﻿1
00:01:59,419 --> 00:02:01,653
ليس من السهل
قضاء يوم في هذه المدينه

2
00:02:01,655 --> 00:02:04,089
مع طفلين
في أوقات عيد الميلاد المجيد

3
00:02:05,391 --> 00:02:09,261
حتى إذا وصل بك الأمر لأخذهم
في جولة تزلج صباحي

4
00:02:10,296 --> 00:02:12,064
يجدر علي المشاجرة معهم

5
00:02:12,066 --> 00:02:13,699
مع داني بالأخص

6
00:02:13,701 --> 00:02:17,369
للوصول على متنها في تمام الساعة 55: 3
للعوده للضواحي

7
00:02:17,371 --> 00:02:18,737
في موعد الغذاء

8
00:02:19,539 --> 00:02:22,107
الهدية
ما زالت في عقله

9
00:02:30,683 --> 00:02:32,084
ماذا في الصندوق ؟

10
00:02:32,585 --> 00:02:33,685
داني ...

11
00:02:35,121 --> 00:02:36,288
دع الرجل و شأنه

12
00:02:37,490 --> 00:02:38,857
هدية

13
00:02:39,292 --> 00:02:41,360
- هل يمكنني أن أراها ؟
- داني

14
00:02:41,961 --> 00:02:43,562
توقف عن كونك مزعج

15
00:02:44,864 --> 00:02:46,798
لا بأس
ليس هناك مشكلة

16
00:02:58,344 --> 00:03:00,579
علي الذهاب
محطتي هي التالية

17
00:03:01,648 --> 00:03:03,849
بروك فيلد المحطة التالية
بروك فيلد

18
00:03:08,988 --> 00:03:11,190
هيا يا داني
ماذا كان بحوزته ؟

19
00:03:12,792 --> 00:03:13,992
من ؟

20
00:03:13,994 --> 00:03:15,727
الرجل الأحمق
الذي كان بحوزته الصندوق

21
00:03:16,095 --> 00:03:18,664
ماذا كان في الصندوق ؟
الرجل الذي كان في محطة القطار

22
00:03:18,666 --> 00:03:20,165
لا شيء

23
00:03:20,167 --> 00:03:21,567
لا شيء ؟

24
00:03:22,168 --> 00:03:23,502
هل حقاً تعني
أنه كان فارغاً ؟

25
00:03:23,504 --> 00:03:25,470
- لم يكن هناك أي شيء بالداخل ؟
- مرحباً ، يا رفاق

26
00:03:25,472 --> 00:03:26,705
موعد العشاء

27
00:03:27,173 --> 00:03:28,273
عظيم

28
00:03:36,449 --> 00:03:38,617
ما خطبك أيها الصغير ؟
ألست جائع ؟

29
00:03:38,619 --> 00:03:39,918
لست حقاً

30
00:03:40,753 --> 00:03:42,421
أنت ، لست جائع ؟

31
00:03:42,789 --> 00:03:43,922
أنت دائماً جائع ؟

32
00:03:44,524 --> 00:03:45,958
هل أحضرتي لهم
شيئاً ليأكلوه

33
00:03:45,960 --> 00:03:47,259
عندما كنتم بالخارج ؟

34
00:03:48,161 --> 00:03:49,461
فقط شيكولاته ساخنه

35
00:03:49,463 --> 00:03:51,496
مع حلوى الخطمي و عرق السوس

36
00:03:51,498 --> 00:03:52,764
جيد

37
00:03:54,234 --> 00:03:55,534
هل يمكنني الذهاب و اللعب ؟

38
00:03:58,871 --> 00:04:00,072
بالطبع

39
00:04:00,707 --> 00:04:02,007
لكني أريد ، أن تكون هذه الأسنان مغسوله

40
00:04:02,009 --> 00:04:03,742
- بالطبع يا أبي
- حسناً

41
00:04:07,847 --> 00:04:09,047
المزيد ؟

42
00:04:15,154 --> 00:04:17,889
إنهم أتون للحصول عليكِ
يا باربرا

43
00:04:17,891 --> 00:04:19,558
- هل تود المزيد يا داني ؟
- توقف !

44
00:04:19,560 --> 00:04:21,193
- لا
- أنت جاهل !

45
00:04:21,195 --> 00:04:22,494
المزيد لنا

46
00:04:24,163 --> 00:04:26,164
توقف
أنت تتعامل مثل الأطفال !

47
00:04:26,166 --> 00:04:27,566
إنهم أتون إليكِ

48
00:04:27,568 --> 00:04:29,368
- يا إلهي
- إنظري

49
00:04:29,370 --> 00:04:31,003
هناك العديد منهم الأن

50
00:04:31,005 --> 00:04:32,871
- سوف يسمعونك

51
00:04:33,406 --> 00:04:34,773
يا أولاد

52
00:04:39,679 --> 00:04:40,812
بدون ركض

53
00:04:41,514 --> 00:04:42,814
لا ، شكراً يا أمي

54
00:04:43,449 --> 00:04:44,516
دانيل

55
00:04:44,917 --> 00:04:46,051
أجل ، يا أمي ؟

56
00:04:46,686 --> 00:04:47,953
لا تنسى غذائك

57
00:04:48,554 --> 00:04:49,688
شكراً

58
00:04:59,233 --> 00:05:00,399
ماذا يحدث ؟

59
00:05:00,401 --> 00:05:02,968
- أنت لست جائع مجدداً ؟
- لا

60
00:05:03,469 --> 00:05:04,970
لقد كان يوم البيتزا في المدرسة

61
00:05:05,738 --> 00:05:07,706
لا ، لقد فوتته

62
00:05:08,474 --> 00:05:10,275
أجد هذا صعب التصديق

63
00:05:10,277 --> 00:05:11,810
هيا ، تناول طعامك

64
00:05:12,111 --> 00:05:13,845
لا شكراً ، لست جائع

65
00:05:21,754 --> 00:05:23,588
لقد عاد للمنزل
مع افطاره دون حتى ان يلمسه

66
00:05:23,590 --> 00:05:24,656
أتعلمين

67
00:05:25,224 --> 00:05:26,325
حقاً ؟

68
00:05:26,793 --> 00:05:28,794
ربما يتناول
وجبات سريعه

69
00:05:28,796 --> 00:05:30,729
في مقصف المدرسة أو شيء ما

70
00:05:35,134 --> 00:05:37,369
أعتقد أنه علينا الذهاب
للطبيب ، ويلر

71
00:05:37,970 --> 00:05:39,638
ربما سوف يجد حل ما

72
00:05:42,575 --> 00:05:44,776
أنا متأكدة أنها بعض الحيل

73
00:05:44,778 --> 00:05:46,244
ليكف عن الذهاب للمدرسة

74
00:05:46,246 --> 00:05:47,579
ليس علي أن أقلق حيال هذا

75
00:05:48,214 --> 00:05:49,715
حسناً ، لقد بدأت في القلق

76
00:05:50,350 --> 00:05:51,850
ليس لديه حمى

77
00:05:52,885 --> 00:05:54,686
و حتى إذا كان لديه إنفلونزا

78
00:05:54,688 --> 00:05:57,122
ليس هناك شيء بأمكان الدكتور ويلر فعله

79
00:06:00,493 --> 00:06:01,760
أعتقد هذا

80
00:06:13,473 --> 00:06:15,374
إسمع يا صديقي
عليك أن تأكل شيء ما

81
00:06:17,677 --> 00:06:20,846
داني ، لما لم تأكل فطورك
الذي أعددته لك اليوم ؟

82
00:06:21,614 --> 00:06:23,081
لم أشعر بأني بحاجه له

83
00:06:26,352 --> 00:06:27,552
تناول بعض خبز الثوم

84
00:06:27,820 --> 00:06:29,087
إنه جيد فعلاً

85
00:06:32,492 --> 00:06:33,792
أنت تحب الإسباغيتي

86
00:06:37,830 --> 00:06:39,097
كلا ، شكراً

87
00:06:40,400 --> 00:06:42,167
لقد كان هذا الأمر لثلاثه أيام يا صديقي

88
00:06:43,202 --> 00:06:44,603
هل تشعر أنك بخير ؟

89
00:06:45,805 --> 00:06:48,206
يا إلهي
من الأفضل أن لا يكون مصاب بجدري الماء

90
00:06:48,208 --> 00:06:49,941
أماندا ديوسبري
كان لديها جدري الماء

91
00:06:49,943 --> 00:06:51,343
ولم تأتي للمدرسة

92
00:06:51,345 --> 00:06:52,411
لمدة إسبوع

93
00:06:52,413 --> 00:06:53,678
لقد كانت مغطاه

94
00:06:53,680 --> 00:06:54,980
بتلك نازعات القروح المقززه

95
00:06:54,982 --> 00:06:56,214
أنا بخير

96
00:06:57,316 --> 00:06:58,717
فقط لست جوعان

97
00:07:00,853 --> 00:07:02,120
حسناً

98
00:07:23,776 --> 00:07:26,111
هيا ، يا داني
لقد عملنا لك البيتزا المفضله لك

99
00:07:26,579 --> 00:07:27,779
تعال الأن

100
00:07:28,981 --> 00:07:30,248
لست جوعان

101
00:07:34,987 --> 00:07:36,221
تبدو شهيه

102
00:07:47,099 --> 00:07:48,567
لن تغادر تلك الطاولة

103
00:07:48,569 --> 00:07:50,469
بدون أن تأكل البيتزا خاصتك

104
00:07:50,471 --> 00:07:52,270
هل تفهمني ؟

105
00:07:52,272 --> 00:07:54,806
رجاءً يا داني قضمة واحدة فقط

106
00:07:57,243 --> 00:07:58,410
كلا ، شكراً لكِ

107
00:07:58,412 --> 00:08:00,946
لقد زاد الأمر عن حده يا داني

108
00:08:00,948 --> 00:08:03,215
بربك ، فقط تناول طعامك

109
00:08:03,217 --> 00:08:05,183
أنا لست جائعاً

110
00:08:12,091 --> 00:08:13,191
حسناً

111
00:08:14,026 --> 00:08:15,360
فقط إذهب لفراشك

112
00:08:34,680 --> 00:08:36,715
الدكتور مانسين القاعة الثالثة

113
00:08:46,158 --> 00:08:49,761
دوار ، تقيؤ ، إسهال ؟

114
00:08:49,763 --> 00:08:51,062
لا شيء

115
00:08:51,430 --> 00:08:52,931
الحمى ، و الخمول ؟

116
00:08:53,499 --> 00:08:55,333
لا شيء ، إنه يبدو بخير

117
00:08:57,003 --> 00:08:58,970
تقول بأنه لم يأكل أي شيء خلال ثلاثة أيام ؟

118
00:08:58,972 --> 00:09:00,539
بالطبع لا شيئ

119
00:09:04,076 --> 00:09:05,710
هل يمكنني أن أنفرد بلحظة معه ؟

120
00:09:08,681 --> 00:09:09,814
أجل ، بالطبع

121
00:09:09,816 --> 00:09:11,550
- بالطبع
- شكراً

122
00:09:18,090 --> 00:09:19,324
داني...

