﻿1
00:00:07,800 --> 00:00:33,800
تعديل التوقيت
ladjali abderrahmane

2
00:01:14,419 --> 00:01:16,614
.استيقظ، حان الوقت لمعاينة عوّامة الإنقاذ

3
00:01:17,856 --> 00:01:19,346
(هيّا يا (جوش

4
00:01:21,994 --> 00:01:25,691
لا

5
00:01:29,067 --> 00:01:31,058
هل ندمتَ لأنّكَ عرضتَ الزّواج على أختي ؟

6
00:01:31,103 --> 00:01:34,129
.ما ندمتُ عليه هو أنّي تركتكَ تخطّط لحفلتي

7
00:01:34,172 --> 00:01:35,969
.أعلم

8
00:01:36,975 --> 00:01:39,637
.خُذ اشرب هذا

9
00:01:39,678 --> 00:01:41,839
.إنّه دوائي للتغلّب على آثار الثّمالة

10
00:01:48,987 --> 00:01:50,955
.رائحته مقرفة

11
00:01:53,659 --> 00:01:55,422
.يا إلهي

12
00:01:57,562 --> 00:01:59,462
.إنكّ تسكبه

13
00:02:01,166 --> 00:02:04,761
.أتعلم، يعطيك شعوراً وكأنّك ستتقيّأ

14
00:02:04,803 --> 00:02:07,397
.في الواقع ليس بذلك السّوء -
.أجل -

15
00:02:09,808 --> 00:02:11,366
روري) ؟)

16
00:02:11,410 --> 00:02:13,844
.سأذهب لمعاينة عوّامة الإنقاذ

17
00:02:13,879 --> 00:02:16,712
،أختي في الشّاطئ
.تريد أن تريكَ شيئاً

18
00:02:40,806 --> 00:02:43,536
.يبدو أنّه سيكون يوماً شاقّاً -
هل تحتاج للمساعدة ؟ -

19
00:02:43,575 --> 00:02:45,372
.ما بكما، في الواقع ستبتلاّن بالماء اليوم

20
00:02:45,410 --> 00:02:47,401
بعض التّغيير، أليس كذلك ؟

21
00:03:06,965 --> 00:03:08,296
مرحباً

22
00:03:08,333 --> 00:03:10,528
.أراهنكَ أنّكَ لم ترَ شيئاً كهذا في حياتكَ

23
00:03:10,569 --> 00:03:11,900
ما هو ؟

24
00:03:13,338 --> 00:03:14,600
.مدهش

25
00:03:19,211 --> 00:03:21,475
هل كنتَ تنظر لمؤخّرتي ؟

26
00:03:21,513 --> 00:03:23,003
لا

27
00:03:23,048 --> 00:03:25,039
لا ؟ -
.ربّما -

28
00:03:46,271 --> 00:03:47,795
.تبدو مريعاً

29
00:03:47,839 --> 00:03:50,740
.شكراً، إنّها غلطة أخيكِ

30
00:03:58,216 --> 00:04:00,309
.لكنّ رائحتكَ عطرة

31
00:04:00,352 --> 00:04:02,183
.دائماً رائحتكَ عطرة

32
00:04:33,718 --> 00:04:35,845
أمستعدّ لتركِ كلّ هذا خلفك ؟

33
00:04:37,689 --> 00:04:39,680
.أينما تذهبين أنا معكِ

34
00:04:41,593 --> 00:04:43,618
."حسناً، لن يكون هنالك مكان كهذا في "سنغافورة

35
00:04:43,662 --> 00:04:46,495
.سنعود

36
00:05:15,760 --> 00:05:16,920
.تباً

37
00:05:16,962 --> 00:05:19,590
قرش، قرش

38
00:05:29,574 --> 00:05:32,338
.اطلبي النّجدة

39
00:05:32,377 --> 00:05:34,038
.اذهبي واجلبي المساعدة

40
00:05:34,079 --> 00:05:35,546
.(روري)

41
00:05:37,482 --> 00:05:39,950
.فليخرج الجميع من الماء

42
00:05:41,219 --> 00:05:43,016
.(ساعِدني يا (جو

43
00:05:52,931 --> 00:05:55,126
.(روري)

44
00:05:59,771 --> 00:06:00,897
.لا

45
00:06:01,907 --> 00:06:05,104
.(روري)

46
00:06:05,143 --> 00:06:07,577
.قرش -
.لا أسمعكَ -

47
00:06:07,612 --> 00:06:09,546
.قرش -
ماذا ؟ -

48
00:06:17,255 --> 00:06:19,382
.أعطني يدك

49
00:06:25,630 --> 00:06:26,995
.(روري)

50
00:06:32,204 --> 00:06:33,796
.أمسكتكَ، أمسكتكَ

51
00:06:37,075 --> 00:06:38,906
لا

52
00:06:39,945 --> 00:06:43,381
لا

53
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
الطُّـعـم

54
00:08:01,793 --> 00:08:03,920
مع الهجرة الجنوبيّة السّنويّة

55
00:08:03,962 --> 00:08:07,022
للحيتان الحدباء على السّاحل
.الشّرقي

56
00:08:07,065 --> 00:08:09,932
وعن ركوب الأمواج"
.(قال (جيف تريب

57
00:08:09,968 --> 00:08:12,596
على النّاس أن يكونوا حذرين جداً
.في هذا الوقت من السّنة

58
00:08:12,637 --> 00:08:15,470
فكما رأينا هناك مجموعة كبيرة من
.أسماك القرش في البحر

59
00:08:15,507 --> 00:08:17,407
.تتبع الحيتان على طول السّاحل

60
00:08:17,442 --> 00:08:18,807
والآن ما يفعلونه

61
00:08:18,843 --> 00:08:23,208
هو اصطياد الحيتان
.بوضع طُعم لها

62
00:08:32,791 --> 00:08:34,782
.إذن إن كنتم ذاهبين للشواطئ

63
00:08:34,826 --> 00:08:37,624
المرجو مراقبة العلامات والسّباحة فقط
.في محيط الأعلام

64
00:08:37,662 --> 00:08:41,120
ومن المتوقّع ظهور أسماك قرش ضخمة
.في المنطقة خلال الشهر المقبل

65
00:08:41,166 --> 00:08:43,157
والآن مع بعض الصّور

66
00:08:43,201 --> 00:08:45,761
هذه لقطات حيّة
.للسّاحل الشّرقيّ

67
00:08:52,610 --> 00:08:54,475
.ليست هناك إشارات تحسّن

68
00:08:54,512 --> 00:08:56,412
عن البحّارة، راكبي الأمواج
.أو ما شابه

69
00:08:56,448 --> 00:08:58,575
يبدو أنّنا نعاني حالة رُكود

70
00:08:58,616 --> 00:09:01,585
.ممّا يعني عدم وجود راكبي أمواج

71
00:10:31,643 --> 00:10:34,043
.يجب أن ننتقل إلى موقف السيّارات

72
00:10:34,078 --> 00:10:36,478
.لن نبقى هنا

73
00:10:59,871 --> 00:11:01,634
.نعم، رجاءً

74
00:11:05,376 --> 00:11:07,037
مرحباً -
مرحباً -

75
00:11:07,078 --> 00:11:09,137
هل أتى (جيسوب) ؟ -
.ليس بعد، أنتَ بأمان -

76
00:11:09,180 --> 00:11:11,171
.بالمناسبة صباح الخير

77
00:11:12,350 --> 00:11:14,113
حسناً

78
00:11:39,110 --> 00:11:41,203
لمَ توقّفنا هنا ؟

79
00:11:43,147 --> 00:11:45,581
.(مهلاً يا (كايل

80
00:11:52,924 --> 00:11:55,256
.أنتَ خبيث

81
00:11:55,293 --> 00:11:57,386
.مهلاً

82
00:12:01,299 --> 00:12:02,459
.اخرسي

83
00:12:25,156 --> 00:12:27,317
ماذا تفعلين هنا ؟

84
00:12:33,364 --> 00:12:35,832
.لقد أخفتَني

85
00:12:40,138 --> 00:12:41,628
.عيد ميلاد سعيد

86
00:12:41,673 --> 00:12:43,402
.تذكّرتَـه

87
00:12:43,441 --> 00:12:46,274
.مرّ 11 شهراً فقط يا عزيزي

88
00:12:46,311 --> 00:12:49,940
ليس بالشيء الكثير، فقط  قائمة أغاني
"لحين ذهابنا إلى "سيدني

89
00:12:49,981 --> 00:12:52,449
شكراً لكَ، شكراً لكَ

90
00:12:52,483 --> 00:12:55,418
...مهلا، و

91
00:12:55,453 --> 00:12:58,650
.عيد ميلاد سعيد لكَ أيضاً

92
00:13:01,726 --> 00:13:05,093
.قولي لي أنّكِ لم تسرقي هذه -
.(ريان) -

93
00:13:05,129 --> 00:13:07,359
.أجل، حسناً أعيديها

94
00:13:07,398 --> 00:13:09,730
ولكن حينها لن يكون هنالك شيء
.لأعطيك إيّاه

95
00:13:09,767 --> 00:13:11,394
.لا يهمّ الهديّة أنتِ تكفيني

96
00:13:11,436 --> 00:13:14,098
أعيديها، اتّفقنا ؟

97
00:13:14,138 --> 00:13:15,298
.هيّا

98
00:13:15,340 --> 00:13:17,968
.عفواً، آمل أنّنا لا نقاطع شيئاً

99
00:13:19,210 --> 00:13:21,075
أتعلمين، سترة رائعة التي ترتدينها

100
00:13:21,112 --> 00:13:22,409
شكراً

101
00:13:22,447 --> 00:13:26,884
لكن بها عدّة جيوب، أليس كذلك ؟
أتمانعين إن ألقينا نظرة سريعة ؟

