1
00:00:13,480 --> 00:00:18,395
" عندما يحب رجل امرأة "

2
00:00:18,520 --> 00:00:21,990
" لا يمكنه إبقاء عقله على أي شىء أخر "

3
00:00:22,080 --> 00:00:27,359
" سوف يبيع العالم من أجل الشىء الجيد الذي وجده "

4
00:00:27,480 --> 00:00:32,429
" إن كانت سيئة ، لايمكنه رؤية ذلك "

5
00:00:32,560 --> 00:00:36,155
" فهي لا تخطىء "

6
00:00:36,280 --> 00:00:38,350
" يدير ظهره إلى أعز أصدقائه "

7
00:00:38,480 --> 00:00:41,438
" إذا علِق بها "

8
00:00:41,560 --> 00:00:46,839
" عندما يحب رجل امرأة "

9
00:00:46,920 --> 00:00:49,559
" يعمل على إنفاق آخر سنتاً له "

10
00:00:49,640 --> 00:00:55,590
" في سبيل الحفاظ على هذا الشىء الجيد "

11
00:00:55,680 --> 00:01:00,754
" و يتخلى عن كل وسائل الراحة "

12
00:01:00,880 --> 00:01:04,634
" وينام خارجاً بالمطر "

13
00:01:04,760 --> 00:01:08,275
" إذا طلبت منه ذلك "
. مرحباً ، هذه تبدو جيده -

14
00:01:08,360 --> 00:01:12,114
. هذه الشطيرة ، تبدو جيدة -
أأنتي في وقت الغداء؟ -

15
00:01:12,200 --> 00:01:17,354
" عندما يحب رجل امرأة "

16
00:01:17,440 --> 00:01:20,989
هل من أخبار في الجريدة ؟ -
هل ترغب في قراءة مقطع منها ؟ -

17
00:01:21,120 --> 00:01:24,237
. لا شكراً ، أنا .. في الواقع أقرأ عن المعيشه

18
00:01:24,320 --> 00:01:27,995
... لذا ، فإن آخر ما أريد القيام به في وقت غدائي  -
. آوه ، معذرة -

19
00:01:28,120 --> 00:01:31,999
. عفواً ، عذراً ، آنستي
. نعم

20
00:01:32,120 --> 00:01:34,953
" عزيزتي ، أرجوكي لا تعامليني بسوء "

21
00:01:35,040 --> 00:01:38,077
بخير؟ -
. أجل -

22
00:01:38,200 --> 00:01:42,193
" عندما يحب رجل امرأة "

23
00:01:42,320 --> 00:01:45,756
ماذا ؟ -
أين ستذهبين بعد ذلك ؟ -

24
00:01:51,360 --> 00:01:56,036
لماذا تسألني عن ذلك ؟ -
... آوه ، أنا طيار -

25
00:01:56,160 --> 00:01:59,675
... " و أكاد أذهب لأنطلق برحلتي إلى " سياتل تاكوما

26
00:01:59,800 --> 00:02:03,190
. ولم تسنح لي الفرصه للحصول على ملابسي من المغسلة

27
00:02:05,600 --> 00:02:09,718
و بعد ؟ -
. أعتقد أنه يمكنك أن تحصلي عليهم لأجلي -

28
00:02:17,160 --> 00:02:19,913
. حسناً ، سأعطيكي المال وأي شىء تريديه

29
00:02:20,000 --> 00:02:24,710
. هنا وصل الإستلام ، و 30 دولار ينبغي أن تغطيه

30
00:02:24,800 --> 00:02:28,793
وماذا تقترح أن أفعل بملابسك بعد أن أستلمهم ؟

31
00:02:28,920 --> 00:02:30,717
. سؤال جيد

32
00:02:34,640 --> 00:02:37,313
. هذه المفاتيح لمنزلي

33
00:02:37,440 --> 00:02:39,635
. العنوان هنا على هذا الجزء الصغير

34
00:02:39,720 --> 00:02:42,951
... وسوف أكون هناك في الثانية عشر والنصف ، ثم

35
00:02:43,040 --> 00:02:45,873
. يمكنكِ فعل ذلك بحلول ذلك الوقت -
بعد منتصف الليل ؟ -

36
00:02:45,960 --> 00:02:49,839
... أوه ، معذرة ، في الواقع سيدي -
. لا ، لا ، تمهل ثانية ، ثانية ، ثانية -

37
00:02:49,920 --> 00:02:53,390
أذا بإمكاني أفتراض سؤال واحد آخر ؟ -
. أجل -

38
00:02:53,520 --> 00:02:56,318
... لماذا لا أقوم بجلب غسيلك في الوقت الذي يناسبني

39
00:02:56,440 --> 00:02:58,237
بعد حصولي على مفتاحك ؟

40
00:02:58,360 --> 00:03:00,430
. لأن حينها لن أكون قادراً أن أشكرك على النحو الصحيح

41
00:03:00,560 --> 00:03:03,358
. آوه ، أري ذلك -
وكيف ستفعل ذلك ؟ -

42
00:03:03,480 --> 00:03:05,710
.. أود إعطاءك شىء

43
00:03:05,840 --> 00:03:08,559
. يمكن أن تأخذيه معك

44
00:03:08,640 --> 00:03:11,950
و ما قد يكون ذلك ؟ -
آوه ، تريدين أن تعرفي مقدماً ؟ -

45
00:03:12,040 --> 00:03:13,632
. آوه ، نعم

46
00:03:15,480 --> 00:03:17,277
. معذرة

47
00:03:22,680 --> 00:03:25,114
. أنا أخبز

48
00:03:27,840 --> 00:03:30,638
أنت تخبز ؟

49
00:03:30,720 --> 00:03:32,915
! أنت تخبز

50
00:03:34,720 --> 00:03:37,553
. أنتي تحبين ... الشيكولاته

51
00:03:37,640 --> 00:03:40,438
. عندي حساسية ... من الشيكولاته

52
00:03:41,960 --> 00:03:43,791
هل تحبِ كعكة الجزر ؟

53
00:03:47,000 --> 00:03:49,719
. كثيراً

54
00:03:49,800 --> 00:03:51,518
حسناً ، إذاً ؟

55
00:03:52,600 --> 00:03:54,909
كريم الجبن المثلج ؟

56
00:03:55,040 --> 00:03:56,792
. المفضل لدي

57
00:04:07,600 --> 00:04:09,670
. تحققو من ذلك -
. أنظر -

58
00:04:11,640 --> 00:04:13,437
. إنها محظوظة للغاية

59
00:04:16,360 --> 00:04:18,590
. يا ليسوع -
. قِف -

60
00:04:24,800 --> 00:04:26,631
هل سيأتي رجل الكابلات هذا الصباح ؟

61
00:04:28,320 --> 00:04:31,392
. لا ؟ هذا ثالث أسبوع لهؤلاء الأطفال بدون مشاهدة أفلام البالغيين

62
00:04:31,520 --> 00:04:33,317
. يا له من عالم حقير

63
00:04:35,040 --> 00:04:37,076
. هاي ، هذا يبدو جيداً

64
00:04:37,200 --> 00:04:38,997
هل هذا النبيذ الفرنسي ؟

65
00:06:40,480 --> 00:06:43,153
هل لدى أي شخص منشفه أو شىء هكذا ؟

66
00:06:44,640 --> 00:06:47,598
. الآن ، هذه أنتي بالداخل

67
00:06:47,680 --> 00:06:51,389
. ليس داخل الفستان ، داخل الجسم

68
00:06:51,520 --> 00:06:54,910
كيف دخلت هناك ؟ -
. هذه مجموعه اخرى كاملة من الفيديوهات -

69
00:06:55,040 --> 00:06:58,589
. وهم لن يدعوك تشاهدها

70
00:06:58,720 --> 00:07:01,075
. أعطني هذا -
. ها أنتي هناك -

71
00:07:03,200 --> 00:07:05,316
لماذا لم يكن والدك الحقيقي هناك ؟

72
00:07:05,440 --> 00:07:08,796
. أنتي تقولين أكثر الأشياء غباءاً -
. أنا عمري 4 سنوات -

73
00:07:08,920 --> 00:07:11,309
. ! يا رفاق -
أمي ، أيمكنك أن تخبريها ؟ -

74
00:07:11,400 --> 00:07:14,631
... آوه ، أنا تزوجت والدك

75
00:07:14,720 --> 00:07:18,315
. لأنه صنع لي كيكة من كريم الجبن المثلج

76
00:07:18,400 --> 00:07:20,231
. بهذا القدر هو يحتاجني

77
00:07:20,320 --> 00:07:22,390
كيف يحتاجك أبي ؟

78
00:07:22,520 --> 00:07:24,238
. يا إلهي ، المرآه فقط تنظري إليها

79
00:07:25,560 --> 00:07:28,393
! تأخرت
. الفريق الثاني ، تولى المسئولية

80
00:07:30,560 --> 00:07:35,475
، سيارة البورش ) ، يا للمسيح ، مرة أخرى )
أيمي ) ؟ )

81
00:07:35,560 --> 00:07:39,872
، جيسي ) يجب أن تعمل واجبها المدرسي اليوم )
. لذا لا يجب ان تتركه لعطلة نهاية الأسبوع

82
00:07:41,480 --> 00:07:45,473
هيا بنا ، ( أيمي ) هل فهمتي ذلك ؟

83
00:07:45,600 --> 00:07:48,717
أي جزء خشيت أنني لا أفهم ؟

84
00:07:48,800 --> 00:07:52,759
أيمي ) ؟ ) -
. عفواً -

85
00:07:56,000 --> 00:07:57,672
. ذكرى سعيدة

86
00:08:08,520 --> 00:08:10,988
. " أنه ، " الوشم بالضغط

87
00:08:14,880 --> 00:08:18,316
. ( أنها تقول ، " إن وُجدت عارياً ، من فضلك عُد إلى ( أليس جرين

88
00:08:18,400 --> 00:08:22,029
إنها للإرتداء في الرحلات ، حيث -
. يعرفن المضيفات أنك مرتبط

89
00:08:22,120 --> 00:08:24,793
. المضيفات -
. المضيفات ، أو أياً كان -

90
00:08:25,960 --> 00:08:27,791
. مدروس للغاية

91
00:08:36,480 --> 00:08:40,393
. تخطت الـ 20 دولار -
. آوه ، هيا ، أنا لم أتخطى الـ 20 دولار-

92
00:08:40,480 --> 00:08:42,994
حقاً ؟ -
. نعم -

93
00:08:44,360 --> 00:08:47,670
. أنت خبيث

94
00:08:52,520 --> 00:08:54,954
. هذا غير معقول

95
00:08:55,040 --> 00:08:57,713
. الآن ، سوف أعمل على هذا الشىء لك ، هذه الليلة

96
00:09:20,640 --> 00:09:23,438
. أعتقد أنها تريدك عزيزي

97
00:09:28,080 --> 00:09:30,833
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. بخير -

98
00:09:30,960 --> 00:09:34,350
. أممم ، أنت بارع في الرقص -
. شكراً لكِ -

99
00:09:34,480 --> 00:09:36,391
. أوه ، أشكرك

100
00:09:36,480 --> 00:09:38,675
كيف كان ؟ -
. كان رائع -

101
00:10:05,800 --> 00:10:07,631
. ذكرى سعيدة

102
00:10:24,640 --> 00:10:27,074
. آوه -
ماذا ؟ -

103
00:10:27,200 --> 00:10:29,236
. سيارة البروش " ثانية " -
. آوه ، عزيزتي -

104
00:10:29,360 --> 00:10:32,557
تعالي هنا ، لا ، لا ، لا ( أليس ) ؟

105
00:10:32,640 --> 00:10:35,438
. حبيبتي -
. اللعنة على ذلك -

106
00:10:38,000 --> 00:10:43,199
، هيا ، إنها الواحدة صباحاً
. ! ثمة أشخاص يحاولن ممارسة الجنس هنا بالأعلى

