1
00:00:06,158 --> 00:00:33,208
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) HeaD ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

2
00:00:35,080 --> 00:00:37,845
 .ابدئي ببساطة
بما تعلمين أنه حقيقي

3
00:00:39,440 --> 00:00:42,967
.(اسمي هو (كاتنيس أيفردين
أنا من المقاطعة الثانية عشر

4
00:00:43,640 --> 00:00:46,291
كنت متسابقة في مباريات
الجوع والتي هربت منها

5
00:00:46,960 --> 00:00:50,487
(لقد تركوا (بيتا

6
00:00:54,600 --> 00:00:55,965
(آنسة (أيفردين

7
00:00:57,120 --> 00:00:58,451
لا يمكنكِ التواجد هنا

8
00:01:00,280 --> 00:01:02,328
.واردني كابوس
خمسة دقائق أخرى

9
00:01:02,520 --> 00:01:06,286
تحتاجين للنوم. يمكننا 
مساعدتكِ في ذلك

10
00:01:08,680 --> 00:01:10,170
خمسة دقائق أخرى

11
00:01:11,040 --> 00:01:17,130
.كلا. أرجوكِ، لا تفعلي
..خمسة دقائق أخرى

12
00:01:17,200 --> 00:01:21,524
!لا تلمسيني! كلا! اتركيني

13
00:02:18,720 --> 00:02:20,131
(فينيك)

14
00:02:24,400 --> 00:02:27,643
أردت العودة لإنقاذ
،)بيتا) و (جوهانا)

15
00:02:28,360 --> 00:02:32,365
لكنني لم أقدر على الحركة

16
00:02:37,000 --> 00:02:40,083
لقد أسروا (آني) أيضاً

17
00:02:43,920 --> 00:02:47,720
(إنها في (الكابيتول

18
00:02:51,960 --> 00:02:53,689
أتمنى لو أنها ماتت

19
00:02:56,080 --> 00:02:59,004
أتمنى لو ماتوا 
جميعاً ونحن ضمنهم

20
00:03:28,880 --> 00:03:30,245
(آنسة (أيفردين

21
00:03:30,520 --> 00:03:33,330
العقيد (بوغس)، رئيس 
الأمن في المقاطعة الثالثة عشر

22
00:03:34,000 --> 00:03:37,761
أعلم أنهم سمحوا لكِ بالخروج، لكن 
الرئيسة (كوين) طلبت مقابلتكِ أولاً

23
00:03:38,080 --> 00:03:41,883
أهناك أي أخبار؟ -
أنا هنا لمرافقتكِ فحسب -

24
00:04:13,840 --> 00:04:16,810
لطالما أخبرونا بأنه لم يتبقى 
شيء من المقاطعة الثالثة عشر

25
00:04:17,080 --> 00:04:19,481
قامت (الكابيتول) بتفجير 
المقاطعة وحولتها لأنقاض

26
00:04:20,880 --> 00:04:23,963
لكننا عساكر، لقد تعلمنا 
كيف ننجو في هذا المكان

27
00:04:24,760 --> 00:04:26,524
الإستعداد والتدرب

28
00:04:27,880 --> 00:04:29,245
لم تتوقف الحرب قط بالنسبة لنا

29
00:05:01,400 --> 00:05:05,050
ها هي ذا. الفتاة الملتهبة

30
00:05:05,280 --> 00:05:09,046
سيدتي الرئيسة، أقدم 
لكِ الطائر المقلد

31
00:05:09,200 --> 00:05:11,487
يا له من شرف مقابلتكِ

32
00:05:12,240 --> 00:05:16,286
 .إنكِ فتاة شجاعة
أعلم أنكِ تشعرين بالارتباك

33
00:05:16,800 --> 00:05:20,088
ولا أقدر على تخيل كيف 
يمكن للمرء خوض فظائع تلك المباريات

34
00:05:20,400 --> 00:05:23,370
(كاتنيس)، هذهِ الرئيسة (آلما كوين)

35
00:05:24,240 --> 00:05:27,210
فلتعلمي أنه 
مُرحب بكِ بشدة هنا

36
00:05:27,560 --> 00:05:29,927
أتمنى أن ترتاحي بالتواجد معنا

37
00:05:30,200 --> 00:05:32,407
خسارة الأحباب أمر مألوف
لدينا في المقاطعة الثالثة عشر

38
00:05:33,040 --> 00:05:37,568
التاريخ بأكلمه هنا على الطاولة

39
00:05:37,640 --> 00:05:40,120
أعتذر. كنت آمل أن تحظي 
،بمزيد من الوقت لكي تتعافي

40
00:05:40,200 --> 00:05:43,445
 .لكن للأسف الوقت ضيق
أرجوكِ، تفضلي بالجلوس

41
00:05:44,560 --> 00:05:47,086
هل أنتِ على دراية بما حدث؟

42
00:05:49,480 --> 00:05:52,245
عندما أطلقتِ سهمكِ 
نحو مجال الطاقة

43
00:05:53,120 --> 00:05:55,248
تسببتِ بتحريك الأمة بأكملها

44
00:05:55,600 --> 00:06:00,128
حصلت أعمال شغب وانتفاضات 
واضطرابات في سبع مقاطعات

45
00:06:00,720 --> 00:06:03,121
نؤمن بأننا لو استمرينا 
بالنهوض بطاقتنا هذه

46
00:06:03,200 --> 00:06:05,851
 يمكننا توحيد المقاطعات
(في مواجهة (الكابيتول

47
00:06:06,120 --> 00:06:11,805
 لكن لو فشلنا وتبددت طاقتنا، قد نضطر
 لأن ننتظر 75 عاماً لنحظى بفرصة كهذه

48
00:06:12,120 --> 00:06:14,122
جميع الأشخاص في المقاطعة 
الثالثة عشر جاهزين

49
00:06:14,240 --> 00:06:16,049
.(ماذا عن (بيتا
أهو على قيد الحياة؟

50
00:06:16,120 --> 00:06:19,090
لا أعلم. وأتمنى لو كنت أفعل

51
00:06:19,840 --> 00:06:23,208
 لكن لا توجد وسيلة للتواصل
(مع عناصري داخل (الكابيتول

52
00:06:23,280 --> 00:06:26,966
قمعت (الكابيتول) التواصل 
بين المقاطعات منذ الأزل

53
00:06:27,120 --> 00:06:29,974
لكنني على معرفة 
جيدة بنظامهم

54
00:06:30,275 --> 00:06:34,162
تمكنت من اختراقه. ما نحتاج 
إليه الآن هو الرسالة المثالية

55
00:06:34,440 --> 00:06:36,568
كاتنيس)، هاكِ ما علينا فعله)

56
00:06:36,720 --> 00:06:39,405
علينا أن نريهم أن
 الطائر المقلد حي وبخير

57
00:06:39,480 --> 00:06:42,245
وعلى استعداد 
للنهوض والمقاتلة معنا

58
00:06:42,920 --> 00:06:47,244
 لأننا نحتاج أن تنهض جميع
(المقاطعات في مواجهة (الكابيتول

59
00:06:47,480 --> 00:06:48,925
كما فعلتِ أنتِ

60
00:06:49,960 --> 00:06:54,807
فسوف نقوم بإرسال 
سلسلة من اللقطات الدعائية

61
00:06:55,200 --> 00:06:58,010
أو خطابات، كما أحب 
تسميتهم، للطائر المقلد

62
00:06:58,520 --> 00:07:02,730
ونُعلمهم أننا سنقوم 
بتأجيج نيران هذه الانتفاضة

63
00:07:03,080 --> 00:07:05,447
النيران التي بدأها الطائر المقلد

64
00:07:06,000 --> 00:07:07,331
تركتموه هناك

65
00:07:08,440 --> 00:07:11,284
تركتم (بيتا) في تلك 
الساحة لكي يموت

66
00:07:11,360 --> 00:07:12,327
..كاتنيس)، هناك الكثير)

67
00:07:12,400 --> 00:07:14,209
بيتا) هو الذي)
!من المفترض أن يحيا

68
00:07:14,280 --> 00:07:15,281
(آنسة (أيفردين

69
00:07:17,440 --> 00:07:22,082
هذه الثورة يمثلها
الجميع. تعنينا كلنا

70
00:07:22,520 --> 00:07:23,851
ونحتاج لصوت

71
00:07:25,120 --> 00:07:27,009
(إذاً كان عليكم إنقاذ (بيتا

72
00:07:35,840 --> 00:07:37,842
ربما كان عليك 
إنقاذ الفتى بدلاً عنها

73
00:07:38,360 --> 00:07:39,566
كلا

74
00:07:41,240 --> 00:07:45,484
.كلا، اصغي إلي
لا يمكن لأحد فعل هذا سواها

75
00:07:45,560 --> 00:07:47,210
إنها ليست كالفتاة التي وصفتها

76
00:07:48,920 --> 00:07:51,526
من الواضح أنه علينا 
جعل الأمر يبدو شخصياً

77
00:07:51,880 --> 00:07:53,450
نذكرها من هو العدو الحقيقي

78
00:07:53,520 --> 00:07:55,329
.إنها تدري من هو العدو
تلك ليست القضية

79
00:07:55,400 --> 00:07:56,845
عدا لو أنها قد نسيت ذلك

80
00:07:58,320 --> 00:08:00,243
يمكننا أن نوضح 
لها ونريها بعض الأمور

81
00:08:02,040 --> 00:08:04,327
(ندعها ترى ما فعلته (الكابيتول
بالمقاطعة الثانية عشر

82
00:08:04,720 --> 00:08:08,611
.لا يمكنها تحمل ذلك
مباريات الجوع حطمت نفسيتها

83
00:08:09,920 --> 00:08:11,888
إنه خيارك الوحيد

84
00:08:12,760 --> 00:08:15,969
لا يظهر الناس كما 
ترغبين دوماً، يا سيدتي الرئيسة

85
00:08:16,120 --> 00:08:21,241
لكن ذلك الغضب الذي يدفعها للتحدي 
هو ما نحتاجه. ويمكننا إعادة توجيهه

86
00:08:21,440 --> 00:08:23,329
علينا توحيد 
أولئك الناس في الخارج

87
00:08:23,400 --> 00:08:26,483
الذين لم يفعلوا شيء سوى 
قتل بعضهم في الساحات لسنوات عديدة

88
00:08:26,920 --> 00:08:29,048
علينا أن نجد من يقودهم

89
00:08:30,400 --> 00:08:33,449
سيتبعونها. إنها وجه الثورة

90
00:08:33,760 --> 00:08:35,649
فلندعها ترى ذلك وتذهب للمنزل

91
00:08:38,600 --> 00:08:39,761
أرسلها

92
00:09:06,800 --> 00:09:08,564
لا أصدق أنك ستفعلين هذا

93
00:09:10,120 --> 00:09:11,485
يمكنكِ الرفض

94
00:09:11,760 --> 00:09:13,444
علي رؤية ذلك بنفسي

95
00:09:15,120 --> 00:09:16,326
من هنا

96
00:10:13,200 --> 00:10:17,000
قام عساكر المقاطعة الثالثة عشر 
بتفقد المكان لضمان سلامتكِ

97
00:10:19,040 --> 00:10:21,122
هل واثقة أنكِ لا تريدين 
أن آتي معكِ؟

98
00:10:21,800 --> 00:10:24,041
أجل. واثقة

99
00:10:27,680 --> 00:10:29,808
سنراقبكِ من الأعلى

100
00:14:00,240 --> 00:14:01,730
هذا يفسر الأمر

101
00:14:07,400 --> 00:14:08,606
هيا

102
00:14:10,880 --> 00:14:12,041
ألا ترغبين برؤية (بريم)؟

103
00:14:13,760 --> 00:14:16,754
ها أنتِ ذا. كم أُشفق عليكِ

104
00:15:26,120 --> 00:15:27,610
(إيجيريا)

105
00:15:31,480 --> 00:15:33,244
عليكِ تصحيح هذه الأسطر

106
00:15:34,440 --> 00:15:36,363
"لن أقول أنهم "متمردين

107
00:15:37,000 --> 00:15:39,844
إنها حملة عصيان لا معنى لها

108
00:15:40,240 --> 00:15:41,969
ولن أشرّعهم

109
00:15:43,480 --> 00:15:46,245
"سندعوهم "مجرمون

110
00:15:49,400 --> 00:15:50,401
"متطرفون"

111
00:15:53,320 --> 00:15:57,041
وإلا فإننا نتجاوز أقدم قواعدي

112
00:15:58,240 --> 00:16:00,891
لا تدعيهم مطلقاً يرون 
أنكِ تنزفين

113
00:16:03,680 --> 00:16:05,284
،أيها المواطنون

114
00:16:06,240 --> 00:16:11,121
أخاطب الليلة (بانيم) بأكملها

115
00:16:12,440 --> 00:16:14,408
<i>،منذ الأيام المظلمة</i>

116
00:16:14,760 --> 00:16:18,401
<i>بانيم) تنعم بحقبة)
غير مسبوقة من السلام</i>

117
00:16:18,960 --> 00:16:25,324
<i>إنه سلام مبني على التعاون
واحترام القانون والنظام</i>

118
00:16:26,720 --> 00:16:29,246
<i>خلال الأسابيع الماضية، وردتكم أنباء 
عن حدوث أعمال عنف متفرقة</i>

119
00:16:29,320 --> 00:16:34,247
<i>مِن قِبل مجموعة
متطرفين في الأحياء</i>

120
00:16:35,040 --> 00:16:37,884
<i>أود أن أقول للذين 
،اختاروا طريق الخراب</i>

121
00:16:38,440 --> 00:16:44,567
<i>بأن أعمالكم تقوم على 
سوء تفاهم لكيفية نجاتنا سوياً</i>

122
00:16:45,200 --> 00:16:47,123
<i>إنه عقد</i>

123
00:16:47,920 --> 00:16:52,926
<i>.(كل مقاطعة تقوم بإمداد (الكابيتول
كما تجري الدماء نحو القلب</i>

124
00:16:53,600 --> 00:16:58,367
<i>(في المقابل، تقوم (الكابيتول
بتوفير النظام والأمن</i>

125
00:16:59,280 --> 00:17:05,282
<i>رفض هذا العمل المشترك
يُعرّض النظام بأكمله للخطر</i>

126
00:17:05,960 --> 00:17:09,282
<i>الكابيتول) هي قلب (بانيم) النابض)</i>

127
00:17:09,600 --> 00:17:12,080
<i>لا شيء يحيا دون قلب</i>

128
00:17:13,800 --> 00:17:15,962
<i>هذان المجرمان اللذان 
يجثوان أمامكم</i>

129
00:17:17,080 --> 00:17:19,970
<i>قاما باستخدام رموز بغرض الفتنة</i>

130
00:17:20,520 --> 00:17:25,320
لذلك جميع علامات 
الطائر المقلد ممنوعة الآن

131
00:17:26,960 --> 00:17:31,923
حيازتهم تعتبر خيانة
عاقبتها الموت

132
00:17:33,320 --> 00:17:35,800
ستُنفّذ العدالة سريعاً

133
00:17:36,480 --> 00:17:38,960
<i>سيتم استعادة النظام</i>

134
00:17:39,960 --> 00:17:42,884
<i>وبالنسبة لمن يتجاهلون 
،التحذيرات السابقة</i>

135
00:17:49,680 --> 00:17:53,685
<i>جهّزوا أنفسكم لدفع 
الثمن في نهاية المطاف</i>

136
00:18:38,640 --> 00:18:41,849
لا بأس. إننا بخير

137
00:18:42,360 --> 00:18:43,850
جميعنا هنا الآن

138
00:18:44,320 --> 00:18:45,367
!(باتركوب)

