1
00:01:38,216 --> 00:02:18,415
:ترجمة
SaadMutihi @Mhrass_
+ @HadeelHYS

2
00:02:39,416 --> 00:02:41,331
معذرةً

3
00:02:52,456 --> 00:02:54,539
أتعرف أين يقع منزل (بالسوود)؟

4
00:02:54,665 --> 00:02:56,747
منزل (بالسوود)؟ -
.أجل -

5
00:02:57,706 --> 00:02:59,704
ماذا، انه هنا، أليس كذلك ؟

6
00:02:59,830 --> 00:03:01,787
.أجل

7
00:03:03,997 --> 00:03:06,204
."بالقرب من "كينغز كروس

8
00:03:09,412 --> 00:03:11,453
ألا تعرف اسم الشارع؟

9
00:03:11,579 --> 00:03:12,953
لا، ماذا؟

10
00:03:13,079 --> 00:03:15,203
هذا كل ما لديك؟
ليس لديك اية اتجاهات؟

11
00:03:15,329 --> 00:03:16,536
.لا، هذا كل شيء

12
00:03:18,371 --> 00:03:19,619
.انتظر

13
00:03:25,870 --> 00:03:27,952
.تعالَ معي. هيّا

14
00:03:37,744 --> 00:03:39,825
.هيّا بنا

15
00:04:05,907 --> 00:04:07,948
أسمعتِ بمنزل (بالسوود)؟

16
00:04:08,074 --> 00:04:10,031
بالسوود) ؟ ماهذا... نكتة؟)

17
00:04:10,157 --> 00:04:13,280
كلاّ، رجلٌ غريب هنا يبحث
.(عن منزل باسم (بالسوود

18
00:04:13,406 --> 00:04:14,947
.أوه، مرحباً. تفضل

19
00:04:15,073 --> 00:04:16,822
(بالسوود)

20
00:04:16,948 --> 00:04:18,572
."يوجد شارع "بالسبوند

21
00:04:18,698 --> 00:04:19,989
.أعرف ذلك

22
00:04:20,115 --> 00:04:23,112
.تفضّل. ضع حقيبتك
.أغلق الباب

23
00:04:23,239 --> 00:04:24,779
.(ليس هناك (بالسوود

24
00:04:24,905 --> 00:04:27,404
اجلس. أتريد كوباً من الشاي؟ -
.أجل. من فضلك -

25
00:04:31,779 --> 00:04:33,403
.تفضل، اجلس

26
00:04:34,154 --> 00:04:35,903
.شكراً

27
00:04:36,029 --> 00:04:38,153
من أعطاك ذلك؟ -
.أمي -

28
00:04:38,279 --> 00:04:40,820
هل أنت بأيام عطلتك ؟ -
.انه يبحث عن اخته -

29
00:04:40,946 --> 00:04:42,944
.يجب أن احصل على وظيفة

30
00:04:43,070 --> 00:04:44,610
من أين أنت ؟

31
00:04:44,736 --> 00:04:46,152
."بايفليت" -
أين ذلك؟ -

32
00:04:46,278 --> 00:04:48,152
مقاطعة "سُري"، أليس كذلك؟ -
أليس كذلك؟ -

33
00:04:49,486 --> 00:04:53,359
لذا أتيت إلى "لندن" تبحث عن عمل؟
.ستكون محظوظاً يا صديقي

34
00:04:53,485 --> 00:04:56,401
.سأحصل على وظيفة بمنطقة بناء
.فيفيان) قالت ذلك)

35
00:04:56,527 --> 00:04:57,901
من هي (فيفيان) ؟

36
00:04:58,027 --> 00:05:01,359
.(أختي، (فيفيان بينيت
أتعرفونها؟

37
00:05:02,651 --> 00:05:04,275
.كلّا

38
00:05:04,984 --> 00:05:07,233
."تفضل وخذ "بسكويت

39
00:05:07,359 --> 00:05:08,983
.شكرأً

40
00:05:13,108 --> 00:05:14,399
ماذا ؟

41
00:05:15,192 --> 00:05:16,691
نبتة صبار، أليس كذلك؟

42
00:05:17,483 --> 00:05:19,482
.خمّن ما اسمها -
.لا أعلم -

43
00:05:19,608 --> 00:05:20,816
(ثاتشر)

44
00:05:20,942 --> 00:05:24,231
.لأنها كالألم بالمؤخرة
.توخزك في كل مرة تخطو عليها

45
00:05:24,357 --> 00:05:26,065
."هذه القطعة اسمها "دِن

46
00:05:26,191 --> 00:05:27,731
حقاً؟

47
00:05:27,857 --> 00:05:33,230
."وهذه "بولوك"،"دِك"،"تُرْد"،"براينز
."هذه "ويلي". وهذه "نوب

48
00:05:33,356 --> 00:05:35,064
.جميعها لديها أسماء

49
00:05:35,190 --> 00:05:37,022
هل كتبت أمك لك ذلك؟

50
00:05:37,148 --> 00:05:39,355
.اجل -
.تفتقد بعض المعلومات -

51
00:05:39,481 --> 00:05:40,814
حقاً؟

52
00:05:40,940 --> 00:05:43,022
.لم تكتب اسم الشارع

53
00:05:43,147 --> 00:05:44,771
ماذا تقصد؟

54
00:05:44,898 --> 00:05:46,896
.بالسوود هاوس" عبارة عن عمارة سكنية"

55
00:05:47,022 --> 00:05:50,187
"كلّا، انها منزل. "29، بالسوود هاوس

56
00:05:52,439 --> 00:05:56,520
،أجل، لكنها تقع على شارع
.وأنت لا تعرف اسم الشارع

57
00:05:58,687 --> 00:06:00,145
.أوه، أجل

58
00:06:02,104 --> 00:06:05,394
،عندما ينتهي كوب الشاي
.أذهب إلى المحطة. واسأل السائق

59
00:06:05,520 --> 00:06:06,977
.فهم يعرفون كل المنازل السكنية

60
00:06:07,103 --> 00:06:08,269
من هم؟

61
00:06:09,270 --> 00:06:11,352
.السائقون. سائقو التاكسي

62
00:06:14,519 --> 00:06:16,809
.ستكون بخير -
.أجل -

63
00:06:17,519 --> 00:06:19,018
.اذهب لليمين، ثم لليمين مرة أخرى

64
00:06:19,144 --> 00:06:21,268
.كلّا، لليسار ثم لليسار

65
00:06:21,977 --> 00:06:24,558
.الأسرع أن تذهب لليمين -
.كلّا، ليس صحيح -

66
00:06:24,684 --> 00:06:27,975
.لا يوجد فرق، أليس كذلك -
كلّا، لا فرق. أليس كذلك ؟ -

67
00:06:29,059 --> 00:06:31,392
.حسناً. اذهب لليسار، ثم لليسار مرة أخرى

68
00:06:31,518 --> 00:06:34,350
،مرة أخرى
.بإمكانك الذهاب لليمين ثم لليمين

69
00:06:34,475 --> 00:06:37,349
.ايّاً كان، انها في الخلف

70
00:06:37,475 --> 00:06:40,057
إلى اللقاء. لحظة، ما اسمك ؟

71
00:06:40,183 --> 00:06:41,974
واين). ما اسمك؟)

72
00:06:42,100 --> 00:06:44,182
(شيرلي). وهذا (سيرل)

73
00:06:45,057 --> 00:06:46,473
.سررت بلقائكما

74
00:06:46,599 --> 00:06:47,931
.مرحباً

75
00:06:48,057 --> 00:06:50,056
.إعتنِ بنفسك

76
00:06:50,182 --> 00:06:51,556
.إلى اللقاء

77
00:06:51,682 --> 00:06:53,390
.إعتن بنفسك جيداً

78
00:06:53,516 --> 00:06:55,597
.شكراً

79
00:06:56,140 --> 00:06:58,222
.إلى اللقاء

80
00:07:02,806 --> 00:07:05,346
.أراهن انه سيذهب لليسار -
.لليمين، انه ذاهب -

81
00:07:05,472 --> 00:07:07,762
.انطلق، يابني. أجل

82
00:07:09,847 --> 00:07:11,679
ماذا يفعل؟

83
00:07:11,805 --> 00:07:13,887
!لا أصدق

84
00:07:16,596 --> 00:07:18,678
.(انطلق يا (واين

85
00:07:20,637 --> 00:07:23,136
،أتريدي المجيء و رؤية أمي
وتُنهي الأمر؟

86
00:07:23,262 --> 00:07:24,636
.أعطني رهاني أولاً

87
00:07:24,762 --> 00:07:26,844
ليس لديّ فكّة، أليس كذلك؟

88
00:07:51,593 --> 00:07:53,675
أمي؟

89
00:07:57,675 --> 00:07:59,341
كيف حالكِ؟ بخير؟

90
00:08:00,967 --> 00:08:02,632
.كان ممكناً ان أكون أفضل

91
00:08:03,217 --> 00:08:05,299
لم تكون بخير؟

92
00:08:05,883 --> 00:08:08,298
ما الأمر؟

93
00:08:08,424 --> 00:08:09,548
.لا شيء

94
00:08:09,674 --> 00:08:11,756
إذن أنتِ بخير؟ أليس كذلك؟

95
00:08:18,131 --> 00:08:20,422
أتريدي شيئاً؟
كوباً من الشاي؟

96
00:08:21,340 --> 00:08:22,922
لماذا، كم الساعة؟

97
00:08:23,048 --> 00:08:24,630
.قرابة الساعة الثالثة

98
00:08:24,756 --> 00:08:26,464
.كلّا، لا يزال الوقت مبكراً

99
00:08:26,590 --> 00:08:28,379
.كما تريدين

100
00:08:28,505 --> 00:08:30,046
ستُفسد الشاي خاصتي، أليس كذلك؟

101
00:08:30,172 --> 00:08:31,212
.أجل

102
00:08:31,922 --> 00:08:33,712
.بإمكانك أن تحظى بواحد، إذا أردت

103
00:08:33,839 --> 00:08:36,046
.كلّا، لا أريد -
.انا سأحظى بواحد-

104
00:08:37,130 --> 00:08:38,920
تريدي واحداً، أليس كذلك ؟ -
.مع سكر -

105
00:08:39,046 --> 00:08:40,295
وبسكويت؟

106
00:08:40,421 --> 00:08:41,920
ألديك بسكويت بالشوكولاته؟

107
00:08:42,046 --> 00:08:44,420
كلّا -
.أوه، لا يهم -

108
00:08:44,546 --> 00:08:47,003
.سيكون سادة إذن -
.سيفي بالغرض -

109
00:08:47,129 --> 00:08:48,669
.أبقِ لي منها للشاي خاصتي

110
00:08:48,795 --> 00:08:50,877
.أجل، حسناً، حسناً

111
00:08:59,752 --> 00:09:01,418
أخرجتي إلى اي مكان؟

112
00:09:03,127 --> 00:09:04,668
متى؟

113
00:09:04,794 --> 00:09:07,043
لا أعلم... أمس، الجمعة؟

114
00:09:07,169 --> 00:09:09,000
.أوه. ظننتكِ تقصدين اليوم

115
00:09:09,126 --> 00:09:10,833
.لا

116
00:09:10,959 --> 00:09:13,083
إلى أين سأذهب يوم الأحد؟

117
00:09:15,834 --> 00:09:17,708
الكنيسة؟

118
00:09:18,917 --> 00:09:20,874
.أمزح فقط

119
00:09:28,292 --> 00:09:31,581
.لا يمكن أن نبقى طويلاً
.ِأتينا فقط للإطمئنان عليك

120
00:09:31,707 --> 00:09:32,998
.للتو أتينا

121
00:09:43,456 --> 00:09:45,247
أسمعتِ من (فاليري) بعد؟

122
00:09:45,956 --> 00:09:46,997
.لا

123
00:09:47,123 --> 00:09:48,997
أنتِ أفضل حالاً من دونها، أليس كذلك؟

124
00:09:49,123 --> 00:09:50,496
.بإمكانها فعل ماتريد

125
00:09:50,622 --> 00:09:52,704
.أجل، بإمكانها

126
00:09:53,539 --> 00:09:55,496
السابع من أكتوبر قريب، أليس كذلك؟

127
00:09:57,122 --> 00:09:58,704
ماذا؟

128
00:09:58,830 --> 00:10:00,286
.انه عيد ميلادك

129
00:10:03,204 --> 00:10:06,828
،أجل. ستأتيني برقية من الملكة
.كما أعتقد

130
00:10:06,954 --> 00:10:08,828
صديقتك المقربة، أليس كذلك. الملكة؟

131
00:10:11,578 --> 00:10:13,827
متى ستصبح ذكياً؟

132
00:10:13,953 --> 00:10:18,410
،باليوم الذي يمطروا العائلة الملكية بالرصاص
.سأمشّط شعري وأضع ربطة عنق

133
00:11:05,031 --> 00:11:06,697
هل أنتِ بخير؟

134
00:11:09,448 --> 00:11:11,822
.كنتَ نائمة قرابة الساعتين

135
00:11:14,072 --> 00:11:15,487
.غير صحيح

136
00:11:15,614 --> 00:11:17,112
.بلى

137
00:11:17,239 --> 00:11:18,737
.أصمت

138
00:11:18,864 --> 00:11:20,946
.انه يمازحك

139
00:11:22,237 --> 00:11:24,445
.أغلقت عيناي لدقيقة فقط

140
00:11:33,195 --> 00:11:34,652
ماذا تفعلين؟

141
00:11:35,611 --> 00:11:38,028
أنظر إلى صناديق النوافذ هذه

142
00:11:40,611 --> 00:11:43,651
.لا أعتقد ان أحداً بالداخل -
.لا يوجد أحد بنهاية الأسبوع -

143
00:11:43,777 --> 00:11:46,818
.كلّا، ذهبوا إلى منزلهم بالقرية

144
00:11:52,319 --> 00:11:54,942
.كان هذا منزلاً مختلفاً عندما كنت طفلاً

145
00:11:56,693 --> 00:11:59,358
.قبل أن تسيطر عليه الطبقة المتوسطة

146
00:12:01,443 --> 00:12:04,774
.أراهن ان أمك هي المستأجرة الوحيدة هنا

147
00:12:14,982 --> 00:12:17,273
.هنا، ألق نظرة

148
00:12:22,274 --> 00:12:24,772
.أمك المسكينة ليس لديها نظام تدفئة مركزي

149
00:12:24,899 --> 00:12:26,522
لا تشبهها، أليست كذلك؟

150
00:12:26,648 --> 00:12:29,230
لماذا يريدون العيش هنا بأية حال؟

151
00:12:29,356 --> 00:12:32,855
يشترون هذه المنازل للاشيء
.ثم يبيعونها بمبالغ كبيرة

152
00:12:32,981 --> 00:12:34,687
ليس منزلاً، عموماً. أليس كذلك؟

153
00:12:34,814 --> 00:12:38,354
.لا، ليس منزلاً
.انه إستثمار رأس مالي

154
00:12:41,105 --> 00:12:43,104
إبهامي يؤلمني، وأنت؟

155
00:12:43,230 --> 00:12:45,311
.هيّا بنا إذن

156
00:13:22,726 --> 00:13:25,682
أراهن أن أمك قامت بالتصويت
.لصالح المحافظين العام الماضي

157
00:13:25,808 --> 00:13:27,349
.بالتأكيد

158
00:13:27,475 --> 00:13:30,557
.لم تكن لتصوّت
.إصطحبناها لهناك

159
00:13:30,683 --> 00:13:33,099
.لو كانت قد صوتت للعمّال لأعترفت بذلك

160
00:13:33,225 --> 00:13:34,266
.أجل

161
00:13:34,392 --> 00:13:38,306
محافظو الطبقة العاملة
.غدروا بأنفسهم

162
00:13:38,432 --> 00:13:41,098
ماذا كانت أمك تعمل؟

163
00:13:41,224 --> 00:13:43,056
.لم تتوظّف قط

164
00:13:43,182 --> 00:13:45,348
ماذا عن بعد تركها المدرسة؟

165
00:13:46,640 --> 00:13:48,639
.عملت بكافتيريا

166
00:13:48,765 --> 00:13:50,597
.أوه، أجل

167
00:13:50,723 --> 00:13:52,805
.أيام الحرب

168
00:13:53,723 --> 00:13:57,887
بقيت بالمنزل بعد مجيء (فاليري)، صحيح؟

169
00:14:01,139 --> 00:14:03,721
.لا أعلم ان كنت أرغب بالعودة للعمل أم لا

170
00:14:05,264 --> 00:14:06,761
ماذا تقصدين؟

171
00:14:07,971 --> 00:14:09,803
.بعد أن نحظى بطفل، بالطبع

172
00:14:11,721 --> 00:14:13,261
.ليس لديكِ طفل بعد

173
00:14:13,387 --> 00:14:14,970
.أعلم ذلك

174
00:14:15,096 --> 00:14:17,177
إذن عن ماذا تتحدثين؟

175
00:14:21,053 --> 00:14:23,677
.أنت تعلم عمّا أتحدث

176
00:14:26,220 --> 00:14:28,426
.انه عالم مكتظ بالسكان

177
00:14:42,843 --> 00:14:44,675
.أوه -
حسناً ؟ -

178
00:14:44,801 --> 00:14:46,967
ماذا؟ لم يحالفك الحظ ؟ -
.لا -

179
00:14:47,093 --> 00:14:48,799
لم تجده؟

180
00:14:48,925 --> 00:14:50,591
.بلى، وجدته

181
00:14:51,800 --> 00:14:53,674
.ستكون بخير، تفضل

182
00:14:54,508 --> 00:14:56,591
.شكراً

183
00:15:00,132 --> 00:15:03,090
.لا تعش حياتك في سبيل إرضاء أمك -
.سيرل) توقف) -

184
00:15:03,216 --> 00:15:05,215
.أن لم تجد مكان لتذهب إليه، تعد لموطنك

185
00:15:05,341 --> 00:15:06,923
.لا أستطيع، حقاً

186
00:15:07,049 --> 00:15:09,464
تشاجرت مع أمك ؟ -
.نوعاً ما -

187
00:15:09,590 --> 00:15:11,547
حقاً؟ لأنك لم تحصل على وظيفة؟

188
00:15:11,673 --> 00:15:14,130
كلّا، لأنني جلبت الفطائر الخطأ -
أية فطائر ؟ -

189
00:15:14,256 --> 00:15:18,089
،كان من المفترض أن أجلب شريحة لحم وفطائر كلى
.لكنني جلبت فطائر لحم خنزير بالخطأ

