﻿1
00:00:34,990 --> 00:00:36,211
<i>."صباح الخير، سيد "بليك</i>

2
00:00:36,311 --> 00:00:37,582
<i>."اسمي "أماندا</i>

3
00:00:37,683 --> 00:00:43,659
<i>هل لي ببعض الأسئلة لك هنا
لتحديد أهليتك لمعاش دعم العجزة؟</i>

4
00:00:43,669 --> 00:00:46,622
<i>.لن آخذ الكثير من وقتك </i>

5
00:00:46,962 --> 00:00:48,464
<i>،هل يمكنني أن أسأل أولاً</i>

6
00:00:48,654 --> 00:00:52,508
<i>هل يمكنك أن تمشي أكثر من خمسين
متراً دون مساعدة من شخص آخر؟</i>

7
00:00:52,618 --> 00:00:54,059
<i>.نعم -
.حسناً -</i>

8
00:00:54,370 --> 00:00:55,891
<i>..هل يمكنك أن ترفع ذراعيك</i>

9
00:00:55,991 --> 00:00:58,123
<i>كما لو أنك تضع شيئاً في جيب سترتك؟</i>

10
00:00:58,614 --> 00:01:01,297
<i>لقد ملأتُ هذا من قبل في استمارتكم
.ذات الصفحات الاثنتين والخمسين</i>

11
00:01:01,397 --> 00:01:06,672
<i>نعم، رأيت أنك قد فعلت. لكنني
.للأسف لم أفهم ما الذي قلتَه هناك</i>

12
00:01:07,673 --> 00:01:08,704
<i>!نعم</i>

13
00:01:10,756 --> 00:01:15,040
<i>هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك
كما لو أنك ستضع قبعة؟</i>

14
00:01:15,341 --> 00:01:17,732
<i>.قلتُ لكِ أنه لا مشاكل في ذراعيّ وقدميّ</i>

15
00:01:17,733 --> 00:01:19,635
<i>هل يمكنك أن تجيب فقط على الأسئلة، من فضلك؟</i>

16
00:01:19,735 --> 00:01:22,888
<i>.حسناً، لديكم تقاريري الطبية
هل يمكنك فقط أن تتحدثي عن قلبي؟</i>

17
00:01:23,089 --> 00:01:25,772
<i>هل تعتقد أنه يمكنك فقط
أن تحيب على هذه الأسئلة؟</i>

18
00:01:25,922 --> 00:01:26,983
<i>.حسناً</i>

19
00:01:27,593 --> 00:01:30,666
<i>.."إذاً فهل الجواب "نعم
أنه يمكنك وضع قبّعة على رأسك؟</i>

20
00:01:30,867 --> 00:01:34,640
<i>.نعم -
!حسناً، هذا عظيم -</i>

21
00:01:36,152 --> 00:01:40,196
<i>هل يمكنك الضغط على أزرار
مثل تلك التي على لوحة الهاتف؟</i>

22
00:01:40,296 --> 00:01:41,858
<i>!لا يوجد مشاكل في أصابعي أيضاً</i>

23
00:01:42,058 --> 00:01:44,631
<i>ألا يبدو أننا نبتعد أكثر فأكثر
عن موضوع قلبي؟</i>

24
00:01:44,741 --> 00:01:47,774
<i>.لو سمحت أجب فقط على هذه الأسئلة
.أشكرك</i>

25
00:01:47,774 --> 00:01:52,439
<i>هل لديك أية صعوبة ملحوظة
في إيصال رسالة إلى الغرباء؟</i>

26
00:01:52,639 --> 00:01:54,510
<i>!نعم
!نعم، هذا صعب لعين</i>

27
00:01:54,520 --> 00:01:56,603
<i>.فأنا أحاول أن أخبرك، وأنتِ لا تصغين إليّ</i>

28
00:01:56,903 --> 00:02:00,246
<i>،"سيد "بليك
،إن تابعت التحدث بهذا الشكل</i>

29
00:02:00,256 --> 00:02:02,999
<i>.فلن يكون ذلك أمراً مفيداً لأجل تقييمك</i>

30
00:02:03,199 --> 00:02:05,511
<i>.لو سمحت، أجب فقط على الأسئلة، من فضلك</i>

31
00:02:06,062 --> 00:02:07,944
<i>.نعم -
.حسناً -</i>

32
00:02:11,658 --> 00:02:17,484
<i>هل سبق وأن حدث معك أي فقدان للسيطرة
أدى إلى سلس في الخروج المعوي؟</i>

33
00:02:17,684 --> 00:02:20,065
<i>كلا. لكنني لا أضمن لك
،أن تكون هناك مرة أولى</i>

34
00:02:20,066 --> 00:02:21,688
<i>.إن لم نصل إلى الأمر المهم</i>

35
00:02:23,250 --> 00:02:26,283
<i>،هل يمكنك إنهاء مهمة بسيطة
كضبط ساعة منبه؟</i>

36
00:02:26,633 --> 00:02:29,145
<i>!آه، يا إلهي
! نعم</i>

37
00:02:29,446 --> 00:02:31,046
<i>هل يمكنني أن أسالكِ سؤالاً؟</i>

38
00:02:31,047 --> 00:02:32,629
<i>هل أنتِ مؤهلة طبياً؟</i>

39
00:02:33,330 --> 00:02:37,593
<i>،أنا مختصة في الرعاية الصحية
،معينة في شؤون العمل والمعاشات</i>

40
00:02:37,694 --> 00:02:41,007
<i>.لأجري تقييمات منح معاش دعم العجزة</i>

41
00:02:41,608 --> 00:02:47,063
<i>لكن رجلاً هناك قد أخبرني
.أنك تعملين لصالح شركة أمريكية</i>

42
00:02:47,164 --> 00:02:49,306
<i>.شركتنا تم تعيينها من طرف الحكومة</i>

43
00:02:50,057 --> 00:02:51,889
<i>هل أنتِ ممرضة؟
هل أنتِ طبيبة؟</i>

44
00:02:52,089 --> 00:02:54,421
<i>.أنا مختصة في الرعاية الصحية</i>

45
00:02:55,522 --> 00:03:00,047
.اسمعي، لقد أصبتُ بنوبة قلبية حادة
.وقد سقطت تقريباً من على السقالات

46
00:03:01,448 --> 00:03:03,330
.وأريد العودة للعمل أيضاً

47
00:03:03,931 --> 00:03:05,963
،الآن، من فضلك
هل يمكنكِ الحديث عن قلبي؟

48
00:03:06,263 --> 00:03:09,987
،وانسي أمر مؤخرتي
!فهي تعمل بنجاح باهر

49
00:03:11,399 --> 00:03:18,399
<font size="30">أنا، دانييل بليك<font size="30">

50
00:03:19,006 --> 00:03:22,499
:ترجمة
نزار عز الدين
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

51
00:03:24,001 --> 00:03:24,231
@

52
00:03:24,231 --> 00:03:24,461
@N

53
00:03:24,461 --> 00:03:24,692
@Ni

54
00:03:24,702 --> 00:03:24,932
@Niz

55
00:03:24,932 --> 00:03:25,162
@Niza

56
00:03:25,162 --> 00:03:25,392
@Nizar

57
00:03:25,402 --> 00:03:25,633
@NizarE

58
00:03:25,633 --> 00:03:25,863
@NizarEz

59
00:03:25,863 --> 00:03:26,093
@NizarEzz

60
00:03:26,103 --> 00:03:26,333
@NizarEzze

61
00:03:26,333 --> 00:03:26,564
@NizarEzzed

62
00:03:26,564 --> 00:03:26,794
@NizarEzzedd

63
00:03:26,804 --> 00:03:27,034
@NizarEzzeddi

64
00:03:27,034 --> 00:03:27,264
@NizarEzzeddin

65
00:03:27,265 --> 00:03:29,266
@NizarEzzeddine

66
00:03:47,435 --> 00:03:50,788
<i>!بايبر"، أيها الكسول الوغد"
!انهض من السرير وقم ببعض أعمال المنزل</i>

67
00:03:52,290 --> 00:03:54,732
<i>!"تشاينا !"تشاينا"</i>

68
00:03:54,932 --> 00:03:57,544
،آسف "دان"، عليّ أن أستلم رسالة
.ثم أن أذهب إلى العمل، فأنا متأخر

69
00:03:57,645 --> 00:03:59,657
<i>هل استمتعتَ بدجاج "تيكا ماسالا"؟</i>

70
00:03:59,957 --> 00:04:02,409
<i>وكيف عرفتَ ذلك؟ -</i>
!أحدهم شمّ رائحته -

71
00:04:02,410 --> 00:04:05,413
كم مرة أخبرتُك فيها بعدم ترك
القمامة هنا في طريق المدخل؟

72
00:04:05,813 --> 00:04:08,906
.سأفعل ذلك لاحقاً، أنا متأخر -
!كلا، الآن -

73
00:04:11,099 --> 00:04:12,200
!"دان"

74
00:04:13,231 --> 00:04:14,682
.سأطلب منك معروفاً

75
00:04:15,083 --> 00:04:17,796
.أنا أنتظر طرداً بريدياً
.هاماً فعلاً

76
00:04:18,096 --> 00:04:19,888
،وقد تغير جدول مواعيدي
.لذا لن أكون في المنزل

77
00:04:19,898 --> 00:04:21,490
هلا راقبتَ حضور ساعي البريد؟

78
00:04:22,090 --> 00:04:25,453
!إن أقسمتَ أن لا مزيد من القمامة

79
00:04:26,354 --> 00:04:28,857
!أمسك -
!تجرّأ على ذلك -

80
00:04:29,427 --> 00:04:31,780
!سأركل مؤخرتك الأسبوع القادم

81
00:04:32,801 --> 00:04:34,592
<i>!يا له من معتوه حقاً</i>

82
00:04:50,438 --> 00:04:53,712
متى يمكنني العودة للعمل؟ -
<i>.كلا، ليس بعد. هذا مؤكد -</i>

83
00:04:55,384 --> 00:04:57,006
.أنت تتحسن

84
00:04:58,597 --> 00:05:03,242
..أظن، أننا فقط
.سنتابع معك بنفس الجرعات

85
00:05:03,742 --> 00:05:05,634
،وفي هذه المرحلة عندنا تمرين

86
00:05:05,934 --> 00:05:08,777
.سنرى إن أمكننا أن نزيد القدرة على الضخ

87
00:05:08,877 --> 00:05:10,359
.وهذا ممكن

88
00:05:10,959 --> 00:05:15,553
فإن لم يحدث، قد نحتاج للنظر
.في أمر جهاز تنظيم ضربات القلب

89
00:05:16,245 --> 00:05:19,268
<i>.تابع تمرينك، تابع الحركة
.سيكون هذا مفيداً</i>

90
00:05:19,468 --> 00:05:20,990
<i>.وأنت تحتاج إلى الراحة كذلك</i>

91
00:05:21,590 --> 00:05:23,321
حسناً، أنا بومة ليلية، هل تعلمين؟

92
00:05:23,422 --> 00:05:27,396
اكتسبتُ هذه العادة عندما كنتُ
.أرعى زوجتي.. قبل أن تتوفى

93
00:05:33,362 --> 00:05:36,125
تمهّل يا بنيّ، كيف حالك؟ -
!عظيم -

94
00:05:36,225 --> 00:05:37,346
كيف فحوصاتك قلبك المسن؟

95
00:05:37,476 --> 00:05:39,798
.نعم، لن أتمكن من الركض في الماراثون حالياً

96
00:05:40,279 --> 00:05:43,102
.سأكون على ما يرام خلال شهر أو اثنين -
!"إذاً فلا تتناول "فياغرا -

97
00:05:43,602 --> 00:05:47,056
سأخزّنه لك، هل عليّ أن أفعل؟ -
.أظنني بحاجة إليه أكثر منك -

98
00:05:50,309 --> 00:05:53,252
جيد جداً. ماذا تريد من هنا؟

99
00:05:54,643 --> 00:05:57,626
هل تبحث عن..؟ -
.هذه تبدو جيدة، نعم -

100
00:05:57,927 --> 00:06:01,370
.هذا خشب "ميرندي". "ميرندي" أفريقي -
!إنه رائع -

101
00:06:01,911 --> 00:06:04,764
إذاً، هل تظنّ أنك تعود للعمل في "فيرغوسن"؟

102
00:06:05,164 --> 00:06:08,728
.يعتمد ذلك على العمل، على ما أظن
.أعني، أنت تعرف كيف تسير الأمور، بالتأكيد

103
00:06:08,928 --> 00:06:10,029
.صحيح. حسناً

104
00:06:11,230 --> 00:06:12,351
.من اللطيف أن نراك

105
00:06:19,889 --> 00:06:23,833
.ها نحن ذا -
!إنها قطعة جميلة -

106
00:06:25,134 --> 00:06:28,638
،نعم
.هناك الكثير من الطلب عليك في عملك

107
00:06:29,439 --> 00:06:30,540
هل أنت بخير؟

108
00:06:31,341 --> 00:06:33,333
.في طريقي إلى ذلك

109
00:06:34,464 --> 00:06:36,465
.أعني، ما اشتريتَه من أشياء، كما تعلم

110
00:06:36,466 --> 00:06:38,497
.كالأشياء الثقيلة وما شابه
.يمكنني جلبها لك

111
00:06:38,498 --> 00:06:39,609
."أشكرك، "جو

112
00:06:39,629 --> 00:06:42,392
.أنت تعلم، أحبّ مثل هذه الأشياء
.اجلب لي البعض من أي شيء

113
00:06:43,763 --> 00:06:45,785
.نادني، إن احتجتَ أي شيء

114
00:06:45,855 --> 00:06:46,956
.أعني هذا

115
00:06:47,687 --> 00:06:49,579
.لقد أخفتَنا مسبقاً بما فيه الكفاية

116
00:07:13,914 --> 00:07:17,057
<i>هذه إذاعة بي بي سي 4
.والساعة الآن الواحدة إلا 12 دقيقة</i>

117
00:07:17,057 --> 00:07:22,351
<i>وتبعاً لتوقعات مركز الأرصاد الجوية
في هيئة البحرية والسواحل</i>

118
00:07:22,452 --> 00:07:25,595
<i>في ملاكز 0015
،عن يوم الثلاثاء 20 أكتوبر</i>

119
00:07:26,196 --> 00:07:29,289
<i>هناك تحذير من الرياح
."في "ترافالغار"، "فتزروي</i>

120
00:08:02,593 --> 00:08:09,190
<i>.نحيطكم علماً أن هذه المكالمة مأجورة
.وسيتم حسم أجرها وفقاً لتعرفة المشغل</i>

121
00:08:09,390 --> 00:08:12,272
<i>هذا الرقم مخصص للاستعلام
.عن الخدمات فقط</i>

122
00:08:12,273 --> 00:08:14,625
<i>إذا كنت ترغب في إضافة
،خدمة جديدة</i>

123
00:08:14,735 --> 00:08:19,970
<i>يرجى الاتصال بالرقم
0800-055-6888</i>

124
00:08:20,030 --> 00:08:23,375
<i>للمساعدة في إجابة طلبك
.في أقرب وقت ممكن</i>

125
00:08:26,827 --> 00:08:30,831
<i>حول تقييمكم لمنح معاش دعم العجرة</i>

126
00:08:37,398 --> 00:08:41,302
<i>نحن آسفون، لكن كل العاملين
.في خدمة الزبائن مشغولون حالياً</i>

127
00:08:41,602 --> 00:08:43,825
<i>..يرجى الانتظار، وسنقوم حالاً</i>

128
00:09:13,985 --> 00:09:15,537
ماذا تفعل؟

129
00:09:16,478 --> 00:09:17,479
..كنتُ أعلم أنه أنت

130
00:09:17,539 --> 00:09:19,591
<i>كنتُ أعلم أنك كنتَ من تسبب
.بوجود قذارة الكلب هنا</i>

131
00:09:19,841 --> 00:09:20,981
!أنا أنزّه كلبي

132
00:09:20,982 --> 00:09:23,935
<i>كنتُ أعلم أنك كنتَ من تجلب
.كلبك ليتغوط في كل المكان</i>

133
00:09:24,546 --> 00:09:27,439
<i>!أقفل فمك، أيها النذل الغبي الأصلع</i>

134
00:09:29,040 --> 00:09:31,563
،إن ذهبتُ للأسفل هناك
!فسأمرغ وجهك به، يا رجل

135
00:09:31,623 --> 00:09:35,717
<i>!خذه معك، ولا تتركه يتغوط هناك
!اجلب حقيبة تنظيف، ونظّف هذا التغوّط</i>

136
00:09:35,837 --> 00:09:37,038
!حديثك هو التغوّط

137
00:09:37,709 --> 00:09:39,990
<i>،اسمع، أجلب حقيبة تنظيف
.وَعُد ونظّف قذراته</i>

138
00:09:39,991 --> 00:09:40,992
اخرس! هلا فعلت؟

139
00:09:41,743 --> 00:09:44,536
سآتي وأتغوّط في حديقتك، ما رأيك؟ -
<i>!اخرس -</i>

140
00:09:45,787 --> 00:09:46,868
مرحباً؟

141
00:09:53,925 --> 00:09:56,628
<i>.شكراً على الانتظار
،يرجى البقاء على الخط</i>

142
00:09:56,728 --> 00:10:00,652
<i>.وسنجيب اتصالكم في أسرع وقت</i>

143
00:10:18,671 --> 00:10:21,023
صباح الخير يا صديق، لدي طرد
."بريدي للسيد "ماكس مليون

144
00:10:21,824 --> 00:10:24,325
ماكس ميليون"؟" -
."نعم، "ماكس ميليون -

145
00:10:24,326 --> 00:10:27,399
إلى عنواني أنا؟ -
.نعم، بالتأكيد إلى هذا العنوان -

146
00:10:27,600 --> 00:10:30,383
<i>من أين هي؟ -</i>
.من الصين -

147
00:10:31,083 --> 00:10:33,245
.هنا، نعم

148
00:10:35,387 --> 00:10:37,148
هل تعلمون كم انتظرت على هذا الهاتف؟

149
00:10:37,149 --> 00:10:38,481
.ساعة و48 دقيقة

150
00:10:38,481 --> 00:10:40,583
يا إلهي، هذا وقت أطول من
.وقت مباراة كرة قدم

151
00:10:40,693 --> 00:10:42,034
.وهو يكلّف ثروة

152
00:10:42,445 --> 00:10:44,407
<i>،آسف سيدي
.لكننا كنا مشغولين جداً</i>

153
00:10:44,707 --> 00:10:47,809
.لا شك أن هناك خطأ ما
.لدي حالة قلبيّة خطيرة

154
00:10:47,810 --> 00:10:50,813
أنا في مرحلة إعادة تأهيل، وقالت لي
.الطبيبة أنه لا يمكنني العودة إلى العمل

155
00:10:50,873 --> 00:10:54,106
،كانت أمور المساعدة تسير بخير
.إلى حين ذلك التقييم اللعين