123
00:09:21,161 --> 00:09:22,861
هل هناك أي شيئ
تود إخباري به ؟

124
00:09:26,899 --> 00:09:28,700
هل أنت متأكد ، أعني

125
00:09:29,669 --> 00:09:32,337
أنا هنا للإستماع إليك
أود المساعده

126
00:09:34,040 --> 00:09:35,340
كل شيئ بخير

127
00:09:35,342 --> 00:09:37,042
أنا لست جائع ، هذا كل شيء

128
00:09:38,878 --> 00:09:40,178
عليك أن تأكل ، يا داني

129
00:09:42,548 --> 00:09:43,715
لماذا ؟

130
00:09:45,651 --> 00:09:46,952
حسناً ..

131
00:09:47,853 --> 00:09:50,522
جميع الناس
حول العالم تعاني من المجاعة

132
00:09:52,124 --> 00:09:53,625
أعني ، إذا لم تأكل ...

133
00:09:54,193 --> 00:09:55,460
بالقطع سوف تموت

134
00:09:56,128 --> 00:09:57,295
الأمر بهذه البساطه

135
00:09:59,298 --> 00:10:00,532
إذن ؟

136
00:10:02,234 --> 00:10:04,135
لما لم تحضره مبكراً ؟

137
00:10:07,506 --> 00:10:08,673
لا أعلم

138
00:10:09,041 --> 00:10:11,409
حسناً ، لقد فقد خمسة كيلوات
منذ أخر فحص

139
00:10:12,044 --> 00:10:14,646
على صعيد أخر
يبدو إنه يشعر بكامل صحته

140
00:10:15,047 --> 00:10:16,514
سوف نجري بعض الفحوصات عليه

141
00:10:16,516 --> 00:10:18,950
و أتمنى أن تتضح لنا الصورة كاملة

142
00:10:19,485 --> 00:10:21,386
هل لديه أي مشاكل في المدرسة ؟

143
00:10:21,687 --> 00:10:22,821
- كلا
- كلا

144
00:10:23,222 --> 00:10:24,756
ليس هناك شيئ ، لسنا على علم بهِ

145
00:10:24,957 --> 00:10:26,057
المنزل ؟

146
00:10:26,059 --> 00:10:28,226
كلا ، لما تسأل

147
00:10:28,794 --> 00:10:31,963
أعتقد بأن داني
يعاني من مشاكل عاطفيه

148
00:10:36,168 --> 00:10:39,237
الأن ، هناك مختص يمكنني ترشيحه لكم

149
00:10:39,639 --> 00:10:41,039
طبيب نفسي ؟

150
00:10:41,041 --> 00:10:42,974
كلا ، معالج ، ولا تقلق

151
00:10:42,976 --> 00:10:44,976
لن يفرض أي حبوب على داني

152
00:10:44,978 --> 00:10:46,344
سوف يحاول مساعدته

153
00:10:46,346 --> 00:10:48,146
حسناً ، كيف سيعالجه ؟

154
00:10:50,383 --> 00:10:52,417
حسناً ، دعنا نذهب لصلب الموضوع

155
00:10:53,753 --> 00:10:56,354
الأن ، كل ما أريدك أن تفعله
هو أن تتصل بي كل يوم

156
00:10:56,356 --> 00:10:57,822
وتخبرني بما يفعله داني

157
00:10:57,824 --> 00:10:58,890
إذا تناول طعامه

158
00:10:58,892 --> 00:10:59,891
حسناً

159
00:10:59,893 --> 00:11:02,193
إذا لم يتناول طعامه
لا تضغط عليه

160
00:11:02,195 --> 00:11:03,628
لا ، بالطبع ، لا

161
00:11:03,630 --> 00:11:04,663
حسناً

162
00:11:04,665 --> 00:11:05,964
إبقوا هادئين

163
00:11:05,966 --> 00:11:07,465
بأبقيك على إطلاع

164
00:11:07,900 --> 00:11:09,868
- شكراً دكتور ويلر
- شكراً

165
00:11:48,874 --> 00:11:50,341
هذا غير منطقي

166
00:11:51,243 --> 00:11:52,310
مرحباً

167
00:11:53,012 --> 00:11:54,579
عن ماذا تتحدثون ؟

168
00:11:55,014 --> 00:11:56,181
- لا شيئ
- لا شيئ

169
00:11:56,849 --> 00:11:59,084
هيا بربكم ، عن ماذا تتحدثون ؟

170
00:11:59,819 --> 00:12:01,019
بضعة أشياء

171
00:12:02,455 --> 00:12:03,788
أشياء سرية ؟

172
00:12:04,190 --> 00:12:05,724
فقط ، كما تعلمين ، أشياء

173
00:12:07,727 --> 00:12:10,328
أشياء ربما تخص بأنك لا تأكل ؟

174
00:12:11,530 --> 00:12:12,931
هذا النوع من الأشياء ؟

175
00:12:20,606 --> 00:12:21,606
حسناً

176
00:12:21,608 --> 00:12:23,241
لنعد للفراش

177
00:12:32,518 --> 00:12:33,785
جيني ، ماذا هناك ؟

178
00:12:34,854 --> 00:12:35,954
اوه ، لاشيئ

179
00:12:37,356 --> 00:12:38,456
تصبحين على خير يا أمي

180
00:13:01,013 --> 00:13:02,080
جيني

181
00:13:02,082 --> 00:13:03,181
هيا

182
00:13:06,051 --> 00:13:07,085
مرحباً ، أمي

183
00:13:07,087 --> 00:13:08,186
أنتي

184
00:13:08,188 --> 00:13:09,420
نعم ، أمي ؟

185
00:13:10,256 --> 00:13:12,190
- إنها الشيكولاته
- لا بأس

186
00:13:12,192 --> 00:13:13,992
أنا لست جائعة ، شكراً

187
00:13:29,775 --> 00:13:30,942
أين جيني ؟

188
00:13:32,411 --> 00:13:33,745
إنها تقول بأنها ليست جائعه

189
00:13:34,613 --> 00:13:35,780
لماذا ؟

190
00:13:37,216 --> 00:13:38,349
لا أعلم

191
00:13:39,585 --> 00:13:40,852
ليتني أعرف

192
00:13:43,522 --> 00:13:45,423
هل تأخذين أي من هذا على محمل الجد ؟

193
00:13:46,258 --> 00:13:47,592
بالطبع أنا كذلك

194
00:13:48,294 --> 00:13:49,627
أنا والدتهم

195
00:13:50,296 --> 00:13:51,596
حسناً ، أنا فقط لا أفهم

196
00:13:53,532 --> 00:13:54,666
تفهم ماذا ؟

197
00:13:55,768 --> 00:13:57,101
كيف يمكنكِ أن تأكلي

198
00:13:57,103 --> 00:13:58,803
بينما أولادنا جائعين

199
00:14:02,308 --> 00:14:04,175
حسناً ، علي ان أكل أليس كذلك ؟

200
00:14:37,343 --> 00:14:38,576
داني

201
00:14:45,885 --> 00:14:47,118
مرحباً

202
00:14:51,790 --> 00:14:54,058
ماذا يحدث معكم أنت و جيني ؟

203
00:14:59,132 --> 00:15:01,199
تعلمون بأنه يمكنكم إخباري

204
00:15:07,139 --> 00:15:08,306
رجاء ، أخبروني

205
00:15:41,874 --> 00:15:43,341
ماذا قال ؟

206
00:15:43,343 --> 00:15:44,409
هاا

207
00:15:45,110 --> 00:15:46,544
داني

208
00:15:47,046 --> 00:15:48,179
اوه

209
00:15:49,214 --> 00:15:50,448
لا شيئ

210
00:16:32,157 --> 00:16:33,758
قطعة لكِ

211
00:16:35,694 --> 00:16:37,195
قطعة لك

212
00:16:38,764 --> 00:16:39,931
ها نحن ذا

213
00:17:40,659 --> 00:17:42,894
أتذكر الضحك في هذا اليوم

214
00:17:43,595 --> 00:17:45,229
الكثير من الضحك

215
00:17:47,232 --> 00:17:49,167
لم تكن الملابس على مقاس أي شخص

216
00:17:49,169 --> 00:17:51,135
لكننا حاولنا على أي حال

217
00:17:52,538 --> 00:17:54,839
صدق أو لا تصدق
لقد كانوا سعداء

218
00:17:55,607 --> 00:17:58,576
لقد كنا سوياً ، كما لم نكن من قبل

219
00:18:15,627 --> 00:18:16,861
داني ..

220
00:18:19,231 --> 00:18:21,466
هل تتذكر هذا اليوم في القطار ..

221
00:18:23,035 --> 00:18:24,502
هذا الرجل مع الصندوق ؟

222
00:18:27,039 --> 00:18:28,940
هل تتذكر أنك نظرت داخل الصندوق ؟

223
00:18:30,542 --> 00:18:31,742
أجل

224
00:18:33,812 --> 00:18:35,113
ماذا كان بداخله ؟

225
00:18:37,649 --> 00:18:38,950
لا شيئ

226
00:18:42,087 --> 00:18:43,521
حقاً لا شيئ

227
00:18:44,857 --> 00:18:46,824
هل تعني بأنه كان فارغ ؟

228
00:18:50,729 --> 00:18:52,096
لكني أعتقدت ..