107
00:10:43,320 --> 00:10:45,709
، أليس ) لا يوجد أحد بالأسفل )
. أنتي تتحدثين إلى سيارة

108
00:10:45,840 --> 00:10:47,637
. اللعنة على ذلك

109
00:10:48,960 --> 00:10:50,791
. ( أليس )

110
00:10:53,520 --> 00:10:57,513
. ( أليس ) -
. ما هذه القطعة البذيئة ، اللعنة عليها -

111
00:10:57,600 --> 00:11:00,239
. ( أليس ) -
. اللعنه لذلك ، أخرسي -

112
00:11:00,320 --> 00:11:02,959
.  ( أليس ) ، ( أليس ) -
. اللعنه عليها -

113
00:11:04,480 --> 00:11:08,109
أليس ) هل أفعل مثل هذا ؟ ) -
. تناول -

114
00:11:12,640 --> 00:11:14,676
. أخرسي

115
00:11:17,280 --> 00:11:19,874
. تباً

116
00:11:20,960 --> 00:11:23,190
. ! سيارة ملعونة ، غريبة

117
00:11:27,360 --> 00:11:29,396
. ! حسناً ، أقذف هنا

118
00:11:29,520 --> 00:11:32,990
. هنا بالتحديد ، أقذف ، أقذف ، أقذف ، أقذف

119
00:11:34,840 --> 00:11:37,354
. هنا بالتحديد ، هيا -
. عزيزي ، هيا -

120
00:12:30,920 --> 00:12:33,229
. سوف أجهز حمامك

121
00:12:35,040 --> 00:12:37,235
أنت تقترح أن أذهب للعمل ؟

122
00:12:37,360 --> 00:12:39,157
. أجل

123
00:12:44,920 --> 00:12:47,354
حسناً ، أوعدني بأن -
لا أحد سيكون صاخباً ؟

124
00:12:47,480 --> 00:12:50,711
. وسط 600 طفل ؟ بالتاكيد

125
00:12:54,080 --> 00:12:55,877
. أنهضي

126
00:13:09,440 --> 00:13:12,432
. أرتدي ملابسكي حلوتي ، نحن متأخرين

127
00:13:27,560 --> 00:13:29,994
... ( أنظري ، أنا لست متأكده من أن نظرة ( ماثيو أسرمان

128
00:13:30,080 --> 00:13:33,834
. على نهديكِ تصل إلى حد التحرش الجنسي

129
00:13:33,920 --> 00:13:37,230
: حسناً ، ماذا لو قال
" أتعرفي أنتي تريديه "

130
00:13:37,320 --> 00:13:40,471
هل فعل ؟ -
. لا -

131
00:13:40,600 --> 00:13:43,398
لكن ، ماذا لو فعل ؟ -
. حسناً ، سيكون ذلك وشيكاً -

132
00:13:43,520 --> 00:13:47,672
أعتقد إذا أستطعنا نجعله لا يرفع
. ملابسك ، سوف نستطيع إبعاده

133
00:13:47,800 --> 00:13:49,631
... إذاً

134
00:13:49,760 --> 00:13:53,116
. ما تلك الصفقة التي قطعت بمعمل اللغة ؟ ... اللعنة

135
00:13:55,160 --> 00:13:57,276
. يوم آخر من تشويه الذات

136
00:13:59,400 --> 00:14:04,110
أفحص إذا كان بإمكاني تهدئة أموري في نهاية اليوم ؟

137
00:14:04,240 --> 00:14:09,155
. ( آوه ، هيا ، أعتقد أن مشكلتي أكثر أهمية من سخافة ( شانون

138
00:14:09,280 --> 00:14:11,748
. حسناً ، إستشارة سريعة ، ( مايكل ) لديه رحلة

139
00:14:11,840 --> 00:14:13,558
. أجل

140
00:14:25,640 --> 00:14:28,108
. مرحباً ، أهلاً -
أين ( أليس ) ؟ -

141
00:14:28,200 --> 00:14:31,272
معك حق ، أين ( أليس ) ؟ -
. إلى اللقاء -

142
00:14:31,360 --> 00:14:34,636
. ( أيمي ) ، ( أيمي ) ، ( أيمي ) ، ( أيمي )

143
00:14:36,000 --> 00:14:39,788
. أسمعي ، أنا .. لدي رحلة

144
00:14:39,880 --> 00:14:43,429
، أنا متأخرة ، ومن المفترض أن ( واين ) سيقابلني
. وليس لدي طريقة للأتصال به

145
00:14:43,520 --> 00:14:46,114
... أنه ينتظرني ، لا يمككني أن لا أظهر ، أنا

146
00:14:46,240 --> 00:14:49,357
. أيمي ) ، ( أيمي ) هذا مهم ، لدي رحلة )

147
00:14:49,440 --> 00:14:52,000
أنت لم تقل أن حياتي أقل أهمية ؟

148
00:14:55,000 --> 00:14:57,036
. بالطبع لا

149
00:14:57,120 --> 00:14:59,839
. لا أعتقد ذلك ، إلى اللقاء-

150
00:15:11,640 --> 00:15:13,915
. إنها لم تأتي للمنزل

151
00:15:16,720 --> 00:15:18,517
. يمكنني ملاحظة ذلك

152
00:15:21,080 --> 00:15:26,029
. لدي رحلة -
ماذا لو لم ترجع ؟ -

153
00:15:27,760 --> 00:15:30,069
حسناً ، فقط سأذهب بالأسفل عند الزاوية
... وسأعرض على أول شخص آراه

154
00:15:30,200 --> 00:15:32,555
. خمسة دولارات للبقاء معك -
. ( مايكل ) -

155
00:15:32,640 --> 00:15:34,551
. حسناً ، عشرة دولارات

156
00:15:47,200 --> 00:15:48,997
. أنتي جميلة للغاية

157
00:15:51,960 --> 00:15:53,916
. سأتغيب لمدة عشرون دقيقة

158
00:15:54,040 --> 00:15:55,837
موافقة ؟ -
. أجل -

159
00:16:05,360 --> 00:16:07,157
. ! أنتي بخير

160
00:16:10,960 --> 00:16:13,838
. قمت بالأتصال بكل شخص نعرفه

161
00:16:13,920 --> 00:16:16,388
. المستشفسات ، والمدارس

162
00:16:19,480 --> 00:16:22,233
. مازلت مستيقظاً -
. من المفترض أن أكون مستيقظاً -

163
00:16:22,360 --> 00:16:25,272
. ( من المفترض أن أكون كذلك في ( شيكاغو

164
00:16:35,080 --> 00:16:37,389
. هيا ، توقفي عن ذلك

165
00:16:39,520 --> 00:16:42,193
. كان لديك بالرحلة

166
00:16:42,320 --> 00:16:44,231
حقاً ؟

167
00:16:44,320 --> 00:16:46,959
. من الأفضل أن أتحرك

168
00:16:47,040 --> 00:16:50,874
، نسيت ذلك ، أنا آسفة
. أدين لك برحلة

169
00:16:51,000 --> 00:16:52,797
ماذا حدث ؟

170
00:16:58,080 --> 00:17:02,517
. ذهبنا من أجل الشراب -
. ( بام ) ؟ ، نعم ( بام ) -

171
00:17:02,600 --> 00:17:04,795
، صديقتي ، كانت بحاجة إلي
. كانت تحتاج للتحدث

172
00:17:04,920 --> 00:17:08,595
. كانت بحاجة إليّ بسبب ، ( جو ) ، إنه أحمق

173
00:17:08,720 --> 00:17:10,790
، أنا سعيد أنها كانت بحاجة إليكي
... لإنها الوحيدة التي لديك

174
00:17:10,880 --> 00:17:13,758
. ولم يحصُل أحد آخر على مكالمة هاتفية لعينة -
. نحن كنا فقط نتحدث -

175
00:17:13,880 --> 00:17:17,190
... إنها كانت تبكي ، و

176
00:17:17,280 --> 00:17:19,748
، عندما نظرت للوقت
. فقط تصورت أنك ستكون نائم

177
00:17:19,840 --> 00:17:22,434
... إذاً

178
00:17:22,560 --> 00:17:25,233
. أنا ، أنا ، لا أدري كيف نسيت الرحلة

179
00:17:25,320 --> 00:17:27,595
. لا أدري أنا أيضاً

180
00:17:30,520 --> 00:17:34,274
. ( يا للمسيح ، ( مايكل

181
00:17:34,400 --> 00:17:37,710
، أنت لا تعرف ما أمرّ به
. أنت ليس لديك أي فكرة لعينة

182
00:17:40,160 --> 00:17:43,835
ما الذي تمرّيِ به ؟ -
. عملي ، في المقام الأول -

183
00:17:43,960 --> 00:17:47,635
، الفتيات ، و -
... إدارة هذا المنزل

184
00:17:47,760 --> 00:17:50,035
... و أعرف أن الكثير من النساء يمرّون بنفس الشىء

185
00:17:50,160 --> 00:17:52,116
. ولكن أزواجهم لم يذهبو لنصف الوقت

186
00:17:54,880 --> 00:17:56,996
... أفتقدك

187
00:17:57,120 --> 00:18:00,192
. عندما ترحل

188
00:18:15,680 --> 00:18:17,750
، لديكِ ضغوط
. ألجئي لي

189
00:18:17,880 --> 00:18:21,395
، لماذا أفعل بك هذا ؟ -
. ماذا من المفترض أن تفعل ما كل ذلك -

190
00:18:21,520 --> 00:18:23,954
. دعيني أقلق حيال ذلك

191
00:18:24,080 --> 00:18:27,550
، سأذهب لمفاوضة ( إيدي بوكلي ) من أجل مبادلة رحلة
. المكسيك " لمدة أسبوع ، وسوف نختفي "

192
00:18:29,440 --> 00:18:31,476
أتودين ذلك ؟

193
00:18:31,560 --> 00:18:33,869
تودين أن نختفي ؟

194
00:18:40,840 --> 00:18:42,671
. إذهبي وتناول بعض الحلوى من جَدك

195
00:18:42,760 --> 00:18:44,910
. ( و ماما ( أندريتي

196
00:18:45,040 --> 00:18:48,589
، ! ( مرحباً ، ( كايسي ) ، ( كايسي
كيف حالك ؟

197
00:18:49,800 --> 00:18:51,677
أنظري ماذا أحضرت لكي ، أترين ؟

198
00:18:51,800 --> 00:18:56,555
. لن أبقى معها -
. هيا ، ستكون الأمور على ما يرام ، عزيزتي -

199
00:18:56,640 --> 00:18:59,154
. هذا صحيح ، لكنها لا تعتني بنا

200
00:18:59,240 --> 00:19:01,674
أسمعي ، إنها مجنونة بكِ
. وستدللك حتى تفسدك

201
00:19:01,760 --> 00:19:04,718
. مرحباً أمي ، شكراً لمجيئك -
. ( مرحباً ، عزيزي ( مايكل  -

202
00:19:04,800 --> 00:19:08,076
. إنها لا زالت تقلل من شأنك ، وأنا لا أحب ذلك -
. هاي -

203
00:19:08,160 --> 00:19:12,073
، يجب أن تمهليها بعض الوقت
. إنها لم تحيا حياة سهلة

204
00:19:12,160 --> 00:19:13,878
. ( جيسكا )

205
00:19:15,120 --> 00:19:18,999
كيف حال ملاكي المحبوب ؟ -
. آوه ، بخير أمي -

206
00:19:19,120 --> 00:19:21,475
كيف حالك ؟
هل فقدتي بعض الوزن ؟

207
00:19:21,600 --> 00:19:24,433
. لا ، لا
. أعتقد أنكِ فقط متعبة

208
00:19:24,520 --> 00:19:27,637
. ( مرحباً ، ( جيسي  -
. ليتني لدي الوقت للشعور بالتعب -

