﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
.هذا حقا جميل

2
00:00:01,900 --> 00:00:04,000
.إنها أبيات شعرية

3
00:00:04,800 --> 00:00:09,300
هل ينامان معكما؟-
.يودان ذلك،ولكني أرفض-

4
00:00:09,900 --> 00:00:13,300
ولكن في بعض الأحيان
يتسحب الصغير للغرفة

5
00:00:13,300 --> 00:00:17,100
ويقفز للفراش
.وينام بيننا

6
00:00:17,100 --> 00:00:20,500
لقد أخذ أحد أصابعي
.وجذبه بقوة

7
00:00:20,700 --> 00:00:24,000
أنتم لا تتخيلوا
كم جميلا أن تنام

8
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
.بجوار طفل

9
00:00:37,800 --> 00:00:40,500
هل تعرف ستينر منذ زمن؟

10
00:00:40,800 --> 00:00:44,300
نعم،ولكننا نتقابل
.مرات قليلة

11
00:00:44,200 --> 00:00:45,700
...لكن

12
00:01:05,800 --> 00:01:10,400
مارشيللو،سوف يكون لنا غرفة
مثل هذه ذات يوم

13
00:01:18,600 --> 00:01:21,100
.نحن ثنائي رائع

14
00:01:21,100 --> 00:01:23,200
.لقد خُلقنا لبعضنا

15
00:01:48,300 --> 00:01:52,800
أرجوك إدعوني إلي هنا كثيراً-
وقت ما تشاء-

16
00:01:53,300 --> 00:01:55,100
ماذا بك ،مارشيللو؟

17
00:01:56,000 --> 00:02:00,100
أريد زيارة أماكن جديدة
.أريد تغيير أشياء كثيرة

18
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
.إن بيتك مثل ملجأ

19
00:02:04,200 --> 00:02:07,900
أطفالك ،زوجتك ،كتبك
.أصدقائك المميزين

20
00:02:08,300 --> 00:02:11,500
أنا أضيّع حياتي
أنا لا أفعل شيئاً

21
00:02:11,600 --> 00:02:14,000
.أنا كنت طموحاً من قبل

22
00:02:13,900 --> 00:02:17,800
لقد أوشك كل شئ
علي الضياع

23
00:02:18,200 --> 00:02:22,300
علاجك ليس في منزلي
.لا تفعل مثلي

24
00:02:23,400 --> 00:02:26,100
،أنا أعيش بجدية

25
00:02:30,200 --> 00:02:33,500
،صدقني
،أسوأ حياة أفضل

26
00:02:33,800 --> 00:02:37,100
من وجودك
محاطاً بمجتمع

27
00:02:37,400 --> 00:02:41,900
ينظم ويخطط
.لكل شئ

28
00:02:43,700 --> 00:02:48,300
،أنا أستطيع فقط أن أكون صديق
.ولكني لا أستطيع أن أسدي لك نصائح

29
00:02:48,700 --> 00:02:50,600
،ولكن اذا رغبت

30
00:02:50,800 --> 00:02:55,000
أستطيع أن أقدمك لناشر
سيوفر لك وظيفة جيدة

31
00:02:55,000 --> 00:02:57,900
وفرصة
.لتعود لإهتماماتك الحقيقية

32
00:02:58,100 --> 00:03:01,900
بدلاً من الكتابة
لهذه الجرائد الشبه نازية أليس كذلك؟

33
00:03:02,100 --> 00:03:05,200
أريدك أن تفكر في ذلك
ونتناقش لاحقاً

34
00:03:05,500 --> 00:03:06,700
.حسناً

35
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
.تعال معي

36
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
...أحياناً بالليل

37
00:04:25,200 --> 00:04:28,100
يهبط عليّا ثِقل
.الظلام والصمت

38
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
،هذا السلام يخيفني

39
00:04:32,000 --> 00:04:34,400
أخاف السلام
.أكثر من أي شئ

40
00:04:34,500 --> 00:04:37,200
إنه يبدو دائما مزيفاً

41
00:04:37,200 --> 00:04:39,700
.يختبأ خلفه الجحيم

42
00:04:40,200 --> 00:04:43,500
أفكر فيما سوف يفعله أطفالي
.في المستقبل

43
00:04:43,800 --> 00:04:46,500
إنهم يحبون العالم
.جداً

44
00:04:52,400 --> 00:04:56,100
لابد للمرء أن يعيش
في شغف وحب

45
00:04:56,100 --> 00:04:59,300
بمثل ذلك التناغم
،كما لو كنت تعيش في لوحة فنية

46
00:04:59,700 --> 00:05:02,100
.بإنسجام سحري

47
00:05:03,600 --> 00:05:06,400
لابد أن نتعلم
،كيف نحب بعضنا البعض

48
00:05:06,900 --> 00:05:10,400
،أن نعيش خاج الزمن
.منعزلين

49
00:05:13,400 --> 00:05:15,200
.منعزلين

50
00:05:23,600 --> 00:05:26,700
!لن أقضي بقية حياتي أهاتفك

51
00:05:27,800 --> 00:05:31,300
!أريد أن أعيش في سلام
!لا أعرف

52
00:05:31,200 --> 00:05:34,000
هل يمكنكِ
إغلاق الموسيقي؟

53
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
!لا،لن أقول لكِ أين أنا
!إذهبي للجحيم

54
00:05:40,100 --> 00:05:42,200
!مجنونة

55
00:06:01,600 --> 00:06:04,000
أريد أن أجلس في هدوء

56
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
هناك طبق مكسور ،باولا-
خذ طبقاً آخر-

57
00:06:09,000 --> 00:06:13,200
هل ستأكل؟
.نعم ..لا .لا أعرف-

58
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
.إن الطعام هنا لذيذ ،هل تعلم

59
00:06:21,100 --> 00:06:23,600
هل من الصعب الكتابة علي الآلة الكاتبة؟

60
00:06:24,300 --> 00:06:27,500
هل تودين التعلم؟-
نعم ،أحب-

61
00:06:27,900 --> 00:06:31,700
أنتِ جميلة جداً ،تعرفين ذلك؟-
.لا ،لا تبالغ-

62
00:06:32,400 --> 00:06:35,000
.أنتِ تعلمين جيداً أنكِ جميلة

63
00:06:35,100 --> 00:06:38,100
نعم ،أكيد-
إنه مكسور-

64
00:06:38,100 --> 00:06:41,100
.تبدين غريبة عن روما
من أين أتيتِ؟

65
00:06:41,400 --> 00:06:45,300
من أومبريا بالقرب من بروجيا-
وكيف أتيتِ إلي هنا؟-

66
00:06:45,400 --> 00:06:47,900
،أبي يعمل في أنزيو
.لهذا أعمل هنا

67
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
ولكن بعد الكريسماس
.سوف أرحل إلي أوستيا أو روما

68
00:06:52,700 --> 00:06:55,600
هل هذا أخاكِ؟-
لا إنه مساعدي-

69
00:06:55,600 --> 00:06:58,000
هل يعاملونكِ هنا جيداً؟

70
00:06:58,100 --> 00:07:01,700
..نعم ولكني لا أحب هنا كثيراً

71
00:07:01,800 --> 00:07:03,700
.أريد أن أعود للمنزل

72
00:07:03,900 --> 00:07:07,300
يوم الأحد رأيت
،سيارة تحمل لوحة معدنية لبروجيا

73
00:07:07,400 --> 00:07:10,100
.شعرت بالحنين لبلدي وكدت أبكي

74
00:07:12,700 --> 00:07:16,700
أريني جانب وجهك-
لماذا؟-

75
00:07:16,700 --> 00:07:18,600
.فقط لثانية

76
00:07:19,000 --> 00:07:23,100
أنتِ ملاك صغير
.في كنيسة أومبريا

77
00:07:23,400 --> 00:07:27,300
لابد وأنكِ سمعتي هذا من قبل
لماذا تضحكين؟

78
00:07:27,400 --> 00:07:28,800
لاشئ

79
00:07:30,300 --> 00:07:34,600
هل لكِ صديق؟-
نعم-

80
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
لم تعد تكتب؟

81
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
هل أعيد تشغيل الموسيقي؟
أكيد-

82
00:07:49,400 --> 00:07:52,300
هل سترمي
هذه الورقة أيضاً؟

83
00:08:31,300 --> 00:08:32,600
ماذا تريد؟

84
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
مارشيللو،إن أبيك هنا-
أبي؟-

85
00:08:41,400 --> 00:08:43,800
هناك رجل
.يقولك أنه والدك

86
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
لا تمزح

87
00:08:45,600 --> 00:08:50,400
.إنه يأكل هناك
لقد إنتظرك قرابة ساعتين

88
00:08:50,300 --> 00:08:52,700
ألم يقل أنه والده؟

89
00:08:55,200 --> 00:08:59,100
إنه يجلس هناك
أين؟-

90
00:08:59,100 --> 00:09:00,900
.بجانب الرجل الأسمر

91
00:09:13,200 --> 00:09:14,300
أبي

92
00:09:19,600 --> 00:09:21,100
!أخيراً

93
00:09:21,500 --> 00:09:24,000
لقد وصلت روما هذا الصباح

94
00:09:24,100 --> 00:09:26,900
بحثت عنك في منزلك
وفي الجريدة

95
00:09:27,000 --> 00:09:30,800
كنت علي وشك الرحيل
ولكن صديقك إقترح عليّا بأن انتظرك هنا

96
00:09:30,700 --> 00:09:32,500
إنه باباراتسو

97
00:09:32,500 --> 00:09:36,900
أنا أقضي طوال اليوم في العمل
وأعود للبيت فقط للنوم

98
00:09:36,900 --> 00:09:38,400
لماذا جئت إلي روما؟

99
00:09:38,600 --> 00:09:42,300
لإرشاء بعض الناس
في الوزارة

100
00:09:42,300 --> 00:09:45,500
يستطيعون أن يدبروا لي كل أموري
.تبدو جيدا

101
00:09:45,500 --> 00:09:48,700
وأنت أيضا .كيف حال أمي؟

102
00:09:48,900 --> 00:09:51,000
لقد كتبت خطاباً من أجلك

103
00:09:51,000 --> 00:09:54,600
إنها جيدة
قلقة بشأنك كالعادة

104
00:09:54,800 --> 00:09:58,200
ويزداد قلقها بمرور الزمن
ها هو

105
00:09:59,300 --> 00:10:02,100
أمي مسكينة-
وأنت كذلك يا بني-

106
00:10:02,200 --> 00:10:06,200
،لابد أن تكتب لنا كثيراً
وتأتي لزيارتنا

107
00:10:06,500 --> 00:10:09,700
أين كان منزلكما الأخير؟
..أنا أعرف لكن بعض الأشياء-

108
00:10:11,500 --> 00:10:15,300
هل هي ممثلة؟-
ممثلة؟-

109
00:10:15,600 --> 00:10:19,300
!إنها تتمني
.إن وزنها أكبر كثيراً

110
00:10:20,500 --> 00:10:25,200
هل تريد كوكتيلاً؟-
كوكتيل؟-

111
00:10:25,100 --> 00:10:26,800
.إن البيرة جيدة

112
00:10:28,500 --> 00:10:33,000
هذا المكان فوضوي بالليل
هل هو كذلك في العادة؟

113
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
نعم

114
00:10:34,200 --> 00:10:37,700
العودة للمنزل
صعبة في هذه الساعة

115
00:10:38,300 --> 00:10:41,700
لكنك تبدو جيداً
هل أوضاعك جيدة؟

116
00:10:41,700 --> 00:10:43,300
.نعم .إلي الآن

117
00:10:43,400 --> 00:10:45,600
هل يدفعون لك جيداً؟

118
00:10:45,700 --> 00:10:48,800
الصحافة تمنح الكثير
.لمن يحترفها

119
00:10:48,700 --> 00:10:51,300
أنا محظوظ
أقابل أناس جيدين

120
00:10:51,400 --> 00:10:54,100
أستطيع أن أدخل البرلمان
.والفاتيكان

121
00:10:54,100 --> 00:10:57,700
..عندي سيارة وشقة
..أتكلم عن-

122
00:10:57,700 --> 00:11:01,200
من هذه السيدة
التي كانت في بيتك؟

123
00:11:01,300 --> 00:11:05,600
أنت رجل ناضج الآن
.ولكن لا تتصرف برعونة

124
00:11:05,500 --> 00:11:09,100
،إستمتع كما شئت
.ولكن الزواج أمراً جاداً

125
00:11:09,100 --> 00:11:11,900
...إمرأة تعيش معك

126
00:11:11,900 --> 00:11:15,400
.لقد فهمتك
.أنت تتكلم عن الخادمة

127
00:11:16,900 --> 00:11:19,600
هل وجدته أخيراً؟-
.نعم ،شكراً-

128
00:11:20,000 --> 00:11:22,800
لقد تقابلتما من قبل؟
.أكيد-

129
00:11:22,900 --> 00:11:25,400
لقد طلب مني أن أنتظرك هنا

130
00:11:25,600 --> 00:11:28,300
هل أنت مصور؟
نعم-

131
00:11:28,300 --> 00:11:32,300
.عمل شيّق
.وفني في بعض الأحيان

132
00:11:32,300 --> 00:11:36,300
هل تعمل مع إبني؟
.نعم .أنا عالق معه-

133
00:11:36,900 --> 00:11:41,800
هل تعلم أين ذهب الأمير؟
.لقد لحقت به ،لكنه إختفي

