﻿1
00:00:58,277 --> 00:00:59,278
.سحقا
ترجمة: Omarbin_

2
00:00:59,414 --> 00:01:00,540
.نحن خارجون
ترجمة: Omarbin_ 

3
00:01:00,623 --> 00:01:01,885
حصلت على النار؟

4
00:01:01,937 --> 00:01:03,585
.في هذا الصباح الباكر جدا

5
00:01:05,409 --> 00:01:06,848
.حسنا

6
00:01:18,203 --> 00:01:20,289
.أخرج من هناك، هيا

7
00:03:46,470 --> 00:03:47,867
.تعال الى هنا

8
00:03:53,765 --> 00:03:56,163
 .سأجد لك وظيفة

9
00:03:57,467 --> 00:03:59,114
.مع عمك

10
00:04:00,512 --> 00:04:03,202
،إعمل الآن، حتى تذهب إلى الكلية

11
00:04:04,641 --> 00:04:08,248
إذا استمر وجهك هنا لفترة أطول سوف تفقد التوازن 

12
00:04:11,387 --> 00:04:13,389
.أو سوف أنتحر

13
00:04:20,949 --> 00:04:22,252
بلقيس؟

14
00:04:23,608 --> 00:04:24,734
.جيد

15
00:04:24,994 --> 00:04:27,341
وتانيا وغيرها من الفتيات؟

16
00:04:31,345 --> 00:04:32,606
...انا اقول

17
00:04:33,169 --> 00:04:37,392
الا يمكنك ان تعطي عمر بعض الأعمال
في المرآب الخاص بك لبضعة أسابيع؟

18
00:04:39,874 --> 00:04:40,958
.هيا، يار

19
00:04:41,042 --> 00:04:43,659
.الحقير هو ابن أخيك، بعد كل شيء

20
00:04:45,650 --> 00:04:47,225
...هو عاطل

21
00:04:48,007 --> 00:04:50,311
.مثل أي شخص آخر في انكلترا

22
00:04:52,261 --> 00:04:55,181
انه ينفض الغبار من
...مكان إلى آخر

23
00:04:55,223 --> 00:04:56,922
...انه يعصر القمصان

24
00:04:57,006 --> 00:04:58,747
 .ويسخن الحساء

25
00:04:58,872 --> 00:05:01,395
.أعني، انه كادح

26
00:05:01,833 --> 00:05:03,794
.طعامه يروق لي

27
00:05:04,701 --> 00:05:08,402
أوه، هيا، يار. سوف ارسله
.إلى الكلية في الخريف

28
00:05:08,746 --> 00:05:12,667
.شيء آخر، حاول مساعدته مع فتاة لطيفة

29
00:05:12,969 --> 00:05:16,181
.لست متأكدا من قضيبه يعمل بالكامل

30
00:05:32,447 --> 00:05:34,668
.لدينا مكان واحد لوقوف السيارات

31
00:05:34,752 --> 00:05:36,191
25 باوند للأسبوع

32
00:05:40,153 --> 00:05:42,280
...ومن بعد ظهر هذا اليوم

33
00:05:43,625 --> 00:05:46,628
...نحن نقدم عرض خاص على المباني

34
00:05:46,972 --> 00:05:48,411
خدمات ننظف السيارة

35
00:05:48,448 --> 00:05:49,808
.شيء جديد

36
00:05:56,367 --> 00:05:58,108
هل هذه سيارتك؟

37
00:05:58,463 --> 00:06:01,289
.لماذا تتحسسها اذا؟ تعال الى هنا

38
00:06:01,852 --> 00:06:03,374
.ها، كما قلت

39
00:06:11,028 --> 00:06:13,686
هذا اللقيط الذي تقريبا
.قضئ عليك سليم

40
00:06:13,770 --> 00:06:15,209
.سوف تشاهده كثيراً

41
00:06:15,250 --> 00:06:17,555
.لقد سمعت الكثير من الاشياء العظيم عن والدك

42
00:06:17,638 --> 00:06:19,901
يجب أن أراه، ولكن أين هو الوقت المناسب؟

43
00:06:19,984 --> 00:06:24,729
انت مشغولا جدا لإبقاء هذا البلد اللعين
.في الظلام، ومع ذلك، كان على شخص ما القيام بذلك

44
00:06:24,812 --> 00:06:28,555
حسنا، هل تم طرد اباك من الوظيفة التي ساعدته للحصول عليها؟ 

45
00:06:28,816 --> 00:06:30,380
هل كان سكران؟

46
00:06:31,819 --> 00:06:33,644
يمكنك غسل سيارة؟

47
00:06:33,863 --> 00:06:36,126
هل قمت بغسل سيارة من قبل؟

48
00:06:36,647 --> 00:06:38,691
...عمك لا يمكن أن يدفع لك كثيراَ

49
00:06:38,774 --> 00:06:41,433
ولكن على الأقل ستكون قادرا
...على الحصول على قميص لائق

50
00:06:41,516 --> 00:06:44,957
.وستكون مع اصدقائك، وليس في قائمة انتظار الإعانة

51
00:06:44,999 --> 00:06:47,866
.السيدة تاتشر ستكون سعيدة معي

52
00:06:53,174 --> 00:06:55,218
.إنه من السهل القيام بغسل سيارة

53
00:06:55,395 --> 00:06:57,564
.قم بترطيب قطعة قماش وامسح

54
00:06:58,606 --> 00:07:01,005
تعرف القيام بالمسح، أليس كذلك؟

55
00:07:01,870 --> 00:07:02,527
.افعل هذا اولا

56
00:07:03,173 --> 00:07:04,519
... بحرص

57
00:07:04,612 --> 00:07:07,782
كما لو كنت تمسك
.لوحة عصر النهضة

58
00:07:08,304 --> 00:07:09,784
.انها سيارتي

59
00:07:11,442 --> 00:07:13,267
.مرحبا، عزيزي -
.حبيبتى -

60
00:07:25,873 --> 00:07:27,010
.هنا

61
00:07:41,316 --> 00:07:43,839
هل تعتقد انني اللعبة الخاص بك؟

62
00:07:48,104 --> 00:07:50,314
.تكلمي لغتي، اللعنة

63
00:07:50,408 --> 00:07:52,671
.سأفعل أي شيء آخر، ناصر

64
00:07:54,756 --> 00:07:57,665
هل تعتقد أننا سوف نفترق؟ -
 ليس الان -

65
00:07:57,718 --> 00:07:59,188
.أنا جاد

66
00:08:01,544 --> 00:08:03,233
   .قومي بالتحرك

67
00:08:04,276 --> 00:08:06,018
.هناك فقط

68
00:08:06,059 --> 00:08:07,540
.أحبك

69
00:08:07,978 --> 00:08:09,281
.حبيبي

70
00:08:09,365 --> 00:08:11,930
.يالهي، تتحركين مثل المبتدئ

71
00:08:12,024 --> 00:08:14,328
احبك ايضا، هل نستطيع
الذهاب بعيدا الى مكان ما؟

72
00:08:14,411 --> 00:08:16,591
نعم، سوف أخذك -
أين؟ -

73
00:08:16,674 --> 00:08:20,501
.حديقة كامبتون. يوم السبت -
حقا؟ عظيم. هل يمكننا اصطحاب الصبي؟ -

74
00:08:20,855 --> 00:08:24,943
.أنا عندي خطط كبيرة للصبي -
 .أنت لم تجعله يعمل -

75
00:08:34,807 --> 00:08:37,163
.بالمناسبة، راشيل هي صديقتي القديم

76
00:08:37,247 --> 00:08:38,425
.مرحبا

77
00:08:38,508 --> 00:08:40,156
كيف هي العمة بلقيس؟

78
00:08:40,250 --> 00:08:41,678
.في المنزل مع الاطفال


79
00:08:41,730 --> 00:08:44,421
.بابا يرسل حبه
...عمي، إذا اصطحبت ابي

80
00:08:44,462 --> 00:08:47,684
هل سبق لك المجئ
لمكان راقي مثل هذا من قبل؟

81
00:08:47,768 --> 00:08:51,209
اعتقد أنك تنفق الكثير من
.الوقت في الشقة الكئيبة الخاصة بك 

82
00:08:51,292 --> 00:08:55,119
...اذا اصطحبت ابي، عمي -
.هو واحد من الاشخاص الأقل حظا -

83
00:08:55,213 --> 00:08:58,601
...واحضنه 
...احضن ابي بقوة مثل هكذا

84
00:08:58,638 --> 00:09:00,040
...أنا غالبا ما اتخيل الحصول على

85
00:09:00,124 --> 00:09:01,646
.اثنين من الموسيقى

86
00:09:01,729 --> 00:09:05,129
اثنين من زجاجات الفودكا النقي
.ونوع من رفرف الجلد

87
00:09:05,212 --> 00:09:06,693
.مثل الرسالة الفرنسية

88
00:09:06,776 --> 00:09:08,695
ما الذي تتحدث عنه، يامجنون؟

89
00:09:08,778 --> 00:09:10,963
.أحب أخي مثل أنا أحبك

90
00:09:10,999 --> 00:09:14,649
 .أنا لا أفهم كيف يمكنك أن تحبني -   
لأنك احمق -

91
00:09:14,732 --> 00:09:16,473
.لا يمكنك أن تكون على يقين من هذا

92
00:09:16,567 --> 00:09:17,777
.ناصر

93
00:09:17,871 --> 00:09:19,435
.إنها على حق

94
00:09:19,998 --> 00:09:22,041
لا تتعمد
...ان تجعلني اضحك عليك

95
00:09:22,135 --> 00:09:25,003
.عندما جلبتك هنا لأقول شيء أساسي واحد

96
00:09:25,086 --> 00:09:27,088
.الآن، الاقتراب

97
00:09:29,309 --> 00:09:30,654
.استيقظ

98
00:09:33,355 --> 00:09:36,619
في هذا البلد اللعين،
...الذي نكره ونحب

99
00:09:37,609 --> 00:09:39,747
.يمكنك الحصول على كل ما تريد

100
00:09:40,185 --> 00:09:42,353
.كل شيء منتشر ومتاح

101
00:09:42,656 --> 00:09:44,877
.لهذا السبب انا مؤمن في انكلترا

102
00:09:45,920 --> 00:09:49,788
فقط عليك أن تعرف كيف
.الضغط على اثداء النظام

103
00:09:51,488 --> 00:09:54,230
 .يقول انه يريد مساعدتك

104
00:09:54,266 --> 00:09:56,357
ماذا تريد أن تفعل معي؟

105
00:09:56,451 --> 00:09:58,620
مالذي سافعله بك؟

106
00:09:59,141 --> 00:10:01,539
.احولك إلى شيء جيد

107
00:10:02,269 --> 00:10:04,970
والدك لا يستطيع أن يفعل ذلك، صحيح؟

108
00:10:09,662 --> 00:10:11,758
.هنا، ايها الغبي

109
00:10:13,186 --> 00:10:14,187
.خذها

110
00:10:15,011 --> 00:10:16,752
.انت مثل الابن لي

111
00:10:16,789 --> 00:10:18,369
.لكلا منا

112
00:10:34,280 --> 00:10:35,844
اعجبك العمل؟

113
00:10:37,940 --> 00:10:40,286
هيا، لأجل المسيح.