209
00:19:27,720 --> 00:19:29,915
. أعطني ابتسامة ، هيا ، أعطني ابتسامة كبيرة -
. ! ( والتر ) -

210
00:19:30,040 --> 00:19:33,396
. لا تدع ( مايكل ) يحمل كل هذه الحقائب وحده -
. معذرة -

211
00:19:33,520 --> 00:19:35,078
، لا بأس بذلك أمي
. إنهم فقط حقيبتين

212
00:19:35,200 --> 00:19:38,272
، أعطيه الحقيبة الصغيرة
. إنه يحب الشعور بأنه مفيد

213
00:19:38,400 --> 00:19:40,868
. حصلت عليها ، حصلت عليها

214
00:19:40,960 --> 00:19:44,475
، أمي ، أيمكنني أن أُحضر لكي أي شىء قبل أن نقلع
. ونتركك مع الأولاد

215
00:19:44,600 --> 00:19:48,275
، أفضل شىء يمكنك أن تفعليه من أجلي
... هو فقط أن تقضي أروع الأوقات حول العالم

216
00:19:48,360 --> 00:19:50,669
ثم تأتي للمنزل وأنتي مُرتاحة ، من فضلك ؟

217
00:19:50,800 --> 00:19:52,791
. مرحباً ، هيا -
... أبي ، أتعلم ذلك -

218
00:19:52,920 --> 00:19:55,559
. عندما تأتي والدتكم للمنزل ، سيكون لدينا مفاجأة كبيرة لها

219
00:19:55,680 --> 00:19:58,114
. سوف يكون لديها منزل نظيف بالكامل

220
00:19:58,240 --> 00:20:00,674
أليس هذا جيداً ؟

221
00:20:00,800 --> 00:20:04,540
. شكراً ، سوف أذهب ، إلى اللقاء يا فتيات -
. إلى اللقاء ، إلى اللقاء -

222
00:20:05,160 --> 00:20:05,757
. أستمتع -
. شكراً -

223
00:20:08,000 --> 00:20:10,753
. رحلة آمنة

224
00:20:10,880 --> 00:20:13,792
. إلى اللقاء أمي ، أحبك -
. إلى اللقاء ، أحبك ، إلى اللقاء -

225
00:20:15,040 --> 00:20:17,713
. حسناً ، هيا بنا -
. لا ترهقي نفسك في التنظيف -

226
00:20:38,280 --> 00:20:40,874
. " أنه ، " الوشم بالضغط

227
00:20:40,960 --> 00:20:44,236
، في حالة أنكِ لا تعلمين
. ما الذي يحدث في المكسيك

228
00:20:45,800 --> 00:20:48,439
، وجدت على الشاطىء رجل
. كان يراقبُنا ونحن نمارس الجنس

229
00:20:48,520 --> 00:20:50,511
. آووه

230
00:20:50,640 --> 00:20:52,437
محلي ؟

231
00:20:54,000 --> 00:20:56,912
. تعالي ، حبيبي -
. آوه ، حسناً -

232
00:20:57,040 --> 00:20:58,678
. هيا

233
00:21:35,240 --> 00:21:37,629
. عزيزي ، أود اخبارك بشىء

234
00:21:37,760 --> 00:21:39,557
. أسمع

235
00:21:39,680 --> 00:21:42,353
. أعتقد أنه علينا فعل ذلك في كثير من الأوقات

236
00:21:42,440 --> 00:21:45,512
... سوف أفعل ، بسبب

237
00:21:45,600 --> 00:21:49,115
، إنهم دفعو لك لتطير إلى هنا
... حصلت على تصريح

238
00:21:49,240 --> 00:21:53,028
. الفندق ملاحظ به خصم رائع

239
00:21:53,120 --> 00:21:55,429
. ( يوجد وجبات ، مثل ما قلت سابقاً ( جوني

240
00:21:57,680 --> 00:22:00,717
، و أنت تأكل على أي نحو
. لذا يمكننا تحمل التكاليف

241
00:22:00,800 --> 00:22:03,314
. ! حتى لو لم يكونو يقدموا المشروبات
. آووه

242
00:22:03,440 --> 00:22:06,955
ما من المفترض أن يُعني هذا ؟

243
00:22:07,040 --> 00:22:09,031
هل تتطلع للعِراك ، أيها المغفل ؟ -
. لا ، لست كذلك -

244
00:22:09,120 --> 00:22:12,192
. مغفل ، مغفل ، أنتظري ، أنتظري ، تمكنت من ضربة هنا -
. إجلسي ، ( أليس ) ، ( أليس ) ، من فضلك -

245
00:22:12,320 --> 00:22:14,311
. ! ( هاي ، ( أليس -
... إذا أردت العِراك ، فيمككني أن أعطيك -

246
00:22:14,400 --> 00:22:17,073
. كل الإزعاج لتواجهه -
. إجلسي ، حسناً ، أعرف أنكي تقدرين -

247
00:22:18,680 --> 00:22:21,672
. ! أليس ) أجلسي ، أجلسي )

248
00:22:21,760 --> 00:22:25,878
. إجلسي

249
00:22:26,000 --> 00:22:27,797
. ( أليس ) ، ( أليس )

250
00:22:53,880 --> 00:22:56,110
. أنا في إنتظار توبيخي

251
00:23:02,120 --> 00:23:04,270
. أعرف أن لدينا ضغوط

252
00:23:04,360 --> 00:23:06,669
. ونحتاج لبعض الترفيه

253
00:23:10,360 --> 00:23:15,309
، لكن أصطحابك خارجاً مساء أمس
. كان أقل متعة من التي أعتدناها

254
00:23:15,400 --> 00:23:18,358
و بمراجعة الأحداث ، أصبح هذا يحدث كثيراً
. ( في الفترة الأخيرة ( أليس

255
00:23:27,720 --> 00:23:29,551
ما خطبِك ، عزيزتي ؟

256
00:23:33,480 --> 00:23:35,789
أيمكنك التحدث حول ذلك ؟

257
00:23:40,520 --> 00:23:43,318
. أخفتيني الليلة الماضية

258
00:23:50,040 --> 00:23:52,315
أليس كذلك ، ألم تخيفيني ؟

259
00:23:55,040 --> 00:23:57,838
ما الذي سوف يحدث ؟

260
00:24:00,960 --> 00:24:03,758
. سأتوقف عن الإفراط في الشراب

261
00:24:06,400 --> 00:24:10,279
، الذي حدث أمس كان أفضل شىء
. للتخلي عن حماقتي

262
00:24:12,960 --> 00:24:15,235
. أعدك

263
00:24:18,480 --> 00:24:20,516
. أعد نفسي

264
00:24:31,640 --> 00:24:34,438
. هاي -
. ! جيسي ) ، أوه ) -

265
00:24:34,560 --> 00:24:37,870
.  " بيناتس ) " وهي دمية مكسيكية تملأ بالحلوى ) -
. ! لقد جاءوا -

266
00:24:37,960 --> 00:24:40,474
. أوه ، صغيرتي ، لا توسخين نفسك -
. ! ( كيسي ) -

267
00:24:40,600 --> 00:24:43,114
. ! كيف حالك -
. شخصاً ما تزوج -

268
00:24:43,200 --> 00:24:45,509
. كيف حالك ، إيتها البنت الجميلة -

269
00:24:45,600 --> 00:24:48,239
. ( كيف حالك ، عزيزتي ( كيسي -
. تبدين مذهلة -

270
00:24:48,320 --> 00:24:51,790
. هيا -
. آوه ، يا إلهي ، آمل ألا أن تكون تلك الـ ( بيناتس ) مليئة بالحلوى -

271
00:24:51,880 --> 00:24:54,030
. دعيني أحمل هذه عنك ، عزيزتي -
. كيف حالك ، أبي -

272
00:24:54,160 --> 00:24:57,391
. كيف حالك ، من الجيد رؤيتكم

273
00:24:59,680 --> 00:25:01,875
. مرحباً ، أمي -
. مرحباً ، عزيزتي -

274
00:25:02,000 --> 00:25:05,709
. ( أشتم رائحة زيت الـ ( ميرفي -
. نعم ، أستخدمته كثيراً -

275
00:26:43,360 --> 00:26:44,839
. ! اللعنة

276
00:27:27,360 --> 00:27:30,716
. حسناً ، كل شىء بخير على الرصيف

277
00:27:32,280 --> 00:27:35,909
، تخلصت من القمامة
. أشعر بتحسن الآن

278
00:27:36,000 --> 00:27:38,309
. هيا عزيزي ، الوقت متأخر

279
00:27:50,640 --> 00:27:52,437
. ( كايسي )

280
00:27:56,160 --> 00:27:59,232
. ( لن تذهبي إلى ( دانا

281
00:28:05,800 --> 00:28:10,635
كايسي ) ، أعتقد أن علينا كتابة تقرير )
. ( عن مقتل ( فيليشيا

282
00:28:10,720 --> 00:28:14,315
. إنها ، أزالت مكياجها -
. آووه -

283
00:28:24,960 --> 00:28:29,670
هل فاتني شيئاً هنا ؟ -
. ( إنها لم تقم بكتابة واجبها ، لذلك لا يمكنها الذهاب إلى ( دانا -

284
00:28:29,760 --> 00:28:34,311
. إنه ليس حتميّ حتى يوم الأثنين -
... أنا أخبرتك الليلة الماضية بأن لا تتركيه حتى عطلة الأسبوع -

285
00:28:34,400 --> 00:28:36,356
... للتأكد أنك فعلتي ذلك في -
. صباح الخير ، صباح الخير -

286
00:28:36,480 --> 00:28:40,758
، صباح الخير ، صباح الخير -
. أولى الكلمات التي تخرج من أفواهنا

287
00:28:44,480 --> 00:28:47,916
أعتقد أننا جميعاً يمكن أن نجد علاج ذلك -
. بتناول القليل من قهوتنا وملاعقنا الصغيرة

288
00:28:53,880 --> 00:28:58,510
، ( إذاً ، ستذهبين إلى ( دانا -
... ويوم السبت ، تنتهي من كتابة واجبك أول شىء

289
00:28:58,600 --> 00:29:02,036
و ليس يوم الأحد مؤخراً ، موافقة ؟
وما الفرق ؟ -

290
00:29:02,120 --> 00:29:04,031
... الفرق أنني إما أساعدك على فعل ذلك

291
00:29:04,160 --> 00:29:06,549
. أو أقوم بسحب حنجرتك للخارج عن طريق مَعِدتك

292
00:29:56,080 --> 00:29:59,629
. عذراً ، تأخرت -
. لا عليك -

293
00:29:59,760 --> 00:30:01,557
... كايسي ) تأخذ قيلولة )

294
00:30:01,680 --> 00:30:04,990
. و ( جيسي ) تُعلّم ( سامنتا ) كيف تستخدم الكمبيوتر

295
00:30:06,600 --> 00:30:11,151
هل أنتي بخير ؟ -
. آووه -

296
00:30:08,650 --> 00:30:12,009
، تناولت الغداء في المطعم التايلندي
... و

297
00:30:12,133 --> 00:30:15,093
... أعتقد شىء ما كان في الزيت ولكني

298
00:30:15,215 --> 00:30:18,050
. سأكون بخير ، أراكِ غداً

299
00:30:18,137 --> 00:30:21,849
، آوه ، ( أليس ) ، يمكنني الأتصال بوالدتي
. أنا متأكدة انه بإمكاني إعداد بعض العشاء

300
00:30:21,980 --> 00:30:25,612
. قلت ، أركِ غداً

301
00:30:25,743 --> 00:30:29,054
... أليس ) ، أعتقد أنكِ يجب ) -
. ( آووه ، ( أيمي -