102
00:13:32,657 --> 00:13:34,090
.ستدفع ثمنها

103
00:13:34,125 --> 00:13:35,854
.اخصِمها من راتبي إذا لم تصدّقني

104
00:13:35,893 --> 00:13:38,020
راتب ؟

105
00:13:38,062 --> 00:13:40,257
.أنتَ تعيش في عالم الأحلام يا فتى

106
00:13:40,298 --> 00:13:41,822
.أنتَ مطرود

107
00:13:41,866 --> 00:13:45,927
وأنتِ تسرقين المتاجر وتدمرين المُمتلكات

108
00:13:45,970 --> 00:13:47,835
.لقد اتّصلتُ برجال الشّرطة

109
00:13:49,507 --> 00:13:51,498
هل رأيتَ كلّ تلك الطّيور هذا الصّباح ؟

110
00:13:51,542 --> 00:13:53,874
.لا بدّ وأنّها كانت بالآلاف

111
00:13:53,911 --> 00:13:57,244
كما تعلم، هناك غِربان وطيور العقعق
.وكلّ شيء

112
00:14:05,957 --> 00:14:07,686
متى عُدتِ ؟

113
00:14:13,865 --> 00:14:16,698
تينا)، أهذا ما تريدينه ؟)

114
00:14:19,504 --> 00:14:20,698
...جوش)، هذا)

115
00:14:20,738 --> 00:14:23,070
.يا إلهي، (جوش) انظر لحالك

116
00:14:23,107 --> 00:14:24,574
.اذهب ونظّف نفسكَ

117
00:14:27,445 --> 00:14:30,471
.لا، ليس بحمّام الزّبائن

118
00:14:50,902 --> 00:14:52,995
.تلقيتُ الاتّصال

119
00:14:56,808 --> 00:14:58,173
.تباً

120
00:15:11,823 --> 00:15:13,620
.هل بدأتَ تفكّر بالتّراجع أم ماذا ؟

121
00:15:19,664 --> 00:15:21,962
.المكتب في الجزء الخلفيّ من المتجر

122
00:15:21,999 --> 00:15:26,299
سيتمّ جمع المال خلال 10 دقائق
.لذا أمامكَ 5 دقائق فقط للخروج

123
00:15:28,306 --> 00:15:31,673
.عندما ينتهي هذا

124
00:15:31,709 --> 00:15:34,075
.فنحن على وعدِنا

125
00:15:35,113 --> 00:15:36,978
.أخي نظيف

126
00:15:37,014 --> 00:15:39,778
ولا أريد أن أرى وجهكَ
.بالقرب منه مجدّداً

127
00:15:40,885 --> 00:15:42,546
أتفهمني ؟

128
00:15:43,955 --> 00:15:45,752
.أيّاً كان ما تقول

129
00:16:14,252 --> 00:16:16,277
.أريد أن أوجّه لها تهمة هذه المرّة

130
00:16:22,493 --> 00:16:24,358
.لم تَسرق هذه

131
00:16:25,863 --> 00:16:27,524
.فهي ملكها

132
00:16:32,069 --> 00:16:34,128
.كلانا يعلم أنّكَ لن تفعل شيئاً

133
00:16:34,172 --> 00:16:36,732
...توقّفي، وصلَت معي لهذا الحدّ

134
00:16:36,774 --> 00:16:39,038
لماذا ؟
لأن تعتقلني ؟

135
00:16:39,076 --> 00:16:41,010
حسناً، علامة ممتاز للتّربية
.أبي

136
00:16:41,045 --> 00:16:43,138
...جيمي)، أنتِ ذكية حتّى) -
...انخفضَت علامتكَ للتوّ -

137
00:16:43,181 --> 00:16:45,411
.إلى درجة ضعيف بسبب الافتقار للأصالة

138
00:16:45,449 --> 00:16:47,144
حسناً، ما رأيكِ بهذا ؟

139
00:16:48,186 --> 00:16:50,177
.سأكمل الأمر هذا المرّة

140
00:16:50,221 --> 00:16:52,052
.ستقضين هذا اليوم في السّجن

141
00:16:52,089 --> 00:16:53,681
وفي اعتقادكَ ماذا سيتغيّر ؟

142
00:16:53,724 --> 00:16:56,454
قد يكون جرس الإنذار الذي تحتاجينه
.حتّى تستيقظي

143
00:17:02,099 --> 00:17:04,090
.اغرب عنّي

144
00:17:05,336 --> 00:17:08,066
ماذا تعتقدين كان سيكون رأي
أمّك بخصوص كلّ هذا ؟

145
00:17:08,105 --> 00:17:10,403
.اغرب عنّي

146
00:17:44,342 --> 00:17:46,867
ضعي هذا عليها
.هذا كلّ شيء

147
00:17:48,112 --> 00:17:50,342
.شكراً -
.رائع -

148
00:18:16,707 --> 00:18:18,698
ما الأمـ... ؟

149
00:18:21,812 --> 00:18:23,040
.أعطني المال

150
00:18:23,080 --> 00:18:25,275
.تباً، يا رجل لا يوجد مال في الخزنة

151
00:18:30,354 --> 00:18:32,379
.أعطني المال

152
00:18:32,423 --> 00:18:34,721
حسناً اهدأ، اتّفقنا ؟

153
00:18:50,574 --> 00:18:52,439
أترى ؟

154
00:18:56,747 --> 00:18:58,806
أين هو ؟

155
00:19:00,484 --> 00:19:02,611
أتريد كيساً منفصلاً لذلك ؟

156
00:19:41,993 --> 00:19:44,689
...أنت، أنزل سلاحك اللّعين

157
00:19:44,729 --> 00:19:46,863
.وإلاّ قتلتُ هذه السّاقطة

158
00:19:46,864 --> 00:19:48,331
أين المال ؟

159
00:19:49,333 --> 00:19:51,460
.أنتَ، قلتُ لكَ ضع سلاحكَ أرضاً

160
00:19:51,502 --> 00:19:53,732
.أنزِلـه

161
00:20:09,053 --> 00:20:10,782
شكراً لكَ

162
00:20:12,256 --> 00:20:14,520
...كان والدي في غاية

163
00:20:14,558 --> 00:20:16,617
(والدكِ محقّ يا (جيمس

164
00:20:16,660 --> 00:20:17,888
.ليس أنتَ أيضاً

165
00:20:17,928 --> 00:20:20,419
.لقد فقدتُ عملي اليوم بسببكِ

166
00:20:20,464 --> 00:20:22,762
مَن يكثرت ؟
.كنتَ تكره هذا العمل على أيّ حال

167
00:20:22,800 --> 00:20:24,825
.بلى أكثرت

168
00:20:24,869 --> 00:20:26,769
.حسناً، إن كان الأمر مهمّاً بالنّسبة لكَ

169
00:20:26,804 --> 00:20:28,601
.فسأعيد لك عملكَ الغبيّ إذن

170
00:20:28,639 --> 00:20:30,800
(جيمي) -
.كلأّ، راقِب -

171
00:20:40,351 --> 00:20:44,879
،مرحباً، أنتَ ذاك الفتى من صفّ التاريخ
أليس كذلك ؟

172
00:21:22,026 --> 00:21:24,290
.أنتَ تعال هنا

173
00:21:24,328 --> 00:21:26,193
.تعال هنا -
.لا -

174
00:21:26,230 --> 00:21:28,130
.أنتَ اذهب إلى هناك ولا تتحرّك

175
00:21:28,165 --> 00:21:29,632
.لا -
.لا تتحرّك -

176
00:21:29,667 --> 00:21:31,191
.افعل ما أمَرتكَ به

177
00:21:31,235 --> 00:21:33,328
ماذا فعلتَ ؟

178
00:21:33,370 --> 00:21:35,395
.(جوش)

179
00:21:35,439 --> 00:21:37,100
.ابتعد

180
00:21:37,141 --> 00:21:39,132
... أنت أنت أنت

181
00:21:39,176 --> 00:21:42,202
.لا تكن بطلاً يا صديقي، ابتعد

182
00:21:42,246 --> 00:21:43,372
.(تينا)