190
00:15:19,839 --> 00:15:21,587
.كان هذا الاسبوع الماضي

191
00:15:22,464 --> 00:15:25,212
أمك حادثت أختك على الهاتف، صحيح؟

192
00:15:25,339 --> 00:15:28,171
متى كان ذلك ؟ -
.الاسبوع الماضي -

193
00:15:28,297 --> 00:15:30,128
وأختك علِمت أنك قادم؟

194
00:15:30,254 --> 00:15:31,336
.أجل

195
00:15:31,462 --> 00:15:33,503
كيف علمت ذلك؟ -
.لأن أمي قالت ذلك -

196
00:15:33,629 --> 00:15:36,003
.هاتف أمك وأخبرها أنك لم تجد أختك

197
00:15:36,129 --> 00:15:37,753
لا أستطيع فعل ذلك -
لماذا ؟ -

198
00:15:37,879 --> 00:15:39,627
.لأننا لسنا على الهاتف

199
00:15:41,545 --> 00:15:43,752
.ربما بإمكاننا أن نسمح له بالبقاء الليلة

200
00:15:43,878 --> 00:15:45,169
.أظن ذلك

201
00:15:46,586 --> 00:15:48,794
،حسناً، بإمكانك البقاء هنا الليلة
.إذا أردت ذلك

202
00:15:48,920 --> 00:15:50,043
.(نم مع (سيرل

203
00:15:50,169 --> 00:15:53,334
.أصمتِ. لدينا غرفة أخرى
.يوجد مطرحة هناك

204
00:15:53,460 --> 00:15:55,126
حقاً؟ شكراً

205
00:15:55,877 --> 00:15:58,001
.أفضل من التجول بالشوارع

206
00:15:58,127 --> 00:16:00,125
تريد بسكويت؟ -
.لّا، شكراً -

207
00:16:00,251 --> 00:16:02,583
ألست جائعاً؟ -
"لا، قد أكلت من "ويمبي -

208
00:16:10,333 --> 00:16:11,666
ماذا تفعل؟

209
00:16:15,000 --> 00:16:16,999
ماذا أفعل؟ -
.أجل -

210
00:16:17,125 --> 00:16:19,124
.(سوف أنتشي يا (واين

211
00:16:19,833 --> 00:16:21,373
ماذا تقصد؟

212
00:16:21,499 --> 00:16:24,206
هل ذهبت لمطعم "ويمبي" الذي بالمحطة؟

213
00:16:24,332 --> 00:16:27,248
أجل. هناك الكثير من الناس، أليس كذلك؟

214
00:16:27,374 --> 00:16:28,415
.أجل

215
00:16:28,541 --> 00:16:31,872
أتعرضت للمضايقة؟
هل ضايقك أحدهم؟

216
00:16:31,998 --> 00:16:36,122
.أجل. شخصٌ ما بدأ يحدق بي
.ثم قال شيئاً

217
00:16:36,248 --> 00:16:39,039
ماذا قال؟ -
.لا أعلم. لم أفهمه -

218
00:16:40,248 --> 00:16:41,954
.هناك الكثير من الغرباء المحتالين

219
00:16:42,080 --> 00:16:43,662
.يجب أن تكون حذراً

220
00:16:44,664 --> 00:16:48,371
،أن لم تجد أختك يوم الغد
"من الأفضل أن تعود لـ"بايفليت

221
00:16:49,080 --> 00:16:50,996
لا أستطيع -
لماذا؟ -

222
00:16:51,122 --> 00:16:53,161
.ستغضب علي أمي

223
00:16:56,204 --> 00:16:58,203
كنت ترتديها في طريقك إلى هنا؟

224
00:16:59,829 --> 00:17:01,535
.أجل، فعلت

225
00:17:02,411 --> 00:17:04,160
نظيفة، أليس كذلك؟

226
00:17:04,870 --> 00:17:06,577
.أخرس، جميلة

227
00:17:12,077 --> 00:17:15,201
.يكفي. حسناً، حسناً، أستلقي

228
00:17:16,327 --> 00:17:18,326
أدخل ذراعيك. حسناً

229
00:17:18,452 --> 00:17:20,534
.حسناً

230
00:17:22,618 --> 00:17:24,617
.واحد

231
00:17:24,743 --> 00:17:26,783
.إثنان

232
00:17:27,493 --> 00:17:29,367
.حسناً

233
00:17:29,493 --> 00:17:31,575
هلّا ناولتيني الستيريو خاصتي، من فضلك؟

234
00:17:31,701 --> 00:17:33,282
جميل، أليس كذلك؟

235
00:17:33,408 --> 00:17:34,907
."ghetto blaster" انه من نوع

236
00:17:35,033 --> 00:17:36,074
.شكراً

237
00:17:36,200 --> 00:17:38,491
طابت ليلتكم، إذن -
.(طابت ليلتك (واين -

238
00:17:38,617 --> 00:17:39,991
.نم جيداً

239
00:17:40,117 --> 00:17:41,657
.آمل أن البراغيث لا تعض

240
00:17:42,949 --> 00:17:44,740
ماذا قال؟

241
00:17:44,866 --> 00:17:48,323
.قال: آمل أن البراغيث لا تعض

242
00:17:54,448 --> 00:17:56,530
.إستمع إليه

243
00:17:57,031 --> 00:17:59,447
"!أغلق ذلك الراديو"

244
00:17:59,573 --> 00:18:02,280
"!واين)، سوف أصفعك)"

245
00:18:02,948 --> 00:18:05,279
"ما هذا بإعتقادك؟ ديسكو صاخب؟"

246
00:18:05,405 --> 00:18:07,487
.اصمت

247
00:18:08,489 --> 00:18:09,862
.لا تضحك

248
00:18:09,989 --> 00:18:12,487
سوف يزعجك، عموماً، أليس كذلك؟

249
00:18:17,946 --> 00:18:20,445
.أتمنى أن لا أنجب طفلاً بهذا الغباء

250
00:18:43,360 --> 00:18:44,650
(سيرل)

251
00:18:52,234 --> 00:18:54,067
.استيقظ

252
00:18:54,193 --> 00:18:56,274
.لا يزال نائماً. إلى اللقاء

253
00:18:57,025 --> 00:18:58,774
.الشاي يبرد

254
00:19:11,441 --> 00:19:13,481
أتذكر أين هو، "بالسوود هاوس"؟

255
00:19:13,607 --> 00:19:16,230
.أجل، قرب الزاوية. ليس بعيداً جداً

256
00:19:16,981 --> 00:19:20,188
نأمل أن تكون متواجدة -
.أتوقع ذلك -

257
00:19:20,315 --> 00:19:24,563
.(من (سيرل) إلى (قريسد لايتننق
.من (سيرل) إلى (قريسد لايتننق)، حول

258
00:19:25,397 --> 00:19:28,687
إن لم تكن متواجدة، أركب
."الحافلة وعد إلى "بايفليت

259
00:19:28,813 --> 00:19:31,104
.روجر)، أسرع عليك اللعنة)

260
00:19:31,230 --> 00:19:33,312
حسناً، أنا على الدراجة. حول، إنتهى

261
00:19:34,397 --> 00:19:35,978
مع من كنت تتحدث؟

262
00:19:36,104 --> 00:19:37,770
.مكتبي

263
00:19:39,146 --> 00:19:40,770
كم سرعة هذه الدراجة؟

264
00:19:40,896 --> 00:19:42,270
هذه؟ -
.أجل -

265
00:19:42,396 --> 00:19:44,228
.بأية سرعة أريدها

266
00:19:45,396 --> 00:19:47,477
.احترس إذن

267
00:20:19,017 --> 00:20:21,724
اعتقد انه سوف يراها غطرسةً تماماً

268
00:20:22,975 --> 00:20:26,641
.لا أتفق. أعتقد انه سيراها ممتعة جداً

269
00:20:27,349 --> 00:20:31,515
.في حين، من الصعب أن تنادي (روزي) بسيدة

270
00:20:34,891 --> 00:20:37,597
.أريدك أن تساعديني على هذه الاشياء

271
00:20:41,431 --> 00:20:43,430
.سآخذ هذه

272
00:21:05,804 --> 00:21:07,845
.مرحباً أمي

273
00:21:08,553 --> 00:21:11,010
.تبدين بصحة جيدة -
.أفزعتيني -

274
00:21:11,136 --> 00:21:12,885
.إلهي، انظري إلي

275
00:21:13,595 --> 00:21:15,844
.يظنون أنهم يمتلكون الشوارع كلها

276
00:21:15,970 --> 00:21:17,510
ألم تستطيعي تركه بالخارج؟

277
00:21:17,636 --> 00:21:21,468
كم مرةً علي أن أخبرك؟
انه أنثى، حسناً؟

278
00:21:21,594 --> 00:21:24,301
.أستغرقت أسبوعاً لأزيل الشعر من الاثاث

279
00:21:24,427 --> 00:21:26,718
سيبقيكِ منشغلة، أليس كذلك؟

280
00:21:26,844 --> 00:21:28,800
.ها أنتِ ذي

281
00:21:29,759 --> 00:21:32,883
ماذا يقولون عن طفلتي؟

282
00:21:34,301 --> 00:21:35,717
ماهذه؟

283
00:21:35,843 --> 00:21:37,633
.ميلاد سعيد

284
00:21:37,759 --> 00:21:39,257
.أقتربنا من فبراير

285
00:21:39,383 --> 00:21:41,424
إذن؟ اسمعِ أمي إلى ماذا تقولين؟

286
00:21:41,550 --> 00:21:42,799
متأخرة قليلاً، اليس كذلك؟

287
00:21:42,925 --> 00:21:44,174
.حصلتِ عليها الآن

288
00:21:44,300 --> 00:21:47,716
كان بإستطاعتكِ أن تأتي إلينا
.يوم الكريسمس، لكن لم تفعلي

289
00:21:47,842 --> 00:21:50,048
أتريدينها الآن أم لا؟

290
00:21:50,174 --> 00:21:51,298
.لا أهتم

291
00:21:51,424 --> 00:21:55,048
.كالعادة
.لن تهتمي. لم تهتمي قط

292
00:21:55,174 --> 00:21:57,090
.حسناً، كما ترين

293
00:21:58,716 --> 00:22:00,088
.تشيرز -
.تشيرز -

294
00:22:00,215 --> 00:22:02,880
هل ستدخل؟ -
(كلّا، هاتفت (جيرمي -

295
00:22:03,006 --> 00:22:04,380
ماذا قلت؟

296
00:22:04,506 --> 00:22:07,797
.أخبرته أن أمراً عاجلاً قد طرأ

297
00:22:07,923 --> 00:22:09,422
.لحظة فقط

298
00:22:09,548 --> 00:22:10,921
ماذا تقصدين؟

299
00:22:11,047 --> 00:22:12,629
.لدي مفاجأةً لك

300
00:22:12,755 --> 00:22:14,171
إلى أين ستذهبين؟

301
00:22:14,297 --> 00:22:16,379
.أبقى حيث أنت

302
00:22:18,005 --> 00:22:20,086
.أحب المفاجآت

303
00:22:20,921 --> 00:22:23,086
متى ستأتين؟

304
00:22:25,754 --> 00:22:26,961
.لا أعلم

305
00:22:28,629 --> 00:22:31,752
ماذا عن يوم الاحد؟

306
00:22:34,420 --> 00:22:35,710
.سأقلّكِ

307
00:22:35,836 --> 00:22:37,335
.(لن أذهب مع (مارتن

308
00:22:37,461 --> 00:22:39,335
.قلت أنا سأقلّكِ

309
00:22:39,461 --> 00:22:41,543
!تعال وأحصل علي

310
00:22:43,669 --> 00:22:45,751
!السيد نقانق، مرحباً بك

311
00:22:48,377 --> 00:22:50,709
السيد نقانق على الدرج

312
00:22:50,835 --> 00:22:52,208
!السيد نقانق المنحرف

313
00:22:52,334 --> 00:22:54,583
.المنحرف جداً

314
00:22:54,709 --> 00:22:57,125
.السيد نقانق يستحق صفعة

315
00:22:57,251 --> 00:22:58,958
!على مؤخرته

316
00:23:00,543 --> 00:23:03,332
!السيد نقانق قادمٌ ليحصل عليك

317
00:23:03,458 --> 00:23:05,041
.كلاّ، لن يفعل

318
00:23:05,167 --> 00:23:07,291
بلى، سيفعل -
كلّا، لن يفعل -

319
00:23:07,417 --> 00:23:08,916
!بلى، سيفعل

320
00:23:09,542 --> 00:23:10,999
.أنا قادمٌ للسيد نقانق

321
00:23:11,125 --> 00:23:13,456
أوه، جيد

322
00:23:15,749 --> 00:23:17,956
هل ستقومين بفتح هديتك أم لا؟

323
00:23:25,706 --> 00:23:26,872
ما هي؟

324
00:23:26,998 --> 00:23:28,997
.إنها لضغط دمك

325
00:23:29,123 --> 00:23:30,622
.انظري

326
00:23:30,748 --> 00:23:32,537
.لنفتحها

327
00:23:32,663 --> 00:23:33,787
ترين؟

328
00:23:36,080 --> 00:23:38,162
أسعدتِ بها؟ صحيح؟

329
00:23:54,911 --> 00:23:56,910
ستوقعين على ذلك؟

330
00:23:57,036 --> 00:23:58,619
أنتظر لحظة، ألا تستطيع؟

331
00:24:08,994 --> 00:24:10,034
.الآن

332
00:24:15,534 --> 00:24:17,617
ها انت ذا -
رائع -

333
00:24:54,906 --> 00:24:57,862
.لا أعلم على ماذا تنفقين
.أعطيتك 100 يوم الجمعة

334
00:24:57,988 --> 00:25:00,071
إذن؟ -
إين ذهبت؟ -

335
00:25:01,072 --> 00:25:03,862
أريدك أنت -
.لا تبدأي ذلك -

336
00:25:03,988 --> 00:25:05,695
.أريد 50 فقط -
.انظري، انا مشغول -

337
00:25:05,821 --> 00:25:07,153
أين زبائنك ؟

338
00:25:07,279 --> 00:25:10,195
لماذا تريدين المال؟ -
.بقايا عشاؤك على فمك -

339
00:25:10,321 --> 00:25:12,278
إلى أين ستذهبين؟ -
.للتسوق -

340
00:25:12,404 --> 00:25:13,778
.استخدمي البطاقة

341
00:25:13,904 --> 00:25:15,610
.لا أستطيع. تركتها بالمنزل

342
00:25:15,737 --> 00:25:17,860
.ارجعي وخذيها. ليس لديكِ شيء آخر تفعلينه

343
00:25:17,986 --> 00:25:19,985
!أعطني نقداً -
!أنهضي -

344
00:25:20,111 --> 00:25:23,028
!إلهي، رائحتكِ نتنه
ماذا تضعين؟

345
00:25:24,486 --> 00:25:26,568
.هذه 10 باوند

346
00:25:37,151 --> 00:25:39,067
!مرحباً

347
00:25:42,526 --> 00:25:44,608
.إلهي، أنا جائع

348
00:25:46,984 --> 00:25:48,982
ما الأمر؟

349
00:25:49,108 --> 00:25:51,191
لاشيء. أتريد عشاءك؟

350
00:25:51,317 --> 00:25:54,399
.بالطبع أريده
.بإمكاني أكل كل شيء

351
00:25:54,525 --> 00:25:55,732
ماذا لديكِ؟

352
00:25:55,858 --> 00:25:57,273
.شيءٌ خاص

353
00:25:57,400 --> 00:25:59,065
.قدميه -
هل أنت جاهز ؟ -

354
00:25:59,191 --> 00:26:01,273
.بالطبع

355
00:26:06,066 --> 00:26:07,772
ما هذا ؟ -
.عشاءك -

356
00:26:07,898 --> 00:26:10,397
اتحاولي أن تكوني ظريفة؟ -
.لا -

357
00:26:10,523 --> 00:26:13,313
على ماذا تضحكين؟ -
.لست أضحك -

358
00:26:19,230 --> 00:26:21,854
.بالضبط! لا تتقبل المزاح

359
00:26:21,980 --> 00:26:25,479
.أتقبل المزاح؟ بإمكاني تقبّل المزاح
.لكني لم أفهم هذه المزحة

360
00:26:25,605 --> 00:26:27,936
،أن لم تعطني مالاً
.ستحصل على خبز وماء

361
00:26:28,062 --> 00:26:31,311
.تخططين لهذه الحيلة
.سأعطيكِ مالاً، سأعطيكِ الكثير

362
00:26:31,437 --> 00:26:33,103
!أنا جائع. أعطيني الخبز
I'm hungry. Give us that bread!

