﻿1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
:: -ترجمه ::
Omar Bin Nasser @OmarBin_
 ℓ olita @ Lolo_RK8

2
00:00:42,376 --> 00:00:46,004
شركة الصين السينمائية

3
00:00:46,255 --> 00:00:48,924


4
00:00:49,174 --> 00:00:52,261
شوتين توكوما  للنشر  المحدودة

5
00:00:52,594 --> 00:00:55,222
توكوما الاتصالات المحدودة

6
00:00:55,722 --> 00:01:02,062
أستديو "شي" للأفلام

7
00:01:02,563 --> 00:01:11,905
أنتاج : زانغ وينز

8
00:01:12,364 --> 00:01:18,871
المنتج التنفيذي : فين ياتين , ميتشو يوكو

9
00:01:19,204 --> 00:01:25,335


10
00:01:25,794 --> 00:01:35,512
:::-: جو داو :::-:

11
00:01:35,804 --> 00:01:42,102
قرية صغيرة في مكان ما في الصين خلال العقد 1920

12
00:01:46,440 --> 00:01:51,570
القصه من كتابه: هنغ ليو

13
00:02:07,544 --> 00:02:15,260
بطولة:
غونغ لي، لي بايوشن، لى وى

14
00:02:25,270 --> 00:02:32,945
من اخراج تشانغ يى مو يانغ فانجليان

15
00:02:49,753 --> 00:02:52,464
مطحنه الأسرة يانغ للصبغ

16
00:03:06,562 --> 00:03:07,437
!ياعم

17
00:03:08,897 --> 00:03:10,482
! لقد تاخرت

18
00:03:11,275 --> 00:03:12,526
كان هناك قطاع طرق

19
00:03:12,651 --> 00:03:14,862
ولماذا لم يقتلوك ؟

20
00:03:20,075 --> 00:03:21,577
كم من المال هنا؟

21
00:03:21,702 --> 00:03:23,036
عد ذلك بنفسك

22
00:03:27,916 --> 00:03:29,126
!يا أيها الولد

23
00:03:31,670 --> 00:03:34,047
تيانكينغ، لقد عدت

24
00:03:39,386 --> 00:03:41,430
لاتكلف نفسك عناء المجئ غدا

25
00:03:44,516 --> 00:03:49,479
هذا الولد بدون فائدة

26
00:03:53,192 --> 00:03:54,985
الحصان يبدو نحيفا

27
00:04:03,410 --> 00:04:06,622
اذهب الآن، نبدأ العمل في وقت مبكر من الصباح

28
00:04:09,750 --> 00:04:11,793
مالذي اخرك؟

29
00:04:12,794 --> 00:04:14,546
كنت مشغول بالقيام بعملك

30
00:04:14,755 --> 00:04:18,050
,بذلت قصارى جهدي
ولكن تلك العصابات

31
00:04:19,384 --> 00:04:22,638
انظر الى يدي... انها سوداء كما الفحم

32
00:04:22,804 --> 00:04:26,475
مع كل العمل الذي اقوم به، عمك يدفع لي دولارين فقط

33
00:04:26,642 --> 00:04:27,684
!البخيل

34
00:04:32,105 --> 00:04:35,943
اشترى عمك لنفسه
زوجة أخرى. الم تراها؟

35
00:04:36,318 --> 00:04:38,237
رأيت فقط زخرفه الزواج

36
00:04:38,403 --> 00:04:41,782
اسمها جو داو

36
00:04:45,536 --> 00:04:47,663
جميله... ومكلفة

37
00:04:49,289 --> 00:04:50,499
عمك بخيل

38
00:04:51,792 --> 00:04:55,712
هل تعلم انه عذب اول زوجتين له حتى الموت

39
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
بسبب انهما لم ينجبى له اطفال