183
00:21:44,381 --> 00:21:45,643
لا

184
00:21:45,683 --> 00:21:47,378
.توقّف

185
00:21:50,154 --> 00:21:52,145
ماذا كان هذا ؟

186
00:21:56,627 --> 00:21:58,254
ما هذا ؟

187
00:21:58,295 --> 00:22:00,525
.انبطحوا، انبطحوا

188
00:22:03,901 --> 00:22:05,698
.هيّا بنا

189
00:22:45,743 --> 00:22:48,143
.أودّ أن أعرف، لقد بنيتُ المتجر

190
00:22:57,555 --> 00:22:59,887
.أسرعوا من هذا الطريق

191
00:22:59,924 --> 00:23:01,789
.هيّا هيّا

192
00:23:03,527 --> 00:23:06,189
.هيّا اركضوا

193
00:24:34,318 --> 00:24:36,309
.أنت

194
00:24:36,353 --> 00:24:37,786
هنا

195
00:24:39,990 --> 00:24:42,049
هل رأيتَ أحداً ؟

196
00:24:44,295 --> 00:24:47,196
أيّ أحدٍ آخر ؟
أيّ أحد

197
00:24:50,034 --> 00:24:52,662
أحتاج للمساعدة

198
00:24:52,703 --> 00:24:55,069
هل من أحد ؟

199
00:24:55,105 --> 00:24:56,936
.النّجدة

200
00:24:56,974 --> 00:24:58,566
.أنت -
.هنا -

201
00:24:59,576 --> 00:25:01,567
أين هي (تينا) ؟

202
00:25:02,579 --> 00:25:04,240
أين هي (تينا) ؟

203
00:25:04,281 --> 00:25:06,272
.يا إلهي

204
00:25:06,317 --> 00:25:08,308
هل تستطيع مساعدته ؟
.لا أدري ماذا أفعل

205
00:25:08,352 --> 00:25:09,785
.اهدأ فحسب -
هل تستطيع مساعدتَه ؟ -

206
00:25:09,820 --> 00:25:11,720
.اهدأ

207
00:25:11,755 --> 00:25:14,622
ماذا يحدث بحق السّماء ؟
ما الذي حدث للتوّ ؟

208
00:25:14,658 --> 00:25:16,387
.يجب أن نُخرجه من الماء

209
00:25:16,427 --> 00:25:18,418
.ساعِدني على حمله فوق هذا الرّف

210
00:25:30,541 --> 00:25:33,510
أريدكَ أن تذهب وتعثر على أيّ شيء
.أستطيع أن ألفّ به ساقَه

211
00:25:33,544 --> 00:25:35,535
مناشف، شريط لاصق
.أيّ شيء

212
00:25:35,579 --> 00:25:36,910
.حسناً

213
00:25:40,017 --> 00:25:42,485
.أبي، أبي

214
00:25:43,921 --> 00:25:46,321
.(يا إلهي (جيمي

215
00:25:46,357 --> 00:25:48,348
أبي ؟

216
00:25:49,426 --> 00:25:51,121
(جيمي) -
أبي -

217
00:25:55,165 --> 00:25:57,156
.أعطني يدك

218
00:26:01,505 --> 00:26:02,733
.(جيمي)

219
00:26:02,773 --> 00:26:03,899
.أبي

220
00:26:04,942 --> 00:26:06,705
.أبي

221
00:26:10,281 --> 00:26:11,771
كيف تمكّنتِ من الخروج ؟

222
00:26:11,816 --> 00:26:13,545
.كنتُ في السّيارة

223
00:26:13,585 --> 00:26:15,212
...كنتُ في موقف السّيارات و

224
00:26:15,253 --> 00:26:18,222
(ريان)،  (ريان)

225
00:26:18,256 --> 00:26:20,451
.يا إلهي

226
00:26:20,492 --> 00:26:23,290
يا إلهي (ريان) لا يزال في
.موقف السّيارات

227
00:26:23,328 --> 00:26:25,421
.انسي يا فتاة -
.ريان) لا يزال في موقف السّيارات) -

228
00:26:25,463 --> 00:26:27,328
.انسي

229
00:26:27,365 --> 00:26:29,629
.إذا دخل الماء إلى هنا

230
00:26:29,667 --> 00:26:32,329
.فلا بّد وأنه وصل إلى هناك

231
00:27:04,335 --> 00:27:05,632
تينا) ؟)

232
00:27:07,572 --> 00:27:09,335
.(تينا)

233
00:27:11,676 --> 00:27:14,440
.حسناً، أحتاج إلى مساعدتكِ

234
00:27:14,479 --> 00:27:17,141
أحتاجكِ لكي تساعدي والدكِ، اتّفقنا ؟

235
00:27:17,182 --> 00:27:19,810
ضعي يديك هنا وواصلي
.الضّغط على ساقه

236
00:27:19,851 --> 00:27:21,819
هل تستطيعين فعل هذا ؟

237
00:27:21,853 --> 00:27:23,343
.ستكونين على ما يرام

238
00:27:23,388 --> 00:27:24,878
.(تينا)

239
00:27:31,429 --> 00:27:35,058
،(تينا)
مرحباً

240
00:27:36,968 --> 00:27:38,959
.أنتِ بخير

241
00:27:39,003 --> 00:27:41,062
.انظري إليّ

242
00:27:41,105 --> 00:27:43,096
.أنتِ بخير

243
00:27:43,141 --> 00:27:45,405
ما.. ما الذي حدث ؟

244
00:27:45,443 --> 00:27:47,104
أين الجميع ؟

245
00:27:47,145 --> 00:27:49,477
.هيّا

246
00:28:30,522 --> 00:28:33,013
.أعطِني يدك

247
00:29:18,836 --> 00:29:21,896
.ساعِدني، ساعِدني -
.حسناً، حسناً -

248
00:29:21,940 --> 00:29:24,306
.ساعدني -
.اهدأ، اهدأ -

249
00:29:43,695 --> 00:29:45,686
.النّجدة لقد علِقنا

250
00:29:45,730 --> 00:29:48,062
.فليخرجنا أحد من هنا -
هل هناك أحد ؟

251
00:29:48,099 --> 00:29:50,090
هل من أحد ؟ -
.النّجدة -

252
00:29:50,134 --> 00:29:52,534
فليساعدنا أحد، رجاءً

253
00:29:54,138 --> 00:29:56,470
هل سمعتَ ذلك ؟

254
00:29:56,507 --> 00:29:59,135
هل سمعتَ ذلك ؟ -
.كفّي عن الحديث -

255
00:30:05,183 --> 00:30:06,775
أين اختفى ؟
هل تسمع ذلك ؟

256
00:30:06,818 --> 00:30:08,547
.كيف أسمعه وأنتِ لا تصمتين

257
00:30:08,586 --> 00:30:11,783
،(حسناً، عذراً لمحاولتي المساعدة يا (كايل
.غير معقول

258
00:30:13,057 --> 00:30:15,116
،إنّه خلفكِ
.بالخلف

259
00:30:15,159 --> 00:30:17,491
،حسناً، اعثر لنا على الضّجيج
.اعثُر عليه

260
00:30:17,528 --> 00:30:19,428
"كلبٌ مطيع يا "بولي
.كلبٌ مطيع

261
00:30:34,545 --> 00:30:35,739
.تباً

262
00:30:35,780 --> 00:30:38,647
.اللّعنة اللّعنة

263
00:30:58,536 --> 00:31:00,060
.اللّعنة

264
00:31:41,212 --> 00:31:43,203
هل يسمعني أحد ؟

265
00:31:45,917 --> 00:31:47,908
مرحباً ؟

266
00:31:57,595 --> 00:31:59,529
هل يوجد أحد ؟

267
00:32:00,531 --> 00:32:02,692
.اللّعنة

268
00:32:09,807 --> 00:32:13,140
.اللّعنة، اللّعنة، اللّعنة

269
00:33:00,391 --> 00:33:02,052
هل أنتَ مستعدّ ؟

270
00:33:10,601 --> 00:33:12,899
.يجب أن نخرج من هنا

271
00:33:12,937 --> 00:33:14,928
لا يمكن أن نبقى هنا
.يجب أن نجلب المساعدة

272
00:33:15,940 --> 00:33:17,999
ماذا.. ؟

273
00:33:18,042 --> 00:33:20,567
.تباً

274
00:33:29,921 --> 00:33:32,321
.لا تدَعه يغِب عن ناظريكَ

275
00:33:40,331 --> 00:33:42,561
.الماء لا يزال يرتفع

276
00:33:42,600 --> 00:33:44,090
.لا، لا لا يمكن هذا

277
00:33:44,135 --> 00:33:46,194
.لا بدّ وأنّ المياه قد غمرَت البلدة بأكملها

278
00:33:46,237 --> 00:33:49,001
.كلاّ غير صحيح
.انظروا، سيأتون لإنقاذنا

279
00:33:49,040 --> 00:33:51,270
.يعلمون أنّنا هنا وسيأتون لإنقاذنا

280
00:33:51,309 --> 00:33:53,573
هذا إذا افترضنا أنّه لا يزال
.هناك أحد حيّ لكي يأتي

281
00:33:53,611 --> 00:33:56,603
.أنت، هذا كلّه خطؤك -
ليس خطئي يا فتى، ليس اليوم ؟ -

282
00:33:56,647 --> 00:33:59,980
.الطبيعة الأمّ ترانا اليوم جميعاً خطّائين

283
00:34:00,017 --> 00:34:02,076
لمَ لا تخرس وحسب؟

284
00:34:02,119 --> 00:34:04,314
.لا يمكنه أن يسبح لأيّ مكان
.بِساقه المصابة هذه

285
00:34:07,225 --> 00:34:08,817
.سأبقى هنا

286
00:34:08,860 --> 00:34:11,385
وأنتم يا رفاق اعثروا على مخرج
.واجلبوا فريق إنقاذ إلى هنا