134
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
.سوف أبحث عنه

135
00:11:43,500 --> 00:11:46,300
تبدو مشغولا-
لا ،إطلاقاً-

136
00:11:46,200 --> 00:11:49,000
..ربما تكون مرتبطاً بموعد

137
00:11:49,300 --> 00:11:52,100
إن عملي هنا أيضاً-
حقاً؟-

138
00:11:52,500 --> 00:11:56,600
إنه مرتبط بالأناس الجيدين
وبعض الأخبار ،والصور الجيدة

139
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
إن الجريدة هناك
أعلم-

140
00:11:59,000 --> 00:12:01,900
لذا ستجلس هنا؟

141
00:12:03,200 --> 00:12:05,900
هل تريد أن نشاهد فيلماً؟-
لا-

142
00:12:05,900 --> 00:12:09,400
أفعل هذا طوال الوقت في البيت

143
00:12:09,600 --> 00:12:13,700
ولكني سأتركك الآن

144
00:12:13,900 --> 00:12:17,200
...أنت
لا يا أبي ،لست مشغولاً-

145
00:12:17,600 --> 00:12:23,400
ماذا نستطيع أن نفعل
في هذا الوقت المتأخر؟

146
00:12:23,300 --> 00:12:26,900
هذه ساعة النوادي الليلة-
هذا يذكرني بصديق-

147
00:12:26,900 --> 00:12:30,600
جاء إلي هنا
وذكّرني

148
00:12:30,600 --> 00:12:35,200
بالملهي الليلي القديم
ال تشي .كا

149
00:12:35,100 --> 00:12:37,200
الكا -كا؟

150
00:12:37,300 --> 00:12:39,900
التشا _تشا-
هل تريد أن تذهب إلي هناك؟-

151
00:12:40,000 --> 00:12:43,300
نعم ،أقترح أن
نلقي نظرة

152
00:12:43,400 --> 00:12:45,800
لأنني قليلا ما أجئ إلي هنا

153
00:12:46,500 --> 00:12:49,800
!فكرة جيدة
إدعو صديقك معنا

154
00:12:49,800 --> 00:12:53,600
سوف أدفع
.لا

155
00:12:54,300 --> 00:12:56,900
أنطونيو ،تعال-
!أيها النادل-

156
00:13:00,400 --> 00:13:03,200
سوف نذهب مع أبي-
إلي أين ؟-

157
00:13:03,300 --> 00:13:05,400
والأمير؟

158
00:13:05,500 --> 00:13:09,900
ماذا ؟حسناً
.كل شئ متكدس هنا

159
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
باباراتسو

160
00:13:12,100 --> 00:13:13,700
أبي،من هنا

161
00:13:15,400 --> 00:13:17,200
إلي التشا تشا تشا

162
00:13:17,200 --> 00:13:21,500
!إن دراجتي النارية هناك
حافظوا عليها

163
00:13:21,700 --> 00:13:24,600
أخبر المدير
بأنني سوف أتصل به في البيت

164
00:13:24,700 --> 00:13:27,500
!تحركوا يا شباب

165
00:13:49,600 --> 00:13:51,400
هل نأخذ هذه المنضدة؟

166
00:13:51,400 --> 00:13:55,000
!لم يتغير أي شي
تماما كما أتذكره

167
00:13:55,900 --> 00:14:00,800
هل أتينا إلي هنا عام 1922؟
لا ،أنا كنت في تورينو-

168
00:14:00,700 --> 00:14:03,600
أنا في روما فقط
منذ سنوات قليلة

169
00:14:12,500 --> 00:14:15,800
هل تشرب شيئاً؟-
بالتأكيد-

170
00:14:15,900 --> 00:14:18,800
ويسكي؟-
نعم ،ويسكي-

171
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
ثلاثة ويسكي

172
00:14:20,600 --> 00:14:23,700
حسناً أي نوع-
بلاك أند وايت-

173
00:14:23,800 --> 00:14:27,500
لماذا لا نعمل تحقيقاً عن هذا المكان؟
إنه يشبه المقبرة

174
00:14:27,400 --> 00:14:30,800
!ياللمرأة الجميلة
..سيقان جميلة

175
00:14:30,900 --> 00:14:33,500
ماذا؟-
يقول أنها تمتلك ساقان طويلتان-

176
00:14:33,500 --> 00:14:35,600
هل سبق وذهبت إلي باريس؟

177
00:14:35,700 --> 00:14:40,600
نعم،مرات قليلة
ذات مرة في ملهي يشبه هذا

178
00:14:40,500 --> 00:14:44,000
كانت هناك فتاة جميلة تشبه تلك
.ذات الساقين الجميلتين

179
00:14:44,100 --> 00:14:47,200
بدأت في الستربتيز
حتي تعرت تماما

180
00:14:50,900 --> 00:14:53,600
هل والدك مازال حياً؟
نعم-

181
00:14:53,800 --> 00:14:57,000
لابد وأنه مازال شاباً
ماذا يعمل؟

182
00:14:57,100 --> 00:14:59,900
إنه لا يعمل
..يجلس طوال اليوم

183
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
ليضايق أمي المسكينة وإخوتي0

184
00:15:03,000 --> 00:15:06,600
إنه يغني،ويصفر
.ويتسول الأموال من أجل السينما

185
00:15:40,600 --> 00:15:43,600
باباراتسو

186
00:15:53,700 --> 00:15:57,200
!لي لي إنظري من هناك-
إنه ينظر لنا-

187
00:16:04,800 --> 00:16:08,400
أنا مازلت منتظرة
!صورتي في جريدتك

188
00:16:08,300 --> 00:16:10,100
!انتِ جميلة

189
00:16:10,300 --> 00:16:12,500
ما إسمها؟-
فانّي-

190
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
هل تعرفها جيداً؟-
!أراهنك أنه يعرفها-

191
00:16:15,100 --> 00:16:17,600
إنها فرنسية-
رائع-

192
00:16:18,100 --> 00:16:19,800
فرنسية؟

193
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
!كاذب

194
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
!مخادع !مُهرج

195
00:16:34,300 --> 00:16:36,600
كيف تتحملونه؟

196
00:16:36,600 --> 00:16:39,400
أنا والده-
أكيد-

197
00:16:39,400 --> 00:16:41,100
إنها لا تصدقني-
لمِ َلا؟-

198
00:16:41,800 --> 00:16:44,200
حقاً؟-
نعم-

199
00:16:49,100 --> 00:16:51,200
!تحياتي
!أنتِ جميلة جداً

200
00:16:51,200 --> 00:16:55,400
لأنني وعدتها بصورة
.إنها لطيفة جداً

201
00:16:55,400 --> 00:16:57,300
بلا شك

202
00:16:57,300 --> 00:16:59,600
هل ندعوها إلينا؟-
لمَ لا؟-

203
00:16:59,600 --> 00:17:01,500
!إدعوها

204
00:17:01,800 --> 00:17:05,200
لنطلب بعض الشامبانيا

205
00:17:05,200 --> 00:17:07,500
إطلب لها صودا البرتقال

206
00:17:07,500 --> 00:17:11,400
لا ،شامبانيا أفضل-
سنطلب نوع فرنسي-

207
00:17:11,600 --> 00:17:14,800
دعني أتصرف
.أنا أعلم جيداً عن هذه الأشياء

208
00:17:14,900 --> 00:17:17,200
!بعت شامبانيا لنصف إيطاليا

209
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
هذا الويسكي من اجلك

210
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
نخبك يا بني

211
00:17:45,900 --> 00:17:48,200
نخبك يا أبي-
أشكرك-

212
00:17:53,300 --> 00:17:55,600
إنه جيد-
نعم-

213
00:18:02,700 --> 00:18:05,700
هل طلبتم شامبانيا؟
هاهي

214
00:18:05,800 --> 00:18:08,600
!النادلة قد جلبتها لكم
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

215
00:18:08,600 --> 00:18:10,900
فاني

216
00:18:11,000 --> 00:18:13,600
...لن أسلم عليك
.ولا عليك

217
00:18:14,100 --> 00:18:18,000
هل رأيت ماذا يفعل إبنك
!في عمله

218
00:18:18,100 --> 00:18:20,600
.أرسله مجددا إلي حيث وُلد

219
00:18:21,300 --> 00:18:23,900
لايمكن أن تكون والده

220
00:18:23,900 --> 00:18:25,700
!بل أنا والده-
أنت شاب -

221
00:18:26,100 --> 00:18:29,700
،أرجوكِ لا تتكلمين عن العمر
.دعينا نتجاوزه

222
00:18:29,700 --> 00:18:34,400
لا توقظي الحزن
الذي يضغط علي قلبي

223
00:18:34,700 --> 00:18:37,600
إن أكثر ما يشيبنا هو
الملل

224
00:18:37,800 --> 00:18:40,500
لقد سافرت كثيراً في العمل
،عندما كنت شاباً

225
00:18:40,500 --> 00:18:43,100
.كنت أشعر أنني كالأسد

226
00:18:43,100 --> 00:18:48,100
،حتي الآن عندما أسافر
.أكون بحالة جيدة

227
00:18:48,000 --> 00:18:52,200
،ولكني عندما أمكث في البيت
أشعر أنني بعمر الثمانين

228
00:18:52,200 --> 00:18:56,200
ماذا تفعل؟
.يكفيك أن تفتح زجاجة كوكا كولا

229
00:18:56,200 --> 00:18:58,800
وأترك لي الشامبانيا

230
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
إنظر

231
00:19:09,000 --> 00:19:13,700
هذا جميل جداً
.إنه يجعلني أبكي

232
00:19:13,800 --> 00:19:16,600
.حقاً ،يجعلني أبكي

233
00:19:45,400 --> 00:19:47,900
من أجلك

234
00:19:50,100 --> 00:19:52,700
،من أجلك ساقيكِ الجميلتان

235
00:19:52,700 --> 00:19:55,800
أعجبت بهما كثيراً

236
00:20:49,600 --> 00:20:51,100
رائع

237
00:20:51,200 --> 00:20:56,100
نريد
المزيد

238
00:20:57,700 --> 00:21:01,200
الأول نخب
.ساقيك الجميلتين

239
00:21:01,700 --> 00:21:03,600
..الآن نخب

240
00:21:08,500 --> 00:21:11,700
لم أنوي قول
.شيئا صادما

241
00:21:11,800 --> 00:21:14,200
إن والدك ألطف منك كثيراً

242
00:21:14,200 --> 00:21:16,800
!ألطف كثيراً

243
00:21:16,800 --> 00:21:19,900
لا تبالغي

244
00:21:20,300 --> 00:21:23,100
إسمعي سوف أعلمك
لعبة تحدي

245
00:21:23,200 --> 00:21:25,300
لنري لو تستطيعي فعلها

246
00:21:25,400 --> 00:21:29,700
راقبيني
،تضعي العملة علي جبهتك

247
00:21:29,600 --> 00:21:32,100
ثم إجعليها تسقط
.دون ان تلمس أنفك

248
00:21:32,100 --> 00:21:35,900
!إنها لعبة أطفال-
هل تجربين؟-

249
00:21:35,900 --> 00:21:41,500
سأضع العملة
.علي جبهتك

250
00:21:41,500 --> 00:21:43,700
لنري إن كنتِ ستفعلينها

251
00:21:44,500 --> 00:21:46,800
إنتظر-
حسناً-

252
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
..إنتظر

253
00:21:54,100 --> 00:21:56,100
!لقد كسبتني

254
00:21:56,100 --> 00:21:59,100
الآن دوري ،سأقول دعابة

255
00:21:59,600 --> 00:22:03,700
قصة لطيفة

256
00:22:03,800 --> 00:22:08,700
إمرأة أرسلت زوجها
إلي المتجر

257
00:22:08,700 --> 00:22:15,200
،ليشتري ثلاث بلوزات
...و6 فوط و

258
00:22:15,400 --> 00:22:17,500
ماذا تسمي
هذه؟

259
00:22:17,800 --> 00:22:19,400
صدرية

260
00:22:20,800 --> 00:22:22,900
،حسناً خرج

261
00:22:22,900 --> 00:22:27,000
ولكنه شرب بعد النبيذ
ونسي كل شئ

262
00:22:27,000 --> 00:22:30,100
،وعندما عاد للبيت
...سأله المدرس

263
00:22:30,100 --> 00:22:32,900
المدرس؟-
زوجته-

264
00:22:33,000 --> 00:22:35,800
"هل نسيت أشيائي؟"

