1
00:00:04,757 --> 00:00:40,655
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:49,800 --> 00:00:53,679
<i><font color=#ffff00>لقرون، كانت مهمة فرسان الهيكل
.هي البحث عن تفاحة "عدن" الأسطورية</font></i>

3
00:00:53,660 --> 00:00:57,819
<i><font color=#ffff00>يظنون أنها لا تحتوي فقط على
،بذور عصيان الإنسان الأول وحسب</font></i>

4
00:00:57,820 --> 00:01:00,928
<i><font color=#ffff00>.بل هي المفتاح للإرادة الحرة نفسها</font></i>

5
00:01:01,360 --> 00:01:04,711
<i><font color=#ffff00>إذا عثروا على ذلك الأثر
،القديم وفكوا أسراره</font></i>

6
00:01:04,714 --> 00:01:06,998
<i><font color=#ffff00>سيكونوا قادرين على السيطرة
.على حرية الأفكار كلها</font></i>

7
00:01:07,023 --> 00:01:10,805
<i><font color=#ffff00>فقط الأخوة الذين يطلق عليهم
.المغتالون" وقفوا في طريق فرسان الهيكل"</font></i>

8
00:01:20,622 --> 00:01:24,209
<font color=#ffff00>.الأندلس)، (أسبانيا)، عام 1492)</font>

9
00:01:56,534 --> 00:02:00,463
<font color=#ffff00>الإستقصاء أخيرًا سلم (أسبانيا)
.إلى فرسان الهيكل</font>

10
00:02:01,007 --> 00:02:05,644
<font color=#ffff00>السلطان (محمد) وشعبه لا يزالون
.(يقاومون في (غرناطة</font>

11
00:02:05,783 --> 00:02:08,818
<font color=#ffff00>،لكن إذا تم القبض على ابنه الأمير</font>

12
00:02:08,839 --> 00:02:11,199
<font color=#ffff00>."سوف يسلم المدينة وتفاحة "عدن</font>

13
00:02:12,396 --> 00:02:18,333
<font color=#ffff00>هل يا (أغيلار دي نيرخا) تقسم بإحترام
مهمتنا في الكفاح من أجل الحرية؟</font>

14
00:02:18,934 --> 00:02:21,817
<font color=#ffff00>والدفاع عن البشرية ضد طغيان
،فرسان الهيكل</font>

15
00:02:22,460 --> 00:02:24,619
<font color=#ffff00>والحفاظ على الإرادة الحرة؟</font>

16
00:02:24,728 --> 00:02:26,480
<font color=#ffff00>.أقسم</font>

17
00:02:26,620 --> 00:02:28,894
<font color=#ffff00>،إذا التفاحة وقعت في أيديهم</font>

18
00:02:29,283 --> 00:02:31,845
<font color=#ffff00>فرسان الهيكل سوف يدّمروا
.كل شيء يقف في طريقهم</font>

19
00:02:31,881 --> 00:02:35,088
<font color=#ffff00>الأحتجاج والمعارضة وحقنا
.في الأعتقاد بأنفسنا</font>

20
00:02:35,470 --> 00:02:37,568
<font color=#ffff00>أقسم ليّ أنّك سوف تضحي بحياتك</font>

21
00:02:37,970 --> 00:02:40,984
<font color=#ffff00>وبحياة كل واحد هنا بأبقاء
.التفاحة بعيدة عنهم</font>

22
00:02:41,626 --> 00:02:43,328
<font color=#ffff00>.أجل، أيها المعلم</font>

23
00:02:51,878 --> 00:02:53,579
<font color=#ffff00>.حياتنا لا تساوي شيئًا</font>

24
00:02:54,921 --> 00:02:56,622
<font color=#ffff00>.التفاحة تساوي كل شيء</font>

25
00:02:57,673 --> 00:03:00,276
<font color=#ffff00>.روح النسر" ستحرس المستقبل"</font>

26
00:03:20,853 --> 00:03:24,590
<font color=#ffff00>حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى</font>

27
00:03:25,247 --> 00:03:28,010
<font color=#ffff00>.تذكّر، لا شيء حقيقي</font>

28
00:03:28,531 --> 00:03:33,225
<font color=#ffff00>حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون</font>

29
00:03:33,605 --> 00:03:36,996
<font color=#ffff00>.تذكّر، أن كل شيء مسموح</font>

30
00:03:40,363 --> 00:03:45,117
<font color=#ffff00>.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور</font>

31
00:03:46,687 --> 00:03:49,142
<font color=#ffff00>.أننا المغتالون</font>

32
00:04:06,557 --> 00:04:09,398
<font color=#ffff00>||عقيدة الاغتيالي||</font>
<font color=#ff00ff>"عقيدة - هي جماعة أو أخوية من المغتالين"</font>

33
00:04:45,173 --> 00:04:48,476
<font color=#ffff00>.باجا كاليفورنيا)، (مكسيكو)، عام 1986)</font>

34
00:05:27,086 --> 00:05:28,788
.سحقًا

35
00:06:24,280 --> 00:06:25,982
أمي؟

36
00:07:11,724 --> 00:07:13,426
أبي؟

37
00:07:13,675 --> 00:07:15,930
.(دمك لا يعود لك، يا (كال

38
00:07:19,149 --> 00:07:20,850
.أنهم عثروا علينا

39
00:07:37,850 --> 00:07:39,552
.توارى عن الأنظار

40
00:07:45,310 --> 00:07:47,107
!اذهب! اذهب الآن

41
00:08:35,466 --> 00:08:37,168
<font color=#ffff00>"بعد 30 عام"</font>

42
00:08:38,753 --> 00:08:43,175
<font color=#ffff00>.سجن (هونتسفيل)، (تكساس)، أمريكا</font>

43
00:09:35,528 --> 00:09:37,230
أأنت هنا من أجل إنقاذ روحي؟

44
00:09:39,628 --> 00:09:41,330
.شيء من هذا القبيل

45
00:09:43,688 --> 00:09:45,493
.. أنّي

46
00:09:46,544 --> 00:09:48,258
.أنّي أفهم أنه يوم ميلادك

47
00:09:49,311 --> 00:09:51,013
.أجل

48
00:09:51,291 --> 00:09:52,993
.الحفلة بدأت للتو

49
00:09:57,479 --> 00:10:00,123
.أجلس، أنّك تجعلني متوترًا

50
00:10:16,206 --> 00:10:19,932
،يا إلهي، طهر ذنبي

51
00:10:20,851 --> 00:10:25,897
.وسأكون طاهرًا مرةً آحرى

52
00:10:32,250 --> 00:10:34,085
أنّك لست ملم بالكتاب المقدس، صحيح؟

53
00:11:05,547 --> 00:11:07,520
المعروف باسم (كالوم لينش)

54
00:11:08,253 --> 00:11:10,669
،قد وجد مذنبًا بجريمة قتل كبرى

55
00:11:11,526 --> 00:11:16,612
وحكم عليه بالموت في هذا اليوم
.الـ 21 من أكتوبر، عام 2016

56
00:11:17,401 --> 00:11:19,599
هل يرغب السجين بألقاء كلام أخير؟

57
00:11:20,287 --> 00:11:22,289
.أخبر والدي بأنّي سأراه في الجحيم

58
00:13:03,331 --> 00:13:05,649
.(اسمي الدكتور (صوفيا رايكين

59
00:13:07,066 --> 00:13:12,743
في الـ 6 مساءً البارحة تم أعدامك
.وأعلان حالة وفاتك

60
00:13:13,816 --> 00:13:17,846
وحتى الآن، بقدر معرفة أو أهتمام
،أيّ أحد في العالم

61
00:13:18,649 --> 00:13:20,533
.أنّك لم تعد موجودًا

62
00:13:29,948 --> 00:13:32,078
.من الأفضل لك أن تجلس

63
00:13:34,704 --> 00:13:36,601
.عيناي

64
00:13:36,806 --> 00:13:39,103
ما تشعر به الآن هو طبيعي
.وغير مريح

65
00:13:41,013 --> 00:13:42,715
،)كال)