287
00:34:11,429 --> 00:34:13,226
(ماذا ؟ كلاّ يا (جوش
.انتظر

288
00:34:13,264 --> 00:34:15,232
حسناً، كيف سنتمكّن من الخروج؟

289
00:34:15,266 --> 00:34:19,202
بما أنّ موقف السّيارات قد غمرته المياه
فليس أمامنا سوى

290
00:34:19,237 --> 00:34:21,569
.مخزن التحميل والمدخل الأمامي

291
00:34:21,606 --> 00:34:24,700
جوش)، لا يمكنكَ البقاء هنا، اتّفقنا ؟)
...تعرف مثلي

292
00:34:24,742 --> 00:34:26,972
،أنّ هذا سيجلب هزّات
...سيجلب المزيد

293
00:34:27,011 --> 00:34:29,377
.المزيد من الأمواج، أعلم ذلك

294
00:34:29,413 --> 00:34:31,677
.لذا عليكم أن تتحرّكوا بسرعة

295
00:34:36,687 --> 00:34:39,281
حسناً (ستيفن) وأنا
.سنذهب للمدخل الأمامي

296
00:34:55,006 --> 00:34:57,236
.سأذهب لمخزن التّحميل

297
00:34:57,275 --> 00:34:58,674
.لا أعتقد هذا

298
00:34:59,710 --> 00:35:02,804
بوب) ؟) -
.نعم -

299
00:35:02,847 --> 00:35:04,178
.ستذهب أنت

300
00:35:06,417 --> 00:35:07,714
.حسناً

301
00:35:38,382 --> 00:35:40,577
.لا بدّ وأنّكِ تمازحينني

302
00:35:40,618 --> 00:35:42,916
كيف لكِ ألاّ تشحني هاتفكِ ؟

303
00:35:42,954 --> 00:35:45,889
(لا يمكنني فعل كلّ شيء يا (كايل
لمَ لَم تشحنه أنتَ ؟

304
00:35:45,923 --> 00:35:47,914
.لإنّه ليس هاتفي

305
00:35:47,959 --> 00:35:50,450
حسناً، أين هاتفكَ إذن ؟
.أيّها الذكيّ

306
00:35:56,200 --> 00:35:58,361
.حسناً، هذا أفضل بكثير

307
00:35:59,370 --> 00:36:01,429
ما الأمر يا "بولي" ؟

308
00:36:01,472 --> 00:36:02,996
لمَ تُزمجر هكذا ؟

309
00:36:03,040 --> 00:36:04,905
.لأنّه متخلّف لعين

310
00:36:04,942 --> 00:36:08,207
"هذا ليس مضحكاً، لستَ متخلّفاً يا "بولي

311
00:36:14,352 --> 00:36:16,684
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء ؟

312
00:36:16,721 --> 00:36:18,916
.ليست لديّ أدنى فكرة

313
00:37:17,648 --> 00:37:19,377
ما ذاك الشّيء ؟

314
00:37:24,655 --> 00:37:26,384
أين اختفى ؟

315
00:37:35,699 --> 00:37:37,360
.فليخرج الجميع من الماء

316
00:37:37,401 --> 00:37:38,629
ماذا ؟

317
00:37:38,669 --> 00:37:40,728
.فليخرج الجميع من الماء الآن

318
00:37:40,771 --> 00:37:42,170
ما الذي يحدث ؟

319
00:37:42,206 --> 00:37:44,766
.تينا)، اخرجي من الماء)

320
00:37:44,809 --> 00:37:46,640
.لا يمكننا الخروج من هذا الطّريق -
.بسرعة -

321
00:37:46,677 --> 00:37:48,372
.إنّه مسدود

322
00:37:48,412 --> 00:37:49,970
.اخرجوا من الماء

323
00:37:50,014 --> 00:37:51,572
.بسرعة، اسبح

324
00:37:51,615 --> 00:37:53,606
ما الذي يحدث؟

325
00:37:53,651 --> 00:37:55,312
(تينا)، (ستيفن)
.اخرجا من الماء

326
00:37:57,521 --> 00:37:59,318
كولينز) ؟)

327
00:38:00,825 --> 00:38:03,089
.(أسرعي يا (تينا

328
00:38:06,664 --> 00:38:09,064
أين هو ؟
إلى أين ذهب ؟

329
00:38:19,543 --> 00:38:21,602
.تباً

330
00:38:25,216 --> 00:38:27,081
.(ابتعدي يا (جيمي

331
00:38:32,656 --> 00:38:35,557
.النّجدة، أرجوكِ ساعديني

332
00:38:35,593 --> 00:38:37,083
.النّجدة

333
00:39:00,618 --> 00:39:02,415
.تباً

334
00:39:04,655 --> 00:39:08,523
أين ذهب ؟
هل رأيتَه ؟

335
00:39:08,559 --> 00:39:10,686
مَن بمقدوره فعل هذا ؟
ما الذي يوجد هنا ؟

336
00:39:11,862 --> 00:39:12,920
.هناك

337
00:39:25,910 --> 00:39:28,071
.أعطني يدكِ

338
00:39:29,747 --> 00:39:32,545
.آهٍ، يدي

339
00:39:34,318 --> 00:39:36,479
.يا إلهي

340
00:39:37,821 --> 00:39:40,483
.لا بدّ وأنّ طوله 5 أقدام -
ما الشيء الذي طوله 5 أقدام ؟ -

341
00:39:40,524 --> 00:39:43,084
.6 -
6؟ ماذا تقصد بـ6 ؟ -

342
00:39:43,127 --> 00:39:46,096
.6أقدام مِن زعنفته إلى ذيله

343
00:39:46,130 --> 00:39:48,189
إذن، ماذا يعني هذا ؟

344
00:39:49,233 --> 00:39:51,701
.هذا يعني أنّنا نُواجه قرشاً أبيضاً كبيراً

345
00:40:50,027 --> 00:40:52,018
.اللّعنة

346
00:41:05,843 --> 00:41:08,277
.لا أستطيع أن أرى شيئاً -
.فقط حافِظي على هدوئكِ يا حبيبتي -

347
00:41:08,312 --> 00:41:10,439
،يجب أن نخرج من هذه السّيارة
.لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك

348
00:41:14,251 --> 00:41:16,515
.أعطني حذاءكِ

349
00:41:16,553 --> 00:41:17,713
عفواً ؟

350
00:41:17,755 --> 00:41:20,349
حسناً، أحتاج شيئاً ذو رأس حادّ
.لكسر الزّجاج الأماميّ

351
00:41:20,391 --> 00:41:22,154
.أعطني حذاءكِ

352
00:41:22,192 --> 00:41:24,092
هل أنتَ مجنون ؟
.هذا حذاء "غوتشي" سعره 300 دولار

353
00:41:24,128 --> 00:41:26,028
،سيبتلّ بالماء على أيّ حال
.أعطني حذاءكِ

354
00:41:26,063 --> 00:41:27,655
.كلاّ -
...هيذر)، أعطِني) -

355
00:41:27,698 --> 00:41:30,292
"لن أعطيكَ حذائي الـ"غوتشي

356
00:41:33,070 --> 00:41:35,061
"إنّه ليس حذاء "غوتشي

357
00:41:35,105 --> 00:41:38,973
على فكرة لقد أهديتَني إيّاه في عيد
.الميلاد العام الماضي

358
00:41:39,009 --> 00:41:40,874
"وقلتَ أنّه من نوع "غوتشي
.وسعره 300 دولار

359
00:41:40,911 --> 00:41:43,846
على فكرة، أعلم
.ولكنّه ليس كذلك

360
00:41:46,250 --> 00:41:47,740
.اشتريتَ لي "غوتشي" مزيّف

361
00:41:47,785 --> 00:41:49,309
.لَم تكوني لتعرفي لو لَم أخبرك بذلك الآن

362
00:41:49,353 --> 00:41:52,379
،لا أستطيع أن أصدّق
غوتشي" مزيّف ؟"

363
00:41:52,423 --> 00:41:54,550
.أعطني حذاءكِ فحسب

364
00:41:56,927 --> 00:41:58,622
ماذا تفعلين ؟

365
00:42:11,343 --> 00:42:13,903
.شكراً لكِ

366
00:42:16,715 --> 00:42:19,775
.أنت، هنا

367
00:42:19,818 --> 00:42:22,116
الفتى غريب الأطوار؟
أهذا أنتَ ؟

368
00:42:22,153 --> 00:42:25,316
يا إلهي، لَم أعتقد أبداً أنّي سأكون
.سعيداً برؤيتكَ

369
00:42:25,357 --> 00:42:28,190
حسناً كفى، هل وجدتَ أحداً ؟
هل يوجد أحدٌ آخر ؟

370
00:42:28,226 --> 00:42:30,319
ثمّة جُثث في كلّ مكان
.ولا يوجد أحدٌ على قيد الحياة

371
00:42:30,362 --> 00:42:33,092
حسناً، هل تحقّقتَ من طريق الدّرَج؟

372
00:42:33,131 --> 00:42:35,224
.المكان مسدود لا أستطيع العبور

373
00:42:35,266 --> 00:42:38,064
هل لديكَ هاتف أو ما شابه؟

374
00:42:38,103 --> 00:42:40,264
.لا

375
00:42:40,305 --> 00:42:42,933
(اللّعنة، (كايل
.(كايل)