229
00:18:54,867 --> 00:18:57,001
بأني أتذكر بأنه قال أنها هدية

230
00:18:59,438 --> 00:19:01,172
هل كان يمزح ؟

231
00:19:03,775 --> 00:19:05,643
أعني
إذا كانت هذه نوعاً ما من المزح

232
00:20:13,813 --> 00:20:16,080
داني توفى
في السابع عشر من يناير

233
00:20:20,486 --> 00:20:22,720
جيني ، توفت في الثالث من فبراير

234
00:20:22,988 --> 00:20:26,057
وزوجي تمهل حتى السابع و العشرين

235
00:20:29,795 --> 00:20:31,529
و تخطى كل هذا

236
00:20:32,030 --> 00:20:34,065
كل تلك الأسابيع الأن

237
00:20:34,833 --> 00:20:38,002
ذهاباً و إياباً للمستشفى كل يوم

238
00:20:39,571 --> 00:20:41,172
أنا أبحث عنه

239
00:21:17,843 --> 00:21:19,677
علي إيجاده ..

240
00:21:22,514 --> 00:21:26,584
لا أعلم ما عرفه إبني ، ومن ثم مر للأخرين

241
00:21:28,353 --> 00:21:31,222
إنها الطريقة الوحيده
التي ستجعلني أقترب منهم الأن

242
00:21:33,458 --> 00:21:35,159
أريد أن أرى

243
00:21:36,261 --> 00:21:37,928
علي أن ارى

244
00:21:42,167 --> 00:21:43,367
أنا جوعانه

245
00:24:03,141 --> 00:24:04,842
صباح الخير كارلا

246
00:24:06,411 --> 00:24:07,511
اوه ، شكراً لكِ

247
00:24:12,250 --> 00:24:15,085
سيكون الضيوف هنا في أقل من ساعة

248
00:24:15,620 --> 00:24:18,389
لقد تركت لوسي لتنام
لكنها لم تنم جيداً

249
00:24:18,391 --> 00:24:19,623
هل تريدين مني إفاقتها ؟

250
00:24:19,625 --> 00:24:23,160
ربما بعد ربع ساعه
إذا لم تكن صحت بالفعل

251
00:24:23,862 --> 00:24:24,995
حسناً

252
00:24:25,931 --> 00:24:27,431
هل هذه من أجل ديفيد ؟

253
00:24:27,999 --> 00:24:29,533
- أجل
- اوه

254
00:24:29,535 --> 00:24:31,001
لا ، أعتقد أن السيد لامبتون

255
00:24:31,003 --> 00:24:33,003
سينضم إلينا
في عيد ميلاد إبنته

256
00:24:33,005 --> 00:24:35,072
سيارته كانت هنا
في الصباح

257
00:24:35,640 --> 00:24:37,007
ربما سوف يتأخر

258
00:24:37,409 --> 00:24:38,742
كلا كلا

259
00:24:38,744 --> 00:24:41,045
إنه لم يعد من الرحلة بعد

260
00:24:41,047 --> 00:24:42,413
ربما خرج في نزهه

261
00:24:42,415 --> 00:24:43,781
أشك في هذا

262
00:24:44,816 --> 00:24:47,451
أعتقد أني ربما كنت سأعرف
إذا أتى في البارحة

263
00:24:47,453 --> 00:24:49,086
أجل بالطبع ، لم أقصد

264
00:24:49,088 --> 00:24:52,623
حسناً ، سوف
أخذ هذه أيضاً

265
00:24:53,024 --> 00:24:54,825
بدون إستخدام سوف تهدر

266
00:24:55,894 --> 00:24:57,528
هل يمكنك ..

267
00:24:58,029 --> 00:25:00,231
هل يمكنكِ الحصول على منديل الطاولة
من البهو

268
00:25:00,233 --> 00:25:03,200
و وضعه بجانب تلك الطاولة

269
00:25:03,202 --> 00:25:05,669
أعتقد بأننا
سوف نضع الهدايا هناك

270
00:25:06,204 --> 00:25:07,438
حسناً ، سيدتي

271
00:25:09,274 --> 00:25:10,341
اوه ، آسفه

272
00:25:35,600 --> 00:25:36,934
ديفيد

273
00:25:37,235 --> 00:25:39,937
تباً ، ماذا يحدث معك أنت
و كارلا

274
00:25:39,939 --> 00:25:41,472
سوف تصيبني بنوبة قلبية

275
00:25:41,474 --> 00:25:43,507
أتعلم بأني حتى لم أعرف
بأنك أتيت

276
00:25:43,509 --> 00:25:44,542
لا أعرف

277
00:25:44,544 --> 00:25:46,343
بأي حال ، أنا سعيده بعودتك

278
00:25:46,345 --> 00:25:48,245
حقاً ، حقاً
اود أن يتم هذا

279
00:25:48,247 --> 00:25:49,647
تشعر لوسي حقاً بالقلق

280
00:25:49,649 --> 00:25:51,482
و أنا أود حقاً
أن يتم هذا

281
00:25:51,484 --> 00:25:53,017
ليخرجها من حالتها

282
00:25:53,285 --> 00:25:54,685
هل تعرف طبيبها

283
00:25:55,020 --> 00:25:57,688
يقول بأنها تعاني من التوتر
من مشاهدتي ؟

284
00:25:57,690 --> 00:26:00,291
أنا ؟
هل تصدق هذا ؟

285
00:26:00,293 --> 00:26:02,026
أعني ، العصبية

286
00:26:02,028 --> 00:26:04,328
إنها ، بأي حال
الأمر لا يهم

287
00:26:04,330 --> 00:26:06,764
ستكون فخورة عندما تعرف
بأنك هنا

288
00:26:11,369 --> 00:26:12,636
ديفيد ؟

289
00:26:16,741 --> 00:26:17,875
ديفيد...

290
00:26:23,848 --> 00:26:25,583
أمي

291
00:26:25,585 --> 00:26:27,217
أمي

292
00:26:27,219 --> 00:26:28,586
أين أنتي ؟

293
00:26:30,689 --> 00:26:31,989
مرحباً

294
00:26:31,991 --> 00:26:33,657
أنا هنا يا صغيرة الباندا

295
00:26:33,659 --> 00:26:35,459
صباح الخير
عيد ميلاد سعيد

296
00:26:35,461 --> 00:26:36,994
إنه عيد ميلادي

297
00:26:36,996 --> 00:26:39,897
أعلم ، أعلم
إنه عيد ميلادك

298
00:26:40,765 --> 00:26:42,433
لقد تعرض لحادث

299
00:26:42,901 --> 00:26:45,970
اوه ، لا
ماذا حدث

300
00:26:51,343 --> 00:26:52,676
سيكون الأمر على ما يرام

301
00:26:52,678 --> 00:26:54,078
هل أنتِ بخير ؟

302
00:26:54,080 --> 00:26:55,546
سيكون كل شيئ بخير

303
00:26:55,548 --> 00:26:56,780
ستكونين بخير

304
00:26:57,248 --> 00:26:58,482
حسناً

305
00:26:59,050 --> 00:27:00,684
حسناً ، نحن فقط

306
00:27:01,386 --> 00:27:02,786
إذهبي و أحضري لبس اخر

307
00:27:09,494 --> 00:27:10,761
ها أنتِ ذا

308
00:27:10,763 --> 00:27:12,129
الشبح المخيف

309
00:27:12,564 --> 00:27:14,531
لن يكون مخيف للجميع

310
00:27:14,533 --> 00:27:16,066
يبدو غبياً

311
00:27:16,068 --> 00:27:18,168
عزيزتي
لا تبدين غبية

312
00:27:18,170 --> 00:27:19,570
تبدين رائعة

313
00:27:19,572 --> 00:27:21,472
أعتقد
بأنه سيكون مخيف

314
00:27:22,407 --> 00:27:24,174
بووو

315
00:27:25,443 --> 00:27:27,645
ها أنتِ ذا

316
00:27:27,647 --> 00:27:30,781
نلت مني ، أيها الشبح المخيف

317
00:27:31,816 --> 00:27:32,950
اووه

318
00:27:33,918 --> 00:27:36,153
لما لا تذهبي و تجدين كارلا
و تريها هذا ؟

319
00:27:36,588 --> 00:27:38,889
الأن أنا فتاة ميته

320
00:28:22,701 --> 00:28:24,501
اوه ، ديفيد...

321
00:28:25,837 --> 00:28:27,304
أنت مغفل

322
00:29:45,950 --> 00:29:47,918
هل وجدتيهم ؟

323
00:29:48,653 --> 00:29:50,754
أجل يا عزيزتي
لقد أخبرتك بأني سأجدها

324
00:29:50,756 --> 00:29:51,855
لا أعلم

325
00:29:51,857 --> 00:29:53,657
لما تقومين بإخفاء أشيائك
في مكتب والدك

326
00:29:53,659 --> 00:29:55,793
تعلمين كيف يتعامل
عندما يلمس أحد ما أشياءه

327
00:29:55,795 --> 00:29:57,661
أعلم هذا ، أين أمي ؟

328
00:29:57,663 --> 00:30:00,197
ربما ترسم لوحه
في مكان ما

329
00:30:00,199 --> 00:30:01,198
ماذا ؟

330
00:30:01,200 --> 00:30:02,366
هيا

331
00:30:02,368 --> 00:30:03,967
لنذهب للخارج
وننهي تلك اللوحه

332
00:30:04,869 --> 00:30:08,138
أنه رائع جداً الخروج
عن هذا المنزل

333
00:30:42,907 --> 00:30:45,609
اوه ، يا إلهي

334
00:30:47,745 --> 00:30:48,912
ماري ؟

335
00:30:48,914 --> 00:30:50,881
ماري ؟

336
00:30:52,450 --> 00:30:53,851
ماري ؟

337
00:30:54,652 --> 00:30:55,853
هل أنتِ هناك ؟

338
00:30:56,154 --> 00:30:57,254
لقد أخبرتني كارلا

339
00:30:57,256 --> 00:30:58,822
أنكِ بالخلف
هنا

340
00:31:00,425 --> 00:31:01,792
ماري ؟

341
00:31:02,026 --> 00:31:04,261
أريد التحدث معكِ
للحظة يا عزيزتي

342
00:31:04,263 --> 00:31:06,463
أعلم بأنكِ مشغولة
مع تجهيزات الحفلة و كل هذا

343
00:31:07,766 --> 00:31:08,999
ماري ؟

344
00:31:09,001 --> 00:31:10,167
ماري ؟

345
00:31:10,169 --> 00:31:12,903
اوه ، ها أنتِ ذا

346
00:31:19,811 --> 00:31:20,811
مرحباً ، مادلين

347
00:31:20,813 --> 00:31:23,747
صباح الخير

348
00:31:24,449 --> 00:31:25,916
ماذا كنتِ تفعلين
بالأسفل هناك ؟

349
00:31:26,417 --> 00:31:27,851
اوه ، لقد كنت فقط...

