعبة

507
01:25:10,463 --> 01:25:12,488
.عندها تقابلنا وقد اعطيتني هديةً

508
01:25:12,498 --> 01:25:15,365
.الهدية التي جعلت مني ملكاً

509
01:25:17,370 --> 01:25:21,306
أنت لا تتذكر, لكنني عندها كنت
.واقفاً هناك في الزقاق

510
01:25:21,440 --> 01:25:24,307
.حتى إنني لم أسمعك عندما أتيت

511
01:25:27,343 --> 01:25:31,272
.لقد أعطيتني هذهِ

512
01:25:33,386 --> 01:25:36,321
"هديةَ من "البُعبُع

513
01:25:36,355 --> 01:25:39,449
.هدية متكاملة لكل مناسبة

514
01:25:41,895 --> 01:25:44,286
.لكنكَ أيضاً أعطيتني خياراً

515
01:25:45,064 --> 01:25:48,495
أن أسحب مسدسي, وأطلق عليك من خلفك
.وعندها تموت

516
01:25:48,501 --> 01:25:52,302
...أو مواصلة "الضغط" على رقبتي

517
01:25:52,771 --> 01:25:54,739
.وعندها أعيش

518
01:25:56,242 --> 01:25:58,335
.وكما ترى الآن, فقد نجوت

519
01:25:59,345 --> 01:26:02,114
.لا أحد يستطيع خيانتي بعد الآن

520
01:26:02,115 --> 01:26:03,407
.والشكر يعود لك

521
01:26:04,283 --> 01:26:06,376
.لأنني دائما أرى

522
01:26:07,253 --> 01:26:08,413
.ودائماً أعلم

523
01:26:09,455 --> 01:26:12,288
.إذاً فأنت تعرف لماذا أنا هنا

524
01:26:13,459 --> 01:26:16,519
.من أجل (سانتينو دي أنتونيو), نعم

525
01:26:17,363 --> 01:26:19,490
(عقدك الخاص قد أنتهى يا (جون

526
01:26:20,433 --> 01:26:22,367
.وهذا ليس جيداً لصحتك

527
01:26:23,369 --> 01:26:26,338
ما هو الرقم لحد الآن يا (أيرل)؟

528
01:26:26,339 --> 01:26:29,331
!سبع ملايين دولار

529
01:26:29,375 --> 01:26:30,501
.اللعنة

530
01:26:31,410 --> 01:26:32,410
.أنهُ عيد رأس السنة

531
01:26:32,478 --> 01:26:34,469
.سنذهب الى (الحانة) بعد هذا

532
01:26:37,516 --> 01:26:39,416
.أنا بحاجة لمساعدتك

533
01:26:40,353 --> 01:26:43,516
لديك عيون من خلال المتسولين لكل شيئ
.يحدث في كل ركنٍ من أركان المدينة

534
01:26:43,556 --> 01:26:46,491
.(أنا أعتقد أنهُ يمكنك إيجاد (سانتينو

535
01:26:47,360 --> 01:26:49,385
.أريدك أن ترشدني

536
01:26:49,395 --> 01:26:50,419
.تحت الأرض

537
01:26:50,429 --> 01:26:52,294
.أرشدني إليهِ

538
01:26:52,531 --> 01:26:55,295
.كم هذا رائع

539
01:26:56,335 --> 01:26:58,462
.البُعُبع" يتوسل إلي لكي أساعدهُ"

540
01:26:58,504 --> 01:27:00,495
.(حسناً, بالطبع يا (حون

541
01:27:00,539 --> 01:27:03,269
.(نعم يا (جون), أياً كان ما تريدهُ يا (جون

542
01:27:03,476 --> 01:27:06,502
هل تريد مني تدليك ضهرك أيضاً يا (جون)؟

543
01:27:07,313 --> 01:27:09,281
.سوف تساعدني

544
01:27:09,548 --> 01:27:12,415
.ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم

545
01:27:14,287 --> 01:27:17,256
.لأنني الشخص الوحيد القادر على مساعدتك

546
01:27:34,507 --> 01:27:37,271
!ستساعدني

547
01:27:37,410 --> 01:27:41,312
كل من في القاع هم اعلى مرتبة منك
(يا سيد (ويك

548
01:27:41,447 --> 01:27:45,247
.تبدو متفائلاً جداً

549
01:27:45,551 --> 01:27:47,416
لكن أنظر حولك

550
01:27:47,520 --> 01:27:51,422
ما هو مقدار المساعد التي
وكأنني قد أحتاجها؟

551
01:28:00,266 --> 01:28:03,463
يبدو لي أن السؤال الحقيقي
...(يا سيد (ويك

552
01:28:04,337 --> 01:28:09,365
هو, من في عالمنا القاسي هذا قد يقبل على
مساعدتك؟

553
01:28:23,289 --> 01:28:25,314
.هنالك عاصفةٌ قادمة

554
01:28:25,358 --> 01:28:26,484
...ليست فقط لي

555
01:28:26,525 --> 01:28:28,322
.بل للجميع

556
01:28:28,361 --> 01:28:30,454
لكل من هم أقل مرتبة من
.طاولة المسؤولين الكبيرة

557
01:28:30,463 --> 01:28:32,688
أجل, قتل شخص لديهِ مقعدٌ في الطاولة
...الكبيرة

558
01:28:32,731 --> 01:28:34,499
.قد يخلق مشكلة...

559
01:28:34,500 --> 01:28:36,365
.لكنها مشكلتك يا رفيقي

560
01:28:36,402 --> 01:28:39,362
بعد كل ذلك, لا أحد من رجالي
...قد أرسل

561
01:28:40,341 --> 01:28:43,467
جيانا دي انتونيو) الى حتفها)...

562
01:28:45,378 --> 01:28:46,504
.لقد مضى الأمر الآن

563
01:28:47,313 --> 01:28:49,508
.سانتينو) يملك مقعدها الآن)

564
01:28:50,282 --> 01:28:52,307
.وهو الآن يريد المدينة بأكملها

565
01:28:52,451 --> 01:28:56,285
عندما سيستولي على المدينة, هل تظن
إنهُ سيتوقف عند شارع 14؟

566
01:28:56,489 --> 01:28:59,356
.علينا فقط أن نعتني بأنفسنا

567
01:28:59,358 --> 01:29:00,450
أجل؟

568
01:29:00,559 --> 01:29:02,424
إلى متى؟

569
01:29:03,429 --> 01:29:05,397
وكم الدماء التي ستُسفك؟

570
01:29:05,431 --> 01:29:07,399
...(أنت تقتل (سانتينو

571
01:29:07,400 --> 01:29:10,392
فأن الـ(كامورا) والطاولة الكبيرة...
ستكون من نصيبك

572
01:29:11,370 --> 01:29:13,361
...(أنا أقتل (سانتينو

573
01:29:13,439 --> 01:29:15,373
.فإنها تكون من نصيبي...

574
01:29:16,275 --> 01:29:19,267
.لقد عرض 7 مليون دولار مقابل موتك

575
01:29:19,412 --> 01:29:24,406
سبعة ملايين دولار, إنهُ مال كثير
(يا سيد (ويك

576
01:29:30,322 --> 01:29:32,290
.إذاً, أظنُ إن لديك خياراً

577
01:29:33,259 --> 01:29:34,453
...هل تريد الحرب

578
01:29:34,560 --> 01:29:37,529
.أو يمكنك أن تعطيني سلاحاً فحسب...