363
00:26:33,229 --> 00:26:34,686
.لا -
لمَ لا ؟ -

364
00:26:34,812 --> 00:26:37,602
.لأنني قد أعددت عشاءك

365
00:26:42,395 --> 00:26:44,185
"Ben appetito"

366
00:26:44,311 --> 00:26:45,685
.لا أريدها

367
00:26:45,811 --> 00:26:46,852
ماذا؟

368
00:26:46,978 --> 00:26:48,226
.لستُ جائعاً

369
00:26:48,352 --> 00:26:49,643
ماذا تقصد؟

370
00:26:49,769 --> 00:26:51,851
.تناولت بعض الفول السوداني بالحانة

371
00:26:54,894 --> 00:26:56,643
هل ستأكلها أم لا؟

372
00:26:56,769 --> 00:26:57,808
.لا

373
00:26:57,934 --> 00:26:59,767
!حسناً

374
00:27:02,018 --> 00:27:03,767
!طفلتي

375
00:27:04,518 --> 00:27:07,142
!أنظري ماذا صنعت أمكِ لكِ. أجل

376
00:28:13,719 --> 00:28:15,801
.أريدك أنت تجهزي وصفتي الطبية

377
00:28:20,926 --> 00:28:23,008
.انها في حقيبتي

378
00:28:32,175 --> 00:28:34,257
.لابد انها في الأخرى

379
00:28:52,590 --> 00:28:54,588
.انها هنا بمكان ما

380
00:29:04,297 --> 00:29:05,587
أين هي ؟

381
00:29:06,588 --> 00:29:08,671
ماذا؟ -
حقيبتي -

382
00:29:10,922 --> 00:29:12,711
.وصفتي الطبية بداخلها

383
00:29:16,004 --> 00:29:17,711
.ربما تركتيها بالمنزل

384
00:29:20,212 --> 00:29:22,294
.وضعتها في حقيبتي

385
00:29:23,503 --> 00:29:25,377
.متأكدة من ذلك

386
00:30:30,455 --> 00:30:32,537
.لا بأس

387
00:30:38,663 --> 00:30:41,620
.معذرةً. لحظة

388
00:30:41,746 --> 00:30:43,578
آسفة؟

389
00:30:43,703 --> 00:30:45,619
.أغلقت على نفسي

390
00:30:45,745 --> 00:30:48,160
أستميحكِ عذراً؟ -
.لا استطيع الدخول -

391
00:30:48,286 --> 00:30:51,619
،أوه. ليس من الذكاء فعل أمر كهذا
أليس كذلك؟

392
00:30:52,995 --> 00:30:54,743
هل نسيتي مفاتحك؟

393
00:30:54,869 --> 00:30:57,118
.تركت حقيبتي على التلفاز

394
00:30:57,244 --> 00:31:00,993
.لم أستطع الحصول على أدويتي من الصيدلية -
لكن ماذا فعلتِ بمفاتحك ؟ -

395
00:31:01,702 --> 00:31:03,243
.في حقيبتي

396
00:31:03,369 --> 00:31:06,492
...أوه. حسناً

397
00:31:07,659 --> 00:31:09,742
هل رأيتِ رجل أمن؟

398
00:31:09,868 --> 00:31:11,450
.ليس هنا

399
00:31:11,576 --> 00:31:14,117
أليس هنالك جيران تعرفينهم
يستطيعون مساعدتكِ؟

400
00:31:14,243 --> 00:31:15,699
.ليس بعد الآن

401
00:31:15,825 --> 00:31:19,324
أتعرفين شخصاً يحمل نسخة أخرى للمفاتيح؟

402
00:31:19,450 --> 00:31:21,157
...أبني -
المعذرة؟ -

403
00:31:21,283 --> 00:31:24,532
.أبني وأبنتي -
أين هم؟ -

404
00:31:24,658 --> 00:31:26,031
.أبني بالعمل

405
00:31:26,157 --> 00:31:27,531
ماذا عن ابنتك؟

406
00:31:27,657 --> 00:31:29,240
.قد تكون بأي مكان

407
00:31:29,366 --> 00:31:31,240
هل لديها هاتف؟

408
00:31:31,366 --> 00:31:32,906
.أجل

409
00:31:33,032 --> 00:31:38,072
ربما سأقترح عليكِ أن تتصلي بها وتخبريها
أن تأتي إلى هنا بالمفاتيح بسرعة؟

410
00:31:38,198 --> 00:31:40,197
.لكن ليس بإستطاعتي الدخول

411
00:31:40,323 --> 00:31:41,613
معذرةً؟

412
00:31:41,740 --> 00:31:43,655
.لا استطيع الدخول للمنزل

413
00:31:43,781 --> 00:31:47,446
.هناك أشياء تدعى كبائن اتصال كما تعلمين

414
00:31:49,490 --> 00:31:50,904
.ليس لدي مال

415
00:31:51,030 --> 00:31:53,404
ولمَ لا؟ -
.انها في حقيبتي -

416
00:31:54,363 --> 00:31:57,195
وضعتِ نفسك في ورطة، أليس كذلك؟

417
00:31:58,487 --> 00:31:59,945
...حسناً

418
00:32:00,654 --> 00:32:04,778
،إن أردتِ ان تعطيني رقم أبنتك
.وسأتصل عليها بسرعة

419
00:32:05,654 --> 00:32:08,236
.لا أعرف رقمها
.انه في كتابي بالداخل

420
00:32:08,361 --> 00:32:10,402
أهي في دليل الهاتف؟

421
00:32:11,236 --> 00:32:12,360
.أتوقع ذلك

422
00:32:12,486 --> 00:32:13,860
.حسناً

423
00:32:13,986 --> 00:32:15,277
...حسناً

424
00:32:16,570 --> 00:32:19,609
،أفترض انه من الأفضل أن تدخلي
.فقط لدقيقة

425
00:32:40,817 --> 00:32:42,482
.بسرعة

426
00:32:45,400 --> 00:32:49,773
.كلّا، لا يمكنكِ الدخول بهذا الشيء، شكراً

427
00:32:49,900 --> 00:32:52,315
.ربما تتعرض للسرقة -
!لا تكوني سخيفة -

428
00:33:09,188 --> 00:33:10,396
مرحباً؟

429
00:33:10,522 --> 00:33:12,062
سيدة (بورك)؟

430
00:33:12,188 --> 00:33:13,937
من معي؟

431
00:33:14,063 --> 00:33:18,895
،(معكِ (لوتيشا بوث-براين
.جارة أمكِ

432
00:33:19,021 --> 00:33:20,478
أوه، مرحباً

433
00:33:20,604 --> 00:33:25,436
.أمكِ تجلس في مطبخي الآن
.من الواضح انها أغلقت على نفسها

434
00:33:25,562 --> 00:33:26,770
إذن؟

435
00:33:26,896 --> 00:33:28,685
أليس لديكِ مفتاح إحتياط؟

436
00:33:28,811 --> 00:33:30,144
ماذا لو كان لدي؟

437
00:33:30,270 --> 00:33:32,394
.ربما تودين إحضاره وانقاذها

438
00:33:32,520 --> 00:33:34,644
هل سبّبت لكِ إزعاج أو أمرٌ ما؟

439
00:33:34,770 --> 00:33:38,310
.لا، ليس بعد،، لكنني قلقة قليلاً

440
00:33:40,935 --> 00:33:42,601
مرحباً؟

441
00:33:43,394 --> 00:33:45,434
كم من الوقت ستستغرقين؟

442
00:33:45,560 --> 00:33:48,101
معذرةً، هل قلت أنني قادمة؟

443
00:33:48,227 --> 00:33:50,308
حسناً، ان لم تأتين، من سيأتي؟

444
00:33:51,018 --> 00:33:54,267
.حسناً، بلا مشاكل، سأرسل شخصٌ ما
حسناً؟

445
00:33:54,393 --> 00:33:56,267
.جيد جداً. بسرعة

446
00:33:56,393 --> 00:33:58,475
ماذا؟ -
إلى اللقاء -

447
00:34:06,100 --> 00:34:09,515
على الأرجح انه منزل كبير
على شخص واحد، ألا توافقيني؟

448
00:34:10,891 --> 00:34:12,306
.لا بأس

449
00:34:12,432 --> 00:34:13,931
حليب؟

450
00:34:14,057 --> 00:34:16,056
.أجل، من فضلك

451
00:34:16,182 --> 00:34:20,138
لكن من الصعب أن تبرري وجود
ثلاث غرف نوم، مع ذلك، أليس كذلك؟

452
00:34:21,473 --> 00:34:22,930
.انه منزلي

453
00:34:23,056 --> 00:34:25,847
،أجل، حتى اللحظة
أقرّ لكِ بذلك. سُكّر؟

454
00:34:28,056 --> 00:34:32,679
لست متأكدة ان كان من الأفضل لو كان
.لزوجين أو لعائلة

455
00:34:32,805 --> 00:34:34,887
بسكويت؟

456
00:34:36,347 --> 00:34:38,012
.شكراً لكِ

457
00:34:38,847 --> 00:34:40,261
.لطالما عشتُ هناك

458
00:34:40,387 --> 00:34:42,678
.أجل، بالطبع، لكن الزمن قد تغيّر

459
00:34:52,970 --> 00:34:54,760
...أعتقد أنك أول من يوافقني

460
00:34:54,886 --> 00:34:59,385
أنكِ ستكونين أفضل حالاً لو أشتريتِ
.شقة صغيرة وحديثة

461
00:35:00,386 --> 00:35:02,468
من أين سأحصل على المال؟

462
00:35:03,552 --> 00:35:08,759
،لو أنكِ عرضتِ منزلك للبيع
.لوجدتِ كنزاً ثميناً

463
00:35:10,469 --> 00:35:13,092
هل لديكِ الأشياء الأساسية؟

464
00:35:15,884 --> 00:35:17,967
براويز؟ مواقد؟

465
00:35:19,551 --> 00:35:21,175
.لدي مواقد، أجل

466
00:35:21,300 --> 00:35:23,841
.ها أنتِ ذي. أحضري وكلاء العقار إذن

467
00:35:25,467 --> 00:35:26,924
.ليس منزلي

468
00:35:28,092 --> 00:35:30,341
أوه، يمتلكه أحد أفراد عائلتك؟

469
00:35:30,467 --> 00:35:32,465
.يمتلكه المجلس

470
00:35:32,591 --> 00:35:34,340
!أوه

471
00:35:34,466 --> 00:35:40,006
حسناً، لحسن الحظ، أنتم لديكم الفرصة
.لشراء ممتلكات المجلس هذه الأيام

472
00:35:40,132 --> 00:35:42,422
.لو كنتُ مكانك، لأشتريته

473
00:35:43,173 --> 00:35:45,255
.ثم، بالتأكيد، سأبيعه

474
00:35:47,923 --> 00:35:50,131
تعتقدين أن بإمكاني أستخدام مرحاضك؟

475
00:35:51,798 --> 00:35:53,504
.أوه، المرحاض

476
00:35:54,338 --> 00:35:56,712
.أجل، سأريك مكانه بعد لحظات

477
00:36:12,462 --> 00:36:14,752
مرحباً، مطعم "بورك برجر"، بما أخدمك؟

478
00:36:14,878 --> 00:36:16,794
!مرحباً -
ماذا تريدين؟ -

479
00:36:16,920 --> 00:36:18,544
لمن يعمل (سيرل)؟

480
00:36:18,670 --> 00:36:20,877
.لا أعلم، "قريسي بول" او ماشابه
لماذا؟

481
00:36:21,003 --> 00:36:23,709
.عليه أن يذهب إلى أمي -
لماذا؟ -

482
00:36:23,835 --> 00:36:25,501
.أصابها حادثة خطيرة

483
00:36:25,627 --> 00:36:27,334
بالمستشفى؟

484
00:36:27,460 --> 00:36:30,168
.أغلقت على نفسها، مع جارتها المُترفة

485
00:36:30,294 --> 00:36:32,584
.أمرٌ جلل -
.اسمع، انها مسألة حياة أو موت -

486
00:36:32,710 --> 00:36:34,083
.اصمتي

487
00:36:34,209 --> 00:36:35,959
.ان ماتت، فهي على عاتقك

488
00:36:36,084 --> 00:36:37,542
لماذا لا تذهبين أنتي؟

489
00:36:37,668 --> 00:36:39,042
!أرجوك

490
00:36:39,168 --> 00:36:43,375
."قد يكون بأي مكان، قد يكون بـ"تمبكتو
!أوه، انتبه يا بدين

491
00:36:43,500 --> 00:36:45,499
هل ستتواصل معه أم؟

492
00:36:45,625 --> 00:36:46,832
...سأحاول، لكن

493
00:36:46,958 --> 00:36:48,291
.أحبك

494
00:36:48,417 --> 00:36:50,499
...انتظري لحظة

495
00:37:20,788 --> 00:37:22,537
(سيرل) تحدث، (سيرل)

496
00:37:22,663 --> 00:37:25,245
.أمك تعرضت لحادثة
.حوّل

497
00:37:26,079 --> 00:37:30,203
حقاً، ماذا حدث لها ؟ -
لا أعلم. عند جارتها. شقة 55، صحيح؟ -

498
00:37:30,329 --> 00:37:32,953
.من الافضل أن أذهب هناك. سأغادر

499
00:38:01,326 --> 00:38:05,367
تعلمين، لو أنكِ حقاً لا تمتلكين القدرة
...على تذكر الأشياء

500
00:38:05,493 --> 00:38:08,199
.فيجب عليك وضعها بسلسلة على عنقك

501
00:38:08,325 --> 00:38:09,782
كيف كان غداءك؟

502
00:38:09,908 --> 00:38:13,157
.متدني، على أقل تقدير -
.يا إلهي -

503
00:38:13,283 --> 00:38:16,239
ليست من تلك الوجبات الحديثة اللعينة؟ -
.لا -

504
00:38:16,366 --> 00:38:17,739
.يجب أن تكون نَهماً

505
00:38:17,866 --> 00:38:23,489
.صنعت القليل من المحار -
.جيد جداً، تناولت مجموعة منها -

506
00:38:23,616 --> 00:38:25,614
أوه، حقاً؟ -
.نعم -

507
00:38:25,741 --> 00:38:28,780
.أضخم "شاتوبريان" رأيتها

508
00:38:28,906 --> 00:38:31,322
.البقية تناولوا سمك غير جيد

509
00:38:31,448 --> 00:38:33,905
لن تُخمّن من إصطحبت
.(العمة (اماندا

510
00:38:34,031 --> 00:38:35,780
من؟ -
.(أرومانتا دو وينتر) -

511
00:38:35,906 --> 00:38:36,946
حقاً؟ -
.أجل -

512
00:38:37,072 --> 00:38:40,821
.لم أعلم انهم أصدقاء -
.أوه، انهم أصحاب منذ سنوات -

513
00:38:40,948 --> 00:38:44,321
منتي) تحاول إقناعي بعمل)
.بعض من اعمالها الخيرية

514
00:38:44,447 --> 00:38:47,361
أعمال خيرية؟ -
."وظيفة بـ" جروفنر هاوس -

515
00:38:47,487 --> 00:38:49,361
...قلت أن الأمر الوحيد المتأكدة منه

516
00:38:49,487 --> 00:38:53,528
.هو قدرتي على ملامسة أكثر ما يبهج زوجي

517
00:38:53,654 --> 00:38:55,236
أفلعتِ حقاً؟

518
00:38:55,362 --> 00:38:58,027
.أعتقد ان هذه وقاحة منكِ

519
00:38:58,736 --> 00:39:00,985
لمن سنعطي هذه المرة؟

520
00:39:01,111 --> 00:39:03,235
.ذوي القصور الذهني أو ماشابه

521
00:39:03,361 --> 00:39:06,277
أيشربون الشامبانيا؟ -
.أجل، أتوقع ذلك -

522
00:39:06,403 --> 00:39:08,109
.دوّني اسمي إذن

523
00:39:08,235 --> 00:39:10,359
أترين ما يعجبكِ؟

524
00:39:11,069 --> 00:39:13,443
.لا أستطيع الرؤية بوضوح بدون نظارتي

525
00:39:13,569 --> 00:39:16,401
أوه، نسيتيها بالداخل أيضاً، صحيح؟

526
00:39:16,527 --> 00:39:18,150
.لا تجعلينها قاعدة عامة

527
00:39:18,276 --> 00:39:20,608
نعيش يوماً مزعج للغاية، أليس كذلك؟

528
00:39:20,734 --> 00:39:23,733
متى ستأتي هذه المفاتيح؟

529
00:39:23,859 --> 00:39:26,025
.حسناً، بأسرع وقت ممكن، نتمنى

530
00:39:26,151 --> 00:39:28,232
.حركة المرور سيئة

531
00:39:28,942 --> 00:39:31,441
جميل هكذا، ألست كذلك؟ -
لا، كعازف دي جي، أعتقد -

532
00:39:31,567 --> 00:39:33,732
حقاً؟ حسناً، انسِ امرها، هلّا فلعتِ؟

533
00:39:34,775 --> 00:39:36,857
.سنذهب إلى الأوبرا

534
00:39:42,232 --> 00:39:44,939
.جيرمي روكتن-بارينغتون) عليه أن يرحل)

535
00:39:45,066 --> 00:39:47,731
.أخبرني -
.يلقِ النكات بالفرنسية -

536
00:39:47,857 --> 00:39:50,147
.لم تكن مسلّية

537
00:39:50,273 --> 00:39:54,438
مع ذلك، يجب أن اقول أن الضفدع الممتنع
.عن الخمر قد ضحك كثيراً

538
00:39:55,606 --> 00:39:59,312
بأية حال، أنا و(لانس) سنتناول
.الغداء الاسبوع المقبل بالنادي

539
00:39:59,438 --> 00:40:01,729
.أوه، أيام (جيرمي) أصبحت معدودة، أتوقع

540
00:40:01,855 --> 00:40:03,937
.بالطبع

541
00:40:05,980 --> 00:40:07,437
...الآن

542
00:40:07,563 --> 00:40:11,686
ماذا عن الذهاب للخارج وطلاء منزلك
قليلاً بإستخدام الفرشاة؟

543
00:40:11,812 --> 00:40:13,978
وتحسينه قليلاً؟ -
أجل -

544
00:40:14,104 --> 00:40:16,645
.وحديقتك لنجعلها مرغوبة قليلاً

545
00:40:16,771 --> 00:40:18,603
.بإمكانك الاستمتاع كثيراً هناك

546
00:40:18,729 --> 00:40:20,727
أترعين النباتات جيداً؟

547
00:40:20,853 --> 00:40:23,185
.كان زوجي يقوم بكل ذلك -
أوه -

548
00:40:23,311 --> 00:40:25,019
أين هو الآن؟

549
00:40:25,145 --> 00:40:27,894
.متوفي -
.جيداً جداً -

550
00:40:28,936 --> 00:40:31,976
أين سنأكل لاحقاً؟ -
.أختر أنت -

551
00:40:49,476 --> 00:40:52,224
.الفارس قد وصل

552
00:40:53,433 --> 00:40:55,057
أوه، مرحباً -
.أوه -

553
00:40:55,183 --> 00:40:57,599
.أتيت بأسرع ما يمكنني -
.شكراً لك -

554
00:40:57,725 --> 00:40:59,307
(لوتيشيا) -
نعم -

555
00:40:59,433 --> 00:41:01,431
.أتت المساعدة -
.أوه، مرحباً -

556
00:41:01,557 --> 00:41:03,306
مرحباً -
هل أحضرتي المفاتيح؟ -

557
00:41:03,432 --> 00:41:06,014
أجل، لستُ غبية، صحيح؟ -
.جيد جداً -

558
00:41:06,141 --> 00:41:08,264
حسناً، تمام -
مرحباً أمي -

559
00:41:08,391 --> 00:41:10,389
مرحباً -
من الفتاة التافهة اذن؟ -

560
00:41:10,516 --> 00:41:12,555
.لا أظن أن هذا الأمر سيتكرر

561
00:41:12,681 --> 00:41:14,972
.يا لها من غرفة صغيرة وجميلة -
.شكراً، جزيلاً -

562
00:41:15,098 --> 00:41:18,305
،مذهل ما بإستطاعتكِ فعله بحي فقير
أليس كذلك؟

563
00:41:18,431 --> 00:41:21,804
لذا، منذ متى وأنتِ هنا الآن؟ -
.قرابة 18 شهراً -

564
00:41:21,930 --> 00:41:23,304
.أوه، طويل جداً

565
00:41:23,430 --> 00:41:25,971
إذن... راق لكِ العيش هنا؟

566
00:41:26,097 --> 00:41:28,637
.أجل، نجده مُرضي تماماً

567
00:41:28,763 --> 00:41:30,054
.كما ترين

568
00:41:30,180 --> 00:41:31,886
...لا أرغب بأن أكون وقحة

569
00:41:32,012 --> 00:41:35,470
لكن أنا و زوجي لدينا خطوبة ولم
.أستحم بعد

570
00:41:35,596 --> 00:41:38,261
لم أرغب بالمجيء أصلاً، أليس كذلك؟

571
00:41:39,012 --> 00:41:43,177
...وأريد القول فقط
.شكراً على إستضافتكم

572
00:41:43,303 --> 00:41:45,177
.أوه... من دواعي سروري

573
00:41:45,886 --> 00:41:47,428
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

574
00:41:48,220 --> 00:41:49,802
!قادمة بكل قوتي

575
00:41:49,928 --> 00:41:51,926
مالذي تحاولين فعله بي؟

576
00:42:00,052 --> 00:42:01,926
!لا أصدق هذا

577
00:42:02,676 --> 00:42:05,008
ماذا؟ -
.نسيت المفاتيح فقط -

578
00:42:05,135 --> 00:42:08,008
.غير صحيح -
.بلى، ان وجب عليك المعرفة -

579
00:42:09,302 --> 00:42:11,384
.انتظري هنا

580
00:42:12,758 --> 00:42:14,882
.وأغلقي فمك

581
00:42:22,342 --> 00:42:24,381
هل بإمكاني إستخدام هاتفكم ؟ -
الهاتف ؟ -

582
00:42:24,507 --> 00:42:26,714
ما المشكلة ؟ -
.لن تصدقي ذلك -

583
00:42:26,841 --> 00:42:28,881
ماذا ؟ -
.لقد قامت بتغيير القفل -

584
00:42:29,007 --> 00:42:32,089
.أوه، يا إلهي -
.غير معقول -

585
00:42:32,217 --> 00:42:36,255
،حسناً، مشكلتنا، للأسف
.أن الوقت قد داهمنا

586
00:42:36,382 --> 00:42:38,422
.بالتأكيد -
.لن تستغرق أكثر من دقيقة -

587
00:42:38,548 --> 00:42:41,505
أليس لديكم هاتف بالمنزل ؟ -
.أجل، ولكنه مغلق -

588
00:42:41,631 --> 00:42:43,629
...لكنكِ أحضرتٍ المفتاح -
.المفتاح الخطأ -

589
00:42:43,755 --> 00:42:46,462
.أوه، يا لسوء الحظ -
!حسناً، بسرعة، بسرعة -

590
00:42:46,588 --> 00:42:48,296
.أدخلي

591
00:42:55,171 --> 00:42:58,003
مالذي يحدث، (فاليري) ؟ -
.أخرسي -

592
00:42:58,129 --> 00:43:01,503
من سيأتي بالمفاتيح ؟ -
.ثقي بي ولو لمرة بحياتك -

593
00:43:04,504 --> 00:43:07,919
.. working tomorrow
and tomorrow keeps on this petty pace.