156
00:10:55,508 --> 00:10:59,142
<i>،أرى أنك قد حصلت على 12 نقطة يا سيدي
.وللحصول على الخدمة فأنت تحتاج 15 نقطة</i>

157
00:10:59,352 --> 00:11:01,514
.حقاً؟ النقاط مجرد لعبة

158
00:11:02,024 --> 00:11:05,067
<i>آسف يا سيدي، ولكن تبعاً
،لخبرائنا في الرعاية الصحية</i>

159
00:11:05,968 --> 00:11:07,970
<i>.فإنك لائق صحياً بالعمل</i>

160
00:11:08,471 --> 00:11:10,673
،إذاً فهي تعرف أكثر من طبيبتي

161
00:11:10,773 --> 00:11:13,706
،ومن استشاري الجراحة
ومن فريق المعالجة الفيزيائية؟

162
00:11:14,006 --> 00:11:16,279
.أريد التقدّم باعتراض

163
00:11:16,579 --> 00:11:19,872
<i>هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن
.أن تنظر في المراجعة الإلزامية</i>

164
00:11:20,473 --> 00:11:24,197
وماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ -
<i>..يعني هذا أن صانع القرار سوف -</i>

165
00:11:24,397 --> 00:11:28,391
<i>يعيد النظر فيه، فيما إذا كان قراراً
.يقبل النقض. ومن ثم يمكنك الاعتراض</i>

166
00:11:28,501 --> 00:11:30,113
.حسناً، سجّل أنني أطلب ذلك

167
00:11:30,613 --> 00:11:34,097
<i>حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر
.اتصالاً من صانع القرار</i>

168
00:11:34,597 --> 00:11:38,621
لماذا؟ -
<i>.لإخبارك بما هو قرارك -</i>

169
00:11:38,992 --> 00:11:41,214
.ولكن القرار قد تم اتخاذه من قبل

170
00:11:41,715 --> 00:11:45,359
<i>لقد فعل، لكن من المفروض
.أن تتلقى اتصالاً منه، قبل الرسالة</i>

171
00:11:45,859 --> 00:11:47,681
وهل سيغيّر هذا رأيه؟

172
00:11:48,091 --> 00:11:50,764
<i>.كلا، لأن هذا فقط بغرض مناقشة القرار</i>

173
00:11:51,765 --> 00:11:54,157
.لكن الآن، فالقرار في الرسالة هنا أمامنا

174
00:11:54,257 --> 00:11:55,809
هل تريدني أن أقرأها لك؟

175
00:11:56,910 --> 00:11:59,913
<i>.لكنه يجب أن يتصل بك أولاً -</i>
!لكنه لم يفعل -

176
00:11:59,923 --> 00:12:01,344
<i>.لكنه يجب أن يفعل</i>

177
00:12:01,645 --> 00:12:05,678
إلا إن كان عندك آلة للزمن، فليس
هناك الكثير لنفعله، صحيح؟

178
00:12:05,679 --> 00:12:07,200
<i>.يجب أن يتصل بك أولاً، يا سيدي</i>

179
00:12:08,011 --> 00:12:13,276
،اسمع، هل يمكنك فقط أن تصلني به الآن
حتى لا نضيع أي مزيد من الوقت؟

180
00:12:13,577 --> 00:12:16,430
<i>.لا يمكنني فعل ذلك، سيدي -
أين هو؟ -</i>

181
00:12:16,840 --> 00:12:21,074
<i>.سوف يتصل بك في أقرب فرصة -</i>
متى؟ -

182
00:12:22,095 --> 00:12:24,368
<i>.لا أعرف، يا سيدي</i>

183
00:12:25,108 --> 00:12:26,720
.إنه لشيء سخيف

184
00:12:45,589 --> 00:12:49,863
،في المقام الأول، فإن منح معاش البطالة
.هو فقط لهؤلاء القادرين والجاهزين للعمل

185
00:12:49,864 --> 00:12:53,197
،فإن كنت مريضاً
.يجب أن تتقدم بطلب معاش دعم العجزة

186
00:12:53,497 --> 00:12:55,229
.والخضوع لتقييم صحي

187
00:12:55,739 --> 00:12:59,864
.فعلتُ ذلك، ولكن تم رفضه -
،إن كان تقييمك أنك لائق صحياً بالعمل -

188
00:12:59,964 --> 00:13:01,906
.فإن الخيار الوحيد هو معاش البطالة

189
00:13:02,106 --> 00:13:04,388
.أو متابعة إجراءات الطعن في قرار لجنة العجز

190
00:13:04,698 --> 00:13:08,382
حسناً، هل يمكنك أن تعطيني استمارة
،لـ.. كما تعلم، معاش البطالة

191
00:13:08,482 --> 00:13:10,613
واستمارة اعتراض على
.قرار لجنة العجز

192
00:13:10,715 --> 00:13:14,178
.يجب أن تقدم الطلبات عبر الانترنت، سيدي -
.لا يمكنني فعل ذلك -

193
00:13:14,588 --> 00:13:17,271
،هكذا تسير الأمور، يا سيدي
.أو يمكنك الاتصال بخطّ المساعدة

194
00:13:17,472 --> 00:13:20,524
اسمع، يمكنك أن تعطيني
،قطعة أرض لأبني لك بها منزلاً

195
00:13:20,625 --> 00:13:23,157
.لكن.. ليس عندي أي خبرة مع الحواسيب

196
00:13:23,167 --> 00:13:26,040
.أنت تعرف، الأمر أصبح رقمياً بشكل افتراضي -
!هنا مرة أخرى -

197
00:13:26,541 --> 00:13:29,043
<i>سمعتُها طوال الوقت على الخط الهاتفي
،"رقمياً بشكل افتراضي"</i>

198
00:13:29,043 --> 00:13:30,815
.لكنني أستخدم القلم بشكل افتراضي

199
00:13:31,315 --> 00:13:33,948
اسمع، ماذا يحدث إن
كنتُ فقط لا أستطيع فعل ذلك؟

200
00:13:33,958 --> 00:13:36,961
،هناك رقم خاص
.إن تم تشخيص عُسر القراءة معك

201
00:13:37,562 --> 00:13:40,705
حسناً، هل يمكنك أن تعطيني إياه؟
.لأنني مع الحواسيب أعاني من عُسر القراءة

202
00:13:40,905 --> 00:13:43,848
.ستجده على الانترنت، يا سيدي
،علي أن أطلب منك المغادرة الآن

203
00:13:44,349 --> 00:13:46,271
.إن لم يكن عندك موعد

204
00:13:57,892 --> 00:13:59,814
.توماس آرمسترونغ"، من فضلك"

205
00:14:01,416 --> 00:14:03,448
.أمهلني دقيقة، "توماس". من فضلك

206
00:14:04,329 --> 00:14:08,924
هل تودّ الجلوس؟ -
.لم أستطع أن أرى للحظة، أصبت بدوار خفيف -

207
00:14:09,534 --> 00:14:12,317
.تعال واجلس -
.نعم، أشكرك -

208
00:14:13,228 --> 00:14:16,551
هلا تحركتما إلى هناك لإتاحة مكان؟ -
.شكراً، عزيزتي. أشكركم -

209
00:14:17,612 --> 00:14:19,344
.سأجلب لك فقط كأساً من الماء

210
00:14:29,654 --> 00:14:32,908
.أشكرك، عزيزتي. أشكرك -
.هل أنت بخير؟ تبدو شاحباً قليلاً -

211
00:14:33,008 --> 00:14:36,171
.كل شي حقاً مربك جداً
.كل هذه المصطلحات

212
00:14:36,572 --> 00:14:40,966
.أعني لا شك أن هناك خطأ ما
.وأنا فقط أجري في حلقة مفرغة

213
00:14:43,068 --> 00:14:46,672
توماس"؟"
.اجلس من فضلك، واشرب ماءك

214
00:14:46,792 --> 00:14:47,793
.شكراً

215
00:14:50,576 --> 00:14:53,728
إذاً فستعاقبينني الآن؟ -
.أنا لن أقوم بمعاقبتك -

216
00:14:53,729 --> 00:14:55,811
أنا سوف أحيلك إلى صانع القرار

217
00:14:55,831 --> 00:14:57,623
.وهو من سيتخذ القرار -
.هذا سخيف -

218
00:14:58,043 --> 00:15:00,576
،لستُ في الواقع من يتخذ القرار
.ولا يمكنني ذلك

219
00:15:01,076 --> 00:15:04,699
<i>،وإذا ما قرر معاقبتك
.فسيأخذ غرامة منك بنسبة 40 بالمئة</i>

220
00:15:04,700 --> 00:15:09,073
<i>!أعلم ذلك، لكنكِ لا تريدينني أن أشرح لك -</i>
.ليس هناك أي شيء آخر يمكن لأي أحد فعله -

221
00:15:09,074 --> 00:15:10,566
..لذا، فما عليّ فعله

222
00:15:10,786 --> 00:15:13,859
!هذا كل شيء! إذاً فقد قررتِ إحالتي للعقاب -
.يجب عليّ فقط أن أتبع القواعد -

223
00:15:13,939 --> 00:15:17,713
والمسألة، أنك إن كنتِ ستصبحين عدائية
.معي، فيجب عليّ أن أطلب منك الرحيل

224
00:15:17,714 --> 00:15:21,876
أنا لا أحاول أن أكون عدائية، بل أحاول
.أن أشرح لكِ وضعي، وأنتِ لا تبالين

225
00:15:22,077 --> 00:15:24,599
<i>!أيها الأمن! أيها الأمن -
!أنا لا أعرف حتى كيف تقومون بعملكم -</i>

226
00:15:24,600 --> 00:15:27,233
<i>،تحتاجين الذهاب إلى صانع القرار
.وهو من سيقرر</i>

227
00:15:27,253 --> 00:15:29,455
<i>،سيتحدث إليّ بكلمات أخرى
!ولكنه سيقول نفس الشيء</i>

228
00:15:29,575 --> 00:15:33,408
.اسمعي. أنا آسف، لكن يتوجب عليكِ الذهاب -
.لا أريد.. حسناً، أبعد يديك عني -

229
00:15:33,409 --> 00:15:35,471
.سأذهب للتحدث إلى المدير
.لا أريد التحدث معكما

230
00:15:35,591 --> 00:15:36,762
..أنا فقط حاولتُ أن -
عفواً؟ -

231
00:15:37,373 --> 00:15:40,275
..أنا أشرح فقط ما جرى هنا -
.لا أريدكِ أن تشرحي له، عودي إلى هناك -

232
00:15:40,276 --> 00:15:43,129
.تعالي كلميني إذاً، إن لم تودي التكلم معها -
.حسناً، آسفة -

233
00:15:43,249 --> 00:15:44,320
!حسناً

234
00:15:44,330 --> 00:15:46,943
حاولتُ أن أشرح للمرأة أنه ما سبق
.لي أن أتيتُ إلى "نيوكاسل" من قبل

235
00:15:46,953 --> 00:15:50,336
.لقد انتقلنا من "لندن" منذ بضعة أيام
وما زلتُ لا أعرف الأماكن، حسناً؟

236
00:15:50,536 --> 00:15:54,950
.أخذنا الحافلة، وكنا في الإتجاه الخاطئ
.هرعنا من الحافة وركضنا، حتى لا أتأخر أكثر

237
00:15:54,951 --> 00:15:58,034
.لكنها لا تهتم
.وقالت أنها سترفع بي غرامة تأخير

238
00:15:58,554 --> 00:16:01,237
<i>،ما أريده منكِ هو الإصغاء إليّ
حسناً؟</i>

239
00:16:01,537 --> 00:16:05,471
<i>،ما أخبرتك به السيدة صحيح. هناك قواعد هنا</i>
والقواعد تؤخذ بحذافيرها. حسناً؟

240
00:16:05,782 --> 00:16:09,024
..هي ليست ضدكِ، ولكن عندك واجب -
..أنا لا أقول أنها ضدّي، كل ما أقوله هو -

241
00:16:09,125 --> 00:16:11,206
..وواجبك أن تكوني هنا في الوقت المحدد

242
00:16:11,207 --> 00:16:13,779
،وكل ما أشرحه لكم
.هو لماذا لم أكن هنا في الوقت المحدد

243
00:16:13,780 --> 00:16:16,262
.لقد ضعت -
هل تعلمين ماذا؟ أنا أفهم ذلك، حسناً؟ -

244
00:16:16,362 --> 00:16:21,056
،ومن يجب أن أفعله الآن هو إبلاغ صانع القرار
.وصانع القرار سيرسل لك رسالة بالبريد

245
00:16:21,057 --> 00:16:22,519
..وعليكِ أن تنتظري هذا، وبعد ذلك

246
00:16:22,819 --> 00:16:24,711
.يجب أن يبدأ أطفالي المدرسة غداً

247
00:16:24,712 --> 00:16:25,983
.وهناك 12 جنيهاً فقط في محفظتي

248
00:16:25,992 --> 00:16:29,986
،وكل ذلك لأنكم لا يمكنكم فقط أن تهدؤوا
!وتصغوا للناس عندما يتحدثون، مع أنه واجبكم

249
00:16:30,086 --> 00:16:32,609
،أنت تعلمين أنني قد أصغيتُ إليك
.وقد اخترعتِ هذا المشهد

250
00:16:32,919 --> 00:16:36,843
أنا اخترعتُ المشهد؟ لو كنتُ أنا سأخترع
!المشهد لكنتَ ستعلم كيف يكون ذلك، ثق بي

251
00:16:36,844 --> 00:16:39,115
.أنا آسف، لكن يجب عليكِ المغادرة -
!هذا سخيف -

252
00:16:39,316 --> 00:16:42,528
يا إلهي، من هو الأول في هذا الصف؟ -
<i>.أنا -</i>

253
00:16:42,529 --> 00:16:46,142
هل تمانع لو سجلت تلك المرأة هناك أولاً؟ -
<i>.كلا، فلتقم بذلك -</i>

254
00:16:46,143 --> 00:16:49,886
،الآن اذهبي. الآن عودي إلى مكتبك
،واسمحي لها بالتسجيل

255
00:16:49,887 --> 00:16:52,228
!وقومي بالعمل الذي تدفع لك الضرائب لقاءه

256
00:16:52,329 --> 00:16:56,302
<i>!هذا عار حقيقي -</i>
.اسمع، حسناً؟ هذا شيء لا شأن لك به -

257
00:16:56,403 --> 00:16:59,636
،كل واحد يحاول القيام بعمله
.وأنت قد اختلقت إضافة للمشهد مجدداً

258
00:16:59,637 --> 00:17:03,351
،لا يبدو أنكم تسمعون، هي ليست من المنطقة
.وقد تأخرت فقط بضع دقائق

259
00:17:03,560 --> 00:17:07,563
.وقد أخطأت في الطريق وبرفقتها طفلان
<i>ما خطبكم أيها الناس!؟</i>

260
00:17:07,665 --> 00:17:10,617
.اسمع، هذا شيء لا يعنيك
أريدك أن تخرج أيضاً، حسناً؟

261
00:17:10,718 --> 00:17:13,082
.أريد منك أن تخرج
.نريد أن نقوم بذلك بالشكل الصحيح مجدداً

262
00:17:13,106 --> 00:17:14,580
<i>حسناً؟ -</i>
..اسمع.. اسمع -

263
00:17:14,681 --> 00:17:18,333
.وإلا فسنتصل فقط بالشرطة -
.اتصل بالشرطة دعنا نحظى ببعض الاحترام هنا -

264
00:17:18,434 --> 00:17:20,408
!يا لها من سخافة -
!تعالا -

265
00:17:20,608 --> 00:17:23,381
!أشكرك جزيل الشكر -
!كان هناك بعض الاحترام هنا، يا رجل -

266
00:17:23,391 --> 00:17:26,393
.لا يجب أن تكونوا حتى موظفين -
.هيا، من فضلكما. اخرجا -

267
00:17:26,394 --> 00:17:28,797
.كانت تحتاج المساعدة، يا رجل
.دعوها تسجل فقط

268
00:17:28,797 --> 00:17:31,639
فلتخرجوا فقط، حسناً؟ -
!الشرطة -

269
00:17:32,149 --> 00:17:36,295
!أنا لا أفهم ما خطبكم أيها الناس، فعلاً -
!من فضلكما، تابعا المسير فقط -

270
00:17:41,139 --> 00:17:45,152
هل أحمل لك حقائبك؟ -
.كلا، لا بأس. أنا بخير. أشكرك -

271
00:17:45,553 --> 00:17:50,478
أين "ديلان"؟ -
!لا أعرف، "ديلان". تعال -

272
00:17:52,390 --> 00:17:53,676
..إنه هناك -
..بصدق -

273
00:17:53,700 --> 00:17:56,500
لا أستطيع تركه ولو لدقائق فقد يتسبب
.بمشاكل، من يدري

274
00:18:00,277 --> 00:18:01,969
.جيد. اختيار جيد -
.إنها تحب السباغيتي -

275
00:18:01,970 --> 00:18:06,775
.السباغيتي دائماً -
!"سباغيتي بالصلصة، أليس كذلك؟ أين "ديلان -

276
00:18:07,275 --> 00:18:10,407
!"ديلان"!    - "ديلان" -
!تعال -

277
00:18:10,708 --> 00:18:15,313
.هذا ما يفعله يهرب دائماً -
!سيعود خلال دقيقة -

278
00:18:15,354 --> 00:18:17,636
<i>أين كنتَ؟ في مغامرة؟</i>

279
00:18:22,550 --> 00:18:24,594
.ديلان"، ليس في السياج"

280
00:18:25,734 --> 00:18:28,016
.انظري، لقد عادت
.لقد عادت

281
00:18:35,111 --> 00:18:38,545
ها قد وصلنا. حتى نهاية أيام حياتي
.فلن أستطيع تغيير منزلي هذا

282
00:18:39,546 --> 00:18:43,070
هل تستطيع أن تصلح نظام المياه؟
.إنه يقودني إلى الجنون

283
00:18:43,071 --> 00:18:45,000
.حسناً، سألقي نظرة على هذا -
حقاً؟ -

284
00:18:45,025 --> 00:18:49,282
،يمكنني التعامل مع أي شيء تقريباً
.عدا الحواسيب

285
00:18:50,478 --> 00:18:53,082
<i>.يجب أن تكون في الأعلى
.سأريكِ!     - أرِني -</i>

286
00:18:55,024 --> 00:18:58,027
<i>!ديلان"، هل يمكنك التوقف؟ تعال"</i>

287
00:19:08,506 --> 00:19:10,480
<i>مرحباً، أمي. كيف حالك؟</i>

288
00:19:11,200 --> 00:19:12,298
<i>.نعم</i>

289
00:19:13,123 --> 00:19:15,068
.نعم أنا بخير. لا بأس

290
00:19:15,092 --> 00:19:16,092
.نعم

291
00:19:17,046 --> 00:19:23,592
.إنه لطيف. إنه لطيف. مساحته كبيرة
<i>.ومن ثم.. نعم، يبدو أنهم فرشوا سجادة جديدة</i>

