﻿1
00:01:25,088 --> 00:01:29,339
‫( اثنين كثير )

2
00:01:29,363 --> 00:01:34,363
‫ترجمه للعربية : وليف
‫waleef ©

3
00:02:13,632 --> 00:02:15,961
‫(بريندا)، (بريندا)
‫(بريندا)

4
00:02:16,032 --> 00:02:19,521
‫- (بريندا)
‫- نعم ؟

5
00:02:19,599 --> 00:02:21,531
‫- السيدة (دويل)؟
‫- نعم ؟

6
00:02:21,599 --> 00:02:25,622
‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫- أنا (ارت دودج) من معرض (ارت) على طريق لينكولن

7
00:02:25,698 --> 00:02:29,391
‫- لدي لوحة للسيد (دويل)
‫- لوحة؟

8
00:02:29,465 --> 00:02:32,522
‫نعم، تلك التي اشتراها
‫الأسبوع الماضي

9
00:02:32,598 --> 00:02:35,086
‫زوجي؟
‫(بنيامين دويل)؟

10
00:02:35,164 --> 00:02:39,027
‫أرجو أن تقبلي تعازيّ
‫كان رجلا رائعا، رجل رائع

11
00:02:39,097 --> 00:02:42,189
‫لم أكن أعرف أن (بنيامين)
‫له اهتمام بالفن

12
00:02:42,264 --> 00:02:46,286
‫كان
‫وكان حقا

13
00:03:09,228 --> 00:03:12,251
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

14
00:03:12,328 --> 00:03:14,726
‫- رسالة عمل؟
‫- اي عمل؟

15
00:03:14,795 --> 00:03:17,885
‫أنا أكتب لوالدتي من أجل المال
‫لقد تخليت عن الطلب منك

16
00:03:17,961 --> 00:03:19,893
‫- أي مكالمات؟
‫- لا

17
00:03:19,961 --> 00:03:24,325
‫- لا شيء؟
‫- "الطاقة والضوء"، "فواتيري"، "كفتيريا سامي"

18
00:03:24,394 --> 00:03:26,485
‫لا أريد أن أعرف
‫أنا ميت

19
00:03:26,561 --> 00:03:29,220
‫- حسنا، هذا يبسّط الأمور لأحدهم
‫- من؟

20
00:03:29,294 --> 00:03:33,123
‫(هيلرمان) يقول انه سيقتلك
‫للإيجار المتأخر لستة أشهر

21
00:03:43,892 --> 00:03:46,483
‫- أنت تذكّرني بأبي
‫- هل هذا اقتراح؟

22
00:03:46,559 --> 00:03:48,491
‫هيا!

23
00:03:48,559 --> 00:03:51,683
‫أنتما الاثنان تحبان
‫قراءة الوفيات

24
00:04:30,156 --> 00:04:32,088
‫عذرا

25
00:05:12,419 --> 00:05:15,385
‫- اهلا، (كونشيتا)
‫- آه، السيدة

26
00:05:15,453 --> 00:05:19,351
‫- الآنسة (كيرنر)، من فضلك ادخلي
‫- شكرا لك

27
00:05:19,419 --> 00:05:23,180
‫- الخدمة خاصة
‫- أود أن أرى السيد (باليتو)

28
00:05:23,251 --> 00:05:25,410
‫- السيد؟
‫- السيد

29
00:05:25,485 --> 00:05:29,212
‫- أخشى أن ذلك غير ممكن
‫- ما الأمر، (كونشيتا)؟

30
00:05:29,285 --> 00:05:33,149
‫عفوا، أنا (ارت دودج)
‫من معرض (ارت) على طريق لينكولن

31
00:05:33,218 --> 00:05:35,945
‫ولدي اللوحة التي اشتراها
‫السيد (باليتو) الأسبوع الماضي

32
00:05:36,018 --> 00:05:38,506
‫قلت بأنني سأوصلها اليوم

33
00:05:38,584 --> 00:05:41,743
‫- أعتقد من الأفضل أن تأتي للداخل
‫- بالتأكيد

34
00:05:59,982 --> 00:06:03,573
‫تريدني أن أصدّق
‫أن أبي اشترى تلك؟

35
00:06:03,649 --> 00:06:06,513
‫أوه، لقد كانت لوالدك؟
‫أنا آسف ربما

36
00:06:06,582 --> 00:06:09,843
‫ربما هذا ليس
‫الوقت المناسب، ولكن نعم

37
00:06:09,915 --> 00:06:12,403
‫الاثنين الماضي في معرضي

38
00:06:12,481 --> 00:06:16,277
‫هذا أمر غريب
‫أبي كان يوم الاثنين الماضي في المستشفى

39
00:06:18,581 --> 00:06:20,842
‫- هل قلت "يوم الاثنين الماضي"؟
‫- نعم

40
00:06:20,914 --> 00:06:25,573
‫ربما، ربما كان
‫الاثنين الذي قبله

41
00:06:25,647 --> 00:06:29,579
‫كل ما أعرفه هو أنه كان
‫بالتأكيد الاثنين

42
00:06:29,647 --> 00:06:32,772
‫ما هو مؤكد هو أنك
‫ابن عاهرة

43
00:06:32,846 --> 00:06:34,779
‫بدون احترام
‫لرجل ميت

44
00:06:34,846 --> 00:06:37,335
‫أو معاناة عائلته

45
00:06:39,080 --> 00:06:41,342
‫ولكنك محظوظ

46
00:06:41,413 --> 00:06:44,572
‫سأساعدك على فهم
‫ما هي المعاناة

47
00:06:49,545 --> 00:06:54,170
‫يمكنني العودة في وقت آخر

48
00:06:55,645 --> 00:06:58,475
‫والدي يكره الفن الحديث

49
00:06:58,545 --> 00:07:01,476
‫ويعتقد أن الناس
‫الذين صنعوه هم أعضاء ذكورية

50
00:07:02,844 --> 00:07:06,469
‫والناس الذين اشتروه
‫هم مصاصون

51
00:07:06,544 --> 00:07:08,635
‫لكنهم يحبونه

52
00:07:12,677 --> 00:07:14,904
‫عندما ينتهون منك

53
00:07:14,976 --> 00:07:18,237
‫وجهك سيبدو مثل (بيكاسو)

54
00:07:18,310 --> 00:07:20,241
‫انتظر، انتظر، انتظر

55
00:07:20,309 --> 00:07:24,401
‫ربما كل هذا
‫سوء فهم كبير

56
00:07:24,476 --> 00:07:27,408
‫ماذا قلت
‫اسم والدك كان؟

57
00:08:06,772 --> 00:08:09,364
‫اسمحي لي

58
00:08:20,238 --> 00:08:24,829
‫- أنا آسفة، يا ماما
‫- شكرا، شكرا لك، يا عزيزتي

59
00:08:27,971 --> 00:08:30,834
‫شكرا لمجيئك، يا (بيتي)

60
00:08:30,905 --> 00:08:32,836
‫وداعا، يا (جين)

61
00:08:34,705 --> 00:08:37,933
‫لكِ مني أحر التعازي

62
00:08:38,005 --> 00:08:40,596
‫لا، لك مني

63
00:08:40,671 --> 00:08:43,296
‫أوه

64
00:08:45,537 --> 00:08:48,435
‫أتمنى الزمن أن يداوي مصابكم

65
00:08:50,670 --> 00:08:53,760
‫- لقد زودتها، يا رفيق
‫- ألم

66
00:09:54,698 --> 00:09:57,391
‫(ماريا)، اعتني بماما

67
00:09:58,864 --> 00:10:01,830
‫(بيتي)، (بيتي)
‫نحتاج أن نتحدث

68
00:10:01,898 --> 00:10:06,125
‫ليس لدي ما أقوله لك، (جين)
‫جئت اليوم فقط احتراما لوالدك

69
00:10:06,197 --> 00:10:08,163
‫حسنا، (بيتي)، انظري
‫أنا في حالة سيئة

70
00:10:08,230 --> 00:10:11,822
‫انا في البيت أبكي وعيناي جاحظتان
‫وأنتِ بالخارج تقضين وقتا طيبا

71
00:10:11,898 --> 00:10:15,261
‫سأقضي وقتا أفضل لو كففت
‫عن ملاحقتي في كل مكان ذهبت اليه

72
00:10:15,330 --> 00:10:18,626
‫أتعلمين أسعد يوم
‫في حياة والدي؟

73
00:10:18,697 --> 00:10:20,924
‫اليوم الذي تزوجنا فيه
‫أنا وأنتِ

74
00:10:20,997 --> 00:10:23,258
‫- أتعرف أسعد يوم في حياتي؟
‫- ماذا؟

75
00:10:23,330 --> 00:10:25,728
‫اليوم الذي تطلقنا فيه

76
00:10:25,797 --> 00:10:28,285
‫- ابتعد عن طريقي واتركني لوحدي، ثور كبير
‫- أوه، آه

77
00:10:28,363 --> 00:10:31,294
‫(بيتي)، (بيتي)
‫أنا أرى الدكتور (هفيير)

78
00:10:31,362 --> 00:10:35,658
‫أوه، رائع
‫هذا رائع

79
00:10:35,729 --> 00:10:39,524
‫من بين كل أطباء النفس في ميامي
‫تذهب لرؤية طبيبي؟

80
00:10:39,594 --> 00:10:42,117
‫حسنا، أنا لن أراه بعد الآن لأنني
‫لا أرغب بمشاركة أي شيء معك

81
00:10:42,195 --> 00:10:45,558
‫- ولا حتى هذا الكوكب!
‫- انه يقوم بمساعدتي للتغيير

82
00:10:47,628 --> 00:10:50,594
‫أنا أوجّه كل غضبي
‫إلى بعض الحماقة الايجابية

83
00:10:50,660 --> 00:10:53,786
‫اسمعيني، اللعنة!
‫لقد تغيرت! آه!

84
00:10:56,394 --> 00:10:59,053
‫أنا أحبك!

85
00:11:52,424 --> 00:11:55,253
‫يمكنك الخروج الآن

86
00:11:58,289 --> 00:12:00,312
‫- شكرا
‫- على الرحب

87
00:12:00,389 --> 00:12:04,151
‫كان ذلك مثيرا
‫وأولئك المغفلين الكبار يبحثون عنك

88
00:12:04,222 --> 00:12:08,153
‫و(جين) واقف هناك
‫لا يعرف أنك كنت في المقعد الخلفي

89
00:12:08,221 --> 00:12:10,914
‫كان لدي حدس بأن شيء
‫رائع سوف يحدث اليوم

90
00:12:10,988 --> 00:12:13,477
‫- وقد حدث فأنا لا ازال حياً
‫- بلى

91
00:12:16,021 --> 00:12:19,952
‫- عذرا
‫- الى الان شكرا لكِ

92
00:12:21,587 --> 00:12:24,109
‫أنا (بيتي)
‫(بيتي كيرنر)

93
00:12:24,187 --> 00:12:26,483
‫- (ارت دودج)
‫- من الجميل حقا لقائك، (ارت)

94
00:12:26,553 --> 00:12:31,247
‫نفس الشعور لدي، (بيتي)

95
00:12:32,687 --> 00:12:35,482
‫اعتقد انك لستِ ذاهبة
‫الى وسط المدينة، أليس كذلك؟

96
00:12:35,553 --> 00:12:38,144
‫اه، اه

97
00:13:25,982 --> 00:13:28,073
‫دعيني أرى إذا أصبتي في هذه

98
00:13:28,149 --> 00:13:30,081
‫- أريبا
‫- أريبا

99
00:13:30,149 --> 00:13:32,081
‫- أباخو
‫- أباخو

100
00:13:32,149 --> 00:13:34,740
‫- ال سينترو
‫- ال سينترو

101
00:13:34,815 --> 00:13:37,144
‫- بور دينترو
‫- بور دينترو

102
00:13:40,848 --> 00:13:42,780
‫امم

103
00:13:44,782 --> 00:13:47,941
‫أنا سكران
‫أمم، ماذا عنكِ؟

104
00:13:48,014 --> 00:13:50,071
‫لا

105
00:13:50,148 --> 00:13:53,238
‫لا، أنا أبكي كثيرا
‫ألا تبكي أبداً؟

106
00:13:53,314 --> 00:13:57,406
‫أوه، نعم، بالتأكيد أبكي عندما أدفع الضرائب
‫والذي لا يحدث مرارا على أي حال

107
00:13:57,480 --> 00:13:59,809
‫- أنت مجنون
‫- حتى أنتِ

108
00:14:00,880 --> 00:14:02,812
‫التوافق منشأه في السماء

109
00:14:07,680 --> 00:14:11,442
‫طويل جدا
‫رمش أشقر جميل

110
00:14:11,513 --> 00:14:13,944
‫- خذيه بإصبعك
‫- نعم.

111
00:14:14,012 --> 00:14:16,500
‫- حسنا
‫- تمني أمنية

112
00:14:18,545 --> 00:14:20,602
‫- حسنا
‫- انفخيه بعيدا

113
00:14:25,811 --> 00:14:30,073
‫من الطارق؟

114
00:14:30,145 --> 00:14:32,077
‫انها (إلين) يا حبيبي، افتح

115
00:14:32,145 --> 00:14:35,406
‫أوه، لحظة فقط

116
00:14:35,477 --> 00:14:37,705
‫اووف!

117
00:14:39,644 --> 00:14:41,234
‫أوه، أوه!

118
00:14:48,943 --> 00:14:51,772
‫كنتُ على حق

119
00:14:53,909 --> 00:14:57,136
‫التوافق منشأه في السماء

120
00:15:27,540 --> 00:15:29,869
‫مهلا، تلك هي (بيتي كيرنر)

121
00:15:29,939 --> 00:15:33,031
‫ومن ذلك المغفل الذي معها؟

122
00:15:33,106 --> 00:15:35,038
‫دعنا نتحقق من ذلك

123
00:15:35,106 --> 00:15:37,037
‫همم

124
00:15:37,105 --> 00:15:40,560
‫يقولون ان المرة الثالثة
‫هي السحر

125
00:15:40,639 --> 00:15:42,605
‫ثالثة ماذا؟

126
00:15:42,673 --> 00:15:45,104
‫- الزواج
‫- أوه

127
00:15:45,172 --> 00:15:49,127
‫من كان الأول؟

128
00:15:49,205 --> 00:15:51,033
‫(جين)

129
00:15:51,104 --> 00:15:53,036
‫- من كان الثاني؟
‫- (جين)

130
00:15:53,104 --> 00:15:56,037
‫هل تزوجتي هذا الرجل مرتين؟

131
00:15:56,105 --> 00:15:58,935
‫الآن اسألني من
‫سيصبح الثالث

132
00:15:59,005 --> 00:16:02,198
‫آنسة (كيرنر) مهلا، آنسة (كيرنر)
‫من هو صديقك الجديد؟

133
00:16:02,271 --> 00:16:05,236
‫- إيه
‫- خطيبي

134
00:16:44,101 --> 00:16:46,931
‫رائع

135
00:17:12,299 --> 00:17:14,765
‫واحد، اثنان، ثلاثة!

136
00:17:14,832 --> 00:17:16,855
‫آآآه!

137
00:17:19,599 --> 00:17:23,531
‫بوم، بوم!
‫هل يمكنكِ تخمين ما أفكر فيه؟

138
00:17:31,598 --> 00:17:33,530
‫هل يمكنك تخمين ما أفكر فيه؟

139
00:17:33,598 --> 00:17:35,859
‫أنا آسف

140
00:17:35,930 --> 00:17:39,454
‫أنا، أنا، أنا آسف
‫ظننت أنكِ

141
00:17:39,531 --> 00:17:41,723
‫يمكنك الخروج
‫بنفس الطريقة التي دخلت بها

142
00:17:41,797 --> 00:17:45,490
‫بالتأكيد، اه
‫أنا آسف

143
00:17:45,563 --> 00:17:48,960
‫تخمين بعيد، ولكن هل هذا لك؟

144
00:17:50,296 --> 00:17:52,489
‫نعم

145
00:17:52,562 --> 00:17:54,494
‫عذرا

146
00:17:58,196 --> 00:18:01,127
‫- أنا آسف
‫- اعرف، حاول الآن "وداعا"

147
00:18:01,195 --> 00:18:03,717
‫وداعا

148
00:18:08,095 --> 00:18:10,027
‫يا الهي!

