1
00:00:04,800 --> 00:03:03,800
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:03:12,315 --> 00:03:18,200
*لاتطرق مرتين*
Ma3dany: ترجمة
(مركز نسرين)

3
00:03:22,408 --> 00:03:24,976
<i>- لذا, بن, هل سبق وجلست لها ؟</i>

4
00:03:24,978 --> 00:03:27,078
<i>- إلهي, لا. لا</i>

5
00:03:27,080 --> 00:03:29,914
مواضيعها
الأمهات, الأولاد

6
00:03:29,916 --> 00:03:32,350
لذا هي ليست مفيدة لي

7
00:03:32,352 --> 00:03:34,752
<i>- قرأت حول
معرضك الأخير</i>

8
00:03:34,754 --> 00:03:36,687
تهاني

9
00:03:36,689 --> 00:03:40,291
لابد أنها إثارة حقيقية
لتقوم بكل ذلك العمل الشاق جداً

10
00:03:42,194 --> 00:03:44,195
-أجل, سقطت كالعاصفة

11
00:03:44,197 --> 00:03:45,963
وحصلت علي عدة لجان

12
00:03:45,965 --> 00:03:47,865
مايعني دائماً هي علاة

13
00:03:47,867 --> 00:03:50,802
<i>- نجاحك يساعدك دائماً حقاً
بتطبيقك</i>

14
00:03:50,804 --> 00:03:52,670
<i>كل شخص هنا في البيت مبتهج</i>

15
00:03:52,672 --> 00:03:54,672
<i>أنك تقدمت للرعاية</i>

16
00:03:54,674 --> 00:03:56,174
أعرف أنها كانت علاقتك الأخيرة

17
00:03:56,176 --> 00:03:57,942
مع بنتك لم تكن سهلة

18
00:03:57,944 --> 00:03:59,977
<i>لكن ،كلوي تحتاج لهذا بقدركما</i>

19
00:04:21,300 --> 00:04:23,167
-مرحباً, كلوي

20
00:04:28,240 --> 00:04:29,507
<i>سأترككم لوحدكم</i>

21
00:04:37,583 --> 00:04:39,417
صورتي لك قديمة حقاً

22
00:04:44,089 --> 00:04:46,249
لذا, لويس، قالت
كنت تفكرين حول عرضنا

23
00:04:48,160 --> 00:04:50,595
القدوم و المكوث معنا
لنري كيف ستشعرين

24
00:04:50,597 --> 00:04:53,498
<i>لدينا غرفة نوم عظيمة</i>

25
00:04:53,500 --> 00:04:54,966
<i>البيت في حي هادئ</i>

26
00:04:54,968 --> 00:04:56,234
<i>لكن هو علي بعد
جولة قطار قصيرة</i>

27
00:04:56,236 --> 00:04:58,202
لما تفعلين هذا ؟-

28
00:05:00,439 --> 00:05:02,173
-كنت آمل..

29
00:05:03,208 --> 00:05:04,742
الآن وقد رجعت للأبد

30
00:05:04,744 --> 00:05:07,745
أنه يمكننا إمضاء بعض الوقت سوية

31
00:05:07,747 --> 00:05:09,747
قبل تسع سنوات
عندما أحتجتك

32
00:05:11,350 --> 00:05:13,518
لم تريدينني حينها

33
00:05:17,689 --> 00:05:19,290
لقد فعلت

34
00:05:21,360 --> 00:05:22,760
..أنا

35
00:05:24,630 --> 00:05:26,597
<i>أنا... أنا..</i>

36
00:05:34,239 --> 00:05:36,374
لا تجيئي هنا ثانية-

37
00:05:38,010 --> 00:05:39,410
<i>لا تتصلي بي</i>

38
00:05:41,313 --> 00:05:43,648
فقط دعيني وشأني

39
00:05:45,717 --> 00:05:47,285
حسناً ؟

40
00:05:52,658 --> 00:05:57,595
<i>كلوي، رجاءً، لاتغادري</i>

41
00:06:36,201 --> 00:06:38,436
جيس، تعرفين كم الليلة مهمة إلي

42
00:06:38,438 --> 00:06:39,704
هل يمكنك رجاء الأستعداد ؟

43
00:06:39,706 --> 00:06:41,505
سنتأخر

44
00:06:42,474 --> 00:06:44,141
جيس ؟

45
00:06:44,143 --> 00:06:46,277
نقلت هذا العشاء مرتين بسببك

46
00:06:49,649 --> 00:06:52,550
تيرا، تمانعين
إذا أكملنا هذا الأسبوع المقبل ؟

47
00:06:52,552 --> 00:06:53,684
بالطبع

48
00:06:53,686 --> 00:06:56,020
نحتاج للرحيل في 20 دقيقة

49
00:06:56,022 --> 00:06:57,488
وداعاً، بين

50
00:07:05,063 --> 00:07:06,564
هل يمكنك حملها ؟

51
00:07:06,566 --> 00:07:09,634
أجل

52
00:07:09,636 --> 00:07:11,569
حسناً. مرحباً.