40
00:05:00,217 --> 00:05:01,426
معه الحق

41
00:05:05,180 --> 00:05:10,727
استمع الى زوجته الجديدة كيف تصرخ ليلا

42
00:05:27,452 --> 00:05:28,537
!سوف أقتلك

43
00:05:28,996 --> 00:05:30,497
.اسمح لي أن أستريح بعض الوقت

44
00:05:33,333 --> 00:05:35,043
سأسمح لكِ ان تستريحِ ؟

45
00:05:37,546 --> 00:05:42,217
!يبدو انكي لن تجلبِ وريث لعائلة يانغ

46
00:05:42,593 --> 00:05:45,262
!انتِ لا تصلحين لشيء

47
00:07:40,127 --> 00:07:41,795
اذهب ونادي عمتك

48
00:08:06,987 --> 00:08:07,988
ياعمتي

49
00:08:09,489 --> 00:08:12,034
عمي يريد منكِ أن تأتي الى الطابق السفلي

50
00:08:14,870 --> 00:08:18,081
اتدركين ما هو الوقت الان، يا سيدتي؟

51
00:08:19,833 --> 00:08:21,293
لقد تآخرتي

52
00:08:23,212 --> 00:08:25,506
! لم استطيع ... العمل

53
00:08:31,803 --> 00:08:32,930
!اهلا... سيد يانغ

54
00:08:33,388 --> 00:08:34,431
!سيد يانغ

55
00:08:35,724 --> 00:08:38,393
سيد ليو يريد محادثتك في وقت عاجل

56
00:08:38,810 --> 00:08:41,730
يريد اثنان من الاحمر

57
00:08:43,357 --> 00:08:44,608
.وخمسة من الأصفر الذهبي

58
00:08:44,983 --> 00:08:46,026
بالتأكيد

59
00:08:47,945 --> 00:08:49,571
سبعه باوند و سبعه وعشرين قرش

60
00:08:52,241 --> 00:08:53,367
سيد يانغ

61
00:08:54,368 --> 00:08:56,245
مع هذا الجهد في العمل

62
00:08:56,787 --> 00:08:58,163
لماذا لا تستأجر شخص؟

63
00:08:59,248 --> 00:09:01,416
سيكون ذلك على نفقاتي

64
00:09:01,917 --> 00:09:03,418
تيانكينغ يكفي

65
00:09:03,961 --> 00:09:05,420
تيانكينغ  في الاربعين من العمر الان

66
00:09:05,629 --> 00:09:07,297
وهو قريب من أن يتزوج

67
00:09:08,257 --> 00:09:12,553
وهذا من شآنه ان يزيد في العمل

68
00:09:13,303 --> 00:09:14,805
قد تساعدك

69
00:09:17,307 --> 00:09:19,560
سوف ننتظر ونرى

70
00:09:19,977 --> 00:09:21,603
انها لا تكلف الكثير

71
00:09:24,106 --> 00:09:26,024
تيانكينغ  تقريبا اعتبره  كَ ابن لي

72
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
ابن؟ ياله من هراء

73
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
هو ليست من عائلتي

74
00:09:31,280 --> 00:09:35,367
يتيم لم يكن لينجو لو لم اتبناه

75
00:09:35,576 --> 00:09:37,494
بعد وفاه والديه

76
00:09:37,661 --> 00:09:39,997
وابني لا يمكن ان يكون احمقا كما هو

77
00:10:28,420 --> 00:10:29,546
احذر

78
00:10:30,088 --> 00:10:33,383
انتبه اكثر لكي لاتفسده

79
00:11:14,925 --> 00:11:15,801
تيانكينغ

80
00:11:16,718 --> 00:11:20,097
لا نضيع الصبغه أثناء القياس

81
00:11:47,993 --> 00:11:50,794
اشتريتك، والآن أطيعيني

82
00:11:53,172 --> 00:11:56,884
عندما اشتري حيونا اعامله كما اريد

83
00:11:57,759 --> 00:12:00,137
وانتِ لستِ افضل من الحيوان

84
00:12:13,442 --> 00:12:14,943
احببتي ذلك، صحيح؟

85
00:12:38,300 --> 00:12:42,804
أطيعيني. او اجلبي لي
طفل بجعلني عبداً عندكم

86
00:12:44,640 --> 00:12:45,557
خلاف ذلك، احترسوا

87
00:13:46,326 --> 00:13:47,452
تيانكينغ

88
00:13:50,205 --> 00:13:51,623
ماذا تفعل؟

89
00:13:52,040 --> 00:13:53,166
عجل

90
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
.أنا قادم

91
00:13:57,296 --> 00:13:59,256
.انه بالفعل وقت متأخر جدا

92
00:13:59,381 --> 00:14:00,007
!أنا قادم

93
00:14:01,091 --> 00:14:01,842
!عجل

94
00:15:16,959 --> 00:15:21,338
جميع ماتعلمتوه هو كيف تكونو كسالى

95
00:15:22,923 --> 00:15:24,842
يمكنك على الأقل الاجابة

96
00:15:35,686 --> 00:15:39,481
هناك وظائف صبغة اخرى
اطلب السعر الاعلى

97
00:15:42,860 --> 00:15:43,986
تعلم كيفية المساومة

98
00:15:44,528 --> 00:15:46,405
لا تبيع بخسارة

99
00:15:46,905 --> 00:15:48,949
اختر الفنادق الصغيرة غير المكلفة

100
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
لا تنفق الكثير من الذي تجنيه

101
00:15:52,286 --> 00:15:53,662
سأذهب إلى الاسطبل

102
00:16:37,664 --> 00:16:40,709
جينشان، اشتريت الفوانيس؟

103
00:16:41,251 --> 00:16:42,503
اذهب، واجلب الأطفال

104
00:16:42,711 --> 00:16:44,922
انهم يجلبون الحظ السعيد

105
00:16:54,139 --> 00:16:55,224
قا قد عدت مرة أخرى؟

106
00:17:00,187 --> 00:17:03,065
عمتي...  ما حدث لوجهك؟

107
00:17:05,901 --> 00:17:08,070
لقد سقطت

108
00:17:13,075 --> 00:17:15,452
عمك يقتل الخنزير

109
00:17:16,870 --> 00:17:19,790
انه في العرض بسبب مهرجان القمر

110
00:17:28,090 --> 00:17:28,966
عمتي

111
00:17:29,591 --> 00:17:30,509
هل آذايتي ذراعك؟

112
00:17:34,805 --> 00:17:38,058
نعم، عندما سقطت
اعتقد انني خرقاء تماما

113
00:17:42,604 --> 00:17:43,772
دعنا نذهب للمنزل

114
00:17:45,607 --> 00:17:46,817
انت نحيف جدا

115
00:17:47,609 --> 00:17:49,361
هذه الليلة سوف نأكل لحم الخنزير

116
00:17:55,075 --> 00:17:59,162
استمع إلى الخنزير
كيف يصرخ من أجل الحياة

117
00:18:36,617 --> 00:18:38,327
هل أنتِ راضيه؟

118
00:18:38,744 --> 00:18:40,454
لا أستطيع تحمل اكثر من ذلك

119
00:18:44,291 --> 00:18:45,209
من هناك؟

120
00:18:46,543 --> 00:18:47,419
من؟

121
00:18:50,130 --> 00:18:51,006
انه انا

122
00:18:51,381 --> 00:18:52,799
هل انت تياكينغ؟

123
00:18:53,717 --> 00:18:54,593
نعم

124
00:18:54,801 --> 00:18:56,553
هل اطعمت الخيل؟

125
00:18:57,179 --> 00:18:58,180
نعم

126
00:19:01,183 --> 00:19:02,434
هل خالتي مريضة؟

127
00:19:02,643 --> 00:19:03,769
ليس بالامر المهم

128
00:19:04,770 --> 00:19:08,440
شيئ اكلته سبب لها عسر في الهضم

129
00:19:09,358 --> 00:19:11,193
هل هو خطير؟

130
00:19:11,360 --> 00:19:14,112
سأذهب لجلب ، الطبيب

131
00:19:14,279 --> 00:19:15,447
ليس ضروريا

132
00:19:16,865 --> 00:19:18,492
انها تشعر بتحسن بالفعل

133
00:19:19,201 --> 00:19:21,495
سأذهب الى السرير

134
00:19:22,579 --> 00:19:24,414
ما كل هذا الصخب؟

135
00:19:25,082 --> 00:19:26,500
لقد اخفتني

136
00:19:28,836 --> 00:19:31,129
كان الظلام حالكا

137
00:19:32,881 --> 00:19:33,924
من يدري؟

138
00:24:58,040 --> 00:24:58,874
عمتي

139
00:25:00,417 --> 00:25:01,210
ماهو الامر؟

140
00:25:01,960 --> 00:25:05,756
تياكينغ، اريد ان اقول لك شيئا

141
00:25:06,924 --> 00:25:11,094
عمك سوف يقتلني عاجلا
ام اجلا لا أستطيع الاستمرار في ذلك