139
00:18:47,360 --> 00:18:48,885
قمت بتهريبه

140
00:18:53,080 --> 00:18:54,411
جلبت صورة والدي

141
00:18:58,000 --> 00:19:00,446
أحضرت بعض أعشابكِ من المطبخ

142
00:19:02,240 --> 00:19:04,242
لديهم قواعد صارمة

143
00:19:04,680 --> 00:19:07,126
لا أدري ماذا سيفعلون 
لو عثروا عليه هنا

144
00:19:22,200 --> 00:19:23,406
عليكِ أن تأكلي شيئاً

145
00:19:37,480 --> 00:19:42,566
<i>.مرحبا. صباح الخير
(أُرحب بجميع سكان (بانيم</i>

146
00:19:42,920 --> 00:19:44,410
<i>(أدعى (سيزر فليكرمان</i>

147
00:19:44,600 --> 00:19:47,126
<i>وكائناً من كنت، ومهما كنت تفعل</i>

148
00:19:47,200 --> 00:19:48,725
<i>إن كنت تعمل، فدعك من ذلك</i>

149
00:19:48,920 --> 00:19:50,604
<i>إن كنت تتناول العشاء، فلتتوقف</i>

150
00:19:50,920 --> 00:19:54,561
<i>لأنك سترغب بأن 
تشهد على هذا الليلة</i>

151
00:19:55,440 --> 00:20:00,808
<i>هناك مضاربات عديدة 
حول ما حصل حقاً في الأحياء</i>

152
00:20:01,000 --> 00:20:05,403
<i> وسيقوم إحد الضيوف الأعزاء بتسليط
قليلاً من الضوء على هذا الموضوع</i>

153
00:20:05,640 --> 00:20:09,281
<i>رحبوا من فضلكم 
(بالسيد (بيتا ميلارك</i>

154
00:20:10,360 --> 00:20:15,571
<i>بيتا)، الكثير من الناس)
يشعرون أنهم في الظلام</i>

155
00:20:15,640 --> 00:20:17,768
<i>أجل، أعرف ما هية شعورهم</i>

156
00:20:18,480 --> 00:20:22,964
<i>.الآن، مهد لنا الطريق
أخبرنا ماذا حدث حقاً</i>

157
00:20:23,280 --> 00:20:25,601
<i>في تلك الليلة الأخيرة 
المثيرة للجدل</i>

158
00:20:25,920 --> 00:20:30,130
<i>أولاً، عليك أن تفهم أنك 
عندما تشترك بمباريات الجوع</i>

159
00:20:31,240 --> 00:20:33,971
<i>تحظى بأمنية 
واحدة مكلفة للغاية</i>

160
00:20:34,080 --> 00:20:35,127
إنك على قيد الحياة

161
00:20:35,200 --> 00:20:37,526
<i>تكلفك حياتك -
أظن أنها تكلف أكثر من ذلك -</i>

162
00:20:37,600 --> 00:20:39,170
<i>كيف ذلك؟ ما الشيء 
الأهم من الحياة؟</i>

163
00:20:39,240 --> 00:20:43,609
<i>،أعني أن تقتل أشخاص أبرياء
ذلك يكلفك إنسانيتك</i>

164
00:20:43,720 --> 00:20:44,846
<i>أجل</i>

165
00:20:44,960 --> 00:20:48,043
<i>فتتمسك بتلك الأمنية</i>

166
00:20:48,840 --> 00:20:51,320
<i>وتلك الليلة كانت 
(أمنيتي إنقاذ (كاتنيس</i>

167
00:20:51,400 --> 00:20:52,526
<i>أجل</i>

168
00:20:52,880 --> 00:20:55,850
<i>كان علي الذهاب 
معها كما أرادت مني</i>

169
00:20:55,920 --> 00:21:00,562
<i>لكنك لم تفعل. لماذا؟
هل كنت منشغلاً بخطة (بيتي)؟</i>

170
00:21:01,160 --> 00:21:03,970
<i>كلا،  كنت منشغلاً 
بالتحالف مع باقي الفرق</i>

171
00:21:04,760 --> 00:21:06,524
<i>..وقاموا بتفرقتنا</i>

172
00:21:08,840 --> 00:21:10,001
<i>وفي ذلك الحين فقدتها</i>

173
00:21:11,920 --> 00:21:17,521
<i>ثم ضرب البرق وانفجر مجال 
الطاقة المحيط بالساحة</i>

174
00:21:17,840 --> 00:21:22,562
<i>،)أجل، لكن، يا (بيتا
كاتنيس) هي التي فجرته)</i>

175
00:21:22,640 --> 00:21:24,681
<i>كلا -
<i>لقد رأيت اللقطات -</i>

176
00:21:24,800 --> 00:21:27,041
<i>كلا، لم تكن 
على دراية بما تفعله</i>

177
00:21:27,200 --> 00:21:30,841
<i>كلانا لم نكن على دراية بوجود 
خطة أكبر تحدث. لم يكن لدينا أي فكرة</i>

178
00:21:30,920 --> 00:21:32,001
<i>لم يكن لديكما أي فكرة؟ -
كلا -</i>

179
00:21:32,080 --> 00:21:36,881
<i>حسنٌ. (بيتا)، هناك الكثيرين
يجدون هذا الأمر مثير للشبهات</i>

180
00:21:37,000 --> 00:21:41,005
<i>لكن بدى أنها كانت مشتركة 
بخطة مع مجموعة من المتمردين</i>

181
00:21:41,400 --> 00:21:44,449
<i>(أتظن أن محاولة (جوهانا
لقتلها كانت جزء من خطتها؟</i>

182
00:21:45,240 --> 00:21:47,766
<i>أو  هل تعرضها للشلل
بسبب البرق جزء من الخطة؟</i>

183
00:21:47,960 --> 00:21:52,249
<i>.ليس لنا علاقة بأي خطط تمردية
لم يكن لدينا أي فكرة حول ما يحدث</i>

184
00:21:52,520 --> 00:21:56,206
<i>حسنٌ. أصدقك
يا (بيتا ميلارك). شكراً لك</i>

185
00:21:56,280 --> 00:21:57,327
أجل

186
00:21:57,400 --> 00:21:59,641
<i>كنت سأطلب منك 
أن تتحدث عن الاضرابات</i>

187
00:21:59,720 --> 00:22:02,041
<i>لكنني أظن أنك 
قد تشعر بالغضب</i>

188
00:22:02,320 --> 00:22:03,526
<i>كلا، يمكنني فعل ذلك</i>

189
00:22:03,600 --> 00:22:05,329
<i>هل أنت واثق؟ -
بالطبع -</i>

190
00:22:05,400 --> 00:22:06,561
<i>شكراً لك</i>

191
00:22:11,520 --> 00:22:18,209
<i>أرغب من كل من يشاهد أن يتوقف 
ويفتكر ما قد تعنيه الحرب الأهلية</i>

192
00:22:18,480 --> 00:22:20,608
<i>كنا على وشك الانقراض من قبل</i>

193
00:22:20,920 --> 00:22:22,729
<i>والآن أعدادنا أقل</i>

194
00:22:22,800 --> 00:22:25,006
إنه واحد منهم -
<i>أهذا حقاً ما نرغب بفعله؟ -</i>

195
00:22:25,080 --> 00:22:27,400
إنه خائن -
<i>قتل أنفسنا؟ -</i>

196
00:22:27,520 --> 00:22:29,602
<i>القتل ليس الحل</i>

197
00:22:29,760 --> 00:22:31,364
لا أصدق أنه يفعل هذا

198
00:22:31,520 --> 00:22:33,409
<i>على الجميع 
إخفاض أسلحتهم حالاً</i>

199
00:22:33,920 --> 00:22:36,765
!خائن -
!إنه ليس واحد مننا -

200
00:22:36,880 --> 00:22:38,405
!هذه خيانة

201
00:22:39,080 --> 00:22:44,043
<i>هل تدعو لوقف إطلاق النار؟ -
أجل -</i>

202
00:22:44,120 --> 00:22:46,446
!إنك دمية -
!اشنقوه -

203
00:22:46,520 --> 00:22:49,251
<i>أرغب من الجميع التوقف 
عن هذا العنف الذي لا معنى له</i>

204
00:22:50,240 --> 00:22:51,890
<i>إنه ليس الطريق لإجراء التغييرات</i>

205
00:22:51,960 --> 00:22:53,200
!خائن

206
00:22:53,280 --> 00:22:56,124
<i>إنه ليس طريق العدالة</i>

207
00:23:19,280 --> 00:23:21,248
لا يمكننا وقف إطلاق النار

208
00:23:23,080 --> 00:23:25,162
(ليس بعد كل ما فعله (سنو

209
00:23:26,640 --> 00:23:28,642
كان بإمكانه التسبب 
بالكثير من الأضرار الليلة

210
00:23:28,960 --> 00:23:32,407
معظم سكان المقاطعات ما زالوا
خائفين من الإنضمام. يحتاجون للشجاعة

211
00:23:32,560 --> 00:23:34,085
لما قال ذلك برأيك؟

212
00:23:36,600 --> 00:23:38,364
لا أدري. ربما 
أرغموه على فعل ذلك

213
00:23:43,560 --> 00:23:45,483
لم يبدو بذلك السوء

214
00:23:47,880 --> 00:23:50,167
ربما عقد اتفاقاً ما لحمايتكِ

215
00:23:53,400 --> 00:23:55,243
ما زال متسابقاً في مباريات الجوع

216
00:24:03,960 --> 00:24:06,645
!كلا

217
00:24:12,120 --> 00:24:15,169
آسف. واردني كابوس فحسب

218
00:24:15,240 --> 00:24:17,049
لا بأس. أحظى بهم أيضاً

219
00:24:21,640 --> 00:24:26,291
بيتا)، هلا بقيت معي؟)

220
00:24:27,120 --> 00:24:28,360
أجل

221
00:24:40,720 --> 00:24:41,721
دوماً

222
00:24:51,720 --> 00:24:53,245
ألا يمكنكِ النوم؟

223
00:25:12,160 --> 00:25:13,605
أخبريني ماذا يحدث

224
00:25:15,080 --> 00:25:16,684
يمكنني حفظ الأسرار

225
00:25:17,840 --> 00:25:18,966
مِن أمي حتى

226
00:25:24,920 --> 00:25:27,287
لا أحد يكره (الكابيتول) مثلي

227
00:25:29,720 --> 00:25:32,963
 .وأرغب بالمساعدة
..لكنني أستمر بالتأمل

228
00:25:34,440 --> 00:25:37,364
،حتى لو انتصرنا بالحرب
ماذا سيحدث لـ (بيتا)؟

229
00:25:39,160 --> 00:25:42,289
إنه ليس بأمان 
سواء هنا أم هناك

230
00:25:42,800 --> 00:25:45,770
لا أظن أنكِ تعلمين 
مدى أهميتكِ بالنسبة لهم

231
00:25:46,800 --> 00:25:49,963
،إن رغبتِ بشيء
اطلبي منهم فحسب

232
00:25:51,800 --> 00:25:56,249
يمكنكِ المطالبة بكل شيء 
تقريباً. سيضطرون لأن يوافقوا

233
00:25:57,320 --> 00:25:59,891
علي إيقاظكِ من نومكِ مزيداً 
من الأوقات، أيتها البطة الصغيرة

234
00:26:02,400 --> 00:26:03,925
فلتنامي قليلاً الآن

235
00:26:05,480 --> 00:26:06,641
وأنتِ أيضاً

236
00:26:13,600 --> 00:26:15,523
<i>شكراً لموافقتكما على مقابلتي</i>

237
00:26:16,200 --> 00:26:18,487
قررت أن أصبح طائركم المقلد

238
00:26:19,080 --> 00:26:21,970
لكن عندي بعض الشروط

239
00:26:28,280 --> 00:26:32,410
بيتا) والباقين، (جوهانا)
(ماسون) و (آني كريستا

240
00:26:32,720 --> 00:26:35,007
سيتم إنقاذهم بأقرب فرصة

241
00:26:35,200 --> 00:26:37,282
،)عندما يتحرر (بيتا

242
00:26:37,520 --> 00:26:40,000
سيحصل على 
عفو كامل وغير مشروط 

243
00:26:40,120 --> 00:26:44,284
.لن ينال أي عقوبة
ونفس الشرط بالنسبة للباقين

244
00:26:48,800 --> 00:26:49,847
كلا

245
00:26:50,840 --> 00:26:53,286
ليس ذنبهم أن تتخلوا 
عنهم في الساحة

246
00:26:53,640 --> 00:26:55,961
يفعلون ويقولون 
ما يستطيعون للنجاة

247
00:26:56,040 --> 00:26:58,407
لا يحق للأفراد المطالبة 
في المقاطعة الثالثة عشر

248
00:26:58,680 --> 00:27:01,809
سيكون هناك 
محاكمة وحكم عادل

249
00:27:02,520 --> 00:27:03,760
شكراً لكِ

250
00:27:05,200 --> 00:27:07,328
سيتم منح المنتصرين 
الحصانة الكاملة

251
00:27:07,400 --> 00:27:10,802
وستعلنين عن ذلك أمام 
سكان المقاطعة الثالثة عشر

252
00:27:10,880 --> 00:27:16,047
ستعترفي أنكِ وحكومتكِ مسؤولة 
وإلا فلتعثري على طائر مقلد آخر

253
00:27:16,120 --> 00:27:18,771
تلك هي. هناك

254
00:27:19,560 --> 00:27:21,210
أليس هذا ما وعدتكِ به؟

255
00:27:21,520 --> 00:27:25,764
.تأمليها وهي ترتدي الزي
التفجيرات خلفها وبعض الدخان

256
00:27:26,240 --> 00:27:27,685
إنها طائرنا المقلد

257
00:27:29,040 --> 00:27:32,567
سيدتي الرئيسة. إننا نفقد 
السيطرة، لأن الناس تفقد الأمل

258
00:27:32,760 --> 00:27:35,650
.إنه أمر يستحق المخاطرة
ويمكننا المغامرة بها

259
00:27:35,840 --> 00:27:38,320
العفو والمحاكم. سلطة الشعب

260
00:27:38,400 --> 00:27:40,926
يمكنها أن تكون حجر 
..الأساس لـ (بانيم) الحديثة، لكن

261
00:27:41,880 --> 00:27:46,522
لكن في أوقات الحرب، يمكن 
ثني أنبل الغايات قليلاً، صحيح؟

262
00:27:51,240 --> 00:27:53,607
هل لديكِ شروط أخرى؟

263
00:27:59,080 --> 00:28:01,003
يُسمح لأختي الاحتفاظ بقطتها

264
00:28:16,520 --> 00:28:17,601
ارحل

265
00:28:22,640 --> 00:28:24,563
أحان موعد 
ساعات الزيارة مجدداً؟

266
00:28:26,280 --> 00:28:27,361
،)آنسة (ترينكت

267
00:28:29,120 --> 00:28:30,610
إنكِ ترين هذا الباب

268
00:28:31,320 --> 00:28:33,800
إنه يفتح من الداخل

269
00:28:34,320 --> 00:28:37,483
أخبرتكِ أن هذه وحدات 
المعيشة هنا. تماماً كالجميع

270
00:28:37,960 --> 00:28:40,645
لستِ سجينة. يمكنكِ الإنضمام 
لباقي أفراد المقاطعة الثالثة عشر

271
00:28:42,440 --> 00:28:46,161
 .ليس وأنا بهذا المظهر
شكراً جزيلاً لك

272
00:28:46,240 --> 00:28:48,720
لدينا مسألة أكبر من 
(خزانة الملابس، آنسة (ترينكيت

273
00:28:49,320 --> 00:28:51,049
وافقت (كاتنيس) على 
أن تكون الطائر المقلد

274
00:28:51,520 --> 00:28:52,601
تلك المسكينة

275
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
لقد خمدت نيران فتاتكِ الملتهبة