66
00:13:43,705 --> 00:13:45,406
.أنا هنا لمساعدتك

67
00:13:46,293 --> 00:13:47,995
.وأنت هنا لمساعدتي

68
00:14:01,990 --> 00:14:03,692
.دعوه يذهب

69
00:14:37,486 --> 00:14:39,187
.لا تلمسه

70
00:15:36,233 --> 00:15:37,934
.هيّا، أفعلها

71
00:15:41,302 --> 00:15:43,004
.أقفز

72
00:15:46,551 --> 00:15:48,253
.(أنت لست سجين هنا، يا (كال

73
00:15:50,251 --> 00:15:51,952
.أنا هنا لحمايتك

74
00:15:52,176 --> 00:15:54,388
،إذا أستمعت إليّ
.كل شيء سيكون منطقيًا

75
00:15:54,958 --> 00:15:56,660
.وعليك أن تثق بيّ

76
00:15:57,599 --> 00:15:59,300
أين أنا؟

77
00:15:59,314 --> 00:16:03,550
أنّك في جناح التأهيل في مؤسسة
،)أبسترغو) في (مدريد)

78
00:16:04,210 --> 00:16:08,087
منظمة خاصة مكرّسة لتحسين
.الجنس البشري

79
00:16:09,975 --> 00:16:14,044
بمساعدتك، يمكننا أن نكون الرواد
.في طرق جديدة للقضاء على العنف

80
00:16:35,313 --> 00:16:37,014
.توليت الأمر فعلاً

81
00:16:37,249 --> 00:16:39,769
ـ والدكِ يريده في داخل المؤسسة
ـ أنه مريضي

82
00:16:40,254 --> 00:16:41,956
.وهذا برنامجي

83
00:16:44,389 --> 00:16:46,091
."جهزوا جهاز "أنيمس

84
00:16:57,383 --> 00:16:59,534
ـ هل النصول جاهزة؟
ـ أنها هنا

85
00:17:00,794 --> 00:17:03,531
ـ وهل أكدنا مصدرها؟
(ـ أنها تعود إلى (أغيلار

86
00:17:03,533 --> 00:17:05,268
.أننا أنتشلناهم من مكان دفنه

87
00:17:05,493 --> 00:17:07,195
ما هذه؟

88
00:17:07,374 --> 00:17:12,331
.الشروع في الأستعدادات النهائية
.إرتدادنا سيكون إلى (الأندلس)، 1492

89
00:17:12,994 --> 00:17:14,696
.سجلوا كل شيء

90
00:17:19,541 --> 00:17:21,242
.الأسلحة جاهزة

91
00:17:32,565 --> 00:17:34,267
ما هذا؟

92
00:17:34,283 --> 00:17:36,565
آسفة يا (كال)، أنها ليست الطريقة
.التي أود أن أنجهز بها الأمور

93
00:17:36,619 --> 00:17:38,320
.إذًا، لا تفعلي ذلك

94
00:17:39,499 --> 00:17:41,200
.الشروع بعملية زرق ابرة الظهرة

95
00:17:51,450 --> 00:17:54,502
ـ ماذا تريدين مني؟
ـ ماضيك

96
00:17:55,462 --> 00:17:57,329
.(أستمع إليّ بعناية، يا (كال

97
00:17:58,504 --> 00:18:00,397
."أنّك على وشك دخول جهاز "أنيمس

98
00:18:00,826 --> 00:18:03,353
،أنّك ما على وشك أن تراه وتسمعه وتشعره

99
00:18:03,806 --> 00:18:06,754
فهي مجرد ذكّريات تعود لشخص
.مات منذ 500 عام

100
00:18:07,046 --> 00:18:08,747
.أنتظري لحظة

101
00:18:09,852 --> 00:18:12,563
.(لا يمكنك تغيير ما يحدث، يا (كال

102
00:18:14,031 --> 00:18:15,733
<i>.البدء بعملية المسح الضوئي</i>

103
00:18:22,438 --> 00:18:24,140
ما وضعه؟

104
00:18:24,239 --> 00:18:27,362
.البدء بمسح سلاسل الحمض النووي
.جاري البحث عن الإطار الزمني

105
00:18:43,620 --> 00:18:45,658
.الذاكّرة الأولى مطابقة تمامًا

106
00:18:46,677 --> 00:18:48,379
.تم تحديد تطابق الحمض النووي

107
00:18:53,815 --> 00:18:55,517
.(واصل على هذا النحو، (كال

108
00:19:01,442 --> 00:19:03,208
.جرب عملية التزامن

109
00:19:21,010 --> 00:19:22,723
.(لقد وجدناه، لقد وجدنا (أغيلار

110
00:19:29,358 --> 00:19:31,060
.تم أكمال عملية التزامن

111
00:19:33,520 --> 00:19:35,221
.هناك

112
00:19:38,748 --> 00:19:40,449
.الشروع بعملية الإرتداد

113
00:20:54,665 --> 00:20:56,367
<font color=#ffff00>.مهمتنا هي الفتي</font>

114
00:21:21,592 --> 00:21:23,294
<font color=#ffff00>.هذا هو الأمير</font>

115
00:21:40,080 --> 00:21:42,082
<font color=#ffff00>أيّ منزل يأوي الفتى؟</font>

116
00:21:47,941 --> 00:21:49,643
<font color=#ffff00>.فقط أنا</font>

117
00:21:59,238 --> 00:22:01,309
<font color=#ffff00>.لا أحد آخر يعرف، لا أحد</font>

118
00:22:04,359 --> 00:22:06,214
<font color=#ffff00>.أشنقوا عائلته ودعوه يراقبهم</font>

119
00:22:09,574 --> 00:22:11,276
<font color=#ffff00>.أحرقوا القرية بأكملها</font>

120
00:22:32,167 --> 00:22:36,336
<font color=#ffff00>بتأسير أمير (غرناطة)، والده السلطان</font>

121
00:22:36,814 --> 00:22:41,761
<font color=#ffff00>،سوف يسلم مدينته المتمردة
.الملاذ الآمن الأخير للكفّار</font>

122
00:22:43,243 --> 00:22:46,946
<font color=#ffff00>.الله سوف يعاقب بدعة شعبه</font>

123
00:22:47,569 --> 00:22:52,754
<font color=#ffff00>وأخيرًا سوف تصبح (أسبانيا)
.تحت حكم أحد فرسان الهيكل</font>

124
00:23:16,637 --> 00:23:18,475
.(ألتزم بالذاكّرة، يا (كال

125
00:24:04,555 --> 00:24:08,008
!أغيلار)، الفتى)
!أغيلار)، الفتى)

126
00:26:25,008 --> 00:26:27,021
!أغيلار)، الفتى)

127
00:26:42,940 --> 00:26:44,641
!اسحبه

128
00:27:04,120 --> 00:27:05,821
.الشروع بعملية إعادة التأهيل

129
00:27:06,074 --> 00:27:08,800
.تفقد النظام وقم بتسجيل حالته

130
00:27:10,629 --> 00:27:12,331
.(أحسنت صنعًا، يا (كال

131
00:27:31,377 --> 00:27:36,008
بالعودة إلى الماضي، من الواضح أن
.تاريخ العالم هو تاريخ حافل بالعنف

132
00:27:37,547 --> 00:27:41,239
العام الماضي، التأثير الأقتصادي
على السلوك المعادي للمجتمع

133
00:27:41,270 --> 00:27:43,478
.كان 9 ترليون دولار

134
00:27:45,806 --> 00:27:49,842
نعتقد اليوم بأن الإنسان يواجه

135
00:27:49,937 --> 00:27:55,062
قدرًا من العدوان الذي لم
.يجد أيّ نتائج مقبولة منه

136
00:27:56,194 --> 00:28:01,496
الآن تخيلوا كل هذه التكاليف
.. يمكن توجيها في مكانٍ ما آخر