302
00:30:29,184 --> 00:30:30,744
. أذهبي لبيتك

303
00:30:30,866 --> 00:30:32,539
حسناً ؟

304
00:30:33,628 --> 00:30:35,779
. ! من فضلك

305
00:30:35,909 --> 00:30:37,982
. أذهبي لبيتك

306
00:30:40,674 --> 00:30:43,143
. أحصلي على بعض الراحة

307
00:30:44,517 --> 00:30:47,272
. سوف أتصل بكِ لاحقاً

308
00:30:52,843 --> 00:30:57,477
. أمي ، أنظري ( سامنتا ) رسمت سيارة ( بويك ) على الكمبيوتر

309
00:30:57,607 --> 00:31:00,680
. إنها خضراء -
. قومي بعمل واجبك -

310
00:31:18,182 --> 00:31:20,255
أمي ؟

311
00:31:26,990 --> 00:31:28,787
أمي ؟

312
00:31:34,515 --> 00:31:37,988
أمي ، هل أنتي مريضة ؟ -
. قلت -

313
00:31:38,118 --> 00:31:39,916
. ! قومي بعمل واجبك

314
00:32:02,976 --> 00:32:06,255
أمي ، هل أنتي مريضة ؟

315
00:32:11,823 --> 00:32:15,580
، أنني قمت بعمل واجبي
. هذا كل ما أردت أن اخبرك به

316
00:32:44,929 --> 00:32:46,728
. فتاة جيدة

317
00:32:51,693 --> 00:32:53,526
. ! ( جيسي )

318
00:33:15,952 --> 00:33:17,750
أمي ؟

319
00:33:20,636 --> 00:33:22,036
أمي ؟

320
00:33:39,289 --> 00:33:43,046
هل هناك أحد باسم ( مايكل جرين ) ؟ -
مايكل جرين ) ؟ ) -

321
00:33:44,894 --> 00:33:48,333
. على ما أعتقد ، الشبكة المركزية تحاول الوصول إليك -
. شكراً لك -

322
00:33:48,977 --> 00:33:50,570
. مرحباً

323
00:33:50,698 --> 00:33:53,009
جيسي ) ما الأمر عزيزتي ؟ )

324
00:33:53,140 --> 00:33:55,862
. ! أمي ماتت -
ماذا ! ؟ -

325
00:33:55,943 --> 00:33:58,459
... سقطت عبر باب الحمام و

326
00:33:58,585 --> 00:34:01,100
... كل الزجاج تحطم على الأرضية

327
00:34:01,187 --> 00:34:03,542
. و هي ملقاه في منتصفه

328
00:34:06,471 --> 00:34:09,225
جيسي ) أستمعي إلي ، سوف أُرسل لكِ ) -
. شخصاً ما في الحال

329
00:34:09,352 --> 00:34:10,867
أتفهمينني ؟ -
. نعم -

330
00:34:10,954 --> 00:34:13,709
. حسناً ؟ ، وسأعاود الأتصال بكِ حالاً -
. حسناً -

331
00:34:16,399 --> 00:34:18,708
. أحتاج إلى خط خارجي

332
00:34:21,162 --> 00:34:25,204
. ! أحتاج إلى خط خارجي -
. سيدي -

333
00:35:00,952 --> 00:35:02,784
. مرحباً

334
00:35:05,355 --> 00:35:08,269
. أنتي بخير

335
00:35:08,397 --> 00:35:10,196
. الطبيب قال ذلك

336
00:35:13,640 --> 00:35:15,439
. ( كيف حال ( جيسي

337
00:35:17,764 --> 00:35:20,564
. إنها سعيدة حقاً لأنكِ بخير

338
00:35:23,889 --> 00:35:26,644
. ( لقد أذيتها بشدة ، ( مايكل

339
00:35:28,012 --> 00:35:30,608
. لقد أذيتها بشدة
. لا عليك -

340
00:35:30,694 --> 00:35:32,527
. إنها بخير

341
00:35:34,056 --> 00:35:36,731
، سوف نعمل على جعلك أفضل
. لذلك ، هذا لن يحدث جدداً

342
00:35:36,858 --> 00:35:38,657
حسناً ؟

343
00:35:40,662 --> 00:35:44,294
. يا إلهي ، فقط لا تكرهني -
. أمممم -

344
00:35:44,425 --> 00:35:47,579
. لإني سأموت لو فعلت

345
00:35:47,668 --> 00:35:50,467
. هذه الفكرة لن تدور بذهني أبداً

346
00:35:55,953 --> 00:35:59,552
، بدأت في الرابعة صباحاً
. ثم أستمر ذلك طوال اليوم

347
00:35:59,677 --> 00:36:02,671
... أشرب في عملي ، أشرب في

348
00:36:02,799 --> 00:36:07,637
خزانة الملابس ، أشرب في حجرة الأطفال
. عندما يكونو خارجها

349
00:36:11,085 --> 00:36:14,285
... أتعرف ، عندما نخرج لركوب السيارة

350
00:36:14,408 --> 00:36:17,880
. وأعود للداخل للحظات -
. هممم -

351
00:36:21,053 --> 00:36:23,809
. يكون عليّ أن أثمل حتى أتمكن من القيام بأي شى

352
00:36:25,295 --> 00:36:27,606
. ثم أكون خائفة طول الوقت

353
00:36:30,340 --> 00:36:34,051
. شربت من أجل حفل عيد ميلاد ( كايسي ) اللعين -
. وأنا أيضاً -

354
00:36:35,863 --> 00:36:38,175
. أشرب ربع جالون في اليوم

355
00:36:42,949 --> 00:36:45,545
. أشرب الـ ( فودكا ) لذلك لا تسطيع شم رائحتها

356
00:36:50,354 --> 00:36:53,190
كيف لم أُلاحظ هذا ؟

357
00:36:53,317 --> 00:36:55,116
. لأنني أخفيه

358
00:37:06,608 --> 00:37:08,439
. كنتي خائفة

359
00:37:12,212 --> 00:37:15,445
ماذا سأفعل ؟ -
. سوف نقرر ذلك -

360
00:37:17,496 --> 00:37:20,296
. لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك

361
00:37:20,378 --> 00:37:22,768
... سوف أجد لكِ أفضل معالج

362
00:37:22,899 --> 00:37:25,656
. الأفضل في هذا العالم اللعين

363
00:37:29,144 --> 00:37:31,422
. أنتي لستِ وحدك ، حبيبتي ، مطلقاً

364
00:37:33,188 --> 00:37:35,022
. مطلقاً

365
00:37:48,318 --> 00:37:52,110
. حسناً يا فتيات ، سأراكم لاحقاً -
. إلى اللقاء -

366
00:37:52,242 --> 00:37:55,281
. أيمي ) ، آوه ، سوف أنتظر في المطبح )

367
00:37:59,808 --> 00:38:01,640
. حسناً

368
00:38:03,450 --> 00:38:05,522
... إذاً

369
00:38:05,652 --> 00:38:09,854
. سوف نتحدث عبر الهاتف ، وسوف تأتون لرؤيتي

370
00:38:09,976 --> 00:38:13,173
. وبعد ذلك سأكون بالمنزل -
وسوف نذهب للشاطىء ؟ -

371
00:38:18,182 --> 00:38:23,465
هل ستعتنين بأختك ؟ -
. سأعتني بوالدي -

372
00:38:30,312 --> 00:38:32,109
. آسفه ، عزيزتي -

373
00:38:33,474 --> 00:38:35,592
. هذا لن يحدث ثانية أبداً -

374
00:38:42,841 --> 00:38:45,038
. أمك تحبك

375
00:39:18,748 --> 00:39:21,310
. ها نحن -
. مرحباً -

376
00:39:21,430 --> 00:39:23,993
. ( نحن عائلة ( أليس جرين

377
00:39:24,113 --> 00:39:26,183
. أهلاً ، مرحباً بكم

378
00:39:26,273 --> 00:39:30,064
، أليس ) قبل أن أقوم بفحصك )
. أحتاج أن ألقي نظرة على حقيبتك

379
00:39:30,196 --> 00:39:33,556
، هل هذا جيد بالنسبة لكِ ؟
. إنه إجراء روتيني تماماً

380
00:39:43,166 --> 00:39:45,477
... لدينا كل أوراق عملك ، إذاً

381
00:39:45,608 --> 00:39:49,081
، كل شىء جاهز -
. أممم ، معذرة

382
00:39:54,615 --> 00:39:57,655
، ( إذاً ، هيا ، ( أليس
. سوف نقوم بفحصك

383
00:40:02,781 --> 00:40:04,613
. أليس ) فقط )

384
00:40:10,707 --> 00:40:12,505
. أعطني دقيقة

385
00:40:15,310 --> 00:40:17,110
. سوف أتصل بكِ اليوم

386
00:40:17,233 --> 00:40:19,952
. آسفة ، لا مكالمات الهاتفية -
... معذرة -

387
00:40:20,033 --> 00:40:22,595
، إنها زوجتي
. تستطيع مكالمتي في أي وقت إن أرادت

388
00:40:22,715 --> 00:40:24,947
... سوف تكون في فترة " إزالة السموم " حتي يوم الثلاثاء

389
00:40:25,077 --> 00:40:27,993
. وسوف تكون مشغولة في تحسين وضعها

390
00:40:28,081 --> 00:40:30,643
، يمكنها مكالمتك عما قريب
. كما يمكنها بعد تلك الفترة

391
00:40:51,298 --> 00:40:53,530
. أحبك

392
00:40:53,660 --> 00:40:55,060
. أحبك

393
00:41:05,869 --> 00:41:10,024
" يمكنني سماع نبضات قلبها "

394
00:41:10,152 --> 00:41:12,668
" على بعد آلاف الأميال "

395
00:41:12,754 --> 00:41:16,147
" نعم ، الجنة مفتوحة "

396
00:41:16,237 --> 00:41:19,312
" عند كل وقت تبتسم فيه "

397
00:41:21,040 --> 00:41:23,955
" وعندما أأتي إليها "

398
00:41:24,083 --> 00:41:26,599
" في ذلك المكان حيث أنتمي "

399
00:41:26,725 --> 00:41:30,768
" ثم أركض إليها "

400
00:41:30,889 --> 00:41:33,451
" كأغنية حب "

401
00:41:33,531 --> 00:41:37,651
" تعطيني حب ، حب ، حب ، حب "

402
00:41:37,773 --> 00:41:40,415
" حب مجنون "

403
00:41:40,536 --> 00:41:44,532
" تعطيني حب ، حب ، حب ، حب "

404
00:41:44,619 --> 00:41:47,455
" حب مجنون "

405
00:41:47,582 --> 00:41:51,735
" تعطيني حب ، حب ، حب ، حب "

406
00:41:51,823 --> 00:41:52,940
" حب مجنون "

407
00:41:54,507 --> 00:41:56,702
جيسي ) ؟ )

408
00:41:57,910 --> 00:42:00,345
. إنها السادسة صباحاً

409
00:42:00,431 --> 00:42:02,310
. هؤلاء الأطفال غير معقولين

410
00:42:02,433 --> 00:42:05,666
، أولاً أرادت الخبز الفرنسي المحمص
... بعد ذلك آرادت سمك التونه

411
00:42:05,795 --> 00:42:07,912
. بعد ذلك آرادت شطيرة الخيار

412
00:42:11,479 --> 00:42:13,437
. ( كايسي )

413
00:42:14,562 --> 00:42:16,600
أتريد أن تعلم ما أكلت بعد كل ذلك ؟

414
00:42:16,724 --> 00:42:19,194
. أكلت الفاكهة
. أكلت الفاكهة

415
00:42:19,326 --> 00:42:21,362
. صحيح

416
00:42:21,486 --> 00:42:24,242
. شعري يؤلمني

417
00:42:24,329 --> 00:42:26,605
كايسي ) هل هذه أنتِ ؟ )