276
00:28:55,400 --> 00:28:57,448
أريدكِ أن تنضمي للفريق الآن

277
00:28:58,280 --> 00:28:59,770
أحتاج لشخص تثق به

278
00:29:00,000 --> 00:29:01,365
ماذا عن (هايميتش)؟

279
00:29:01,840 --> 00:29:04,491
إنه يتعافى من إدمان الكحول 
في إحد المنشآت بالأسفل

280
00:29:04,640 --> 00:29:08,247
لست خبيرة بمساعدة المتمردين

281
00:29:08,320 --> 00:29:12,723
آنسة (ترينكيت)، انتهت 
(أيامكِ في (الكابيتول

282
00:29:13,040 --> 00:29:14,610
مهما سيحدث هنا

283
00:29:15,840 --> 00:29:18,605
إن كنتِ ترغبين بأن تتظاهري 
أنكِ سجينة حرب، لا بأس

284
00:29:18,880 --> 00:29:20,484
ابقي هنا وتعفني

285
00:29:20,680 --> 00:29:22,887
سأعثر على شخص آخر 
ليكون مرافق الطائر المقلد

286
00:29:24,160 --> 00:29:25,161
من؟

287
00:29:28,680 --> 00:29:31,843
أي شخص يمكن استبداله

288
00:29:33,200 --> 00:29:34,770
ليس طائرك المقلد

289
00:29:37,080 --> 00:29:40,687
ليس هناك كائن يعرف أي شيء 
عن (كاتنيس) في هذا السجن

290
00:29:43,200 --> 00:29:47,922
أحقاً تظن أن إحد هؤلاء 
المتخلفين سوف يستبدلني؟

291
00:29:48,880 --> 00:29:50,086
كلا

292
00:30:06,280 --> 00:30:07,691
مساء الخير

293
00:30:08,320 --> 00:30:10,687
شكراً للتخلي عن 
أعمالكم والقدوم لهنا

294
00:30:11,560 --> 00:30:14,882
<i>سوف يتم تعويض هذا التأخير</i>

295
00:30:14,960 --> 00:30:16,530
بالكاد أرى أطفالاً هنا

296
00:30:16,600 --> 00:30:18,762
<i>يرجى تفقدكم للمشرفين
عند استئنافكم الأعمال</i>

297
00:30:18,840 --> 00:30:21,571
الكثير منهم رحلوا نتيجة الوباء 
الذي تفشى منذ بضعة سنوات

298
00:30:23,080 --> 00:30:24,491
كوين) فقدت عائلتها أيضاً)

299
00:30:24,960 --> 00:30:26,485
زوجها وابنها

300
00:30:26,760 --> 00:30:28,922
<i>وضيوفنا المرحب بهم 
من المقاطعة الثانية عشر</i>

301
00:30:29,360 --> 00:30:33,251
(وافقت (كاتنيس أيفردين
على أن تكون وجه قضيتنا

302
00:30:33,960 --> 00:30:37,089
لمساعدتنا بتوحيد المقاطعات 
(في مواجهة (الكابيتول

303
00:30:37,960 --> 00:30:43,091
في المقابل، وعدتها
بالتخلي عن بضعة أمور

304
00:30:44,080 --> 00:30:48,608
أولاً، سوف نحاول قدر 
المستطاع إنقاذ المنتصرين

305
00:30:49,240 --> 00:30:51,368
الذين متواجدين كرهائن 
(في (الكابيتول

306
00:30:52,440 --> 00:30:53,646
..(بيتا ميلارك)

307
00:30:56,960 --> 00:30:58,450
..(جوهانا ماسون)

308
00:30:59,120 --> 00:31:00,485
فينيك)، وضعت اسم (آني) أيضاً)

309
00:31:00,560 --> 00:31:02,449
..(آني كريستا)

310
00:31:03,600 --> 00:31:06,649
عندما يتحرروا، سيتم 
منحهم عفواً كاملاً 

311
00:31:06,649 --> 00:31:10,281
بالنسبة لجميع الجرائم التي 
 ارتكبوها تجاه قضية المتمردين 

312
00:31:11,960 --> 00:31:13,007
جيد

313
00:31:13,640 --> 00:31:15,449
(ذلك جيد، يا (كاتنيس

314
00:31:17,600 --> 00:31:21,525
لو فشلت (كاتنيس) بتنفيذ واجباتها

315
00:31:21,800 --> 00:31:23,484
سيُلغى الاتفاق

316
00:31:23,800 --> 00:31:28,328
،شكراً لانتباهم. من فضلكم
استئنفوا ما تفعلونه

317
00:31:32,120 --> 00:31:33,167
سيدتي الرئيسة

318
00:31:33,240 --> 00:31:34,480
(أيفي ترينكت)

319
00:31:34,800 --> 00:31:36,086
أهلاً بكِ في المقاطعة الثالثة عشر

320
00:31:36,440 --> 00:31:41,810
سيدتي الرئيسة، لقد كان 
خطابكِ موجز للغاية

321
00:31:42,480 --> 00:31:44,164
أتظن أن هناك 
ما يمكن قوله أيضاً؟

322
00:31:44,800 --> 00:31:47,723
أيمكنني التحدث بحرية؟ -
لا يبدو أنك ستفعل غير ذلك -

323
00:31:48,440 --> 00:31:51,091
إنني أتحدث 
عن فن البيع فحسب

324
00:31:51,840 --> 00:31:55,128
الثورات هي شعلة من العطاء

325
00:31:55,200 --> 00:31:59,524
إنهم بحاجة للرعاية مع 
القليل من التأجيج والدفء

326
00:32:00,000 --> 00:32:02,611
قليلاً من الأوكسجين -
الأوكسجين -

327
00:32:03,160 --> 00:32:05,527
الطريقة الوحيدة 
لإطفائها هي بإخمادها

328
00:32:05,840 --> 00:32:08,241
أو استنفاذ الهواء المتوافر بالغرفة

329
00:32:08,640 --> 00:32:09,880
المعذرة

330
00:32:12,640 --> 00:32:16,247
أتدري ما قد يستفيد 
من الثورة؟ ذلك الشعر

331
00:32:17,720 --> 00:32:18,721
أيفي)؟)

332
00:32:24,720 --> 00:32:27,884
ماذا تفعلين هنا؟ -
إنني لاجئة سياسية -

333
00:32:28,400 --> 00:32:29,686
قام (بلوتار) بإنقاذكِ؟

334
00:32:29,840 --> 00:32:31,968
إنقاذي، أجل، هكذا يصف الأمر

335
00:32:32,720 --> 00:32:35,166
أنا وأياكِ كنا في الظلمات

336
00:32:35,520 --> 00:32:37,921
والآن محكوم علي 
بقضاء أوقاتي هنا

337
00:32:39,040 --> 00:32:41,361
من الرائع أن أراك مرة أخرى

338
00:32:44,600 --> 00:32:45,931
أيمكنكما تصديق هذا المكان؟

339
00:32:47,200 --> 00:32:48,804
اشتقت للقهوة

340
00:32:50,200 --> 00:32:52,441
لم أكن قط في أي مكان 
بهذه الصرامة

341
00:32:52,960 --> 00:32:59,890
أعني، ظننت أن في المراتب 
العليا سيتواجد بعض التشويق

342
00:33:00,360 --> 00:33:01,930
اشتقت لشعري المستعار

343
00:33:02,240 --> 00:33:05,687
لحسن الحظ تذكرت أن هذا 
المظهر كان دارجاً في صِغري

344
00:33:06,040 --> 00:33:09,089
أتعلمان، يمكن 
تجديد كل ما هو قديم

345
00:33:10,240 --> 00:33:11,651
كالديموقراطية

346
00:33:13,560 --> 00:33:15,369
مما يوصلني لهذا الأمر

347
00:33:24,680 --> 00:33:25,761
(سينا)

348
00:33:28,520 --> 00:33:29,965
إنه ميت، أليس كذلك؟

349
00:33:33,600 --> 00:33:34,931
أجل، يا عزيزتي

350
00:33:38,880 --> 00:33:41,565
جعل (بلوتار) يعده 
أن لا يريك هذه

351
00:33:41,720 --> 00:33:44,610
حتى تقرري أن 
تصبحي الطائر المقلد

352
00:33:46,200 --> 00:33:49,283
جميعنا كنا نعلم 
أن في الأمر مخاطرة

353
00:33:52,360 --> 00:33:54,328
آمن بهذه الثورة

354
00:33:56,200 --> 00:33:57,565
آمن بكِ

355
00:33:57,880 --> 00:33:59,370
إنها جميلة

356
00:34:01,880 --> 00:34:05,922
زي الطائر المقلد بحوزتهم

357
00:34:08,080 --> 00:34:12,244
لا يوجد فريق جيد 
بالمقاطعة الثالثة عشر

358
00:34:13,760 --> 00:34:16,411
لكننا سنجعلكِ 
أكثر المتمردات أناقة

359
00:34:20,600 --> 00:34:21,806
حسنٌ

360
00:34:23,160 --> 00:34:24,321
اشعلوا الأضواء

361
00:34:42,640 --> 00:34:44,165
لمسة (سينا) الأخيرة

362
00:34:48,640 --> 00:34:53,525
،سيرغب الجميع إما بتقبيلكِ
قتلكِ أو أن يكونوا مكانكِ

363
00:34:54,400 --> 00:34:55,640
<i>ممتاز</i>

364
00:34:56,520 --> 00:34:57,851
<i>ممتاز بكل تأكيد</i>

365
00:34:58,160 --> 00:35:00,606
حسنٌ. جهزوا المشهد

366
00:35:08,160 --> 00:35:09,366
<i>القليل من الرياح</i>

367
00:35:10,440 --> 00:35:13,410
<i>،)حسنٌ، (كاتنيس
ستبدأين بثني ركبتكِ</i>

368
00:35:13,480 --> 00:35:15,369
حسنُ -
وبينما تنهضين -

369
00:35:15,520 --> 00:35:18,524
<i>ستمسكين بعلمكِ  
ملوّحة به وتقولي جملتكِ</i>

370
00:35:19,040 --> 00:35:22,726
<i>وتذكري أنكِ اقتحمتِ 
(لتوكِ مشارف (الكابيتول</i>

371
00:35:22,880 --> 00:35:24,325
<i>بالتعاون مع اخوتكِ وأخواتكِ</i>

372
00:35:25,000 --> 00:35:26,001
حسنٌ

373
00:35:27,200 --> 00:35:29,567
<i>ابدأي عندما تكوني جاهزة</i>

374
00:35:32,760 --> 00:35:36,082
..يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ و

375
00:35:38,840 --> 00:35:39,807
<i>أتعرف ما هي جملتها؟</i>

376
00:35:39,880 --> 00:35:41,644
أعرفها. أنا آسفة

377
00:35:41,720 --> 00:35:42,926
<i>فلنعيد الكرّة -
إنها تتجهز -</i>

378
00:35:43,520 --> 00:35:46,285
<i>حسنٌ. تحدثي وكوني 
متحمسة قليلاً. ابدئي</i>

379
00:35:47,120 --> 00:35:52,726
يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ لنُنهي   
!مباريات الجوع هذه وتحقيق العدالة

380
00:35:53,240 --> 00:35:55,004
<i>!لقد كنتِ لتوكِ في المعركة</i>

381
00:35:55,520 --> 00:35:58,330
<i>أعتذر عن غضبي</i>

382
00:35:58,400 --> 00:36:01,006
<i>كنتِ لتوكِ في المعركة</i>

383
00:36:01,800 --> 00:36:02,926
فلنحاول ذلك مرة أخرى

384
00:36:03,320 --> 00:36:04,446
ابدأي عندما تكوني جاهزة

385
00:36:05,680 --> 00:36:12,568
يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ لنُنهي   
!مباريات الجوع هذه وتحقيق العدالة

386
00:36:23,560 --> 00:36:27,485
وهكذا، يا رفاق، تموت الثورة

387
00:36:31,160 --> 00:36:32,650
(مرحباً، (كاتنيس

388
00:36:36,280 --> 00:36:37,884
أهكذا ترحبين بصديق قديم؟

389
00:36:39,400 --> 00:36:41,607
أكاد لا أميزك وأنت صاحٍ

390
00:36:43,040 --> 00:36:45,611
أظن أن الأمر 
يبدو سيئاً كما أشعر به

391
00:36:47,800 --> 00:36:54,286
<i>يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ لنُنهي   
!مباريات الجوع هذه وتحقيق العدالة</i>

392
00:37:05,120 --> 00:37:09,887
،سيدتي الرئيسة
اسمحي لي بالتحدث للحظة

393
00:37:10,000 --> 00:37:15,570
فلنفكر بحدث فعلته (كاتنيس 
أيفردين) تأثرتم به بصدق

394
00:37:15,960 --> 00:37:20,887
ليس عندما كنتم تغارون من تسريحة 
شعرها أو لباسها الذي اشتعلت به النيران

395
00:37:21,040 --> 00:37:24,044
أو عندما أصابت هدف 
من بعيد بإحد الأسهم

396
00:37:24,160 --> 00:37:27,226
وليس عندما جعلكم 
بيتا) تعجبون بها)

397
00:37:27,880 --> 00:37:32,926
كلا، أريد منكم أن تفكروا بلحظة 
جعلتكم بها تشعرون بشيء حقيقي

398
00:37:35,480 --> 00:37:38,484
عندما تطوعت مقابل 
اختها في يوم الحصاد

399
00:37:39,120 --> 00:37:41,009
مثال ممتاز

400
00:37:41,760 --> 00:37:42,841
حسنٌ

401
00:37:43,520 --> 00:37:45,409
آمل أن ذلك لم يكن مهماً

402
00:37:46,520 --> 00:37:50,570
"حسنٌ. "تطوعت مقابل اختها

403
00:37:50,640 --> 00:37:52,449
جيد. ماذا غير ذلك؟

404
00:37:52,520 --> 00:37:55,205
عندما غنّت تلك 
الأغنية لأجل (رو) الصغيرة

405
00:37:56,040 --> 00:37:58,725
أجل. من لم 
يتألم عندما فعلت ذلك؟

406
00:37:59,280 --> 00:38:02,045
أتعلمين، تعجبيني أكثر 
(دون ذلك المكياج، يا (أيفي

407
00:38:02,200 --> 00:38:03,964
حسنٌ، وأنت تعجبني 
أكثر عندما تكون صاحٍ

408
00:38:05,240 --> 00:38:08,726
عندما اختارت (رو) كحليف أيضا -
أجل -

409
00:38:09,360 --> 00:38:11,806
الآن، ما المشترك بكل هذه الأمور؟

410
00:38:12,120 --> 00:38:13,610
لم يخبرها أحد ماذا تفعل

411
00:38:14,320 --> 00:38:15,765
إنها مرتجلة 
في تصرفاتها، أجل

412
00:38:16,720 --> 00:38:19,486
فربما علينا دعها وشأنها -
وغسل وجهها -

413
00:38:20,320 --> 00:38:22,402
ما زالت فتاة. جعلتموها 
تبدو في الـ 35 من عمرها

414
00:38:23,520 --> 00:38:27,525
من الواضح أننا نفتقر 
لفرص العفوية تحت الأرض 

415
00:38:27,880 --> 00:38:31,930
فهل تقترح أن 
نرميها بقلب المعركة؟

416
00:38:32,600 --> 00:38:36,810
لا أرضى بمشاركة مدنية غير مدرّبة 
في المعركة من أجل التأثير فحسب