149
00:18:10,095 --> 00:18:13,060
‫لكن يجب أن تكون جاهزة لديّ غدا

150
00:18:13,128 --> 00:18:15,253
‫مع السلامة

151
00:18:15,328 --> 00:18:18,384
‫- منذ متى تعرفيه؟
‫- يبدو منذ الأزل

152
00:18:18,460 --> 00:18:21,017
‫أوه، أقل من 24 ساعة، اذاً

153
00:18:21,093 --> 00:18:24,957
‫أوه، نعم، (هوبر)
‫بالطبع يمكنك أن تكون كلب الزهرة

154
00:18:25,027 --> 00:18:28,084
‫اليس كذلك؟

155
00:18:28,160 --> 00:18:32,319
‫اذاً، هل لي بفستان وصيفة الشرف الجديد
‫أو ينبغي فقط أن أعتمد على تحسين القديم؟

156
00:18:34,393 --> 00:18:36,325
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

157
00:18:36,393 --> 00:18:40,916
‫- لقد قابلت أختي (ليز) بالفعل
‫- بلى

158
00:18:40,992 --> 00:18:43,458
‫اجلس الآن

159
00:18:43,526 --> 00:18:47,049
‫مرحبا؟

160
00:18:47,126 --> 00:18:51,785
‫لا، لا، لا، الدعوات يجب ان تذكر
‫"(ارت دودج) المبجل" ، ألا تظن؟

161
00:18:51,859 --> 00:18:54,654
‫- الدعوات؟
‫- بلى محفورة

162
00:18:54,725 --> 00:18:56,952
‫وينبغي أن تكون
‫في البريد بحلول يوم الثلاثاء

163
00:18:57,025 --> 00:18:59,355
‫حسنا وداعاً
‫رائع وداعاً

164
00:18:59,425 --> 00:19:02,857
‫- (بيتي)، أيمكن أن أتحدث معك وحدك؟
‫- نعم، في ثانية واحدة

165
00:19:02,923 --> 00:19:05,287
‫في ثانية واحدة

166
00:19:06,624 --> 00:19:08,647
‫الأب (لارابي)

167
00:19:08,724 --> 00:19:10,951
‫انه بملعب الجولف؟

168
00:19:11,024 --> 00:19:14,955
‫- علّقت نفسك بواحدة كبيرة، أليس كذلك؟
‫- هل لديك رقم الخليوي؟

169
00:19:15,023 --> 00:19:18,184
‫لا بد أن هذا يفوق
‫أعتى احلامك البهلوانية

170
00:19:18,256 --> 00:19:21,688
‫حسنا، شكرا
‫أليس هو رائع؟

171
00:19:21,756 --> 00:19:24,916
‫- نعم
‫- (بيتي)، نحن بحاجة للحديث

172
00:19:24,989 --> 00:19:28,046
‫- انتظر
‫- ماذا عن؟ راتبك؟

173
00:19:28,123 --> 00:19:30,213
‫- الأب ارابي، انا (بيتي)
‫- انظري

174
00:19:30,289 --> 00:19:33,881
‫- لا حاجة بي،  لقد رأيت ما يكفي
‫- جيد؟ رائع

175
00:19:33,956 --> 00:19:37,479
‫لا، لا انه شخص آخر

176
00:19:37,554 --> 00:19:40,543
‫نعم، لكنه رائع
‫وسوف تحبه

177
00:19:40,621 --> 00:19:43,213
‫سأتحدث إليك قريبا
‫وداعا

178
00:19:43,289 --> 00:19:46,686
‫اذا، كيف يبدو وقع الثالث؟

179
00:19:46,755 --> 00:19:49,515
‫انه عيد ميلادي
‫سأكون 33

180
00:19:49,587 --> 00:19:54,315
‫زواجي الثالث
‫وثلاثة هو رقم حظي

181
00:19:54,387 --> 00:19:57,252
‫- رائع رائع
‫- نعم؟

182
00:19:57,321 --> 00:20:01,775
‫- إيه، عليّ الذهاب إلى العمل
‫- لديه وظيفة، كم هو منعش!

183
00:20:03,753 --> 00:20:06,117
‫- سأذهب، وداعا
‫- اتمنى لكِ يوم جيد

184
00:20:06,185 --> 00:20:09,277
‫هيا، يا صديقي
‫هيا يا فتى

185
00:20:09,353 --> 00:20:13,307
‫- لا أعتقد انها تستلطفني
‫- أوه، لا تسمع لها

186
00:20:13,386 --> 00:20:18,546
‫لقد كانت على علاقة مع هذا الرجل المتزوج
‫وكانت علاقة سيئة حقا

187
00:20:27,550 --> 00:20:31,812
‫أرى التهنئة في محلها

188
00:20:31,884 --> 00:20:35,714
‫أنا لن أتزوج
‫وهذا كأنه سوء فهم كبير

189
00:20:35,784 --> 00:20:38,477
‫- حسنا؟
‫- أوه، لذا، وكأنك أوضحت لها هذا

190
00:20:38,550 --> 00:20:40,811
‫وكل شيء استقام معك؟

191
00:20:40,883 --> 00:20:44,145
‫- حسنا، لا، ليس بالضبط
‫- اه، هاه

192
00:20:44,217 --> 00:20:46,808
‫كل شيء
‫مرتفع أو منخفض معها

193
00:20:46,883 --> 00:20:49,974
‫ستعرف ذلك قريبا جداً
‫وبعد ذلك سينتهي الأمر

194
00:20:50,050 --> 00:20:52,844
‫ثقي بي
‫انها فتاة بمتناقضات كبيرة

195
00:20:52,915 --> 00:20:56,279
‫اذاً أرى!
‫(ماني) هناك

196
00:20:56,349 --> 00:20:58,281
‫هو هناك منذ ساعة

197
00:20:58,349 --> 00:21:01,076
‫- هيا، يا (غلوريا)
‫- ماذا تريدني أن أفعل؟

198
00:21:01,149 --> 00:21:03,944
‫أشعر بالأسف للرجل
‫الذي ندين له بلوحتين

199
00:21:04,016 --> 00:21:08,073
‫هل مصلحة الضرائب هناك؟
‫ربما ستشعرين بالأسف لكل من أنا مدين له

200
00:21:08,148 --> 00:21:12,308
‫الجميع؟ لا
‫أنا لا أؤمن بالشفقة على النفس

201
00:21:13,948 --> 00:21:17,210
‫(ماني) هو الرجل
‫الذي أردت رؤيته

202
00:21:17,282 --> 00:21:20,736
‫- (ارت)
‫- ما هذه؟

203
00:21:20,813 --> 00:21:25,507
‫واو!
‫هذه رائعة

204
00:21:25,580 --> 00:21:28,137
‫- يمكنني بيعها في أسبوع
‫- أوه، لا، لا، لا، لا، لا

205
00:21:28,213 --> 00:21:30,406
‫- انها معلّقة هنا لمدة ثلاثة أشهر
‫- حقا؟

206
00:21:30,480 --> 00:21:33,173
‫سآخذهم كلهم للبيت

207
00:21:33,246 --> 00:21:35,906
‫- (ارت)؟
‫- نعم؟

208
00:21:35,980 --> 00:21:38,411
‫لا زلت لم تدفع لي
‫عن الاثنتين الأخيرتين

209
00:21:38,480 --> 00:21:41,809
‫ماذا؟
‫يجب أن تشكرني

210
00:21:41,879 --> 00:21:45,902
‫(ماني)، لو (فنسنت فان جوخ)

211
00:21:45,979 --> 00:21:48,501
‫دفع من أجل لوحاته

212
00:21:48,579 --> 00:21:51,306
‫ستكون بلا قيمة اليوم

213
00:21:51,379 --> 00:21:55,072
‫لا ينبغي لك التفكير في المال
‫انت فنان

214
00:21:55,145 --> 00:21:58,837
‫أنت فنان حقيقي
‫أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

215
00:21:58,910 --> 00:22:02,673
‫هاه؟ نعم، نعم!
‫صدقنى بلى

216
00:22:04,045 --> 00:22:06,567
‫أتعرف
‫أتعرف، (ماني)؟

217
00:22:06,645 --> 00:22:10,008
‫(ماني)، اذهب للبيت وارسم

218
00:22:10,076 --> 00:22:13,565
‫ارسم يا (ماني)، ارسم
‫هيا إيه؟

219
00:22:13,644 --> 00:22:16,837
‫- نعم، نعم ربما أنت على حق
‫- نعم، أنا على صواب

220
00:22:16,909 --> 00:22:19,841
‫- ولكن ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟ ماذا؟ ماذا؟

221
00:22:19,909 --> 00:22:24,204
‫- أنت كنت جيد
‫- الجيد هو نفس السيء

222
00:22:24,276 --> 00:22:26,640
‫يجب ان يكون بارعا

223
00:22:27,776 --> 00:22:30,674
‫نعم، اذا، لماذا هذه
‫معلقة على حائطك؟

224
00:22:32,376 --> 00:22:35,535
‫حسنا، انها مجرد، اه

225
00:22:35,608 --> 00:22:38,631
‫تذكرني بألا
‫أمسك الفرشاة مرة أخرى

226
00:22:38,707 --> 00:22:42,764
‫نعم، هل أعجبتك؟
‫خذها

227
00:22:42,841 --> 00:22:47,830
‫انها لك، اعتبرها مُقدّم
‫لما أنا مدين لك به

228
00:22:47,907 --> 00:22:49,839
‫هاه؟

229
00:22:52,907 --> 00:22:55,498
‫- لا أعرف ماذا أقول
‫- لا تقل أي شيء

230
00:22:55,574 --> 00:22:59,097
‫الفنانين الحقيقين
‫لا يحتاجوا الكلمات

231
00:23:01,040 --> 00:23:02,972
‫إيه؟

232
00:23:04,306 --> 00:23:06,636
‫حسنا

233
00:23:06,705 --> 00:23:09,263
‫وداعا
‫أراك، هاه؟

234
00:23:25,437 --> 00:23:28,199
‫- ماذا يفعل (ماني) بلوحتك؟
‫- أنا أجدد الديكور

235
00:23:29,272 --> 00:23:32,260
‫كانت اجمل شيء هنا

236
00:23:43,903 --> 00:23:46,494
‫عفوا، يا آنسة

237
00:23:46,570 --> 00:23:50,093
‫لديك عمل فني
‫مثير هنا

238
00:23:50,169 --> 00:23:53,430
‫هل لي بأخذه للبيت
‫والعيش معه لبضعة أيام

239
00:23:53,502 --> 00:23:55,434
‫قبل اتخاذ قراري النهائي؟

240
00:23:55,502 --> 00:23:58,594
‫وأي عمل فني
‫سيكون ذلك؟

241
00:23:58,669 --> 00:24:02,294
‫أنتِ، أنتِ اجمل عمل هنا

242
00:24:02,369 --> 00:24:06,199
‫لا، لن أذهب للبيت
‫معك، سيد (دودج)

243
00:24:06,269 --> 00:24:10,531
‫أنا آسف، هل تقابلنا؟
‫انظري، أحيانا تخونني ذاكرتي

244
00:24:10,602 --> 00:24:15,556
‫لدي متلازمة (كورساكوف)، مما يعني

245
00:24:15,635 --> 00:24:20,363
‫اذا كانت تعني دائما مغازلتي
‫فعليّ القول بأن لديك حالة مستعصية

246
00:24:20,434 --> 00:24:24,024
‫- (ارت)، والدك هنا
‫- أنا، أنا...

247
00:24:25,867 --> 00:24:29,458
‫أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫قلت لك سوف أُقلّك

248
00:24:29,533 --> 00:24:31,692
‫أردت أن أوفر عليك العناء

249
00:24:31,767 --> 00:24:36,290
‫آخر مرة وفرّت فيها العناء عليّ
‫بحثت فيها عنك مع مركز الشرطة

250
00:24:36,367 --> 00:24:38,356
‫لم أكن تائها

251
00:24:38,433 --> 00:24:41,024
‫تم اعتقالي بسبب التظاهر ضد
‫عقوبة الإعدام

252
00:24:41,100 --> 00:24:44,792
‫أنا ورفاقي
‫من لواء لينكولن

253
00:24:44,865 --> 00:24:46,797
‫هل سبق أن أريتكِ ندبتي؟

254
00:24:46,865 --> 00:24:49,888
‫- رأتها
‫- انها ندبة جميلة، سيد (دودج)

255
00:24:49,964 --> 00:24:54,260
‫أنا الرجل الوحيد على قيد الحياة
‫بإثنين في السرّة

256
00:25:08,797 --> 00:25:10,728
‫ما هذا؟

257
00:25:10,796 --> 00:25:14,456
‫نحن نعيش في مبنى كبير
‫احمر، فظيع

258
00:25:14,530 --> 00:25:16,722
‫كان ذلك في مدريد، أتتذكر؟

259
00:25:16,796 --> 00:25:21,024
‫انتقلنا الى هنا قبل أربع سنوات
‫عندما توفيت أمي

260
00:25:21,097 --> 00:25:23,891
‫كانت أمك امرأة صالحة
‫لا تقحمها في هذا

261
00:25:23,962 --> 00:25:26,292
‫هيا
‫حسنا، هذا هو بيتنا الآن

262
00:25:26,363 --> 00:25:28,692
‫أعرف ذلك
‫ولك الغرفة الكبيرة

263
00:25:28,762 --> 00:25:30,785
‫- لا، أنا لم
‫- نعم، انت فعلت

264
00:25:30,862 --> 00:25:35,521
‫- لديك ذات الأفضل تهوية
‫- هذا صحيح

265
00:25:37,428 --> 00:25:40,791
‫أهاه، نعم، نعم

266
00:25:40,861 --> 00:25:45,793
‫أوه، نعم! نعم
‫هذا هو بالضبط ما أريد

267
00:25:45,861 --> 00:25:50,690
‫انتظري، حسنا، كعكة واحدة برقم ثلاثة
‫بالأرقام الرومانية

268
00:25:50,760 --> 00:25:53,522
‫بهذه الطريقة كل
‫واحد يمكن أن يكون بنكهة مختلفة

269
00:25:53,594 --> 00:25:57,616
‫واحد يكون فانيليا، وواحد يكون جزر
‫وواحد يكون فراولة

270
00:25:57,693 --> 00:26:01,284
‫ماذا؟ أوه، موكا
‫امم، وقعها جيد

271
00:26:01,360 --> 00:26:04,053
‫هل ينبغي أن نفقد الفانيليا
‫أو الفراولة؟

272
00:26:04,126 --> 00:26:07,684
‫- (بيتي)، نحن بحاجة للحديث و...
‫- يريد أن يناقش ذلك

273
00:26:07,760 --> 00:26:09,692
‫- سأتصل بكم مرة أخرى، وداعا
‫- عفوا

274
00:26:09,760 --> 00:26:14,191
‫لن أفقد الجزرة
‫يا الهي، أنت رائع جدا

275
00:26:14,259 --> 00:26:18,123
‫هل تعلم ذلك؟! ستبدو جميلا
‫معي على منصة الكنيسة

276
00:26:20,225 --> 00:26:23,055
‫- إسمحوا لنا بثانية أيمكنكِ المجيء؟
‫- بلى

277
00:26:25,991 --> 00:26:28,424
‫إيه

278
00:26:28,492 --> 00:26:31,049
‫اسمعي، (بيتي)، أمم

279
00:26:31,125 --> 00:26:34,851
‫لم أستطع النوم
‫ليلة البارحة، اه

280
00:26:34,924 --> 00:26:37,822
‫أمم لا أعرف من أين أبدأ

281
00:26:37,890 --> 00:26:41,118
‫انتِ متميزة جدا

282
00:26:41,190 --> 00:26:43,123
‫امم

283
00:26:43,190 --> 00:26:46,281
‫نعم، واحدة في المليون
‫ومنقذة حقيقية للحياة

284
00:26:46,357 --> 00:26:48,549
‫أنا مدين لك بوقت كبير
‫- لا

285
00:26:48,623 --> 00:26:52,454
‫ولكن، كما تعلمين، كنت أفكر

286
00:26:52,522 --> 00:26:56,284
‫"(بيتي) طيبتها فاقتني جدا"

287
00:26:58,289 --> 00:27:00,414
‫وكأنه صوت يقول

288
00:27:00,488 --> 00:27:04,887
‫"(ارت)، أنت لا تستحقها"

289
00:27:04,955 --> 00:27:08,079
‫- و أمم
‫- ماذا تقول؟

290
00:27:08,154 --> 00:27:10,245
‫كل ما أقوله

291
00:27:10,321 --> 00:27:12,809
‫هو فقط، واو

292
00:27:12,887 --> 00:27:16,320
‫أسبوعين هل هذه فترة كافية؟
‫أعني، الزواج

293
00:27:16,388 --> 00:27:20,377
‫شيء كبير في قسم القرارات
‫أليس كذلك؟ هاه؟

294
00:27:32,620 --> 00:27:34,984
‫- ماذا بحق الجحيم فعلت لأختي؟
‫- لا شيء، لا شيء

295
00:27:35,053 --> 00:27:36,985
‫- أنا
‫- اياك ان تجرحها

296
00:27:37,053 --> 00:27:40,643
‫كل ما قلته لها هو
‫أننا نتحرك سريع جدا بعض الشيء

297
00:27:40,719 --> 00:27:42,947
‫ظننت أن الرجال مثلك
‫دائما يتحركون بسرعة كبيرة

298
00:27:43,019 --> 00:27:46,610
‫إذا كنت ستلعب دور الصلب
‫فعلى الأقل ليكن لديك الحس السليم

299
00:27:46,685 --> 00:27:48,651
‫لتتقن فعله
‫وتجعلها سعيدة

300
00:28:00,285 --> 00:28:02,217
‫(بيتي)

301
00:28:03,451 --> 00:28:05,417
‫أنا آسف

302
00:28:05,484 --> 00:28:09,610
‫- أنا حقا لا أقصد ازعاجكِ
‫- أوه، يا حبيبي، أنا قوية

303
00:28:09,684 --> 00:28:12,547
‫تحدثت مع الدكتور (هفيير)

304
00:28:12,617 --> 00:28:15,878
‫وقال أنه طالما
‫أقوم باخراج مشاعري

305
00:28:15,949 --> 00:28:20,177
‫بدون تثبيط
‫حتى غضبي

306
00:28:20,250 --> 00:28:22,341
‫فكل شيء سيكون على ما يرام

307
00:28:22,415 --> 00:28:24,904
‫لذا، أنا بخير

308
00:28:24,983 --> 00:28:27,915
‫ولا أريد منك
‫أن تشعر أنه لا يمكنك أن تكون

309
00:28:27,983 --> 00:28:30,005
‫صادقا تماما معي

310
00:28:30,082 --> 00:28:34,480
‫لأن الزواج لا بد أن يقوم
‫على الانفتاح والثقة

311
00:28:34,548 --> 00:28:37,946
‫اضافة لأساس التوافق الجنسي

312
00:28:40,748 --> 00:28:42,680
‫كل شيء على ما يرام

313
00:28:42,748 --> 00:28:46,145
‫- هل أنت متأكد؟
‫- بلى

314
00:28:46,214 --> 00:28:48,577
‫كل شيء رائع

315
00:28:51,414 --> 00:28:55,140
‫- جيد
‫- باستثناء أختك

316
00:28:55,213 --> 00:28:59,578
‫اه، لا أعتقد
‫انها متحمسة جدا بشأني

317
00:28:59,647 --> 00:29:03,272
‫- حسنا، هذا لأنك لست من نوعها
‫- هاه؟

318
00:29:03,347 --> 00:29:07,403
‫أعني بربّك، هي تُدَرّس الفن الحديث
‫في الجامعة

