﻿1
00:00:49,890 --> 00:00:51,111
<i>."صباح الخير، سيد "بليك</i>

2
00:00:51,211 --> 00:00:52,482
<i>."اسمي "أماندا</i>

3
00:00:52,583 --> 00:00:58,559
<i>هل لي ببعض الأسئلة لك هنا
لتحديد أهليتك لمعاش دعم العجزة؟</i>

4
00:00:58,569 --> 00:01:01,522
<i>.لن آخذ الكثير من وقتك </i>

5
00:01:01,862 --> 00:01:03,364
<i>،هل يمكنني أن أسأل أولاً</i>

6
00:01:03,554 --> 00:01:07,408
<i>هل يمكنك أن تمشي أكثر من خمسين
متراً دون مساعدة من شخص آخر؟</i>

7
00:01:07,518 --> 00:01:08,959
<i>.نعم -
.حسناً -</i>

8
00:01:09,270 --> 00:01:10,791
<i>..هل يمكنك أن ترفع ذراعيك</i>

9
00:01:10,891 --> 00:01:13,023
<i>كما لو أنك تضع شيئاً في جيب سترتك؟</i>

10
00:01:13,514 --> 00:01:16,197
<i>لقد ملأتُ هذا من قبل في استمارتكم
.ذات الصفحات الاثنتين والخمسين</i>

11
00:01:16,297 --> 00:01:21,572
<i>نعم، رأيت أنك قد فعلت. لكنني
.للأسف لم أفهم ما الذي قلتَه هناك</i>

12
00:01:22,573 --> 00:01:23,604
<i>!نعم</i>

13
00:01:25,656 --> 00:01:29,940
<i>هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك
كما لو أنك ستضع قبعة؟</i>

14
00:01:30,241 --> 00:01:32,632
<i>.قلتُ لكِ أنه لا مشاكل في ذراعيّ وقدميّ</i>

15
00:01:32,633 --> 00:01:34,535
<i>هل يمكنك أن تجيب فقط على الأسئلة، من فضلك؟</i>

16
00:01:34,635 --> 00:01:37,788
<i>.حسناً، لديكم تقاريري الطبية
هل يمكنك فقط أن تتحدثي عن قلبي؟</i>

17
00:01:37,989 --> 00:01:40,672
<i>هل تعتقد أنه يمكنك فقط
أن تحيب على هذه الأسئلة؟</i>

18
00:01:40,822 --> 00:01:41,883
<i>.حسناً</i>

19
00:01:42,493 --> 00:01:45,566
<i>.."إذاً فهل الجواب "نعم
أنه يمكنك وضع قبّعة على رأسك؟</i>

20
00:01:45,767 --> 00:01:49,540
<i>.نعم -
!حسناً، هذا عظيم -</i>

21
00:01:51,052 --> 00:01:55,096
<i>هل يمكنك الضغط على أزرار
مثل تلك التي على لوحة الهاتف؟</i>

22
00:01:55,196 --> 00:01:56,758
<i>!لا يوجد مشاكل في أصابعي أيضاً</i>

23
00:01:56,958 --> 00:01:59,531
<i>ألا يبدو أننا نبتعد أكثر فأكثر
عن موضوع قلبي؟</i>

24
00:01:59,641 --> 00:02:02,674
<i>.لو سمحت أجب فقط على هذه الأسئلة
.أشكرك</i>

25
00:02:02,674 --> 00:02:07,339
<i>هل لديك أية صعوبة ملحوظة
في إيصال رسالة إلى الغرباء؟</i>

26
00:02:07,539 --> 00:02:09,410
<i>!نعم
!نعم، هذا صعب لعين</i>

27
00:02:09,420 --> 00:02:11,503
<i>.فأنا أحاول أن أخبرك، وأنتِ لا تصغين إليّ</i>

28
00:02:11,803 --> 00:02:15,146
<i>،"سيد "بليك
،إن تابعت التحدث بهذا الشكل</i>

29
00:02:15,156 --> 00:02:17,899
<i>.فلن يكون ذلك أمراً مفيداً لأجل تقييمك</i>

30
00:02:18,099 --> 00:02:20,411
<i>.لو سمحت، أجب فقط على الأسئلة، من فضلك</i>

31
00:02:20,962 --> 00:02:22,844
<i>.نعم -
.حسناً -</i>

32
00:02:26,558 --> 00:02:32,384
<i>هل سبق وأن حدث معك أي فقدان للسيطرة
أدى إلى سلس في الخروج المعوي؟</i>

33
00:02:32,584 --> 00:02:34,965
<i>كلا. لكنني لا أضمن لك
،أن تكون هناك مرة أولى</i>

34
00:02:34,966 --> 00:02:36,588
<i>.إن لم نصل إلى الأمر المهم</i>

35
00:02:38,150 --> 00:02:41,183
<i>،هل يمكنك إنهاء مهمة بسيطة
كضبط ساعة منبه؟</i>

36
00:02:41,533 --> 00:02:44,045
<i>!آه، يا إلهي
! نعم</i>

37
00:02:44,346 --> 00:02:45,946
<i>هل يمكنني أن أسالكِ سؤالاً؟</i>

38
00:02:45,947 --> 00:02:47,529
<i>هل أنتِ مؤهلة طبياً؟</i>

39
00:02:48,230 --> 00:02:52,493
<i>،أنا مختصة في الرعاية الصحية
،معينة في شؤون العمل والمعاشات</i>

40
00:02:52,594 --> 00:02:55,907
<i>.لأجري تقييمات منح معاش دعم العجزة</i>

41
00:02:56,508 --> 00:03:01,963
<i>لكن رجلاً هناك قد أخبرني
.أنك تعملين لصالح شركة أمريكية</i>

42
00:03:02,064 --> 00:03:04,206
<i>.شركتنا تم تعيينها من طرف الحكومة</i>

43
00:03:04,957 --> 00:03:06,789
<i>هل أنتِ ممرضة؟
هل أنتِ طبيبة؟</i>

44
00:03:06,989 --> 00:03:09,321
<i>.أنا مختصة في الرعاية الصحية</i>

45
00:03:10,422 --> 00:03:14,947
.اسمعي، لقد أصبتُ بنوبة قلبية حادة
.وقد سقطت تقريباً من على السقالات

46
00:03:16,348 --> 00:03:18,230
.وأريد العودة للعمل أيضاً

47
00:03:18,831 --> 00:03:20,863
،الآن، من فضلك
هل يمكنكِ الحديث عن قلبي؟

48
00:03:21,163 --> 00:03:24,887
،وانسي أمر مؤخرتي
!فهي تعمل بنجاح باهر

49
00:03:26,299 --> 00:03:33,299
<font size="30">أنا، دانييل بليك<font size="30">

50
00:03:33,906 --> 00:03:37,399
:ترجمة
نزار عز الدين

51
00:03:38,901 --> 00:03:39,131
@

52
00:03:39,131 --> 00:03:39,361
@N

53
00:03:39,361 --> 00:03:39,592
@Ni

54
00:03:39,602 --> 00:03:39,832
@Niz

55
00:03:39,832 --> 00:03:40,062
@Niza

56
00:03:40,062 --> 00:03:40,292
@Nizar

57
00:03:40,302 --> 00:03:40,533
@NizarE

58
00:03:40,533 --> 00:03:40,763
@NizarEz

59
00:03:40,763 --> 00:03:40,993
@NizarEzz

60
00:03:41,003 --> 00:03:41,233
@NizarEzze

61
00:03:41,233 --> 00:03:41,464
@NizarEzzed

62
00:03:41,464 --> 00:03:41,694
@NizarEzzedd

63
00:03:41,704 --> 00:03:41,934
@NizarEzzeddi

64
00:03:41,934 --> 00:03:42,164
@NizarEzzeddin

65
00:03:42,165 --> 00:03:44,166
@NizarEzzeddine

66
00:04:02,335 --> 00:04:05,688
<i>!بايبر"، أيها الكسول الوغد"
!انهض من السرير وقم ببعض أعمال المنزل</i>

67
00:04:07,190 --> 00:04:09,632
<i>!"تشاينا !"تشاينا"</i>

68
00:04:09,832 --> 00:04:12,444
،آسف "دان"، عليّ أن أستلم رسالة
.ثم أن أذهب إلى العمل، فأنا متأخر

69
00:04:12,545 --> 00:04:14,557
<i>هل استمتعتَ بدجاج "تيكا ماسالا"؟</i>

70
00:04:14,857 --> 00:04:17,309
<i>وكيف عرفتَ ذلك؟ -</i>
!أحدهم شمّ رائحته -

71
00:04:17,310 --> 00:04:20,313
كم مرة أخبرتُك فيها بعدم ترك
القمامة هنا في طريق المدخل؟

72
00:04:20,713 --> 00:04:23,806
.سأفعل ذلك لاحقاً، أنا متأخر -
!كلا، الآن -

73
00:04:25,999 --> 00:04:27,100
!"دان"

74
00:04:28,131 --> 00:04:29,582
.سأطلب منك معروفاً

75
00:04:29,983 --> 00:04:32,696
.أنا أنتظر طرداً بريدياً
.هاماً فعلاً

76
00:04:32,996 --> 00:04:34,788
،وقد تغير جدول مواعيدي
.لذا لن أكون في المنزل

77
00:04:34,798 --> 00:04:36,390
هلا راقبتَ حضور ساعي البريد؟

78
00:04:36,990 --> 00:04:40,353
!إن أقسمتَ أن لا مزيد من القمامة

79
00:04:41,254 --> 00:04:43,757
!أمسك -
!تجرّأ على ذلك -

80
00:04:44,327 --> 00:04:46,680
!سأركل مؤخرتك الأسبوع القادم

81
00:04:47,701 --> 00:04:49,492
<i>!يا له من معتوه حقاً</i>

82
00:05:05,338 --> 00:05:08,612
متى يمكنني العودة للعمل؟ -
<i>.كلا، ليس بعد. هذا مؤكد -</i>

83
00:05:10,284 --> 00:05:11,906
.أنت تتحسن

84
00:05:13,497 --> 00:05:18,142
..أظن، أننا فقط
.سنتابع معك بنفس الجرعات

85
00:05:18,642 --> 00:05:20,534
،وفي هذه المرحلة عندنا تمرين

86
00:05:20,834 --> 00:05:23,677
.سنرى إن أمكننا أن نزيد القدرة على الضخ

87
00:05:23,777 --> 00:05:25,259
.وهذا ممكن

88
00:05:25,859 --> 00:05:30,453
فإن لم يحدث، قد نحتاج للنظر
.في أمر جهاز تنظيم ضربات القلب

89
00:05:31,145 --> 00:05:34,168
<i>.تابع تمرينك، تابع الحركة
.سيكون هذا مفيداً</i>

90
00:05:34,368 --> 00:05:35,890
<i>.وأنت تحتاج إلى الراحة كذلك</i>

91
00:05:36,490 --> 00:05:38,221
حسناً، أنا بومة ليلية، هل تعلمين؟

92
00:05:38,322 --> 00:05:42,296
اكتسبتُ هذه العادة عندما كنتُ
.أرعى زوجتي.. قبل أن تتوفى

93
00:05:48,262 --> 00:05:51,025
تمهّل يا بنيّ، كيف حالك؟ -
!عظيم -

94
00:05:51,125 --> 00:05:52,246
كيف فحوصاتك قلبك المسن؟

95
00:05:52,376 --> 00:05:54,698
.نعم، لن أتمكن من الركض في الماراثون حالياً

96
00:05:55,179 --> 00:05:58,002
.سأكون على ما يرام خلال شهر أو اثنين -
!"إذاً فلا تتناول "فياغرا -

97
00:05:58,502 --> 00:06:01,956
سأخزّنه لك، هل عليّ أن أفعل؟ -
.أظنني بحاجة إليه أكثر منك -

98
00:06:05,209 --> 00:06:08,152
جيد جداً. ماذا تريد من هنا؟

99
00:06:09,543 --> 00:06:12,526
هل تبحث عن..؟ -
.هذه تبدو جيدة، نعم -

100
00:06:12,827 --> 00:06:16,270
.هذا خشب "ميرندي". "ميرندي" أفريقي -
!إنه رائع -

101
00:06:16,811 --> 00:06:19,664
إذاً، هل تظنّ أنك تعود للعمل في "فيرغوسن"؟

102
00:06:20,064 --> 00:06:23,628
.يعتمد ذلك على العمل، على ما أظن
.أعني، أنت تعرف كيف تسير الأمور، بالتأكيد

103
00:06:23,828 --> 00:06:24,929
.صحيح. حسناً

104
00:06:26,130 --> 00:06:27,251
.من اللطيف أن نراك

105
00:06:34,789 --> 00:06:38,733
.ها نحن ذا -
!إنها قطعة جميلة -

106
00:06:40,034 --> 00:06:43,538
،نعم
.هناك الكثير من الطلب عليك في عملك

107
00:06:44,339 --> 00:06:45,440
هل أنت بخير؟

108
00:06:46,241 --> 00:06:48,233
.في طريقي إلى ذلك

109
00:06:49,364 --> 00:06:51,365
.أعني، ما اشتريتَه من أشياء، كما تعلم

110
00:06:51,366 --> 00:06:53,397
.كالأشياء الثقيلة وما شابه
.يمكنني جلبها لك

111
00:06:53,398 --> 00:06:54,509
."أشكرك، "جو

112
00:06:54,529 --> 00:06:57,292
.أنت تعلم، أحبّ مثل هذه الأشياء
.اجلب لي البعض من أي شيء

113
00:06:58,663 --> 00:07:00,685
.نادني، إن احتجتَ أي شيء

114
00:07:00,755 --> 00:07:01,856
.أعني هذا

115
00:07:02,587 --> 00:07:04,479
.لقد أخفتَنا مسبقاً بما فيه الكفاية

116
00:07:28,814 --> 00:07:31,957
<i>هذه إذاعة بي بي سي 4
.والساعة الآن الواحدة إلا 12 دقيقة</i>

117
00:07:31,957 --> 00:07:37,251
<i>وتبعاً لتوقعات مركز الأرصاد الجوية
في هيئة البحرية والسواحل</i>

118
00:07:37,352 --> 00:07:40,495
<i>في ملاكز 0015
،عن يوم الثلاثاء 20 أكتوبر</i>

119
00:07:41,096 --> 00:07:44,189
<i>هناك تحذير من الرياح
."في "ترافالغار"، "فتزروي</i>

120
00:08:17,493 --> 00:08:24,090
<i>.نحيطكم علماً أن هذه المكالمة مأجورة
.وسيتم حسم أجرها وفقاً لتعرفة المشغل</i>

121
00:08:24,290 --> 00:08:27,172
<i>هذا الرقم مخصص للاستعلام
.عن الخدمات فقط</i>

122
00:08:27,173 --> 00:08:29,525
<i>إذا كنت ترغب في إضافة
،خدمة جديدة</i>

123
00:08:29,635 --> 00:08:34,870
<i>يرجى الاتصال بالرقم
0800-055-6888</i>

124
00:08:34,930 --> 00:08:38,275
<i>للمساعدة في إجابة طلبك
.في أقرب وقت ممكن</i>

125
00:08:41,727 --> 00:08:45,731
<i>حول تقييمكم لمنح معاش دعم العجرة</i>

126
00:08:52,298 --> 00:08:56,202
<i>نحن آسفون، لكن كل العاملين
.في خدمة الزبائن مشغولون حالياً</i>

127
00:08:56,502 --> 00:08:58,725
<i>..يرجى الانتظار، وسنقوم حالاً</i>

128
00:09:28,885 --> 00:09:30,437
ماذا تفعل؟

129
00:09:31,378 --> 00:09:32,379
..كنتُ أعلم أنه أنت

130
00:09:32,439 --> 00:09:34,491
<i>كنتُ أعلم أنك كنتَ من تسبب
.بوجود قذارة الكلب هنا</i>

131
00:09:34,741 --> 00:09:35,881
!أنا أنزّه كلبي

132
00:09:35,882 --> 00:09:38,835
<i>كنتُ أعلم أنك كنتَ من تجلب
.كلبك ليتغوط في كل المكان</i>

133
00:09:39,446 --> 00:09:42,339
<i>!أقفل فمك، أيها النذل الغبي الأصلع</i>

134
00:09:43,940 --> 00:09:46,463
،إن ذهبتُ للأسفل هناك
!فسأمرغ وجهك به، يا رجل

135
00:09:46,523 --> 00:09:50,617
<i>!خذه معك، ولا تتركه يتغوط هناك
!اجلب حقيبة تنظيف، ونظّف هذا التغوّط</i>

136
00:09:50,737 --> 00:09:51,938
!حديثك هو التغوّط

137
00:09:52,609 --> 00:09:54,890
<i>،اسمع، أجلب حقيبة تنظيف
.وَعُد ونظّف قذراته</i>

138
00:09:54,891 --> 00:09:55,892
اخرس! هلا فعلت؟

139
00:09:56,643 --> 00:09:59,436
سآتي وأتغوّط في حديقتك، ما رأيك؟ -
<i>!اخرس -</i>

140
00:10:00,687 --> 00:10:01,768
مرحباً؟

141
00:10:08,825 --> 00:10:11,528
<i>.شكراً على الانتظار
،يرجى البقاء على الخط</i>

142
00:10:11,628 --> 00:10:15,552
<i>.وسنجيب اتصالكم في أسرع وقت</i>

143
00:10:33,571 --> 00:10:35,923
صباح الخير يا صديق، لدي طرد
."بريدي للسيد "ماكس مليون

144
00:10:36,724 --> 00:10:39,225
ماكس ميليون"؟" -
."نعم، "ماكس ميليون -

145
00:10:39,226 --> 00:10:42,299
إلى عنواني أنا؟ -
.نعم، بالتأكيد إلى هذا العنوان -

146
00:10:42,500 --> 00:10:45,283
<i>من أين هي؟ -</i>
.من الصين -

147
00:10:45,983 --> 00:10:48,145
.هنا، نعم

148
00:10:50,287 --> 00:10:52,048
هل تعلمون كم انتظرت على هذا الهاتف؟

149
00:10:52,049 --> 00:10:53,381
.ساعة و48 دقيقة

150
00:10:53,381 --> 00:10:55,483
يا إلهي، هذا وقت أطول من
.وقت مباراة كرة قدم

151
00:10:55,593 --> 00:10:56,934
.وهو يكلّف ثروة

152
00:10:57,345 --> 00:10:59,307
<i>،آسف سيدي
.لكننا كنا مشغولين جداً</i>

153
00:10:59,607 --> 00:11:02,709
.لا شك أن هناك خطأ ما
.لدي حالة قلبيّة خطيرة

154
00:11:02,710 --> 00:11:05,713
أنا في مرحلة إعادة تأهيل، وقالت لي
.الطبيبة أنه لا يمكنني العودة إلى العمل

155
00:11:05,773 --> 00:11:09,006
،كانت أمور المساعدة تسير بخير
.إلى حين ذلك التقييم اللعين