142
00:25:14,014 --> 00:25:18,519
دعه يقتلني، لاتقف في طريقه
أنا لا أريد العيش أكثر من ذلك

143
00:25:21,188 --> 00:25:22,856
.لديه مزاج سيئ

144
00:25:23,273 --> 00:25:26,401
انه ليس انسانا انه ليس برجل

145
00:25:32,282 --> 00:25:34,785
تياكينغ، ساخبرك بالحقيقه

146
00:25:34,993 --> 00:25:40,040
!الرجل طاعن في السن ومريض، لا يستطيع أن يفعل ذلك
كل ما يفعله هو تعذيبي

147
00:25:40,791 --> 00:25:43,460
أنا حقا لا يمكنني الاستمرار

148
00:25:45,921 --> 00:25:48,006
لا أستطيع تحمل ذلك

149
00:26:06,650 --> 00:26:08,735
الم تطعمه خلال الرحلة؟

150
00:26:08,902 --> 00:26:12,322
ثلاث مرات في اليوم، ومرة ​​في الليل

151
00:26:19,288 --> 00:26:21,248
قد يكون لديه مغص

152
00:26:24,334 --> 00:26:27,254
تشانغ يريد ان تكون الاضاءه زرقاء

153
00:26:27,421 --> 00:26:30,924
وتوسي يريد الاضاءه الزهريه
هنا القماش، لا تضيعوا أي وقود

154
00:26:31,133 --> 00:26:31,925
أعلم ذلك

155
00:26:32,092 --> 00:26:32,968
اذهب الى الخلف

156
00:26:51,987 --> 00:26:53,322
تتياكينغ استرخي

157
00:26:56,200 --> 00:26:57,784
الخيل خاصته مريض

158
00:26:58,202 --> 00:27:00,704
العجوز الاحمق لن يآتي الليه

159
00:27:01,872 --> 00:27:02,831
عمتي

160
00:27:03,790 --> 00:27:06,793
اوقظيني غدا سأبدأ العمل في وقت مبكر

161
00:27:07,461 --> 00:27:09,213
نام بعمق

162
00:27:22,935 --> 00:27:24,478
حقا؟ منذ متى؟

163
00:27:26,522 --> 00:27:29,066
انه ليس هنا
ممن انت خائف؟

164
00:27:37,741 --> 00:27:39,076
كنت حقا ‪ كالخشب ‬

165
00:29:35,192 --> 00:29:37,861
تياكينغ هل انت خائف

166
00:29:40,197 --> 00:29:41,031
انا؟ خائف؟

167
00:29:42,533 --> 00:29:44,952
اذا لماذا اقفلت بابك

168
00:29:50,624 --> 00:29:52,042
انت رجل بالغ الان

169
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
هل أنا ذئب؟

170
00:30:12,396 --> 00:30:13,897
هل اعتقدت انني سآكلك

171
00:30:14,231 --> 00:30:15,023
وعمي

172
00:30:15,232 --> 00:30:18,193
يمكنه أن يذهب إلى الجحيم

173
00:30:20,320 --> 00:30:21,738
اذا آتى شخص ما

174
00:30:22,447 --> 00:30:25,409
لم يمنعاك من النظر خلال ثقب

175
00:30:28,745 --> 00:30:32,249
لماذا لم تقوم بتوصيله

176
00:30:38,630 --> 00:30:39,590
تياكينغ

177
00:30:41,175 --> 00:30:44,845
لقد حافظت على نفسي من اجلك

178
00:31:41,527 --> 00:31:43,278
وصفتي الخاصه عملت بشكل جيد

179
00:31:44,404 --> 00:31:45,614
أنها حامل

180
00:31:45,822 --> 00:31:46,782
حقا؟

181
00:31:47,324 --> 00:31:49,993
هل هو صبي أو فتاة؟

182
00:31:50,160 --> 00:31:51,912
مع بعض الحظ، هو صبي

183
00:31:55,707 --> 00:31:56,667
اجدادي

184
00:31:56,875 --> 00:31:59,837
!امنحني  صبياً

185
00:31:59,962 --> 00:32:03,841
السماح للعائلة يانغ
بالاستمرار إلى الأبد، يااجدادي

186
00:32:04,508 --> 00:32:09,805
سوف أكون ممتنا لك الى الأبد

187
00:32:10,681 --> 00:32:13,684
سآمنحك الكثير من الهدايا، إذا كان صبيا

188
00:32:14,351 --> 00:32:15,269
جو داو

189
00:32:16,520 --> 00:32:17,437
تياكينغ

190
00:32:19,022 --> 00:32:20,107
هل أنتي حامل؟

191
00:32:21,859 --> 00:32:22,776
نعم

192
00:32:24,403 --> 00:32:27,990
والعجوز الحقير يعتقد انه ابنه

193
00:32:29,825 --> 00:32:32,953
تياكينغ، لقد احصيت الايام
الطفل هو ابنك

194
00:32:37,541 --> 00:32:38,333
جو داو

195
00:32:39,626 --> 00:32:44,131
تناولي الطعام بشكل جيد، نامي بشكل جيدا
اريد فتى سمينا