350
00:31:28,219 --> 00:31:29,653
أصلح السجاده

351
00:31:30,521 --> 00:31:32,055
ماذا لديكِ بالخلف
هناك؟

352
00:31:32,057 --> 00:31:34,424
شيئ كبير
من اجل عيد ميلاد لوسي

353
00:31:34,426 --> 00:31:36,627
هل تعرفين تيلي أندرسون
من الشارع المقابل ؟

354
00:31:36,629 --> 00:31:38,228
لقد أحضر لأبنته ، جوينيفر

355
00:31:38,230 --> 00:31:39,496
- تلك الأشياء الصغيره السمينه ..
- أجل

356
00:31:39,498 --> 00:31:40,998
لديهم مصمم خاص في أوروبا

357
00:31:41,000 --> 00:31:42,699
صمم لها خصيصاً فراشها الملكي

358
00:31:42,701 --> 00:31:44,968
بالكامل مع شاشة مرفقه
به

359
00:31:44,970 --> 00:31:46,370
كما تحتاج للتفاخر
في الأرجاء

360
00:31:46,372 --> 00:31:48,138
في منتصف شاشة تلفاز
كما لديها الأن

361
00:31:48,140 --> 00:31:49,139
أشياء سيئة ، ليبارك الرب قلبها

362
00:31:49,141 --> 00:31:50,507
سوف
تمل من هذا

363
00:31:50,509 --> 00:31:51,541
عندما تأتي الأعداديه

364
00:31:51,543 --> 00:31:53,243
لقد أخبرت تيلي
بأنهم بحاجه

365
00:31:53,245 --> 00:31:54,845
لضمها لصفوف
المراهقه

366
00:31:54,847 --> 00:31:55,979
في الفيرمونت

367
00:31:55,981 --> 00:31:58,048
بماذا يمكنني
أن أخدمك يا مادلين؟

368
00:31:58,050 --> 00:32:01,885
كما تعلمين ،
إنه عيد ميلاد لوسي اليوم

369
00:32:01,887 --> 00:32:04,054
و كما تعلمين
أولادي ذهبوا

370
00:32:04,056 --> 00:32:06,356
لتلك المدرسة الجديده
في فيرمونت

371
00:32:06,358 --> 00:32:08,625
فا الضواحي المشمسه محدوده جداً
وصعبه جداً لأن يدخلها أحد

372
00:32:08,627 --> 00:32:10,727
لكن
جميع الجيران

373
00:32:10,729 --> 00:32:13,630
من الواضح انهم يتحدثون
عن تلك الحفله

374
00:32:14,799 --> 00:32:16,833
لذا أتودين المجيئ
لحفلتي يا مادلين ؟

375
00:32:16,835 --> 00:32:18,335
اوه ، سيكون هذا الأمر ممتع يا عزيزتي

376
00:32:18,337 --> 00:32:20,070
- شكراً على دعوتك
- حسناً ، أجل

377
00:32:20,072 --> 00:32:22,639
هل تعلمين الشهر الماضي
عائلة جيبسون ...

378
00:32:22,641 --> 00:32:24,074
- كلا
- لقد أحضروا مشغل موسيقى

379
00:32:24,076 --> 00:32:26,109
مع منزل سحري كامل للأطفال

380
00:32:26,111 --> 00:32:27,110
اوه ، يا إلهي

381
00:32:27,112 --> 00:32:28,578
هل فعلتي أي شيئ مميز
من أجل لوسي ؟

382
00:32:28,580 --> 00:32:30,080
كلا ، فقط أصدقها و كعك

383
00:32:31,417 --> 00:32:33,650
أخبريني إذا أردتي
أي شيئ

384
00:32:33,652 --> 00:32:35,852
إنها ليست مشكلة حقاً ،
هناك مصمم كعك مخصوص...

385
00:32:35,854 --> 00:32:37,521
حسناً
سأراكِ بعد فتره

386
00:32:37,523 --> 00:32:39,356
علي ان أذهب
لحموم القطط

387
00:32:39,358 --> 00:32:41,425
حسناً ،
إعلميني إذا أردتِ أي شيئ

388
00:33:11,689 --> 00:33:12,956
تباً

389
00:33:13,691 --> 00:33:15,058
اوه ، مالدين
من أجل الحب...

390
00:33:17,462 --> 00:33:18,695
ما هذا ..

391
00:33:31,410 --> 00:33:33,343
حسناً ، لم أنتهي بعد

392
00:33:33,345 --> 00:33:35,145
ما زال لدي
ثلاثة أبيات لأنهيهم

393
00:33:35,147 --> 00:33:36,880
سوف أمنحك 200 دولار
من أجل البدله

394
00:33:36,882 --> 00:33:38,648
حقاَ ، كلا
فقط أضغطي على زر التشغيل

395
00:33:38,650 --> 00:33:40,484
أنا لست لوسي حسناً

396
00:33:40,486 --> 00:33:43,086
لوسي هي إبنتي
لذا ليس عليك ان تقلق

397
00:33:45,156 --> 00:33:46,923
أعتقد بأن الأمر سيكون مسلي للوسي

398
00:33:46,925 --> 00:33:49,626
أنت لم تسمعني
جيداً 300 ؟

399
00:33:49,628 --> 00:33:51,294
ما زال لدي إيجار البدلة لأدفعه

400
00:33:51,296 --> 00:33:52,829
و لدي أشياء
لآفعلها بعد الظهيره

401
00:33:52,831 --> 00:33:54,398
- 1000 دولار

402
00:33:54,732 --> 00:33:57,734
1000 دولار و قطعتين طبيتين
من المارغوانا

403
00:33:57,736 --> 00:33:59,569
من طبيب ركبتي للسنه الماضيه

404
00:34:30,668 --> 00:34:32,636
أمي !

405
00:34:32,638 --> 00:34:34,638
أمي ، أين أنتِ ؟

406
00:34:34,640 --> 00:34:36,840
ها أنا ذا ، ها أنا ذا !

