1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
{\shad15\bord15}{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} # تــرجــمة #</font>

2
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
{\shad15\bord15}{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs46}وائــل ممــدوح</font>

3
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
{\shad15\bord15}{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}إسـلام الجـيز!وي</font>

4
00:00:15,656 --> 00:00:24,787
{\shad15\bord15}" {\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}شركة "فوكس" للقرن العشرين</font>"</font>

5
00:00:32,357 --> 00:00:35,981
{\shad15\bord15}" {\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur15}{\fnAdobe Arabic}<font size=25><font color="#40bfff">ريـ ـجـ ـيـ ـنـ ـسـ ـي</font> "</font>

6
00:00:41,523 --> 00:00:44,910
{\shad15\bord15}{\an8}" {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur15}{\fnAdobe Arabic}<font size=25><font color="#736F6E">يو بي أي" سوفت"</font> "</font>

7
00:00:46,538 --> 00:00:50,436
{\shad15\bord15}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لقرون عدّة، بحث "فرسان المعبد" دومًا
"عن "تفاحة عدن الأسطوريّة</font>

8
00:00:50,437 --> 00:00:54,568
{\shad15\bord15}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ليس لإيمانهم أنها تحتوي على
،أول بذور عصيان بني البشر وحسب</font>

9
00:00:54,593 --> 00:00:57,998
{\shad15\bord15}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}بل لأنهم ظنوا أنها
مفتاح "الإرادة الحرّة" نفسها</font>

10
00:00:58,130 --> 00:01:01,478
{\shad15\bord15}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}إن وجدوا "التفاحة" وكشفوا أسرارها</font>

11
00:01:01,481 --> 00:01:04,362
{\shad15\bord15}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}سيسيطرون على
"الشفرة الوراثية للإرادة الحرّة"</font>

12
00:01:04,387 --> 00:01:07,566
{\shad15\bord15}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لم يتصّدى لهم إلّا الأخويّة
{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font>{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"المسّماه بـ</font>

13
00:01:19,467 --> 00:01:23,777
{\shad15\bord15}{\pos(190,190)} <font color="#736F6E">الأندلس بـ"أسبانيا" عـ(1492)ـام</font>

14
00:01:23,812 --> 00:01:35,603
{\shad15\bord15}{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} # تــرجــمة #</font>

15
00:01:23,812 --> 00:01:35,603
{\shad15\bord15}{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs46}وائــل ممــدوح</font>

16
00:01:23,812 --> 00:01:35,603
{\shad15\bord15}{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}إسـلام الجـيز!وي</font>

17
00:01:56,151 --> 00:01:59,776
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">محاكم التفتيش" سلّمت أخيرًا"
"أسبانيا" إلى "فرسان المعبد"</font>

18
00:02:00,619 --> 00:02:04,952
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">السلطان (محمد الفاتح) وقومه
"ما زالوا بـ"غرناطة</font>

19
00:02:05,291 --> 00:02:07,424
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">لكن إن تم أسر ابنه الأمير</font>

20
00:02:08,444 --> 00:02:10,502
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"سيسلّم لنا المدينة و"تفاحة عدن</font>

21
00:02:11,998 --> 00:02:13,698
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">أليس كذلك يا (أغيلار دي نيرجا)؟</font>

22
00:02:14,829 --> 00:02:17,629
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">أتقسم أن تشرّف أهدافنا
وتكافح لأجل الحرية؟</font>

23
00:02:18,529 --> 00:02:21,110
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">أن تدافع عن البشرية
من "فرسان المعبد" الطغاة؟</font>

24
00:02:22,052 --> 00:02:23,909
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">وتحافظ على "الإرادة الحرة"؟</font>

25
00:02:24,326 --> 00:02:26,026
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">أقسم بذلك</font>

26
00:02:26,108 --> 00:02:28,380
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">إن وقعت "تفاحة عدن" بأيديهم</font>

27
00:02:28,769 --> 00:02:31,328
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"فسيدمر "فرسان المعبد
كل ما يقف بطريقهم</font>

28
00:02:31,364 --> 00:02:34,568
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">من احتجاج أو اختلاف
أو حتى حق الدفاع عن النفس</font>

29
00:02:34,950 --> 00:02:40,459
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">فلتقسم أنك ستضحي بحياتك
وحياة كل من هنا لتبعد "التفاحة" عنهم</font>

30
00:02:41,100 --> 00:02:42,800
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">أقسم، حضرة المعلم</font>

31
00:02:51,342 --> 00:02:53,042
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">لا أهمية لحياتنا</font>

32
00:02:54,382 --> 00:02:56,082
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">التفاحة" كل ما يهم"</font>

33
00:02:57,132 --> 00:02:59,732
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">روح "النسر" ستظل حارسةً للمستقبل</font>

34
00:03:20,290 --> 00:03:27,440
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">عندما تجد الناس تنساق وراء الحقيقة
فتذّكر، أن لا شيء حقيقي</font>

35
00:03:27,960 --> 00:03:36,417
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">عندما تجد الناس تلتزم بالأخلاق والقانون
فتذكر، أن كل شيء مُباح</font>

36
00:03:39,781 --> 00:03:44,531
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">إننا نعمل بالخفاء لنُعلي راية الحق</font>

37
00:03:46,099 --> 00:03:48,552
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font><font color="#FFE87C">" نحن</font>

38
00:04:05,661 --> 00:04:08,789
{\shad15\bord15}{\fnAdobe Arabic}{\fs24}عقيدة
{\fnAdobe Arabic}{\fs27}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأسـاسـنز</font>{\fnAdobe Arabic}{\fs27}"</font>

39
00:04:13,249 --> 00:04:17,384
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}بمنتهى السرعة أشقّ طريقي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

40
00:04:17,508 --> 00:04:20,893
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}بمنتهى السرعة، يملأني حماسي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

41
00:04:21,921 --> 00:04:25,051
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}بمنتهى السرعة أشقّ طريقي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

42
00:04:25,799 --> 00:04:29,584
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}طوال نهاري وأثناء ليلي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

43
00:04:44,530 --> 00:04:47,830
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#736F6E">باجا كاليفورنيا" بـ(المكسيك) عـ(1986)ـام"</font>

44
00:04:47,503 --> 00:04:51,661
{\shad15\bord15}{\a7}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}بمنتهى السرعة أشقّ طريقي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

45
00:04:51,662 --> 00:04:54,684
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لن أفارقه ولا أعرف التخلّي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

46
00:04:55,939 --> 00:04:59,059
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}بمنتهى السرعة أشقّ طريقي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

47
00:05:00,190 --> 00:05:03,687
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}يمر الوقت، وكما هو حالي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

48
00:05:07,017 --> 00:05:08,559
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}إنها أغنية البداية{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

49
00:05:26,403 --> 00:05:28,103
{\shad15\bord15}!تبًا</font>

50
00:06:21,130 --> 00:06:22,871
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}!أشعر بالقلق{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

51
00:06:23,543 --> 00:06:24,629
{\shad15\bord15}أمي؟</font>

52
00:06:24,736 --> 00:06:30,154
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لماذا أترك نفسي لهذا القلق؟{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

53
00:06:34,673 --> 00:06:37,088
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}!أتسائل{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

54
00:06:38,058 --> 00:06:46,347
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}!ماذا فعلت لأستحق هذا{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

55
00:06:48,850 --> 00:06:51,300
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}جنونٌ{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

56
00:06:51,335 --> 00:06:56,375
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ظني أن من أحب سيبقى لي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

57
00:07:10,942 --> 00:07:12,642
{\shad15\bord15}!أبي</font>

58
00:07:12,891 --> 00:07:15,144
{\shad15\bord15}(دمائك لا تخصّك يا (كال</font>

59
00:07:18,359 --> 00:07:20,059
{\shad15\bord15}لقد عثروا علينا</font>

60
00:07:37,043 --> 00:07:38,743
{\shad15\bord15}تخفّى بالظلال</font>

61
00:07:44,496 --> 00:07:46,291
{\shad15\bord15}!اذهب، اذهب الآن</font>

62
00:08:34,604 --> 00:08:36,304
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#736F6E">بعد مرور عـ(30)ـامًا</font>

63
00:08:37,496 --> 00:08:42,776
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#736F6E">"سجن "هانتسفيل
(تكساس" بـ(الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

64
00:09:35,609 --> 00:09:37,309
{\shad15\bord15}!أنت هنا لتخلّص روحي</font>

65
00:09:39,705 --> 00:09:41,405
{\shad15\bord15}شيء من هذا القبيل</font>

66
00:09:43,761 --> 00:09:45,565
{\shad15\bord15}...أنا</font>

67
00:09:46,615 --> 00:09:48,327
{\shad15\bord15}أعلم أن اليوم عيد ميلادك</font>

68
00:09:49,379 --> 00:09:51,079
{\shad15\bord15}نعم</font>

69
00:09:51,357 --> 00:09:53,057
{\shad15\bord15}الحفلة بدأت للتو</font>

70
00:09:57,539 --> 00:10:00,181
{\shad15\bord15}اجلس، إنّك تصيبني بالتوتر</font>

71
00:10:16,248 --> 00:10:17,948
{\shad15\bord15}،أيها الرب</font>

72
00:10:18,271 --> 00:10:25,930
{\shad15\bord15}"اغْسِلْنِي كَثِيرًا مِنْ إِثْمِي، وَمِنْ خَطِيَّتِي طَهِّرْنِي"</font>

73
00:10:32,277 --> 00:10:34,110
{\shad15\bord15}لست رجلًا متدينًا
أليس كذلك؟</font>