137
00:28:01,572 --> 00:28:03,674
إذًا، هل سارت عملية الإرتداد بخير؟

138
00:28:04,285 --> 00:28:05,986
.لينش) هو الشخص المنشود)

139
00:28:06,553 --> 00:28:08,304
.أنه سليل مباشرة من (أغيلار)

140
00:28:09,166 --> 00:28:11,729
،كل شيء كان واضحًا هناك
.للمرة الأولى

141
00:28:12,863 --> 00:28:17,195
ما الذي نحلم بهِ جميعًا؟
.عالم أكثر سلامًا

142
00:28:17,220 --> 00:28:21,079
ـ أرى أنّك سرقت جملي مجددًا
ـ أنّي فقط سرقت الجمل الأفضل

143
00:28:22,546 --> 00:28:24,248
وماذا عن القطعة الأثرية؟

144
00:28:24,453 --> 00:28:27,109
.التفاحة، أنها في متناول أيدينا

145
00:28:28,085 --> 00:28:30,458
ماذا حصل هناك؟
لماذا قمتِ بفصله عن الجهاز؟

146
00:28:30,809 --> 00:28:33,718
.أضطررت لفعل ذلك
.يجب علينا أبقائه سليمًا

147
00:28:34,422 --> 00:28:38,363
.وكسب ثقته
.وأعرف أنه سوف يقودنا إليها

148
00:28:38,763 --> 00:28:42,593
ـ أضغطي عليه
"ـ ليس هكذا يعمل جهاز "أنيمس

149
00:28:53,470 --> 00:28:55,171
.ها أنت ذا

150
00:28:56,822 --> 00:28:58,523
.شكرًا لكِ

151
00:29:00,153 --> 00:29:03,136
.في عام 1917، الفيزيائي (روثرفورد) قسم الذّرة

152
00:29:04,204 --> 00:29:07,603
وفي عام 1953، (واتسون) و(كريك)
.أكتشفا الحلزون المدوج للحمض النووي

153
00:29:08,750 --> 00:29:15,281
وفي عام 2016، ابنتي سوف
.تجد علاجًا للعنف

154
00:29:23,191 --> 00:29:25,450
.أنّكِ كنتِ دومًا أذكى مني

155
00:29:29,154 --> 00:29:30,856
.لقد تأخرت

156
00:29:31,227 --> 00:29:34,134
.يجب أن أبلغ الشيوخ

157
00:29:56,222 --> 00:29:59,959
لوحة الأستجواب الكبير لـ (فرانسيسكو ريزي)
.عام 1492

158
00:30:01,136 --> 00:30:02,843
،الحرب والملاحقة الدينية

159
00:30:02,851 --> 00:30:06,310
والأكثر من ذلك، الأب (توركيمادا)
أو أيّ من أعضاء نظامنا

160
00:30:02,851 --> 00:30:06,310
{\an6}<font color=#ffff00>الأب (توركيماد) - راهب ومحقق في"
." محاكم التفتيش الإسبانية</font>

161
00:30:06,315 --> 00:30:08,217
."جاءوا للبحث عن تفاحة "عدن

162
00:30:10,159 --> 00:30:12,286
ـ كيف حالك، يا صديقي؟
ـ بخير

163
00:30:14,044 --> 00:30:15,097
.يا صاحبة السعادة

164
00:30:15,946 --> 00:30:17,599
،الأسبوع القادم عندما تقابل الشيوخ

165
00:30:17,818 --> 00:30:20,740
سوف نصوت على تعليق
.(مشروعك (أبسترغو

166
00:30:22,300 --> 00:30:24,747
نرى أن أعطاءك 3 مليارات سنويًا

167
00:30:24,748 --> 00:30:27,029
يمكن أن تنفق بشكل أفضل
.في أماكن آخرى

168
00:30:27,153 --> 00:30:30,152
.. ـ 3 مليارات لا شيء بالمقارنة مع
ـ لقد فزنا

169
00:30:30,994 --> 00:30:33,448
الناس لم تعد تهتم كثيرًا
،بحرياتهم المدنية

170
00:30:33,474 --> 00:30:35,175
.بل أنهم يهتمون بمستوى المعيشة

171
00:30:36,039 --> 00:30:39,121
العالم المعاصر يملك مفاهيم متطورة
.مثل الحرية

172
00:30:40,447 --> 00:30:42,149
.أنهم راضون بالمتابعة

173
00:30:42,537 --> 00:30:46,822
الخطر لا يزال قائمًا أثناء
.وجود الإرادة الحرة

174
00:30:47,979 --> 00:30:52,359
لقرون ونحن نحاول مع الدين
،والسياسة والآن الأستهلاكية

175
00:30:52,507 --> 00:30:54,208
.للقضاء على المعارضة

176
00:30:54,930 --> 00:30:57,399
أليس حان الوقت أن نمنح العلم محاولة؟

177
00:30:57,997 --> 00:31:00,545
.ابنتي أقرب مما كنا عليه على الإطلاق

178
00:31:00,865 --> 00:31:02,566
كيف حال ابنتك الجميلة؟

179
00:31:04,658 --> 00:31:07,028
.أنها تعقبت أثر حماة التفاحة

180
00:31:09,438 --> 00:31:11,139
أين؟

181
00:31:11,521 --> 00:31:14,562
.الأندلس)، عام 1492)

182
00:31:15,352 --> 00:31:18,080
ـ والسليلون؟
ـ جميع السلالة ماتت

183
00:31:19,110 --> 00:31:20,811
.ماعدا واحد

184
00:31:21,669 --> 00:31:25,943
،لقد تعقبنا أثره لـ 500 عام
."إلى أخوة "المغتالون

185
00:32:39,724 --> 00:32:42,765
.الهلوسة ناجمة عن تأثير النزيف

186
00:32:43,863 --> 00:32:45,672
،أن صور إرتدادك

187
00:32:46,588 --> 00:32:49,352
.تتداخل مع مجال رؤيتك الحالية

188
00:32:53,866 --> 00:32:57,377
إذا سمحت ليّ، يمكنني أن أعلمك
.كيف تسيطر عليهم

189
00:32:59,530 --> 00:33:01,532
.تنحوا جانبًا، سأتولى هذا

190
00:33:02,590 --> 00:33:06,942
ـ ليكن ذلك
ـ ما هذه؟ الآلة؟

191
00:33:07,858 --> 00:33:09,560
.أنها ذاكّرة وراثية

192
00:33:10,877 --> 00:33:12,578
،"بأستخدام آلة "أنيمس

193
00:33:12,590 --> 00:33:16,165
يمكننا أن نعيد أحياء حياة أولئك
.الذين جعلونا ما نحن عليه الآن

194
00:33:29,192 --> 00:33:32,806
.ما رأيته في الآلة، كان يبدو حقيقًا

195
00:33:33,595 --> 00:33:35,297
.كان كذلك

196
00:33:37,205 --> 00:33:39,926
ـ في طريقةً ما
!ـ لا تعبثي معي

197
00:33:41,042 --> 00:33:42,744
.أشعر بالإختلاف الآن

198
00:33:45,324 --> 00:33:48,661
ـ لمَ هذا العدوان؟
ـ أنا شخص عدائي

199
00:33:50,559 --> 00:33:52,261
أيّ نوع من السجن هذا؟

200
00:33:53,022 --> 00:33:54,723
.(أنه ليس سجن، يا (كال

201
00:33:55,102 --> 00:33:57,315
.سوف تتعلم أكثر إذا كنت متعاونًا

202
00:33:58,360 --> 00:34:00,061
.أتركني

203
00:34:11,922 --> 00:34:13,623
.أنا جائع

204
00:34:15,623 --> 00:34:17,325
.رافقني

205
00:34:41,210 --> 00:34:45,590
<font color=#ffff00>(لينش)
.الحاضر - عام 1979</font>