594
00:43:08,045 --> 00:43:09,585
أوه، حقاً؟

595
00:43:09,712 --> 00:43:13,919
إن فوّتنا إفتتاحية الحفل، أقترح أن
.نختصر الوقت ونذهب للعشاء مباشرة

596
00:43:14,044 --> 00:43:18,126
(أجل، أنا مدركة للوضع تماماً، (روبرت -
.تلك المقاعد تكلّف 150 باوند -

597
00:43:20,377 --> 00:43:23,834
إذن مالذي يحدث بالاسفل؟ -
.هذا مكتب زوجي -

598
00:43:24,751 --> 00:43:27,375
أوه، انظري ماذا فعلوا بحفرة الفحم
.خاصتك يا أمي

599
00:43:27,501 --> 00:43:30,250
هل لي بنظرة؟ -
...أوه، حسناً -

600
00:43:30,376 --> 00:43:32,708
!(روبرت)

601
00:43:32,834 --> 00:43:36,041
أوه، هذه غرفة جميلة، أليست كذلك؟

602
00:43:36,167 --> 00:43:39,207
.أجل -
إذن، مالذي تفعله هنا؟ -

603
00:43:41,042 --> 00:43:43,541
لن تخبرني، صحيح؟

604
00:43:44,375 --> 00:43:47,748
.أراهن أنكِ تبقينه تحت السيطرة -
.يا إلهي، حمّامي -

605
00:43:47,874 --> 00:43:49,164
(تيتي)

606
00:43:53,458 --> 00:43:55,580
بدلة جميلة -
.شكراً -

607
00:43:57,831 --> 00:44:00,413
هل أنت من منطقة "السيتي"؟ -
.لا -

608
00:44:01,164 --> 00:44:02,913
"Wine = أنا من منطقة "نبيذ
.في حقيقة الأمر

609
00:44:03,039 --> 00:44:06,162
.أوه، ثمل دائماً

610
00:44:08,205 --> 00:44:11,621
ماذا تفعل ؟ -
.أعتقد أننا قد أهملنا أمك -

611
00:44:15,205 --> 00:44:17,453
أجل، لا نريد فعل ذلك، ألسنا كذلك؟

612
00:45:10,741 --> 00:45:14,156
هل أنت الدراج صاحب المفتاح سيئ السمعة؟ -
أجل. مالذي حدث لها؟ -

613
00:45:14,282 --> 00:45:16,782
.لا شيء انها بأفضل حال -
معذرةً -

614
00:45:16,907 --> 00:45:18,572
أتمانعين؟ -
لا، وأنتِ؟ -

615
00:45:18,698 --> 00:45:21,197
ماذا تفعلين هنا؟ -
.(مرحباً (شيرل -

616
00:45:21,323 --> 00:45:23,905
الآن، هل أنت واثق من أنك
قد أحضرت المفتاح الصحيح؟

617
00:45:24,031 --> 00:45:26,156
ماذا تقصد ؟ -
.أقصد الباب -

618
00:45:26,281 --> 00:45:28,571
أتقوم بتبوّل؟ -
ماذا؟ -

619
00:45:28,697 --> 00:45:30,404
أين أمي؟

620
00:45:30,530 --> 00:45:33,571
الآن، استمع، حقاً ليس لدي أدنى فكرة
...أين هي أمك الآن

621
00:45:33,697 --> 00:45:36,696
.التي قد تكون، أو بالتأكيد إن كان لك أم

622
00:45:38,779 --> 00:45:40,320
أتريد أن تنتفخ شفتاك؟ -
ماذا؟ -

623
00:45:40,446 --> 00:45:42,361
.لقد سمعت -
.روبرت)، لا تتورط معهم) -

624
00:45:42,487 --> 00:45:43,653
(تيتي)

625
00:45:43,779 --> 00:45:47,445
الآن... ما جعل هذا الوطن عظيماً
.هو وجود مكان لكل شخص

626
00:45:47,571 --> 00:45:49,569
.وكل شخص في مكانه

627
00:45:49,695 --> 00:45:50,860
.وهذا هو مكاني

628
00:45:50,986 --> 00:45:52,485
!انصت، انصت -
.فاشي -

629
00:45:52,611 --> 00:45:54,027
كلّا، ليس فاشي، أليس كذلك؟

630
00:45:54,153 --> 00:45:56,694
.(هل هذا (سيرل -
هل هذي أمك؟ -

631
00:45:56,820 --> 00:45:58,818
.أجل -
.حسناً، خذها بعيداً -

632
00:45:58,944 --> 00:46:02,568
...و رجاءً أزل هذه الآلة الغريبة السخيفة

633
00:46:02,694 --> 00:46:04,151
.بعيداً عن ممتلكاتي

634
00:46:04,277 --> 00:46:06,276
هل تمتلكون هذا المنزل؟ -
.أجل، نمتلكه -

635
00:46:06,402 --> 00:46:08,318
.أعتقد انه مِلكٌ للمجلس

636
00:46:09,068 --> 00:46:11,817
مالذي يجري بحق الجحيم؟ -
.نست مفاتيحها -

637
00:46:11,943 --> 00:46:13,650
.(سأحمل ذلك، سيدة (بيندر

638
00:46:13,776 --> 00:46:17,067
.ظننت أن حادثة قد أصابتك أو ماشابه

639
00:46:18,609 --> 00:46:21,899
وأين مفاتيحك؟ -
.أوه، مرحباً (سيرل). مضى وقت طويل -

640
00:46:22,025 --> 00:46:24,107
.سأقوم بتشغيل الغلاية

641
00:46:24,733 --> 00:46:27,066
.أنا أتحدث إليكِ

642
00:46:48,398 --> 00:46:50,562
تشعرين بالبرد سيدة (بيندر)؟

643
00:46:56,855 --> 00:46:59,979
.أراهن أن المفتاح معها -
.أجل قد يكون -

644
00:47:00,105 --> 00:47:01,728
ماذا حدث؟

645
00:47:05,646 --> 00:47:07,728
لم يعاملوكِ جيداً، الجيران؟

646
00:47:09,521 --> 00:47:10,977
أمي؟

647
00:47:11,770 --> 00:47:13,310
ما الأمر؟

648
00:47:16,020 --> 00:47:18,269
والدك لم يأتي بعد، صحيح؟

649
00:47:18,395 --> 00:47:20,602
.لم أحضّر البطاطا

650
00:47:20,727 --> 00:47:22,726
.لا تكوني سخيفة

651
00:47:22,852 --> 00:47:24,393
.هنا، أعطني حقيبتي

652
00:47:26,810 --> 00:47:28,893
.وبسرعة

653
00:47:31,434 --> 00:47:33,517
ليس لديه ورديّة مسائية، صحيح؟

654
00:47:33,643 --> 00:47:34,933
.أنه ميت، أمي

655
00:47:35,976 --> 00:47:38,058
أين وصفتي الطبية؟

656
00:47:39,268 --> 00:47:41,142
.هاهي مفاتيحكِ

657
00:47:43,308 --> 00:47:45,391
من هذه؟

658
00:47:46,183 --> 00:47:49,266
هل هي (ريني) ؟ -
.(انها (شيرل -

659
00:47:50,392 --> 00:47:53,098
.لست بالكبير جداً على الإختباء جيداً، تعلم

660
00:47:58,267 --> 00:47:59,473
(شيرل)

661
00:48:00,432 --> 00:48:02,805
ماذا؟ -
.تعالي وساعديني -

662
00:48:02,931 --> 00:48:04,680
.سأعطيها بعض المساعدة

663
00:48:04,806 --> 00:48:07,222
.إحتاج لمن يحمل الطبق

664
00:48:08,056 --> 00:48:09,930
!احمليه أنتِ

665
00:48:10,056 --> 00:48:12,554
مالذي أصابكِ؟ -
.لا تختلق شجاراً -

666
00:48:12,680 --> 00:48:14,346
.آسف

667
00:48:14,472 --> 00:48:17,471
أتريدين نزع قبعة إذن؟ -
.لا -

668
00:48:18,513 --> 00:48:20,596
.أوه، حسناً

669
00:48:25,179 --> 00:48:27,595
.هاكِ الشاي خاصتك، أمي. تركت الكيس بالداخل

670
00:48:27,721 --> 00:48:30,970
.تناولت كفايتي من الشاي لليوم -
.ليس عليكِ أنت تشربيه ان لم تريدي-

671
00:48:31,096 --> 00:48:33,385
هيه. مالذي تخططين له؟ -
ماذا تقصد؟ -

672
00:48:33,511 --> 00:48:34,969
.تعلمين ما أقصد -
.أجل -

673
00:48:35,095 --> 00:48:38,135
ماهذا؟ نوعٌ من الإستجواب أو ماشابه؟

674
00:48:38,261 --> 00:48:41,302
كيف حال ضغط دمك، أمي؟ -
.سألتكِ سؤالاً -

675
00:48:41,428 --> 00:48:43,759
ليس أمام أمي، حسناً؟ -
لماذا؟ -

676
00:48:44,510 --> 00:48:47,176
.علينا أن نتحدث -
.ابدأي بالحديث إذن -

677
00:48:47,302 --> 00:48:48,759
.ليس هنا

678
00:48:48,885 --> 00:48:51,093
.حسناً، سنذهب للخارج

679
00:48:51,219 --> 00:48:52,593
.حسناً

680
00:48:53,469 --> 00:48:56,133
.لحظة فقط، أمي -
سأنتظر هنا، حسناً؟ -

681
00:48:56,259 --> 00:48:58,342
.لا، تعالي

682
00:49:07,842 --> 00:49:11,132
الاحد القادم. سأحضّر حفلة مفاجئة
.لعيد ميلاد أمي الـ70

683
00:49:11,258 --> 00:49:13,756
وأريد منكما الحضور. حسناً؟

684
00:49:14,757 --> 00:49:16,756
.أريد ان أعرف من اتصل على مكتبي

685
00:49:16,882 --> 00:49:18,506
.حسناً، ليس أنا -
حسناً، من هو؟ -

686
00:49:18,632 --> 00:49:20,798
(مارتن) -
.قالوا ان حادثة أصابتها -

687
00:49:20,924 --> 00:49:23,381
.لم أخبره بذلك -
بماذا أخبرتيه؟ -

688
00:49:23,507 --> 00:49:25,756
.أوه. أنه حقير -
حسناً، ماذا قلتِ؟ -

689
00:49:25,881 --> 00:49:27,880
أخبرته الحقيقة. ماذا سأقول برأيك؟

690
00:49:28,006 --> 00:49:30,338
بالطبع. ماذا ايضاً؟ -
(شكراً (شيرل -

691
00:49:30,464 --> 00:49:34,462
لقد أصابكِ الجنون، أتعلمين ذلك؟ -
(حسناً، يجب ان تكون مجنوناً لتعرف مجنوناً (سيرل -

692
00:49:34,588 --> 00:49:36,587
هل أنتم قادمون الاحد أم لا؟

693
00:49:36,713 --> 00:49:38,712
.أوه، اصمتِ

694
00:49:38,838 --> 00:49:41,212
.(حاولي إصطحابه إلى هناك (شيرل

695
00:49:41,338 --> 00:49:44,046
قرابة 4:30. لأجل أمي. حسناً؟

696
00:49:44,172 --> 00:49:46,253
.إلى اللقاء

697
00:49:47,296 --> 00:49:49,378
.سأتصل بكِ، أمي

698
00:49:58,586 --> 00:50:00,460
حسناً؟ -
.أوه، لا -

699
00:50:01,295 --> 00:50:04,210
.سيرل). لن تتوقعه أبداً)

700
00:50:05,294 --> 00:50:07,668
.تفضل -
.شكراً -

701
00:50:12,794 --> 00:50:14,626
بخير؟ -
.أجل، شكراً -

702
00:50:14,752 --> 00:50:16,042
تعشر بتحسن الآن؟ -
.أجل -

703
00:50:16,168 --> 00:50:18,917
"جيد. لم يكن عليك تناول الكثير من "ويمبي

704
00:50:19,043 --> 00:50:21,458
.أجل، تناولت الكثير -
.اغسل يديك إذن -

705
00:50:21,584 --> 00:50:23,417
.شكراً

706
00:50:24,126 --> 00:50:27,208
.حسناً. تفضل، قم بتنشيف يداك بهذا

707
00:50:28,208 --> 00:50:30,874
(سنصاحبك إلى هناك يا (واين -
.أجل -

708
00:50:31,000 --> 00:50:32,999
إلى أين ؟ -
.(إلى (فيفيان -

709
00:50:33,125 --> 00:50:35,749
.أجل، لكنها غير متواجدة -
.سنكتشف ذلك، أليس كذلك -

710
00:50:35,875 --> 00:50:37,956
.ها أنت ذا. ضع سترتك

711
00:50:41,207 --> 00:50:44,164
الا نستطيع تأجيلها للغد؟ -
.هيّا. اسرع -

712
00:50:46,748 --> 00:50:48,913
.الطقس بارد بالخارج

713
00:50:51,706 --> 00:50:53,872
.لا تقلق

714
00:51:00,288 --> 00:51:02,287
.علينا أن نغادر

715
00:51:02,413 --> 00:51:05,204
هيّا بنا -
ماذا لو عادت الليلة ؟ -

716
00:51:27,577 --> 00:51:30,243
.انطلق، انطلق. انطلق. قُده بعيداً

717
00:51:31,035 --> 00:51:33,076
أتعلم من يذكرني به؟

718
00:51:33,202 --> 00:51:34,826
من؟ -
.(شخصية (إي تي -

719
00:51:37,160 --> 00:51:39,325
.(عد لموطنك، (إي تي

720
00:51:40,368 --> 00:51:42,408
(إلى اللقاء (واين -
.سوف ينزل -

721
00:51:42,534 --> 00:51:44,908
.أوه، اصمت

722
00:52:20,572 --> 00:52:23,487
.(ألا ينبغي علينا ان نذهب لحفلة (فاليري

723
00:52:23,613 --> 00:52:25,071
.اصمتِ

724
00:52:25,197 --> 00:52:27,862
.حسناً، قد تكون أضحوكة جيدة

725
00:52:30,862 --> 00:52:33,570
.تريدين فقط أن تلقي نظرة على منزلها -
.أجل -

726
00:52:33,696 --> 00:52:37,070
.وتتأملين فيه جيداً -
.لا، كنت أفكر بشأن أمك -

727
00:52:39,778 --> 00:52:42,152
.لن تلاحظ ان كنا متواجدين أم لا

728
00:52:43,528 --> 00:52:45,319
.ستلاحظ إن لم تكن هناك

729
00:52:46,236 --> 00:52:47,860
.ادخلي

730
00:52:48,736 --> 00:52:50,818
.شكراً، جزيلاً

731
00:52:57,902 --> 00:53:00,608
...ما جعل هذا الوطن عظيماً

732
00:53:01,776 --> 00:53:03,358
...هو وجود منزل لكل شخص

733
00:53:03,484 --> 00:53:06,317
.وكل شخص في منزله

734
00:53:06,443 --> 00:53:08,608
...وهذا -
.هو منزلي -

735
00:53:08,734 --> 00:53:11,732
.محق تماماً -
أتريد العودة لمنزلنا؟ -

736
00:53:14,233 --> 00:53:19,149
% Say ye who borrow %

737
00:53:19,775 --> 00:53:24,981
% Love's witching spell %

738
00:53:25,107 --> 00:53:30,064
% What is this sorrow %

739
00:53:30,191 --> 00:53:34,897
- % Nought can dispel? %
أينبغي علينا الإستماع لهذه الترنيمة السيئة؟ -

740
00:53:37,148 --> 00:53:39,147
.ليست ترنيمة، عزيزي

741
00:53:39,273 --> 00:53:41,646
.كنا نغنيها في المدرسة -
.انها من أوبرا -

742
00:53:41,772 --> 00:53:42,812
ماذا؟

743
00:53:42,938 --> 00:53:47,354
.سأعطيك تلميحة بسيطة عنها

744
00:53:48,647 --> 00:53:51,436
.رأينها اليوم

745
00:53:52,562 --> 00:53:54,020
.لا

746
00:53:54,146 --> 00:53:56,270
.انها أسهل بالإنجليزية

747
00:53:56,396 --> 00:54:00,978
% What is this sorrow…? %

748
00:54:02,061 --> 00:54:04,894
.ظبيان، في يوم واحد

749
00:54:05,895 --> 00:54:07,769
.مختلفين تماماً

750
00:54:08,645 --> 00:54:10,685
.النقانق السخيف

751
00:54:11,728 --> 00:54:16,309
،أتعلم
."لم أكن معجبه كثيراً بطبقة صوت "السوبرانو