319
00:29:08,746 --> 00:29:12,178
‫تجذبها تلك الأنواع
‫شبه الفكرية

320
00:29:12,246 --> 00:29:15,610
‫بالنظارات
‫وخطوط التجهم

321
00:29:15,679 --> 00:29:18,439
‫والأفلام "السيبيرية" (الباردة)

322
00:29:24,478 --> 00:29:27,932
‫لا، أنا لا أريد
‫الانصات لذلك بعد الآن

323
00:29:33,911 --> 00:29:36,502
‫أنت لن تتركها

324
00:29:36,577 --> 00:29:39,475
‫هي تعرف
‫وأنت تعرف ذلك

325
00:29:39,544 --> 00:29:42,908
‫وأخيرا، أنا أعرف ذلك

326
00:29:44,843 --> 00:29:47,070
‫وداعا

327
00:30:07,508 --> 00:30:10,167
‫- ما هذه؟
‫- أعادتها السيدة (دويل)

328
00:30:11,808 --> 00:30:13,740
‫أي نوع من البلاد هذا

329
00:30:13,808 --> 00:30:17,001
‫حيث الناس لا تحترم حتى
‫الرغبات الأخيرة للميت؟

330
00:30:25,307 --> 00:30:28,363
‫هل أقرأ لك البريد أو أرميه
‫مباشرة في سلة المهملات؟

331
00:30:28,440 --> 00:30:31,406
‫يجب عليك فقط قراءة
‫رسائل الحب

332
00:30:31,473 --> 00:30:34,064
‫ولكنهم رسائل حب

333
00:30:34,139 --> 00:30:36,071
‫هنا رسالة حب
‫من البنك

334
00:30:36,139 --> 00:30:39,627
‫وواحدة من
‫شركة التأمين

335
00:30:39,706 --> 00:30:43,798
‫و، أوه، رومانسية جدا

336
00:30:43,872 --> 00:30:46,667
‫رسالة من أخصائي العيون

337
00:30:46,739 --> 00:30:49,932
‫مرفقة بالطبع
‫بالفاتورة لعدساتك الأخيرة

338
00:30:51,472 --> 00:30:53,903
‫فواتير، فواتير، فواتير

339
00:30:53,972 --> 00:30:56,563
‫هل هذا كل ما يفكر فيه الناس؟

340
00:30:56,638 --> 00:30:59,762
‫ماذا لو أنني لا أدفع؟
‫ماذا سيفعلون، أسيقتلعون عيناي؟

341
00:30:59,837 --> 00:31:02,065
‫لن أعطيهم أي أفكار

342
00:31:14,370 --> 00:31:16,598
‫ادفع للرجل

343
00:31:34,335 --> 00:31:36,994
‫هل السيد (دودج) بالداخل؟

344
00:31:37,068 --> 00:31:42,261
‫اسدي لي معروفا وأخبري أخي (آرثر)
‫أن يتوقف عن لعب "الاستغماية" معي

345
00:31:42,335 --> 00:31:45,267
‫قولي له أنني بحاجة
‫للتحدث معه الليلة، أفهمتي؟

346
00:31:47,001 --> 00:31:51,330
‫- اه، سيد (دودج)
‫- هل تبحث عن أخي أيضا؟

347
00:31:51,400 --> 00:31:56,297
‫إذا رأيته قبلي
‫من فضلك قل له أنا في المدينة

348
00:32:16,632 --> 00:32:20,087
‫قل له أنا في المدينة

349
00:32:22,498 --> 00:32:25,089
‫قل له

350
00:32:25,165 --> 00:32:27,756
‫(بارت) في المدينة

351
00:32:52,630 --> 00:32:54,822
‫(ارت دودج)، من فضلك

352
00:32:54,895 --> 00:32:58,350
‫شخص صوته كـ (ارت)
‫يتصل من اجل (ارت)

353
00:33:00,462 --> 00:33:03,859
‫- مرحبا؟
‫- مرحبا انا اتصل بـ (ارت دودج)

354
00:33:03,928 --> 00:33:06,860
‫قالوا في معرضه انه يمكنني
‫الوصول إليه على هذا الرقم

355
00:33:08,494 --> 00:33:11,619
‫خمس عشرة دقيقة؟
‫سأتصل مرة أخرى

356
00:33:11,695 --> 00:33:15,218
‫أنا أخيه، (بارت)

357
00:33:15,294 --> 00:33:17,351
‫حسنا، لا بأس
‫وداعا

358
00:33:18,595 --> 00:33:21,356
‫لا بأس، لا بأس، لا بأس

359
00:33:30,327 --> 00:33:33,986
‫(غلوريا)، هذا أنا
‫اسمعي، الأمر مهم

360
00:33:34,060 --> 00:33:36,787
‫اتصلي بي لدى (بيتي) في
‫بالضبط، اه

361
00:33:36,858 --> 00:33:38,791
‫عشرون دقيقة

362
00:33:42,959 --> 00:33:44,891
‫مرحبا

363
00:33:46,358 --> 00:33:48,290
‫مرحبا

364
00:33:50,358 --> 00:33:54,813
‫- أوه، أخوك اتصل
‫- ماذا؟ ماذا قلتِ؟

365
00:33:54,891 --> 00:33:57,449
‫قالت أن أخوك اتصل
‫ما المشكلة؟ هل هو ميت؟

366
00:33:57,524 --> 00:34:01,718
‫- منذ متى كان لديك أخ؟
‫- منذ كان عمري 12 دقيقة

367
00:34:01,791 --> 00:34:04,847
‫- أنتما توأم؟
‫- نعم

368
00:34:04,923 --> 00:34:07,014
‫هاه، متشابهين تماما
‫بلى

369
00:34:07,090 --> 00:34:09,113
‫هذه فكرة سعيدة

370
00:34:09,190 --> 00:34:13,350
‫حسنا، نحن نبدو بنفس الشكل ولكن
‫اه، ليس لدينا شيء مشترك

371
00:34:13,424 --> 00:34:17,879
‫أعني، هو يرسم، ويفكر
‫ويعيش من أجل فنّه

372
00:34:17,957 --> 00:34:19,889
‫حتى أنه لا يرغب في بيعه

373
00:34:19,957 --> 00:34:22,548
‫ربما هو يحب فقط
‫ما يفعل

374
00:34:22,623 --> 00:34:25,111
‫نعم، من يدري؟
‫يأخذ كل الأنواع

375
00:34:25,189 --> 00:34:29,746
‫أتعرفون ماذا؟ يقوم بحرق بعض
‫لوحاته. انه، انه مجنون

376
00:34:29,822 --> 00:34:33,117
‫يبدو وقع ذلك لي وكأنه
‫مضيعة هائلة للوقت

377
00:34:33,188 --> 00:34:35,517
‫يبدو وقعه وكأنه قد
‫يكون حتى إنساناً

378
00:34:35,588 --> 00:34:37,679
‫- متى كانت آخر مرة رأيته؟
‫- سنوات

379
00:34:37,754 --> 00:34:41,118
‫آخر ما سمعته هو أنه كان في إيطاليا

380
00:34:41,188 --> 00:34:43,585
‫عذرا

381
00:34:43,654 --> 00:34:45,586
‫مرحبا؟

382
00:34:46,688 --> 00:34:49,119
‫نعم، انتظري
‫إنه لك

383
00:34:49,187 --> 00:34:51,709
‫- لي؟
‫- امم

384
00:34:51,787 --> 00:34:54,309
‫حقا؟

385
00:34:55,787 --> 00:34:58,548
‫- مرحبا؟
‫- عند النغمة، سيكون الوقت

386
00:34:58,620 --> 00:35:02,108
‫بالضبط 8:30
‫صفارة

387
00:35:02,186 --> 00:35:05,050
‫(غلوريا)، (غلوريا)
‫هل لديك (بارت) هناك؟

388
00:35:05,119 --> 00:35:07,710
‫- لا أعرف كيف أرد على هذا
‫- دعيني أتحدث معه

389
00:35:07,786 --> 00:35:11,775
‫يجب أن يكون هناك طريقة أسهل
‫لادخال فتاة الى السرير

390
00:35:11,852 --> 00:35:14,147
‫(بارت)؟ يا إلهي!

391
00:35:14,219 --> 00:35:16,549
‫لا أستطيع أن أصدق أنه أنت، يا رجل!

392
00:35:16,619 --> 00:35:19,641
‫لا أستطيع أن أصدق بأنني هكذا
‫استخدم شهادتي في الهندسة المعمارية

393
00:35:19,718 --> 00:35:22,115
‫الى متى ستكون هنا؟
‫ماهي خططك؟

394
00:35:22,184 --> 00:35:25,412
‫قابلت هذا الرجل بضعة أيام مضت
‫ويعمل لدى "سينترال اكسبرس"

395
00:35:25,484 --> 00:35:28,314
‫ربما سنتناول بعض المشروبات
‫سأتحقق من توصيله الليلي

396
00:35:28,384 --> 00:35:30,316
‫أتعرف، أنا حقا
‫أريد أن أراك

397
00:35:30,384 --> 00:35:33,907
‫علاقاتك مع النساء
‫صارت أكثر وأكثر غرابة، يا (ارت)

398
00:35:33,984 --> 00:35:36,779
‫- عليك فحص ذلك
‫- متى يمكن أن نكون معا؟

399
00:35:36,850 --> 00:35:39,090
‫ربما يجب عليك تجربة
‫الاعلانات الفردية، أتعرف ما أقصده؟

400
00:35:39,117 --> 00:35:41,378
‫- أرى، أرى
‫- هل اخذت في اعتبارك ممارسة العادة السرية؟

401
00:35:41,450 --> 00:35:43,381
‫حسنا، لا أستطيع أن أعد بشيء

402
00:35:43,449 --> 00:35:45,881
‫أوه، هيا
‫أوعدني بشيء

403
00:35:45,951 --> 00:35:49,814
‫- حسنا، سنتحدث غدا
‫- بالتأكيد، إذا كنت لا تزال على قيد الحياة وأوقفت هراءك

404
00:35:49,883 --> 00:35:52,871
‫جديا، اعتني بنفسك
‫هلاّ فعلت؟

405
00:35:52,950 --> 00:35:56,711
‫أنت مدين لي الآن براتب أربعة أسابيع

406
00:35:56,782 --> 00:35:59,214
‫- حسنا، حسنا أراك لاحقاً، حسنا؟
‫- حسنا

407
00:35:59,282 --> 00:36:01,440
‫وداعا، وداعا، وداعا

408
00:36:01,515 --> 00:36:03,447
‫هذا الرجل لا يُصدّق

409
00:36:03,515 --> 00:36:05,447
‫احب لقاء عائلتك

410
00:36:05,515 --> 00:36:08,606
‫أنا شخصيا افضل لقاء
‫عائلة الـ (مانسون)

411
00:36:08,681 --> 00:36:11,408
‫"وعلاوة على ذلك،
‫السيد الرئيس

412
00:36:11,480 --> 00:36:15,106
‫" الوضع في الجزائر
‫كارثة

413
00:36:16,180 --> 00:36:19,374
‫يا أبي، (بارت) في ميامي

414
00:36:19,447 --> 00:36:22,470
‫"وتسريح

415
00:36:22,547 --> 00:36:26,808
‫" الجنرال الجرّاح

416
00:36:28,713 --> 00:36:31,645
‫"كان خطأ

417
00:36:33,780 --> 00:36:35,712
‫" كبير

418
00:36:37,479 --> 00:36:39,410
‫يا لها من امرأة "

419
00:36:40,479 --> 00:36:44,706
‫قلت، (بارت) في المدينة

420
00:36:44,779 --> 00:36:47,609
‫هذا لطيف

421
00:36:47,679 --> 00:36:49,804
‫أنت، أنت تعرف من
‫هو (بارت)، اليس كذلك؟

422
00:36:49,879 --> 00:36:51,811
‫بالطبع أعرف

423
00:36:51,879 --> 00:36:55,038
‫أعني، ابنك
‫أخي التوأم

424
00:36:55,111 --> 00:36:58,736
‫- أعرف من هو (بارت)
‫- حسنا، حسنا، حسنا

425
00:36:58,811 --> 00:37:02,402
‫فقط لأنه، اه، شخص ما قد
‫يتصل وأريد أن أتحدث معه

426
00:37:02,477 --> 00:37:04,908
‫أو أنت، أنت قد تلتقي
‫بشخص يذكره لك

427
00:37:04,977 --> 00:37:08,068
‫أنا فقط لا أريدك أن تتصرف وكأنك
‫لم تسمع به، أتعرف ما أعني؟

428
00:37:08,144 --> 00:37:11,110
‫صدقني، إذا كنت سأنسى احد ابنيّ

429
00:37:11,177 --> 00:37:13,404
‫فسيكون أنت

430
00:37:13,476 --> 00:37:15,408
‫شكرا لك

431
00:37:23,943 --> 00:37:26,773
‫لن أقوم بمساعدتك!

432
00:37:26,842 --> 00:37:30,739
‫في المرة القادمة حين تكون في مشكلة
‫أفضّل أن تكون صريح معي!

433
00:37:30,808 --> 00:37:32,740
‫عرفت ذلك
‫أعني، نعم، نعم

434
00:37:32,808 --> 00:37:37,070
‫دماغك يعمل على ما يرام عندما
‫يكون لك مصلحة في شيء، بالطبع

435
00:37:37,142 --> 00:37:41,074
‫اسمع، يا ابن العاهرة
‫ولتغفر لي أمك

436
00:37:41,142 --> 00:37:43,471
‫ماذا تعني بهذا الهراء؟

437
00:37:43,541 --> 00:37:46,802
‫حسنا، كنت أحاول فقط الوصول اليك
‫لتساعدني دون أن أطلب منك

438
00:37:46,874 --> 00:37:49,601
‫- هذا كل شيء
‫- لذا، اطلب مني

439
00:37:49,674 --> 00:37:53,198
‫- أنا أبوك، أليس كذلك؟
‫- آه

440
00:37:55,840 --> 00:37:57,930
‫هل الأمر مال أو نساء؟

441
00:37:58,006 --> 00:38:01,631
‫لا، انه
‫ليس عليك مساعدتي

442
00:38:01,706 --> 00:38:04,264
‫لا، لا، أنت لا تريد
‫فليس عليك القيام به

443
00:38:04,340 --> 00:38:06,862
‫- مال أو نساء؟
‫- نساء

444
00:38:07,939 --> 00:38:11,030
‫هل هي مميزة؟

445
00:38:13,105 --> 00:38:16,037
‫اذا، ما هي المشكلة؟

446
00:38:17,971 --> 00:38:21,097
‫- سأتزوج
‫- حان الوقت

447
00:38:21,172 --> 00:38:23,364
‫من شقيقتها

448
00:38:24,505 --> 00:38:29,203
‫أوه

449
00:38:30,771 --> 00:38:33,396
‫شقيقتها

450
00:38:33,470 --> 00:38:37,096
‫هذا، هذا التوأم

451
00:38:37,171 --> 00:38:39,602
‫واسمه الغبي

452
00:38:39,671 --> 00:38:42,159
‫سيحلّ كل ذلك؟

453
00:38:42,237 --> 00:38:45,963
‫- ملعون لو كنت أعرف، اه
‫- همم

454
00:38:56,602 --> 00:39:00,501
‫اسمعي، في أي لحظة الآن امرأة
‫ستدخل هنا تبحث عني

455
00:39:00,569 --> 00:39:04,433
‫قولي لها أنني لست هنا، لكنها
‫يمكن ان تتحدث إلى أخي (بارت)

456
00:39:04,502 --> 00:39:07,434
‫(بارت) افهمتِ؟

457
00:39:09,501 --> 00:39:13,127
‫نعم، أكذب على المرأة التي خطبتها
‫لكن ليس ذلك سيئا كما يبدو

458
00:39:13,201 --> 00:39:15,134
‫فهمت، أمم

459
00:39:36,466 --> 00:39:38,556
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير!