114
00:10:40,933 --> 00:10:43,029
.ساعدني مع حساباتي

115
00:11:11,682 --> 00:11:13,163
.قبل راشيل

116
00:11:26,822 --> 00:11:29,210
.قلت اعطها قبلة، لكن ليس هكذا

117
00:11:29,304 --> 00:11:33,256
.سأنهي الأوراق الخاصة بك الليلة، ياعمي -
.ياله من عامل جيد -

118
00:11:33,339 --> 00:11:35,122
سوف اقوم بترقيته - 
الى ماذا؟ -

119
00:11:35,216 --> 00:11:37,562
.تعال إلى منزلي الاسبوع المقبل، وساقول لك

120
00:11:37,646 --> 00:11:40,743
إنها طريق طويلا. كيف سيصل إلى هناك؟ -
.سوف اقدم له سيارة. الواقفه هناك -

121
00:11:40,779 --> 00:11:43,475
المفاتيح في المكتب،متى ما اراد

122
00:11:44,569 --> 00:11:47,614
.لقد حصلت على التحدي الحقيقي له

123
00:12:23,195 --> 00:12:25,416
.يجب أن تكون متزوجا

124
00:12:26,101 --> 00:12:29,229
وإلا لماذا تلبس كالحانوتي في عطلة؟

125
00:12:29,322 --> 00:12:31,147
.انا ذاهب الى منزل عمي، ياابي

126
00:12:31,231 --> 00:12:32,534
.أعطاني السيارة

127
00:12:32,628 --> 00:12:34,578
.يجب أن تكون الفرامل معطوبه

128
00:12:35,151 --> 00:12:37,237
...قل لي شيئا واحدا

129
00:12:37,800 --> 00:12:41,507
.لانني في بعض الاحيان لا افهم. يجب أن يكون خطأي

130
00:12:41,543 --> 00:12:46,371
كيف لتنظيف السيارات ان يجعل
ابني يبدو بسعادة عاليه؟

131
00:12:47,017 --> 00:12:49,197
.جعلني خارج المنزل

132
00:12:51,157 --> 00:12:53,983
.لا تتورط مع هذا المحتال

133
00:12:54,327 --> 00:12:56,454
.يجب ان تذهب الى الكلية

134
00:13:24,331 --> 00:13:26,323
.هذا هو ابن أخي عمر

135
00:13:26,761 --> 00:13:28,377
.العمة فاسيا

136
00:13:31,588 --> 00:13:33,152
.العمة فريدة

137
00:13:36,416 --> 00:13:37,938
.العمة سلمى

138
00:13:42,683 --> 00:13:45,331
.وهذي هي الكرزة، زوجة سالم

139
00:13:47,010 --> 00:13:50,399
.بالطبع تتذكر بناتنا الثلاث الغير مطيعات

140
00:13:51,004 --> 00:13:53,663
.لديه عظام عائلته، بلقيس

141
00:13:53,746 --> 00:13:55,623
.أنا أعرف كل اسرتك الرائعة في كراتشي

142
00:13:55,660 --> 00:13:56,968
كنت هناك؟

143
00:13:57,312 --> 00:13:58,751
.أنت غبي

144
00:13:59,137 --> 00:14:00,795
.ياله من غبي

145
00:14:01,097 --> 00:14:02,755
.انه منزلي

146
00:14:02,839 --> 00:14:04,799
...كيف يمكن أي شخص في كامل قواه العقلية

147
00:14:04,883 --> 00:14:07,667
ان يطلق على هذه الجزيرة السخيفة
من أوروبا وطنهم؟

148
00:14:08,793 --> 00:14:10,972
...كل يوم في كراتشي

149
00:14:11,055 --> 00:14:13,537
...اعمامك الاخرين و أبناء عمومتك يأتون إلى منزلنا

150
00:14:13,620 --> 00:14:16,019
للجسر، والخمر وجهاز فيديو.

151
00:14:16,363 --> 00:14:20,325
ياكرزة، ابن أخي الصغير لا يعرف
.شيئا عن الحياة هناك

152
00:14:20,846 --> 00:14:23,975
يالهي، لقد سئمت من سماع هذا 

153
00:14:24,110 --> 00:14:27,405
.يجب على الناس يستخدموا عقولهم

154
00:14:29,626 --> 00:14:31,628
.عمك في الجوار

155
00:14:40,637 --> 00:14:42,368
هل يمكنك مقابلتي في وقت لاحق؟

156
00:14:42,462 --> 00:14:44,589
.أنا مللت من هؤلاء الناس

157
00:14:44,683 --> 00:14:46,372
غرفة ألعاب، حسنا؟

158
00:15:00,234 --> 00:15:02,799
...أنا افترض يأخي، ان اب الصبي

159
00:15:02,882 --> 00:15:05,541
.في علاقة مع فتاة، في مكان ما

160
00:15:05,578 --> 00:15:08,409
...لذلك، عندما خرجت هذه الأشياء اللعينة

161
00:15:08,711 --> 00:15:11,850
خرجت من السرير، وذهبت إلى
.الشرفة وفتحت الباب

162
00:15:11,891 --> 00:15:16,542
وكان هناك أخي،
...يقف خارجا مع امرأة 

163
00:15:17,939 --> 00:15:21,067
.وكانوا تماما من دون ملابس

164
00:15:23,153 --> 00:15:26,541
.الأزرق مع البرد، مثل اثنين من الصابون

165
00:15:28,158 --> 00:15:31,421
.هذا أود أن أشير إلى فترة اخي الزرقاء

166
00:15:32,589 --> 00:15:35,592
ولكن ما حدث لامرأة؟ -
.لقد تزوجها -

167
00:15:37,594 --> 00:15:39,377
.حسنا

168
00:15:44,205 --> 00:15:46,645
.والدك هو رجل جيد

169
00:15:46,687 --> 00:15:48,949
.لذلك هذا هو ابن حسين الشهير

170
00:15:49,033 --> 00:15:50,774
.الحقير

171
00:15:51,076 --> 00:15:54,642
.أخي الأزرق كان أيضا صحفي شهير في بومباي

172
00:15:54,945 --> 00:15:56,551
.وسكير كبير

173
00:15:56,644 --> 00:16:00,471
.يفعل بالزجاجة كما لويس ارمسترونغ مع البوق

174
00:16:00,555 --> 00:16:04,475
.ولكن كنت الحافظ كما الأم تيريزا للأطفال

175
00:16:05,382 --> 00:16:07,728
.كان أخوك ذكيا

176
00:16:07,947 --> 00:16:10,127
.أنت كنت تحمل الاله الكاتبة خاصته

177
00:16:10,168 --> 00:16:11,816
هل سيزور هذه الليلة؟

178
00:16:11,910 --> 00:16:14,381
ماذا حدث له؟ -
ابي مستلقيء -

179
00:16:14,475 --> 00:16:17,300
.قصدته سيرته -
.مستلقي إلى أسفل، أيضا -

180
00:16:17,645 --> 00:16:21,002
...ما هي الفرص أن انكليزيا بعطي يساري شيوعي باكستاني

181
00:16:21,086 --> 00:16:23,567
في الصحف؟ -
الاشتراكي -

182
00:16:28,343 --> 00:16:32,826
ما هي الفرص ان يقوم انكليزيا بإعطاء اليسارية، الاشتراكية الشيوعية؟

183
00:16:33,264 --> 00:16:36,914
...ماذا يمكن ان يقدم العنصري الانكليزي

184
00:16:37,352 --> 00:16:40,782
مالم نؤخذة بأيدينا؟

185
00:16:41,564 --> 00:16:43,399
اهذه أفضل صيغة، يار؟

186
00:16:44,484 --> 00:16:48,613
زكي، هل تريد القليل من الشراب، 
.يارجل، انه جيد

187
00:16:48,696 --> 00:16:51,053
.ناصر، من فضلك، يالهي

188
00:16:51,616 --> 00:16:53,743
.أنا على وشك فقدان اعصابي

189
00:16:55,359 --> 00:16:56,965
هل يمكنني أن أجعلك تشرب؟

190
00:16:57,883 --> 00:16:59,707
.اجعل منه رجلا أولا

191
00:16:59,749 --> 00:17:02,273
.اعطه الشراب، يازكي. أنا أحبه

192
00:17:03,055 --> 00:17:04,754
.انه مستقبلنا

193
00:17:21,146 --> 00:17:22,845
.لقد مرت سنوات

194
00:17:23,231 --> 00:17:25,796
.انت تبدو جيدة حقا الآن

195
00:17:26,453 --> 00:17:28,893
.أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض

196
00:17:35,629 --> 00:17:39,330
هل كانوا قساه تجاهكم كما يفعلون بالعادة؟

197
00:17:39,810 --> 00:17:41,239
انت لا تمانع؟

198
00:17:41,332 --> 00:17:43,762
.أعتقد أنني يجب أن اقوي نفسي

199
00:17:44,242 --> 00:17:46,463
رائع. ماذا تخطط؟

200
00:17:52,114 --> 00:17:54,199
.والدك فعل حسنا

201
00:17:54,856 --> 00:17:56,118
هل هذا صحيح؟

202
00:18:09,162 --> 00:18:10,685
.انه يعشقك

203
00:18:12,468 --> 00:18:15,773
.أتوقع أنه يريد منك أن تتولي الأعمال التجارية

204
00:18:16,472 --> 00:18:18,818
.هو لا يفكر ان يسألني

205
00:18:20,820 --> 00:18:23,865
.لكنه شديد أيضا للناس في عمله

206
00:18:25,731 --> 00:18:29,380
انه لا يريدك أن تأخذ المغسلة الرديئه، اليس كذلك؟

207
00:18:29,474 --> 00:18:31,257
ما الخطأ فى ذلك؟

208
00:18:31,341 --> 00:18:33,603
لديه عشيقة، أليس كذلك؟

209
00:18:33,687 --> 00:18:35,042
.راشيل

210
00:18:35,251 --> 00:18:36,648
.نعم

211
00:18:36,690 --> 00:18:37,952
.استطيع ان اقول من وجهك

212
00:18:37,988 --> 00:18:39,349
فهل أحبها؟

213
00:18:39,432 --> 00:18:40,558
.نعم فعلا

214
00:18:44,823 --> 00:18:47,743
من فضلك، تانيا، هل يمكنك أن تأتي لمساعدتي؟

215
00:18:49,473 --> 00:18:51,090
.العائلة

216
00:18:51,309 --> 00:18:52,998
.أنا أكره العائلات

217
00:19:03,269 --> 00:19:04,958
.اعتني به

218
00:19:06,699 --> 00:19:08,180
.ليلة جيدة، ياعم

219
00:19:08,357 --> 00:19:11,141
.خذ بنصيحتى. هناك المال في الوحل

220
00:19:12,528 --> 00:19:15,833
مالذي يحتاجه دائما الانكليزي الابيض؟

221
00:19:16,490 --> 00:19:18,054
.ملابس نظيفة

222
00:19:19,316 --> 00:19:20,359
.تابع

223
00:19:21,401 --> 00:19:23,184
.التقطها

224
00:19:26,229 --> 00:19:27,751
ستعود بنا، اليس كذلك؟

225
00:19:27,793 --> 00:19:31,797
.يمكنك اختيار السيارة الخاصة بك غدا
.سليم ليس على ما يرام