292
00:19:23,602 --> 00:19:26,045
<i>.وحتى الجدران مدهونة حديثاً</i>

293
00:19:28,838 --> 00:19:31,740
.كلا، أعلم. يأمي. حسناً، اسمعي
،عندما تشعر بحال أفضل وتستقر

294
00:19:32,141 --> 00:19:35,144
،"وتودين الخروج فيمكنك الخروج مع العمة "ماي
.والبقاء لبضعة أيام

295
00:19:36,554 --> 00:19:38,880
<i>نعم، المكان هنا لطيف، لطيف أكثر </i>
."من "لندن

296
00:19:41,002 --> 00:19:42,002
!نعم

297
00:19:42,281 --> 00:19:43,921
هل تريدين التحدث مع "ديزي"؟

298
00:19:44,822 --> 00:19:47,076
.حسناً، ابقي معي
.تحدّثي مع جدّتك

299
00:19:50,069 --> 00:19:52,876
مرحباً، جدتي؟ -
<i>مرحباً. كيف حالك؟ -</i>

300
00:19:53,101 --> 00:19:54,112
.بخير

301
00:19:54,213 --> 00:19:58,256
<i>وهل أخوك بخير؟ -</i>
.نعم -

302
00:19:58,257 --> 00:20:00,708
<i>هل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم، كثيراً -</i>

303
00:20:00,709 --> 00:20:03,815
<i>!اشتقتُ إليكِ -</i>
.اشتقتُ إليكِ أيضاً. إلى اللقاء -

304
00:20:03,839 --> 00:20:05,424
<i>.إلى اللقاء، يا عزيزتي</i>

305
00:20:06,425 --> 00:20:10,970
..نعم، أمي. حسناً. سوف

306
00:20:11,070 --> 00:20:14,072
.نعم، حسناً، سأتصل بكِ غداً -
<i>.حسناً، أحبك -</i>

307
00:20:14,096 --> 00:20:15,772
.أحبك أيضاً -
<i>.إلى اللقاء -</i>

308
00:20:15,773 --> 00:20:18,267
.إلى اللقاء. إلى اللقاء

309
00:20:20,149 --> 00:20:22,251
إذاً، فماذا الذي أتى بكِ إلى هنا، "كيتي"؟

310
00:20:22,852 --> 00:20:26,306
<i>،بدأ ذلك عندما طُرِدنا من شقتنا القديمة
.وأصبحنا في ورطة كبيرة</i>

311
00:20:26,407 --> 00:20:27,481
!كان الأمر سخيفاً

312
00:20:27,706 --> 00:20:32,392
 في غرفة "ديلان" كان هناك تسرب يأتي من
.الجدران. ينزل من أعلى السقف إلى الجدران

313
00:20:32,392 --> 00:20:35,824
.وهذا جعله يمرض
ديزي"، هل تتذكرين كيف مرض "ديلان"؟"

314
00:20:35,825 --> 00:20:38,668
.اضطررنا لنقله سريعاً إلى المستشفى -
.نعم -

315
00:20:38,668 --> 00:20:41,380
،وخلال وجودنا في المستشفى
.رأيتُ المالك وتحدثتُ معه

316
00:20:41,381 --> 00:20:43,463
!ولأنني قد شكوتُ، فقد طردنا

317
00:20:43,713 --> 00:20:46,005
فقط لذلك؟ لأجل ذلك السبب؟ -
<i>.نعم -</i>

318
00:20:47,087 --> 00:20:49,350
<i>..لذا
.غادرنا ذلك المكان</i>

319
00:20:49,570 --> 00:20:53,803
،وبقينا نعيش حوالي سنتين في نُزُل للمشردين
.في انتظار شقة. نعم

320
00:20:53,904 --> 00:20:57,208
،وقد كان قريباً من المدرسة
.لذلك قد أحبّاه

321
00:20:57,808 --> 00:21:01,312
..كان ذلك عسير الاحتمال، ولكن
.كانت هناك غرفة واحدة

322
00:21:01,412 --> 00:21:04,063
،ثلاثتنا في غرفة واحدة
،فيها نأكل وننام وكل شيء

323
00:21:04,064 --> 00:21:08,109
،وكانت مشكلة "ديلان" تسوء
..في ذلك الصندوق الخانق. لذا

324
00:21:08,669 --> 00:21:11,792
،نعم.. وفي النهاية عُرِضت عليّ هذه الشقة
..لذا

325
00:21:12,392 --> 00:21:15,947
.الخبر الجيد، كان أن هناك شقة
.الخبر السيئ، كان أنها هنا

326
00:21:16,247 --> 00:21:17,999
ألم يجدوا لكِ أي مكان أقرب إلى عائلتك؟

327
00:21:18,210 --> 00:21:21,259
،"كلا ليس في "لندن
،لن يكون أي شيء متاحاً هناك

328
00:21:21,384 --> 00:21:23,239
.ستكون فعلياً مكلفة جداً عليّ

329
00:21:25,596 --> 00:21:27,459
<i>كيف تعامل الأولاد مع هذا؟</i>

330
00:21:28,569 --> 00:21:30,610
.كسر قلبَهم أمرُ مغادرة المدرسة

331
00:21:31,035 --> 00:21:33,167
.وخاصة "ديزي"، فقد ثارت غضباً عليّ

332
00:21:34,084 --> 00:21:35,875
.وأن تبتعد عن أصدقائها وجدّتها

333
00:21:36,276 --> 00:21:39,298
.ما كان أمامي شيء آخر لأفعله
.لا يمكنني أن أترك "ديلان" عالقاً هكذا

334
00:21:39,499 --> 00:21:42,421
.سوف تجد بعض الأصدقاء قريباً جداً -
<i>.هذا ما قلتُه لها -</i>

335
00:21:43,722 --> 00:21:48,037
،لدي خطّة. عندنا حديقة الآن
.ولكل منا غرفته الخاصة

336
00:21:48,038 --> 00:21:51,051
،سأجد عملاً بدوام جزئي
.ومن ثم سأعود إلى كتبي

337
00:21:51,361 --> 00:21:54,063
<i>وأين ستدرسين؟ -</i>
.في الجامعة المفتوحة -

338
00:21:54,264 --> 00:21:58,038
،نعم. أموري في المدرسة لم تكن بخير
.لكنني سأمنح نفسي فرصة ثانية

339
00:21:58,100 --> 00:22:01,200
كان كل شيء يسير للخلف عندما كنتُ
..أسكن في النُزُل. ولكن

340
00:22:01,200 --> 00:22:04,000
،لا أريد أن أستسلم، لا يمكنني ذلك
أليس كذلك؟

341
00:22:04,500 --> 00:22:08,700
!ذلك صحيح
.المكان بارد جداً هنا

342
00:22:09,700 --> 00:22:15,000
.نعم، لا شك أن هناك ماس كهربائي
أين علبة كهربائكم؟

343
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
.لم أدفع الفاتورة

344
00:22:17,800 --> 00:22:21,300
بدأ الأولاد مدارسهم، وأردتُ
.أن أشتري لهم ملابس جديدة

345
00:22:21,300 --> 00:22:24,000
.أظن أنه يمكنني أن أحصل على المال في الغد

346
00:22:25,000 --> 00:22:30,100
،حسناً، سوف أجلب أدواتي
.وسأصلح لكِ هذا المكان

347
00:22:30,400 --> 00:22:32,241
ستفعل؟ -
 .نعم، بالطبع سأفعل -

348
00:22:32,566 --> 00:22:34,624
.لا يجب أن يستغرق ذلك الكثير من الوقت

349
00:22:34,800 --> 00:22:37,200
.رائع، أشكرك

350
00:23:07,100 --> 00:23:11,800
<i>:"بخصوص الكهرباء، هذا رقم هاتفي. "دان
07700-900-825</i>

351
00:23:42,800 --> 00:23:46,600
!ماكس مليون"، ومرسلة إلى عنواني اللعين"
ما هذا الصندوق، يا "تشاينا"؟

352
00:23:46,600 --> 00:23:50,100
.دان"، هو ليس ما تظنّه"
.لا تقفز إلى استنتاجات

353
00:23:50,300 --> 00:23:55,900
.ارفع هذه القمامة، وارفع مؤخرتك
!أريد أن أرى ماذا في هذا الصندوق

354
00:24:05,800 --> 00:24:08,100
!يا إلهي

355
00:24:09,700 --> 00:24:12,200
ما رأيك بها؟ -
.مناسبة للتدريب -

356
00:24:12,300 --> 00:24:17,900
!تدريب! أي تدريب؟ ببساطة هي الأفضل
أليس كذلك "بايبر"؟ أليس كذلك؟

357
00:24:18,600 --> 00:24:21,400
<i>!توقف عن هذا يا رجل، ستكسر عظامي</i>

358
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
<i>."عندي اختبار لك، "دان</i>

359
00:24:26,300 --> 00:24:28,600
!هيّا! افتحه -
.افتحه -

360
00:24:35,400 --> 00:24:38,600
ما هو الفارق؟ -
نعم، ما هو الفارق بينهما؟ -

361
00:24:38,700 --> 00:24:42,000
.يبدوان متطابقين -
<i>!تماماً -</i>

362
00:24:42,100 --> 00:24:45,800
الفارق أن هذا الزوج بـ 150 جنيهاً
.من متجر الشارع الرئيسي

363
00:24:46,100 --> 00:24:48,400
.وأنني سأبيع هذا الزوج بثمانين جنيهاً

364
00:24:48,911 --> 00:24:52,025
نسخ مزورة رخيصة؟
وإلى عنواني اللعين؟

365
00:24:52,135 --> 00:24:57,189
عليّ أن أتوقع أن تطرق المافيا الصينية
!بابي الآن، أو حتى جامعو الضرائب

366
00:24:57,390 --> 00:25:00,052
.دان"، هذه ليست نسخ مزورة"

367
00:25:00,453 --> 00:25:02,426
.إنها من نفس مصنع هذه

368
00:25:02,626 --> 00:25:06,149
،وبنفس النوعية تماماً
.وبنفس الانتاج

369
00:25:06,249 --> 00:25:08,810
ألا تصدقنا؟ -
<i>!هذه عبقرية لعينة -</i>

370
00:25:08,911 --> 00:25:10,071
وكيف فعلت هذا؟

371
00:25:10,072 --> 00:25:12,715
،"حسناً، لقد تعرفت إلى فتى من "غوانغزو
.يعمل في المصنع

372
00:25:12,739 --> 00:25:13,815
.نعم، يعمل في المصنع

373
00:25:14,816 --> 00:25:18,521
إنه مهووس بكرة القدم. ويعرف كل شيء
.عن الفرق، واللاعبين، وكل شيء

374
00:25:18,631 --> 00:25:21,674
.لذا فقد قمتُ بالصفقة عبر البريد الإلكتروني
."وأرسلتُ لهم المال عبر "باي-بال

375
00:25:21,684 --> 00:25:25,047
.وقد أرسل لي الطرد بالبريد -
!أرسل لي أنا، تعني -

376
00:25:25,748 --> 00:25:29,403
.بصدق، "دان" أعني، كنتُ أريد أن أخبرك
.أعطيتهم عناوين عدد من الأصدقاء ليرسلوا لها

377
00:25:29,403 --> 00:25:34,277
أنت تعرف أن الطرود الصغيرة لا تلفت
.الكثير من الانتباه، وتمرّ في العادة

378
00:25:34,678 --> 00:25:37,940
يجب أن أقول لأصدقائي أنني أعرف كلاكما
.قبل أن يتم اعتقالكما

379
00:25:39,741 --> 00:25:44,176
هل ترى هذه الأحذية، "دان"؟
!إنها مستقبلنا

380
00:25:44,877 --> 00:25:48,371
،لا مزيد من الأعمال السخيفة
.لا مزيد من التفاهات من ذلك المستودع

381
00:25:48,372 --> 00:25:51,235
هل تعرف ما فعله الأوباش هذا الصباح؟

382
00:25:52,136 --> 00:25:55,158
،اتصلوا بنا في الخامسة والنصف
.لنفرغ شاحنة واحدة

383
00:25:55,359 --> 00:25:57,780
واحزر كم استغرق ذلك؟
.خمساً وأربعين دقيقة

384
00:25:57,781 --> 00:26:01,915
وهل تعرف كم دفعوا لي؟
.ثلاثة جنيهات و79 بنساً

385
00:26:02,016 --> 00:26:05,398
.أنا أضيع وقتي اللعين
."أضيع وقت "تشاينا

386
00:26:06,199 --> 00:26:09,274
،"سأقوم بصفقة كبيرة يوماً ما، "دان
.أنا جادّ

387
00:26:42,326 --> 00:26:44,327
<i>مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟</i>
!تبدو تائهاً

388
00:26:44,328 --> 00:26:46,789
.عليّ أن أتقدم بطلب تعويض البطالة -
.حسناً -

389
00:26:46,990 --> 00:26:51,466
،وأريد أن أستخدم واحداً من هؤلاء
.لأحصل على ذلك الشيء الموجود على الانترنت

390
00:26:51,566 --> 00:26:54,820
نعم، يمكنك فعل ذلك اليوم، لكن كل الأماكن
مشغولة حالياً، هل يمكنك أن تعود لاحقاً؟

391
00:26:54,844 --> 00:26:56,244
هل سيكون ذلك مناسباً؟

392
00:27:42,607 --> 00:27:44,620
..وبعدها الاتصال بمركز التوظيف

393
00:27:45,530 --> 00:27:48,654
.وهنا طلبات العاطلين عن العمل
.انقر نقراً مزدوجاً على الاستمارة

394
00:27:49,464 --> 00:27:55,790
.ثم اسحب إلى أسفل الصفحة هنا للمتابعة
.وهذه هي الاستمارة الخاص بك

395
00:27:55,900 --> 00:27:59,854
،حرك الفأرة إلى أعلى الشاشة
.واضغط هنا واختر الرمز البريدي الخاص بك

396
00:27:59,955 --> 00:28:02,309
حرك الفأرة إلى أعلى الشاشة هنا؟ -
.نعم -

397
00:28:03,319 --> 00:28:04,710
<i>!كلا -</i>
ليس هكذا؟ -

398
00:28:04,734 --> 00:28:06,010
<i>.كلا، ليس بهذا الشكل</i>

399
00:28:07,311 --> 00:28:10,634
<i>.ما يجب عليك فعله، هو بالمؤشر -</i>
!المؤشر -

400
00:28:11,035 --> 00:28:13,058
<i>!نعم -</i>
!يا له من اسم لعين له -

401
00:28:13,829 --> 00:28:16,571
..إذاً فعندما تحرك الفأرة
هل ترى ما أفعله بيدي؟

402
00:28:16,995 --> 00:28:18,942
.نعم -
!انظر إلى يدي -

403
00:28:19,243 --> 00:28:22,116
.حسناً، تحركينها من هناك -
.ومن ثم، متابعة -

404
00:28:22,117 --> 00:28:24,639
.نعم، حسناً -
ومن ثم تبدأ من هناك، حسناً؟ -

405
00:28:24,640 --> 00:28:26,713
.حسناً -
والآن، افعل ذلك. حسناً؟ -

406
00:28:41,657 --> 00:28:45,880
أرجو المعذرة، لكن هل يمكنك مساعدتي بهذه؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

407
00:28:46,581 --> 00:28:51,096
..فقط لكي أملأ هذا
.عندما أحاول أن أذهب، هذا يبقى مكانه

408
00:28:51,197 --> 00:28:55,490
ماذا.. ماذا.. ماذا أفعل؟
لأذهب إلى هناك؟

409
00:28:55,491 --> 00:28:57,082
أعني، كيف يمكنني أن أنزل هذا الشيء؟

410
00:28:58,007 --> 00:29:00,279
<i>تتحكم به بالضغط المستمر
..على هذا الزر وهذا الخط</i>

411
00:29:00,303 --> 00:29:02,188
.حسناً -
<i>..ومن ثم تجرّه نحو الأسفل -</i>

412
00:29:02,212 --> 00:29:03,288
!آه -
<i>..ومن ثم تحصل على -</i>

413
00:29:03,289 --> 00:29:05,151
لكن يجب عليّ الاستمرار بالنقر، صحيح؟ -
.نعم -

414
00:29:05,175 --> 00:29:06,451
.حسناً
.لا بأس

415
00:29:06,452 --> 00:29:08,843
<i>.على الجانب الأيسر -</i>
.أنقره وأستمر وأجرّ فقط هذا لأسفل -

416
00:29:08,844 --> 00:29:11,778
<i>.ومن ثم أنقر الأيسر -</i>
ثم أنقر الأيسر؟ -

417
00:29:11,802 --> 00:29:12,902
<i>.نعم -</i>
.حسناً -

418
00:29:12,939 --> 00:29:16,242
ومن ثم أصبح هناك؟
.نعم. شكراً جزيلاً لكِ

419
00:29:16,252 --> 00:29:19,645
.لا بأس -
.نعم. أنتِ نجمة -

420
00:29:29,306 --> 00:29:31,399
تباً، ما هذا الآن بحق الجحيم؟

421
00:29:31,736 --> 00:29:32,736
!خطأ

422
00:29:37,863 --> 00:29:40,518
!أيها الشاب
هل تعرف ماذا حدث حتى ظهر لي هذا الخطأ؟

423
00:29:40,542 --> 00:29:41,738
.نعم
.دعني أرَ

424
00:29:42,039 --> 00:29:45,881
!أرأيت؟ لا أعرف
..كنتُ فقط أملأ هذا الشيء، عندما فقط

425
00:29:46,282 --> 00:29:49,156
.ها نحن ذا -
!نعم، حقاً! ها نحن ذا هنا من جديد. عظيم -

426
00:29:49,356 --> 00:29:53,860
هل يمكنك الانتظار لثانيتين ريثما
.أعود إلى هنا، كما تعلم

427
00:29:54,261 --> 00:29:57,485
.فقد تستجد لي بضعة أسئلة أخرى -
<i>.سأكون معك هنا، لا تقلق -</i>

428
00:29:59,485 --> 00:30:01,618
هنا؟ -
.نعم، جيد -

429
00:30:01,778 --> 00:30:03,061
..سأقوم بذلك

430
00:30:03,610 --> 00:30:04,610
.جيد

431
00:30:05,142 --> 00:30:07,324
.ثم اضغط على متابعة
.من هذا الزر

432
00:30:07,873 --> 00:30:08,873
.نعم، حسناً

433
00:30:12,878 --> 00:30:15,703
وماذا جرى الآن أيضاً؟ -
.امهلني ثانية. امهلني فقط ثانية -

434
00:30:16,303 --> 00:30:20,459
.إنها لا تتحرك! أنا آسف، انظر -
<i>.دعني أحاول -</i>

435
00:30:20,483 --> 00:30:21,583
.نعم، خذ هذه

436
00:30:21,959 --> 00:30:25,142
.إنها تقودني إلى الجنون
وماذا يجب عليّ أن أفعل الآن؟

