﻿1
00:01:47,200 --> 00:01:55,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

2
00:01:55,700 --> 00:02:07,000
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

3
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
ليونتين !ما هذا؟

4
00:03:04,900 --> 00:03:07,000
!إنظري إنه يسوع

5
00:03:07,100 --> 00:03:08,800
الي أين هم ذاهبون؟

6
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
!إنهم قادمون نحونا

7
00:03:36,700 --> 00:03:40,000
الي أين أنتم ذاهبون
بهذا التمثال؟

8
00:03:43,700 --> 00:03:45,200
ماذا؟

9
00:03:46,300 --> 00:03:48,200
الي أين تأخذونه؟

10
00:03:53,900 --> 00:03:55,900
.إنهم ذاهبون للبابا

11
00:03:59,500 --> 00:04:02,300
.إنه يريد أرقام هواتفنا-
لا-

12
00:04:56,700 --> 00:04:58,800
تعال
.أيها الفتي

13
00:05:00,100 --> 00:05:03,000
ما الطعام المطلوب لمنضدة 16؟

14
00:05:03,100 --> 00:05:05,300
.لقد طلب الأمير محاراً

15
00:05:05,600 --> 00:05:07,800
والشراب؟-
نبيذ أبيض-

16
00:05:08,100 --> 00:05:10,300
لا لقد رأيت بنفسي

17
00:05:10,300 --> 00:05:12,500
لقد طلب الأمير
.زجاجة نبيذ أحمر

18
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
.كيف حالك مارشيللو
.كيف حالك بيروني

19
00:05:14,800 --> 00:05:18,100
.محار ونبيذ أحمر
جيوليو دعني ألتقط صورة

20
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
وقت آخر يا صديقي

21
00:05:20,100 --> 00:05:24,100
لماذا تدفع له
وأنا أستطيع أن أخبرك بكل ما تريده؟

22
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
،أيها المدير
!إمسك بهذا المصور

23
00:05:48,900 --> 00:05:51,700
إعطني الفيلم
أي فيلم؟ -

24
00:05:51,800 --> 00:05:54,800
أي فرد له الحق
.في صورته الخاصة

25
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
هلا أعطيتني شعلة؟

26
00:06:08,700 --> 00:06:11,700
.تعال دقيقة من فضلك-
أنا ؟-

27
00:06:11,700 --> 00:06:15,100
.نعم ،أنت
.لدي كلمة من أجلك

28
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
مساء الخير كيف حالك؟

29
00:06:21,000 --> 00:06:22,900
ماذا؟
إجلس من فضلك-

30
00:06:22,900 --> 00:06:24,700
.لا يوجد كرسي

31
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
.إجلس علي ركبتيك

32
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
عذراً

33
00:06:28,200 --> 00:06:29,900
طفل شقّي

34
00:06:30,200 --> 00:06:33,100
لماذا؟-
لأنك طفل شقّي-

35
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
وأنا سأحطم
وجهك

36
00:06:37,500 --> 00:06:42,300
.وظيفتي هي الإعلام
..وكذلك الدعاية

37
00:06:42,200 --> 00:06:45,900
دعايتك سببت
.لها مشاكل مع زوجها

38
00:06:46,000 --> 00:06:49,100
هل من الممكن أن أتدخل
في شئونك وشئون زوجتك؟

39
00:06:49,100 --> 00:06:50,500
أنت لست صحفي

40
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
أية صحافة تلك-
إهدئي-

41
00:06:54,200 --> 00:06:57,600
مارشيللو ،إحترس  لما تفعله
إذن إقتلني-

42
00:07:09,000 --> 00:07:11,500
هل وصل؟-
لا ،ليس بعد-

43
00:07:11,600 --> 00:07:14,200
،عندما يصل
.أخبره بأنه مغفل

44
00:07:14,300 --> 00:07:16,100
أعطني ويسكي

45
00:07:17,800 --> 00:07:21,300
هذا العرض يشبه النفايات
غير محتمل

46
00:08:05,600 --> 00:08:08,200
مساء الخير مادالينا
هل أنتِ بمفردك؟

47
00:08:08,600 --> 00:08:10,700
هل تودين الرقص؟
لا-

48
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
تريدين كأساً من الفودكا؟

49
00:08:14,600 --> 00:08:18,000
لا،هذه ليلة سيئة
.سأرحل

50
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
هل من الممكن أن أرافقك؟-
لمَ لا؟-

51
00:08:44,900 --> 00:08:49,400
أصدقائك متأهبين للإنقضاض-
إلي أين تذهبان؟-

52
00:08:49,900 --> 00:08:52,700
سيدة مادالينا-
إتركني بمفردي الليلة -

53
00:08:52,600 --> 00:08:56,400
أنتِ أجمل
من نجمة سينيمائية

54
00:08:56,500 --> 00:08:59,900
هكذا كل يوم
ألا ييأسون أبدا؟

55
00:08:59,800 --> 00:09:01,700
.باباراتسو هذا يكفي

56
00:09:01,800 --> 00:09:05,100
يجب أن تعتادين علي ذلك
أنتِ شخصية عامة

57
00:09:05,100 --> 00:09:08,400
مارشيللو
إلي أين أنت ذاهب بها؟

58
00:09:21,300 --> 00:09:24,500
أريد حقاً أن أعيش في مدينة جديدة
لا ألتقي بأي أحد مصادفةً

59
00:09:24,500 --> 00:09:26,300
.أنا فعلا أحب روما

60
00:09:26,400 --> 00:09:29,600
.إنها مثل غابة آمنة

61
00:09:29,600 --> 00:09:31,500
من السهل الإختباء بداخلها

62
00:09:34,100 --> 00:09:37,400
،أتمني لو إختبأت بها أيضاً
ولكن لا أستطيع

63
00:09:41,500 --> 00:09:44,900
ماذا نفعل الآن ؟
نذهب للتمشية ؟نبقي هنا؟-

64
00:09:51,000 --> 00:09:54,400
لقد ضقت ذرعاً من روما
أنا أريد جزيرة

65
00:09:54,400 --> 00:09:57,500
إذن إشتري واحدة-
أنا أفكر في هذا الأمر-

66
00:10:02,500 --> 00:10:05,200
إن مشكلتك تكمن
.في إمتلاكك كثير من الأموال

67
00:10:05,900 --> 00:10:08,700
ومشكلتك
تكمن في قِلتها

68
00:10:10,500 --> 00:10:12,700
الآن نحن هنا

69
00:10:13,400 --> 00:10:18,200
إن هذا ليس سيئاً
،ولهذا هناك قليل من الناس تعساء

70
00:10:18,500 --> 00:10:21,100
ماذا حدث لخدك؟
لاشئ-

71
00:10:21,300 --> 00:10:23,000
لا تقلق

72
00:10:23,100 --> 00:10:26,000
،أنتِ ثرية جدا
سوف تلاقين دائما الحظ والنجاح

73
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
تعتقد ذلك؟-
أكيد-

74
00:10:28,300 --> 00:10:31,100
أنا حتي لا أقوي
علي الوقوف علي قدميّ

75
00:10:31,500 --> 00:10:35,200
أفتقد نوعا من الحيوية

76
00:10:35,800 --> 00:10:39,700
،لكن عندما أحب
أشعر بأنني حية

77
00:10:39,700 --> 00:10:42,000
وحده الحب يمنحني القوة

78
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
!يعيش الحب

79
00:10:44,600 --> 00:10:46,900
!أنّا ماريا ،إنظري

80
00:10:47,200 --> 00:10:49,600
إن هذه السيارة
!بحجم شقة

81
00:10:49,700 --> 00:10:53,300
هل أنتِ ليليانا؟-
لا-

82
00:10:53,600 --> 00:10:56,500
من أنتِ
مساء الخير-

83
00:10:56,700 --> 00:10:59,500
مساء الخير-
إلي من أتحدث ؟-

84
00:11:00,500 --> 00:11:02,000
من هناك؟

85
00:11:02,200 --> 00:11:05,500
ليليانا رحلت الي ميلانو

86
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
هل تودين الذهاب معنا في السيارة؟