74
00:11:05,543 --> 00:11:10,660
{\shad15\bord15}(تم إثبات أن (كالوم لينش
مذنب بجريمة القتل العمد</font>

75
00:11:11,516 --> 00:11:16,597
{\shad15\bord15}وحُكم عليه بالموت بهذا اليوم
الـ(21) من "أكتوبر" عـ(2016)ـام</font>

76
00:11:17,385 --> 00:11:19,581
{\shad15\bord15}أيود السجين بطرح كلمة أخيرة؟</font>

77
00:11:20,269 --> 00:11:22,269
{\shad15\bord15}أخبروا أبي أنّي سألاقيه بجهنم</font>

78
00:13:03,215 --> 00:13:05,530
{\shad15\bord15}(أدعى د. (صوفي ريكن</font>

79
00:13:06,946 --> 00:13:12,618
{\shad15\bord15}بتمام السادسة مساء أمس
تم إعدامك وإعلان وفاتك</font>

80
00:13:13,690 --> 00:13:17,716
{\shad15\bord15}وحتى الآن، أي شخص بالعالم
،يعرف الأمر أو يهتم لأمرك</font>

81
00:13:18,518 --> 00:13:20,400
{\shad15\bord15}يظن أنه لم يعد لك وجود بهذه الدنيا</font>

82
00:13:29,806 --> 00:13:31,934
{\shad15\bord15}من الأفضل أن تجلس</font>

83
00:13:34,558 --> 00:13:35,739
{\shad15\bord15}!عينيّ</font>

84
00:13:35,740 --> 00:13:39,375
{\shad15\bord15}ما تشعر به الآن طبيعي
وغير مريح</font>

85
00:13:40,861 --> 00:13:42,561
{\shad15\bord15}(كال)</font>

86
00:13:43,550 --> 00:13:47,836
{\shad15\bord15}أنا هنا لمساعدتك
وأنت هنا لتساعدني</font>

87
00:14:01,818 --> 00:14:03,518
{\shad15\bord15}!اتركاه</font>

88
00:14:37,280 --> 00:14:38,980
{\shad15\bord15}!لا تلمسوه</font>

89
00:15:35,971 --> 00:15:37,671
{\shad15\bord15}!هيّا، قم بالأمر</font>

90
00:15:41,036 --> 00:15:42,736
{\shad15\bord15}!اقفز</font>

91
00:15:46,280 --> 00:15:47,980
{\shad15\bord15}(لست سجينًا هنا يا (كال</font>

92
00:15:49,976 --> 00:15:51,676
{\shad15\bord15}أنا هنا لحمايتك</font>

93
00:15:51,899 --> 00:15:54,109
{\shad15\bord15}إن أنصت إليّ
ستجد أن كل شيء منطقي</font>

94
00:15:54,679 --> 00:15:56,379
{\shad15\bord15}ولا بد أن تثق بي</font>

95
00:15:57,317 --> 00:15:59,017
{\shad15\bord15}أين أنا؟</font>

96
00:15:59,031 --> 00:16:03,263
{\shad15\bord15}أنت بجناح إعادة التأهيل
"بمؤسسة "أبستريجو" بـ"مدريد</font>

97
00:16:03,922 --> 00:16:07,795
{\shad15\bord15}مؤسسة خاصة تكرس كل جهودها
لإيصال الجنس البشري لحدّ الكمال</font>

98
00:16:09,681 --> 00:16:13,747
{\shad15\bord15}بمساعدتك، يمكننا صياغة طرق جديدة
للقضاء على العنف</font>

99
00:16:34,995 --> 00:16:36,695
{\shad15\bord15}سأتكفّل بهذا</font>

100
00:16:36,930 --> 00:16:39,447
{\shad15\bord15}والدك يود إعادته للداخل -
إنه مريضي أنا -</font>

101
00:16:39,932 --> 00:16:41,632
{\shad15\bord15}وهذا برنامجي أنا</font>

102
00:16:45,063 --> 00:16:46,763
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" جهّزوا</font>

103
00:16:58,044 --> 00:17:00,193
{\shad15\bord15}هل الشفرات جاهزة؟ -
إنها هنا -</font>

104
00:17:01,452 --> 00:17:04,187
{\shad15\bord15}وتأكدنا من صاحبها؟ -
(إنها لـ(أغيلار -</font>

105
00:17:04,189 --> 00:17:05,922
{\shad15\bord15}استعدناها من محلّ دفنه</font>

106
00:17:06,147 --> 00:17:07,847
{\shad15\bord15}ما هاتان؟</font>

107
00:17:08,026 --> 00:17:12,978
{\shad15\bord15}ضعوا الإعدادات النهائية
الوجهة "الأندلس" عـ(1492)ـام</font>

108
00:17:13,641 --> 00:17:15,341
{\shad15\bord15}سجّلوا كل شيء</font>

109
00:17:20,181 --> 00:17:21,881
{\shad15\bord15}الذراعان جاهزان</font>

110
00:17:33,193 --> 00:17:34,893
{\shad15\bord15}ما هذا؟</font>

111
00:17:34,909 --> 00:17:37,189
{\shad15\bord15}أعتذر يا (كال) فهذه ليست الطريقة
التي أفضّل أن أحلّ بها الأمور</font>

112
00:17:37,243 --> 00:17:38,943
{\shad15\bord15}لا تفعليها إذًا</font>

113
00:17:40,120 --> 00:17:41,820
{\shad15\bord15}أدخلوا المُحاكي</font>

114
00:17:52,060 --> 00:17:55,109
{\shad15\bord15}ماذا تريدين منّي؟ -
!ماضيك -</font>

115
00:17:56,068 --> 00:17:57,934
{\shad15\bord15}(أنصت إليّ بعناية يا (كال</font>

116
00:17:59,107 --> 00:18:00,999
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" أنت على وشك الدخول إلى</font>

117
00:18:01,427 --> 00:18:07,350
{\shad15\bord15}ما أنت على وشك رؤيته وسماعه والشعور به
ذكريات أسلافك الذين ماتوا منذ عـ(500)ــام</font>

118
00:18:07,641 --> 00:18:09,341
{\shad15\bord15}!انتظري لحظة</font>

119
00:18:10,445 --> 00:18:13,153
{\shad15\bord15}(لا يمكنك تغيير ما يحدث يا (كال</font>

120
00:18:14,620 --> 00:18:16,320
{\shad15\bord15}فعّلوا الماسح الضوئي</font>

121
00:18:23,019 --> 00:18:24,719
{\shad15\bord15}آخر التطورات؟</font>

122
00:18:24,818 --> 00:18:27,938
{\shad15\bord15}جارٍ فحص سلاسل الحمض النووي
والبحث عن إطار زمني ملائم</font>

123
00:18:44,181 --> 00:18:46,217
{\shad15\bord15}تم العثور على ذكرى مطابقة</font>

124
00:18:47,235 --> 00:18:48,935
{\shad15\bord15}تم التعرّف على مطابق للحمض النووي</font>

125
00:18:54,366 --> 00:18:56,066
{\shad15\bord15}(تفاعل مع الأمر يا (كال</font>

126
00:19:01,986 --> 00:19:03,750
{\shad15\bord15}!اشرعوا بالمزامنة</font>

127
00:19:21,535 --> 00:19:23,246
{\shad15\bord15}عثرنا عليه
(عثرنا على (أغيلار</font>

128
00:19:29,875 --> 00:19:31,575
{\shad15\bord15}!تم تحقيق التزامن</font>

129
00:19:34,033 --> 00:19:35,733
{\shad15\bord15}!ها هو ذا</font>

130
00:19:39,256 --> 00:19:40,956
{\shad15\bord15}!ابدؤا العملية</font>

131
00:20:55,101 --> 00:20:56,801
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"مهمتنا: إحضار "الفتى</font>

132
00:21:22,003 --> 00:21:23,703
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">إنه الأمير</font>

133
00:21:40,473 --> 00:21:42,473
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">من خبّىء "الفتى" بالمنزل؟</font>

134
00:21:48,327 --> 00:21:50,027
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!أنا خبئته</font>

135
00:21:59,613 --> 00:22:01,682
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">ولم يعرف هذا غيري</font>

136
00:22:04,729 --> 00:22:06,582
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">اشنقوا عائلته، ودعوه يشاهد</font>

137
00:22:09,939 --> 00:22:11,639
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">وأحرقوا القرية بأكملها</font>

138
00:22:32,511 --> 00:22:36,676
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"طالما أسرنا أمير "غرناطة
..فإن والده السلطان</font>

139
00:22:37,153 --> 00:22:42,095
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">سيسلّم لنا مدينته المتمردة
آخر ملاذ للكفار</font>

140
00:22:43,576 --> 00:22:47,275
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!الرب من سيعاقب عبيده الملحدين</font>

141
00:22:47,898 --> 00:22:53,078
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"وأخيرًا ستكون "أسبانيا
تحت حكم فصيل أوحد</font>

142
00:23:16,938 --> 00:23:18,775
{\shad15\bord15}(تمسّك بالذكرى يا (كال</font>

143
00:24:04,811 --> 00:24:08,261
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!أغيلار)، الفتى)
!الفتى</font>

144
00:26:25,130 --> 00:26:27,142
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!أغيلار)، الفتى)</font>

145
00:26:43,045 --> 00:26:44,745
{\shad15\bord15}!أخرجوه</font>

146
00:27:04,205 --> 00:27:05,905
{\shad15\bord15}!ابدؤا إعادة التأهيل</font>

147
00:27:06,157 --> 00:27:08,881
{\shad15\bord15}اجروا فحصًا شاملًا
وسجّلوا حالته</font>