53
00:07:33,592 --> 00:07:35,559
لا تحزني
حول إبنتك

54
00:07:39,097 --> 00:07:41,499
حب الأم لطفلها قوي جداً

55
00:07:42,434 --> 00:07:43,868
<i>هذه طالة</i>

56
00:07:43,870 --> 00:07:45,503
<i>سحرها سيساعد إبنتك</i>

57
00:07:45,505 --> 00:07:47,605
<i>لرؤية الحب في قلبك</i>

58
00:07:47,607 --> 00:07:50,007
هو جميل
شكراً

59
00:07:50,009 --> 00:07:52,343
العفو
وداعاً

60
00:08:14,232 --> 00:08:15,299
ماذا ؟

61
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
<i>أولاد لعينون</i>

62
00:08:32,051 --> 00:08:33,971
تتذكرين
عندما كنا نلعب تلك اللعبة ؟

63
00:08:37,522 --> 00:08:38,989
يجب أن تشاهدي منزل ماري الآن

64
00:08:38,991 --> 00:08:40,825
هدموا الشارع بأكمله

65
00:08:40,827 --> 00:08:43,127
هيا
أريد أن أريك شيئاً

66
00:08:43,129 --> 00:08:45,049
لكنني لم أنتهي
يبدو عظيم لي

67
00:08:57,242 --> 00:08:59,577
<i>أتعلمين الأولاد خائفين
للقدوم هنا الآن ؟</i>

68
00:08:59,579 --> 00:09:00,945
<i>يقولون بسبب موت ماري</i>

69
00:09:00,947 --> 00:09:03,013
<i>لم يعد هناك أحد
لأطعام الشيطان</i>

70
00:09:03,015 --> 00:09:04,615
<i>يحسبون
مازال عالق هناك</i>

71
00:09:04,617 --> 00:09:06,584
<i>ينتظر ليطرق أحدهم</i>

72
00:09:06,586 --> 00:09:08,819
لما نحن هنا حتي ؟
تعرف أنني أكره هذا المكان

73
00:09:08,821 --> 00:09:10,454
مرة توقظينها من سريرها

74
00:09:10,456 --> 00:09:11,856
مرتين لرفعها من الموت

75
00:09:11,858 --> 00:09:14,692
إذا طرقت علي بابها
مازال بوسعها سماعه

76
00:09:14,694 --> 00:09:16,527
عاجلاً أم آجلاً
تجي للطريق لأجلك

77
00:09:16,529 --> 00:09:18,963
ذلك ليس مضحك
أخذت مايكل

78
00:09:18,965 --> 00:09:20,664
هي مجرد قصة

79
00:09:20,666 --> 00:09:23,534
آسف
لم أرد إزعاجك

80
00:09:45,557 --> 00:09:47,158
<i>أنظري، سأثبته إليك</i>

81
00:09:54,833 --> 00:09:56,367
سيكون عليك الدخول ؟

82
00:10:53,558 --> 00:10:55,459
داني ؟

83
00:10:57,896 --> 00:10:59,196
داني ؟

84
00:11:03,401 --> 00:11:05,970
تباً

85
00:11:05,972 --> 00:11:07,571
أيها الوغد
ذلك كان عظيم

86
00:11:07,573 --> 00:11:09,440
لما تفعل ذلك ؟

87
00:11:09,442 --> 00:11:12,076
وجهك

88
00:11:12,078 --> 00:11:15,546
تمهلي,آسف
أمزح, أمزح

89
00:11:16,381 --> 00:11:17,581
هيا، أنت بخير ؟

90
00:13:24,175 --> 00:13:25,175
داني

91
00:13:30,281 --> 00:13:32,249
<i>هو قادم</i>

92
00:13:52,971 --> 00:13:54,705
أخرج

93
00:13:57,175 --> 00:13:58,742
أهرب

94
00:14:22,867 --> 00:14:25,736
آسف, هل أيقظتك ؟-

95
00:14:25,738 --> 00:14:26,778
-لا أبدو بخير ،كلوي-

96
00:14:27,907 --> 00:14:30,174
تمهل، ثانيتين-

97
00:14:49,127 --> 00:14:50,761
.آسفة, هذا مخيف

98
00:14:50,763 --> 00:14:52,296
أعتقدت شخص ما كان عند بابي

99
00:14:54,732 --> 00:14:56,800
داني ؟

100
00:15:17,388 --> 00:15:19,323
<i>هاتف داني-
أترك رسالة</i>

101
00:15:19,325 --> 00:15:22,159
أين أنت ؟-

102
00:15:22,161 --> 00:15:23,527
فقط إتصل بي, حسناً ؟

103
00:15:47,887 --> 00:15:49,186
داني ؟

104
00:15:49,188 --> 00:15:50,387
<i>أهربي من أجل حياتك </i>

105
00:15:50,389 --> 00:15:51,922
داني -

106
00:15:51,924 --> 00:15:53,190
<i>...كلوي-</i>

107
00:15:53,192 --> 00:15:54,525
داني -

108
00:16:33,232 --> 00:16:34,798
هل تمانعين ؟-
المنظفون يريدون تنظيف الغرفة

109
00:16:34,800 --> 00:16:37,134
أجل، آسفة-
.سأحضر هاتفي فقط

110
00:17:15,940 --> 00:17:18,075
إ!ليفتح شخص ما الباب!ساعدوني!

111
00:17:18,077 --> 00:17:20,811
!ليفتح شخص ما الباب
!ليفتح شخص ما الباب

112
00:17:20,813 --> 00:17:24,181
!إفتحوا الباب !إفتحوا الباب

113
00:17:24,183 --> 00:17:25,916
<i>ساعدوني!</i>

114
00:17:25,918 --> 00:17:28,185
<i>ساعدوني، إفتحوا الباب ، رجاءً</i>

115
00:17:29,588 --> 00:17:30,588
!رجاءً

116
00:17:31,222 --> 00:17:32,656
ماذا يجري ؟-

117
00:17:54,579 --> 00:17:55,979
.بن-

118
00:17:56,547 --> 00:17:57,614
ماذا ؟-

119
00:17:58,916 --> 00:18:00,117
.يوجد شخص ما هنا-

120
00:18:00,119 --> 00:18:01,184
ماذا ؟-

121
00:18:12,497 --> 00:18:13,897
.تمهل-

122
00:18:19,003 --> 00:18:20,837
لا, لا. أنتظري هناك-

123
00:18:40,191 --> 00:18:41,658
هل يمكنني البقاء ؟-

124
00:18:42,794 --> 00:18:44,594
<i>حسناً، وداعاً</i>

125
00:18:47,499 --> 00:18:52,436
لذا, قالوا
أنه لابأس لعدة ليالي

126
00:18:52,438 --> 00:18:54,571
لكن عليك الإتصال بــ لويز صباحاً

127
00:18:57,442 --> 00:18:59,109
من الجميل أن تكوني هنا، كلوي-

128
00:19:01,546 --> 00:19:03,380
حسنا, سأراك في الصباح

129
00:19:14,359 --> 00:19:16,259
آسفة حول الفوضي-

130
00:19:20,131 --> 00:19:21,431
<i>.كنا نقوم بالتجديد</i>

131
00:19:30,908 --> 00:19:33,310
كنا حقاً نأمل ذلك

132
00:19:33,312 --> 00:19:36,079
أن تختاري
لون الطلاء للغرفة

133
00:19:36,914 --> 00:19:40,817
..وتعرفين, فقط

134
00:19:40,819 --> 00:19:43,086
تجعلي الغرفة خاصة بك، حقاً

135
00:19:43,988 --> 00:19:45,322
.أجل

136
00:19:47,558 --> 00:19:51,461
.الحمام خلال ذلك الباب

137
00:19:51,463 --> 00:19:55,298
و بن ،وأنا
عبر الممر

138
00:19:55,300 --> 00:19:58,435
.إذا أحتجت لأي شئ

139
00:20:02,039 --> 00:20:04,474
.هذا المكان ضخم-

140
00:20:04,476 --> 00:20:05,916
هل ربحت اليانصيب أو ماشابه ؟

141
00:20:07,112 --> 00:20:09,613
لا-

142
00:20:09,615 --> 00:20:12,516
بالرغم
أحياناً يبدو كذلك

143
00:20:12,518 --> 00:20:15,285
<i>.السنوات القليلة الماضية كانت مدهشة</i>

144
00:20:18,423 --> 00:20:21,158
.الشئ الوحيد المفقود كان أنت، كلوي

145
00:20:21,160 --> 00:20:22,959
.حسنا، لن أبقي لوقت طويل

146
00:20:22,961 --> 00:20:24,327
.عدة ليالي ،ربما

147
00:20:29,200 --> 00:20:31,501
إستمعي-
.حول ماقلته من قبل

148
00:20:33,604 --> 00:20:35,372
.أعرف أنه لا يمكنني تغيير ما فعلته

149
00:20:35,374 --> 00:20:36,773
.ًأنا متعبة جدا-

150
00:20:39,110 --> 00:20:40,444
.بالطبع-

151
00:20:45,049 --> 00:20:46,550
.أراك في الصباح

152
00:20:49,454 --> 00:20:50,987
هل يمكنك تركه مفتوح ؟-

153
00:20:52,757 --> 00:20:54,024
.رجاءً

154
00:20:55,626 --> 00:20:56,893
.أجل-

155
00:20:58,930 --> 00:21:00,397
.أنا مسرورة لأنك هنا حقاً، كلوي

156
00:21:14,579 --> 00:21:16,146
<i>.إنها تكرهني</i>

157
00:21:18,649 --> 00:21:21,351
<i>.لا ألومها</i>

158
00:21:21,353 --> 00:21:23,820
<i>.عزيزتي لايمكنك تغيير الماضي-</i>

159
00:21:23,822 --> 00:21:25,222
<i>مايهم أنك تحاولين</i>

160
00:21:25,224 --> 00:21:26,690
<i>.القيام بالصواب الآن</i>

161
00:21:28,459 --> 00:21:29,860
<i>.أنظري يجب أن أذهب-</i>

162
00:21:29,862 --> 00:21:31,222
<i>سأعود علي العشاء
حسناً ؟-</i>

163
00:21:38,035 --> 00:21:39,236
لما نجري هذه المحادثة ثانيةً ؟

164
00:21:39,238 --> 00:21:40,670
<i>أعتقدت أننا وافقنا</i>

165
00:21:40,672 --> 00:21:41,705
<i>.لن يكون هناك عمل أكثر لفترة</i>

166
00:21:41,707 --> 00:21:43,106
.أعرف, أعرف, آسف-

167
00:21:43,108 --> 00:21:44,875
.أنظري,هو فقط لبضعة أيام

168
00:21:44,877 --> 00:21:46,042
.أجعل شخص آخر يذهب-

169
00:21:46,044 --> 00:21:47,777
.أفعل إذا أمكنني

170
00:21:47,779 --> 00:21:50,847
.زبون جديد أصر أنني أحضر شخصياً

171
00:21:50,849 --> 00:21:52,449
.مرحباً ، كلوي

172
00:22:04,362 --> 00:22:05,795
.هي شوربة الجزر والكزبرة

173
00:22:07,565 --> 00:22:09,366
.ستنذر أجهزة الإعلام-

174
00:22:12,403 --> 00:22:14,037
<i>هل تحبينها ؟
.هي عضوية</i>

175
00:22:24,081 --> 00:22:25,549
.شكراً-
Ma3dany: ترجمة
(مركز نسرين)

176
00:22:27,151 --> 00:22:29,986
لذا, كنت أفكر-

177
00:22:29,988 --> 00:22:32,255
<i>ربما غداً</i>

178
00:22:32,257 --> 00:22:34,958
<i>يمكن أن تساعدني في الأستوديو ؟</i>

179
00:22:34,960 --> 00:22:37,120
ستكون مساعدة كبيرة
.للحصول علي المجموعة جاهزة

180
00:22:39,997 --> 00:22:41,877
<i>حسناً، ربما
.لاتريد أن تكون فنانة</i>

181
00:22:43,200 --> 00:22:45,101
<i>بعض الناس لديهم
.أعمال حقيقية، كما تعلمين</i>