265
00:22:35,800 --> 00:22:39,100
"لا! إنهم معي"
ثم أخذ المناديل

266
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
"أين الفوط"
هنا

267
00:22:42,200 --> 00:22:46,000
1،2،3،4 ،5 ،6

268
00:22:46,100 --> 00:22:47,900
"والبلوزات؟"

269
00:22:48,000 --> 00:22:51,400
"هنا واحد ،إثنان"

270
00:22:51,300 --> 00:22:53,600
"وصدريتي؟"

271
00:22:53,800 --> 00:22:57,600
..إنتظري لقد إشتريتها فعلا

272
00:22:58,300 --> 00:23:00,500
!ها هي

273
00:23:01,900 --> 00:23:05,600
!لكنك لا تحتاجين صدرية-
!أبي-

274
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
!إنها جميلة جداً

275
00:23:08,600 --> 00:23:12,300
!لقد نفذت الشامبانيا
نريد المزيد

276
00:23:12,300 --> 00:23:13,900
!أيها النادل

277
00:23:19,000 --> 00:23:22,400
!إنه فالس

278
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
..أود أن

279
00:23:24,700 --> 00:23:27,700
هل ترقصين؟
حسناً-

280
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
أنا مستعدة

281
00:23:31,100 --> 00:23:34,000
!لا تقلق

282
00:23:44,300 --> 00:23:48,800
..تعلم عندما كنت طفلاً
باباراتسو خذ واحدة

283
00:23:49,000 --> 00:23:51,700
عندما كنت طفلاً
لم يكن يتواجد أبداً بالبيت

284
00:23:51,600 --> 00:23:55,600
كان يغيب لأسابيع
باستمرار غائباً

285
00:23:56,400 --> 00:23:58,900
كانت أمي تبكي كثيراً

286
00:23:59,600 --> 00:24:03,900
لم أكن أراه أبدأ
كنت بالكاد أعرفه

287
00:24:06,000 --> 00:24:08,700
لكني استمتعت
برؤيته الليلة

288
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
إنه رجل جميل أليس كذلك؟
جداً-

289
00:24:12,400 --> 00:24:17,000
أنا متأكد أنه إستمتع الليلة
...نعم لكن-

290
00:24:19,100 --> 00:24:22,500
لا يجب أن نرقص هكذا
علي هذه الموسيقي

291
00:24:22,400 --> 00:24:24,800
لا تنزعج ،أحب هذا أكثر

292
00:24:24,800 --> 00:24:27,700
حقا؟ هيا نرقص

293
00:24:28,500 --> 00:24:31,200
!عيناكِ رائعتان
حقاً؟-

294
00:24:31,200 --> 00:24:35,700
لا أعرف علي أي محمل آخذ هذا الكلام
!علامة علي إعجابي اللامتناهي-

295
00:24:35,700 --> 00:24:38,200
أخاف أنك تكون مثل إبنك

296
00:24:38,400 --> 00:24:40,700
ماذا ؟مثل إبني؟

297
00:24:40,700 --> 00:24:43,400
!لابد أن تكونا نفس السلالة

298
00:24:47,800 --> 00:24:51,700
لا!تعال معي

299
00:24:51,800 --> 00:24:55,300
مارشيللو إتبعني
أنت تعرف أين أعيش

300
00:24:55,300 --> 00:24:59,100
إحذروا أنا أقود بسرعة
!لأن سيارتي إنجليزية

301
00:24:59,900 --> 00:25:03,200
أبي ،هل ستذهب معها حقاً
من أجل السباجتي؟

302
00:25:03,300 --> 00:25:06,700
نعم ،سوف يأتي معي
!من أجل سباجتي بولونيز

303
00:25:06,700 --> 00:25:08,200
!الآن إذهب

304
00:25:08,200 --> 00:25:11,800
هل تروق لك
سيارتي؟

305
00:25:11,900 --> 00:25:14,600
أبي هل كل شئ علي ما يرام؟

306
00:25:14,700 --> 00:25:18,200
إتركني الآن
.أنا في صحبة رائعة

307
00:25:18,300 --> 00:25:21,800
،مارس الحب بنفس
.مهارة قيادتي للسيارة

308
00:25:23,300 --> 00:25:26,300
!إصمتي-
سوف توقظي الجميع-

309
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
!لا تقودي بسرعة

310
00:25:54,700 --> 00:25:57,700
هل لايزال والدي
محافظا علي صورته؟

311
00:26:05,600 --> 00:26:07,800
جلوريا ،إستيقظي

312
00:26:08,600 --> 00:26:12,700
لقد أخذت الطريق الأطول
!آه ،قدمي

313
00:26:13,100 --> 00:26:15,600
لماذا أخذت هذا الطريق؟

314
00:26:16,300 --> 00:26:19,400
ألن تأتي؟
لا-

315
00:26:19,400 --> 00:26:20,900
لمَ لا؟

316
00:26:21,000 --> 00:26:24,600
أنا مرهق
في الحقيقة

317
00:26:24,600 --> 00:26:27,400
سأترك لك السيارة
وتأخذ والدي للبيت

318
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
!تعال

319
00:26:28,900 --> 00:26:31,300
أخبره

320
00:26:31,300 --> 00:26:34,300
لابد أن أستعجل المطبعة

321
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
وأخبره ان يكلمني قبل أن يرحل

322
00:26:37,400 --> 00:26:39,000
!تعال

323
00:26:39,000 --> 00:26:40,700
لا أستطيع

324
00:26:40,700 --> 00:26:44,200
أنا لا أعرف هذا الحي جيداً
سوف أتمشي في الجوار

325
00:26:50,600 --> 00:26:53,700
أين كنتم؟
!إنتظرتكم نصف ساعة

326
00:26:57,400 --> 00:27:00,400
مارشيللو ،والدك ليس علي مايرام
ماذا؟-

327
00:27:01,100 --> 00:27:05,100
.ربما ،قد شرب كثيراً
.أنا ذاهبة للصيدلية

328
00:27:05,000 --> 00:27:08,500
تركتيه بمفرده؟-
يريد هذه النقط-

329
00:27:08,900 --> 00:27:11,900
باباراتسو ،أسرع إلي الصيدلية
.وإحضر هذه النقط

330
00:27:11,900 --> 00:27:14,000
ماذا؟-
!أسرع-

331
00:27:20,200 --> 00:27:22,700
أي دور؟-
الثالث-

332
00:27:34,000 --> 00:27:36,100
والرقم؟

333
00:27:36,300 --> 00:27:38,800
!لا تصرخ
!هذه عمارة محترمة

334
00:27:51,400 --> 00:27:53,700
أغلق المصباح

335
00:27:54,300 --> 00:27:56,500
أين الزر؟-
هناك-

336
00:28:00,700 --> 00:28:02,200
.إنتظري

337
00:28:02,500 --> 00:28:05,000
باباراتسو ذهب للصيدلية
سيجئ بعد قليل

338
00:28:06,800 --> 00:28:10,300
لاشئ
ربما فقط شربت كثيراً

339
00:28:11,000 --> 00:28:13,100
بالتأكيد ،لاشئ

340
00:28:16,400 --> 00:28:19,700
هل تريد كوباً من الماء؟

341
00:28:20,000 --> 00:28:22,400
لا

342
00:28:33,400 --> 00:28:36,500
ماذا حدث؟-
لا أعلم ،إنه مريض-

343
00:28:36,600 --> 00:28:39,800
أنا خائفة
مارشيللو معه الآن

344
00:28:43,700 --> 00:28:48,600
هل أصنع قهوة؟-
لا ،لقد طلب مني أن أنتظر هنا-

345
00:28:59,900 --> 00:29:03,500
ماذا تسمي هذه المنطقة؟

346
00:29:03,800 --> 00:29:05,700
إيطاليا

347
00:29:06,100 --> 00:29:09,100
لم أسمع بها ،هل هي بعيدة؟

348
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
متي جئت إلي روما؟

349
00:29:12,800 --> 00:29:17,600
دائما ما أقيم في فندق
قرب بياتزا فيومي

350
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
كم الساعة الآن؟

351
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
.الرابعة

352
00:29:27,700 --> 00:29:30,000
القطر في الخامسة والنصف

353
00:29:30,300 --> 00:29:33,600
يجب أن ألحق به
أستطيع ذلك

354
00:29:33,800 --> 00:29:35,700
أنا متأكد

355
00:29:35,700 --> 00:29:39,900
أبي،لماذا لا تجئ وترتاح
عندي؟

356
00:29:39,800 --> 00:29:44,100
لا ،لابد أن أرحل الآن
أستطيع أن أكون في البيت في العاشرة