226
00:20:19,535 --> 00:20:21,360
.مرحبا، يا حبيبي

227
00:20:21,840 --> 00:20:24,790
!جميل جدا، يارجل، أريد أن أرى ذلك

228
00:20:28,231 --> 00:20:30,140
انزول من السيارة، هيا؟

229
00:20:31,015 --> 00:20:32,924
!انزول من السيارة اللعينة

230
00:21:07,219 --> 00:21:08,480
.هذا أنا

231
00:21:15,050 --> 00:21:16,833
.أنا أعرف من هو

232
00:21:18,793 --> 00:21:21,306
كيف حالك؟ حسنا؟ هل تعمل؟

233
00:21:22,223 --> 00:21:24,444
ماذا تفعل الان؟

234
00:21:25,185 --> 00:21:26,832
.هذا النوع من الشيء

235
00:21:26,916 --> 00:21:29,757
عمر، عد! هيا

236
00:21:29,793 --> 00:21:32,056
ما أنت الآن، سائق سيارة؟

237
00:21:32,181 --> 00:21:34,183
.لا، اخطط لشيء

238
00:21:38,146 --> 00:21:39,230
ماذا؟

239
00:21:39,313 --> 00:21:41,055
.سوف اخبرك

240
00:21:41,315 --> 00:21:42,400
هل لا تزالون تعيشون في نفس المكان؟

241
00:21:42,494 --> 00:21:45,757
.لا، أنا لست على وفاق مع أمي وأبي

242
00:21:46,685 --> 00:21:47,821
أنت؟

243
00:21:49,529 --> 00:21:51,598
.توفيت العام الماضي، والدتي

244
00:21:51,635 --> 00:21:53,668
.قفزت على خطوط السكك الحديدية

245
00:21:56,400 --> 00:21:57,974
.سمعت ذلك

246
00:22:01,749 --> 00:22:03,751
.توقفت جميع القطارات

247
00:22:05,107 --> 00:22:06,754
.ما زلت هناك

248
00:22:07,453 --> 00:22:09,017
حصلت على رقمي؟

249
00:22:12,802 --> 00:22:14,449
هل اعجبت بأصدقائي؟

250
00:22:16,326 --> 00:22:17,849
.اتصل بنا، اذا

251
00:22:19,277 --> 00:22:20,674
.سافعل

252
00:22:30,632 --> 00:22:32,592
.اتركهم هناك

253
00:22:32,676 --> 00:22:34,855
.يمكننا أن نفعل شيئا الآن

254
00:22:35,283 --> 00:22:36,586
.نحن فقط

255
00:22:38,108 --> 00:22:39,287
.لا يمكن

256
00:23:09,994 --> 00:23:11,819
ماذا تفعل؟

257
00:23:12,559 --> 00:23:14,040
.اريد التبول

258
00:23:14,822 --> 00:23:17,387
لا يمكنك الانتظاري لكي أخذك؟

259
00:23:18,472 --> 00:23:22,038
مثانتي ستنفجر هل ان تاتي 

260
00:23:23,258 --> 00:23:25,427
.تعرف من التقيت؟ جوني

261
00:23:27,168 --> 00:23:30,953
الصبي الذي جاء هنا مرتدي كما
الفاشي مع ربع بوصة من الشعر؟

262
00:23:31,349 --> 00:23:34,175
.كان صديقا في الماضي، لسنوات

263
00:23:37,960 --> 00:23:41,912
.كانت هناك أوقات عندما لم يكن يستحق إعجابك كثيرا

264
00:23:43,215 --> 00:23:46,093
.يالهي، لقد عرفته منذ كان عمري 5

265
00:23:48,960 --> 00:23:50,608
.لقد ذهب بعيدا جدا

266
00:23:57,438 --> 00:23:59,534
.يكرهوننا في انكلترا

267
00:24:00,222 --> 00:24:03,882
.وكل ما يمكن القيام به هو تقبيل مؤخراتهم

268
00:24:05,268 --> 00:24:08,094
.فكر في نفسك قليلا كبريطاني صغير

269
00:24:11,535 --> 00:24:13,443
...تمت ترقيتي

270
00:24:15,143 --> 00:24:17,103
.إلى مغسلة عمي

271
00:24:26,800 --> 00:24:29,230
.وضح أساليب الغسيل

272
00:24:56,893 --> 00:25:00,157
.لا شيء سوى المرحاض وناد للشباب

273
00:25:00,636 --> 00:25:02,763
.والم مستمر

274
00:25:04,286 --> 00:25:06,288
كيف حال قدمك؟

275
00:25:06,507 --> 00:25:08,415
.فعلا؟ جيده

276
00:25:09,770 --> 00:25:12,419
هل تود القدوم للنزهة؟

277
00:25:16,121 --> 00:25:18,686
من اين حصلت على هؤلاء؟ -
الكنيسة -

278
00:25:22,690 --> 00:25:26,297
.أيها الوغد الصغير. هكذا تتعطل آلات

279
00:25:28,122 --> 00:25:29,509
ماذا؟

280
00:25:30,030 --> 00:25:32,210
سآتي لجولة، حسنا؟

281
00:25:33,127 --> 00:25:35,557
.حسنا، ساراك في دقيقة

282
00:25:40,687 --> 00:25:42,428
.حسنا، ابدء

283
00:25:42,522 --> 00:25:46,307
.لديك مكنسة، قم بتحريكها -
.أنا لا أريد فقط أن اسمحه -

284
00:25:46,474 --> 00:25:48,038
من انت، حزب العمل؟

285
00:25:48,132 --> 00:25:51,343
.أريد أن أكون مديرا لهذا مكان. أعتقد أنني يمكن القيام بذلك

286
00:25:51,739 --> 00:25:53,345
.ارجوك اتركني

287
00:25:54,305 --> 00:25:57,610
...أنا أفكر كيف أقول لوالدك

288
00:25:57,693 --> 00:26:01,040
.كيف لأربعة حمقى ان يتسببوا في غرقك في الغسالة

289
00:26:01,218 --> 00:26:03,918
من ناحية أخرى، قليلا من المياه
.في دماغك قد تصفي أفكارك

290
00:26:03,955 --> 00:26:06,483
.حسنا، سوف اكلفك بالإيجار الأساسي

291
00:26:06,921 --> 00:26:08,965
.فوق ذلك، احتفظ بها

292
00:26:12,312 --> 00:26:13,960
.انت كل شيء بالنسبة لي

293
00:26:15,399 --> 00:26:17,922
.بالطبع أنا أفضلك علي جيني

294
00:27:05,893 --> 00:27:06,936
.استيقظ

295
00:27:07,019 --> 00:27:08,583
.من فضلك، سليم

296
00:27:08,625 --> 00:27:13,369
.أنا لا أعرف كيف جعل هذا مكان يعمل
.أخشى انني جعلت من نفسي معتوه

297
00:27:13,432 --> 00:27:16,352
.لايمكنك الحصول على بنس واحد هنا.
.عمك منحك شيئ ميت

298
00:27:16,435 --> 00:27:19,136
.هذا هو السبب في أنني قررت لمساعدتك ماليا

299
00:27:20,137 --> 00:27:24,266
.اذهب إلى هذا العنوان بالقرب من المطار
...التقاط بعض أشرطة الفيديو

300
00:27:24,308 --> 00:27:27,175
.واحضرهم مباشرة إلى شقتي

301
00:27:27,394 --> 00:27:28,833
.هذا كل شئ

302
00:28:01,188 --> 00:28:02,711
.اذهب واجلس

303
00:28:14,493 --> 00:28:17,319
أنت بخير؟ لا مشاكل؟ -
.لا -

304
00:28:23,283 --> 00:28:26,849
انها واحدة من أفضل مجموعات
.اللوحات الهندية الحديثة، عمر

305
00:28:26,933 --> 00:28:29,029
.أنا ارعى العديد من الرسامين

306
00:28:45,378 --> 00:28:46,817
.حق

307
00:28:50,123 --> 00:28:51,374
.لن اطيل

308
00:28:52,511 --> 00:28:54,638
.خذ راحتك

309
00:28:54,940 --> 00:28:57,255
.شاهد شيء، إذا أردت

310
00:28:57,338 --> 00:28:59,163
.انت واحدا منا الآن

311
00:29:36,388 --> 00:29:39,172
مرحبا، هل يمكنني التحدث إلى جوني، من فضلك؟

312
00:29:40,871 --> 00:29:43,614
حسنا. هل تعرف أين يقيم؟

313
00:29:45,178 --> 00:29:46,617
هل أنت واثق؟

314
00:29:47,263 --> 00:29:49,922
.لا، أردت فقط أن اساعده

315
00:29:50,224 --> 00:29:52,268
اذا رايته

316
00:29:52,352 --> 00:29:54,270
.أطلب منه الاتصال بعمر

317
00:30:05,531 --> 00:30:06,757
هل الشريط يعمل؟

318
00:30:06,793 --> 00:30:09,275
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ -
.مشاهدة -

319
00:30:09,358 --> 00:30:12,059
ليست هذه. مالذي اعطاك الاذن للمس هذه؟

320
00:30:12,142 --> 00:30:14,843
انها مجرد شريط. ماذا تفعل؟

321
00:30:15,844 --> 00:30:17,408
ما العمل؟

322
00:30:24,707 --> 00:30:27,189
.ناصر يقول لي كنت طموحا

323
00:30:27,324 --> 00:30:29,754
.ولكنك فشلت في الامتحانات مرتين

324
00:30:29,889 --> 00:30:34,456
.لم تفعل شيئا للمغسلة، والآن تحاول تدميري

325
00:30:35,144 --> 00:30:38,502
تصبح مثل اولائك المتسكعون التي يدعوننا ب “الملونين؟”

326
00:30:39,065 --> 00:30:43,371
عائلتك، أغنياء وأقوياء
.في الوطن، وانت تتخلى عن ذلك

327
00:30:51,150 --> 00:30:52,850
.هيا، اغرب عن وجهي

328
00:31:05,331 --> 00:31:07,197
هل رأيت جوني؟

329
00:31:07,552 --> 00:31:10,242
.اغرب عن وجهي وعد إلى الغابة، ايها البني

330
00:31:24,079 --> 00:31:27,207
.هؤلاء الناس، أنهم اقوياء للغاية بالنسبة لك

331
00:31:29,084 --> 00:31:32,035
ساقول لناصر لقد انتهيت منهم

332
00:31:33,557 --> 00:31:34,777
مرحبا؟

333
00:31:36,477 --> 00:31:38,479
لماذا فعلت ذلك؟

334
00:31:39,730 --> 00:31:41,304
.أحمق لا طائل منه

335
00:31:47,300 --> 00:31:49,177
مرحبا؟ -
انظر الان!-

336
00:31:49,385 --> 00:31:51,346
ماذا؟ -
.الحمار الغبي -

337
00:31:51,387 --> 00:31:54,651
ماذا؟ -
!لقد المت قدمي بأكملها -

338
00:31:57,174 --> 00:31:59,573
الا أقول لك ينبغي لك الذهاب الى الطبيب؟

339
00:32:00,740 --> 00:32:02,565
مرحبا؟ -
حسنا، اتعرف ماذا؟ -

340
00:32:02,659 --> 00:32:03,660
.جوني

341
00:32:04,744 --> 00:32:07,487
.أراك لاحقا، جوني الصغير

342
00:32:08,227 --> 00:32:10,177
...سوف ارميك خارجا من هذه الشقة

343
00:32:10,271 --> 00:32:14,098
.لو احضرت صديقك الحقير هنا

344
00:32:24,835 --> 00:32:27,306
.أنا معجب للغاية من كل هذا

345
00:32:29,621 --> 00:32:32,833
كنت الوحيد في المدرسة، 
.الوحيد الذي أحببت

346
00:32:33,573 --> 00:32:35,533
.جميع الباكسانين اعجبوا بي

347
00:32:35,961 --> 00:32:39,318
لقد مررت بكل هذا مع عائلتي

348
00:32:39,360 --> 00:32:41,404
.ومع اناس مثلك

349
00:32:42,363 --> 00:32:45,230
.ولكن الآن هناك بعض الاشياء الكبيرة في العقل

350
00:32:45,835 --> 00:32:48,796
.بحاجة لجمع المال لجعل هذا المكان جيدا

351
00:32:49,234 --> 00:32:51,539
.وأريد منك أن تساعدني في ذلك

352
00:32:51,925 --> 00:32:54,365
.أريدك أن تعمل معي هنا

353
00:32:56,752 --> 00:32:58,671
أي نوع من العمل هو؟

354
00:32:58,754 --> 00:33:00,058
.متنوع

355
00:33:01,142 --> 00:33:03,280
.مجموعة متنوعة من الأشياء الوضيعة

356
00:33:04,541 --> 00:33:06,846
نوع من تنظيف النوافذ؟

357
00:33:06,929 --> 00:33:08,332
.بالتأكيد

358
00:33:08,368 --> 00:33:11,674
.ويمكنك البدء بتنظيف هؤلاء الأوباش هتا

359
00:33:12,018 --> 00:33:13,196
الآن؟

360
00:33:13,457 --> 00:33:15,625
.أريد كل شيئ الآن

361
00:33:16,022 --> 00:33:19,410
هذا هو الاسلوب الوحيد، إذا
.كنت تريد أن تفعل شيئا كبيرا