182
00:22:47,204 --> 00:22:48,972
ماذا ؟-
أن تكون مصرفي ؟

183
00:22:48,974 --> 00:22:51,007
<i>.حسناً</i>

184
00:22:51,009 --> 00:22:55,145
<i>حصلت علي هناك
.بعض منهم سيئون</i>

185
00:22:55,147 --> 00:22:56,707
تستمتعين بماله-
أليس كذلك ؟

186
00:23:02,853 --> 00:23:04,788
في الحقيقة، أشترينا-
.المنزل سوية

187
00:23:08,025 --> 00:23:10,694
حقا ؟-

188
00:23:10,696 --> 00:23:12,329
فقط لأكون واضح
لم أحتاج إليها

189
00:23:12,331 --> 00:23:14,965
لدي الكثير من المال
.لكن والدتك

190
00:23:14,967 --> 00:23:18,201
<i>أمرأة مستقلة عنيدة جداً</i>

191
00:23:18,203 --> 00:23:22,372
<i>وتلك الأمور القبيحة
.التي تجعلها باهضة الثمن</i>

192
00:23:35,319 --> 00:23:36,453
<i>!إلهي</i>

193
00:23:36,455 --> 00:23:37,654
ما المسألة ؟-

194
00:23:49,100 --> 00:23:51,301
دعيني-
.دعيني أفعله

195
00:23:55,673 --> 00:23:57,474
.ربما لا تحب الكزبرة

196
00:24:01,078 --> 00:24:02,145
.سأعود قريباً

197
00:24:02,147 --> 00:24:03,647
<i>.أجل، وداعاً</i>

198
00:25:16,487 --> 00:25:17,887
كلوي ؟

199
00:26:46,277 --> 00:26:47,811
من أنت ؟

200
00:26:57,154 --> 00:26:58,988
<i>.بريزيرازم-</i>

201
00:26:58,990 --> 00:27:01,024
!لا-

202
00:27:30,054 --> 00:27:31,921
!إلهي

203
00:27:31,923 --> 00:27:33,223
.سمعتك تصرخين-

204
00:27:36,126 --> 00:27:38,061
.كان مجرد كابوس مجنون

205
00:27:38,063 --> 00:27:39,063
.أنا بخير

206
00:27:40,231 --> 00:27:41,598
ماذا كان ؟-

207
00:27:49,306 --> 00:27:51,641
.كان هناك تلك

208
00:27:51,643 --> 00:27:53,243
الإمرأة العجوز

209
00:27:54,712 --> 00:27:56,746
بالشعر الأحمر

210
00:27:56,748 --> 00:28:00,450
و كانت تبكي

211
00:28:00,452 --> 00:28:03,653
..وكان لديها ... سكين و

212
00:28:05,256 --> 00:28:06,890
.و قتلت نفسها

213
00:28:20,537 --> 00:28:23,973
عندما كنت صغيرة, كان هناك
تلك الإمرأة العجوز الغريبة

214
00:28:23,975 --> 00:28:25,408
.عاشت قرب البيت

215
00:28:27,177 --> 00:28:30,680
<i>كان لديها شعر أحمر طويل وسخ</i>

216
00:28:30,682 --> 00:28:32,749
.الجميع دعاها، جنجر

217
00:28:34,785 --> 00:28:36,653
<i>هي لم تخرج من المنزل
لكنك تشاهدينها</i>

218
00:28:36,655 --> 00:28:38,087
<i>..في النافذة أحياناً</i>

219
00:28:40,424 --> 00:28:42,959
والناس بدؤوا بالقول
.أنها كانت ساحرة

220
00:28:46,897 --> 00:28:50,166
<i>ولذا بعد أن ماتت القصص بدأت</i>

221
00:28:50,168 --> 00:28:53,970
<i>أنه إذا ذهبت وطرقت علي بابها</i>

222
00:28:53,972 --> 00:28:56,839
<i>.هي تجئ للحصول عليك</i>

223
00:28:59,644 --> 00:29:01,444
داني و أنا ذهبنا هناك
.تلك الليلة

224
00:29:07,785 --> 00:29:09,185
<i>.طرقنا</i>

225
00:29:10,654 --> 00:29:13,156
والآن داني مات

226
00:29:13,158 --> 00:29:14,958
.وأعتقد هي تلاحقني

227
00:29:14,960 --> 00:29:18,828
عزيزتي
.كان مجرد كابوس

228
00:29:20,130 --> 00:29:21,731
.رجاءً لا تدعيها تحصل عل-

229
00:29:24,101 --> 00:29:25,501
.حسناً-

230
00:29:26,603 --> 00:29:28,871
.لن يحدث شئ إليك

231
00:29:31,175 --> 00:29:34,544
أنت بأمان, حسناً ؟

232
00:30:01,005 --> 00:30:02,338
.صباح الخير

233
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
.أعتقد أننا أطلنا النوم