357
00:29:44,600 --> 00:29:46,900
تستطيع أن ترحل لاحقا-

358
00:29:47,000 --> 00:29:48,700
لا

359
00:29:49,400 --> 00:29:52,500
لقد تحسنت الآن

360
00:29:52,500 --> 00:29:57,000
،أبي ،أرجوك إنتظر للغد

361
00:29:57,000 --> 00:30:00,900
،إذا لم يكن بمنزلي
فليكن في الفندق

362
00:30:00,900 --> 00:30:02,700
في أي فندق نزلت؟

363
00:30:03,500 --> 00:30:07,500
.سوف ألغي العمل
نستطيع أن نقضي النهار سوياً

364
00:30:07,400 --> 00:30:09,900
...نستطيع أن نتكلم و

365
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
لم نر بعضنا البعض

366
00:30:17,000 --> 00:30:19,900
لابد أن أرحل

367
00:30:22,700 --> 00:30:24,400
التاكسي وصل

368
00:30:29,100 --> 00:30:31,800
مارشيللو ،التاكسي وصل
أي تاكسي؟-

369
00:30:32,200 --> 00:30:34,000
أنا طلبته

370
00:30:34,300 --> 00:30:36,200
أين قبعتي؟

371
00:30:37,100 --> 00:30:39,900
دعيه يرحل

372
00:30:39,900 --> 00:30:41,900
هل تدع التاكسي يرحل فارغا؟

373
00:30:43,400 --> 00:30:47,300
أبي ،لا ترحل
أريد أن أذهب للبيت-

374
00:30:52,500 --> 00:30:56,900
إلي اللقاء،سيدتي
إلي اللقاء،حظ سعيد-

375
00:30:56,900 --> 00:30:58,400
إلي اللقاء ،مارشيللو

376
00:30:58,500 --> 00:31:02,200
سعدت بلقائك يا بني
.إكتب لنا

377
00:31:03,300 --> 00:31:05,300
لا ،لا تأتي معي

378
00:31:05,400 --> 00:31:07,800
سأغادر بمفردي ،من فضلك

379
00:31:43,300 --> 00:31:47,200
هل تظن أنني لن أتكلم كزوجها؟
!تخونه ولا يبالي

380
00:31:47,100 --> 00:31:49,500
.إنه يتفاخر بالنساء اللاتي يعرفهن

381
00:31:50,900 --> 00:31:53,900
ماذا حدث؟-
لا أعرف،هذا مثير-

382
00:31:53,800 --> 00:31:55,700
دعوني أري

383
00:31:55,800 --> 00:31:58,200
!كل كلمة كتبها ،صحيحة

384
00:31:58,100 --> 00:32:00,300
!عد ،أيها الوغد

385
00:32:02,200 --> 00:32:04,900
!نيكو-
!الشيطان مارشيللو-

386
00:32:05,000 --> 00:32:07,600
كيف حالك؟-
بخير-

387
00:32:07,600 --> 00:32:12,000
إلي أين أنت ذاهبة؟-
إلي قصر خطيبي ،في باسانو-

388
00:32:12,000 --> 00:32:14,500
هل آتي معكِ؟-
أكيد-

389
00:32:14,600 --> 00:32:17,800
باباراتسو كان يبحث عنكِ
من أجل جلسة تصوير

390
00:32:17,900 --> 00:32:21,400
أنا لم أعمل
منذ عام

391
00:32:21,300 --> 00:32:24,300
!نيكولينا-
ها هو

392
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
نيكولينا،نحن هنا

393
00:32:28,200 --> 00:32:30,300
هل هناك مكاناً أيضاً لصديقي؟

394
00:32:30,400 --> 00:32:32,600
حاولي مع السيارة القادمة-
ياللعار-

395
00:32:32,700 --> 00:32:35,700
أراك هناك
حسناً،إلي اللقاء-

396
00:32:37,800 --> 00:32:40,600
هل هناك مكاناً
لروحين معذبتين؟

397
00:32:42,200 --> 00:32:45,400
إركبي السيارة الأخري-
!يا إلهي-

398
00:32:47,400 --> 00:32:50,800
أوليفيرو،هل أحضر صديقي؟

399
00:32:50,800 --> 00:32:52,900
أحد الأوغاد الذين تعرفينهم؟

400
00:32:53,000 --> 00:32:54,900
تعال

401
00:32:56,400 --> 00:33:01,100
هناك طريق مختصر بعد كابرانيكا-
إتبعوني-

402
00:33:11,600 --> 00:33:14,200
أرجو ألا نضطر إلي الذهاب
للنوم مبكراً

403
00:33:14,300 --> 00:33:16,700
لن يكون هناك
غير العواجيز

404
00:33:16,700 --> 00:33:22,500
حفلاتنا مميزة
لمقابر الطبقة العليا

405
00:33:22,900 --> 00:33:27,600
إيريني ،خذي هذا الكلب-

406
00:33:33,700 --> 00:33:35,800
إلي أين ؟

407
00:33:37,600 --> 00:33:41,500
إلي أين أنتِ ذاهبة؟
إلي باسانو دي سوتري-

408
00:33:45,500 --> 00:33:48,600
ماذا تقولين؟
ما هذه اللغة؟

409
00:33:48,700 --> 00:33:50,500
إسكيمو

410
00:34:11,600 --> 00:34:14,700
!مساء الخير جميعاً

411
00:34:20,900 --> 00:34:24,300
إلي أين أنت ذاهب بهذا؟

412
00:34:24,600 --> 00:34:27,100
إحترس
!وإلا سوف ينسكب الشراب

413
00:34:29,300 --> 00:34:31,400
!ماشاميلا
مساء الخير،كليمينتي-

414
00:34:31,400 --> 00:34:33,600
جوليو ،إنظر من أتي

415
00:34:36,600 --> 00:34:38,800
أيتها العاهرة

416
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
من أخبرك أن تأتي لهنا؟

417
00:34:57,300 --> 00:35:00,700
لقد أتوا من جميع أنحاء إيطاليا

418
00:35:00,800 --> 00:35:03,600
،لقد كانت جنازة مؤثرة

419
00:35:03,600 --> 00:35:06,200
رمي الناس الزهور
علي التابوت

420
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
لمعلمهم المحبوب

421
00:35:08,200 --> 00:35:11,900
عفواً،نحن لم نتقابل من قبل
.أنا الإبن الأصغر

422
00:35:11,900 --> 00:35:14,600
الأقل أهمية بالطبع

423
00:35:15,200 --> 00:35:19,500
هل تريد مقابلة
بقية أفراد الأسرة؟

424
00:35:19,600 --> 00:35:21,300
جدتي

425
00:35:21,900 --> 00:35:24,000
لا،لا تزعجها

426
00:35:25,900 --> 00:35:29,400
..أقدم لك سيد-
روبيني،سررت بلقائك-

427
00:35:30,400 --> 00:35:33,100
إنها تتظاهر بالنوم
.لتجنب الكلام مع الناس

428
00:35:33,400 --> 00:35:36,100
لنستكمل باقي
شجرة العائلة

429
00:35:36,100 --> 00:35:39,200
أبي،سيد روبيني

430
00:35:41,500 --> 00:35:43,700
كيف حالك؟

431
00:35:49,800 --> 00:35:53,000
!يالك من شاب وسيم-
هل أنت صحفي؟-

432
00:35:53,000 --> 00:35:58,000
أريد جدتي أن تضعني في الفراش
هل تضعيني ،جاني؟

433
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
ليلة سعيدة يا جدتي

434
00:36:01,600 --> 00:36:05,200
سيدة رود ،ألا تستحم
هذه الكلاب أبدا؟ إنها نَتنة

435
00:36:05,300 --> 00:36:07,800
!لا إن رائحتها رائعة

436
00:36:08,500 --> 00:36:11,800
هذه إيريني
فتاة الحفلات الأولي لهذا العام

437
00:36:11,800 --> 00:36:15,300
...أود أن أن أتزوجها ولكن
أنا أعرفه جيداً-

438
00:36:15,300 --> 00:36:16,800
عذراً

439
00:36:18,600 --> 00:36:20,100
هيا

440
00:36:20,700 --> 00:36:22,400
لنرقص

441
00:36:23,200 --> 00:36:25,600
ومن منكم كسب
الآخر؟

442
00:36:25,600 --> 00:36:27,600
أنا بالطبع

443
00:36:31,500 --> 00:36:35,200
ستفعلين أي شئ
لترين إسمك في الجرائد

444
00:36:35,300 --> 00:36:40,300
لماذا لا نذهب إلي مكان هادئ؟
مثل أين؟-

445
00:36:44,400 --> 00:36:48,800
،زوجي كان صحفياً أيضاً
كان يكتب أخباراً مزيفة

446
00:36:48,800 --> 00:36:53,200
يالي من مسكينة ،أدركت ذلك
.فقط بإنتهاء شهر العسل

447
00:36:55,800 --> 00:36:59,400
الأخبار المزيفة
أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال

448
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
زوجي كان يعتقد ذلك

449
00:37:02,800 --> 00:37:06,200
الناس دائما
.يريدون الأخبار المزيفة

450
00:37:06,300 --> 00:37:10,300
أنا شخصياً لن أعطيكِ

451
00:37:10,300 --> 00:37:12,400
أخباراً مزيفة أبداً

452
00:37:16,500 --> 00:37:18,200
أعرف هذا العطر

453
00:37:18,300 --> 00:37:19,800
!مادالينا

454
00:37:20,000 --> 00:37:22,300
أين كنت؟

455
00:37:23,100 --> 00:37:26,600
أنا جيدة ،ثملِة قليلاً
هل تعرف جاني؟

456
00:37:27,600 --> 00:37:32,200
إنها رسامة أمريكية
تظن روما مستعمرة

457
00:37:32,800 --> 00:37:36,000
الجميع يدعونها
من أجل الأشياء الحيوانية التي تفعلها

458
00:37:36,100 --> 00:37:38,200
هي تمتعهم جداً

459
00:37:42,300 --> 00:37:46,100
"الذئبة فريدريكا"
.تحب إطعام الفتيان

460
00:37:46,000 --> 00:37:49,900
الكونفالونيري يملك نصف كالبريا
وأجمل أعشاش الحب في روما

461
00:37:50,500 --> 00:37:55,200
إليونورا الصغير 200,000 فدان
ومحاولتان للإنتحار

462
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
:السانسفيرنوس
.قلعة بديعة في توسكانيا

463
00:37:58,100 --> 00:38:00,200
دون جيليو ونيكو

464
00:38:00,500 --> 00:38:03,800
صديقته السويدية
سوف تصير أميرة قريباً

465
00:38:03,800 --> 00:38:05,900
لا تُصّدر هذا الوجه

466
00:38:05,900 --> 00:38:08,300
هل تظن أننا أفضل منهم؟

467
00:38:08,900 --> 00:38:13,100
علي الأقل هم يبدون
جذابون

468
00:38:17,500 --> 00:38:19,900
من يعيش في
الأسفل؟

469
00:38:19,900 --> 00:38:22,100
.لاأحد ،إنها فارغة

470
00:38:22,700 --> 00:38:25,300
هذا أفضل تصميم
يمكن أن تراه لأي بناية

471
00:38:27,200 --> 00:38:30,200
أنا فارغة أيضا هل تعرف؟

472
00:38:34,000 --> 00:38:36,400
من هذه المرأة؟

473
00:38:37,400 --> 00:38:40,200
الجدة العظمي
..أم الجدة العظمي

474
00:38:42,200 --> 00:38:46,200
نساء جميلات ،هل تلاحظين
أن لهن نفس العيون؟

475
00:38:49,700 --> 00:38:52,400
،هل تعلمين
.أفكر فيكِ دائماً

476
00:38:52,700 --> 00:38:55,900
أنا لا أفهمك إطلاقاً
حقاً؟-

477
00:38:59,700 --> 00:39:01,400
ولا أنا

478
00:39:03,500 --> 00:39:05,400
هذا لا يهم

479
00:39:07,200 --> 00:39:11,300
اذا كنت تنوي محادثة
.جادة ،إنس ذلك

480
00:39:12,800 --> 00:39:14,400
أين صديقتك؟

481
00:39:15,400 --> 00:39:18,100
هل تخافين
الحديث الجاد؟

482
00:39:19,600 --> 00:39:21,700
ولكنك لا تجيده

483
00:39:21,700 --> 00:39:23,900
أم ماذا؟
إلي أين تأخذيني؟-

484
00:39:26,200 --> 00:39:29,600
هذه غرفة
الأحاديث الجادة

485
00:39:30,700 --> 00:39:32,000
إجلس

486
00:39:32,100 --> 00:39:34,000
ماذا تفعلين؟

487
00:39:34,700 --> 00:39:36,500
إلي أين؟

488
00:39:59,200 --> 00:40:01,400
مارشيللو ،هل تسمعني؟

489
00:40:02,100 --> 00:40:05,000
هل شعرت أبدا بقربي منك؟

490
00:40:05,800 --> 00:40:09,300
أين أنتِ؟
هل تسمعني؟

491
00:40:09,300 --> 00:40:11,800
نعم-
من أين تتكلمي؟-

492
00:40:11,700 --> 00:40:14,800
..من بعيد ،بعيد جداً

493
00:40:15,300 --> 00:40:19,200
لو صمت سأبدو
لو أنني غير موجودة

494
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
أنا مازلت هنا لا ترحل

495
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
هل تتزوجني؟

496
00:40:44,200 --> 00:40:45,800
وانت؟

497
00:40:46,000 --> 00:40:49,200
نعم ،أنا أحبك

498
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
منذ متي؟

499
00:40:52,800 --> 00:40:56,500
إسمع
هل تعلم ماهذا الصوت؟

500
00:40:56,800 --> 00:40:58,400
لا،لا أعرف

501
00:40:58,800 --> 00:41:00,800
خمن ما هذا

502
00:41:03,200 --> 00:41:06,100
قبلة؟-
من أجلك-

503
00:41:06,500 --> 00:41:08,700
لذا ،هل ستتزوجني؟

504
00:41:08,800 --> 00:41:11,000
أو أنك خائف من الإجابة؟

505
00:41:12,000 --> 00:41:14,700
لمَ هذا السؤال؟
أنتِ ثَملة قليلا

506
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
نعم ،قليلا

507
00:41:18,100 --> 00:41:20,200
أنا أحبك ،مارشيللو

508
00:41:24,800 --> 00:41:28,300
أريد أن أصير زوجتك
.المخلصة

509
00:41:28,300 --> 00:41:31,100
..أود أن أكون زوجتك

510
00:41:33,800 --> 00:41:37,800
أنا أشعر أنني أحبك هذه الليلة
.وأريدك

511
00:41:38,500 --> 00:41:41,200
حقاً؟-
نعم-

512
00:41:41,300 --> 00:41:44,800
لا أعرف إن كنتِ تمزحي أم ماذا
.لكن لا يهم

513
00:41:44,800 --> 00:41:49,700
أنا أحبك ،أريد أن أكون معكِ دائما
سوف تكرهني في غضون أشهر-

514
00:41:51,000 --> 00:41:53,200
ولماذا أكرهك؟

515
00:41:53,700 --> 00:41:56,500
لأنك تستطيع
أن تبقي مع نساء أخريات

516
00:41:56,500 --> 00:41:58,600
ولقد تأخر الوقت جدا
لأختار

517
00:41:58,700 --> 00:42:01,100
لم يسبق لي أبدأ أن أختار

518
00:42:01,200 --> 00:42:05,600
أنا فقط بائعة هوي
.وسأظل دائماّ كذلك

519
00:42:06,000 --> 00:42:08,100
!لا أرغب في أن أكون شيئا آخر

520
00:42:08,200 --> 00:42:12,400
هذا غير صحيح
.أنتِ إمرأة متميزة

521
00:42:13,700 --> 00:42:16,100
..شجاعتك ،أمانتك

522
00:42:16,900 --> 00:42:18,700
أنا فعلا أريدك

523
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
يأسك يمنحني
القوة

524
00:42:23,400 --> 00:42:26,500
سوف تكونين رفيقة رائعة

525
00:42:26,400 --> 00:42:28,900
سوف أخبرك بكل شئ

526
00:42:30,300 --> 00:42:32,200
هل تسمعينني؟

527
00:42:32,700 --> 00:42:34,300
أجيبيني

528
00:42:34,900 --> 00:42:39,100
كفّي عن هذه اللعبة
أريد أن أتحدث إليكِ

529
00:42:58,900 --> 00:43:02,000
خرجنا لنلحق بالأشباح-
هل مادالينا معكم؟-

530
00:43:28,800 --> 00:43:33,900
في عام 1922 قضيت ليلة مثل هذه
في قلعة تقرب جينازو