407
00:34:36,842 --> 00:34:39,709
هيا ، هيا
أين أنتِ ؟

408
00:34:39,711 --> 00:34:41,945
ها نحن ذا !
وقت الأحتفال

409
00:34:45,016 --> 00:34:46,850
فقط دقيقة ، يا عزيزتي

410
00:34:46,852 --> 00:34:48,085
أنا قادمة

411
00:39:09,580 --> 00:39:10,980
مهلاً
كيف سنعلم إذا

412
00:39:10,982 --> 00:39:12,982
إذا كان هذا الطريق الصحيح أو لا ؟

413
00:39:12,984 --> 00:39:14,451
لدي بوصلة داخليه

414
00:39:14,453 --> 00:39:15,885
التي لم تخذلني أبداً

415
00:39:17,456 --> 00:39:20,090
إذن العقرب الأبيض
هو الأخطر ؟

416
00:39:20,092 --> 00:39:21,791
فقط العقارب
الشفافه

417
00:39:21,793 --> 00:39:22,992
أنا أجد أن جميع العقارب

418
00:39:22,994 --> 00:39:24,060
على الأغلب خطره

419
00:39:24,062 --> 00:39:25,528
أجل ، أعني
إنها مؤذيه

420
00:39:25,530 --> 00:39:26,796
لكن كلما
خف لون العقرب

421
00:39:26,798 --> 00:39:27,897
كلما أشتدت خطورته

422
00:39:27,899 --> 00:39:29,132
أنا لا أقلق
حيال الأسود منها

423
00:39:29,134 --> 00:39:30,200
فقط راقبي خطواتك

424
00:39:30,202 --> 00:39:32,669
أشعر بأنك
تفعل هذا طيلة الوقت لي

425
00:39:32,671 --> 00:39:34,804
حتى عندما كنا أطفال
كنت تخبرني

426
00:39:34,806 --> 00:39:36,806
بأن العنكبوت
سوف يعضني في وجهي

427
00:39:36,808 --> 00:39:38,775
و من ثم يضع البيض

428
00:39:39,276 --> 00:39:41,511
و من ثم أطفال العنكبوت

429
00:39:41,513 --> 00:39:43,012
سوف ينهشون جسدي

430
00:39:43,014 --> 00:39:44,347
في منتصف الليل

431
00:39:44,349 --> 00:39:45,582
لآن هذا الهراء يحدث

432
00:39:45,584 --> 00:39:46,916
لا يحدث

433
00:39:46,918 --> 00:39:48,985
أنا لم أنم
لإسبوع و هذا ليس جيد

434
00:39:48,987 --> 00:39:50,487
حدث هذا لأخ
جيمي باترسون

435
00:39:50,489 --> 00:39:51,521
في السنه الخامسه

436
00:39:51,523 --> 00:39:52,922
- جايمي باترسون ؟

437
00:39:52,924 --> 00:39:54,424
أكان هذا الطفل مع الطفح الجلدي ؟

438
00:39:55,126 --> 00:39:56,559
كلا ، لقد كان هذا أبن عمه

439
00:40:18,283 --> 00:40:21,384
اوه ، يا إلهي

440
00:40:21,386 --> 00:40:23,753
هذا أسطوري للغاية

441
00:40:23,755 --> 00:40:25,054
أليس كذلك ؟

442
00:40:25,056 --> 00:40:26,189
لهذا السبب يا رفاق

443
00:40:26,191 --> 00:40:28,591
عليكم ان تدعوني
اخطط هذا لكم كل سنه

444
00:40:28,593 --> 00:40:31,127
باول ، ينتهي بنا الأمر
في نادي تعري في فيغاس

445
00:40:31,129 --> 00:40:33,062
مع بعض الخمر
في لويزيانا

446
00:40:33,064 --> 00:40:35,231
كيف تجد هذا
بجديه ؟

447
00:40:36,167 --> 00:40:39,235
واو ، مذهل
نحن بالأعلى هنا

448
00:40:39,237 --> 00:40:41,070
- لا تسقطي
- - توقفي

449
00:40:41,072 --> 00:40:43,206
هذا ليس مرح

450
00:40:43,208 --> 00:40:44,874
اوه ، إهدأي يا عزيزتي
أنا أمسك بكِ

451
00:40:44,876 --> 00:40:46,176
لما فعلتي هذا ؟

452
00:40:46,178 --> 00:40:48,511
لآني أمسكها
لذا ستكون مزحه جميلة

453
00:40:48,513 --> 00:40:50,447
هل أنتِ حقاً مجنونه ؟

454
00:40:52,349 --> 00:40:53,349
أليس كذلك ؟

455
00:40:53,351 --> 00:40:55,018
- أجل
- أجل

456
00:40:55,020 --> 00:40:55,985
أتريد صورة ؟

457
00:40:55,987 --> 00:40:57,320
- أجل
- حسناً

458
00:41:00,357 --> 00:41:01,624
حسناً

459
00:41:01,626 --> 00:41:02,759
ماذا تفعل ؟

460
00:41:02,761 --> 00:41:04,160
- انا فقط...
- فقط أحاول أن اكون طبيعي

461
00:41:04,162 --> 00:41:05,195
كن طبيعي

462
00:41:05,197 --> 00:41:06,463
آه ، الجو حار هنا جداً

463
00:41:06,465 --> 00:41:08,565
و كما تعلمين
أخاف من المرتفعات

464
00:41:08,567 --> 00:41:09,866
منذ متى ؟

465
00:41:11,001 --> 00:41:12,569
ماذا تعنين
بمنذ متى ؟

466
00:41:12,571 --> 00:41:13,937
منذ دائماً

467
00:41:13,939 --> 00:41:15,638
- أنا أسفه
- أنا متعبه

468
00:41:15,640 --> 00:41:17,941
من تلك الطبيعة

469
00:41:17,943 --> 00:41:20,243
- لا بأس ، لا بأس
- فأنا لدي..

470
00:41:20,245 --> 00:41:21,878
ما الذي تنظرين إليه ؟

471
00:41:23,214 --> 00:41:24,214
اوه ، يا إلهي

472
00:41:24,216 --> 00:41:25,615
- هل هذا عقرب ؟
- كلا

473
00:41:25,617 --> 00:41:26,950
انا أكره العقارب

474
00:41:26,952 --> 00:41:28,885
- هل هو أبيض ؟

475
00:41:28,887 --> 00:41:30,186
- أنا أسفه

476
00:41:30,188 --> 00:41:31,888
هذه المره
لم أكن أعبث معكِ

477
00:41:31,890 --> 00:41:33,590
- هل أنتِ بخير ؟
- إنها بخير

478
00:41:33,592 --> 00:41:35,592
هناك شيئاً ما غريب
على هذا الحائط

479
00:41:35,594 --> 00:41:36,826
- ماذا حدث ؟
- لا شيء أنا بخير

480
00:41:36,828 --> 00:41:38,027
أنظر

481
00:41:40,431 --> 00:41:41,965
اوه ، يا إلهي

482
00:41:42,566 --> 00:41:44,100
جميل

483
00:41:44,102 --> 00:41:45,502
ماذا يعني هذا ؟

484
00:41:45,936 --> 00:41:47,437
إخرج من مرجي ؟

485
00:41:48,807 --> 00:41:50,607
كلا ، لقد قاموا بطلاء
الحائط

486
00:41:50,609 --> 00:41:52,375
لجعلها ملكيتهم

487
00:41:52,377 --> 00:41:54,911
تبدو مثل علامات عصابات قديمه

488
00:41:54,913 --> 00:41:56,179
من هم ؟

489
00:41:56,514 --> 00:41:57,680
الهنود ؟

490
00:41:57,682 --> 00:41:59,382
باول إنهم الهنود الحمر

491
00:41:59,384 --> 00:42:01,384
حسناً
هذا ما يفترض ان يكون

492
00:42:01,386 --> 00:42:02,452
أقدم من هذا

493
00:42:02,454 --> 00:42:04,120
يسبق الهنود الحمر
بالتأكيد

494
00:42:04,855 --> 00:42:06,222
هذه تبدو دماء

495
00:42:06,224 --> 00:42:07,390
- مقرف

496
00:42:07,392 --> 00:42:09,526
حسناً ، بالطبع
إنه وقت التحرك

497
00:42:09,528 --> 00:42:11,461
سوف نعود بحلول
المساء

498
00:42:11,795 --> 00:42:13,530
مهلاً
لما الأمريكيون الأصلييون

499
00:42:13,532 --> 00:42:15,064
قبل ان يصبحوا أميركيين

500
00:42:15,066 --> 00:42:16,933
يدعون نفسهم أميركيين أصلييون ؟

501
00:42:16,935 --> 00:42:18,368
ليس بالضروره

502
00:42:19,069 --> 00:42:20,837
قد يكون من الأستنزاف المبكر

503
00:42:20,839 --> 00:42:22,505
أو من اللواط

504
00:42:22,507 --> 00:42:25,675
يعتمد هذا على نظرية
ما سيقص عليك التاريخ

505
00:42:43,661 --> 00:42:44,894
ها هو يا رجل

506
00:42:44,896 --> 00:42:46,696
ها نحن فقط و النجوم

507
00:42:46,698 --> 00:42:49,265
و أفضل امشي طيلة نهاية
الإسبوع

508
00:42:49,267 --> 00:42:50,433
أجل

509
00:42:51,502 --> 00:42:52,735
إنه رائع

510
00:42:53,470 --> 00:42:54,671
هذا المكان

511
00:42:54,673 --> 00:42:57,106
ما حجزت فيه
في الحديقة

512
00:42:57,108 --> 00:42:58,741
كان فعلاً رائع

513
00:42:58,743 --> 00:43:00,143
كان لديهم حمام

514
00:43:00,145 --> 00:43:02,378
و كل الأولاد يصرخون

515
00:43:02,380 --> 00:43:05,381
و يمكنك ان تسير حتى دورات المياه
ولا تفقد الطريق

516
00:43:05,383 --> 00:43:07,383
و المدربين
يسحقون علب الجليد الطبيعي

517
00:43:07,385 --> 00:43:09,052
من إخوة فرات

518
00:43:09,054 --> 00:43:11,020
بالضبط ، شكراً لك

519
00:43:11,022 --> 00:43:13,590
هذا أفضل مخيم هنا ، حسناً

520
00:43:13,592 --> 00:43:15,224
ولا يعلم أحد عنه أي شيء

521
00:43:15,226 --> 00:43:16,359
كيف علمت عن هذا ؟

522
00:43:16,361 --> 00:43:18,461
أنا فقط أعلم يا رجل ، حسناً

523
00:43:18,463 --> 00:43:20,163
أنا أتواصل مع الطبيعه

524
00:43:20,165 --> 00:43:21,464
و إنها تريني الطريق

525
00:43:21,466 --> 00:43:23,733
- إنها تريه الطريق

526
00:43:23,735 --> 00:43:26,502
أو أنه رشى عامل محطة البنزين
في أخر توقف لنا

527
00:43:26,504 --> 00:43:27,503
و هذا أيضاً

528
00:43:27,505 --> 00:43:28,571
- ماذا ؟
- هذه حقيقة

529
00:43:28,573 --> 00:43:30,239
- هل تمزح معي يا باول
- ماذا ؟

530
00:43:30,241 --> 00:43:31,674
أنه يبدو قانوني
بالنسبة لنا

531
00:43:31,676 --> 00:43:34,544
هذا يشبه مواقع التراث
بشكل واضح

532
00:43:34,546 --> 00:43:35,778
- أتعلم يمكن أن

533
00:43:35,780 --> 00:43:37,580
- يتم القبض علينا من أجل هذا
- هيا بربك

534
00:43:37,582 --> 00:43:38,848
ماذا ؟ هل تعتقد بأن الناس

535
00:43:38,850 --> 00:43:41,017
قاموا بطلاء تلك الرسومات ؟

536
00:43:41,019 --> 00:43:42,018
الكتابة الهيروغليفية

537
00:43:42,020 --> 00:43:43,019
النقوش الصخرية

538
00:43:43,021 --> 00:43:44,387
الهيروغليفية هي المصرية

539
00:43:44,389 --> 00:43:46,422
اوه ، يا إلهي
أنا أكرهكم حقاً يا رفاق

540
00:43:46,424 --> 00:43:48,224
لا أعتقد ان أحد ما أتى هنا
منذ وقت طويل

541
00:43:48,226 --> 00:43:50,059
ربما المكان ملعون

542
00:43:50,061 --> 00:43:51,527
إنه ليس...
هل تعتقدين بأن المكان ملعون ؟

543
00:43:54,565 --> 00:43:55,765
ما كان هذا ؟

544
00:43:55,767 --> 00:43:56,933
ما كان هذا ؟

545
00:43:57,801 --> 00:44:00,269
- كلا ، يا باول لا تفعل هذا
- سوف أتحقق

546
00:44:00,271 --> 00:44:02,038
لا ، لا يا باول
لا تفعل هذا ، تباً

547
00:44:02,040 --> 00:44:03,239
- لا
- لا رجاء

548
00:44:03,241 --> 00:44:05,274
يا إلهي
لقد تمكن مني إهربوا

549
00:44:05,276 --> 00:44:07,210
أنت لا تسليه
أنت فقط تصيبه بالملل

550
00:44:07,212 --> 00:44:09,379
- أعلم ، إنه فقط..