234
00:30:13,617 --> 00:30:15,051
.آسفة-

235
00:30:16,787 --> 00:30:18,121
.لا تتأسفي-

236
00:30:41,211 --> 00:30:42,445
.لابأس

237
00:31:00,364 --> 00:31:01,464
تيرا ؟

238
00:31:02,499 --> 00:31:04,767
هل جئت باكراً ؟-

239
00:31:04,769 --> 00:31:08,237
إلهي, أتعلمين,
.لابد و أنني نسيت بالكامل

240
00:31:12,677 --> 00:31:14,277
.فقط أعطيني ثانية

241
00:31:15,612 --> 00:31:17,480
.حسناً,لنذهب

242
00:31:20,517 --> 00:31:23,019
سننتهي في الوقت
.الذي تدخل فيه

243
00:31:23,720 --> 00:31:24,954
ذلك قريباً ؟-

244
00:31:27,525 --> 00:31:29,292
<i>أعتقدت -
قد ترغبين ببعض القهوة</i>

245
00:31:30,394 --> 00:31:32,328
إلهي, هل سأفعل ؟-

246
00:31:32,330 --> 00:31:33,996
.شكراً

247
00:31:33,998 --> 00:31:35,698
<i>آسفة، تيرا
..هذه إبنتي</i>

248
00:31:35,700 --> 00:31:38,468
<i>آسفة
.هذه، كلوي</i>

249
00:31:41,638 --> 00:31:43,139
.آسفة, علي أن أذهب

250
00:31:46,410 --> 00:31:47,643
تيرا ؟-

251
00:31:50,348 --> 00:31:53,549
.أعتقد أن علي أن أذهب-

252
00:31:58,922 --> 00:32:00,456
تيرا ؟-

253
00:32:02,926 --> 00:32:04,494
ماذا يجري ؟

254
00:32:06,563 --> 00:32:08,397
.لاشئ. لا يمكنني البقاء

255
00:32:08,399 --> 00:32:09,665
.أخبريني-

256
00:32:09,667 --> 00:32:12,201
.كن حذراً, جيس
.لا يمكنك مساعدتها

257
00:32:13,137 --> 00:32:15,004
.تعود لشخص آخر

258
00:32:15,906 --> 00:32:19,208
<i>.هناك ضلام حولها</i>

259
00:32:19,210 --> 00:32:22,078
ثق بي, جيس,
.أعرف حول تلك الأمور

260
00:32:22,080 --> 00:32:24,881
هي ملحوظة
.بشئ فظيع

261
00:32:24,883 --> 00:32:26,816
ماذا تقصدين ؟-

262
00:32:59,883 --> 00:33:01,784
<i>كيف تعاملك والدتك ؟</i>

263
00:33:01,786 --> 00:33:03,786
<i>.جيداً</i>

264
00:33:03,788 --> 00:33:05,021
<i>.تبدين مستاءة</i>

265
00:33:05,023 --> 00:33:06,189
<i>.أنا بخير-</i>

266
00:33:06,191 --> 00:33:08,257
<i>هل كلاكما تتفاهمون جيداً ؟</i>

267
00:33:08,259 --> 00:33:10,459
<i>.أجل-</i>

268
00:33:10,461 --> 00:33:12,094
أنت بخير ؟-

269
00:33:14,364 --> 00:33:15,865
كلوي ؟-

270
00:33:17,234 --> 00:33:19,068
.هذا المحقق، بودرمان-

271
00:33:20,971 --> 00:33:23,706
لا تقلقي-
.هي ليست قي أي مشكلة

272
00:33:23,708 --> 00:33:26,809
صديق كلوي, دان تشامبر
.أبلغ عنه مفقود

273
00:33:26,811 --> 00:33:28,311
.أنا فقط أتابع القضية

274
00:33:28,313 --> 00:33:29,879
كنت أخبرها
من المحتمل ليس هناك شئ

275
00:33:29,881 --> 00:33:31,247
.للقلق جوله

276
00:33:31,249 --> 00:33:34,150
حسناً-
وكلاكما تعرفان بعضكما ؟

277
00:33:35,018 --> 00:33:37,153
..أجل, نحن

278
00:33:37,155 --> 00:33:38,955
<i>عرفنا أحدنا الآخر
.منذ كانت صغيرة</i>

279
00:33:43,927 --> 00:33:45,561
قبل سنوات
حصلنا علي دليل في منزل الحطاب

280
00:33:45,563 --> 00:33:47,496
.بيت الأولاد

281
00:33:47,498 --> 00:33:50,633
أحد أولادهم
بعمر 10 سنوات، مايكل روز

282
00:33:50,635 --> 00:33:53,936
..أبلغ عن فقدانه و

283
00:33:53,938 --> 00:33:58,241
أصدقائه, كلوي وداني
أعقدوا أنه

284
00:33:58,243 --> 00:34:02,245
هذه السيدة الكبيرة بالسن، ماري أمينوف
.كان لديها شأن بإختطافه

285
00:34:04,248 --> 00:34:06,015
.وطاردونها

286
00:34:11,221 --> 00:34:14,423
أستمروا بالطرق علي بابها
ليلة بعد ليلة

287
00:34:14,425 --> 00:34:15,758
..حتي في النهاية

288
00:34:17,961 --> 00:34:19,241
.لم تستطع تحمله أكثر

289
00:34:20,697 --> 00:34:21,964
<i>.لقد قتلت نفسها</i>

290
00:34:24,701 --> 00:34:26,869
في الوقت الذي وجدنا فيه الجثة
.الثعالب وصلت إليه

291
00:34:26,871 --> 00:34:31,641
.كان عمل قذر

292
00:34:31,643 --> 00:34:34,310
هل أكتشفت

293
00:34:34,312 --> 00:34:37,446
إذا أخذت صديق،كلوي، مايكل؟

294
00:34:37,448 --> 00:34:40,116
لم يكن هناك أي دليل-
..لكن

295
00:34:40,118 --> 00:34:43,486
99%من الوقت
عندما يحث شئ سئ

296
00:34:43,488 --> 00:34:45,821
لولد
.يتعلق بشخص يعرفه

297
00:34:51,061 --> 00:34:54,363
.قلت أنك صدقتنا-
.وحققت فيه

298
00:34:54,365 --> 00:34:55,898
.كلياً

299
00:34:57,601 --> 00:34:59,568
الآن

300
00:34:59,570 --> 00:35:03,172
متي كانت آخر مرة رأيت داني ؟

301
00:35:03,174 --> 00:35:05,174
.طرقنا علي باب ،جنجير-

302
00:35:08,412 --> 00:35:10,646
لقد أخذته
.والآن هي تلاحقني

303
00:35:12,849 --> 00:35:14,350
..كلوي-

304
00:35:17,688 --> 00:35:20,423
الشئ الوحيد الذي
يمكن أن نتأكد منه

305
00:35:20,425 --> 00:35:24,093
أن العجوز أمانوف
.لا تعود من الموت

306
00:35:25,929 --> 00:35:27,396
.كلوي-

307
00:35:29,800 --> 00:35:32,201
لابد أنه صعب جداً-
.تربية بنت لوحدك

308
00:35:33,804 --> 00:35:36,339
زوجي سيعود-
في عدة أيام

309
00:35:36,341 --> 00:35:38,040
حسناً. أبقي علي تواصل-

310
00:35:38,675 --> 00:35:40,009
.سأفعل-

311
00:36:35,165 --> 00:36:37,233
<i>.هي مجرد ثعالب</i>

312
00:36:37,235 --> 00:36:39,268
.نحصل عليهم هنا

313
00:36:39,270 --> 00:36:40,603
مالذي تنظرين إليه ؟

314
00:36:44,074 --> 00:36:46,475
.تحتاجين لرؤية هذا-

315
00:36:46,477 --> 00:36:48,911
بابا ياغا
هو أوروبي شرقي، أعتقد

316
00:36:48,913 --> 00:36:52,014
لكن يعني أمور مختلفة
.عفريتية شريرة، أم مظلمة

317
00:36:52,016 --> 00:36:54,016
هي النوع الأكثر قدماً
للشيطان

318
00:36:54,018 --> 00:36:56,752
<i>فتحت معبر بين الجحيم وعالم البشر</i>

319
00:36:56,754 --> 00:36:58,921
لكي تلتهم الأبرياء

320
00:37:03,894 --> 00:37:05,294
.مثل صديقي, مايكل

321
00:37:08,265 --> 00:37:09,632
<i>قوي الشياطين محدودة</i>

322
00:37:09,634 --> 00:37:12,034
لذا تحتاج لمساعدة
من عبد إنساني

323
00:37:12,036 --> 00:37:15,271
أو... أو روح ملعونة للمساعدة
لتحل محلها هنا علي الأرض

324
00:37:18,074 --> 00:37:19,308
<i>ويمكنك معرفة العبد الإنساني</i>

325
00:37:19,310 --> 00:37:21,177
<i>.لأن الشيطان يؤشرهم
Ma3dany: ترجمة
(مركز نسرين)</i>

326
00:37:22,813 --> 00:37:24,046
.أنظري

327
00:37:27,051 --> 00:37:28,517
<i>.أراهن ماري كان لديها تلك العلامة</i>

328
00:37:30,287 --> 00:37:32,788
<i>عندما تطرقين
الطرقة الأولي توقظ الشيطان</i>

329
00:37:32,790 --> 00:37:35,524
<i>الثانية تستدعي العبد الإنساني</i>

330
00:37:35,526 --> 00:37:37,159
<i>والطريقة الوحيدة
العبد الإنساني يمكن أن يتحرر</i>

331
00:37:37,161 --> 00:37:39,895
<i>من الشيطان إذا قتلوا أنفسهم</i>

332
00:37:39,897 --> 00:37:41,630
<i>أو إذا خدعوا شخص آخر
ليحل مكانهم</i>

333
00:37:41,632 --> 00:37:44,333
<i>بإجبارهم للقيام بشئ شرير حقاً</i>

334
00:37:44,335 --> 00:37:45,868
.يكفي-

335
00:37:48,505 --> 00:37:50,005
.أعتقدت أردت مساعدتي-

336
00:37:50,007 --> 00:37:52,208
أجل, عزيزتي-
.لكن هذا جنوني

337
00:39:12,355 --> 00:39:13,822
ما الأمر ؟

338
00:39:14,691 --> 00:39:16,058
.لايهم-

339
00:39:17,360 --> 00:39:19,728
.أجل, هو يهم. تعالي هنا

340
00:39:20,697 --> 00:39:22,631
.تعالي هنا

341
00:39:22,633 --> 00:39:23,933
.حسناً

342
00:39:28,338 --> 00:39:30,406
سنعمل به
كلوي

343
00:39:30,408 --> 00:39:31,907
.هنا

344
00:39:31,909 --> 00:39:33,342
.سخنيه في أيديك

345
00:39:34,544 --> 00:39:37,012
.نحن فقط سندوره

346
00:39:38,748 --> 00:39:40,749
.هكذا
.لابدوا جميل جداً

347
00:39:41,718 --> 00:39:44,587
.غطي الشئ بأكمله

348
00:39:45,255 --> 00:39:46,322
.الأصابيع أيضاً

349
00:39:46,890 --> 00:39:49,158
.أرأيت؟ ممتع

350
00:40:05,408 --> 00:40:07,676
تتذكرين عندما-
.كنت أنت و أصدقائك في تلك الحفلة