196
00:32:46,300 --> 00:32:49,052
ساذهب الآن يجب أن لايعرف بالامر

197
00:33:03,025 --> 00:33:03,817
جينشان

198
00:33:04,359 --> 00:33:05,152
جينشان

199
00:33:06,945 --> 00:33:11,575
انه حقا صبي سمين

200
00:33:13,744 --> 00:33:15,829
جو داو ساعدتك بشكل جيد

201
00:33:17,456 --> 00:33:18,874
ابني

202
00:33:43,440 --> 00:33:44,733
لجيله

203
00:33:45,692 --> 00:33:48,820
هناك عدد قليل من الاسماء الجيده

204
00:33:49,863 --> 00:33:51,198
اختر اي اسم

205
00:33:51,573 --> 00:33:52,699
!أحمق

206
00:33:53,992 --> 00:33:56,537
عرف أجدادنا بالافضل
لا يمكنك خداعهم

207
00:33:56,787 --> 00:33:59,206
انه هو الوريث الوحيد لعائله يانغ

208
00:34:00,165 --> 00:34:03,794
اسم سيئ قد يعني النهايه

209
00:34:04,586 --> 00:34:06,296
من خط الأسرة

210
00:34:26,191 --> 00:34:28,068
يانغ تينباي

211
00:34:30,946 --> 00:34:32,072
يانغ تيانكن

212
00:34:32,447 --> 00:34:36,493
!باي وكين! تعني النقاء

213
00:34:37,035 --> 00:34:40,247
تلك هي افضل أسماء تبدآ بتيان

214
00:34:50,174 --> 00:34:53,260
لعبة لطيفه
قريبا تينباي سيلعب بها

215
00:34:58,265 --> 00:35:02,936
علق الملابس بهدوء
عمتك و تينباي نيام

216
00:35:55,239 --> 00:35:56,573
انتم جميعا ملكي

217
00:36:01,703 --> 00:36:06,083
اعتقدت أنني أحتضر
وانني لن أراك مرة أخرى

218
00:36:08,544 --> 00:36:10,546
اهدئ ... اهدئ

219
00:36:21,265 --> 00:36:23,433
الا تعتقد انه يشبهك؟

220
00:36:24,726 --> 00:36:25,727
انا؟

221
00:36:26,937 --> 00:36:28,105
أنظر إليه

222
00:36:33,944 --> 00:36:35,320
انه ابنك

223
00:36:47,332 --> 00:36:49,334
صدري ممتلئ

224
00:36:58,385 --> 00:36:59,511
الحليب أكثر من اللازم؟

225
00:37:01,346 --> 00:37:02,014
نعم

226
00:37:05,976 --> 00:37:09,479
انت سخيف
هل تريد بعضا منه؟

227
00:37:10,981 --> 00:37:12,274
هل تشعرين بالألم؟

228
00:37:14,026 --> 00:37:15,110
تذوقه

229
00:37:27,206 --> 00:37:28,290
الآن، اذهب

230
00:37:30,292 --> 00:37:32,794
الرجل الكبير قد يعود

231
00:37:33,587 --> 00:37:36,673
لا، لن يعود الان

232
00:37:37,299 --> 00:37:40,135
ألا تخشى انه سوف يقتلك بفأس؟

233
00:37:40,969 --> 00:37:43,472
انه من الصعب ان نقول مالذي سيقتل من

234
00:37:43,972 --> 00:37:48,018
تتحدث كثيرا خلف ظهره
ايها الماكر

235
00:38:06,286 --> 00:38:09,122
يوم ما سيعرف الحقيقه

236
00:38:10,791 --> 00:38:12,876
ليس من السهل قتلنا جميعا

237
00:38:21,134 --> 00:38:21,927
عم

238
00:38:38,777 --> 00:38:39,987
عم!... عم

239
00:38:41,446 --> 00:38:42,823
ماذا حدث لك؟

240
00:38:43,866 --> 00:38:44,533
عم

241
00:38:58,672 --> 00:38:59,339
عم

242
00:39:31,496 --> 00:39:33,123
انه مشلول

243
00:39:34,416 --> 00:39:36,210
 لن يموت

244
00:39:38,003 --> 00:39:39,796
ولكن لم يعد بآستطاعته العمل

245
00:39:41,381 --> 00:39:43,050
من منطقة الخصر

246
00:41:25,027 --> 00:41:25,903
حقيره

247
00:41:26,612 --> 00:41:28,113
سوف أقتلك، ايتها العاهرة

248
00:41:38,665 --> 00:41:42,085
!ايها الوحش القذر
الا تزال تريد ضربي؟

249
00:41:42,252 --> 00:41:45,130
مالذي بداخل ملابسك؟
!لا شيء سوى القرف

250
00:41:52,095 --> 00:41:55,098
حدث ماحدث
أريدك أن تعرف

251
00:41:56,141 --> 00:42:00,437
انه لايمكنك أن تفعل شيئا حيال ذلك
أعطاني الرب تياكينغ

252
00:42:02,606 --> 00:42:03,732
الآن، استمع الي

253
00:42:04,525 --> 00:42:08,570
تياكينغ هو الاب لتينباي

254
00:42:23,919 --> 00:42:27,840
تياكينغ لماذا تينباي لايضحك؟

255
00:42:28,090 --> 00:42:29,758
لا تقلقي، سوف يضحك في وقت قريب

256
00:42:38,225 --> 00:42:40,018
"اسمع الجرس، دينغ دونغ".

257
00:42:41,562 --> 00:42:42,855
"نحن هنا..."

258
00:42:43,188 --> 00:42:44,982
"... في قرية وانغ".

259
00:42:45,607 --> 00:42:46,650
"العديد من الكلاب هنا..."

260
00:42:47,025 --> 00:42:50,070
"... قامت بمهاجمتنا"

261
00:42:50,612 --> 00:42:54,491
"هاجمتنا لكن لم نستطع الهرب!"

262
00:42:55,534 --> 00:42:59,496
"لا يمكننا الهرب، لذلك عذنا الى المنزل".

263
00:43:00,372 --> 00:43:05,169
". اطلق النفير فقط للمتعة"