551
00:44:09,381 --> 00:44:10,980
يحاول أن يخيفني
لقد فهمت هذا

552
00:44:13,585 --> 00:44:14,651
باول

553
00:44:14,653 --> 00:44:16,119
أين ذهب بحق الجحيم ؟

554
00:44:16,121 --> 00:44:18,621
لا أعلم
باول ، بربك هيا

555
00:44:20,759 --> 00:44:22,792
أنا لن أتي ، لأصطحبك

556
00:44:24,461 --> 00:44:25,595
لقد فعل هذا

557
00:44:25,597 --> 00:44:27,664
تتذكر ما فعله
في جبال أديرونداك ؟

558
00:44:27,666 --> 00:44:28,998
كان يتفاخر

559
00:44:29,000 --> 00:44:31,134
و من ثم أصاب كاحله

560
00:44:33,238 --> 00:44:35,438
- لقد كنت أمزح
- لا يا باول

561
00:44:35,440 --> 00:44:36,773
- هذا ليس مضحك بالمره
- ماذا ؟

562
00:44:36,775 --> 00:44:38,775
أنتِ تحبيني
هيا

563
00:44:38,777 --> 00:44:40,677
حسناً لقد أنتهينا من المزاح معها

564
00:44:40,679 --> 00:44:42,612
حقاً
سوف أخلد للفراش

565
00:44:42,614 --> 00:44:46,282
إنه مبكر جداً
لقد كنت امزح في الأرجاء

566
00:44:46,284 --> 00:44:47,483
أنا لا أشعر بأني بخير

567
00:44:47,485 --> 00:44:48,618
ما خطب يديك ؟

568
00:44:48,620 --> 00:44:50,920
- لا أعلم ، إنها قاذورات
- اوه

569
00:44:50,922 --> 00:44:52,555
يمكنكِ أن تضعي عليها
مرهم للبشره

570
00:44:52,557 --> 00:44:53,556
ربما سوف تنتقل العدوى

571
00:44:53,558 --> 00:44:54,891
وجهك المصاب بالعدوى

572
00:44:55,993 --> 00:44:57,093
عدوى ؟

573
00:44:57,095 --> 00:44:58,795
حسناً
أين مرهم البشره ؟

574
00:44:58,797 --> 00:45:00,763
لدي البعض منه في حقيبتي
هل تريدين مني أن أريك مكانه ؟

575
00:45:00,765 --> 00:45:02,198
- كلا ، يمكنني تولي هذا
- حسناً

576
00:45:02,200 --> 00:45:03,599
نوم هنيئاً

577
00:45:03,601 --> 00:45:04,867
أحبك

578
00:45:06,704 --> 00:45:07,870
مذهل

579
00:45:08,639 --> 00:45:10,006
يا رجل

580
00:45:10,008 --> 00:45:12,008
لقد أصبحت متبلد للغاية
يا رفاق

581
00:45:16,314 --> 00:45:17,547
اوه ، لا

582
00:46:23,480 --> 00:46:24,947
ماذا بحق الجحيم ؟

583
00:47:00,083 --> 00:47:01,884
جريتش ؟

584
00:47:02,352 --> 00:47:04,220
جريتش
ماذا تفعلين ؟

585
00:47:04,222 --> 00:47:05,521
هل أنتي بخير ؟

586
00:47:06,089 --> 00:47:08,257
جاي ، لا يمكننا ان نكون هنا

587
00:47:08,259 --> 00:47:10,893
جريتشن ، ماذا

588
00:47:10,895 --> 00:47:12,361
ما هو...

589
00:47:12,363 --> 00:47:13,963
ما هو خطبك ؟

590
00:47:20,638 --> 00:47:21,838
جريتشين ؟

591
00:47:21,840 --> 00:47:23,539
لا يجدر بك التوجد هنا

592
00:47:37,955 --> 00:47:39,922
ماذا ، بحق الجحيم يا رجل ؟

593
00:47:39,924 --> 00:47:41,290
- جاي ، ماذا حدث ؟
- جاي

594
00:47:41,292 --> 00:47:43,626
ماذا تفعل
كم الساعة الأن ؟

595
00:47:43,628 --> 00:47:45,161
جاي ، ماذا يحدث
بحق الجحيم ؟

596
00:47:45,163 --> 00:47:47,363
لا أعلم ، لا أعلم
علينا الذهاب

597
00:47:47,831 --> 00:47:48,965
أين جريتشين ؟

598
00:47:48,967 --> 00:47:49,999
- جاي ، ماذا تفعل ؟
- جريتش

599
00:47:50,001 --> 00:47:51,400
- ماذا تفعل ؟
- جاي !

600
00:47:51,402 --> 00:47:53,603
ماذا يحدث بحق الجحيم
قل شيئاً !

601
00:47:53,605 --> 00:47:54,804
توقف ، توقف ، توقف

602
00:47:54,806 --> 00:47:58,507
جاي ، مهلاً يا رفيق
لقد تأذت

603
00:47:58,509 --> 00:48:00,409
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
إبتعد عني

604
00:48:00,411 --> 00:48:02,311
- إنها أختي
- يا ألهي

605
00:48:02,313 --> 00:48:04,647
جريتشين ، جريتشين

606
00:48:04,649 --> 00:48:06,883
هذا هراء

607
00:48:08,285 --> 00:48:10,152
علينا الذهاب الأن ، حسناً ؟
ماذا ، كلا لا يمكننا الذهاب

608
00:48:10,154 --> 00:48:12,221
لما لا يمكننا الذهاب ؟
إنها تتألم

609
00:48:12,223 --> 00:48:13,222
إسمعيني ، ثقي بي

610
00:48:13,224 --> 00:48:14,724
ما هو خطبك ؟
- فقط ثقي بي

611
00:48:14,726 --> 00:48:15,892
أنا لن أغادر
بدون جريتشين

612
00:48:43,787 --> 00:48:45,554
حسناً

613
00:48:46,657 --> 00:48:47,790
صصه

614
00:49:07,210 --> 00:49:09,845
رجاء ...

615
00:49:13,418 --> 00:49:15,117
إفتحي الباب
إفتحي الباب

616
00:49:16,687 --> 00:49:18,821
حسناً ، حسناً

617
00:49:21,925 --> 00:49:23,092
لا ، لا

618
00:50:35,132 --> 00:50:36,866
جريتشين ، إنه انا

619
00:50:37,434 --> 00:50:38,968
إنه انا

620
00:52:05,656 --> 00:52:07,089
إذن
هل تصدقني أيها الطبيب ؟

621
00:52:08,658 --> 00:52:10,059
هل أنت فعلاً تصدقني ؟

622
00:52:10,061 --> 00:52:12,628
أنا أصدق الأشخاص
الذين بحوزتهم مذكرات

623
00:52:16,366 --> 00:52:18,167
هذا عالم مجنون
أقسم بهذا

624
00:52:18,702 --> 00:52:20,603
سوف أذهب في مكان ما
لن تجدني أبداً

625
00:52:20,605 --> 00:52:22,872
أو أندي أو جيني

626
00:52:22,874 --> 00:52:24,206
الرب يطلبك يا سيدة ...

627
00:52:24,208 --> 00:52:25,441
كلا

628
00:52:26,076 --> 00:52:27,276
لقد ذهبت

629
00:53:15,960 --> 00:53:18,227
هيا ، هيا

630
00:53:22,934 --> 00:53:24,366
الوحش الغبي

631
00:53:56,800 --> 00:53:59,235
هل تريد أي شيئاً خاص
لعشاء الليلة

632
00:54:01,137 --> 00:54:02,705
ربما سوف أحضر دجاجه

633
00:54:05,942 --> 00:54:07,276
18.

634
00:54:08,678 --> 00:54:10,012
هذا غير منطقي

635
00:54:10,014 --> 00:54:11,247
بالطبع هو كذلك

636
00:54:11,681 --> 00:54:13,515
لقد كنت أكبر
و الأن كبرت ؟

637
00:54:13,517 --> 00:54:14,950
على الأغلب كبرت

638
00:54:14,952 --> 00:54:16,785
أمنحني يوم أخر
لأكون أمك

639
00:54:16,787 --> 00:54:18,053
قبل ان تحصل على التصويت

640
00:54:18,321 --> 00:54:19,755
أنتِ مجرد وجدان

641
00:54:26,263 --> 00:54:29,331
يمكننا أن نشاهد الفيلم الجديد
الذي يوجد أبي فيه

642
00:54:29,333 --> 00:54:31,567
إنها أحد الأشياء
التي تود فعلها فقط في عيد ميلادك

643
00:54:31,569 --> 00:54:32,601
هذا كل شيئ ؟

644
00:54:32,603 --> 00:54:34,036
متى كان موجود لأجلك ؟

645
00:54:34,038 --> 00:54:36,238
هل يمكنه أن يكون موجود لي

646
00:54:36,240 --> 00:54:37,706
عندما كنت
أختبئ منه

647
00:54:37,708 --> 00:54:39,842
الطموح يمكن أن يكون أقصى شيئ يا
عزيزي

648
00:54:39,844 --> 00:54:42,811
كان يود أن يكون
فتى هولييود

649
00:54:42,813 --> 00:54:45,714
و كل ما يهمك
هو الأختباء بسبب ما

650
00:54:45,716 --> 00:54:47,916
ليس هذا مجدداً
علي الذهاب يا أمي

651
00:54:47,918 --> 00:54:50,753
إنه لا يستحق
أن تكون في حياته

652
00:54:52,055 --> 00:54:54,023
سوف أتقابل
مع مدرسك لليوم

653
00:54:54,025 --> 00:54:55,357
أفعلي ما تريدينه

654
00:54:55,859 --> 00:54:58,027
علينا أن نتحدث
عما حدث في المدرسة

655
00:54:58,029 --> 00:55:00,262
إذهبي
و إسمعي ما سيقوله لكِ

656
00:55:05,736 --> 00:55:06,969
كيبر ؟

657
00:55:14,911 --> 00:55:16,211
ماذا هنا يا فتى ؟

658
00:55:38,936 --> 00:55:40,269
تريد طعامك ؟

659
00:55:40,271 --> 00:55:41,970
- يبدو بحالة جيده

660
00:55:42,505 --> 00:55:44,540
لا يمكن
اثنين مقابل سمكة

661
00:55:50,413 --> 00:55:53,048
لقد كبر اندي كفايه

662
00:55:53,050 --> 00:55:55,684
ليتمكن من الخروج ليلاً
من البلده ؟

663
00:55:56,119 --> 00:55:58,687
حسناً
إنه إقتراح جيد

664
00:55:58,689 --> 00:56:00,689
- لكني أعتقد
- أعلم هذا

665
00:56:00,691 --> 00:56:01,957
أنتِ مشغوله جداً

666
00:56:02,525 --> 00:56:03,792
مع إحترام الذات

667
00:56:03,794 --> 00:56:05,994
كان علي أن أجرب
و لو حتى مرة واحده في خلال عام

668
00:56:05,996 --> 00:56:08,597
كنت أعتقد أنه يمكنكِ
أن تغيري رأيك فقط هذا كل شيئ
684
00:56:09,466 --> 00:56:11,200
أنا أقدر هذا ، يا شات

669
00:56:12,268 --> 00:56:14,169
من اللطيف منك أن تفكر بي

670
00:56:14,171 --> 00:56:16,472
الأمر يبدو كأنه لم يمر عليكِ
بسهوله

671
00:56:16,474 --> 00:56:18,841
و دائماً ما تفعلين الأفضل
لإبنك

672
00:56:22,979 --> 00:56:24,313
أنا متأخره جداً على مناوبتي

673
00:56:28,386 --> 00:56:30,152
و كان الحادث المؤسف

674
00:56:30,154 --> 00:56:31,687
لكننا شعرنا بأنه لا شيئ
يتطلب ..