156
00:11:10,408 --> 00:11:14,042
<i>،أرى أنك قد حصلت على 12 نقطة يا سيدي
.وللحصول على الخدمة فأنت تحتاج 15 نقطة</i>

157
00:11:14,252 --> 00:11:16,414
.حقاً؟ النقاط مجرد لعبة

158
00:11:16,924 --> 00:11:19,967
<i>آسف يا سيدي، ولكن تبعاً
،لخبرائنا في الرعاية الصحية</i>

159
00:11:20,868 --> 00:11:22,870
<i>.فإنك لائق صحياً بالعمل</i>

160
00:11:23,371 --> 00:11:25,573
،إذاً فهي تعرف أكثر من طبيبتي

161
00:11:25,673 --> 00:11:28,606
،ومن استشاري الجراحة
ومن فريق المعالجة الفيزيائية؟

162
00:11:28,906 --> 00:11:31,179
.أريد التقدّم باعتراض

163
00:11:31,479 --> 00:11:34,772
<i>هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن
.أن تنظر في المراجعة الإلزامية</i>

164
00:11:35,373 --> 00:11:39,097
وماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ -
<i>..يعني هذا أن صانع القرار سوف -</i>

165
00:11:39,297 --> 00:11:43,291
<i>يعيد النظر فيه، فيما إذا كان قراراً
.يقبل النقض. ومن ثم يمكنك الاعتراض</i>

166
00:11:43,401 --> 00:11:45,013
.حسناً، سجّل أنني أطلب ذلك

167
00:11:45,513 --> 00:11:48,997
<i>حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر
.اتصالاً من صانع القرار</i>

168
00:11:49,497 --> 00:11:53,521
لماذا؟ -
<i>.لإخبارك بما هو قرارك -</i>

169
00:11:53,892 --> 00:11:56,114
.ولكن القرار قد تم اتخاذه من قبل

170
00:11:56,615 --> 00:12:00,259
<i>لقد فعل، لكن من المفروض
.أن تتلقى اتصالاً منه، قبل الرسالة</i>

171
00:12:00,759 --> 00:12:02,581
وهل سيغيّر هذا رأيه؟

172
00:12:02,991 --> 00:12:05,664
<i>.كلا، لأن هذا فقط بغرض مناقشة القرار</i>

173
00:12:06,665 --> 00:12:09,057
.لكن الآن، فالقرار في الرسالة هنا أمامنا

174
00:12:09,157 --> 00:12:10,709
هل تريدني أن أقرأها لك؟

175
00:12:11,810 --> 00:12:14,813
<i>.لكنه يجب أن يتصل بك أولاً -</i>
!لكنه لم يفعل -

176
00:12:14,823 --> 00:12:16,244
<i>.لكنه يجب أن يفعل</i>

177
00:12:16,545 --> 00:12:20,578
إلا إن كان عندك آلة للزمن، فليس
هناك الكثير لنفعله، صحيح؟

178
00:12:20,579 --> 00:12:22,100
<i>.يجب أن يتصل بك أولاً، يا سيدي</i>

179
00:12:22,911 --> 00:12:28,176
،اسمع، هل يمكنك فقط أن تصلني به الآن
حتى لا نضيع أي مزيد من الوقت؟

180
00:12:28,477 --> 00:12:31,330
<i>.لا يمكنني فعل ذلك، سيدي -
أين هو؟ -</i>

181
00:12:31,740 --> 00:12:35,974
<i>.سوف يتصل بك في أقرب فرصة -</i>
متى؟ -

182
00:12:36,995 --> 00:12:39,268
<i>.لا أعرف، يا سيدي</i>

183
00:12:40,008 --> 00:12:41,620
.إنه لشيء سخيف

184
00:13:00,489 --> 00:13:04,763
،في المقام الأول، فإن منح معاش البطالة
.هو فقط لهؤلاء القادرين والجاهزين للعمل

185
00:13:04,764 --> 00:13:08,097
،فإن كنت مريضاً
.يجب أن تتقدم بطلب معاش دعم العجزة

186
00:13:08,397 --> 00:13:10,129
.والخضوع لتقييم صحي

187
00:13:10,639 --> 00:13:14,764
.فعلتُ ذلك، ولكن تم رفضه -
،إن كان تقييمك أنك لائق صحياً بالعمل -

188
00:13:14,864 --> 00:13:16,806
.فإن الخيار الوحيد هو معاش البطالة

189
00:13:17,006 --> 00:13:19,288
.أو متابعة إجراءات الطعن في قرار لجنة العجز

190
00:13:19,598 --> 00:13:23,282
حسناً، هل يمكنك أن تعطيني استمارة
،لـ.. كما تعلم، معاش البطالة

191
00:13:23,382 --> 00:13:25,513
واستمارة اعتراض على
.قرار لجنة العجز

192
00:13:25,615 --> 00:13:29,078
.يجب أن تقدم الطلبات عبر الانترنت، سيدي -
.لا يمكنني فعل ذلك -

193
00:13:29,488 --> 00:13:32,171
،هكذا تسير الأمور، يا سيدي
.أو يمكنك الاتصال بخطّ المساعدة

194
00:13:32,372 --> 00:13:35,424
اسمع، يمكنك أن تعطيني
،قطعة أرض لأبني لك بها منزلاً

195
00:13:35,525 --> 00:13:38,057
.لكن.. ليس عندي أي خبرة مع الحواسيب

196
00:13:38,067 --> 00:13:40,940
.أنت تعرف، الأمر أصبح رقمياً بشكل افتراضي -
!هنا مرة أخرى -

197
00:13:41,441 --> 00:13:43,943
<i>سمعتُها طوال الوقت على الخط الهاتفي
،"رقمياً بشكل افتراضي"</i>

198
00:13:43,943 --> 00:13:45,715
.لكنني أستخدم القلم بشكل افتراضي

199
00:13:46,215 --> 00:13:48,848
اسمع، ماذا يحدث إن
كنتُ فقط لا أستطيع فعل ذلك؟

200
00:13:48,858 --> 00:13:51,861
،هناك رقم خاص
.إن تم تشخيص عُسر القراءة معك

201
00:13:52,462 --> 00:13:55,605
حسناً، هل يمكنك أن تعطيني إياه؟
.لأنني مع الحواسيب أعاني من عُسر القراءة

202
00:13:55,805 --> 00:13:58,748
.ستجده على الانترنت، يا سيدي
،علي أن أطلب منك المغادرة الآن

203
00:13:59,249 --> 00:14:01,171
.إن لم يكن عندك موعد

204
00:14:12,792 --> 00:14:14,714
.توماس آرمسترونغ"، من فضلك"

205
00:14:16,316 --> 00:14:18,348
.أمهلني دقيقة، "توماس". من فضلك

206
00:14:19,229 --> 00:14:23,824
هل تودّ الجلوس؟ -
.لم أستطع أن أرى للحظة، أصبت بدوار خفيف -

207
00:14:24,434 --> 00:14:27,217
.تعال واجلس -
.نعم، أشكرك -

208
00:14:28,128 --> 00:14:31,451
هلا تحركتما إلى هناك لإتاحة مكان؟ -
.شكراً، عزيزتي. أشكركم -

209
00:14:32,512 --> 00:14:34,244
.سأجلب لك فقط كأساً من الماء

210
00:14:44,554 --> 00:14:47,808
.أشكرك، عزيزتي. أشكرك -
.هل أنت بخير؟ تبدو شاحباً قليلاً -

211
00:14:47,908 --> 00:14:51,071
.كل شي حقاً مربك جداً
.كل هذه المصطلحات

212
00:14:51,472 --> 00:14:55,866
.أعني لا شك أن هناك خطأ ما
.وأنا فقط أجري في حلقة مفرغة

213
00:14:57,968 --> 00:15:01,572
توماس"؟"
.اجلس من فضلك، واشرب ماءك

214
00:15:01,692 --> 00:15:02,693
.شكراً

215
00:15:05,476 --> 00:15:08,628
إذاً فستعاقبينني الآن؟ -
.أنا لن أقوم بمعاقبتك -

216
00:15:08,629 --> 00:15:10,711
أنا سوف أحيلك إلى صانع القرار

217
00:15:10,731 --> 00:15:12,523
.وهو من سيتخذ القرار -
.هذا سخيف -

218
00:15:12,943 --> 00:15:15,476
،لستُ في الواقع من يتخذ القرار
.ولا يمكنني ذلك

219
00:15:15,976 --> 00:15:19,599
<i>،وإذا ما قرر معاقبتك
.فسيأخذ غرامة منك بنسبة 40 بالمئة</i>

220
00:15:19,600 --> 00:15:23,973
<i>!أعلم ذلك، لكنكِ لا تريدينني أن أشرح لك -</i>
.ليس هناك أي شيء آخر يمكن لأي أحد فعله -

221
00:15:23,974 --> 00:15:25,466
..لذا، فما عليّ فعله

222
00:15:25,686 --> 00:15:28,759
!هذا كل شيء! إذاً فقد قررتِ إحالتي للعقاب -
.يجب عليّ فقط أن أتبع القواعد -

223
00:15:28,839 --> 00:15:32,613
والمسألة، أنك إن كنتِ ستصبحين عدائية
.معي، فيجب عليّ أن أطلب منك الرحيل

224
00:15:32,614 --> 00:15:36,776
أنا لا أحاول أن أكون عدائية، بل أحاول
.أن أشرح لكِ وضعي، وأنتِ لا تبالين

225
00:15:36,977 --> 00:15:39,499
<i>!أيها الأمن! أيها الأمن -
!أنا لا أعرف حتى كيف تقومون بعملكم -</i>

226
00:15:39,500 --> 00:15:42,133
<i>،تحتاجين الذهاب إلى صانع القرار
.وهو من سيقرر</i>

227
00:15:42,153 --> 00:15:44,355
<i>،سيتحدث إليّ بكلمات أخرى
!ولكنه سيقول نفس الشيء</i>

228
00:15:44,475 --> 00:15:48,308
.اسمعي. أنا آسف، لكن يتوجب عليكِ الذهاب -
.لا أريد.. حسناً، أبعد يديك عني -

229
00:15:48,309 --> 00:15:50,371
.سأذهب للتحدث إلى المدير
.لا أريد التحدث معكما

230
00:15:50,491 --> 00:15:51,662
..أنا فقط حاولتُ أن -
عفواً؟ -

231
00:15:52,273 --> 00:15:55,175
..أنا أشرح فقط ما جرى هنا -
.لا أريدكِ أن تشرحي له، عودي إلى هناك -

232
00:15:55,176 --> 00:15:58,029
.تعالي كلميني إذاً، إن لم تودي التكلم معها -
.حسناً، آسفة -

233
00:15:58,149 --> 00:15:59,220
!حسناً

234
00:15:59,230 --> 00:16:01,843
حاولتُ أن أشرح للمرأة أنه ما سبق
.لي أن أتيتُ إلى "نيوكاسل" من قبل

235
00:16:01,853 --> 00:16:05,236
.لقد انتقلنا من "لندن" منذ بضعة أيام
وما زلتُ لا أعرف الأماكن، حسناً؟

236
00:16:05,436 --> 00:16:09,850
.أخذنا الحافلة، وكنا في الإتجاه الخاطئ
.هرعنا من الحافة وركضنا، حتى لا أتأخر أكثر

237
00:16:09,851 --> 00:16:12,934
.لكنها لا تهتم
.وقالت أنها سترفع بي غرامة تأخير

238
00:16:13,454 --> 00:16:16,137
<i>،ما أريده منكِ هو الإصغاء إليّ
حسناً؟</i>

239
00:16:16,437 --> 00:16:20,371
<i>،ما أخبرتك به السيدة صحيح. هناك قواعد هنا</i>
والقواعد تؤخذ بحذافيرها. حسناً؟

240
00:16:20,682 --> 00:16:23,924
..هي ليست ضدكِ، ولكن عندك واجب -
..أنا لا أقول أنها ضدّي، كل ما أقوله هو -

241
00:16:24,025 --> 00:16:26,106
..وواجبك أن تكوني هنا في الوقت المحدد

242
00:16:26,107 --> 00:16:28,679
،وكل ما أشرحه لكم
.هو لماذا لم أكن هنا في الوقت المحدد

243
00:16:28,680 --> 00:16:31,162
.لقد ضعت -
هل تعلمين ماذا؟ أنا أفهم ذلك، حسناً؟ -

244
00:16:31,262 --> 00:16:35,956
،ومن يجب أن أفعله الآن هو إبلاغ صانع القرار
.وصانع القرار سيرسل لك رسالة بالبريد

245
00:16:35,957 --> 00:16:37,419
..وعليكِ أن تنتظري هذا، وبعد ذلك

246
00:16:37,719 --> 00:16:39,611
.يجب أن يبدأ أطفالي المدرسة غداً

247
00:16:39,612 --> 00:16:40,883
.وهناك 12 جنيهاً فقط في محفظتي

248
00:16:40,892 --> 00:16:44,886
،وكل ذلك لأنكم لا يمكنكم فقط أن تهدؤوا
!وتصغوا للناس عندما يتحدثون، مع أنه واجبكم

249
00:16:44,986 --> 00:16:47,509
،أنت تعلمين أنني قد أصغيتُ إليك
.وقد اخترعتِ هذا المشهد

250
00:16:47,819 --> 00:16:51,743
أنا اخترعتُ المشهد؟ لو كنتُ أنا سأخترع
!المشهد لكنتَ ستعلم كيف يكون ذلك، ثق بي

251
00:16:51,744 --> 00:16:54,015
.أنا آسف، لكن يجب عليكِ المغادرة -
!هذا سخيف -

252
00:16:54,216 --> 00:16:57,428
يا إلهي، من هو الأول في هذا الصف؟ -
<i>.أنا -</i>

253
00:16:57,429 --> 00:17:01,042
هل تمانع لو سجلت تلك المرأة هناك أولاً؟ -
<i>.كلا، فلتقم بذلك -</i>

254
00:17:01,043 --> 00:17:04,786
،الآن اذهبي. الآن عودي إلى مكتبك
،واسمحي لها بالتسجيل

255
00:17:04,787 --> 00:17:07,128
!وقومي بالعمل الذي تدفع لك الضرائب لقاءه

256
00:17:07,229 --> 00:17:11,202
<i>!هذا عار حقيقي -</i>
.اسمع، حسناً؟ هذا شيء لا شأن لك به -

257
00:17:11,303 --> 00:17:14,536
،كل واحد يحاول القيام بعمله
.وأنت قد اختلقت إضافة للمشهد مجدداً

258
00:17:14,537 --> 00:17:18,251
،لا يبدو أنكم تسمعون، هي ليست من المنطقة
.وقد تأخرت فقط بضع دقائق

259
00:17:18,460 --> 00:17:22,463
.وقد أخطأت في الطريق وبرفقتها طفلان
<i>ما خطبكم أيها الناس!؟</i>

260
00:17:22,565 --> 00:17:25,517
.اسمع، هذا شيء لا يعنيك
أريدك أن تخرج أيضاً، حسناً؟

261
00:17:25,618 --> 00:17:27,982
.أريد منك أن تخرج
.نريد أن نقوم بذلك بالشكل الصحيح مجدداً

262
00:17:28,006 --> 00:17:29,480
<i>حسناً؟ -</i>
..اسمع.. اسمع -

263
00:17:29,581 --> 00:17:33,233
.وإلا فسنتصل فقط بالشرطة -
.اتصل بالشرطة دعنا نحظى ببعض الاحترام هنا -

264
00:17:33,334 --> 00:17:35,308
!يا لها من سخافة -
!تعالا -

265
00:17:35,508 --> 00:17:38,281
!أشكرك جزيل الشكر -
!كان هناك بعض الاحترام هنا، يا رجل -

266
00:17:38,291 --> 00:17:41,293
.لا يجب أن تكونوا حتى موظفين -
.هيا، من فضلكما. اخرجا -

267
00:17:41,294 --> 00:17:43,697
.كانت تحتاج المساعدة، يا رجل
.دعوها تسجل فقط

268
00:17:43,697 --> 00:17:46,539
فلتخرجوا فقط، حسناً؟ -
!الشرطة -

269
00:17:47,049 --> 00:17:51,195
!أنا لا أفهم ما خطبكم أيها الناس، فعلاً -
!من فضلكما، تابعا المسير فقط -

270
00:17:56,039 --> 00:18:00,052
هل أحمل لك حقائبك؟ -
.كلا، لا بأس. أنا بخير. أشكرك -

271
00:18:00,453 --> 00:18:05,378
أين "ديلان"؟ -
!لا أعرف، "ديلان". تعال -

272
00:18:07,290 --> 00:18:08,576
..إنه هناك -
..بصدق -

273
00:18:08,600 --> 00:18:11,400
لا أستطيع تركه ولو لدقائق فقد يتسبب
.بمشاكل، من يدري

274
00:18:15,177 --> 00:18:16,869
.جيد. اختيار جيد -
.إنها تحب السباغيتي -

275
00:18:16,870 --> 00:18:21,675
.السباغيتي دائماً -
!"سباغيتي بالصلصة، أليس كذلك؟ أين "ديلان -

276
00:18:22,175 --> 00:18:25,307
!"ديلان"!    - "ديلان" -
!تعال -

277
00:18:25,608 --> 00:18:30,213
.هذا ما يفعله يهرب دائماً -
!سيعود خلال دقيقة -

278
00:18:30,254 --> 00:18:32,536
<i>أين كنتَ؟ في مغامرة؟</i>

279
00:18:37,450 --> 00:18:39,494
.ديلان"، ليس في السياج"

280
00:18:40,634 --> 00:18:42,916
.انظري، لقد عادت
.لقد عادت

281
00:18:50,011 --> 00:18:53,445
ها قد وصلنا. حتى نهاية أيام حياتي
.فلن أستطيع تغيير منزلي هذا

282
00:18:54,446 --> 00:18:57,970
هل تستطيع أن تصلح نظام المياه؟
.إنه يقودني إلى الجنون

283
00:18:57,971 --> 00:18:59,900
.حسناً، سألقي نظرة على هذا -
حقاً؟ -

284
00:18:59,925 --> 00:19:04,182
،يمكنني التعامل مع أي شيء تقريباً
.عدا الحواسيب

285
00:19:05,378 --> 00:19:07,982
<i>.يجب أن تكون في الأعلى
.سأريكِ!     - أرِني -</i>

286
00:19:09,924 --> 00:19:12,927
<i>!ديلان"، هل يمكنك التوقف؟ تعال"</i>

287
00:19:23,406 --> 00:19:25,380
<i>مرحباً، أمي. كيف حالك؟</i>

288
00:19:26,100 --> 00:19:27,198
<i>.نعم</i>

289
00:19:28,023 --> 00:19:29,968
.نعم أنا بخير. لا بأس

290
00:19:29,992 --> 00:19:30,992
.نعم

291
00:19:31,946 --> 00:19:38,492
.إنه لطيف. إنه لطيف. مساحته كبيرة
<i>.ومن ثم.. نعم، يبدو أنهم فرشوا سجادة جديدة</i>