418
00:42:28,252 --> 00:42:30,973
. آوه ، يا إلهي -
. أنا من صففت شعرها -

419
00:42:31,094 --> 00:42:35,055
، آوه ، أحببت ذلك -
. دعينا نرى تلك التصفيفة

420
00:42:35,177 --> 00:42:38,775
، آووه ، لعلها مشدودة قليلاً
. دعيني أرى ذلك

421
00:42:38,860 --> 00:42:40,533
. أوو -
. آوه ، عفواً -

422
00:42:40,622 --> 00:42:44,059
. أمي تفعل ذلك بشكل أفضل -
. آوه أمك ، تعمل كل شىء بشكل أفضل -

423
00:42:44,143 --> 00:42:47,536
، تطبخ بشكل أفضل ، تبدو بشكل أفضل
. تُقبل بشكل أفضل

424
00:42:47,666 --> 00:42:50,182
. أمك أفضل إنسانة

425
00:42:50,308 --> 00:42:53,223
... أتعلمي ، راهنت بأنكِ عندك الكثير من الأسئلة

426
00:42:53,351 --> 00:42:55,708
. حول تلك الأشياء التي تشعرين بها تجاه أمك

427
00:42:55,833 --> 00:42:57,632
. يمكننا التحدث عن ذلك

428
00:42:57,755 --> 00:43:00,668
، أعني أشياء مثل ، أذا كنتي حزينة
... خائفة ، غاضبة ، أو شىء كهذا

429
00:43:00,796 --> 00:43:03,073
... يمكنك أن -
ما هو الثمل ؟ -

430
00:43:09,043 --> 00:43:13,563
، شخص ما يعاني عادة سيئة ، أتعلمي
... مثل ، عند شرابك لشىء يجعلك تمرضين

431
00:43:13,648 --> 00:43:18,486
، ولكنكِ فعلاً تحبيه بشدة وتظلي
. تواصلين شرابه ، وهو يستمر في جعلك تمرضين

432
00:43:18,571 --> 00:43:21,212
ألا تريدي أن تتعلمي كيف تتوقفين ؟

433
00:43:22,733 --> 00:43:27,937
ما هو الثمل ؟ -
. إنه السبب لفعلها كل الأشياء -

434
00:43:28,019 --> 00:43:31,809
، عندما تفعل كل تلك الأشياء ، مثل
... عندما تتحدث وكأنها نائمة

435
00:43:31,901 --> 00:43:36,261
، وعندما تنسى الأشياء
. وعندما تكون بائسة

436
00:43:36,344 --> 00:43:38,175
عندما تبكي ؟

437
00:43:40,507 --> 00:43:42,818
. إنها تبكي في الحمام

438
00:43:53,957 --> 00:43:57,475
. إنها تفعل ذلك كثيراً ، أراهن على ذلك

439
00:44:05,686 --> 00:44:07,997
. شعرك جميل للغاية

440
00:44:09,490 --> 00:44:13,279
، أتعلمي ، أمك لا تتحمل الإنتظار للعودة
. من أجل أن تصففه لكِ

441
00:44:25,703 --> 00:44:27,772
حصلت عليها ، ( أليس ) ؟

442
00:44:27,902 --> 00:44:30,898
، ( أنا الطبيبة ( مينديز
. مستشارة

443
00:44:30,986 --> 00:44:33,376
، تعلمين أنه من المفترض أن تكوني
. مع المجموعة الآن

444
00:44:34,708 --> 00:44:36,826
. ممرضتك تقول أن لديكي مشكلة

445
00:44:38,792 --> 00:44:40,944
، ليس هناك مشكلة
. ليس لدي أي مشاكل

446
00:44:41,034 --> 00:44:42,865
أتعتقدين أن لدي مشكلة ؟ -
. نعم ، أقل تقدير -

447
00:44:42,954 --> 00:44:46,836
، أنا فقط أود الذهاب لإجراء مكالمة هاتفية
. فقط أود إجراء مكالمة بزوجي

448
00:44:46,957 --> 00:44:49,837
، عندما تريدين إجراء مكالمة بزوجك -
تسمين ذلك مشكلة ؟

449
00:44:49,959 --> 00:44:52,475
. لا ، لكنني لست في قسم " إزلة السموم " للتخلص من الإدمان -

450
00:44:52,561 --> 00:44:55,999
... إنظري ، سوف ندعكِ تجرين مكالمة هاتفية عما قريب ، عندما -
. ! الآن -

451
00:44:56,083 --> 00:44:59,477
الأن في حين أود الأتصال به ، أيمكنك فهم ذلك ؟ -
... ( أليس ) -

452
00:44:59,607 --> 00:45:03,922
... أليس ) إنظري ) -
أيمكنك فهم أي شىء لعين ؟ -

453
00:45:04,050 --> 00:45:05,849
. نعم

454
00:45:05,972 --> 00:45:07,771
. يمكنني

455
00:45:09,095 --> 00:45:13,329
. يومان آخرين ، وتستطيعي فعل ذلك

456
00:45:13,457 --> 00:45:15,449
. إهدئي

457
00:45:15,579 --> 00:45:17,458
. هيا

458
00:45:55,409 --> 00:45:56,809
. مرحباً

459
00:45:56,931 --> 00:45:59,401
. ( مايكل ) -
أليس ) ؟ ) -

460
00:46:00,933 --> 00:46:03,529
أليس ) ؟ ) -
. نعم -

461
00:46:04,616 --> 00:46:06,449
. ! تسطيعين الأتصال

462
00:46:06,539 --> 00:46:09,612
نعم ، ماذا ترى ؟
. سممحو لي باستعمال الهاتف

463
00:46:11,181 --> 00:46:13,013
كيف انت عملية " إزلة السموم " ؟ -

464
00:46:14,184 --> 00:46:16,700
. كانت ممتازة ، تعلم ذلك

465
00:46:16,787 --> 00:46:20,383
. تقيأت ، مثل فتاة مطيعة -
. عظيم -

466
00:46:20,468 --> 00:46:23,746
. الجزء الصعب أنتهى ، عزيزتي -

467
00:46:26,553 --> 00:46:30,264
. نعم ، الجزء الصعب أنتهى -
. والآن وقت الاحتفال -

468
00:46:32,838 --> 00:46:34,670
... حسناً ، إذاً -

469
00:46:36,082 --> 00:46:38,835
، حقيقاً ، أنا فقط
... أجلس في كل مكان و

470
00:46:41,004 --> 00:46:44,760
، أفكر بكِ عارية ، لانكِ
... كما تعلمين ، لديكِ ذلك الـ

471
00:46:44,846 --> 00:46:46,680
. الجسم المذهل

472
00:46:48,210 --> 00:46:50,522
لازل لديكِ ، أليس كذلك ؟

473
00:46:52,293 --> 00:46:54,091
. كقطعة فنّية

474
00:46:56,176 --> 00:46:58,486
إذن ،  يمكن أن تكوني 65 باوند الآن ؟

475
00:47:08,904 --> 00:47:11,502
. عزيزتي

476
00:47:11,628 --> 00:47:13,425
. ( أليس )

477
00:47:13,548 --> 00:47:15,427
عزيزتي ، هل أنتي هناك ؟

478
00:47:16,831 --> 00:47:18,710
. ( أليس )

479
00:47:21,635 --> 00:47:23,992
. نعم

480
00:47:24,117 --> 00:47:27,350
. الكل هنا متأثرون من أجلك

481
00:47:30,362 --> 00:47:32,752
... أليس ) ، لقد قالوا أنهم سيمزقونكِ خلال أول أسبوعين

482
00:47:32,843 --> 00:47:35,039
. كي يمكنهم تأهيلك من جديد

483
00:47:43,493 --> 00:47:46,531
. ( أليس ) -
. يا إلهي ، عفواً حبيبي -

484
00:47:48,016 --> 00:47:49,814
. الأمر صعب للغاية

485
00:47:55,661 --> 00:47:58,098
عزيزي ، هل أنت هناك ؟ -
. نعم -

486
00:47:58,224 --> 00:48:00,022
. أنا هنا حبيبتي

487
00:48:01,105 --> 00:48:03,382
. أحبك

488
00:48:06,750 --> 00:48:09,425
. أفتقدك

489
00:48:09,512 --> 00:48:12,871
، أسمع ، سوف أراك
. سأرك يوم الأحد

490
00:48:12,995 --> 00:48:16,069
حسناً ؟ -
. الأولاد متحمسين للغاية لرؤيتك -

491
00:48:16,197 --> 00:48:18,347
... لا أستطيع التحدث لمدة طويلة ، لإنه يوجد

492
00:48:18,477 --> 00:48:20,754
... هاتف واحد ، وصف كامل من الناس ، لذلك

493
00:48:24,403 --> 00:48:27,077
أيمكنك إحضار رداء الرياضة الرمادي خاصتي ؟

494
00:48:27,204 --> 00:48:29,003
. أجل

495
00:48:35,050 --> 00:48:37,168
... أنا فقط ، أفتش في قائمتي

496
00:48:37,293 --> 00:48:39,569
. عن تلك الكلمات التي يجب قولها الآن

497
00:48:41,496 --> 00:48:43,295
. جيد لك

498
00:49:52,310 --> 00:49:54,108
. يُجدر بك أن تُلفها

499
00:49:57,754 --> 00:50:02,387
ماذا ؟ -
. في ورق الجرائد أو حقيبة ورقية -

500
00:50:02,517 --> 00:50:04,795
. حتى لا يراه أحد أوشىء هكذا

501
00:50:11,045 --> 00:50:13,081
أمك أخبرتك ذلك ؟

502
00:50:40,947 --> 00:50:43,668
. هاي

503
00:50:43,789 --> 00:50:45,746
أتريدين رمي واحدة ؟

504
00:50:50,994 --> 00:50:53,430
. تعالي ، أختاري رميتك

505
00:50:59,721 --> 00:51:01,519
الفودكا ، أليس كذلك ؟

506
00:51:36,789 --> 00:51:38,623
. حسناً

507
00:51:46,716 --> 00:51:48,994
. دعيني أرى

508
00:51:49,119 --> 00:51:51,713
... الآن ، إذا بكت أمك عند رؤيتك

509
00:51:51,841 --> 00:51:53,911
، فإن ذلك بسبب
. أنكِ رائعة

510
00:51:54,041 --> 00:51:55,954
حسناً ؟

511
00:51:56,043 --> 00:51:57,876
تودي الركوب على ظهري ؟

512
00:52:03,209 --> 00:52:05,405
، آوه ، محفظتك
جاهزة ؟

513
00:52:12,056 --> 00:52:15,175
أين هي ؟ -
. لا أدري ، سنرى ذلك -

514
00:52:15,298 --> 00:52:17,257
.  قالت إنها ستكون هنا بالخارج

515
00:52:18,942 --> 00:52:21,742
. ها هي هناك -
أترونها هناك بالقبعة ؟ -

516
00:52:21,824 --> 00:52:26,218
. أمي ، أمي

517
00:52:28,028 --> 00:52:29,860
. أمي -

518
00:52:31,832 --> 00:52:33,630
. أمي -

519
00:52:38,156 --> 00:52:39,987
. مرحباً عزيزتي

520
00:52:44,120 --> 00:52:45,920
. هيا -

521
00:52:48,444 --> 00:52:51,041
. قولي مرحباً أمي

522
00:52:53,648 --> 00:52:56,528
. مرحباً ، أيتها الفتاة الرائعه ، مرحباً -
. مرحباً -

523
00:52:59,933 --> 00:53:02,732
أتودي أخذهم في نزهة وسألحق بكم فيما بعد ؟

524
00:53:04,095 --> 00:53:05,927
. إلى اللقاء -
. شكراً لك -

525
00:53:06,016 --> 00:53:08,816
. حسناً -
. هيا ، يا رفاق ، دعونا نذهب -

526
00:53:14,303 --> 00:53:16,101
. مهارة ( براون ) تُترك بمفردها

527
00:53:18,666 --> 00:53:21,056
. ضربة موفقة -
معذرة ، أيمكنني الحصول على بعض القهوة هنا ؟ -