417
00:38:36,920 --> 00:38:38,445
نحن لا نتصرف 
(هنا كما في (الكابيتول

418
00:38:38,560 --> 00:38:41,370
.هذا بالضبط ما أقترحه
ضعوها بقلب المعركة

419
00:38:41,440 --> 00:38:42,646
كلا، لا يمكننا حمايتها

420
00:38:42,720 --> 00:38:46,327
 .عليها أن تشترك في القتال
ذلك ما سوف يستجيب إليه الناس

421
00:38:46,400 --> 00:38:49,085
تحتاجون لرمز من أجل الثورة

422
00:38:49,160 --> 00:38:51,481
.لا يمكن تدريبها على ذلك
ثقوا بي، إنني أعلم

423
00:38:51,760 --> 00:38:53,842
ربما هناك مكان أقل خطورة

424
00:38:53,920 --> 00:38:56,321
تم التبليغ عن حدوث
قصف عنيف في المقاطعة الثامنة

425
00:38:56,560 --> 00:38:59,166
لم يعد هناك أي أهداف عسكرية -
لا يمكننا ضمان سلامتها -

426
00:38:59,240 --> 00:39:01,163
لن تتمكنوا مطلقاً 
من ضمان سلامتي

427
00:39:02,680 --> 00:39:05,531
أرغب بالذهاب -
وإن قُتلتي؟ -

428
00:39:07,080 --> 00:39:08,764
لا تنسي تصوير ذلك

429
00:39:12,760 --> 00:39:14,842
عندي لكِ بعض المفاجآت

430
00:39:21,040 --> 00:39:22,610
ربما ترغب بنجربته

431
00:39:24,400 --> 00:39:27,610
لو رغبت أن تكون إحد أعضاء فريق 
كاتنيس)، فمن الأفضل أن تبرع دورك)

432
00:39:41,880 --> 00:39:45,521
وهذا من أجلكِ

433
00:39:48,280 --> 00:39:51,124
أراد لكِ (بلوتار) أن 
تحصلي على سلاح

434
00:39:51,240 --> 00:39:54,687
لكنني لم أتمكن 
من صنع قوس عصري

435
00:39:57,680 --> 00:39:59,125
إنه جميل

436
00:40:01,520 --> 00:40:03,204
وانظري هنا

437
00:40:08,560 --> 00:40:11,928
سهام عادية، حارقة، متفجرة

438
00:40:12,160 --> 00:40:13,366
جميعهم مرمزين بالألوان

439
00:40:14,160 --> 00:40:19,166
وأخبري (فينيك) أنني 
أحتفظ برمح ثلاثي من أجله

440
00:40:19,720 --> 00:40:24,486
.عندها يكون جاهزاً
قد يرفع ذلك من معنوياته

441
00:40:26,760 --> 00:40:30,401
لا تطلقي السهم الأحمر هنا

442
00:40:48,240 --> 00:40:51,881
تمتلكون كل هذا وجعلتم 
المقاطعات تُعيل أنفسها؟

443
00:40:53,520 --> 00:40:56,364
،الأمر ليس بتلك البساطة
يا (كاتنيس)، بالكاد نجونا

444
00:40:56,960 --> 00:40:59,486
لم نكن جاهزين 
لشن هجمة مرتدة

445
00:41:00,320 --> 00:41:01,526
أجل، كان بإمكاننا قصف العاصمة

446
00:41:01,600 --> 00:41:03,921
لكنهم كانوا سيثأروا 
بضعف قوتنا على الأقل

447
00:41:04,200 --> 00:41:06,080
ماذا سيحصل حينها؟

448
00:41:07,057 --> 00:41:09,201
لم يكن ليتواجد أي منتصر

449
00:41:09,720 --> 00:41:13,247
هذا ما قاله (بيتا) بالضبط 
ثم اتهمتوه بالخيانة

450
00:41:16,360 --> 00:41:17,850
من هنا، أيتها الجندية

451
00:41:19,320 --> 00:41:21,482
أنتِ جاهزة للظهور 
على الكاميرا

452
00:41:23,880 --> 00:41:25,882
ألا يبدو رفيقكِ وسيماً؟

453
00:41:28,920 --> 00:41:30,001
فلنذهب

454
00:41:32,680 --> 00:41:33,920
عودوا بأمان

455
00:41:35,960 --> 00:41:37,928
(تقديم سريع، يا (كاتنيس

456
00:41:38,440 --> 00:41:40,841
لقد قدموا هؤلاء الأشخاص 
مسافة طويلة لدعم القضية

457
00:41:40,920 --> 00:41:41,921
(هذه (كريسيدا

458
00:41:42,000 --> 00:41:45,209
برأيي هي إحد أفضل 
(المخرجات الصاعدات في (الكابيتول

459
00:41:45,280 --> 00:41:47,647
حتى تخليت عنهم. مرحباً

460
00:41:47,960 --> 00:41:49,007
أهلاً بكِ

461
00:41:49,160 --> 00:41:51,288
.فلنرى ما يمكنكم فعله
كونوا على حذر

462
00:41:52,960 --> 00:41:56,525
(هذا مساعدي (ميسالا -
يشرفني مقابلتكِ -

463
00:41:56,600 --> 00:41:59,721
(وهذان هما المصوران. (كاسترو -
مرحباً -

464
00:41:59,880 --> 00:42:00,927
(و (بولاكس

465
00:42:03,880 --> 00:42:05,291
فلننطلق

466
00:42:12,400 --> 00:42:13,686
هل جميعكم من (الكابيتول)؟

467
00:42:13,800 --> 00:42:15,006
هل أخرجكم (بلوتار)؟

468
00:42:15,080 --> 00:42:17,003
لا تتوقعي منه التحدث

469
00:42:17,240 --> 00:42:20,369
إنه أخرس. قطعت 
الكابيتول) لسانه منذ سنوات)

470
00:42:21,040 --> 00:42:25,523
،وكلا، لم ينقذونا
إن كان ذلك ما تعنينه

471
00:42:26,800 --> 00:42:28,723
جميعنا هربنا من تلقاء أنفسنا

472
00:42:29,040 --> 00:42:31,961
لأجل هذا ولأجلكِ

473
00:43:03,840 --> 00:43:05,842
علينا أن ننجز هذا بسرعة

474
00:43:24,120 --> 00:43:25,326
اخرجوا

475
00:43:37,320 --> 00:43:39,448
 .أنتم أحياء إذاً
لم نكن واثقين من ذلك

476
00:43:39,520 --> 00:43:41,522
 كاتنيس)، هذه القائدة)
بايلور) من المقاطعة الثامنة)

477
00:43:41,680 --> 00:43:43,942
،كانت (كاتنيس) تسترد عافيتها
لكنها أصرت على القدوم

478
00:43:44,208 --> 00:43:46,661
وترى بعض الجرحى -
حسنٌ، هناك الكثيرين -

479
00:43:56,480 --> 00:43:58,960
هناك مقبرة جماعية 
نحو الغرب، لكن

480
00:43:59,040 --> 00:44:01,407
لا أستطيع التخلي عن 
المقاتلين لينقلوهم من هناك

481
00:44:02,040 --> 00:44:03,963
المشفى خلف ذلك الستار

482
00:44:04,080 --> 00:44:06,242
أي أمل تمنحينهم إياه، يستحق العناء

483
00:44:06,520 --> 00:44:09,444
حاولت (الكابيتول) فعل 
ما تستطيع لتفرقتنا

484
00:44:09,920 --> 00:44:12,127
ألستِ قلقة من وضع 
جميع الجرحى في مكان واحد؟

485
00:44:12,320 --> 00:44:13,924
أظن أن هذا أفضل  
من تركهم يواجهون الموت

486
00:44:14,920 --> 00:44:18,248
لم أعني ذلك -
حسنٌ، هذا خياري الوحيد -

487
00:44:18,680 --> 00:44:21,081
لو كان عندك 
حل آخر، فأنا مصغية

488
00:44:21,920 --> 00:44:23,331
عبر هذا الستار

489
00:44:35,960 --> 00:44:39,043
 .لا تصوروني هنا
لا يمكنني مساعدتهم

490
00:44:40,560 --> 00:44:42,449
دعيهم يرون وجهكِ فحسب

491
00:44:59,040 --> 00:45:00,041
المعذرة

492
00:45:06,360 --> 00:45:07,850
هل أنت بخير؟

493
00:45:09,600 --> 00:45:11,045
لا بأس

494
00:45:43,480 --> 00:45:45,050
كاتنيس أيفردين)؟)

495
00:45:49,360 --> 00:45:50,964
ماذا تفعلين هنا؟

496
00:45:52,640 --> 00:45:54,449
أتيت لرؤيتكم

497
00:45:56,520 --> 00:45:58,170
ماذا عن الطفل؟

498
00:46:03,840 --> 00:46:05,001
فقدته

499
00:46:05,400 --> 00:46:06,765
هل تقاتلين، يا (كاتنيس)؟

500
00:46:09,760 --> 00:46:11,205
هل أنتِ هنا للمقاتلة معنا؟

501
00:46:12,560 --> 00:46:13,846
أجل

502
00:46:15,560 --> 00:46:16,846
سأقاتل

503
00:46:37,040 --> 00:46:38,121
بإحكام

504
00:46:39,000 --> 00:46:40,206
أكثر إحكاماً

505
00:46:48,880 --> 00:46:52,771
سيدي، تتضررت بعض 
،الكاميرات نتيجة القصف

506
00:46:52,840 --> 00:46:56,083
لكننا تأكدنا أنها هي

507
00:46:59,560 --> 00:47:00,721
قرّب الصورة

508
00:47:07,760 --> 00:47:12,402
.كانت تزور مشفى مؤقتة
لسنا متأكدين لو ما زالت هناك

509
00:47:16,080 --> 00:47:18,560
يمكننا إرسال الحوامات 
من حدود المقاطعة الحادية عشر

510
00:47:18,720 --> 00:47:20,563
قد نتمكن من استهدافها

511
00:47:23,080 --> 00:47:25,931
اقتلوا الجرحى -
..سيدي -

512
00:47:27,400 --> 00:47:29,721
كتبتِ ذلك الخطاب 
(بنفسكِ، يا (أيجيريا

513
00:47:30,920 --> 00:47:35,847
أي تعاون وترابط مع رمز 
الطائر المقلد ممنوع

514
00:47:37,160 --> 00:47:40,642
جميع من داخل 
المشفى قام بخيانتنا

515
00:47:42,800 --> 00:47:47,283
(أرهم ثمن صداقة (كاتنيس أيفردين

516
00:47:47,800 --> 00:47:50,041
سوف تفخر والدتكِ 
بكِ عندما ترى اللقطات

517
00:47:50,800 --> 00:47:54,402
هل سيُعرض في المقاطعات؟ -
سوف يرسخ في ذهنهم -

518
00:47:55,320 --> 00:47:58,281
هناك مشكلة -
ما نوع المشكلة؟ -

519
00:47:58,960 --> 00:48:00,644
هناك قاصفات تتجه 
إلى هنا من الشمال

520
00:48:01,240 --> 00:48:03,806
علينا أن نحتمي حالاً -
يوجد قبو هناك -

521
00:48:17,640 --> 00:48:19,290
للأمام مباشرة وانزلوا الأدراج

522
00:48:21,160 --> 00:48:24,006
!(كاتنيس)

523
00:48:25,480 --> 00:48:28,643
!(أيفردين)

524
00:48:29,520 --> 00:48:31,170
!غايل)، ابتعدا عن الحائط)

525
00:48:47,120 --> 00:48:48,281
هل أنتِ بخير؟

526
00:48:55,000 --> 00:48:56,161
!تحركا

527
00:49:03,600 --> 00:49:05,250
إنهم يستهدفون 
شيء نحو الجنوب

528
00:49:05,440 --> 00:49:06,646
يتجهون نحو المشفى

529
00:49:11,320 --> 00:49:13,561
!إنهم يستديرون. هيا

530
00:49:52,600 --> 00:49:55,490
تلك المشفى. إنهم يستهدفونها

531
00:50:50,280 --> 00:50:54,001
!ساعدوهم! أخرجوهم من هناك

532
00:50:56,640 --> 00:50:57,971
كاتنيس)؟)

533
00:50:58,800 --> 00:51:01,610
كاتنيس)، أيمكنكِ أن تخبري)
الجميع ما ترينه الآن؟

534
00:51:04,960 --> 00:51:06,849
كاتنيس)، ما الذي ترغبين قوله؟)

535
00:51:17,520 --> 00:51:19,761
أرغب من المتمردين أن 
يعلموا أنني على قيد الحياة

536
00:51:21,000 --> 00:51:22,843
أنني في المقاطعة الثامنة

537
00:51:23,080 --> 00:51:25,890
(حيث قامت (الكابيتول
لتوها بقصف المشفى

538
00:51:26,240 --> 00:51:30,529
الممتلئة بالرجال والنساء 
والأطفال الغير مسلحين

539
00:51:31,320 --> 00:51:33,049
ولن يكون هناك أي ناجين

540
00:51:35,360 --> 00:51:40,161
لو ظننتم للحظة أن 
الكابيتول) ستعاملنا بإنصاف)

541
00:51:40,400 --> 00:51:42,243
!فأنتم تكذبون على أنفسكم

542
00:51:42,880 --> 00:51:45,929
لأننا نعرف من 
!هم وماذا يفعلون

543
00:51:46,000 --> 00:51:50,244
هذا ما يفعلونه 
!وعلينا محاربتهم

544
00:51:55,520 --> 00:51:57,887
(عندي رسالة للرئيس (سنو

545
00:51:58,600 --> 00:52:03,527
يمكنك تعذيبنا 
وقصفنا وتدمير مقاطعاتنا

546
00:52:04,920 --> 00:52:06,604
لكن هل ترى ذلك؟

547
00:52:08,040 --> 00:52:09,530
النيران تنتشر

548
00:52:10,800 --> 00:52:14,771
!وإن احترقنا، ستحترق معنا

549
00:52:35,760 --> 00:52:38,525
<i>نعرف من هم وماذا يفعلون</i>

550
00:52:38,600 --> 00:52:43,124
<i>هذا ما يفعلونه 
!وعلينا محاربتهم</i>

551
00:52:44,680 --> 00:52:50,767
<i>يمكنك تعذيبنا 
وقصفنا وتدمير مقاطعاتنا</i>

552
00:52:50,920 --> 00:52:52,888
ثقة (بلوتار) بكِ كانت في محلها

553
00:52:52,960 --> 00:52:54,041
<i>لكن هل ترى ذلك؟</i>

554
00:52:54,240 --> 00:52:55,287
شكراً لكِ

555
00:52:55,520 --> 00:52:56,681
<i>النيران تنتشر</i>

556
00:52:56,760 --> 00:52:58,285
قفي معي لإلقاء الخطاب

557
00:52:58,560 --> 00:53:01,962
<i>!وإن احترقنا، ستحترق معنا</i>

558
00:53:09,170 --> 00:53:13,022
"انضم للطائر المقلد"

559
00:53:13,427 --> 00:53:17,083
"شارك في القتال"

560
00:53:30,200 --> 00:53:33,363
ليس هناك تقدم دون تسوية

561
00:53:34,400 --> 00:53:37,131
لا يوجد نصر دون تضحيات

562
00:53:38,240 --> 00:53:41,210
لكنني أقف هنا مع الطائر المقلد

563
00:53:41,640 --> 00:53:45,042
!لأعلن أن لحظتنا قد حانت

564
00:54:11,120 --> 00:54:14,841
قام (بيتي) بزيادة قدرتنا على  
استخدام موجات البث عشرة أضعاف

565
00:54:16,120 --> 00:54:20,170
سنبث هذه الرسالة 
في جميع المقاطعات الليلة

566
00:54:20,280 --> 00:54:26,003
ستُلهم كلمات الطائر 
المقلد الجميع للانضمام للثورة