148
00:27:10,708 --> 00:27:12,408
{\shad15\bord15}(لقد أبليت حسنًا يا (كال</font>

149
00:27:31,436 --> 00:27:36,063
<font face="Webdings" color="#40bfff">بالنظر لأحداث الماضي
سنجد أن تاريخ العالم ذاخر بالعنف

150
00:27:37,601 --> 00:27:41,551
<font face="Webdings" color="#40bfff">العام المنصرم تأثر الاقتصاد
،بسبب أحداث العنف الاجتماعية

151
00:27:41,552 --> 00:27:43,854
<font face="Webdings" color="#40bfff">بقيمة 9 مليار دولار

152
00:27:45,852 --> 00:27:55,099
<font face="Webdings" color="#40bfff">نظن أن خبرات المرء اليوم تتعلّق بمقدار ظنه
إن كان العنف هو الحل الوحيد لأي مشكلة أو لا

153
00:27:56,230 --> 00:28:01,527
<font face="Webdings" color="#40bfff">الآن، تخيّلوا إن قمنا بإعادة توجيه
...هذه الخسائر للاستفادة منها

154
00:28:01,603 --> 00:28:03,703
{\shad15\bord15}إذًا سارت العملية بشكل حسن؟</font>

155
00:28:04,313 --> 00:28:06,013
{\shad15\bord15}!لينش) هو الرجل المناسب)</font>

156
00:28:06,579 --> 00:28:08,328
{\shad15\bord15}(إنه سليل (أغيلار</font>

157
00:28:09,190 --> 00:28:11,750
{\shad15\bord15}كل شيء كان بأتمّ حال بالعملية
ولأول مرة</font>

158
00:28:12,883 --> 00:28:17,211
<font face="Webdings" color="#40bfff">ما الذي نحلم به أجمعين؟
عالم يسوده السلام

159
00:28:17,236 --> 00:28:21,091
{\shad15\bord15}أرى أنك تسرق كلماتي مجددًا -
لا أسرق إلّا من الأفطن حديثًا -</font>

160
00:28:22,557 --> 00:28:24,257
{\shad15\bord15}والقطع الأثريّة؟</font>

161
00:28:24,462 --> 00:28:27,115
{\shad15\bord15}التفاحة" بحوزتنا"</font>

162
00:28:28,091 --> 00:28:30,461
{\shad15\bord15}ماذا حدث هناك؟
لماذا أخرجته من الذكرى؟</font>

163
00:28:30,812 --> 00:28:33,718
{\shad15\bord15}اضطررت لهذا
علينا أن نبقيه بصحة جيدة</font>

164
00:28:34,422 --> 00:28:38,359
{\shad15\bord15}نكسب ثقته
وأوقن أنه سيأخذنا لما نريد</font>

165
00:28:38,758 --> 00:28:42,585
{\shad15\bord15}اضغطي عليه -
هكذا "{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" لا تعمل -</font>

166
00:28:53,451 --> 00:28:55,151
{\shad15\bord15}!ها أنت ذا</font>

167
00:28:56,800 --> 00:28:58,500
{\shad15\bord15}شكرًا لك</font>

168
00:29:00,128 --> 00:29:03,108
{\shad15\bord15}(بعـ(1917)ـام قام (روزفورد
بتقسيم الذرّة</font>

169
00:29:04,175 --> 00:29:07,571
{\shad15\bord15}(وبعـ(1953)ـام اكتشف (واتسون) و(كريك
الحلزون المزدوج للحمض النووي</font>

170
00:29:08,717 --> 00:29:15,242
{\shad15\bord15}وبعـ(2016)ـام قامت ابنتي
باكتشاف علاجًا للعنف</font>

171
00:29:23,144 --> 00:29:25,401
{\shad15\bord15}لطالما كنت أذكى منّي</font>

172
00:29:29,102 --> 00:29:30,802
{\shad15\bord15}تأخرت</font>

173
00:29:31,173 --> 00:29:34,077
{\shad15\bord15}عليّ تسليم تقريرًا بالمستجدات
للمجلس الأعلى</font>

174
00:29:57,144 --> 00:30:00,877
{\shad15\bord15}(لوحة (فرانشيسكو ريزي
لـ"محاكم التفتيش الكبرى" بعـ(1492)ـام</font>

175
00:30:02,053 --> 00:30:03,759
{\shad15\bord15}تمثل الحرب والاضطهاد الديني</font>

176
00:30:03,767 --> 00:30:09,127
{\shad15\bord15}(وأكثر مرة اقترب بها القس (توركميدا
"أو أي من قاسوستنا من العثور على "تفاحة عدن</font>

177
00:30:11,068 --> 00:30:13,193
{\shad15\bord15}كيف حالك، يا صديقي؟ -
بخير -</font>

178
00:30:14,949 --> 00:30:18,501
{\shad15\bord15}بأتمّ حال -
،الأسبوع القادم عندما ينعقد المجلس -</font>

179
00:30:18,719 --> 00:30:21,639
{\shad15\bord15}سنطرح تصويتًا بشأن
استكمال مشروع "أبستيرجو" خاصتك من عدمه</font>

180
00:30:23,197 --> 00:30:27,922
{\shad15\bord15}نشعر أن الثلاثة مليارات التي نمنحك سنويًا
قد تُستخدم بجهة أحقّ بالمبلغ</font>

181
00:30:28,045 --> 00:30:31,042
{\shad15\bord15}...ثلاثة مليارات لا شيء مقارنة -
لقد انتصرنا -</font>

182
00:30:31,883 --> 00:30:34,335
{\shad15\bord15}ما عاد الناس تبالي بحريّاتهم المدنية</font>

183
00:30:34,360 --> 00:30:36,060
{\shad15\bord15}أصبحوا يبالون بمستوى حياتهم وحسب</font>

184
00:30:36,923 --> 00:30:40,002
{\shad15\bord15}العالم الحديث أمسى لديه مفاهيم
تتخطى أمورًا كالحرية</font>

185
00:30:41,327 --> 00:30:43,027
{\shad15\bord15}لا يمانعون الانسياق</font>

186
00:30:43,415 --> 00:30:47,696
{\shad15\bord15}طالما هناك حرية
يبقى الخطر حاضرًا</font>

187
00:30:48,852 --> 00:30:53,228
{\shad15\bord15}لقرون وكنّا نحاول دحض هذا بالدين
وبالسياسة والآن بالنزعة الاستهلاكية بهم</font>

188
00:30:53,375 --> 00:30:55,075
{\shad15\bord15}لإقصاء فصيل المعارضة</font>

189
00:30:55,796 --> 00:30:58,263
{\shad15\bord15}ألم يحِن الوقت لنعطي العلم
فرصة لتحقيق هذا؟</font>

190
00:30:58,860 --> 00:31:01,406
{\shad15\bord15}اقتربت ابنتي أكثر من أي وقت مضى</font>

191
00:31:01,725 --> 00:31:03,425
{\shad15\bord15}كيف حال ابنتك الجميلة؟</font>

192
00:31:05,515 --> 00:31:07,883
{\shad15\bord15}"لقد تقفيّت أثر حرّاس "التفاحة</font>

193
00:31:10,290 --> 00:31:11,990
{\shad15\bord15}لأين؟</font>

194
00:31:12,371 --> 00:31:15,409
{\shad15\bord15}الأندلس" عـ(1492)ـام"</font>

195
00:31:15,999 --> 00:31:18,724
{\shad15\bord15}أمن سلالة لهم باقية؟ -
كل سلالتهم ماتت حتى آخرها -</font>

196
00:31:19,753 --> 00:31:21,453
{\shad15\bord15}إلّا واحدًا</font>

197
00:31:22,310 --> 00:31:26,580
{\shad15\bord15}لقد تتبعنا نسله حتى 500 عام مضت
"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font>" إنه سليل أخوية</font>

198
00:32:40,291 --> 00:32:43,329
{\shad15\bord15}الهلاوس التي تساورك
"نطلق عليها "أعراض النزيف</font>

199
00:32:44,426 --> 00:32:49,910
{\shad15\bord15}إنها صور من محاكاة عودتك للماضي
تتجسّد أمام عينيك بالحاضر</font>

200
00:32:54,419 --> 00:32:57,927
{\shad15\bord15}إن سمحت لي
يمكنني تعليمك طريقة السيطرة عليها</font>

201
00:33:00,078 --> 00:33:02,078
{\shad15\bord15}تراجعوا، أتكفّل بهذا</font>

202
00:33:03,135 --> 00:33:04,172
{\shad15\bord15}!لا تتدخلوا</font>

203
00:33:04,773 --> 00:33:07,844
{\shad15\bord15}ما هذه الآلة؟</font>

204
00:33:08,398 --> 00:33:10,098
{\shad15\bord15}إنها محفّزة للذكرى الجينية</font>

205
00:33:11,414 --> 00:33:13,114
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أنيمـوس</font>"باستخدام الـ</font>

206
00:33:13,126 --> 00:33:16,697
{\shad15\bord15}يمكننا إعادة الحياة
لمن أوصلونا لما نحن عليه</font>

207
00:33:29,712 --> 00:33:33,322
{\shad15\bord15}ما رأيته هناك
شعرت وكأنه حقيقي</font>

208
00:33:34,111 --> 00:33:35,811
{\shad15\bord15}كان حقيقيًا</font>

209
00:33:37,717 --> 00:33:40,436
{\shad15\bord15}!بطريقة ما -
!لا تعبثي معي -</font>