460
00:39:38,632 --> 00:39:40,564
‫- هل لي أن أساعدك؟
‫- بلى

461
00:39:40,632 --> 00:39:43,359
‫أنا أبحث عن
‫السيد (ارت دودج)

462
00:39:43,432 --> 00:39:46,057
‫- انه ليس هنا في هذه اللحظة
‫- أوه

463
00:39:46,132 --> 00:39:51,689
‫ولكن إذا أردتِ، يمكنك
‫التحدث مع أخيه (بارت)

464
00:39:51,765 --> 00:39:54,959
‫(بارت) هنا؟
‫أوه، أنا أحب لقاؤه

465
00:39:55,032 --> 00:39:58,588
‫- تعني انكِ لا تعرفيه؟
‫- حسنا، وصل لتوه من إيطاليا

466
00:39:58,664 --> 00:40:01,756
‫أوه! بالطبع

467
00:40:03,197 --> 00:40:05,254
‫ومن أقول له انه هنا؟

468
00:40:05,330 --> 00:40:07,455
‫(بيتي كيرنر)، خطيبة (ارت)

469
00:40:12,496 --> 00:40:14,655
‫- (بارت)؟
‫- نعم؟

470
00:40:14,729 --> 00:40:19,525
‫خطيبة أخيك هنا

471
00:40:19,596 --> 00:40:23,358
‫- آنسة (كيرنر)
‫- من فضلك، اه، أدخليها

472
00:40:29,862 --> 00:40:32,454
‫من هنا

473
00:40:32,528 --> 00:40:36,393
‫- شكرا لك
‫- على الرحب

474
00:40:39,195 --> 00:40:42,286
‫اذا، انتِ (بيتي)

475
00:40:45,427 --> 00:40:48,189
‫أنا مندهش

476
00:40:48,261 --> 00:40:50,192
‫كذلك أنا

477
00:40:50,260 --> 00:40:52,725
‫أنتما لاتشبها بعض بتاتا

478
00:40:54,459 --> 00:40:58,824
‫من الواضح ان اخي يجذب
‫النساء الأكثر ادراكا هذه الأيام

479
00:40:58,893 --> 00:41:02,223
‫شكرا لك
‫ماذا تعني، "هذه الأيام"؟

480
00:41:02,294 --> 00:41:04,851
‫حسنا، دعينا نقول فقط

481
00:41:04,927 --> 00:41:07,518
‫الفتيات اللاتي اعتاد
‫مرافقتهن

482
00:41:07,593 --> 00:41:10,115
‫لم يكن لديهن مستواكِ

483
00:41:10,193 --> 00:41:12,658
‫أو رهافتكِ

484
00:41:12,725 --> 00:41:16,179
‫أخي لديه سحر معين

485
00:41:16,259 --> 00:41:19,781
‫ولكن ألا تجديه
‫مملا بعض الشيء

486
00:41:19,858 --> 00:41:22,983
‫قليلا، أمم، محدود؟

487
00:41:23,058 --> 00:41:25,353
‫ليس بعد

488
00:41:25,424 --> 00:41:27,356
‫يقول (ارت) انك فنان

489
00:41:27,424 --> 00:41:32,583
‫لا يمكنك قول ذلك حقا على شخص حتى
‫يكون مرّ على وفاته على الأقل، اه، عشر سنوات

490
00:41:32,658 --> 00:41:35,180
‫يا لها من وجهة نظر

491
00:41:35,257 --> 00:41:37,188
‫هذا متحذلق جدا

492
00:41:37,256 --> 00:41:39,119
‫- إيه؟
‫- أعني رومانسي

493
00:41:39,190 --> 00:41:41,349
‫آه

494
00:41:41,423 --> 00:41:43,752
‫أختي سوف تحبك

495
00:41:43,822 --> 00:41:46,755
‫لماذا لا تأتي مع (ارت)
‫لتناول العشاء الليلة؟

496
00:41:46,823 --> 00:41:49,516
‫ويمكنك التحدث عن الفن
‫ومعنى الحياة

497
00:41:49,590 --> 00:41:52,181
‫- أنا، أنا، أنا...
‫- لا أقبل بـ "لا" كإجابة

498
00:41:52,256 --> 00:41:55,619
‫- الساعة التاسعة
‫- حسنا، حسنا

499
00:41:55,689 --> 00:41:58,120
‫لا يمكنني انتظار أخي

500
00:42:01,289 --> 00:42:04,482
‫آنسة (فليتشر)
‫إذا ظهر أخي

501
00:42:04,555 --> 00:42:08,044
‫من فضلك قولي له
‫أنا بحاجة إلى التحدث معه

502
00:42:08,122 --> 00:42:10,553
‫(بيتي)، من دواعي سروري

503
00:42:10,621 --> 00:42:12,553
‫حتى الليلة، اذاً

504
00:42:12,621 --> 00:42:14,951
‫نعم، الليلة

505
00:42:44,685 --> 00:42:47,310
‫- مهلا! مرحبا
‫- مرحبا

506
00:43:04,784 --> 00:43:07,749
‫- (بيتي)! هل كنتِ هنا منذ فترة طويلة؟
‫- لا

507
00:43:07,816 --> 00:43:10,475
‫- التقيت أخيك
‫- أوه

508
00:43:10,550 --> 00:43:13,141
‫- أنت على حق انه معقد جدا
‫- بلى

509
00:43:13,216 --> 00:43:15,205
‫لكن أتعرف ماذا؟
‫رائع ليكون رجُلك الأفضل

510
00:43:15,283 --> 00:43:20,113
‫فكرة رائعة!
‫سيحب ذلك

511
00:43:20,183 --> 00:43:22,375
‫لست متأكد

512
00:43:22,448 --> 00:43:24,380
‫- سأتحقق من ذلك
‫- حسنا

513
00:43:24,448 --> 00:43:28,574
‫أخوك يريدك أن تتصل به
‫على أي حال،  وبدا الأمر مهم

514
00:43:28,649 --> 00:43:33,240
‫حبيبتي، هلاّ انتظرتيني في السيارة؟
‫لن ابقى طويلا

515
00:43:33,315 --> 00:43:35,906
‫حسنا
‫ستكونين في حفل الزفاف؟

516
00:43:35,981 --> 00:43:39,243
‫- لن أفوّت ذلك
‫- حسنا

517
00:43:50,247 --> 00:43:54,270
‫أنت تعرف، لا أهتم للكذب حول
‫الشيك القادم في البريد

518
00:43:54,346 --> 00:43:57,471
‫أو أن يكون ولد ما
‫(جاكسون بولوك) الجديد

519
00:43:57,547 --> 00:44:02,070
‫ولكني لا أعتقد ان 750 $
‫في الساعة تغطي أيّا كان هذا

520
00:44:02,146 --> 00:44:05,703
‫حسنا، عليكِ الاختيار

521
00:44:05,779 --> 00:44:08,540
‫اما ذلك أو العودة
‫إلى خط الانتحار الساخن

522
00:44:12,079 --> 00:44:14,704
‫- (ارت)؟
‫- ماذا الان؟

523
00:44:14,779 --> 00:44:18,540
‫اسمي (غلوريا)، لا تناديني
‫آنسة (فليتشر) مرة أخرى

524
00:44:22,678 --> 00:44:25,609
‫ماذا تفعل هنا؟ لماذا
‫تلاحقني في كل مكان أذهب اليه؟

525
00:44:25,677 --> 00:44:27,905
‫لا ألاحقك، انا ابحث عنكِ
‫على أحدهم ان يقوم بحمايتك

526
00:44:27,977 --> 00:44:30,408
‫- لا يمكنكِ الاعتناء بنفسك
‫- لا أريد حمايتك

527
00:44:30,477 --> 00:44:33,410
‫- أريدك أن تتركني وشأني
‫- ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟

528
00:44:33,478 --> 00:44:36,069
‫نعم، (ارت)، (ارت)
‫يسرني ان أراك مرة أخرى

529
00:44:36,144 --> 00:44:39,234
‫(بيتي) تقول
‫أشياء رائعة عنك

530
00:44:39,310 --> 00:44:41,503
‫لا تلمسه!
‫لا تقترب حتى منه

531
00:44:41,577 --> 00:44:44,839
‫أنا فقط أحاول تهنئته، أي شخص
‫يجعلك سعيدة يجعلني سعيدا

532
00:44:44,911 --> 00:44:47,502
‫لن تستطيع خداعي، (جين)
‫أنا أعرفك

533
00:44:47,577 --> 00:44:50,440
‫لا، انتِ تعرفين (جين) القديم
‫أنا لست نفس الرجل، أعني، أعطيني فرصة

534
00:44:50,509 --> 00:44:53,441
‫انا، هنا، هنا
‫جلبت لكِ بعض الزهور

535
00:44:53,509 --> 00:44:55,441
‫- شكرا لك
‫- جميلة، جميلة

536
00:44:55,509 --> 00:44:57,441
‫- أنا مجرد رجل حنون
‫- ما أنت

537
00:44:57,509 --> 00:44:59,441
‫- مهلا! مهلا!
‫- ما، ماذا تفعل؟

538
00:44:59,509 --> 00:45:02,440
‫ماذا تفعل؟
‫تعطيه قبلة الموت؟

539
00:45:12,641 --> 00:45:15,664
‫قبلة الموت؟ ما قبلة الموت؟
‫ما هي؟

540
00:45:15,741 --> 00:45:18,173
‫يقوم بتقبيلك، فينتهي أمرك

541
00:45:18,240 --> 00:45:21,672
‫- ألم ترى فيلم "العرّاب" ابدا؟
‫- أي واحد؟

542
00:45:29,640 --> 00:45:32,004
‫- لحظة يا سيدي
‫- بالتأكيد

543
00:45:41,972 --> 00:45:44,233
‫لابد انك (بارت)

544
00:45:44,971 --> 00:45:46,903
‫ولابد انك (ليز)

545
00:45:49,671 --> 00:45:52,330
‫اذا، اخبرك (ارت) عني؟

546
00:45:52,404 --> 00:45:56,427
‫حسنا، إيه، يقول لي
‫أنكما الاثنان

547
00:45:56,504 --> 00:45:58,697
‫لا تتفقان

548
00:45:58,771 --> 00:46:02,259
‫هذه طريقة فنية لقول ذلك

549
00:46:02,337 --> 00:46:04,565
‫نعم، أعتقد ذلك

550
00:46:04,638 --> 00:46:08,194
‫- أعلم أنه يبدو كشيء صغير، اه
‫- بقعة؟

551
00:46:08,270 --> 00:46:10,293
‫اه، بقعة
‫حقا؟

552
00:46:10,370 --> 00:46:12,768
‫- اعتقد انه رائع
‫- رائع، بقعة أيّا كان

553
00:46:12,837 --> 00:46:16,234
‫فهي تناسبه
‫انه عامل سلس جدا

554
00:46:16,303 --> 00:46:19,463
‫عليه ان يكون للعيش

555
00:46:19,536 --> 00:46:23,593
‫- أي عيش؟
‫- حسنا، لقد نشأنا بدون أي مال

556
00:46:23,669 --> 00:46:28,533
‫تعرفين، أنا كنت فنانا
‫وكان الأطفال يركلون مؤخرتي طيلة الوقت

557
00:46:28,602 --> 00:46:31,397
‫- هو من قام بحمايتي
‫- مرحبا، (بارت)

558
00:46:31,469 --> 00:46:34,923
‫- مرحبا
‫- مرحبا، اتصل (ارت) ولا يمكنه المجيء

559
00:46:35,002 --> 00:46:38,365
‫قال ان هناك مشكلة ما
‫مع والدكما؟

560
00:46:38,434 --> 00:46:42,389
‫نعم، الرجل العجوز يعاني من متلازمة
‫(كورساكوف)، كما تعلمون، مشاكل في الذاكرة

561
00:46:42,468 --> 00:46:45,366
‫حسنا، (ارت) كان لطيفا للغاية
‫ليدعك تأتي

562
00:46:45,434 --> 00:46:49,093
‫لطيف جدا ولديه
‫جانب لطيف جدا

563
00:46:50,600 --> 00:46:52,566
‫العشاء بالخارج على الشرفة

564
00:46:52,634 --> 00:46:55,497
‫- من هنا
‫- أوه

565
00:46:55,566 --> 00:46:58,431
‫- هذا منزل جميل جدا، همم؟
‫- شكرا لك

566
00:46:58,500 --> 00:47:02,226
‫- واو
‫- سعيدة لأنك جئت؟

567
00:47:02,299 --> 00:47:05,527
‫بالنسبة لي
‫ليس هناك سوى (رامبو)

568
00:47:05,599 --> 00:47:08,360
‫(ريمبو)، لماذا؟

569
00:47:08,432 --> 00:47:11,693
‫حسنا، هذا واضح
‫فهو الأصل

570
00:47:11,765 --> 00:47:15,595
‫أعني، (سيغال) و(فان دام)
‫ليسوا سوى تقليد رخيص

571
00:47:17,399 --> 00:47:20,523
‫أنا معجب به لأنه
‫لديه الحس الجيد

572
00:47:20,598 --> 00:47:22,790
‫للانسحاب بينما
‫كان لا يزال في المقدمة

573
00:47:22,864 --> 00:47:26,159
‫أنا لا أوافق
‫أعتقد أن اثنين من أعماله كانت كافية

574
00:47:27,531 --> 00:47:31,463
‫عزيزتي، (ريمبو) وليس (رامبو)
‫شاعر، فرنسي، متوفي

575
00:47:31,531 --> 00:47:35,759
‫فقط  أحاول تغيير الموضوع
‫قبل أن أغفو

576
00:47:35,831 --> 00:47:37,762
‫ووجهي للأسفل على قدمي

577
00:47:37,830 --> 00:47:41,194
‫اذا، هل تقول أن على جميع الفنانين
‫التوقف عند بلوغهم 18 عاما؟

578
00:47:41,264 --> 00:47:45,491
‫حسنا، لا، ولكن ينبغي
‫ان يكون لديهم الحس الكافي للتوقف

579
00:47:45,563 --> 00:47:47,495
‫عندما يكون أفضل
‫أعمالهم ورائهم

580
00:47:47,563 --> 00:47:50,222
‫لن تدخن ذلك
‫اليس كذلك؟

581
00:47:50,296 --> 00:47:52,228
‫لا، أنا سآكله

582
00:48:14,960 --> 00:48:17,551
‫معذرة

583
00:48:17,627 --> 00:48:20,719
‫زوج أختي السابق
‫كبير في الدراما

584
00:48:22,793 --> 00:48:24,815
‫خلافا لأختك

585
00:48:24,894 --> 00:48:28,019
‫ابتعد عن مرفأي ايها المهووس

586
00:48:28,093 --> 00:48:32,889
‫هل أنت مجنون؟ شخص ما يجب أن
‫يأخذك بعيدا ويسجنك

587
00:48:32,959 --> 00:48:35,221
‫هل تعرفين أي يوم
‫هذا يا حبيبتي؟

588
00:48:35,293 --> 00:48:40,486
‫- نعم، انه يوم تجميع القمامة
‫- انه يوم ذكرى زواجنا

589
00:48:40,559 --> 00:48:44,252
‫لا، انه ليس كذلك
‫ذكرى زواجنا هي يونيو 8

590
00:48:44,325 --> 00:48:47,189
‫الذكرى السنوية الثانية

591
00:48:47,259 --> 00:48:49,191
‫جئت كل هذه المسافة الى هنا
‫لتقول لي ذلك؟

592
00:48:49,259 --> 00:48:52,588
‫لقد دفعت للدكتور (هفيير) الكثير
‫من المال كي أتمكن من نسيانه

593
00:49:01,624 --> 00:49:05,886
‫أتذكرين الكنيسة في (كابو)؟

594
00:49:05,957 --> 00:49:09,150
‫ذلك الكاهن القصير المضحك

595
00:49:09,223 --> 00:49:12,189
‫والحمار الذي أكل باقة وردي

596
00:49:14,923 --> 00:49:17,253
‫لن يفلح الأمر

597
00:49:19,323 --> 00:49:22,152
‫لا، ولكن الموسيقى رائعة

598
00:49:24,855 --> 00:49:26,787
‫حسناً، شكرا لك

599
00:49:29,256 --> 00:49:31,188
‫مرحبا، هناك

600
00:49:33,122 --> 00:49:35,451
‫انطلق له

601
00:49:46,087 --> 00:49:50,213
‫الألعاب النارية والزهور لن تفي
‫(جين)، ولا حتى العازفون

602
00:49:50,287 --> 00:49:53,810
‫كانوا يعزفون هذه الأغنية

603
00:49:55,620 --> 00:49:58,484
‫هؤلاء هم الرجال
‫طرت بهم بالدرجة الأولى

604
00:49:58,553 --> 00:50:02,417
‫حتى انني أخرجت (بابلو) من السجن
‫ليكون ذلك مثاليا من أجلك

605
00:50:07,953 --> 00:50:09,781
‫أترقصين معي؟

606
00:50:09,852 --> 00:50:12,909
‫اذهب بعيدا

607
00:50:14,285 --> 00:50:16,217
‫أرجوكِ؟

608
00:50:17,886 --> 00:50:19,818
‫للمرة الأخيرة

609
00:50:19,886 --> 00:50:24,078
‫وبشرفي، أنا، انا
‫لن أزعجك مرة أخرى

610
00:50:26,351 --> 00:50:28,283
‫أترقصين معي؟

611
00:50:44,350 --> 00:50:47,474
‫- هل سبق لكِ الزواج؟
‫- هل سبق لك الزواج؟

612
00:50:47,549 --> 00:50:49,481
‫- لا
‫- أبدا

613
00:50:52,816 --> 00:50:54,747
‫- (هوبر)
‫- أوه

614
00:50:54,816 --> 00:50:58,475
‫اذا، (هوبر)، اه، غير شرعي

615
00:50:58,549 --> 00:51:00,980
‫نعم

616
00:51:31,279 --> 00:51:34,871
‫هل سيقوم قردك الصغير
‫بعمل هذا من أجلك؟

617
00:51:34,946 --> 00:51:39,901
‫أوه! إذا كان هناك قرد
‫في حياتي فهو أنت

618
00:51:41,679 --> 00:51:45,076
‫- اخرج من هنا!
‫- ماذا فعلت؟

619
00:51:48,577 --> 00:51:52,600
‫من كل هذا التلاعب
‫يا مصّاص الحثالة، ليلة سعيدة

620
00:51:52,677 --> 00:51:55,643
‫- ليلة سعيدة
‫- أكرهك، (يوجين باليتو)

621
00:51:55,712 --> 00:51:57,643
‫اذا، إيه

622
00:51:59,711 --> 00:52:03,041
‫ايجب علينا وقف الرقص؟

623
00:52:03,111 --> 00:52:05,042
‫- لا
‫- لا

624
00:52:13,543 --> 00:52:17,532
‫يبدو كما لو أنه يريد مني أن أكون
‫ربة منزل مثالية، ولم نتزوج بعد

625
00:52:17,610 --> 00:52:19,542
‫هذا سخيف جدا

626
00:52:19,610 --> 00:52:23,336
‫ثم بعد ذلك، كما تعلمون
‫من الصعب عليّ حقا أن أغضب منه

627
00:52:23,408 --> 00:52:26,341
‫- لفترة طويلة جدا لأنني أحبه جدا
‫- ولكن هذه هي النقطة

628
00:52:26,409 --> 00:52:29,931
‫الآلة تخلق التوتر

629
00:52:30,008 --> 00:52:32,667
‫- (بارت)؟
‫- مرحبا

630
00:52:32,741 --> 00:52:35,003
‫- مرحبا
‫- يا لها من مفاجأة ما الذي تفعليه هنا؟