206
00:34:46,002 --> 00:34:47,704
ما هذا؟

207
00:34:48,242 --> 00:34:50,315
.(أنّي أعرف كل شيء عنك، (كال

208
00:34:53,376 --> 00:34:56,833
،بياناتك الطبية، ملفك النفسي الشخصي

209
00:34:57,685 --> 00:34:59,773
.الطفرات في جين "أم أيه أو - أيه" الخاص بك

210
00:35:01,484 --> 00:35:03,185
.وأعرف بشأن دور الحضانة

211
00:35:03,228 --> 00:35:04,930
.دور الأحداث

212
00:35:06,395 --> 00:35:09,528
أنّك دليل حي لحلقة الربط بين الوراثة والجريمة

213
00:35:09,571 --> 00:35:11,273
وكيف عثرتم عليّ؟

214
00:35:11,621 --> 00:35:13,323
.(لقد وجدنا (أغيلار

215
00:35:14,171 --> 00:35:17,104
،عندما تم القبض عليك
.حمضك النووي كان مطابق لحماضه

216
00:35:19,430 --> 00:35:22,325
ـ مَن (أغيلار)؟
ـ جدك الأعلى

217
00:35:23,575 --> 00:35:25,278
.عائلته كانت من المغتالين

218
00:35:25,421 --> 00:35:27,312
،تم حرقهم على العمود من قبل فرسان الهيكل

219
00:35:27,313 --> 00:35:30,283
.(توركيمادا) والفارس الأسود الذي رأيته، (أوخيدا)

220
00:35:31,856 --> 00:35:34,092
."أغيلار) تبنى قضية "المغتالين)

221
00:35:38,966 --> 00:35:40,668
وهل تتمادين كثيرًا؟

222
00:35:41,199 --> 00:35:42,900
.أكثر منك

223
00:35:45,473 --> 00:35:49,141
والآخرين هنا، هل هم فئران تجارب أيضًا؟

224
00:35:49,142 --> 00:35:52,228
.أنهم "مغتالون"، قتلة مثل أسلافهم

225
00:35:53,257 --> 00:35:54,959
.(مثلك، يا (كال

226
00:35:55,419 --> 00:35:58,615
.جميعهم ولد بميول إلى العنف

227
00:36:05,538 --> 00:36:07,239
قاتل؟

228
00:36:08,087 --> 00:36:10,348
ـ أنّك قتلت الرجل
ـ القواد

229
00:36:12,655 --> 00:36:14,357
هل ستمارس القتل مجددًا؟

230
00:36:21,757 --> 00:36:23,459
.عائلات سعيدة

231
00:36:24,759 --> 00:36:26,460
.لا بد أنها فخورة جدًا

232
00:36:27,420 --> 00:36:29,122
.لا أعرف

233
00:36:29,914 --> 00:36:31,615
."أنها قتلت على يد "مغتال

234
00:36:32,580 --> 00:36:34,282
.مثل أمك

235
00:36:36,769 --> 00:36:38,471
.آسف

236
00:36:43,941 --> 00:36:45,883
.أبي هو من قتل أمي

237
00:36:46,894 --> 00:36:48,704
وكيف هي شعورك حول هذا؟

238
00:36:51,512 --> 00:36:53,214
.أود قتله

239
00:36:56,794 --> 00:37:01,732
،أما ندع الأمر يؤثر علينا لبقية حياتنا
.أو فقط نفعل شيئًا حيال هذا

240
00:37:02,468 --> 00:37:05,823
،أنت لجأت إلى العنف
.وأنا لجأت إلى العلم

241
00:37:08,270 --> 00:37:10,301
.(أنها تفاحة "عدن"، يا (كال

242
00:37:10,900 --> 00:37:12,611
.أعتقد أنها موجودة

243
00:37:13,776 --> 00:37:17,638
الكتاب المقدس يخبرنا أنها تحتوي
.على بذور عصيان الإنسان الأول

244
00:37:20,020 --> 00:37:26,851
لكن هناك من منا الذي يعتقد أن
ألله أو بعض من الحضارة القديمة

245
00:37:27,668 --> 00:37:31,349
تركوا لنا خارطة الطريق لكي
.نفهم لماذا الناس عنيفين

246
00:37:33,279 --> 00:37:36,924
أغيلار) كان آخر شخص معروف)
.لتوجود التفاحة بحوزته

247
00:37:37,894 --> 00:37:40,118
.نريدك أن تعرف أين خبّئها

248
00:37:42,487 --> 00:37:46,243
ـ ظننت أنّي هنا لغرض العلاج
ـ العنف هو مرض

249
00:37:46,762 --> 00:37:48,463
.مثل السرطان

250
00:37:48,626 --> 00:37:52,852
مثل السرطان الذي نأمل أن
.نسيطر عليه في يومًا ما

251
00:37:53,820 --> 00:37:55,576
.العنف هو ما أبقاني على قيد الحياة

252
00:37:56,614 --> 00:37:58,316
.حسنًا، من الناحية التقنية أنت ميت

253
00:38:02,670 --> 00:38:04,371
.أنا جائع

254
00:38:07,586 --> 00:38:09,288
ماذا الفائدة التي تصب إليّ؟

255
00:38:09,307 --> 00:38:12,559
،بمجرد أنهاء بحثي
.لا يوجد هناك أيّ سبب لأحتجازك هنا

256
00:38:14,265 --> 00:38:15,966
هل أستعيد حياتي؟

257
00:38:16,609 --> 00:38:19,257
.أفضل من ذلك، حياة جديدة

258
00:38:21,463 --> 00:38:23,164
.أنت جائع

259
00:38:43,760 --> 00:38:46,312
.أنّك لا تعرف مَن يكون وما هو

260
00:38:47,422 --> 00:38:49,124
.أنه رجل خطير

261
00:38:50,172 --> 00:38:51,954
.(أمنحه المزيد من الوقت، يا (أمير

262
00:38:52,642 --> 00:38:55,339
ربما الرجل يثبت أن لدّيه بعض
.من الدم النبيل حتى الآن

263
00:39:00,961 --> 00:39:02,663
ما رأيك بهذا، سيّدي؟

264
00:39:06,214 --> 00:39:09,880
،أنها قائمة طعام مفتوحة
.لكننا نوصي بوجبة الدجاج

265
00:39:16,906 --> 00:39:21,697
ماذا يمكنني أن أجلب لك، سيّد (لينش)؟
.أنها قائمة مفتوحة، لكن نوصي بوجبة الدجاج

266
00:39:25,821 --> 00:39:28,929
ـ سأطلب شريحة لحم
ـ شريحة لحم لأجل الرائد

267
00:39:33,801 --> 00:39:35,503
مَن أنت؟

268
00:39:38,032 --> 00:39:39,734
.(ينادوني بـ (موسى

269
00:39:41,197 --> 00:39:45,603
.(لكن اسمي الحقيقي (بابتيست
.أنا ميت منذ 200 عام فعلاً

270
00:39:46,796 --> 00:39:48,497
.مسمم مشعوذ

271
00:39:49,768 --> 00:39:51,469
.أنا غير مؤذي

272
00:39:58,299 --> 00:40:00,121
.أنهم يراقبوك

273
00:40:01,024 --> 00:40:03,334
.ينتظرون ليروا مَن تكون، أيها الرائد

274
00:40:07,277 --> 00:40:08,993
هل قابلته بعد؟

275
00:40:11,626 --> 00:40:13,563
هل قابلته بعد؟

276
00:40:16,173 --> 00:40:18,930
.أننا آخر حماة التفاحة، يا صديقي

277
00:40:19,753 --> 00:40:24,631
،أختيار الخيار الخاطئ
.سوف ترسلنا جميعًا إلى اللانهاية

278
00:40:29,631 --> 00:40:31,333
.. هذه

279
00:40:33,227 --> 00:40:34,928
.تعود لك

280
00:40:48,071 --> 00:40:49,940
.سوف تقودهم إليها مباشرةً

281
00:40:50,560 --> 00:40:52,850
.لا، سوف آكلها

282
00:41:06,611 --> 00:41:08,312
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

283
00:41:36,959 --> 00:41:38,815
."يجب عليه العودة إلى "أنيمس

284
00:41:42,160 --> 00:41:43,862
.الآن

285
00:41:44,913 --> 00:41:47,131
أنه بحاجة لمزيد من الوقت
.قبل أن يدخل الآلة مجددًا