87
00:11:07,900 --> 00:11:09,900
أنا؟-
نعم-

88
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
تعالِي

89
00:11:13,400 --> 00:11:17,700
هل أذهب مع هذه السيدة؟

90
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
هيا لنأخذها معنا

91
00:11:21,900 --> 00:11:24,000
ماذا تريدين؟

92
00:11:24,100 --> 00:11:27,700
لا شئ ستذهب معنا بالسيارة
سنعيدها الي منزلها

93
00:11:27,900 --> 00:11:29,800
هل تعرفينها؟
لا-

94
00:11:31,300 --> 00:11:33,300
علي الأقل لا أعتقد

95
00:11:34,200 --> 00:11:36,800
أنا ذاهب لآكل
سأنتظرك

96
00:11:36,800 --> 00:11:40,600
لقد جائوا
!إغلقي الكشافات-

97
00:11:43,400 --> 00:11:46,700
إنهم أغني من أوناسيس

98
00:11:49,200 --> 00:11:50,700
هل ستأتي؟

99
00:11:50,800 --> 00:11:54,400
هل ستذهبوا بي
إلي منزلي؟

100
00:11:54,600 --> 00:11:56,400
هل ستأتي ؟

101
00:11:57,000 --> 00:11:58,400
لا

102
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
ولكني أسكن بعيداً نوعا ما

103
00:12:02,500 --> 00:12:05,900
اقفزي -
حسنا ،شكراً-

104
00:12:07,000 --> 00:12:08,700
هل أنتِ علي ما يرام؟-
نعم-

105
00:12:08,700 --> 00:12:10,900
إلي اللقاء نيني-
الي اللقاء ،أنّا ماريا-

106
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
أين تعيشين؟-
في حي تشيسساتي سبيريتي-

107
00:12:24,400 --> 00:12:27,400
هل هذه سيارتك؟-
نعم-

108
00:12:28,300 --> 00:12:31,600
هل إشتريتها لها؟-
لا بل إشتراها والدها-

109
00:12:31,700 --> 00:12:35,000
لم يعطني والدي
سوي اللكمات

110
00:12:35,200 --> 00:12:38,700
هل تعرف والدي؟-
لقد قدمتيه لي ،ذات مرة-

111
00:12:39,200 --> 00:12:43,100
وأين يعيش والداك؟-
في سيسينا-

112
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
هل تطل علي البحر؟-
لا-

113
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
كيف تسير الأمور؟

114
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
ماذا أقول؟

115
00:12:53,200 --> 00:12:55,200
هل كانت ليلة جيدة؟

116
00:12:55,300 --> 00:12:59,100
أعطاني أحدهم
ألف ليرة ،وبعض السجائر

117
00:13:00,100 --> 00:13:02,000
هل كان شاباً ،أم عجوز؟

118
00:13:02,200 --> 00:13:04,600
لم أنظر في وجهه

119
00:13:09,400 --> 00:13:11,600
هل تذهب مع إمرأة
مثلها؟

120
00:13:11,800 --> 00:13:13,900
لا-
ولمَ لا؟-

121
00:13:14,700 --> 00:13:17,000
إنها أفضل من كثيرين

122
00:13:17,200 --> 00:13:20,800
وهل تذهب مع سيدات أخريات؟
بالتأكيد أحياناً-

123
00:13:22,700 --> 00:13:27,000
عفواً يا جريجوري بيك
هلا أخبرتني

124
00:13:26,900 --> 00:13:28,600
الي أين سنذهب؟

125
00:13:28,700 --> 00:13:31,700
ألا تريدين أن تذهبي للبيت؟-
نعم-

126
00:13:31,900 --> 00:13:33,900
ونحن ذاهبون لبيتك

127
00:13:34,800 --> 00:13:37,000
لماذا ؟بمَ تفكرين؟

128
00:13:37,000 --> 00:13:39,700
لاشئ
بمَ عساي أن أفكر؟

129
00:13:49,100 --> 00:13:52,300
سوف نوقظ الجميع
إغلق الراديو

130
00:13:52,300 --> 00:13:56,100
هل وصلنا؟-
هل هناك أحداً بالمنزل؟-

131
00:13:56,100 --> 00:13:59,100
ماذا تقول؟-
هل هناك أحداً بالمنزل؟-

132
00:13:59,200 --> 00:14:02,500
مثل من؟

133
00:14:02,500 --> 00:14:05,300
اذا هل تدعيننا الي الدخول وشرب القهوة؟

134
00:14:06,100 --> 00:14:08,600
حسناً
سأعد لكما قهوة رائعة

135
00:14:15,300 --> 00:14:18,100
لا تتوقعا أنه قصراً

136
00:14:19,000 --> 00:14:20,700
سوف أرشدكما للطريق

137
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
القهوة

138
00:14:54,500 --> 00:14:58,300
إحذرا السلالم

139
00:14:58,300 --> 00:15:01,400
!ياللفوضي
فيضان آخر

140
00:15:01,400 --> 00:15:04,700
،هذه ليست طريقة للحياة
!يا الهي

141
00:15:04,900 --> 00:15:06,600
فقط دقيقة

142
00:15:06,700 --> 00:15:10,900
هذا المهندس
!لابد أن يشتغل بحفر القبور

143
00:15:11,000 --> 00:15:16,600
سوف أسدد كل ذنوب الشياطين
من أجل اصلاح هذا الخراب

144
00:15:17,400 --> 00:15:19,100
آه ،قمامة

145
00:15:22,300 --> 00:15:24,800
تعالا الي الغرفة

146
00:15:25,100 --> 00:15:26,800
يا الهي

147
00:15:27,400 --> 00:15:31,500
لقد غمرتها المياه أيضاً
تفضلا ،سوف أعد لكما القهوة

148
00:15:31,500 --> 00:15:34,600
أنتما تستحقان أصدقاء
يملكون بيوتا راقية

149
00:15:34,600 --> 00:15:38,700
أعتذر ،لقد قدمت طلباً
...منذ عامان ،ولكن

150
00:15:38,800 --> 00:15:40,400
لا تقلقي

151
00:15:41,700 --> 00:15:44,700
سوف أعد لكما القهوة ،حسناً؟

152
00:15:53,800 --> 00:15:55,600
هلا أغلقت الباب؟

153
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
هل تودين أن نمارس الحب هنا؟

154
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
لا ؟

155
00:16:43,400 --> 00:16:45,700
سوف أترك لكما القهوة هنا

156
00:16:52,100 --> 00:16:55,400
لماذا لا تحسمين الماديات أولا؟
هل أنتِ مجنونة ؟

157
00:16:55,400 --> 00:16:57,900
!هما حتي لم يحتاجونني

158
00:16:57,900 --> 00:17:01,000
هل أطردهما من البيت؟
ربما حصلت علي ألفين ليرة

159
00:17:01,200 --> 00:17:04,100
!إسمعي ،أنا من يحدد الأسعار هنا

160
00:17:04,300 --> 00:17:05,900
هل هما زوجان؟

161
00:17:05,900 --> 00:17:07,500
نعم ،بالتأكيد

162
00:17:40,500 --> 00:17:42,300
.هنا ،شكراً

163
00:17:42,500 --> 00:17:44,900
هل عليا أن آخذ الطريق العكسي؟

164
00:17:44,900 --> 00:17:49,400
لا ،إنعطفي يمينا في نهاية الطريق
هلا أعطيتني قبلة؟

165
00:17:49,300 --> 00:17:53,000
عودا دائما
عندما تريدان

166
00:17:52,900 --> 00:17:56,000
إلي اللقاء-
!لا تقودين بسرعة-

167
00:18:19,700 --> 00:18:22,200
!إلهي

168
00:18:52,900 --> 00:18:54,200
!إيما

169
00:18:58,200 --> 00:19:00,700
إيما ،ماذا حدث؟
.أجيبيني

170
00:19:00,700 --> 00:19:02,400
ماذا حدث؟

171
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
ماذا فعلتِ؟

172
00:19:11,300 --> 00:19:13,400
!أيتها المجنونة

173
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
.لا يهم ،إبقي ساكنة

174
00:19:33,100 --> 00:19:35,200
سأوصلك للمستشفي

175
00:19:35,200 --> 00:19:37,800
لمَ هذا الجنون؟

176
00:19:39,100 --> 00:19:41,500
هل تريدي أن تدمريني؟

177
00:19:41,600 --> 00:19:44,000
سوف أتركك تموتين،يوما ما

178
00:19:44,100 --> 00:19:45,900
سوف أتركك تموتين

179
00:19:48,200 --> 00:19:51,800
إيما،أجيبيني
هذا يكفي

180
00:20:00,900 --> 00:20:03,300
إيما

181
00:20:04,300 --> 00:20:06,000
حبيبتي

182
00:20:12,200 --> 00:20:13,600
!أسرعوا

183
00:20:24,300 --> 00:20:27,500
روبيني ،أنت أحضرت هذا السيدة

184
00:20:27,600 --> 00:20:30,600
،جيانيللي
.أرجوك لا تكتب شيئا عن هذا

185
00:20:30,600 --> 00:20:32,800
لا أريد أي سجالات
مع الشرطة

186
00:20:32,800 --> 00:20:35,700
ماذا حدث؟
ما إسمها؟

187
00:20:35,700 --> 00:20:38,900
لا أستطيع إخبارك
.أرجوك ،إتركني بمفردي

188
00:20:39,100 --> 00:20:40,700
يمكنك الدخول

189
00:20:54,200 --> 00:20:56,500
،لا تتعبها
إنها تحتاج للراحة

190
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
تستطيع أن تعود للمنزل ،خلال ساعات