292
00:19:38,502 --> 00:19:40,945
<i>.وحتى الجدران مدهونة حديثاً</i>

293
00:19:43,738 --> 00:19:46,640
.كلا، أعلم. يأمي. حسناً، اسمعي
،عندما تشعر بحال أفضل وتستقر

294
00:19:47,041 --> 00:19:50,044
،"وتودين الخروج فيمكنك الخروج مع العمة "ماي
.والبقاء لبضعة أيام

295
00:19:51,454 --> 00:19:53,780
<i>نعم، المكان هنا لطيف، لطيف أكثر </i>
."من "لندن

296
00:19:55,902 --> 00:19:56,902
!نعم

297
00:19:57,181 --> 00:19:58,821
هل تريدين التحدث مع "ديزي"؟

298
00:19:59,722 --> 00:20:01,976
.حسناً، ابقي معي
.تحدّثي مع جدّتك

299
00:20:04,969 --> 00:20:07,776
مرحباً، جدتي؟ -
<i>مرحباً. كيف حالك؟ -</i>

300
00:20:08,001 --> 00:20:09,012
.بخير

301
00:20:09,113 --> 00:20:13,156
<i>وهل أخوك بخير؟ -</i>
.نعم -

302
00:20:13,157 --> 00:20:15,608
<i>هل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم، كثيراً -</i>

303
00:20:15,609 --> 00:20:18,715
<i>!اشتقتُ إليكِ -</i>
.اشتقتُ إليكِ أيضاً. إلى اللقاء -

304
00:20:18,739 --> 00:20:20,324
<i>.إلى اللقاء، يا عزيزتي</i>

305
00:20:21,325 --> 00:20:25,870
..نعم، أمي. حسناً. سوف

306
00:20:25,970 --> 00:20:28,972
.نعم، حسناً، سأتصل بكِ غداً -
<i>.حسناً، أحبك -</i>

307
00:20:28,996 --> 00:20:30,672
.أحبك أيضاً -
<i>.إلى اللقاء -</i>

308
00:20:30,673 --> 00:20:33,167
.إلى اللقاء. إلى اللقاء

309
00:20:35,049 --> 00:20:37,151
إذاً، فماذا الذي أتى بكِ إلى هنا، "كيتي"؟

310
00:20:37,752 --> 00:20:41,206
<i>،بدأ ذلك عندما طُرِدنا من شقتنا القديمة
.وأصبحنا في ورطة كبيرة</i>

311
00:20:41,307 --> 00:20:42,381
!كان الأمر سخيفاً

312
00:20:42,606 --> 00:20:47,292
 في غرفة "ديلان" كان هناك تسرب يأتي من
.الجدران. ينزل من أعلى السقف إلى الجدران

313
00:20:47,292 --> 00:20:50,724
.وهذا جعله يمرض
ديزي"، هل تتذكرين كيف مرض "ديلان"؟"

314
00:20:50,725 --> 00:20:53,568
.اضطررنا لنقله سريعاً إلى المستشفى -
.نعم -

315
00:20:53,568 --> 00:20:56,280
،وخلال وجودنا في المستشفى
.رأيتُ المالك وتحدثتُ معه

316
00:20:56,281 --> 00:20:58,363
!ولأنني قد شكوتُ، فقد طردنا

317
00:20:58,613 --> 00:21:00,905
فقط لذلك؟ لأجل ذلك السبب؟ -
<i>.نعم -</i>

318
00:21:01,987 --> 00:21:04,250
<i>..لذا
.غادرنا ذلك المكان</i>

319
00:21:04,470 --> 00:21:08,703
،وبقينا نعيش حوالي سنتين في نُزُل للمشردين
.في انتظار شقة. نعم

320
00:21:08,804 --> 00:21:12,108
،وقد كان قريباً من المدرسة
.لذلك قد أحبّاه

321
00:21:12,708 --> 00:21:16,212
..كان ذلك عسير الاحتمال، ولكن
.كانت هناك غرفة واحدة

322
00:21:16,312 --> 00:21:18,963
،ثلاثتنا في غرفة واحدة
،فيها نأكل وننام وكل شيء

323
00:21:18,964 --> 00:21:23,009
،وكانت مشكلة "ديلان" تسوء
..في ذلك الصندوق الخانق. لذا

324
00:21:23,569 --> 00:21:26,692
،نعم.. وفي النهاية عُرِضت عليّ هذه الشقة
..لذا

325
00:21:27,292 --> 00:21:30,847
.الخبر الجيد، كان أن هناك شقة
.الخبر السيئ، كان أنها هنا

326
00:21:31,147 --> 00:21:32,899
ألم يجدوا لكِ أي مكان أقرب إلى عائلتك؟

327
00:21:33,110 --> 00:21:36,159
،"كلا ليس في "لندن
،لن يكون أي شيء متاحاً هناك

328
00:21:36,284 --> 00:21:38,139
.ستكون فعلياً مكلفة جداً عليّ

329
00:21:40,496 --> 00:21:42,359
<i>كيف تعامل الأولاد مع هذا؟</i>

330
00:21:43,469 --> 00:21:45,510
.كسر قلبَهم أمرُ مغادرة المدرسة

331
00:21:45,935 --> 00:21:48,067
.وخاصة "ديزي"، فقد ثارت غضباً عليّ

332
00:21:48,984 --> 00:21:50,775
.وأن تبتعد عن أصدقائها وجدّتها

333
00:21:51,176 --> 00:21:54,198
.ما كان أمامي شيء آخر لأفعله
.لا يمكنني أن أترك "ديلان" عالقاً هكذا

334
00:21:54,399 --> 00:21:57,321
.سوف تجد بعض الأصدقاء قريباً جداً -
<i>.هذا ما قلتُه لها -</i>

335
00:21:58,622 --> 00:22:02,937
،لدي خطّة. عندنا حديقة الآن
.ولكل منا غرفته الخاصة

336
00:22:02,938 --> 00:22:05,951
،سأجد عملاً بدوام جزئي
.ومن ثم سأعود إلى كتبي

337
00:22:06,261 --> 00:22:08,963
<i>وأين ستدرسين؟ -</i>
.في الجامعة المفتوحة -

338
00:22:09,164 --> 00:22:12,938
،نعم. أموري في المدرسة لم تكن بخير
.لكنني سأمنح نفسي فرصة ثانية

339
00:22:13,000 --> 00:22:16,100
كان كل شيء يسير للخلف عندما كنتُ
..أسكن في النُزُل. ولكن

340
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
،لا أريد أن أستسلم، لا يمكنني ذلك
أليس كذلك؟

341
00:22:19,400 --> 00:22:23,600
!ذلك صحيح
.المكان بارد جداً هنا

342
00:22:24,600 --> 00:22:29,900
.نعم، لا شك أن هناك ماس كهربائي
أين علبة كهربائكم؟

343
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
.لم أدفع الفاتورة

344
00:22:32,700 --> 00:22:36,200
بدأ الأولاد مدارسهم، وأردتُ
.أن أشتري لهم ملابس جديدة

345
00:22:36,200 --> 00:22:38,900
.أظن أنه يمكنني أن أحصل على المال في الغد

346
00:22:39,900 --> 00:22:45,000
،حسناً، سوف أجلب أدواتي
.وسأصلح لكِ هذا المكان

347
00:22:45,300 --> 00:22:47,141
ستفعل؟ -
 .نعم، بالطبع سأفعل -

348
00:22:47,466 --> 00:22:49,524
.لا يجب أن يستغرق ذلك الكثير من الوقت

349
00:22:49,700 --> 00:22:52,100
.رائع، أشكرك

350
00:23:22,000 --> 00:23:26,700
<i>:"بخصوص الكهرباء، هذا رقم هاتفي. "دان
07700-900-825</i>

351
00:23:57,700 --> 00:24:01,500
!ماكس مليون"، ومرسلة إلى عنواني اللعين"
ما هذا الصندوق، يا "تشاينا"؟

352
00:24:01,500 --> 00:24:05,000
.دان"، هو ليس ما تظنّه"
.لا تقفز إلى استنتاجات

353
00:24:05,200 --> 00:24:10,800
.ارفع هذه القمامة، وارفع مؤخرتك
!أريد أن أرى ماذا في هذا الصندوق

354
00:24:20,700 --> 00:24:23,000
!يا إلهي

355
00:24:24,600 --> 00:24:27,100
ما رأيك بها؟ -
.مناسبة للتدريب -

356
00:24:27,200 --> 00:24:32,800
!تدريب! أي تدريب؟ ببساطة هي الأفضل
أليس كذلك "بايبر"؟ أليس كذلك؟

357
00:24:33,500 --> 00:24:36,300
<i>!توقف عن هذا يا رجل، ستكسر عظامي</i>

358
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
<i>."عندي اختبار لك، "دان</i>

359
00:24:41,200 --> 00:24:43,500
!هيّا! افتحه -
.افتحه -

360
00:24:50,300 --> 00:24:53,500
ما هو الفارق؟ -
نعم، ما هو الفارق بينهما؟ -

361
00:24:53,600 --> 00:24:56,900
.يبدوان متطابقين -
<i>!تماماً -</i>

362
00:24:57,000 --> 00:25:00,700
الفارق أن هذا الزوج بـ 150 جنيهاً
.من متجر الشارع الرئيسي

363
00:25:01,000 --> 00:25:03,300
.وأنني سأبيع هذا الزوج بثمانين جنيهاً

364
00:25:03,811 --> 00:25:06,925
نسخ مزورة رخيصة؟
وإلى عنواني اللعين؟

365
00:25:07,035 --> 00:25:12,089
عليّ أن أتوقع أن تطرق المافيا الصينية
!بابي الآن، أو حتى جامعو الضرائب

366
00:25:12,290 --> 00:25:14,952
.دان"، هذه ليست نسخ مزورة"

367
00:25:15,353 --> 00:25:17,326
.إنها من نفس مصنع هذه

368
00:25:17,526 --> 00:25:21,049
،وبنفس النوعية تماماً
.وبنفس الانتاج

369
00:25:21,149 --> 00:25:23,710
ألا تصدقنا؟ -
<i>!هذه عبقرية لعينة -</i>

370
00:25:23,811 --> 00:25:24,971
وكيف فعلت هذا؟

371
00:25:24,972 --> 00:25:27,615
،"حسناً، لقد تعرفت إلى فتى من "غوانغزو
.يعمل في المصنع

372
00:25:27,639 --> 00:25:28,715
.نعم، يعمل في المصنع

373
00:25:29,716 --> 00:25:33,421
إنه مهووس بكرة القدم. ويعرف كل شيء
.عن الفرق، واللاعبين، وكل شيء

374
00:25:33,531 --> 00:25:36,574
.لذا فقد قمتُ بالصفقة عبر البريد الإلكتروني
."وأرسلتُ لهم المال عبر "باي-بال

375
00:25:36,584 --> 00:25:39,947
.وقد أرسل لي الطرد بالبريد -
!أرسل لي أنا، تعني -

376
00:25:40,648 --> 00:25:44,303
.بصدق، "دان" أعني، كنتُ أريد أن أخبرك
.أعطيتهم عناوين عدد من الأصدقاء ليرسلوا لها

377
00:25:44,303 --> 00:25:49,177
أنت تعرف أن الطرود الصغيرة لا تلفت
.الكثير من الانتباه، وتمرّ في العادة

378
00:25:49,578 --> 00:25:52,840
يجب أن أقول لأصدقائي أنني أعرف كلاكما
.قبل أن يتم اعتقالكما

379
00:25:54,641 --> 00:25:59,076
هل ترى هذه الأحذية، "دان"؟
!إنها مستقبلنا

380
00:25:59,777 --> 00:26:03,271
،لا مزيد من الأعمال السخيفة
.لا مزيد من التفاهات من ذلك المستودع

381
00:26:03,272 --> 00:26:06,135
هل تعرف ما فعله الأوباش هذا الصباح؟

382
00:26:07,036 --> 00:26:10,058
،اتصلوا بنا في الخامسة والنصف
.لنفرغ شاحنة واحدة

383
00:26:10,259 --> 00:26:12,680
واحزر كم استغرق ذلك؟
.خمساً وأربعين دقيقة

384
00:26:12,681 --> 00:26:16,815
وهل تعرف كم دفعوا لي؟
.ثلاثة جنيهات و79 بنساً

385
00:26:16,916 --> 00:26:20,298
.أنا أضيع وقتي اللعين
."أضيع وقت "تشاينا

386
00:26:21,099 --> 00:26:24,174
،"سأقوم بصفقة كبيرة يوماً ما، "دان
.أنا جادّ

387
00:26:57,226 --> 00:26:59,227
<i>مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟</i>
!تبدو تائهاً

388
00:26:59,228 --> 00:27:01,689
.عليّ أن أتقدم بطلب تعويض البطالة -
.حسناً -

389
00:27:01,890 --> 00:27:06,366
،وأريد أن أستخدم واحداً من هؤلاء
.لأحصل على ذلك الشيء الموجود على الانترنت

390
00:27:06,466 --> 00:27:09,720
نعم، يمكنك فعل ذلك اليوم، لكن كل الأماكن
مشغولة حالياً، هل يمكنك أن تعود لاحقاً؟

391
00:27:09,744 --> 00:27:11,144
هل سيكون ذلك مناسباً؟

392
00:27:57,507 --> 00:27:59,520
..وبعدها الاتصال بمركز التوظيف

393
00:28:00,430 --> 00:28:03,554
.وهنا طلبات العاطلين عن العمل
.انقر نقراً مزدوجاً على الاستمارة

394
00:28:04,364 --> 00:28:10,690
.ثم اسحب إلى أسفل الصفحة هنا للمتابعة
.وهذه هي الاستمارة الخاص بك

395
00:28:10,800 --> 00:28:14,754
،حرك الفأرة إلى أعلى الشاشة
.واضغط هنا واختر الرمز البريدي الخاص بك

396
00:28:14,855 --> 00:28:17,209
حرك الفأرة إلى أعلى الشاشة هنا؟ -
.نعم -

397
00:28:18,219 --> 00:28:19,610
<i>!كلا -</i>
ليس هكذا؟ -

398
00:28:19,634 --> 00:28:20,910
<i>.كلا، ليس بهذا الشكل</i>

399
00:28:22,211 --> 00:28:25,534
<i>.ما يجب عليك فعله، هو بالمؤشر -</i>
!المؤشر -

400
00:28:25,935 --> 00:28:27,958
<i>!نعم -</i>
!يا له من اسم لعين له -

401
00:28:28,729 --> 00:28:31,471
..إذاً فعندما تحرك الفأرة
هل ترى ما أفعله بيدي؟

402
00:28:31,895 --> 00:28:33,842
.نعم -
!انظر إلى يدي -

403
00:28:34,143 --> 00:28:37,016
.حسناً، تحركينها من هناك -
.ومن ثم، متابعة -

404
00:28:37,017 --> 00:28:39,539
.نعم، حسناً -
ومن ثم تبدأ من هناك، حسناً؟ -

405
00:28:39,540 --> 00:28:41,613
.حسناً -
والآن، افعل ذلك. حسناً؟ -

406
00:28:56,557 --> 00:29:00,780
أرجو المعذرة، لكن هل يمكنك مساعدتي بهذه؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

407
00:29:01,481 --> 00:29:05,996
..فقط لكي أملأ هذا
.عندما أحاول أن أذهب، هذا يبقى مكانه

408
00:29:06,097 --> 00:29:10,390
ماذا.. ماذا.. ماذا أفعل؟
لأذهب إلى هناك؟

409
00:29:10,391 --> 00:29:11,982
أعني، كيف يمكنني أن أنزل هذا الشيء؟

410
00:29:12,907 --> 00:29:15,179
<i>تتحكم به بالضغط المستمر
..على هذا الزر وهذا الخط</i>

411
00:29:15,203 --> 00:29:17,088
.حسناً -
<i>..ومن ثم تجرّه نحو الأسفل -</i>

412
00:29:17,112 --> 00:29:18,188
!آه -
<i>..ومن ثم تحصل على -</i>

413
00:29:18,189 --> 00:29:20,051
لكن يجب عليّ الاستمرار بالنقر، صحيح؟ -
.نعم -

414
00:29:20,075 --> 00:29:21,351
.حسناً
.لا بأس

415
00:29:21,352 --> 00:29:23,743
<i>.على الجانب الأيسر -</i>
.أنقره وأستمر وأجرّ فقط هذا لأسفل -

416
00:29:23,744 --> 00:29:26,678
<i>.ومن ثم أنقر الأيسر -</i>
ثم أنقر الأيسر؟ -

417
00:29:26,702 --> 00:29:27,802
<i>.نعم -</i>
.حسناً -

418
00:29:27,839 --> 00:29:31,142
ومن ثم أصبح هناك؟
.نعم. شكراً جزيلاً لكِ

419
00:29:31,152 --> 00:29:34,545
.لا بأس -
.نعم. أنتِ نجمة -

420
00:29:44,206 --> 00:29:46,299
تباً، ما هذا الآن بحق الجحيم؟

421
00:29:46,636 --> 00:29:47,636
!خطأ

422
00:29:52,763 --> 00:29:55,418
!أيها الشاب
هل تعرف ماذا حدث حتى ظهر لي هذا الخطأ؟

423
00:29:55,442 --> 00:29:56,638
.نعم
.دعني أرَ

424
00:29:56,939 --> 00:30:00,781
!أرأيت؟ لا أعرف
..كنتُ فقط أملأ هذا الشيء، عندما فقط

425
00:30:01,182 --> 00:30:04,056
.ها نحن ذا -
!نعم، حقاً! ها نحن ذا هنا من جديد. عظيم -

426
00:30:04,256 --> 00:30:08,760
هل يمكنك الانتظار لثانيتين ريثما
.أعود إلى هنا، كما تعلم

427
00:30:09,161 --> 00:30:12,385
.فقد تستجد لي بضعة أسئلة أخرى -
<i>.سأكون معك هنا، لا تقلق -</i>

428
00:30:14,385 --> 00:30:16,518
هنا؟ -
.نعم، جيد -

429
00:30:16,678 --> 00:30:17,961
..سأقوم بذلك

430
00:30:18,510 --> 00:30:19,510
.جيد

431
00:30:20,042 --> 00:30:22,224
.ثم اضغط على متابعة
.من هذا الزر

432
00:30:22,773 --> 00:30:23,773
.نعم، حسناً

433
00:30:27,778 --> 00:30:30,603
وماذا جرى الآن أيضاً؟ -
.امهلني ثانية. امهلني فقط ثانية -

434
00:30:31,203 --> 00:30:35,359
.إنها لا تتحرك! أنا آسف، انظر -
<i>.دعني أحاول -</i>

435
00:30:35,383 --> 00:30:36,483
.نعم، خذ هذه

436
00:30:36,859 --> 00:30:40,042
.إنها تقودني إلى الجنون
وماذا يجب عليّ أن أفعل الآن؟