286
00:41:47,133 --> 00:41:49,113
.ليس لدينا وقت

287
00:41:51,037 --> 00:41:52,738
لماذا؟

288
00:41:56,536 --> 00:41:58,238
.لن أخاطر بحياته

289
00:42:01,896 --> 00:42:04,410
إذًا، سيتحتم عليّ إيجاد شخص
.آخر ليقوم بهذا

290
00:43:15,524 --> 00:43:18,311
ـ حان دورك، أيها المقاتل
ـ أنا مجنون

291
00:43:23,780 --> 00:43:25,481
.أنا مجنون

292
00:43:26,665 --> 00:43:30,858
.مجنون للشعور بالوحدة جدًا

293
00:43:40,411 --> 00:43:42,112
.أنهم سوف يعيدونه مجددًا

294
00:43:42,241 --> 00:43:45,677
.يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا

295
00:43:47,912 --> 00:43:52,187
.أضبط الموعد عند السادسة
.إذا تدهورت حالته، أفصله عن الجهاز

296
00:43:52,508 --> 00:43:55,150
.. ـ والدكِ
ـ لا أهتم بما قاله والدي

297
00:43:56,246 --> 00:44:00,994
ما الذي فعلته بحق السماء؟

298
00:44:01,029 --> 00:44:03,331
ـ (كال)، أستمع إليّ
.. ـ أنا مجنون لمحاولة

299
00:44:03,349 --> 00:44:07,654
(ـ أستمع إليّ، عليك التركيز على (أغيلار
.. ـ أنا مجنون للبكاء

300
00:44:07,659 --> 00:44:10,109
التركيز على التزامن الغير ثابت
.يمكن أن يكون خطيرًا

301
00:44:10,300 --> 00:44:16,304
،أنا مجنون لمحبتكِ

302
00:44:54,344 --> 00:44:56,430
<font color=#ffff00>.(قريبًا سوف يتجهون إلى (غرناطة</font>

303
00:44:58,630 --> 00:45:01,014
<font color=#ffff00>.السلطان (محمد) ضعيف</font>

304
00:45:03,447 --> 00:45:09,792
<font color=#ffff00>"سوف يسلم التفاحة ويخون "العقيدة
.من أجل حماية ابنه الأمير</font>

305
00:45:12,114 --> 00:45:14,980
<font color=#ffff00>.الحب يجعلنا ضعفاء</font>

306
00:45:20,439 --> 00:45:25,267
<font color=#ffff00>،بكل سرور سأضحي بجسدي وبدمي</font>

307
00:45:25,766 --> 00:45:27,989
<font color=#ffff00>."من أجل الحفاظ على "العقيدة</font>

308
00:45:44,106 --> 00:45:48,154
<font color=#ffff00>.عندما أموت اليوم، لا تذرف أيّ دمعة عليّ</font>

309
00:46:35,446 --> 00:46:38,178
<font color=#ffff00>.الرب قال</font>

310
00:46:40,316 --> 00:46:42,018
<font color=#ffff00>،لقد قال</font>

311
00:46:43,245 --> 00:46:45,624
<font color=#ffff00>"إذا لم يطعني الإنسان"</font>

312
00:46:46,513 --> 00:46:48,231
<font color=#ffff00>"سوف يلقى في النار"</font>

313
00:46:49,660 --> 00:46:51,543
<font color=#ffff00>."ويتم حرقه"</font>

314
00:46:55,769 --> 00:46:57,471
<font color=#ffff00>،على مدى عقود</font>

315
00:46:58,418 --> 00:47:02,411
<font color=#ffff00>أنّكم عشتم في عالم مُزّق</font>

316
00:47:02,744 --> 00:47:05,252
<font color=#ffff00>.من قبل الشقاق الديني</font>

317
00:47:05,958 --> 00:47:09,609
<font color=#ffff00>،لكن قريبًا، بفضل الله</font>

318
00:47:11,322 --> 00:47:13,069
<font color=#ffff00>،وبفضل محاكم التفتيش</font>

319
00:47:14,606 --> 00:47:18,411
<font color=#ffff00>!سوف نطهر هذا المرض</font>

320
00:47:26,210 --> 00:47:29,296
<font color=#ffff00>،هؤلاء الخطاة الذين أمامكم</font>

321
00:47:30,148 --> 00:47:33,734
<font color=#ffff00>،سعوا للدفاع عن أمير (غرناطة) الزنديق</font>

322
00:47:35,221 --> 00:47:41,130
<font color=#ffff00>.آخر معقل الوثنية في حربنا المقدّسة</font>

323
00:47:41,910 --> 00:47:43,611
<font color=#ffff00>،لذا اليوم</font>

324
00:47:44,140 --> 00:47:47,768
<font color=#ffff00>،أمام ملكنا وملكتنا</font>

325
00:47:48,588 --> 00:47:50,991
<font color=#ffff00>،أقسم أننا سوف نطهر أنفسنا</font>

326
00:47:51,450 --> 00:47:54,401
<font color=#ffff00>!في نار الله المقدّسة</font>

327
00:47:58,514 --> 00:48:00,215
<font color=#ffff00>.. أنظروا</font>

328
00:48:01,771 --> 00:48:03,506
<font color=#ffff00>!مشيئة الرب</font>

329
00:48:07,368 --> 00:48:11,314
<font color=#ffff00>سوف تراقب معلمك يحترق
.وبعدها سوف تموت ببطء</font>

330
00:48:26,463 --> 00:48:28,761
<font color=#ffff00>،أمنح المجد للمستقبل</font>

331
00:48:30,391 --> 00:48:32,093
<font color=#ffff00>.وليس لنا</font>

332
00:49:08,928 --> 00:49:10,629
<font color=#ffff00>.أنه يقوم بالمزامنة</font>

333
00:49:26,153 --> 00:49:27,854
<font color=#ffff00>!الزنادقة اللعناء</font>

334
00:49:44,974 --> 00:49:46,675
<font color=#ffff00>!لا تدعوهم يهربون</font>

335
00:55:20,751 --> 00:55:22,452
.أقفز

336
00:55:38,547 --> 00:55:40,249
.أكتمال عملية فصل المزامنة

337
00:55:41,025 --> 00:55:42,726
!أنزلوه

338
00:55:43,975 --> 00:55:45,676
!أستدعوا المسعفين

339
00:55:51,894 --> 00:55:55,960
.حسنًا، لا بأس
.(أبقى معي، يا (كال

340
00:55:56,116 --> 00:55:58,349
.أبقى معي، لا بأس
!أسرعوا

341
00:55:59,343 --> 00:56:02,461
.حسنًا، أنظر إليّ

342
00:56:10,780 --> 00:56:12,482
.أنظر إليّ

343
00:56:37,325 --> 00:56:39,027
.لا أستطيع الشعور بساقي

344
00:56:39,913 --> 00:56:41,614
.الشلل مؤقت

345
00:56:44,542 --> 00:56:46,244
.ما هذه الأخبار السيئة

346
00:56:46,551 --> 00:56:49,571
لقد حدث لك خلل عصبي
.لكننا تمكنا من معالجتك

347
00:56:50,475 --> 00:56:52,176
.هذه المرة

348
00:56:52,805 --> 00:56:54,507
سوف أموت هنا، أليس كذلك؟

349
00:56:58,576 --> 00:57:00,278
.لا

350
00:57:02,032 --> 00:57:04,496
.ليس إذا دخلت إلى هناك بإرادتك الحرة

351
00:57:08,155 --> 00:57:09,856
.لا يمكنني فعل هذا

352
00:57:10,963 --> 00:57:12,665
.بلى، يمكنك

353
00:57:12,981 --> 00:57:16,574
التفاحة، أنّك الوحيد المتبقي
.الذي يمكنه أن يجدها