362
00:33:55,165 --> 00:33:56,249
.يالهي

363
00:33:56,333 --> 00:33:58,950
.عذرا، ما حدث من قبل

364
00:33:59,033 --> 00:34:00,775
.كثيرا من الشراب

365
00:34:02,297 --> 00:34:05,602
.فقط احصل على القليل بالنسبة لي. كما كان من قبل

366
00:34:06,249 --> 00:34:07,823
ب 50 باوند

367
00:34:09,471 --> 00:34:11,296
.أيها الوغد الصغير

368
00:34:16,040 --> 00:34:17,083
.حسنا

369
00:35:00,397 --> 00:35:01,700
.هيا

370
00:35:03,598 --> 00:35:07,165
.رأيت لعبة سليم. هذا سيجلب تمويل مستقبلنا كله

371
00:35:07,206 --> 00:35:08,770
.اقطع الطريق عليه

372
00:35:10,293 --> 00:35:12,899
تعرف أين تبيع هذه الأشياء؟

373
00:35:13,379 --> 00:35:14,682
اليس كذلك؟

374
00:35:14,735 --> 00:35:18,342
لم اكون لاعمل لديك 
.إذا أردت أن اكون ولد سيئ

375
00:35:18,384 --> 00:35:20,032
.هذا يعني الكثير

376
00:35:20,209 --> 00:35:22,253
.العمل الحقيقي. التوسيع

377
00:35:22,816 --> 00:35:24,390
.سليم سوف قتلنا

378
00:35:24,432 --> 00:35:26,736
.سنقوم بيعها بسرعة، هذه الليلة

379
00:35:27,383 --> 00:35:30,646
.هيا. أنا لا يمكن أن اقوم أي من هذه بدونك

380
00:35:38,519 --> 00:35:40,083
هل تريد بعض من هذا؟

381
00:36:07,704 --> 00:36:09,883
إسمح لي بلحظة؟

382
00:36:10,092 --> 00:36:12,230
.دعنا نذهب لمحادثة خاصة

383
00:37:04,115 --> 00:37:05,502
.تستطيع الذهاب

384
00:37:06,284 --> 00:37:08,108
.أنت لم تدفع لي

385
00:37:09,287 --> 00:37:11,153
.أنا لست في مزاج جيد

386
00:37:12,029 --> 00:37:14,896
لم يحدث أي شيء لك في الطريق إلى هنا؟

387
00:37:14,933 --> 00:37:15,981
.لا

388
00:37:19,036 --> 00:37:21,643
قد يحدث شيء
.لك في طريق العودة

389
00:37:48,951 --> 00:37:50,390
.انها لطيفة

390
00:38:48,490 --> 00:38:49,011
.يا الهي

391
00:38:51,451 --> 00:38:54,934
اخبرني عن الشاطئ
.في بومباي، ياعم. شاطئ جوهو

392
00:38:55,622 --> 00:38:57,019
...أو المنزل في لاهور

393
00:38:57,103 --> 00:39:00,408
عندما وضعت العمة نينا خرطوم الحديقة
...في نافذة غرفة نوم بابا

394
00:39:00,492 --> 00:39:04,537
السبب انه لن يخرج من السرير،
.وبدأ سرير بابا بالعوم

395
00:39:13,448 --> 00:39:15,231
.أنت جميلة

396
00:39:15,710 --> 00:39:17,754
ماذا عن مغسلتي؟

397
00:39:18,098 --> 00:39:21,320
اللعنة على هذه القصص حول
.الأماكن التي لم يسبق لك زيارتها

398
00:39:21,404 --> 00:39:24,365
ماذا تفعل يا ولد؟ -
ماذا افعل؟ -

399
00:39:25,668 --> 00:39:29,672
سنحصل على الفائدة أي يوم الآن،
...ويرجع ذلك جزئيا بسبب انني استأجرت رجل

400
00:39:29,756 --> 00:39:33,624
...مذهل في الكفاءة وقوة الجسم والعقل

401
00:39:33,718 --> 00:39:35,803
.للاعتناء بذلك معي

402
00:39:40,151 --> 00:39:42,456
.ياسمين، حركي أصابع قدمي

403
00:39:45,375 --> 00:39:46,981
من هو رجل؟

404
00:39:47,065 --> 00:39:48,889
.انه يدعى جوني

405
00:39:49,369 --> 00:39:51,371
وكيف  ستدفع له؟

406
00:39:51,945 --> 00:39:53,467
.ناصر، شهاب

407
00:39:55,813 --> 00:39:57,033
!زكي

408
00:39:57,679 --> 00:39:59,859
.كل شيء بخير

409
00:40:00,338 --> 00:40:01,381
... لكن

410
00:40:07,158 --> 00:40:11,037
.تحدث باللغة الإنجليزية، حتى يتمكن من الفهم -
الا يفهم لغته؟ -

411
00:40:11,078 --> 00:40:14,550
ليس ذلك فحسب، لقد أعطيتة المغسلة السيئه لتشغيلها

412
00:40:14,644 --> 00:40:15,854
.اعرف

413
00:40:16,292 --> 00:40:20,640
.ولكنه عين شخصا آخر للقيام بهذا العمل

414
00:40:21,474 --> 00:40:24,425
.عادة الإنجليز، إذا أستطيع أن أقول ذلك

415
00:40:24,946 --> 00:40:27,772
لن تدمر مغسلة عمك، ايها الاحمق، اليس كذلك؟

416
00:40:27,866 --> 00:40:30,389
.أنا لا أعتقد أنك يجب أن تتحدث معه هكذا

417
00:40:30,473 --> 00:40:33,382
لماذا، هل هو من الملوك؟ -
.لا، أنا لا أحب ذلك -

418
00:40:35,384 --> 00:40:37,083
.أنها فتاة جميلة

419
00:40:37,261 --> 00:40:40,649
في رأيي المتواضع، الكثير
.من الجمال يستحق المضاجعه

420
00:40:42,349 --> 00:40:45,133
.أصبح فمك كبير جدا في الآونة الأخيرة

421
00:40:46,781 --> 00:40:47,823
حسنا؟

422
00:40:48,783 --> 00:40:50,086
.حسنا

423
00:40:50,347 --> 00:40:52,349
.دعونا نهدا

424
00:40:55,393 --> 00:40:58,396
.من هو هذا الدي يجلس هناك؟ انه يزعجني

425
00:41:00,179 --> 00:41:01,608
اهو صديقك؟

426
00:41:01,650 --> 00:41:04,747
 .زكي، ارجوك اذهب واعرف من هذا -
.إنه جوني فقط -

427
00:41:05,654 --> 00:41:07,875
.صديقى. يعمل لدي

428
00:41:08,396 --> 00:41:11,003
.لا أحد يعمل دون إذن مني

429
00:41:12,358 --> 00:41:14,183
.تانيا، اطلبي منه الدخول

430
00:41:26,310 --> 00:41:29,876
كم سيكون جميلا اذا تضاجعنا، في وقت لاحق هذه الليلة؟

431
00:41:30,011 --> 00:41:32,138
.أنا أعرف لماذا اكتفيت منهم

432
00:41:32,451 --> 00:41:36,487
.بسبب انك تريد الكثير
.انت جشع، مثل والدي

433
00:41:36,580 --> 00:41:38,280
.انه رجل عظيم

434
00:41:44,797 --> 00:41:46,882
لماذا تركته يجلس هناك؟

435
00:41:46,976 --> 00:41:49,187
انه من الطبقة الدنيا. لن
.يأتي دون أن يطلب منه

436
00:41:49,223 --> 00:41:51,241
.او يفعل عملية سطو

437
00:41:51,283 --> 00:41:53,285
.والدي يريد أن يراك

438
00:41:54,275 --> 00:41:57,278
كيف هو سالم اليوم؟ -
.يضع الكثير من العطور -

439
00:41:59,541 --> 00:42:00,886
.رمشة العين

440
00:42:08,195 --> 00:42:12,158
قلت لملكة جمال، "أنا القانون. أنا خالق العالم "

441
00:42:13,419 --> 00:42:15,546
.تانيا، من فضلك

442
00:42:18,466 --> 00:42:20,374
هل اعجبت بتانيا؟ -
.نعم -

443
00:42:20,458 --> 00:42:22,157
.سوف اري ماذا يمكنني ان افعل

444
00:42:22,637 --> 00:42:24,639
.والآن إلى العمل

445
00:42:25,077 --> 00:42:26,985
.اريد رؤية المغسلة

446
00:42:27,162 --> 00:42:29,988
.الأولاد سيقومون بالعمل جيدا، وأنا أعلم بذلك

447
00:42:30,030 --> 00:42:32,251
.هل تحتاج إلى شيء هناك

448
00:42:32,470 --> 00:42:34,201
...ولكن في المقابل

449
00:42:34,983 --> 00:42:37,162
.أريد منك أن تفعل شيئا

450
00:42:37,944 --> 00:42:39,685
.أنت تبدو كقوي

451
00:42:39,769 --> 00:42:44,336
لدي بعض المستأجرين المزعجين في احد
.المنازل ولا يمكنني التخلص منهم

452
00:42:44,372 --> 00:42:47,297
.لا، لم اعد افعل ذلك

453
00:42:48,340 --> 00:42:51,864
.أنا لا أبحث عن جريمة قتل، ايها أحمق

454
00:42:52,469 --> 00:42:55,430
على ماذا تنطوي، من فضلك؟ -
الفك -

455
00:42:56,212 --> 00:42:58,517
.الموضوع المفضل لديك، سليم

456
00:42:58,736 --> 00:43:00,477
.لأجل المسيح

457
00:43:01,864 --> 00:43:03,824
ما هو هذا “الفك؟"

458
00:43:04,043 --> 00:43:07,390
.انت تدخل في بعض الاعمال العائلية، هذا كل شيء

459
00:43:07,432 --> 00:43:11,081
ماذا بحق الجحيم يوجد شيئ
تركت لك في هذا البلد الآن؟

460
00:43:11,738 --> 00:43:16,128
.إرساله إلى المرآب واطلب تانيا 
.أسألها لجلب بعض الشمبانيا