631
00:52:35,075 --> 00:52:37,666
‫- أنا أعمل هنا
‫- اه، هذا صحيح، هذا صحيح

632
00:52:37,741 --> 00:52:40,435
‫- لديك وقت لتناول القهوة؟
‫- بلى

633
00:52:40,509 --> 00:52:42,440
‫- جيد لنذهب
‫- حسنا

634
00:52:42,508 --> 00:52:45,440
‫حسنا، يا رفاق، كان لطيفا جدا
‫التحدث إليكم، هاه؟

635
00:52:45,508 --> 00:52:47,440
‫- وداعا
‫- حسنا وداعا

636
00:52:47,508 --> 00:52:49,439
‫- هاه
‫- حسنا

637
00:52:49,507 --> 00:52:52,701
‫لسوء الحظ انهم لا يركزون
‫على التقنية في هذه الأيام

638
00:52:52,773 --> 00:52:56,068
‫تماماً، يمكنك خنق فكرة بتقنية

639
00:52:56,140 --> 00:52:59,936
‫ولكن هؤلاء الشباب لديهم أشياء في رؤوسهم
‫لا يستطيعون وضعها على الورق

640
00:53:00,006 --> 00:53:02,495
‫ما فائدة الفكرة
‫إذا بقيت هنا؟

641
00:53:02,572 --> 00:53:05,130
‫يمكنك كذلك أن تكوني
‫رساماً لا يرسم

642
00:53:05,205 --> 00:53:07,966
‫الآن، هذا هو
‫تعريفي للجبان

643
00:53:13,572 --> 00:53:16,436
‫هل تعمل الآن؟

644
00:53:16,505 --> 00:53:18,438
‫يبدو أنني لا يمكنني التوقف

645
00:53:18,505 --> 00:53:20,664
‫أحب أن أرى
‫بعضاً من عملك

646
00:53:20,738 --> 00:53:24,067
‫ولكن أنت وصلت هنا للتو
‫لذا ربما ليس هناك شيء للعرض حتى الان

647
00:53:24,138 --> 00:53:27,865
‫في الواقع، شحنت
‫بضع قطع هنا

648
00:53:27,937 --> 00:53:30,096
‫حقا؟

649
00:53:30,171 --> 00:53:33,159
‫- إذا كان لديك قليل من الوقت
‫- الآن جيد

650
00:53:33,237 --> 00:53:35,567
‫- الآن؟
‫- نعم

651
00:53:35,637 --> 00:53:38,500
‫أمم، حسنا، رائع، رائع
‫اه

652
00:53:38,569 --> 00:53:43,433
‫فقط ، اسمحي لي بإجراء مكالمة
‫ونتحرك في طريقنا

653
00:53:43,504 --> 00:53:45,435
‫حسنا

654
00:53:49,469 --> 00:53:52,060
‫(ماني)، انا (ارت)
‫اسمع

655
00:53:52,136 --> 00:53:55,932
‫عليك المجيء إلى المعرض
‫فالناس يتهافتون عليك

656
00:53:56,002 --> 00:53:58,866
‫معرض (ارت)

657
00:53:58,935 --> 00:54:02,992
‫(غلوريا)، هذا أنا، الأمر بالغ الأهمية
‫عليكِ أن تسدي لي معروفا

658
00:54:03,069 --> 00:54:06,398
‫- أوه، يا للفرحة!
‫- انظري، (ماني) سيكون هناك أي لحظة

659
00:54:06,467 --> 00:54:09,400
‫- هل سيكون توأم أيضا؟
‫- هذه ليست لعبة

660
00:54:09,468 --> 00:54:13,422
‫- ابقيه هناك لمدة ساعة
‫- كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

661
00:54:13,501 --> 00:54:17,933
‫استخدمي سحرك

662
00:54:39,765 --> 00:54:42,231
‫- أنا متوتر، اه
‫- لا تكن

663
00:54:43,532 --> 00:54:46,463
‫أنتِ أول شخص
‫يراهم منذ وقت طويل

664
00:54:52,065 --> 00:54:54,656
‫ليسوا بالشيء الكبير حقا

665
00:54:54,731 --> 00:54:57,526
‫(بارت)، انهم جيدون جدا
‫أنا أحبهم

666
00:54:57,598 --> 00:55:00,495
‫أحبهم كثيرا

667
00:55:01,564 --> 00:55:03,462
‫جيد

668
00:55:08,730 --> 00:55:12,492
‫- هل تلك لك؟
‫- بلى

669
00:55:12,563 --> 00:55:15,358
‫- أحب ذلك
‫- بلى؟

670
00:55:16,829 --> 00:55:19,124
‫انها جميلة
‫تعرف لماذا؟

671
00:55:19,195 --> 00:55:21,093
‫لا

672
00:55:21,162 --> 00:55:24,151
‫انها بسيطة وتمس القلب

673
00:55:34,561 --> 00:55:36,550
‫احتفظي بها

674
00:55:36,628 --> 00:55:40,389
‫- ماذا؟ أنت تمزح؟
‫- خذيها، هديتى

675
00:55:40,460 --> 00:55:43,824
‫- أوه، لا، لا أستطيع
‫- بالطبع يمكنك

676
00:55:43,894 --> 00:55:45,917
‫أريدك أن تأخذيها

677
00:55:45,994 --> 00:55:51,189
‫رجاء

678
00:55:57,594 --> 00:56:00,650
‫أوه، أحب هذه

679
00:56:00,726 --> 00:56:03,317
‫جيد

680
00:56:13,559 --> 00:56:15,490
‫حسنا، من الأفضل أن اذهب

681
00:57:23,053 --> 00:57:25,848
‫أنت موهوب جدا

682
00:57:25,919 --> 00:57:29,874
‫"لا نعرف لماذا اليسار جيد جدا"

683
00:57:54,051 --> 00:57:56,414
‫- مرحبا
‫- كيف كانت سباحتك؟

684
00:58:13,450 --> 00:58:16,007
‫معرض (ارت)

685
00:58:16,083 --> 00:58:18,980
‫(غلوريا)، أي رسائل لي؟

686
00:58:19,049 --> 00:58:22,277
‫(هيلرمان) قرأ عن "الاندماج
‫بينك وبين ثروة (كيرنر)"

687
00:58:22,349 --> 00:58:24,542
‫اعتقد هذا هو وصفه

688
00:58:24,616 --> 00:58:27,480
‫- لذا، سيرفع قيمة الإيجار
‫- أي اتصالات أخرى؟

689
00:58:27,549 --> 00:58:29,571
‫واحدة، ولكنها ليست لك

690
00:58:29,648 --> 00:58:32,580
‫إذا رأيت أخاك (بارت)
‫أخبره أن لدي رسالة له

691
00:58:32,648 --> 00:58:34,773
‫انتظري، انتظري، انتظري!

692
00:58:40,747 --> 00:58:44,009
‫معرض (ارت)

693
00:58:44,081 --> 00:58:48,070
‫(غلوريا)، انا (بارت)
‫هل لديكِ أي مكالمات لي؟

694
00:58:48,148 --> 00:58:51,738
‫كما حدث، الواثقة
‫(ليز كيرنر) اتصلت

695
00:58:51,813 --> 00:58:53,904
‫قالت انها ستتصل مرة أخرى

696
00:58:53,980 --> 00:58:56,707
‫(بارت)، أنا قلقة
‫على أخيك

697
00:58:56,780 --> 00:58:59,473
‫لابد أن تكوني، (غلوريا)
‫سنناقشه لاحقا

698
00:59:01,545 --> 00:59:04,068
‫سأقوم باعداد مشروب لنفسي

699
00:59:04,146 --> 00:59:07,237
‫- أي شخص يريد أي شيء؟
‫- أنا أحب منشط "الفودكا"

700
00:59:07,313 --> 00:59:09,778
‫- (ليز)، ماذا عنكِ؟
‫- لا شكرا

701
00:59:12,046 --> 00:59:15,409
‫لا، (هوبر)، لست أنا، لست انا

702
00:59:36,510 --> 00:59:38,941
‫لا، إلغي ذلك الطلب! عفوا

703
00:59:39,009 --> 00:59:41,770
‫(ماريا)، هل يمكنك استخدام هاتف آخر؟
‫شكرا

704
00:59:41,844 --> 00:59:44,605
‫ماذا؟ ماذا؟
‫لا، انسى الأمر!

705
00:59:44,677 --> 00:59:47,199
‫لا أقبل هذه الشروط

706
00:59:47,276 --> 00:59:50,298
‫مرحبا؟

707
00:59:50,375 --> 00:59:53,967
‫هذا (بارت دودج)
‫هل لي أن أتحدث إلى (ليز)، من فضلك؟

708
00:59:57,342 --> 01:00:00,466
‫- مرحبا؟
‫- (ليز)؟ انا (بارت)

709
01:00:00,541 --> 01:00:02,632
‫- هل اتصلتي؟
‫- بلى

710
01:00:02,708 --> 01:00:05,230
‫لدينا يوم كسول
‫نوعا ما هنا

711
01:00:05,309 --> 01:00:08,240
‫هل تريد أن تأتي؟
‫أخيك هنا

712
01:00:08,308 --> 01:00:11,297
‫لا يمكنني
‫بعد ظهر هذا اليوم

713
01:00:11,374 --> 01:00:15,466
‫أوه، ماذا عن العشاء، اذاً؟
‫فقط نحن الاثنين

714
01:00:15,540 --> 01:00:18,802
‫بالتأكيد جيد
‫افضل بكثير

715
01:00:18,873 --> 01:00:21,066
‫الساعة التاسعة مناسبة؟

716
01:00:21,140 --> 01:00:24,970
‫- أيمكنك ان تؤخريها قليلا؟
‫- التاسعة والنصف، اذاً

717
01:00:25,040 --> 01:00:28,301
‫دعينا نتوافق على العاشرة

718
01:00:28,372 --> 01:00:31,237
‫حسنا، أتريد
‫التحدث الى (ارت)؟

719
01:00:31,307 --> 01:00:33,795
‫بالتأكيد ضعيه على الخط

720
01:00:33,873 --> 01:00:36,304
‫حسنا، انتظر ثانية
‫(ارت)!

721
01:00:46,538 --> 01:00:49,469
‫- مكالمة لك من أخيك
‫- أوه

722
01:00:49,537 --> 01:00:51,526
‫- هل يمكنك حمل ذلك؟
‫- بلى

723
01:00:51,604 --> 01:00:54,537
‫شكرا، شكر

724
01:00:54,605 --> 01:00:56,536
‫أمم، (بارت)؟

725
01:00:58,737 --> 01:01:02,464
‫ذلك ليس مشكلة
‫بلى، بلى

726
01:01:02,537 --> 01:01:06,367
‫رائع على ما يبدو، نعم، حسنا
‫أراك لاحقاً

727
01:01:06,437 --> 01:01:08,868
‫وداعا

728
01:01:10,169 --> 01:01:12,794
‫نعم
‫لقد نسيت الثلج

729
01:01:20,336 --> 01:01:22,801
‫- هاك
‫- همم، شكرا

730
01:01:24,202 --> 01:01:26,134
‫كيف (بارت)؟

731
01:01:26,202 --> 01:01:29,168
‫(بارت)، (بارت) بخير
‫انه بخير

732
01:01:29,235 --> 01:01:33,258
‫سعيدا جدا، في الواقع

733
01:01:33,335 --> 01:01:37,630
‫إيه، (بيتي)، لدي مشكلة
‫في التواجد للعشاء الليلة، اه

734
01:01:37,701 --> 01:01:39,894
‫تغيّب عن هذا العشاء، يا حبيبي

735
01:01:39,968 --> 01:01:43,092
‫ومشاكلك ستبدأ على الفور

736
01:02:01,166 --> 01:02:02,606
‫- أوه، لا، لا، يا سيدي
‫- ماذا؟

737
01:02:02,747 --> 01:02:07,089
‫إذا سمحت لي أن أقول، أنت
‫ترتكب جريمة بشعة

738
01:02:07,166 --> 01:02:11,029
‫أوامر الطبيب، هذه
‫الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تأخذ دواءها

739
01:02:11,099 --> 01:02:15,394
‫سيدي، هذا
‫"شاتو فونتنياك"

740
01:02:15,465 --> 01:02:18,056
‫هذا ليس نبيذ لتلعب به

741
01:02:18,131 --> 01:02:20,858
‫- العفو
‫- انظر يا صديقي، انه نبيذي

742
01:02:20,931 --> 01:02:22,863
‫أنا دفعت ثمنه

743
01:02:22,931 --> 01:02:25,795
‫الآن، إذا أردت التبول فيه
‫فهذا يخصني

744
01:02:25,865 --> 01:02:29,297
‫- حسنا؟
‫- كما يحلو لك، يا سيدي

745
01:02:36,497 --> 01:02:38,622
‫من اصناف الخنازير!

746
01:02:42,196 --> 01:02:44,719
‫معذرة

747
01:02:47,796 --> 01:02:50,261
‫شكرا لك

748
01:02:52,663 --> 01:02:54,753
‫بصحتكِ

749
01:02:54,829 --> 01:02:57,624
‫"أريبا أباخو"

750
01:02:57,695 --> 01:03:00,286
‫- "ال سنترو"
‫- "بور دينترو"

751
01:03:00,361 --> 01:03:03,328
‫أياً تكن!

752
01:03:53,691 --> 01:03:56,986
‫أوه، (ارت)، أنا أحبك

753
01:03:57,057 --> 01:03:59,488
‫همم

754
01:03:59,558 --> 01:04:01,489
‫أعلم

755
01:04:09,657 --> 01:04:11,589
‫أنا آسف

756
01:04:54,920 --> 01:04:57,613
‫هاه

757
01:05:01,286 --> 01:05:04,184
‫أردت أن أرى إذا، أه

758
01:05:30,284 --> 01:05:32,841
‫إنها تمطر دائما
‫عندما تحتاجي لسيارة أجرة

759
01:05:32,917 --> 01:05:35,883
‫اه، أتعتقد أن (ارت) لديه
‫ما يمكنني ارتدائه؟

760
01:05:35,950 --> 01:05:37,881
‫بالطابق العلوي؟

761
01:05:37,950 --> 01:05:40,040
‫هل أنت جائع؟

762
01:05:41,450 --> 01:05:43,382
‫جداً

763
01:05:46,416 --> 01:05:49,438
‫- هنا؟
‫- بلى، هل تعرفه؟

764
01:05:49,515 --> 01:05:51,947
‫تناولت العشاء هنا
‫ليس من وقت بعيد جدا

765
01:06:02,449 --> 01:06:04,381
‫لا بأس

766
01:06:06,182 --> 01:06:08,943
‫- الناس يحدقون بك
‫- لا، انهم ينظرون إليكِ

767
01:06:12,014 --> 01:06:15,174
‫جميل أن أراك مرة أخرى، يا سيدي

768
01:06:15,246 --> 01:06:17,736
‫إيه، نود زجاجة من النبيذ

769
01:06:17,815 --> 01:06:20,440
‫إيه، "شاتو فونتنياك"

770
01:06:21,846 --> 01:06:24,938
‫للأسف، يا سيدي
‫أنا مقفر

771
01:06:25,014 --> 01:06:27,707
‫شخص ما

772
01:06:27,780 --> 01:06:30,506
‫ارتكب فظائع

773
01:06:30,579 --> 01:06:33,102
‫ضد القارورة الأخيرة

774
01:06:33,179 --> 01:06:37,112
‫أعتقد لو ألقيت نظرة فاحصة في
‫القبو، سوف تجد واحدة أخرى

775
01:06:37,179 --> 01:06:40,542
‫بالتأكيد يا سيدي

776
01:06:40,611 --> 01:06:43,168
‫إذا وعدت بعدم
‫التبول فيه

777
01:06:46,545 --> 01:06:50,272
‫- انه فرنسي
‫- يجب ألا يسمحوا له بالخروج من القبو

778
01:06:50,344 --> 01:06:52,276
‫نعم

779
01:06:52,344 --> 01:06:56,276
‫اذا، أمم، أختك

780
01:06:56,344 --> 01:06:58,639
‫أخي

781
01:06:58,710 --> 01:07:02,767
‫اتعتقدي اننا سنرقص في
‫عيد زواجهما الخمسين؟

782
01:07:02,844 --> 01:07:05,106
‫ليس لدي أي فكرة

783
01:07:05,177 --> 01:07:09,633
‫قد تتزوجه مرتين ثم تنتقل
‫إلى المتسابق المحظوظ التالي

784
01:07:09,710 --> 01:07:13,732
‫تعلمين، (ارت) قلق قليلا

785
01:07:13,809 --> 01:07:17,708
‫يعتقد أنها قد تكون
‫تستعجل الأشياء و...

786
01:07:17,776 --> 01:07:21,538
‫لقد فات الأوان الآن
‫ققد أبحرت الـ "تيتانيك" بالفعل

787
01:07:21,609 --> 01:07:25,701
‫ربما يمكنك التحدث إلى (بيتي)
‫عن ذلك، تكوني صوت العقل

788
01:07:25,776 --> 01:07:28,866
‫الصوت الوحيد الذي تسمعه (بيتي)
‫هو نداء الجموح

789
01:07:28,942 --> 01:07:31,737
‫نعم

790
01:07:57,007 --> 01:07:59,165
‫تمام!

791
01:07:59,239 --> 01:08:00,830
‫همم

792
01:08:10,373 --> 01:08:12,634
‫- شكرا لك
‫- لا شكر على واجب

793
01:08:25,137 --> 01:08:28,262
‫هل أنبهك بصرف السيدة
‫الآن بينما...

794
01:08:28,337 --> 01:08:30,734
‫تضع لها شيئاً في نبيذها؟!