531
00:43:33,900 --> 00:43:38,500
رأينا طفلة صغيرة تحمل شمعة
في قلعة زوجة أخي

532
00:43:38,500 --> 00:43:43,000
حتما لم يكن هناك طفلة-
أو شمعة-

533
00:43:43,100 --> 00:43:45,300
لا تكن سخيفاً

534
00:44:05,600 --> 00:44:08,100
..أراهنك أنني عندما أموت

535
00:44:08,100 --> 00:44:10,200
!إنصتوا إلي الصمت

536
00:44:10,500 --> 00:44:14,000
!إنظروا إلي الضوء-
إنه إنعكاس الشمع علي الشباك-

537
00:44:14,100 --> 00:44:16,100
!أنت لا تملك خيالا أبدا

538
00:44:16,100 --> 00:44:20,100
ألا تذكر حديث الفلاحين
عن الرجل الأحدب؟

539
00:44:20,200 --> 00:44:23,600
جوليو
ألا يوجد كهرباء هنا؟

540
00:44:23,600 --> 00:44:25,800
!إحترسوا من الخفافيش

541
00:44:25,900 --> 00:44:29,000
أنا أحبهم

542
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
نيكولينا
لقد جاء السياسي ورائك

543
00:44:32,100 --> 00:44:35,400
إن المفتاح ليس بالباب

544
00:44:35,500 --> 00:44:38,500
لابد وأن يكون علي الأرض
.وجِّهي الضوء لي

545
00:44:39,200 --> 00:44:41,400
لا أستطيع رؤيته

546
00:44:42,900 --> 00:44:46,500
إنه هنا
.يجب علينا ان نرجع

547
00:44:46,500 --> 00:44:49,400
هذا هو-
ضعه بالباب-

548
00:44:49,500 --> 00:44:52,400
!رائع-
من وجده؟نيكولينا؟-

549
00:44:53,000 --> 00:44:57,200
متي كانت آخرمرة دخلت إلي هنا؟-
منذ عامان-

550
00:44:57,700 --> 00:45:01,800
رفض أبي أن أحوله
.إلي ستوديو

551
00:45:01,800 --> 00:45:04,100
هل ستكتب مقالاً؟

552
00:45:04,100 --> 00:45:06,400
عن الطبقة الأرستقراطية
الفاسدة الغبية؟

553
00:45:06,500 --> 00:45:10,200
أولاً أنا لا أكتب عن هذه الأشياء
ثانيا هذا شئ غير ممتع

554
00:45:10,300 --> 00:45:13,500
من أتي مع مادالينا؟
من هي مادالينا؟-

555
00:45:15,400 --> 00:45:19,000
إحترسوا من الفئران
..والصراصير والعناكب وآكلي لحوم البشر

556
00:45:19,000 --> 00:45:22,100
والسيدات اللعوب
شكراً-

557
00:45:24,600 --> 00:45:27,300
سوف أتقدم لأنير الطريق

558
00:45:28,100 --> 00:45:32,300
جوليو متي بني هذا القصر؟-
منذ خمسة قرون-

559
00:45:32,500 --> 00:45:34,500
خمسة قرون من الحب

560
00:45:34,500 --> 00:45:37,100
كم (بابا ) في عائلتك؟-
إثنان-

561
00:45:37,100 --> 00:45:40,700
كونيسة كريستينا-
سأمسك بكِ ،إن كنتِ خائفة-

562
00:45:40,700 --> 00:45:42,800
!إثنان يا عزيزي

563
00:45:43,300 --> 00:45:45,300
.سوف أرشدكم

564
00:45:45,500 --> 00:45:47,500
من هنا

565
00:45:47,700 --> 00:45:50,500
نحن نمسح الأرض
.بأرديتنا

566
00:45:50,500 --> 00:45:54,300
إيريني ،دعينا نتبادل الحب هنا-
!أنت تمزح-

567
00:45:57,100 --> 00:46:00,400
إسمحي لي أن أقول
أنك تبدين مثل شبح جميل

568
00:46:00,400 --> 00:46:02,700
خارج من لوحة فنية

569
00:46:13,900 --> 00:46:16,300
!ياللفظاعة

570
00:46:17,700 --> 00:46:20,900
كل الغرف
تحتاج للإعتناء

571
00:46:25,800 --> 00:46:30,800
جوليو أنا حزين
.لرؤية هذا المكان بهذه البشاعة

572
00:46:30,700 --> 00:46:36,100
أنت دائما في روما
ولا تعتني به أبداً

573
00:46:36,100 --> 00:46:38,100
ماذا أستطيع أن أفعل يا أبي؟

574
00:46:38,100 --> 00:46:41,000
ماذا؟
.هذا سوف يكون ملكك ذات يوم

575
00:46:41,000 --> 00:46:43,800
جوليو أنا جدك الأعظم

576
00:46:43,700 --> 00:46:46,000
إذهبي ،يا حمقاء

577
00:46:50,500 --> 00:46:54,100
،إذا رأيتِ شبحاً
إمسكي بذراعي

578
00:46:54,200 --> 00:46:55,500
حسناً

579
00:47:01,600 --> 00:47:03,100
!إيوجينيو ،كفي

580
00:47:04,000 --> 00:47:05,900
.أو غادر

581
00:47:06,100 --> 00:47:08,000
هل هذه عمتك؟

582
00:47:08,000 --> 00:47:09,700
ألا تعرفيها؟

583
00:47:09,700 --> 00:47:13,200
لقد تركها زوجها
لأنه كان يجد أشباحاً في فراشها علي الدوام

584
00:47:13,300 --> 00:47:14,700
.تذكرت

585
00:47:15,400 --> 00:47:19,200
.لابد أننا تقابلنا في مكان ما
.أنا لا أنسي وجه كهذا

586
00:47:19,100 --> 00:47:22,200
حسناً أنا أعمل
.ربما قابلتني في العمل

587
00:47:22,200 --> 00:47:24,200
تعملين؟-
نعم-

588
00:47:25,300 --> 00:47:27,400
إنهم يستدعون روح شخص ما

589
00:47:29,700 --> 00:47:32,300
توقف عن إرتكاب حماقات-
كريستينا جعلتني أضحك-

590
00:47:32,300 --> 00:47:34,400
.غير حقيقي

591
00:47:35,100 --> 00:47:36,900
من أنت؟

592
00:47:38,400 --> 00:47:40,900
من تريد أن
تتواصل معه؟

593
00:47:40,900 --> 00:47:42,600
.أشعر بطاقة

594
00:47:42,900 --> 00:47:44,600
.حافظي علي التواصل أيها الكونتيسة

595
00:47:44,600 --> 00:47:46,800
ولا تضحكين
لم أضحك-

596
00:47:46,800 --> 00:47:49,800
هل لديك رسالة
من أجلنا؟

597
00:47:50,100 --> 00:47:51,700
.أجبني أرجوك

598
00:47:52,200 --> 00:47:57,300
ما هذا الضوء
الخافت؟

599
00:47:57,300 --> 00:47:59,400
لا تخف
.إنه جرار

600
00:47:59,400 --> 00:48:01,900
.في الصيف،يعملون في الليل أيضاً

601
00:48:04,100 --> 00:48:06,700
إستدعي الأخت إيدفيجي-
ومن هي؟-

602
00:48:06,800 --> 00:48:10,900
راهبة تتمشي بالجوار
تحمل رأسها علي طبق

603
00:48:10,900 --> 00:48:12,300
لا تكن أحمق

604
00:48:13,200 --> 00:48:17,400
أنتم مجدداً؟
لماذا لاتتركونني بمفردي؟

605
00:48:17,500 --> 00:48:19,700
!أرجوك إرحل

606
00:48:20,800 --> 00:48:23,100
إسألي إذا كانت هي نفس المرأة
.في المرة السابقة

607
00:48:23,100 --> 00:48:26,000
عطر أنفاسك
.في رئتي

608
00:48:26,000 --> 00:48:28,500
!ودمائك في أوردتي

609
00:48:31,300 --> 00:48:33,400
.إنها ثَملة

610
00:48:39,200 --> 00:48:41,200
لماذا تفعل هذا؟

611
00:48:42,200 --> 00:48:44,300
!أطفئوا الشموع

612
00:48:45,500 --> 00:48:47,600
!أطفئوا الشموع

613
00:48:53,200 --> 00:48:56,100
من أنت؟
أخبرني من أنت؟

614
00:48:59,600 --> 00:49:02,100
تريد من
لتتواصل معه؟

615
00:49:02,900 --> 00:49:04,600
جوليو؟

616
00:49:04,700 --> 00:49:07,600
.جوليو ،هناك رسالة من أجلك

617
00:49:08,100 --> 00:49:11,000
.هذه العاهرة تحبك

618
00:49:11,700 --> 00:49:14,900
.جوليو لن تستطيع الفكاك من حبي

619
00:49:16,500 --> 00:49:20,800
!كفي ،إشعلوا شمعة-
.إننا نهرج-

620
00:49:21,100 --> 00:49:23,300
.إيريني ،تعالي

621
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
من أنتِ أيها الروح المسكينة؟

622
00:49:30,200 --> 00:49:32,100
لماذا تبكي؟

623
00:49:35,600 --> 00:49:37,400
لماذا تبكي؟

624
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
.إنتظري ،سوف أشعل عود ثقاب

625
00:50:08,200 --> 00:50:10,000
.لا،ليس هنا

626
00:50:10,100 --> 00:50:12,300
ماذا تفعل؟

627
00:50:12,500 --> 00:50:15,500
!أنت مجنون يا عزيزي

628
00:50:30,800 --> 00:50:34,000
هذه أول مرة
.أري فيها الفجر

629
00:50:49,800 --> 00:50:52,300
مارشيللو ،هذا إبني

630
00:50:53,200 --> 00:50:55,000
.سعدت بلقائك

631
00:50:59,300 --> 00:51:03,000
لماذا لا نذهب لأكل السباجتي؟

632
00:51:08,300 --> 00:51:11,900
ثمن البيضة الواحدة 45 ليرة؟
لماذا؟

633
00:51:11,900 --> 00:51:14,500
.سوف نشتري من كابرانيكا

634
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
مازلت في الخارج في هذه الساعة؟

635
00:51:20,100 --> 00:51:22,200
.صباح الخير

636
00:51:26,100 --> 00:51:30,100
هل نمتِ جيداً يا أمي؟-
هل تظن أنك مازلت صغيراً؟-

637
00:51:30,600 --> 00:51:33,100
.لقد ذهبنا إلي الفيللا القديمة

638
00:51:33,000 --> 00:51:35,700
هل فرانشيسكا المجنونة معكم؟

639
00:51:36,300 --> 00:51:39,600
من تلك؟-
.الأميرة الأم-

640
00:51:51,800 --> 00:51:55,400
ماذا فعلت لتتم
معاملتي بهذه الطريقة؟

641
00:51:55,700 --> 00:51:58,300
!حتي الكلاب لا يعاملون بهذه الطريقة

642
00:51:58,400 --> 00:52:00,400
ماذا تظن نفسك؟

643
00:52:02,500 --> 00:52:07,200
لو أنك أحببتني نصف
.ما أحبك سوف تفهم

644
00:52:07,100 --> 00:52:08,300
.أكيد

645
00:52:08,400 --> 00:52:11,900
!أنت لم تحب أحداً-
.كفي عن الصراخ-

646
00:52:12,000 --> 00:52:16,700
!أنت لا تعرف ما هو الحب-
.وأنتِ كذلك-

647
00:52:16,700 --> 00:52:20,600
.إن قلبك مُصمت وفارغ

648
00:52:20,500 --> 00:52:24,300
...أنت لا تفكر في شئ غير النساء
!وتظن أن هذا هو الحب