191
00:21:01,100 --> 00:21:04,400
،ينبغي عليك إخبار الشرطة
.كإجراء إلزامي

192
00:21:14,000 --> 00:21:16,800
إيما ماذا فعلتِ؟

193
00:21:17,700 --> 00:21:19,600
أخبريني لماذا؟

194
00:21:30,700 --> 00:21:32,900
الشُرطي بإنتظارك

195
00:21:37,200 --> 00:21:39,000
سوف أعود

196
00:21:49,400 --> 00:21:51,900
إنتظر لحظة ،من فضلك
سوف يكون معك حالاً

197
00:22:04,200 --> 00:22:07,700
هل أستطيع إستعمال الهاتف؟-
بالتأكيد-

198
00:22:58,900 --> 00:23:02,600
إنزل-
!أريد أن ألتقط صورة واحدة-

199
00:23:45,400 --> 00:23:47,100
.إخلعي هذه النظارة

200
00:24:24,600 --> 00:24:27,200
المنتج توتو سكاليسو
.قد وصل

201
00:24:27,200 --> 00:24:31,100
لقد مضي عقدا مع النجمة
لبطولة الفيلم

202
00:24:32,100 --> 00:24:33,400
هل هذه هي النجمة السويدية؟

203
00:24:33,600 --> 00:24:37,000
لن أشاهدها
!وإلا أوشكت علي قتل زوجتي

204
00:24:37,000 --> 00:24:38,400
!عاشت السويد

205
00:24:38,800 --> 00:24:44,300
الممثلة السويدية الحسناء
.تتذوق الآن ،بعض الطعام

206
00:24:44,300 --> 00:24:46,600
،طبق إيطالي

207
00:24:46,700 --> 00:24:51,300
ملون ،برائحة جذابة
.تماما مثل بلدنا الرائعة

208
00:24:51,500 --> 00:24:54,400
.كيف حالك ،مارشيللو
قطعة لحم شهية ،أليس كذلك؟

209
00:24:54,500 --> 00:24:57,700
توتو سكاليزي يقود النجمة الآن
..نحو جمهورها

210
00:25:25,400 --> 00:25:28,700
هل كانت رحلة جيدة؟-
نعم ،أشكرك-

211
00:25:28,700 --> 00:25:30,600
!ماهذه الفوضي

212
00:25:46,900 --> 00:25:50,200
!مارشيللو ،اسبقه-
!أزد السرعة-

213
00:25:50,300 --> 00:25:53,700
أريد أن ألتقط صورة
!إلحق به

214
00:26:01,900 --> 00:26:05,000
هل صحيح أنكِ تأخذين حماما ثلجياً
كل صباح؟

215
00:26:19,300 --> 00:26:22,400
من هي الشخصية الإيطالية التاريخية
التي تتمنين تقديمها؟

216
00:26:23,300 --> 00:26:25,400
هل تحبين الرجال ذوي اللُحي؟

217
00:26:30,500 --> 00:26:33,500
ما رأيك في
الممثلات الإيطاليات؟

218
00:27:00,400 --> 00:27:04,400
هل تعتقدين أن الواقعية الإيطالية الجديدة
قد إندثرت؟

219
00:27:05,100 --> 00:27:07,400
هل تؤمنين
بالصداقة بين الناس؟

220
00:27:29,100 --> 00:27:32,800
لا ،لم يكن لدي فرصة
.لأكلمك قبل الآن

221
00:27:36,300 --> 00:27:39,100
ماذا تظنين أنني أفعل؟
!أنا في العمل

222
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
هل أخذتِ أدويتك؟

223
00:27:41,200 --> 00:27:42,800
هل أنت معها بمفردك؟

224
00:27:43,000 --> 00:27:45,800
هناك علي الأقل خمسون
!شخصا هنا

225
00:27:46,800 --> 00:27:49,700
!إقسم بأمك ،إقسم بحياتها
!إقسم

226
00:27:49,800 --> 00:27:51,900
.أقسم بأمي

227
00:27:54,100 --> 00:27:57,800
جميلة؟
بالطبع ،إذا كنتِ تحبين الجمال الأمريكي

228
00:27:57,700 --> 00:28:00,700
إنها دُمية كبيرة

229
00:28:27,900 --> 00:28:30,600
سوف آتِ الآن
!وأخلع عينيك

230
00:28:31,200 --> 00:28:34,600
مارشيللو ،لماذا لاتأت
هنا الآن؟

231
00:28:34,600 --> 00:28:36,300
لا أستطيع

232
00:28:36,800 --> 00:28:38,200
أريد أن أمارس معك الحب

233
00:28:38,200 --> 00:28:40,300
ماذا؟-
!أريد أن أمارس معك الحب-

234
00:28:43,200 --> 00:28:47,900
إلي أين سنأخذها ؟-
.إلي كنيسة القديس بطرس ،وقصر الكرينالي-

235
00:28:48,000 --> 00:28:49,400
.فكرة جيدة

236
00:28:53,000 --> 00:28:54,900
هذا روبرت

237
00:29:05,500 --> 00:29:08,500
مارشيللو؟-
ماذا تطلب؟-

238
00:29:08,600 --> 00:29:11,400
هل ستخرجين؟
لا ،سوف أنتظرك هنا-

239
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
.سوف أنتظرك طوال اليوم

240
00:29:14,100 --> 00:29:17,200
ماذا تريد أن تأكل؟
وجبة خفيفة؟

241
00:29:17,200 --> 00:29:19,600
.سوف أعد لك رافيولي

242
00:29:20,100 --> 00:29:23,800
عندي كل المكونات
فقط يلزمني بعض الخضروات

243
00:29:23,900 --> 00:29:27,000
،بعدها سوف نشاهد أي فيلم
.تريده

244
00:29:27,300 --> 00:29:29,600
مارشيللو ،هل تحبني؟

245
00:29:50,600 --> 00:29:52,500
!لا تتركها بمفردها

246
00:30:24,100 --> 00:30:26,400
.إنتظري ،سوف ألتقط واحدة أخري

247
00:30:29,900 --> 00:30:31,700
إنها لا تتوقف ،ولا لثانية

248
00:30:46,500 --> 00:30:49,800
،لقد إنتهت كل الأفلام
.سوف أجلب المزيد من السيارة

249
00:30:57,100 --> 00:31:00,500
أين ذهبت؟-
!إنها تشبه المصعد-

250
00:32:46,000 --> 00:32:50,400
أنتِ كل شئ ،يا سيلفيا
تعرفين ذلك؟

251
00:32:53,900 --> 00:32:57,600
أول إمرأة
.في بدء الخَلق

252
00:32:58,200 --> 00:33:01,400
أنتِ أم ،أخت
،حبيبة وصديقة

253
00:33:01,500 --> 00:33:04,400
.ملاك ،وشيطان أرض وبيت

254
00:33:04,400 --> 00:33:07,400
نعم .هذا أنتِ ..بيت

255
00:33:13,100 --> 00:33:15,700
لماذا أتيتِ إلي هنا؟

256
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
.عودي إلي أمريكا أرجوكِ

257
00:33:18,700 --> 00:33:21,200
ماذا أفعل الآن؟

258
00:33:36,700 --> 00:33:39,800
،روبرت صديقنا رسام أيضا
!رائع

259
00:33:40,700 --> 00:33:43,300
لابد أن أراكِ
وأتكلم معكِ

260
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
من هذا الأبله؟-
.فرانكي ستوت،ممثل ممتع-