795
01:08:30,804 --> 01:08:34,362
‫يا لشخصيته، هاه؟

796
01:08:34,437 --> 01:08:36,370
‫أنت فعلا أفزعتني

797
01:08:37,370 --> 01:08:39,495
‫أوه، وتقول ذلك

798
01:08:42,803 --> 01:08:45,234
‫بصحتكِ

799
01:08:48,136 --> 01:08:52,067
‫- آمل أن نكون أصدقاء
‫- علينا أن نكون

800
01:08:52,135 --> 01:08:55,260
‫سيكون بيننا قرابة
‫مثل أخ وأخت تقريبا

801
01:08:55,335 --> 01:08:57,233
‫صحيح

802
01:08:57,302 --> 01:08:59,666
‫ألا تحب الفكرة؟

803
01:08:59,735 --> 01:09:02,895
‫نعم، نعم
‫انها مجرد أن، اه

804
01:09:02,968 --> 01:09:07,195
‫هذا يجعل ما أفكر به
‫من المحرمات في معظم الحضارات

805
01:09:21,167 --> 01:09:23,497
‫هل تريد أن تدخل؟

806
01:09:25,099 --> 01:09:27,031
‫ربما ينبغي علي العودة للمنزل

807
01:09:28,633 --> 01:09:31,394
‫لا أحد ينتظرك
‫أليس كذلك؟

808
01:09:35,533 --> 01:09:38,158
‫ولينهي الأمر...

809
01:09:38,232 --> 01:09:41,425
‫يقذف بملابسه الداخلية لي
‫من على باب الحمام

810
01:09:41,498 --> 01:09:43,555
‫لا، لا أصدق ذلك

811
01:09:43,632 --> 01:09:46,393
‫رجل مسكين
‫يا لها من طريقة لبدء اليوم

812
01:09:46,465 --> 01:09:48,396
‫وماذا عني؟

813
01:09:48,464 --> 01:09:51,192
‫حسنا، كنتِ تغتسلين

814
01:09:51,265 --> 01:09:54,026
‫أعني أنه لم يكن هناك ليزيح
‫الباب الزجاجي

815
01:09:54,098 --> 01:09:56,529
‫لا بد انه شعر
‫بإذلال رهيب

816
01:09:56,597 --> 01:09:58,927
‫حسنا، تم انتهاكي فقط

817
01:09:58,997 --> 01:10:02,020
‫ليس أنتِ
‫أنتِ قوية جدا

818
01:10:03,963 --> 01:10:05,895
‫قوية؟

819
01:10:32,594 --> 01:10:34,526
‫قوية جدا؟

820
01:11:08,359 --> 01:11:11,984
‫لا، لا، لا

821
01:11:12,059 --> 01:11:14,456
‫لا، (بيتي)

822
01:11:14,525 --> 01:11:17,252
‫لا، (بيتي)، لا، لا

823
01:11:17,324 --> 01:11:19,256
‫لا، لا

824
01:11:19,324 --> 01:11:22,188
‫لا، لا!

825
01:11:26,257 --> 01:11:30,122
‫لقد كنت تحلم بأختي

826
01:11:30,191 --> 01:11:33,781
‫نعم، بلى

827
01:11:33,856 --> 01:11:37,186
‫عندما بدأنا نكبر، كل صديق لي
‫كان لديه اندفاع نحوها

828
01:11:37,257 --> 01:11:39,950
‫هل بدا وقع ذلك كحلم جيد؟

829
01:11:40,023 --> 01:11:42,853
‫- هاه؟
‫- لا، لا أظن ذلك

830
01:11:44,955 --> 01:11:48,116
‫أوه!
‫كنت في حفل الزفاف

831
01:11:50,189 --> 01:11:53,643
‫كان كابوسا
‫أنا كنت...

832
01:11:53,722 --> 01:11:56,949
‫الرجل الأفضل

833
01:11:57,021 --> 01:12:00,147
‫ولم اتمكن من التحرك

834
01:12:00,222 --> 01:12:04,119
‫وبعد ذلك
‫كنتِ أنتِ هناك

835
01:12:04,188 --> 01:12:06,120
‫جميلة ومثالية

836
01:12:06,188 --> 01:12:09,382
‫دعنا ننسى
‫(بيتي) و(ارت)

837
01:12:09,455 --> 01:12:12,716
‫نعم، دعينا ننساهم

838
01:12:12,788 --> 01:12:15,310
‫نعم

839
01:12:20,753 --> 01:12:22,742
‫أين أنت ذاهب؟

840
01:12:23,820 --> 01:12:26,876
‫لأنعش وجهي ببعض الماء البارد

841
01:13:04,983 --> 01:13:06,915
‫همم

842
01:13:11,350 --> 01:13:14,315
‫آه، يا إلهي

843
01:13:14,382 --> 01:13:17,213
‫لدي صداع لا يُصدّق

844
01:13:20,282 --> 01:13:22,771
‫- أنا أيضا
‫- أنت كذلك؟

845
01:13:22,848 --> 01:13:25,712
‫أعتقد أنني بحاجة
‫"لأسبرين"، بلى

846
01:13:29,382 --> 01:13:31,348
‫- أوه
‫- صباح الخير

847
01:13:31,416 --> 01:13:33,347
‫صباح الخير

848
01:13:37,114 --> 01:13:40,512
‫"الأسبرين"، "الأسبرين"
‫بلى

849
01:14:00,179 --> 01:14:02,112
‫(بارت)؟

850
01:14:07,379 --> 01:14:09,674
‫سأكون بالخارج حالا

851
01:14:23,944 --> 01:14:26,875
‫أوه، أشعر
‫أن رأسي سينفجر

852
01:14:26,943 --> 01:14:30,103
‫كأنني كنت في غيبوبة
‫أو شيء من هذا

853
01:14:30,177 --> 01:14:32,109
‫هلاّ فركت رقبتي
‫لمدة دقيقة؟

854
01:14:32,177 --> 01:14:34,075
‫- الرقبة؟ نعم، نعم
‫- من فضلك؟

855
01:14:34,143 --> 01:14:36,076
‫شكرا

856
01:14:38,876 --> 01:14:41,638
‫هل شربت الكثير الليلة الماضية؟

857
01:14:41,710 --> 01:14:43,641
‫حسنا

858
01:14:45,976 --> 01:14:49,409
‫- حسنا
‫- ما المشكلة؟

859
01:14:49,475 --> 01:14:54,100
‫نسيت الأسبرين
‫نحن الاثنين شربنا الكثير الليلة الماضية

860
01:14:54,175 --> 01:14:56,334
‫أوه!

861
01:15:08,740 --> 01:15:10,673
‫أوه!

862
01:15:16,574 --> 01:15:18,903
‫اهلا، ما الذي أخرك طويلا؟

863
01:15:18,974 --> 01:15:21,701
‫- كنت في المروّش
‫- أنا بحاجة لذلك أيضا

864
01:15:21,774 --> 01:15:24,706
‫- تأخرت عن العمل
‫- نعم، و...

865
01:15:43,072 --> 01:15:45,663
‫(ارت)؟

866
01:15:49,805 --> 01:15:51,737
‫(ارت)!

867
01:16:11,369 --> 01:16:13,426
‫- لم تلبس حتى الآن
‫- لا

868
01:16:13,503 --> 01:16:16,435
‫أعتقد أنني سأستحم

869
01:16:16,503 --> 01:16:18,435
‫مرة أخرى؟

870
01:16:18,503 --> 01:16:20,832
‫نعم، لقد نسيت
‫ اه، كاحليّ

871
01:16:34,168 --> 01:16:36,430
‫أوه! آآآه! آه!

872
01:16:42,900 --> 01:16:45,365
‫- هل نهضتي؟
‫- ألم تسمعني أناديك؟

873
01:16:47,566 --> 01:16:49,589
‫الصابون في أذني

874
01:16:49,666 --> 01:16:52,531
‫هل تركت الماء مفتوح؟
‫بلى

875
01:16:52,601 --> 01:16:54,758
‫أوه

876
01:17:22,998 --> 01:17:26,759
‫أوه!

877
01:17:31,131 --> 01:17:33,063
‫- اهلا
‫- مرحبا

878
01:17:33,131 --> 01:17:35,097
‫علي الذهاب، ولكن انت أبقى

879
01:17:35,164 --> 01:17:38,890
‫- سأطلب من (ماريا) أن تعد لك الإفطار
‫- بلى، هذا لا بأس به

880
01:17:38,963 --> 01:17:42,396
‫من الأفضل لي المغادرة
‫لاأريد أن أواجه (بارت) (ارت)!

881
01:17:44,829 --> 01:17:47,351
‫- سأتصل بك فيما بعد
‫- بالتأكيد

882
01:17:58,496 --> 01:18:00,427
‫وداعا

883
01:18:32,192 --> 01:18:34,589
‫(ارت)؟

884
01:18:34,658 --> 01:18:37,522
‫- (ارت)!
‫- ماذا؟

885
01:18:41,658 --> 01:18:43,590
‫سأرحل الآن

886
01:18:43,658 --> 01:18:45,590
‫لدي موعد

887
01:18:45,658 --> 01:18:48,714
‫أنت على الساعة التاسعة
‫ إلى "بويرتو فالارتا"

888
01:18:48,791 --> 01:18:50,723
‫حسنا

889
01:18:52,358 --> 01:18:54,721
‫أنا فقط سأتراجع و...

890
01:18:56,290 --> 01:18:58,415
‫وأعيد التجميع لبعض الوقت

891
01:18:58,491 --> 01:19:00,514
‫لوضع خطة

892
01:19:00,590 --> 01:19:02,579
‫للتخلي عن أخت واحدة
‫على المنصة

893
01:19:02,656 --> 01:19:05,588
‫وترك الأخرى
‫بليلة واحدة رخيصة؟

894
01:19:05,656 --> 01:19:08,781
‫يا لها من خطة جيدة

895
01:19:08,857 --> 01:19:10,789
‫يجب عليك أن تكتبها

896
01:19:10,857 --> 01:19:14,879
‫أنت تعرف
‫الف طريقة لإذلال

897
01:19:14,956 --> 01:19:18,389
‫وإهانة، وعموما جعل
‫الجميع بائس

898
01:19:20,655 --> 01:19:22,553
‫أراك!

899
01:19:33,987 --> 01:19:37,249
‫- حسنا
‫- أنا سألعب بهؤلاء

900
01:19:37,321 --> 01:19:40,753
‫- أعطني ثلاثة
‫- تريد ثلاث أوراق يا صديقي؟

901
01:19:40,820 --> 01:19:42,877
‫سآخذ واحدة

902
01:19:42,954 --> 01:19:46,216
‫- ما الذي حصل لك؟
‫- سآخذ واحدة

903
01:19:47,853 --> 01:19:50,786
‫- اجعلها اثنين
‫- سآخذ اثنين؟

904
01:19:50,854 --> 01:19:52,785
‫- ستأخذ ثلاثة؟!
‫- حسنا

905
01:19:52,853 --> 01:19:55,786
‫- أعطني واحدة
‫- سآخذ واحدة

906
01:19:55,853 --> 01:19:59,751
‫- مهلا، انتظر لحظة هذه ورقتي
‫- ماذا بك؟

907
01:19:59,819 --> 01:20:02,046
‫مهلا، مهلا، مهلا
‫انا بحاجة لمساعدتك

908
01:20:02,119 --> 01:20:05,711
‫- رأيتك تسحب "إكة" من حذاءك
‫- لم أفعل ذلك!

909
01:20:05,786 --> 01:20:09,445
‫- أنا في ورطة عليك مساعدتي
‫- لا استطيع أنا في حفرة

910
01:20:09,519 --> 01:20:13,348
‫هذا أمر خطير
‫اخرج وشغّل السيارة وانتظرني

911
01:20:13,418 --> 01:20:17,510
‫- دعني أنهي هذه الجولة
‫- ليس هناك وقت شخص ما يلاحقني

912
01:20:17,585 --> 01:20:20,709
‫- رائع! أفضل من لعبة البوكر بكثير
‫- أفضل من لعبة البوكر!

913
01:20:20,784 --> 01:20:24,012
‫أين قبعتي؟

914
01:20:24,084 --> 01:20:26,380
‫أنا قادم، أنا قادم!

915
01:20:26,451 --> 01:20:29,678
‫- هيا، يا أولاد! لا أريد أن أتأخر!
‫- حسنا! اذهب، اذهب!

916
01:20:29,751 --> 01:20:31,875
‫- السيارة موجودة هنا
‫- تحرك، تحرك!

917
01:20:31,950 --> 01:20:34,007
‫- حسنا
‫- هيا! لنذهب لنذهب!

918
01:20:34,083 --> 01:20:37,276
‫- أنا سيئ في القيادة
‫- من يقود؟ من يقود؟

919
01:20:37,349 --> 01:20:39,043
‫فلنركب

920
01:20:39,117 --> 01:20:42,708
‫حسنا، دعونا نذهب
‫دعونا نذهب

921
01:20:44,216 --> 01:20:46,876
‫حسنا، اجلس في الخلف

922
01:20:46,950 --> 01:20:50,006
‫هل تتذكر كيف، أليس كذلك؟
‫- بالطبع افعل

923
01:20:50,082 --> 01:20:53,071
‫ابني الأحمق
‫من غيره يملك سيارة بستة سرعات؟!

924
01:20:53,148 --> 01:20:56,945
‫انها مثل ممارسة الحب مع امرأة
‫تضعه ببطء ثم تطير بعد ذلك

925
01:20:57,016 --> 01:20:59,607
‫ماذا تعرف؟
‫أنت حتى ليس لديك رخصة!

926
01:20:59,682 --> 01:21:02,841
‫- فقط لأنه لا يمكنني الرؤية
‫- ماذا تفعل؟ إنها حتى لم تمطر!

927
01:21:02,914 --> 01:21:05,311
‫لا أعرف
‫انتظر، هناك شيء ما

928
01:21:08,115 --> 01:21:10,046
‫أنا لا أفهم!

929
01:21:10,114 --> 01:21:12,706
‫حسنا!

930
01:21:18,414 --> 01:21:20,606
‫تحرك! تحرك! لنذهب!

931
01:21:20,680 --> 01:21:23,578
‫هيا!

932
01:21:23,646 --> 01:21:25,441
‫- هاك!
‫- مهلا! الآن أنت تتحدث!

933
01:21:28,846 --> 01:21:30,675
‫أعبر ببطء!

934
01:21:34,946 --> 01:21:39,241
‫عد الى منزلك
‫أيها المغفل!

935
01:21:39,312 --> 01:21:41,540
‫اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

936
01:21:47,244 --> 01:21:49,869
‫دع عنك الفزع يا رجل!

937
01:21:49,944 --> 01:21:53,206
‫- لا أستطيع، أنا أقول لك!
‫- انا اخبرك! انا اخبرك!

938
01:21:53,277 --> 01:21:55,799
‫غيّر "القير"!
‫غيّر "القير"!

939
01:21:55,877 --> 01:21:58,241
‫هكذك، هكذا! "أريبا"!

940
01:22:01,477 --> 01:22:03,238
‫تاكسي!

941
01:22:17,075 --> 01:22:21,064
‫مهلا! انهم قادمون!
‫لنذهب! لنذهب!

942
01:22:21,142 --> 01:22:23,074
‫لا! مهلا!

943
01:22:46,474 --> 01:22:48,337
‫لا يمكنني التركيز
‫على هذه الدواسات!

944
01:22:48,406 --> 01:22:50,339
‫أنا سأمسك المقود!
‫وانت فقط ادعس عليه!

945
01:22:52,840 --> 01:22:55,362
‫هيا!

946
01:22:55,439 --> 01:22:57,166
‫لا بأس!
‫انتبه، احذر!

947
01:23:01,339 --> 01:23:04,566
‫استمر! استمر، تقدّم!
‫استمر، تقدّم! ادعس عليه!

948
01:23:11,671 --> 01:23:15,763
‫هناك وادي في إسبانيا
‫يدعى "جاراما"

949
01:23:15,838 --> 01:23:19,532
‫انه المكان الذي
‫نعرفه جميعنا جيدا

950
01:23:19,605 --> 01:23:23,559
‫هناك حيث بذلنا رجولتنا

951
01:23:23,637 --> 01:23:27,000
‫حيث سقط الكثير من
‫رفاقنا البواسل

952
01:23:27,070 --> 01:23:29,434
‫فليحيا الشعب!

953
01:23:29,504 --> 01:23:32,765
‫اذهب، اذهب!
‫نستطيع فعلها!

954
01:23:32,837 --> 01:23:35,735
‫آاااه! توقف!
‫سنموت!

955
01:23:35,803 --> 01:23:39,428
‫اهدأوا! سنكون بخير!
‫رأيتها تُعمل ألف مرة!

956
01:23:39,503 --> 01:23:41,695
‫ليس في الحياة الحقيقية!

957
01:23:52,169 --> 01:23:55,032
‫نعم! نعم!
‫فعلنا ذلك!