376
00:42:42,974 --> 00:42:44,965
ماذا ؟ ماذا ؟

377
00:42:45,009 --> 00:42:46,909
.يا إلهي

378
00:42:48,079 --> 00:42:49,740
تباً

379
00:43:00,959 --> 00:43:03,257
.لا بأس

380
00:43:03,294 --> 00:43:05,922
.أعتقد أنّه ذهب

381
00:43:05,964 --> 00:43:07,329
.تباً

382
00:43:12,170 --> 00:43:14,502
.يا إلهي، هذا غير معقول

383
00:43:14,539 --> 00:43:16,507
.غير معقول

384
00:43:16,541 --> 00:43:18,771
أنتَ شرطيّ، أليس كذلك ؟

385
00:43:18,810 --> 00:43:21,210
.يجب أن تفعل شيئاً

386
00:43:21,246 --> 00:43:23,339
.بحقّ السّماء، افعل شيئاً

387
00:43:23,381 --> 00:43:25,713
ألديكَ أيّة أفكار ؟

388
00:43:25,750 --> 00:43:27,980
تعتقدين أنّ هذا مضحك، أليس كذلك؟

389
00:43:28,019 --> 00:43:30,749
.بل ساخرٌ في الواقع -
.حقاً ؟ حسناً، شارِِكنا - -

390
00:43:30,789 --> 00:43:34,384
أنا متأكّد من أنّنا سنحلّ مشكلتنا
. بالفكاهة والسخرية

391
00:43:34,426 --> 00:43:36,417
.فكّر بالأمر

392
00:43:36,461 --> 00:43:39,589
أنتَ تظلّ هنا 8 ساعات في اليوم
.لـ7 أيّام في الأسبوع

393
00:43:39,631 --> 00:43:41,292
أليس كذلك؟

394
00:43:41,332 --> 00:43:43,994
.ولربما ستظلّ هكذا لـ40 سنة قادمة

395
00:43:46,404 --> 00:43:49,737
.بكلّ الأحوال هذا المكان سيقتلكَ

396
00:43:49,774 --> 00:43:52,538
.الآن أفضل من وقت لاحق

397
00:43:52,577 --> 00:43:54,875
.أيّها اللقيط

398
00:43:54,913 --> 00:43:57,245
أريدكَ أن  تعرف

399
00:43:57,282 --> 00:44:01,048
بأنّ المرأة التي قتلتَها كان
.(اسمها (جولي

400
00:44:01,085 --> 00:44:03,178
.وكانت صديقة لي

401
00:44:03,221 --> 00:44:05,212
.لم أقتل أحداً -
.لن يُحدِث ذلك فَرقاً -

402
00:44:05,256 --> 00:44:07,781
،لقد ماتَت خلال عمليّة سطوكَ
.لذا فهو ذنبكَ أيّها الوغد

403
00:44:07,826 --> 00:44:10,124
،إذا خرَجنا من هنا أحياءً
.أقسم أنّكَ ستدفع الثّمن

404
00:44:10,161 --> 00:44:12,288
.يكفي

405
00:44:15,567 --> 00:44:17,558
.إنّه يعود

406
00:44:19,337 --> 00:44:21,532
لمَ يستمرّ في الدّوران هكذا ؟

407
00:44:21,573 --> 00:44:23,564
.لأنّه ليس متأكّداً ما نكون

408
00:44:23,608 --> 00:44:25,337
.إنّه يشعر الفضول

409
00:44:25,376 --> 00:44:26,866
الفضول بخصوص ماذا ؟

410
00:44:26,911 --> 00:44:30,210
القرش فضوليّ بخصوص أمرٍ
.واحد فحسب

411
00:44:30,248 --> 00:44:32,842
.إنّه يحاول أن يقرّر إن كنّا طعاماً أم لا

412
00:44:38,690 --> 00:44:41,056
ماذا كان ذلك ؟ -
.تمسّكوا جميعاً -

413
00:44:41,092 --> 00:44:43,492
.تمسّكوا

414
00:44:55,573 --> 00:44:57,200
.لدينا مشكلة أخرى

415
00:45:01,246 --> 00:45:03,441
لمَ تضحك ؟

416
00:45:03,481 --> 00:45:05,415
لأنّه أدركَ للتوّ أنّه عندما سيصل
.الماء لهذه الكابلات

417
00:45:05,450 --> 00:45:07,714
فهذا المكان بأكمله سيضيء
.كشجرة عيد الميلاد

418
00:45:07,752 --> 00:45:10,744
جيسوب)، أين يمكننا أن نطفِئ الكهرباء ؟ )

419
00:45:15,360 --> 00:45:17,487
.بغرفة التّخزين

420
00:45:17,529 --> 00:45:19,963
.لوحات الكهرباء بأكملها في غرفة التّخزين

421
00:45:23,167 --> 00:45:24,657
.أنا سأذهب

422
00:45:24,702 --> 00:45:27,034
ماذا ؟ -
.اذهبوا جميعاً لنهاية الرّف -

423
00:45:27,071 --> 00:45:29,665
وأصدروا ضوضاءً على
.قدر ما تستطيعون

424
00:45:29,707 --> 00:45:31,197
.سأسبح إلى هناك

425
00:45:31,242 --> 00:45:32,675
.(كلاّ يا (جوش

426
00:45:32,710 --> 00:45:35,543
أعني، لا يمكنكَ
.ذراعكَ...، انظر لذراعكَ

427
00:45:35,580 --> 00:45:37,741
.أعني أنّ القرش سيتّجه صوبكَ مباشرة

428
00:45:37,782 --> 00:45:40,148
.لا يمكنكَ الذّهاب بهذا الشّكل

429
00:45:40,184 --> 00:45:42,448
.لا أعتقد أنّ أمامنا خيارات أخرى

430
00:45:49,160 --> 00:45:50,525
.انتظر

431
00:45:53,031 --> 00:45:55,022
.لديّ فكرة

432
00:46:02,440 --> 00:46:04,169
هل تراه في أيّ مكان ؟

433
00:46:04,308 --> 00:46:06,401
.أجل أراه لكنّي أبقي الأمر سرّاً عنكِ

434
00:46:06,344 --> 00:46:07,971
.لأنّي أريدكِ أن تتفاجئي

435
00:46:08,012 --> 00:46:10,207
،(حسناً، شكراً على اهتمامكَ يا (كايل

436
00:46:10,248 --> 00:46:12,375
هذا كلّ ما أردتُه في
.فتى أحلامي

437
00:46:15,553 --> 00:46:18,249
.لم أعد أستطيع التحمّل أكثر

438
00:46:18,289 --> 00:46:20,189
.قد تتفاجأ لكنّي لستُ مستعدّة

439
00:46:20,224 --> 00:46:22,124
.للتعامل مع أوضاع كهذه

440
00:46:22,160 --> 00:46:25,618
"اجلس هنا يا "بولي
.أحتاج لمساحة خاصة

441
00:46:31,035 --> 00:46:33,401
كايل)، افعل شيئاً)
.يجب أن تفعل شيئاً

442
00:46:33,438 --> 00:46:35,565
مثل ماذا ؟
هل أطلبُ منه المغادرة ؟

443
00:46:36,641 --> 00:46:38,165
.تباً

444
00:46:38,209 --> 00:46:41,508
.النّجدة -
.ساعِدنا، أرجوكَ ساعِدنا -

445
00:46:43,414 --> 00:46:44,938
.انزلا انزلا

446
00:46:50,388 --> 00:46:52,515
.ساعدنا، افعل شيئاً

447
00:46:52,557 --> 00:46:54,855
.حسناً -
.ساعِدنا -

448
00:47:00,898 --> 00:47:03,366
حسناً، عُد إلى السّيارة

449
00:47:03,401 --> 00:47:05,494
فقط ابقيا هادئين على
.قدر ما المستطاع

450
00:47:05,536 --> 00:47:07,766
ماذا، هل أنتَ مخبول ؟ -
.اسمعني، اسمعني -

451
00:47:07,805 --> 00:47:09,739
لمَ لا تقفز في الماء وتقُم
ببعض اللّفّات ؟

452
00:47:09,774 --> 00:47:11,503
حسناً، فقط اسمعني
يجب أن تبقى هادئاً، اتّفقنا ؟

453
00:47:11,542 --> 00:47:13,772
.كلّما صرختَ كلّما عاد القرش

454
00:47:13,811 --> 00:47:16,507
.فقط عُد للدّاخل وانتظر

455
00:47:16,547 --> 00:47:18,310
.سأجعل القرش يأتي نحوي

456
00:47:18,349 --> 00:47:19,782
،انتظر انتظر انتظر
ماذا ؟

457
00:47:21,386 --> 00:47:23,377
عندما أجذبه نحوي اسبحَا بسرعة

458
00:47:23,421 --> 00:47:25,855
،إلى عرَبتي التي هناك
أتراها ؟

459
00:47:29,127 --> 00:47:31,118
.هذا جنونيّ

460
00:47:36,834 --> 00:47:38,563
.حبيبتي، انظري إليّ

461
00:47:38,603 --> 00:47:41,333
.لا تتحرّكي

462
00:47:41,372 --> 00:47:44,466
.ابقي هادئة قدر المستطاع
هل يمكنكِ فعل هذا ؟

463
00:48:01,125 --> 00:48:03,286
أتعتقد أنّ هذا سينجح ؟

464
00:48:03,327 --> 00:48:05,192
.قطعاً

465
00:48:05,229 --> 00:48:08,790
لَم أكن لآكل" شطيرة بالجبن" بغلافها

466
00:48:08,833 --> 00:48:10,664
...ولكن بالطّبع

467
00:48:10,702 --> 00:48:12,693
.لستُ قرشاً

468
00:48:15,440 --> 00:48:17,840
.خُذ

469
00:48:17,875 --> 00:48:19,866
.حسناً

470
00:48:31,689 --> 00:48:33,680
...انظر

471
00:48:35,426 --> 00:48:37,690
...أنتَ لا تعرفني

472
00:48:40,031 --> 00:48:42,795
..."لكن عندما أتت (تينا) إلى "سنغافورة -
.لا أريد أن أعرف -