210
00:33:41,551 --> 00:33:43,251
{\shad15\bord15}أشعر أنّي مختلف الآن</font>

211
00:33:45,829 --> 00:33:49,162
{\shad15\bord15}لماذا العنف؟ -
أنا شخص ميّال للعنف -</font>

212
00:33:51,059 --> 00:33:52,759
{\shad15\bord15}أي نوع من السجون هذا؟</font>

213
00:33:53,519 --> 00:33:55,219
{\shad15\bord15}(هذا ليس بسجن يا (كال</font>

214
00:33:55,597 --> 00:33:57,808
{\shad15\bord15}ستتعلم أكثر إن تعاونت معنا</font>

215
00:33:58,852 --> 00:34:00,552
{\shad15\bord15}!اتركني</font>

216
00:34:12,401 --> 00:34:14,101
{\shad15\bord15}أنا جائع</font>

217
00:34:16,099 --> 00:34:17,799
{\shad15\bord15}تعال معي</font>

218
00:34:41,661 --> 00:34:46,037
<font face="Webdings" color="#736F6E">(لينش)</font>
" <font color="#736F6E">من عـ(1979)ـام : الآن</font> "

219
00:34:46,449 --> 00:34:48,149
{\shad15\bord15}ما هذا؟</font>

220
00:34:48,687 --> 00:34:50,758
{\shad15\bord15}(أعرف كل شيء عنك يا (كال</font>

221
00:34:47,864 --> 00:34:49,642
{\shad15\bord15}{\a7}" <font color="#736F6E">(يزداد خوف (كالوم لينش</font> "</font>

222
00:34:49,765 --> 00:34:51,588
{\shad15\bord15}{\a7}{\fs22}" <font color="#736F6E">(الإعدام لـ(لينش</font>{\fs22} "
{\fs22}" <font color="# FF1122" >بعد ثبوت جريمة القتل العمد</font>{\fs22} "</font>

223
00:34:53,816 --> 00:34:57,270
{\shad15\bord15}بياناتك الطبيّة
وملفك النفسي</font>

224
00:34:58,121 --> 00:35:00,207
{\shad15\bord15}الطفرات الجينية الخاصة بك</font>

225
00:35:01,916 --> 00:35:03,616
{\shad15\bord15}أعرف بشأن دار الأيتام</font>

226
00:35:03,659 --> 00:35:05,359
{\shad15\bord15}ودخولك الإصلاحيّة</font>

227
00:35:06,823 --> 00:35:09,953
{\shad15\bord15}أنت مثال حيّ
على أن الجريمة تورّث</font>

228
00:35:09,996 --> 00:35:11,696
{\shad15\bord15}كيف عثرتم عليّ؟</font>

229
00:35:12,044 --> 00:35:13,744
{\shad15\bord15}(عثرنا على (أغيلار</font>

230
00:35:14,497 --> 00:35:17,407
{\shad15\bord15}{\an8}<font color="#736F6E">(أغيلار دينيرجا)
من 1455 إلى 1526</font>

231
00:35:14,591 --> 00:35:17,521
{\shad15\bord15}عندما أُلقي القبض عليك
تطابق حمضك النووي معه</font>

232
00:35:19,845 --> 00:35:22,737
{\shad15\bord15}من هو (أغيلار)؟ -
أحد أسلافك -</font>

233
00:35:23,986 --> 00:35:25,688
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font>"عائلته كانوا من الـ</font>

234
00:35:25,830 --> 00:35:27,720
{\shad15\bord15}"قام "فرسان المعبد
بحرقهم على وتد</font>

235
00:35:27,721 --> 00:35:30,688
{\shad15\bord15}(توركميدا) و(بلاك نايت)
و(أوجيدا) الذين رأيتهم</font>

236
00:35:32,259 --> 00:35:34,493
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font>"أغيلار) تعهد بتحقيق هدف الـ)</font>

237
00:35:39,363 --> 00:35:41,063
{\shad15\bord15}أتذهبين للخارج كثيرًا؟</font>

238
00:35:41,593 --> 00:35:43,293
{\shad15\bord15}أكثر منك</font>

239
00:35:45,863 --> 00:35:49,528
{\shad15\bord15}والآخرون على اللوح؟
أتجرون عليهم اختبارات أيضًا؟</font>

240
00:35:49,529 --> 00:35:52,612
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font>"إنهم من الـ
قتلة كأسلافهم</font>

241
00:35:53,640 --> 00:35:55,340
{\shad15\bord15}(مثلك يا (كال</font>

242
00:35:55,800 --> 00:35:58,993
{\shad15\bord15}جميعهم ولِد وبه نزعة للعنف</font>

243
00:36:05,909 --> 00:36:07,609
{\shad15\bord15}أنا قاتل؟</font>

244
00:36:08,456 --> 00:36:10,715
{\shad15\bord15}لقد قتلت الرجل -
كان قوّادًا -</font>

245
00:36:13,020 --> 00:36:14,720
{\shad15\bord15}أكنت لتقتل مجددًا؟</font>

246
00:36:22,113 --> 00:36:23,813
{\shad15\bord15}عائلة سعيدة</font>

247
00:36:25,112 --> 00:36:26,812
{\shad15\bord15}لا بد وأنها فخورة بك</font>

248
00:36:27,771 --> 00:36:29,471
{\shad15\bord15}لا يمكن أن أعرف</font>

249
00:36:30,262 --> 00:36:31,962
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأساسنز</font>"فقد قتلها أحد الـ</font>

250
00:36:32,926 --> 00:36:34,626
{\shad15\bord15}مثل والدتك تمامًا</font>

251
00:36:37,111 --> 00:36:38,811
{\shad15\bord15}!أستمحيك عذرًا</font>

252
00:36:44,276 --> 00:36:46,216
{\shad15\bord15}!والدي قتل والدتي</font>

253
00:36:47,226 --> 00:36:49,034
{\shad15\bord15}كيف يُشعرك هذا؟</font>

254
00:36:51,840 --> 00:36:53,540
{\shad15\bord15}يشعرني بأنّي أود قتله</font>

255
00:36:57,117 --> 00:37:02,050
{\shad15\bord15}إمّا أن نجعل الكرب يفسد حياتنا
أو نستخدمه لإصلاحها</font>

256
00:37:02,785 --> 00:37:06,137
{\shad15\bord15}أنت فرّغت غضبك بالعنف
وأنا فرّغته بالعلم</font>

257
00:37:08,582 --> 00:37:10,611
{\shad15\bord15}(إنها "تفاحة عدن" يا (كال</font>

258
00:37:11,209 --> 00:37:12,919
{\shad15\bord15}أنا أؤمن بوجودها</font>

259
00:37:14,083 --> 00:37:17,941
{\shad15\bord15}يخبرنا الإنجيل أنها تحتوي على
أول بذور عصيان بني البشر</font>

260
00:37:20,321 --> 00:37:22,610
{\shad15\bord15}...لكن هناك بعضًا منّا يؤمنون</font>

261
00:37:23,818 --> 00:37:27,145
{\shad15\bord15}...بأن الرب أو حكّام حضارة قديمة</font>

262
00:37:27,961 --> 00:37:31,639
{\shad15\bord15}تركوا لنا دليلًا تفصيليًا
يفسر لنا سبب تمسّك الناس بالعنف</font>

263
00:37:33,567 --> 00:37:37,209
{\shad15\bord15}أغيلار) آخر شخص نعرف)
أن "التفاحة" كانت بحوزته</font>

264
00:37:38,178 --> 00:37:40,400
{\shad15\bord15}نود منك العثور على مكان إخفائه لها</font>

265
00:37:42,766 --> 00:37:44,489
{\shad15\bord15}ظننت أنّي هنا ليتم علاجي</font>

266
00:37:44,734 --> 00:37:48,737
{\shad15\bord15}العنف مرض كالسرطان تمامًا</font>

267
00:37:48,899 --> 00:37:53,121
{\shad15\bord15}وكالسرطان تمامًا
نأمل أن يسعنا السيطرة عليه يومًا</font>

268
00:37:54,089 --> 00:37:55,843
{\shad15\bord15}العنف هو ما يبقيني على قيد الحياة</font>

269
00:37:56,880 --> 00:37:58,580
{\shad15\bord15}حسنًا، أنت ميت تقنيًا</font>

270
00:38:02,930 --> 00:38:04,630
{\shad15\bord15}أنا جائع</font>

271
00:38:07,841 --> 00:38:08,957
{\shad15\bord15}لمتى ستُبقون عليّ؟</font>

272
00:38:09,087 --> 00:38:12,810
{\shad15\bord15}بمجرد أن ينتهي بحثي
فلن يكون هناك سببًا لإبقائك هنا</font>

273
00:38:14,514 --> 00:38:16,214
{\shad15\bord15}وسأستعيد حياتي؟</font>

274
00:38:16,856 --> 00:38:19,501
{\shad15\bord15}أفضل من هذا
ستستعيد حياة جديدة</font>

275
00:38:21,705 --> 00:38:23,405
{\shad15\bord15}أنت جائع</font>

276
00:38:43,981 --> 00:38:46,531
{\shad15\bord15}لا تعرف من هو أو ما أصله</font>

277
00:38:47,640 --> 00:38:49,340
{\shad15\bord15}إنه رجل خطير</font>

278
00:38:50,387 --> 00:38:52,167
{\shad15\bord15}(أمهله المزيد من الوقت يا (أمير</font>