264
00:43:58,847 --> 00:44:01,350
اقتله
اقتل العجوز الحقير

265
00:44:07,731 --> 00:44:10,400
مالذي تنتظرنه؟
اقتله

266
00:44:28,168 --> 00:44:31,880
المس ابني مره اخرى
وشاهد ما سيحدث

267
00:44:33,924 --> 00:44:37,177
جو داو، نامي انتي واابنك دون قلق

268
00:44:40,347 --> 00:44:43,892
إذا كنت تريد أن تموت، قل ذلك
.وسوف أساعدك

269
00:48:08,889 --> 00:48:11,016
أردت حرق عائلتي؟

270
00:48:12,017 --> 00:48:14,853
!ايها النذل الحقير
ولن تنجح

271
00:48:17,731 --> 00:48:20,609
أنها ليست بهذه السهولة

272
00:48:22,736 --> 00:48:25,239
سوف نجعلك على قيد الحياة لفترة طويلة

273
00:48:25,906 --> 00:48:28,951
!تنفس جيدا ايها الشيطان

274
00:48:30,244 --> 00:48:35,332
وأنا وتياكينكغ، سنرعاك بشكل جيد

275
00:48:35,832 --> 00:48:38,836
... حتى تتمكن من مشاهدتنا
ونحن نعيش بسعادة

276
00:48:40,254 --> 00:48:41,296
هل فهمت ذلك؟

277
00:49:13,704 --> 00:49:14,955
أين أنت ذاهب؟

278
00:49:15,873 --> 00:49:17,624
انه يوم جميل

279
00:49:28,927 --> 00:49:29,887
جينشان

280
00:49:30,762 --> 00:49:32,306
انت محظوظ

281
00:49:33,974 --> 00:49:36,560
تياكينغ يهتم بيك بشكل جيد

282
00:51:00,686 --> 00:51:01,770
اجدادي

283
00:51:02,729 --> 00:51:04,231
انظرو

284
00:51:05,607 --> 00:51:09,653
افتحو عينيكم بشكل واسع

285
00:51:10,028 --> 00:51:11,697
انظرو إلى تلك الوحوش القذره

286
00:51:26,879 --> 00:51:28,589
أوه، أجدادي المساكين

287
00:51:46,440 --> 00:51:48,901
أنا قلقة

288
00:51:49,735 --> 00:51:52,863
تينباي كبير
لكنه لا يزال لا يتحدث

289
00:51:53,947 --> 00:51:55,199
هل هو كتوم؟

290
00:51:55,407 --> 00:51:56,491
هذا غير معقول

291
00:51:58,952 --> 00:52:02,414
انه بطيء في التحدث
ولكن سوف يتحدث عاجلا أو آجلا

292
00:52:03,707 --> 00:52:04,499
تينباي

293
00:52:04,958 --> 00:52:06,877
تينباي، تحدث الي

294
00:52:08,462 --> 00:52:11,048
.لماذا لا يتحدث
الا يجرؤ على الرد؟

295
00:52:23,143 --> 00:52:25,562
على أية حال، هو ابنك

296
00:52:26,897 --> 00:52:29,816
سوف نقول له
عندما يكبر في السن

297
00:52:46,625 --> 00:52:48,085
دعونا نذهب

298
00:52:49,711 --> 00:52:51,880
انتظر، تينباي هنا

299
00:52:54,007 --> 00:52:56,885
لقد كانت فترة طويلة
....أود أن

300
00:52:59,096 --> 00:53:03,642
انتِ خائفه من ماذا ؟
!انه ابننا. دعينا نذهب

301
00:53:55,527 --> 00:53:58,864
. تيانكينغ , لقد تاخرت عادتي الشهرية

302
00:54:00,574 --> 00:54:04,745
, أذا أنا حامل
, هذه مصيبه كبيرة

303
00:54:17,424 --> 00:54:18,634
! تنباي

304
00:55:16,108 --> 00:55:16,775
! ابي

305
00:55:18,402 --> 00:55:18,944
! ابي

306
00:55:19,695 --> 00:55:21,029
يمكنك القول، "بابا"؟

307
00:55:23,407 --> 00:55:24,950
من هو الدك؟

308
00:55:26,285 --> 00:55:27,744
! بابا ... بابا

309
00:55:32,416 --> 00:55:33,667
! بابا ... بابا

310
00:55:43,886 --> 00:55:46,638
! أبني , تنباي

311
00:55:48,015 --> 00:55:51,393
! بالطبع أنت ابني

312
00:55:56,398 --> 00:55:59,443
! أنا والدك , والدك

313
00:56:00,986 --> 00:56:03,322
! تحدث معي تنباي

314
00:56:04,156 --> 00:56:04,781
. ارفع صوتك

315
00:56:04,907 --> 00:56:05,449
! ابي

316
00:56:05,574 --> 00:56:07,576
.مرة أخرى

317
00:56:19,004 --> 00:56:20,255
. وهذه والدتك تيانبي

318
00:56:20,422 --> 00:56:21,089
..ماما

319
00:56:21,465 --> 00:56:22,925
.هذا هو أخوك

320
00:56:23,091 --> 00:56:23,759
... اخي

321
00:56:25,093 --> 00:56:26,428
.وأنا أبوك

322
00:56:26,553 --> 00:56:27,346
... بابا

323
00:56:29,014 --> 00:56:35,395
ابني، أنت ولد طيب
تذكر إن تنادينا بهذه الاسماء

324
00:56:45,531 --> 00:56:47,074
. لا تاخد الامر بهذه الصعوبه

325
00:56:49,368 --> 00:56:52,162
. انه صغير جداً على إن يفهم

326
00:56:54,248 --> 00:56:58,919
عندما يتقدم به العمر
, سوف اقول له كل شيء

327
00:57:09,263 --> 00:57:13,225
.. لا اعلم بعد لماذا تأخرت العادة الشهرية

328
00:57:14,726 --> 00:57:15,894
.كنت خائفه

329
00:57:18,397 --> 00:57:20,065
.علينا ان نفعل شيئا

330
00:57:22,192 --> 00:57:23,068
.خذي هذا

331
00:57:24,361 --> 00:57:28,115
. تم تجربته مسبقاً
.سيكون الوضع أمن

332
00:57:40,627 --> 00:57:41,795
هل سيفلح الامر ؟

333
00:57:42,212 --> 00:57:45,966
كانت هناك راهبه عجوز حدثتني ان الامر
سَيُفلح بعد استخدمه 10 مرات

334
00:57:55,434 --> 00:57:56,185
! جو داو

335
00:58:00,397 --> 00:58:01,190
. قومي بالاستحمام

336
00:58:54,034 --> 00:58:56,495
. لقد حان الوقت ل ِ تمني الامنيات الطيبه

337
00:59:01,208 --> 00:59:06,213
. لقد اصبح عُمر تنباي 3 سنوات
اتمنى ان يقضي عمره سعيداً

338
00:59:06,672 --> 00:59:11,051
: لدي شيء واحد اريد قوله
... اتمنى إن تعيش حياة طويلة

339
00:59:11,260 --> 00:59:14,054
 ويستمر...
. شمل عائله يانغ

340
00:59:15,764 --> 00:59:17,850
! لنقترح نخب

341
00:59:21,603 --> 00:59:22,479
...جين شان

342
00:59:23,355 --> 00:59:24,982
. أبني الرائع

343
00:59:25,357 --> 00:59:27,860
. تيانغكينغ اخي العزيز

344
00:59:28,277 --> 00:59:30,612
!حظا سعيدا
!دعونا نشرب النخب

345
00:59:32,614 --> 00:59:37,077
تيانغكينغ يرسل امنياته الى تيانابي

346
00:59:39,580 --> 00:59:41,707
! عمتي , اسكبي الشراب لِ أبن أخيكي

347
00:59:44,251 --> 00:59:47,254
! هذا النبيذ فاخر جداً

348
00:59:52,426 --> 00:59:53,886
! تيانكينغ , أشرب

349
00:59:55,637 --> 00:59:58,765
. وتمنى لِ أخيك عام سعيد

350
01:00:02,352 --> 01:00:03,228
... تنباي

351
01:00:06,690 --> 01:00:07,733
... يا ..