473
00:48:42,834 --> 00:48:44,768
.بل يجب أن تعرف

474
00:48:48,139 --> 00:48:50,130
..لم نكن يوماً

475
00:48:54,078 --> 00:48:57,138
...طوال الوقت هناك

476
00:48:58,449 --> 00:49:00,917
.كانَت تفتقدكَ

477
00:49:03,121 --> 00:49:05,112
...لم يكن خطأكَ

478
00:49:05,156 --> 00:49:07,556
.ما حَدث

479
00:49:09,293 --> 00:49:10,851
.هذا ما قالَته

480
00:49:12,530 --> 00:49:15,556
.وجدتُ بعض الماء

481
00:49:15,600 --> 00:49:17,693
جيّد

482
00:49:27,879 --> 00:49:31,406
عُد، اتّفقنا ؟

483
00:49:33,484 --> 00:49:36,214
.عُد فحسب

484
00:49:45,863 --> 00:49:47,023
مستعدّ ؟

485
00:49:49,400 --> 00:49:50,890
.خُذ

486
00:52:17,682 --> 00:52:19,206
.تباً

487
00:52:48,145 --> 00:52:50,545
.لن ينجح في ذلك يا رجل

488
00:53:12,470 --> 00:53:14,461
.لقد فعَلها

489
00:53:15,906 --> 00:53:17,737
.لقد فعَلها -
أين هو يا (جوش) ؟ -

490
00:54:03,454 --> 00:54:05,445
لا

491
00:54:07,658 --> 00:54:09,319
لا

492
00:54:11,095 --> 00:54:13,529
اللّعنة، لا

493
00:54:37,421 --> 00:54:40,822
مرحباً، هل أنتِ بخير ؟

494
00:54:44,161 --> 00:54:46,823
.انظري

495
00:54:46,864 --> 00:54:49,094
.يجب أن نحاول أن نبقى سوياً

496
00:54:49,133 --> 00:54:51,124
اتّفقنا ؟

497
00:54:55,406 --> 00:54:57,533
...أعلم، إنّما

498
00:54:59,944 --> 00:55:03,903
متى سينتهي الأمر ؟

499
00:55:07,651 --> 00:55:09,642
ولماذا يحدث هذا ؟

500
00:55:13,224 --> 00:55:15,192
لماذا ؟

501
00:55:18,496 --> 00:55:21,954
...عندما كانت أمّي تحتضر

502
00:55:21,999 --> 00:55:25,127
.توفّيت منذ عامين

503
00:55:25,169 --> 00:55:28,297
.كانت مريضة جدّاً

504
00:55:30,341 --> 00:55:32,809
...حاولتُ

505
00:55:35,312 --> 00:55:38,839
،قبل بضعة أشهر من وفاتها
.غادرتُ

506
00:55:38,883 --> 00:55:41,078
.لم أستطع التحمّل

507
00:55:41,118 --> 00:55:43,586
.غادرتُ أمريكا

508
00:55:43,621 --> 00:55:45,851
...و

509
00:55:45,890 --> 00:55:48,381
لم أكن حاضرة

510
00:55:48,425 --> 00:55:50,416
...عندما

511
00:55:55,332 --> 00:55:58,927
.لذا فهذا عقابي

512
00:55:58,969 --> 00:56:00,960
...تقول الحياة " تباً لك

513
00:56:02,106 --> 00:56:04,631
كيف ستهربين من هذا " ؟

514
00:56:19,790 --> 00:56:21,781
.خُذ

515
00:56:21,825 --> 00:56:24,055
.هناك طريقة لفتحها

516
00:56:25,296 --> 00:56:27,321
.عليكَ أن تفعل ذلك برفق

517
00:56:27,364 --> 00:56:30,527
.فقط  تفصل طرفي البلاستيك إلى جزئين

518
00:56:30,568 --> 00:56:32,559
.هكذا

519
00:56:33,704 --> 00:56:35,604
.شكراً

520
00:56:38,275 --> 00:56:41,369
،هل كانت صديقة لكِ
الفتاة التي قُتلت ؟

521
00:56:41,412 --> 00:56:44,643
جولي) ؟)

522
00:56:44,682 --> 00:56:46,673
في الواقع لا

523
00:56:46,717 --> 00:56:49,777
أعني، كنتُ أعرفها وكلّ شيء
...ولكنّ

524
00:56:53,290 --> 00:56:57,249
،كان من المفترض أن أكون أنا
أتعلمين ؟

525
00:56:57,294 --> 00:56:59,285
بسرعة أدخل وأخرج
.لا أحد آخر فقط أنا لوحدي

526
00:57:01,098 --> 00:57:03,498
...أعتقد أنّه صحيح ما يقولون

527
00:57:03,534 --> 00:57:05,525
...دع الشّيطان يمسك بيدكَ"

528
00:57:05,569 --> 00:57:07,503
" والرّب سيجعلك تدفع الثّمن"

529
00:57:09,741 --> 00:57:12,175
،لن ننجح في الخروج من هنا
أليس كذلك ؟

530
00:57:12,210 --> 00:57:14,940
.لا أعتقد ذلك

531
00:57:17,148 --> 00:57:19,139
.لا

532
00:57:20,285 --> 00:57:22,276
.سنخرج من هنا

533
00:57:24,656 --> 00:57:26,487
.جيّد

534
00:58:20,178 --> 00:58:22,476
تباً، هذا ينجح
.ينجح

535
00:58:22,514 --> 00:58:24,379
اذهبا الآن هيّا

536
00:58:24,416 --> 00:58:25,906
.هيا، اذهبي اذهبي

537
00:58:26,918 --> 00:58:28,852
.اللعنة، اسبحي

538
00:58:29,954 --> 00:58:32,115
.اسبحي -
.اصعدي، اصعدي -

539
00:58:34,726 --> 00:58:36,717
."آسف "بولي

540
00:58:37,729 --> 00:58:39,390
.اللعنة

541
00:58:39,431 --> 00:58:41,592
.ابتعدي

542
00:58:43,335 --> 00:58:45,860
"بولي"
"بولي"

543
00:58:51,009 --> 00:58:52,408
.اللعنة

544
00:59:02,654 --> 00:59:05,054
...يجب أن تمرّر الحبل

545
00:59:06,091 --> 00:59:07,217
.لا أن تقذفه

546
00:59:21,773 --> 00:59:24,367
.إنّها متينة، لكنّها لن تتحمّل الكثير من الوزن

547
00:59:29,180 --> 00:59:31,648
.تباً لهذا، سأخرج من هنا

548
00:59:44,996 --> 00:59:47,556
إذا نجحتَ في الخروج، اعثُر على
.المساعدة وأحضرهم إلى هنا

549
00:59:47,599 --> 00:59:49,328
.حسناً، أجل أجل

550
00:59:55,473 --> 00:59:57,839
مستعدّ ؟ -
.فلنبدأ -

551
01:00:11,389 --> 01:00:12,617
أحكَمتَه ؟

552
01:00:38,416 --> 01:00:40,884
.اسحباه لأعلى -
.يمكنني فعلها، يمكنني ذلك -

553
01:00:40,919 --> 01:00:43,752
.اسحب الآن -
.يمكنني فعلها، أنا بخير -

554
01:01:08,112 --> 01:01:09,409
.أعطني يدك

555
01:01:31,503 --> 01:01:34,028
هل ستتحدّثين معي أم لا ؟

556
01:01:34,072 --> 01:01:36,870
.لا

557
01:01:36,908 --> 01:01:38,933
...هيذر)، لم يكن) -
.إيّاك -

558
01:01:38,977 --> 01:01:41,639
.لا تحاول حتّى

559
01:01:41,679 --> 01:01:43,806
.أيّها القاتل

560
01:01:47,785 --> 01:01:49,412
.لستُ قاتلاً

561
01:01:49,454 --> 01:01:51,217
.بلى أنتَ كذلك

562
01:01:51,256 --> 01:01:54,919
،أنتَ قاتل كلاب
.وهذا أسوأ من قتل النّاس

563
01:01:56,027 --> 01:01:58,018
كيف أمكنكَ ؟

564
01:01:59,097 --> 01:02:01,156
.هيذر)، لم يكن لديّ خيار)

565
01:02:01,199 --> 01:02:04,191
.هراء، دائماً ما يكون أمامكَ خيار

566
01:02:05,770 --> 01:02:08,034
.قاتل

567
01:02:11,276 --> 01:02:13,267
.أيّاً يكن

568
01:02:48,279 --> 01:02:50,042
..أنتما، أنتما

569
01:02:50,081 --> 01:02:52,072
هل يمكن لهذه الأنابيب أن تتحمّل وزني ؟

570
01:02:52,116 --> 01:02:55,108
لا أستطيع الخروج من هذا الطّريق
.أريد أن أصل إلى ذلك الباب