279
00:38:52,855 --> 00:38:55,549
{\shad15\bord15}لربما يثبت الرجل أن هناك
بعض النبل يسري بدمائه حتى الآن</font>

280
00:39:01,166 --> 00:39:02,866
{\shad15\bord15}لم لا تتفضل يا سيدي؟</font>

281
00:39:06,414 --> 00:39:10,076
{\shad15\bord15}يمكنك اختيار ما تريد
لكننا نوصي بالدجاج</font>

282
00:39:17,096 --> 00:39:20,116
{\shad15\bord15}ماذا أجلب لك يا سيد (لينش)؟
،يمكنك اختيار ما تريد</font>

283
00:39:20,151 --> 00:39:21,882
{\shad15\bord15}لكننا نوصي بالدجاج</font>

284
00:39:26,002 --> 00:39:29,107
{\shad15\bord15}سآخذ شريحة لحم -
شريحة لحم للضيف -</font>

285
00:39:33,975 --> 00:39:35,675
{\shad15\bord15}من أنت؟</font>

286
00:39:38,202 --> 00:39:39,902
{\shad15\bord15}(ينادوني بـ(موسى</font>

287
00:39:41,364 --> 00:39:45,765
{\shad15\bord15}(لكن اسمي (باتسيس
لقد فارقت الحياة منذ 200 عام</font>

288
00:39:46,957 --> 00:39:48,657
{\shad15\bord15}"أنا من "مشعوذي السموم</font>

289
00:39:49,926 --> 00:39:51,626
{\shad15\bord15}لكنّي لا أؤذي أحدًا</font>

290
00:39:58,449 --> 00:40:00,270
{\shad15\bord15}إنهم يراقبونك</font>

291
00:40:01,172 --> 00:40:03,480
{\shad15\bord15}ينتظرون رؤية معدنك الحقيقيّ
أيها الضيف</font>

292
00:40:07,419 --> 00:40:09,133
{\shad15\bord15}هل قابلته بعد؟</font>

293
00:40:11,764 --> 00:40:13,699
{\shad15\bord15}هل قابلته بعد؟</font>

294
00:40:16,306 --> 00:40:19,061
{\shad15\bord15}نحن آخر حماة لـ"التفاحة" يا أصدقائي</font>

295
00:40:19,883 --> 00:40:24,756
{\shad15\bord15}قم باتخاذ قرارًا خاطئًا
وسيتم إرسالك إلى المجهول</font>

296
00:40:29,752 --> 00:40:31,452
{\shad15\bord15}...هذه</font>

297
00:40:33,344 --> 00:40:35,044
{\shad15\bord15}تخصّك</font>

298
00:40:48,174 --> 00:40:50,041
{\shad15\bord15}!"ستقودهم إلى "التفاحة</font>

299
00:40:50,661 --> 00:40:52,949
{\shad15\bord15}لا، سأقوم بتناولها</font>

300
00:41:06,696 --> 00:41:08,396
{\shad15\bord15}ماذا يجري بحق السماء؟</font>

301
00:41:37,016 --> 00:41:38,870
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" عليه العودة إلى</font>

302
00:41:42,212 --> 00:41:43,912
{\shad15\bord15}في الحال</font>

303
00:41:44,962 --> 00:41:47,178
{\shad15\bord15}إنه بحاجة للمزيد من الوقت
قبل العودة مجددًا</font>

304
00:41:47,180 --> 00:41:49,158
{\shad15\bord15}لا وقت لدينا</font>

305
00:41:51,080 --> 00:41:52,780
{\shad15\bord15}لماذا؟</font>

306
00:41:56,574 --> 00:41:58,274
{\shad15\bord15}لن أخاطر بحياته</font>

307
00:42:01,929 --> 00:42:04,441
{\shad15\bord15}إذًا، سيكون عليّ إيجاد غيرك
للقيام بهذا</font>

308
00:43:15,487 --> 00:43:18,271
{\shad15\bord15}قف يا رجل -
!أنا مجنون -</font>

309
00:43:23,735 --> 00:43:25,435
{\shad15\bord15}!أنا مجنون</font>

310
00:43:26,617 --> 00:43:30,807
{\shad15\bord15}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}يزداد جنوني لشعوري بهذه الوحدة{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س</font>

311
00:43:40,350 --> 00:43:42,050
{\shad15\bord15}سيعيدونه لهناك مجددًا</font>

312
00:43:42,179 --> 00:43:45,611
{\shad15\bord15}علينا أن نوقفه قبل أن يخوننا</font>

313
00:43:47,844 --> 00:43:52,115
{\shad15\bord15}حدد التاريخ لعـ(1496)ـام
إن تدهورت حالته، اسحبه من هناك</font>

314
00:43:52,436 --> 00:43:55,075
{\shad15\bord15}...قال والدك -
لا أبالي بما قاله والدي -</font>

315
00:43:56,170 --> 00:44:00,914
{\shad15\bord15}ماذا أفعل بحق الخليقة؟</font>

316
00:44:00,949 --> 00:44:03,249
{\shad15\bord15}.كال)، أنصت إليّ) -
...إنّي مجنون لمحاولتي -</font>

317
00:44:03,267 --> 00:44:07,568
{\shad15\bord15}.(اسمعني، عليك ملازمة (أغيلار -
...لأنّي مجنون لبكائي -</font>

318
00:44:07,573 --> 00:44:10,020
{\shad15\bord15}.اللغو أثناء التلازم قد يكون خطرًا</font>

319
00:44:10,211 --> 00:44:16,209
{\shad15\bord15}...وإنّي مجنون لكوني أحبك</font>

320
00:44:54,213 --> 00:44:56,297
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.(سيزحفون قريبًا لـ (غرناطة</font>

321
00:44:58,495 --> 00:45:00,877
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.السلطان (محمد) ضعيف</font>

322
00:45:03,308 --> 00:45:09,647
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">سيسلّم التفاحة ويخون
.العقيدة) لإنقاذ الأمير)</font>

323
00:45:11,966 --> 00:45:14,830
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.الحبّ يضعفنا</font>

324
00:45:20,283 --> 00:45:27,826
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">بسرور سأضحّي بلحمي ودمي
.(لتنجو (العقيدة</font>

325
00:45:43,928 --> 00:45:47,972
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">،حين أموت اليوم
.فلا تهدر دموعك عليّ</font>

326
00:46:35,219 --> 00:46:37,949
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.تحدث القدير</font>

327
00:46:40,085 --> 00:46:41,785
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">:إذ قال</font>

328
00:46:43,011 --> 00:46:45,388
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"إن عصاني ابن آدم"</font>

329
00:46:46,276 --> 00:46:51,301
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">فسيصلى نارًا"
"!ويلقى عذاب الحريق</font>

330
00:46:55,523 --> 00:47:04,997
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">عشتم لعقود في عالم
.يمزّقه صراع الأديان</font>

331
00:47:05,702 --> 00:47:12,372
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">...لكن قريبًا بفضل القدير وحُكمه</font>

332
00:47:13,954 --> 00:47:18,143
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!سنفني هذا السقم</font>

333
00:47:25,935 --> 00:47:29,018
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">الآثمان الماثلان أمامكم</font>

334
00:47:29,869 --> 00:47:33,452
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">حاولا الذود عن
أمير (غرناطة) المارق</font>

335
00:47:34,937 --> 00:47:40,841
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">والتي هي آخر حصن وثنيّ
.في سبيل حربنا المقدّسة</font>

336
00:47:41,620 --> 00:47:47,473
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">لذا اليوم أمام ملكنا وملكتنا</font>

337
00:47:48,292 --> 00:47:54,099
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">أقسم أن نطهّر أنفسنا
!بنيران القدير المقدسة</font>

338
00:47:58,208 --> 00:47:59,908
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">...راقبوا</font>

339
00:48:01,462 --> 00:48:03,196
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!مشيئة القدير</font>

340
00:48:07,054 --> 00:48:10,996
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">ستشهدان احتراق معلّمكما
.ثم تميتان الميتة الأبطأ</font>

341
00:48:26,131 --> 00:48:31,755
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">،المجد للمستقبل
.لا لنا</font>

342
00:49:08,555 --> 00:49:10,255
{\shad15\bord15}.إنه في تزامن تام</font>

343
00:49:25,764 --> 00:49:27,464
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!مارقان لعينان</font>

344
00:49:44,567 --> 00:49:46,267
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!لا تدعوهما يهربا</font>

345
00:55:21,025 --> 00:55:22,725
{\shad15\bord15}.اقفز</font>

346
00:55:38,805 --> 00:55:40,505
{\shad15\bord15}.اكتمل فصل التزامن</font>

347
00:55:41,280 --> 00:55:42,980
{\shad15\bord15}!أنزله</font>

348
00:55:44,227 --> 00:55:45,927
{\shad15\bord15}!اطلب المسعفين</font>

349
00:55:52,139 --> 00:55:56,201
{\shad15\bord15}،)هوّن عليك يا (كال
.ابق معي</font>

350
00:55:56,357 --> 00:55:58,588
{\shad15\bord15}!ابق معي. أسرعوا</font>

351
00:55:59,581 --> 00:56:02,696
{\shad15\bord15}.هوّن عليك، انظر إليّ</font>

352
00:56:11,007 --> 00:56:12,707
{\shad15\bord15}.انظر إليّ</font>

353
00:56:37,527 --> 00:56:39,227
{\shad15\bord15}.لا أشعر بساقيّ</font>

354
00:56:40,112 --> 00:56:41,812
{\shad15\bord15}.هذا الشلل مؤقت</font>

355
00:56:44,737 --> 00:56:46,437
{\shad15\bord15}ما النبأ الشؤم؟</font>

356
00:56:46,744 --> 00:56:50,365
{\shad15\bord15}أسفر التزامن عن انفصال عصبيّ
.لكننا عالجناك منه</font>