354
00:57:17,891 --> 00:57:21,426
.(يمكننا أن نضع حد للألم، يا (كال

355
00:57:22,850 --> 00:57:24,551
.من أجل الجميع

356
00:57:52,625 --> 00:57:53,712
من أين حصلتِ على هذه؟

357
00:57:53,726 --> 00:57:56,434
والدي أنتشلها من مسرح
.جريمة قتل والدتك

358
00:57:56,740 --> 00:58:00,141
ـ وجلبها إلى هنا من أجل حمايتها
ـ حمايتها؟

359
00:58:02,900 --> 00:58:06,903
ـ أنّكِ سرقتيه
ـ أنها قلادة أمك، أردتك أن تحصل عليها

360
00:58:08,741 --> 00:58:09,932
ـ لماذا ذهب إلى هناك؟
ـ لينقذها

361
00:58:10,943 --> 00:58:12,054
من مَن؟

362
00:58:12,435 --> 00:58:14,729
ـ من أهلها
ـ ما علاقة هذا بكِ؟

363
00:58:15,960 --> 00:58:19,011
المغتالين" وفرسان الهيكل كانوا"
.في حالة حرب منذ قرون

364
00:58:20,042 --> 00:58:21,743
.أنّي أسعى لتغيير ذلك

365
00:58:21,964 --> 00:58:23,802
.هذا صحيح، لقد نسيت

366
00:58:24,047 --> 00:58:26,105
.أننا هنا لمواجهة العدوانية

367
00:58:28,870 --> 00:58:30,822
.لا أظن أنّي أحب طرقكِ

368
00:58:33,030 --> 00:58:34,732
.أنا عالمة

369
00:58:35,383 --> 00:58:37,191
.أنا هنا لعلاجي من العنف

370
00:58:39,544 --> 00:58:41,246
لكن مَن سوف يعالجكِ؟

371
00:59:28,586 --> 00:59:30,288
.أننا نغذي الوحش

372
00:59:31,768 --> 00:59:33,470
.أننا نجعله أقوى

373
00:59:47,038 --> 00:59:48,740
.(أنا دكتور (رايكن

374
00:59:51,066 --> 00:59:52,768
.(آلان)

375
00:59:53,913 --> 00:59:56,451
.(أنّي أدير الأمور هنا في (أبسترغو

376
00:59:59,316 --> 01:00:02,765
ـ أنّك تود حفاظ الأمور في العائلة، صحيح؟
ـ أجل

377
01:00:04,892 --> 01:00:07,513
.أعتذر إذا تسببنا لك أيّ أزعاج

378
01:00:08,680 --> 01:00:11,622
ـ هل تلزمك أيّ مساعدة؟
ـ ما رأيك أن تخرجني من هنا؟

379
01:00:21,580 --> 01:00:24,177
.أنه الشيء الذي لا يمكنني فعله

380
01:00:27,485 --> 01:00:29,186
.أنا هنا لإبرام إتفاق معك

381
01:00:31,206 --> 01:00:32,908
.أننا نريد التفاحة

382
01:00:34,781 --> 01:00:36,856
.ونريدك أن تجلبها إلينا

383
01:00:38,667 --> 01:00:41,824
."لقد كنت غير متزامن في "أنيمس

384
01:00:43,648 --> 01:00:45,350
.نريدك ألّا تفعل هذا

385
01:00:45,838 --> 01:00:47,540
هل سوف تعيديني إلى الآلة؟

386
01:00:48,841 --> 01:00:52,083
لا، أنّك فعلاً أظهرت لنا ما
.كنا بحاجة لرؤيته

387
01:00:52,149 --> 01:00:53,851
وهل ستطلقون سراحنا إذًا؟

388
01:01:03,339 --> 01:01:05,571
ماذا كنت تأملين أن تحصلي
عليه من الوافد الجديد؟

389
01:01:08,422 --> 01:01:10,454
.شيئًا الذي سيكون مفيدًا لنا جميعًا

390
01:01:13,215 --> 01:01:14,917
.(وأنت أيضًا يا (موسى

391
01:01:40,010 --> 01:01:41,711
ماذا فعلتم بهم؟

392
01:01:43,214 --> 01:01:47,949
هذا ما يحدث إذا لم تدخل في
.الإرتداد بالإرادة الخاصة بك

393
01:01:55,238 --> 01:01:56,940
هل تعرف هذا؟

394
01:01:58,084 --> 01:01:59,785
.أنه نصل مغتال

395
01:02:03,246 --> 01:02:10,164
هذا في الواقع النصل الذي أستخدمه
.والدك عندما قتل والدتك

396
01:02:13,339 --> 01:02:15,041
أنه هنا، هل تعرف؟

397
01:02:22,288 --> 01:02:23,989
،)موت والدتك، يا (كال

398
01:02:25,666 --> 01:02:28,036
أنه ليس شيء يجب على الفتى
.أنه يراه على الإطلاق

399
01:03:17,845 --> 01:03:19,546
.هذا خطأ

400
01:03:19,863 --> 01:03:21,564
.أنّكِ لم تتركي ليّ أيّ خيار

401
01:03:21,637 --> 01:03:24,103
عليه أن يدخل الآلة بإرادته
.الخاصة كما قلتِ ذلك

402
01:03:24,562 --> 01:03:27,570
ـ أضطررت للتفاوض معه
ـ تقصد التلاعب بهِ؟

403
01:03:30,092 --> 01:03:33,350
أكدت للشيوخ أننا سوف نحصل
.(على التفاحة من أجل (لندن

404
01:03:37,391 --> 01:03:39,093
.هذا في خلال يومين

405
01:03:41,384 --> 01:03:44,392
.أنه لا يريد أن يعرف ماضيه أو والده

406
01:03:44,919 --> 01:03:47,266
.يريد أن يدمرهما كلاهما

407
01:03:48,077 --> 01:03:51,227
.أننا لسنا في مجال صنع الوحوش

408
01:03:51,730 --> 01:03:54,117
.أننا لا نصنعهم ولا ندمرهم

409
01:03:54,342 --> 01:03:57,123
أننا مجرد تخلينا عنهم إلى
.إيمانهم العنيد الخاص بهم

410
01:04:12,586 --> 01:04:15,924
ـ أنت ابن أمك
ـ ماذا يعني ذلك؟

411
01:04:19,732 --> 01:04:21,824
الدماء التي تسير في عروقك
.ليست دماءك

412
01:04:23,096 --> 01:04:24,797
."إنها تعود إلى "العقيدة

413
01:04:25,764 --> 01:04:27,466
.أمك كانت تعرف ذلك

414
01:04:28,873 --> 01:04:30,575
."ماتت لكي تعيش "العقيدة

415
01:04:33,008 --> 01:04:35,494
!ذكّرني كيف حدث ذلك بالضبط

416
01:04:38,215 --> 01:04:40,880
.ما رأيته، أنا رأيته

417
01:04:43,416 --> 01:04:45,117
.أنّك قتلتها

418
01:04:49,703 --> 01:04:52,896
أنّي سلبت حياتها بدلاً من أن
.تُسرق من قبل تلك الآلة

419
01:04:56,045 --> 01:04:58,581
.الرجل ينمو بعظمة مهمته

420
01:05:00,846 --> 01:05:02,548
.كان عليّ أن أقتلك

421
01:05:05,402 --> 01:05:07,103
.لكني لم أتمكن

422
01:05:08,711 --> 01:05:10,412
.حسنًا، هنا

423
01:05:11,676 --> 01:05:13,377
.خذ هذا

424
01:05:13,536 --> 01:05:15,702
.أفعل ما لم تتمكن من فعله منذ 30 عام

425
01:05:16,094 --> 01:05:17,795
.(أنه بين يديك الآن، يا (كال

426
01:05:19,206 --> 01:05:20,907
.هذا ما يريدونه

427
01:05:21,794 --> 01:05:23,496
.سفك دمي

428
01:05:25,329 --> 01:05:27,377
."لكن لن أعود إلى "أنيمس

429
01:05:28,303 --> 01:05:30,005
لماذا؟

430
01:05:30,803 --> 01:05:34,843
التفاحة تحتوي على شفرة
.وراثية عن الإرادة الحرة