567
00:54:26,280 --> 00:54:31,843
سنصبح سوياً 
تحالفاً لا يستهان به

568
00:54:41,520 --> 00:54:44,046
ألا تحبين سماع 
أغنية القتال في الجنازة؟

569
00:54:46,360 --> 00:54:49,523
،كلما زاد من يقف في صفنا
(نقترب من إنقاذ (بيتا) و (آني

570
00:54:52,760 --> 00:54:54,046
أجل

571
00:55:14,000 --> 00:55:19,124
<i>(بأوامر من الرئيس (سنو 
تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي</i>

572
00:55:19,600 --> 00:55:23,400
<i>تم زيادة جميع فترات 
العمل بمقدار ساعتين</i>

573
00:55:23,920 --> 00:55:26,844
<i>الفشل بتحصيل نسبة الإنتاج 
المطلوبة لن نُسامح عليه</i>

574
00:55:28,040 --> 00:55:33,250
<i>(بأوامر من الرئيس (سنو 
تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي</i>

575
00:56:18,840 --> 00:56:21,969
!لو احترقنا، ستحترقون معنا

576
00:56:25,240 --> 00:56:26,651
!أجل

577
00:56:28,680 --> 00:56:30,045
!أجل

578
00:56:51,080 --> 00:56:53,082
عندي أخبار جيدة -
ماذا؟ -

579
00:56:53,160 --> 00:56:54,764
(سمحت لنا (كوين
بالصيد على الأرض

580
00:57:46,760 --> 00:57:48,808
إنه ليس خائف منا حتى

581
00:57:51,200 --> 00:57:52,964
لأنه لم يتم صيدهم من قبل

582
00:57:55,480 --> 00:57:57,050
ذلك غير عادل تقريباً

583
00:59:09,800 --> 00:59:11,131
يريدوننا أن نعود

584
00:59:26,320 --> 00:59:29,968
طلبوا منا التوجه نحو القيادة -
حسنٌ. سأضع حقيبتي -

585
00:59:35,320 --> 00:59:39,882
<i>لقد كانت المُكرّمة المفضلة لدينا</i>

586
00:59:40,320 --> 00:59:44,245
<i>وأظن أن هذا 
ما نجده الأكثر دهشة</i>

587
00:59:44,440 --> 00:59:49,162
<i>أن هذه الفتاة 
(كانت محبوبة في (الكابيتول</i>

588
00:59:50,120 --> 00:59:54,526
<i>وأظن أن الأمر يؤلمك 
(أنت بشكل خاص، يا (بيتا</i>

589
00:59:55,400 --> 00:59:57,767
<i>أتمنى لو كنت أستطيع 
(منحكِ هذه الوردة، يا (كاتنيس</i>

590
00:59:57,880 --> 01:00:00,247
.لقد تغيّر كثيراً 
ماذا يفعلون له؟

591
01:00:00,320 --> 01:00:04,769
<i>بادرة لطيفة لأجل فتاة 
تسببت بكل هذا العنف</i>

592
01:00:05,480 --> 01:00:07,748
<i>لا بد أنك تحبها كثيراً 
لكي تقدر على مسامحتها</i>

593
01:00:07,950 --> 01:00:09,366
إنه يرجف -
لا أظن أنه يمكنني أنا مسامحتها -

594
01:00:09,680 --> 01:00:18,007
<i>عدا لو كنت تظن أنه يتم جبرها 
على قول أشياء لا تفهمها حتى</i>

595
01:00:20,080 --> 01:00:22,606
<i>أجل. هذا ما أظنه بالضبط</i>

596
01:00:22,720 --> 01:00:23,960
حتى صوته تغير

597
01:00:24,040 --> 01:00:26,691
<i>أظن أنهم يستخدمونها 
لكي ترفع معنويات المتمردين</i>

598
01:00:27,000 --> 01:00:30,845
<i>أشك بأنها تعلم ماذا يحدث
وما هو على المحك</i>

599
01:00:31,040 --> 01:00:33,805
<i>بيتا)، أشك بأن المتمردين)
سيسمحوا لها برؤية هذا</i>

600
01:00:34,640 --> 01:00:37,041
<i>لكن لو فعلوا، ماذا ستقول لها؟</i>

601
01:00:37,440 --> 01:00:41,616
<i>إلى (كاتنيس أيفردين) اللطيفة</i>

602
01:00:41,920 --> 01:00:44,241
<i>سأخبرها أن 
تفكر بنفسها جيداً</i>

603
01:00:44,600 --> 01:00:46,170
<i>أجل</i>

604
01:00:49,360 --> 01:00:50,725
<i>(لا تكوني مغفلة، يا (كاتنيس</i>

605
01:00:51,080 --> 01:00:54,163
<i>أعلم أنكِ لم ترغبي 
بحدوث هذا التمرد</i>

606
01:00:54,480 --> 01:00:59,961
<i>الأشياء التي فعلتيها بمباريات 
الجوع لم تكن بغرض بدئ كل هذا</i>

607
01:01:01,120 --> 01:01:03,566
<i>قام المتمردين 
بتحويلكِ لشيء لستِ عليه</i>

608
01:01:03,640 --> 01:01:05,608
<i>شيء قد يدمرنا جميعاً</i>

609
01:01:06,040 --> 01:01:12,121
<i>فلو كنتِ تملكين سلطة فيما 
يفعلونه أو كيف يستخدمونكِ</i>

610
01:01:13,960 --> 01:01:17,282
<i>أرجوكِ، حثيهم على 
وقف هذه الحرب</i>

611
01:01:17,520 --> 01:01:19,045
<i>قبل فوات الأوان</i>

612
01:01:19,600 --> 01:01:23,761
<i>واسألي نفسكِ، أيمكنكِ الوثوق
بالأشخاص الذين تعملين معهم؟</i>

613
01:01:26,160 --> 01:01:27,924
<i>أتعرفين نواياهم الحقيقية؟</i>

614
01:01:28,920 --> 01:01:30,081
علينا أن نستجيب

615
01:01:30,160 --> 01:01:35,371
<i>شكراً لك، يا (بيتا ميلارك) على ما وضحته 
بشأن هوية الطائر المقلد الحقيقية</i>

616
01:01:35,480 --> 01:01:38,331
هل رأيت كيف يبدو؟ -
رأيت شخصاً جباناً -

617
01:01:38,520 --> 01:01:40,204
!لا تمتلك أي فكرة عما يمر به

618
01:01:40,280 --> 01:01:43,568
لا يهمني. لن أقول 
ما قاله لتوه مطلقاً

619
01:01:43,960 --> 01:01:46,327
حتى لو قاموا بتعذيبي 
أو وجهوا سلاحاً نحوي

620
01:01:46,400 --> 01:01:49,449
إنه (بيتا) ذات نفسه الذي 
دافع عنك عندما كنت تُجلد

621
01:01:49,600 --> 01:01:52,490
.كلا، إنه ليس نفس الشخص
إنه يدافع عن نفسه فحسب الآن

622
01:01:54,640 --> 01:01:56,563
.طلبت مني (كوين) مقابلتها
علينا أن نستجيب

623
01:01:56,640 --> 01:01:58,847
متى أصبحت و (كوين) تعملان سوياً؟

624
01:01:59,240 --> 01:02:01,004
الجميع يملك خياراً

625
01:02:01,080 --> 01:02:03,653
كيف يمكنه أن يجلس 
في (الكابيتول) ويدافع عن الناس 

626
01:02:03,653 --> 01:02:05,754
 الذين دمروا منزله وقتلوا عائلته؟

627
01:02:06,640 --> 01:02:08,051
إنه لا يدري

628
01:02:09,080 --> 01:02:12,926
كيف يمكنه أن يدري؟ لم يرى أحد
 ما فعلته (الكابيتول) بالمقاطعة الثانية عشر

629
01:02:13,960 --> 01:02:15,450
علي أن أريهم

630
01:02:30,800 --> 01:02:34,043
فلنبدأ بتصويرك عند  
مبنى القضاء، موافقة؟ 

631
01:02:38,440 --> 01:02:40,090
اللقطة الأولى

632
01:02:52,720 --> 01:02:54,722
كاتنيس)، أخبرينا ماذا حدث هنا)

633
01:02:58,360 --> 01:03:00,203
كنا جميعنا واقفين هنا

634
01:03:05,040 --> 01:03:07,611
نشاهد مباريات الجوع 
عندما أطلقتِ ذلك السهم

635
01:03:08,880 --> 01:03:12,244
.انطفأت الشاشة فجأةً
لم يملك أحد أي فكرة عما حدث

636
01:03:14,280 --> 01:03:16,760
أجبرتنا قوات حفظ 
السلام بالعودة لمنازلنا

637
01:03:17,720 --> 01:03:20,451
كان الصمت يعم 
البلدة لساعة تقريباً

638
01:03:23,680 --> 01:03:26,411
،بعد الساعة التاسعة بقليل
سمعنا صوت شاحناتهم ترحل

639
01:03:29,120 --> 01:03:31,566
رحل جميع قوات حفظ السلام

640
01:03:34,120 --> 01:03:35,849
وكنت أعرف معنى ذلك

641
01:03:40,200 --> 01:03:43,560
قمت ومجموعة أشخاص 
من المنجم بإخراج الناس من منازلهم   

642
01:03:43,903 --> 01:03:47,402
،وحاولنا أخذهم نحو السياج
لكن الكثير منهم كانوا يخشون الغابة

643
01:03:48,400 --> 01:03:50,209
فاتجهنا نحو الشارع

644
01:03:50,640 --> 01:03:52,404
هربنا من ذلك الطريق

645
01:04:01,880 --> 01:04:03,723
(ابقى مع (غايل

646
01:04:08,040 --> 01:04:10,771
وصل 915 شخص نحو السياج

647
01:04:12,520 --> 01:04:17,560
ثم رأينا القاصفات تعود نحو الشارع

648
01:04:22,440 --> 01:04:24,886
قاموا بقصفهم 
وهم يحاولون الهرب

649
01:04:41,680 --> 01:04:44,445
حوالي 915 شخص من أصل 10000

650
01:04:51,120 --> 01:04:53,964
كان علي سحب الناس معي

651
01:04:56,320 --> 01:05:00,366
كان يمكنني حمل بعض الأطفال -
(أنقذت حياة الكثير من الناس، يا (غايل -

652
01:05:01,600 --> 01:05:05,491
من دونك، لاختفت المقاطعة 
الثانية عشر وذكراها عن الوجود

653
01:05:38,440 --> 01:05:43,089
هنا قبلتيني -
لم أتوقع تذكرك هذا -

654
01:05:52,880 --> 01:05:55,087
علي الموت لأنسى ذلك

655
01:05:57,880 --> 01:05:59,211
قد لا أفعل حتى لو مُت

656
01:06:13,960 --> 01:06:15,564
كنت أعلم أنكِ ستفعلين هذا

657
01:06:16,880 --> 01:06:21,244
كيف؟ -
لأنني أتألم -

658
01:06:25,000 --> 01:06:27,082
إنها الطريقة الوحيدة 
لجلب انتباهكِ

659
01:06:32,240 --> 01:06:35,164
(لا تقلقي، يا (كاتنيس
سوف يُنسى هذا

660
01:07:07,320 --> 01:07:09,288
أجل، إنه طائر مقلد

661
01:07:24,720 --> 01:07:26,848
لن يخرسوا الآن

662
01:07:32,280 --> 01:07:33,645
هل تريدني أن أغني؟

663
01:07:44,800 --> 01:07:49,966
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

664
01:07:50,640 --> 01:07:55,687
حيث قاموا بشنق رجل*
*اتهموه بقتل ثلاثة أشخاص

665
01:07:56,200 --> 01:08:00,762
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

666
01:08:01,320 --> 01:08:06,247
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

667
01:08:07,000 --> 01:08:12,006
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

668
01:08:12,360 --> 01:08:17,526
حيث طلب رجلاً يحتضر*
*من عشيقته أن تهرب

669
01:08:18,040 --> 01:08:22,841
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

670
01:08:23,280 --> 01:08:28,366
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

671
01:08:28,920 --> 01:08:33,960
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

672
01:08:34,280 --> 01:08:39,366
حيث طلبت منكِ أن*
*تهربي لنحظى بحريتنا

673
01:08:39,960 --> 01:08:44,682
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

674
01:08:45,120 --> 01:08:50,206
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

675
01:08:50,680 --> 01:08:54,844
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

676
01:08:55,480 --> 01:08:58,563
*فلترتدي قلادة الأمل بجانبي*

677
01:08:58,640 --> 01:09:00,802
"العبارة الأصلية هي "قلادة الحبل

678
01:09:00,880 --> 01:09:02,882
"قمت بتغييرها لـ "قلادة الأمل

679
01:09:03,480 --> 01:09:06,154
رائع. إنك كاتب من الطراز الأول

680
01:09:06,480 --> 01:09:08,767
بعض الشيء، لكن الحرب 
أثرت بي بعض الشيء

681
01:09:08,840 --> 01:09:12,563
هل ترى جميع المقاطعات هذا؟ -
(أجل. لكن ليس (الكابيتول -

682
01:09:13,880 --> 01:09:16,929
قمت بتصميم نظام 
حماية الإشارة هذا لأجلهم

683
01:09:17,000 --> 01:09:18,843
لكن لا يمكنني اختراقه

684
01:09:19,360 --> 01:09:21,249
يبدو أنني أنجزت 
عملي بشكل ممتاز

685
01:09:21,920 --> 01:09:25,163
وقتها كنت أفكر بالعلم فحسب

686
01:09:26,480 --> 01:09:27,925
سنخترقه

687
01:09:28,920 --> 01:09:33,687
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

688
01:09:33,840 --> 01:09:38,289
حيث قاموا بشنق رجل*
*اتهموه بقتل ثلاثة أشخاص

689
01:09:38,600 --> 01:09:42,969
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

690
01:09:43,160 --> 01:09:47,927
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

691
01:09:48,120 --> 01:09:52,648
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

692
01:09:53,040 --> 01:09:57,648
حيث طلب رجلاً يحتضر*
*من عشيقته أن تهرب

693
01:09:58,000 --> 01:10:02,289
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

694
01:10:02,480 --> 01:10:07,327
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

695
01:11:58,480 --> 01:12:03,486
هجمات وهجمات مضادة

696
01:12:26,600 --> 01:12:29,649
كاتنيس)، يحتاجونكِ في القيادة)

697
01:12:38,080 --> 01:12:42,722
<i>وصلتنا الليلة تقارير حول
،قطارات خرجت عن مسارها</i>

698
01:12:43,320 --> 01:12:45,243
<i>،مخازن حبوب تحترق</i>

699
01:12:45,960 --> 01:12:50,522
<i>وهجمة وحشية على سد توليد 
 الطاقة الكهرومائية بالمقاطعة الخامسة</i>

700
01:12:50,640 --> 01:12:52,130
ماذا فعلوا بك؟

701
01:12:52,520 --> 01:12:57,606
<i>أتوسل منكم أن تضبطوا 
أنفسكم وتحتشموا</i>

702
01:12:57,680 --> 01:13:02,130
..سنقطع جدول برامجكم لنعرض

703
01:13:04,680 --> 01:13:06,967
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

704
01:13:07,120 --> 01:13:09,646
هذا هو التسجيل -
بدأ العرض -

705
01:13:12,120 --> 01:13:13,246
<i>كاتنيس)؟)</i>

706
01:13:13,320 --> 01:13:14,845
إنه يرى التسجيل

707
01:13:18,640 --> 01:13:19,687
<i>كاتنيس)، هل أنتِ هناك؟)</i>

708
01:13:19,920 --> 01:13:21,206
(بيتا)