752
00:54:17,227 --> 00:54:20,018
.الكثير من الإهتزاز -
كيري)؟) -

753
00:54:20,144 --> 00:54:22,183
."كلّا، (كيري) من طبقة الـ"ميزو

754
00:54:22,309 --> 00:54:25,683
.جميل -
.(أنا أتحدث عن (سوزانا -

755
00:54:26,518 --> 00:54:29,558
أيهم هي؟ -
.الصغيرة -

756
00:54:29,684 --> 00:54:33,599
!أوه، القزمة -
.ذات الكاحلين الضخمة الكريهة -

757
00:54:33,725 --> 00:54:38,349
.أوه! الرجل الذي يرتدي زي إمرأة

758
00:54:38,475 --> 00:54:40,724
.لا، عزيزي

759
00:54:40,850 --> 00:54:42,848
كم مرةً...؟

760
00:54:42,974 --> 00:54:47,598
تشروبينو) هي المرأة التي تلعب دور الشاب)
.الذي يرتدي زي فتاة

761
00:54:47,724 --> 00:54:49,181
.أوه

762
00:54:52,599 --> 00:54:55,472
هل رقبتي تبدو مترهلة قليلاً؟

763
00:54:56,556 --> 00:54:58,638
أترى أية خطوط؟

764
00:55:00,389 --> 00:55:02,638
!عزيزي

765
00:55:02,764 --> 00:55:06,554
.انها... انها تبدو بأفضل حال

766
00:55:08,805 --> 00:55:11,637
!يداكَ باردتان -
.آسف -

767
00:55:13,929 --> 00:55:20,636
أشكر الرب كل يوم على منحه إياي
.تلك... البشرة الجميلة

768
00:55:22,887 --> 00:55:25,427
.أنت شاب محظوظ جداً

769
00:55:26,761 --> 00:55:28,844
.وهبك الله إياي

770
00:55:31,678 --> 00:55:33,760
.ابدأ أنت

771
00:55:37,469 --> 00:55:40,426
.آنتِ -
.أنت -

772
00:55:42,302 --> 00:55:45,050
.لا، بل أنتِ -
.أنت -

773
00:55:47,384 --> 00:55:49,467
.لا، ابدأي أنتِ

774
00:55:50,718 --> 00:55:53,175
.أوه، بربك

775
00:55:56,008 --> 00:55:58,007
.إقفزي للأعلى

776
00:55:58,133 --> 00:56:01,007
.لا، لا أريد أن أقفز

777
00:56:11,174 --> 00:56:13,339
أبدأ ماذا، بأية حال؟

778
00:56:15,548 --> 00:56:17,630
.(أنت (مايكل دوقلاس

779
00:56:17,756 --> 00:56:19,298
من؟

780
00:56:19,423 --> 00:56:21,505
(مايكل دوقلاس)

781
00:56:23,006 --> 00:56:26,296
.(من هو (مايكل دوقلاس -
...مايكل) -

782
00:56:27,797 --> 00:56:29,921
.(لستُ بـ(مايكل دوقلاس

783
00:56:30,922 --> 00:56:34,421
.أنا عذراء

784
00:56:46,420 --> 00:56:49,127
.مات وهو يرتدي حذاؤه

785
00:56:49,253 --> 00:56:51,586
.انه غاضب جداً لينزع حذاءه

786
00:56:52,753 --> 00:56:54,794
أتريد مني مساعدتك؟

787
00:56:54,920 --> 00:56:56,709
.أوه، أجل

788
00:57:00,877 --> 00:57:03,044
ماذا ستعطيني بالمقابل، أولاً؟ -
.أي شيء -

789
00:57:03,169 --> 00:57:04,959
أي شيء؟

790
00:57:05,085 --> 00:57:07,500
.قد أحبسك بهذا الشيء -
.سميه -

791
00:57:10,793 --> 00:57:12,792
.هذا جيد جداً منكِ

792
00:57:12,918 --> 00:57:15,000
.لا داعي للشكر، ايها الرجل العجوز

793
00:57:17,833 --> 00:57:20,582
...قم بفتح الموزه

794
00:57:23,333 --> 00:57:26,582
امه لم تعلمه أبداً
.كيف يفك رباط حذاءه

795
00:57:31,167 --> 00:57:33,498
.قومي... قومي بنزعها بشدة

796
00:57:34,249 --> 00:57:36,331
.أوه، كنت سأنزعها بلطف

797
00:57:38,123 --> 00:57:40,497
.سأخبرك بهذا

798
00:57:40,623 --> 00:57:43,205
.ان لم أستطع نزعها بلطف، سأسحبها بقوة

799
00:57:54,538 --> 00:57:56,621
.لم يكن ذلك لطيفاً

800
00:57:57,413 --> 00:57:59,495
هل قذفت؟

801
00:58:07,912 --> 00:58:10,410
.هذا الإصبع الصغير ذهب للسوق

802
00:58:12,578 --> 00:58:14,952
.هذا الإصبع الصغير بقي بالمنزل

803
00:58:15,078 --> 00:58:17,202
...هذا الإصبع الصغير تناول لحم مشوي

804
00:58:17,328 --> 00:58:19,326
.وهذا الإصبع الصغير لم يتناول شيئاً

805
00:58:19,452 --> 00:58:22,701
...وهذا الإصبع الصغير كان مشاغباً، وذهب

806
00:58:22,827 --> 00:58:25,534
.إلى منزله

807
00:58:41,075 --> 00:58:43,157
ما الأمر؟

808
00:58:45,450 --> 00:58:47,115
.أفكر

809
00:58:47,242 --> 00:58:49,364
بماذا تفكرين؟

810
00:58:49,490 --> 00:58:51,323
شيء مثير؟

811
00:58:51,449 --> 00:58:53,239
.شيءٌ له علاقة بالجنس

812
00:58:53,365 --> 00:58:55,739
.حسناً، تعرفينني. جاهز لعمل أي شيء

813
00:59:01,448 --> 00:59:03,530
هل ستضعين قبعتك؟

814
00:59:06,614 --> 00:59:07,988
أينبغي علي؟

815
00:59:08,114 --> 00:59:10,113
ماذا تقصدين، أينبغي عليك؟

816
00:59:13,822 --> 00:59:15,904
.أوه، فهمت

817
00:59:19,322 --> 00:59:21,736
.كلّا، لستِ مجبرة. بإمكاننا النوم

818
00:59:39,111 --> 00:59:41,484
تظنين أنني أناني، أليس كذلك؟ -
.اجل -

819
00:59:41,610 --> 00:59:43,693
.حسناً، بإمكانكِ أن تظني ما تشائين

820
00:59:44,860 --> 00:59:46,943
.جميع أفراد عائلتك مختلين

821
00:59:47,402 --> 00:59:49,484
أوه، حقاً؟ -
.أجل -

822
00:59:53,026 --> 00:59:55,317
إذن أنا مختل أيضاً؟

823
00:59:58,943 --> 01:00:01,025
.استمري. قد تكوني محقة

824
01:00:04,983 --> 01:00:07,274
.العائلة تدمرك. هذه هي الحقيقة

825
01:00:08,858 --> 01:00:10,482
.عائلتي لم تدمرني

826
01:00:10,608 --> 01:00:12,689
حسناً، قد حالفكِ الحظ، أليس كذلك؟

827
01:00:15,065 --> 01:00:17,273
.انظري إلى أخيك

828
01:00:17,399 --> 01:00:19,398
.يتبختر متفاخراً بزيه الرسمي

829
01:00:19,524 --> 01:00:21,314
انه أخي فحسب، أليس كذلك؟

830
01:00:21,440 --> 01:00:23,563
ماذا عن أمك، إذن؟ -
ماذا عنها؟ -

831
01:00:23,689 --> 01:00:25,730
...حسناً

832
01:00:25,856 --> 01:00:27,938
إنها جامودية، أليست كذلك؟

833
01:00:29,274 --> 01:00:31,355
.والدك لم يحادثها قط

834
01:00:39,313 --> 01:00:41,396
.انها عوائل غير صالحة

835
01:00:42,396 --> 01:00:43,978
.لم تعد مفيدة إطلاقاً

836
01:00:44,104 --> 01:00:45,728
أهذا ماتعتقده حقاً؟

837
01:00:45,854 --> 01:00:47,478
.أجل

838
01:00:47,604 --> 01:00:49,686
إثنان مجرد شركاء. إن فهمتِ ما أقصد؟

839
01:01:06,519 --> 01:01:08,601
أحب العيش هنا، وأنتِ؟

840
01:01:11,144 --> 01:01:13,226
.اجل

841
01:01:17,809 --> 01:01:19,892
.هذا منزلي

842
01:01:21,851 --> 01:01:23,932
.منزلنا

843
01:01:29,517 --> 01:01:31,349
.أوه، أجل

844
01:02:30,844 --> 01:02:32,843
انه كبير بعض الشيء، أليس كذلك؟

845
01:02:32,969 --> 01:02:34,718
.انه ضخم

846
01:02:34,844 --> 01:02:36,925
.لا، أقصد رأسه

847
01:02:39,259 --> 01:02:41,342
.انه بخير

848
01:02:42,801 --> 01:02:45,300
.ما فعله هو أنه كتب كل الحقيقة

849
01:02:45,426 --> 01:02:47,632
.تعرض البشر للإستغلال

850
01:02:48,717 --> 01:02:52,632
...ثورة صناعية
.إجبروا على مغادرة الأرض والدخول للمصانع

851
01:02:52,758 --> 01:02:55,715
.لم يكن هنالك طبقة عمّال قبل ذلك

852
01:02:55,842 --> 01:02:57,923
.لقد قام بوضع منهج لأجل التغيير

853
01:03:00,507 --> 01:03:02,464
.جميع أفراد عائلته معه هنا

854
01:03:02,590 --> 01:03:04,756
.بدون (ماركس)، لن يكونوا شيئاً

855
01:03:04,882 --> 01:03:07,713
.أنظر، لقد كان حفيده في الرابعة فقط عندما توفي

856
01:03:07,839 --> 01:03:09,922
.يموت الأطفال صغاراً تلك الأيام

857
01:03:10,048 --> 01:03:12,047
.أعلم

858
01:03:12,173 --> 01:03:13,881
...لم يكن ليصبح هناك إتحادات

859
01:03:14,006 --> 01:03:15,047
...لا دولة رفاه

860
01:03:15,173 --> 01:03:17,254
.ولا صناعات مؤممة

861
01:03:17,713 --> 01:03:19,796
.أتمنى لو أنني قد أشتريت ورداً الآن

862
01:03:21,130 --> 01:03:23,087
لا تهم، الورود، أليست كذلك؟

863
01:03:23,213 --> 01:03:25,421
ماذا تقصد بلا تهم؟ -
.انه ميت -

864
01:03:25,547 --> 01:03:26,837
.انت تتحدث عنه

865
01:03:26,962 --> 01:03:29,045
.أنا أتحدث عن أفكاره

866
01:03:30,754 --> 01:03:32,836
.اعلم

867
01:03:46,753 --> 01:03:51,001
.فسّروا الفلاسفة العالم بطرقِ مختلفة"

868
01:03:51,127 --> 01:03:53,418
".ما يهم، مع ذلك، أن تقوم بتغييره

869
01:03:55,669 --> 01:03:57,750
.ها أنت ذا

870
01:04:10,167 --> 01:04:14,540
أنظر... هناك
.رئيس الحزب الشيوعي بجنوب أفريقيا

871
01:04:22,540 --> 01:04:24,623
."simpervivums" أوه، نبتة

872
01:04:25,874 --> 01:04:28,081
.لدي هذه في الغرفة الخلفية بالمنزل

873
01:04:29,123 --> 01:04:31,205
."succulents" انها من نوع

874
01:04:42,747 --> 01:04:44,829
الأمر هو، ماذا نُغيّر؟

875
01:04:46,163 --> 01:04:48,246
انه عالم مُختلف الآن، أليس كذلك؟

876
01:04:48,372 --> 01:04:50,536
.هذه النبتة قد تستقيم بقليل من التشذيب

877
01:04:54,954 --> 01:04:59,286
،بحلول عام 2000 سيكون هنالك 36 محطة تلفاز
...على مدار اليوم

878
01:05:00,161 --> 01:05:02,077
.يملون عليك بماذا تفكّر

879
01:05:02,204 --> 01:05:05,452
.قاموا بزرع شجر فوق قبورهم تماماً

880
01:05:06,745 --> 01:05:08,827
.تتبول في مهب الريح، أليس كذلك

881
01:05:14,244 --> 01:05:18,326
لست مُهتمة، ألست كذلك؟ -
.بلى، مهتمة، أهتم كثيراً -

882
01:05:36,117 --> 01:05:38,365
.مرحباً، يا رفاق -
.(مرحباً (سوزي -

883
01:05:38,492 --> 01:05:40,157
.مر زمن لم نراكم -
أنتِ بخير؟ -

884
01:05:40,283 --> 01:05:41,906
.أجل، بخير

885
01:05:42,032 --> 01:05:44,323
أين كنتم؟ -
"مقبرة "هايقيت -

886
01:05:44,990 --> 01:05:46,531
أحدهم مات؟

887
01:05:46,657 --> 01:05:48,698
.(أجل، (كارل ماركس

888
01:05:48,824 --> 01:05:51,322
!أوه، أجل، بالطبع -
.أعتقدت أنك تعلمين ذلك بالفعل -

889
01:05:51,448 --> 01:05:53,572
.علمت ذلك فعلاً. لكنني نسيت فقط

890
01:05:58,948 --> 01:06:01,029
.انه رجعي متخلف، أبي

891
01:06:01,822 --> 01:06:03,821
...عندما أذهب للمنزل للزيارة

892
01:06:03,947 --> 01:06:06,112
...أجلس لأشاهد التلفاز

893
01:06:06,238 --> 01:06:09,612
.وانظر إليه، وأعلم أنه يريد أن يضربني

894
01:06:09,738 --> 01:06:11,903
ربما لن تخبره، صحيح؟ -
.ستخبره -

895
01:06:12,030 --> 01:06:14,695
.هكذا هم، الإثنان
.دائماً هكذا

896
01:06:14,821 --> 01:06:18,778
عندما كنا أطفالاً، كانت هي
.فتاة أبي المدللة دائماً

897
01:06:20,071 --> 01:06:24,027
،هو رجل عصامي، صحيح
.وهي فتاة مترفة

898
01:06:24,153 --> 01:06:26,485
...هو يحب ذلك، يعتقد

899
01:06:26,612 --> 01:06:29,527
الإثنان يظنان أن الشمس
.(تشرق من مؤخرة (ثاتشر

900
01:06:29,653 --> 01:06:32,068
.هذا يكفي، أخبرتينا بما يكفي عن والدك

901
01:06:32,194 --> 01:06:33,734
.أجل، لكنها مثيرة للشفقة

902
01:06:33,861 --> 01:06:37,359
،لو كان بإمكانها حقاً
.لمنعت الإجهاض تماماً

903
01:06:41,153 --> 01:06:44,692
أتعلمين بماذا نادتني صباح اليوم؟
.قاتلة

904
01:06:44,818 --> 01:06:46,858
لماذا لا تنجب إطفالاً إذن؟

905
01:06:46,984 --> 01:06:49,400
.شيءٌ ما له علاقة بهرموناتها

906
01:06:49,527 --> 01:06:53,650
...عليها أن تتناول تلك الحبوب
.لأنها لا تستطيع الحفاظ على مبايضها

907
01:06:53,775 --> 01:06:56,232
حقاً؟ -
.جعلتها بدينة -

908
01:06:56,358 --> 01:06:58,607
.وعاطفية جداً

909
01:07:00,108 --> 01:07:02,440
،لديهم غرفة زائدة، صحيح

910
01:07:02,567 --> 01:07:04,606
.حيث أقمت بها طوال تلك المدة

911
01:07:04,732 --> 01:07:07,939
:لذا، قلت لهم
لماذا لا تسمحون لي بالعيش هنا؟"

912
01:07:08,065 --> 01:07:11,273
وسأمنحكم قليلاً من مال إعانتي الحكومية
"كل أسبوع؟

913
01:07:12,315 --> 01:07:16,897
:ثم، قالت
".هذه ليست غرفة زائدة. انها حضانة"

914
01:07:17,649 --> 01:07:22,188
،ثم قلت: "حسناً، إنها ليست حضانة، صحيح
".لأنكِ لم تنجبي طفلاً

915
01:07:22,314 --> 01:07:24,312
.فأنزعجت كثيراً

916
01:07:24,438 --> 01:07:28,146
".وقالت: "لم يكن عليكِ أن تحملي من الأصل

917
01:07:28,272 --> 01:07:30,479
.وكأني قد فعلت ذلك عمداً

918
01:07:30,605 --> 01:07:32,937
.وكأنني قد فعلت ذلك لأجل المتعة

919
01:07:33,063 --> 01:07:35,103
.لم أكن لأجهض الطفل

920
01:07:35,229 --> 01:07:36,936
حقاً؟ -
.أجل -

921
01:07:37,062 --> 01:07:39,353
حسناً، هذا خياركِ، أليس كذلك؟ -
.أجل -

922
01:07:39,479 --> 01:07:42,311
لستِ ضد الإجهاض، مع ذلك، صحيح؟ -
.تعلم أنني لست ضدهن -

923
01:07:44,020 --> 01:07:47,269
.أنتِ كأختِ
.لديكِ غرفة زائدة

924
01:07:47,395 --> 01:07:49,852
.بإمكانكِ أن تنجبي طفلاً

925
01:07:52,978 --> 01:07:54,601
ألديكم من يشغرها الليلة؟

926
01:07:55,602 --> 01:07:57,476
.كلاً، الغرفة فارغة

927
01:08:00,727 --> 01:08:03,726
.لا علاقة للحكومة بالأمر

928
01:08:03,852 --> 01:08:06,142
.إنه خيار المرأة

929
01:08:06,268 --> 01:08:09,267
...وإذا وجدوا أن الجنين غير طبيعي

930
01:08:09,393 --> 01:08:12,350
.حسناً، مرة أخرى، انه خيار المرأة. انها جسدها

931
01:08:13,559 --> 01:08:16,682
أعتقد، صحيح، اذا كان الجنين ينمو
.فذلك يعني انه على قيد الحياة