261
00:34:37,100 --> 00:34:38,700
من فضلك

262
00:34:57,700 --> 00:35:01,500
بعد إذنك دقيقة-
تفضل-

263
00:35:02,900 --> 00:35:05,300
إنه يرقص مع السيدة

264
00:36:35,600 --> 00:36:37,300
كيف حالك يا عزيزي

265
00:36:46,900 --> 00:36:48,700
إنه راقص جيّد

266
00:36:49,100 --> 00:36:51,000
.حقا رائع

267
00:36:54,600 --> 00:36:57,600
.حذاء السيدة-
.إعطني إياه-

268
00:36:57,700 --> 00:37:00,700
..وجدته في-
.حسناً ،شكراً لك-

269
00:37:00,700 --> 00:37:03,700
.بعد اذنك.دقيقة

270
00:37:27,400 --> 00:37:29,000
ماذا تريد؟

271
00:39:45,100 --> 00:39:48,700
!عظيم يا فرانكي
!كنت رائعاً

272
00:39:51,400 --> 00:39:53,100
!رائع

273
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
!رقص مثير

274
00:39:59,200 --> 00:40:01,900
!كان ذلك خطرا،لكنه ممتع

275
00:40:01,800 --> 00:40:03,500
.أشكرك يا سيدي

276
00:40:06,900 --> 00:40:09,300
،مارشيللو
.إعطني الشامبانيا

277
00:40:59,200 --> 00:41:03,000
.سوف أعود بها حالاً

278
00:41:03,000 --> 00:41:05,500
إعطني حذائها
سوف أعود

279
00:41:05,700 --> 00:41:08,700
لمَ هي غاضبة؟-
إبق هنا سوف أصلح الأمر-

280
00:41:09,400 --> 00:41:11,000
!إنها هي

281
00:41:12,000 --> 00:41:13,800
.سيلفيا ،حذائك

282
00:41:14,000 --> 00:41:16,500
مارشيللو ماذا حدث؟-
لاشئ ،ابتعدوا-

283
00:41:21,300 --> 00:41:23,200
فكرة عظيمة ،مارشيللو

284
00:41:30,600 --> 00:41:33,400
!باباراتسو،إنزل

285
00:41:33,400 --> 00:41:36,700
سوف تكون لقطة عالمية
سوف أمنحك نسبة خمسون بالمائة

286
00:41:36,700 --> 00:41:39,900
لا أريد نسبتك

287
00:41:44,000 --> 00:41:47,300
!إذهبوا
إلي أين تذهبان؟-

288
00:41:48,800 --> 00:41:51,200
!أسرع .إلحق بهما

289
00:42:10,300 --> 00:42:12,300
لقد إبتعدنا عنهم

290
00:42:19,400 --> 00:42:21,500
.نعم...بالطبع

291
00:43:27,700 --> 00:43:29,300
ما هذا؟

292
00:43:55,600 --> 00:43:57,700
.إحترسي ،هناك الكثير من الحفر

293
00:44:15,300 --> 00:44:17,300
.ينبغي علينا أن نذهب الآن

294
00:44:25,600 --> 00:44:29,800
سيرجيو سوف يعود في الثاني عشر ،من الشهر
أنا أمه

295
00:44:29,800 --> 00:44:34,000
هل معكِ مفاتيحه الشخصية؟-
لا ،أخذهم معه-

296
00:44:33,900 --> 00:44:36,400
أنا أمه
هل هذا بشأن العمل؟

297
00:44:36,800 --> 00:44:39,700
.نعم إنه بشأن العمل

298
00:44:41,400 --> 00:44:44,300
سوف أطلبه يوم 12
لا يهم

299
00:44:44,300 --> 00:44:46,500
آسف لإزعاجك ،طابت ليلتك

300
00:44:49,500 --> 00:44:52,800
عفواً
هل هذه الممثلة الأمريكية؟

301
00:44:52,900 --> 00:44:54,000
نعم

302
00:44:54,100 --> 00:44:56,100
!إنه جميلة جدا-
ليلة سعيدة-

303
00:45:06,100 --> 00:45:10,300
لا أستطيع أن آخذك لمنزلي
.حيث تمكث المرأة المجنونة

304
00:45:10,200 --> 00:45:13,400
إنها لن تفهم
ت _ف _ه _م-

305
00:45:14,600 --> 00:45:17,000
.إنتظري ،عندي فكرة

306
00:45:19,700 --> 00:45:22,500
.سيدتي ،مكالمة من أجلك

307
00:45:25,500 --> 00:45:29,500
مارشيللو؟
هل هذا أنت حقا؟

308
00:45:29,800 --> 00:45:32,600
مادلينا هل أستطيع
أن أحضر وأجلب معي شخص ما؟

309
00:45:32,700 --> 00:45:36,000
شخص ما؟-
من يتكلم في هذه الساعة؟-

310
00:45:36,400 --> 00:45:41,100
.شخص ما
أنتِ لستِ بمفردك؟

311
00:45:41,600 --> 00:45:44,300
أنا ألعب بالأوراق مع أبي

312
00:45:46,200 --> 00:45:47,900
.أباكِ

313
00:45:48,200 --> 00:45:49,700
..أخبرني

314
00:45:51,100 --> 00:45:52,800
ماذا تريد؟

315
00:45:53,400 --> 00:45:56,700
لا شئ ،سوف أهاتفكِ لاحقاً
.طابت ليلتكِ

316
00:46:11,000 --> 00:46:13,300
سيلفيا ،ماذا تفعلين؟

317
00:46:22,300 --> 00:46:25,300
أين سأجد حليباً
في هذه الساعة؟

318
00:46:28,900 --> 00:46:30,400
سيلفيا ،تعالِ

319
00:46:30,400 --> 00:46:34,300
إلي أين تأخذين هذه القطة؟
..روما مليئة بالقطط ،لو بدأنا