709
01:13:21,640 --> 01:13:23,369
<i>كاتنيس)؟)</i>

710
01:13:25,680 --> 01:13:28,047
<i>بيتا)، أكمل من فضلك)</i>

711
01:13:29,560 --> 01:13:32,484
<i>كنت تخبرنا عن 
تلك الهجمات الوحشية</i>

712
01:13:33,520 --> 01:13:34,521
أجل

713
01:13:39,040 --> 01:13:47,889
<i>ذلك الهجوم على السد كان حدثاً
قاسياً وتصرفاً غير إنساني</i>

714
01:13:48,520 --> 01:13:53,082
<i>حيث طلب رجلاً يحتضر*
*من عشيقته أن تهرب</i>

715
01:13:55,400 --> 01:13:56,561
<i>فكري بالأمر</i>

716
01:13:57,760 --> 01:14:01,685
<i>كيف سينتهي هذا؟ ماذا سيتبقى؟</i>

717
01:14:02,320 --> 01:14:04,004
<i>لن ينجو أحد من هذا الفعل</i>

718
01:14:05,480 --> 01:14:06,811
<i>لا أحد بأمان الآن</i>

719
01:14:07,120 --> 01:14:11,731
<i>(ليس في (الكابيتول
ولا بأي من المقاطعات</i>

720
01:14:16,320 --> 01:14:18,846
<i>.(إنهم قادمين، يا (كاتنيس
سيقتلون الجميع</i>

721
01:14:18,960 --> 01:14:20,803
<i>سوف تموتون بحلول الغد 
في المقاطعة الثالثة عشر</i>

722
01:14:22,040 --> 01:14:24,202
إنه يحذرنا. كان هذا تحذيراً

723
01:14:24,800 --> 01:14:25,801
أجل، ذلك صحيح

724
01:14:25,880 --> 01:14:27,291
علينا أن نخرجه قبل أن يقتلوه

725
01:14:27,360 --> 01:14:29,727
أهناك ما يحوم فوقنا؟ -
لا شيء، يا سيدتي -

726
01:14:29,920 --> 01:14:31,604
.لقد كان في القصر
ربما تنصت على محادثة ما

727
01:14:31,880 --> 01:14:33,041
ذلك محتمل

728
01:14:37,400 --> 01:14:39,004
حان الوقت لحفر غارة جوي

729
01:14:47,680 --> 01:14:49,569
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

730
01:14:49,640 --> 01:14:53,486
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

731
01:14:55,920 --> 01:14:57,763
!(بريم)

732
01:14:57,840 --> 01:15:00,923
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

733
01:15:01,360 --> 01:15:04,330
<i>ستُقفل الأبواب خلال 6 دقائق</i>

734
01:15:06,400 --> 01:15:08,482
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

735
01:15:08,640 --> 01:15:12,281
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

736
01:15:12,640 --> 01:15:17,922
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
..وانزلوا للطابق 40</i>

737
01:15:18,240 --> 01:15:22,404
سيدتي الرئيسة، قامت ثلاثة أسراب 
من (الكابيتول) بدخول مجالنا الجوي

738
01:15:23,040 --> 01:15:24,451
كم نمتلك من الوقت؟

739
01:15:24,520 --> 01:15:26,204
إنه يبعدون بضعة ثواني

740
01:15:31,520 --> 01:15:32,885
تهيئوا لإطلاق الأسطول

741
01:15:32,960 --> 01:15:34,007
عُلم

742
01:15:34,080 --> 01:15:37,209
فعّلوا الدفاع الجوي قصير المدى

743
01:15:41,720 --> 01:15:44,402
قوموا بتجهيز الصواريخ بعيدة 
المدى لشن هجمة مضادة

744
01:15:54,040 --> 01:15:55,963
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

745
01:15:56,040 --> 01:15:59,761
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

746
01:16:00,120 --> 01:16:05,209
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

747
01:16:05,320 --> 01:16:08,290
<i>ستُقفل الأبواب خلال 4 دقائق</i>

748
01:16:11,600 --> 01:16:13,602
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

749
01:16:13,680 --> 01:16:17,401
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

750
01:16:17,480 --> 01:16:22,923
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

751
01:16:23,000 --> 01:16:26,163
<i>ستُقفل الأبواب خلال 3 دقائق</i>

752
01:16:31,120 --> 01:16:33,088
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

753
01:16:33,160 --> 01:16:38,448
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

754
01:16:47,440 --> 01:16:52,807
<i>اتجهوا نحو محطة التموين وفليأخذ 
كل فرد منكم حقيبة واحدة </i>

755
01:16:53,360 --> 01:16:57,251
<i>يرجى الاحتفاظ بجميع الأغراض 
الشخصية داخل المنطقة الخاصة بكم</i>

756
01:16:57,600 --> 01:17:00,206
<i>عاملوا رفاقكم المواطنين بلطف</i>

757
01:17:02,360 --> 01:17:04,408
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

758
01:17:04,520 --> 01:17:07,490
<i>على جميع المواطنين 
التواجد داخل القبو</i>

759
01:17:08,040 --> 01:17:11,044
ستُقفل الأبواب خلال دقيقتين -
!أمي -

760
01:17:14,120 --> 01:17:15,121
أين (بريم)؟

761
01:17:15,200 --> 01:17:18,286
.ظننت أنها ذهبت للعثور عليكِ
لا بد أنها ما تزال عند الأدراج

762
01:17:18,400 --> 01:17:19,890
!لا أحد عند الأدراج

763
01:17:22,720 --> 01:17:24,051
عادت لإحضار القطة

764
01:17:25,040 --> 01:17:27,168
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

765
01:17:27,280 --> 01:17:29,601
<i>على جميع المواطنين 
التواجد داخل القبو</i>

766
01:17:29,680 --> 01:17:30,647
!توقفي

767
01:17:30,720 --> 01:17:33,849
<i>ستُقفل الأبواب خلال دقيقة واحدة</i>

768
01:17:40,320 --> 01:17:43,324
قصفوا الحافة البعيدة من الربع 
الشمالي الغربي. قاموا بالتوغل 40 قدم

769
01:17:43,400 --> 01:17:46,688
لم يصيبوا وحدات السكن. حدثت 
أضرار طفيفة بالممرين الثاني والثالث

770
01:17:46,760 --> 01:17:49,047
أهناك إشعاعات؟ -
لم يكشف عن ذلك -

771
01:17:49,120 --> 01:17:50,963
هناك موجة رابعة تقترب

772
01:17:52,040 --> 01:17:56,125
ستُقفل الأبواب خلال 30 ثانية -
!(بريم) -

773
01:17:58,600 --> 01:18:01,091
!(بريم) -
!(كاتنيس) -

774
01:18:06,960 --> 01:18:09,681
هذه حالة تأهب قصوى -
!(كاتنيس) -

775
01:18:09,760 --> 01:18:13,691
ستُقفل الأبواب خلال 15 ثانية -
!انزلي للأسفل -

776
01:18:14,920 --> 01:18:17,048
!أسرعي -
هذه حالة تأهب قصوى -

777
01:18:17,120 --> 01:18:20,647
ستُقفل الأبواب خلال 10 ثانية

778
01:18:21,360 --> 01:18:22,361
<i>..تسعة</i>

779
01:18:23,520 --> 01:18:24,521
<i>..ثمانية</i>

780
01:18:25,760 --> 01:18:26,761
<i>..سبعة</i>

781
01:18:28,280 --> 01:18:29,281
<i>..ستة</i>

782
01:18:30,960 --> 01:18:32,803
..خمسة -
!لا تغلقوا الأبواب -

783
01:18:33,280 --> 01:18:34,406
<i>..أربعة</i>

784
01:18:35,920 --> 01:18:37,160
<i>..ثلاثة</i>

785
01:18:38,480 --> 01:18:40,289
..اثنان -
!انتظروا، لا تغلقوا الأبواب -

786
01:18:40,960 --> 01:18:42,325
<i>واحد</i>

787
01:18:43,800 --> 01:18:46,087
!عدتِ لإحضار القطة؟ 
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

788
01:18:46,160 --> 01:18:49,369
 .لن أتركه وأذهب
لم أستطع تحمل ذلك

789
01:18:50,240 --> 01:18:52,368
<i>تم غلق الأبواب</i>

790
01:18:52,440 --> 01:18:53,930
(أعلم، يا (بريم

791
01:18:59,120 --> 01:19:00,326
فلنذهب

792
01:19:03,480 --> 01:19:05,403
هناك أضرار في طبقة المياه 
الجوفية بالربع الشمالي الغربي

793
01:19:05,480 --> 01:19:07,084
فقدنا ممر النقل

794
01:19:07,160 --> 01:19:08,844
لا يوجد شيء آخر 
في الشمال الغربي

795
01:19:08,920 --> 01:19:12,049
تلقت القاصفات الجوية إصابة 
مباشرة في القطاع الثالث

796
01:19:12,400 --> 01:19:16,246
.لأننا كشفنا عن أنفسنا
رأونا نقصف من هناك

797
01:19:19,520 --> 01:19:21,329
توقفوا. لا تطلقوا الأسطول

798
01:19:21,440 --> 01:19:25,923
(تقترب 12 قاصفة أخرى من (الكابيتول 
نحو القطاع الثالث للمهاجمة

799
01:19:26,000 --> 01:19:28,321
لا تطلقوا النار عند مهاجمتهم

800
01:19:32,560 --> 01:19:33,607
ماذا أصابوا؟

801
01:19:33,680 --> 01:19:35,921
حجر الأساس. لكن 
هناك حطام بفتحة التهوية

802
01:19:36,040 --> 01:19:38,760
إنهم لا يستهدفون الأسطول -
ولا عتادنا الخاص -

803
01:19:38,840 --> 01:19:40,763
لا يدرون ماذا نملك وأين نخبئه

804
01:19:41,360 --> 01:19:43,328
هل يمكنك التأكد من 
أن الجميع بأمان في القبو؟

805
01:19:43,400 --> 01:19:44,526
فعلت ذلك

806
01:19:45,360 --> 01:19:48,045
قوموا بإخفاء جميع 
مضادات الطيران المتبقية

807
01:19:48,120 --> 01:19:50,726
قواعد الإطلاق وممرات التهوية

808
01:19:50,920 --> 01:19:54,208
.سوف ننتظر انتهاء الهجمة
هذا ما علينا فعله

809
01:19:54,400 --> 01:19:56,482
سيحجزونا هنا وكأننا في قبر

810
01:19:56,960 --> 01:19:58,689
الكابيتول) تهاجم على)
أساس معلومات قديمة

811
01:19:58,760 --> 01:20:00,046
لا أرغب منهم الحصول 
على معلومات حديثة

812
01:20:00,440 --> 01:20:02,568
سيدتي الرئيسة، أعلم 
..أنه لا يحق لي قول هذا

813
01:20:02,640 --> 01:20:05,753
،ذلك صحيح. أنت ضيف مرحب به
لكنك تتجاوز حدودك هنا

814
01:20:06,080 --> 01:20:08,811
قوموا بإخفاض نسبة 
الأوكسجين لـ %14 للحفاظ عليه

815
01:20:08,880 --> 01:20:09,961
عُلم

816
01:20:10,960 --> 01:20:14,407
خذ نفساً عميقاً، يا سيد
هيفنزبي). ستكون ليلة طويلة)

817
01:20:53,280 --> 01:20:55,886
بريم)، تحدثي عن شيء ما)

818
01:20:59,440 --> 01:21:01,329
رفعوا مرتبتي في المشفى

819
01:21:02,520 --> 01:21:05,451
.نسيت أن أخبركِ
إنهم يدربوني لأصبح طبيبة

820
01:21:07,760 --> 01:21:09,444
من الغباء أن لا يفعلوا ذلك

821
01:22:26,520 --> 01:22:28,761
أيمكنني الجلوس؟ -
أجل -

822
01:22:33,360 --> 01:22:35,806
سنو) يستخدم (آني) لمعاقبتك)

823
01:22:36,200 --> 01:22:38,248
إنه يسخر منا عن 
طريق استخدامهم

824
01:22:39,760 --> 01:22:44,129
لم أفهم ذلك سوى الآن عندما 
كنت أراقب تلك القطة الغبية

825
01:22:52,440 --> 01:22:54,789
بعد خوضكِ لأول مباراة جوع

826
01:22:55,126 --> 01:22:58,477
ظننت أن تلك القصة 
الرومانسية هي تمثيل لا أكثر

827
01:23:00,640 --> 01:23:03,723
توقعنا جميعاً استمراركِ 
بخوض تلك الاستراتيجية

828
01:23:03,920 --> 01:23:13,841
لكنني لم أكتشف أنني أخطأت بالحكم عليكِ  
سوى عندما كان (بيتا) على وشك الموت

829
01:23:14,560 --> 01:23:15,925
إنكِ تحبينه

830
01:23:18,200 --> 01:23:21,124
لا أدري كيف. ربما 
حتى أنتِ لا ترين ذلك

831
01:23:21,320 --> 01:23:24,005
لكن أي أحد 
ينتبه لذلك يرى الأمر

832
01:23:25,160 --> 01:23:27,003
كيف تتعايش مع ما حدث؟

833
01:23:29,240 --> 01:23:33,165
تروادني الكوابيس ولا أشعر 
بالراحة حتى عندما أستيقظ

834
01:23:33,880 --> 01:23:37,965
لكن هذا أفضل من الاستسلام 

835
01:23:39,920 --> 01:23:44,323
لتعودي لطبيعتكِ تحتاجين وقتاً 
أطول بعشر مرات مما تحتاجينه لتنهاري

836
01:23:54,480 --> 01:23:57,643
كاتنيس)؟)

837
01:23:58,480 --> 01:23:59,811
تعالي معي

838
01:24:05,440 --> 01:24:07,920
هذا أفضل ما عندهم، أليس كذلك؟

839
01:24:09,280 --> 01:24:10,520
أجل

840
01:24:11,120 --> 01:24:14,246
هل أمكِ واختكِ بخير؟ -
أجل. إنهم على ما يرام -

841
01:24:14,480 --> 01:24:16,687
أريدكِ أن تفعلي شيء لأجلنا

842
01:24:17,160 --> 01:24:20,881
أريدكِ أن تخبري (بانيم) أننا 
(نجونا من هجوم شنته (الكابيتول

843
01:24:21,080 --> 01:24:22,889
دون وجود أي ضحايا

844
01:24:23,080 --> 01:24:25,526
وما زلنا بكامل طاقتنا

845
01:24:26,440 --> 01:24:27,566
حسنٌ

846
01:24:28,320 --> 01:24:29,810
عليكِ أن تعلمي شيئاً

847
01:24:30,680 --> 01:24:35,208
كسِبنا ثماني دقائق 
لإخلاء المدنيين بسبب تحذير بيتا

848
01:24:36,200 --> 01:24:37,884
لن أنسى ذلك

849
01:24:39,120 --> 01:24:40,406
شكراً لكِ

850
01:24:55,760 --> 01:25:00,721
إذاً، يا (كاتنيس)، "المقاطعة الثالثة 
"عشر بخير وأنا كذلك

851
01:25:02,360 --> 01:25:03,407
كاتنيس)؟)

852
01:25:05,600 --> 01:25:06,647
(كاتنيس)

853
01:25:08,080 --> 01:25:10,924
لا ترغبين بالتحضر، أعلم ذلك

854
01:26:16,000 --> 01:26:17,843
لما قد يلقوا هذا؟

855
01:26:21,240 --> 01:26:22,571
لأجلي

856
01:26:22,880 --> 01:26:24,609
أجاهزة للذهاب، يا (كاتنيس)؟

857
01:26:26,040 --> 01:26:28,168
سنفعل هذا كما 
فعلنا في المقاطعة الثامنة

858
01:26:31,480 --> 01:26:33,209
أخبريني عن الزهور

859
01:26:38,560 --> 01:26:43,088
أخبري (سنو) أن 
المقاطعة الثالثة عشر بخير

860
01:26:47,400 --> 01:26:48,765
(سيقتل (بيتا

861
01:26:48,840 --> 01:26:51,411
فلنحاول مجدداً. أيمكنكِ رفع 
صوتكِ؟ لم نُركب ميكرفون عليكِ