357
00:56:50,664 --> 00:56:52,364
{\shad15\bord15}.هذه المرّة</font>

358
00:56:52,992 --> 00:56:54,692
{\shad15\bord15}سأموت هنا، أليس كذلك؟</font>

359
00:56:58,758 --> 00:57:00,458
{\shad15\bord15}.كلّا</font>

360
00:57:02,210 --> 00:57:04,672
{\shad15\bord15}شريطة دخولك التزامن
.بإرادتك الحرّة</font>

361
00:57:08,327 --> 00:57:10,027
{\shad15\bord15}.لا يمكنني فعل ذلك</font>

362
00:57:11,133 --> 00:57:12,833
{\shad15\bord15}.بلى، يمكنك</font>

363
00:57:13,149 --> 00:57:16,738
{\shad15\bord15}التفاحة، أنت الباقي الوحيد
.الذي بوسعه إيجادها</font>

364
00:57:18,054 --> 00:57:21,586
{\shad15\bord15}.(بوسعنا إنهاء الألم يا (كال</font>

365
00:57:23,008 --> 00:57:24,708
{\shad15\bord15}.للجميع</font>

366
00:57:52,755 --> 00:57:56,561
{\shad15\bord15}أين وجدت هذه؟ -
.أخذها أبي من مسرح اغتيال أمك -</font>

367
00:57:56,866 --> 00:58:00,264
{\shad15\bord15}.وأُحضرت إلى هنا لحمايتها -
حمايتها؟ -</font>

368
00:58:03,020 --> 00:58:07,020
{\shad15\bord15}.إنّكم سرقتموها -
.إنها قلادة أمك وودتك أن تأخذها -</font>

369
00:58:08,856 --> 00:58:11,200
{\shad15\bord15}لمَ كان هنا؟ -
.لإنقاذها -</font>

370
00:58:11,201 --> 00:58:13,453
{\shad15\bord15}ممَّن؟ -
.من أهلها -</font>

371
00:58:13,488 --> 00:58:14,838
{\shad15\bord15}وما علاقة هذا بكم؟</font>

372
00:58:16,068 --> 00:58:19,116
{\shad15\bord15}(أساسينز) و(تيمبلرز)
.في حرب منذ قرون</font>

373
00:58:20,146 --> 00:58:21,846
{\shad15\bord15}.أهدف لتغيير ذلك</font>

374
00:58:22,066 --> 00:58:26,203
{\shad15\bord15}،هذا صحيح، نسيت
.نحن هنا لمكافحة العدوانية</font>

375
00:58:28,966 --> 00:58:30,916
{\shad15\bord15}.لا أظن أساليبك تروقني</font>

376
00:58:33,122 --> 00:58:37,279
{\shad15\bord15}.إنّي عالمة -
.إنّي هنا لأُداوى من العنف -</font>

377
00:58:39,630 --> 00:58:41,330
{\shad15\bord15}فمَن سيداويك؟</font>

378
00:59:28,625 --> 00:59:30,325
{\shad15\bord15}.إننا نغذّي الوحش</font>

379
00:59:31,804 --> 00:59:33,504
{\shad15\bord15}.إننا نزيده قوةً</font>

380
00:59:47,060 --> 00:59:48,760
{\shad15\bord15}.(أنا د.(ريكين</font>

381
00:59:51,084 --> 00:59:52,784
{\shad15\bord15}.(ألن)</font>

382
00:59:53,928 --> 00:59:56,464
{\shad15\bord15}.(أنا المدير هنا في (أبستيرغو</font>

383
00:59:59,326 --> 01:00:01,503
{\shad15\bord15}تحب إبقاء العمل
في نطاق الأسرة، صحيح؟</font>

384
01:00:01,538 --> 01:00:03,182
{\shad15\bord15}.أجل</font>

385
01:00:04,897 --> 01:00:09,704
{\shad15\bord15}،آسف إن سببت لك أي إزعاج
أمِن شيء بوسعي تعويضك به؟</font>

386
01:00:09,739 --> 01:00:11,620
{\shad15\bord15}ما رأيك أن تخرجني من هنا؟</font>

387
01:00:21,569 --> 01:00:24,163
{\shad15\bord15}.ذلك طلب لا يمكنني تحقيقه</font>

388
01:00:26,997 --> 01:00:29,107
{\shad15\bord15}.إنّي هنا لإبرام صفقة</font>

389
01:00:31,186 --> 01:00:32,886
{\shad15\bord15}.نحتاج إلى التفاحة</font>

390
01:00:34,757 --> 01:00:36,830
{\shad15\bord15}.ونودّك أن تجلبها لنا</font>

391
01:00:38,640 --> 01:00:41,794
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" إنك تنافر التزامن في</font>

392
01:00:43,616 --> 01:00:45,316
{\shad15\bord15}.نودك ألا تفعل ذلك</font>

393
01:00:45,804 --> 01:00:47,504
{\shad15\bord15}ستعيدينني للماكينة؟</font>

394
01:00:48,804 --> 01:00:52,043
{\shad15\bord15}كلّا، إنّك أريتنا فعليًا
.ما احتجنا إلى رؤيته</font>

395
01:00:52,109 --> 01:00:53,809
{\shad15\bord15}هل ستطلقون سراحي إذًا؟</font>

396
01:01:03,288 --> 01:01:05,518
{\shad15\bord15}ما الذي تأملين كسبه من لمستجد؟</font>

397
01:01:08,366 --> 01:01:10,396
{\shad15\bord15}.شيء سيفيدنا أجمعين</font>

398
01:01:13,155 --> 01:01:14,855
{\shad15\bord15}.(سيفيدك أيضًا يا (موسى</font>

399
01:01:39,924 --> 01:01:41,624
{\shad15\bord15}ماذا فعلت بهم؟</font>

400
01:01:43,125 --> 01:01:47,856
{\shad15\bord15}هذا ما يحدث إذا لم تدخل
.الارتداد بملء إرادتك</font>

401
01:01:55,138 --> 01:01:56,838
{\shad15\bord15}أتميز هذا؟</font>

402
01:01:57,981 --> 01:01:59,681
{\shad15\bord15}.(نصل (أساسين</font>

403
01:02:03,138 --> 01:02:04,838
{\shad15\bord15}...هذا هو النصل</font>

404
01:02:07,232 --> 01:02:10,050
{\shad15\bord15}.الذي قتل أبوك به أمك</font>

405
01:02:13,222 --> 01:02:14,922
{\shad15\bord15}إنه هنا، أتعلم ذلك؟</font>

406
01:02:22,162 --> 01:02:23,862
{\shad15\bord15}...(موت الأم يا (كال</font>

407
01:02:25,537 --> 01:02:27,905
{\shad15\bord15}.ليس شيئًا يتعين أن يراه صبيّ قطّ</font>

408
01:03:17,666 --> 01:03:21,382
{\shad15\bord15}.ذلك كان خطأ -
.لم تتركي لي خيارًا -</font>

409
01:03:21,455 --> 01:03:23,918
{\shad15\bord15}،عليه الدخول بملء إرادته
.قلتِ ذلك</font>

410
01:03:24,377 --> 01:03:27,382
{\shad15\bord15}.تحتّم أن أفاوضه -
تقصد التلاعب به؟ -</font>

411
01:03:29,902 --> 01:03:33,157
{\shad15\bord15}طمأنت (الحكماء) بأننا سنسلّم
.(التفاحة في اجتماع (لندن</font>

412
01:03:37,194 --> 01:03:38,894
{\shad15\bord15}.ذلك سيحين بعد يومين</font>

413
01:03:41,183 --> 01:03:44,188
{\shad15\bord15}إنه لا يودّ معرفه ماضيه
.ولا ماضي أبيه</font>

414
01:03:44,715 --> 01:03:47,059
{\shad15\bord15}.بل يودّ تدميرهما</font>

415
01:03:47,870 --> 01:03:51,017
{\shad15\bord15}.لسنا نمارس عملًا لصنع الوحوش</font>

416
01:03:51,519 --> 01:03:56,907
{\shad15\bord15}،لم نصنعهم ولم ندمرهم
.إنما نهجرهم لإيمانهم الضروس فحسب</font>

417
01:04:12,355 --> 01:04:15,690
{\shad15\bord15}.إنّك خليق بأمك -
ما معنى ذلك؟ -</font>

418
01:04:19,495 --> 01:04:24,555
{\shad15\bord15}،الدم الساري فيك ليس دمك
.(بل دم (العقيدة</font>

419
01:04:25,521 --> 01:04:30,722
{\shad15\bord15}،أمك علمت ذلك
.(إنها ماتت لتحيا (لعقيدة</font>

420
01:04:32,758 --> 01:04:35,242
{\shad15\bord15}!ذكّرني كيف ماتت تحديدًا</font>

421
01:04:37,960 --> 01:04:44,856
{\shad15\bord15}.إن ما رأيتَه، فعلتُه -
.قتلتَها -</font>

422
01:04:49,437 --> 01:04:52,627
{\shad15\bord15}سلبتها حياتها
.عوض أن تسرقها منها الآلة</font>

423
01:04:55,773 --> 01:04:58,307
{\shad15\bord15}.على المرء أن يسمو لعظَمة مهمته</font>