649
00:52:24,300 --> 00:52:27,100
أنتِ ترددين ذلك
.منذ 4 ساعات

650
00:52:27,100 --> 00:52:30,600
!هذا يكفي
!أريد أن أعود للبيت

651
00:52:30,900 --> 00:52:34,300
كل الرجال يتمنون
.حب مثل هذا

652
00:52:34,300 --> 00:52:37,000
لا يجرون وراء
.نساء أخريات

653
00:52:37,000 --> 00:52:39,500
!لا أحد يفعل مثلك

654
00:52:39,500 --> 00:52:42,200
!شئ مخزي

655
00:52:42,300 --> 00:52:46,600
!الشئ المخزي هو أنني قابلتك

656
00:52:46,700 --> 00:52:48,200
أتفهمين؟

657
00:52:48,200 --> 00:52:50,300
!أنا لا أتحمل أن أبقي معكِ

658
00:52:50,600 --> 00:52:52,200
!إرحلي

659
00:52:52,300 --> 00:52:55,100
!إرحلي ولا تعودي

660
00:53:00,500 --> 00:53:03,300
إلي أين أنتِ ذاهبة أيها الحمقاء؟
.عودي

661
00:53:03,400 --> 00:53:06,600
!إتركني بمفردي
!إتركني لأعيش حياتي

662
00:53:13,900 --> 00:53:16,400
!إدخلي السيارة ،أيتها الحمقاء

663
00:53:18,200 --> 00:53:20,200
...إنظري إيما ،سوف

664
00:53:26,200 --> 00:53:27,500
.إدخلي

665
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
ماذا تريد مني؟

666
00:53:32,600 --> 00:53:35,200
!أيها الدودة البائسة

667
00:53:35,400 --> 00:53:38,200
!سوف ينتهي الحال بك وحيداً كالكلب

668
00:53:39,900 --> 00:53:41,600
.سوف تري

669
00:53:41,900 --> 00:53:45,300
من سيبقي معك
إذا تركتك؟

670
00:53:47,600 --> 00:53:50,600
ماذا ستفعل في حياتك؟

671
00:53:50,600 --> 00:53:52,700
.لا أحد سيحبك مثلما أحبك

672
00:53:52,900 --> 00:53:56,200
.لن أستطيع أن أحبك طوال حياتي

673
00:53:56,500 --> 00:53:58,900
،أنت تظن أنني مجنونة

674
00:53:58,900 --> 00:54:02,300
،أعيش في حُلم
.بعيداً عن الحقيقة

675
00:54:02,900 --> 00:54:06,100
لكن هكذا أنت
.تفهم كل شئ خطأ

676
00:54:06,500 --> 00:54:10,500
ألا تري أنك تمتلك
أهم شئ في الحياة؟

677
00:54:10,600 --> 00:54:16,200
،إمرأة تحبك بصدق
.وتوهب حياتها من أجلك

678
00:54:17,100 --> 00:54:19,100
.لكنك تدمر كل شئ

679
00:54:19,400 --> 00:54:23,200
.أنت دائماً غير مرتاح وغير سعيد

680
00:54:29,600 --> 00:54:33,900
،عندما يحب إثنان بعضهما
.لا يهمهما شيئاً

681
00:54:34,200 --> 00:54:36,400
مما تخَف؟

682
00:54:37,200 --> 00:54:39,900
..منكِ ،ومن أنانيتك

683
00:54:40,000 --> 00:54:42,200
.ومثاليتك البائسة

684
00:54:42,300 --> 00:54:45,100
حياتي معكِ
.تليق بدودة

685
00:54:45,100 --> 00:54:47,600
.أنتِ لا تتكلمين عن شئ غير الأكل والفراش

686
00:54:47,700 --> 00:54:51,000
الرجل الذي يعيش هكذا
!رجل ميت

687
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
!يعيش مثل الدودة

688
00:54:53,500 --> 00:54:57,900
!لا أحب حدتك
!إلتصاقك بي ،حُبك الأمومي

689
00:54:57,800 --> 00:55:00,200
!لا أريد هذا الحب
!لا أريده

690
00:55:00,600 --> 00:55:03,300
!هذا ليس حباً ،إنه دمار

691
00:55:03,700 --> 00:55:05,900
!لا أطيق هذا

692
00:55:05,900 --> 00:55:09,100
لا أريد أن أكون
!معكِ

693
00:55:09,100 --> 00:55:11,400
!إنزلي
!لا-

694
00:55:11,500 --> 00:55:14,400
!أنت خنزيز ،جبان
!أشعر بالأسي من أجلك

695
00:55:14,700 --> 00:55:17,600
!وأنا تعبت منكِ
!إنزلي

696
00:55:17,800 --> 00:55:20,600
!لا ،سأبقي هنا معك

697
00:55:20,700 --> 00:55:23,900
.لا ،لن تبقي ،إنزلي

698
00:55:32,600 --> 00:55:34,300
.إنزلي من السيارة

699
00:55:34,500 --> 00:55:37,300
!إخرجي ،إنتهي كل شئ

700
00:55:39,000 --> 00:55:41,800
!إرحلي

701
00:55:42,400 --> 00:55:44,000
!وغد

702
00:55:44,100 --> 00:55:46,900
!وغد
!قَملة

703
00:55:48,100 --> 00:55:51,100
!عليك اللعنة
!لا أريد أن أرك ثانية-

704
00:55:52,200 --> 00:55:55,100
،إركبي مع سائق شاحنة
!أيتها العاهرة

705
00:55:55,100 --> 00:55:57,000
!إذهب لعاهراتك

706
00:57:02,100 --> 00:57:03,500
.ألو

707
00:57:07,200 --> 00:57:08,700
أين؟

708
00:57:17,000 --> 00:57:19,100
.ممنوع المرور

709
00:57:19,400 --> 00:57:20,900
.تفضل

710
00:57:21,800 --> 00:57:24,400
!دعوه يدخل

711
00:57:28,100 --> 00:57:31,800
مارشيللو ،هذا مؤلم-
ماذا حدث؟-

712
00:57:33,400 --> 00:57:34,500
!تيزيانو

713
00:57:35,000 --> 00:57:38,400
لقد أطلق النار علي ولديه
.ثم إنتحر

714
00:57:45,500 --> 00:57:48,000
.مارشيللو ،دعني أدخل

715
00:57:48,400 --> 00:57:51,000
.سوف أعطي الصور لجريدتك

716
00:57:51,100 --> 00:57:53,900
.دعني أدخل

717
00:57:54,000 --> 00:57:56,900
أنا صديق ولابد لي أن أدخل-
.دقيقة واحدة-

718
00:57:58,400 --> 00:58:01,700
أيها المفتش ،هناك رجل
.يقول إنه صديقاً لستينر

719
00:58:01,700 --> 00:58:02,900
.دعه يدخل

720
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
.هو فقط ،هو فقط

721
00:58:11,100 --> 00:58:13,000
.إدخل

722
00:58:16,000 --> 00:58:19,100
:من الأرض لفتحة الرصاصة
.5أقدام

723
00:58:21,600 --> 00:58:25,000
:من الحائط للرصاصة
.13 قدم

724
00:58:28,200 --> 00:58:32,100
لا ،لم تعرف زوجته بعد
.سوف تعود في الواحدة

725
00:58:33,600 --> 00:58:36,300
يبدو أنه طلب صديقة

726
00:58:36,400 --> 00:58:41,500
وطلب منها
.أن تقابل زوجتة في محطة الأتوبيس

727
00:58:41,400 --> 00:58:45,500
:من الحائط الخلفي لفتحة الرصاصة
.16.5 قدم

728
00:58:47,500 --> 00:58:50,000
دعنا نسمعه ثانية
.شغله ثانية

729
00:58:55,500 --> 00:58:58,100
،أنت إنسان بدائي

730
00:58:58,000 --> 00:59:00,400
.بدائي مثل القمم المستدقة

731
00:59:00,400 --> 00:59:02,600
أنت طويل جداً

732
00:59:02,600 --> 00:59:05,200
لا يستطيع الصوت
.أن يصل لعندك

733
00:59:05,300 --> 00:59:08,200
حقاً؟لو تعلمين طولي
،الحقيقي

734
00:59:08,300 --> 00:59:10,600
.ستعلمين أنه لا يتجاوز هذا

735
00:59:13,200 --> 00:59:16,100
هل كنت صديقاً للعائلة؟

736
00:59:16,200 --> 00:59:18,200
.كنت صديقاً لستينر

737
00:59:18,600 --> 00:59:22,500
منذ متي؟هل كنتما قريبين؟-
هل رأيته مؤخراً؟-

738
00:59:22,400 --> 00:59:24,500
إحك لنا عنه

739
00:59:25,000 --> 00:59:29,600
،لا .كنت صديقه
.لكننا لا نري بعضنا البعض بإستمرار

740
00:59:29,600 --> 00:59:31,400
لا أعلم شيئاً

741
00:59:33,400 --> 00:59:34,900
.لا أعلم إطلاقاً

742
00:59:36,500 --> 00:59:38,800
.10 أقدام

743
00:59:39,100 --> 00:59:40,900
.فوجيا

744
00:59:46,200 --> 00:59:50,700
هل كان هناك شيئاً
غير معتاد في حياته؟

745
00:59:50,700 --> 00:59:53,500
مشاكل مادية
شئ مثل هذا؟

746
00:59:53,500 --> 00:59:55,400
.لا أعتقد

747
00:59:55,700 --> 00:59:58,400
هل حاول
الإنتحار من قبل؟

748
01:00:00,000 --> 01:00:01,300
.لا أعلم

749
01:00:01,400 --> 01:00:04,500
.حسناً
.من فضلك إبق تحت تصرفنا

750
01:00:04,700 --> 01:00:06,800
.مونديني ،إحضر المسدس

751
01:00:06,800 --> 01:00:11,700
لقد كان مرحا
.عاشقاً لأسرته

752
01:00:12,100 --> 01:00:15,700
كان يحبهم
.حب مَرضي

753
01:00:20,000 --> 01:00:24,400
السلاح المستخدم
بروننج 675

754
01:00:24,400 --> 01:00:27,300
،وُجد بجانب جثته

755
01:00:27,300 --> 01:00:30,500
لقد كان جالساً
.علي الكرسي ذو المسندين بجانب المدفئة

756
01:00:30,500 --> 01:00:32,700
.بوضع غريب

757
01:00:40,700 --> 01:00:43,000
.لقد إنتهيت من هنا
.سوف أواصل في المشرحة

758
01:00:43,300 --> 01:00:45,000
.حسناً ،شكراً

759
01:00:45,700 --> 01:00:48,600
هل نغطي الجثة يا سيدي؟-
نعم؟-

760
01:00:49,000 --> 01:00:50,100
دي أنجيلز؟

761
01:00:57,000 --> 01:00:59,500
هل أخذت صوراً
لكل شئ هنا؟

762
01:00:59,500 --> 01:01:02,200
.لنتجه لغرفة نوم الأطفال

763
01:01:02,200 --> 01:01:03,800
.من هنا

764
01:01:05,400 --> 01:01:10,000
حان وقت النزول
.لأقابل زوجته في محطة الأتوبيس

765
01:01:10,400 --> 01:01:13,800
،سوف آخذ فرداً من البناية
.لأنني لا أعرفها

766
01:01:14,200 --> 01:01:16,300
.أنا سوف آتي-
.أشكرك-

767
01:01:17,400 --> 01:01:18,900
.هيا بنا

768
01:01:19,000 --> 01:01:21,500
إذهبوا إلي محطة الأتوبيس
عندما تنهون عملكم

769
01:01:21,500 --> 01:01:25,000
،إذا حضر أحد من المحطة
.هاتفوني في المكتب

770
01:01:52,300 --> 01:01:56,000
شباب الرحمة
من فضلكم

771
01:01:56,400 --> 01:02:00,500
.أخبر زملائك
.هذا أمر خطير

772
01:02:10,300 --> 01:02:12,800
.ربما كان فقط خائفاَ

773
01:02:13,900 --> 01:02:15,700
هل تقصد ستينر؟

774
01:02:15,800 --> 01:02:17,900
هل هدده شخص ما؟

775
01:02:17,900 --> 01:02:20,700
.لا ،ليس بهذا المعني

776
01:02:21,500 --> 01:02:24,000
..ربما كان خائفاً من نفسه

777
01:02:24,800 --> 01:02:26,500
.أو منا جميعاً

778
01:02:28,000 --> 01:02:29,900
متي سيصل الأتوبيس؟

779
01:02:54,700 --> 01:02:56,300
.ها هي

780
01:02:57,500 --> 01:02:59,300
.من فضلك تعال معي

781
01:03:07,700 --> 01:03:11,200
ماذا حدث؟
هل تظنون أنني ممثلة؟

782
01:03:11,600 --> 01:03:13,500
ماذا تفعلون؟

783
01:03:13,700 --> 01:03:16,500
ماذا تريدون؟
!كفي ،إرحلوا-

784
01:03:16,500 --> 01:03:18,100
مارشيللو،ماذا حدث؟

785
01:03:18,200 --> 01:03:21,900
أنا سيد لوتشينتي
.أريد أن أتحدث معكِ لدقيقة

786
01:03:22,000 --> 01:03:26,300
ماذا حدث؟-
.أرجوكي إركبي السيارة-

787
01:03:26,200 --> 01:03:28,600
هناك
.حادث مؤسف

788
01:03:28,600 --> 01:03:31,100
.لا تخافي

789
01:03:31,100 --> 01:03:34,800
!الأطفال-
أرجوكِ ،تعالي معنا-

790
01:03:34,700 --> 01:03:36,600
مارشيللو ،ماذا حدث؟

791
01:03:36,600 --> 01:03:39,400
سوف ترينهم لاحقاً
.لقد أصيبوا فقط

792
01:03:39,500 --> 01:03:41,800
..أوعدك بأن
.أرجوكم توقفوا

793
01:03:41,900 --> 01:03:44,600
أصيبوا ؟كيف؟-
!إرحلوا-

794
01:04:50,300 --> 01:04:54,100
!إدخلوا بالسيارة
!إكسروا البوابة

795
01:05:00,500 --> 01:05:04,300
كل الأبواب مغلقة

796
01:05:06,700 --> 01:05:07,800
إنتظروا

797
01:05:08,300 --> 01:05:10,100
.إدخلوا

798
01:05:10,300 --> 01:05:14,100
!يالجمال الالوان
.هيا لندخل

799
01:05:14,900 --> 01:05:16,600
!كارلو

800
01:05:17,000 --> 01:05:18,800
!مارشيللو ،إكسره

801
01:05:18,800 --> 01:05:21,400
!إحترسوا
!واحد ،إثنان ،ثلاثة

802
01:05:23,200 --> 01:05:26,600
إلي نادية
..التي إستعادت حريتها

803
01:05:26,700 --> 01:05:29,100
..وأعلنت إنفصالها

804
01:05:29,100 --> 01:05:32,200
..إنفصالها عن زوجها
.وعن كل شئ

805
01:05:32,200 --> 01:05:34,200
.شكراً لكم جميعاً

806
01:05:34,600 --> 01:05:38,000
لقد جعلتني التجربة
أستعيد أصدقائي القدامي

807
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
!وملأتني بالرغبة والشغف