461
00:43:16,170 --> 00:43:19,611
.سنقوم بالشراب لتاتشر و مغسلتك الجميلة

462
00:43:19,736 --> 00:43:22,874
هل يذهبون معا؟ -
.مثل الرغيف والارز -

463
00:43:23,093 --> 00:43:24,699
 .لن ا-
.في صحتك -

464
00:43:34,751 --> 00:43:38,139
.تمبر قادم في الصباح الباكر
.احصل عليه برخيص

465
00:43:38,963 --> 00:43:41,789
.لقد كان لدي رؤية كيف المكان يمكن أن يكون

466
00:43:42,143 --> 00:43:44,010
لماذا الناس لاتعجب بالمغاسل؟

467
00:43:44,093 --> 00:43:45,876
.لأنها مثل المراحيض

468
00:43:46,314 --> 00:43:49,140
.هذا يمكن أن يكون فندق ريتز بين المغاسل

469
00:43:50,224 --> 00:43:52,706
.مغسلة كبيرة مثل فندق ريتز

470
00:43:54,051 --> 00:43:55,146
.نعم فعلا

471
00:44:25,096 --> 00:44:26,660
.نظفه

472
00:44:28,130 --> 00:44:30,486
لماذا تعمل لهؤلاء الناس؟

473
00:44:30,528 --> 00:44:31,748
الباكستانيين؟

474
00:44:33,615 --> 00:44:35,533
.إنه عمل، لهذا السبب

475
00:44:36,002 --> 00:44:38,828
.أريد للقيام ببعض الأعمال، بدلا من التسكع دائما

476
00:44:38,922 --> 00:44:41,925
ماذا، انت غيور؟ -
.لا، أنا غاضب، جوني -

477
00:44:41,967 --> 00:44:45,700
أنا لا أحب أن أرى واحدة من
.شباننا التذلل إلى الباكستانيين

478
00:44:45,877 --> 00:44:48,358
.جاءوا إلى هنا للعمل لنا

479
00:44:48,577 --> 00:44:51,320
لهذا السبب جئنا بهم. حسنا؟

480
00:45:02,498 --> 00:45:05,584
.لا تقطع نفسك عن شعبك

481
00:45:06,846 --> 00:45:09,797
.لا يوجد أحد آخر يريدك حقا

482
00:45:10,672 —-> 00:45:12,622
.على الجميع أن ينتمي

483
00:45:21,496 --> 00:45:23,331
.لا أستطيع أن أطلب منك اكثر

484
00:45:25,500 --> 00:45:27,940
.من الافضل العودة إلى والدك

485
00:45:28,200 --> 00:45:30,672
.لم أكن أعتقد انك ستذكره

486
00:45:30,724 --> 00:45:33,852
هو ساعدني، اليس كذلك
، عندما كنت في المدرسة؟

487
00:45:34,676 --> 00:45:35,812
.بلى

488
00:45:36,636 --> 00:45:39,159
وماذا فعلت سوى الضرر به؟

489
00:45:42,809 --> 00:45:45,332
.أريد أن أنسى كل هذه الأشياء

490
00:48:00,457 --> 00:48:02,678
.مررت بالمغسلة

491
00:48:02,719 --> 00:48:05,545
لذلك، هل تقدم لهم المال للقيام بذلك؟

492
00:48:06,119 --> 00:48:08,642
من اين يحصلون عليه، أنا أتساءل؟

493
00:48:08,684 --> 00:48:12,114
منحة حكومية. تقريبيا
.مثلنا تماما، يار

494
00:48:12,333 --> 00:48:14,116
.انها عائلتك

495
00:48:14,200 --> 00:48:17,557
لذلك، مثلك، والله أعلم
.ما يفعله من أجل المال

496
00:48:19,903 --> 00:48:21,342
.تفضل بالدخول

497
00:48:24,210 --> 00:48:27,515
هذا المهرج هو تأثير سيء
.على عمر، وأنا متأكد من ذلك

498
00:48:27,776 --> 00:48:31,206
.هناك بعض الأشياء بينهم

499
00:48:35,210 --> 00:48:37,254
حسنا، لقد اطلقوا سراحك من
السجن. مزدحمة للغاية، اليس كذلك؟

500
00:48:37,337 --> 00:48:38,599
.فك

501
00:49:21,267 --> 00:49:22,664
.لقد غير القفل

502
00:49:22,747 --> 00:49:25,917
من الافضل خلع الباب كله، 
.في حال قام بتغيير ذلك مرة أخرى

503
00:49:26,011 --> 00:49:28,399
.انه فقط شاعرا من دون أموال

504
00:49:33,529 --> 00:49:35,792
أنا لا اضر أحدا، حسنا؟

505
00:49:48,972 --> 00:49:52,100
.هذا الباب الذي قمت بخلعه، علقه مرة أخرى

506
00:49:52,319 —-> 00:49:53,320
.عفوا

507
00:49:53,455 --> 00:49:57,626
.أنا مجرد رجل فقير. هذي هي غرفتي 
دعونا نترك الأمر على هذا النحو!

508
00:50:04,372 --> 00:50:08,324
سرقة عم توم
طفيلي! سأقتلك!

509
00:50:08,720 --> 00:50:11,286
!المجد لله

510
00:50:19,241 --> 00:50:21,202
!ارمي هذا التافه خارجا

511
00:50:29,554 --> 00:50:32,943
!قذر خنزير إمبريالي! كلب العمل

512
00:50:33,026 --> 00:50:35,070
!عدو العالم الثالث

513
00:50:35,205 --> 00:50:38,156
أنت وامثالك،
!أيامك باتت معدودة

514
00:50:43,641 --> 00:50:46,863
لا تبدو جيدة جدا، أليس كذلك؟
.الباكستاني يقوم بهذا النوع من الشيء

515
00:50:46,946 --> 00:50:48,250
لما لا؟

516
00:50:48,343 --> 00:50:51,075
ماذا سيقول أعدائك عن هذا؟

517
00:50:51,169 --> 00:50:53,693
ليس متكامل بالضبط، أليس كذلك؟

518
00:50:54,037 --> 00:50:57,988
أنا رجل أعمال مهني،
.ليست مهني باكستاني

519
00:50:58,645 --> 00:51:02,733
وليس هناك شك في السباق
.في ثقافة المؤسسة الجديدة

520
00:51:07,300 --> 00:51:09,604
سأرسله على بريدك الخاص!

521
00:51:19,520 --> 00:51:21,397
هل تحب الغرفة؟

522
00:51:24,004 --> 00:51:27,393
يقول عمر ليس لديك مكان للعيش فيه، 
.سيكون السكن بالمجان

523
00:51:28,874 --> 00:51:31,313
لما لا؟ -
.يمكنك الفك -

524
00:51:31,658 --> 00:51:33,962
.هذا بالتاكيد جميل

525
00:51:34,181 --> 00:51:36,006
ولكن هل يمكنك التحريك؟

526
00:51:38,049 --> 00:51:40,656
يمكنك أن تبقي هذه الحديقة تحت السيطرة؟

527
00:52:04,407 --> 00:52:05,903
.أتمنى سليم أن يرى هذا

528
00:52:06,170 --> 00:52:07,107
لماذا؟

529
00:52:07,586 --> 00:52:08,931
.انه يوم لنا

530
00:52:08,973 --> 00:52:11,316
نعم، انه يستغل وقته،
 .ثم سيعود لنا

531
00:52:11,480 --> 00:52:15,087
.موس، اجعل من نفسك مفيداَ -
هل اخذت الغرفة في منزل ناصر؟ -

532
00:52:15,181 --> 00:52:19,277
.تأكد من دفع الإيجار، أو يجب عليك الخروج من النافذة

533
00:52:22,279 --> 00:52:23,299
.موس

534
00:52:32,541 --> 00:52:33,980
.هذا مناسب

535
00:52:48,115 --> 00:52:50,858
.دعونا نفتح. العالم كله في الانتظار

536
00:52:51,379 --> 00:52:54,768
.لقد دعوت ناصر الى الغداء وابي قادما ايضا

537
00:52:54,862 --> 00:52:57,990
 .انهم ليسوا هنا الآن -
.ابي لم يخرج لعدة أشهر -

538
00:52:58,073 --> 00:53:00,378
.لا يمكننا التحرك حتى وصوله

539
00:53:02,599 --> 00:53:05,727
ما الوقت الذي ذكره للوصل هنا؟ -
 قبل ساعة - 

540
00:53:05,821 --> 00:53:07,771
.لن ياتوا

541
00:53:10,471 --> 00:53:11,858
.اتبعني

542
00:53:36,570 --> 00:53:39,479
هل أفتح الشمبانيا؟ -
 الم اتدرب على هذا؟ -

543
00:53:39,563 --> 00:53:41,137
.لقد فعلت، يارجل

544
00:53:41,221 --> 00:53:45,433
هذه المنطقه النتنة الموجودة على الركبتين، 
.تتسول لتنظيف السراويل

545
00:53:45,527 --> 00:53:49,218
الجواهر في هذه المنطقه، هنا،
.جنوب لندن، هذا هو المكان

546
00:53:50,000 --> 00:53:51,523
.ياالهي

547
00:53:53,921 --> 00:53:56,309
هل تريد فتح المكان؟

548
00:54:04,963 --> 00:54:07,403
لا حتى ابي يأتي، تذكر؟

549
00:54:07,924 --> 00:54:09,363
أباك؟

550
00:54:09,749 --> 00:54:12,450
...خرج من طريقه معك

551
00:54:12,877 --> 00:54:15,015
.ومع جميع أصدقائي

552
00:54:15,797 --> 00:54:17,403
لقد فعل، أليس كذلك؟

553
00:54:17,497 --> 00:54:19,540
ماذا تقصد؟

554
00:54:19,843 --> 00:54:22,752
.حول كيف، بعد سنوات لاحقه، رأى الأولاد

555
00:54:24,191 --> 00:54:25,452
وماذا كانوا يفعلون؟

556
00:54:25,489 --> 00:54:26,579
ماذا؟

557
00:54:26,797 --> 00:54:27,798
.يسيرون

558
00:54:29,498 --> 00:54:31,584
.مسيرة خلال ويشام

559
00:54:33,325 --> 00:54:36,589
.كانت بالطوب وزجاجات واعلام الاتحاد

560
00:54:37,193 --> 00:54:39,581
.وكان "المهاجرون خارج،" قتلونا

561
00:54:39,842 --> 00:54:41,416
.الناس الذي عرفنا

562
00:54:44,544 --> 00:54:46,108
.انت

563
00:54:46,192 --> 00:54:49,330
لقد شاهدك تسير، وأنت
.رأيت وجهه يراقبك

564
00:54:49,414 --> 00:54:52,636
لا تنكر ذلك. كنا
.هناك عندما مررت بجانبنا

565
00:55:02,114 --> 00:55:04,981
.يكره ابي نفسه ويكره وظيفته

566
00:55:06,379 --> 00:55:09,121
...كان خائفا في الشوارع بالنسبة لي

567
00:55:09,382 --> 00:55:12,771
فوضع ذلك عليها،
.ولكنها لم تتمكن من تحمل ذلك

568
00:55:16,295 --> 00:55:17,817
 .الفشل

569
00:55:22,343 --> 00:55:23,948
.الفراغ

570
00:56:06,136 --> 00:56:08,608
.تعال بسرعة. نحن ننتظر

571
00:56:10,484 --> 00:56:13,915
ليس هناك شيء يمكنني
.أقول لجعل الأمر افضل لديك

572
00:56:15,615 --> 00:56:18,701
...هناك أشياء يمكنني القيام بها

573
00:56:20,442 --> 00:56:22,267
.لأكون معك

574
00:56:22,747 --> 00:56:25,927
يا له من شيء جميل مافعلوه، أليس كذلك؟

575
00:56:26,010 --> 00:56:27,835
.يا إلهي. ومع الموسيقى أيضا

576
00:56:27,919 --> 00:56:31,015
.انها مثل سفينة رائعة 

577
00:56:31,318 --> 00:56:33,278
.انه أعجوبة، هذا الفتى، قلت لك

578
00:56:33,362 --> 00:56:36,709
لا داعي لقول اي شيئ -
.ولكن ان اقول لك كل شيء خمس مرات -