437
00:30:27,660 --> 00:30:28,760
.إنه متجمد

438
00:30:28,785 --> 00:30:33,931
إنه متجمد؟ هل يمكنك أن تذوبه؟ -
.كلا، لا يمكنني -

439
00:30:34,852 --> 00:30:37,244
.الوقت المخصص لك قد انتهى -
ماذا؟ -

440
00:30:37,488 --> 00:30:38,520
.وقتك قد انتهى

441
00:30:38,744 --> 00:30:41,349
وقتي قد انتهى؟ -
.نعم، أنا آسف يا رجل -

442
00:30:43,290 --> 00:30:45,633
.أنا آسف لأجلك
.علي أن أغادر الآن أيضاً

443
00:31:41,049 --> 00:31:44,472
<i>هل عندك زوجة؟ -</i>
.كلا، لقد توفّيت -

444
00:31:44,882 --> 00:31:47,965
.أنا آسفة حقاً لسماع هذا -
.أشكرك -

445
00:31:48,696 --> 00:31:51,339
هل يعيش معك أي أطفال دون سن العشرين
يعتمدون عليك في معيشتهم؟

446
00:31:51,349 --> 00:31:52,390
.كلا

447
00:31:52,500 --> 00:31:57,115
،من المهم فعلاً أن نقوم بملء هذه
.لأننا نريد أن تبدأ العملية بعدها

448
00:32:01,179 --> 00:32:07,113
عذراً "آن"، هل لي بكلمة من فضلك؟ -
...أعطني فقط 30 ثانية، من فضلك. نحن فقط -

449
00:32:07,114 --> 00:32:09,538
<i>كلا. هل لي بكلمة معك الآن
.في مكتبي؟ أشكرك</i>

450
00:32:10,062 --> 00:32:11,538
.حسناً -
.!يا إلهي -

451
00:32:11,739 --> 00:32:14,232
لقد وضعتُك في مشكلة صحيح؟
.أنا آسف جداً

452
00:32:14,232 --> 00:32:17,716
.أنا من يجب أن تكون آسفة
.تابع فقط، أنت تبلي بلاءً حسناً

453
00:32:19,378 --> 00:32:22,680
<i>.تعلمين "آن"، أنه سبق وتحدثنا عن هذا من قبل</i>
.هذا أمر غير مقبول

454
00:32:22,771 --> 00:32:25,473
،أعتقد أنه في هذه الحالة
..فإن الأمر منطقي لأن

455
00:32:25,474 --> 00:32:28,596
.حقاً، أنت تضعين مبررات
.وهذا غير مقبول

456
00:32:29,597 --> 00:32:30,760
<i>..أعلم، ولكنّه</i>

457
00:32:42,250 --> 00:32:44,836
!يا إلهي
.ليس مجدداً هذا الخطأ

458
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
!يا إلهي

459
00:32:47,400 --> 00:32:48,800
!لا أصدق هذا

460
00:32:49,667 --> 00:32:51,710
<i>،كلا
.أنا أشاهد كرة القدم فقط</i>

461
00:32:51,720 --> 00:32:54,803
نعم، الفريق الوحيد الذي ستعرفه
."من الشمال الشرقي هو "نيوكاسل

462
00:32:54,827 --> 00:32:56,227
ما هي الفرق الأخرى التي تعرفها؟

463
00:32:57,104 --> 00:32:59,288
.."ميدول".. ميدولبوره" -
!"ميدلزبره" -

464
00:32:59,312 --> 00:33:00,397
<i>!ميدلزبره"، نعم"</i>

465
00:33:00,398 --> 00:33:03,291
.أتعلم، ليس عليك أن تعرف أي شيء آخر

466
00:33:04,092 --> 00:33:08,327
<i>!حضر الشاي هنا -</i>
.أشكرك يا صديق، هيا بنا -

467
00:33:08,487 --> 00:33:11,148
،لدينا فقط قطعة حلوى متبقية
.سوف أقطّعها إلى أربع قطع

468
00:33:11,149 --> 00:33:13,301
.بوسعك الحصول على قطعتين، باعتبار أنك ضيف

469
00:33:14,002 --> 00:33:16,346
.هيّا بنا
.سأضع كأس شايي هنا

470
00:33:17,046 --> 00:33:20,899
.دوري "باركليز" الممتاز -
."وإليك السؤال الكبير، "ستان لي -

471
00:33:21,100 --> 00:33:24,623
هل قلت "ستانلي"؟ -
."نعم، "ستان لي" من "غوانغجو -

472
00:33:24,824 --> 00:33:28,438
هل تمزحان معي يا رفاق؟ -
.كلا، ليس كذلك على الإطلاق -

473
00:33:29,248 --> 00:33:32,922
هل يمكنك أن تسمعني "ستان لي"؟
.لاعبك المفضل في الدوري الممتاز

474
00:33:33,923 --> 00:33:38,297
<i>."تشارلي آدم" من "ستوك سيتي" -</i>
!هل سمعت ما قال -

475
00:33:38,607 --> 00:33:40,659
هل أنت منتشٍ؟

476
00:33:41,160 --> 00:33:47,847
<i>.الدوري الممتاز لعبة مال مجنونة، يا رجل
..تشارلي آدم".. أربعة ملايين"</i>

477
00:33:47,847 --> 00:33:50,360
<i>.غير أناني. بلعب بروح الفريق</i>

478
00:33:50,740 --> 00:33:52,502
<i>.رجل عنيد</i>

479
00:33:53,803 --> 00:33:57,898
<i>،"هل رأيت هدفه ضد "تشلسي
من منتصف الملعب؟</i>

480
00:33:59,939 --> 00:34:04,784
<i>.طارت الكرة عالياً.. من فوق كل الرؤوس
!وقطعت الأرض.. هدف</i>

481
00:34:06,486 --> 00:34:10,039
أنه ليس في الصين، إنه في أحد
.المطاعم التي هناك على الطريق

482
00:34:10,140 --> 00:34:13,002
.وأنتما الاثنان، قد شربتما المقلب

483
00:34:13,903 --> 00:34:17,047
حسناً، "ستان لي" سأرسل لك
.بالبريد الإلكتروني سعري الأفضل

484
00:34:17,357 --> 00:34:22,572
السعر الأعلى. سأرى كيف ستسير
.أمور مبيعاتنا. حسناً؟ ومن ثم سأخبرك

485
00:34:23,153 --> 00:34:29,149
<i>.السعر الأفضل دون مواربة
.تذكّر "تشارلي، تشارلي"، كل المال جيد</i>

486
00:34:29,259 --> 00:34:32,257
<i>،حسناً. بدون السعر الأفضل
.فلا مزيد من الأحذية</i>

487
00:34:32,682 --> 00:34:35,679
<i>،ولا مزيد من العمل
.ولا مزيد من الثرثرة</i>

488
00:34:35,958 --> 00:34:37,131
<i>..لا مزيد من</i>

489
00:34:40,931 --> 00:34:44,655
<i>♪ !تعال، وخذني إلى البيت ♪</i>

490
00:34:54,374 --> 00:34:57,409
<i>."حسناً، "دان</i>
.تحقق من رقمك في الضمان الاجتماعي

491
00:34:58,267 --> 00:34:59,767
.نعم
.هذا صحيح

492
00:34:59,810 --> 00:35:02,786
."اضغط على هذا الزر هنا، "بيل غيتس -
هذا الزر هنا؟ -

493
00:35:02,810 --> 00:35:04,010
.هذا الزر للإرسال

494
00:35:07,407 --> 00:35:11,171
!استغرق معي أياماً لعينة حتى حصلتُ عليه

495
00:35:11,351 --> 00:35:13,834
!عمل جيد، يا بنيّ

496
00:35:16,166 --> 00:35:18,509
<i>.طلب معاش البطالة قد تم</i>

497
00:35:18,989 --> 00:35:22,614
<i>دان"، أنا لا أعرف لماذا تخطط"
.لهذا بعد نوبتك القلبية</i>

498
00:35:23,734 --> 00:35:28,149
في هذه اللحظات، أنا أطبع لك نموذج
.الاعتراض على معاش دعم العجزة

499
00:35:28,349 --> 00:35:32,994
لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل
.انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية

500
00:35:35,225 --> 00:35:40,181
هل هذا ما تطبعه الآن؟
!أعني، كيف لك أن تعطيني إياه فقط ككبسة زر

501
00:35:40,530 --> 00:35:41,617
!"دان"

502
00:35:41,641 --> 00:35:43,694
.أنت تعقد الأمر أمام نفسك

503
00:35:43,894 --> 00:35:46,677
،أنا أحذّرك
.سيجعلونك بائساً بقدر ما يمكنهم ذلك

504
00:35:47,178 --> 00:35:51,282
.وهذا ليس صدفة، بل مخطط له
!كم من الناس لا يتمكنون من فعله، فيستسلمون

505
00:35:51,482 --> 00:35:54,935
أراهن أنهم مخطئون إن كانوا يظنون
.أنني سأستسلم

506
00:35:55,236 --> 00:35:57,759
.سوف أتصل بهم ربما عمّا قريب

507
00:36:05,096 --> 00:36:08,599
<i>ما يظهر عندي على الشاشة
.أنك في انتظار اتصال من صاحب القرار</i>

508
00:36:08,699 --> 00:36:11,155
يا إلهي! 55 دقيقة على الهاتف
!حتى اسمع هذا من جديد

509
00:36:11,280 --> 00:36:12,877
!هل دخلتُ في حلقة تكرار زمنية

510
00:36:12,963 --> 00:36:16,177
<i>لا يمكنك التقدم باعتراض
.فبل إجراء المراجعة الإلزامية</i>

511
00:36:16,277 --> 00:36:20,461
<i>.لذا يجب أن تحصل على اتصال من صاحب القرار -</i>
حسناً، هل أن أطلب أن يتصل بي الآن؟ -

512
00:36:20,462 --> 00:36:23,275
.لأنه ليس عندي دخل، ولا معاش

513
00:36:23,275 --> 00:36:27,579
.وما زال عليّ أن أدفع ضرائب منزلي -
<i>.أنا أعمل فقط وراء الشاشة، يا سيدي -</i>

514
00:36:28,279 --> 00:36:31,052
حسناً، هل يمكنكِ إعطاؤه الملاحظة الآن؟
.تعلمين، ضعيها بين يديه

515
00:36:31,962 --> 00:36:34,536
<i>.هنا فقط مركز المكالمات، سيدي</i>

516
00:37:00,942 --> 00:37:03,745
ديلان"، هل تريد أن أريكَ مفك البراغي؟"

517
00:37:10,050 --> 00:37:14,401
ما الذي يقتل ناساً أكثر؟
ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟

518
00:37:28,030 --> 00:37:31,243
إنه يحبّ ارتداد تلك الكرة، أليس كذلك؟ -
عذراً؟ -

519
00:37:31,543 --> 00:37:34,406
<i>!الكرة
.يجب أن يضربها وترتد</i>

520
00:37:34,506 --> 00:37:38,642
،حسناً، هذا بدأ في النزل
.عندما كنا في غرفة واحدة صغيرة

521
00:37:40,022 --> 00:37:44,167
ولماذا تظنين أنه يفعل هذا؟ -
<i>.أظن أنه يفتقد أصدقاءه -</i>

522
00:37:45,127 --> 00:37:47,709
.ولكنه يفعل ذلك أيضاً عندما يكون غاضباً

523
00:37:48,129 --> 00:37:51,364
،الناس لا يصغون إليه مطلقاً
فلماذا عليه إذاً أن يصغي إليهم؟

524
00:38:01,463 --> 00:38:05,988
.ها نحن ذا
.لقد انتهيت للتو. لا حاجة للغراء

525
00:38:06,128 --> 00:38:07,601
.ساعديني

526
00:38:08,084 --> 00:38:09,084
.فقط أمسكي بهذه

527
00:38:12,835 --> 00:38:15,497
.خذي هذا الطرف، وسآخذ أنا هذا الجانب

528
00:38:16,069 --> 00:38:20,072
.خطوة أخرى هنا في الأعلى
.حسناً، مرريها لي هنا

529
00:38:20,293 --> 00:38:23,657
.وبهذا الشكل نحو الجزء السفلي
.ها هي

530
00:38:24,477 --> 00:38:29,112
.الشمس ترفع حرارة كل الهواء في الفقاعات

531
00:38:29,352 --> 00:38:32,115
.وبذلك تبقى الغرفة لطيفة ودافئة

532
00:38:36,449 --> 00:38:41,254
هلا ذهبتِ وبحثتِ في حقيبة معدّاتي؟
.هناك قطعة قماش

533
00:38:42,095 --> 00:38:43,677
هل يمكنكِ فتحها؟

534
00:38:49,538 --> 00:38:50,538
<i>.نعم</i>

535
00:38:55,728 --> 00:38:57,751
<i>ما رأيك؟ -</i>
!إنها عظيمة -

536
00:38:58,952 --> 00:39:02,655
.إنها هدية صغيرة، لغرفتك الصغيرة

537
00:39:03,456 --> 00:39:05,937
!أشكرك -
أين يجب علينا أن نضعها؟ -

538
00:39:06,238 --> 00:39:09,812
.هناك في الأعلى، ربما -
حسناً، حسناً، هنا؟ -

539
00:39:10,413 --> 00:39:14,307
هل أجلب من يمكنه أن يعلّقها هنا؟
نعم؟ ما رأيك؟

540
00:39:14,407 --> 00:39:17,871
.عظيم -
.سيبدون كأنهم في عرض البحر -

541
00:39:18,471 --> 00:39:20,754
.وستسطع الشمس عليهم

542
00:39:21,615 --> 00:39:23,687
.جيد
.أظن أنها ستكون بحال جيدة هنا

543
00:39:26,029 --> 00:39:28,090
.سأشعل هذه الشموع

544
00:39:29,591 --> 00:39:32,676
.رائع! هذا عظيم -
.نعم -

545
00:39:32,696 --> 00:39:36,820
نعم، لدينا أربع شموع. حسناً؟ -
.انتبه لكي لا تحرق نفسك -

546
00:39:36,920 --> 00:39:42,856
.كلا، لن أحرق نفسي، لا تقلقي بهذا الخصوص
."لكن أشكرك على الاهتمام، "ديزي

547
00:39:42,976 --> 00:39:48,362
<i>.سنضعها بهذا الشكل
سأضع هذه هنا،.لدينا أربع شموع هنا، صحيح؟</i>

548
00:39:48,562 --> 00:39:50,444
<i>.ستستمر لمدة أربع ساعات</i>

549
00:39:51,505 --> 00:39:54,257
.سأضع هذا القسم الصغير فوقها
حسناً؟

550
00:39:54,898 --> 00:39:56,880
.وسأغلق الثقب العلوي هناك

551
00:39:57,301 --> 00:40:00,664
.والآن سأضع هذا القسم الكبير فوق القمة

552
00:40:02,035 --> 00:40:05,439
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
.لكنها ستزيل الرطوبة من الغرفة

553
00:40:05,699 --> 00:40:09,143
،فإن وضعت يدك فوق هذا المكان
.فستشعر بالحرارة

554
00:40:09,203 --> 00:40:12,577
ديزي"، ضعي يدك هنا في الأعلى"
.وستشعرين أنها تسخن

555
00:40:13,877 --> 00:40:16,350
<i>هل تشعرين بذلك؟ -</i>
.بعض الشيء -

556
00:40:16,400 --> 00:40:19,103
<i>وماذا عنك؟ -</i>
.نعم، قليلاً -

557
00:40:19,904 --> 00:40:26,020
هل كنت جندياً، "دان"؟ -
<i>.جندي؟ شيء أكثر خطورة من ذلك، كنتُ نجاراً -</i>

558
00:40:26,640 --> 00:40:30,215
<i>.حسناً، الطعام جاهز</i>
.اذهب إلى الطرف الآخر، "ديلان". ولد طيب

559
00:40:30,264 --> 00:40:31,564
.خذي صحنك

560
00:40:33,477 --> 00:40:37,502
.ضع لعبتك هناك
.واجلس بشكل صحيح

561
00:40:42,076 --> 00:40:44,507
.دان"، هذا لك" -
<i>.كلا ليس لي، أشكرك -</i>

562
00:40:44,508 --> 00:40:46,061
هذا لك، حسناً؟

563
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
.نعم

564
00:40:48,683 --> 00:40:52,107
وأين صحنك؟ -
<i>.أكلتُ صحني من قبل، أريد أن آكل بعض الفواكه -</i>

565
00:40:52,717 --> 00:40:56,231
<i>!قلتِ هذا أمس، واليوم الذي قبله -</i>
.حسناً، كلوا طعامكم -

566
00:40:56,631 --> 00:41:00,425
<i>،يبدو لذيذاً
.ولكنه في وقت مبكر فعلاً بالنسبة لي</i>

567
00:41:02,026 --> 00:41:06,492
.من فضلك، إذاً. هذا أقل ما يمكنني فعله -
<i>."أشكرك، "كيتي -</i>

568
00:42:07,142 --> 00:42:08,834
<i>ماذا كان ذلك الصوت، يا أمي؟</i>

569
00:42:08,934 --> 00:42:12,637
سقطت بلاطة من على الحائط
.بينما كنتُ أنظفه

570
00:42:12,638 --> 00:42:17,252
.لقد تأخر الوقت، يجب عليكِ أن تنامي -
.أذهبي أنتِ للنوم. وسأذهب أنا -

571
00:42:17,372 --> 00:42:20,916
أريد فقط أن أنظّفه حتى نحصل
.على حمّام لطيف في الغد

572
00:42:21,016 --> 00:42:23,539
.أنتِ تحبّين الحمام، حسب علمي
صحيح؟

573
00:42:24,540 --> 00:42:30,616
.لذا يمكنك أن تصعدي للنوم، وتغطّي جيداً
.حسناً؟ اذهبي. اعطني قبلة

574
00:42:33,198 --> 00:42:34,229
.اذهبي للنوم

575
00:42:36,430 --> 00:42:40,455
.عديني أن تذهبي للنوم -
.أعدكِ أن أذهب للنوم -

576
00:42:40,656 --> 00:42:42,838
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير، يا صغيرتي -

577
00:43:07,071 --> 00:43:11,071
<i>:"خادمة أمينة. للمراجعة الاتصال، "كيتي
07700-900-329</i>

578
00:43:46,062 --> 00:43:48,044
<i>دانييل بليك"؟"</i>

579
00:43:50,026 --> 00:43:52,140
<i>هل يمكنك أن تتبعني، سيد "بليك"؟</i>

580
00:43:57,953 --> 00:43:59,766
.اجلس فقط

581
00:44:10,006 --> 00:44:12,079
.هذه استمارة التزامات المتقدّم

582
00:44:12,379 --> 00:44:16,022
يجب أن تلتزم بالبحث عن عمل بمدة
.لا تقل عن 35 ساعة في الأسبوع

583
00:44:16,123 --> 00:44:19,666
،الآن، ذلك يمكن أن يكون من خلال الصحف
،أو الوكالات