862
01:26:51,720 --> 01:26:55,441
المقاطعة الثالثة عشر"
"بخير وأنا كذلك

863
01:26:58,840 --> 01:27:00,683
(سيقتل (بيتا

864
01:27:03,720 --> 01:27:04,721
لا يمكنني

865
01:27:04,840 --> 01:27:05,921
كاتنيس)؟)

866
01:27:07,680 --> 01:27:10,281
(يمكنكِ فعلها، يا (كاتنيس -
لا يمكنني -

867
01:27:10,360 --> 01:27:13,523
المقاطعة الثالثة عشر"
"بخير وأنا كذلك

868
01:27:13,760 --> 01:27:16,730
سيستمر.. لن يتوقف أبداً

869
01:27:16,800 --> 01:27:18,086
كريسيدا)، علينا إيقاف التسجيل)

870
01:27:18,160 --> 01:27:19,321
(لا بأس، يا (كاتنيس

871
01:27:19,400 --> 01:27:22,847
كلا. لقد حذرني بشأن هذا

872
01:27:24,080 --> 01:27:26,447
إنه يفعل هذا 
لأنني الطائر المقلد

873
01:27:27,000 --> 01:27:29,128
إنه يعاقب (بيتا) ليعاقبني

874
01:27:29,560 --> 01:27:30,686
كلا

875
01:27:32,320 --> 01:27:33,606
كلا، لا يمكنني فعل هذا

876
01:27:33,880 --> 01:27:34,881
(كاتنيس)

877
01:27:34,960 --> 01:27:37,167
!لا تدعوني أفعل هذا

878
01:27:37,240 --> 01:27:38,287
دعوها تذهب

879
01:27:38,520 --> 01:27:41,683
علي أن أخرج من هنا

880
01:28:00,920 --> 01:28:03,161
هذه هي النهاية إذاً

881
01:28:03,880 --> 01:28:06,531
هل سبتقين 
مختبئة هنا للأبد؟

882
01:28:07,400 --> 01:28:09,767
لا يمكنني أن أكون الطائر المقلد

883
01:28:10,280 --> 01:28:13,363
.ليس الطائر المقلد
كاتنيس) فحسب)

884
01:28:15,960 --> 01:28:20,488
أتعلمين، أنتِ الصديق 
الوحيد الذي أمتلكه هنا

885
01:28:25,040 --> 01:28:30,801
هل أعطوكِ دواء ما؟ -
أنت غير معقول -

886
01:28:30,880 --> 01:28:32,882
حسنٌ، لكنني أعني ما قلته

887
01:28:34,080 --> 01:28:39,605
انظري، سبب تواجدي هنا 
(هو لأخبركِ بأنهم ذهبوا لإنقاذ (بيتا

888
01:28:41,280 --> 01:28:42,327
ماذا؟

889
01:28:42,400 --> 01:28:46,041
السد الذي انهار بالمقاطعة الخامسة
(قطع الطاقة عن معظم أنحاء (الكابيتول

890
01:28:46,120 --> 01:28:48,088
أوقف بث الإشارات

891
01:28:48,200 --> 01:28:52,285
إن (بيتي) داخل نظامهم 
الآن ويعيث جميع أنواع الخراب

892
01:28:52,960 --> 01:28:55,486
.هناك فرصة متاحة لنا
لكم من الوقت؟ لا أدري

893
01:28:55,560 --> 01:28:58,211
أظن حتى تستعيد 
الكابيتول) الطاقة)

894
01:28:58,280 --> 01:28:59,520
(والرئيسة (كوين

895
01:28:59,600 --> 01:29:02,683
أتعلمين، لا أدعم 
تلك الامرأة بالكامل

896
01:29:02,760 --> 01:29:07,766
بسبب حظر بعض 
،الأشياء بهذا المكان

897
01:29:07,920 --> 01:29:13,251
لكن وصل لـ (بلوتار) أنباء عن 
تواجد (بيتا) والباقين في مركز المكرمين

898
01:29:13,400 --> 01:29:16,609
،ومع انقطاع الطاقة
ترى (كوين) أن هذه فرصة

899
01:29:16,800 --> 01:29:20,805
تعلم أن (بيتا) سلاح 
الكابيتول) تماماً كما أنكِ سلاحنا)

900
01:29:21,000 --> 01:29:24,482
،وبدلاً من جعلكما تواجهان بعضكما

901
01:29:24,960 --> 01:29:26,610
ستذهب لإحضراه

902
01:29:27,360 --> 01:29:28,441
علي المساعدة

903
01:29:28,520 --> 01:29:30,568
انتظري، أيتها الصغيرة

904
01:29:30,840 --> 01:29:34,208
بربكِ. هل ستخرجين 
وتهاجمي (الكابيتول) بكل بساطة؟

905
01:29:34,280 --> 01:29:40,329
.إلى جانب ذلك، العملية جارية
تبرع ستة جنود للقيام بذلك

906
01:29:40,560 --> 01:29:43,962
وخمني من هو أول 
شجاع قام بالتبرع؟

907
01:29:44,720 --> 01:29:46,051
(غايل)

908
01:29:55,680 --> 01:29:57,489
هل أنت بخير، يا (فينيك)؟ -
أجل -

909
01:29:57,880 --> 01:30:01,726
قف في المنتصف عند تلك الحجارة

910
01:30:05,400 --> 01:30:07,402
كاسترو)، قف على اليسار)

911
01:30:07,640 --> 01:30:09,210
بوليكس)، أنت معي)

912
01:30:09,640 --> 01:30:11,529
سنقوم بالتصوير مباشرةً

913
01:30:11,840 --> 01:30:15,441
حسنٌ، (فينيك)؟ -
أجل -

914
01:30:15,840 --> 01:30:17,046
حسنٌ

915
01:30:17,560 --> 01:30:21,849
خذ وقتك. تذكر أن 
تستمر بالكلام ولا تتوقف

916
01:30:25,560 --> 01:30:27,528
(أدعى (فينيك أودير

917
01:30:28,680 --> 01:30:31,365
<i>الفائز بالدورة الـ 65 من مباريات الجوع</i>

918
01:30:31,720 --> 01:30:35,042
<i>وأنا قادم من المقاطعة 
الثالثة وبكامل عافيتي</i>

919
01:30:35,440 --> 01:30:38,205
<i>(نجونا من هجوم شنته (الكابيتول</i>

920
01:30:38,680 --> 01:30:41,286
<i>لكنني لست هنا 
لأطلعكم على آخر الأنباء</i>

921
01:30:41,520 --> 01:30:43,363
لماذا يقوم (فينيك) بإلقاء خطاب؟

922
01:30:43,680 --> 01:30:45,205
الأمر أكبر من ذلك بكثير

923
01:30:45,280 --> 01:30:47,203
سيطر (بيتي) على النظام

924
01:30:47,360 --> 01:30:51,322
بوصولهم نحو مولدات الطاقة، هناك 
مدى واسع من الترددات المتاحة لهم

925
01:30:51,400 --> 01:30:53,289
وقمت باستخدام جميع 
(الترددات لعرض تسجيل (فينيك

926
01:30:53,440 --> 01:30:56,284
لن يرى الكثيرين التسجيل، لكن من 
سيفعل سيظن أنه مجرد خطاب آخر

927
01:30:56,520 --> 01:30:59,842
ما يجهلونه هو أن هذا البث 
يشوّش نظامهم بأكمله بالضوضاء

928
01:30:59,920 --> 01:31:02,685
،تحذيرات الدفاع المبكرة
الاتصالات الداخلية، كل شيء

929
01:31:03,280 --> 01:31:07,201
طالما نقوم بالبث، سيتمكن فريقنا من 
الدخول والخروج دون أن يتم اكتشاف أمرهم

930
01:31:07,400 --> 01:31:10,449
<i>الحقيقة. وليس 
خرافات حياة الرفاهية</i>

931
01:31:10,520 --> 01:31:13,649
<i>ليس الكذبة حول مجد وطنك</i>

932
01:31:13,760 --> 01:31:15,922
<i>يمكنك النجاة في الساحة</i>

933
01:31:16,240 --> 01:31:18,561
<i>عندما تغادر، تصبح عبداً</i>

934
01:31:31,880 --> 01:31:36,169
<i>فريق الطائر المقلد الأول، تبعدون 
عن محيط الدفاع دقيقة واحدة</i>

935
01:31:36,240 --> 01:31:37,401
سوف ندخل

936
01:31:37,560 --> 01:31:39,050
<i>ابقوا منخفضين في حال 
عودة الطاقة إليهم</i>

937
01:31:40,920 --> 01:31:43,400
<i>كان الرئيس (سنو) يبيعني</i>

938
01:31:43,640 --> 01:31:46,723
<i> .جسدي، على الأقل
ولم أكن وحدي</i>

939
01:31:46,800 --> 01:31:49,201
<i>،لو كان المنتصر مرغوباً به</i>

940
01:31:49,280 --> 01:31:52,489
<i>يقوم الرئيس بتقديمهم 
كهدية أو يسمح للناس بشرائهم</i>

941
01:31:52,600 --> 01:31:55,604
<i>لو رفضت، يقوم 
بقتل شخص تحبه</i>

942
01:31:55,760 --> 01:31:58,969
<i>فريق الطائر المقلد الأول، تبعدون 
عن محيط الدفاع عشرين ثانية</i>

943
01:32:04,760 --> 01:32:05,921
عشر ثواني

944
01:32:06,080 --> 01:32:07,889
..تسعة.. ثمانية

945
01:32:08,320 --> 01:32:11,164
..سبعة.. ستة.. خمسة

946
01:32:11,760 --> 01:32:14,650
..أربعة.. ثلاثة.. اثنان

947
01:32:15,520 --> 01:32:16,646
واحد

948
01:32:24,960 --> 01:32:28,282
<i> .ليس هناك رد من الدفاع
(إننا داخل أجواء (الكابيتول</i>

949
01:32:28,360 --> 01:32:32,287
<i>ليشعروا بشكل أفضل، يقوم الرعاة 
بصنع هدايا من النقود أو المجوهرات</i>

950
01:32:32,880 --> 01:32:37,488
<i>لكنني عثرت على 
طريقة دفع أكثر قيمة</i>

951
01:32:37,760 --> 01:32:38,807
<i>الأسرار</i>

952
01:32:38,960 --> 01:32:40,166
تجهزوا

953
01:33:00,960 --> 01:33:02,166
جاري تشغيل الرؤية الليلية

954
01:33:10,880 --> 01:33:12,211
هناك

955
01:33:15,080 --> 01:33:17,731
إلى القاعدة، نستطيع 
رؤية مركز المكرمين

956
01:33:17,800 --> 01:33:19,768
<i>..جاري الاقتراب</i>

957
01:33:24,400 --> 01:33:25,686
ضعوا أقنعتكم

958
01:33:31,040 --> 01:33:37,001
<i> أعلم كم الفساد 
(والمكر والقسوة في (الكابيتول</i>

959
01:33:38,000 --> 01:33:42,210
<i>لكن أكبر الأسرار تتعلق 
(برئيسنا الطيب، (كوريولانوس سنو</i>

960
01:33:50,120 --> 01:33:51,360
افتحوا الباب

961
01:34:01,080 --> 01:34:02,491
<i>إلى القاعدة، أنا قائد الفريق</i>

962
01:34:02,560 --> 01:34:05,689
<i>إننا نتجهز لرمي الغاز. سنعلمكم 
عندما نصبح في الداخل</i>

963
01:34:09,440 --> 01:34:12,808
<i>لقد كان شاباً عندما مسك السلطة. وكان 
ذكياً حتى قدر على الاحتفاظ بمكانه</i>

964
01:34:12,880 --> 01:34:16,248
<i>قد تتسائل، كيف فعلها؟</i>

965
01:34:18,000 --> 01:34:19,206
<i>كلمة واحدة</i>

966
01:34:20,240 --> 01:34:21,526
<i>السم</i>

967
01:34:27,960 --> 01:34:29,246
تهيئوا للنزول

968
01:34:57,000 --> 01:34:59,606
<i>قام بإيقاف جميع التمردات 
قبل أن يبدأ حتى</i>

969
01:35:10,800 --> 01:35:11,801
المكان خالي

970
01:35:15,600 --> 01:35:19,844
خالي. إلى القاعدة، نحن بالداخل 
ونتجه نحو الهدف الأول

971
01:35:20,000 --> 01:35:22,731
"الزنزانة "بي-45" الطابق "2-سي

972
01:35:23,800 --> 01:35:24,847
الغاز

973
01:35:25,320 --> 01:35:28,642
<i>كانت تحدث حالات 
وفاة غامضة بين خصومه</i>

974
01:35:30,160 --> 01:35:32,322
<i>حتى الحلفاء الذين 
كانوا يشكلون تهديداً له</i>

975
01:35:43,840 --> 01:35:46,571
<i>قد يشرب (سنو) من نفس 
الكأس لصرف الشكوك</i>

976
01:35:46,640 --> 01:35:49,610
<i>،لكن الترياقات لا تنفع دوماً</i>

977
01:35:49,800 --> 01:35:52,644
<i>لهذا يرتدي زهوراً تفوح 
منها رائحة العطور</i>

978
01:35:53,000 --> 01:35:57,608
<i>لحجب رائحة الدماء 
التي لن تزول</i>

979
01:36:22,480 --> 01:36:23,561
(غايل)

980
01:36:27,800 --> 01:36:30,371
<i>لكن لا يمكنه إخفاء 
رائحته الحقيقية</i>

981
01:36:30,440 --> 01:36:32,204
<i>إنه يقتل دون رحمة</i>

982
01:36:32,520 --> 01:36:35,091
<i>يحكم بتضليل وإثارة للمخاوف</i>

983
01:37:00,600 --> 01:37:04,207
<i>السلاح الذي اختاره 
يناسب شخصيته</i>

984
01:37:04,280 --> 01:37:07,648
<i>السم. السلاح الأمثل للأفعى</i>

985
01:37:10,080 --> 01:37:11,491
<i>ما هذا المكان؟</i>

986
01:37:22,400 --> 01:37:23,765
بيتي)؟) -
إنني أفقدهم -

987
01:37:24,080 --> 01:37:25,286
شغل البث الاحتياطي

988
01:37:27,600 --> 01:37:30,214
سيدتي، يتم إعادة تشغيل 
(نظام الدفاع الجوي في (الكابيتول

989
01:37:30,214 --> 01:37:31,687
سوف يستعيدون الطاقة

990
01:37:31,722 --> 01:37:33,009
لا بد أنهم يحولون 
الطاقة من مصدر آخر

991
01:37:33,080 --> 01:37:35,765
سوف تنقطع 
الاتصالات خلال 60 ثانية

992
01:37:35,840 --> 01:37:38,081
سيدتي الرئيسة، هل 
نعاود الاتصال بالحوامة؟

993
01:37:39,920 --> 01:37:41,285
قوموا بوضعي على البث

994
01:37:41,720 --> 01:37:45,008
لو كان (سنو) يراقب هذا، فربما 
سيسمح للإشارة أن تعبر لو رآني