932
01:08:16,808 --> 01:08:21,682
أجل، لكن بعد ذلك، كيف تعلمين إذا كان
قد بدأ يفكر أو يشعر بأي شيء؟

933
01:08:21,808 --> 01:08:26,556
.حسناً، لن تستطيعي، لكنه لا زال كائن حي -
.كالملفوف لاتزالين تقطعينه -

934
01:08:27,557 --> 01:08:31,348
ما يضايقني ان الجميع يتحدثون عن
.الجنين الذي لم يولد بعد

935
01:08:31,474 --> 01:08:34,139
.لا أحد يهتم للعالم الذي يولد فيه الطفل

936
01:08:34,265 --> 01:08:40,180
،حسناً، إذا لم يكن لديك مال، حسناً
.أعذرني على تنفسي، إذن

937
01:08:41,306 --> 01:08:46,429
،أقصد، أننا نقاتل، صحيح
.لحماية حقوق قد قاتلنا سنوات لأجلها

938
01:08:48,055 --> 01:08:51,096
.انها قد عرقلة دولة الرفاة بالفعل

939
01:08:51,222 --> 01:08:56,303
،والآن تريد إزالتها تماماً
.لأن السلطة ليست بيد العُمّال

940
01:08:57,221 --> 01:09:01,804
،أريد أن أذهب إلى نيكاراغوا في أكتوبر
.لمساعدتهم على استخراج حبوب القهوة

941
01:09:01,929 --> 01:09:05,345
.هذا مانحتاجه هنا، أتفهم... ثورة -
.ها قد بدأنا -

942
01:09:05,471 --> 01:09:08,927
.هذا ما سيُعيد السُلطة للشعب
.إلى حيث تنتمي

943
01:09:09,053 --> 01:09:12,010
مالذي تعرفينه عن الثورة؟
.لن يحدث ثورة هنا

944
01:09:12,136 --> 01:09:15,719
.لا تستطيع قول ذلك
.الوضع يدعو لثورة

945
01:09:15,845 --> 01:09:18,968
.ماذا، بإنتشار البطالة والفقر وكل ذلك

946
01:09:19,677 --> 01:09:22,384
.إننا نتجه نحو دولة شمولية

947
01:09:22,510 --> 01:09:25,176
.لكن الشعب لن يسمح بذلك
.سيقاتلون

948
01:09:25,302 --> 01:09:29,050
.لقد سلبت أبسط حقوق الطبقة العاملة

949
01:09:29,176 --> 01:09:31,675
.أقصد، انظر ماذا تفعل مع الاتحادات

950
01:09:31,801 --> 01:09:34,300
.أجل، أجل، أجل، أعلم عن الاتحادات

951
01:09:34,426 --> 01:09:36,717
أنت لست ضمن اتحاد، مع ذلك، صحيح؟

952
01:09:37,592 --> 01:09:39,090
.حسناً، لا يوجد لدينا اتحاد

953
01:09:39,217 --> 01:09:43,424
...حسناً، هذا ماينبغي عليكم فعله
...أن تنظموا أنفسكم

954
01:09:43,550 --> 01:09:45,174
.وإلا لن يكون لكم صوت مسموع

955
01:09:45,300 --> 01:09:47,923
لا زلت تبحثين عن وظيفة إذن؟ -
.لا فائدة -

956
01:09:48,049 --> 01:09:49,715
.إلا كنت تمتلكين مهارات

957
01:09:49,840 --> 01:09:54,214
ماذا ستفعلين إذن؟ -
.حسناً، قد أحصل على كشك بالسوق -

958
01:09:54,340 --> 01:09:56,756
.(مثل (ليندا -
أوه، ماذا... مجوهرات؟ -

959
01:09:56,882 --> 01:10:01,630
.أجل. لكن علي أن أتعلم صناعتها
.علي إقتناء عدة لحام

960
01:10:01,756 --> 01:10:04,547
إذن ستدخلين التجارة؟
.ايتها الرأسمالية الحقيرة

961
01:10:04,673 --> 01:10:05,963
.اصمت. لم تقل ذلك

962
01:10:06,089 --> 01:10:07,255
.بل فعلت -
.لم تفعل -

963
01:10:07,381 --> 01:10:11,254
،تتحدث عن الاشتراكية الثورية
.ثم تبدأ عمل تجاري. فكري

964
01:10:11,380 --> 01:10:13,587
.فكر أنت -
.تتحدث بالتفاهات -

965
01:10:13,713 --> 01:10:15,087
.دائماً تفعل ذلك

966
01:10:24,587 --> 01:10:28,585
هل أنتي تشعرين بالبرد، (سوزي)؟ -
كلّا، أنا بخير. شكراً -

967
01:10:31,503 --> 01:10:34,210
لا زلتِ تحضرين إجتماعاتك؟ -
.أجل -

968
01:10:34,336 --> 01:10:36,502
.ليال الإربعاء

969
01:10:37,253 --> 01:10:41,668
.(يجب أن تحضرها يا (سيرل -
.لا أحبذ الإجتماعات -

970
01:10:41,795 --> 01:10:46,126
،من الأفضل لك أن تخرج وتعمل شيئاً
.بدلاً من جلوسك وهذا الحديث

971
01:10:46,252 --> 01:10:48,501
إذن مالذي تفعلينه بهذه الاجتماعات؟

972
01:10:48,627 --> 01:10:51,375
.نناقش بعض الامور -
أجل، لكن مالذي تفعلينه حقاً؟ -

973
01:10:51,501 --> 01:10:54,458
.نتحدث عن بعض الامور -
اذن، تتحدثون. مالفائدة من الحديث؟ -

974
01:10:54,584 --> 01:10:57,625
.انه يقوم بتصفية رأسك -
أوه، حقاً؟ -

975
01:10:57,751 --> 01:11:02,332
أجل، بحيث عندما تخرج إلى الشارع متحدثاً
.إلى الناس، تعلم مالذي تتحدث عنه

976
01:11:02,458 --> 01:11:04,915
،لكن بعيداً عن الثرثرة
ماذا تفعلين حقاً؟

977
01:11:05,042 --> 01:11:09,290
.نعمل على ثورة -
تضيعون أوقاتكم إذن، صحيح؟ -

978
01:11:09,415 --> 01:11:11,289
حسناً، مالذي تفعله أنت؟

979
01:11:13,582 --> 01:11:15,664
.أجلس على مؤخرتي

980
01:11:33,873 --> 01:11:38,787
.لا أعلم لماذا لا تخرجين
.تستمتعين قليلاً. لن أمنعك

981
01:11:39,830 --> 01:11:43,120
.أنا حقاً أرغب بالخروج للمدينة
.لا استطيع الانتظار

982
01:11:43,247 --> 01:11:46,078
.لهذا دائماً ما اتحدث عن إنجاب الاطفال

983
01:11:49,246 --> 01:11:51,827
نفس الشيء، أليس كذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

984
01:11:51,953 --> 01:11:53,369
...لا

985
01:11:54,411 --> 01:11:56,660
.انها لعبة برجوازية، صحيح

986
01:11:58,703 --> 01:12:01,826
...تحصل على منزل جميل، طفلين، وكلب

987
01:12:03,410 --> 01:12:06,868
...حديقة مع مشتل -
.لن أمانع وجود مشتل -

988
01:12:11,951 --> 01:12:16,283
.لا تعرف مالذي تريده أنت -
.لا، أنتِ لا تعلمين ماذا أريد، صحيح -

989
01:12:23,158 --> 01:12:25,992
.أشعر أنني منعزل -
ماذا، عن ماذا؟ -

990
01:12:26,117 --> 01:12:27,490
.لا، ليس عنك

991
01:12:27,617 --> 01:12:30,615
.أخبرني بماذا تريد -
.لا تخبريني ماذا أقول -

992
01:12:30,742 --> 01:12:33,240
.لم أخبرك. بل اسألك

993
01:12:41,365 --> 01:12:43,488
.لا استطيع القول. واضح جداً

994
01:12:46,156 --> 01:12:48,530
.معقد جداً -
.استمر -

995
01:12:50,990 --> 01:12:53,072
.سيبدو سخيفاً

996
01:13:00,364 --> 01:13:03,611
.أريد أن يحظى الجميع بكفايتهم من الطعام

997
01:13:03,737 --> 01:13:05,820
.أخبرتك

998
01:13:06,821 --> 01:13:10,403
.منازل للعيش، وظائف -
.أليس هذا ما نريده جميعاً -

999
01:13:11,612 --> 01:13:13,402
.ثم بإمكانك الانجاب

1000
01:13:19,861 --> 01:13:22,485
لن أحصل على مرادي، مع ذلك، صحيح؟

1001
01:13:22,611 --> 01:13:24,109
.لا

1002
01:13:31,485 --> 01:13:35,776
لذا، أتريدين إغلاق هذا الموضوع؟ -
.لا استطيع -

1003
01:13:39,151 --> 01:13:41,233
.أنا ميؤوس مني

1004
01:13:42,027 --> 01:13:44,774
.لا شيء لأفعله. اجلس هنا اشتكي

1005
01:13:46,483 --> 01:13:48,357
.لا اعلم لماذا لا ترحلين عني

1006
01:13:50,191 --> 01:13:52,274
...سأفعل -
.انطلقي، اذن -

1007
01:13:54,607 --> 01:13:56,439
.لو أنني لم أحبك

1008
01:14:01,399 --> 01:14:04,480
.لا اريدك أن ترحلي
.لكنني لا أنفك عن التفكير بأنني عائق أمامك

1009
01:14:04,606 --> 01:14:08,480
،أنت تعيقني عن المضي قدماً
.ايها الوغد الغبي

1010
01:14:10,273 --> 01:14:11,980
هل انت غبي؟

1011
01:14:30,771 --> 01:14:33,895
.العالم لن يصبح مثالياً قط

1012
01:15:05,768 --> 01:15:08,890
الآن، إذن، كيف هي فتاتي الصغيرة
صاحبة عيد الميلاد؟

1013
01:15:11,100 --> 01:15:13,807
.ابتهجي... ربما لن تحتفلي ابداً

1014
01:15:13,933 --> 01:15:16,807
كم عمرك؟ 21 عاماً؟

1015
01:15:16,932 --> 01:15:19,848
أم 17 عاماً، ولم يُقبّلكِ أحد من قبل؟

1016
01:15:19,974 --> 01:15:22,181
..."قلت: "قُبّلتِ

1017
01:15:23,515 --> 01:15:27,638
أراهن أنك كنت عربيدة، ألست كذلك؟
.أقصد أيام شبابك

1018
01:15:27,764 --> 01:15:30,263
!ترقصين التشارلستون

1019
01:15:30,389 --> 01:15:32,472
تعلمين ما أقصد؟

1020
01:15:33,598 --> 01:15:35,805
أتحبين الكحول؟

1021
01:15:35,931 --> 01:15:38,054
.لا ارتاد الحانات

1022
01:15:38,180 --> 01:15:40,262
.بربك... لا تكوني مزعجة

1023
01:15:41,472 --> 01:15:45,972
هناك رجلين مُسنّين في حانتي
.قد تتسخ بناطيلهم بسببك

1024
01:15:47,471 --> 01:15:51,179
.قد يقف منظم نبضات قلوبهم على 78 نبضة

1025
01:15:52,804 --> 01:15:54,886
أين (فاليري)؟

1026
01:15:57,096 --> 01:15:59,135
.ثمله أو ماشابه

1027
01:16:01,053 --> 01:16:03,844
.عجيب، قد استفيد من شيء كهذا

1028
01:16:13,802 --> 01:16:17,426
.لن أطيل، عزيزتي
.يجب أن أزور رجل ما بشأن كلب

1029
01:16:46,507 --> 01:16:50,505
حسناً، عزيزتي؟ كيف حالك؟

1030
01:16:50,631 --> 01:16:52,297
.لقد أخفتني

1031
01:16:52,423 --> 01:16:56,088
.مفاجأة بسيطة لكِ
تحبين المفاجآت البسيطة، ألست كذلك؟

1032
01:16:56,214 --> 01:16:59,337
كم الساعة، بأية حال؟ -
.هيّا تعالي، قبّليني -

1033
01:17:01,630 --> 01:17:04,046
!هيّا

1034
01:17:04,172 --> 01:17:05,587
ما الامر؟

1035
01:17:05,713 --> 01:17:10,420
.سأشغل الغلاية -
.اللعنة. ليس لدي وقت. أنا في عجلة -

1036
01:17:10,546 --> 01:17:12,628
.رائحة كريهة هنا

1037
01:17:17,004 --> 01:17:19,419
!(جوردن بينيت)

1038
01:17:19,545 --> 01:17:22,752
.أوه، هيّا -
أتريد شاي أو قهوة؟ -

1039
01:17:22,878 --> 01:17:25,335
.لا أريد شيئاً، تعالي هنا

1040
01:17:25,461 --> 01:17:29,002
.انتظرتك حتى الـ12 والنصف تلك الليلة

1041
01:17:29,128 --> 01:17:33,543
.أوه، أجل، تعطلت قليلاً. آسف لذلك -
ماذا تقصد؟ -

1042
01:17:33,669 --> 01:17:38,376
."قابلني بعض الأوغاد من "برمنجهام
.هيّا عزيزتي. أنا مستثار

1043
01:17:38,502 --> 01:17:42,166
.لا تكن وقحاً -
.اسمعي، اصمتِ -

1044
01:17:43,168 --> 01:17:46,625
...انظري، لا تعبثين معي
.لدي 10 دقائق فقط

1045
01:17:47,459 --> 01:17:49,375
.معي شخص بالسيارة -
من؟ -

1046
01:17:49,501 --> 01:17:51,332
لا يهم -
من بالسيارة؟ -

1047
01:17:51,458 --> 01:17:55,874
.شخص لا تعرفينه
.هيّا، عزيزتي. لنذهب للفراش

1048
01:17:56,000 --> 01:17:59,040
.أبتعد -
.تعلمين أنكِ تريدين ذلك -

1049
01:17:59,166 --> 01:18:00,623
.لنفعل ذلك

1050
01:18:11,498 --> 01:18:13,497
من؟ -
من ماذا؟ -

1051
01:18:13,623 --> 01:18:15,163
.من بالسيارة

1052
01:18:15,289 --> 01:18:17,372
.أمي زوجتي. أن أردتِ أن تعرفي

1053
01:18:18,789 --> 01:18:20,413
.كاذب

1054
01:18:20,539 --> 01:18:22,621
.بل صحيح

1055
01:18:34,705 --> 01:18:37,120
أرأيتِ طفلك؟

1056
01:18:37,246 --> 01:18:41,411
.لا. لم أرى أحدهم منذ قبل الكريسمس

1057
01:18:54,410 --> 01:18:56,493
ماذا تفعل؟

1058
01:18:58,369 --> 01:19:00,368
.يجب أن أذهب

1059
01:19:10,576 --> 01:19:12,657
سأراكِ فيما بعد، حسناً؟

1060
01:20:27,568 --> 01:20:30,691
أعلينا الذهاب للمنزل إذن؟

1061
01:20:35,608 --> 01:20:40,024
.(مرحباً (سيرل
.(إذن، اكتشفتوا ان الامر بسيط؟ مرحباً (شيرل

1062
01:20:40,150 --> 01:20:41,482
.بخير

1063
01:20:41,608 --> 01:20:45,064
.حسناً، لا تقفوا هكذا. تفضلوا

1064
01:20:46,690 --> 01:20:48,773
.قد يكون الجو بارداً على الدراجة

1065
01:20:54,190 --> 01:20:57,187
.اذن، ستختبون خلف هذا الجدار

1066
01:20:57,314 --> 01:21:02,397
،وعندما تدخل، أريدكم أن تقفزوا هكذا
وتقومون بمفاجأتها. حسناً؟

1067
01:21:03,273 --> 01:21:05,604
هكذا فقط؟ -
.(أجل، (شيرلي -

1068
01:21:05,730 --> 01:21:09,854
.سنفزعها كثيراً -
.سيرل) اهدأ، أرجوك) -

1069
01:21:09,980 --> 01:21:12,271
.أنا هادئ -
أتظنين أنهم تاهوا؟ -

1070
01:21:12,397 --> 01:21:14,187
!لا

1071
01:21:17,312 --> 01:21:18,978
أوه! هذا لي؟

1072
01:21:19,104 --> 01:21:22,061
.لا، انها هدية عيد ميلاد أمك

1073
01:21:23,146 --> 01:21:25,145
بطاطا (شيرل) ؟ -
.لا، شكراً -

1074
01:21:25,271 --> 01:21:27,227
.سيرل) لا يريد)

1075
01:21:28,103 --> 01:21:30,394
اذن، ماهي؟ -
انها شال -

1076
01:21:30,520 --> 01:21:32,602
.أوه، لن تعجبها

1077
01:21:33,561 --> 01:21:35,102
ماذا أحضرتي لها أنتِ؟

1078
01:21:35,228 --> 01:21:38,643
حسناً، لماذا علي أن أخبركم؟
ارأيتم موقدنا؟

1079
01:21:39,727 --> 01:21:42,393
.بامكانك رفعها وخفضها. انظروا

1080
01:21:43,394 --> 01:21:44,726
.ليست حقيقية

1081
01:21:44,852 --> 01:21:47,558
حقاً؟ -
هل أخترتِ كل هذا؟ -

1082
01:21:47,684 --> 01:21:49,518
أجل. هل أعجبك؟

1083
01:21:50,643 --> 01:21:53,391
مزعج قليلا. أليس كذلك؟ -
.لا يمكنني سماع اي شيء -

1084
01:21:55,684 --> 01:21:57,765
.نحن منفصلين -
حقاً؟ -

1085
01:22:01,266 --> 01:22:03,932
أيفترض ان تكون هذه لعبة شطرنج، اذن؟

1086
01:22:04,058 --> 01:22:06,974
ألا تلعبين يا (شيرل)؟ -
أجل. وانتِ؟ -

1087
01:22:07,100 --> 01:22:10,389
!أجل -
حقاً؟ -

1088
01:22:10,515 --> 01:22:15,014
.لقد وضعتي جميع القطع في الأماكن الخطأ
.هذه القلعة. يجب أن تكون بالخارج

1089
01:22:15,140 --> 01:22:17,056
.وهذه هناك

1090
01:22:17,182 --> 01:22:19,847
.أتركها من فضلك! حسناً؟ انظر

1091
01:22:19,973 --> 01:22:23,388
أحبها هكذا. حسناً؟

1092
01:22:33,138 --> 01:22:36,262
.ها هو ذا... الأحمق صاحب المرسيدس

1093
01:22:36,389 --> 01:22:38,803
.كلّا، بل الأحمق ذو العربة

1094
01:22:38,929 --> 01:22:42,178
.الأحمق ذو الديزل

1095
01:22:42,304 --> 01:22:44,595
أين كنتم بحق الجحيم؟

1096
01:22:44,722 --> 01:22:48,427
.تعطلت قليلاً. عمل -
أي نوع من العمل؟ -

1097
01:22:48,553 --> 01:22:55,844
.ليس من شأنك. لا تهتمي بذلك
.انها تريد الحمّام. قد تنفجر