437
00:30:42,560 --> 00:30:43,660
.إنه متجمد

438
00:30:43,685 --> 00:30:48,831
إنه متجمد؟ هل يمكنك أن تذوبه؟ -
.كلا، لا يمكنني -

439
00:30:49,752 --> 00:30:52,144
.الوقت المخصص لك قد انتهى -
ماذا؟ -

440
00:30:52,388 --> 00:30:53,420
.وقتك قد انتهى

441
00:30:53,644 --> 00:30:56,249
وقتي قد انتهى؟ -
.نعم، أنا آسف يا رجل -

442
00:30:58,190 --> 00:31:00,533
.أنا آسف لأجلك
.علي أن أغادر الآن أيضاً

443
00:31:55,949 --> 00:31:59,372
<i>هل عندك زوجة؟ -</i>
.كلا، لقد توفّيت -

444
00:31:59,782 --> 00:32:02,865
.أنا آسفة حقاً لسماع هذا -
.أشكرك -

445
00:32:03,596 --> 00:32:06,239
هل يعيش معك أي أطفال دون سن العشرين
يعتمدون عليك في معيشتهم؟

446
00:32:06,249 --> 00:32:07,290
.كلا

447
00:32:07,400 --> 00:32:12,015
،من المهم فعلاً أن نقوم بملء هذه
.لأننا نريد أن تبدأ العملية بعدها

448
00:32:16,079 --> 00:32:22,013
عذراً "آن"، هل لي بكلمة من فضلك؟ -
...أعطني فقط 30 ثانية، من فضلك. نحن فقط -

449
00:32:22,014 --> 00:32:24,438
<i>كلا. هل لي بكلمة معك الآن
.في مكتبي؟ أشكرك</i>

450
00:32:24,962 --> 00:32:26,438
.حسناً -
.!يا إلهي -

451
00:32:26,639 --> 00:32:29,132
لقد وضعتُك في مشكلة صحيح؟
.أنا آسف جداً

452
00:32:29,132 --> 00:32:32,616
.أنا من يجب أن تكون آسفة
.تابع فقط، أنت تبلي بلاءً حسناً

453
00:32:34,278 --> 00:32:37,580
<i>.تعلمين "آن"، أنه سبق وتحدثنا عن هذا من قبل</i>
.هذا أمر غير مقبول

454
00:32:37,671 --> 00:32:40,373
،أعتقد أنه في هذه الحالة
..فإن الأمر منطقي لأن

455
00:32:40,374 --> 00:32:43,496
.حقاً، أنت تضعين مبررات
.وهذا غير مقبول

456
00:32:44,497 --> 00:32:45,660
<i>..أعلم، ولكنّه</i>

457
00:32:57,150 --> 00:32:59,736
!يا إلهي
.ليس مجدداً هذا الخطأ

458
00:33:00,150 --> 00:33:01,150
!يا إلهي

459
00:33:02,300 --> 00:33:03,700
!لا أصدق هذا

460
00:33:04,567 --> 00:33:06,610
<i>،كلا
.أنا أشاهد كرة القدم فقط</i>

461
00:33:06,620 --> 00:33:09,703
نعم، الفريق الوحيد الذي ستعرفه
."من الشمال الشرقي هو "نيوكاسل

462
00:33:09,727 --> 00:33:11,127
ما هي الفرق الأخرى التي تعرفها؟

463
00:33:12,004 --> 00:33:14,188
.."ميدول".. ميدولبوره" -
!"ميدلزبره" -

464
00:33:14,212 --> 00:33:15,297
<i>!ميدلزبره"، نعم"</i>

465
00:33:15,298 --> 00:33:18,191
.أتعلم، ليس عليك أن تعرف أي شيء آخر

466
00:33:18,992 --> 00:33:23,227
<i>!حضر الشاي هنا -</i>
.أشكرك يا صديق، هيا بنا -

467
00:33:23,387 --> 00:33:26,048
،لدينا فقط قطعة حلوى متبقية
.سوف أقطّعها إلى أربع قطع

468
00:33:26,049 --> 00:33:28,201
.بوسعك الحصول على قطعتين، باعتبار أنك ضيف

469
00:33:28,902 --> 00:33:31,246
.هيّا بنا
.سأضع كأس شايي هنا

470
00:33:31,946 --> 00:33:35,799
.دوري "باركليز" الممتاز -
."وإليك السؤال الكبير، "ستان لي -

471
00:33:36,000 --> 00:33:39,523
هل قلت "ستانلي"؟ -
."نعم، "ستان لي" من "غوانغجو -

472
00:33:39,724 --> 00:33:43,338
هل تمزحان معي يا رفاق؟ -
.كلا، ليس كذلك على الإطلاق -

473
00:33:44,148 --> 00:33:47,822
هل يمكنك أن تسمعني "ستان لي"؟
.لاعبك المفضل في الدوري الممتاز

474
00:33:48,823 --> 00:33:53,197
<i>."تشارلي آدم" من "ستوك سيتي" -</i>
!هل سمعت ما قال -

475
00:33:53,507 --> 00:33:55,559
هل أنت منتشٍ؟

476
00:33:56,060 --> 00:34:02,747
<i>.الدوري الممتاز لعبة مال مجنونة، يا رجل
..تشارلي آدم".. أربعة ملايين"</i>

477
00:34:02,747 --> 00:34:05,260
<i>.غير أناني. بلعب بروح الفريق</i>

478
00:34:05,640 --> 00:34:07,402
<i>.رجل عنيد</i>

479
00:34:08,703 --> 00:34:12,798
<i>،"هل رأيت هدفه ضد "تشلسي
من منتصف الملعب؟</i>

480
00:34:14,839 --> 00:34:19,684
<i>.طارت الكرة عالياً.. من فوق كل الرؤوس
!وقطعت الأرض.. هدف</i>

481
00:34:21,386 --> 00:34:24,939
أنه ليس في الصين، إنه في أحد
.المطاعم التي هناك على الطريق

482
00:34:25,040 --> 00:34:27,902
.وأنتما الاثنان، قد شربتما المقلب

483
00:34:28,803 --> 00:34:31,947
حسناً، "ستان لي" سأرسل لك
.بالبريد الإلكتروني سعري الأفضل

484
00:34:32,257 --> 00:34:37,472
السعر الأعلى. سأرى كيف ستسير
.أمور مبيعاتنا. حسناً؟ ومن ثم سأخبرك

485
00:34:38,053 --> 00:34:44,049
<i>.السعر الأفضل دون مواربة
.تذكّر "تشارلي، تشارلي"، كل المال جيد</i>

486
00:34:44,159 --> 00:34:47,157
<i>،حسناً. بدون السعر الأفضل
.فلا مزيد من الأحذية</i>

487
00:34:47,582 --> 00:34:50,579
<i>،ولا مزيد من العمل
.ولا مزيد من الثرثرة</i>

488
00:34:50,858 --> 00:34:52,031
<i>..لا مزيد من</i>

489
00:34:55,831 --> 00:34:59,555
<i>♪ !تعال، وخذني إلى البيت ♪</i>

490
00:35:09,274 --> 00:35:12,309
<i>."حسناً، "دان</i>
.تحقق من رقمك في الضمان الاجتماعي

491
00:35:13,167 --> 00:35:14,667
.نعم
.هذا صحيح

492
00:35:14,710 --> 00:35:17,686
."اضغط على هذا الزر هنا، "بيل غيتس -
هذا الزر هنا؟ -

493
00:35:17,710 --> 00:35:18,910
.هذا الزر للإرسال

494
00:35:22,307 --> 00:35:26,071
!استغرق معي أياماً لعينة حتى حصلتُ عليه

495
00:35:26,251 --> 00:35:28,734
!عمل جيد، يا بنيّ

496
00:35:31,066 --> 00:35:33,409
<i>.طلب معاش البطالة قد تم</i>

497
00:35:33,889 --> 00:35:37,514
<i>دان"، أنا لا أعرف لماذا تخطط"
.لهذا بعد نوبتك القلبية</i>

498
00:35:38,634 --> 00:35:43,049
في هذه اللحظات، أنا أطبع لك نموذج
.الاعتراض على معاش دعم العجزة

499
00:35:43,249 --> 00:35:47,894
لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل
.انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية

500
00:35:50,125 --> 00:35:55,081
هل هذا ما تطبعه الآن؟
!أعني، كيف لك أن تعطيني إياه فقط ككبسة زر

501
00:35:55,430 --> 00:35:56,517
!"دان"

502
00:35:56,541 --> 00:35:58,594
.أنت تعقد الأمر أمام نفسك

503
00:35:58,794 --> 00:36:01,577
،أنا أحذّرك
.سيجعلونك بائساً بقدر ما يمكنهم ذلك

504
00:36:02,078 --> 00:36:06,182
.وهذا ليس صدفة، بل مخطط له
!كم من الناس لا يتمكنون من فعله، فيستسلمون

505
00:36:06,382 --> 00:36:09,835
أراهن أنهم مخطئون إن كانوا يظنون
.أنني سأستسلم

506
00:36:10,136 --> 00:36:12,659
.سوف أتصل بهم ربما عمّا قريب

507
00:36:19,996 --> 00:36:23,499
<i>ما يظهر عندي على الشاشة
.أنك في انتظار اتصال من صاحب القرار</i>

508
00:36:23,599 --> 00:36:26,055
يا إلهي! 55 دقيقة على الهاتف
!حتى اسمع هذا من جديد

509
00:36:26,180 --> 00:36:27,777
!هل دخلتُ في حلقة تكرار زمنية

510
00:36:27,863 --> 00:36:31,077
<i>لا يمكنك التقدم باعتراض
.فبل إجراء المراجعة الإلزامية</i>

511
00:36:31,177 --> 00:36:35,361
<i>.لذا يجب أن تحصل على اتصال من صاحب القرار -</i>
حسناً، هل أن أطلب أن يتصل بي الآن؟ -

512
00:36:35,362 --> 00:36:38,175
.لأنه ليس عندي دخل، ولا معاش

513
00:36:38,175 --> 00:36:42,479
.وما زال عليّ أن أدفع ضرائب منزلي -
<i>.أنا أعمل فقط وراء الشاشة، يا سيدي -</i>

514
00:36:43,179 --> 00:36:45,952
حسناً، هل يمكنكِ إعطاؤه الملاحظة الآن؟
.تعلمين، ضعيها بين يديه

515
00:36:46,862 --> 00:36:49,436
<i>.هنا فقط مركز المكالمات، سيدي</i>

516
00:37:15,842 --> 00:37:18,645
ديلان"، هل تريد أن أريكَ مفك البراغي؟"

517
00:37:24,950 --> 00:37:29,301
ما الذي يقتل ناساً أكثر؟
ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟

518
00:37:42,930 --> 00:37:46,143
إنه يحبّ ارتداد تلك الكرة، أليس كذلك؟ -
عذراً؟ -

519
00:37:46,443 --> 00:37:49,306
<i>!الكرة
.يجب أن يضربها وترتد</i>

520
00:37:49,406 --> 00:37:53,542
،حسناً، هذا بدأ في النزل
.عندما كنا في غرفة واحدة صغيرة

521
00:37:54,922 --> 00:37:59,067
ولماذا تظنين أنه يفعل هذا؟ -
<i>.أظن أنه يفتقد أصدقاءه -</i>

522
00:38:00,027 --> 00:38:02,609
.ولكنه يفعل ذلك أيضاً عندما يكون غاضباً

523
00:38:03,029 --> 00:38:06,264
،الناس لا يصغون إليه مطلقاً
فلماذا عليه إذاً أن يصغي إليهم؟

524
00:38:16,363 --> 00:38:20,888
.ها نحن ذا
.لقد انتهيت للتو. لا حاجة للغراء

525
00:38:21,028 --> 00:38:22,501
.ساعديني

526
00:38:22,984 --> 00:38:23,984
.فقط أمسكي بهذه

527
00:38:27,735 --> 00:38:30,397
.خذي هذا الطرف، وسآخذ أنا هذا الجانب

528
00:38:30,969 --> 00:38:34,972
.خطوة أخرى هنا في الأعلى
.حسناً، مرريها لي هنا

529
00:38:35,193 --> 00:38:38,557
.وبهذا الشكل نحو الجزء السفلي
.ها هي

530
00:38:39,377 --> 00:38:44,012
.الشمس ترفع حرارة كل الهواء في الفقاعات

531
00:38:44,252 --> 00:38:47,015
.وبذلك تبقى الغرفة لطيفة ودافئة

532
00:38:51,349 --> 00:38:56,154
هلا ذهبتِ وبحثتِ في حقيبة معدّاتي؟
.هناك قطعة قماش

533
00:38:56,995 --> 00:38:58,577
هل يمكنكِ فتحها؟

534
00:39:04,438 --> 00:39:05,438
<i>.نعم</i>

535
00:39:10,628 --> 00:39:12,651
<i>ما رأيك؟ -</i>
!إنها عظيمة -

536
00:39:13,852 --> 00:39:17,555
.إنها هدية صغيرة، لغرفتك الصغيرة

537
00:39:18,356 --> 00:39:20,837
!أشكرك -
أين يجب علينا أن نضعها؟ -

538
00:39:21,138 --> 00:39:24,712
.هناك في الأعلى، ربما -
حسناً، حسناً، هنا؟ -

539
00:39:25,313 --> 00:39:29,207
هل أجلب من يمكنه أن يعلّقها هنا؟
نعم؟ ما رأيك؟

540
00:39:29,307 --> 00:39:32,771
.عظيم -
.سيبدون كأنهم في عرض البحر -

541
00:39:33,371 --> 00:39:35,654
.وستسطع الشمس عليهم

542
00:39:36,515 --> 00:39:38,587
.جيد
.أظن أنها ستكون بحال جيدة هنا

543
00:39:40,929 --> 00:39:42,990
.سأشعل هذه الشموع

544
00:39:44,491 --> 00:39:47,576
.رائع! هذا عظيم -
.نعم -

545
00:39:47,596 --> 00:39:51,720
نعم، لدينا أربع شموع. حسناً؟ -
.انتبه لكي لا تحرق نفسك -

546
00:39:51,820 --> 00:39:57,756
.كلا، لن أحرق نفسي، لا تقلقي بهذا الخصوص
."لكن أشكرك على الاهتمام، "ديزي

547
00:39:57,876 --> 00:40:03,262
<i>.سنضعها بهذا الشكل
سأضع هذه هنا،.لدينا أربع شموع هنا، صحيح؟</i>

548
00:40:03,462 --> 00:40:05,344
<i>.ستستمر لمدة أربع ساعات</i>

549
00:40:06,405 --> 00:40:09,157
.سأضع هذا القسم الصغير فوقها
حسناً؟

550
00:40:09,798 --> 00:40:11,780
.وسأغلق الثقب العلوي هناك

551
00:40:12,201 --> 00:40:15,564
.والآن سأضع هذا القسم الكبير فوق القمة

552
00:40:16,935 --> 00:40:20,339
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
.لكنها ستزيل الرطوبة من الغرفة

553
00:40:20,599 --> 00:40:24,043
،فإن وضعت يدك فوق هذا المكان
.فستشعر بالحرارة

554
00:40:24,103 --> 00:40:27,477
ديزي"، ضعي يدك هنا في الأعلى"
.وستشعرين أنها تسخن

555
00:40:28,777 --> 00:40:31,250
<i>هل تشعرين بذلك؟ -</i>
.بعض الشيء -

556
00:40:31,300 --> 00:40:34,003
<i>وماذا عنك؟ -</i>
.نعم، قليلاً -

557
00:40:34,804 --> 00:40:40,920
هل كنت جندياً، "دان"؟ -
<i>.جندي؟ شيء أكثر خطورة من ذلك، كنتُ نجاراً -</i>

558
00:40:41,540 --> 00:40:45,115
<i>.حسناً، الطعام جاهز</i>
.اذهب إلى الطرف الآخر، "ديلان". ولد طيب

559
00:40:45,164 --> 00:40:46,464
.خذي صحنك

560
00:40:48,377 --> 00:40:52,402
.ضع لعبتك هناك
.واجلس بشكل صحيح

561
00:40:56,976 --> 00:40:59,407
.دان"، هذا لك" -
<i>.كلا ليس لي، أشكرك -</i>

562
00:40:59,408 --> 00:41:00,961
هذا لك، حسناً؟

563
00:41:01,270 --> 00:41:02,270
.نعم

564
00:41:03,583 --> 00:41:07,007
وأين صحنك؟ -
<i>.أكلتُ صحني من قبل، أريد أن آكل بعض الفواكه -</i>

565
00:41:07,617 --> 00:41:11,131
<i>!قلتِ هذا أمس، واليوم الذي قبله -</i>
.حسناً، كلوا طعامكم -

566
00:41:11,531 --> 00:41:15,325
<i>،يبدو لذيذاً
.ولكنه في وقت مبكر فعلاً بالنسبة لي</i>

567
00:41:16,926 --> 00:41:21,392
.من فضلك، إذاً. هذا أقل ما يمكنني فعله -
<i>."أشكرك، "كيتي -</i>

568
00:42:22,042 --> 00:42:23,734
<i>ماذا كان ذلك الصوت، يا أمي؟</i>

569
00:42:23,834 --> 00:42:27,537
سقطت بلاطة من على الحائط
.بينما كنتُ أنظفه

570
00:42:27,538 --> 00:42:32,152
.لقد تأخر الوقت، يجب عليكِ أن تنامي -
.أذهبي أنتِ للنوم. وسأذهب أنا -

571
00:42:32,272 --> 00:42:35,816
أريد فقط أن أنظّفه حتى نحصل
.على حمّام لطيف في الغد

572
00:42:35,916 --> 00:42:38,439
.أنتِ تحبّين الحمام، حسب علمي
صحيح؟

573
00:42:39,440 --> 00:42:45,516
.لذا يمكنك أن تصعدي للنوم، وتغطّي جيداً
.حسناً؟ اذهبي. اعطني قبلة

574
00:42:48,098 --> 00:42:49,129
.اذهبي للنوم

575
00:42:51,330 --> 00:42:55,355
.عديني أن تذهبي للنوم -
.أعدكِ أن أذهب للنوم -

576
00:42:55,556 --> 00:42:57,738
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير، يا صغيرتي -

577
00:43:21,971 --> 00:43:25,971
<i>:"خادمة أمينة. للمراجعة الاتصال، "كيتي
07700-900-329</i>

578
00:44:00,962 --> 00:44:02,944
<i>دانييل بليك"؟"</i>

579
00:44:04,926 --> 00:44:07,040
<i>هل يمكنك أن تتبعني، سيد "بليك"؟</i>

580
00:44:12,853 --> 00:44:14,666
.اجلس فقط

581
00:44:24,906 --> 00:44:26,979
.هذه استمارة التزامات المتقدّم

582
00:44:27,279 --> 00:44:30,922
يجب أن تلتزم بالبحث عن عمل بمدة
.لا تقل عن 35 ساعة في الأسبوع

583
00:44:31,023 --> 00:44:34,566
،الآن، ذلك يمكن أن يكون من خلال الصحف
،أو الوكالات