579
01:29:46,539 --> 01:29:53,274
.ليعطي أحدٌ ما لهذا الرجل سلاحاً من فضلكم

580
01:29:59,485 --> 01:30:04,252
"كيمبر 1911"
"أي سي بي 45"

581
01:30:04,490 --> 01:30:07,516
.بسعة 7 رصاصات

582
01:30:16,268 --> 01:30:18,259
سبع رصاصات؟

583
01:30:18,304 --> 01:30:22,297
.سبعة ملايين دولار تعطيك سبع رصاصات

584
01:30:23,309 --> 01:30:25,470
.هذا يعني لكل رصاصةٍ مليون يا رفيقي

585
01:30:37,323 --> 01:30:38,323
.هيا بنا

586
01:30:39,325 --> 01:30:42,351
.(طريقك الى الجحيم يبدأ من هنا سيد (ويك

587
01:30:42,361 --> 01:30:44,261
.إنهُ موجود في المتحف

588
01:30:44,296 --> 01:30:47,390
.أيرل) سيرشدك, كن حذراً في طريقك)

589
01:30:49,301 --> 01:30:50,359
.تذكر

590
01:30:51,270 --> 01:30:53,238
.أنت مدين لي

591
01:30:54,406 --> 01:30:56,499
.أنت لا تريد مني أن أكون مدين لك

592
01:31:26,338 --> 01:31:27,430
.أهلا بكم جميعاً

593
01:31:27,439 --> 01:31:34,470
دعونا نشرب نخباً من أجل مستقبل الطاولة الكبيرة
.وبالتأكيد من أجل ذكرى أختي العزيزة

594
01:32:02,508 --> 01:32:05,409
سيد (أكوني), كيف حالك؟

595
01:33:01,300 --> 01:33:02,460
ويك) هنا)

596
01:33:02,534 --> 01:33:04,434
.أجل

597
01:33:55,454 --> 01:33:58,355
.أنت وأنت تعاليا معي
.أنت اذهب

598
01:35:13,265 --> 01:35:18,430
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

599
01:35:20,272 --> 01:35:24,368
<font color="#ffff00"><i>في هذا القسم الثانوي, طريقة تفاعل
...الأضواء وطبيعة الصورة الشخصية</i></font>

600
01:35:24,409 --> 01:35:28,470
<font color="#ffff00"><i>وقائمة الألوان تقدم لك تجربة جميلة في
,عرض الأضواء</i></font>

601
01:35:28,480 --> 01:35:33,315


602
01:35:33,352 --> 01:35:36,515
<font color="#ffff00"><i>نأمل إن هذا العرض قد قدم
لكم رؤى جديدة</i></font>

603
01:35:36,555 --> 01:35:40,389
<font color="#ffff00">...<i>من أجل فهم العالم, ومن المحتمل فحسب</i></font>

604
01:35:40,425 --> 01:35:45,260
<font color="#ffff00"><i>أن يقودك إلى أنعكاس أعمق في طبيعة الصوت</i></font>

605
01:35:50,369 --> 01:35:52,337
(يا الهي, (جون

606
01:35:53,372 --> 01:35:55,272
.يا الهي

607
01:35:55,307 --> 01:35:57,298
ألم تفهم الأمر؟

608
01:35:58,510 --> 01:36:01,308
(العلامة" قد انتهت يا (جون"

609
01:36:02,247 --> 01:36:04,238
.يجدر بك أن تهرب بعيداً وحسب

610
01:36:14,359 --> 01:36:16,418
.أنت تعرف ما ستفعلهُ الـ(كامورا) بك

611
01:36:18,330 --> 01:36:20,298
هل تعتقد إنك كما كنت في العهد القديم؟

612
01:36:20,465 --> 01:36:22,330
(لا (جون

613
01:36:24,536 --> 01:36:26,231
.كلا

614
01:36:28,340 --> 01:36:30,467
.قتلك لي سينهي العقد

615
01:36:31,443 --> 01:36:36,312
.قتلك لي سيجعل الأمر أكثر سوءاً

616
01:36:38,250 --> 01:36:39,478
(جون)

617
01:36:40,485 --> 01:36:42,419
أتعلم ما أفكر به؟

618
01:36:44,523 --> 01:36:46,354
...أنا أعتقد إنك مدمن عليهِ

619
01:36:47,392 --> 01:36:49,360
.مدمن على الإنتقام...