808
01:05:40,100 --> 01:05:42,800
كما لو أنكِ إستعدتي عذريتك؟

809
01:05:42,900 --> 01:05:45,700
نعم الإنفصال
!إحساس رائع

810
01:05:45,800 --> 01:05:49,600
لابد أن تكون متزوجاً
.لتدرك قيمته

811
01:05:49,600 --> 01:05:52,300
لوشيا تعترف بذنوبها-
أريد أن أسمع-

812
01:05:53,500 --> 01:05:54,800
"Jingle Bells"إلعبي

813
01:05:55,000 --> 01:05:57,400
هل ستعترفان كلاكما؟

814
01:05:57,400 --> 01:06:00,300
ممارسة الحب
تغضبني الليلة

815
01:06:00,800 --> 01:06:02,500
!ها هم

816
01:06:04,200 --> 01:06:07,200
.أرجوكم لا تسخروا منهما
.أحدهم عشيق السيناتور

817
01:06:08,900 --> 01:06:10,800
!رائع

818
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
من دعاهما؟

819
01:06:17,600 --> 01:06:20,700
أحدهم سوف يقتلهما حتما
.قبل الكريسماس

820
01:06:24,200 --> 01:06:28,800
عذراً ،لقد كنت كاتباً
جاداً ذات يوم ،أليس كذلك؟

821
01:06:28,700 --> 01:06:32,100
أنا أشتغل الآن بالدعاية
.لقد تركت الصحافة والأدب

822
01:06:32,100 --> 01:06:35,500
،أعمل الآن في وكالة دعاية
.وسعيد جداً بذلك

823
01:06:36,400 --> 01:06:40,400
،من حق الكاتب أن يعيش
.ولكن ما تكتبه قذر

824
01:06:40,400 --> 01:06:42,000
:إستمع إلي ذلك

825
01:06:42,100 --> 01:06:44,100
إن له وجه إغريقي

826
01:06:44,200 --> 01:06:46,600
إن وجهه المعاصر
يذكرنا ب

827
01:06:46,700 --> 01:06:50,000
الممثل الجديد
بول نيومان

828
01:06:50,500 --> 01:06:52,400
مارشيللو ،أنت آفة
إسمعي-

829
01:06:53,000 --> 01:06:57,400
أنتِ تودين عمل أي شئ
لأكتب مقالاً عنكِ ،أليس كذلك؟

830
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
ستحبين أن أكتب واحداً

831
01:06:59,700 --> 01:07:02,300
!إلهي
!سوف تدمر مستقبلي

832
01:07:02,300 --> 01:07:06,800
إذا دفعت لك خمسين ألفا في الشهر
ماذا ستكتب عني؟-

833
01:07:07,200 --> 01:07:11,100
سأكتب أنك مارلون براندو-
و مائة ألف؟-

834
01:07:11,400 --> 01:07:13,900
جون باريمور-
ومليون؟-

835
01:07:14,500 --> 01:07:16,200
أعطني المال أولاً

836
01:07:20,100 --> 01:07:23,100
!أنت بشع
!يستحسن أن تتلقي دروساً

837
01:07:24,800 --> 01:07:27,900
!هذا ليس مرحاً
!لقد أصبته

838
01:07:28,100 --> 01:07:30,100
!لقد رأيتك توقع به أرضاً

839
01:07:36,900 --> 01:07:39,900
!أنت وغد
.أنتم من دعوتونا

840
01:07:39,900 --> 01:07:43,500
.سوف نرحل
!ونترك هذا الحفل

841
01:07:55,100 --> 01:07:58,400
!لم أري في حياتي أناس مملون مثلكم

842
01:07:58,400 --> 01:08:01,500
.ضيفنا الكريم يشعر بالملل
.لابد لنا من إسعاده

843
01:08:01,700 --> 01:08:04,200
فلتلعب إستربتيز

844
01:08:04,400 --> 01:08:06,700
أو أن صدرك
ليس مثيراً بما يكفي؟

845
01:08:07,000 --> 01:08:10,900
.سأؤدي عرض استربتيز
.فقط ضعوا لي موسيقي إيرانية

846
01:08:10,900 --> 01:08:13,500
.لا جميعنا ،سبق ورأكِ عارية

847
01:08:13,500 --> 01:08:15,500
!أرجوك

848
01:08:15,600 --> 01:08:20,200
،أنا لم أراكِ عارية
.لابد أن تلعبي إستريبتيز

849
01:08:20,100 --> 01:08:23,100
.كاترينا ستقد م لنا عرضاً

850
01:08:23,100 --> 01:08:25,800
!لا ،إنها محترفة جداً

851
01:08:25,800 --> 01:08:27,600
.سوف أذهب لآكل إذن

852
01:08:28,500 --> 01:08:30,300
،إذا كانت صاحبة الحفل تشعر بالضجر

853
01:08:30,300 --> 01:08:33,100
لماذا لا تقدم هي العرض؟
بكل سرور

854
01:08:33,100 --> 01:08:35,500
!الآن نتكلم

855
01:08:35,500 --> 01:08:39,200
،نادية إذا فعلتِ ذلك
.لن أشاهده

856
01:08:39,300 --> 01:08:42,100
ضع باتريشيا
.إغلقوا الأنوار

857
01:08:42,100 --> 01:08:44,000
باتريشيا

858
01:08:45,000 --> 01:08:49,000
ستؤدي نادية عرض
ستريبتيز

859
01:08:49,000 --> 01:08:51,200
.لتبارك حياتها الجديدة

860
01:08:51,200 --> 01:08:54,100
لايجب أن تتصرفي هكذا-
!أنت غبي-

861
01:08:54,100 --> 01:08:57,100
هذا معطفك-

862
01:09:16,700 --> 01:09:21,000
سوف يحضر الرجل إليك
.بالنقود

863
01:09:39,100 --> 01:09:41,800
ماذا قالت؟
أنا لا أفهم

864
01:09:41,900 --> 01:09:45,100
تسألك إن كنت تحبني

865
01:09:57,100 --> 01:10:01,000
!هذه لي

866
01:10:02,200 --> 01:10:06,100
مارشيللو هذه صفقة عظيمة

867
01:10:06,000 --> 01:10:09,200
سيارة رائعة ،سوف تري

868
01:10:09,200 --> 01:10:10,900
ساعدني

869
01:10:30,100 --> 01:10:33,600
كفي ،ألا ترين
أنكِ أصبحتِ مملة؟

870
01:10:33,600 --> 01:10:36,700
!كف عن إزعاجي
.أنا مستمتعة

871
01:10:36,900 --> 01:10:40,800
لن تستطيعي أن تكملي العرض
.أنتِ ترتجفين من الخوف

872
01:10:40,700 --> 01:10:44,600
!كفي
لا ،سوف تري-

873
01:11:00,400 --> 01:11:03,500
لماذا خلعتِ
.صدريتك أولاً

874
01:11:03,400 --> 01:11:05,500
.كان ينبغي أن تتركينها للنهاية

875
01:11:05,600 --> 01:11:07,100
أليس كذلك؟

876
01:11:09,200 --> 01:11:11,200
!رائعة

877
01:11:14,600 --> 01:11:16,900
.لا ،لا تخلعي ردائك

878
01:11:16,900 --> 01:11:19,900
،ضعي المعطف عليكِ
.وإخلعي ردائك

879
01:11:23,600 --> 01:11:25,600
.آسف لا أفهم

880
01:11:34,300 --> 01:11:36,300
.سوف تفعلها حقاً

881
01:11:50,600 --> 01:11:53,100
روجيرو هل تمزح؟

882
01:11:53,300 --> 01:11:56,500
اذهب إلي حفل آخر
أنت لا تستحق-

883
01:11:59,800 --> 01:12:01,800
.نادية ،إخلعي المعطف

884
01:12:02,700 --> 01:12:04,800
.هاهي نادية تفعلها

885
01:12:05,000 --> 01:12:06,800
.نريد أن نري

886
01:12:08,800 --> 01:12:12,300
كيف جرؤ زوجها
علي تطليقها؟

887
01:12:12,500 --> 01:12:14,400
إنها جميلة ،أليس كذلك؟

888
01:12:14,500 --> 01:12:17,300
!مذهلة

889
01:12:20,100 --> 01:12:21,900
!ريكاردو قد أتي

890
01:12:22,900 --> 01:12:25,500
!صاحب المنزل هنا

891
01:12:27,400 --> 01:12:30,000
!أبناء العاهرات-
ريكاردو-

892
01:12:30,000 --> 01:12:33,200
.لقد إستعادت حريتها
.هذا أقل ما نفعله لها

893
01:12:33,300 --> 01:12:37,200
أنا لا أكترث
.بالطلاق

894
01:12:37,700 --> 01:12:40,400
فقط لا أريد
.أن تكون سيرتي مشاعاً ومجالا للنميمة

895
01:12:40,400 --> 01:12:43,800
لقد أخبرتنا
.بأننا نستطيع الحضور

896
01:12:45,200 --> 01:12:48,100
من الأحمق الذي كسر الزجاج؟

897
01:12:49,200 --> 01:12:54,200
سوف أغادر بهدوء في السادسة صباحاً-
أريد منكم أن تغادروا في غضون نصف ساعة-

898
01:12:54,200 --> 01:12:56,200
وإلا سوف أطردكم جميعا

899
01:12:58,100 --> 01:13:00,900
.لقد قابلتها في سبوليتو
هل دعوت هذا الشخص؟-

900
01:13:01,000 --> 01:13:04,100
.لا
.شباب ،غادروا في خلال نصف ساعة

901
01:13:04,000 --> 01:13:08,100
،غادر أنت
.سوف نبقي هنا

902
01:13:08,100 --> 01:13:10,800
،نحن جميعاً أصدقاء
.غادر إن أردت

903
01:13:10,800 --> 01:13:13,600
.أنت أمتعنا

904
01:13:13,600 --> 01:13:15,800
.سوف نزيد من أجرك

905
01:13:15,900 --> 01:13:18,100
،نادية رياضية

906
01:13:18,200 --> 01:13:20,700
لكن هذا العرض
.غير جيد

907
01:13:23,800 --> 01:13:27,500
،أنا عندي ألف فكرة
!ألفان

908
01:13:27,500 --> 01:13:32,400
، أستطيع أن أمتعكم
.لمدة أسبوع ،ولكن نفذوا ما سأقول