584
00:44:19,666 --> 00:44:22,859
وعلى الانترنت من خلال
.موقع سوق العمل العالمي

585
00:44:24,261 --> 00:44:26,103
.املأ فقط التفاصيل

586
00:44:26,403 --> 00:44:29,446
.لكنك يجب أن تثبت أنك قد فعلت كل ذلك من قبل

587
00:44:29,846 --> 00:44:33,260
تم إبلاغي من قبل طبيبتي إنه
.لا يفترض بي العودة للعمل بعد

588
00:44:33,260 --> 00:44:36,504
.إذاً فيجب عليك أن تتقدم إلى معاش العجزة

589
00:44:37,204 --> 00:44:39,977
.فعلتُ ذلك، لكن تم رفضي من قبل حمقاء

590
00:44:40,077 --> 00:44:44,782
.وأنا أحاول الآن الاعتراض -
<i>."حسناً، الاختيار يعود إليك، سيد "بليك -</i>

591
00:44:45,182 --> 00:44:49,526
.كلا. إنه ليس اختياري
.ليس لدي مصدر آخر للدخل

592
00:44:50,307 --> 00:44:53,110
هل تريد أن توقّع هذه، أم لا؟

593
00:44:55,572 --> 00:44:59,727
<i>.من فضلك قم بالتوقيع هنا
.وسأضع التاريخ بنفسي</i>

594
00:45:06,133 --> 00:45:07,369
.أشكرك

595
00:45:08,251 --> 00:45:10,584
الآن هل يمكنني أن ألقي نظرة
على سيرتك الذاتية؟

596
00:45:10,808 --> 00:45:12,208
السيرة الذاتية؟

597
00:45:13,050 --> 00:45:16,814
أما زلتَ لا تفهم هذا الأمر، سيد "بليك"؟

598
00:45:17,074 --> 00:45:20,588
.هذا اتفاق بينك وبين الدولة

599
00:45:21,628 --> 00:45:23,911
.كلا، أنت ما زلتِ لا تفهمينني -
..اسمع، يجب عليك -

600
00:45:24,011 --> 00:45:27,565
،أنا في حاجة ماسة للعودة إلى العمل
.ما لم يخبرني الطبيب خلاف هذا

601
00:45:27,565 --> 00:45:31,347
،إن كنتَ في حاجة ماسة للعودة إلى العمل
.يجب أن تكون لديك سيرة ذاتية حديثة

602
00:45:31,348 --> 00:45:33,592
.حتى تساعدك في البحث عن عمل

603
00:45:33,692 --> 00:45:39,808
الآن، مهلاً من فضلك. هناك ورشة عمل عن
.السيرة الذاتية أودّ منك أن تحضرها

604
00:45:41,028 --> 00:45:43,671
<i>.وهي هذا السبت، في الساعة التاسعة</i>

605
00:45:44,792 --> 00:45:51,409
.كلا، أشكرك. سأتدبّر الأمر بنفسي -
.كلا، سيد "بليك". إنه توجيه رسمي -

606
00:45:52,250 --> 00:45:57,165
عليك أن تحضر إن كنت تود المتابعة
.في إجراءات منح معاش البطالة

607
00:45:57,465 --> 00:46:02,561
وماذا لو لم أفعل؟ -
.عندها، ستُفرض عليك عقوبات -

608
00:46:07,856 --> 00:46:11,499
.عشر ثوانِ
.عشر ثوانٍ قصيرة

609
00:46:13,120 --> 00:46:17,697
هذا في الحقيقة الوقت الذي يخصصه
!صاحب العمل لتفحّص سيرتك الذاتية

610
00:46:17,821 --> 00:46:18,821
!وانتهى الأمر

611
00:46:19,798 --> 00:46:23,701
ستون طلباً لأصحاب
!الخبرات القليلة ينتهي أمرها

612
00:46:23,702 --> 00:46:29,037
،لأصحاب المهارات فالنسبة 20 إلى واحد
!انتهى أمرها

613
00:46:29,037 --> 00:46:32,481
.مركز قهوة.. أعلن عن ثمان وظائف

614
00:46:32,961 --> 00:46:35,874
هل تعلمون على كم طلب قد حصلنا لأجل هذا؟

615
00:46:36,414 --> 00:46:39,197
!أكثر من 1300
!وانتهى أمرها

616
00:46:40,579 --> 00:46:43,261
لذا، ماذا يعني هذا؟

617
00:46:43,661 --> 00:46:46,105
ألا يفترض بهذا أن يعني
أن نشرب المزيد قليلاً من القهوة؟

618
00:46:46,230 --> 00:46:47,880
<i>هل تريد أن تشاركنا ما قلت؟</i>

619
00:46:47,956 --> 00:46:50,979
قلت أنه يفترض بنا جميعاً أن نشرب
!المزيد قليلاً من القهوة اللعينة إذاً

620
00:46:51,179 --> 00:46:54,673
<i>هذا عمل جاد، وبهذه الطريقة يمكن للناس
أن يحصلوا على فرص أكبر منه، صحيح؟</i>

621
00:46:54,773 --> 00:46:58,225
لكن إن كنت مهتماً بالإحصاء، فمن الواضح أنه
!لا توجد أعمال بما يكفي. وانتهى الأمر

622
00:46:58,226 --> 00:47:00,831
.نعم، ولكنك أنت ستكون في نهاية الصف
أليس كذلك؟

623
00:47:02,341 --> 00:47:04,577
..لهؤلاء من هم في العالم الحقيقي

624
00:47:05,875 --> 00:47:07,375
..ما يعنيه هذا، هو

625
00:47:12,831 --> 00:47:16,115
<i>..أنك قد فقدتَ</i>

626
00:47:17,576 --> 00:47:19,130
..تميّزك من

627
00:47:20,281 --> 00:47:22,081
.الحشد

628
00:47:24,543 --> 00:47:27,506
.كن لمّاحاً. كن ذكياً

629
00:47:28,427 --> 00:47:32,861
،لم يعد كافياً في هذه الأيام
.أن تظهر فقط أن عندك المهارات

630
00:47:33,382 --> 00:47:39,588
.يجب أن تثبت كم أنت مهتم
.كم أنت مختصّ

631
00:47:39,998 --> 00:47:40,998
<i>!حسناً</i>

632
00:47:41,621 --> 00:47:45,264
<i>.ما أريده منكم الآن أن تنظموا سيركم الذاتية</i>

633
00:47:45,504 --> 00:47:50,441
وتذكروا أن كل هذا يجب أن يكون
.مكتوباً بخط واضح

634
00:47:51,061 --> 00:47:56,115
في النسخة المطبوعة، وكذلك فسوف نحتاج
.إلى نسخة إلكترونية للتقدم عبر الانترنت

635
00:47:56,725 --> 00:48:03,623
وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية
.بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية

636
00:48:03,983 --> 00:48:08,387
ماذا عن ذلك؟
<i>.حسناً، فلنبدأ الخطوة الأولى</i>

637
00:48:33,403 --> 00:48:35,224
هل تحتاجون أي عامل هنا؟

638
00:48:37,125 --> 00:48:42,952
.أنا نجار. كما تعلم، إن كنتم راغبين بعامل -
.كلا، حالياً.. لا نحتاج أحداً -

639
00:48:43,793 --> 00:48:46,729
،هل يمكنني ترك سيرتي الذاتية
في حال رغبتَ بالتواصل؟

640
00:48:54,594 --> 00:48:55,848
..اعذرني يا صديق -
.نعم -

641
00:48:55,872 --> 00:48:57,872
هل تعرف إن كان أحد ما
في الجوار يحتاج عاملاً؟

642
00:48:58,848 --> 00:49:00,910
.كلا، لا أظن أننا نحتاج الآن

643
00:49:02,011 --> 00:49:06,206
،سأخبرك بما يمكنك فعله
.إن حاولت أن تذهب بعد 3 وحدات سكنية لليسار

644
00:49:06,416 --> 00:49:10,269
.من المحتمل.. هم ربما عندهم عمل -
.حسناً، أشكرك. بوركتَ يا صديق -

645
00:49:10,970 --> 00:49:16,927
.اذهب إلى المشرف -
المشرف هناك عند الآلات، هل تراه؟ -

646
00:49:17,251 --> 00:49:18,260
.نعم

647
00:49:20,890 --> 00:49:24,114
.أعذرني، سيدي
هل ترغبون بتشغيل أي أحد هنا؟

648
00:49:24,414 --> 00:49:27,008
هل لديكم أي وظيفة شاغرة؟ -
.كلا ليس عندنا

649
00:49:27,032 --> 00:49:28,041
أليس عندكم؟

650
00:49:30,350 --> 00:49:33,092
.مرحباً يا صديق، أنا أبحث عن عمل
هل تعرف عن عمل متاح هنا؟

651
00:49:33,193 --> 00:49:34,905
.كلا، ليس هناك

652
00:49:35,015 --> 00:49:41,091
.ربما عليك أن تحاول في ذلك الإتجاه هناك
.لا شيء لتفعله هنا

653
00:49:55,656 --> 00:49:56,876
مرحباً، يا صديق؟

654
00:49:56,901 --> 00:50:00,065
،جئت باحثاً عن عمل ما
هل يمكن أن أجد هنا ما أفعله؟

655
00:50:00,641 --> 00:50:03,504
.ربما
هل فعلتَ ذلك من قبل؟ هل لديك أي خبرة؟

656
00:50:03,604 --> 00:50:06,776
.نعم، بالطبع
.عندي خبرة 40 عاماً في التجارة، يا صديق

657
00:50:06,977 --> 00:50:10,602
هل يمكنني إعطاؤك سيرتي الذاتية؟ -
.نعم، بالطبع. سأنظر بها -

658
00:50:12,443 --> 00:50:15,516
.ها هي ذي -
.أشكرك -

659
00:50:16,817 --> 00:50:18,301
."دانييل" -
.نعم، هذا أنا -

660
00:50:18,425 --> 00:50:20,025
.اسمي "هاري"، بالمناسبة

661
00:50:22,924 --> 00:50:26,296
.لديك الكثير من الخبرة، لأكون صادقاً
.لقد سئمتُ كلياً من الشباب

662
00:50:26,497 --> 00:50:29,281
،كل ما يعرفون فعله عندما يأتون
!هو أن يكونوا حمقى

663
00:50:39,567 --> 00:50:41,434
!ديلان"، تعال إلى هنا. هيّا"

664
00:50:45,697 --> 00:50:47,339
!ديلان" هيّا. اسرع"

665
00:50:47,577 --> 00:50:48,577
!هيّا

666
00:51:00,481 --> 00:51:03,094
هل هذا الصف هو لبنك الطعام؟ -
.نعم، صحيح -

667
00:51:03,118 --> 00:51:04,394
هل تعلمين كم علينا انتظاره؟

668
00:51:04,395 --> 00:51:07,451
.لا ينبغي أن يتأخر كثيراً على ما أظن
.أنا هنا منذ مدة

669
00:51:07,728 --> 00:51:08,728
.شكراً جزيلاً

670
00:51:45,587 --> 00:51:46,769
.مرحباً

671
00:51:48,090 --> 00:51:49,966
!كم لطيف أن نراكم

672
00:51:49,990 --> 00:51:51,990
.وقد جلبتَ كلبك معك اليوم

673
00:51:52,136 --> 00:51:53,269
.شكراً جزيلاً لكِ

674
00:51:57,569 --> 00:52:01,303
هذه فقط لطعامك وطعام الطفلين
.كيتي". أشكرك"

675
00:52:01,403 --> 00:52:04,086
هل يريد الطفلان شرب العصير مع البسكويت؟

676
00:52:04,486 --> 00:52:09,762
هل تود أن تذهب وترى "آغنيس"؟
أغنيس"، هلا أعطيته عصيراً وبسكويتاً، رجاءً؟"

677
00:52:11,579 --> 00:52:13,359
<i>!"جاكي" -</i>
<i>.نعم -</i>

678
00:52:13,483 --> 00:52:16,288
<i>هل يمكنك مساعدة "كيتي" على
القيام بأعمال التسوق، من فضلك؟</i>

679
00:52:17,229 --> 00:52:18,801
<i>.ِأشكرك -</i>
."مرحباً، "كيتي -

680
00:52:20,026 --> 00:52:21,026
.أشكركِ

681
00:52:21,764 --> 00:52:25,568
.إذاً، فلديكِ شخص بالغ واحد وطفلان
.نعم، تعالي معي

682
00:52:25,580 --> 00:52:27,852
.فلنبدأ بالخضار -
.نعم -

683
00:52:30,617 --> 00:52:31,617
.مهلاً

684
00:52:31,942 --> 00:52:34,077
.سأعطيك طرف الكيس. نعم

685
00:52:36,938 --> 00:52:39,592
دانييل"، هل هناك شيء أقوم به لأجلك هنا؟" -
.كلا، أنا بخير. أشكرك -

686
00:52:39,598 --> 00:52:41,560
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، أشكرك

687
00:52:45,457 --> 00:52:47,530
هل انتقلتِ إلى هنا مؤخراً؟
.لهجتكِ ليست محلية

688
00:52:47,540 --> 00:52:50,205
.تعلمين كيف النطق هنا -
.نعم، انتقلتُ منذ فترة قصيرة -

689
00:52:50,213 --> 00:52:53,375
."جئتُ مؤخراً من "لندن -
.لطيف، لهجة لطيفة -

690
00:52:53,776 --> 00:52:57,039
هل تفهمين لهجة الشمال؟ -
.تقريباً -

691
00:52:57,770 --> 00:53:01,034
..ومن هنا
.أظننا سنحتاج حقيبة أخرى

692
00:53:08,391 --> 00:53:12,155
،سوف أتابع وضع الأغراض
وأنتِ أخبريني ماذا تحتاجين، حسناً؟

693
00:53:12,255 --> 00:53:14,838
هل لديكم فوط نسائية؟ -
.كلا، ليس لدينا -

694
00:53:15,439 --> 00:53:19,313
.حسناً. لا تقلقي -
.ما دمتِ بحاجتها، فذلك عار يجب أن توجد -

695
00:53:20,753 --> 00:53:23,816
.حسناً. الأرز. اجلبي حقيبتك -
الأرز؟ -

696
00:53:33,256 --> 00:53:35,009
ولفّتان من ورق التواليت؟

697
00:53:35,309 --> 00:53:36,309
نعم؟

698
00:53:36,970 --> 00:53:40,093
،فلنذهب نحو الطعام
.لقد امتلأت الحقيبة

699
00:53:43,967 --> 00:53:46,769
المعلّبات؟

700
00:53:48,681 --> 00:53:52,826
.هل ترين أي شيء آخر تريدينه؟ ها نحن ذا -
.حسناً، أشكرك -

701
00:53:53,246 --> 00:53:57,420
.وهناك صلصة المعكرونة فوق
هل تريدين بعض صلصة المعكرونة؟

702
00:53:58,081 --> 00:53:59,664
<i>.صلصة المعكرونة</i>

703
00:54:03,186 --> 00:54:06,258
<i>.وهنا توجد المعكرونة، إن أردتِ معكرونة</i>

704
00:54:12,685 --> 00:54:15,598
كيتي"، هل أنت بخير؟ ماذا تفعلين؟"

705
00:54:16,459 --> 00:54:18,451
.تعالي واجلسي. لا بأس -
.أنا آسفة -

706
00:54:18,552 --> 00:54:21,024
.لا بأس. لا بأس
.تعالي واجلسي

707
00:54:21,225 --> 00:54:23,197
.اجلسي، لا بأس

708
00:54:26,400 --> 00:54:28,682
.حسناً، لا بأس

709
00:54:29,602 --> 00:54:31,836
.أنا آسفة -
لا بأس، هل تريدين أن تشربي؟ -

710
00:54:31,960 --> 00:54:33,206
هل تريدين أن تشربي؟

711
00:54:33,217 --> 00:54:35,459
<i>.أنا آسفة حقاً -
.الأمور على ما يرام -</i>

712
00:54:35,979 --> 00:54:38,602
ما الأمر؟ -
.سأحضر لكِ ما تشربيه -

713
00:54:38,802 --> 00:54:42,326
<i>أمي، ما الذي يجري؟ -</i>
.لا بأس. لا بأس -

714
00:54:43,117 --> 00:54:45,479
.فقط كنتُ جائعة فعلاً

715
00:54:47,001 --> 00:54:50,484
.انظروا إلى حالي -
.كلا، كلا. لا بأس. لا بأس -

716
00:54:52,236 --> 00:54:54,218
.لا شيء هام

717
00:54:56,941 --> 00:55:02,017
.لم أستطع، "دان". شعرت وكأنني أغرق -
.سوف تتجاوزين هذه العاصفة -

718
00:55:02,108 --> 00:55:03,408
.سوف تتجاوزين هذا

719
00:55:04,398 --> 00:55:07,492
.اصغي إليّ
.هذه ليست خطيئتك

720
00:55:09,033 --> 00:55:13,187
،أنت تبلين بلاءً ممتازاً
.تهتمين بنفسك وبطفلين

721
00:55:13,427 --> 00:55:17,831
.لم تقومي بشيء تخجلين منه
.هيا، سيكون كل شيء على ما يرام

722
00:55:20,745 --> 00:55:21,745
!هيّا

723
00:55:22,106 --> 00:55:25,069
.أنت بخير -
..لو كانت أمي تشاهدني -

724
00:55:25,128 --> 00:55:26,128
.لا بأس

725
00:55:28,232 --> 00:55:32,106
.هؤلاء الناس هنا موجودون لمساعدتك
.لم تفعلي شيئاً تخجلين منه

726
00:55:32,126 --> 00:55:35,210
.أنا آسفة، أشعر بالخزي -
.لا تقولي ذلك. لا أحد يلومك على هذا -

727
00:55:36,270 --> 00:55:38,794
هل تحتاجين بعض المناديل الورقية؟
.سأجلب بعضها

728
00:55:39,118 --> 00:55:40,218
.شكراً لكِ

729
00:55:42,607 --> 00:55:44,689
.أشعر بشكل فظيع حقاً

730
00:55:45,990 --> 00:55:48,494
هل يمكنني أن أجلب لكِ شيئاً للأكل؟
هل تريدين بعضاً من الحساء؟

731
00:55:49,784 --> 00:55:51,765
إذا كان عندكم بعض الماء؟ -
.حسناً، نعم -

732
00:55:51,769 --> 00:55:55,633
أعني هل تريدين بعض الطعام؟
أو أي شيء حلو؟

733
00:56:08,073 --> 00:56:12,567
<i>.دون وسيط. مباشرة من المصنّع</i>
.نفس النوعية الموجودة في المتجر

734
00:56:12,870 --> 00:56:15,401
.لا يمكنني أن أتحمّل ثمنها
.يجب أن تعطيني حسماً

735
00:56:15,800 --> 00:56:19,854
لو ذهبتَ إلى المتجر، لوجدت ثمنها 150 جنيهاً
.على الأقل

736
00:56:20,055 --> 00:56:22,668
.هنا بثمانين جنيهاً وحسب -
.هل ترى. عليها نفس التسمية -