958
01:24:26,866 --> 01:24:30,196
‫- حسنا، حسنا
‫- دعه يخرج

959
01:24:30,266 --> 01:24:33,197
‫- أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك
‫- ساق واحدة واحدة

960
01:24:33,265 --> 01:24:35,696
‫- ظهري مكسور
‫- تمكنت، تمكنت

961
01:24:35,765 --> 01:24:40,221
‫- لن ارقص أبدا مرة أخرى، أنا أعرف
‫- حسنا، يا رفاق انطلقوا

962
01:24:40,298 --> 01:24:42,231
‫سأستعيد السيارة غدا، حسنا؟

963
01:24:42,298 --> 01:24:44,856
‫ومهلا، مهلا
‫شكرا

964
01:24:44,931 --> 01:24:49,421
‫يا بني، لا تدع شقيقك الأحمق
‫يوقعك بمزيد من المشاكل

965
01:24:49,498 --> 01:24:51,986
‫في المرة القادمة لديك مشكلة
‫اتصل بي

966
01:24:52,064 --> 01:24:54,030
‫- هؤلاء الرجال غير نافعين
‫- سأفعل

967
01:24:54,098 --> 01:24:58,224
‫- الى الأمام
‫- فخورون للكتيبة "لينكولن"

968
01:24:58,297 --> 01:25:02,423
‫والكفاح من أجل مدريد
‫قطعناه على أنفسنا

969
01:25:02,497 --> 01:25:06,451
‫هناك قاتلنا مثل أبناء
‫الشعب

970
01:25:06,529 --> 01:25:10,427
‫كجزء من لواء 15

971
01:25:29,995 --> 01:25:33,519
‫- (ارت)
‫- أعلم أنك تكرهيني، ولكن أيمكنني الدخول؟

972
01:25:33,594 --> 01:25:35,527
‫أنا لست بمفردي

973
01:25:37,160 --> 01:25:40,093
‫- (ماني)
‫- مرحبا، (ارت)

974
01:25:40,161 --> 01:25:43,785
‫أخذت بمشورتك
‫عن السحر

975
01:25:43,860 --> 01:25:47,553
‫- لذا ربما تحمست قليلا
‫- سأقول ذلك

976
01:25:47,626 --> 01:25:51,217
‫- حسنا، اه
‫- هل، أه، هناك مشكلة؟

977
01:25:51,294 --> 01:25:55,225
‫كنت ابحث فقط عن مكان هادئ
‫لقضاء الليلة، ولكن، اه

978
01:25:56,526 --> 01:25:59,980
‫- لن يكون هذا هنا، أليس كذلك؟
‫- انتظر لحظة

979
01:26:00,059 --> 01:26:02,581
‫أنتِ و(ماني)؟

980
01:26:02,659 --> 01:26:05,887
‫عندما قلت أن ضربات فرشاته
‫تُحدث أصوات

981
01:26:05,959 --> 01:26:08,322
‫لم يكن لدي أي فكرة

982
01:26:08,392 --> 01:26:11,483
‫- أتعرف ماذا أيضا؟
‫- لا، أرجوكِ لا تقولي لي

983
01:26:13,092 --> 01:26:15,024
‫مفتاح الاستوديو

984
01:26:15,092 --> 01:26:18,024
‫- ستقضي الليلة هناك
‫- شكرا، (ماني)

985
01:26:31,191 --> 01:26:33,122
‫من الطارق؟

986
01:26:38,557 --> 01:26:40,988
‫مهلا، مهلا
‫انتظر، انتظر، انتظر

987
01:26:41,056 --> 01:26:42,988
‫انتظر، انتظر، انتظر
‫آااه!

988
01:26:43,056 --> 01:26:46,385
‫- هل أنتم يا رفاق مجانين، أم ماذا هاه؟
‫- أعتقد أننا "ماذا"

989
01:27:05,021 --> 01:27:06,953
‫انتظر، انتظر

990
01:27:09,021 --> 01:27:10,883
‫أااه!

991
01:27:15,454 --> 01:27:18,352
‫- اه، لا
‫- ليس وجهه!

992
01:27:22,486 --> 01:27:26,418
‫نريد ان يبدو العريس جميل غدا

993
01:27:27,586 --> 01:27:30,177
‫- قد لن يرقص جيدا
‫- انظر

994
01:27:30,252 --> 01:27:33,581
‫سأرحل، انها كلها لك

995
01:27:33,652 --> 01:27:38,346
‫نعم، الحمقى أمثالك دائما
‫ينسحبون في اللحظة الأخيرة

996
01:27:38,418 --> 01:27:40,611
‫ولا يهمهم من يتلقى السقوط

997
01:27:40,685 --> 01:27:43,082
‫لحسن الحظ أنني هنا
‫لحماية (بيتي)

998
01:27:45,884 --> 01:27:49,339
‫لقد بدأت شيئا
‫وعليك انهاؤه

999
01:27:49,418 --> 01:27:52,349
‫ستذهب هناك
‫وتتزوجها غدا

1000
01:27:52,417 --> 01:27:56,043
‫وما هو أكثر من ذلك
‫هو أنك ستجعلها سعيدة

1001
01:27:56,117 --> 01:28:00,209
‫لأنه، بعونك
‫إذا جعلت (بيتي) تبكي

1002
01:28:00,284 --> 01:28:04,306
‫فسأكسر عظمة واحدة
‫لكل دمعة تسيل

1003
01:28:04,383 --> 01:28:06,974
‫وأنت تعرف أنها تبكي كثيرا

1004
01:28:13,849 --> 01:28:17,804
‫أنا علي فقط التخلص من كل
‫هذه الطاقة السلبية!

1005
01:28:17,882 --> 01:28:19,848
‫- أوامر الطبيب!
‫- ليس وجهه، يا رئيس!

1006
01:28:22,182 --> 01:28:24,478
‫- من يقول؟
‫- اه، أنت قلت، يا رئيس

1007
01:28:24,549 --> 01:28:26,572
‫- أنت قلت، يا رئيس
‫- انت قلت

1008
01:28:32,481 --> 01:28:35,106
‫عليك دائما طاعة الرئيس

1009
01:28:59,379 --> 01:29:01,845
‫أوه، يا إلهي

1010
01:29:06,479 --> 01:29:08,411
‫(بارت)؟

1011
01:29:12,545 --> 01:29:14,772
‫يا الهي

1012
01:29:14,844 --> 01:29:16,833
‫هل أنت بخير؟

1013
01:29:16,911 --> 01:29:18,843
‫- أوه!
‫- لقد اصبحت افضل

1014
01:29:18,911 --> 01:29:21,968
‫أوه
‫هنا، دعني أساعدك

1015
01:29:22,043 --> 01:29:24,703
‫أوه، أنا آسفة

1016
01:29:24,777 --> 01:29:28,209
‫- لا بأس
‫- هل هنالك شئ مكسور؟

1017
01:29:28,277 --> 01:29:31,243
‫- ضلع، ربما
‫- يا ويلي

1018
01:29:32,410 --> 01:29:34,467
‫لا بأس
‫لا بأس

1019
01:29:34,544 --> 01:29:36,476
‫علينا الاتصال بشخص ما

1020
01:29:39,776 --> 01:29:41,708
‫ماذا؟

1021
01:29:41,776 --> 01:29:43,708
‫أنت جدا

1022
01:29:45,375 --> 01:29:47,308
‫لطيفة

1023
01:29:48,409 --> 01:29:51,374
‫- من فضلك كن هادئ
‫- لا، لا أعني ذلك

1024
01:29:51,442 --> 01:29:53,374
‫عندما تكونين هكذا

1025
01:29:55,042 --> 01:29:56,973
‫مقطِّبة

1026
01:29:58,308 --> 01:30:00,240
‫إنه لأمر رائع

1027
01:30:05,541 --> 01:30:08,632
‫أمم، أنا سعيد جدا لمجيئك

1028
01:30:20,940 --> 01:30:22,871
‫أعتقد أنك تتحسن

1029
01:30:24,939 --> 01:30:26,871
‫أوه

1030
01:30:26,939 --> 01:30:28,871
‫قل لي ما حدث

1031
01:30:28,939 --> 01:30:31,167
‫ماذا حدث؟

1032
01:30:31,239 --> 01:30:33,397
‫أنا أحبك، (ليز)

1033
01:30:35,505 --> 01:30:37,437
‫هذا هو ما حدث

1034
01:30:39,304 --> 01:30:42,862
‫من اللحظة
‫التي رأيتك فيها

1035
01:30:44,439 --> 01:30:47,802
‫عندما دخلت الى الحمام

1036
01:30:47,871 --> 01:30:49,803
‫وكنتِ هناك

1037
01:30:50,870 --> 01:30:52,802
‫تلمحين وجهي من خلال الماء

1038
01:30:52,870 --> 01:30:55,166
‫- كان ذلك (ارت)
‫- بلى

1039
01:30:55,237 --> 01:30:57,862
‫أنا (ارت)

1040
01:30:57,937 --> 01:31:01,596
‫- أي نوع من المزاح هذا؟
‫- إنها ليست مزحة، ليست مزحة

1041
01:31:05,303 --> 01:31:09,701
‫- حسنا، بماذا تحتفظ (بيتي) على طاولتها الليلية؟
‫- اه

1042
01:31:09,769 --> 01:31:13,792
‫خمس زجاجات من الحبوب

1043
01:31:13,869 --> 01:31:15,926
‫وثلاثة علب كلينيكس

1044
01:31:17,236 --> 01:31:19,167
‫وصورة جميلة لك

1045
01:31:19,236 --> 01:31:21,962
‫- لا أستطيع أن أصدق هذا
‫- بالطبع تستطيعي

1046
01:31:22,035 --> 01:31:24,024
‫بالطبع تستطيعي

1047
01:31:24,102 --> 01:31:26,534
‫- نعم
‫- بلى، نعم استطيع

1048
01:31:26,601 --> 01:31:30,226
‫أعتقد أنك تقدر أن تخون (بارت) هكذا
‫وتخون أختي، وتخونني

1049
01:31:30,301 --> 01:31:34,028
‫لا، اكثر شخص خنته
‫هو نفسي

1050
01:31:34,101 --> 01:31:36,033
‫لماذا؟
‫لأنك توقفت؟

1051
01:31:36,101 --> 01:31:38,896
‫لأنه كان بإمكانك
‫الافلات منه؟

1052
01:31:38,968 --> 01:31:41,900
‫- نعم، انت حقا اخفقت به
‫- اريدكِ ان تكوني معي

1053
01:31:41,967 --> 01:31:44,991
‫وليس مع شخص آخر

1054
01:31:48,766 --> 01:31:51,493
‫أنت تعرفين

1055
01:31:51,566 --> 01:31:53,498
‫أنني دائما أحببتك

1056
01:32:00,598 --> 01:32:02,531
‫- لا
‫- من فضلكِ

1057
01:32:04,399 --> 01:32:08,228
‫- لا تفعل هذا
‫- من فضلكِ، من فضلكِ، من فضلكِ

1058
01:32:56,795 --> 01:32:59,727
‫هل تعرف ما أفكر به؟

1059
01:32:59,795 --> 01:33:01,727
‫أمك

1060
01:33:01,795 --> 01:33:04,727
‫أنا متأكد من أنها
‫ستجلدك جيداً

1061
01:33:04,795 --> 01:33:06,726
‫وأنت متأكد كما الجحيم
‫انك تستحق واحدة

1062
01:33:06,794 --> 01:33:08,726
‫نعم

1063
01:33:08,794 --> 01:33:11,659
‫أتذكر عندما
‫وُلدت أنت و(بارت)

1064
01:33:11,728 --> 01:33:13,659
‫بكت لمدة شهر كامل

1065
01:33:50,590 --> 01:33:54,522
‫هل أنت متأكد أن شخصا يعيش في هذا البيت
‫يريد الزواج منك؟

1066
01:33:54,590 --> 01:33:57,351
‫ليس منّي يا أبي
‫(ارت) (ارت)!

1067
01:33:57,424 --> 01:34:02,288
‫ما يدهشني هو أن (ارت) لا يريد
‫الزواج من شخص يعيش في هذا البيت

1068
01:34:02,357 --> 01:34:04,289
‫ما الذي جعلك تغير رأيك؟

1069
01:34:04,357 --> 01:34:06,914
‫لا أعرف هل
‫أضحك أم أبكي

1070
01:34:06,990 --> 01:34:08,922
‫- تهانينا
‫- لا، (ماني)

1071
01:34:08,990 --> 01:34:11,581
‫لست أنا
‫الذي سيتزوج

1072
01:34:11,656 --> 01:34:14,144
‫انه شقيقي (ارت)
‫أفهمت؟

1073
01:34:15,756 --> 01:34:17,688
‫- نعم، بالتأكيد
‫- (بارت)

1074
01:34:17,756 --> 01:34:21,017
‫اسمي (بارت)
‫(بارت)

1075
01:34:24,889 --> 01:34:27,150
‫يمكننا التحدث إلى الواعظ

1076
01:34:27,221 --> 01:34:30,153
‫أنا واثق من أنه سوف يزوجنا
‫على الفور

1077
01:34:30,221 --> 01:34:33,152
‫أحب ذلك، ولكنك فقط
‫صغير جدا وشقي بالنسبة لي

1078
01:34:38,854 --> 01:34:41,785
‫(بارت)

1079
01:34:41,853 --> 01:34:43,785
‫مرحبا

1080
01:34:46,220 --> 01:34:48,447
‫- مرحبا
‫- أمم

1081
01:34:48,520 --> 01:34:50,452
‫- ماذا؟
‫- لا بد أن أقول لك شيئا

1082
01:34:50,520 --> 01:34:52,782
‫لكن لا أريدك أن تغضب
‫أوعدني

1083
01:34:52,853 --> 01:34:57,910
‫- لا يمكن أبدا أن أغضب منكِ
‫- ليس منّي، من أخيك

1084
01:34:57,986 --> 01:35:02,645
‫- ماذا؟
‫- قال لي انه يحبني الليلة الماضية

1085
01:35:03,719 --> 01:35:05,617
‫- حسنا
‫- لقد وعدت

1086
01:35:05,686 --> 01:35:08,345
‫لا يمكن ان ندعه يتزوج (بيتي)

1087
01:35:10,584 --> 01:35:13,016
‫رائع

1088
01:35:13,084 --> 01:35:17,024
‫ما عليك فعله الآن هو أن تخبري (بيتي)
‫ما قلتيه للتو لي

1089
01:35:17,750 --> 01:35:19,683
‫حسنا
‫معك حق

1090
01:35:19,750 --> 01:35:21,546
‫نعم

1091
01:35:22,617 --> 01:35:24,606
‫انه جارح جدا

1092
01:35:24,684 --> 01:35:27,172
‫وأنت
‫أنا آسفة حقا

1093
01:35:27,250 --> 01:35:29,182
‫أعرف، أعرف، أعرف

1094
01:35:32,284 --> 01:35:34,215
‫(ليز)

1095
01:35:36,183 --> 01:35:38,172
‫هل تشعرين بأي شيء تجاه (ارت)؟

1096
01:35:40,582 --> 01:35:43,014
‫لا

1097
01:35:43,082 --> 01:35:46,014
‫كيف اختلطت الأشياء
‫هكذا؟

1098
01:36:16,213 --> 01:36:18,145
‫علي القيام بفحص هذه

1099
01:36:22,213 --> 01:36:24,111
‫رأيت (ارت) الليلة الماضية

1100
01:36:24,180 --> 01:36:28,805
‫وقال بعض الأشياء
‫التي جعلت الأمر واضح

1101
01:36:28,880 --> 01:36:33,209
‫انه ليس مستعدا لهذا
‫النوع من الالتزام الذي تستحقيه

1102
01:36:35,178 --> 01:36:37,440
‫حسنا، أعتقد أنه كذلك

1103
01:36:38,879 --> 01:36:42,971
‫قال انه كان لديه مشاعر
‫تجاهي منذ اليوم الذي التقاني فيه

1104
01:36:43,045 --> 01:36:47,136
‫لا اقصد اهانة، (ليزي)، ولكن سجلّك
‫مع الرجال في الحقيقة كله غير رائع

1105
01:36:47,211 --> 01:36:51,302
‫لم تعرفي ابدا كيفية قراءتهم
‫ولا تزالين كذلك

1106
01:36:51,377 --> 01:36:54,605
‫قال انه أحبني

1107
01:36:54,678 --> 01:36:57,007
‫حسنا، أنا واثقة انه يحبك

1108
01:36:57,077 --> 01:36:59,009
‫قبّلني

1109
01:37:00,077 --> 01:37:02,009
‫هاك
‫قبّلتكِ أنا أيضا

1110
01:37:02,077 --> 01:37:05,008
‫لكن هذا لا يعني
‫أنني مغرمة بكِ

1111
01:37:10,509 --> 01:37:12,441
‫- ألف مبروك
‫- شكرا شكرا

1112
01:37:16,575 --> 01:37:19,097
‫- (ارت)؟
‫- نعم، (ماني)، نعم

1113
01:37:19,175 --> 01:37:24,164
‫سعيدة لتمكنك من الحضور، (دودج) آخر
‫ويصير لدينا ساحة سيارات مستعملة

1114
01:37:24,242 --> 01:37:26,366
‫أنت تعرف إرنست همنغواي
‫شخصيا؟

1115
01:37:26,441 --> 01:37:29,134
‫- مرحبا
‫- نعم لعبنا الغولف معا

1116
01:37:29,207 --> 01:37:31,696
‫- اه، أراكم لاحقا، هاه؟
‫- همنغواي لم يصل إلى الخطوط الأمامية

1117
01:37:31,775 --> 01:37:35,002
‫حتى الناس الوحيدون المركزين عليه
‫كانوا المصورين

1118
01:37:39,107 --> 01:37:41,039
‫اقصد، لا

1119
01:37:41,107 --> 01:37:44,039
‫اذا، يا عزيزتي، فقط استرخي
‫وأتبعي غرائزك

1120
01:37:44,107 --> 01:37:48,038
‫طيري في السماء، حرة كما الطير

1121
01:37:49,440 --> 01:37:51,372
‫ماذا فعلت؟

1122
01:37:51,440 --> 01:37:54,928
‫ألا تعلم أنه فال سيء
‫رؤية العروس قبل الزفاف؟

1123
01:37:55,005 --> 01:37:57,438
‫أمم أنا آسف

1124
01:37:57,507 --> 01:38:00,938
‫لن يكون لدينا سوء الحظ
‫أليس كذلك؟

1125
01:38:01,005 --> 01:38:03,494
‫همم؟

1126
01:38:03,572 --> 01:38:07,060
‫لأنني أريد فقط
‫أن يكون الجميع سعداء

1127
01:38:16,004 --> 01:38:18,435
‫اذا، لابد انك (ارت) الشهير

1128
01:38:18,504 --> 01:38:20,436
‫الدكتور (هفيير)، كما أفترض

1129
01:38:20,504 --> 01:38:22,436
‫(هفيير) من دواعي سروري
‫نعم حسنا

1130
01:38:22,504 --> 01:38:25,436
‫(بيتي) تتحدث عنك
‫كل الوقت

1131
01:38:25,504 --> 01:38:28,436
‫علي الاعترف بأنه حتى أنا غيور
‫قليلا فقط

1132
01:38:28,504 --> 01:38:33,562
‫ما حققته في وقت قصير جدا
‫لم أقترب منه في سنوات من العلاج

1133
01:38:33,636 --> 01:38:36,568
‫يا له من خاتم جميل
‫اين وجدته؟

1134
01:38:36,636 --> 01:38:39,567
‫أنت لن تصدّق هذا
‫لكنه هبط من السماء

1135
01:38:39,636 --> 01:38:43,500
‫آه هل يقول "أحبك، (هفي)"
‫من الداخل؟

1136
01:38:43,568 --> 01:38:45,501
‫انه، انه
‫انه خاتمي

1137
01:38:45,568 --> 01:38:47,501
‫- أنا بحاجة له
‫- عذرا، عذرا يا دكتور

1138
01:38:47,568 --> 01:38:49,501
‫أراك لاحقا، إيه؟

1139
01:38:50,835 --> 01:38:53,767
‫هل حقا ستستمر في هذا؟

1140
01:38:53,835 --> 01:38:55,766
‫أهناك سبب يمنعني؟

1141
01:38:58,267 --> 01:39:01,496
‫- (بارت) يبحث عنك في كل مكان
‫- أهو كذلك؟

1142
01:39:01,567 --> 01:39:04,499
‫- يريد أن يتحدث إليك
‫- هل قال لكِ ذلك؟

1143
01:39:04,567 --> 01:39:07,465
‫نعم الآن، ابقى هنا
‫الأمر بالغ الأهمية

1144
01:39:07,534 --> 01:39:10,398
‫- قال لكِ ذلك أيضا؟
‫- نعم

1145
01:39:10,467 --> 01:39:14,626
‫سأذهب لأحضره
‫أنت فقط انتظر هنا، لا تتحرك

1146
01:39:16,566 --> 01:39:19,031
‫هل أخبرتي (بيتي)
‫عن ليلة البارحة؟

1147
01:39:19,099 --> 01:39:22,157
‫أنت، أوه

1148
01:39:36,865 --> 01:39:38,798
‫أوه!