351
00:40:07,678 --> 00:40:11,647
ورسمت كل الحيوانات الجنونية
علي جداري ؟

352
00:40:18,455 --> 00:40:22,157
.أجل, أجل, أتذكر

353
00:40:25,128 --> 00:40:28,731
لابد أنك كنت, في الخامسة ؟

354
00:40:28,733 --> 00:40:30,165
ربما ؟

355
00:40:34,437 --> 00:40:36,338
كان هناك تلك السلحفاة-
فوق سريري

356
00:40:36,340 --> 00:40:38,207
الخضراء الكبيرة
تنظر إلي

357
00:40:38,209 --> 00:40:39,475
.أحب ذلك الشئ

358
00:40:41,945 --> 00:40:43,646
.ذلك صحيح-

359
00:40:48,918 --> 00:40:51,220
ذلك الدب المروع-
.الذي رسمته وراء الباب

360
00:40:52,856 --> 00:40:54,556
.كان يخيفني كثيراً

361
00:40:58,261 --> 00:41:02,665
.أنا... لا أتذكر أنني فعلت ذلك

362
00:41:04,300 --> 00:41:05,701
.من المحتمل لأنك كنت تحت تأثير المخدرات-

363
00:41:10,374 --> 00:41:11,940
كنت مع ذلك, أليس كذلك ؟

364
00:41:21,184 --> 00:41:24,620
.لقد كنت,كنت مريضة

365
00:41:26,056 --> 00:41:29,692
<i>أكره تلك الكلمة، لكن
لكنها الحقيقة</i>

366
00:41:31,061 --> 00:41:32,728
..و

367
00:41:35,699 --> 00:41:37,633
..عندما أصبح

368
00:41:39,235 --> 00:41:41,303
..سئ جداً,أنا فقط

369
00:41:42,972 --> 00:41:45,474
أعتقدت
..أنك أكثر أماناً مع

370
00:41:47,043 --> 00:41:48,363
.شخص آخر للإعتناء بك

371
00:41:50,413 --> 00:41:51,880
.حسناً، لم أكن

372
00:41:58,354 --> 00:42:00,823
.إنسي الأمر

373
00:42:00,825 --> 00:42:03,792
حاولت أستعادتك قريباً-
.فعلت حقاً

374
00:42:03,794 --> 00:42:05,661
هم فقط
.هم... لم يسمحوا لي

375
00:42:10,533 --> 00:42:12,801
ربما كانو محقين
ربما أنا...لم أكن

376
00:42:12,803 --> 00:42:15,304
..لم أكن جاهزة,لكن

377
00:42:20,009 --> 00:42:21,243
.أنا مستعدة الآن

378
00:42:29,919 --> 00:42:31,653
إلهي,.يمكنني الإستفادة من شراب

379
00:42:36,059 --> 00:42:38,994
..لكننا

380
00:42:38,996 --> 00:42:42,164
..مشروب لاكحولي عائلي, لذا

381
00:42:46,436 --> 00:42:49,138
لدينا قليل السكر وعادي

382
00:42:49,140 --> 00:42:51,640
أنا واثقة عصير,ومياه غازية

383
00:42:51,642 --> 00:42:54,510
.ودعينا نري

384
00:42:55,245 --> 00:42:57,613
العادي جيد ؟

385
00:43:01,985 --> 00:43:04,720
.حقاً لا يجب أن تنقلينهم هكذا

386
00:43:04,722 --> 00:43:06,355
.هي هشة جداً

387
00:43:11,828 --> 00:43:14,630
.أنا آسفة
.لست غاضبة منك

388
00:43:16,232 --> 00:43:18,233
.أعتقدت كنت آمنة هنا-

389
00:43:20,571 --> 00:43:22,204
.أنتي بأمان

390
00:43:26,776 --> 00:43:28,343
!كلوي

391
00:43:35,752 --> 00:43:38,353
<i>.شكراً علي الجولة-
.هو منزل رائع</i>

392
00:43:38,355 --> 00:43:40,055
.شكراً لك-

393
00:43:40,057 --> 00:43:41,423
هل تمانعين إذا تفقدت ، كلوي ؟

394
00:43:41,425 --> 00:43:43,358
كان لدينا تسليم كبير
.للأستوديو

395
00:43:43,360 --> 00:43:44,593
.لا,لا مشكلة-

396
00:44:06,049 --> 00:44:07,249
<i>.مرحباً، كلوي</i>

397
00:44:07,251 --> 00:44:08,917
.مرحباً-

398
00:44:08,919 --> 00:44:10,085
.هناك فقط صندوق واحد

399
00:44:10,087 --> 00:44:11,087
.حسناً-

400
00:44:12,488 --> 00:44:14,389
.كانت مفيدة حقاً-

401
00:44:14,391 --> 00:44:16,124
.حسناً. الأستوديو بهذا الطريق

402
00:44:29,505 --> 00:44:32,140
.إلهي-
.لا-

403
00:44:32,142 --> 00:44:33,142
ماذا ؟

404
00:44:39,883 --> 00:44:41,250
هل فعلت هذا ؟

405
00:44:42,585 --> 00:44:44,419
.لا-

406
00:44:44,421 --> 00:44:46,622
ما هو خطبك؟-

407
00:45:04,707 --> 00:45:05,807
<i>أعرف، سيكون
علي وضع ذلك</i>

408
00:45:05,809 --> 00:45:07,342
<i>في تقييمي، أليس كذلك ؟</i>

409
00:45:08,745 --> 00:45:10,913
<i>إذا شعرت عاجزة عن التحمل-</i>

410
00:45:10,915 --> 00:45:12,915
<i>كلوي، يمكنها دائماً
.الرجوع إلينا</i>

411
00:45:14,083 --> 00:45:15,484
<i>.لديك رقمي</i>

412
00:45:17,253 --> 00:45:18,787
حسناً ؟

413
00:45:51,321 --> 00:45:53,655
<i>مرحباً،بيت خدمة الحطاب ؟ </i>

414
00:45:55,859 --> 00:45:58,193
<i>مرحبا؟ هل من أحد هناك ؟</i>

415
00:46:00,930 --> 00:46:04,900
<i>أستمع، مهما كنت
.يمكنني سماع أنك مستاء</i>

416
00:46:04,902 --> 00:46:06,735
<i>.فقط أعرف يمكنك التحدث معي بسرية</i>

417
00:46:06,737 --> 00:46:08,236
<i>.و سأقوم بقصار جهدي لمساعدتك</i>

418
00:46:10,273 --> 00:46:12,474
<i>هل مازلت هناك ؟</i>

419
00:46:12,476 --> 00:46:14,142
<i>مرحباً ؟</i>

420
00:46:35,365 --> 00:46:36,865
<i>كلوي ؟-</i>

421
00:46:41,471 --> 00:46:43,171
ماذا تفعلين ؟-

422
00:46:43,173 --> 00:46:44,673
.أغادر-

423
00:46:47,610 --> 00:46:50,078
لماذا ؟-

424
00:46:50,080 --> 00:46:51,920
لأنك ستعيديني-
أليس كذلك ؟

425
00:46:56,452 --> 00:46:59,121
تتخلص مني ؟
أليس ذلك ماتفعلينه ؟

426
00:47:05,828 --> 00:47:09,598
تعرفين الجزء الأكثر أهمية إخافة-
حول إنجاب طفل ؟