571
01:02:55,153 --> 01:02:56,848
ما رأيكَ ؟

572
01:02:56,888 --> 01:02:58,753
.لا أعلم، انطلق

573
01:03:11,603 --> 01:03:13,594
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

574
01:03:14,639 --> 01:03:16,630
هل ترياه في مكان ما هنا ؟

575
01:03:16,674 --> 01:03:19,108
.لا أعلم، أنتَ من يحمل مصباحاً

576
01:03:24,849 --> 01:03:26,646
.تباً

577
01:03:33,758 --> 01:03:35,419
هل أنتَ بخير ؟

578
01:03:45,470 --> 01:03:47,597
.يا إلهي

579
01:03:49,907 --> 01:03:52,068
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل -

580
01:03:57,515 --> 01:03:59,779
.أحسنتَ، واصِل

581
01:03:59,817 --> 01:04:01,785
هل سينجح ؟

582
01:04:01,819 --> 01:04:03,411
.اصمتي يا حبيبتي

583
01:04:10,628 --> 01:04:11,822
تباً

584
01:04:17,168 --> 01:04:19,830
،أحسنتَ، تبقّت لكَ تقريباً فقط 6 أقدام
.واصِل

585
01:04:30,915 --> 01:04:32,576
.تباً، تشبّت

586
01:04:32,617 --> 01:04:34,175
.تمسّك تمسّك

587
01:04:34,218 --> 01:04:35,708
.تباً

588
01:04:38,589 --> 01:04:41,649
،اسبح، اسبح، اسبح
.أسرِع أسرِع

589
01:04:44,128 --> 01:04:45,493
.أسرِع -
.أمسكتكَ يا رجل -

590
01:04:47,632 --> 01:04:50,123
.كايل)، لا)

591
01:04:50,168 --> 01:04:52,398
.أسرِع أسرِع -
.أعطني يدك -

592
01:04:58,042 --> 01:04:59,634
.أعطني يدكَ

593
01:05:26,971 --> 01:05:29,269
لن نبقى جالسين وننتظر ذلك القرش

594
01:05:29,307 --> 01:05:31,241
.يقتلنا واحداً تلو الآخر

595
01:05:31,275 --> 01:05:33,209
وماذا تفكّر أن نفعل ؟

596
01:05:33,244 --> 01:05:35,235
على أقلّ تقدير، سأموت بشروطي أنا

597
01:05:35,279 --> 01:05:36,940
.وليس عندما تقرّر تلكَ السّمكة اللّعينة ذلك

598
01:05:36,981 --> 01:05:39,245
بمَ تفكّر إذن ؟

599
01:05:39,283 --> 01:05:41,478
هل ستصطادها ؟

600
01:05:44,655 --> 01:05:45,815
لمَ لا ؟

601
01:05:48,059 --> 01:05:50,323
ماذا ستفعل إن اصطدتَها ؟

602
01:05:50,361 --> 01:05:53,524
ستشويها وتضع عليها التّوابل والصّلصة ؟

603
01:05:53,564 --> 01:05:55,293
.سأربطها بهذا الرّف

604
01:05:55,333 --> 01:05:57,392
.وسنسبح بسرعة باتّجاه المدخل

605
01:05:57,435 --> 01:05:59,369
.ونخرج من هنا

606
01:05:59,403 --> 01:06:01,928
.كلّ ما أحتاجه هو خطّاف

607
01:06:05,009 --> 01:06:07,273
.لا يمكنكَ أن تنقذ الجميع يا صديقي

608
01:06:07,311 --> 01:06:09,472
.يجب أن تعي ذلك من الآن

609
01:06:12,817 --> 01:06:14,808
ليست مسافة بعيدة
.إلى ذلك الحدّ

610
01:06:15,820 --> 01:06:18,084
،إذا استطعنا صرف انتباه القرش

611
01:06:18,122 --> 01:06:19,589
.سأسبح إلى هناك

612
01:06:19,624 --> 01:06:21,592
وأحضر الخطّاف

613
01:06:25,329 --> 01:06:27,320
.سأفعل ذلك

614
01:06:27,365 --> 01:06:29,833
ماذا ؟ أبي، كلاّ

615
01:06:29,867 --> 01:06:31,630
،لا يمكنكَ ذلك
.ليس وأنتَ بساقٍ مصابة

616
01:06:31,669 --> 01:06:33,159
.لأنّ ساقي مصابة يجب أن أذهب

617
01:06:33,204 --> 01:06:34,728
.أبي، كلاّ أرجوكَ

618
01:06:36,140 --> 01:06:38,005
.احمي ابنتي

619
01:06:38,042 --> 01:06:40,272
،بغض النظر عمّا سيحدث
ستخرجها من هنا، اتّفقنا ؟

620
01:06:54,992 --> 01:06:56,152
.(جيمي)

621
01:06:58,229 --> 01:07:00,129
.(جيمي)، (جيمي)

622
01:07:00,164 --> 01:07:02,758
،نايومي)، أحدِثي ضوضاءً)
.حتّى يتّجه القرش نحونا

623
01:07:05,603 --> 01:07:08,003
.بسرعة، أحدِثوا بعض الضوضاء

624
01:07:27,658 --> 01:07:29,421
جيمي)، هل أنتِ بخير ؟)

625
01:07:30,695 --> 01:07:32,026
.أجل

626
01:07:44,842 --> 01:07:46,002
.حسناً تمسّكي

627
01:07:50,381 --> 01:07:51,973
.اقفزي

628
01:08:06,831 --> 01:08:08,628
.أحسنتِ يا فتاة

629
01:08:33,591 --> 01:08:35,582
ما الأمر إذن ؟

630
01:08:35,626 --> 01:08:37,753
هل تعرفها أو تودّ التعرّف عليها ؟

631
01:08:40,765 --> 01:08:42,733
.كنتُ أعرفها

632
01:08:42,767 --> 01:08:44,428
كنتَ، أليس كذلك؟

633
01:08:44,468 --> 01:08:46,459
...لأنّي أستطيع أن أرى بالنّظر لعينيكَ

634
01:08:46,504 --> 01:08:48,802
.مهما كان قد حدث فلا زال موجوداً

635
01:08:51,108 --> 01:08:52,973
.كان ذلك منذ وقت طويل.

636
01:09:01,852 --> 01:09:05,185
ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا

637
01:09:05,222 --> 01:09:07,622
.كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل

638
01:09:28,112 --> 01:09:30,342
.لا زلتَ ترتديها

639
01:09:36,420 --> 01:09:37,910
.أجل

640
01:09:44,829 --> 01:09:47,992
(تينا) -
.لستَ مضطرّاً -

641
01:09:48,032 --> 01:09:50,364
.(لسنا مضطرّين لهذا يا (جوش -
.بلى، أنا مضطرّ -

642
01:09:53,704 --> 01:09:55,831
.لم أكن عادلاً معكِ

643
01:09:58,676 --> 01:10:00,200
...أنا فقط

644
01:10:02,313 --> 01:10:04,747
.دائماً ما كنتُ أضع عوّامة الإنقاذ

645
01:10:08,719 --> 01:10:11,051
.لكن (روري) وضعها بدلاً منّي ذلك اليوم

646
01:10:13,290 --> 01:10:15,349
.لكن كان ينبغي أن أكون أنا مكانَه

647
01:10:15,393 --> 01:10:16,553
.(جوش)

648
01:10:16,594 --> 01:10:18,926
.وكرهتُ نفسي

649
01:10:21,499 --> 01:10:24,764
...ولكن

650
01:10:24,802 --> 01:10:28,363
قبل أن أعرف ما حدث

651
01:10:28,406 --> 01:10:31,705
كلّ شيء

652
01:10:31,742 --> 01:10:33,937
.انزلق من بين يديّ

653
01:10:33,978 --> 01:10:36,446
.وأنا آسف

654
01:10:41,786 --> 01:10:44,118
.أردت فقط أن أقول هذا

655
01:10:49,727 --> 01:10:51,991
.أنا آسف

656
01:10:57,735 --> 01:11:00,260
(المسألة يا (جوش

657
01:11:03,340 --> 01:11:05,831
.لم تكن مضطرّاً أن تقول لي آسف

658
01:11:08,813 --> 01:11:11,407
كلّ ما كان عليكَ فعله هو
.أن تقولها لنفسكَ

659
01:11:15,252 --> 01:11:17,743
.لقد كنتُ حاضرة

660
01:11:19,090 --> 01:11:21,524
هل أنتم جميعاً بخير هناك ؟

661
01:11:22,760 --> 01:11:24,660
أجل

662
01:11:58,195 --> 01:11:59,685
لمَ لَم يبتلع الطّعم ؟

663
01:12:00,698 --> 01:12:03,929
،حسناً، إن كنتِ تسأليني
.فأعتقد أنّ الأمر جليّ

664
01:12:03,968 --> 01:12:06,095
بعد السّاعات التي مضت

665
01:12:06,137 --> 01:12:09,163
.قرّر أنّه يُفضّل طُعماً حيّاً

666
01:12:09,206 --> 01:12:10,639
.هذا ليس مضحكاً

667
01:12:10,674 --> 01:12:12,767
هل أبدو لكِ أنّني أمزح ؟

668
01:12:12,810 --> 01:12:14,801
.انزلي

669
01:12:14,845 --> 01:12:16,745
.ابتعدوا، ابتعدوا

670
01:12:16,780 --> 01:12:19,010
لقد وفّرتُ هذه الرّصاصة من أجلكَ
.(يا (دويل

671
01:12:19,049 --> 01:12:20,914
.أيّها اللّقيط -
.مهلاً -

672
01:12:20,951 --> 01:12:22,612
ماذا عن تلك الجثّة التي يضع صاحبها قناعاً ؟

673
01:12:24,688 --> 01:12:27,748
.لم يكن أنا يا رجل

674
01:12:27,791 --> 01:12:30,191
والآن، لمَ لا نحضر القرش ؟

675
01:12:30,227 --> 01:12:32,957
. إنّها حقاً فكرة رائعة جداً

676
01:12:32,997 --> 01:12:35,363
.نحتاج فقط إلى طُعم أفضل

677
01:12:35,399 --> 01:12:38,232
،وهذا الطّعم يبدو لذيذاً للغاية
أليس كذلك يا (دويل) ؟