675
00:56:31,689 --> 00:56:34,556
للأسف ؟
سيدي ، هل أنت تحت تأثير مخدر ؟

676
00:56:34,824 --> 00:56:36,258
الأن لا وجود

677
00:56:36,260 --> 00:56:38,861
لتلك اللجهة في الكلام
يا سيدة ويزلز

678
00:56:38,863 --> 00:56:40,329
هذا جنون

679
00:56:43,633 --> 00:56:47,403
لقد تمزق أبنكِ
ولقد نزعتِ أظافر إبنتي

680
00:56:47,937 --> 00:56:49,571
تم تمزيقهم تماماً

681
00:56:50,273 --> 00:56:52,574
كان عليها الذهاب
لغرفة العمليات

682
00:56:52,576 --> 00:56:54,543
كانت أيديها تنزف
بشدة

683
00:56:54,545 --> 00:56:55,811
أنا فقط لا أفهم

684
00:56:55,813 --> 00:56:57,413
لما قد يفعل
شيئ هكذا

685
00:56:57,415 --> 00:56:59,248
لآني شعرت هكذا

686
00:56:59,949 --> 00:57:01,717
هذا ما أخبركٍ أيها ، يا ستايسي

687
00:57:01,719 --> 00:57:05,687
لم يكن من قبل عدواني
أو متعصب ...

688
00:57:05,689 --> 00:57:07,256
لقد سمعت القصص

689
00:57:07,690 --> 00:57:10,559
لقد سمعت عن الأشياء
التي فعلها للأطفال

690
00:57:10,561 --> 00:57:13,228
و كل هذا تحت مسمى
فعل بارد

691
00:57:13,230 --> 00:57:16,532
ماذا عن الجزء الخاص
ب أندي من القصة

692
00:57:16,534 --> 00:57:17,833
أعني ، من قال

693
00:57:17,835 --> 00:57:19,368
إنه لم يكن مستفز
في تلك النقطه ؟

694
00:57:19,370 --> 00:57:21,837
خل تقترحين
إنها غلطة ستايسي ؟

695
00:57:21,839 --> 00:57:25,441
الصراعات مثل هذه
بين المراهقين تكون متهوره

696
00:57:25,443 --> 00:57:28,043
ستايسي ، في طريقها

697
00:57:28,045 --> 00:57:30,612
لتكون الطالبة المتفوقة
في المدرسة

698
00:57:30,614 --> 00:57:32,147
من الصعب علي أن ادعوها...

699
00:57:32,149 --> 00:57:35,684
نحن في وضع
معقد جداً

700
00:57:35,686 --> 00:57:39,154
الأمر كأبيض و أسود
كما تصفونه

701
00:57:39,756 --> 00:57:41,290
لقد فقدت عقلي

702
00:57:41,724 --> 00:57:43,725
عليه ان يتم فصله
من المدرسة

703
00:57:43,727 --> 00:57:45,093
أو يتم طرده

704
00:57:51,334 --> 00:57:53,402
ماذا تقترحين أن نفعل ؟

705
00:57:54,871 --> 00:57:57,706
أعتقد أنه سيكون من الجيد
لو ستايسي

706
00:57:58,174 --> 00:57:59,741
أخذت راحه من المدرسة

707
00:57:59,743 --> 00:58:02,945
أجازه ، حتى تهدأ
الأمور

708
00:58:03,246 --> 00:58:05,080
عليكِ أن تتوقعي
مكالمة من المحامي الخاص بنا

709
00:58:05,082 --> 00:58:06,548
عقب الظهيره

710
00:58:08,751 --> 00:58:11,286
لقد كنت دائماً
من عائلتنا يا ، كورا

711
00:58:12,188 --> 00:58:14,189
لكن أبنك
بحاجه لمساعده فعلاً

712
00:58:14,891 --> 00:58:16,859
و إذا ، كنتِ لا ترين هذا

713
00:58:17,760 --> 00:58:19,461
أعتقد أنه عليكِ أن تفعلي هذا

714
00:58:28,639 --> 00:58:31,640
أنا أسفة كوني شاهدة
على هذه المناقشه الحادة

715
00:58:34,911 --> 00:58:36,011
انتِ

716
00:58:36,813 --> 00:58:38,714
ألن تعاقبيه ؟

717
00:58:42,385 --> 00:58:44,286
عليكِ أن تفعلي شيئاً

718
00:58:45,321 --> 00:58:47,523
أو لن يتلقى أبداً
المغزى من هذا

719
00:58:48,057 --> 00:58:49,358
كلا ، لن نفعل

720
00:58:50,059 --> 00:58:54,162
كما ترين أندي أرسل
لنا رسالة

721
00:58:55,131 --> 00:58:57,266
على مدار
هذه السنوات الأربع الماضية

722
00:58:57,268 --> 00:58:58,367
في هذه المدرسة

723
00:58:59,402 --> 00:59:00,669
كشف أندي عن نفسه

724
00:59:00,671 --> 00:59:03,005
أن تكون
رائع كونك بشري

725
00:59:03,007 --> 00:59:04,573
معجزه حقاً

726
00:59:05,141 --> 00:59:07,776
ترين ، بين الحين و الآخر

727
00:59:07,778 --> 00:59:09,678
أحدهم يمر عن طريقنا

728
00:59:09,680 --> 00:59:12,214
سوف يغير العالم
كما نعرف

729
00:59:13,483 --> 00:59:15,951
أندي ، هو أحد هؤلاء الأشخاص

730
00:59:16,519 --> 00:59:18,487
أرجو أن يدعم
كل جهودنا

731
00:59:18,489 --> 00:59:21,757
لحماية ما يفعله
حقاً مميز

732
00:59:25,028 --> 00:59:27,362
نحن ممتنين
لزيارتك

733
01:00:37,567 --> 01:00:39,034
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

734
01:00:39,502 --> 01:00:40,969
أنتِ لا تبدين بخير

735
01:00:40,971 --> 01:00:42,838
أعتقد أن المياه قد نزلت

736
01:00:44,874 --> 01:00:48,110
إدفعي يا عزيزتي ، إدفعي

737
01:00:48,112 --> 01:00:49,177
هذا هو

738
01:00:55,385 --> 01:00:56,685
إنه ولد

739
01:00:58,755 --> 01:01:00,322
إنه ملاك صغير

740
01:01:00,957 --> 01:01:02,057
لا

741
01:01:43,166 --> 01:01:44,299
أندي ؟

742
01:01:48,005 --> 01:01:49,204
أندي ؟

743
01:01:49,939 --> 01:01:51,373
كم معك ؟

744
01:01:55,244 --> 01:01:57,112
يا ألهي ، ماذا حدث ؟

745
01:01:58,448 --> 01:02:00,248
أتعلمين ما أريده
من أجل عيد ميلادي يا أمي ؟

746
01:02:00,250 --> 01:02:04,486
الخصوصيه
أريد بعض الخصوصيه

747
01:02:05,121 --> 01:02:07,622
أندي لقد أخبرتني
بأنك ستكون بالخارج الليل

748
01:02:07,624 --> 01:02:09,925
لقد أرعبت
لم أعلم..

749
01:02:10,259 --> 01:02:11,860
لم أعلم من هو ..

750
01:02:52,735 --> 01:02:54,136
عيد ميلاد سعيد ، يا عزيزي

751
01:02:55,171 --> 01:02:56,838
لا تنتظري
للمساء يا أمي

752
01:03:32,975 --> 01:03:34,810
لا راحه لمن يحصد
أليس كذلك ؟

753
01:03:34,812 --> 01:03:37,312
شات ، انا

754
01:03:37,747 --> 01:03:38,880
غريب قليلاً

755
01:03:38,882 --> 01:03:40,081
مهلاً ، مهلاً

756
01:03:40,083 --> 01:03:43,018
لماذا كئيبة اليوم يا كورا ؟
اليوم جميل جداً

757
01:03:50,126 --> 01:03:52,160
شيئاً ما حدث لأندي

758
01:03:52,829 --> 01:03:55,230
شيئ فظيع

759
01:03:55,232 --> 01:03:58,300
و الأن هو فقط
يكبر

760
01:03:58,302 --> 01:03:59,768
- يصبح رجلاً
- كلا

761
01:03:59,770 --> 01:04:02,537
لا إنه لم يصبح إبني أندي بعد الأن

762
01:04:02,839 --> 01:04:04,806
لكنه لم يكن أبداً كذلك
أليس كذلك ؟

763
01:04:04,808 --> 01:04:06,474
ماذا ؟
ماذا تعني ؟

764
01:04:06,976 --> 01:04:10,645
أعتقد أنه يجد صعوبه فقط
بعد مشاجرتك معه

765
01:04:10,647 --> 01:04:12,647
لكن هذا فقط
أنا لا أريد أن أتشاجر معه

766
01:04:12,649 --> 01:04:14,149
- إنه أبني
- لا

767
01:04:14,151 --> 01:04:15,717
توقفي عن مشاجرته

768
01:04:17,019 --> 01:04:18,420
أندي ، هو الأب الحقيقي

769
01:04:18,422 --> 01:04:20,021
سوف يتفهم هذا قريباً

770
01:04:20,023 --> 01:04:21,990
والد أندي
لا يهتم به

771
01:04:21,992 --> 01:04:25,026
إنه يعيش في مشاهد الأفلام
كل ليلة مع فتاة

772
01:04:25,028 --> 01:04:26,962
لا يمكنني تخيل زوجك السابق

773
01:04:26,964 --> 01:04:29,030
يتفق مع هذا عندما يعود

774
01:04:32,836 --> 01:04:34,102
يتفق ؟

775
01:04:35,471 --> 01:04:36,905
لقد عرض عليكِ

776
01:04:38,674 --> 01:04:40,876
من تعتقدين
بأنه عرض عليكِ ايضاً ؟

777
01:04:42,812 --> 01:04:45,647
هذا الأمر يعود إليك...