528
00:53:21,187 --> 00:53:22,907
، ماذا أبدو لك -
نادلة لعينة ؟

529
00:53:23,029 --> 00:53:25,705
. جرب الكرة الملونة على الجانب

530
00:53:29,396 --> 00:53:31,786
. ( هاي ، أنا رأيتك مع ( أليس

531
00:53:31,917 --> 00:53:33,795
. أنت قرينها

532
00:53:33,878 --> 00:53:36,074
. سعدت بمُقَابَلَتك يا رجل
. ( زوجتك مذهلة ، ( مالكوم

533
00:53:36,199 --> 00:53:38,271
. ( آوه ، ( مايكل -
. ( نعم ، ( مايكل -

534
00:53:38,361 --> 00:53:40,035
. من الجيد معرفتك ، هيا للداخل -
. لا ، الأطفال بالخارج -

535
00:53:40,163 --> 00:53:41,961
. ( آوه ، لا بأس بذلك ، هذا ( أيرال -
. ( مرحباً ، أنا ( أيرال -

536
00:53:42,084 --> 00:53:43,884
. ( مرحباً ( مايكل -
. هيا ، لنشاهد المبارة -

537
00:53:44,007 --> 00:53:45,964
. لا ، لدي الأطفال بالخارج ، حسناً -
. أجلس يا رجل -

538
00:53:46,128 --> 00:53:49,088
. مايرز ) سجل 50 % من ضربات اليوم ) -
... حسناً ، هناك رجل خط الوسط -

539
00:53:49,210 --> 00:53:52,248
. بلالوك ) ما زال يحاول معه ، مرحباً ) -
. كيف حالك ؟ ، بخير -

540
00:53:52,371 --> 00:53:54,604
، يسعى للمرور
. يخترق تلك الممر الضعيف

541
00:53:54,694 --> 00:53:56,925
، المنطقة خالية
... هناك على الجانب الآخر

542
00:54:02,141 --> 00:54:06,534
. ( هيا ، ( مالكوم -
لك فترة طويلة تشاهد المباريات بدون جعة ؟ -

543
00:54:06,663 --> 00:54:09,226
أنا ؟ -
. أنت -

544
00:54:09,347 --> 00:54:12,624
، في الحقيقة ، أنا لا ، لا
. لا أشرب كثيراً

545
00:54:17,591 --> 00:54:19,423
أيمكنك تصديق ذلك ، يا رجل ؟

546
00:54:19,553 --> 00:54:23,515
. لقد مررت بذلك يا رجل ،  الإنكار

547
00:54:23,636 --> 00:54:25,946
. يا للمسيح -
. إنه ليس نهر في مصر -

548
00:54:26,077 --> 00:54:28,388
. هيا ، أصمت -
. ( هون الأمر ، ( داني -

549
00:54:28,479 --> 00:54:31,235
أتقولون أن هذا الرجل المتأنق لا يشرب ؟

550
00:54:31,362 --> 00:54:35,995
. أنا أقول ، أغلق فمك اللعين يا رجل -
. إنه خطأي -

551
00:54:36,125 --> 00:54:39,279
، هاي ، أنه مرض ماكر
. ومحير يا رجل

552
00:54:39,368 --> 00:54:41,361
. الرجل ليس لديه مشكلة أيها الأخرق ، بل أنت

553
00:54:41,450 --> 00:54:43,647
. مرض ماكر ومحير

554
00:54:43,772 --> 00:54:46,809
. وفر هذا للمجموعة يا رجل  ، وفر هذا المجموعه -
. نعم -

555
00:54:46,892 --> 00:54:50,855
. ( أحتفظ بهذا لأجل المجموعة ، حسناً ؟ ، حسناً ( أيرال

556
00:54:50,976 --> 00:54:53,698
. يُعجبني رفاقك الجدد -
. ( آوه ، هل قابلت ( مالكوم -

557
00:54:55,220 --> 00:54:57,133
. رجل أسود ضخم -
. ذو الرأس السوداء

558
00:54:57,262 --> 00:55:00,098
. ضربناه عليها -
. الفتيات معه -

559
00:55:01,785 --> 00:55:03,698
الآن ؟

560
00:55:03,826 --> 00:55:07,584
، ( آوه ، تعال ( مايكل
. إنه ليس بمتحرش أطفال

561
00:55:07,710 --> 00:55:09,508
. إنه لص مسلح

562
00:55:20,359 --> 00:55:22,192
ماذا ؟

563
00:55:24,843 --> 00:55:27,916
. حسناً

564
00:55:28,045 --> 00:55:31,562
، ( حسب إعتقادك حول هؤلاء الأشخاص ( مايكل
. فكر بي أيضاً كذلك ، لأن ذلك ينطبق عليّ أيضاً

565
00:55:38,012 --> 00:55:40,288
. أعتقدت أنكِ أقلعتِ -
. لقد فعلت -

566
00:55:43,737 --> 00:55:45,569
... أنا و ( مالكوم ) ، أممم -

567
00:55:47,139 --> 00:55:48,971
... نتحدث جدياً ، أتعلم

568
00:55:49,060 --> 00:55:51,372
. نتحدث حول كل شىء

569
00:55:51,503 --> 00:55:54,577
. كل شىء

570
00:55:54,665 --> 00:55:58,422
، لدينا الكثير من الأمور المشتركة
... تلك الحقيقة ، والآن

571
00:55:58,508 --> 00:56:00,819
. أحتاج حقاً هؤلاء الأشخاص

572
00:56:02,751 --> 00:56:05,473
. أنا سعيد أنهم حولك -

573
00:56:05,594 --> 00:56:08,110
، وعندما تعودين للمنزل
. سوف أكون لديكِ

574
00:56:14,681 --> 00:56:17,116
ما خطبك ( أليس ) ؟

575
00:56:17,202 --> 00:56:20,515
، أممم ، كنتي بخير عندما كانوا الأطفال حولنا
ما خطبك ؟

576
00:56:21,926 --> 00:56:23,724
. يوم طويل

577
00:56:26,931 --> 00:56:29,161
. هاي -
. مرحباً -

578
00:56:29,293 --> 00:56:31,649
. ( غاري ) هذا ( مايكل )

579
00:56:33,616 --> 00:56:35,413
. مرحباً

580
00:56:37,297 --> 00:56:39,415
. أشعر كأني أعرفك -
آوه ، حقاً ؟ -

581
00:56:39,539 --> 00:56:43,295
، نعم ، زوجتك إنسانة
. مريحة للغاية

582
00:56:43,421 --> 00:56:46,063
. أجل -
. جداً -

583
00:56:46,184 --> 00:56:49,020
هل تمانع أن أتحدث إليها لثانية ؟

584
00:56:49,147 --> 00:56:51,583
. لا -
. فقط أحتاج ... أحتاج ثانية -

585
00:56:51,669 --> 00:56:53,706
ستكون فقط ثانيه واحده ... ما الأمر ؟
. حسناً -

586
00:56:53,830 --> 00:56:55,902
. أمممم

587
00:56:56,032 --> 00:56:58,183
. معذرة

588
00:57:10,203 --> 00:57:12,798
. شيلا ) أتصلت بي )

589
00:58:55,123 --> 00:58:56,477
. ( بوب ) ، ( بوبي )

590
00:58:56,604 --> 00:58:59,755
لا ، ليس هذا ما قلته ، أنا لم أقم مطلقاً بخذل
. الشركة في حالة الطوراىء من قبل

591
00:58:59,884 --> 00:59:03,085
... هذه المرة الأولى ، ( بوب ) ، ( بوب ) ، أنا -
. أعطني ذلك ، أعني ذلك -

592
00:59:03,208 --> 00:59:07,170
( لا يمكنني ترك الأطفال لأربعة أيام أثناء رحيل ( أليس
... أعني ، أممم ، حسناً ، أنا بالتأكيد

593
00:59:07,251 --> 00:59:10,087
( لن أذهب لإحضار والِدت ( أليس
. لترى هذه الصورة ، في هذه المرحلة التي يعيشوها

594
00:59:10,214 --> 00:59:13,288
. ( لديهم ما يكفيهم من الحزن ،، ( أيمي -
. أعطني ذلك ، أعني ذلك -

595
00:59:13,376 --> 00:59:15,688
ماذا ؟ -
. هيا ، أعطني ذلك -

596
00:59:15,779 --> 00:59:17,895
تخفيض العمالة ! ؟
. ( هل هدأتم ؟ ، ( أيمي ،

597
00:59:17,979 --> 00:59:21,212
. أيمي ) ، ( أيمي ) ، مرحباً ) -
. لا -

598
00:59:21,341 --> 00:59:24,256
ما علاقة تخفيض العمالة بهذا الأمر ( بوب ) ! ؟

599
00:59:25,986 --> 00:59:28,501
يا إلهي ( بوبي ) ، لماذا لا توفر التهديدات الضمنية
. علي نفسك

600
00:59:28,587 --> 00:59:30,945
، إنها تجعلُني أشعر بالإحراج  لأجلك
... أيمي ) ، أسمع ، أنتظر )

601
00:59:31,070 --> 00:59:32,983
. أيمكنك الإنتظار ثانية ؟ ، أنتظر

602
00:59:37,674 --> 00:59:41,717
أنتم ! ، ما هذا ! ؟ ، ما هذا ! ؟
. ! ها ! ؟ ، أنهضوا ! ، أنهضوا حالاً

603
00:59:41,838 --> 00:59:44,230
. إنها عضّتني ، عضّتني بقوة -
هل عضّتيها ؟ -

604
00:59:44,361 --> 00:59:46,159
. أجل -
. حسناً ، هذا ليس عذراً -

605
00:59:46,282 --> 00:59:49,435
هذه أختك الصغيرة ، وكان بإمكانك أذيتها ، ها ؟
. أنتي أكبر بكثير منها

606
00:59:49,524 --> 00:59:51,721
، يجب أن يحب كل منكم الآخر
أتفهمينني ؟

607
00:59:51,806 --> 00:59:54,241
و الآن ، من التي أسكبت هذه الكوكا ؟ -
. هي التي فعلت ، هي التي فعلت -

608
00:59:54,327 --> 00:59:56,559
من ! ؟ -
. هي التي فعلت ، هي التي فعلت -

609
00:59:56,689 --> 00:59:59,126
. حسناً -
. إلى السرير ، في الحال -

610
01:00:04,095 --> 01:00:06,372
ألم تسمعي هؤلاء الأطفال يتشاجرون ! ؟

611
01:00:08,539 --> 01:00:12,010
. لم أأكل طول اليوم ، إنها الساعة العاشرة

612
01:00:12,100 --> 01:00:16,700
لماذا لم تضعيهم في السرير ؟ -
. لقد فعلت ، لكنهم عاودوا القيام بالضجيج -

613
01:00:16,825 --> 01:00:19,260
، ( إنهم يفتقدون أمهم يا ( يا مايكل
. أنهم مضطربين

614
01:00:19,346 --> 01:00:21,987
. ( أنهم سكبوا بعض الكوكا يا ( أيمي

615
01:00:22,068 --> 01:00:25,666
. سوف أُنظفها خلال دقيقة -
. ! خلال دقيقة ! ؟ ، لقد أمتصتها السجادة -

616
01:00:25,791 --> 01:00:28,467
. لا تصرخ بوجهي ، أنا أعمل لوقت اضافي كي أساعدك

617
01:00:28,594 --> 01:00:30,391
. حسناً

618
01:00:31,476 --> 01:00:34,037
أين أوراق التجفيف ؟

619
01:00:35,478 --> 01:00:37,515
. !! لا توجد أوراق تجفيف

620
01:00:39,122 --> 01:00:42,116
، يا للمسيح ، أنني بأزمة هنا
. أحتاج لمساعدتك

621
01:00:42,204 --> 01:00:45,324
، أحتاج أحداً ما ينتبه لشئون المنزل
... وحينما لا يوجد هناك ورق تجفيف