579
00:56:36,750 --> 00:56:38,095
.على الأقل

580
00:56:38,836 --> 00:56:40,796
أنا رجلا سيئا بالنسبة لك؟

581
00:56:41,140 --> 00:56:44,320
انت مهمل في بعض الاحيان 

582
00:56:47,365 --> 00:56:48,887
.ارقص معي

583
00:56:52,318 --> 00:56:53,976
.نحن نتعلم

584
00:56:55,019 --> 00:56:56,927
ولكن أين الاثنين التافهون؟

585
00:57:14,674 --> 00:57:16,853
.جوني فعل جميع العمل البدني هنا

586
00:57:16,936 --> 00:57:18,459
.انت معجب في هذا الفتى

587
00:57:18,500 --> 00:57:22,160
.أريد أن أفعل شيئا أكثر للمساعدة الأطفال مثله

588
00:57:22,244 --> 00:57:24,027
.كنت متعبا من العمل

589
00:57:24,110 --> 00:57:26,467
.حان الوقت لكي أصبح رجل دين

590
00:57:26,592 --> 00:57:29,292
.سادهو من جنوب لندن -
.نعم فعلا -

591
00:57:29,981 --> 00:57:32,556
.ولكن أولا، يجب علينا أن نزوج عمر في البداية

592
00:58:16,131 --> 00:58:18,435
!سحقا -
.اعتيادي -

593
00:58:28,435 --> 00:58:31,615
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ حمام شمس؟

594
00:58:31,918 --> 00:58:34,483
.نائما، ياعم. كنا منهكون 

595
00:58:35,306 --> 00:58:36,829
أين بابا؟

596
00:58:44,618 --> 00:58:46,880
هل يمكنك أن تشرفينا يا سيدتي؟

597
00:58:46,964 --> 00:58:48,882
.بالتاكيد -
.هنا -

598
00:58:53,397 --> 00:58:54,451
.حسنا

599
00:59:29,027 --> 00:59:32,072
وكنا نظن أننا نفعل
شيئ صالحا لهذه المنطقه، اتعلم ذلك

600
00:59:32,113 --> 00:59:34,199
.ارفع المكان قليلا

601
00:59:34,240 --> 00:59:36,764
لا أستطيع أن أفعل ذلك. هاك.

602
00:59:40,027 --> 00:59:42,509
- مرحبا أهلا وسهلا.
- مرحبا.

603
00:59:44,678 --> 00:59:46,503
تستمع بالغسيل؟

604
00:59:50,809 --> 00:59:52,071
.جميل

605
00:59:54,730 --> 00:59:57,680
.المغاسل مستحيلة
.لقد حصلت على اثنتين

606
00:59:57,717 --> 00:59:59,599
.اثنين من القرح، بالإضافة إلى البواسير

607
01:00:01,247 --> 01:00:03,551
مرحبا؟ أنجيلا؟

608
01:00:04,072 --> 01:00:05,334
.هذا أنا

609
01:00:05,428 --> 01:00:08,379
ما هو لقبك الخاص؟ -
.برثاوتي -

610
01:00:08,639 --> 01:00:11,778
.هذا هو. اعرف أمك

611
01:00:24,478 --> 01:00:27,043
.اعتقدت بابا قد يفعلها اليوم، ياعم

612
01:00:27,262 --> 01:00:29,994
.قال انه لم يسبق له ان زار المغاسل

613
01:00:31,089 --> 01:00:32,997
.أنجيلا، كوني عاقلة

614
01:00:34,603 --> 01:00:36,959
يمكنك دائما شراء بعض
الاشياء الجديدة، الا يمكنك ذلك؟

615
01:00:40,911 --> 01:00:42,475
.جيد. انها تانيا

616
01:00:42,569 --> 01:00:45,822
.لم يسبق لي ان التقيت بها، ولكن لديها وجه جميل

617
01:00:50,389 --> 01:00:52,610
مالذي دعا تانيا، اللعنة؟

618
01:00:53,872 --> 01:00:55,436
.انا فعلت ذلك، ياعم

619
01:01:27,802 --> 01:01:30,012
هل تعرفان بعضكم البعض؟

620
01:01:30,492 --> 01:01:33,276
أخيرا. بعد فترة طويلة
.من حياة أسرتي

621
01:01:33,756 --> 01:01:35,236
.اجلب تانيا الى هنا

622
01:01:35,320 --> 01:01:38,187
.تانيا، أنا أشعر بأنني أعرفك

623
01:01:38,802 --> 01:01:40,366
.ولكنك لا تعرفها

624
01:01:40,846 --> 01:01:43,672
تزوجها. ما هو الخطأ بها؟

625
01:01:43,755 --> 01:01:46,372
عندما أقول تزوجها،
.من الافضل ان تفعل ذلك

626
01:01:46,414 --> 01:01:49,063
.لا امانع يا والدي وجود عشيقة

627
01:01:49,157 --> 01:01:51,242
.جيد. أنا ممتن جدا

628
01:01:52,066 --> 01:01:55,371
...لا مانع لدي يا والدي إنفاق أموالنا عليك

629
01:01:56,153 --> 01:01:57,759
لماذا لا تمانع؟

630
01:01:57,936 --> 01:02:01,377
.رجاء كن لطيفا معها
اشعر بضغط على رأسي

631
01:02:01,638 --> 01:02:05,110
...أو والدي يكون معك
.بدلا من مع والدتنا

632
01:02:05,246 --> 01:02:07,550
يعمل قضيبك، أليس كذلك؟

633
01:02:08,676 --> 01:02:09,990
.ولكن لا أحب النساء الذين يعيشون على الرجال

634
01:02:10,251 --> 01:02:11,596
.استمر

635
01:02:12,159 --> 01:02:15,944
هذا مثير للاشمئزاز،
طفيليين، أليس كذلك؟

636
01:02:21,856 --> 01:02:24,682
.تانيا، تعالي وإلقي نظرة على العصارات

637
01:02:24,817 --> 01:02:26,381
.انهم محرك التجفيف

638
01:02:28,727 --> 01:02:32,033
ولكن قل لي، مالذي تعيش عليه؟

639
01:02:33,774 --> 01:02:35,912
...يجب أن تفهم

640
01:02:36,297 --> 01:02:38,779
...نحن من أجيال مختلفة 

641
01:02:39,217 --> 01:02:40,948
.فئات مختلفة

642
01:02:41,949 --> 01:02:44,305
.كل شيء في انتظاركم

643
01:02:45,911 --> 01:02:48,998
...الشيء الوحيد الذي فقط انتظرني

644
01:02:49,915 --> 01:02:51,521
.هو والدك

645
01:02:59,654 --> 01:03:02,344
.من الافضل لنا الذهاب. أراكم لاحقا

646
01:03:04,263 --> 01:03:07,089
.لا، أنا لست في حالة سكر، أنجيلا

647
01:03:07,954 --> 01:03:10,133
.قلت لك، أنا لن أراها مرة أخرى

648
01:03:10,217 --> 01:03:14,523
.كيف يمكنني؟ لم اسئلها القدوم، راشيل

649
01:03:14,961 --> 01:03:16,181
...رجاء

650
01:03:16,264 --> 01:03:18,131
.ساوضح لك

651
01:03:21,134 --> 01:03:22,792
.حبيبي، استمع

652
01:03:24,137 --> 01:03:25,962
.أرجوك إسمعني

653
01:03:26,139 --> 01:03:28,527
انه ليس خطأي، وأنا
لم أطلب منها أن تأتي

654
01:03:28,621 --> 01:03:30,529
من فعل ذلك اذا؟

655
01:03:30,623 --> 01:03:33,490
!الاولاد -
.هذا ما تقوله -

656
01:03:33,532 --> 01:03:35,137
.لقد جعلني ابدو غبية

657
01:03:35,231 --> 01:03:37,661
هل يمكننا أن نذهب إلى النادي أو شيء ما؟

658
01:03:37,755 --> 01:03:39,840
.لا! أنا لن أذهب إلى أي مكان معك

659
01:03:40,101 --> 01:03:41,362
.رجاء

660
01:04:13,540 --> 01:04:15,584
.وداعا، عمر -
.مع السلامة -

661
01:04:22,852 --> 01:04:24,677
.أريد أن أغادر المنزل

662
01:04:26,335 --> 01:04:28,201
.انا بحاجة الى الذهاب بعيدا

663
01:04:29,640 --> 01:04:32,153
.يجب عليك مساعدتي ماليا

664
01:04:32,205 --> 01:04:36,376
بالنسبه الى كل شيء آخر، لماذا
لا تذهب إلى مبنى اللهو لا أكثر؟

665
01:04:36,772 --> 01:04:38,857
ليس من ضمن خططي.

666
01:04:39,295 --> 01:04:40,985
.ميلوول مي

667
01:04:41,944 --> 01:04:43,341
.أنا في حالة سكر

668
01:04:45,645 --> 01:04:48,513
هل تتزوجني؟ -
ماذا عن إنجلترا؟ -

669
01:04:48,596 --> 01:04:52,256
أراهن أنك لا تدعم انكلترا بعد الآن، أليس كذلك؟

670
01:04:52,517 --> 01:04:55,426
أعطوك محاكمة، أليس كذلك؟ -
.بلى -

671
01:04:55,510 --> 01:04:58,429
.قالت لامي انهم يريدون مني كنس الشوارع

672
01:04:59,169 --> 01:05:01,901
وقالت: "أعتقد هذا هو مستواك."

673
01:05:01,995 --> 01:05:04,300
.إذا يمكنك الحصول لي على بعض المال

674
01:05:07,522 --> 01:05:09,607
.عمر مُقدم على الزواج

675
01:05:18,783 --> 01:05:21,212
.أخشى أنك مدين لي بعدد ضخم من المال

676
01:05:21,786 --> 01:05:23,736
اللحية، تذكر؟

677
01:05:24,351 --> 01:05:28,344
.تبدو جيدة
.أعتقد من الافضل احضار المال

678
01:05:28,438 --> 01:05:32,786
.ليس لدي المال الآن -
.لأن كل شيء في المغسلة -

679
01:05:36,436 --> 01:05:38,876
.من الافضل أن يكون لي دفعة أولى، اذا

680
01:05:38,959 --> 01:05:40,356
.النصف تقريبا

681
01:05:40,575 --> 01:05:43,610
وبحلول الوقت الذي يحصل عليه ناصر في الجرد السنوي، حسنا؟