584
00:44:34,566 --> 00:44:37,759
وعلى الانترنت من خلال
.موقع سوق العمل العالمي

585
00:44:39,161 --> 00:44:41,003
.املأ فقط التفاصيل

586
00:44:41,303 --> 00:44:44,346
.لكنك يجب أن تثبت أنك قد فعلت كل ذلك من قبل

587
00:44:44,746 --> 00:44:48,160
تم إبلاغي من قبل طبيبتي إنه
.لا يفترض بي العودة للعمل بعد

588
00:44:48,160 --> 00:44:51,404
.إذاً فيجب عليك أن تتقدم إلى معاش العجزة

589
00:44:52,104 --> 00:44:54,877
.فعلتُ ذلك، لكن تم رفضي من قبل حمقاء

590
00:44:54,977 --> 00:44:59,682
.وأنا أحاول الآن الاعتراض -
<i>."حسناً، الاختيار يعود إليك، سيد "بليك -</i>

591
00:45:00,082 --> 00:45:04,426
.كلا. إنه ليس اختياري
.ليس لدي مصدر آخر للدخل

592
00:45:05,207 --> 00:45:08,010
هل تريد أن توقّع هذه، أم لا؟

593
00:45:10,472 --> 00:45:14,627
<i>.من فضلك قم بالتوقيع هنا
.وسأضع التاريخ بنفسي</i>

594
00:45:21,033 --> 00:45:22,269
.أشكرك

595
00:45:23,151 --> 00:45:25,484
الآن هل يمكنني أن ألقي نظرة
على سيرتك الذاتية؟

596
00:45:25,708 --> 00:45:27,108
السيرة الذاتية؟

597
00:45:27,950 --> 00:45:31,714
أما زلتَ لا تفهم هذا الأمر، سيد "بليك"؟

598
00:45:31,974 --> 00:45:35,488
.هذا اتفاق بينك وبين الدولة

599
00:45:36,528 --> 00:45:38,811
.كلا، أنت ما زلتِ لا تفهمينني -
..اسمع، يجب عليك -

600
00:45:38,911 --> 00:45:42,465
،أنا في حاجة ماسة للعودة إلى العمل
.ما لم يخبرني الطبيب خلاف هذا

601
00:45:42,465 --> 00:45:46,247
،إن كنتَ في حاجة ماسة للعودة إلى العمل
.يجب أن تكون لديك سيرة ذاتية حديثة

602
00:45:46,248 --> 00:45:48,492
.حتى تساعدك في البحث عن عمل

603
00:45:48,592 --> 00:45:54,708
الآن، مهلاً من فضلك. هناك ورشة عمل عن
.السيرة الذاتية أودّ منك أن تحضرها

604
00:45:55,928 --> 00:45:58,571
<i>.وهي هذا السبت، في الساعة التاسعة</i>

605
00:45:59,692 --> 00:46:06,309
.كلا، أشكرك. سأتدبّر الأمر بنفسي -
.كلا، سيد "بليك". إنه توجيه رسمي -

606
00:46:07,150 --> 00:46:12,065
عليك أن تحضر إن كنت تود المتابعة
.في إجراءات منح معاش البطالة

607
00:46:12,365 --> 00:46:17,461
وماذا لو لم أفعل؟ -
.عندها، ستُفرض عليك عقوبات -

608
00:46:22,756 --> 00:46:26,399
.عشر ثوانِ
.عشر ثوانٍ قصيرة

609
00:46:28,020 --> 00:46:32,597
هذا في الحقيقة الوقت الذي يخصصه
!صاحب العمل لتفحّص سيرتك الذاتية

610
00:46:32,721 --> 00:46:33,721
!وانتهى الأمر

611
00:46:34,698 --> 00:46:38,601
ستون طلباً لأصحاب
!الخبرات القليلة ينتهي أمرها

612
00:46:38,602 --> 00:46:43,937
،لأصحاب المهارات فالنسبة 20 إلى واحد
!انتهى أمرها

613
00:46:43,937 --> 00:46:47,381
.مركز قهوة.. أعلن عن ثمان وظائف

614
00:46:47,861 --> 00:46:50,774
هل تعلمون على كم طلب قد حصلنا لأجل هذا؟

615
00:46:51,314 --> 00:46:54,097
!أكثر من 1300
!وانتهى أمرها

616
00:46:55,479 --> 00:46:58,161
لذا، ماذا يعني هذا؟

617
00:46:58,561 --> 00:47:01,005
ألا يفترض بهذا أن يعني
أن نشرب المزيد قليلاً من القهوة؟

618
00:47:01,130 --> 00:47:02,780
<i>هل تريد أن تشاركنا ما قلت؟</i>

619
00:47:02,856 --> 00:47:05,879
قلت أنه يفترض بنا جميعاً أن نشرب
!المزيد قليلاً من القهوة اللعينة إذاً

620
00:47:06,079 --> 00:47:09,573
<i>هذا عمل جاد، وبهذه الطريقة يمكن للناس
أن يحصلوا على فرص أكبر منه، صحيح؟</i>

621
00:47:09,673 --> 00:47:13,125
لكن إن كنت مهتماً بالإحصاء، فمن الواضح أنه
!لا توجد أعمال بما يكفي. وانتهى الأمر

622
00:47:13,126 --> 00:47:15,731
.نعم، ولكنك أنت ستكون في نهاية الصف
أليس كذلك؟

623
00:47:17,241 --> 00:47:19,477
..لهؤلاء من هم في العالم الحقيقي

624
00:47:20,775 --> 00:47:22,275
..ما يعنيه هذا، هو

625
00:47:27,731 --> 00:47:31,015
<i>..أنك قد فقدتَ</i>

626
00:47:32,476 --> 00:47:34,030
..تميّزك من

627
00:47:35,181 --> 00:47:36,981
.الحشد

628
00:47:39,443 --> 00:47:42,406
.كن لمّاحاً. كن ذكياً

629
00:47:43,327 --> 00:47:47,761
،لم يعد كافياً في هذه الأيام
.أن تظهر فقط أن عندك المهارات

630
00:47:48,282 --> 00:47:54,488
.يجب أن تثبت كم أنت مهتم
.كم أنت مختصّ

631
00:47:54,898 --> 00:47:55,898
<i>!حسناً</i>

632
00:47:56,521 --> 00:48:00,164
<i>.ما أريده منكم الآن أن تنظموا سيركم الذاتية</i>

633
00:48:00,404 --> 00:48:05,341
وتذكروا أن كل هذا يجب أن يكون
.مكتوباً بخط واضح

634
00:48:05,961 --> 00:48:11,015
في النسخة المطبوعة، وكذلك فسوف نحتاج
.إلى نسخة إلكترونية للتقدم عبر الانترنت

635
00:48:11,625 --> 00:48:18,523
وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية
.بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية

636
00:48:18,883 --> 00:48:23,287
ماذا عن ذلك؟
<i>.حسناً، فلنبدأ الخطوة الأولى</i>

637
00:48:48,303 --> 00:48:50,124
هل تحتاجون أي عامل هنا؟

638
00:48:52,025 --> 00:48:57,852
.أنا نجار. كما تعلم، إن كنتم راغبين بعامل -
.كلا، حالياً.. لا نحتاج أحداً -

639
00:48:58,693 --> 00:49:01,629
،هل يمكنني ترك سيرتي الذاتية
في حال رغبتَ بالتواصل؟

640
00:49:09,494 --> 00:49:10,748
..اعذرني يا صديق -
.نعم -

641
00:49:10,772 --> 00:49:12,772
هل تعرف إن كان أحد ما
في الجوار يحتاج عاملاً؟

642
00:49:13,748 --> 00:49:15,810
.كلا، لا أظن أننا نحتاج الآن

643
00:49:16,911 --> 00:49:21,106
،سأخبرك بما يمكنك فعله
.إن حاولت أن تذهب بعد 3 وحدات سكنية لليسار

644
00:49:21,316 --> 00:49:25,169
.من المحتمل.. هم ربما عندهم عمل -
.حسناً، أشكرك. بوركتَ يا صديق -

645
00:49:25,870 --> 00:49:31,827
.اذهب إلى المشرف -
المشرف هناك عند الآلات، هل تراه؟ -

646
00:49:32,151 --> 00:49:33,160
.نعم

647
00:49:35,790 --> 00:49:39,014
.أعذرني، سيدي
هل ترغبون بتشغيل أي أحد هنا؟

648
00:49:39,314 --> 00:49:41,908
هل لديكم أي وظيفة شاغرة؟ -
.كلا ليس عندنا

649
00:49:41,932 --> 00:49:42,941
أليس عندكم؟

650
00:49:45,250 --> 00:49:47,992
.مرحباً يا صديق، أنا أبحث عن عمل
هل تعرف عن عمل متاح هنا؟

651
00:49:48,093 --> 00:49:49,805
.كلا، ليس هناك

652
00:49:49,915 --> 00:49:55,991
.ربما عليك أن تحاول في ذلك الإتجاه هناك
.لا شيء لتفعله هنا

653
00:50:10,556 --> 00:50:11,776
مرحباً، يا صديق؟

654
00:50:11,801 --> 00:50:14,965
،جئت باحثاً عن عمل ما
هل يمكن أن أجد هنا ما أفعله؟

655
00:50:15,541 --> 00:50:18,404
.ربما
هل فعلتَ ذلك من قبل؟ هل لديك أي خبرة؟

656
00:50:18,504 --> 00:50:21,676
.نعم، بالطبع
.عندي خبرة 40 عاماً في التجارة، يا صديق

657
00:50:21,877 --> 00:50:25,502
هل يمكنني إعطاؤك سيرتي الذاتية؟ -
.نعم، بالطبع. سأنظر بها -

658
00:50:27,343 --> 00:50:30,416
.ها هي ذي -
.أشكرك -

659
00:50:31,717 --> 00:50:33,201
."دانييل" -
.نعم، هذا أنا -

660
00:50:33,325 --> 00:50:34,925
.اسمي "هاري"، بالمناسبة

661
00:50:37,824 --> 00:50:41,196
.لديك الكثير من الخبرة، لأكون صادقاً
.لقد سئمتُ كلياً من الشباب

662
00:50:41,397 --> 00:50:44,181
،كل ما يعرفون فعله عندما يأتون
!هو أن يكونوا حمقى

663
00:50:54,467 --> 00:50:56,334
!ديلان"، تعال إلى هنا. هيّا"

664
00:51:00,597 --> 00:51:02,239
!ديلان" هيّا. اسرع"

665
00:51:02,477 --> 00:51:03,477
!هيّا

666
00:51:15,381 --> 00:51:17,994
هل هذا الصف هو لبنك الطعام؟ -
.نعم، صحيح -

667
00:51:18,018 --> 00:51:19,294
هل تعلمين كم علينا انتظاره؟

668
00:51:19,295 --> 00:51:22,351
.لا ينبغي أن يتأخر كثيراً على ما أظن
.أنا هنا منذ مدة

669
00:51:22,628 --> 00:51:23,628
.شكراً جزيلاً

670
00:52:00,487 --> 00:52:01,669
.مرحباً

671
00:52:02,990 --> 00:52:04,866
!كم لطيف أن نراكم

672
00:52:04,890 --> 00:52:06,890
.وقد جلبتَ كلبك معك اليوم

673
00:52:07,036 --> 00:52:08,169
.شكراً جزيلاً لكِ

674
00:52:12,469 --> 00:52:16,203
هذه فقط لطعامك وطعام الطفلين
.كيتي". أشكرك"

675
00:52:16,303 --> 00:52:18,986
هل يريد الطفلان شرب العصير مع البسكويت؟

676
00:52:19,386 --> 00:52:24,662
هل تود أن تذهب وترى "آغنيس"؟
أغنيس"، هلا أعطيته عصيراً وبسكويتاً، رجاءً؟"

677
00:52:26,479 --> 00:52:28,259
<i>!"جاكي" -</i>
<i>.نعم -</i>

678
00:52:28,383 --> 00:52:31,188
<i>هل يمكنك مساعدة "كيتي" على
القيام بأعمال التسوق، من فضلك؟</i>

679
00:52:32,129 --> 00:52:33,701
<i>.ِأشكرك -</i>
."مرحباً، "كيتي -

680
00:52:34,926 --> 00:52:35,926
.أشكركِ

681
00:52:36,664 --> 00:52:40,468
.إذاً، فلديكِ شخص بالغ واحد وطفلان
.نعم، تعالي معي

682
00:52:40,480 --> 00:52:42,752
.فلنبدأ بالخضار -
.نعم -

683
00:52:45,517 --> 00:52:46,517
.مهلاً

684
00:52:46,842 --> 00:52:48,977
.سأعطيك طرف الكيس. نعم

685
00:52:51,838 --> 00:52:54,492
دانييل"، هل هناك شيء أقوم به لأجلك هنا؟" -
.كلا، أنا بخير. أشكرك -

686
00:52:54,498 --> 00:52:56,460
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، أشكرك

687
00:53:00,357 --> 00:53:02,430
هل انتقلتِ إلى هنا مؤخراً؟
.لهجتكِ ليست محلية

688
00:53:02,440 --> 00:53:05,105
.تعلمين كيف النطق هنا -
.نعم، انتقلتُ منذ فترة قصيرة -

689
00:53:05,113 --> 00:53:08,275
."جئتُ مؤخراً من "لندن -
.لطيف، لهجة لطيفة -

690
00:53:08,676 --> 00:53:11,939
هل تفهمين لهجة الشمال؟ -
.تقريباً -

691
00:53:12,670 --> 00:53:15,934
..ومن هنا
.أظننا سنحتاج حقيبة أخرى

692
00:53:23,291 --> 00:53:27,055
،سوف أتابع وضع الأغراض
وأنتِ أخبريني ماذا تحتاجين، حسناً؟

693
00:53:27,155 --> 00:53:29,738
هل لديكم فوط نسائية؟ -
.كلا، ليس لدينا -

694
00:53:30,339 --> 00:53:34,213
.حسناً. لا تقلقي -
.ما دمتِ بحاجتها، فذلك عار يجب أن توجد -

695
00:53:35,653 --> 00:53:38,716
.حسناً. الأرز. اجلبي حقيبتك -
الأرز؟ -

696
00:53:48,156 --> 00:53:49,909
ولفّتان من ورق التواليت؟

697
00:53:50,209 --> 00:53:51,209
نعم؟

698
00:53:51,870 --> 00:53:54,993
،فلنذهب نحو الطعام
.لقد امتلأت الحقيبة

699
00:53:58,867 --> 00:54:01,669
المعلّبات؟

700
00:54:03,581 --> 00:54:07,726
.هل ترين أي شيء آخر تريدينه؟ ها نحن ذا -
.حسناً، أشكرك -

701
00:54:08,146 --> 00:54:12,320
.وهناك صلصة المعكرونة فوق
هل تريدين بعض صلصة المعكرونة؟

702
00:54:12,981 --> 00:54:14,564
<i>.صلصة المعكرونة</i>

703
00:54:18,086 --> 00:54:21,158
<i>.وهنا توجد المعكرونة، إن أردتِ معكرونة</i>

704
00:54:27,585 --> 00:54:30,498
كيتي"، هل أنت بخير؟ ماذا تفعلين؟"

705
00:54:31,359 --> 00:54:33,351
.تعالي واجلسي. لا بأس -
.أنا آسفة -

706
00:54:33,452 --> 00:54:35,924
.لا بأس. لا بأس
.تعالي واجلسي

707
00:54:36,125 --> 00:54:38,097
.اجلسي، لا بأس

708
00:54:41,300 --> 00:54:43,582
.حسناً، لا بأس

709
00:54:44,502 --> 00:54:46,736
.أنا آسفة -
لا بأس، هل تريدين أن تشربي؟ -

710
00:54:46,860 --> 00:54:48,106
هل تريدين أن تشربي؟

711
00:54:48,117 --> 00:54:50,359
<i>.أنا آسفة حقاً -
.الأمور على ما يرام -</i>

712
00:54:50,879 --> 00:54:53,502
ما الأمر؟ -
.سأحضر لكِ ما تشربيه -

713
00:54:53,702 --> 00:54:57,226
<i>أمي، ما الذي يجري؟ -</i>
.لا بأس. لا بأس -

714
00:54:58,017 --> 00:55:00,379
.فقط كنتُ جائعة فعلاً

715
00:55:01,901 --> 00:55:05,384
.انظروا إلى حالي -
.كلا، كلا. لا بأس. لا بأس -

716
00:55:07,136 --> 00:55:09,118
.لا شيء هام

717
00:55:11,841 --> 00:55:16,917
.لم أستطع، "دان". شعرت وكأنني أغرق -
.سوف تتجاوزين هذه العاصفة -

718
00:55:17,008 --> 00:55:18,308
.سوف تتجاوزين هذا

719
00:55:19,298 --> 00:55:22,392
.اصغي إليّ
.هذه ليست خطيئتك

720
00:55:23,933 --> 00:55:28,087
،أنت تبلين بلاءً ممتازاً
.تهتمين بنفسك وبطفلين

721
00:55:28,327 --> 00:55:32,731
.لم تقومي بشيء تخجلين منه
.هيا، سيكون كل شيء على ما يرام

722
00:55:35,645 --> 00:55:36,645
!هيّا

723
00:55:37,006 --> 00:55:39,969
.أنت بخير -
..لو كانت أمي تشاهدني -

724
00:55:40,028 --> 00:55:41,028
.لا بأس

725
00:55:43,132 --> 00:55:47,006
.هؤلاء الناس هنا موجودون لمساعدتك
.لم تفعلي شيئاً تخجلين منه

726
00:55:47,026 --> 00:55:50,110
.أنا آسفة، أشعر بالخزي -
.لا تقولي ذلك. لا أحد يلومك على هذا -

727
00:55:51,170 --> 00:55:53,694
هل تحتاجين بعض المناديل الورقية؟
.سأجلب بعضها

728
00:55:54,018 --> 00:55:55,118
.شكراً لكِ

729
00:55:57,507 --> 00:55:59,589
.أشعر بشكل فظيع حقاً

730
00:56:00,890 --> 00:56:03,394
هل يمكنني أن أجلب لكِ شيئاً للأكل؟
هل تريدين بعضاً من الحساء؟

731
00:56:04,684 --> 00:56:06,665
إذا كان عندكم بعض الماء؟ -
.حسناً، نعم -

732
00:56:06,669 --> 00:56:10,533
أعني هل تريدين بعض الطعام؟
أو أي شيء حلو؟

733
00:56:22,973 --> 00:56:27,467
<i>.دون وسيط. مباشرة من المصنّع</i>
.نفس النوعية الموجودة في المتجر

734
00:56:27,770 --> 00:56:30,301
.لا يمكنني أن أتحمّل ثمنها
.يجب أن تعطيني حسماً

735
00:56:30,700 --> 00:56:34,754
لو ذهبتَ إلى المتجر، لوجدت ثمنها 150 جنيهاً
.على الأقل

736
00:56:34,955 --> 00:56:37,568
.هنا بثمانين جنيهاً وحسب -
.هل ترى. عليها نفس التسمية -