620
01:37:06,378 --> 01:37:12,339
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

621
01:37:14,486 --> 01:37:16,454
.بدون زوجة

622
01:37:17,489 --> 01:37:19,423
.بدون حياة

623
01:37:21,360 --> 01:37:22,418
.بدون بيت

624
01:37:23,428 --> 01:37:25,362
...الإنتقام

625
01:37:25,530 --> 01:37:28,260
.هو كل ما لديك

626
01:37:28,533 --> 01:37:31,229
.لقد أردتني أن أعود

627
01:37:31,503 --> 01:37:33,494
.وها أنا قد عدت

628
01:40:31,416 --> 01:40:34,351
.إذهب, سأُنهي الأمر

629
01:42:01,406 --> 01:42:04,273
.أراك لاحقاً

630
01:42:04,276 --> 01:42:08,235
.بالتأكيد

631
01:42:26,431 --> 01:42:28,228
.مساء الخير

632
01:42:30,268 --> 01:42:31,268
هل المدير موجود؟

633
01:42:31,436 --> 01:42:33,336
...المدير

634
01:42:33,405 --> 01:42:35,270
.موجود دائماً...

635
01:42:40,412 --> 01:42:41,412
(وينستون)

636
01:42:42,447 --> 01:42:44,472
(سيد (دي أنتونيو

637
01:42:45,317 --> 01:42:47,444
.ليلتك كانت جيدة كما أرى

638
01:42:48,253 --> 01:42:50,448
.البحث عن ملاذٍ آمن حسبما أعتقد

639
01:42:51,389 --> 01:42:53,516
.أريد ألغاء عضويتهُ في الحال

640
01:42:53,558 --> 01:42:58,325
في نظر هذهِ المؤسسة السيد (ويك) لم
.يخرق أي قانون شرعي

641
01:42:58,330 --> 01:43:00,457
إذاً أنت تعرف إن لدي الحق
...بأن أطالب ب

642
01:43:00,498 --> 01:43:04,525
(بلا شيئ, أنت لا تطالبني بشيئ سيد (دي أنتونيو

643
01:43:04,536 --> 01:43:08,267
.هذهِ المملكة هي ملكي, ملكي لوحدي

644
01:43:10,408 --> 01:43:11,408
.صحيح

645
01:43:12,277 --> 01:43:15,440
إذاً أستمتع بمملكتك يا (وينستون) طالما
.بإمكانك فعل ذلك

646
01:43:15,447 --> 01:43:19,406
.وأنت, لقد شرّفتنا يا سيدي

647
01:43:31,529 --> 01:43:35,295
(أنا هنا لكي أرى (سانتينو دي أنتونيو

648
01:43:38,336 --> 01:43:41,396
.إنهُ ينتظرك في الردهة يا سيدي

649
01:44:32,257 --> 01:44:33,485
"بط دهني"

650
01:44:33,525 --> 01:44:35,356
يجعل من كل شيئ مختلفاً

651
01:44:35,527 --> 01:44:39,258
(جوناثان) -
هل رأيت قائمة الأكلات هنا؟ -

652
01:44:39,531 --> 01:44:41,328
أو خيارات الطلب؟

653
01:44:41,366 --> 01:44:42,492
.جوناثان), إستمع إلي)

654
01:44:43,268 --> 01:44:46,260
بوسع الضيف أن يبقى هنا
.لمدة طويلة

655
01:44:46,371 --> 01:44:48,464
.ولا يأكل نفس الأكلة مرتين

656
01:44:48,473 --> 01:44:52,432
.جوناثا), أبتعد فحسب)

657
01:44:54,245 --> 01:44:57,504
.نعم يا (جوناثان), أبتعد

658
01:45:04,522 --> 01:45:06,513
!ما الذي فعلته؟

659
01:45:10,528 --> 01:45:12,462
.أنهيت الأمر

660
01:45:30,382 --> 01:45:32,247
كيف كان؟

661
01:45:32,317 --> 01:45:35,445
.لقد كان كلباً مطيعاً
.لقد إستمتعت بصحبتهِ

662
01:45:40,458 --> 01:45:42,358
.لنذهب إلى البيت

663
01:47:18,389 --> 01:47:20,289
(سيد (ويك

664
01:47:26,264 --> 01:47:28,323
.إن كانت لديك رغبة بالأمر

665
01:48:02,534 --> 01:48:04,365
.هيا يا فتى

666
01:48:12,377 --> 01:48:15,312
(كان ذلك من دواعي سروري يا سيد (ويك

667
01:48:21,519 --> 01:48:23,350
.إلى اللقاء

668
01:49:00,358 --> 01:49:01,382
(جوناثان)