995
01:37:45,960 --> 01:37:47,644
ضعوني عل البث حتى يراني

996
01:37:47,720 --> 01:37:48,881
أجل

997
01:37:49,240 --> 01:37:50,287
ضعوها على البث

998
01:37:50,440 --> 01:37:52,602
أيمكننا فعل هذا؟ 
أما زال بإمكاننا الدخول؟

999
01:37:52,880 --> 01:37:55,406
أجل. البث يعمل
حالياً. سوف يراكِ

1000
01:37:55,520 --> 01:37:57,045
حسنٌ، (كاتنيس)، تحدثي

1001
01:37:57,480 --> 01:38:00,370
(أيها الرئيس (سنو)؟ أنا (كاتنيس

1002
01:38:00,560 --> 01:38:04,930
لسنا متأكدين من أنه يشاهد -
أعلم، لكن ربما يفعل -

1003
01:38:05,000 --> 01:38:08,163
أيها الرئيس (سنو)، علي 
التحدث معك. هل أنت هناك؟

1004
01:38:09,600 --> 01:38:13,366
،)أيها الرئيس (سنو
أنا (كاتنيس). أيمكنك سماعي؟

1005
01:38:14,680 --> 01:38:16,205
علي التحدث معك

1006
01:38:18,320 --> 01:38:20,402
(أيها الرئيس (سنو)، أنا (كاتنيس

1007
01:38:20,480 --> 01:38:23,643
أيها الرئيس (سنو)، هل أنت هناك؟

1008
01:38:26,800 --> 01:38:28,325
أيمكنك سماعي؟

1009
01:38:34,040 --> 01:38:35,041
..(أيها الرئيس (سنو

1010
01:38:35,160 --> 01:38:37,811
<i>آنسة (أيفردين). يا له من شرف</i>

1011
01:38:39,520 --> 01:38:43,650
<i>لا أظن أنكِ اتصلتِ 
لتشكريني على الورود</i>

1012
01:38:45,800 --> 01:38:47,131
لم أرغب أي من هذا

1013
01:38:48,640 --> 01:38:50,449
لم أرغب أن 
أتواجد بمباريات الجوع

1014
01:38:50,720 --> 01:38:53,769
بوغس). أجب) -
لم أرغب أن أكون الطائر المقلد -

1015
01:38:55,440 --> 01:38:59,001
أردت فقط إنقاذ أختي 
وإبقاء (بيتا) على قيد الحياة

1016
01:38:59,600 --> 01:39:01,682
أجب. (بوغس)؟

1017
01:39:02,600 --> 01:39:06,529
.أرجوك، دعه يذهب فحسب
ولن أكون الطائر المقلد بعد الآن

1018
01:39:06,789 --> 01:39:10,285
سأختفي ولن تضطر لرؤيتي مجدداً -
..(آنسة (أيفردين -

1019
01:39:10,640 --> 01:39:13,211
بوغس)، أجب) -
..لم تسطيعي تجنب هذا -

1020
01:39:13,280 --> 01:39:14,327
<i>أسمعك</i>

1021
01:39:14,400 --> 01:39:16,846
<i>كما لم تسطيعي 
تجنب مباريات الجوع</i>

1022
01:39:17,840 --> 01:39:19,842
إلى القاعدة، أرغب 
بمعرفة ما يحصل

1023
01:39:19,960 --> 01:39:22,440
<i>بوغس)، الوقت ينفذ منا. أسرعوا)</i>

1024
01:39:24,160 --> 01:39:25,241
فلنتحرك

1025
01:39:25,360 --> 01:39:28,210
<i>أرجوك. لقد انتصرت</i>

1026
01:39:31,600 --> 01:39:33,045
<i>انتصرت علي بالفعل</i>

1027
01:39:36,440 --> 01:39:39,205
دع (بيتا) يذهب وخذني مكانه

1028
01:39:41,400 --> 01:39:46,645
<i>فات الأوان للتضحيات النبيلة</i>

1029
01:39:46,760 --> 01:39:48,444
إذاً أخبرني ماذا أفعل

1030
01:39:48,600 --> 01:39:50,648
<i>لطالما وفيت بوعودي، أليس كذلك؟</i>

1031
01:39:50,720 --> 01:39:55,689
<i>.قلتِ أنكِ لم ترغبي بحصول حرب
وذلك ما حصل بالضبط</i>

1032
01:39:57,160 --> 01:40:00,243
<i>أخبرتكِ أن السلام مسألة حساسة</i>

1033
01:40:00,400 --> 01:40:04,928
<i>ومع ذلك، تصرفتِ كالأطفال 
واستمتعتِ بفض السلام</i>

1034
01:40:06,360 --> 01:40:08,249
<i>أعرف ما أنتِ عليه</i>

1035
01:40:08,520 --> 01:40:12,002
<i>أعلم أنكِ لا تعيرين انتباه 
سوى لاهتماماتك الصغيرة</i>

1036
01:40:12,240 --> 01:40:14,242
<i>(لكن من فضلك، يا آنسة (أيفردين</i>

1037
01:40:15,360 --> 01:40:17,966
<i>أشك بأنكِ تعرفين معنى الصدق</i>

1038
01:40:18,240 --> 01:40:19,730
إلى القاعدة، وصلنا للهدف الأول

1039
01:40:19,840 --> 01:40:22,889
 .(نتهيأ لإخراج (بيتا
سنعلمكم عندما يصبح معنا

1040
01:40:25,800 --> 01:40:28,530
،فريق الطائر المقلد الأول
جهزوا الحوامة لإخلاء المكان

1041
01:40:28,766 --> 01:40:31,044
طلبت مني أن أقنعك 
(بأنني أعشق (بيتا

1042
01:40:31,200 --> 01:40:33,089
ألم أفعل ذلك على الأقل؟

1043
01:40:34,160 --> 01:40:35,730
<i>،)آنسة (أيفردين</i>

1044
01:40:37,640 --> 01:40:43,130
<i>الأشياء الأحب إلينا 
هي التي تدمرنا</i>

1045
01:40:45,080 --> 01:40:49,051
<i>أريدك أن تتذكري 
أنني قلت هذا</i>

1046
01:40:54,760 --> 01:40:57,809
<i>ألا تعتقدين أنني أعلم 
بأن أصدقائكِ في مركز المكرمين؟</i>

1047
01:41:00,640 --> 01:41:01,721
<i>اقطع البث</i>

1048
01:41:03,120 --> 01:41:04,804
ماذا حدث؟ -
بوغس)، أجب) -

1049
01:41:04,880 --> 01:41:05,927
ماذا حدث؟

1050
01:41:06,000 --> 01:41:07,650
بوغس)، أجب. هل تسمعني؟)

1051
01:41:08,480 --> 01:41:11,051
إنه يعلم أنهم هناك. ذلك فخ -
كاتنيس)، تماسكي) -

1052
01:41:11,440 --> 01:41:14,171
علينا الاتصال بهم. علينا 
إخبارهم أن يخرجوا. إنه يعلم

1053
01:41:14,240 --> 01:41:16,242
لا يمكننا التواصل معهم 
بسبب عدم وجود إشارة

1054
01:41:16,600 --> 01:41:20,127
كلا. (هايمتش)، لقد كان 
على دراية بكل شيء ويسخر مني

1055
01:41:20,200 --> 01:41:22,726
كلا، يا (هايمتش). إنهم هناك -
كلا، لسنا متأكدين من ذلك -

1056
01:41:22,840 --> 01:41:28,643
هل فقدت الاثنان معاً الليلة؟

1057
01:41:43,360 --> 01:41:44,521
ليس هناك أي أنباء

1058
01:41:46,840 --> 01:41:48,205
آسفة

1059
01:41:51,320 --> 01:41:53,527
هذا أشد عذاب في العالم

1060
01:41:55,800 --> 01:41:58,770
الانتظار، وأنتِ على علم 
بأنه لا يمكنكِ فعل شيء

1061
01:42:04,280 --> 01:42:06,647
خصوصاً بالنسبة لأشخاص مثلنا

1062
01:42:07,560 --> 01:42:18,807
لكن القوة والشجاعة والجنون 
تجعلنا نستمر. وتفيدنا بأوقات كهذه

1063
01:42:21,960 --> 01:42:23,689
تملكين هذه الصفات، أيتها الجندية

1064
01:42:24,320 --> 01:42:27,085
هذا ما أبقاكِ على 
قيد الحياة طوال الوقت

1065
01:42:28,400 --> 01:42:30,289
ولن تخذلكِ الآن

1066
01:42:52,680 --> 01:42:53,841
لقد عادوا

1067
01:43:02,480 --> 01:43:04,005
لا أرغب بهذا

1068
01:43:08,720 --> 01:43:09,721
(جوهانا)

1069
01:43:10,240 --> 01:43:11,321
!(فينيك)

1070
01:43:12,960 --> 01:43:14,246
!(فينيك)

1071
01:43:14,320 --> 01:43:17,005
آني)؟)

1072
01:43:20,960 --> 01:43:23,281
أنتِ بأمان

1073
01:43:30,480 --> 01:43:31,720
!(غايل)

1074
01:43:35,040 --> 01:43:36,246
هل أنت بخير؟

1075
01:43:37,840 --> 01:43:40,281
ماذا هناك؟ -
لا أفهم -

1076
01:43:40,680 --> 01:43:44,526
عندما هربنا كانت 
الأسلحة تعمل وعبرنا بسلام

1077
01:43:45,200 --> 01:43:46,531
لقد دعونا نذهب

1078
01:43:52,120 --> 01:43:53,281
إنه في الداخل

1079
01:43:55,560 --> 01:43:58,803
تسبب الغاز الذي استخدمناه على الحراس 
بفقدانه للوعي. لكن سيزول المفعول

1080
01:44:01,280 --> 01:44:03,089
عليكِ أن تتواجدي 
معه عندما يستيقظ

1081
01:44:08,280 --> 01:44:09,645
شكراً لك

1082
01:44:12,840 --> 01:44:14,126
شكراً لك

1083
01:44:34,320 --> 01:44:35,651
(بيتا)

1084
01:45:09,600 --> 01:45:10,806
!(بيتا)

1085
01:45:11,480 --> 01:45:14,643
!بيتا)! ابتعد عنها)

1086
01:45:15,080 --> 01:45:16,241
!دعها

1087
01:45:51,440 --> 01:45:53,602
.(كلا، يا (كاتنيس
إنكِ متورمة. لا تلمسيها

1088
01:45:53,960 --> 01:45:57,203
كلا. اهدئي. أنتِ بخير

1089
01:46:00,200 --> 01:46:01,531
أخبرها أنها استيقظت

1090
01:46:03,960 --> 01:46:07,248
.لا تحاولي النطق
بيتا) بخير، أعدكِ بذلك)

1091
01:46:08,440 --> 01:46:09,965
كان علي إبعاده عنكِ فحسب

1092
01:46:16,880 --> 01:46:18,962
يدعى هذا بالاختطاف

1093
01:46:20,280 --> 01:46:23,204
لا ندري منذ متى 
(تفعل (الكابيتول) هذا بـ (بيتا

1094
01:46:24,200 --> 01:46:27,727
إنه خوف معزز بإحد السموم

1095
01:46:28,480 --> 01:46:30,528
لقد لُسعتِ بمشاركتكِ 
الأولى بمباريات الجوع. أتذكرين؟

1096
01:46:31,600 --> 01:46:34,649
يتسبب السم بوضع 
الشخص بحالة انفصام

1097
01:46:35,520 --> 01:46:37,522
ويقوموا بتعذيبه

1098
01:46:39,000 --> 01:46:42,607
،بصدمه وضربه
وجعله ينسى هويته

1099
01:46:42,680 --> 01:46:45,570
ثم يتم إعادة 
توجيه تلك المعاناة والخوف

1100
01:46:45,720 --> 01:46:49,281
مرتبط بذلك ذكريات 
أخرى أو شخص ما

1101
01:46:50,760 --> 01:46:52,364
هل يمكنهم تغيير 
ما يتذكره عن (كاتنيس)؟

1102
01:46:52,960 --> 01:46:54,200
ليجعلوه يراها كتهديد

1103
01:46:55,920 --> 01:46:58,002
(حولوه لسلاح، يا (كاتنيس

1104
01:46:59,080 --> 01:47:00,411
لقتلكِ

1105
01:47:01,880 --> 01:47:02,881
لكن يمكنكِ عكس المفعول

1106
01:47:03,080 --> 01:47:04,969
الخوف هو أصعب ما يمكن قهره

1107
01:47:05,040 --> 01:47:07,691
إننا مخلوقين لتذكر 
الخوف أكثر من أي شيء آخر

1108
01:47:07,880 --> 01:47:09,245
إنها حالة جديدة تمر علينا

1109
01:47:10,760 --> 01:47:12,808
لكننا جهزنا فريق للمعالجة

1110
01:47:13,800 --> 01:47:15,768
إنني متفائل

1111
01:47:42,400 --> 01:47:43,640
مساء الخير

1112
01:47:45,000 --> 01:47:49,881
أذنت البارحة بإرسال فريق
(بمهمة إنقاذ سرية داخل (الكابيتول

1113
01:47:50,400 --> 01:47:56,044
يسرني أن أعلن
!بأنه تم تحرير الفائزين

1114
01:48:02,600 --> 01:48:06,571
<i>فليكن هذا اليوم 
علامة تغيير في التاريخ</i>

1115
01:48:07,600 --> 01:48:10,968
<i>بتواجد الطائر المقلد 
،والفائزين بجانبنا</i>

1116
01:48:11,040 --> 01:48:18,327
<i>،تكون الصورة قد اتضحت للعاصمة
وهي أننا لن نتحمل الظلم مرة أخرى</i>

1117
01:48:24,200 --> 01:48:31,891
قمنا اليوم بلم شمل 
العائلات، الأصدقاء، والأحباب

1118
01:48:32,720 --> 01:48:36,441
<i>فلنجعل (بانيم) بأكملها تتحد</i>

1119
01:48:37,600 --> 01:48:41,400
<i>ليس من أجل مقاتلة 
(بعضنا وتسلية (الكابيتول</i>

1120
01:48:41,480 --> 01:48:44,484
<i>بل لنتكاتف بهذه المعركة</i>

1121
01:48:51,440 --> 01:49:00,930
فليكن هذا اليوم الذي نعد به أنفسها أننا 
لن نستسلم حتى نشكل (بانيم) الحديثة

1122
01:49:01,000 --> 01:49:04,800
حيث يتم انتخاب 
القادة دون فرضهم علينا

1123
01:49:05,480 --> 01:49:09,883
وحيث يكون للمقاطعات الحرية 
الكاملة بتقاسم ثمار جهدهم

1124
01:49:09,960 --> 01:49:12,281
وليس محاربة بعضهم 
لأجل بعض القصاصات

1125
01:49:25,600 --> 01:49:27,489
بانيم) الحديثة تلوح في الأفق)

1126
01:49:27,960 --> 01:49:35,449
لكن علينا أن نعلم جيداً بأنه للوصول 
إلى هناك علينا أن نعبر الجبال الحادة

1127
01:49:35,520 --> 01:49:38,649
<i>والوديان العميقة 
في المقاطعة الثانة</i>

1128
01:49:38,720 --> 01:49:43,487
<i(هناك خلف أكبر سلسلة 
،)جبال بقلب (بانيم

1129
01:49:43,560 --> 01:49:46,769
تقبع المنشأة العسكرية
الرئيسية للعاصمة

1130
01:49:47,840 --> 01:49:50,161
<i>يمكننا التغلب على هذا المعقل</i>

1131
01:49:50,840 --> 01:49:57,527
لأننا شعب واحد، جيش 
واحد، صوت واحد

1132
01:49:57,680 --> 01:50:02,163
<i>لأن اليوم تحين بدايتنا الجديدة</i>

1133
01:50:02,360 --> 01:50:06,490
اليوم حررنا المنتصرين

1134
01:50:07,000 --> 01:50:10,083
!(وغداً نحرر (بانيم

1135
01:50:24,506 --> 01:50:44,665
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) HeaD ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