737
00:56:38,578 --> 00:56:43,014
لماذا هي بثمانين؟ -
<i>.سبب أنها بثمانين، عدم وجود وسيط، ولا شيء -</i>

738
00:56:43,024 --> 00:56:46,236
.لا يوجد وسيط -
!انظروا إلى رجلًي الأعمال الشابين هذين -

739
00:56:46,246 --> 00:56:48,598
<i>!هذا "دان" سائقنا الشخصي -</i>
.سأريك من هو السائق اللعين -

740
00:56:49,399 --> 00:56:53,893
ألم يلبسهم أحد من قبل؟ -
.لم يلبسهم أحد مطلقاً. تفحّص النوعية -

741
00:56:54,394 --> 00:56:57,197
.لا أستطيع أن أدفع 80 جنيهاً
.هذا سعر كبير فعلاً بالنسبة لي

742
00:56:57,199 --> 00:56:59,302
.في المتجر هي بـ150 جنيهاً -
بـ150 جنيهاً؟ -

743
00:56:59,326 --> 00:57:00,426
.نعم

744
00:57:03,673 --> 00:57:05,956
<i>!"دان" -</i>
مرحباً، يا صديقي؟ -

745
00:57:06,679 --> 00:57:08,973
كيف حالك، على ما يرام؟ -
.أنا بخير، نعم -

746
00:57:09,697 --> 00:57:13,527
اسمع "دان"، ستذهب الليلة إلى
،البار في مجموعة صغيرة

747
00:57:13,534 --> 00:57:16,598
،وستكون هناك فرقة موسيقية
وبعض الجعة، إن كنتَ تودّ هذا؟

748
00:57:16,663 --> 00:57:17,774
لماذا لا تأتي وتنضم إلينا؟

749
00:57:18,398 --> 00:57:21,430
،أتحرّق حتى الموت لاحتساء الجعة
.لكن الطبيب نهاني عنها، كما تعلم

750
00:57:21,631 --> 00:57:25,257
.اسمع
.أخبر الأصدقاء أنني سأزورهم في المنشرة

751
00:57:25,341 --> 00:57:26,636
.سأفعل

752
00:57:26,777 --> 00:57:30,751
.تعلم، إذا كنتَ راغباً بذلك فاذهب في أي وقت
.سيكون الجميع سعداء برؤيتك

753
00:57:30,952 --> 00:57:32,815
.أسعدني لقاؤك، يا صديق -
.إلى اللقاء -

754
00:57:43,154 --> 00:57:44,747
<i>."رسالة صوتية إلى "دانييل بليك"</i>

755
00:57:45,272 --> 00:57:48,924
<i>سيد "بليك"، هذا اتصال من صاحب القرار
.بخصوص منح معاش العجزة</i>

756
00:57:49,440 --> 00:57:53,504
<i>،يجب أن تتسلم رسالة عما قريب
.تفيد أنه تم اعتبارك لائقاً صحياً للعمل</i>

757
00:57:53,604 --> 00:57:56,558
<i>.وأنك غير مؤهل للحصول على معاش العجزة</i>

758
00:57:57,158 --> 00:58:02,124
<i>إن احتجتَ أية معلومات أخرى
.فهي متوفرة عبر الانترنت. أشكرك</i>

759
00:58:05,607 --> 00:58:06,889
!بحق الجحيم

760
00:58:28,960 --> 00:58:31,061
مرحباً؟ -
<i>هل أنت "دانييل"؟ -</i>

761
00:58:31,072 --> 00:58:34,024
.نعم أنا. مرحباً -
<i>.."مرحباً، "دانييل". أنا "هاري إدواردز -</i>

762
00:58:34,025 --> 00:58:36,468
<i>.تحدثنا معاً منذ أيام بخصوص حصولك على عمل -</i>
!آه، نعم -

763
00:58:37,068 --> 00:58:39,802
<i>كيف حالك يا صديق؟ هل أنت على ما يرام؟ -</i>
.نعم، أنا بخير. أشكرك -

764
00:58:40,802 --> 00:58:44,726
<i>اسمع، أُعلمك أنني نظرت في السير الذاتية
.التي تلقيتها في الأسابيع القليلة الماضية</i>

765
00:58:44,926 --> 00:58:48,500
<i>،وقد أعجبتُ بسيرتك
.ورأيتُ عندك الخبرة التي أبحث عنها</i>

766
00:58:48,600 --> 00:58:51,623
<i>أسأل إن كان يمكنك
أن تمر في الغد لإجراء مقابلة؟</i>

767
00:58:53,845 --> 00:58:56,067
،"أنا آسف حقاً، سيد "إدواردز
..لكن كما تعلم

768
00:58:56,167 --> 00:58:59,321
أخبرني أطبائي أنه لا يمكنني
.أن أعود للعمل حتى الآن

769
00:59:00,122 --> 00:59:04,667
<i>إذاً فأنت لا تبحث عن عمل الآن؟ -</i>
حسناً، هذا صعب الشرح، هل تعلم؟ -

770
00:59:05,978 --> 00:59:09,161
<i>إذاً فما هي فائدة أن تجلب سيرتك الذاتية
إن لم تكن باحثاً عن عمل؟</i>

771
00:59:10,261 --> 00:59:12,424
هذه الطريقة الوحيدة للحصول
.على التأمين، كما تعلم

772
00:59:12,824 --> 00:59:16,388
<i>التأمين؟ إذاً فأنت تفضل الحصول على
التأمين على أن تقوم بعملك؟</i>

773
00:59:16,488 --> 00:59:20,451
<i>.كنتُ أظنك شخص عبقري
،هل تعلم؟ يبدو أنني قد أضعتُ وقتي</i>

774
00:59:20,452 --> 00:59:25,175
<i>.كنتُ أنوي أن أشغلك
!لكنك أضعت وقتي، بينما أنت تخطط للتحايل</i>

775
00:59:25,375 --> 00:59:27,008
..اسمع، ليس الأمر

776
00:59:57,890 --> 01:00:03,095
.هذا باقي النقود والفاتورة. شكراً جزيلاً -
.أشكركِ، إلى اللقاء -

777
01:00:03,695 --> 01:00:05,945
.أرجو المعذرة، سيدتي
.أظن أنك قد أخذتِ بعض المواد خلسةً

778
01:00:05,948 --> 01:00:08,872
هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير
لترتيب الأمور؟

779
01:00:09,172 --> 01:00:11,654
.أنا لم آخذ شيئاً -
،حسناً، لقد أخذتِ وأنا رأيتُك -

780
01:00:11,754 --> 01:00:14,327
لذا هلا أتيتَ معي؟ -
.كلا، كما ترى، دفعتُ ذلك بالفاتورة

781
01:00:14,727 --> 01:00:18,911
،حسناً، إن كان كل ما أخذتِه ضمن الفاتورة
.فلن يكون هناك أي مشكة على الإطلاق

782
01:00:19,011 --> 01:00:22,001
هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير، من فضلك؟ -
.كلا، لن أذهب إلى مكتب المدير

783
01:00:22,005 --> 01:00:23,549
..كنتَ واقفاً هناك، عندما ذهبتُ للسيدة

784
01:00:23,605 --> 01:00:26,005
،حسناً، يمكنني قفل الباب والاتصال بالشرطة
.إن شئتِ هذا

785
01:00:26,049 --> 01:00:29,514
من فضلك، لماذا تقفل الباب وتتصل بالشرطة؟ -
حسناً، هلا أتيتِ معي إلى مكتب المدير؟ -

786
01:00:29,835 --> 01:00:30,835
..لقد رأيتَني للتو

787
01:00:31,314 --> 01:00:35,096
.حسناً، ذلك سيحل هذا الإشكال
.إذا كان كل شيء في فاتورتك، فلا مشكلة

788
01:00:35,098 --> 01:00:37,502
!لا حاجة لأن تصرخ عليّ -
..حسناً، هل أتيتِ من هذا الاتجاه -

789
01:00:39,202 --> 01:00:42,255
.لقد دفعتُ لها، وقد شاهدتَ ذلك -
.حسناً، سنرى ذلك -

790
01:00:42,755 --> 01:00:46,140
.أليس كذلك؟ وقد أعطتني الفاتورة -
.من هنا -

791
01:01:04,658 --> 01:01:06,479
.آيفان"، اترك الأمر لي الآن"

792
01:01:07,980 --> 01:01:10,874
ما هو اسمك، يا عزيزتي؟ -
<i>."كيتي" -</i>

793
01:01:10,954 --> 01:01:12,886
كيتي"؟" -
."كيتي مورغان" -

794
01:01:12,962 --> 01:01:13,963
!"كيتي مورغان"

795
01:01:14,187 --> 01:01:18,362
.أنا آسفة جداً
.لم يسبق لي أن فعلتُ هذا. سأدفع لك ثمنها

796
01:01:22,195 --> 01:01:23,778
ما الذي ستفعله؟

797
01:01:26,420 --> 01:01:30,313
!"كيتي"
.هذا بيني وبينك

798
01:01:31,895 --> 01:01:34,741
.ليس هناك ما تفعلينه في هذا المتجر
حسناً؟

799
01:01:35,719 --> 01:01:37,286
.هذه الأشياء مدفوعة

800
01:01:41,515 --> 01:01:43,397
<i>.وأخرجي من هنا</i>

801
01:01:47,721 --> 01:01:48,984
.أشكرك

802
01:02:04,087 --> 01:02:06,082
.انتظري لثانية -
.لا بأس -

803
01:02:06,535 --> 01:02:08,535
.أنا آسف بشأن ذلك
.حقاً

804
01:02:08,662 --> 01:02:10,685
هل لي أن أكلمك بهدوء؟

805
01:02:11,425 --> 01:02:14,490
.إذا كنتِ في مشكلة
.وتريدين المال، فيمكنني المساعدة

806
01:02:14,858 --> 01:02:15,858
حسناً؟

807
01:02:16,490 --> 01:02:18,723
،مع فتاة جميلة مثلك
.فبالتأكيد يمكنني المساعدة

808
01:02:19,624 --> 01:02:22,087
.هذا رقم هاتفي
اسمي "آيفان"، حسناً؟

809
01:02:26,551 --> 01:02:28,523
اتصلي بي في أي وقت، حسناً؟

810
01:02:28,655 --> 01:02:29,655
حسناً؟

811
01:02:51,025 --> 01:02:52,348
.تعال وشاهد

812
01:02:55,960 --> 01:02:59,083
.إنها معجزةٌ ما
.أن يجلس قرابة 15 دقيقة

813
01:03:16,971 --> 01:03:19,734
<i>ما هذا، "دان"؟ -</i>
.إنه شريط تسجيل -

814
01:03:20,195 --> 01:03:23,769
وما هو شريط التسجيل؟ -
<i>.يصدر الموسيقى، سأريكِ -</i>

815
01:03:29,920 --> 01:03:30,920
.حسناً

816
01:03:32,215 --> 01:03:35,891
.تضعين هذا هنا
.كلا، يجب أن تخرجيه من العلبة أولاً

817
01:03:36,952 --> 01:03:41,437
.لا يمكنك تشغيله هكذا
ثم نضعه هنا، حسناً؟

818
01:03:42,558 --> 01:03:44,730
.ثم اضغطي زر التشغيل من الأعلى

819
01:03:46,992 --> 01:03:49,015
.بقوة أكبر قليلاً

820
01:03:49,305 --> 01:03:50,305
.ها هي

821
01:03:52,711 --> 01:03:54,093
."هذه مسجلة "مولي

822
01:03:54,717 --> 01:03:56,531
.وقد سجلت هذا من الإذاعة

823
01:03:56,692 --> 01:03:59,936
<i>،التوقعات الملاحية</i>
.موسيقى تُبث متأخراً في الليل

824
01:04:00,536 --> 01:04:04,149
الإبحار". هل أحببتِها؟" -
.نعم -

825
01:04:04,530 --> 01:04:06,792
.نعم
.كانت "مولي" تعشقها

826
01:04:13,108 --> 01:04:15,091
إنها لطيفة، أليس كذلك؟

827
01:04:26,352 --> 01:04:30,766
إذاً فكيف سارت أمور مقابلتك؟ -
.لا شيء يتناسب مع وقت المدرسة حالياً -

828
01:04:30,866 --> 01:04:34,299
لذا فقد ذهبتُ إلى العديد من وكلات التشغيل
.وتركتُ اسمي في قوائم الانتظار

829
01:04:34,300 --> 01:04:38,524
.لأنه يمكنني القيام بالتنظيف في الصباح
.ذهبتُ إلى بعض الفنادق، وعدد من المقاهي

830
01:04:39,224 --> 01:04:40,816
.كان عليّ المسير أميالاً لعينة

831
01:04:40,950 --> 01:04:44,896
<i>،أريد أن أبقى مع الأطفال، هل تعلمين
.إلى حين أعود للعمل من جديد</i>

832
01:04:50,876 --> 01:04:54,760
.دان". الجواب هو ثمار جوز الهند" -
!صحيح -

833
01:04:56,622 --> 01:05:00,536
ما هي قصة ثمار جوز الهند؟ -
إذاً؟ هل ستخبر امّك؟ -

834
01:05:01,798 --> 01:05:05,401
عندما كنتُ أرمي بكُرَتي
<i>.على الأدراج</i>

835
01:05:06,042 --> 01:05:08,085
<i>أية أدراج؟ -
.أدراج المنزل -</i>

836
01:05:08,109 --> 01:05:09,184
<i>نعم؟</i>

837
01:05:09,185 --> 01:05:12,578
.سألني "دان" سؤالاً -
<i>وما هو السؤال الذي سألك إيّاه؟ -</i>

838
01:05:13,019 --> 01:05:16,482
:ما هو الشيء الذي يقتل الناس أكثر
ثمار جوز الهند أم أسماك القرش؟

839
01:05:17,083 --> 01:05:19,536
.وأنا أقول ثمار جوز الهند -
<i>وهل هذا صحيح؟ -</i>

840
01:05:19,560 --> 01:05:21,478
<i>هل هذا صحيح؟ -
.نعم، صحيح -</i>

841
01:05:26,743 --> 01:05:28,815
<i>هل هذه هي "مولي"؟</i>

842
01:05:30,076 --> 01:05:34,641
.نعم، إنها "مولي". نعم -
<i>."دعيني أر هذه، "ديزي -</i>

843
01:05:34,841 --> 01:05:36,823
<i>.أرني صورة</i>

844
01:05:40,547 --> 01:05:42,639
.مولي"، أحببتُ اسمها"

845
01:05:43,239 --> 01:05:44,866
كيف كانت؟

846
01:05:45,891 --> 01:05:47,757
<i>.شخصية مميزة</i>

847
01:05:48,344 --> 01:05:51,007
<i>."نعم، كانت مميزة "ديزي</i>

848
01:05:52,389 --> 01:05:54,371
.لم يكن ذلك سهلاً

849
01:05:55,552 --> 01:05:57,468
.كانت بمزاج جيد في دقيقة وسيئ في الأخرى

850
01:05:59,643 --> 01:06:01,343
.ذكية، ومَرِحة

851
01:06:03,730 --> 01:06:05,713
.كانت تجعلني أضحك

852
01:06:08,145 --> 01:06:09,807
<i>.لطيفة</i>

853
01:06:10,707 --> 01:06:12,810
<i>.كان عندها قلب كبير جداً</i>

854
01:06:14,231 --> 01:06:15,231
<i>..لكن</i>

855
01:06:17,984 --> 01:06:20,168
.كانت تقول أن رأسها يشبه المحيط

856
01:06:21,929 --> 01:06:24,691
.هادئ جداً
.ثم عنيف

857
01:06:26,443 --> 01:06:28,625
.لم أكن أعرف كيف ستكون في اللحظة التالية

858
01:06:29,909 --> 01:06:32,049
..أعني
.الموسيقى قد ساعدت في هذا

859
01:06:33,110 --> 01:06:37,945
،وكانت تقول عندما تسوء حالتها
."إلى أين سنبحر الليلة، دان"

860
01:06:37,985 --> 01:06:40,167
.كانت هذه طرفتنا الصغيرة

861
01:06:40,928 --> 01:06:43,011
..كانت آخر كلماتها معي

862
01:06:44,892 --> 01:06:49,286
،أريد أن أبحر إلى البعيد"
."يا "دان"، مع الرياح نحو الوراء

863
01:06:50,888 --> 01:06:52,910
."هذا كل ما أريده، يا دان"

864
01:06:54,812 --> 01:06:56,884
هل عندكما أي أطفال؟

865
01:06:58,045 --> 01:07:00,678
<i>."كنتُ أتمنى ذلك، "ديزي
.كلا</i>

866
01:07:01,479 --> 01:07:03,533
هل تشتاق إليها؟ -
!"ديزي" -

867
01:07:03,757 --> 01:07:05,157
<i>!لا بأس بذلك</i>

868
01:07:06,794 --> 01:07:08,876
.كانت مجنونة

869
01:07:09,557 --> 01:07:11,639
.عاملة مجدّة

870
01:07:14,001 --> 01:07:16,274
.لكنني كنتُ أعشق نوبات جنونها

871
01:07:18,135 --> 01:07:20,298
.أشعر بالضياع بدونها حقاً

872
01:07:24,071 --> 01:07:26,254
."تفضّلي، "كيتي -
.أشكرك -

873
01:07:26,554 --> 01:07:30,839
."لا شك أن الأمور صعبة عليك، "دان
.أن تعتني بها أنت حتى النهاية

874
01:07:31,639 --> 01:07:35,453
.هل تعلمين. ظننتُ أنني حصلت على الراحة
،عندما توفيت

875
01:07:35,753 --> 01:07:39,637
،لأنه كان من العسير الذهاب إلى العمل
.كما تعلمين، عندما كانت مريضة

876
01:07:40,198 --> 01:07:43,071
لكن بعد أن يكون أحدنا
،يهتم بشخص ما لزمن طويل

877
01:07:44,132 --> 01:07:48,277
فإنه يبدو كل حياتك، هل تعلمين؟ -
.نعم، حتى أنك تنسى حياتك -

878
01:07:49,857 --> 01:07:51,910
.لقد كانت محظوظة بوجودك

879
01:07:53,291 --> 01:07:57,294
..كنتُ أظن أن والد "ديزي" شخص مميز

880
01:07:58,016 --> 01:08:00,018
.لكن تبيّن أنه ليس كذلك

881
01:08:00,218 --> 01:08:03,572
،حاولت أمي أن تحذرني بخصوص ذلك
.لكنني كنتُ في الثامنة عشرة، ولم أصغِ

882
01:08:04,272 --> 01:08:07,615
!"ومن ثم كررتُ نفس الخطأ مع والد "ديلان

883
01:08:07,816 --> 01:08:13,452
.كنتِ صغيرة السن وكانت الحياة تدفعك
.حين تعودين الآن إلى تلك الكتب، فسوف تقلعين

884
01:08:14,012 --> 01:08:18,687
."أنا فعلاً لا يمكنني أن أرعاهما، "دان
.وذلك فعلاً يزعجني