320
00:46:34,200 --> 00:46:35,600
توقفي

321
00:46:36,200 --> 00:46:37,700
تعال

322
00:46:38,300 --> 00:46:42,100
،سوف لن نجد حليباً

323
00:46:43,600 --> 00:46:45,000
سوف أذهب

324
00:46:55,900 --> 00:46:58,700
،عذراً
من أين أستطيع أن أشتري حليباً؟

325
00:46:59,600 --> 00:47:01,400
.حسناً ،لا يهم

326
00:48:33,500 --> 00:48:36,100
..سيلفيا ،أنا قادم

327
00:48:37,100 --> 00:48:38,600
.أنا قادم

328
00:48:43,200 --> 00:48:46,200
.إنها علي صواب
كل ما أفعله خطأ

329
00:48:46,800 --> 00:48:48,600
كلنا خاطئون

330
00:49:01,700 --> 00:49:03,800
سيلفيا ،من أنتِ؟

331
00:49:39,500 --> 00:49:41,200
أدر رأسه

332
00:49:45,700 --> 00:49:48,200
من الممكن أن يجسد دور طرازان

333
00:49:48,200 --> 00:49:50,100
.أدر رأسه ثانيةً

334
00:49:55,600 --> 00:49:58,200
.سوف آخذ لقطة عبر المرآة

335
00:49:58,700 --> 00:50:01,600
وأنا سآخذ لقطة لك
.وأنت تصور

336
00:50:03,700 --> 00:50:05,400
!إنه مارشيللو

337
00:50:08,700 --> 00:50:10,600
!شباب ،ليس مجددا

338
00:50:10,800 --> 00:50:12,100
!إستيقظ

339
00:50:20,500 --> 00:50:23,300
مارشيللو ،قل لنا كل التفاصيل

340
00:50:23,800 --> 00:50:27,400
إرحلوا عني من فضلكم-
!يجب عليّ أن أعمل-

341
00:50:27,500 --> 00:50:29,100
!كفي

342
00:50:30,000 --> 00:50:33,100
مارشيللو
لماذا إبتلّت ملابسك بالكامل؟

343
00:50:33,100 --> 00:50:34,600
!لا أعرف

344
00:50:40,200 --> 00:50:42,700
سوف تشب معركة

345
00:51:08,100 --> 00:51:09,700
!إتبعها ،سيد روبرت

346
00:51:11,700 --> 00:51:13,700
لم ينته هذا بعد

347
00:51:17,400 --> 00:51:20,800
هذا هو مارشيللو-
إضربه أولاً-

348
00:51:34,400 --> 00:51:36,900
مارشيللو ،إرفع رأسك قليلا

349
00:51:37,000 --> 00:51:39,100
!لقد إبتعد
!سيد روبرت

350
00:51:46,800 --> 00:51:49,100
مارشيللو لقد إنتهيت
ماذا الآن؟

351
00:51:49,900 --> 00:51:53,100
ضع الحصان علي المنضدة
واجعلها تقف علي الأرض

352
00:51:59,800 --> 00:52:01,200
سوف أعود حالاً

353
00:52:01,200 --> 00:52:04,400
سوف أعود لكم
في الثامنة

354
00:52:04,400 --> 00:52:06,300
!أنتِ فاشلة

355
00:52:06,400 --> 00:52:09,100
.أنا لست فاشلة،بل أعمل بجد

356
00:52:21,400 --> 00:52:22,900
!ستينر

357
00:52:24,100 --> 00:52:27,100
كيف حالك؟

358
00:52:27,000 --> 00:52:30,800
ماذا تفعل هنا؟
أنا سعيد لآراك مجدداً-

359
00:52:33,100 --> 00:52:35,600
.هنا بيتي الثاني

360
00:52:36,300 --> 00:52:41,300
لقد وجد الآب فرانز هذا الكتاب أخيراً
.لقد بحثت عنه طويلاً

361
00:52:41,300 --> 00:52:43,900
.إنه كتاب قواعد اللغة الهندية الكلاسيكية

362
00:52:45,600 --> 00:52:49,400
!لقد مضي لذلك وقت طويل
وأنت ماذا عن كتابك؟

363
00:52:49,800 --> 00:52:53,600
نعم ..لقد استغرقت وقتاً طويلا
وأنهيت جمع المادة

364
00:52:53,600 --> 00:52:56,100
أعتقد أنني سأحتاج منك قرائته

365
00:52:56,200 --> 00:52:58,800
وماذا عنك؟
قرأت مقالك الأخير-

366
00:52:58,900 --> 00:53:01,100
وأحببته جداً

367
00:53:02,500 --> 00:53:05,300
كان جيدا جداً

368
00:53:06,400 --> 00:53:11,800
..كان شفافاً ومكتوبا بشغف
.بأفضل ما عندك

369
00:53:11,600 --> 00:53:14,800
.لديك مَلَكة الكتابة

370
00:53:14,900 --> 00:53:17,700
أنا لا أعرف
.حتي كيف أكتب

371
00:53:17,700 --> 00:53:21,500
أنا أسكن بالجوار
لماذا لا تأتي ،ذات ليلة إليّ؟

372
00:53:22,700 --> 00:53:26,100
هلا إنتظرتني خمس دقائق؟
حسناً-

373
00:53:28,100 --> 00:53:31,000
أبي ،هل من الممكن أن أحضر صديقا لي؟-
بالطبع-

374
00:53:31,200 --> 00:53:34,200
هل نزعجك؟-
لا إطلاقاً-

375
00:53:34,300 --> 00:53:38,900
،كما تري
.هؤلاء القيسيسون لا يخيفون الشيطان

376
00:53:39,700 --> 00:53:42,200
إنهم يسمحون لي بلعب الأورج

377
00:53:43,500 --> 00:53:46,000
فقط لا تسبب ضوضاء ،حسنا ؟

378
00:53:46,100 --> 00:53:49,100
لا تنزعج
.سوف ألعب قليل من الجاز فقط

379
00:53:49,100 --> 00:53:52,900
نحن نستطيع أن نغلق الكنيسة بأنفسنا
أنا ألعب الجاز جيداً-

380
00:53:55,100 --> 00:53:58,000
آسف ،لن أكررها ثانية

381
00:53:58,700 --> 00:54:01,200
ألا تريد أن تُجرب؟

382
00:54:07,700 --> 00:54:10,300
أصوات غير معتادة
.للسماع

383
00:54:11,100 --> 00:54:15,000
مثل صوت غامض
.عميق يأتي من باطن الأرض

384
00:54:15,300 --> 00:54:18,300
ماذا تريد أن تسمع؟
.أنت تختار-

385
00:55:32,200 --> 00:55:35,300
أين كان الموقع؟

386
00:55:35,400 --> 00:55:40,200
!باباراتسو
في الكيلو 47-

387
00:55:43,100 --> 00:55:45,900
!لا أريد بيضاً

388
00:55:45,900 --> 00:55:47,600
!لا أريده
كُل-

389
00:55:50,000 --> 00:55:51,800
وامضغه ببطء

390
00:55:52,100 --> 00:55:56,900
كان ينبغي علينا أن نأتي أمس
.سوف يكون هناك مئات المصوريين

391
00:55:57,200 --> 00:55:59,800
هل تبقي بعض القهوة؟

392
00:55:59,800 --> 00:56:02,300
تبقي القليل ولكن
من أجل مارشيللو

393
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
!لا أريد موزاً

394
00:56:05,600 --> 00:56:08,500
!لا أريد
كُل-

395
00:56:11,400 --> 00:56:13,300
وامضغ جيداً

396
00:56:21,900 --> 00:56:24,900
أبناء مريم؟-
نعم-

397
00:56:25,100 --> 00:56:29,900
أين ساحة المعجزات؟-
هذه الإتجاه-

398
00:56:48,300 --> 00:56:51,200
من الأفضل أن تنتظري هنا
هناك كثير من الفوضي

399
00:56:54,900 --> 00:56:57,100
نورمان

400
00:56:57,700 --> 00:56:59,300
لا تذهبي بعيداً

401
00:57:04,000 --> 00:57:06,600
نورمان أين الأطفال؟

402
00:57:06,700 --> 00:57:09,200
عالقين في قسم الشرطة

403
00:57:09,500 --> 00:57:12,900
خذني معك
سوف أخبرك ،بما فعله الشيوعيون

404
00:57:12,900 --> 00:57:15,800
هل هذه شجرة المعجزات؟-
هناك بالأسفل-

405
00:57:18,800 --> 00:57:21,700
!تسقط الشرطة
!تسقط الشرطة

406
00:57:32,900 --> 00:57:37,600
ليس لكم الحق
!بأن تحتجزوا هؤلاء الأطفال

407
00:57:37,700 --> 00:57:40,700
الجميع علي السُلم-
دعنا ندخل-

408
00:57:45,200 --> 00:57:46,700
!تعالوا

409
00:57:50,000 --> 00:57:51,800
من أين؟
من هنا-

410
00:57:52,500 --> 00:57:55,100
سيدتي ،أين الأطفال؟-
لا أعلم-

411
00:57:55,200 --> 00:57:57,500
والضابط؟-
لا أحد يعلم-

412
00:58:02,900 --> 00:58:06,200
ماذا عن ال 500 ليرة
التي أعطاك إياهم المحقق؟

413
00:58:06,100 --> 00:58:10,700
!الأب والأم-
هل أستطيع العودة إلي المنزل أيها المفتش؟-

414
00:58:13,700 --> 00:58:17,000
ظهري يؤلمني ،وأشعر بالبرد

415
00:58:17,000 --> 00:58:19,500
الجو قارس هنا

416
00:58:22,500 --> 00:58:25,100
إنظري لبعيد

417
00:58:25,100 --> 00:58:27,200
هذا جيد

418
00:58:30,700 --> 00:58:34,700
الآن قفي هنا-
!الجد أيضاً هنا-

419
00:58:34,700 --> 00:58:38,000
لابد أن تكوني أما سعيدة جدا
ما أسماء أبنائك؟

420
00:58:38,000 --> 00:58:40,100
داريو وماريا

421
00:58:40,100 --> 00:58:42,900
.أسماء رائعة
!هذا جيد ،إبكي

422
00:58:43,000 --> 00:58:47,100
.إنها معجزة
مريم )دائما تتذكر الجميع)

423
00:58:47,400 --> 00:58:50,100
هل هذا جيد؟
!عظيم-

424
00:58:51,500 --> 00:58:53,800
أريد سيجارة-
غني أولاً-

425
00:58:58,200 --> 00:59:01,200
ممم أليست معجزة؟-
لا ،لا أعتقد ذلك-

426
00:59:01,200 --> 00:59:03,700
الرب يصنع معجزات
،في أي مكان

427
00:59:03,700 --> 00:59:05,800
،وغالبا ما تحدث للفقراء

428
00:59:05,900 --> 00:59:08,500
ولكنها أحداث نادرة جداً
ألا يمكن أن تكون واحدة منهم؟-