678
01:12:38,269 --> 01:12:41,261
.كيربي)، أصغِ إليّ)

679
01:12:41,305 --> 01:12:43,330
.لا تريد فعل هذا

680
01:12:43,374 --> 01:12:44,636
حقاً ؟

681
01:12:44,675 --> 01:12:46,165
لا

682
01:12:46,210 --> 01:12:48,701
.ما فعلتَه في السّابق ليس مهمّاً الآن

683
01:12:48,746 --> 01:12:52,273
.لذا أفلِتها وسنتوصّل لاتّفاق

684
01:12:52,316 --> 01:12:53,908
.اخرس أيّها الشّرطيّ

685
01:12:53,951 --> 01:12:55,816
.لا تقل لي ترّهاتك هذه

686
01:12:55,853 --> 01:12:59,380
لقد أرديتُ شخصاً
.ولن يمرّ الأمر بسلام كما تقول

687
01:12:59,423 --> 01:13:01,414
.الآن، سأخرج من هنا

688
01:13:01,458 --> 01:13:03,323
.وأصطاد ذلك القرش اللّعين

689
01:13:05,429 --> 01:13:09,092
.وأيّا كان ما سيحدث فليحدث

690
01:13:09,133 --> 01:13:10,964
.انزلي إلى هناك

691
01:13:11,001 --> 01:13:13,492
.(لا يا (جوش -
إذا فكّر أحدكم بمساعدتها -

692
01:13:13,537 --> 01:13:15,300
.سألحِقه بها

693
01:13:27,851 --> 01:13:29,045
نايومي)، هنا)

694
01:13:32,023 --> 01:13:34,150
.أنتِ بخير

695
01:13:34,192 --> 01:13:36,626
تريد المساعدة إذن ؟

696
01:13:36,661 --> 01:13:38,993
كنتَ تعتقد أنّه يريد طعماً حيّاً ؟

697
01:13:41,766 --> 01:13:43,563
...حسناً

698
01:13:49,674 --> 01:13:51,505
.دعنا نعطه ما يريد

699
01:14:38,723 --> 01:14:40,714
.يا إلهي

700
01:14:40,759 --> 01:14:42,886
.لقد نجح الأمر

701
01:14:42,927 --> 01:14:44,918
.والآن لنخرج من هنا

702
01:14:52,871 --> 01:14:55,601
.لا أعتقد أنّ أحداً سيأتي لينقذنا

703
01:14:57,475 --> 01:14:59,568
أعتقد لو كان سيأتي أحد
.لكان هنا الآن

704
01:15:02,580 --> 01:15:05,014
.لا أعلم

705
01:15:05,050 --> 01:15:08,213
.ربّما يحاولون

706
01:15:08,253 --> 01:15:10,983
ويتعاملون مع نفس الشيء الذي
.نقاصيه هنا

707
01:15:19,764 --> 01:15:21,732
بولي) ؟)

708
01:15:23,568 --> 01:15:24,762
.(بولي)

709
01:15:24,803 --> 01:15:27,431
.اطفُ إلى هنا

710
01:15:27,472 --> 01:15:29,133
.لا، لا تفعل

711
01:15:30,408 --> 01:15:31,670
.(هيا يا (بولي -
.اسبح يا عزيزي -

712
01:15:34,646 --> 01:15:35,738
.امسكه بسرعة

713
01:15:39,184 --> 01:15:43,052
.(أحسنت يا (بولي

714
01:15:47,726 --> 01:15:50,718
.إنّها إشارة تبشّر بخير، أنا متأكّدة

715
01:15:54,165 --> 01:15:56,599
.كلبٌ مطيع

716
01:16:02,006 --> 01:16:03,564
.قِفي

717
01:16:31,136 --> 01:16:34,162
.لا بأس يا عزيزتي انطلقي

718
01:16:43,348 --> 01:16:45,976
ماذا تفعل ؟ -
.لا أعلم، يمكن أن تسمّيها إشارة -

719
01:16:53,158 --> 01:16:54,318
ما ذلك الصّوت ؟

720
01:16:54,359 --> 01:16:56,327
.(إنّه (ريان

721
01:16:57,328 --> 01:16:59,592
.(يا إلهي، إنّه (ريان

722
01:16:59,631 --> 01:17:01,258
.يجب أن أذهب إليه

723
01:17:03,635 --> 01:17:06,399
جيمي)، لا)
(جيمي)

724
01:17:11,242 --> 01:17:13,767
.الحق بها أرجوك

725
01:17:18,416 --> 01:17:20,543
.(جوش)

726
01:17:46,878 --> 01:17:48,869
.سأعود قريباً

727
01:18:09,868 --> 01:18:12,735
،إنّه هناك في الأسفل
.أنا متأكّدة

728
01:18:12,770 --> 01:18:15,136
.انتظري هنا

729
01:18:26,951 --> 01:18:29,419
هل هو هناك ؟
هل رأيتَ أحداً ؟

730
01:18:34,392 --> 01:18:36,383
.حسناً، ساعديني

731
01:18:36,427 --> 01:18:38,418
.يجب أن نقفل هذا الباب

732
01:18:38,463 --> 01:18:40,454
بحيث عندما نفتح الباب في الأسفل

733
01:18:40,498 --> 01:18:42,295
لن نغرق موقف السيارات
.أكثر بالمياه

734
01:19:04,789 --> 01:19:06,814
.(جيمي)  -
.(ريان) -

735
01:19:06,858 --> 01:19:09,554
.هناك قرش، اخرجا من الماء -
.بسرعة بسرعة هيّا -

736
01:19:11,129 --> 01:19:12,619
.هيّا بسرعة

737
01:19:16,668 --> 01:19:18,135
أعطني يدك

738
01:19:20,572 --> 01:19:22,062
هيّا

739
01:19:22,106 --> 01:19:23,505
.(جوش)

740
01:19:25,076 --> 01:19:27,306
هيّا

741
01:19:32,317 --> 01:19:35,480
،إنّها سيّارة والدي
.هناك بندقيّة

742
01:19:35,520 --> 01:19:38,216
ماذا ؟ -
.هناك بندقيّة في الخلف -

743
01:19:39,290 --> 01:19:41,155
اذهبي للجانب الآخر، واجعلي
.القرش يأتي نحوكِ

744
01:19:48,166 --> 01:19:51,158
.أسرع، هيّا

745
01:19:53,237 --> 01:19:55,228
.بسرعة بسرعة

746
01:20:02,180 --> 01:20:05,513
.(جوش)، بسرعة يا (جوش)

747
01:20:06,751 --> 01:20:09,811
،هيّا بسرعة
هيّا

748
01:21:00,238 --> 01:21:02,297
.لا مخرج من هاته الجهة

749
01:21:18,256 --> 01:21:20,417
احرصي على أن يخرج الجميع
من الماء، اتّفقنا ؟

750
01:21:53,591 --> 01:21:56,560
.أبي -
جيمي) ؟) -

751
01:21:56,594 --> 01:21:58,494
.(جيمي)

752
01:22:13,311 --> 01:22:15,643
اذهبوا جميعاً إلى طريق الدّرَج
.واخرجوا من الماء

753
01:22:15,680 --> 01:22:17,204
هل تعي ما تفعل ؟

754
01:22:19,283 --> 01:22:21,046
.سأوصل هذا

755
01:22:21,085 --> 01:22:22,746
.وسأقوم بتفجير طريق الخروج

756
01:22:32,630 --> 01:22:34,564
.تمسّكوا

757
01:23:02,794 --> 01:23:04,159
هل الجميع بخير ؟

758
01:23:04,195 --> 01:23:05,628
.أجل

759
01:23:05,663 --> 01:23:07,494
.(تينا) -
.(جوش) -

760
01:23:13,070 --> 01:23:14,901
.تباً، اخرج من الماء

761
01:24:27,211 --> 01:24:28,701
.فجّرها

762
01:24:52,270 --> 01:24:54,261
.(جوش)

763
01:26:25,062 --> 01:26:27,326
ماذا سنفعل الآن ؟

764
01:26:29,000 --> 01:26:31,264
.نبدأ من جديد

765
01:27:23,800 --> 01:33:00,800
تعديل التوقيت 
LADJALI ABDERRAHMANE