737
00:56:23,678 --> 00:56:28,114
لماذا هي بثمانين؟ -
<i>.سبب أنها بثمانين، عدم وجود وسيط، ولا شيء -</i>

738
00:56:28,124 --> 00:56:31,336
.لا يوجد وسيط -
!انظروا إلى رجلًي الأعمال الشابين هذين -

739
00:56:31,346 --> 00:56:33,698
<i>!هذا "دان" سائقنا الشخصي -</i>
.سأريك من هو السائق اللعين -

740
00:56:34,499 --> 00:56:38,993
ألم يلبسهم أحد من قبل؟ -
.لم يلبسهم أحد مطلقاً. تفحّص النوعية -

741
00:56:39,494 --> 00:56:42,297
.لا أستطيع أن أدفع 80 جنيهاً
.هذا سعر كبير فعلاً بالنسبة لي

742
00:56:42,299 --> 00:56:44,402
.في المتجر هي بـ150 جنيهاً -
بـ150 جنيهاً؟ -

743
00:56:44,426 --> 00:56:45,526
.نعم

744
00:56:48,773 --> 00:56:51,056
<i>!"دان" -</i>
مرحباً، يا صديقي؟ -

745
00:56:51,779 --> 00:56:54,073
كيف حالك، على ما يرام؟ -
.أنا بخير، نعم -

746
00:56:54,797 --> 00:56:58,627
اسمع "دان"، ستذهب الليلة إلى
،البار في مجموعة صغيرة

747
00:56:58,634 --> 00:57:01,698
،وستكون هناك فرقة موسيقية
وبعض الجعة، إن كنتَ تودّ هذا؟

748
00:57:01,763 --> 00:57:02,874
لماذا لا تأتي وتنضم إلينا؟

749
00:57:03,498 --> 00:57:06,530
،أتحرّق حتى الموت لاحتساء الجعة
.لكن الطبيب نهاني عنها، كما تعلم

750
00:57:06,731 --> 00:57:10,357
.اسمع
.أخبر الأصدقاء أنني سأزورهم في المنشرة

751
00:57:10,441 --> 00:57:11,736
.سأفعل

752
00:57:11,877 --> 00:57:15,851
.تعلم، إذا كنتَ راغباً بذلك فاذهب في أي وقت
.سيكون الجميع سعداء برؤيتك

753
00:57:16,052 --> 00:57:17,915
.أسعدني لقاؤك، يا صديق -
.إلى اللقاء -

754
00:57:28,254 --> 00:57:29,847
<i>."رسالة صوتية إلى "دانييل بليك"</i>

755
00:57:30,372 --> 00:57:34,024
<i>سيد "بليك"، هذا اتصال من صاحب القرار
.بخصوص منح معاش العجزة</i>

756
00:57:34,540 --> 00:57:38,604
<i>،يجب أن تتسلم رسالة عما قريب
.تفيد أنه تم اعتبارك لائقاً صحياً للعمل</i>

757
00:57:38,704 --> 00:57:41,658
<i>.وأنك غير مؤهل للحصول على معاش العجزة</i>

758
00:57:42,258 --> 00:57:47,224
<i>إن احتجتَ أية معلومات أخرى
.فهي متوفرة عبر الانترنت. أشكرك</i>

759
00:57:50,707 --> 00:57:51,989
!بحق الجحيم

760
00:58:14,060 --> 00:58:16,161
مرحباً؟ -
<i>هل أنت "دانييل"؟ -</i>

761
00:58:16,172 --> 00:58:19,124
.نعم أنا. مرحباً -
<i>.."مرحباً، "دانييل". أنا "هاري إدواردز -</i>

762
00:58:19,125 --> 00:58:21,568
<i>.تحدثنا معاً منذ أيام بخصوص حصولك على عمل -</i>
!آه، نعم -

763
00:58:22,168 --> 00:58:24,902
<i>كيف حالك يا صديق؟ هل أنت على ما يرام؟ -</i>
.نعم، أنا بخير. أشكرك -

764
00:58:25,902 --> 00:58:29,826
<i>اسمع، أُعلمك أنني نظرت في السير الذاتية
.التي تلقيتها في الأسابيع القليلة الماضية</i>

765
00:58:30,026 --> 00:58:33,600
<i>،وقد أعجبتُ بسيرتك
.ورأيتُ عندك الخبرة التي أبحث عنها</i>

766
00:58:33,700 --> 00:58:36,723
<i>أسأل إن كان يمكنك
أن تمر في الغد لإجراء مقابلة؟</i>

767
00:58:38,945 --> 00:58:41,167
،"أنا آسف حقاً، سيد "إدواردز
..لكن كما تعلم

768
00:58:41,267 --> 00:58:44,421
أخبرني أطبائي أنه لا يمكنني
.أن أعود للعمل حتى الآن

769
00:58:45,222 --> 00:58:49,767
<i>إذاً فأنت لا تبحث عن عمل الآن؟ -</i>
حسناً، هذا صعب الشرح، هل تعلم؟ -

770
00:58:51,078 --> 00:58:54,261
<i>إذاً فما هي فائدة أن تجلب سيرتك الذاتية
إن لم تكن باحثاً عن عمل؟</i>

771
00:58:55,361 --> 00:58:57,524
هذه الطريقة الوحيدة للحصول
.على التأمين، كما تعلم

772
00:58:57,924 --> 00:59:01,488
<i>التأمين؟ إذاً فأنت تفضل الحصول على
التأمين على أن تقوم بعملك؟</i>

773
00:59:01,588 --> 00:59:05,551
<i>.كنتُ أظنك شخص عبقري
،هل تعلم؟ يبدو أنني قد أضعتُ وقتي</i>

774
00:59:05,552 --> 00:59:10,275
<i>.كنتُ أنوي أن أشغلك
!لكنك أضعت وقتي، بينما أنت تخطط للتحايل</i>

775
00:59:10,475 --> 00:59:12,108
..اسمع، ليس الأمر

776
00:59:42,990 --> 00:59:48,195
.هذا باقي النقود والفاتورة. شكراً جزيلاً -
.أشكركِ، إلى اللقاء -

777
00:59:48,795 --> 00:59:51,045
.أرجو المعذرة، سيدتي
.أظن أنك قد أخذتِ بعض المواد خلسةً

778
00:59:51,048 --> 00:59:53,972
هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير
لترتيب الأمور؟

779
00:59:54,272 --> 00:59:56,754
.أنا لم آخذ شيئاً -
،حسناً، لقد أخذتِ وأنا رأيتُك -

780
00:59:56,854 --> 00:59:59,427
لذا هلا أتيتَ معي؟ -
.كلا، كما ترى، دفعتُ ذلك بالفاتورة

781
00:59:59,827 --> 01:00:04,011
،حسناً، إن كان كل ما أخذتِه ضمن الفاتورة
.فلن يكون هناك أي مشكة على الإطلاق

782
01:00:04,111 --> 01:00:07,101
هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير، من فضلك؟ -
.كلا، لن أذهب إلى مكتب المدير

783
01:00:07,105 --> 01:00:08,649
..كنتَ واقفاً هناك، عندما ذهبتُ للسيدة

784
01:00:08,705 --> 01:00:11,105
،حسناً، يمكنني قفل الباب والاتصال بالشرطة
.إن شئتِ هذا

785
01:00:11,149 --> 01:00:14,614
من فضلك، لماذا تقفل الباب وتتصل بالشرطة؟ -
حسناً، هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير؟ -

786
01:00:14,935 --> 01:00:15,935
..لقد رأيتَني للتو

787
01:00:16,414 --> 01:00:20,196
.حسناً، ذلك سيحل هذا الإشكال
.إذا كان كل شيء في فاتورتك، فلا مشكلة

788
01:00:20,198 --> 01:00:22,602
!لا حاجة لأن تصرخ عليّ -
..حسناً، هل أتيتِ من هذا الاتجاه -

789
01:00:24,302 --> 01:00:27,355
.لقد دفعتُ لها، وقد شاهدتَ ذلك -
.حسناً، سنرى ذلك -

790
01:00:27,855 --> 01:00:31,240
.أليس كذلك؟ وقد أعطتني الفاتورة -
.من هنا -

791
01:00:49,758 --> 01:00:51,579
.آيفان"، اترك الأمر لي الآن"

792
01:00:53,080 --> 01:00:55,974
ما هو اسمك، يا عزيزتي؟ -
<i>."كيتي" -</i>

793
01:00:56,054 --> 01:00:57,986
كيتي"؟" -
."كيتي مورغان" -

794
01:00:58,062 --> 01:00:59,063
!"كيتي مورغان"

795
01:00:59,287 --> 01:01:03,462
.أنا آسفة جداً
.لم يسبق لي أن فعلتُ هذا. سأدفع لك ثمنها

796
01:01:07,295 --> 01:01:08,878
ما الذي ستفعله؟

797
01:01:11,520 --> 01:01:15,413
!"كيتي"
.هذا بيني وبينك

798
01:01:16,995 --> 01:01:19,841
.ليس هناك ما تفعلينه في هذا المتجر
حسناً؟

799
01:01:20,819 --> 01:01:22,386
.هذه الأشياء مدفوعة

800
01:01:26,615 --> 01:01:28,497
<i>.وأخرجي من هنا</i>

801
01:01:32,821 --> 01:01:34,084
.أشكرك

802
01:01:49,187 --> 01:01:51,182
.انتظري لثانية -
.لا بأس -

803
01:01:51,635 --> 01:01:53,635
.أنا آسف بشأن ذلك
.حقاً

804
01:01:53,762 --> 01:01:55,785
هل لي أن أكلمك بهدوء؟

805
01:01:56,525 --> 01:01:59,590
.إذا كنتِ في مشكلة
.وتريدين المال، فيمكنني المساعدة

806
01:01:59,958 --> 01:02:00,958
حسناً؟

807
01:02:01,590 --> 01:02:03,823
،مع فتاة جميلة مثلك
.فبالتأكيد يمكنني المساعدة

808
01:02:04,724 --> 01:02:07,187
.هذا رقم هاتفي
اسمي "آيفان"، حسناً؟

809
01:02:11,651 --> 01:02:13,623
اتصلي بي في أي وقت، حسناً؟

810
01:02:13,755 --> 01:02:14,755
حسناً؟

811
01:02:36,125 --> 01:02:37,448
.تعال وشاهد

812
01:02:41,060 --> 01:02:44,183
.إنها معجزةٌ ما
.أن يجلس قرابة 15 دقيقة

813
01:03:02,071 --> 01:03:04,834
<i>ما هذا، "دان"؟ -</i>
.إنه شريط تسجيل -

814
01:03:05,295 --> 01:03:08,869
وما هو شريط التسجيل؟ -
<i>.يصدر الموسيقى، سأريكِ -</i>

815
01:03:15,020 --> 01:03:16,020
.حسناً

816
01:03:17,315 --> 01:03:20,991
.تضعين هذا هنا
.كلا، يجب أن تخرجيه من العلبة أولاً

817
01:03:22,052 --> 01:03:26,537
.لا يمكنك تشغيله هكذا
ثم نضعه هنا، حسناً؟

818
01:03:27,658 --> 01:03:29,830
.ثم اضغطي زر التشغيل من الأعلى

819
01:03:32,092 --> 01:03:34,115
.بقوة أكبر قليلاً

820
01:03:34,405 --> 01:03:35,405
.ها هي

821
01:03:37,811 --> 01:03:39,193
."هذه مسجلة "مولي

822
01:03:39,817 --> 01:03:41,631
.وقد سجلت هذا من الإذاعة

823
01:03:41,792 --> 01:03:45,036
<i>،التوقعات الملاحية</i>
.موسيقى تُبث متأخراً في الليل

824
01:03:45,636 --> 01:03:49,249
الإبحار". هل أحببتِها؟" -
.نعم -

825
01:03:49,630 --> 01:03:51,892
.نعم
.كانت "مولي" تعشقها

826
01:03:58,208 --> 01:04:00,191
إنها لطيفة، أليس كذلك؟

827
01:04:11,452 --> 01:04:15,866
إذاً فكيف سارت أمور مقابلتك؟ -
.لا شيء يتناسب مع وقت المدرسة حالياً -

828
01:04:15,966 --> 01:04:19,399
لذا فقد ذهبتُ إلى العديد من وكلات التشغيل
.وتركتُ اسمي في قوائم الانتظار

829
01:04:19,400 --> 01:04:23,624
.لأنه يمكنني القيام بالتنظيف في الصباح
.ذهبتُ إلى بعض الفنادق، وعدد من المقاهي

830
01:04:24,324 --> 01:04:25,916
.كان عليّ المسير أميالاً لعينة

831
01:04:26,050 --> 01:04:29,996
<i>،أريد أن أبقى مع الأطفال، هل تعلمين
.إلى حين أعود للعمل من جديد</i>

832
01:04:35,976 --> 01:04:39,860
.دان". الجواب هو ثمار جوز الهند" -
!صحيح -

833
01:04:41,722 --> 01:04:45,636
ما هي قصة ثمار جوز الهند؟ -
إذاً؟ هل ستخبر امّك؟ -

834
01:04:46,898 --> 01:04:50,501
عندما كنتُ أرمي بكُرَتي
<i>.على الأدراج</i>

835
01:04:51,142 --> 01:04:53,185
<i>أية أدراج؟ -
.أدراج المنزل -</i>

836
01:04:53,209 --> 01:04:54,284
<i>نعم؟</i>

837
01:04:54,285 --> 01:04:57,678
.سألني "دان" سؤالاً -
<i>وما هو السؤال الذي سألك إيّاه؟ -</i>

838
01:04:58,119 --> 01:05:01,582
:ما هو الشيء الذي يقتل الناس أكثر
ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟

839
01:05:02,183 --> 01:05:04,636
.وأنا أقول ثمار جوز الهند -
<i>وهل هذا صحيح؟ -</i>

840
01:05:04,660 --> 01:05:06,578
<i>هل هذا صحيح؟ -
.نعم، صحيح -</i>

841
01:05:11,843 --> 01:05:13,915
<i>هل هذه هي "مولي"؟</i>

842
01:05:15,176 --> 01:05:19,741
.نعم، إنها "مولي". نعم -
<i>."دعيني أر هذه، "ديزي -</i>

843
01:05:19,941 --> 01:05:21,923
<i>.أرني صورة</i>

844
01:05:25,647 --> 01:05:27,739
.مولي"، أحببتُ اسمها"

845
01:05:28,339 --> 01:05:29,966
كيف كانت؟

846
01:05:30,991 --> 01:05:32,857
<i>.شخصية مميزة</i>

847
01:05:33,444 --> 01:05:36,107
<i>."نعم، كانت مميزة "ديزي</i>

848
01:05:37,489 --> 01:05:39,471
.لم يكن ذلك سهلاً

849
01:05:40,652 --> 01:05:42,568
.كانت بمزاج جيد في دقيقة وسيئ في الأخرى

850
01:05:44,743 --> 01:05:46,443
.ذكية، ومَرِحة

851
01:05:48,830 --> 01:05:50,813
.كانت تجعلني أضحك

852
01:05:53,245 --> 01:05:54,907
<i>.لطيفة</i>

853
01:05:55,807 --> 01:05:57,910
<i>.كان عندها قلب كبير جداً</i>

854
01:05:59,331 --> 01:06:00,331
<i>..لكن</i>

855
01:06:03,084 --> 01:06:05,268
.كانت تقول أن رأسها يشبه المحيط

856
01:06:07,029 --> 01:06:09,791
.هادئ جداً
.ثم عنيف

857
01:06:11,543 --> 01:06:13,725
.لم أكن أعرف كيف ستكون في اللحظة التالية

858
01:06:15,009 --> 01:06:17,149
..أعني
.الموسيقى قد ساعدت في هذا

859
01:06:18,210 --> 01:06:23,045
،وكانت تقول عندما تسوء حالتها
."إلى أين سنبحر الليلة، دان"

860
01:06:23,085 --> 01:06:25,267
.كانت هذه طرفتنا الصغيرة

861
01:06:26,028 --> 01:06:28,111
..كانت آخر كلماتها معي

862
01:06:29,992 --> 01:06:34,386
،أريد أن أبحر إلى البعيد"
."يا "دان"، مع الرياح نحو الوراء

863
01:06:35,988 --> 01:06:38,010
."هذا كل ما أريده، يا دان"

864
01:06:39,912 --> 01:06:41,984
هل عندكما أي أطفال؟

865
01:06:43,145 --> 01:06:45,778
<i>."كنتُ أتمنى ذلك، "ديزي
.كلا</i>

866
01:06:46,579 --> 01:06:48,633
هل تشتاق إليها؟ -
!"ديزي" -

867
01:06:48,857 --> 01:06:50,257
<i>!لا بأس بذلك</i>

868
01:06:51,894 --> 01:06:53,976
.كانت مجنونة

869
01:06:54,657 --> 01:06:56,739
.عاملة مجدّة

870
01:06:59,101 --> 01:07:01,374
.لكنني كنتُ أعشق نوبات جنونها

871
01:07:03,235 --> 01:07:05,398
.أشعر بالضياع بدونها حقاً

872
01:07:09,171 --> 01:07:11,354
."تفضّلي، "كيتي -
.أشكرك -

873
01:07:11,654 --> 01:07:15,939
."لا شك أن الأمور صعبة عليك، "دان
.أن تعتني بها أنت حتى النهاية

874
01:07:16,739 --> 01:07:20,553
.هل تعلمين. ظننتُ أنني حصلت على الراحة
،عندما توفيت

875
01:07:20,853 --> 01:07:24,737
،لأنه كان من العسير الذهاب إلى العمل
.كما تعلمين، عندما كانت مريضة

876
01:07:25,298 --> 01:07:28,171
لكن بعد أن يكون أحدنا
،يهتم بشخص ما لزمن طويل

877
01:07:29,232 --> 01:07:33,377
فإنه يبدو كل حياتك، هل تعلمين؟ -
.نعم، حتى أنك تنسى حياتك -

878
01:07:34,957 --> 01:07:37,010
.لقد كانت محظوظة بوجودك

879
01:07:38,391 --> 01:07:42,394
..كنتُ أظن أن والد "ديزي" شخص مميز

880
01:07:43,116 --> 01:07:45,118
.لكن تبيّن أنه ليس كذلك

881
01:07:45,318 --> 01:07:48,672
،حاولت أمي أن تحذرني بخصوص ذلك
.لكنني كنتُ في الثامنة عشرة، ولم أصغِ

882
01:07:49,372 --> 01:07:52,715
!"ومن ثم كررتُ نفس الخطأ مع والد "ديلان

883
01:07:52,916 --> 01:07:58,552
.كنتِ صغيرة السن وكانت الحياة تدفعك
.حين تعودين الآن إلى تلك الكتب، فسوف تقلعين

884
01:07:59,112 --> 01:08:03,787
."أنا فعلاً لا يمكنني أن أرعاهما، "دان
.وذلك فعلاً يزعجني