429
00:59:08,600 --> 00:59:10,800
لا ،الأطفال يكذبون

430
00:59:10,900 --> 00:59:16,000
إن رؤية (مريم ) يُغير الإنسان
.إنهم حتي لم ينتفعوا من رؤيتها

431
00:59:15,800 --> 00:59:20,100
المعجزات تحدث
،في الصلاة ،وفي صمت

432
00:59:20,200 --> 00:59:21,900
!وليس في هذا الصخب

433
00:59:22,300 --> 00:59:26,400
،من رأيت في طريقك إلي
المدرسة ،خلف الشجرة؟

434
00:59:26,300 --> 00:59:29,200
مريم-
من رأها أولا؟-

435
00:59:29,200 --> 00:59:30,300
أنا-
أنا-

436
00:59:30,400 --> 00:59:32,200
في نفس الوقت؟

437
00:59:32,200 --> 00:59:34,200
لا ،لقد رآها أولاً

438
00:59:34,300 --> 00:59:36,600
ماذا حدث بعد ذلك؟-

439
00:59:36,600 --> 00:59:40,000
،جثونا علي ركبتينا
.وابتسمت لنا مريم

440
00:59:40,000 --> 00:59:42,500
لم تكن قدميها تلمسان
الأرض

441
00:59:42,500 --> 00:59:45,100
وكيف عرفت
أنها مريم؟

442
00:59:45,500 --> 00:59:48,200
إنهم لا يريدوا أن يصدقوا

443
00:59:48,600 --> 00:59:51,100
هل تقصد ين أنها
كانت حقيقية؟

444
00:59:51,100 --> 00:59:53,200
لا يهم إن كانت هي أم لا

445
00:59:54,000 --> 00:59:57,500
ماذا تقصدين؟
لماذا تقولين ذلك؟

446
00:59:57,500 --> 00:59:59,400
لا يهم

447
00:59:59,500 --> 01:00:02,600
بلدكم
،هي بلد الأفكار البالية

448
01:00:02,500 --> 01:00:04,800
،مليئة بالقوي الخارقة للطبيعة

449
01:00:04,800 --> 01:00:07,200
يشعر الجميع بتأثيرها

450
01:00:07,200 --> 01:00:10,700
بجانب أن كل من يبحث عن إله
.سوف يجده في أي مكان يريده

451
01:00:10,700 --> 01:00:12,700
هل أتيت من أجل المعجزة أيضاً؟

452
01:00:13,000 --> 01:00:15,400
لا ،أنا هنا مع خطيبي

453
01:00:15,500 --> 01:00:18,200
هو يعمل في الصحافة

454
01:00:19,100 --> 01:00:23,700
كل هؤلاء البشر وكل هذه اللقطات
تخيفني

455
01:00:23,900 --> 01:00:28,400
قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا
.ولا تضحكوا

456
01:00:28,600 --> 01:00:31,400
أعلي ،إستمر

457
01:00:31,600 --> 01:00:35,300
لا ،كنت خاطئاً
إلي أسفل

458
01:00:35,500 --> 01:00:37,900
هيا نتدرب
كيف سنضع الأطفال في الكادر

459
01:00:38,000 --> 01:00:40,500
ضعوا في الحسبان قصر قامة الأطفال

460
01:00:40,600 --> 01:00:43,200
هل أنا في الكادر؟

461
01:00:43,300 --> 01:00:46,200
تعالوا بسرعة
!الجميع

462
01:00:46,500 --> 01:00:48,100
!بسرعة من فضلك

463
01:00:48,800 --> 01:00:52,000
إن خطيبي هناك-
حسنا ،إلحقي به-

464
01:00:51,900 --> 01:00:53,800
لحظة من فضلك

465
01:00:54,700 --> 01:00:56,600
جاهز؟ أدر

466
01:00:57,100 --> 01:01:02,100
!أعلي
!إرفعوا أيديكم بالدعاء

467
01:01:05,800 --> 01:01:09,500
إنها السابعة الآن
سوف نعيد في خلال ساعتين

468
01:01:09,600 --> 01:01:12,900
إحضروا شيئا للأكل
أراكم في السهرة

469
01:01:12,800 --> 01:01:14,400
غداء ممتع

470
01:01:25,200 --> 01:01:29,600
،مريم المقدسة
.إشفي قدم إبنتي

471
01:01:29,700 --> 01:01:33,200
.قدمي لي هذه المعجزة
أتوسل إليكِ بكل كياني

472
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
لا تجزعي يا عزيزتي

473
01:01:48,000 --> 01:01:51,300
إن مريم تسمعنا
إنها رحيمة

474
01:02:23,500 --> 01:02:28,300
حشد ضخم وهائل ،جُمع
في هذه المنطقة النائية الصحراوية

475
01:02:28,400 --> 01:02:31,300
كثير من المؤمنين
وبعض الفضوليين

476
01:02:31,400 --> 01:02:34,500
وبين الفضوليين
صحفيين ومصوريين

477
01:02:34,600 --> 01:02:37,600
من جرائد في مختلف
أنحاء العالم

478
01:02:38,100 --> 01:02:41,000
طابور لا ينتهي من السيارات
يتعاقب في الوصول

479
01:02:41,200 --> 01:02:46,000
الجو رطب ،ولكن السماء صافية
بعد كل هذه الأمطار

480
01:02:45,900 --> 01:02:49,000
الطفلان
،مازالا محتجزان في قسم البوليس

481
01:02:49,100 --> 01:02:52,100
ولم تنطق روما بكلمة
بشأنهما

482
01:02:52,100 --> 01:02:55,600
هيا نتحدث
مع عمّ الأطفال ،الآن

483
01:02:55,700 --> 01:02:59,700
...متي رأوا لأول مرة

484
01:03:00,400 --> 01:03:02,200
المعجزة؟

485
01:03:02,300 --> 01:03:06,500
رأي الولد والبنت
مريم المقدسة

486
01:03:06,600 --> 01:03:08,400
..في 15 مارس

487
01:03:09,500 --> 01:03:11,000
في العام القادم

488
01:03:11,200 --> 01:03:13,500
تقصد هذا العام-
.نعم ،هذا العام-

489
01:03:14,000 --> 01:03:18,300
لقد أطلقوا سراح الأطفال
.بأمر من روما

490
01:03:18,400 --> 01:03:20,600
!سوف يخرجوا
!تم إطلاق سراحهما

491
01:03:22,400 --> 01:03:26,100
أنتِ إبقي هنا
.سوف أعود

492
01:03:26,000 --> 01:03:28,200
إلي أين ستذهب؟-
إلي هناك بالأعلي-

493
01:03:28,200 --> 01:03:32,200
سوف أجئ معك-
لا ،إبقي هنا مع السيدة-

494
01:03:36,800 --> 01:03:38,300
إنتظريني هنا

495
01:03:52,600 --> 01:03:54,500
!مارشيللو ،إنزل

496
01:03:54,800 --> 01:03:57,300
!إهدئي من فضلك

497
01:04:01,300 --> 01:04:03,700
هل أجئ لعندك؟

498
01:04:21,600 --> 01:04:25,100
،مارشيللو
لماذا تغيرت كثيراً؟

499
01:04:26,100 --> 01:04:28,600
لماذا لم تعد تحبني؟

500
01:04:32,800 --> 01:04:35,800
،مريم المقدسة
،لو تَزَوجني

501
01:04:35,700 --> 01:04:39,400
سوف آتي إليكِ كل يوم
علي قدمي لأشكرك

502
01:04:39,800 --> 01:04:42,100
لا أطلب أكثر من ذلك

503
01:04:42,200 --> 01:04:45,800
،فقط أن يكون لي مرة أخري
مثلما كان سابقاً

504
01:04:45,700 --> 01:04:48,300
!لقد أتوا

505
01:04:49,100 --> 01:04:50,500
!لقد أتوا

506
01:04:50,500 --> 01:04:54,100
،ابدأ التصوير
.عندما يصلوا للشجرة

507
01:05:27,800 --> 01:05:31,100
إنتظر حيثما أشير
.لك بالمنديل

508
01:05:31,400 --> 01:05:35,400
كيف حالك يا جميلة؟
.ضعهما في مركز الصورة،والجمع في الخلفية