352
01:00:12,154 --> 01:00:13,906
... أخي العزيز...

353
01:00:14,990 --> 01:00:16,491
! يبدو انه اثقل بالشراب

354
01:00:24,708 --> 01:00:28,003
تياكينغ هل تفضل احد ابنائك على الاخر؟

355
01:00:29,338 --> 01:00:33,800
أصبر .. عمك سوف يقوم
....بِ أنفاق بعض المال

356
01:00:34,051 --> 01:00:38,514
.. ويشتري لك زوجه
اجمل من التي لديكِ؟

357
01:01:12,631 --> 01:01:14,132
! انه مسحوق الفلفل الحار

358
01:01:31,859 --> 01:01:33,193
. أستخدمي الخل

359
01:01:34,152 --> 01:01:35,320
خل؟

360
01:01:37,155 --> 01:01:38,323
هل ينفع ذلك ؟

361
01:01:39,324 --> 01:01:40,409
. نعم , ينفع

362
01:01:41,118 --> 01:01:44,079
كبار السن يستخدمونه كَ علاج

363
01:01:54,798 --> 01:01:56,466
لا أستطيع تناول المزيد

364
01:01:58,677 --> 01:02:00,929
. حقاً لا يمكنني اخد المزيد

365
01:02:04,016 --> 01:02:05,309
.دعنا نجد طريقة

366
01:02:10,939 --> 01:02:14,735
. لنأخذ تيانابي ونرحل

367
01:02:21,491 --> 01:02:26,330
او لنعيش سوية
, دون إن نكترث لِ أحد

368
01:02:27,956 --> 01:02:32,961
. ما يقولونه لا يُهمني
! لكن لو علمو , سوف يقتلونا

369
01:02:34,379 --> 01:02:37,716
... انت قلق دائما
! فقد حاول إن تفكر لنا بحل

370
01:03:07,746 --> 01:03:08,747
ما هذا؟

371
01:03:09,122 --> 01:03:09,915
.الزرنيخ

372
01:03:10,958 --> 01:03:11,708
من أين؟

373
01:03:12,084 --> 01:03:13,001
لماذا؟

374
01:03:22,469 --> 01:03:24,221
توقفِ وقُومي بالتفكير , هل فعلتِ ؟

375
01:03:24,596 --> 01:03:25,597
! انا أفعل ذلك

376
01:03:25,806 --> 01:03:27,140
. أعطني اياها

377
01:03:27,975 --> 01:03:32,396
: أستمع لي
! اما له او لي

378
01:03:32,604 --> 01:03:33,480
له؟ من؟

379
01:03:35,190 --> 01:03:36,692
الا تعلم ؟

380
01:03:47,452 --> 01:03:48,787
كيف تجرئي؟

381
01:03:49,663 --> 01:03:51,540
.بعد كل شيء، هو عمي

382
01:03:58,463 --> 01:03:59,840
... هو عمك

383
01:04:01,842 --> 01:04:03,468
وأنا، ماذا عني؟

384
01:04:06,847 --> 01:04:09,600
ما أنا بالنسبة لك؟

385
01:04:10,017 --> 01:04:12,519
!أجبني، , هيا تحدث

386
01:05:01,026 --> 01:05:05,072
"! اسمعِ الجرس، دونغ دونغ"

387
01:05:05,906 --> 01:05:10,160
"نحن هنا في قرية وانغ!"

388
01:05:10,953 --> 01:05:14,957
"! العديد من الكلاب هنا ... هاهم قادمون"

389
01:05:15,415 --> 01:05:19,169
...رغم استمرارنا بالركض"
"الا انها قامت بعضنا كلنا

390
01:05:19,545 --> 01:05:23,507
"! لم نستطع المشي لذلك كنا نذهب الى البيت محطمين"

391
01:05:23,882 --> 01:05:28,846
!" نلعب لعبه القرن "

392
01:05:54,580 --> 01:05:55,706
ما الامر ؟

393
01:05:57,541 --> 01:06:00,377
. حالة عمتك الصحية سيئة

394
01:06:01,003 --> 01:06:04,590
هل ستصمد صحتها كفاية لكي لا تصبح عاجزة ؟

395
01:06:09,636 --> 01:06:11,054
.أعطها هذا الدواء

396
01:06:11,847 --> 01:06:13,557
....لكن، بصراحة

397
01:06:14,266 --> 01:06:15,601
... من الممكن انها...

398
01:06:16,643 --> 01:06:18,687
. لن تصبح حامل مرة اخرى ....

399
01:06:19,688 --> 01:06:22,649
. هذا اخر شيء نقلق بشأنه

400
01:06:36,747 --> 01:06:37,831
.عليكِ أولا الذهاب

401
01:06:39,374 --> 01:06:42,252
.سوف أعود إلى البيت بعد حلول الظلام

402
01:06:59,436 --> 01:07:02,189
.جو داو، لا تفعلي أي شيء سخيف

403
01:07:12,199 --> 01:07:14,743
... تنباي يا بني

404
01:07:15,452 --> 01:07:18,789
هل تريد ان تدهن القش ....

405
01:07:25,379 --> 01:07:28,966
سوف أساعدك
سنقوم بِ صبغه بالأحمر

406
01:09:21,328 --> 01:09:22,412
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