885
01:08:04,187 --> 01:08:06,579
<i>.يجب أن تستمري بالمحاولة، كما تعلمين</i>

886
01:08:07,000 --> 01:08:09,482
<i>.حاولي أن تجعلي طفلَيك فخورَين بك</i>

887
01:08:12,465 --> 01:08:17,841
<i>أعني.. جميعنا نحتاج إلى أن تدفع
بنا الريح إلى الوراء أحياناً. أليس كذلك؟</i>

888
01:08:18,345 --> 01:08:19,345
.نعم

889
01:08:29,543 --> 01:08:32,185
."هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية، سيد "بليك

890
01:08:33,266 --> 01:08:36,961
كيف لي أن أعرف أنك حقاً
قد تواصلتَ مع كل أولئك المشغّلين؟

891
01:08:37,461 --> 01:08:41,345
.تجوّلت في المدينة
.وسلّمتهم سيرتي الذاتية باليد

892
01:08:42,045 --> 01:08:44,098
!أثبت ذلك -
كيف؟ -

893
01:08:44,708 --> 01:08:48,542
هل حصلت على إيصالات؟
والتقطت صوراً معهم بالهاتف؟

894
01:08:49,243 --> 01:08:55,119
.بهذا؟ أعطيك كلمتي أن هذا ما قد فعلتُه -
<i>."هذا ليس جيداً بما يكفي، سيد "بليك -</i>

895
01:08:55,639 --> 01:08:58,462
مذا عن موقع سوق العمل العالمي عبر الانترنت؟

896
01:08:59,063 --> 01:09:03,007
.ذهبتُ إلى المكتبة
.وهذه بطاقة بزياراتي

897
01:09:05,419 --> 01:09:08,983
.عملتُ جاهداً
.وحاولتُ بأفضل ما عندي

898
01:09:09,863 --> 01:09:13,759
.هذا ليس جيداً بما يكفي
هل يمكنني أن أرى سيرتك الذاتية؟

899
01:09:14,580 --> 01:09:15,580
.حسناً

900
01:09:27,131 --> 01:09:29,307
ألم تتعلم أي شيء
من وزشة عمل السيرة الذاتية؟

901
01:09:29,634 --> 01:09:30,801
متفاجئة جداً؟

902
01:09:33,567 --> 01:09:35,650
أليست جيدة بما يكفي، "شيلا"؟

903
01:09:37,251 --> 01:09:42,777
أخشى أن عليّ أن أحيلك إلى صانع القرار
.لعقوبة محتملة لأربعة أسابيع

904
01:09:43,568 --> 01:09:45,610
<i>.سيتم تجميد مدفوعاتك</i>

905
01:09:46,050 --> 01:09:51,386
<i>قد تكون بذلك قادراً على طلب مساعدة
الفقراء. هل تفهم ما أقول؟</i>

906
01:09:52,466 --> 01:09:56,750
،وخلال تطبيق العقوبة
.يجب عليك الاستمرار بالبحث عن عمل، ومقدماً

907
01:09:56,851 --> 01:09:59,954
،فإن لن تفعل
.قد تتم معاقبتك مرة أخرى

908
01:10:00,054 --> 01:10:04,549
والعقوبة تقدر بـ13 أسبوعاً عند التكرار
،للمرة الثانية

909
01:10:04,749 --> 01:10:08,593
.وقد تصل العقوبة القصوى إلى ثلاث سنوات

910
01:10:10,094 --> 01:10:13,388
<i>هل تريدني أن أكتب لك
استمارة إلى بنك الطعام؟</i>

911
01:10:46,381 --> 01:10:50,175
<i>دان"، لن تغادر. أليس كذلك؟" -</i>
.أريد أن أرى جزر الباهاما -

912
01:10:51,216 --> 01:10:53,600
<i>.لقد سئمت كلياً فقط، وأحتاج إلى تغيير</i>

913
01:10:54,600 --> 01:10:57,763
هل أنت بخير، "دان"؟ -
.أنا بخير، يا بنيّ -

914
01:10:58,633 --> 01:11:02,117
<i>.لا تبدو على ما يرام -</i>
.كلا حقاً أنا بخير -

915
01:11:02,678 --> 01:11:05,449
.حتى أنك لم تلمنا على ترك القمامة في الممر

916
01:11:06,050 --> 01:11:08,003
.أنا على ما يرام، "تشاينا". حقاً

917
01:11:09,054 --> 01:11:13,098
.إن أردت أي شيء "دان"، أخبرني
.أي شيء على الإطلاق

918
01:11:15,561 --> 01:11:19,035
.أعني ذلك، "دان". أي شيء -
<i>.أعلم هذا، يا بنيّ -</i>

919
01:11:20,816 --> 01:11:23,898
..عشرون.. أربعون.. ستون
..ثمانون.. مئة

920
01:11:23,999 --> 01:11:28,114
..عشرون.. أربعون.. ستون
.ثمانون.. مئتان

921
01:11:28,438 --> 01:11:29,438
صحيح؟

922
01:11:31,396 --> 01:11:32,673
.مقبول جداً

923
01:11:32,977 --> 01:11:34,577
هل هناك شيء آخر لأساعدك فيه؟

924
01:11:35,194 --> 01:11:36,361
.كلا، هذا كل شيء

925
01:11:43,959 --> 01:11:46,812
ماذا عن هذه؟
.أدوات يدوية ذات نوعية جيدة

926
01:11:47,493 --> 01:11:50,576
.ولا بأي شكل
.سوف أعاود العمل بها قريباً

927
01:11:50,916 --> 01:11:52,889
<i>.حسناً
.العرض نفسه</i>

928
01:11:54,760 --> 01:11:57,543
.الآن هذه تبدو لطيفة
كم تريد بها؟

929
01:11:58,184 --> 01:12:03,510
.هذه ليست للبيع، يا صديقي -
.أخبرني إن غيّرت رأيك. أراك فيما بعد -

930
01:12:42,128 --> 01:12:44,000
<i>ماذا تفعلين؟</i>

931
01:12:45,862 --> 01:12:47,944
هل تحسين بالبرد؟

932
01:12:48,905 --> 01:12:55,321
ما الخطب؟ -
.حسناً، الفتيات في المدرسة يسخرن مني -

933
01:12:56,322 --> 01:12:59,846
هنّ ماذا؟ -
.الفتيات في المدرسة يسخرن مني -

934
01:13:00,827 --> 01:13:02,799
ولماذا يسخرنَ منكِ؟

935
01:13:03,480 --> 01:13:06,883
.لأن حذائي متمزق -
حقاً؟ -

936
01:13:08,285 --> 01:13:12,249
،لقد ألصقتُه لك من قبل
هل تمزّق من جديد؟

937
01:13:15,192 --> 01:13:19,236
.خلال أسبوع سأجلب لك زوج أحذية جديد -
.ليس عندنا المال -

938
01:13:19,676 --> 01:13:23,070
،كلا. لا تقلقي
.سأجلب لك زوج أحذبة جديد

939
01:13:25,472 --> 01:13:29,956
.سمعت إحدى الفتيات بما حدث في بنك الطعام

940
01:13:30,898 --> 01:13:33,391
وهنّ يزعجنَك بذلك، أليس كذلك؟

941
01:13:34,331 --> 01:13:36,513
.سنجد طريقةً، لا تقلقي

942
01:13:38,515 --> 01:13:42,911
هل ستنامين معي؟ نعم؟
.تغطّي جيداً إذاً

943
01:13:42,972 --> 01:13:43,972
.لا بأس

944
01:13:44,821 --> 01:13:48,336
.اسمعي
.الأمور على ما يرام، سنكون بخير

945
01:13:49,316 --> 01:13:50,588
حسناً؟

946
01:14:16,794 --> 01:14:19,296
<i>.مرحباً -</i>
مرحباً، هل هذا "آيفان"؟ -

947
01:14:20,327 --> 01:14:21,814
<i>نعم، ومن أنتِ؟</i>

948
01:14:22,338 --> 01:14:26,538
أنا "كيتي"، الفتاة التي رأيتَها في
.السوبر ماركت، وأعطيتني رقم هاتفك

949
01:14:27,074 --> 01:14:28,946
<i>.حسناً. أنا أتذكرك</i>

950
01:14:29,427 --> 01:14:33,301
كنتُ.. كنتُ أتصل بخصوص
.العمل الذي كنتَ تتحدث عنه

951
01:15:10,858 --> 01:15:13,541
.مرحباً -
.تسعدني مقابلتك -

952
01:15:29,757 --> 01:15:31,660
<i>.لا تتوتري
.أنا أعلم أنك في وضع سيئ</i>

953
01:15:31,760 --> 01:15:35,103
<i>.لا حاجة لأن تتوتري
.سوف أساعدك</i>

954
01:15:35,151 --> 01:15:36,151
<i>حسناً؟</i>

955
01:15:36,177 --> 01:15:39,858
..لذا لا تبكي
.لا أريدكِ أن تبكي. سأساعدك

956
01:15:39,868 --> 01:15:42,611
.عرفتُ الوضع
.أخبرنا "آيفان" كل شيء عنكِ

957
01:15:42,701 --> 01:15:45,283
.وتعلمين، لهذا السبب أنا هنا
.حتى أساعدك

958
01:15:50,829 --> 01:15:53,904
<i>مرحباً؟ هل أنت بخير؟ -</i>
.نعم -

959
01:15:54,264 --> 01:15:55,964
<i>هل ناما مبكراً؟</i>

960
01:15:55,964 --> 01:15:58,868
.لا تقلقي. لقد ناما بسرعة
كيف سارت الأمور؟

961
01:15:59,268 --> 01:16:03,251
.سارت بشكل جيد
.لقد كان لقاء للآباء والأمهات العازبات

962
01:16:03,651 --> 01:16:08,168
.تحدثت إحدى الأمهات معي حول رعاية أطفالها -
<i>.هناك بعض الناس الطيبون هنا -</i>

963
01:16:08,247 --> 01:16:09,247
.نعم

964
01:16:10,929 --> 01:16:14,963
تأكد من تعتني بنفسك، "دان". حسناً؟ -
.بالطبع سأفعل. أراكِ عما قريب -

965
01:16:15,203 --> 01:16:16,807
.تصبح على خير

966
01:16:17,545 --> 01:16:18,945
هلا قبّلتِ لي الأطفال في الصباح؟

967
01:16:19,008 --> 01:16:21,259
.سأفعل. أشكرك -
<i>.تصبحين على خير -</i>

968
01:16:37,008 --> 01:16:39,508
<i>www.saffronescorts.co.uk</i>

969
01:16:39,690 --> 01:16:42,190
<i>"آيفان"
07522935317</i>

970
01:17:25,054 --> 01:17:27,019
<i>.دان"، هذه أنا"</i>

971
01:17:27,169 --> 01:17:30,069
<i>.أشكرك على قدومك هذه الليلة</i>

972
01:17:31,180 --> 01:17:34,674
<i>استيقظت "ديزي" وقالت أنها نسيت إبلاغك
.عن مشروع مدرسي</i>

973
01:17:34,674 --> 01:17:39,259
<i>.هي تحتاج لإجراء مقابلة مع شخص ما حول عمله
.وهي تريد أن تتحدث معك</i>

974
01:17:39,459 --> 01:17:41,911
<i>.جميعهم يحبون سماع قصصك</i>

975
01:17:42,272 --> 01:17:45,455
<i>.تقول أن "ديلان" بدأ بالضحك منذ ذلك الحين</i>

976
01:17:45,755 --> 01:17:50,230
<i>.رائع
.كنتُ على وشك البكاء وأنت تتحدث</i>

977
01:17:50,550 --> 01:17:54,754
<i>.حسناً. سأتحدث معك لاحقاً
.نم جيداً. إلى اللقاء</i>

978
01:18:41,722 --> 01:18:45,085
.أتيتُ لأرى الفتاة -
.حسناً، تفضل -

979
01:18:52,183 --> 01:18:54,419
هل.. هل أدفع لكِ أنت؟

980
01:18:54,443 --> 01:18:57,043
.كلا ادفع للفتاة
.من هذا الباب

981
01:19:09,740 --> 01:19:11,323
."كلا، "دان

982
01:19:15,606 --> 01:19:17,799
!كيتي"، أنت لستِ مضطرة لفعل هذا"

983
01:19:20,341 --> 01:19:22,984
.ما كان يجب أن تراني هكذا

984
01:19:23,304 --> 01:19:24,686
<i>.أنا آسف</i>

985
01:19:26,237 --> 01:19:30,141
.كلا. هذا خصوصاً. هذا منفصل
.يجب أن تذهب

986
01:19:32,222 --> 01:19:35,357
.اسمعي، لم أستطع أن أتحدث معكِ في الشقة
.أريد أن أتحدث معكِ الآن

987
01:19:35,857 --> 01:19:37,703
.دان"، أرجوك. اذهب"

988
01:19:37,998 --> 01:19:40,098
<i>.كيتي"، أرجوكِ. أحتاج أن أتحدّث معكِ"</i>

989
01:19:43,094 --> 01:19:45,110
.أردتُ فقط أن أتحدث إليكِ
<i>!"كيتي"</i>

990
01:19:45,134 --> 01:19:46,834
!دان"، من فضلك. اذهب فقط"

991
01:19:49,811 --> 01:19:53,306
.دان"، أرجوك. لا أريدك هنا"
.فقط اذهب، أرجوك

992
01:19:55,667 --> 01:19:57,971
!لقد صنعتُ لك رفّاً -
ماذا؟

993
01:19:58,357 --> 01:19:59,757
.لأجل كتبك

994
01:20:00,071 --> 01:20:02,353
.دان"، من فضلك"
.اذهب فقط

995
01:20:02,873 --> 01:20:05,506
.أرجوك، يا إلهي! لا أريدك هنا -
.هذا يفطر قلبي -

996
01:20:05,517 --> 01:20:07,919
.دان"، أرجوك. فقط دعني لوحدي"

997
01:20:18,470 --> 01:20:20,773
.أصبح معي 300 جنيهاً في جيبي

998
01:20:21,613 --> 01:20:23,885
.يمكنني أن أشتري للأطفال فاكهة طازجة

999
01:20:29,931 --> 01:20:32,525
،إن لم يكن يمكنك قبول ذلك
.فلن أكون قادرة على رؤيتك أكثر

1000
01:20:33,125 --> 01:20:36,088
.يجب أن أعود للداخل من جديد
هل تفهم ذلك؟

1001
01:20:38,950 --> 01:20:41,633
.لا أريد أن أتحدث معك أكثر

1002
01:20:42,094 --> 01:20:44,266
.لا تُظهِر لي أي حبّ أكثر

1003
01:20:46,688 --> 01:20:48,591
.لأن ذلك سوف يزعزعني

1004
01:21:17,620 --> 01:21:22,234
أنا لا أفهم.. إذاً فما هي الأعمال
التي تقدّمت بطلب إليها؟

1005
01:21:23,796 --> 01:21:25,978
إنها تمثيلية هزلية كبيرة، أليس كذلك؟

1006
01:21:26,078 --> 01:21:30,433
..تجلسين هناك، مع اسم لطيف مكتوب فوق صدرك

1007
01:21:30,457 --> 01:21:31,554
."آن"

1008
01:21:32,355 --> 01:21:36,479
،قبالة رجل مريض
..يبحث عن وظائف غير موجودة

1009
01:21:36,679 --> 01:21:38,861
.ولا يمكنه القيام بها على أي حال

1010
01:21:39,341 --> 01:21:43,576
،لإضاعة وقتي
.ووقت المشغّلين، ووقتكم

1011
01:21:44,557 --> 01:21:47,920
.زياراتكم تذّلني
.كأنها استبكاء لكم

1012
01:21:48,881 --> 01:21:51,696
ما هي الفائدة
من وضع اسمي على هذه الحواسيب؟

1013
01:21:53,196 --> 01:21:56,079
.لن أقوم بأي شيء أكثر
.قمتُ بما يكفي

1014
01:21:57,920 --> 01:21:59,733
،أريد أن أحصل على توقيت لمقابلتي

1015
01:22:00,233 --> 01:22:03,096
.للاعتراض على معاش العجزة

1016
01:22:03,396 --> 01:22:05,838
<i>ألم تحصل عليه بعد؟ -</i>
.كلا -

1017
01:22:07,140 --> 01:22:09,012
."أرجوك، أصغِ أليّ. "دان

1018
01:22:09,432 --> 01:22:15,258
أنه قرار ضخم أن تخرج من نظام الخدمات العامة
.دون وجود أي مدخول آخر لديك

1019
01:22:15,818 --> 01:22:18,902
.قد تمر أسابيع قبل النظر في اعتراضك

1020
01:22:19,302 --> 01:22:23,386
هل فهمت؟ لا يوجد حد زمني للنظر
.في المراجعة الإلزامية

1021
01:22:24,267 --> 01:22:28,241
.سأعثر على حد زمني -
<i>.وقد لا تكسبه -</i>

1022
01:22:30,143 --> 01:22:33,066
<i>..أرجوك، استمر فقط بالتقدّم</i>

1023
01:22:33,667 --> 01:22:36,480
<i>واعثر على من يساعدك في البحث
.عن العمل على الانترنت</i>

1024
01:22:36,580 --> 01:22:37,604
..وإلا

1025
01:22:38,656 --> 01:22:40,056
.فيمكن أن تخسر كل شيء

1026
01:22:41,785 --> 01:22:45,163
.أرجوك، لا تفعل هذا. رأيتُ هذا من قبل

1027
01:22:46,037 --> 01:22:49,870
.ناس طيبون. وناس شرفاء
.أصبحوا في الشارع

1028
01:22:51,945 --> 01:22:53,727
."شكراً لكِ، "آن

1029
01:22:54,668 --> 01:22:58,402
،لكن عندما تفقد احترامك لذاتك
.فإنك تفقد كل شيء

1030
01:23:06,921 --> 01:23:09,183
.أراكم لاحقاً أيها السادة

1031
01:23:40,914 --> 01:23:44,117
أتعرف ما سيحدث عندما يرى الحراس هذا؟

1032
01:23:47,942 --> 01:23:50,009
<i>أنا، دانييل بليك</i>

1033
01:24:01,435 --> 01:24:02,648
!أنت، هنا

1034
01:24:02,746 --> 01:24:04,246
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1035
01:24:05,009 --> 01:24:07,832
.لا يمكنك أن تلمس هذا -
وهل تظن أن هذا ذكاء؟ -

1036
01:24:08,793 --> 01:24:10,756
.إنها مداخلتي الفنية الجديدة

1037
01:24:23,608 --> 01:24:26,871
.ماذا؟ تعالوا يا أولاد، هيا

1038
01:24:28,853 --> 01:24:31,276
.انظروا إلى هذا الشيء
.عندنا تقنية حديثة

1039
01:24:48,833 --> 01:24:50,733
<i><b>أنا، دانييل بليك</b></i>

1040
01:24:50,757 --> 01:24:53,157
<i><b>أطالب بتحديد موعد اعتراضي
قبل أن أتضور جوعاً</b></i>