509
01:05:35,400 --> 01:05:37,500
!إنها مظلمة هنا

510
01:05:46,700 --> 01:05:49,000
..إن زوجتي هنا أيضاً

511
01:05:50,500 --> 01:05:53,900
،في بعض الأحيان تسبب لي الجنون
...وفي أحيان أخري

512
01:05:58,000 --> 01:06:00,500
!إشفيني

513
01:06:08,900 --> 01:06:11,200
.إبقوا هادئين

514
01:06:20,400 --> 01:06:22,900
إنها ستمطر-
هذا خطير-

515
01:06:30,800 --> 01:06:34,900
سوف ينقطع التيار الكهربي
!أغلقوا كل المصابيح

516
01:06:35,600 --> 01:06:38,700
!أغلقوا المولدات

517
01:06:53,400 --> 01:06:58,200
سوف نلجأ إلي الأتوبيس
لأن الأمطار بدأت ،مرة أخري

518
01:07:13,600 --> 01:07:15,700
!مريم هناك

519
01:07:30,900 --> 01:07:33,800
هؤلاء الأطفال ثانية

520
01:07:33,900 --> 01:07:36,500
يجرون في كل مكان

521
01:07:36,500 --> 01:07:38,900
يصرخون بأنهم
بأنهم رأوا السيدة مريم

522
01:07:39,000 --> 01:07:41,300
إنضمت لهم الحشود
.وتبعتهم

523
01:07:55,600 --> 01:08:00,000
مرة أخري
.هم يجرون إلي نقطة مختلفة

524
01:08:16,600 --> 01:08:18,400
!إنها هي

525
01:08:31,200 --> 01:08:36,000
!دعوني أمرّ
!سوف يصابون بإلتهاب رئوي

526
01:08:42,900 --> 01:08:46,200
تقول  السيدة مريم لابد من
بناء كنيسة هنا

527
01:08:46,100 --> 01:08:48,100
.وإلا لن تظهر مجدداً

528
01:08:48,200 --> 01:08:50,100
!طابت ليلتكم ،إذهبوا لمنازلكم

529
01:10:00,200 --> 01:10:02,000
!دعني

530
01:10:02,900 --> 01:10:06,200
باباراتسو-
!إنها لقطة عظيمة-

531
01:10:06,300 --> 01:10:10,700
!دعني
!كيف تجرؤ علي التصرف هكذا

532
01:10:10,800 --> 01:10:14,100
!أنت حيوان

533
01:10:14,200 --> 01:10:16,800
!أنت لا تحترم أحداً

534
01:10:28,500 --> 01:10:32,200
علام تبكين؟
أين تركتينه؟

535
01:10:32,200 --> 01:10:34,700
!لا أتذكر

536
01:10:42,100 --> 01:10:44,300
!لقد مات

537
01:10:47,900 --> 01:10:49,500
!مات

538
01:11:31,400 --> 01:11:34,000
مساء الخير
أنا زوجة ستينر

539
01:11:34,000 --> 01:11:36,200
نحن ننتظركم

540
01:11:50,400 --> 01:11:52,600
مساء الخير ،مارشيللو
كيف حالك؟

541
01:11:52,700 --> 01:11:54,800
!بخير،بيتك رائع

542
01:11:55,300 --> 01:11:59,200
.لابد أنك إيما
.كنت أتمني لقائك

543
01:12:00,000 --> 01:12:02,400
شكراً لمجيئك
عفواً-

544
01:12:04,500 --> 01:12:07,400
أنّا كيف حالك؟-
هل أنهيتِ كتابك؟-

545
01:12:07,400 --> 01:12:10,200
لابد وأن رأيت أعمال مارجريتا
.بالتأكيد-

546
01:12:10,300 --> 01:12:13,300
حتي لم تأت إلي
!معرضي

547
01:12:13,700 --> 01:12:19,100
،إنها تحب كتاباتك
.ولكنها لاتجيد الإيطالية

548
01:12:19,000 --> 01:12:22,400
.إنها تقول أنك وسيم جداً
.إنها مُحقة-

549
01:12:24,700 --> 01:12:27,500
،تبدين غريبة
.ولكني أشعر أنني أعرفك جيداً

550
01:12:28,100 --> 01:12:32,200
اليوم الذي تدركين فيه ،أنكِ
تحبين مارشيللو أكثر من نفسه

551
01:12:33,900 --> 01:12:36,000
.سوف تكونين سعيدة

552
01:12:40,300 --> 01:12:44,200
دائما ما أقول
.المرأة الحقيقية تكمن فقط في بلاد الشرق