427
00:47:13,069 --> 00:47:17,372
<i>ليس الألم أو الليالي المؤرقة</i>

428
00:47:17,374 --> 00:47:19,541
..ليس حتي فعله لوحدك

429
00:47:25,181 --> 00:47:26,815
.هو الحب

430
00:47:30,586 --> 00:47:31,987
<i>.لا أحد يهيئك لذلك</i>

431
00:47:34,690 --> 00:47:36,892
..هو مثل

432
00:47:36,894 --> 00:47:42,564
هذه الموجة تحطمك وتسحبك

433
00:47:42,566 --> 00:47:45,467
..للبحر,لا يمكنك

434
00:47:45,469 --> 00:47:46,902
.لايمكنك مقاومته

435
00:47:48,938 --> 00:47:50,439
.هي قوية جداً

436
00:48:02,185 --> 00:48:05,754
.أحببتك منذ رؤيتي لك

437
00:48:10,526 --> 00:48:13,095
أحببتك
.وكنت تبكين

438
00:48:14,230 --> 00:48:16,865
.أحببتك عندما كنت تحت تأثير المخدرات

439
00:48:18,701 --> 00:48:20,202
..أحببتك عندما أنا

440
00:48:25,241 --> 00:48:27,275
.أحببتك عندما ولدتك

441
00:48:35,218 --> 00:48:36,618
..أحببتك عندما كنت أنا

442
00:48:38,554 --> 00:48:40,155
.علي بعد آلاف الأميال

443
00:48:44,393 --> 00:48:45,994
<i>.أحبك الآن</i>

444
00:48:47,897 --> 00:48:49,865
<i>..مهما حدث</i>

445
00:48:51,801 --> 00:48:53,702
.لاشئ سيغير ذلك أبداً

446
00:48:57,340 --> 00:48:58,974
.لم أكن أنا -

447
00:49:06,449 --> 00:49:08,016
.حسناً-

448
00:51:40,136 --> 00:51:41,403
جيس ؟-

449
00:51:43,272 --> 00:51:45,240
جيس ؟

450
00:52:52,708 --> 00:52:54,376
جيس ؟

451
00:53:00,182 --> 00:53:02,283
جيس ؟

452
00:53:15,598 --> 00:53:17,399
جيس ؟

453
00:53:19,568 --> 00:53:21,302
<i>أهربي-</i>

454
00:53:56,539 --> 00:53:58,106
جيس ؟-

455
00:54:01,544 --> 00:54:03,545
جيس ؟

456
00:54:20,930 --> 00:54:22,897
!أهربي-

457
00:55:27,196 --> 00:55:29,097
!جيس,رجاءً

458
00:55:29,099 --> 00:55:31,799
!جيس،ساعديني
!ساعديني

459
00:55:35,304 --> 00:55:36,905
!لا، هي بالداخل

460
00:56:06,936 --> 00:56:08,636
كلوي-
.لا أحد هناك

461
00:56:12,074 --> 00:56:14,943
عزيزتي, لا أحد هناك
حسناً ؟

462
00:56:15,945 --> 00:56:16,978
.حسناً

463
00:56:33,696 --> 00:56:35,029
.حسناً

464
00:56:36,131 --> 00:56:38,166
.حصلت عليك

465
00:56:42,938 --> 00:56:44,172
.مهلاً

466
00:56:46,875 --> 00:56:48,776
لدي فكرة, حسناً ؟

467
00:56:51,146 --> 00:56:53,715
.قد أحتاج لمساعدتك

468
00:57:05,995 --> 00:57:07,328
.حسناً

469
00:57:59,682 --> 00:58:00,882
هل أحضرت جواز سفري ؟-

470
00:58:00,884 --> 00:58:02,183
.أجل-

471
00:58:04,553 --> 00:58:06,313
سنكون باكرين-
مع ذلك

472
00:58:23,005 --> 00:58:24,605
.جيس-

473
00:58:31,046 --> 00:58:32,213
!ساعديني

474
00:58:35,584 --> 00:58:37,552
!كلوي،كلوي

475
00:58:39,188 --> 00:58:41,289
!تعالي, لا

476
00:58:41,291 --> 00:58:42,490
جيس ؟-

477
00:58:42,492 --> 00:58:43,658
!جيس, رجاءً

478
00:58:43,660 --> 00:58:44,959
!كلوي، لا-
!ساعديني-

479
00:59:00,776 --> 00:59:03,578
!إلهي ، لا

480
00:59:57,266 --> 00:59:59,033
<i>.غطيت حروف والدي الأولي</i>

481
01:00:05,674 --> 01:00:07,341
.خيار جيد

482
01:00:12,748 --> 01:00:14,382
ماذا ستفعل ؟

483
01:00:17,319 --> 01:00:19,153
.سنجد شخص يمكنه المساعدة

484
01:00:20,923 --> 01:00:22,390
حسناً ؟

485
01:00:24,193 --> 01:00:25,893
.حسناً
Ma3dany: ترجمة
(مركز نسرين)

486
01:00:37,507 --> 01:00:40,041
<i>آسفة جداً ، جيس
.أريد المساعدة</i>

487
01:00:40,043 --> 01:00:42,109
لدي إبنتي
.للتفكير بها

488
01:00:42,111 --> 01:00:44,245
فقط أخبريننا-
.مانتعامل معه ، ذلك كل شئ

489
01:00:44,247 --> 01:00:46,407
قلت ،كلوي
..تعود لشخص آخر

490
01:00:49,818 --> 01:00:51,352
هل عنيت ذلك ؟

491
01:00:52,721 --> 01:00:54,856
لا، هذا ليس صحيح-

492
01:00:54,858 --> 01:00:57,859
لا تصدقي كل ماتقرأينه
.علي الإنترنت

493
01:00:57,861 --> 01:01:00,127
ليس حول ،بابا ياغا
.ومطاردتك

494
01:01:00,129 --> 01:01:01,863
إذن ماهو ؟-

495
01:01:01,865 --> 01:01:05,099
ماري أتهمت بجريمة فظيعة-
.لم ترتكبها

496
01:01:05,101 --> 01:01:07,468
.وقادتها للإنتحار

497
01:01:07,470 --> 01:01:10,238
كلوي، ساعدتك
علي نشر تلك الكذبة

498
01:01:10,240 --> 01:01:12,039
.و الآن ماري، تريد الإنتقام

499
01:01:15,844 --> 01:01:19,580
جيس, حتي الآن حبك
.إلي كلوي، قام بحمايتها

500
01:01:25,988 --> 01:01:27,321
.هو خطأي-

501
01:01:28,523 --> 01:01:31,325
لا ، ليس كذلك-
.لا تقولي ذلك

502
01:01:38,400 --> 01:01:39,500
.مرحاً

503
01:01:39,502 --> 01:01:41,569
!أنت، إبتعدي عنها

504
01:01:41,571 --> 01:01:42,837
.لا أريدك قرب طفلتي

505
01:01:42,839 --> 01:01:44,839
.حسناً . حسناً

506
01:01:46,441 --> 01:01:48,943
تيرا, كيف أوقف هذا ؟

507
01:01:48,945 --> 01:01:51,846
<i>جيس، هناك فقط طريقة
لتنقذي إبنتك</i>

508
01:01:51,848 --> 01:01:54,515
كيف ؟-
.بتبرئة إسم، ماري-

509
01:01:54,517 --> 01:01:58,653
إذا لم تأخذ ذلك الولد
.إذن أكتشفي من فعل

510
01:01:58,655 --> 01:02:02,523
و إذا لم أستمعت كفاية
.ربما ستوجهك

511
01:02:06,528 --> 01:02:08,195
ماذا تعتقدين ؟-

512
01:02:11,433 --> 01:02:12,934
<i>كلوي ؟-</i>

513
01:02:14,369 --> 01:02:15,770
<i>!كلوي</i>

514
01:02:22,744 --> 01:02:24,879
..ذلك الولد المفقود ،مايكل

515
01:02:24,881 --> 01:02:26,881
هل كان هناك أي مشتبه
بهم أإضافة إلي ، ماري ؟

516
01:02:26,883 --> 01:02:31,018
.ليس حسب معرفتي-
.الفرص أنه هرب فقط

517
01:02:31,020 --> 01:02:32,320
لكن كلوي قالت-
.أنك صدقتها

518
01:02:32,322 --> 01:02:33,988
حول أخذ،ماري لــ مايكل
ماذا غير رأيك ؟

519
01:02:33,990 --> 01:02:36,624
<i>.لم أقل أنني غيرت رأي</i>

520
01:02:36,626 --> 01:02:38,059
.أغلقنا القضية, ذلك كل شئ

521
01:02:40,595 --> 01:02:42,196
.جيس

522
01:03:04,252 --> 01:03:06,587
<i>و إذا سمعت كفاية-</i>

523
01:03:06,589 --> 01:03:07,855
<i>.ربما ستوجهك</i>

524
01:04:46,855 --> 01:04:50,124
"مايكل فلورس"

525
01:05:16,718 --> 01:05:21,155
<i>مايكل فلوريس،  ذلك
ليس الأول، أليس كذلك ؟</i>

526
01:05:21,157 --> 01:05:24,692
<i>ماذا عنها هي ؟
.أو هي</i>

527
01:05:24,694 --> 01:05:26,127
!أخبريني

528
01:05:29,031 --> 01:05:32,867
<i>.ماذا تعتقدين سيحدث لك</i>

529
01:05:32,869 --> 01:05:35,669
<i>عندما يكتشف الناس مافعلته ؟</i>

530
01:05:37,573 --> 01:05:40,875
سأحرص
.أن كل شخص يفعل

531
01:06:14,176 --> 01:06:17,044
نحن هنا لمناقشة-
.مايحدث تالياً

532
01:06:17,046 --> 01:06:19,780
ماذا تقصدين ؟-

533
01:06:19,782 --> 01:06:22,583
<i>كلوي، كانت مستاءة جداً
.عندما المحقق ،بوردمان</i>