909
01:13:32,300 --> 01:13:33,500
.سننفذ

910
01:13:33,900 --> 01:13:37,700
،أولاً سنغلق كل الستائر

911
01:13:37,700 --> 01:13:40,800
.لكي نشعر بالأنسجام

912
01:13:40,800 --> 01:13:44,900
أقترح أن يمارس الراقص الأمريكي
.الحب مع شخص ما

913
01:13:44,900 --> 01:13:46,500
!رائع

914
01:13:46,900 --> 01:13:51,200
،أراهن أنكِ لم تمارسين
.الحب من قبل

915
01:13:58,900 --> 01:14:01,800
ماذا يفعل؟-
إنه ثمِل-

916
01:14:02,200 --> 01:14:05,200
هل إستمتعتِ بالعرض؟
كم الساعة الآن؟-

917
01:14:05,300 --> 01:14:10,000
إنه واجبنا تجاه
.زوارنا الأجانب

918
01:14:10,300 --> 01:14:12,400
.سوف أختار لك

919
01:14:12,500 --> 01:14:16,900
تيتو يدعوكم
!إلي مشاهدة ممتعة

920
01:14:16,800 --> 01:14:19,000
.هيا ،أرنا شجاعتك

921
01:14:19,000 --> 01:14:21,200
.أنت جهز الموسيقي

922
01:14:21,300 --> 01:14:24,700
تيتو إخلع قميصك-
!إنه ليس رجلاً-

923
01:14:24,800 --> 01:14:28,600
.لقد إخترت لكم إختياراً حسناً
،هيا إجعلها تشعر أنها إمرأة

924
01:14:28,600 --> 01:14:32,400
والجميلة التونسية
،سوف تستدعي المحامي

925
01:14:32,400 --> 01:14:34,700
.الذي يعيش في مخيلتها

926
01:14:36,800 --> 01:14:38,400
.سوف نرحل

927
01:14:38,600 --> 01:14:40,300
.شكراً علي السهرة الجميلة

928
01:14:40,300 --> 01:14:44,500
.لا ،لن يرحل أحد
.سوف نكمل حتي الفجر

929
01:14:44,500 --> 01:14:48,400
أنت ضعيف جنسياً
كفنان وكرجل

930
01:14:48,400 --> 01:14:51,800
،عندما تُغلق الأنوار
!كن شجاعاً وإتبع رغباتك

931
01:14:51,800 --> 01:14:53,000
.حسناً

932
01:14:55,100 --> 01:14:57,800
.سوف تمارس الحب مع مارسيوزو

933
01:14:57,800 --> 01:15:00,100
..ثم ليزا

934
01:15:00,500 --> 01:15:05,000
التي ترسم فقط
..لتأخذ الشباب لفراشها

935
01:15:07,400 --> 01:15:09,600
.الآن كفي

936
01:15:09,800 --> 01:15:13,900
هل تعتقد أن ذلك ممتعاً؟
.سوف أطردك

937
01:15:14,100 --> 01:15:17,500
من دعاك إلي هنا؟
وماذا تفعل؟

938
01:15:17,600 --> 01:15:19,800
.أنا أحاول إمتاعكم

939
01:15:19,900 --> 01:15:21,700
.لا ينبغي لهذا الحفل أن ينتهي

940
01:15:21,700 --> 01:15:24,400
سوف ننتظر هنا
.ربما لحق بنا البعض

941
01:15:24,400 --> 01:15:27,400
!ما هذا الهراء

942
01:15:29,300 --> 01:15:31,200
..وأنتِ

943
01:15:32,700 --> 01:15:35,800
ترغبين بشدة أن أمارس الحب معكِ

944
01:15:35,800 --> 01:15:38,900
لأنك لاتثيرين
.أي شخص آخر

945
01:15:39,000 --> 01:15:43,200
لذا تبثين إحباطاتك
..في أغنياتك الرديئة

946
01:15:43,200 --> 01:15:46,100
أشعر بالأسي من أجلك

947
01:15:51,100 --> 01:15:53,300
لا،هذا لا يحدث

948
01:15:53,300 --> 01:15:56,000
!إلا في عمل ميلودرامي

949
01:15:56,100 --> 01:15:59,200
!أنت خنزير
!لا ينبغي أن تتصرف كهذا

950
01:15:59,300 --> 01:16:01,300
إطلب منها العفو

951
01:16:03,400 --> 01:16:07,100
أريد أن أشكر كل الأصدقاء

952
01:16:07,600 --> 01:16:11,000
علي هذه المهنة الجميلة
.التي منحوني إياها

953
01:16:12,700 --> 01:16:15,200
..أود أن أشكر

954
01:16:15,600 --> 01:16:18,000
تود أن تشكر من؟

955
01:16:18,400 --> 01:16:23,800
فتاة جميلة وسمينة
أتت من الجبال

956
01:16:23,700 --> 01:16:26,600
.أراهن أنكِ من بلدتي
من أين ؟-

957
01:16:26,600 --> 01:16:28,900
.تعالِي ،إنحني

958
01:16:34,100 --> 01:16:36,900
لقد جئتِ إلي روما
لتجربي حظكِ ،أليس كذلك؟

959
01:16:36,900 --> 01:16:41,100
لو تعلم
..مدي سوء حظي لقد قمت

960
01:16:42,900 --> 01:16:45,700
ماذا حدث؟

961
01:16:45,800 --> 01:16:48,200
!هل أنتِ مريضة ،إستيقظي

962
01:16:48,300 --> 01:16:50,100
!إفتحي عينيكِ

963
01:16:53,800 --> 01:16:56,500
أندريا ،إغلق الأنوار

964
01:16:57,800 --> 01:17:00,800
وماذا عن الشيكات؟-
أنا لم أوقع علي شئ-

965
01:17:00,800 --> 01:17:05,300
ولكني أشتغل علي الفيلم-
أوشكت علي الإنتهاء-

966
01:17:05,400 --> 01:17:08,800
.أنا لن أوقع
من الأفضل تأجيل ذلك-

967
01:17:13,400 --> 01:17:15,300
ماهذه الموسيقي؟

968
01:17:18,400 --> 01:17:22,100
علام تضحكون؟
من أغلق الأنوار؟

969
01:17:22,100 --> 01:17:25,100
هل ستوصلني بالسيارة؟-
لا ،لن أذهب إلي روما-

970
01:17:25,100 --> 01:17:27,000
!إخرجوا جميعاً

971
01:17:33,200 --> 01:17:35,400
لا تقلقي ،يا عزيزتي

972
01:17:35,400 --> 01:17:38,900
.خذي هذا الدواء

973
01:17:43,200 --> 01:17:47,700
لذا عليّا أن أضع
.المسبح في الطابق العلوي

974
01:17:47,600 --> 01:17:51,600
.هذه الفتاة مريضة
.إخرجوا بها لتشم بعض الهواء

975
01:17:53,700 --> 01:17:56,800
!قومي-
أنا مريضة-

976
01:17:59,600 --> 01:18:02,200
.لنتظاهر بأنكِ دجاجة

977
01:18:02,200 --> 01:18:04,300
..لا أريد أن أكون دجاجة

978
01:18:04,600 --> 01:18:07,100
.أقسم أنكِ من فانو

979
01:18:07,100 --> 01:18:09,400
ماذا فعلت بها؟

980
01:18:17,300 --> 01:18:20,000
حقاً لا أهتم

981
01:18:20,100 --> 01:18:23,700
.إذا لم تكتب هذا المقال

982
01:18:23,600 --> 01:18:27,300
ما أكثر
!الأكاذيب هنا

983
01:18:27,600 --> 01:18:30,200
تعالِي لم
.نفعل شيئاً بعد

984
01:18:30,200 --> 01:18:32,000
إرفعي رأسك

985
01:18:32,900 --> 01:18:35,000
!إرفعي رأسك

986
01:18:41,900 --> 01:18:43,600
!حمقاء

987
01:18:52,400 --> 01:18:54,300
هل تريد أن ترقص؟-
نعم-

988
01:18:55,600 --> 01:18:57,700
.هذا حقاً هراء

989
01:18:57,800 --> 01:19:02,100
دعنا نبحث عن ذلك الرسام-
الذي انتقل مع زوجته إلي ريسوني-

990
01:19:02,100 --> 01:19:05,100
!إذن هيا نسافر بالأتوستوب-
لا ،أريد أن أكون بمفردي-

991
01:19:05,400 --> 01:19:08,500
.مزاجي سيئ هذه الليلة
أنا أيضاً-

992
01:19:09,600 --> 01:19:11,700
كيف أبدو؟-
كالعاهرات-

993
01:19:18,800 --> 01:19:21,100
.لقد كنت قاس جداً مع أوديت

994
01:19:21,200 --> 01:19:24,300
هل تعرفينها؟
.لقد تركت لها شقة

995
01:19:24,500 --> 01:19:26,200
من هذه الحمقاء؟

996
01:19:26,300 --> 01:19:28,300
.معدتي تؤلمني

997
01:19:29,900 --> 01:19:31,200
.إنه الفجر

998
01:19:32,300 --> 01:19:34,600
.إنها 2 صباحاً

999
01:19:34,700 --> 01:19:37,900
.لقد توقفت ساعتي
كم الساعة الآن؟

1000
01:19:37,800 --> 01:19:39,400
5:15

1001
01:19:39,600 --> 01:19:41,900
يجب أن في أكون بالمحكمة في التاسعة

1002
01:19:42,300 --> 01:19:46,100
هل توصلني إلي روما؟-
لن أذهب إلي روما-

1003
01:19:46,200 --> 01:19:50,500
،لقد كانت حفلة رائعة
ولكن يكفي الآن

1004
01:19:51,700 --> 01:19:54,000
..كفي..كفي

1005
01:19:57,200 --> 01:19:59,700
أين حذائي

1006
01:20:01,500 --> 01:20:02,900
!كاترينا

1007
01:20:08,900 --> 01:20:11,300
!ساندرا ،دانيلا

1008
01:20:19,100 --> 01:20:21,100
!بول نيومان

1009
01:20:24,500 --> 01:20:29,000
رحلة ممتعة ،ريكاردو-
آسف لا أستطيع مساعدتك-

1010
01:20:38,800 --> 01:20:42,500
والآن،نادية الجميلة-
..هل؟-

1011
01:20:45,600 --> 01:20:48,800
إلي اللقاء ،سوف أهاتفك غداً-
لا ،أنا سأهاتفك-

1012
01:20:49,000 --> 01:20:52,300
!إلي اللقاء نادية ،ومبروك
أشكرك ،إلي اللقاء-

1013
01:20:52,200 --> 01:20:54,600
حظ سعيد لكما-
أشكرك-

1014
01:20:56,400 --> 01:20:58,800
.والآن دور المحامي

1015
01:20:59,200 --> 01:21:01,500
.الجولة الأخيرة مع المحامي

1016
01:21:01,600 --> 01:21:04,400
لماذا لا تقدم عرضاً إستربيتيز؟

1017
01:21:42,900 --> 01:21:44,800
ماذا يحدث هناك؟

1018
01:21:45,400 --> 01:21:46,700
أين؟

1019
01:22:06,100 --> 01:22:07,700
!آه ،الطبيعة

1020
01:22:08,300 --> 01:22:11,600
.الفجر يجعلني أبدو عاطفي

1021
01:22:12,400 --> 01:22:16,800
،كنت أبدو جيدا بالماكياج
.ولكن الآن وجهي لزج

1022
01:22:16,800 --> 01:22:21,100
ولكني لا أهتم
.ولكني سأخرج علي أي حال

1023
01:22:44,600 --> 01:22:48,300
،عندما يرحل بعض الناس
.يظهر آخرون

1024
01:22:50,100 --> 01:22:52,900
،إذا غادر إثنان
.يملأ مكانهما عشرة

1025
01:22:53,400 --> 01:22:57,200
.بحلول عام 1965 سيعم الفساد

1026
01:22:57,400 --> 01:23:00,600
!كل شئ سيكون رمادا

1027
01:23:01,800 --> 01:23:04,200
!إرجعوا

1028
01:23:10,100 --> 01:23:13,000
.إنها ثروة
!إنها تستحق ملايين

1029
01:23:13,600 --> 01:23:15,800
!شباب ،إنه وحش

1030
01:23:27,400 --> 01:23:29,300
!يا إلهي

1031
01:23:31,800 --> 01:23:33,500
!إنها حية

1032
01:23:33,700 --> 01:23:35,800
.لقد ماتت منذ يومين

1033
01:23:39,400 --> 01:23:42,500
هل هذا ذكر أم أنثي؟-
إلام ينظر؟-

1034
01:23:50,300 --> 01:23:52,200
لماذا لا نشتريه؟

1035
01:23:57,400 --> 01:24:01,700
من أين أتي؟
.ربما من إستراليا

1036
01:24:01,800 --> 01:24:03,100
ولمَ إستراليا؟

1037
01:24:03,200 --> 01:24:05,500
أنت لا تكاد تميز وجهها
.من ظهرها

1038
01:24:05,600 --> 01:24:07,600
.مسكين

1039
01:24:11,000 --> 01:24:12,900
.عيناه تحملقان

1040
01:24:56,700 --> 01:24:59,200
.لا أفهم
.أنا لا أسمعك

1041
01:25:19,300 --> 01:25:21,800
.لا أسمعك

1042
01:25:29,900 --> 01:25:33,300
.مارشيللو ،تعال-
.أنا قادم-

1042
01:25:29,900 --> 01:25:33,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</font>