424
01:05:00,570 --> 01:05:02,270
{\shad15\bord15}.تعيَّن أن أقتلك</font>

425
01:05:05,121 --> 01:05:06,821
{\shad15\bord15}.لم أستطع</font>

426
01:05:08,427 --> 01:05:15,411
{\shad15\bord15}،هاك، خذه
.افعل ما عجزت عنه منذ 30 سنة</font>

427
01:05:15,803 --> 01:05:20,612
{\shad15\bord15}،)النصل في يدك الآن يا (كال
.وهذا مرادهم</font>

428
01:05:21,498 --> 01:05:23,198
{\shad15\bord15}.أرق دمي</font>

429
01:05:25,029 --> 01:05:29,701
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>"لكن لا تعُد لـ  -
لمَ؟ -</font>

430
01:05:30,498 --> 01:05:34,534
{\shad15\bord15}التفاحة تكنُف الشفرة
.الوراثية للإرادة الحرّة</font>

431
01:05:35,592 --> 01:05:37,292
{\shad15\bord15}.سيدمروننا بها</font>

432
01:05:39,607 --> 01:05:41,307
{\shad15\bord15}.سأجدها</font>

433
01:05:43,443 --> 01:05:47,356
{\shad15\bord15}وأقرّ عينيّ برؤيتهم
.يدمرونك أنت و(العقيدة) خاصتك</font>

434
01:05:49,021 --> 01:05:50,721
{\shad15\bord15}.(لا يمكنك قتل (العقيدة</font>

435
01:05:51,553 --> 01:05:55,636
{\shad15\bord15}،إنها في دمك
.التفاحة في كل مكان</font>

436
01:05:56,616 --> 01:05:58,350
{\shad15\bord15}.ماتت أمك لحمايتها</font>

437
01:06:01,968 --> 01:06:03,668
{\shad15\bord15}.ما كانت مُخيّرة</font>

438
01:06:12,823 --> 01:06:14,523
{\shad15\bord15}.لكنّي مُخيَّر</font>

439
01:07:00,888 --> 01:07:02,588
{\shad15\bord15}!(ستقتل (العقيدة</font>

440
01:07:10,725 --> 01:07:12,425
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>"خذوني لـ</font>

441
01:07:20,902 --> 01:07:24,727
{\shad15\bord15}.أدخلوني -
"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" حضروا  -</font>

442
01:07:24,738 --> 01:07:26,438
{\shad15\bord15}.الارتداد إرادي</font>

443
01:07:29,684 --> 01:07:31,882
{\shad15\bord15}هل تعلم صيغت كلمة (أساسينز)؟</font>

444
01:07:33,012 --> 01:07:36,583
{\shad15\bord15}."من الكلمة العربية "الحشاشين</font>

445
01:07:37,512 --> 01:07:43,029
{\shad15\bord15}،كان متجمعًا يتألف من المنبوذين
.أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد</font>

446
01:07:45,020 --> 01:07:49,177
{\shad15\bord15}سخر منهم الناس، اعتبروهم
.متمردين وحمقى ومدمني مخدرات</font>

447
01:07:49,645 --> 01:07:51,345
{\shad15\bord15}.لكنهم كانوا حكماء</font>

448
01:07:52,559 --> 01:07:56,230
{\shad15\bord15}استغلّوا تلك السمعة لإخفاء
تفانيهم في مبادئهم</font>

449
01:07:56,543 --> 01:07:59,163
{\shad15\bord15}.حتّى عن أقوى أعدائهم</font>

450
01:08:00,089 --> 01:08:04,598
{\shad15\bord15}.وإنّي معجب بهم لهذا السبب</font>

451
01:08:08,685 --> 01:08:13,603
{\shad15\bord15}لكنك لست أحد أولئك الرجال، صحيح؟</font>

452
01:08:14,630 --> 01:08:16,330
{\shad15\bord15}.لنتبيَّن ذلك</font>

453
01:08:24,179 --> 01:08:25,879
{\shad15\bord15}.بدء الارتداد</font>

454
01:08:32,259 --> 01:08:34,107
{\shad15\bord15}.هذا عمل حياتي</font>

455
01:08:36,251 --> 01:08:37,951
{\shad15\bord15}.وإنه حياتي عينها</font>

456
01:09:26,138 --> 01:09:27,838
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.(لأجل (العقيدة</font>

457
01:09:31,730 --> 01:09:36,972
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.حياتنا نكرة، وكل ما يهم هو تراثنا</font>

458
01:09:54,191 --> 01:09:58,516
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.أيها السلطان، سلّم التفاحة</font>

459
01:09:58,597 --> 01:10:00,687
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.حُماتك الـ (أساسينز) قُتل</font>

460
01:10:01,714 --> 01:10:04,635
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.العقيدة) انتهت)</font>

461
01:10:45,709 --> 01:10:47,409
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.ابني</font>

462
01:11:26,428 --> 01:11:35,002
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">هنا تقبع بذرة أول عصيان
.بشري ناجم عن الإرادة الحرّة</font>

463
01:11:46,621 --> 01:11:48,758
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">(بفضل تفاحة (عدن</font>

464
01:11:49,741 --> 01:11:54,780
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">فإن العالم المعروف
.سيشهد بداية جديدة</font>

465
01:11:56,184 --> 01:11:57,884
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">بداية سلام</font>

466
01:11:58,848 --> 01:12:05,179
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">سيذعن فيها كل البشر
المتنازعين في طاعة تامة</font>

467
01:12:06,784 --> 01:12:08,739
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.إلى حكم فارس الدين خاصتنا</font>

468
01:13:14,495 --> 01:13:18,953
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.التفاحة، أعطها له</font>

469
01:13:20,124 --> 01:13:21,824
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.الآن</font>

470
01:13:24,630 --> 01:13:26,330
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.(لأجل (العقيدة</font>

471
01:15:27,612 --> 01:15:29,312
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!اذهب</font>

472
01:16:30,742 --> 01:16:32,442
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.سامحني</font>

473
01:18:09,755 --> 01:18:11,455
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!قضي الأمر</font>

474
01:18:16,927 --> 01:18:18,627
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!(أساسينز)</font>

475
01:18:47,640 --> 01:18:49,340
{\shad15\bord15}.نفحة إيمانية</font>

476
01:19:12,878 --> 01:19:14,578
{\shad15\bord15}أين نحن؟</font>

477
01:19:16,120 --> 01:19:17,820
{\shad15\bord15}.يبدو مرفأ عسكريًا</font>

478
01:19:30,443 --> 01:19:32,657
{\shad15\bord15}.(قادس)، (بالوس دي لا فرونتيرا)</font>

479
01:20:09,773 --> 01:20:12,244
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.الـ (الأساسينز) ماتوا في سبيلها</font>

480
01:20:13,695 --> 01:20:15,395
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.احمها بحياتك</font>

481
01:20:17,179 --> 01:20:18,879
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.(إنّي خائف على (العقيدة</font>

482
01:20:26,054 --> 01:20:28,097
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.ادفنها معك في قبرك</font>

483
01:20:29,312 --> 01:20:31,012
{\shad15\bord15}{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">.أقسم أن أفعل</font>

484
01:20:49,130 --> 01:20:50,830
{\shad15\bord15}ما ترجمة ما قيل؟</font>

485
01:20:57,435 --> 01:21:01,232
{\shad15\bord15}،باتّباعي ضيّ الشمس"
"سأترك هذا العالم القديم ورائي</font>

486
01:21:02,693 --> 01:21:04,393
{\shad15\bord15}.(تلك جملة (كريستوفر كولومبوس</font>

487
01:21:05,112 --> 01:21:06,812
{\shad15\bord15}أين دُفن؟</font>

488
01:21:07,724 --> 01:21:09,924
{\shad15\bord15}.(عادت رفاته لـ (أسبانيا</font>

489
01:21:10,522 --> 01:21:12,952
{\shad15\bord15}.(مقبرته في (كاتدرائية إشبيلية</font>

490
01:21:16,077 --> 01:21:17,777
{\shad15\bord15}.وجدناها</font>

491
01:21:49,593 --> 01:21:51,680
{\shad15\bord15}.أيها النيّقان، أقبلا</font>

492
01:21:59,889 --> 01:22:01,589
{\shad15\bord15}.اختارا واحدة</font>

493
01:22:02,795 --> 01:22:04,495
{\shad15\bord15}.أي واحدة</font>

494
01:22:12,251 --> 01:22:15,205
{\shad15\bord15}.خرق في القاعة العمومية -
"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" اسرق -</font>

495
01:22:35,483 --> 01:22:37,183
{\shad15\bord15}هل هذه ذكرى؟</font>

496
01:22:38,427 --> 01:22:40,127
{\shad15\bord15}.كلّا</font>

497
01:23:37,723 --> 01:23:39,423
{\shad15\bord15}!هيّا</font>

498
01:23:51,671 --> 01:23:53,813
{\shad15\bord15}النقل؟ -
.جارٍ الاستعداد -</font>

499
01:23:56,667 --> 01:23:59,341
{\shad15\bord15}وطهر المؤسسة "{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" احم</font>

500
01:24:00,865 --> 01:24:02,565
{\shad15\bord15}.عليّ إخراجك لهنا أولًا</font>

501
01:24:08,112 --> 01:24:12,059
{\shad15\bord15}!كلّا -
.(علينا المغادرة يا (صوفيا -</font>