407
01:09:23,664 --> 01:09:24,498
فعل ماذا؟

408
01:09:25,874 --> 01:09:27,668
!انتِ تعرفين جيدا عما اتحدث

409
01:09:29,878 --> 01:09:32,214
.توقف عن هذا الهراء

410
01:09:32,381 --> 01:09:35,509
, عندما عدت الى المنزل
. كان بالفعل غارقاً

411
01:09:35,884 --> 01:09:37,261
!لا تكذبِ علي

412
01:09:39,137 --> 01:09:41,890
. يجب عليك ان تسمحلي بفعل ذلك

413
01:09:42,391 --> 01:09:46,603
. جريمة قتل زوجك من الممكن
 ان تفلتي بدون عقاب

414
01:09:47,145 --> 01:09:51,316
انت تقوم بِ اتهامي خطأ! انا ضائعه
على اي حال

415
01:09:54,152 --> 01:09:57,281
أين هي الزجاجة صغيرة؟

416
01:10:00,450 --> 01:10:02,452
انتي قمتي برميها خارجا ؟
أين؟

417
01:10:05,998 --> 01:10:06,623
أين؟؟

418
01:10:08,333 --> 01:10:09,376
.هنا

419
01:10:10,377 --> 01:10:13,088
ما زلتِ تحتفظين به ؟

420
01:10:13,714 --> 01:10:14,715
. أستمري بذلك

421
01:10:15,507 --> 01:10:17,050
انا متورط . ايضاً

422
01:10:17,718 --> 01:10:21,263
ماذا تحاولين أن تثبتي؟

423
01:10:22,055 --> 01:10:23,432
! أنظر الى نفسك

424
01:10:25,058 --> 01:10:27,102
هذه هو ولائك ل ابنك ؟

425
01:10:27,311 --> 01:10:29,563
ألم يكن يستحق أن يموت؟

426
01:10:30,856 --> 01:10:33,025
هل أنت آسف ىعلى موته؟

427
01:10:33,400 --> 01:10:36,278
انت كنت تفضل الاحتفاظ
بِ لقبك كَ اخ لِ تاينابي

428
01:10:37,029 --> 01:10:40,157
ما الامر الجيد , ابن الاخ المحترم

429
01:10:50,501 --> 01:10:51,835
! تيانكينغ

430
01:10:53,754 --> 01:10:55,380
انت ايضاً , تضربني ؟

431
01:10:56,965 --> 01:10:59,384
! بالتأكيد وستواصل فعل ذلك

432
01:11:00,719 --> 01:11:05,182
قُم بِ أحياء الرجل العجوز
واضربوني سوية

433
01:11:05,557 --> 01:11:07,559
.أنا لا أريد أن أعيش أكثر من ذلك

434
01:11:29,831 --> 01:11:31,875
....وفقا للتقاليد

435
01:11:33,126 --> 01:11:38,215
تينابي هو الوريث الوحيد في العائلة...

436
01:11:39,007 --> 01:11:41,510
تيانكينغ ليس جزء من العائله

437
01:11:43,929 --> 01:11:45,556
...حسب العرف القديم

438
01:11:46,431 --> 01:11:49,351
... يجب إن تجري الجنازة في الغد

439
01:11:50,018 --> 01:11:54,648
بدافع من الولاء، تاينكينغ
وجوداو عليهم هم إن يغلقو النعش غداً

440
01:11:56,233 --> 01:12:00,487
. كثرت الاقاويل حولهم

441
01:12:02,114 --> 01:12:05,492
غداً عائلة يانغ بِ اكملها
.. سوف يرونهم بأم اعينهم

442
01:12:06,285 --> 01:12:08,287
اذا كانو حقاً ... أصحاب ولاء

443
01:12:09,288 --> 01:12:11,748
...وفقا للتقاليد  الأجداد

444
01:12:14,418 --> 01:12:17,421
. لا يجب على جو داو إن تتزوج مرة اخرى

445
01:12:18,297 --> 01:12:19,965
. يجب إن تبقى وفيه لذكرى زوجها

446
01:12:21,925 --> 01:12:24,052
... بعد المراسم

447
01:12:25,596 --> 01:12:29,933
على تيانكينغ الذهاب لدهن الطاحونه

448
01:12:30,517 --> 01:12:32,144
. سوف ينام بمنزل يانغ

449
01:12:35,230 --> 01:12:40,027
...رجل يعيش مع الارملة
حتى وإن كانت عمته

450
01:12:42,070 --> 01:12:45,866
هذا سوف يسبب لعائلتنا
الكثير من الاقاويل

451
01:12:46,325 --> 01:12:48,785
. وانت تعلم انه لا تشوبنا شائبه

452
01:13:10,474 --> 01:13:12,100
هل قامو بسد الطريق علينا ؟

453
01:13:12,267 --> 01:13:13,852
. انهم ينتظرونا بالاعلى

454
01:13:14,228 --> 01:13:18,232
حسب العرف , يجب علينا
قطع الطريق 49 مرة

455
01:13:18,482 --> 01:13:20,400
. لا يجب ان يكون هناك اي خطأ

456
01:13:32,871 --> 01:13:33,997
! قطعو الطريق

457
01:13:37,793 --> 01:13:39,586
! عمي لا تغادر

458
01:13:39,795 --> 01:13:41,255
! لا تغادر

459
01:14:04,778 --> 01:14:05,612
! هذا واحد

460
01:14:34,308 --> 01:14:35,392
! أثنان

461
01:16:50,402 --> 01:16:51,069
! تنباي

462
01:16:57,534 --> 01:16:58,368
! عمتي

463
01:17:21,099 --> 01:17:22,434
ما الامر ؟

464
01:17:25,646 --> 01:17:29,650
. لقد اشتريت هذا
منذ ايام من السوق

465
01:17:38,158 --> 01:17:39,660
 اشتريته من اجل تنباي

466
01:17:40,953 --> 01:17:42,246
. قم بأعطائها له

467
01:17:42,412 --> 01:17:45,040
. لا , قوم يبذلك بنفسك
. هو يخدثك انتي فقط

468
01:17:48,502 --> 01:17:49,253
. أنظري

469
01:18:02,349 --> 01:18:03,642
اليست لامعه ؟

470
01:18:03,851 --> 01:18:04,685
. لا

471
01:18:06,228 --> 01:18:07,771
أنتِ لا تزالين جميلة جدا

472
01:18:23,370 --> 01:18:25,122
. لقد قام اخوك بشراءه لك

473
01:18:33,255 --> 01:18:34,006
... عمتي

474
01:18:34,464 --> 01:18:35,841
... سأرحل الآن.