778
01:04:45,649 --> 01:04:46,748
كورا ؟

779
01:04:48,584 --> 01:04:49,751
بالطبع

780
01:04:50,853 --> 01:04:52,053
أنا لم أكن هناك

781
01:04:52,421 --> 01:04:56,124
لقد سمعت فقط القصة
عدة مرات

782
01:04:56,126 --> 01:04:59,828
و أعتقدت أن القصة
سوف تتناسى مع مرور الوقت

783
01:04:59,830 --> 01:05:01,263
هذا ما حدث

784
01:05:01,764 --> 01:05:04,099
لقد جعلت مساهمتي

785
01:05:04,634 --> 01:05:05,667
أود أن أصدق

786
01:05:05,669 --> 01:05:08,470
أني فعلت الفرق طيلة الوقت

787
01:05:08,472 --> 01:05:10,305
لقد أنعمت

788
01:05:10,307 --> 01:05:12,540
بأن أراقبك
كل طيلة السنين

789
01:05:12,542 --> 01:05:14,209
لا ، لا

790
01:05:14,211 --> 01:05:15,510
و أنا أراقب أندي

791
01:05:15,512 --> 01:05:20,148
لآجهز العالم
لليوم المشهود

792
01:05:21,050 --> 01:05:23,585
ليس هناك شيئاً
لتخافي منه يا كورا

793
01:05:24,220 --> 01:05:26,087
إنه وقته

794
01:05:29,158 --> 01:05:30,392
لنشكر الرب..

795
01:05:31,460 --> 01:05:34,095
ليبارك فيه شره
ليبارك فيه شره

796
01:07:54,403 --> 01:07:56,638
أندي ، إنظر لي

797
01:07:56,640 --> 01:07:58,540
لقد أتت لي سيدة اليوم

798
01:07:59,608 --> 01:08:01,109
و دعتني بإسمي

799
01:08:02,044 --> 01:08:04,079
لم أراها من قبل
في حياتي

800
01:08:04,081 --> 01:08:05,413
أندي ، إنظر لي

801
01:08:06,382 --> 01:08:08,416
قالت إنها
تعرف أبي..

802
01:08:09,819 --> 01:08:12,253
قالت بأنه
كان في إنتظاري لمدة طويلة

803
01:08:12,255 --> 01:08:13,822
أندي ، أنا أمك

804
01:08:13,824 --> 01:08:15,723
و أنا اأمرك
بأن تنظر لي

805
01:08:15,725 --> 01:08:18,626
قالت بأنه
كنت أنا الأبن الوحيد الحي

806
01:08:19,228 --> 01:08:20,862
أي إبن ، يا أمي ؟

807
01:08:20,864 --> 01:08:22,730
لقد أخبرتيني بأن أبي
تزوج مره أخرى و عاش

808
01:08:22,732 --> 01:08:24,199
في هوليوود
و إستمر في الحياة مع أطفاله

809
01:08:24,201 --> 01:08:25,200
إنه كذلك

810
01:08:25,202 --> 01:08:27,102
لقد حصل على ثلاثة زوجات
منذ أن هجرته

811
01:08:27,104 --> 01:08:29,003
- ماذا تعني يا أمي ؟
- أنا لا أعرف

812
01:08:29,005 --> 01:08:31,372
- إنها مختلة
- ماذا تعني يا أمي ؟

813
01:08:31,374 --> 01:08:33,274
ما قالته لا يعني أي شيئ

814
01:08:33,276 --> 01:08:35,844
أنت أبني
هل تسمعني ؟

815
01:08:35,846 --> 01:08:37,912
نحن لم نعيش
في بلدة تلو الأخرى

816
01:08:37,914 --> 01:08:39,647
هرباً من الناس
هكذا بدون سبب

817
01:08:39,649 --> 01:08:41,683
إنهم شر مطلق
لديهم مذكرات

818
01:08:41,685 --> 01:08:43,718
لا تستمع لتلك الكلمات

819
01:08:45,588 --> 01:08:46,754
أنت خاص

820
01:08:46,756 --> 01:08:48,189
أنت كذلك ، أنت دائماً

821
01:08:48,191 --> 01:08:50,058
أنا أكثر من ذلك يا أمي !

822
01:08:53,562 --> 01:08:55,830
أحياناً
أود فقط أن أقوم بإيذائكِ

823
01:08:57,199 --> 01:08:58,733
أقطعكِ لإشلاء

824
01:08:58,735 --> 01:09:00,468
لا تقل شيئ مثل هذا

825
01:09:00,470 --> 01:09:02,303
لدي أحلام

826
01:09:02,305 --> 01:09:05,840
إمبراطورية من البؤس

827
01:09:05,842 --> 01:09:08,610
عزيزي رجاء توقف
عن قول أشياء مثل هذه

828
01:09:14,717 --> 01:09:16,151
أريدكِ ان تركعي

829
01:09:20,623 --> 01:09:21,623
ماذا ؟

830
01:09:21,625 --> 01:09:22,924
لقد قلت أركعي

831
01:09:24,760 --> 01:09:26,027
أركعي أمامي

832
01:09:40,409 --> 01:09:41,476
هذا هو

833
01:09:42,945 --> 01:09:44,212
الأن أزحفي لي

834
01:10:25,921 --> 01:10:27,155
اوه ، يا عزيزي

835
01:10:28,524 --> 01:10:30,258
أريد ان أذهب للعيش مع أبي الأن

836
01:10:32,795 --> 01:10:34,062
أنت إبني

837
01:10:35,231 --> 01:10:37,532
دائماً ما كنت أبني

838
01:10:41,136 --> 01:10:42,704
لقد أمسكتك يا بني

839
01:10:43,872 --> 01:10:45,373
- لا تنظر إليه

840
01:10:45,375 --> 01:10:46,975
فقط أغلق أعينك

841
01:10:46,977 --> 01:10:48,443
إستمع للقصة

842
01:10:49,678 --> 01:10:51,646
في البداية
لقد جعلتني لا أشعر بخير

843
01:10:51,648 --> 01:10:54,182
يا إلهي ، لم أشعر بأفظع من هذا
طيلة ثلاثة أشهر

844
01:10:54,184 --> 01:10:56,317
لقد أكلت اللحم النيئ ، و البسكويت المالح

845
01:10:56,319 --> 01:10:58,353
و العديد من ذلك
لا يمكنني تذكر أي من هذا

846
01:10:58,355 --> 01:11:00,421
لقد سلبت الحياة
مني

847
01:11:00,423 --> 01:11:01,990
و من ثم سلبت ، و سلبت

848
01:11:01,992 --> 01:11:03,992
و من ثم قلت كفى

849
01:11:03,994 --> 01:11:06,227
و أنا أقسم يا عزيزي

850
01:11:06,795 --> 01:11:09,197
و من أعماقك
كنت تسمعني أبكي

851
01:11:09,598 --> 01:11:12,066
لقد سمعت الألم
الذي كنت أشعر به

852
01:11:12,068 --> 01:11:15,336
لآن أنت و أنا
كنا مستعبدين

853
01:11:16,038 --> 01:11:17,872
لا يهم أي من هو أبيك

854
01:11:17,874 --> 01:11:19,907
التحريف

855
01:11:19,909 --> 01:11:22,043
إنه شيئ غير مقبول
ما فعله بي

856
01:11:22,045 --> 01:11:23,211
و عندما أكتشفت هذا

857
01:11:23,213 --> 01:11:24,846
بان هؤلاء الناس المرضى
أرادوا أن تكون ملكهم

858
01:11:24,848 --> 01:11:25,880
لقد ذهبت للطبيب

859
01:11:25,882 --> 01:11:27,548
كان علي أن أراه
في المقام الاول

860
01:11:27,550 --> 01:11:28,983
و قصصت عليه
قصتنا المجنونه

861
01:11:28,985 --> 01:11:31,519
و يا أندي
لقد صدقني

862
01:11:31,521 --> 01:11:33,554
و أعطانا مال كافي
لمغادرة المدينه

863
01:11:33,556 --> 01:11:35,690
و منذ حينها
و نحن نهرب

864
01:11:36,225 --> 01:11:40,762
لطف هذا الطبيب
إنه دليل على وجود الله يا ، أندي

865
01:11:42,899 --> 01:11:44,599
لم أتعلم أبداً
أن أرعى نفسي

866
01:11:44,601 --> 01:11:46,000
حتى هذا اليوم

867
01:11:46,002 --> 01:11:48,803
في هذا اليوم
إكتشفت بأنهم يريدونك لصالحهم

868
01:11:49,405 --> 01:11:51,639
كان علي الأختيار
بين حياتي القديمة و أنت

869
01:11:52,274 --> 01:11:54,008
و لقد أخترتك يا أندي

870
01:11:54,010 --> 01:11:55,677
و الأن أختارك مجدداً

871
01:11:56,211 --> 01:11:57,712
رجاء ..

872
01:11:57,714 --> 01:11:59,147
لقد تأخر الوقت يا أمي

873
01:12:00,616 --> 01:12:01,949
إنه كبير جداً

874
01:12:02,217 --> 01:12:03,918
خلال جميع المدارس الجديده

875
01:12:03,920 --> 01:12:05,920
و جدري الماء
و الشعور بالوحدة

876
01:12:05,922 --> 01:12:07,221
أين كان ؟

877
01:12:07,223 --> 01:12:08,456
لم يظهر ابداً

878
01:12:08,458 --> 01:12:09,490
الأن فقط

879
01:12:09,492 --> 01:12:11,426
الأن بعد ما قمت به
من تلك الأعباء

880
01:12:11,428 --> 01:12:12,927
حسناً ، انا لم أنتهي بعد

881
01:12:14,096 --> 01:12:16,497
إنه لن يفعل هذا
الإختيار

882
01:12:17,266 --> 01:12:18,700
أنت فعلتها

883
01:12:19,301 --> 01:12:21,235
أنت فعلتها

884
01:12:40,255 --> 01:12:41,422
أحبكِ ، أمي