1041
01:24:53,307 --> 01:24:55,707
<i><b>.وغيّروا الموسيقى الكريهة على الهاتف</b></i>

1042
01:25:00,025 --> 01:25:02,297
.انظروا إلى هذا -
.لا يمكنني تصديق هذا -

1043
01:25:03,438 --> 01:25:06,341
،لا يمكنني تصديق ذلك يا رجل
ما الذي تفعله؟

1044
01:25:06,541 --> 01:25:09,684
<i>!هذه هوايتي الجديدة
هل عليّ تدوينها في سيرتي الذانية؟</i>

1045
01:25:09,784 --> 01:25:14,780
..هل توقفتَ ولو حتى لثوانِ قليلة
لتفكّر بخصوص عواقب ما تفعله هنا؟

1046
01:25:14,880 --> 01:25:18,283
،كل ما أعرفه، يا صديقي
..هو أنني إن لم أحصل على موعد اعتراضي

1047
01:25:18,683 --> 01:25:21,485
.فسأكون هنا كل يوم لأفعل هذا

1048
01:25:21,496 --> 01:25:24,099
شيء لا يصدّقّ كل يوم؟ -
.كل يوم -

1049
01:25:24,149 --> 01:25:26,051
."لا تناقشه "بن
.اتصل فقط بالشرطة

1050
01:25:26,781 --> 01:25:30,995
!اسمع يا صديق، لا يمكنني تصديق هذا
.تجاوزت الحد الآن. وسيتصلون بالشرطة، يا رجل

1051
01:25:31,006 --> 01:25:34,469
<i>،حسناً. لو كنتم تقومون بعملكم كما يجب
.لما كنتُ قد فعلتُ هذا</i>

1052
01:25:34,670 --> 01:25:36,802
!لا يمكنني تصديق هذا
!لا يمكنني تصديق هذا

1053
01:25:42,017 --> 01:25:45,119
!نعم! كلمات من الحِكَم

1054
01:25:45,920 --> 01:25:47,415
!أنت رجلنا، يا رجل

1055
01:25:47,870 --> 01:25:49,070
!حيّوه

1056
01:25:51,276 --> 01:25:53,869
.رائع، يا صديق
..هل أنت من فعل هذا؟ هل أنت

1057
01:25:53,970 --> 01:25:57,292
هل أنت.. هل أنت "دانييل بليك"؟ -
.أنا "دانييل بليك"، نعم -

1058
01:25:57,393 --> 01:26:00,154
!"ها هو "دانييل بليك
!انظروا فقط إلى ذلك

1059
01:26:00,255 --> 01:26:01,640
!نعم

1060
01:26:05,421 --> 01:26:08,324
.الجو بارد جداً، يا أخي -
..لا تفعل، لا حاجة إلى هذا -

1061
01:26:08,534 --> 01:26:12,589
.كلا. هيا، خذ سترتي اللعينة
.لا تمانع، نعم، هيّا

1062
01:26:12,613 --> 01:26:15,072
.ستعطيك بعض الدفء، يا صديق -
!أنت شخص لطيف -

1063
01:26:15,396 --> 01:26:16,696
!نعم

1064
01:26:19,845 --> 01:26:24,310
من أنتم؟ من أنتم؟ من أنتم؟ من أنتم؟

1065
01:26:25,411 --> 01:26:27,562
ماذا يجري هنا؟ -
ألا يمكنك أن تقرأ؟ -

1066
01:26:27,863 --> 01:26:30,288
أنت رهن الاعتقال بسبب التعدّي
!على الممتلكات. تراجع أنت

1067
01:26:30,290 --> 01:26:32,190
!تراجع أنت -
!"العدالة لأجل "دانييل -

1068
01:26:32,288 --> 01:26:33,923
أنتم، ما الذي ستفعلونه؟

1069
01:26:34,847 --> 01:26:36,647
!تراجع -
!حسناً! حسناً! حسناً -

1070
01:26:38,523 --> 01:26:41,588
يجب أن تعتقل البلهاء الذين قرروا
.العقوبات في المكتب المركزي

1071
01:26:42,488 --> 01:26:44,650
.ذلك الأحمق المغرور الأصلع
ما هو اسمه؟

1072
01:26:44,801 --> 01:26:46,922
.آيان دنكان"، العنصري اللعين"

1073
01:26:47,723 --> 01:26:50,745
وحمقى القصور اللعينة الذين اخترعوا القوانين
.على المساحة الإضافية في المنازل

1074
01:26:50,846 --> 01:26:52,429
!كفى! ارحل من هنا

1075
01:26:52,529 --> 01:26:58,285
!كل واحد منكم سيخسر عمله، على أي حال
<i>.سيخصخصكم المحافظون اللعينون، يا رجل</i>

1076
01:26:59,205 --> 01:27:03,570
<i>!أعضاء من الأحزاب الكبرى
!عصبة من الأوغاد الأغنياء</i>

1077
01:27:05,922 --> 01:27:08,125
!"يا صديقي، أنت هو الفارس "دانييل بليك

1078
01:27:08,985 --> 01:27:14,291
.كان يجب أن يبنوا تمثالاً لك، يا أخي
!"الفارس النبيل اللعين "دانييل بليك

1079
01:27:15,041 --> 01:27:17,023
!أنت هو الرجل اللعين العظيم

1080
01:27:21,087 --> 01:27:23,350
!نعم

1081
01:27:27,903 --> 01:27:33,380
إذاً، ما هو الإجراء التالي؟ -
.حسناً، هذه نسخة عن قرار التحذير -

1082
01:27:33,680 --> 01:27:37,614
،لأنك قد أقررت كلياً بالاعتداء
.ولأن لديك سجل طيب في ماضيك

1083
01:27:37,714 --> 01:27:40,717
إنهم يحذرونك من الاعتداء الذي يتسبب بالضرر

1084
01:27:40,817 --> 01:27:43,230
المنصوص عنه في الفصل الخامس
.من قانون النظام العام

1085
01:27:44,270 --> 01:27:50,476
<i>تذكر من فضلك، أنه يمكن أنه قد تعود وتتم
.مقاضاتك إن كررت الاعتداء</i>

1086
01:27:50,577 --> 01:27:53,190
<i>.لذا حاول أن تبقي نفسك بعيداً عن المشاكل</i>

1087
01:27:56,213 --> 01:27:58,475
.حسناً

1088
01:27:59,186 --> 01:28:01,919
<i>.وقّع لي هنا، من فضلك -</i>
<i>."من هنا، سيد "بليك -</i>

1089
01:28:44,031 --> 01:28:46,844
!"دان"! "دان"

1090
01:28:48,025 --> 01:28:50,618
.تعال. أحتاج أن أتحدث معك

1091
01:28:52,400 --> 01:28:54,582
<i>.اتصلنا بك آلاف المرات</i>

1092
01:29:07,204 --> 01:29:08,587
."دان"

1093
01:29:11,018 --> 01:29:13,401
<i>.أصبحت أمي حزينة جداً مؤخراً</i>

1094
01:29:14,002 --> 01:29:18,846
<i>لماذا لا تتحدث إليها؟
أليس عندك رصيد في هاتفك؟</i>

1095
01:29:31,639 --> 01:29:33,322
<i>.أنا أراك</i>

1096
01:29:38,336 --> 01:29:43,802
.نحن نفهم ما قد جرى لقلبك
.تحدثت أمي مع أحد جيرانك

1097
01:29:44,943 --> 01:29:47,025
.لم نكن نعرف بذلك

1098
01:29:58,056 --> 01:30:00,138
<i>.الجو بارد في الخارج هنا</i>

1099
01:30:01,459 --> 01:30:03,412
<i>.أنا أتجمد</i>

1100
01:30:06,544 --> 01:30:09,648
،"من فضلك، "ديزي
.أنا لا أشعر أنني بخير حقاً

1101
01:30:10,909 --> 01:30:13,091
."حضّرتُ لك بعض "الكسكس

1102
01:30:13,552 --> 01:30:16,094
.وأرسل "ديلان" لك مصّاصته

1103
01:30:18,166 --> 01:30:20,349
.هو حقاً قد اشتاق إليك أيضاً

1104
01:30:22,991 --> 01:30:25,394
.فقط اذهبي، "ديزي". من فضلك

1105
01:30:28,487 --> 01:30:30,769
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً واحداً، "دان"؟

1106
01:30:33,232 --> 01:30:35,314
هل ساعدتَنا؟

1107
01:30:35,804 --> 01:30:39,570
<i>.أظن ذلك -</i>
إذاً فلماذا ليس بمقدوري مساعدتك؟ -

1108
01:30:47,706 --> 01:30:49,468
.أنا آسف

1109
01:30:50,169 --> 01:30:52,331
."أنا آسف، "ديزي

1110
01:30:53,172 --> 01:30:55,244
.آسف حقاً

1111
01:31:06,866 --> 01:31:10,629
."الآن، لستُ عادةً شخصاً تتوتر أعصابه، "كيتي
.لكن أعصابي متوترة هذه المرة

1112
01:31:10,830 --> 01:31:13,782
."أرى ذلك طبيعياً، "دان -
أريد فقط أن ينتهي هذا، هل تعلمين؟ -

1113
01:31:13,895 --> 01:31:18,950
،نعم. لكنك قد تحضّرتَ، ولديكَ كل الأوراق
.وعندك شخص جيد ليعرّف عنك

1114
01:31:19,248 --> 01:31:22,031
.وبعدها، سيكون عندنا عشاء في المنزل
.بوسعك أن تقول أنه احتفال

1115
01:31:22,431 --> 01:31:24,555
.ولا يستطيع الأولاد أن ينتظروا حتى يروك

1116
01:31:46,615 --> 01:31:50,579
."مرحباً، أنا "دانييل بليك
..أتيتُ من أجل الاستئناف على قرار

1117
01:31:50,887 --> 01:31:52,861
.منحي معاش العجزة

1118
01:31:58,037 --> 01:31:59,938
دانييل"، مرحباً، كيف حالك؟" -
.مرحباً -

1119
01:32:00,039 --> 01:32:03,793
."أنا "كيتي"، صديقة لـ"دانييل -
مرحباً، أتيتِ لدعمه، صحيح؟ -

1120
01:32:04,093 --> 01:32:05,976
.نعم، بعد إذنك

1121
01:32:06,736 --> 01:32:12,412
دانييل"، اعتراضك سوف يتم سماعه من قبل شخص
.مؤهل قانونياً، ومن طبيب

1122
01:32:12,872 --> 01:32:17,117
.كلي أمل
.فإن رُفِض اعتراضي، سأصبح في الشارع

1123
01:32:17,218 --> 01:32:21,091
حسناً، لقد حصلنا على تقرير حديث
من الطبيب المختص في القلب الخاص بك

1124
01:32:21,291 --> 01:32:28,138
.ومن طبيبتك المراقبة، ومعالجك الفيزيائي
."وكلهم غاضبون. سوف تكسب هذا، "دان

1125
01:32:28,818 --> 01:32:30,891
.أنا أقوم بهذا كل أسبوع

1126
01:32:32,312 --> 01:32:34,636
.أقسم لك بحياتي -
!لقد قلتُ لك -

1127
01:32:36,056 --> 01:32:41,001
.فقط كن على طبيعتك
.أجب عن الأسئلة. واسترخِ

1128
01:32:41,281 --> 01:32:43,286
.أنا واثق حقاً

1129
01:32:44,364 --> 01:32:45,964
هل عندك أي سؤال؟

1130
01:32:46,286 --> 01:32:48,489
.عندي الكثير من الأشياء تثقل صدري

1131
01:32:49,189 --> 01:32:51,862
ولكن هل سيسمعون؟ -
.هذا أقل ما يمكنهم فعله -

1132
01:32:51,962 --> 01:32:53,306
وهل يمكنني أن أذهب معه؟

1133
01:32:53,330 --> 01:32:56,030
إن وافقوا، هل تودّ أن تذهب معك؟ -
.نعم، بالتأكيد

1134
01:32:56,106 --> 01:32:58,729
.حسناً، إن وافقوا. فلا مشكلة مطلقاً

1135
01:32:59,129 --> 01:33:01,331
.حسناً، أشكرك -
<i>.من دواعي سروري -</i>

1136
01:33:01,342 --> 01:33:04,187
.شكراً جزيلاً لك -
<i>.سأتابع كيف ستسير الأمور -</i>

1137
01:33:05,206 --> 01:33:06,839
تبدو الأمور جيدة، أليس كذلك؟

1138
01:33:08,555 --> 01:33:09,555
.سنرى

1139
01:33:10,909 --> 01:33:14,386
<i>!شيء مضحك
.حياتي الآن بين أيديهم</i>

1140
01:33:20,601 --> 01:33:24,107
.أشكركِ، "كيتي"، على القدوم -
.أشكرك على أنك طلبت هذا مني -

1141
01:33:24,579 --> 01:33:26,379
!أيها الوغد العنيد المسن

1142
01:33:33,244 --> 01:33:36,167
!كأنني ذاهب إلى تعذيب -
.لا بأس -

1143
01:34:29,010 --> 01:34:32,295
فليستدعِ شخصٌ ما الإسعاف! هل يعرف أحد اسمه؟
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -

1144
01:34:32,310 --> 01:34:33,910
.هناك شخص قد انهار في الحمام

1145
01:34:34,495 --> 01:34:36,888
<i>.اتصلوا بالإسعاف
!شخصٌ ما، من فضلكم</i>

1146
01:34:37,489 --> 01:34:40,492
<i>!"دان"</i>
"! كلا! "دان

1147
01:34:40,795 --> 01:34:41,795
<i>!كلا</i>

1148
01:34:43,435 --> 01:34:45,947
<i>.لقد تعرّض لنوبة قلبية -</i>
!"دان" -

1149
01:34:46,728 --> 01:34:49,651
<i>.جربوا انعاشه -</i>
هل هو يتنفس؟ -

1150
01:34:51,531 --> 01:34:54,826
!"دان" -
.من فضلكِ تابعي الانعاش. كرري المحاولة -

1151
01:34:55,286 --> 01:34:57,389
<i>!لا تتوقفي -</i>
.آسفة، لقد فقدناه -

1152
01:34:57,489 --> 01:34:59,972
<i>!لا تقولي ذلك، من فضلك</i>
!لا تقولي ذلك

1153
01:35:01,193 --> 01:35:03,705
!كلا -
!أنا آسفة جداً -

1154
01:35:04,246 --> 01:35:07,229
!كلا، أرجوكِ تابعي -
!أنا آسف -

1155
01:35:07,830 --> 01:35:09,852
أين سيارة الإسعاف؟

1156
01:35:10,277 --> 01:35:12,459
.إنه لا يستجيب على الإطلاق

1157
01:35:17,639 --> 01:35:19,882
!أرجوكِ، حاولي من جديد

1158
01:36:12,161 --> 01:36:13,161
..أنا

1159
01:36:14,276 --> 01:36:19,722
إنهم يدعون هذه بجنازة الفقراء لأنها
.تكون أرخص في التاسعة صباحاً

1160
01:36:21,574 --> 01:36:23,476
.دان" لم يكن فقيراً أبداً بالنسبة لنا"

1161
01:36:25,077 --> 01:36:28,481
قدم لنا الأشياء التي
.لا يمكن أن تُشترى بالمال

1162
01:36:31,244 --> 01:36:33,457
.عندما مات وجدتُ هذه معه

1163
01:36:35,808 --> 01:36:37,791
.اعتاد دائماً أن يكتب بقلم رصاص

1164
01:36:41,564 --> 01:36:46,790
،كان ينوي أن يقرأها في مقابلة استئنافه
.لكنه لم يحظَ بفرصة ذلك

1165
01:36:49,022 --> 01:36:54,647
،وأقسم لكم أن هذا الرجل الجميل
.كان عنده الكثير والكثير ليعطيه

1166
01:36:56,429 --> 01:36:59,923
.وأن.. الدولة هي من أرسلته مبكراً إلى اللحد

1167
01:37:03,747 --> 01:37:05,609
<i>:هذا ما كتبه</i>

1168
01:37:07,590 --> 01:37:12,726
<i>،أنا لستُ بائعاً، ولا زبوناً
.ولا عامل خدمة</i>

1169
01:37:14,267 --> 01:37:19,122
<i>،أنا لستُ مجرماً، ولا متهرّباً
.ولا متسولاً، ولا لصاً</i>

1170
01:37:20,183 --> 01:37:24,628
<i>،أنا لستُ رقماً تأمينياً</i>
.ولا علامة على الشاشة

1171
01:37:25,388 --> 01:37:30,844
،أنا أدفع ضرائبي، ولا أتأخر عنها
.وأنا فخور بهذا

1172
01:37:30,944 --> 01:37:33,025
.لا أتحدث قبل أن أرى

1173
01:37:33,126 --> 01:37:36,240
،بل إنني أنظر في عيون جيراني
.وأساعدهم إن استطعت

1174
01:37:37,341 --> 01:37:39,544
.أنا لا أقبل ولا أبحث عن الصدقة

1175
01:37:41,665 --> 01:37:43,927
."اسمي هو "دانييل بليك

1176
01:37:44,268 --> 01:37:47,000
.أنا رجل، ولستُ كلباً

1177
01:37:47,761 --> 01:37:50,184
.ولهذا، فأنا أطالب بحقوقي

1178
01:37:51,485 --> 01:37:53,879
.أطالب أن تعاملوني باحترام

1179
01:37:55,539 --> 01:37:58,872
،أنا، "دانييل بليك". أنا مواطن

1180
01:37:59,973 --> 01:38:02,856
.لا شيء أكثر، ولا شيء أقل

1181
01:38:03,857 --> 01:38:06,130
.وشكراً

1182
01:38:15,880 --> 01:38:19,380
<font size="30">أنا، دانييل بليك<font size="30">

1183
01:38:19,904 --> 01:38:22,904
:ترجمة
نزار عز الدين
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1184
01:38:23,428 --> 01:38:23,627
@

1185
01:38:23,628 --> 01:38:23,827
@N

1186
01:38:23,828 --> 01:38:24,027
@Ni

1187
01:38:24,028 --> 01:38:24,227
@Niz

1188
01:38:24,228 --> 01:38:24,427
@Niza

1189
01:38:24,428 --> 01:38:24,627
@Nizar

1190
01:38:24,628 --> 01:38:24,827
@NizarE

1191
01:38:24,828 --> 01:38:25,027
@NizarEz

1192
01:38:25,028 --> 01:38:25,227
@NizarEzz

1193
01:38:25,228 --> 01:38:25,427
@NizarEzze

1194
01:38:25,428 --> 01:38:25,627
@NizarEzzed

1195
01:38:25,628 --> 01:38:25,827
@NizarEzzedd

1196
01:38:25,828 --> 01:38:26,027
@NizarEzzeddi

1197
01:38:26,028 --> 01:38:26,227
@NizarEzzeddin

1198
01:38:26,228 --> 01:38:28,728
@NizarEzzeddine