622
01:00:45,407 --> 01:00:49,561
يذهب إلى المتجر اللعين
. ويشتري بعض أوراق التجفيف

623
01:00:49,689 --> 01:00:52,205
أعني كم متجر لعين تمرين عليه وأنتي في
... طريق العودة من المدرسة إلى المنزل

624
01:00:52,292 --> 01:00:55,046
ألا يوفر هذا ورق التجفيف ! ؟

625
01:00:55,173 --> 01:00:57,691
. أحتاج أحداً ما يستخدم قليل من الحِس العام هنا

626
01:01:02,419 --> 01:01:04,696
لماذا لا تحصل على شخص آخر؟

627
01:01:10,826 --> 01:01:13,626
. ( أيمي ) ، ( أيمي ، ( أيمي )

628
01:01:13,748 --> 01:01:17,870
... أيمي ) ، أنا كنت ... ( أيمي ) ، أنا لم )
... كنت أمزح ، أنا ... ( أيمي ) ، ربما لدي

629
01:01:23,234 --> 01:01:25,067
. آوه ، لا

630
01:01:27,718 --> 01:01:30,029
. آوه ، لا ، لا

631
01:01:36,286 --> 01:01:39,248
. ( بوب ) -
. " لإجراء مكالمة من فضلك أغلق الخط ثم عاود الأتصال " -

632
01:01:41,489 --> 01:01:46,088
. لا أود فعل ذلك -
. ( ليس لدي خَيار آخر ، ( جيسي -

633
01:01:46,212 --> 01:01:51,132
. هذا ليس عدلاً -
. حسناً ، أتعلمي ، الحياة لا تكون عادلة دائماً -

634
01:01:51,217 --> 01:01:53,254
. ( مرحباً ، ( ليزا -
. ( مرحباً ، ( جيجي -

635
01:01:53,338 --> 01:01:56,299
لقد أخبرتك ( جيسي ) ، بأنهم يحاولون التخلص من
. الطيارين ذوي الخبرة

636
01:01:56,421 --> 01:01:59,458
. إنهم يحاولون جلب الصغار -
. الصغار لا يمكنهم قيادة الطائرات -

637
01:01:59,541 --> 01:02:03,015
. ليس الصغار بمعنى الأطفال ، بل بمعنى الشباب

638
01:02:03,145 --> 01:02:06,060
... لن أُقيم معها ، لا يُمكنك أن ترغمني -
. ( إنهم أربعة أيام ، ( جيسي -

639
01:02:06,148 --> 01:02:09,347
. أربعة أيام -
. حسناً ، لماذا لا يُمكننا الإقامة مع ( أيمي ) ؟ ، إنها تُحبّنا -

640
01:02:09,470 --> 01:02:11,428
. حاولت ذلك ، لكنها لا تود التحدث إلي -

641
01:02:11,553 --> 01:02:15,025
حسناً ، خطأ من ذلك ؟ -
... أنظري الآن ، هذا ليس أقتراح -

642
01:02:15,156 --> 01:02:17,545
... أنا والدك ، وأطلب منك -
. لا ، أنت ليس والدي -

643
01:02:17,636 --> 01:02:21,712
. آوه ، بل أنا ، أنا الأب الوحيد لديك ، ابنتي الصغيرة

644
01:02:23,161 --> 01:02:26,315
... ( أعلم أن الأمور صعبة ( جيسي

645
01:02:26,444 --> 01:02:28,241
... لكن أُمك مريضة

646
01:02:29,567 --> 01:02:32,640
، وأنا بمفردي
. وعلينا أن نتكاتف

647
01:02:32,728 --> 01:02:34,800
. إنه الوقت كي تفهمي ذلك

648
01:02:34,930 --> 01:02:38,241
. سوف أذهب إلى والدي

649
01:02:38,331 --> 01:02:42,089
. والدك ، أتصل بك من ( أوريغون ) ، منذ عامين تقريباً

650
01:02:43,895 --> 01:02:48,496
. كثير من الوقت ، طوال الوقت ، وأنت لا تعلم

651
01:02:48,620 --> 01:02:51,899
. معذرة عزيزتي ، أنا لا أفهم ذلك -
. سوف أذهب لأمي -

652
01:02:52,383 --> 01:02:54,261
. تباً

653
01:02:56,506 --> 01:02:59,500
. ( جيسي ) ، ( جيسي ) -
. سوف أذهب لأمي -

654
01:02:59,588 --> 01:03:02,184
. ( جيسي ) -
. أُريدها -

655
01:03:02,310 --> 01:03:04,507
. أُريد أمي -
. أعلم ، أعلم ، جميلتي -

656
01:03:04,632 --> 01:03:07,388
. أتركني -
... توقف -

657
01:03:07,515 --> 01:03:09,952
. توقف ، أتركني -
. أعلم ذلك ، لا عليك -

658
01:03:10,038 --> 01:03:13,269
. أتركنني ، أُريد أمي -
. سنتدبر الأمر ، حسناً ، سنتدبر الأمر -

659
01:03:13,359 --> 01:03:15,191
. سنتدبر الأمر

660
01:03:17,042 --> 01:03:19,558
. أُريد أمي -
. أنا أيضاً أُريد أمك -

661
01:03:30,812 --> 01:03:32,644
ما الأمر ؟ -

662
01:03:33,815 --> 01:03:36,490
. ليس من الممتع أن أتذلل لأحد -

663
01:03:36,577 --> 01:03:39,253
. إذن ، لا تفعل -

664
01:03:39,340 --> 01:03:41,171
. آنذاك ، ستعلقين بالمكُوث مع جدتك -

665
01:03:46,264 --> 01:03:48,061
. هيا للداخل

666
01:03:51,107 --> 01:03:52,906
. هيا

667
01:03:58,673 --> 01:04:00,506
. أنتظروني هنا

668
01:04:08,760 --> 01:04:10,912
. أنت

669
01:04:11,002 --> 01:04:12,835
أنا ؟

670
01:04:14,926 --> 01:04:17,123
ماذا قلتِ عني الآن ؟

671
01:04:17,248 --> 01:04:20,128
. قلت بأنك صاحب أوراق التجفيف

672
01:04:24,452 --> 01:04:28,289
. مُذنب ، أعتذر كثيرا لفعلي ذلك

673
01:04:28,416 --> 01:04:30,772
أيمكنني التحدث إليك لثانيه في المطبخ أو بمكاناً ما ؟

674
01:04:30,857 --> 01:04:34,649
. ( لا تقلق ، لا أحد يتحدث الإنجليزية بإستثناء ابنة عمي ( فو

675
01:04:34,781 --> 01:04:36,661
. و أود أن أستمع لذلك

676
01:04:40,265 --> 01:04:42,222
. حسناً

677
01:04:44,948 --> 01:04:47,863
. لدي رحلة

678
01:04:47,991 --> 01:04:50,427
. إذا لم أذهب ، سوف أطرد

679
01:04:50,553 --> 01:04:52,749
. لا أُريد أن أترك ، ( جيسي ) مع جدتها

680
01:04:55,678 --> 01:04:58,147
لمذا تعد تلك مشكلتي ؟

681
01:04:58,999 --> 01:05:02,198
. حقيقاً ، أنها ليست كذلك

682
01:05:02,321 --> 01:05:05,077
إذن ، أنت فعلياً  تتوسل ؟

683
01:05:09,206 --> 01:05:12,646
. حسناً ، ذلك مُجدي

684
01:05:22,977 --> 01:05:25,288
سترحلين دون أن تلقي الوداع ؟

685
01:05:27,981 --> 01:05:31,500
. حسناً ، ليس عليك قول أي شىء

686
01:05:34,828 --> 01:05:36,579
مستعدة للرحيل ، ها ؟

687
01:05:39,870 --> 01:05:41,669
. لا أعلم

688
01:05:42,992 --> 01:05:45,908
لا أعلم كيف سأتمكن من فعل أي شىء مجدداً ؟

689
01:05:54,161 --> 01:05:56,518
. أتعلمي ، من المفترض أن تُعطيني الإجابات الآن

690
01:05:56,643 --> 01:05:59,956
، من المفترض أن تقولين شىء مشجّع
. لهذا تحصلين على تلك الراتب الكبير

691
01:06:00,046 --> 01:06:01,963
. لا ، لا

692
01:06:02,088 --> 01:06:04,886
، أنهم حاولوا إخباري ذلك الهراء -
... عندما عدت للبيت أول مرة

693
01:06:05,110 --> 01:06:08,164
. وذلك لم يُشعرني بشيء لعين من التحسن على الإطلاق

694
01:06:08,571 --> 01:06:10,690
عندما ذهبتِ للبيت أول مرة ؟ -
. نعم ، إنه كذلك -

695
01:06:11,934 --> 01:06:13,767
. هُزمت مرتين

696
01:06:17,299 --> 01:06:21,894
، أعلم أنكِ تخوفتي للغاية
. لأني واثقة أن ذلك الأمر أشّبه بالجحيم

697
01:06:23,503 --> 01:06:25,621
. لم يكن هناك طريق سهل لتمرين من خلاله

698
01:06:27,106 --> 01:06:29,064
. يجب عليكِ القيام بما يتوجب عليك فعله

699
01:06:33,150 --> 01:06:34,949
. سوف أخيّب آماله

700
01:06:36,713 --> 01:06:38,592
. ليس هذه المرأة الذي تزوج بها

701
01:06:38,675 --> 01:06:41,396
. لا أدري مَن مِن المفترض أن تكون الآن

702
01:06:41,517 --> 01:06:43,556
حسناً ، من كانت تلك الآخرى ؟

703
01:06:45,280 --> 01:06:49,355
، حسناً ، من حين لآخر ، دعينا نواجهها
... إنها كانت .. كانت صدمة

704
01:06:51,844 --> 01:06:53,883
. و لن أشعر بالمرح

705
01:06:55,768 --> 01:07:00,084
... أممم ، هذا بالضبط ما حدث لي

706
01:07:00,212 --> 01:07:02,009
... عندما عدت للبيت أول مرة

707
01:07:02,132 --> 01:07:04,046
. بالضبط

708
01:07:05,536 --> 01:07:08,655
لكن كل شىء عاد بخير في النهاية ، أليس كذلك ؟

709
01:07:08,738 --> 01:07:11,891
. لا ،  لقد أنفصلنا

710
01:07:38,480 --> 01:07:43,684
" المكان المقدس "
" بروحي وجسدي "

711
01:07:43,805 --> 01:07:46,001
" ألوان الطيف من فوقي "

712
01:07:46,126 --> 01:07:50,041
" عاصفة الغيوم ، أختفت وهدأت "

713
01:07:51,171 --> 01:07:53,721
" لن نموت أبداً "

714
01:07:53,853 --> 01:07:56,244
" ولكنه السِحر ، يَجلب "

715
01:07:56,375 --> 01:07:59,686
" ينابيع المياه من الأعلى "

716
01:08:02,138 --> 01:08:04,608
" إنه الحُب "

717
01:08:11,386 --> 01:08:13,742
" إنه الحُب "

718
01:08:21,593 --> 01:08:26,718
" نضحَك أحياناً لكن ، كلمة صغيرة كالحُب "

719
01:08:26,839 --> 01:08:31,311
" تجعل مأوانا في الأرض كالفردوس الأعلى "

720
01:08:31,440 --> 01:08:36,472
" وبالفردوس لا يوجد حزناً يصعُب مُعالجته "

721
01:08:36,604 --> 01:08:38,755
" أثناء الحريق "

722
01:08:38,886 --> 01:08:43,006
" لا صلبان ، لا تِيجان "

723
01:08:45,771 --> 01:08:50,166
" نركُض للرحمة ، في عسراً وضعف "