1098
01:22:58,427 --> 01:23:00,384
.أغلق الباب -
.أغلقي فمك -

1099
01:23:00,510 --> 01:23:03,634
بخير يا (سيرل)؟ كيف حالك؟
.(أوتشا، (شيلا

1100
01:23:03,760 --> 01:23:05,218
(شيرلي) -
تريدين شراباً -

1101
01:23:05,344 --> 01:23:08,801
.(لدي واحد، شكراً... (مارفن

1102
01:23:16,593 --> 01:23:19,382
أمي، ماذا تفعلين بالداخل؟

1103
01:23:20,341 --> 01:23:21,549
!أوه، هيا

1104
01:23:21,675 --> 01:23:24,840
لماذا تضعين قبعتك؟
تستمتعين بأعيادك؟

1105
01:23:24,966 --> 01:23:27,049
.لا تترك هذه هنا

1106
01:23:29,341 --> 01:23:31,423
!أوه، اللعنة

1107
01:23:38,549 --> 01:23:42,213
.قلتِ أنك ستأتين إلي -
.اصمتِ -

1108
01:23:42,339 --> 01:23:46,047
% Happy birthday to you,
happy birthday to you %

1109
01:23:46,174 --> 01:23:51,129
% Happy birthday, dear Mum,
happy birthday to you %

1110
01:23:52,088 --> 01:23:55,379
هل أنتِ بخير؟ -
.انظري من هنا. انه (سيرل). يالها من مفاجأة -

1111
01:23:55,505 --> 01:23:57,921
هل أنتِ بخير سيدة (بيندر) ؟ -
.(وأحضر معه (شيرلي -

1112
01:23:58,047 --> 01:24:00,212
الآن، ماذا تسشربين يا (شيري)؟

1113
01:24:00,337 --> 01:24:02,128
!شامبانيا -
.ليس لدينا شامبانيا -

1114
01:24:02,254 --> 01:24:04,503
.لدينا بالحقيقة. ستة قنينات -
.كوب شاي -

1115
01:24:04,629 --> 01:24:06,753
لا تريدين شاي -
.بلى، تريد -

1116
01:24:06,879 --> 01:24:09,211
!انه عيد ميلادك -
.احضري لها كوب شاي -

1117
01:24:09,337 --> 01:24:12,335
.لدينا جميع أنواع المشروبات
لماذا لا تريد إلا الشاي؟

1118
01:24:12,461 --> 01:24:14,877
.احضري لها كوب شاي -
.انه ما تريد -

1119
01:24:15,003 --> 01:24:17,585
.دائماً تفسد كل شيء. مرحباً، طفلتي

1120
01:24:27,210 --> 01:24:31,375
.آسف يا (شيرل). هناك، من فضلك. شكراً

1121
01:24:32,418 --> 01:24:33,958
.أمي، أحضرت الشاي لكِ

1122
01:24:34,085 --> 01:24:36,541
.هذا جنوني للغاية، الجميع يجلس على الطاولة

1123
01:24:36,668 --> 01:24:40,541
.اصمت -
.أعتقدت أننا سنتناول شريحة لحم وبطاطا -

1124
01:24:40,668 --> 01:24:43,624
.لا تسحبيها -
.أعلم كيف أتعامل مع أمي، شكراً -

1125
01:24:43,750 --> 01:24:47,707
.اجلسي. أنتِ فتاة عيد الميلاد

1126
01:24:47,833 --> 01:24:50,957
.شيرل)، اجلسي. (سيرل) ليس هنا)

1127
01:24:51,083 --> 01:24:55,123
حسناً، أين إذن؟ -
(هناك، بجانب (شيرل -

1128
01:24:55,249 --> 01:24:57,581
مارتن) ماذا تفعل ؟) -
.أتبوّل -

1129
01:24:57,707 --> 01:25:00,124
.حسناً، تعال وأجلس على رأس الطاولة

1130
01:25:01,914 --> 01:25:03,997
.سأذهب لأحضر الشاي

1131
01:25:08,373 --> 01:25:10,830
...لم أكن لأتناولها
.قد تصاب بقرحة معدة

1132
01:25:10,956 --> 01:25:14,829
.مفيد، مع ذلك، نحاس الموز
.لا تعلم متى سترغب بواحدة منها

1133
01:25:14,955 --> 01:25:16,621
.انها لا تنمو على الشجر

1134
01:25:16,747 --> 01:25:19,496
!(مارتن)
!الشامبانيا

1135
01:25:19,622 --> 01:25:22,079
.حسناً، إهدأي

1136
01:25:22,205 --> 01:25:24,536
هل أقدم لها هديتها الآن؟

1137
01:25:24,662 --> 01:25:26,078
.أجل

1138
01:25:26,205 --> 01:25:29,120
.أحضرنا لك هذه لأجل عيد ميلادك

1139
01:25:29,246 --> 01:25:31,412
ما هذا؟ -
.حسناً، افتحيه -

1140
01:25:31,537 --> 01:25:35,160
انه شال، أليس كذلك؟ -
!ها نحن ذا -

1141
01:25:41,120 --> 01:25:42,870
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟

1142
01:25:42,995 --> 01:25:45,618
!أخبرتكم بذلك

1143
01:25:45,744 --> 01:25:48,743
.لفيها على كتفيكِ
.وادفئي نفسك

1144
01:25:50,744 --> 01:25:53,201
هل أحضرتي هديتنا، أمي؟ -
ماذا؟ -

1145
01:25:53,326 --> 01:25:55,283
.هديتي -
.لا -

1146
01:25:55,409 --> 01:25:57,491
!هارودز" مثالي"

1147
01:25:57,618 --> 01:26:00,741
لماذا لا تغلقي فمك؟

1148
01:26:01,701 --> 01:26:04,700
هل علي التخلص من هذا؟ -
ها قد بدأنا يا أحباب -

1149
01:26:04,825 --> 01:26:08,657
.لا أريد منه -
هيّا. انه افضل مايمكن للمال شراؤه. (سيرل)؟ -

1150
01:26:08,783 --> 01:26:11,074
.لا، لدي بيرة. سأشربها -
.وأنا كذلك -

1151
01:26:11,200 --> 01:26:13,075
.تريدون بيرة؟ احضري البيرة

1152
01:26:13,200 --> 01:26:17,156
.ليس لدينا بيرة. لدينا شامبانيا -
.إذا ارادوا بيرة، يجب أن نحضرها لهم -

1153
01:26:17,282 --> 01:26:20,739
مارتن)، على ماذا تخطط؟) -
.ابتعدي -

1154
01:26:24,532 --> 01:26:27,405
.ها هي. جعتين

1155
01:26:27,531 --> 01:26:30,530
،الآن، عزيزتي
تعرفين جودتها عندما ترينها، أليس كذلك؟

1156
01:26:30,656 --> 01:26:32,823
.لا اريد منها -
.هيّا، ستعيشين لمرة واحدة فقط -

1157
01:26:32,948 --> 01:26:35,862
ماذا عني؟ -
!حسناً، حسناً -

1158
01:26:35,989 --> 01:26:39,072
.أمي، خذي كأسك
!خذيه

1159
01:26:39,197 --> 01:26:42,862
.لا تتحدثي معها هكذا -
شيرل) هذه مناسبة عائلية. حسناً؟) -

1160
01:26:42,988 --> 01:26:47,528
،أريد أن أقدم نخب عيد ميلاد أمي
.لأنه قد يكون الأخير

1161
01:27:30,858 --> 01:27:34,899
،)ما عليك تعلمه يا (سيرل
.هو أن عليك أن تدفع لتكسب

1162
01:27:35,025 --> 01:27:39,063
أكسب ماذا؟ -
مال. ما هي دورة رأس مالك الأسبوعية؟ -

1163
01:27:40,399 --> 01:27:44,063
تقصد ما يجنيه الرئيس؟  -
.لا، لا، أقصد ما تجنيه أنت -

1164
01:27:44,190 --> 01:27:48,188
.أهتم بشؤون الخاصة -
حسناً، بإمكانك أن تثق بي. من سأخبر؟ -

1165
01:27:48,314 --> 01:27:49,897
.أجني ما يكفي

1166
01:27:50,023 --> 01:27:52,855
.أراهن أنك لا تجني -
هل أنتِ بخير سيدة (بيندر)؟ -

1167
01:27:53,898 --> 01:27:56,978
.لا زلت حيّة -
.وترفس -

1168
01:27:57,105 --> 01:28:02,229
سأخبرك ماذا سأفعل يا (سيرل). سأعطيك
.نصيحة مهنية

1169
01:28:03,313 --> 01:28:04,729
.تفضل

1170
01:28:12,437 --> 01:28:15,311
أفضل ما تراهن عليه، هو أن
.تكوّن شركتك البسيطة

1171
01:28:15,437 --> 01:28:16,978
لأجل ماذا؟

1172
01:28:17,104 --> 01:28:21,852
حسناً، تجعل الحمقى الآخرين يقومون بالعمل القذر
.بدلاً عنك، وتجلس أنت سعيداً تجمع المال

1173
01:28:22,936 --> 01:28:24,893
.لن افعل ذلك، من حيث المبدأ

1174
01:28:26,728 --> 01:28:28,934
ماذا تقصد؟

1175
01:28:29,059 --> 01:28:31,809
.لا، اسمعوا، أنا جاد
.العمل التجاري مزدهر

1176
01:28:31,935 --> 01:28:35,059
.جميعهم بحاجة توصيل طلبات
ماذا تنتظر؟

1177
01:28:35,185 --> 01:28:38,016
ليس هدف الجميع من هذه الحياة
.هو جمع المال

1178
01:28:38,143 --> 01:28:41,766
.(أوه، تجاوزت الحد يا (سيرل
...سأخبرك أمراً ما بدون مقابل

1179
01:28:41,893 --> 01:28:43,975
.كل انسان له قيمته السوقية

1180
01:28:44,102 --> 01:28:47,807
.لسنا جميعاً مثلك -
.أعلم أنكم لا تشبهوني. قليل من يشبهني -

1181
01:28:47,934 --> 01:28:51,974
انه في وظيفة منتهية الصلاحية. ماذا ستفعل
عندما تبلغ الـ45 أو الـ50 من عمرك؟

1182
01:28:52,100 --> 01:28:57,598
،لا تريد أن تصبح بالشارع، بطقس سيئ
.وعلى دراجتك طوال اليوم. يجب أن تفكر للأمام

1183
01:28:57,725 --> 01:29:00,722
.سأتدبر أمري -
برأيك من أين أتيت بهذا كله؟ -

1184
01:29:00,849 --> 01:29:02,973
.من على ظهر شاحنة

1185
01:29:03,849 --> 01:29:05,514
.لستِ غبية كما تبدين

1186
01:29:05,640 --> 01:29:08,139
مؤسف، لا يمكنني قول المثل بشأنك، صحيح؟

1187
01:29:12,806 --> 01:29:14,888
.(أمامك الكثير لتتعلمه يا (سيرل

1188
01:29:37,471 --> 01:29:40,219
كم مضى على علاقتكِ مع (سيرل)؟

1189
01:29:40,346 --> 01:29:42,885
.قرابة العشر سنوات -
ستتزوجان؟ -

1190
01:29:43,011 --> 01:29:44,884
لماذا؟ مالذي يهمك؟

1191
01:29:45,886 --> 01:29:48,510
إذا تزوجتما، سنصبح أقارب، أليس كذلك؟

1192
01:29:52,177 --> 01:29:54,259
...لكن في الوقت الحالي

1193
01:30:04,302 --> 01:30:06,675
هل قمتِ بعرض أزياء من قبل؟

1194
01:30:06,801 --> 01:30:08,883
.لا، لكنني كنت أغني قليلاً

1195
01:30:11,383 --> 01:30:16,965
...علّمتني كيف أغن-ي، اغن-يي

1196
01:30:17,091 --> 01:30:19,174
.أرى أنك لم تفعل شيئاً

1197
01:30:24,007 --> 01:30:28,506
...هل سبق واقمتِ مع (سيرل) إحدى
...ماذا تسمينه؟

1198
01:30:28,632 --> 01:30:31,213
علاقات مفتوحة، أو شيءٌ من هذا النوع؟

1199
01:30:32,298 --> 01:30:34,671
تتفرقا وتعملان أمور أخرى؟ -
مثل ماذا؟ -

1200
01:30:34,798 --> 01:30:36,797
.شيء من ذا، شيءٌ من ذاك -
شيءٌ من الآخر؟ -

1201
01:30:36,923 --> 01:30:40,297
.فهمتِ إذن -
لماذا؟ أهذا ما تفعله إذن؟ -

1202
01:30:40,423 --> 01:30:43,296
.ليس أنا
.أنا رجل متزوج وسعيد

1203
01:30:43,422 --> 01:30:47,337
.أوه، أجل
ولديك سيارة جميلة وكبيرة، أليس كذلك؟

1204
01:30:51,088 --> 01:30:54,211
هل ستخرجين إلى الحديقة؟ -
.لا -

1205
01:30:54,338 --> 01:30:58,003
وتعطيني من نصائحكِ المهنية؟ -
.اصنع لي معروفاً -

1206
01:30:58,129 --> 01:31:02,127
بالواقع، لدي نبتة معينة أريدك
.أن تلقِ نظرة عليها

1207
01:31:02,253 --> 01:31:03,711
.أجل، أراهن ان لديك

1208
01:31:03,836 --> 01:31:07,002
.بنهاية الجزء السفلي، بعيداً عن المنزل -
حقاً؟ -

1209
01:31:07,128 --> 01:31:10,044
.تريّث... سأذهب وأشذب حديقتي

1210
01:31:14,710 --> 01:31:17,792
.هيّا... الجو جميل ومظلم الآن

1211
01:31:24,126 --> 01:31:25,875
.أتمنى ان لا تكون تشعر بالبرد

1212
01:31:26,959 --> 01:31:28,166
ماذا، مثلك؟

1213
01:31:32,834 --> 01:31:34,624
.أحمق

1214
01:31:35,583 --> 01:31:40,082
.(أوه، مرحباً (سيرل
هل حصلت على كل ماتريد؟

1215
01:31:40,208 --> 01:31:42,415
.أجل، حصلت، كما حدث

1216
01:31:47,416 --> 01:31:50,789
ماذا تفعلين؟ -
.اجلس فقط -

1217
01:31:50,915 --> 01:31:54,413
لماذا تجلسين على الارض؟ -
.أجهز الكعكة -

1218
01:31:54,539 --> 01:31:56,622
.جهّزي الكعكة إذن

1219
01:31:59,831 --> 01:32:02,747
هل شربت الشامبانيا كلها؟ -
!لا -

1220
01:32:02,873 --> 01:32:05,329
.اعطني القليل -
!لا تشرب كل هذا -

1221
01:32:05,455 --> 01:32:08,704
.اسمع، تعال هنا -
.لا تصرخي علي -

1222
01:32:08,830 --> 01:32:15,411
% Happy birthday to you,
happy birthday to you %

1223
01:32:15,538 --> 01:32:22,411
% Happy birthday, dear Mum,
happy birthday to you %

1224
01:32:22,537 --> 01:32:24,911
.هنا
هل ستقومين بإطفاء الشمعة؟

1225
01:32:26,411 --> 01:32:28,285
!هيّا... انفخي

1226
01:32:29,328 --> 01:32:31,161
.أمي، انفخي على الشمعة

1227
01:32:31,286 --> 01:32:35,617
تريديني أن افعلها بدلاً عنك؟ -
!سيرل)، لا تتدخل في الامر، أرجوك) -

1228
01:32:35,744 --> 01:32:38,617
...هيّا. واحد، إثنان، ثلاثة

1229
01:32:39,619 --> 01:32:42,619
.عيد ميلاد سعيد عزيزتي

1230
01:32:42,744 --> 01:32:45,200
.تمنّي
.اعرف ما أتمنى

1231
01:32:45,326 --> 01:32:47,533
,(جميعنا نعرف ذلك (مارتن -
.كلّا -

1232
01:32:47,659 --> 01:32:50,616
حسناً، بإمكاننا التخيل، أليس كذلك؟ -
.كلّا، لا تستطيعي -

1233
01:32:50,742 --> 01:32:54,117
الآن، هل ستتناولين بعضاً من
هذا الكعك اللذيب يا أمي؟

1234
01:32:54,242 --> 01:32:56,200
.لا يمكنني تناول ذلك -
!بالطبع بإمكانك، انه عيد ميلاد -

1235
01:32:56,325 --> 01:32:59,865
...اذا لم ترغب بذلك -
.سيرل)، ستتناول بعضا من الكعك) -

1236
01:32:59,991 --> 01:33:04,491
.ها انتِ ذي أمي. افتحي فمك
.للأسفل. أفتحي

1237
01:33:04,616 --> 01:33:07,906
!أوه، انظروا. دعيها وشأنها

1238
01:33:08,032 --> 01:33:11,114
.إذا لم ترغب بها لن تتناول منها
.انه عيد ميلادها

1239
01:33:11,240 --> 01:33:15,198
عيد ميلادها، لذا ستتناول كعك عيد الميلاد
.وإلا ستصبح امنيتها في مهب الريح

1240
01:33:15,323 --> 01:33:17,738
عن ماذا تتحدثين؟

1241
01:33:17,864 --> 01:33:19,655
.دعيها تأكلها عند رغبتها

1242
01:33:19,781 --> 01:33:22,363
اسمع، لا تصرخ أمام أمي؟

1243
01:33:22,489 --> 01:33:27,529
انه عيد ميلادها، وتحشرين ملعقة
مليئة بالكعك بوجهها. ماذا بكِ؟

1244
01:33:27,655 --> 01:33:30,530


1245
01:33:30,655 --> 01:33:35,780


1246
01:33:35,904 --> 01:33:39,778
كلّا، انها بسبب المخدرات، أليس كذلك؟
.لأنك مدمن مخدرات

1247
01:33:39,905 --> 01:33:43,278


1248
01:33:43,404 --> 01:33:45,403
!انظري لنفسك! تتحدثين عني

1249
01:33:45,529 --> 01:33:48,236
.اذهبي للأعلى، وانظري لنفسك بالمرآة

1250
01:33:48,361 --> 01:33:50,902
.لا تخبرني ماذا أفعل بمنزلي

1251
01:33:51,028 --> 01:33:55,110
.أنتِ عار
من هو العار؟ انظر إليك

1252
01:33:55,236 --> 01:33:58,359
.تملأين منزلك بأثاث مكلف

1253
01:33:58,485 --> 01:34:02,026
.انها ليست حفلتها
.لا علاقة لها بالأمر. انها حفلتكِ