475
01:18:36,258 --> 01:18:37,843
. أقفل الباب

476
01:19:25,933 --> 01:19:27,935
. تنباي , سأذهب الى قرية تشي

477
01:19:28,101 --> 01:19:30,479
. لقد طلب ذلك مني عمك السادس

478
01:19:46,995 --> 01:19:52,167
.دعنا نتوقف عن المجيء إلى هنا. قد يرانا شخص ما

479
01:19:53,418 --> 01:19:56,880
. بدأ المكان يصبح اكثر بروده
أين يمكن أن تذهب؟

480
01:20:00,133 --> 01:20:01,635
. يجبِ عليكِ الذهاب الى المنزل

481
01:20:02,678 --> 01:20:05,806
. الناس تتحدث كثيراً على الارامل

482
01:20:14,565 --> 01:20:19,486
, منذ ان مات الرجل العجوز ونحن نخاف القيل والقال

483
01:20:20,612 --> 01:20:23,615
لقد مضت حوالي السبع سنوات

484
01:20:24,366 --> 01:20:26,326
. دائماً ماتحاول الاختباء

485
01:20:31,039 --> 01:20:34,543
لناخد تنباي ونغادر هذا المكان

486
01:20:35,377 --> 01:20:36,753
. لا تقولِ ذلك

487
01:20:39,756 --> 01:20:41,800
. اسوء أمر إن نترك كل شيء خلفنا

488
01:20:42,509 --> 01:20:45,679
تنباي في وقت لاحق سوف يتولى امر المطحنه

489
01:20:46,180 --> 01:20:49,433
.ثم سوف أقول له الحقيقة كاملة

490
01:20:49,892 --> 01:20:51,059
!انتِ مجنونه

491
01:20:52,728 --> 01:20:55,564
تريدين إن تقولي له ؟
هل تودين  فقدانه للأبد ؟

492
01:21:02,738 --> 01:21:04,865
ويتصرف كما لو كنا
....اموات

493
01:21:07,367 --> 01:21:10,495
يبدو وكأنهم غزلان اثنين او ثعلبين

494
01:21:11,079 --> 01:21:13,540
. ثم تبين لي انهم رجلان

495
01:21:13,707 --> 01:21:16,376
... لم استطع إن ارى
من المنطقه السفلى

496
01:21:16,793 --> 01:21:18,003
... ولكن من الاعلى...

497
01:21:18,128 --> 01:21:19,129
من؟

498
01:21:19,338 --> 01:21:22,132
. والدة تنباي

499
01:21:22,966 --> 01:21:24,134
لقد كانت في الاعلى

500
01:21:25,928 --> 01:21:28,722
. كانت تتحرك وكأنها تقوم بنشر الغسيل

501
01:21:31,642 --> 01:21:32,976
أين كان ذلك؟

502
01:21:33,101 --> 01:21:33,936
... كان

503
01:21:43,487 --> 01:21:45,155
!قاتل... قاتل

504
01:22:27,781 --> 01:22:28,574
ما الامر ؟

505
01:22:31,243 --> 01:22:32,703
. دعني ارى يداك

506
01:22:33,161 --> 01:22:34,246
!انت تنزف

507
01:22:36,915 --> 01:22:38,709
.دعني امتص لك الدماء

508
01:22:40,752 --> 01:22:41,879
... هيا دعني افعل ذلك

509
01:23:10,949 --> 01:23:12,326
! انت طفل شقي

510
01:23:13,785 --> 01:23:17,122
! تنباي , أستمع جيداً

511
01:23:18,081 --> 01:23:20,501
! لقد قمت بضرب والدك

512
01:23:21,710 --> 01:23:23,629
: أنا أقول هذا لك اليوم

513
01:23:24,463 --> 01:23:28,008
, أنت ابن يانغ تياكينغ
! انه والدك

514
01:23:28,383 --> 01:23:29,426
! عمتي

515
01:25:00,893 --> 01:25:03,520
. هذا غدائك هيا قم بتناوله

516
01:25:08,233 --> 01:25:09,526
اين تنباي؟

517
01:25:09,651 --> 01:25:10,861
خرج.. لقد خرج

518
01:25:47,856 --> 01:25:50,734
سوف تصبح الحياة أكثر صعوبة بالنسبة لنا

519
01:25:55,030 --> 01:25:56,657
أصبحت اكبر بالسن ... لكن

520
01:26:00,035 --> 01:26:03,080
. أود إن أنام معك ....

521
01:26:07,501 --> 01:26:11,046
... اذا كنت ترغب
. لنجد لنا مكان

522
01:26:57,926 --> 01:26:59,178
المكان يشعرني بالاختناق , اليس كذلك ؟

523
01:26:59,720 --> 01:27:01,305
. لا استطيع التنفس

524
01:27:02,681 --> 01:27:06,268
ليس هناك الكثير
.الهواء في هذا الكهف

525
01:27:06,560 --> 01:27:08,520
.ليس هناك هواء على الإطلاق

526
01:27:09,062 --> 01:27:13,317
إذا بقينا هنا، سوف
. نختنق

527
01:27:16,361 --> 01:27:18,071
هل نغادر ؟

528
01:27:18,780 --> 01:27:20,115
. دعنا نبقى هنا

529
01:27:21,658 --> 01:27:22,868
... ونترك الكذب

530
01:27:23,785 --> 01:27:26,705
. بقية حياتنا

531
01:27:32,002 --> 01:27:33,504
. نحن عجوزان

532
01:27:38,425 --> 01:27:42,554
؟هل تذكرين كيف بدأ كل شيء بالنسبة لنا

533
01:27:44,681 --> 01:27:47,184
.نعم

534
01:27:51,647 --> 01:27:53,106
. قُولي لي , هيا

535
01:27:53,941 --> 01:27:55,067
.قولي لي

536
01:27:59,821 --> 01:28:01,323
.لا، أنت قول لي

537
01:28:03,075 --> 01:28:04,576
. الامر يشعرني بالخجل

538
01:28:07,913 --> 01:28:11,708
هل تذكرين . عندما كنت اشاهدك من
. ثقب الجدار

539
01:28:12,751 --> 01:28:13,710
.نعم

540
01:28:14,670 --> 01:28:15,879
.أتذكر

541
01:28:18,465 --> 01:28:23,512
والان نحن هنا في هذه الحفرة الكبيرة

542
01:33:43,874 --> 01:33:46,376
: أخراج
شانغ يامو,, يانغ فانجليان

543
01:33:57,012 --> 01:33:58,472
المحرر:
دو يوان

544
01:34:26,041 --> 01:34:28,919
: بطولة
جونج لي / جوداو

545
01:34:29,127 --> 01:34:31,380
يانغ تاكينغ / لي بايوشن

546
01:34:31,588 --> 01:34:34,258
يانغ جين شان / لي وي

547
01:34:42,034 --> 01:35:44,620
ل مزيد من الترجمات
متابعتنا على تويتر
Omar Bin Nasser @OmarBin_
 ℓ olita @Lolo_RK8