1149
01:39:56,597 --> 01:39:58,960
‫انضج!

1150
01:40:08,930 --> 01:40:11,021
‫- مرحبا؟
‫- (ماريا)

1151
01:40:11,096 --> 01:40:15,084
‫- أمم، صليني بالدكتور (هفيير)
‫- سأبحث في الحديقة، يا آنسة انتظري ثانية

1152
01:40:17,229 --> 01:40:20,787
‫(بارت) (بارت)، كنت ابحث
‫عنك في كل مكان

1153
01:40:20,862 --> 01:40:24,918
‫ (بيتي) لا تستمع لي
‫عليك أن تقنع (ارت) بالغائه

1154
01:40:24,994 --> 01:40:28,120
‫- حسنا
‫- لا، لا، من هنا، من هنا

1155
01:40:28,194 --> 01:40:30,251
‫وداعا

1156
01:40:31,794 --> 01:40:35,249
‫اذا، ما الأمر الكبير؟
‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1157
01:40:35,328 --> 01:40:38,986
‫- أوقف الحفل؟
‫- لن أسمح له بجعل أختي غير سعيدة

1158
01:40:39,060 --> 01:40:40,992
‫هل هذا هو السبب الوحيد؟

1159
01:40:42,794 --> 01:40:45,089
‫حسنا

1160
01:40:45,160 --> 01:40:47,591
‫سأبحث عنه الآن

1161
01:40:47,660 --> 01:40:50,092
‫انه ينتظرك

1162
01:40:50,159 --> 01:40:52,421
‫هنا؟

1163
01:40:54,493 --> 01:40:56,924
‫امم، امم

1164
01:41:00,293 --> 01:41:02,224
‫(ارت)؟

1165
01:41:03,592 --> 01:41:05,524
‫(ارت)

1166
01:41:08,759 --> 01:41:10,622
‫انظر، يا رجل

1167
01:41:11,959 --> 01:41:15,947
‫لا يمكنك أن تفعل هذا بـ (بيتي)
‫عليك الغائه

1168
01:41:17,225 --> 01:41:19,214
‫أنت تدهشني

1169
01:41:19,292 --> 01:41:23,621
‫تظهر فقط بعد أربع سنوات
‫وعلى الفور تنشيء الخُطب؟

1170
01:41:23,691 --> 01:41:25,713
‫- بحق المسيح، (بارت)!
‫- (ارت)؟

1171
01:41:25,790 --> 01:41:28,221
‫- أوعظ ، مؤخرتي
‫- (بارت)؟

1172
01:41:28,291 --> 01:41:31,223
‫أنت على وشك القيام بأكبر خطأ ممكن
‫على الاطلاق، وأنت تعرف ذلك

1173
01:41:31,291 --> 01:41:35,052
‫وانظر الي عندما أتحدث إليك!
‫انك ستجعل (بيتي) بائسة تماما

1174
01:41:35,123 --> 01:41:38,112
‫كل شيء
‫لعين بسيط بالنسبة لك

1175
01:41:38,189 --> 01:41:42,143
‫انظر، خلال يومين
‫حصلت على كل شيء

1176
01:41:42,222 --> 01:41:44,586
‫كل شيء
‫أنا أردته دائما

1177
01:41:44,657 --> 01:41:49,020
‫مشكلتك هي أنك لم
‫تعرف ابداً ما تريد

1178
01:41:49,088 --> 01:41:50,452
‫مرحبا!

1179
01:41:55,688 --> 01:41:59,348
‫ربما لا أعرف
‫ما أريد

1180
01:41:59,421 --> 01:42:02,512
‫ولكن على الأقل أنا لا أهرب
‫في كل مرة كانت هناك مشكلة!

1181
01:42:11,021 --> 01:42:15,077
‫هل يفكر
‫انه يمكنه سحب هذا؟

1182
01:42:15,154 --> 01:42:19,551
‫هل يعتقد أخوك بأنني
‫دماغ ميت؟ اخرس! لا تجب على ذلك!

1183
01:42:19,619 --> 01:42:23,017
‫يمكنني أن أغير رأيي
‫وأقتلك هنا!

1184
01:42:23,086 --> 01:42:27,075
‫(جين) استمع جيدا
‫أعني، (بارت) على حق

1185
01:42:27,153 --> 01:42:31,312
‫أنت مغرم بـ (بيتي)
‫وتقول لي أن أتزوجها؟

1186
01:42:31,385 --> 01:42:36,716
‫- هذا ليس له أي معنى
‫- متى كان آخر وقت كان للأشياء أي معنى؟

1187
01:42:36,785 --> 01:42:40,773
‫ما تريد وما أريد
‫لا يستحق القرفصاء

1188
01:42:40,851 --> 01:42:44,715
‫الشيء الوحيد الذي يهم هنا
‫هو ما تريده (بيتي)

1189
01:42:44,784 --> 01:42:47,945
‫وما تريده هو أنت

1190
01:42:48,019 --> 01:42:51,450
‫وبعون الرب، ستحصل عليك
‫ربما ليس لفترة طويلة

1191
01:42:51,517 --> 01:42:55,143
‫انظر، الرجال أمثالك يأتون ويذهبون
‫أنت مجرد مؤقت!

1192
01:42:57,417 --> 01:42:59,849
‫لكن أنا إلى الأبد

1193
01:43:01,284 --> 01:43:05,341
‫لأنني
‫حقا أحبها

1194
01:43:08,749 --> 01:43:11,477
‫لذا، الآن يا صديقي

1195
01:43:11,549 --> 01:43:14,776
‫أنت وأنا لدينا
‫موعد مع القدر

1196
01:43:14,849 --> 01:43:17,610
‫- حسنا
‫- عند المنصة

1197
01:43:21,849 --> 01:43:23,644
‫هل أنتِ مستعدة يا عزيزتي؟

1198
01:43:27,749 --> 01:43:30,009
‫شكلها روعة

1199
01:43:30,081 --> 01:43:33,309
‫ابتهج أيها الولد العزيز
‫انه زواج وليس عملية إعدام

1200
01:44:16,644 --> 01:44:19,475
‫أيها الأعزاء
‫نجتمع هنا

1201
01:44:19,544 --> 01:44:22,601
‫أمام ربنا الله
‫وهذه الرفقة

1202
01:44:22,677 --> 01:44:26,440
‫لتوحيد هذا الرجل
‫وهذه المرأة

1203
01:44:26,511 --> 01:44:29,340
‫بوثاق الزواج المقدس

1204
01:44:29,410 --> 01:44:32,399
‫لجمع هذين الزوجين معا

1205
01:44:32,477 --> 01:44:35,238
‫حتى الموت

1206
01:44:35,309 --> 01:44:38,707
‫برؤية بعض الحاضرين

1207
01:44:38,776 --> 01:44:42,071
‫يا رب، لابد أن يخطر بالبال

1208
01:44:42,142 --> 01:44:46,938
‫"لقد رأيت هذه الوجوه
‫في مكان ما من قبل"

1209
01:44:51,375 --> 01:44:53,568
‫دعونا نتذكر

1210
01:44:53,642 --> 01:44:56,540
‫هيبة هذا الحفل

1211
01:44:58,074 --> 01:45:00,563
‫استمعوا لأسئلتي

1212
01:45:00,641 --> 01:45:04,540
‫وفكّروا في جميع إجاباتكم

1213
01:45:04,607 --> 01:45:07,266
‫إذا كان أي شخص يعرف أي سبب

1214
01:45:07,340 --> 01:45:11,171
‫لأن لا يجتمع
‫هذين الشخصين بالزواج

1215
01:45:11,240 --> 01:45:15,365
‫تكلم الآن، أو إلى الأبد
‫اصمت

1216
01:45:25,207 --> 01:45:27,866
‫أقبل

1217
01:45:31,705 --> 01:45:34,433
‫لا، يا عزيزيتي تذكّري؟

1218
01:45:34,506 --> 01:45:37,199
‫- هذا يأتي في وقت لاحق
‫- لا

1219
01:45:43,839 --> 01:45:45,770
‫أنت يا خنزير!

1220
01:45:45,838 --> 01:45:49,100
‫أنت لا قيمة لك، ايها الأناني
‫ابن العاهرة!

1221
01:45:49,171 --> 01:45:52,432
‫- أنت لا تفكر إلا في نفسك!
‫كل الوقت!

1222
01:45:52,504 --> 01:45:55,766
‫قد تكون غنيا
‫ولكنك سحلية، وأنا أحبك!

1223
01:45:56,870 --> 01:46:00,166
‫أنا فعلا أحبك

1224
01:46:42,834 --> 01:46:45,993
‫لا، (هوبر) ليس الان

1225
01:46:47,467 --> 01:46:49,898
‫يا ابن العاهرة

1226
01:47:17,964 --> 01:47:20,896
‫ما الذي يمكن لفرويد
‫أن يصنع من هذا؟

1227
01:47:44,695 --> 01:47:47,252
‫لم استطع المغادرة
‫دون أن أقول وداعا

1228
01:47:47,328 --> 01:47:50,692
‫اه، عليّ العودة إلى إيطاليا

1229
01:47:52,262 --> 01:47:54,854
‫المسؤوليات

1230
01:47:57,095 --> 01:47:59,219
‫لدي أطفال

1231
01:47:59,294 --> 01:48:01,817
‫ثلاثة أولاد

1232
01:48:01,895 --> 01:48:03,951
‫ثلاثة؟

1233
01:48:04,027 --> 01:48:06,357
‫نعم

1234
01:48:06,426 --> 01:48:08,916
‫ثلاثة أطفال صغار

1235
01:48:09,860 --> 01:48:12,826
‫(لويجي) و(باولو) و، و

1236
01:48:12,894 --> 01:48:15,359
‫- غي
‫- (جوزيبي)؟

1237
01:48:15,426 --> 01:48:18,325
‫- (جوليو)
‫- (جوليو)

1238
01:48:18,394 --> 01:48:20,689
‫هل هناك زوجة؟

1239
01:48:20,760 --> 01:48:24,623
‫أكره المرأة
‫لم أتحدث معها لسنوات

1240
01:48:24,692 --> 01:48:27,954
‫الأولاد يعيشون مع جدتهم

1241
01:48:29,392 --> 01:48:33,222
‫لكن بالأمس سقطت السيدة
‫العجوز أسفل الدرج و

1242
01:48:33,292 --> 01:48:35,883
‫ماتت؟

1243
01:48:35,958 --> 01:48:39,584
‫اصيبت بالشلل
‫من الرقبة إلى أسفل

1244
01:48:43,824 --> 01:48:46,314
‫حسنا

1245
01:48:46,392 --> 01:48:48,323
‫وداعا

1246
01:48:49,524 --> 01:48:51,649
‫أنا آسف

1247
01:48:51,724 --> 01:48:53,917
‫بلّغ حبي لـ (ارت)

1248
01:48:56,757 --> 01:48:59,745
‫انه لا يصلح لكِ بما فيه الكفاية

1249
01:49:02,489 --> 01:49:04,853
‫ولا أنا

1250
01:49:10,789 --> 01:49:14,050
‫وداعا، (ليز)

1251
01:49:16,022 --> 01:49:18,113
‫وداعا

1252
01:49:22,388 --> 01:49:24,820
‫(ارت)

1253
01:49:34,420 --> 01:49:36,886
‫حسنا، الآن!

1254
01:49:36,954 --> 01:49:39,783
‫نعم!

1255
01:50:07,851 --> 01:50:10,442
‫أنتِ حقا ينبغي أن

1256
01:50:12,885 --> 01:50:15,282
‫نراكِ بالجِوار

1257
01:50:15,352 --> 01:50:18,806
‫- حسنا أراك، أراك كيف هي احوالك؟
‫- بخير

1258
01:50:18,885 --> 01:50:21,646
‫أحببت العرض، وداعا

1259
01:50:23,650 --> 01:50:26,775
‫حسنا، اه

1260
01:50:26,850 --> 01:50:29,476
‫الف مبروك

1261
01:50:29,551 --> 01:50:32,675
‫سيعمل المعرض أفضل بكثير
‫تحت ادارتك له

1262
01:50:32,750 --> 01:50:37,512
‫- حسنا، أعتقد أن لدي عين أفضل للمواهب
‫- هل تشيرين لي؟

1263
01:50:37,583 --> 01:50:41,606
‫لكن هناك عميل واحد أعتقد أنك
‫يجب التعامل معه شخصيا

1264
01:50:45,349 --> 01:50:48,679
‫لا يوجد سوى
‫عمل واحد حقيقي من الفن

1265
01:50:48,749 --> 01:50:52,475
‫في هذه القاعة بأكملها
‫أنتِ

1266
01:51:05,581 --> 01:51:07,842
‫أراكم لاحقا يا أولاد

1267
01:51:12,313 --> 01:51:14,905
‫مرحبا

1268
01:51:16,313 --> 01:51:18,245
‫مرحبا

1269
01:51:20,579 --> 01:51:24,602
‫لقد قيل لي هذه اللوحة
‫ليست للبيع

1270
01:51:24,679 --> 01:51:27,838
‫لها مالِك بالفعل

1271
01:51:27,912 --> 01:51:31,242
‫لا أعتقد أنها تهتم به بعد الآن

1272
01:51:31,312 --> 01:51:33,641
‫أنا أعرف الفنان

1273
01:51:33,712 --> 01:51:37,075
‫أشك في ذلك

1274
01:51:37,144 --> 01:51:40,304
‫أنت وهو لا تتحركون
‫في نفس الدوائر

1275
01:51:40,378 --> 01:51:43,707
‫ربما أنا أتحدث
‫إلى الشخص الخطأ

1276
01:51:49,844 --> 01:51:52,435
‫أنا آسف

1277
01:51:52,510 --> 01:51:54,907
‫يا الهي

1278
01:51:54,977 --> 01:51:58,603
‫المرة الأولى التي وقعت عيناي عليكِ
‫كل شيء آخر تلاشى

1279
01:51:58,677 --> 01:52:02,903
‫أعني، من تلك اللحظة ولاحقا
‫بالنسبة لي كان هناك أنتِ فقط

1280
01:52:02,976 --> 01:52:05,238
‫فقط أنا؟

1281
01:52:05,309 --> 01:52:08,241
‫أنت تعني أختي أولا
‫ثم أنا

1282
01:52:08,309 --> 01:52:11,900
‫- كان لك صفقة جيدة جدا هناك، اعترف بذلك
‫- مهلا، مهلا، مهلا

1283
01:52:11,976 --> 01:52:15,101
‫هل تعتقدين بأمانة أنني كنت أتلهى؟
‫أعني، فكّري بالأمر

1284
01:52:15,176 --> 01:52:18,199
‫- لماذا كذبت عليّ؟
‫- لأنك لم تعطيني فرصة ابد

1285
01:52:18,275 --> 01:52:22,765
‫لأنني لم أكن اتحمل الرفض
‫ثم بعد ذلك رؤيتك تُغرمين بـ (بارت)

1286
01:52:22,842 --> 01:52:26,103
‫- انت (بارت)!
‫- لا، (بارت) لا وجود له!

1287
01:52:26,175 --> 01:52:28,504
‫حسنا
‫اتفتقدين (بارت)؟

1288
01:52:28,574 --> 01:52:31,507
‫سأتوقف عن كوني (ارت)
‫وسأكون (بارت)

1289
01:52:31,574 --> 01:52:34,267
‫أنت حقا مختل
‫ألست كذلك؟

1290
01:52:34,341 --> 01:52:37,501
‫من لحظة لقائي بكِ

1291
01:52:38,808 --> 01:52:42,001
‫(ارت) قال لي ذلك بالفعل
‫أم كان ذلك (بارت)؟

1292
01:52:42,074 --> 01:52:45,164
‫اخبريني فقط
‫من تريديني أن أكون؟

1293
01:53:14,504 --> 01:53:17,436
‫اذا، هل كان هذا (ارت) أو (بارت)؟

1294
01:53:19,004 --> 01:53:21,436
‫أنا فقط

1295
01:53:41,460 --> 01:53:46,460
‫ترجمه للعربية : وليف
‫waleef ©