682
01:05:44,308 --> 01:05:47,708
.أو سأمره للتخلص من المغسلة

683
01:06:06,925 --> 01:06:09,229
.استغرقك بعض الوقت للوصول الينا

684
01:06:09,625 --> 01:06:13,233
أردت أن أرى ما كنت
ستفعل. كيف حال ابي؟

685
01:06:15,141 --> 01:06:18,926
.العديد من الكتب والقراءة
.السياسيون بحثوا عنه

686
01:06:19,187 --> 01:06:21,366
.كان بوتو صديقه المقرب

687
01:06:21,585 --> 01:06:24,536
ولكن نحن لا شيء في
.انكلترا من دون المال

688
01:06:32,407 --> 01:06:34,232
.قلت لك مسبقا

689
01:06:37,151 --> 01:06:39,279
.هيا، أنجيلا

690
01:06:40,843 --> 01:06:42,448
.هذا غباء

691
01:06:46,713 --> 01:06:48,454
.بالطبع أنا لن افعل

692
01:06:49,236 --> 01:06:50,978
.بالطبع لا

693
01:06:51,322 --> 01:06:53,418
من قال لك ذلك، على أية حال؟

694
01:07:28,077 --> 01:07:29,819
الم أقول لك؟

695
01:07:30,738 --> 01:07:33,949
الم أقول لك عن الضوضاء الليلة الماضية؟

696
01:07:46,524 --> 01:07:48,954
.أين ذهبت؟ لقد اختفت تماما

697
01:07:50,049 --> 01:07:53,521
.لقد ذهبت وشربت مع زملائي القدامى

698
01:07:54,657 --> 01:07:55,877
.الا يعتبر هذا قانوني

699
01:07:55,961 --> 01:07:58,568
.بالطبع هو كذلك. المغاسل هي التزام كبير

700
01:07:58,651 --> 01:08:00,695
لماذا لا أنت في العمل؟

701
01:08:01,008 --> 01:08:02,530
.وقت الاغلاق قريب

702
01:08:02,613 --> 01:08:05,960
.عليك أن تقفل المكان، وتأتي إلى السرير

703
01:08:06,002 --> 01:08:07,618
.لا، أبدا لانغلق

704
01:08:07,702 --> 01:08:11,184
.واحد منا يجب أن يكون هناك
.بهذه الطريقة، نحن نبدأ يكسب المال

705
01:08:11,226 --> 01:08:14,135
.انت جشع -
.أريد المال الوفير -

706
01:08:14,615 --> 01:08:17,222
.أنا لن استسلم لهذا البلد

707
01:08:17,315 --> 01:08:20,100
.في المدرسة، وانت وأصدقائك تنمرتم علي

708
01:08:20,183 --> 01:08:23,050
.وماذا تفعل الآن؟ تغسل ارضيتي

709
01:08:23,144 --> 01:08:25,011
.هذه هي الطريقة التي أحب

710
01:08:25,313 --> 01:08:26,971
.الآن اذهب الى العمل

711
01:08:29,880 --> 01:08:32,841
.اذهب الى العمل، وإلا انت مفصول

712
01:08:41,840 --> 01:08:43,456
ماذا عنك؟

713
01:08:44,144 --> 01:08:47,064
.أنا لا أريد أن أرك لبعض الوقت

714
01:08:47,627 --> 01:08:49,973
.اريد التفكير بشكل عميق

715
01:08:57,105 --> 01:08:58,544
...لكن اليوم

716
01:09:00,546 --> 01:09:02,496
.كان أفضل يوم

717
01:09:04,498 --> 01:09:06,333
.تقريبا أفضل يوم

718
01:10:31,616 --> 01:10:33,744
.تعرفت عليك، على الأقل

719
01:10:34,056 --> 01:10:36,225
.نحن توقعنا قدومك اليوم

720
01:10:38,269 --> 01:10:39,614
.لقد أتيت

721
01:10:39,708 --> 01:10:42,711
.الدعوة كانت الساعه الثالثة للسيد علي

722
01:10:45,057 --> 01:10:47,007
.انها فقط الثالثة وعشر دقائق الآن

723
01:10:48,404 --> 01:10:49,754
أنت تعلم

724
01:10:49,791 --> 01:10:53,357
.اعتقدت أنني أتيت إلى المكان الخطأ

725
01:10:54,316 --> 01:10:59,238
ان اكون وجدت نفسي فجأة في
...صالون تصفيف الشعر للسيدات فى بينر 

726
01:11:00,103 --> 01:11:03,190
.حيث يمكن للمرء أن يحصل على شطف وردي

727
01:11:04,848 --> 01:11:07,496
هل تشطف الوردي بشكل جيدا؟

728
01:11:12,720 --> 01:11:14,889
أو أنت لا تزال فاشي؟

729
01:11:20,499 --> 01:11:23,721
...كنت تعطينا الكثير من النصائح الجيدة، يا سيدي

730
01:11:23,804 --> 01:11:26,588
.عندما كنت صغيرا -
.عندما كنت صغيرا -

731
01:11:27,109 --> 01:11:28,992
وهل استفدت من ذلك ؟

732
01:11:29,028 --> 01:11:32,114
هل أنت سياسي؟ صحافي؟

733
01:11:32,678 --> 01:11:34,283
اتحاد تجاري؟

734
01:11:35,744 --> 01:11:36,797
.لا

735
01:11:37,360 --> 01:11:39,925
.انت منظف الملابس الداخلية

736
01:11:43,189 --> 01:11:44,492
.يا للهول

737
01:11:45,274 --> 01:11:49,362
.الطبقة العاملة هي خيبة أمل كبيرة بالنسبة لي

738
01:11:49,883 --> 01:11:52,104
.أنا لم اصنع الكثير من نفسي

739
01:11:55,795 --> 01:11:58,538
.من الافضل ان تنهض وتفعل شيئا

740
01:12:16,567 --> 01:12:17,870
.ساعدني

741
01:12:22,218 --> 01:12:24,783
...أنا لا أريد من ابني

742
01:12:26,045 --> 01:12:28,652
.تنظيف الملابس الداخلية

743
01:12:31,571 --> 01:12:35,179
.أريد له القراءة في الكلية

744
01:12:35,315 --> 01:12:36,838
.أخبره

745
01:12:37,922 --> 01:12:39,664
.اذهب إلى الكلية

746
01:12:41,791 --> 01:12:44,877
.يجب أن يكون لديه المعرفة
...نحن جميعا يجب، الآن

747
01:12:47,745 --> 01:12:52,187
...إذا أردنا أن نرى بوضوح ما يجري ولمن

748
01:12:53,094 --> 01:12:54,752
.في هذا البلد

749
01:12:57,056 --> 01:12:58,276
حقا؟

750
01:12:58,620 --> 01:13:01,842
.انا لا اعرف. ذلك يعتمد على ما يريد -
.لا -

751
01:13:04,009 —-> 01:13:06,189
.استخدام نفوذكم

752
01:13:10,485 --> 01:13:12,883
.ليس سيئاَ ما قد حصلت عليه هنا

753
01:13:58,973 --> 01:14:01,893
لماذا جعلتني أتي كل هذه المسافة الى هنا؟

754
01:14:05,641 --> 01:14:08,164
ماذا يحدث هنا؟ -
انها ثقيلة، يارجل -

755
01:14:08,811 --> 01:14:13,420
بلقيس تصنع اشياء سحرية
.من أوراق، ومناقير الطيور واشياء اخرى

756
01:14:14,900 --> 01:14:17,205
.انها تضعها على راشيل

757
01:14:17,862 --> 01:14:19,384
إنه يعمل؟

758
01:14:19,509 --> 01:14:23,690
.الأثاث يهتز
.السراويل يسيرون لوحدهم

759
01:14:24,593 --> 01:14:26,814
.راشيل تعالي بسرعة

760
01:14:27,804 --> 01:14:30,025
.الزجاج في كل مكان

761
01:14:33,852 --> 01:14:35,114
.أنا بالخارج

762
01:14:39,503 --> 01:14:41,860
سليم يجب ان يحصل على المال، قريبا

763
01:14:41,902 --> 01:14:44,508
.الكثير من المال. انه هددني

764
01:14:56,547 --> 01:14:58,987
.هذه المدينة مليئة من الاموال

765
01:14:59,373 --> 01:15:02,417
...عندما كنت اريد المال -
.كنت لتسرقها -

766
01:15:04,597 --> 01:15:07,808
.قرر، الآن، إذا كنت تريد أن تكون مثل هذا مرة أخرى

767
01:15:14,694 --> 01:15:18,083
.انها أمية. تانيا تكتب بالنيابة عنها إلى شقيقتها

768
01:15:18,177 --> 01:15:20,783
...بلقيس تفكر بالعودة إلى باكستان

769
01:15:20,867 --> 01:15:24,089
.بعد وضعت راشيل في المستشفى بسبب جرعة لها

770
01:15:24,349 --> 01:15:26,570
.ناصر على ماراثون الصمت

771
01:15:28,260 --> 01:15:30,355
.انه ذاهب لرقم قياسي عالمي

772
01:15:30,439 --> 01:15:33,348
.سيتعين علينا فقط أيجاد وظيفة للحصول على المال

773
01:15:33,609 --> 01:15:37,957
.أنا لا أريد منك العودة إلى كل ذلك - 
.فقط للحصول لنا بالمرور -

774
01:15:39,479 --> 01:15:41,439
.ونحن في طريقنا للذهاب

775
01:15:41,523 --> 01:15:43,525
اتريد ذلك، أليس كذلك؟

776
01:15:43,619 --> 01:15:45,308
.بلى، أريدك

777
01:15:47,445 --> 01:15:49,750
اللعنة، ماذا تفعل مع الفأر؟

778
01:15:49,833 --> 01:15:51,397
!بلقيس

779
01:15:58,446 --> 01:15:59,968
!لعنة الله عليك

780
01:16:32,408 --> 01:16:36,287
مالذي يعتقده، عمك، نوع كبير، من الغرابة؟

781
01:16:36,370 --> 01:16:39,019
.حقا، ربما هذا ليس عالمي

782
01:16:39,551 --> 01:16:42,376
الا تزال مقدماَ على الزواج؟ -
.لا أستطيع حقا للخروج منه -

783
01:16:42,460 --> 01:16:45,546
.إذا كنت تهتز سريع بما فيه الكفاية، يمكنك، أعتقد

784
01:17:08,558 --> 01:17:11,206
.إنجلترا يحتاج المزيد من الشبان مثل عمر

785
01:17:11,290 --> 01:17:13,907
.المزيد من الأولاد من هذا القبيل، سيكون من الافضل

786
01:17:27,692 --> 01:17:29,079
...والآن بعد أن حملت الكرزة

787
01:17:29,121 --> 01:17:32,166
.ساشتري منزل، و سيكون لدينا العديد من الأطفال

788
01:17:41,613 --> 01:17:44,345
.اسمع، يازكي، هذا هو عمر

789
01:17:44,438 --> 01:17:48,223
.تحدث معه عن المغسلة الخاص بك
.سيقوم بها مع جوني

790
01:17:48,307 --> 01:17:49,829
.عمر ابني

791
01:17:50,476 --> 01:17:53,614
.لدي هاتين المغاسل اللعينة في منطقتك

792
01:17:53,698 --> 01:17:56,878
 .أنا بحاجة إلى نصيحة كبيرة عليها -  
.سوف أنصحك -

793
01:17:58,004 --> 01:18:00,350
...إذا كانت المغاسل ترهقك

794
01:18:00,486 --> 01:18:03,530
.سوف أدفع لك الاجار زائد نسبة من الأرباح

795
01:18:03,614 --> 01:18:04,698
حقا؟

796
01:18:04,792 --> 01:18:07,962
من فضلك، هل يمكنك أن تهتم بالموسيقى؟

797
01:18:08,045 --> 01:18:10,621
.لقد اخذت هماَ كبيرا من رأسي

798
01:18:10,704 --> 01:18:12,185
.اتفقنا

799
01:19:11,546 --> 01:19:12,808
.لقد حصلت عليه

800
01:19:14,289 --> 01:19:15,936
.الدفعة

801
01:19:17,156 --> 01:19:18,678
.انها ضخمة

802
01:19:29,512 --> 01:19:31,639
.لا تعرض علي المال

803
01:19:32,202 --> 01:19:34,861
...لقد كان اختبار تعليمي وضعتك فيه

804
01:19:34,945 --> 01:19:37,687
.لاجعلك ترى أنك فعلت شيئا خاطئا

805
01:19:42,901 --> 01:19:47,259
.في المستقبل، لا تلدغة يد الأسرة عندما يمكنك أن تأكل منها