431
01:05:35,902 --> 01:05:37,603
.سوف يستخدموها لتدميرنا

432
01:05:39,921 --> 01:05:41,622
.سوف أعثر عليها

433
01:05:43,760 --> 01:05:47,677
.وأراقبهم يدمروك أنت وعقيدتك

434
01:05:49,343 --> 01:05:51,045
."لا يمكنك أن تقتل "العقيدة

435
01:05:51,878 --> 01:05:53,579
.أنها في دمك

436
01:05:54,263 --> 01:05:55,965
.التفاحة تساوي كل شيء

437
01:05:56,946 --> 01:05:58,681
.والدتك ماتت لحمايتها

438
01:06:02,303 --> 01:06:04,004
.لم يكن لديها خيار آخر

439
01:06:13,168 --> 01:06:14,870
.لكن أنا لدّي

440
01:07:01,279 --> 01:07:02,980
!"أنّك سوف تقتل "العقيدة

441
01:07:11,125 --> 01:07:12,827
."خذني إلى "أنيمس

442
01:07:21,312 --> 01:07:23,013
.أربطوني بها

443
01:07:23,439 --> 01:07:25,140
."جهزوا "أنيمس

444
01:07:25,151 --> 01:07:26,853
.الإرتداد الطوعي

445
01:07:30,102 --> 01:07:32,302
هل تعرف من أين جاء مصطلح "المغتالين"؟

446
01:07:33,433 --> 01:07:37,008
."من كلمة عربية  تدعى "الحشاشين

447
01:07:37,938 --> 01:07:39,639
.أنهم كانوا منبوذين في المجتمع

448
01:07:39,839 --> 01:07:43,460
.أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد

449
01:07:45,453 --> 01:07:49,614
الناس كانت تسخر منهم، أنهم كانوا
.متمردين وأغبياء ومدمني المخدرات

450
01:07:50,082 --> 01:07:51,784
.لكنهم كانوا حكماء

451
01:07:52,999 --> 01:07:56,673
أنهم أستخدموا هذه السمعة
،لإخفاء تكريسهم إلى المبادئ

452
01:07:56,987 --> 01:07:59,609
.أبعد من حتى أقوى أعدائهم

453
01:08:00,536 --> 01:08:05,049
.ومن أجل ذلك أنا معجب بهم

454
01:08:09,140 --> 01:08:10,885
.لكنك لست واحدًا من هؤلاء الرجال

455
01:08:12,361 --> 01:08:14,063
صحيح؟

456
01:08:15,091 --> 01:08:16,792
.لنكتشف هذا

457
01:08:24,649 --> 01:08:26,351
.الشروع بعملية الإرتداد

458
01:08:32,737 --> 01:08:34,586
.هذا عمل حياتي

459
01:08:36,732 --> 01:08:38,434
.أنها حياتي

460
01:09:26,667 --> 01:09:28,368
."من أجل "العقيدة

461
01:09:32,264 --> 01:09:33,966
.حياتنا

462
01:09:34,900 --> 01:09:37,511
.ما يهم هو ما نتركه وراءنا

463
01:09:54,746 --> 01:09:56,448
<font color=#ffff00>،سلطان</font>

464
01:09:57,374 --> 01:09:59,076
<font color=#ffff00>.سلم التفاحة</font>

465
01:09:59,157 --> 01:10:01,249
<font color=#ffff00>.حماة الأغتيالين الخاصين بك قد رحلوا</font>

466
01:10:02,277 --> 01:10:05,200
<font color=#ffff00>.العقيدة" أنتهت"</font>

467
01:10:46,313 --> 01:10:48,015
<font color=#ffff00>.بُني</font>

468
01:11:27,071 --> 01:11:31,646
<font color=#ffff00>،هنا توجد بذور عصيان الإنسان الأول</font>

469
01:11:33,952 --> 01:11:35,653
<font color=#ffff00>.من الإرادة الحرة نفسها</font>

470
01:11:46,282 --> 01:11:48,421
<font color=#ffff00>،"بفضل تفاحة "عدن</font>

471
01:11:49,405 --> 01:11:54,449
<font color=#ffff00>.العالم المعروف سوف يعلن عصر جديد</font>

472
01:11:55,854 --> 01:11:57,556
<font color=#ffff00>،عصر من السلام</font>

473
01:11:58,521 --> 01:12:01,787
<font color=#ffff00>الذي فيه جميع سكان البشرية المتحارب</font>

474
01:12:02,164 --> 01:12:08,421
<font color=#ffff00>سوف ينحني في طاعة كاملة
.إلى حكم فرسان الهيكل الوحيد</font>

475
01:13:14,240 --> 01:13:15,942
<font color=#ffff00>.التفاحة</font>

476
01:13:17,001 --> 01:13:18,702
<font color=#ffff00>.أعطها ليّ</font>

477
01:13:19,874 --> 01:13:21,576
<font color=#ffff00>.الآن</font>

478
01:13:24,385 --> 01:13:26,086
<font color=#ffff00>."من أجل "العقيدة</font>

479
01:15:27,483 --> 01:15:29,185
<font color=#ffff00>!هيّا</font>

480
01:16:30,673 --> 01:16:32,375
<font color=#ffff00>.سامحني</font>

481
01:18:09,781 --> 01:18:11,482
<font color=#ffff00>!لقد أنتهى الأمر</font>

482
01:18:16,959 --> 01:18:18,661
<font color=#ffff00>!أنه مغتال</font>

483
01:18:47,702 --> 01:18:49,403
.قفزة الإيمان

484
01:19:12,964 --> 01:19:14,665
أين نحن؟

485
01:19:16,209 --> 01:19:17,910
.يبدو وكأنه ميناء عسكري

486
01:19:30,545 --> 01:19:32,761
(مدينة (كادز)، (بالوس دي لا فرونتيرا

487
01:20:09,913 --> 01:20:12,386
.المغتالين" ماتوا لأجلها"

488
01:20:13,838 --> 01:20:15,540
.ضحوا بحياتهم لحمايتها

489
01:20:17,326 --> 01:20:19,027
."أنا أحد أصدقاء "العقيدة

490
01:20:26,209 --> 01:20:28,254
.سأخذها إلى قبرك

491
01:20:29,470 --> 01:20:31,172
.أقسم بذلك

492
01:20:49,307 --> 01:20:51,009
!ما هذا؟ قم بالترجمة

493
01:20:57,620 --> 01:21:01,421
،أتبع نور الشمس
.سأترك هذا العالم القديم ورائي

494
01:21:02,883 --> 01:21:04,585
.(أنه (كريستوفر كولومبوس
<font color=#ffff00>"ملاح ومستكشف إيطالي"</font>

495
01:21:05,304 --> 01:21:07,006
أين دّفن؟

496
01:21:07,919 --> 01:21:10,121
.(أعيدت رفاته إلى (إسبانيا

497
01:21:10,719 --> 01:21:13,152
.(قبره موجود في كاتدرائية (إشبيلية

498
01:21:16,280 --> 01:21:17,981
.لقد عثرنا عليها

499
01:21:49,827 --> 01:21:51,916
.أيها البارعون، تعالوا إلى هنا

500
01:22:00,133 --> 01:22:01,835
.أختر واحدة

501
01:22:03,042 --> 01:22:04,744
.أيّ أحد

502
01:22:12,507 --> 01:22:15,464
ـ ثمة خرق في الغرفة المشتركة
"ـ أغلق "أنيمس

503
01:22:35,761 --> 01:22:37,463
هل هذه ذاكّرة؟

504
01:22:38,708 --> 01:22:40,410
.لا

505
01:22:48,117 --> 01:22:49,118
!أسرعوا

506
01:23:37,059 --> 01:23:38,761
!هيّا

507
01:23:51,021 --> 01:23:53,165
ـ عملية النقل؟
ـ جاهزة

508
01:23:56,021 --> 01:23:58,698
.أحمي "أنيمس"، وطهر المنشأة

509
01:24:00,223 --> 01:24:01,925
.يجب عليّ أخراجك من هنا أولاً

510
01:24:07,477 --> 01:24:11,428
!ـ لا
(ـ يجب علينا أن نرحل، يا (صوفيا

511
01:24:54,499 --> 01:24:56,200
!لا

512
01:24:57,041 --> 01:24:58,743
!لا

513
01:25:10,635 --> 01:25:12,352
!أرفع البوابة

514
01:25:25,499 --> 01:25:27,201
.(أنّك لست وحيدًا، يا (كال

515
01:25:28,959 --> 01:25:30,660
.لم تكن كذلك أبدًا

516
01:25:44,983 --> 01:25:46,684
.افتح بوابة الحامية

517
01:26:00,902 --> 01:26:04,059
حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى

518
01:26:04,787 --> 01:26:07,609
.. ـ تذكّر
ـ لا شيء حقيقي

519
01:26:08,809 --> 01:26:12,244
حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون

520
01:26:14,163 --> 01:26:17,409
.. ـ تذكّر
ـ أن كل شيء مسموح

521
01:26:18,981 --> 01:26:22,121
.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور

522
01:26:24,354 --> 01:26:26,056
."أننا "المغتالون

523
01:26:55,260 --> 01:26:56,961
ماذا الآن، أيّها الرائد؟

524
01:27:01,801 --> 01:27:03,502
.نقاتل

525
01:30:54,797 --> 01:30:56,499
.يا صاحبة السعادة

526
01:30:59,204 --> 01:31:01,088
.المجد سيذهب إلى والدكِ

527
01:31:03,287 --> 01:31:04,993
.لكن كلانا نعرف مَن عثر عليها

528
01:31:09,148 --> 01:31:10,849
.سوف يحين وقتكِ، يا طفلتي

529
01:32:09,323 --> 01:32:11,546
سوف يمنحوكِ جائزة نوبل
.للسلام لأجل هذا

530
01:32:12,062 --> 01:32:13,764
.يفضل أن تبدأي بكتابة خطابكِ

531
01:32:15,876 --> 01:32:18,727
ـ لقد قرأت خطابك
ـ و؟

532
01:32:22,932 --> 01:32:26,111
،إذا قضينا على الإرادة الحرّة
."سوف نقضي على "المغتالين

533
01:32:26,561 --> 01:32:29,540
.السرطان الذي كان يهدد المجتمع لقرون

534
01:32:31,201 --> 01:32:35,294
،أنه ليس أفضل ما لدّي
.لكن سوف تُفّهم وجهة نظري

535
01:32:37,111 --> 01:32:39,194
.لقد كنا نبحث عن الحلول

536
01:32:41,544 --> 01:32:43,246
.أنّكِ قضيتِ على هذه المشكلة

537
01:32:57,467 --> 01:32:59,169
إذًا، ماذا عن برنامجي؟

538
01:32:59,398 --> 01:33:02,044
.أنه جلب النظام إلى المجتمع للمرة الأولى

539
01:33:05,520 --> 01:33:07,222
.أنا مسؤولة عن هذا

540
01:33:07,539 --> 01:33:09,241
.أنّكِ كنتِ مسؤولة فعلاً

541
01:33:09,294 --> 01:33:11,249
.عملنا يعود إلى الشيوخ

542
01:33:11,519 --> 01:33:13,220
.هذه هي أفضل أوقاتهم

543
01:33:17,057 --> 01:33:18,847
.لقد كذبت عليّ

544
01:33:18,848 --> 01:33:24,745
كنت دومًا أعرف أن في أعماق قلبكِ
.ستكوني عالمة أولاً وفارسة ثانية

545
01:33:26,086 --> 01:33:28,135
،عملكِ الأخير كان مبهرًا جدًا

546
01:33:29,134 --> 01:33:34,377
لكنه أكد أعتقادنا بأن البشرية
.لا يمكن أن تعوض

547
01:33:34,440 --> 01:33:36,141
.إذًا، أنّك فكرت في كل شيء

548
01:33:37,997 --> 01:33:42,960
ليس تمامًا، خطابي يمكن أن يعمل
.مع أحد الإفتتاحات الأنيقة الخاصة بكِ

549
01:33:45,986 --> 01:33:50,848
.الآن، أنا أصبحت الموت، مدمرة العوالم

550
01:33:53,110 --> 01:33:54,812
.لست واثقًا إذا بمقدوري أنجاح هذا

551
01:34:12,081 --> 01:34:15,433
أنه من دواعي سروري الليلة
أن أقدم لكم

552
01:34:15,584 --> 01:34:19,156
.مهندسة مستقبل نظامنا القديم

553
01:34:21,494 --> 01:34:25,522
الرجاء رحبوا بالمدير التنفيذي
،)لؤسسة (أبسترغو

554
01:34:25,656 --> 01:34:27,358
.(الدكتور (آلان رايكن

555
01:34:43,444 --> 01:34:45,146
،بإستعادة التفاحة

556
01:34:45,788 --> 01:34:50,435
أصبح لدينا الآن خريطة جينية كاملة

557
01:34:50,846 --> 01:34:52,868
.إلى الغرائز البشرية

558
01:34:54,200 --> 01:34:57,060
،أيّ دفعة نحو الإستقلالية

559
01:34:57,616 --> 01:34:59,508
،المقاومة أو التمرد

560
01:35:00,338 --> 01:35:02,040
.سوف يتم القضاء عليهم

561
01:35:03,011 --> 01:35:06,562
أيّ نزعة التي قد تعارض
،طريق تقدمنا

562
01:35:07,593 --> 01:35:10,572
.يمكن القضاء عليها الآن

563
01:35:15,397 --> 01:35:17,099
.جُل ما عليّ فعله هو الصراخ

564
01:35:20,564 --> 01:35:22,266
.أنا هنا لمساعدتكِ

565
01:35:23,838 --> 01:35:25,540
.وأنتِ هنا لمساعدتي

566
01:35:27,593 --> 01:35:29,295
.لم أعد أستطيع مساعدتك بعد الآن

567
01:35:30,546 --> 01:35:32,567
ماذا عن كل تلك الخطط العظيمة؟

568
01:35:34,606 --> 01:35:37,731
.علاج العنف ومكافحة العدوان

569
01:35:40,947 --> 01:35:42,648
.هذا لن يحدث

570
01:35:49,990 --> 01:35:52,732
،)أنّكِ بدأتِ هذا الأمر يا (صوفيا
.لا يمكنكِ الأنسحاب منه

571
01:35:54,867 --> 01:35:56,600
.كلانا يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

572
01:36:02,949 --> 01:36:04,650
.ليس كل شيء يستحق العيش

573
01:36:07,944 --> 01:36:09,646
.لا يمكنني فعل هذا

574
01:36:15,946 --> 01:36:17,648
.بلى، يمكنكِ

575
01:36:29,833 --> 01:36:32,058
،لكنه ليس من أجل أنفسنا

576
01:36:32,830 --> 01:36:35,799
،بل من أجل المستقبل
.الذي يجب علينا أن نقدم المجد

577
01:36:36,402 --> 01:36:40,190
!"مستقبل تطهير "عقيدة الأغتيالي

578
01:36:57,702 --> 01:36:59,403
،أيّها السيّدات والسادة

579
01:37:00,506 --> 01:37:02,208
."أقدم لكم تفاحة "عدن

580
01:38:28,054 --> 01:38:29,756
.أنا فعلت هذا

581
01:38:39,458 --> 01:38:41,670
سوف أستعيد القطعة الأثرية
.لأجل الشيوخ

582
01:38:47,401 --> 01:38:49,102
.سأتولى أمر (لينش) بنفسي

583
01:39:06,636 --> 01:39:10,223
أنه ليس من أجل أنفسنا، بل من أجل
.المستقبل، الذي يجب أن نقدم المجد

584
01:39:28,424 --> 01:39:38,424
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

585
01:39:39,424 --> 01:40:38,424
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