534
01:06:22,585 --> 01:06:25,019
<i>.أرجعها إلينا هذا الصباح</i>

535
01:06:25,021 --> 01:06:27,254
<i>.قام بوضع بعض المخاوف</i>

536
01:06:27,256 --> 01:06:29,256
<i>.حول علاقتك معها </i>

537
01:06:29,258 --> 01:06:31,025
.فقط أحاول حمايتها

538
01:06:33,628 --> 01:06:34,962
.هي تحتاجني

539
01:06:34,964 --> 01:06:37,631
<i>هي أمضت ليلة أمس
.لوحدها في الشوارع</i>

540
01:06:37,633 --> 01:06:39,900
<i>هي تعتقد
.أن الساحرات يتآمرن</i>

541
01:06:39,902 --> 01:06:41,869
<i>.لتغديتها للشيطان</i>

542
01:06:41,871 --> 01:06:43,404
<i>كيف تعريضها لهذا ؟ </i>

543
01:06:43,406 --> 01:06:45,206
<i>لهذا النوع من الهراء يحميها ؟</i>

544
01:06:46,508 --> 01:06:48,209
هل سألت، كلوي ماتريده ؟-

545
01:06:49,678 --> 01:06:52,913
جيس, هل تتعاطين ثانيةً؟

546
01:06:56,718 --> 01:07:00,154
.لا، إذن ستزودننا مع عينة

547
01:07:04,259 --> 01:07:07,995
بالتأكيد، لديك كأس ؟-

548
01:07:07,997 --> 01:07:10,497
.تظهرين بعض العدوان -

549
01:07:10,499 --> 01:07:12,233
.ليس لديك أدني فكرة -

550
01:07:13,602 --> 01:07:15,803
.لا فكرة

551
01:07:17,706 --> 01:07:20,574
فقط أحاول حمايتها، حسناً ؟

552
01:07:20,576 --> 01:07:24,144
هي بنتي، هي لي

553
01:07:26,514 --> 01:07:28,015
!اللعنة

554
01:07:32,754 --> 01:07:34,588
يجب أن يكون هناك مراجعة كاملة-

555
01:07:34,590 --> 01:07:36,624
<i>لكن هو عادل لتحذيرك</i>

556
01:07:36,626 --> 01:07:38,659
<i>أنه في ضوء ماحدث</i>

557
01:07:38,661 --> 01:07:42,263
<i>من المحتمل تواصلك
مع كلوي، سيكون مقيد</i>

558
01:07:42,265 --> 01:07:45,299
<i>هي شابة ضعيفة، مصدومة</i>

559
01:07:45,301 --> 01:07:48,869
<i>.تحتاج لبيئة مستقرة</i>

560
01:07:48,871 --> 01:07:50,704
<i>.ربما يجب أن تفكري بإستشارة</i>

561
01:07:50,706 --> 01:07:52,840
<i>لمشاكلك الخاصة
.قبل أن تقدمي ثانية للرعاية</i>

562
01:07:52,842 --> 01:07:53,974
<i>.مايكل فلورس-</i>

563
01:07:53,976 --> 01:07:56,310
<i>معذرة ؟-</i>

564
01:07:56,312 --> 01:07:59,113
<i>هل هذا المحقق ،بوردمان ؟
ماذا ؟</i>

565
01:07:59,115 --> 01:08:00,614
هل هذا المحقق، بوردمان ؟-

566
01:08:00,616 --> 01:08:04,351
أجل، هو متطوع هنا-
.لسنوات

567
01:08:04,353 --> 01:08:05,886
<i>.الأولاد يحبونه</i>

568
01:08:08,823 --> 01:08:10,724
<i>لكن99%من الوقت</i>

569
01:08:10,726 --> 01:08:12,826
<i>..عندما يحدث شئ سئ لطفل</i>

570
01:08:12,828 --> 01:08:15,496
<i>.جيس، لم ننتهي</i>

571
01:08:15,498 --> 01:08:16,818
<i>.يعود لشخص يعرفونه</i>

572
01:08:33,748 --> 01:08:35,716
كلوي، هيا-

573
01:08:40,455 --> 01:08:42,022
.تباً
.من هذا الطريق-

574
01:08:52,334 --> 01:08:55,536
جيس، لا أري ذلك ،يمكنه مساعدتها

575
01:08:55,538 --> 01:08:57,571
رجاءً، تيرا-
.ليس لدينا أي أحد آخر

576
01:08:57,573 --> 01:08:59,773
<i>.حسناً، سأري مايمكنني فعله</i>

577
01:08:59,775 --> 01:09:02,109
.حسناً-
.قابليني في المنتزه

578
01:09:02,111 --> 01:09:03,243
.لا أعيش بعيداً من هناك

579
01:09:14,556 --> 01:09:16,123
.شكراً لرجوعك

580
01:09:22,897 --> 01:09:24,365
!كلوي-

581
01:09:27,302 --> 01:09:30,270
!كلوي! كلوي

582
01:11:20,748 --> 01:11:22,483
.تباً

583
01:11:33,661 --> 01:11:35,429
كلوي ؟

584
01:11:36,798 --> 01:11:38,198
كلوي ، تلك أنت ؟

585
01:11:41,836 --> 01:11:42,936
<i>أجل، هي لدي
.هنا</i>

586
01:11:42,938 --> 01:11:44,505
.لا,أحتاج المزيد من الوقت
.أحتاج المزيد من الوقت

587
01:11:44,507 --> 01:11:46,340
.لم تعطيني وقت كافي
.يمكنني أن أجلب لك ماتحتاجه