806
01:19:47,947 --> 01:19:49,913
.اذا كنت بحاجة إلى المال، فقط اطلب مني

807
01:19:49,949 --> 01:19:54,516
.في سنوات ماضيه، عمك قام بمساعدتي، وأنا ساتفعل الشيء نفسه

808
01:20:08,697 --> 01:20:11,440
.حسنا. انه لا أحد

809
01:20:12,388 --> 01:20:14,651
الساقطة. ما يجري هنا بحق الجحيم؟

810
01:20:14,745 --> 01:20:17,696
 الا يمكن أن تتحكم في قومك؟ -
ماذا تعني؟ -

811
01:20:18,874 --> 01:20:21,095
لماذا يجب أن تكون قادرة على ذلك؟

812
01:20:21,314 --> 01:20:23,222
.كنت تقامر كثيرا من المال الخاص بك

813
01:20:23,264 --> 01:20:27,132
.السلسلة السلسة تتملكنا
...تعليمنا، والأعمال التجارية الخاصة بك

814
01:20:27,226 --> 01:20:29,270
.جوارب راشيل. انها له

815
01:20:29,353 --> 01:20:32,096
 أعتقدت أنكما متزوجان -
 اي يوم من الان - 

816
01:20:32,137 --> 01:20:34,838
 .أنا أفضل أن شرب بولي - 
 .ويمكن أن يكون لذيذ مع شريحة من الليمون - 

817
01:20:34,880 --> 01:20:36,527
.اغرب عن وجهي

818
01:20:36,621 --> 01:20:38,831
.سابتعد ابعد من ذلك

819
01:20:45,182 --> 01:20:47,622
.فلنخرج من هنا -
.خذنى -

820
01:20:47,882 --> 01:20:50,406
.سليم سيقوم بإيصالنا -
ماذا؟ -

821
01:20:50,489 --> 01:20:53,450
.أنا بحاجة الى التحدث اليه عن امر ما

822
01:20:56,276 --> 01:21:00,624
.لذلك، كنت أتحدث إلى زكي عن ذلك 
.أنا اريد أن أخذ المغسلتين

823
01:21:00,708 --> 01:21:02,762
.ليس لديه اي فكرة -
.لا شيء -

824
01:21:03,064 --> 01:21:05,275
.افعلهم مع هذه الأموال

825
01:21:07,412 --> 01:21:08,935
هذا يكفي؟

826
01:21:09,018 --> 01:21:12,720
.أعتقد أنك قد ترغب في ان تأتي معي

827
01:21:12,886 --> 01:21:15,931
.يمكن أن افعل بعض الوسائل المجدية

828
01:21:17,495 --> 01:21:19,455
.أنت ذكي

829
01:21:25,545 --> 01:21:28,767
.انظر اليهم. يالها من مضيعة للحياة

830
01:21:28,850 --> 01:21:30,717
.انهم قذارة، جاهلون

831
01:21:30,769 --> 01:21:34,074
.إنهم لا يحترمون الناس، خصوصا شعبنا

832
01:21:34,502 --> 01:21:37,849
.ما تحتاجه هذه الحثالة هو طعم بولهم

833
01:22:11,080 --> 01:22:14,427
.حقا، أعتقد أنني أستطيع فعل شيئا من هذا

834
01:22:15,209 --> 01:22:16,950
.لي وشريكي

835
01:22:17,086 --> 01:22:18,389
.خذها

836
01:22:18,827 --> 01:22:21,611
.وأنا على ثقة بك وبعائلتك

837
01:22:33,133 --> 01:22:35,438
.ساشعر بسعادة بوضع المال في ذلك

838
01:22:37,742 --> 01:22:38,962
.حقا

839
01:22:41,746 --> 01:22:43,310
.انتظر دقيقة

840
01:22:47,523 --> 01:22:50,567
هل تريد أن تأتي وتلقي نظرة في هذا المكان؟

841
01:22:51,527 --> 01:22:54,050
أعتقد أننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك؟

842
01:22:54,488 --> 01:22:57,918
.لا يمكن أن أقول دون رؤيتها -
.هيا إذن -

843
01:22:58,836 --> 01:23:01,224
.ليس اذا كان الحثالة سليم هناك

844
01:24:23,859 --> 01:24:25,256
.انا ذاهبة

845
01:24:25,600 --> 01:24:26,820
أين؟

846
01:24:27,258 --> 01:24:28,384
.بعيدا

847
01:24:43,128 --> 01:24:44,515
.انا ذاهبة

848
01:24:45,995 --> 01:24:47,518
.تستطيع المجيء

849
01:24:47,956 --> 01:24:50,260
.لا وظائف جيدة مثل هذا في الجوار

850
01:24:50,521 --> 01:24:54,306
.عمر يديرك في كل مكان، وكأنه رئيسك

851
01:24:54,342 --> 01:24:56,746
...سوف أبقى هنا مع صديقي

852
01:24:57,486 --> 01:24:59,175
.والمحاربة معا

853
01:24:59,915 --> 01:25:02,658
...عائلتي، سليم والجميع

854
01:25:03,356 --> 01:25:06,224
.سوف نبتلعك مثل قطعة كباب

855
01:25:10,134 --> 01:25:11,917
.أنا لا أستطيع أن أتركه

856
01:25:12,876 --> 01:25:14,221
.ليس الان

857
01:25:16,005 --> 01:25:17,662
.لا تسألني

858
01:25:23,314 --> 01:25:24,878
هل قمتي بلمسه؟

859
01:26:35,730 --> 01:26:38,775
.لذلك، اليوم هو أتعس يوم بالنسبة لنا

860
01:26:41,423 --> 01:26:45,031
.اعتقدت أنني أخذك أكثر من اللازم بعيدا عن عائلتك

861
01:26:45,646 --> 01:26:46,908
...حب

862
01:26:47,732 --> 01:26:49,035
...مال

863
01:26:49,598 --> 01:26:50,693
.أنت

864
01:26:51,861 --> 01:26:55,562
.بجانب ذلك، فإنه من غير الممكن التمتع بان تكون مكره كثيرا

865
01:26:58,607 --> 01:27:00,995
.زوجتك هي امرأة رائعة

866
01:27:03,393 --> 01:27:04,822
.يا إلهي

867
01:27:05,739 --> 01:27:08,742
.وما هو أسوأ من ذلك، الأثاث يتحرك حول الغرفة

868
01:27:08,826 --> 01:27:10,671
.انها ليست ما أنا معتاد عليه

869
01:27:10,708 --> 01:27:12,517
.المجلس كان في الجوار

870
01:27:14,519 --> 01:27:16,218
.لقد كان لدينا وقت

871
01:27:16,698 --> 01:27:18,220
.وقت قصير

872
01:27:18,262 --> 01:27:19,701
.وقت لطيف

873
01:27:43,527 --> 01:27:45,748
...أريد أن أتحدث إلى عمر

874
01:27:46,530 --> 01:27:48,188
.عن الأعمال التجارية

875
01:27:48,407 --> 01:27:50,357
.لا أعرف أين هو

876
01:27:51,879 --> 01:27:53,756
هل يستحق الانتظار؟

877
01:27:54,319 --> 01:27:57,969
.من خلال تجربتي، انها دائما يستحق الانتظار لعمر

878
01:29:46,786 --> 01:29:47,912
!باكي

879
01:29:58,183 --> 01:30:01,404
.اسمع، هذا البلد العين انهكنا

880
01:30:04,752 --> 01:30:06,837
.لهذا السبب أنا هكذا

881
01:30:08,797 --> 01:30:10,664
.يجب أن نكون هناك

882
01:30:12,582 --> 01:30:13,708
.في بلدنا

883
01:30:16,795 --> 01:30:19,881
.ولكن ذاك البلد محكوم بالدين

884
01:30:21,101 --> 01:30:24,626
.انها بداية التدخل في صنع المال

885
01:30:26,367 --> 01:30:28,536
...مقارنة مع كل مكان

886
01:30:29,495 --> 01:30:31,059
.انها مثل الجنة، هنا

887
01:30:40,277 --> 01:30:42,842
كنت تخطط لأسطول من مغاسل؟

888
01:30:42,894 --> 01:30:44,844
ما رأيك في التنظيف الجاف؟

889
01:30:44,938 --> 01:30:46,627
.انهم الماضي

890
01:30:46,887 --> 01:30:50,245
.ولكن ايضا، فهي موجودة في الوقت الحالي

891
01:30:50,281 --> 01:30:51,892
.في الغالب، فهي من الماضي

892
01:31:00,286 --> 01:31:01,684
.انه سوف يموت

893
01:31:07,815 --> 01:31:09,379
!سافل

894
01:31:09,462 --> 01:31:11,464
!سليم، اخرج من هنا

895
01:31:23,424 --> 01:31:25,343
!هيا، جنكيز

896
01:31:26,552 --> 01:31:28,429
.هيا يا ابني

897
01:31:29,513 --> 01:31:32,516
استمع لي، جنكيز،
!أنا لا أريد القتال

898
01:31:32,642 --> 01:31:34,383
.صعبة -
!اقتله -

899
01:31:37,688 --> 01:31:38,689
!أضربه

900
01:31:45,300 --> 01:31:47,208
.هيا -
!اقتله، جنكيز -

901
01:31:47,260 --> 01:31:49,909
.هذا يكفي، يارجل

902
01:31:49,945 --> 01:31:51,431
.اقتله

903
01:31:53,391 --> 01:31:54,872
.هيا

904
01:31:59,523 --> 01:32:01,525
لماذا أنت غير سعيد بذلك؟

905
01:32:11,785 --> 01:32:15,705
راشيل تركتني، وأنا لا
.أعرف ما أنا يمكنني القيام به

906
01:32:49,364 --> 01:32:50,709
!اللعنة عليك

907
01:33:09,238 --> 01:33:12,679
.لا تزال تريدني الاهتمام بك. لقد انتهيت

908
01:33:14,462 --> 01:33:16,203
.فقط عمر مايهم

909
01:33:18,028 --> 01:33:21,292
.سوف أتاكد انه ثابت مع مستقبل من الأعمال الجيدة

910
01:33:21,761 --> 01:33:23,283
والزواج؟

911
01:33:23,638 --> 01:33:25,119
.أنا أعمل على ذلك

912
01:33:25,463 --> 01:33:27,465
من المحتمل تانيا؟

913
01:33:38,601 --> 01:33:40,853
الى اين بحق الجحيم أنت ذاهب؟

914
01:34:08,433 --> 01:34:10,216
...أنا -
ماذا؟ -

915
01:34:10,914 --> 01:34:12,739
.أعتقد أنني من الافضل الذهاب

916
01:34:13,646 --> 01:34:14,960
.أعتقد اني املك

917
01:34:15,044 --> 01:34:19,131
.كنت تسير دائما في المدرسة
.دائما اركض لاجلك

918
01:34:20,393 --> 01:34:22,478
.يالهي، يدك سيئة

919
01:34:24,563 --> 01:34:25,606
.لم أستطع حتى ان اثنيك عن ذلك

920
01:34:25,700 --> 01:34:28,526
.والآن أنا ذاهب مرة أخرى
.اعطينا حقيبة يدي

921
01:34:28,870 --> 01:34:31,310
.انت قذر. أنت جميل
تمت الترجمة من قبل : Omarbin_

922
01:34:31,393 --> 01:34:34,052
.أنا جاد. لا تلمسني
تمت الترجمة من قبل : Omarbin_