885
01:08:19,087 --> 01:08:21,479
<i>.يجب أن تستمري بالمحاولة، كما تعلمين</i>

886
01:08:21,900 --> 01:08:24,382
<i>.حاولي أن تجعلي طفلَيك فخورَين بك</i>

887
01:08:27,365 --> 01:08:32,741
<i>أعني.. جميعنا نحتاج إلى أن تدفع
بنا الريح إلى الوراء أحياناً. أليس كذلك؟</i>

888
01:08:33,245 --> 01:08:34,245
.نعم

889
01:08:44,443 --> 01:08:47,085
."هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية، سيد "بليك

890
01:08:48,166 --> 01:08:51,861
كيف لي أن أعرف أنك حقاً
قد تواصلتَ مع كل أولئك المشغّلين؟

891
01:08:52,361 --> 01:08:56,245
.تجوّلت في المدينة
.وسلّمتهم سيرتي الذاتية باليد

892
01:08:56,945 --> 01:08:58,998
!أثبت ذلك -
كيف؟ -

893
01:08:59,608 --> 01:09:03,442
هل حصلت على إيصالات؟
والتقطت صوراً معهم بالهاتف؟

894
01:09:04,143 --> 01:09:10,019
.بهذا؟ أعطيك كلمتي أن هذا ما قد فعلتُه -
<i>."هذا ليس جيداً بما يكفي، سيد "بليك -</i>

895
01:09:10,539 --> 01:09:13,362
مذا عن موقع سوق العمل العالمي عبر الانترنت؟

896
01:09:13,963 --> 01:09:17,907
.ذهبتُ إلى المكتبة
.وهذه بطاقة بزياراتي

897
01:09:20,319 --> 01:09:23,883
.عملتُ جاهداً
.وحاولتُ بأفضل ما عندي

898
01:09:24,763 --> 01:09:28,659
.هذا ليس جيداً بما يكفي
هل يمكنني أن أرى سيرتك الذاتية؟

899
01:09:29,480 --> 01:09:30,480
.حسناً

900
01:09:42,031 --> 01:09:44,207
ألم تتعلم أي شيء
من وزشة عمل السيرة الذاتية؟

901
01:09:44,534 --> 01:09:45,701
متفاجئة جداً؟

902
01:09:48,467 --> 01:09:50,550
أليست جيدة بما يكفي، "شيلا"؟

903
01:09:52,151 --> 01:09:57,677
أخشى أن عليّ أن أحيلك إلى صانع القرار
.لعقوبة محتملة لأربعة أسابيع

904
01:09:58,468 --> 01:10:00,510
<i>.سيتم تجميد مدفوعاتك</i>

905
01:10:00,950 --> 01:10:06,286
<i>قد تكون بذلك قادراً على طلب مساعدة
الفقراء. هل تفهم ما أقول؟</i>

906
01:10:07,366 --> 01:10:11,650
،وخلال تطبيق العقوبة
.يجب عليك الاستمرار بالبحث عن عمل، ومقدماً

907
01:10:11,751 --> 01:10:14,854
،فإن لن تفعل
.قد تتم معاقبتك مرة أخرى

908
01:10:14,954 --> 01:10:19,449
والعقوبة تقدر بـ13 أسبوعاً عند التكرار
،للمرة الثانية

909
01:10:19,649 --> 01:10:23,493
.وقد تصل العقوبة القصوى إلى ثلاث سنوات

910
01:10:24,994 --> 01:10:28,288
<i>هل تريدني أن أكتب لك
استمارة إلى بنك الطعام؟</i>

911
01:11:01,281 --> 01:11:05,075
<i>دان"، لن تغادر. أليس كذلك؟" -</i>
.أريد أن أرى جزر الباهاما -

912
01:11:06,116 --> 01:11:08,500
<i>.لقد سئمت كلياً فقط، وأحتاج إلى تغيير</i>

913
01:11:09,500 --> 01:11:12,663
هل أنت بخير، "دان"؟ -
.أنا بخير، يا بنيّ -

914
01:11:13,533 --> 01:11:17,017
<i>.لا تبدو على ما يرام -</i>
.كلا حقاً أنا بخير -

915
01:11:17,578 --> 01:11:20,349
.حتى أنك لم تلمنا على ترك القمامة في الممر

916
01:11:20,950 --> 01:11:22,903
.أنا على ما يرام، "تشاينا". حقاً

917
01:11:23,954 --> 01:11:27,998
.إن أردت أي شيء "دان"، أخبرني
.أي شيء على الإطلاق

918
01:11:30,461 --> 01:11:33,935
.أعني ذلك، "دان". أي شيء -
<i>.أعلم هذا، يا بنيّ -</i>

919
01:11:35,716 --> 01:11:38,798
..عشرون.. أربعون.. ستون
..ثمانون.. مئة

920
01:11:38,899 --> 01:11:43,014
..عشرون.. أربعون.. ستون
.ثمانون.. مئتان

921
01:11:43,338 --> 01:11:44,338
صحيح؟

922
01:11:46,296 --> 01:11:47,573
.مقبول جداً

923
01:11:47,877 --> 01:11:49,477
هل هناك شيء آخر لأساعدك فيه؟

924
01:11:50,094 --> 01:11:51,261
.كلا، هذا كل شيء

925
01:11:58,859 --> 01:12:01,712
ماذا عن هذه؟
.أدوات يدوية ذات نوعية جيدة

926
01:12:02,393 --> 01:12:05,476
.ولا بأي شكل
.سوف أعاود العمل بها قريباً

927
01:12:05,816 --> 01:12:07,789
<i>.حسناً
.العرض نفسه</i>

928
01:12:09,660 --> 01:12:12,443
.الآن هذه تبدو لطيفة
كم تريد بها؟

929
01:12:13,084 --> 01:12:18,410
.هذه ليست للبيع، يا صديقي -
.أخبرني إن غيّرت رأيك. أراك فيما بعد -

930
01:12:57,028 --> 01:12:58,900
<i>ماذا تفعلين؟</i>

931
01:13:00,762 --> 01:13:02,844
هل تحسين بالبرد؟

932
01:13:03,805 --> 01:13:10,221
ما الخطب؟ -
.حسناً، الفتيات في المدرسة يسخرن مني -

933
01:13:11,222 --> 01:13:14,746
هنّ ماذا؟ -
.الفتيات في المدرسة يسخرن مني -

934
01:13:15,727 --> 01:13:17,699
ولماذا يسخرنَ منكِ؟

935
01:13:18,380 --> 01:13:21,783
.لأن حذائي متمزق -
حقاً؟ -

936
01:13:23,185 --> 01:13:27,149
،لقد ألصقتُه لك من قبل
هل تمزّق من جديد؟

937
01:13:30,092 --> 01:13:34,136
.خلال أسبوع سأجلب لك زوج أحذية جديد -
.ليس عندنا المال -

938
01:13:34,576 --> 01:13:37,970
،كلا. لا تقلقي
.سأجلب لك زوج أحذبة جديد

939
01:13:40,372 --> 01:13:44,856
.سمعت إحدى الفتيات بما حدث في بنك الطعام

940
01:13:45,798 --> 01:13:48,291
وهنّ يزعجنَك بذلك، أليس كذلك؟

941
01:13:49,231 --> 01:13:51,413
.سنجد طريقةً، لا تقلقي

942
01:13:53,415 --> 01:13:57,811
هل ستنامين معي؟ نعم؟
.تغطّي جيداً إذاً

943
01:13:57,872 --> 01:13:58,872
.لا بأس

944
01:13:59,721 --> 01:14:03,236
.اسمعي
.الأمور على ما يرام، سنكون بخير

945
01:14:04,216 --> 01:14:05,488
حسناً؟

946
01:14:31,694 --> 01:14:34,196
<i>.مرحباً -</i>
مرحباً، هل هذا "آيفان"؟ -

947
01:14:35,227 --> 01:14:36,714
<i>نعم، ومن أنتِ؟</i>

948
01:14:37,238 --> 01:14:41,438
أنا "كيتي"، الفتاة التي رأيتَها في
.السوبر ماركت، وأعطيتني رقم هاتفك

949
01:14:41,974 --> 01:14:43,846
<i>.حسناً. أنا أتذكرك</i>

950
01:14:44,327 --> 01:14:48,201
كنتُ.. كنتُ أتصل بخصوص
.العمل الذي كنتَ تتحدث عنه

951
01:15:25,758 --> 01:15:28,441
.مرحباً -
.تسعدني مقابلتك -

952
01:15:44,657 --> 01:15:46,560
<i>.لا تتوتري
.أنا أعلم أنك في وضع سيئ</i>

953
01:15:46,660 --> 01:15:50,003
<i>.لا حاجة لأن تتوتري
.سوف أساعدك</i>

954
01:15:50,051 --> 01:15:51,051
<i>حسناً؟</i>

955
01:15:51,077 --> 01:15:54,758
..لذا لا تبكي
.لا أريدكِ أن تبكي. سأساعدك

956
01:15:54,768 --> 01:15:57,511
.عرفتُ الوضع
.أخبرنا "آيفان" كل شيء عنكِ

957
01:15:57,601 --> 01:16:00,183
.وتعلمين، لهذا السبب أنا هنا
.حتى أساعدك

958
01:16:05,729 --> 01:16:08,804
<i>مرحباً؟ هل أنت بخير؟ -</i>
.نعم -

959
01:16:09,164 --> 01:16:10,864
<i>هل ناما مبكراً؟</i>

960
01:16:10,864 --> 01:16:13,768
.لا تقلقي. لقد ناما بسرعة
كيف سارت الأمور؟

961
01:16:14,168 --> 01:16:18,151
.سارت بشكل جيد
.لقد كان لقاء للآباء والأمهات العازبات

962
01:16:18,551 --> 01:16:23,068
.تحدثت إحدى الأمهات معي حول رعاية أطفالها -
<i>.هناك بعض الناس الطيبون هنا -</i>

963
01:16:23,147 --> 01:16:24,147
.نعم

964
01:16:25,829 --> 01:16:29,863
تأكد من تعتني بنفسك، "دان". حسناً؟ -
.بالطبع سأفعل. أراكِ عما قريب -

965
01:16:30,103 --> 01:16:31,707
.تصبح على خير

966
01:16:32,445 --> 01:16:33,845
هلا قبّلتِ لي الأطفال في الصباح؟

967
01:16:33,908 --> 01:16:36,159
.سأفعل. أشكرك -
<i>.تصبحين على خير -</i>

968
01:16:51,908 --> 01:16:54,408
<i>www.saffronescorts.co.uk</i>

969
01:16:54,590 --> 01:16:57,090
<i>"آيفان"
07522935317</i>

970
01:17:39,954 --> 01:17:41,919
<i>.دان"، هذه أنا"</i>

971
01:17:42,069 --> 01:17:44,969
<i>.أشكرك على قدومك هذه الليلة</i>

972
01:17:46,080 --> 01:17:49,574
<i>استيقظت "ديزي" وقالت أنها نسيت إبلاغك
.عن مشروع مدرسي</i>

973
01:17:49,574 --> 01:17:54,159
<i>.هي تحتاج لإجراء مقابلة مع شخص ما حول عمله
.وهي تريد أن تتحدث معك</i>

974
01:17:54,359 --> 01:17:56,811
<i>.جميعهم يحبون سماع قصصك</i>

975
01:17:57,172 --> 01:18:00,355
<i>.تقول أن "ديلان" بدأ بالضحك منذ ذلك الحين</i>

976
01:18:00,655 --> 01:18:05,130
<i>.رائع
.كنتُ على وشك البكاء وأنت تتحدث</i>

977
01:18:05,450 --> 01:18:09,654
<i>.حسناً. سأتحدث معك لاحقاً
.نم جيداً. إلى اللقاء</i>

978
01:18:56,622 --> 01:18:59,985
.أتيتُ لأرى الفتاة -
.حسناً، تفضل -

979
01:19:07,083 --> 01:19:09,319
هل.. هل أدفع لكِ أنت؟

980
01:19:09,343 --> 01:19:11,943
.كلا ادفع للفتاة
.من هذا الباب

981
01:19:24,640 --> 01:19:26,223
."كلا، "دان

982
01:19:30,506 --> 01:19:32,699
!كيتي"، أنت لستِ مضطرة لفعل هذا"

983
01:19:35,241 --> 01:19:37,884
.ما كان يجب أن تراني هكذا

984
01:19:38,204 --> 01:19:39,586
<i>.أنا آسف</i>

985
01:19:41,137 --> 01:19:45,041
.كلا. هذا خصوصاً. هذا منفصل
.يجب أن تذهب

986
01:19:47,122 --> 01:19:50,257
.اسمعي، لم أستطع أن أتحدث معكِ في الشقة
.أريد أن أتحدث معكِ الآن

987
01:19:50,757 --> 01:19:52,603
.دان"، أرجوك. اذهب"

988
01:19:52,898 --> 01:19:54,998
<i>.كيتي"، أرجوكِ. أحتاج أن أتحدّث معكِ"</i>

989
01:19:57,994 --> 01:20:00,010
.أردتُ فقط أن أتحدث إليكِ
<i>!"كيتي"</i>

990
01:20:00,034 --> 01:20:01,734
!دان"، من فضلك. اذهب فقط"

991
01:20:04,711 --> 01:20:08,206
.دان"، أرجوك. لا أريدك هنا"
.فقط اذهب، أرجوك

992
01:20:10,567 --> 01:20:12,871
!لقد صنعتُ لك رفّاً -
ماذا؟

993
01:20:13,257 --> 01:20:14,657
.لأجل كتبك

994
01:20:14,971 --> 01:20:17,253
.دان"، من فضلك"
.اذهب فقط

995
01:20:17,773 --> 01:20:20,406
.أرجوك، يا إلهي! لا أريدك هنا -
.هذا يفطر قلبي -

996
01:20:20,417 --> 01:20:22,819
.دان"، أرجوك. فقط دعني لوحدي"

997
01:20:33,370 --> 01:20:35,673
.أصبح معي 300 جنيهاً في جيبي

998
01:20:36,513 --> 01:20:38,785
.يمكنني أن أشتري للأطفال فاكهة طازجة

999
01:20:44,831 --> 01:20:47,425
،إن لم يكن يمكنك قبول ذلك
.فلن أكون قادرة على رؤيتك أكثر

1000
01:20:48,025 --> 01:20:50,988
.يجب أن أعود للداخل من جديد
هل تفهم ذلك؟

1001
01:20:53,850 --> 01:20:56,533
.لا أريد أن أتحدث معك أكثر

1002
01:20:56,994 --> 01:20:59,166
.لا تُظهِر لي أي حبّ أكثر

1003
01:21:01,588 --> 01:21:03,491
.لأن ذلك سوف يزعزعني

1004
01:21:32,520 --> 01:21:37,134
أنا لا أفهم.. إذاً فما هي الأعمال
التي تقدّمت بطلب إليها؟

1005
01:21:38,696 --> 01:21:40,878
إنها تمثيلية هزلية كبيرة، أليس كذلك؟

1006
01:21:40,978 --> 01:21:45,333
..تجلسين هناك، مع اسم لطيف مكتوب فوق صدرك

1007
01:21:45,357 --> 01:21:46,454
."آن"

1008
01:21:47,255 --> 01:21:51,379
،قبالة رجل مريض
..يبحث عن وظائف غير موجودة

1009
01:21:51,579 --> 01:21:53,761
.ولا يمكنه القيام بها على أي حال

1010
01:21:54,241 --> 01:21:58,476
،لإضاعة وقتي
.ووقت المشغّلين، ووقتكم

1011
01:21:59,457 --> 01:22:02,820
.زياراتكم تذّلني
.كأنها استبكاء لكم

1012
01:22:03,781 --> 01:22:06,596
ما هي الفائدة
من وضع اسمي على هذه الحواسيب؟

1013
01:22:08,096 --> 01:22:10,979
.لن أقوم بأي شيء أكثر
.قمتُ بما يكفي

1014
01:22:12,820 --> 01:22:14,633
،أريد أن أحصل على توقيت لمقابلتي

1015
01:22:15,133 --> 01:22:17,996
.للاعتراض على معاش العجزة

1016
01:22:18,296 --> 01:22:20,738
<i>ألم تحصل عليه بعد؟ -</i>
.كلا -

1017
01:22:22,040 --> 01:22:23,912
."أرجوك، أصغِ أليّ. "دان

1018
01:22:24,332 --> 01:22:30,158
أنه قرار ضخم أن تخرج من نظام الخدمات العامة
.دون وجود أي مدخول آخر لديك

1019
01:22:30,718 --> 01:22:33,802
.قد تمر أسابيع قبل النظر في اعتراضك

1020
01:22:34,202 --> 01:22:38,286
هل فهمت؟ لا يوجد حد زمني للنظر
.في المراجعة الإلزامية

1021
01:22:39,167 --> 01:22:43,141
.سأعثر على حد زمني -
<i>.وقد لا تكسبه -</i>

1022
01:22:45,043 --> 01:22:47,966
<i>..أرجوك، استمر فقط بالتقدّم</i>

1023
01:22:48,567 --> 01:22:51,380
<i>واعثر على من يساعدك في البحث
.عن العمل على الانترنت</i>

1024
01:22:51,480 --> 01:22:52,504
..وإلا

1025
01:22:53,556 --> 01:22:54,956
.فيمكن أن تخسر كل شيء

1026
01:22:56,685 --> 01:23:00,063
.أرجوك، لا تفعل هذا. رأيتُ هذا من قبل

1027
01:23:00,937 --> 01:23:04,770
.ناس طيبون. وناس شرفاء
.أصبحوا في الشارع

1028
01:23:06,845 --> 01:23:08,627
."شكراً لكِ، "آن

1029
01:23:09,568 --> 01:23:13,302
،لكن عندما تفقد احترامك لذاتك
.فإنك تفقد كل شيء

1030
01:23:21,821 --> 01:23:24,083
.أراكم لاحقاً أيها السادة

1031
01:23:55,814 --> 01:23:59,017
أتعرف ما سيحدث عندما يرى الحراس هذا؟

1032
01:24:02,842 --> 01:24:04,909
<i>أنا، دانييل بليك</i>

1033
01:24:16,335 --> 01:24:17,548
!أنت، هنا

1034
01:24:17,646 --> 01:24:19,146
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1035
01:24:19,909 --> 01:24:22,732
.لا يمكنك أن تلمس هذا -
وهل تظن أن هذا ذكاء؟ -

1036
01:24:23,693 --> 01:24:25,656
.إنها مداخلتي الفنية الجديدة

1037
01:24:38,508 --> 01:24:41,771
.ماذا؟ تعالوا يا أولاد، هيا

1038
01:24:43,753 --> 01:24:46,176
.انظروا إلى هذا الشيء
.عندنا تقنية حديثة

1039
01:25:03,733 --> 01:25:05,633
<i><b>أنا، دانييل بليك</b></i>

1040
01:25:05,657 --> 01:25:08,057
<i><b>أطالب بتحديد موعد اعتراضي
قبل أن أتضور جوعاً</b></i>