669
01:49:01,526 --> 01:49:03,255
(وينستون)

670
01:49:04,462 --> 01:49:06,430
ما الذي ينتظرني؟

671
01:49:08,266 --> 01:49:12,430
كامورا) قد ضاغفت عقد (سانتينو) المفتوح)
.وسيغدوا عالمياً

672
01:49:13,271 --> 01:49:14,499
"الطاولة الكبيرة"

673
01:49:17,275 --> 01:49:18,537
وماذا بشأن الأراضي الأوربية؟

674
01:49:20,345 --> 01:49:22,438
لقد قتلت الرجل في الأراضي الأوربية
(يا (جوناثان

675
01:49:22,447 --> 01:49:26,883
لم تترك لي خياراً سوى تأخير قرار
العزلة الكاملة بحقك

676
01:49:28,319 --> 01:49:30,514
...الباب لأي خدمة نقدمها

677
01:49:30,555 --> 01:49:34,423
,وأي إرتباط بالأراضي الأوربية
.الآن مغلق بالنسبة لك

678
01:49:37,495 --> 01:49:40,225
.أنا آسفُ جداً

679
01:49:42,300 --> 01:49:44,359
.حياتك قد أنتهت الآن

680
01:49:46,437 --> 01:49:48,496
إذا لماذا أنا لست ميتاً؟

681
01:49:49,540 --> 01:49:52,441
.لأنني لم أرد ذلك

682
01:49:55,279 --> 01:49:56,405
.الآن

683
01:50:24,275 --> 01:50:27,472
لديك ساعةٌ واحدة, لا يمكنني تأخيرهُ أكثر
من ذلك

684
01:50:28,546 --> 01:50:31,310
.لربما تحتاج لهذهِ

685
01:50:32,483 --> 01:50:34,246
.أسفل الطريق

686
01:50:38,356 --> 01:50:39,414
(وينستون)

687
01:50:40,491 --> 01:50:41,515
أخبرهم

688
01:50:43,261 --> 01:50:44,489
.أخبرهم جميعاً

689
01:50:45,329 --> 01:50:47,365
...أياً كان من سيأتي

690
01:50:47,389 --> 01:50:49,133
...أياً كانت هويتهُ

691
01:50:49,434 --> 01:50:51,368
سأقتلهم

692
01:50:52,270 --> 01:50:54,329
سأقتلهم جميعاً

693
01:50:57,475 --> 01:50:59,306
.بالطبع ستفعل

694
01:51:03,381 --> 01:51:05,246
(جوناثان)

695
01:51:06,517 --> 01:51:08,314
(وينستون)

696
01:51:31,342 --> 01:51:32,502
.حسابات الرواتب

697
01:51:35,279 --> 01:51:39,238
11,111

698
01:51:40,518 --> 01:51:42,452
.خلال ساعة واحدة

699
01:51:43,488 --> 01:51:45,353
(جون ويك)

700
01:51:46,457 --> 01:51:48,482
"عِزلة نهائية"

701
01:52:12,483 --> 01:52:15,384
.الطلب "11111" تم تأكيده

702
01:52:24,262 --> 01:52:27,455
<font color="#ffff00"><i>"جون ويك"
"عِزلة نهائية"
"خلال ساعة"</i></font>

703
01:52:27,479 --> 01:52:30,779
<font color="#00ffff">""المقصود "بالعِزلة النهائية" هي قتل الشخص المنشود""</font>

704
01:53:58,600 --> 01:54:21,985
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