502
01:24:55,089 --> 01:24:56,789
{\shad15\bord15}!كلّا</font>

503
01:24:57,629 --> 01:24:59,329
{\shad15\bord15}!كلّا</font>

504
01:25:11,210 --> 01:25:12,925
{\shad15\bord15}!التقطه</font>

505
01:25:26,060 --> 01:25:27,760
{\shad15\bord15}.(لست وحدك يا (كال</font>

506
01:25:29,516 --> 01:25:31,216
{\shad15\bord15}.لم تكُن وحدك قطّ</font>

507
01:25:45,525 --> 01:25:47,225
{\shad15\bord15}.افتح -
.هيّا -</font>

508
01:25:47,582 --> 01:25:48,226
{\shad15\bord15}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأنيمـوس</font>" باب</font>

509
01:26:01,429 --> 01:26:04,583
{\shad15\bord15}حيث اتّبع الرجال الآخرون
الحقيقة على عماهم</font>

510
01:26:05,310 --> 01:26:08,130
{\shad15\bord15}.تذكر -
.لا شيء حقيقي -</font>

511
01:26:09,329 --> 01:26:12,760
{\shad15\bord15}حيث تقيَّد الرجال الآخرين
بالأخلاق أو القانون</font>

512
01:26:14,678 --> 01:26:17,920
{\shad15\bord15}.تذكر -
.كل شيء مُباح -</font>

513
01:26:19,491 --> 01:26:22,628
{\shad15\bord15}.نعمل في الظلمة لخدمة الضيّ</font>

514
01:26:24,859 --> 01:26:26,559
{\shad15\bord15}.(نحن الـ (أساسينز</font>

515
01:26:55,735 --> 01:26:57,435
{\shad15\bord15}ما العمل الآن يا حضرة الرائد؟</font>

516
01:27:02,270 --> 01:27:03,970
{\shad15\bord15}.نقاتل</font>

517
01:30:55,045 --> 01:30:56,745
{\shad15\bord15}.معاليك</font>

518
01:30:59,448 --> 01:31:01,330
{\shad15\bord15}.المجد سيُنسَب لأبيك</font>

519
01:31:03,527 --> 01:31:05,231
{\shad15\bord15}.لكن كلتينا تعلم من وجدها</font>

520
01:31:09,382 --> 01:31:11,082
{\shad15\bord15}.أوانك سيحين يا صغيرتي</font>

521
01:31:50,154 --> 01:31:53,027
{\shad15\bord15}"(مقر فارس الدين العظيم، (لندن"</font>

522
01:32:09,500 --> 01:32:13,937
{\shad15\bord15}،سيعطوك جائزة (نوبل) على هذا
.يجدر أن تبدئي كتابة خطبتك</font>

523
01:32:16,047 --> 01:32:18,895
{\shad15\bord15}.قرأت خطبتك -
وبعد؟ -</font>

524
01:32:23,096 --> 01:32:26,272
{\shad15\bord15}إن استئصلنا الإرادة الحرّة
.(نستئصل الـ (أساسينز</font>

525
01:32:26,722 --> 01:32:29,698
{\shad15\bord15}إنه السرطان الذي
.أرهب المجتمع قرونًا</font>

526
01:32:31,357 --> 01:32:35,447
{\shad15\bord15}،ليست أفضل صياغة لي
.لكنها تصيب بيت القصيد</font>

527
01:32:37,262 --> 01:32:39,343
{\shad15\bord15}.بحثنا عن حلول</font>

528
01:32:41,691 --> 01:32:43,391
{\shad15\bord15}.لقد أزلتِ المشكلة</font>

529
01:32:57,599 --> 01:33:02,171
{\shad15\bord15}...لذا برنامجي -
.وهب النظام للمجتمع لأول مرّة -</font>

530
01:33:05,644 --> 01:33:09,361
{\shad15\bord15}.إنّي مسؤولة عن هذا -
.تم أخذك بالحسبان فعليًا -</font>

531
01:33:09,414 --> 01:33:13,337
{\shad15\bord15}،)عملنا يخص (الحكماء
.هذه أوان ذروة مجدهم</font>

532
01:33:17,170 --> 01:33:18,958
{\shad15\bord15}.كذبت عليّ</font>

533
01:33:18,959 --> 01:33:24,851
{\shad15\bord15}لطالما علمتُ أنّك عالمة
بالمقام الأول، وفارسة دينية ثانيًا</font>

534
01:33:26,190 --> 01:33:28,237
{\shad15\bord15}برغم أن عملك مؤخرًا
ترك انطباعًا مبهرًا</font>

535
01:33:29,235 --> 01:33:34,473
{\shad15\bord15}لكنه أكد معتقدنا بأن البشرية
لا يمكنها التوبة عن طبيعتها الأثيمة</font>

536
01:33:34,536 --> 01:33:36,236
{\shad15\bord15}.إذً فكرت في كل شيء</font>

537
01:33:38,090 --> 01:33:43,048
{\shad15\bord15}ليس تمامًا، خطابي كان سيُحسَّن
.بإحدى افتتاحاتك الأنيقة</font>

538
01:33:46,071 --> 01:33:50,929
{\shad15\bord15}والآن أمسيتُ الموت
.المدمر لكل العوالم</font>

539
01:33:53,189 --> 01:33:54,889
{\shad15\bord15}.لستُ موقنًا أن بوسعي تحقيق ذلك</font>

540
01:34:12,142 --> 01:34:15,491
{\shad15\bord15}بعظيم السرور، أقدم لكم الليلة</font>

541
01:34:15,641 --> 01:34:19,210
{\shad15\bord15}.مخطط مستقبل أخويتنا العتيقة</font>

542
01:34:21,546 --> 01:34:25,570
{\shad15\bord15}رجاء رحبوا بالمدير التنفيذي
(لمؤسسة (أبسترجو</font>

543
01:34:25,704 --> 01:34:27,404
{\shad15\bord15}.(د.(ألن ريكين</font>

544
01:34:43,475 --> 01:34:45,175
{\shad15\bord15}"مع استرجاعنا التفاحة"</font>

545
01:34:45,817 --> 01:34:50,459
{\shad15\bord15}فإننا نمتلك الآن خريطة
الطرق الوراثية كاملة</font>

546
01:34:50,870 --> 01:34:52,890
{\shad15\bord15}"إلى غرائز البشر"</font>

547
01:34:54,221 --> 01:35:02,053
{\shad15\bord15}أي دافع نحو الاستقلال"
"أو المقاومة أو التمرد سيُسحَق</font>

548
01:35:03,023 --> 01:35:10,577
{\shad15\bord15}أي ميل فطري قد يعرقل تقدم مسيرتنا"
"يمكن الآن استئصاله</font>

549
01:35:15,398 --> 01:35:17,098
{\shad15\bord15}.كل ما علي فعله هو الصراخ</font>

550
01:35:20,560 --> 01:35:22,260
{\shad15\bord15}.إنّي هنا لمساعدتك</font>

551
01:35:23,831 --> 01:35:25,531
{\shad15\bord15}.وأنت هنا لمساعدتي</font>

552
01:35:27,582 --> 01:35:29,282
{\shad15\bord15}.لم يعُد بوسعي مساعدتك</font>

553
01:35:30,532 --> 01:35:32,551
{\shad15\bord15}ماذا عن كل تلك الخطط العظيمة؟</font>

554
01:35:34,588 --> 01:35:37,710
{\shad15\bord15}.مداواة العنف وكفاح العدوانية</font>

555
01:35:40,923 --> 01:35:42,623
{\shad15\bord15}.هذا لن يحدث</font>

556
01:35:49,958 --> 01:35:52,697
{\shad15\bord15}،)إنّك بدأت هذا يا (صوفي
.ولا يحقك الانسحاب</font>

557
01:35:54,830 --> 01:35:56,561
{\shad15\bord15}.كلانا يعلم ما سيحدث تاليًا</font>

558
01:36:02,904 --> 01:36:04,604
{\shad15\bord15}.ليس كل شيء يستحق أن يحيا</font>

559
01:36:07,895 --> 01:36:09,595
{\shad15\bord15}.لا يمكنني فعل هذا</font>

560
01:36:15,889 --> 01:36:17,589
{\shad15\bord15}.بلى، يمكنك</font>

561
01:36:29,763 --> 01:36:35,723
{\shad15\bord15}،لكن هذا ليس لأجلنا
.بل للمستقبل الذي يجب أن نمنحه المجد</font>

562
01:36:36,326 --> 01:36:40,110
{\shad15\bord15}!(مستقبل طاهر من عقيدة (الأساسينز</font>

563
01:36:57,605 --> 01:36:59,305
{\shad15\bord15}.سيداتي وسادتي</font>

564
01:37:00,407 --> 01:37:02,107
{\shad15\bord15}.(أقدم لكم تفاحة (عدن</font>

565
01:38:27,872 --> 01:38:29,572
{\shad15\bord15}.أنا فعلت هذا</font>

566
01:38:39,265 --> 01:38:41,475
{\shad15\bord15}.(سأسترجع المصنوعة من (الحكماء</font>

567
01:38:47,200 --> 01:38:48,900
{\shad15\bord15}.أريد إعادمي بغير محاكمة</font>

568
01:39:06,417 --> 01:39:10,001
{\shad15\bord15}هذا ليس لأجلنا، بل للمستقبل
.الذي يجب أن نمنحه المجد</font>

569
01:40:42,000 --> 01:53:57,831
{\shad15\bord15}{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} # تــرجــمة #</font>

570
01:40:42,000 --> 01:53:58,127
{\shad15\bord15}{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs46}وائــل ممــدوح</font>

571
01:40:42,000 --> 01:53:59,031
{\shad15\bord15}{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}إسـلام الجـيز!وي</font>