1041
01:25:08,207 --> 01:25:10,607
<i><b>.وغيّروا الموسيقى الكريهة على الهاتف</b></i>

1042
01:25:14,925 --> 01:25:17,197
.انظروا إلى هذا -
.لا يمكنني تصديق هذا -

1043
01:25:18,338 --> 01:25:21,241
،لا يمكنني تصديق ذلك يا رجل
ما الذي تفعله؟

1044
01:25:21,441 --> 01:25:24,584
<i>!هذه هوايتي الجديدة
هل عليّ تدوينها في سيرتي الذانية؟</i>

1045
01:25:24,684 --> 01:25:29,680
..هل توقفتَ ولو حتى لثوانِ قليلة
لتفكّر بخصوص عواقب ما تفعله هنا؟

1046
01:25:29,780 --> 01:25:33,183
،كل ما أعرفه، يا صديقي
..هو أنني إن لم أحصل على موعد اعتراضي

1047
01:25:33,583 --> 01:25:36,385
.فسأكون هنا كل يوم لأفعل هذا

1048
01:25:36,396 --> 01:25:38,999
شيء لا يصدّقّ كل يوم؟ -
.كل يوم -

1049
01:25:39,049 --> 01:25:40,951
."لا تناقشه "بن
.اتصل فقط بالشرطة

1050
01:25:41,681 --> 01:25:45,895
!اسمع يا صديق، لا يمكنني تصديق هذا
.تجاوزت الحد الآن. وسيتصلون بالشرطة، يا رجل

1051
01:25:45,906 --> 01:25:49,369
<i>،حسناً. لو كنتم تقومون بعملكم كما يجب
.لما كنتُ قد فعلتُ هذا</i>

1052
01:25:49,570 --> 01:25:51,702
!لا يمكنني تصديق هذا
!لا يمكنني تصديق هذا

1053
01:25:56,917 --> 01:26:00,019
!نعم! كلمات من الحِكَم

1054
01:26:00,820 --> 01:26:02,315
!أنت رجلنا، يا رجل

1055
01:26:02,770 --> 01:26:03,970
!حيّوه

1056
01:26:06,176 --> 01:26:08,769
.رائع، يا صديق
..هل أنت من فعل هذا؟ هل أنت

1057
01:26:08,870 --> 01:26:12,192
هل أنت.. هل أنت "دانييل بليك"؟ -
.أنا "دانييل بليك"، نعم -

1058
01:26:12,293 --> 01:26:15,054
!"ها هو "دانييل بليك
!انظروا فقط إلى ذلك

1059
01:26:15,155 --> 01:26:16,540
!نعم

1060
01:26:20,321 --> 01:26:23,224
.الجو بارد جداً، يا أخي -
..لا تفعل، لا حاجة إلى هذا -

1061
01:26:23,434 --> 01:26:27,489
.كلا. هيا، خذ سترتي اللعينة
.لا تمانع، نعم، هيّا

1062
01:26:27,513 --> 01:26:29,972
.ستعطيك بعض الدفء، يا صديق -
!أنت شخص لطيف -

1063
01:26:30,296 --> 01:26:31,596
!نعم

1064
01:26:34,745 --> 01:26:39,210
من أنتم؟ من أنتم؟ من أنتم؟ من أنتم؟

1065
01:26:40,311 --> 01:26:42,462
ماذا يجري هنا؟ -
ألا يمكنك أن تقرأ؟ -

1066
01:26:42,763 --> 01:26:45,188
أنت رهن الاعتقال بسبب التعدّي
!على الممتلكات. تراجع أنت

1067
01:26:45,190 --> 01:26:47,090
!تراجع أنت -
!"العدالة لأجل "دانييل -

1068
01:26:47,188 --> 01:26:48,823
أنتم، ما الذي ستفعلونه؟

1069
01:26:49,747 --> 01:26:51,547
!تراجع -
!حسناً! حسناً! حسناً -

1070
01:26:53,423 --> 01:26:56,488
يجب أن تعتقل البلهاء الذين قرروا
.العقوبات في المكتب المركزي

1071
01:26:57,388 --> 01:26:59,550
.ذلك الأحمق المغرور الأصلع
ما هو اسمه؟

1072
01:26:59,701 --> 01:27:01,822
.آيان دنكان"، العنصري اللعين"

1073
01:27:02,623 --> 01:27:05,645
وحمقى القصور اللعينة الذين اخترعوا القوانين
.على المساحة الإضافية في المنازل

1074
01:27:05,746 --> 01:27:07,329
!كفى! ارحل من هنا

1075
01:27:07,429 --> 01:27:13,185
!كل واحد منكم سيخسر عمله، على أي حال
<i>.سيخصخصكم المحافظون اللعينون، يا رجل</i>

1076
01:27:14,105 --> 01:27:18,470
<i>!أعضاء من الأحزاب الكبرى
!عصبة من الأوغاد الأغنياء</i>

1077
01:27:20,822 --> 01:27:23,025
!"يا صديقي، أنت هو الفارس "دانييل بليك

1078
01:27:23,885 --> 01:27:29,191
.كان يجب أن يبنوا تمثالاً لك، يا أخي
!"الفارس النبيل اللعين "دانييل بليك

1079
01:27:29,941 --> 01:27:31,923
!أنت هو الرجل اللعين العظيم

1080
01:27:35,987 --> 01:27:38,250
!نعم

1081
01:27:42,803 --> 01:27:48,280
إذاً، ما هو الإجراء التالي؟ -
.حسناً، هذه نسخة عن قرار التحذير -

1082
01:27:48,580 --> 01:27:52,514
،لأنك قد أقررت كلياً بالاعتداء
.ولأن لديك سجل طيب في ماضيك

1083
01:27:52,614 --> 01:27:55,617
إنهم يحذرونك من الاعتداء الذي يتسبب بالضرر

1084
01:27:55,717 --> 01:27:58,130
المنصوص عنه في الفصل الخامس
.من قانون النظام العام

1085
01:27:59,170 --> 01:28:05,376
<i>تذكر من فضلك، أنه يمكن أنه قد تعود وتتم
.مقاضاتك إن كررت الاعتداء</i>

1086
01:28:05,477 --> 01:28:08,090
<i>.لذا حاول أن تبقي نفسك بعيداً عن المشاكل</i>

1087
01:28:11,113 --> 01:28:13,375
.حسناً

1088
01:28:14,086 --> 01:28:16,819
<i>.وقّع لي هنا، من فضلك -</i>
<i>."من هنا، سيد "بليك -</i>

1089
01:28:58,931 --> 01:29:01,744
!"دان"! "دان"

1090
01:29:02,925 --> 01:29:05,518
.تعال. أحتاج أن أتحدث معك

1091
01:29:07,300 --> 01:29:09,482
<i>.اتصلنا بك آلاف المرات</i>

1092
01:29:22,104 --> 01:29:23,487
."دان"

1093
01:29:25,918 --> 01:29:28,301
<i>.أصبحت أمي حزينة جداً مؤخراً</i>

1094
01:29:28,902 --> 01:29:33,746
<i>لماذا لا تتحدث إليها؟
أليس عندك رصيد في هاتفك؟</i>

1095
01:29:46,539 --> 01:29:48,222
<i>.أنا أراك</i>

1096
01:29:53,236 --> 01:29:58,702
.نحن نفهم ما قد جرى لقلبك
.تحدثت أمي مع أحد جيرانك

1097
01:29:59,843 --> 01:30:01,925
.لم نكن نعرف بذلك

1098
01:30:12,956 --> 01:30:15,038
<i>.الجو بارد في الخارج هنا</i>

1099
01:30:16,359 --> 01:30:18,312
<i>.أنا أتجمد</i>

1100
01:30:21,444 --> 01:30:24,548
،"من فضلك، "ديزي
.أنا لا أشعر أنني بخير حقاً

1101
01:30:25,809 --> 01:30:27,991
."حضّرتُ لك بعض "الكسكس

1102
01:30:28,452 --> 01:30:30,994
.وأرسل "ديلان" لك مصّاصته

1103
01:30:33,066 --> 01:30:35,249
.هو حقاً قد اشتاق إليك أيضاً

1104
01:30:37,891 --> 01:30:40,294
.فقط اذهبي، "ديزي". من فضلك

1105
01:30:43,387 --> 01:30:45,669
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً واحداً، "دان"؟

1106
01:30:48,132 --> 01:30:50,214
هل ساعدتَنا؟

1107
01:30:50,704 --> 01:30:54,470
<i>.أظن ذلك -</i>
إذاً فلماذا ليس بمقدوري مساعدتك؟ -

1108
01:31:02,606 --> 01:31:04,368
.أنا آسف

1109
01:31:05,069 --> 01:31:07,231
."أنا آسف، "ديزي

1110
01:31:08,072 --> 01:31:10,144
.آسف حقاً

1111
01:31:21,766 --> 01:31:25,529
."الآن، لستُ عادةً شخصاً تتوتر أعصابه، "كيتي
.لكن أعصابي متوترة هذه المرة

1112
01:31:25,730 --> 01:31:28,682
."أرى ذلك طبيعياً، "دان -
أريد فقط أن ينتهي هذا، هل تعلمين؟ -

1113
01:31:28,795 --> 01:31:33,850
،نعم. لكنك قد تحضّرتَ، ولديكَ كل الأوراق
.وعندك شخص جيد ليعرّف عنك

1114
01:31:34,148 --> 01:31:36,931
.وبعدها، سيكون عندنا عشاء في المنزل
.بوسعك أن تقول أنه احتفال

1115
01:31:37,331 --> 01:31:39,455
.ولا يستطيع الأولاد أن ينتظروا حتى يروك

1116
01:32:01,515 --> 01:32:05,479
."مرحباً، أنا "دانييل بليك
..أتيتُ من أجل الاستئناف على قرار

1117
01:32:05,787 --> 01:32:07,761
.منحي معاش العجزة

1118
01:32:12,937 --> 01:32:14,838
دانييل"، مرحباً، كيف حالك؟" -
.مرحباً -

1119
01:32:14,939 --> 01:32:18,693
."أنا "كيتي"، صديقة لـ"دانييل -
مرحباً، أتيتِ لدعمه، صحيح؟ -

1120
01:32:18,993 --> 01:32:20,876
.نعم، بعد إذنك

1121
01:32:21,636 --> 01:32:27,312
دانييل"، اعتراضك سوف يتم سماعه من قبل شخص
.مؤهل قانونياً، ومن طبيب

1122
01:32:27,772 --> 01:32:32,017
.كلي أمل
.فإن رُفِض اعتراضي، سأصبح في الشارع

1123
01:32:32,118 --> 01:32:35,991
حسناً، لقد حصلنا على تقرير حديث
من الطبيب المختص في القلب الخاص بك

1124
01:32:36,191 --> 01:32:43,038
.ومن طبيبتك المراقبة، ومعالجك الفيزيائي
."وكلهم غاضبون. سوف تكسب هذا، "دان

1125
01:32:43,718 --> 01:32:45,791
.أنا أقوم بهذا كل أسبوع

1126
01:32:47,212 --> 01:32:49,536
.أقسم لك بحياتي -
!لقد قلتُ لك -

1127
01:32:50,956 --> 01:32:55,901
.فقط كن على طبيعتك
.أجب عن الأسئلة. واسترخِ

1128
01:32:56,181 --> 01:32:58,186
.أنا واثق حقاً

1129
01:32:59,264 --> 01:33:00,864
هل عندك أي سؤال؟

1130
01:33:01,186 --> 01:33:03,389
.عندي الكثير من الأشياء تثقل صدري

1131
01:33:04,089 --> 01:33:06,762
ولكن هل سيسمعون؟ -
.هذا أقل ما يمكنهم فعله -

1132
01:33:06,862 --> 01:33:08,206
وهل يمكنني أن أذهب معه؟

1133
01:33:08,230 --> 01:33:10,930
إن وافقوا، هل تودّ أن تذهب معك؟ -
.نعم، بالتأكيد

1134
01:33:11,006 --> 01:33:13,629
.حسناً، إن وافقوا. فلا مشكلة مطلقاً

1135
01:33:14,029 --> 01:33:16,231
.حسناً، أشكرك -
<i>.من دواعي سروري -</i>

1136
01:33:16,242 --> 01:33:19,087
.شكراً جزيلاً لك -
<i>.سأتابع كيف ستسير الأمور -</i>

1137
01:33:20,106 --> 01:33:21,739
تبدو الأمور جيدة، أليس كذلك؟

1138
01:33:23,455 --> 01:33:24,455
.سنرى

1139
01:33:25,809 --> 01:33:29,286
<i>!شيء مضحك
.حياتي الآن بين أيديهم</i>

1140
01:33:35,501 --> 01:33:39,007
.أشكركِ، "كيتي"، على القدوم -
.أشكرك على أنك طلبت هذا مني -

1141
01:33:39,479 --> 01:33:41,279
!أيها الوغد العنيد المسن

1142
01:33:48,144 --> 01:33:51,067
!كأنني ذاهب إلى تعذيب -
.لا بأس -

1143
01:34:43,910 --> 01:34:47,195
فليستدعِ شخصٌ ما الإسعاف! هل يعرف أحد اسمه؟
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -

1144
01:34:47,210 --> 01:34:48,810
.هناك شخص قد انهار في الحمام

1145
01:34:49,395 --> 01:34:51,788
<i>.اتصلوا بالإسعاف
!شخصٌ ما، من فضلكم</i>

1146
01:34:52,389 --> 01:34:55,392
<i>!"دان"</i>
"! كلا! "دان

1147
01:34:55,695 --> 01:34:56,695
<i>!كلا</i>

1148
01:34:58,335 --> 01:35:00,847
<i>.لقد تعرّض لنوبة قلبية -</i>
!"دان" -

1149
01:35:01,628 --> 01:35:04,551
<i>.جربوا انعاشه -</i>
هل هو يتنفس؟ -

1150
01:35:06,431 --> 01:35:09,726
!"دان" -
.من فضلكِ تابعي الانعاش. كرري المحاولة -

1151
01:35:10,186 --> 01:35:12,289
<i>!لا تتوقفي -</i>
.آسفة، لقد فقدناه -

1152
01:35:12,389 --> 01:35:14,872
<i>!لا تقولي ذلك، من فضلك</i>
!لا تقولي ذلك

1153
01:35:16,093 --> 01:35:18,605
!كلا -
!أنا آسفة جداً -

1154
01:35:19,146 --> 01:35:22,129
!كلا، أرجوكِ تابعي -
!أنا آسف -

1155
01:35:22,730 --> 01:35:24,752
أين سيارة الإسعاف؟

1156
01:35:25,177 --> 01:35:27,359
.إنه لا يستجيب على الإطلاق

1157
01:35:32,539 --> 01:35:34,782
!أرجوكِ، حاولي من جديد

1158
01:36:27,061 --> 01:36:28,061
..أنا

1159
01:36:29,176 --> 01:36:34,622
إنهم يدعون هذه بجنازة الفقراء لأنها
.تكون أرخص في التاسعة صباحاً

1160
01:36:36,474 --> 01:36:38,376
.دان" لم يكن فقيراً أبداً بالنسبة لنا"

1161
01:36:39,977 --> 01:36:43,381
قدم لنا الأشياء التي
.لا يمكن أن تُشترى بالمال

1162
01:36:46,144 --> 01:36:48,357
.عندما مات وجدتُ هذه معه

1163
01:36:50,708 --> 01:36:52,691
.اعتاد دائماً أن يكتب بقلم رصاص

1164
01:36:56,464 --> 01:37:01,690
،كان ينوي أن يقرأها في مقابلة استئنافه
.لكنه لم يحظَ بفرصة ذلك

1165
01:37:03,922 --> 01:37:09,547
،وأقسم لكم أن هذا الرجل الجميل
.كان عنده الكثير والكثير ليعطيه

1166
01:37:11,329 --> 01:37:14,823
.وأن.. الدولة هي من أرسلته مبكراً إلى اللحد

1167
01:37:18,647 --> 01:37:20,509
<i>:هذا ما كتبه</i>

1168
01:37:22,490 --> 01:37:27,626
<i>،أنا لستُ بائعاً، ولا زبوناً
.ولا عامل خدمة</i>

1169
01:37:29,167 --> 01:37:34,022
<i>،أنا لستُ مجرماً، ولا متهرّباً
.ولا متسولاً، ولا لصاً</i>

1170
01:37:35,083 --> 01:37:39,528
<i>،أنا لستُ رقماً تأمينياً</i>
.ولا علامة على الشاشة

1171
01:37:40,288 --> 01:37:45,744
،أنا أدفع ضرائبي، ولا أتأخر عنها
.وأنا فخور بهذا

1172
01:37:45,844 --> 01:37:47,925
.لا أتحدث قبل أن أرى

1173
01:37:48,026 --> 01:37:51,140
،بل إنني أنظر في عيون جيراني
.وأساعدهم إن استطعت

1174
01:37:52,241 --> 01:37:54,444
.أنا لا أقبل ولا أبحث عن الصدقة

1175
01:37:56,565 --> 01:37:58,827
."اسمي هو "دانييل بليك

1176
01:37:59,168 --> 01:38:01,900
.أنا رجل، ولستُ كلباً

1177
01:38:02,661 --> 01:38:05,084
.ولهذا، فأنا أطالب بحقوقي

1178
01:38:06,385 --> 01:38:08,779
.أطالب أن تعاملوني باحترام

1179
01:38:10,439 --> 01:38:13,772
،أنا، "دانييل بليك". أنا مواطن

1180
01:38:14,873 --> 01:38:17,756
.لا شيء أكثر، ولا شيء أقل

1181
01:38:18,757 --> 01:38:21,030
.وشكراً

1182
01:38:30,780 --> 01:38:34,280
<font size="30">أنا، دانييل بليك<font size="30">

1183
01:38:34,804 --> 01:38:37,804
:ترجمة
نزار عز الدين

1184
01:38:38,328 --> 01:38:38,527
@

1185
01:38:38,528 --> 01:38:38,727
@N

1186
01:38:38,728 --> 01:38:38,927
@Ni

1187
01:38:38,928 --> 01:38:39,127
@Niz

1188
01:38:39,128 --> 01:38:39,327
@Niza

1189
01:38:39,328 --> 01:38:39,527
@Nizar

1190
01:38:39,528 --> 01:38:39,727
@NizarE

1191
01:38:39,728 --> 01:38:39,927
@NizarEz

1192
01:38:39,928 --> 01:38:40,127
@NizarEzz

1193
01:38:40,128 --> 01:38:40,327
@NizarEzze

1194
01:38:40,328 --> 01:38:40,527
@NizarEzzed

1195
01:38:40,528 --> 01:38:40,727
@NizarEzzedd

1196
01:38:40,728 --> 01:38:40,927
@NizarEzzeddi

1197
01:38:40,928 --> 01:38:41,127
@NizarEzzeddin

1198
01:38:41,128 --> 01:38:43,628
@NizarEzzeddine