1254
01:34:02,152 --> 01:34:06,733
.لنواجه الامر. أنت تغار مني
اتريد أن تحطّم الجميع يا (سيرل)؟

1255
01:34:06,859 --> 01:34:09,150
.لقد وقفت بوجه أمي عندما أرادت شراء منزلها

1256
01:34:09,276 --> 01:34:13,608
أنا من وقف بوجهها؟
...انتِ اردتِ ان تشتري ذلك المنزل

1257
01:34:13,734 --> 01:34:17,690
،لكي تتمكنين من بيعه لاحقاً
.عندما تموت، وتربحي من ذلك

1258
01:34:50,313 --> 01:34:52,396
.لا تبدين جميلة إطلاقاً

1259
01:34:53,980 --> 01:34:56,062
.شكراً

1260
01:34:56,188 --> 01:34:58,270
.وأنت كذلك

1261
01:35:01,854 --> 01:35:05,145
.فال). تعال للخارج)

1262
01:35:05,271 --> 01:35:08,894
مرحبا "دلتا". هل هذا (ديفي)؟

1263
01:35:10,395 --> 01:35:12,269
."انا (سيرل) من "قريسد لايتننق

1264
01:35:12,395 --> 01:35:14,477
.هيّا -
كيف جرى الامر؟ -

1265
01:35:15,436 --> 01:35:18,226
.لا، لا، لا أريد المزيد هذه اللحظة

1266
01:35:18,353 --> 01:35:20,601
.لا، لا،، كانت عظيمة

1267
01:35:21,227 --> 01:35:23,559
.احتاج تاكسي بسرعة

1268
01:35:25,977 --> 01:35:27,976
.أجل، سأنتظر

1269
01:35:36,392 --> 01:35:38,891
.(هيّا، إذن، سيدة (بيندر
.ضعي معطفكِ

1270
01:35:40,350 --> 01:35:42,640
أين سأذهب؟ -
.ستعودين للمنزل -

1271
01:35:43,975 --> 01:35:46,682
من سيقلني؟ -
.أتمنى ان لا يطيل الامر -

1272
01:35:46,808 --> 01:35:49,598
.لقد طلبنا تاكسي -
لمن؟ -
(للسيدة (بيندر -

1273
01:35:49,724 --> 01:35:52,139
لمن؟ أوه

1274
01:35:52,265 --> 01:35:55,223
.لن أذهب مع التاكسي لوحدي -
.سآتي معكِ إذن -

1275
01:35:55,350 --> 01:35:59,014
.لا تريدين الذهاب للمنزل عزيزتي
.للتو قد وصلتِ

1276
01:35:59,140 --> 01:36:01,346
من سيدفع له؟ -
نحن سندفع له -

1277
01:36:01,473 --> 01:36:05,013
.لن أدفع له -
.لا، ولا أنا سأدفع له ايضا -

1278
01:36:05,139 --> 01:36:06,555
.اجلسي اذن

1279
01:36:06,681 --> 01:36:09,013
.هيا (فال) تعالي إلى هنا

1280
01:36:09,139 --> 01:36:11,012
.عشرون دقيقة -
.سأذهب معها -

1281
01:36:11,138 --> 01:36:13,636
لا بأس؟ لا بأس عليكٍ بالنسبة للمال؟

1282
01:36:13,763 --> 01:36:15,012
.لا

1283
01:36:15,139 --> 01:36:19,137
!الأحمق ذو الاربعة عيون -
تتحدث إلي؟ -

1284
01:36:20,097 --> 01:36:23,553
(أوه، أجل. لا، ليس انت يا (سيرل
.اقصد أختك اللعينة

1285
01:36:23,679 --> 01:36:25,178
.مقنع تماماً

1286
01:36:26,429 --> 01:36:29,095
كم حق الأجرة إلى "كينغ كروس"؟

1287
01:36:29,221 --> 01:36:32,010
.حسناً، انت تتحدث عن 15

1288
01:36:34,720 --> 01:36:38,260
.اراكِ لاحقاً -
آخر المنفقين، أليس كذلك (سيرل)؟ -

1289
01:36:38,386 --> 01:36:40,427
.قد بامآن

1290
01:36:40,553 --> 01:36:45,759
انت (سيرل). أتريد قليلاً من الويسكي؟
."لدي قنينة "شيفاز ريقال

1291
01:36:52,134 --> 01:36:55,675
.انت يا (سيرل)، سأخبرك امراً

1292
01:36:56,759 --> 01:36:59,883
!أنت صهري اللعين

1293
01:37:19,590 --> 01:37:23,004
عزيزتي، أتريدين الذهاب للحانة؟

1294
01:37:29,506 --> 01:37:35,629
.النساء! متشابهات تماماً
.فاشلات لعينات

1295
01:38:09,377 --> 01:38:11,459
.لن يطول الامر

1296
01:38:13,792 --> 01:38:17,083
لا اعرف الطريق -
حقاً؟ -

1297
01:38:19,792 --> 01:38:23,041
لديكِ قنينة ماء ساخن بالمنزل، أليس كذلك؟

1298
01:38:27,041 --> 01:38:29,124
لأجل ماذا أرغب بالعودة للمنزل؟

1299
01:38:33,750 --> 01:38:37,081
.لا اريد منها شيئاً
من تعتقد نفسها؟

1300
01:38:37,207 --> 01:38:39,164
من؟ -
(فريدا) -

1301
01:38:39,290 --> 01:38:41,373
من (فريدا)؟

1302
01:38:52,123 --> 01:38:54,413


1303
01:39:09,037 --> 01:39:12,078
.بسرعة. أمك تريد الذهاب للحمام

1304
01:39:13,537 --> 01:39:18,035
ماذا حدث؟ -
لم ترغب بالعودة للمنزل. انها بخير -

1305
01:39:18,161 --> 01:39:21,994
.انتبهي ليدك. قد يوخزك -
!هذا كل ما ينقصها -

1306
01:39:22,120 --> 01:39:26,284
.الآن، اعطيني حقيبتك. ادخلي

1307
01:39:28,994 --> 01:39:31,076
حسناً؟

1308
01:39:33,244 --> 01:39:36,575
.هذه رائحة طيبة. انا جائعة

1309
01:39:36,701 --> 01:39:38,866
.أوه، لستُ مسرورة برؤيتك

1310
01:39:38,992 --> 01:39:41,575
ماذا حدث؟ -
.اصبحت غامضة بعض الشيء -

1311
01:39:41,701 --> 01:39:44,325
لماذا أتيتي بها إلى هنا؟ -
.كانت منزعجة -

1312
01:39:44,451 --> 01:39:47,824
إذن؟ -
.انها امك -

1313
01:39:53,615 --> 01:39:55,699
.لا اريدها هنا

1314
01:39:59,157 --> 01:40:01,239
.بدأت تفقد عقلها

1315
01:40:03,324 --> 01:40:05,573
من هي (فريدا)؟

1316
01:40:05,699 --> 01:40:08,238
فريدا)؟) -
.أجل، كانت تتحدث عنها -

1317
01:40:08,364 --> 01:40:10,447
.تلك عمتي (فريدا). أختها

1318
01:40:12,031 --> 01:40:16,405
كم بقي على هذه الفطائر؟ -
ستجهز في دقائق. هنا، بسرعة -

1319
01:40:37,736 --> 01:40:39,819
.لا تنسي ان تشربي الشاي

1320
01:40:48,569 --> 01:40:51,401
.بإمكانك الحصول على كوب شاي إن أردتِ

1321
01:40:52,236 --> 01:40:54,151
!أوه، شكراً

1322
01:40:59,651 --> 01:41:01,066
أهذه غرفة النوم؟

1323
01:41:01,192 --> 01:41:03,733
.لا، انها الغرفة الرئيسية

1324
01:41:03,859 --> 01:41:05,776
.ننام هنا لأنها ادفأ

1325
01:41:08,275 --> 01:41:10,065
.كنت هنا

1326
01:41:10,191 --> 01:41:11,940
.لا، لم تكوني

1327
01:41:12,066 --> 01:41:13,439
.بلى

1328
01:41:13,566 --> 01:41:15,232
.لا، هذا منزلنا

1329
01:41:22,899 --> 01:41:27,106
.كانت مجنونة -
من هي المجنونة؟ -

1330
01:41:28,357 --> 01:41:30,105
.لم آخذه منها قط

1331
01:41:32,023 --> 01:41:33,898
ما الامر؟

1332
01:41:37,356 --> 01:41:42,021
هل أعطتني (فاليري) هدية؟ -
.كلّا، إطلاقاً -

1333
01:41:49,312 --> 01:41:51,895
."قالت اننا سنهبط بـ"ناغس هيد

1334
01:41:54,854 --> 01:41:56,936
كيف تريدني أن أرى؟

1335
01:42:00,311 --> 01:42:02,392
.إلتقطت حذائي من خطوط الترام

1336
01:42:06,978 --> 01:42:09,102
لماذا قامت بصفع ساقي؟

1337
01:42:09,228 --> 01:42:11,309
.لم تضع يدها على (فريدا) قط

1338
01:42:16,102 --> 01:42:22,891
،الاثنتين وقفتا هناك تسخران مني
.على مرأى من الناس

1339
01:42:23,850 --> 01:42:25,933
.لم يكن خطأي

1340
01:42:30,350 --> 01:42:33,431
لماذا ينبغي علي أن أرتدي
الملابس التي تتخلص منها (فريدا)؟

1341
01:42:34,683 --> 01:42:38,349
...(لا بأس بالنسبة لـ(ريني
.كانت دائماً ما ترتدي فستاناً جديداً

1342
01:42:38,476 --> 01:42:39,765
.لا بأس

1343
01:42:40,849 --> 01:42:44,681
.أخبرتها: لم أثمل في حياتي قط

1344
01:42:49,890 --> 01:42:51,972
.أريد الذهاب للفراش

1345
01:42:53,181 --> 01:42:57,264
.من الأفضل أن اطلب لها تاكسي -
أجل، أعتقد ذلك. أين ستذهبين؟ -

1346
01:42:59,055 --> 01:43:01,136
.سأتصل عليهم

1347
01:43:07,013 --> 01:43:09,262
.لقد نامت

1348
01:43:16,637 --> 01:43:18,595
من هذا؟

1349
01:43:19,554 --> 01:43:21,386
.انه هيكل عظمي. انه لا أحد

1350
01:43:21,512 --> 01:43:24,345
.انه ملصق، من أجل نزع السلاح النووي

1351
01:43:27,720 --> 01:43:29,884
أفترض انه من الأفضل
.ان ننام بالغرفة الأخرى

1352
01:43:30,011 --> 01:43:32,467
.مستحيل ان أنام بالغرفة الأخرى

1353
01:43:32,594 --> 01:43:34,509
حقاً؟ -
.لا -

1354
01:43:34,635 --> 01:43:36,509
.أوه، حسناً

1355
01:43:40,260 --> 01:43:44,383
.سأصبح بعمر 70 بعام 2026
.ان بقينا أحياء هنا

1356
01:43:45,592 --> 01:43:49,465
.ستكون ذكرى مائة عام على الإضراب العام

1357
01:43:50,551 --> 01:43:52,632
ماذا؟

1358
01:43:55,341 --> 01:43:57,424
.سأصبح بعمر 35 بشهر يونيو

1359
01:43:59,258 --> 01:44:03,173
،إذا انجبنا طفل هذا العام
.عندما تصبح 70، سيكون هو 35

1360
01:44:04,256 --> 01:44:07,423
.أوه، اصمتِ -
.أو هي -

1361
01:44:10,674 --> 01:44:13,797
.عيد الأب

1362
01:44:17,923 --> 01:44:21,047
ماذا تفضلين، ابن أم بنت؟

1363
01:44:21,173 --> 01:44:24,212
.لا أهتم حقاً، واحد من الاثنين

1364
01:44:25,213 --> 01:44:27,212
ماذا تفضل أنت؟

1365
01:44:27,338 --> 01:44:30,462
.أفضل مسمار صدئ محشور بمؤخرتي

1366
01:44:43,129 --> 01:44:46,252
ماذا ستفعل بشأن أمك؟

1367
01:44:46,378 --> 01:44:51,294
مالذي كانت تقوله؟
انها لم تأخذه منها قط؟

1368
01:44:51,420 --> 01:44:53,335
مِن مَن؟

1369
01:44:53,461 --> 01:44:55,084
.(من (فريدا -
.لا -

1370
01:44:55,210 --> 01:44:59,876
.أجل، لدي أمر ما يخصها -
.(لا. قد تكون عمتي (ريني -

1371
01:45:04,709 --> 01:45:06,791
.ربما كانت تقصد أبي

1372
01:45:12,334 --> 01:45:14,541
.ينبغي علي الذهاب إلى هناك أكثر

1373
01:45:15,416 --> 01:45:18,916
.تحتاج أكثر من ذلك
.تحتاج من يهتم بها

1374
01:45:20,166 --> 01:45:22,082
.أعلم

1375
01:45:26,874 --> 01:45:28,873
هل أنتِ خائفة من الشيخوخة؟

1376
01:45:28,999 --> 01:45:31,081
قليلاً. وأنت؟

1377
01:45:32,749 --> 01:45:34,623
.لا أعلم

1378
01:45:36,998 --> 01:45:40,413
.أنا خائف من النظر إلى الخلف -
ماذا تقصد؟ -

1379
01:45:42,206 --> 01:45:47,121
...من 25 إلى 35 عام
أفضل سنوات الحياة، أليس كذلك؟

1380
01:45:47,247 --> 01:45:49,746
ماذا عن ما بعد ذلك؟ -
.إنحدار -

1381
01:45:49,872 --> 01:45:52,121
ماذا، طوال الطريق؟

1382
01:45:56,537 --> 01:45:58,620
.أخاف أن أصبح مكتئباً

1383
01:46:01,246 --> 01:46:03,328
.لن تصبح مكتئباً

1384
01:46:10,954 --> 01:46:13,036
.لم أحضر قبعتي

1385
01:46:17,994 --> 01:46:20,576
ما هذا؟

1386
01:46:20,701 --> 01:46:22,784
.ألقِ نظرة

1387
01:46:26,660 --> 01:46:29,866
أسرقتها؟ -
.لا، تبعتني إلى المنزل -

1388
01:46:39,575 --> 01:46:43,324
.ستتأخرين عن العمل -
أجل. لكن مجبرة. مع ذلك، أليس كذلك؟ -

1389
01:46:43,450 --> 01:46:45,615
.سأكون على ما يرام

1390
01:46:45,741 --> 01:46:48,449
.لم أتناول حبوبي

1391
01:46:48,574 --> 01:46:51,739
حسناً، كيف نمتِ؟ -
.كالرضيع -

1392
01:46:51,865 --> 01:46:54,948
،حسناً، بإمكانك فعل ذلك بدون الحبوب
أليس كذلك؟

1393
01:46:55,073 --> 01:46:59,113
.يجب أن أذهب للمنزل قريباً -
.أجل، ايتها القذرة المتأخرة عن المنزل -

1394
01:47:00,156 --> 01:47:02,363
.يجب أن أستحم

1395
01:47:02,489 --> 01:47:04,488
هل أنتِ أدفأ الآن؟

1396
01:47:04,614 --> 01:47:06,697
.أجل

1397
01:47:07,698 --> 01:47:09,571
.هذا جميل

1398
01:47:14,030 --> 01:47:16,111
بخير؟

1399
01:47:19,654 --> 01:47:22,653
أين هذا؟ -
على الرف، أليس كذلك؟ -

1400
01:47:23,696 --> 01:47:25,570
بامكانك تدبر أمك؟

1401
01:47:26,612 --> 01:47:28,569
.هيّا

1402
01:47:29,570 --> 01:47:31,444
تريدين استراحة؟

1403
01:47:32,569 --> 01:47:34,652
.هنا، اجلسي هنا

1404
01:47:41,985 --> 01:47:45,109
هل سنتعرض للتوبيخ؟ -
.لا تقلقي تجاه اي شيء -

1405
01:47:47,110 --> 01:47:50,358
.يا (سيرل) احضرها إلى هنا

1406
01:47:54,817 --> 01:47:56,900
.هيا

1407
01:47:59,941 --> 01:48:01,815
إلى أين سنذهب؟

1408
01:48:02,691 --> 01:48:04,774
.هناك "كينغ كروس". انظري

1409
01:48:08,692 --> 01:48:11,189
."وهناك "بانكرس

1410
01:48:11,315 --> 01:48:14,189
المحطة؟ -
.أجل -

1411
01:48:19,981 --> 01:48:22,563
ماهذه؟ -
.انها حديقتي، أليس كذلك -

1412
01:48:22,689 --> 01:48:26,188
."هناك انظري، كاثدرائية "بول

1413
01:48:27,273 --> 01:48:29,855
تشبه النهد، أليست كذلك -
.اصمت -

1414
01:48:29,981 --> 01:48:32,062
.تعالي وألقِ نظرة على القطارات

1415
01:48:35,479 --> 01:48:37,687
.لا تقترب من الحافة -
.لا بأس -

1416
01:48:41,103 --> 01:48:43,728
حيث كان يعمل أبي، أليس كذلك؟ -
.أعلم -

1417
01:48:43,854 --> 01:48:46,895
.أعلم أنكِ تعلمين -
أتريدين الذهاب بالقطار؟ -

1418
01:48:47,021 --> 01:48:49,312
.ليس اليوم -
.لا، عندما يصبح الجو دافئاً -

1419
01:48:50,311 --> 01:48:53,602
إلى أين تودين الذهاب ؟ -
."ذهبت إلى "مارقيت -

1420
01:48:53,728 --> 01:48:57,435
.أن لم تريدي الذهاب لهناك
."سنأخذك لمكان أجمل. "رامسقيت

1421
01:48:57,560 --> 01:48:59,352
."أولدقيت" -
."هاروقيت" -

1422
01:48:59,478 --> 01:49:00,852
."كاو أند قيت = بقرة وبوابة -
."واترقيت = بوابة مائية -

1423
01:49:02,727 --> 01:49:04,809
أتريدين الجلوس؟

1424
01:49:07,602 --> 01:49:10,934
.هناك... انظري. هناك حيث تعيشين

1425
01:49:11,060 --> 01:49:13,016
.أجل، خلف مصنع الغاز

1426
01:49:18,684 --> 01:49:22,015
.انها قمّة العالم

1427
01:49:22,141 --> 01:49:23,974
.قلت: انها قمّة العالم

1428
01:49:40,099 --> 01:51:20,299
:ترجمة
SaadMutihi @Mhrass_
+ @HadeelHYS