588
01:11:46,342 --> 01:11:47,774
<i>فقط أحتاج لوقت أكثر
.أنت تتجاوزين</i>

589
01:11:47,776 --> 01:11:49,376
.تعالي معنا
!لا أعرف مالعمل

590
01:11:49,378 --> 01:11:50,544
<i>أخرجي ،لا تقاومي</i>

591
01:11:54,315 --> 01:11:55,449
إنتظروا، أنتظروا

592
01:11:57,719 --> 01:11:59,119
<i>فقط أبقي معها
.سأعود علي الفور</i>

593
01:12:58,713 --> 01:13:00,113
تتوقعين شخص آخر ؟-

594
01:13:14,429 --> 01:13:17,197
هذه الشخصية المنصلحة الصغيرة
جعلتك تذهبي

595
01:13:17,199 --> 01:13:19,967
هو ورق رفيع ، صحيح ؟

596
01:13:22,570 --> 01:13:24,538
.يخدش السطح، ومازلت

597
01:13:24,540 --> 01:13:27,975
نفس الحثالة، التي تركت إبنتك

598
01:13:27,977 --> 01:13:30,210
حالما هي
تعيق طريق مهنتك

599
01:13:32,714 --> 01:13:34,681
.لا تعرفني-

600
01:13:34,683 --> 01:13:38,018
.لا.لا تفهمين-

601
01:13:40,922 --> 01:13:45,225
أفسدت حياة تلك البنت
.المسكينة مرة

602
01:13:46,794 --> 01:13:50,864
.ولن أدعك تفسدها ثانيةً

603
01:13:50,866 --> 01:13:53,467
الآن ، أين أخذت ،كلوي ؟

604
01:13:55,269 --> 01:13:57,571
ماذا فعلت معها ؟

605
01:13:57,573 --> 01:13:59,039
أين هي ؟

606
01:14:03,611 --> 01:14:05,412
.أخذتها-
من ؟

607
01:14:10,118 --> 01:14:11,418
.ماري أمينوف-

608
01:14:13,488 --> 01:14:16,323
.جينجر
ماذا ؟-

609
01:14:16,325 --> 01:14:18,825
<i>.أعتقدت أنه يمكنني حمايتها-</i>

610
01:14:18,827 --> 01:14:21,328
لكن حالما تطرق-
.لاتتوقف

611
01:14:21,330 --> 01:14:22,496
.هي فقط لا تتوقف

612
01:14:22,498 --> 01:14:25,065
!يكفي -

613
01:14:25,067 --> 01:14:27,334
.أخبريني الحقيقة

614
01:14:31,973 --> 01:14:34,274
.لم تخبرني الحقيقة-

615
01:14:35,843 --> 01:14:38,078
قلت الأولاد
.طاردوا تلك الأمرأة

616
01:14:39,547 --> 01:14:42,049
.لكن كنت أنت

617
01:14:42,051 --> 01:14:44,951
.ألقيت باللوم عليها للقتل

618
01:14:44,953 --> 01:14:48,388
أبقيتها حتي
.لم تستطع التحمل أكثر

619
01:14:51,325 --> 01:14:53,393
.لقد قتلت نفسها-

620
01:14:56,030 --> 01:14:59,199
.حصلت علي ماتستحقه

621
01:15:01,035 --> 01:15:05,105
حقاً ؟ .. حقاً؟

622
01:15:08,309 --> 01:15:11,211
يعود عادةً
.لشخص يعرفونه

623
01:15:11,213 --> 01:15:14,981
.ذلك م أخبرتني به
لذا ؟-

624
01:15:14,983 --> 01:15:18,819
لذا عرفتهم-
.أفضل منها هي

625
01:15:18,821 --> 01:15:21,988
عرفت، مايكل
.عرفت كل الأولاد

626
01:15:24,192 --> 01:15:27,561
لما كنت مصمم
لتشير بالأصبع علي،ماري ؟

627
01:15:27,563 --> 01:15:30,497
<i>هل كانت كبش فداء سهل ؟</i>

628
01:15:30,499 --> 01:15:32,933
<i>لما لم يكن هناك
أي مشتبه بهم آخرين ؟</i>

629
01:15:32,935 --> 01:15:35,802
كيف حدث ؟

630
01:15:35,804 --> 01:15:38,672
كيف يحدث شئ كذلك ؟

631
01:15:38,674 --> 01:15:42,142
<i>هل رأيته في الشارع تلك الليلة ؟</i>

632
01:15:42,144 --> 01:15:44,244
<i>هل عرضت عليه توصيلة ؟</i>

633
01:15:45,913 --> 01:15:48,014
كم أخذت من الآخرين ؟

634
01:16:07,702 --> 01:16:09,336
.سنتحدث ثانيةً،لاحقاً-

635
01:17:53,808 --> 01:17:55,775
.هيا-

636
01:18:03,684 --> 01:18:07,754
.هيا. هيا. هيا

637
01:18:09,423 --> 01:18:12,826
ماذا تنتظر ؟
ماذا تنتظر ؟

638
01:20:25,192 --> 01:20:28,028
.كلوي ؟ كلوي

639
01:20:32,466 --> 01:20:33,867
<i>.جيس-</i>

640
01:20:35,002 --> 01:20:36,302
<i>.جيس-</i>

641
01:20:41,008 --> 01:20:42,642
<i>.من هذا الطريق</i>

642
01:20:54,021 --> 01:20:55,021
كلوي ؟

643
01:20:56,991 --> 01:20:58,558
مرحباً ؟

644
01:21:07,568 --> 01:21:09,803
!إنتظر!. إنتظر

645
01:21:11,572 --> 01:21:13,173
.إنتظر

646
01:21:28,522 --> 01:21:30,123
مرحباً ؟

647
01:21:41,368 --> 01:21:43,103
كلوي ؟

648
01:22:40,628 --> 01:22:41,928
<i>.مايكل-</i>

649
01:22:48,435 --> 01:22:49,702
<i>.!ساعدوني!ساعدوني</i>

650
01:22:51,673 --> 01:22:52,906
<i>دعني -</i>

651
01:22:52,908 --> 01:22:54,741
<i>!لا</i>

652
01:23:53,000 --> 01:23:54,567
!جيس-

653
01:23:56,604 --> 01:23:58,771
مرحباً. سأخرجك من هنا، حسناً

654
01:24:11,385 --> 01:24:13,019
.هو قادم-

655
01:24:17,759 --> 01:24:19,025
<i>!لنذهب</i>

656
01:25:20,088 --> 01:25:21,988
<i>!ساعدوني-</i>

657
01:25:25,292 --> 01:25:27,493
<i>!ساعدوننا</i>

658
01:25:44,845 --> 01:25:46,446
!هيا

659
01:26:01,463 --> 01:26:03,096
.أهربي

660
01:26:07,702 --> 01:26:09,268
<i>!لا-</i>

661
01:26:11,872 --> 01:26:13,539
!هيا

662
01:26:15,709 --> 01:26:17,043
<i>أنتظروا-</i>

663
01:26:22,015 --> 01:26:25,418
.ساعدوني.ساعدوني

664
01:26:42,669 --> 01:26:45,838
.هيا-
.هيا, يجب أن نذهب.هيا

665
01:27:03,056 --> 01:27:04,524
ماهذا ؟-

666
01:27:07,027 --> 01:27:09,162
جيس ؟

667
01:27:09,164 --> 01:27:10,663
!جيس

668
01:27:21,975 --> 01:27:23,709
ماذا تفعلين ؟

669
01:27:23,711 --> 01:27:25,311
أين جيس ؟

670
01:27:26,747 --> 01:27:28,214
<i>أستدعي الشرطة -</i>

671
01:27:55,509 --> 01:27:57,210
بن ؟-

672
01:28:31,613 --> 01:28:35,882
لذا, .كلوي و أنا في البيت

673
01:28:35,884 --> 01:28:41,287
نحن آمنون. لذا, نعود

674
01:28:42,055 --> 01:28:44,357
.حسناً. وداعاً. أحبك

675
01:28:52,032 --> 01:28:54,400
أنت بخير ؟

676
01:28:54,402 --> 01:28:55,801
.فقط أفكر حول ،بوردمان

677
01:28:57,204 --> 01:28:59,405
.هو قام لأمور سيئة جداَ-

678
01:29:02,042 --> 01:29:04,310
.هو أستحقه

679
01:29:04,312 --> 01:29:06,279
ماذا تقصدين ؟-
ماذا فعل ؟-

680
01:29:07,848 --> 01:29:10,883
صديقك, مايكل بوردمان-

681
01:29:10,885 --> 01:29:12,785
.هو الذي أخذه

682
01:29:12,787 --> 01:29:14,420
<i>جعل الجميع يعتقد
.أنها كانت ،ماري</i>

683
01:29:14,422 --> 01:29:16,989
<i>.لكي لا يتوقعونه</i>

684
01:29:16,991 --> 01:29:19,458
.حصل علي ما أستحقه

685
01:29:19,460 --> 01:29:21,627
.بوردمان، لم يأخذ ،مايكل

686
01:29:21,629 --> 01:29:24,397
. كان رجل جيد
.قام بحمايتنا دائماً

687
01:29:24,399 --> 01:29:26,832
كيف حال ؟-
هل يتم الإعتناء بك ؟

688
01:29:26,834 --> 01:29:29,135
<i>.هو متطوع هنا لسنوات-</i>

689
01:29:29,137 --> 01:29:30,937
<i>.الأولاد يحبونه</i>

690
01:29:30,939 --> 01:29:32,104
عما تتحدثين ؟-

691
01:29:32,106 --> 01:29:34,307
.رأيت مايكل-

692
01:29:34,309 --> 01:29:36,809
<i>.ماري، أطعمته للشيطان</i>

693
01:29:36,811 --> 01:29:39,745
<i>.بوردمان، الوحيد الذي صدقنا</i>

694
01:29:39,747 --> 01:29:42,348
.وحققت فيه-
.كلياً

695
01:29:46,386 --> 01:29:49,956
.كل شخص يعرف ما فعلته

696
01:29:51,558 --> 01:29:52,858
<i>.لقد قتلت نفسها</i>

697
01:29:52,860 --> 01:29:54,493
!لا-

698
01:29:54,495 --> 01:29:57,163
<i>.حصلت علي ما تستحقه-</i>

699
01:30:04,304 --> 01:30:05,705
<i>والطريقة الوحيدة-
ليتحرر العبد الإنساني</i>

700
01:30:05,707 --> 01:30:08,541
يستطع التحرر من الشيطان
.إذا قتل نفسه

701
01:30:10,911 --> 01:30:12,778
أو يخدعون شخص آخر
ليحلون مكانهم

702
01:30:12,780 --> 01:30:16,048
بإجبارهم بالقيام بشئ
.حقاً,حقاً شرير

703
01:30:16,050 --> 01:30:18,551
<i>ماري كانت جارية الشيطان-</i>

704
01:30:18,553 --> 01:30:21,053
<i>.قتلت نفسها لتتحرر</i>

705
01:30:21,055 --> 01:30:23,055
<i>.تيرا، كذبت علي</i>

706
01:30:23,057 --> 01:30:24,957
ليس ، بابا ياغا-
الذي يطاردك

707
01:30:24,959 --> 01:30:27,793
.لقد خدعتني-

708
01:30:27,795 --> 01:30:31,564
إذا لم تأخذ ذلك الولد-
.إذن أكتشفي من فعل

709
01:30:31,566 --> 01:30:33,446
<i>جعلتني أعتقد أن
.بوردمان كان مذنب</i>

710
01:30:46,881 --> 01:30:48,414
!تباً
Ma3dany: ترجمة
(مركز نسرين)

711
01:31:11,200 --> 01:31:54,200
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