553
01:12:44,400 --> 01:12:48,200
فأين خلق الله حواء؟
.في جنة عدن

554
01:12:48,400 --> 01:12:51,400
وأين كانت جنة عدن؟
.في الشرق

555
01:12:51,400 --> 01:12:55,200
...هناك الحب
إذن لماذا تزوجتني؟-

556
01:12:55,300 --> 01:12:57,400
!إرتكبت خطأ كبير

557
01:12:57,400 --> 01:12:59,800
كل الأسرار ،الأمومة

558
01:12:59,800 --> 01:13:01,800
والحب في إمرأة واحدة

559
01:13:01,800 --> 01:13:04,800
.إنها تتكوم عند أقدامك

560
01:13:04,800 --> 01:13:06,800
.مثل نمر عاشق صغير

561
01:13:06,800 --> 01:13:11,200
لماذا لا يذهب
ويعيش هناك؟

562
01:13:11,100 --> 01:13:13,600
هلا عرفتني بإيما؟
بالطبع-

563
01:13:13,800 --> 01:13:18,600
!يالوجهكِ الجميل
.لابد أن تتمسكي بهذا الشاب

564
01:13:18,600 --> 01:13:22,300
.من أجله طبعاً

565
01:13:22,200 --> 01:13:25,900
المرأة الشرقية تمنح
روحها

566
01:13:25,900 --> 01:13:27,400
وجسدها

567
01:13:27,500 --> 01:13:31,900
إسمح لي أن أقدم لك مارشيللو
وخطيبته إيما

568
01:13:31,900 --> 01:13:35,100
.تشرفت بلقائك
.أنا أوافقك في نظريتك عن المراة

569
01:13:35,500 --> 01:13:39,200
لقد تعلمنا كثيراً
،من المرأة الشرقية

570
01:13:39,200 --> 01:13:41,200
لأنها دائما
،قريبة للطبيعة

571
01:13:41,300 --> 01:13:44,400
غزو الطبيعة
.بعد قرون من الحضارة

572
01:13:44,700 --> 01:13:48,600
ما هي الحضارة بالنسبة لك؟
ماهي؟-

573
01:13:48,500 --> 01:13:51,600
أنتم لا تعرفون
.ما هو الحب

574
01:13:51,600 --> 01:13:53,800
تكلم عن نفسك

575
01:13:54,000 --> 01:13:55,700
هل تشرب شيئاً؟-
نعم ،من فضلك-

576
01:13:55,700 --> 01:13:57,700
.أنا اغار منك

577
01:13:57,800 --> 01:14:00,800
لقد قرأت كل رواياتك
.حول العالم

578
01:14:00,900 --> 01:14:03,900
أتمني أن أسافر أنا أيضاً

579
01:14:03,800 --> 01:14:06,700
.وأقابل كل هؤلاء النساء،من شتي الفصائل

580
01:14:06,800 --> 01:14:10,300
أريد أن أنجب أطفالاً
بعيون زرقاء،وصفراء

581
01:14:10,400 --> 01:14:14,300
مثل باقة زهور
هل هذا كل ما تستطيع قوله؟-

582
01:14:14,300 --> 01:14:17,100
.لابد وأنك تمتلك ذكريات رائعة

583
01:14:17,100 --> 01:14:20,000
،في مثل سني
.الذكريات لاتكفي

584
01:14:19,900 --> 01:14:22,000
!عندي خطط

585
01:14:22,200 --> 01:14:25,200
!ياله من مخلوق مبهر
هل أنتِ خطيبته؟

586
01:14:25,200 --> 01:14:27,500
نعم-
لابد وأنكِ من الجنوب-

587
01:14:27,700 --> 01:14:29,700
.إنه شخصية مميزة

588
01:14:29,800 --> 01:14:32,600
يمتلك عشرات من
،الكتب المهمة

589
01:14:32,800 --> 01:14:35,400
ومازال يحتفظ
بصراحة الأطفال

590
01:14:35,400 --> 01:14:38,700
أتعجب من كم
تفاؤله

591
01:14:39,400 --> 01:14:42,600
دائما ما أشاهده
بذهول

592
01:14:42,800 --> 01:14:45,700
.في بعض الأحيان أحسده

593
01:14:45,600 --> 01:14:49,100
أنت تمتلك
.لوحات لموراندي

594
01:14:49,300 --> 01:14:52,200
.نعم،إنه رسامي المفضل

595
01:14:52,400 --> 01:14:55,100
أعماله تبدو كما لو كانت
،منغمسة في وميض حُلم

596
01:14:55,000 --> 01:14:59,200
مرسومة بحيادية
ودقة ،وصرامة

597
01:14:59,700 --> 01:15:01,900
.حتي أنك تكاد تلمسهم

598
01:15:02,000 --> 01:15:05,500
هذا هو الفن
.حيث لا مجال للصدفة

599
01:15:05,500 --> 01:15:08,300
،ستينر يقول أن لك حبيبتين

600
01:15:08,400 --> 01:15:10,700
ولا تعرف أيهما تختار

601
01:15:11,000 --> 01:15:13,200
الأدب والصحافة

602
01:15:13,300 --> 01:15:15,400
!كن حذرا من السجون

603
01:15:15,500 --> 01:15:18,400
إبق حرا ،طليقاً
مثلي

604
01:15:19,200 --> 01:15:22,800
لا تتزوج أي شئ
لا تختار

605
01:15:23,000 --> 01:15:25,500
،حتي في الحب
إترك نفسك كمفعول به

606
01:15:29,800 --> 01:15:32,900
لقد قرأت أشعارك
.عندما كنت أفكر في كتابة أشعار

607
01:15:32,800 --> 01:15:34,900
لقد أحببتها
إنها قوية ،وقيّمة

608
01:15:35,100 --> 01:15:36,900
ليست مثل الكتابات المعتادة للنساء

609
01:15:36,900 --> 01:15:39,400
وماذا تعرف انت عن
النساء؟

610
01:15:39,900 --> 01:15:43,700
أفضل هذا النوع من الفن
.إنه فن تقدمي

611
01:15:43,800 --> 01:15:46,800
الفن الشفاف
،الخالي من الخُطب

612
01:15:46,700 --> 01:15:49,700
.لا يكذب ولا يجامل

613
01:15:50,200 --> 01:15:54,800
، لا أحب الفن الذي أقدمه الآن
.ولكني أفكر دائماً في الغد

614
01:15:54,800 --> 01:15:59,500
لابد أن نفكر جميعا في الغد
.ولكن بدون أن ننسي أن نعيش اليوم

615
01:15:59,500 --> 01:16:05,100
أنا أعتقد لو أننا نعيش
،بروح مفعمة بالقوة

616
01:16:05,100 --> 01:16:07,200
ستمر كل لحظة كما لو كانت
،عاماً كاملاً

617
01:16:07,300 --> 01:16:10,200
وكلما مر عام
!سيصغر عمرنا خمس سنوات

618
01:16:13,900 --> 01:16:16,700
إيريس ،أنتِ نبيّة اليوم

619
01:16:16,700 --> 01:16:19,400
!الكحول هو النبي

620
01:16:21,300 --> 01:16:24,300
أصدقائي ،أنتم تفكرون كثيراً
.في المستقبل

621
01:16:24,300 --> 01:16:27,400
ولكنكِ تبدين مختلفة

622
01:16:27,400 --> 01:16:28,900
ماذا تعملي؟

623
01:16:28,900 --> 01:16:32,100
،أنا أقصد
ماذا تحبين؟

624
01:16:33,200 --> 01:16:35,500
لا أعلم .وأنت؟

625
01:16:36,100 --> 01:16:39,400
أحب ثلاث وسائل للهروب

626
01:16:39,400 --> 01:16:42,500
.التدخين ،الكحول ،الشراب

627
01:16:42,500 --> 01:16:44,500
وهل هذه هي حكمتك في الحياة؟

628
01:16:44,600 --> 01:16:47,200
لقد قرأت أعمالي
.ولكنك لم تفهم شيئاً

629
01:16:47,600 --> 01:16:49,900
أنت حقا بدائي

630
01:16:49,900 --> 01:16:52,600
مثل القمم المستدقة

631
01:16:52,700 --> 01:16:57,800
أنت طويل جدا
حيث لا يستطيع الصوت أن يصل لعندك

632
01:16:57,700 --> 01:17:00,100
حقا؟لو أنك ترين
،طولي الحقيقي

633
01:17:00,200 --> 01:17:02,600
.سوف ترين أنني طول هكذا

634
01:17:11,900 --> 01:17:14,200
..بدائي كالقمم المستدقة

635
01:17:28,900 --> 01:17:32,600
هذا تسجيل قديم
.سوف أغلقه

636
01:17:32,700 --> 01:17:35,500
ما هذا؟
ما سبب رداءة الصوت؟

637
01:17:35,800 --> 01:17:38,900
.لا أريد أن أزعجكم
.إنها أصوات بلا معني

638
01:17:38,900 --> 01:17:41,600
إنه يسجل أصواتا طبيعية

639
01:17:41,700 --> 01:17:45,100
أرجوك إتركها
أرجوك

640
01:17:45,400 --> 01:17:48,400
ولماذا تسجلها
إن لم تكن ممتعة؟

641
01:17:48,500 --> 01:17:50,500
إعتقدت أنها لطيفة

642
01:17:50,600 --> 01:17:52,500
هل تودون أن تسمعونها فعلا؟
!نعم-

643
01:17:52,500 --> 01:17:54,800
لقد سمعتها من قبل
.إنها مثيرة جدا

644
01:17:55,000 --> 01:17:56,500
كما تودون

645
01:18:21,300 --> 01:18:23,000
طيور

646
01:18:25,500 --> 01:18:27,700
إنها تبدو أصواتا حقيقية

647
01:18:34,300 --> 01:18:35,600
غابة

648
01:18:46,300 --> 01:18:49,000
ماذا تفعلان هنا؟

649
01:18:49,400 --> 01:18:52,400
لماذا لا تنامان؟
بعد اذنكم-

650
01:18:52,700 --> 01:18:55,900
سوف تبردان
بسبب أقدامكما الحافية

651
01:18:56,000 --> 01:18:58,300
.لقد أيقظتهما عاصفتك

652
01:19:01,800 --> 01:19:05,800
هلا أعطيتني قبلة؟-
!رأس أبي الكبيرة-

653
01:19:05,800 --> 01:19:08,100
!رأس أبي الكبيرة
!كيف تجرؤ

654
01:19:08,200 --> 01:19:11,300
الآن الجميع يعرف
.أن أبيك يمتلك رأساً كبيرة

655
01:19:11,500 --> 01:19:13,600
!يا لجمالهما

656
01:19:14,400 --> 01:19:17,800
!إن عينيه مشتعلتين بالذكاء
حقاً-

657
01:19:18,100 --> 01:19:21,600
،إنه يفكر في كل الأشياء
التي يسمعها

658
01:19:21,600 --> 01:19:25,900
،وجهه الجاد الصغير
.وضحكته المبهجة

659
01:19:26,900 --> 01:19:30,500
اذا أعطيتيه زهرة
،فإنه يفحصها أولاً

660
01:19:30,600 --> 01:19:33,800
ثم يضحك
.لأنه يفهم أنها جميلة

661
01:19:33,700 --> 01:19:37,000
بنفس الطريقة التي تبتسمي بها
.عندما تستمعين إلي موسيقي لطيفة

662
01:19:37,600 --> 01:19:40,500
.الآن عودا للنوم

663
01:19:40,500 --> 01:19:43,100
قولا للجميع ليلة سعيدة

664
01:19:43,300 --> 01:19:45,400
.ليلة سعيدة

665
01:19:46,700 --> 01:19:49,700
.إن الفتاة مختلفة بالكامل

666
01:19:49,600 --> 01:19:52,400
إنها تحب مزج الكلمات

667
01:19:52,500 --> 01:19:54,800
.المفردات الجديدة تجذبها

668
01:19:55,100 --> 01:19:58,800
،في بعض الأحيان تخترع مفردات جديدة
.لقد كتبت بعضاً منهم

669
01:19:58,800 --> 01:20:00,300
...مثلا

670
01:20:01,000 --> 01:20:03,200
"من هي أم الشمس؟"