724
01:08:50,255 --> 01:08:54,968
" نَسبح في أحلامنا  "
" أسفل محيط البهجة "

725
01:08:55,059 --> 01:08:59,772
" ننغمس في أذرع "
" الطبيعة الخلابة "

726
01:08:59,862 --> 01:09:04,117
" نُنعش سعادتنا "
" نعشق الحياة "

727
01:09:04,546 --> 01:09:08,947
" نُنعش سعادتنا "
" نعشق الحياة "

728
01:09:09,030 --> 01:09:10,863
" آوه ، آوه "

729
01:09:13,993 --> 01:09:16,349
" آوه ، آوه "

730
01:09:17,636 --> 01:09:19,913
" آوه ، آوه ، آوه "
" آوه ، آوه "

731
01:09:23,040 --> 01:09:24,840
" آوه ، آوه "

732
01:09:27,804 --> 01:09:29,603
. أيقظيهم

733
01:09:33,328 --> 01:09:35,685
، هيا ، أيقظيهم
. أنكِ تحترقين شوقاً لإيقاظهم

734
01:09:36,971 --> 01:09:38,885
. لقد وعدتهم

735
01:09:46,778 --> 01:09:48,657
. أمي

736
01:09:48,739 --> 01:09:50,651
. مرحباً -
... ( مايكل )

737
01:09:50,780 --> 01:09:53,617
. قلت إنك ستيقظنا

738
01:09:53,704 --> 01:09:56,742
. أمي

739
01:09:56,865 --> 01:10:00,304
. ( كايسي ) -
. جيسي ) ، هشش ، هشش، هشش ) -

740
01:10:00,388 --> 01:10:02,220
. كايسي ) ، إنها أمّنا )

741
01:10:04,152 --> 01:10:06,462
. ( كايسي )

742
01:10:09,194 --> 01:10:11,027
. أمي

743
01:10:52,228 --> 01:10:56,304
. ! أمي ! ، أمي ! ، أمي

744
01:10:56,431 --> 01:10:58,628
. ! توقفي ! ، توقفي -
. ! أعطني ذلك -

745
01:10:58,753 --> 01:11:01,553
. ! أعطني ذلك -
. تمهلوا ، تمهلوا ، أنتما الأثنين -

746
01:11:01,675 --> 01:11:03,985
. أنها قالت يمكنني اللعب بها -
. ! نعم ، لكنها كسرتها -

747
01:11:04,116 --> 01:11:07,030
. دميتي بالفعل مكسورة -
. ! أعطني ذلك -

748
01:11:07,158 --> 01:11:10,950
. إنها مِلكي الآن -
مهلاً ، مهلا ، ما مشكلة هؤلاء الأطفال ؟ -

749
01:11:11,042 --> 01:11:14,354
، من يتفوه بكلمة أولاً يخسر ، حسنا ؟
... أياً كان ذلك

750
01:11:14,484 --> 01:11:16,523
. فأنتم لا تريدون إزعاج أمُكما به

751
01:11:16,607 --> 01:11:19,281
... مايكل ) ، سنكون بخير ) -
. أطفالي القصيرين ، هيا لأعلى -

752
01:11:19,408 --> 01:11:21,843
... لأننا فقط كنّا ... فقط كنّا نرتب بعض -
. سوف أكون بالأعلى خلال دقيقتين -

753
01:11:21,969 --> 01:11:23,768
. إلى الأعلى -
... لقد كنّا -

754
01:11:26,894 --> 01:11:28,806
. هل سمِعتوني ؟ أذهبا -

755
01:11:29,896 --> 01:11:31,695
. أجل ، أذهبا -

756
01:11:34,060 --> 01:11:36,974
. لقد كنّا ... لقد كنّا على وشك تسوية الأمر

757
01:11:37,101 --> 01:11:41,257
، يبدو كذلك ، أنتهي من مهامك
. سوف أسوي خِلافاتهم

758
01:11:41,386 --> 01:11:43,776
. لقد سوينا العديد من المُشاجرات طِوال الشهر

759
01:11:46,430 --> 01:11:50,107
أنظر ، ( مايكل ) ، أود أن أعالج
. شِجارهم في الآونة الأخيرة

760
01:11:50,232 --> 01:11:53,784
. هذا كل ما تحتاجين إليه عزيزتي -
آوه ، حسناً ، ماذا يعني ذلك ؟ ، أني غير مؤهله لذلك ؟ -

761
01:11:53,915 --> 01:11:57,227
، " آوه ، لا ، لا ، " حضرة المدعي العام
. إن زوجتي مثالية

762
01:11:57,317 --> 01:11:59,788
إنها حقاً مثالية  ، أسمِعتيني ؟

763
01:12:02,402 --> 01:12:04,711
. شكراً لشَهادة الثقة

764
01:12:04,802 --> 01:12:06,795
...  ماذا ، هل أبدو مبالغ ، ها

765
01:12:06,884 --> 01:12:09,241
. مُجامل قليلاً ، نعم
. ! مُجامل -

766
01:12:09,366 --> 01:12:13,362
، كأنني حامل أو مختلة
. أو كأنني صعنت من الزجاج

767
01:12:13,449 --> 01:12:16,488
... أنت تُدبّر مواعيد الترفيه

768
01:12:16,611 --> 01:12:19,811
، تنظف المِرحاض
. تتسوق بغزارة

769
01:12:19,934 --> 01:12:21,926
. ! بغزارة -
نعم ، هل نظرت على ( الفريزر ) مؤخراً ؟ -

770
01:12:22,055 --> 01:12:24,333
... يوجد به ما يقارب 83 زجاجة من عصير البرتقال المُثلّج

771
01:12:24,458 --> 01:12:27,418
. هذا إن تمكنت من رؤيتهم أولاً وسط كل تلك الفطائر المجمَدة

772
01:12:27,540 --> 01:12:32,095
. يبدو أن الأطفال يُحبونها الآن -
. " أممم " الآن -

773
01:12:32,184 --> 01:12:35,319
" مرحلة ما بعد فترة الحبس المُخجلة "

774
01:12:36,707 --> 01:12:38,700
. ! هذا ما نُحب أن نُسميها

775
01:12:43,393 --> 01:12:45,863
. عذراً

776
01:12:49,797 --> 01:12:52,710
... حسناً ، كنت أفكر

777
01:12:58,285 --> 01:13:00,083
. بخصوص عطلة نهاية الأسبوع

778
01:13:05,490 --> 01:13:09,531
، أتصل بـ ( أيدي ) وأتفاوض معه
. " من أجل مبادلة  رحلة " المكسيك

779
01:13:11,734 --> 01:13:13,931
. ( تحدثت إلى ( أيمي -
. ( حسناً ، ( أيمي -

780
01:13:17,337 --> 01:13:20,571
مايكل ) ، ألا تعتقد أن كل هذا غير مناسب قليلاً ؟ )

781
01:13:20,700 --> 01:13:22,500
ماذا ؟

782
01:13:22,623 --> 01:13:26,823
أعني إنه ينبغي علَيّ تعلُم مواجهة الواقع
. قبل أن أبدأ في الهروب منه مجدداً

783
01:13:36,994 --> 01:13:41,708
، ( لقد كانت في مجموعتي امراة تدعى ( راشيل
... ( في الـ 46 ، درست التاريخ الروسي في ( بيركلي

784
01:13:41,838 --> 01:13:44,034
، لديها طفلان
... عائلتها أثرياء

785
01:13:44,119 --> 01:13:48,034
لكنها كانت تعيش أسفل استراحة ما في منتزه
... البوابة الذهبية ) ، لمدة ثلاث سنوات )

786
01:13:48,161 --> 01:13:50,757
. قبل أن تجدها أختها هناك

787
01:13:50,883 --> 01:13:53,035
هل تعتقد أن ذلك يمكن أن يحدث لي ؟

788
01:14:01,532 --> 01:14:04,206
. ! أسألني كم أحتاج للشراب الآن

789
01:14:14,901 --> 01:14:17,054
كيف لم نتحدث بذلك الشأن ! ؟

790
01:14:17,184 --> 01:14:20,862
كيف لم نتحدث بشأن الكثير من الأشياء ! ؟

791
01:14:22,989 --> 01:14:24,867
. أعتقد ... ربما يجب علينا رؤية شخص ما

792
01:14:24,990 --> 01:14:28,267
... في المصحّة قالوا أنه من الجيد

793
01:14:28,391 --> 01:14:31,306
. للأزواج أن يلجأو لشخص يعلم حول تلك الأمور

794
01:14:33,355 --> 01:14:35,394
أتعنين مختص ؟

795
01:14:39,440 --> 01:14:41,239
أتود فعل ذلك ؟

796
01:14:42,603 --> 01:14:44,755
. فقط لو كنتي ممتنة للغاية

797
01:14:56,814 --> 01:14:58,885
وهل يحدث ذلك منذُ عودتك ؟

798
01:14:59,015 --> 01:15:01,292
. أممم ، أمم

799
01:15:01,417 --> 01:15:03,216
... أنا

800
01:15:05,180 --> 01:15:07,093
... منزعجة ، و غضبانة

801
01:15:07,182 --> 01:15:10,097
، وهذا يبدو غريب بالنسبة لي
... و

802
01:15:12,025 --> 01:15:16,101
... أشعر أنني غير عادلة إطلاقاً

803
01:15:16,188 --> 01:15:20,664
خاصة تجاه ( مايكل ) ،إنه
... يحاول أن يكون لطيف ، وهو حقاً

804
01:15:20,793 --> 01:15:23,627
أتعلمين ، هو فقط
. يريد أن يكون هناك لأجلي

805
01:15:25,597 --> 01:15:29,513
. إذن ، ذكرتي أن هناك مشكلة في الجِماع وإنها بسببك

806
01:15:29,600 --> 01:15:31,990
. لا ، لا أعتقد أن هذا ما عنتهُ على الإطلاق

807
01:15:32,121 --> 01:15:34,957
عذراً ( أليس ) ، هل هذا ما عنيتيه بقولك ؟
... الذي سمعته كان

808
01:15:35,044 --> 01:15:36,763
. إنها مشوشه وغير قادره على معالجة ذلك -
... لا ، لم أعني قول ذلك -

809
01:15:36,885 --> 01:15:38,842
. ( أستطيع التحدث عن نفسي ( مايكل

810
01:15:42,648 --> 01:15:44,561
إذن ، ماذا تشعرين الآن ؟

811
01:15:44,650 --> 01:15:47,166
، أنا مستَفزة
... مستفَزة

812
01:15:48,974 --> 01:15:51,728
... لأنه يفعل ذلك أحياناً

813
01:15:51,855 --> 01:15:54,656
... فلقد كنت أحاول تهدئة الشِجار بين الطفلتين

814
01:15:54,737 --> 01:15:58,336
... وهو بطريقة ما جاء و تولى الأمر

815
01:15:58,421 --> 01:16:01,733
، وهذا يُزعجني
. أتعلم ؟ ، هذا يُزعجني فحسب

816
01:16:01,823 --> 01:16:03,817
هذا منذُ عودتك ؟

817
01:16:03,906 --> 01:16:05,738
... أجل ، حسناً

818
01:16:09,468 --> 01:16:12,828
. لا ، إنه يفعل ذلك دائماً

819
01:16:12,952 --> 01:16:15,707
مثل ماذا ؟ -
... مثل في الوقت الذي -

820
01:16:15,834 --> 01:16:19,512
، لم تشأ ( جيسي ) عمل واجبها المدرسي ، وعند ذلك قولت
... أنها لا يُمكنها الذهاب لمنزل صديقتها

821
01:16:20,958 --> 01:16:23,997
... ثم أتى إلى المطبخ وتولى ذلك مجدداً

822
01:16:24,080 --> 01:16:26,231
. ماحياً كل شىء فعلته

823
01:16:28,523 --> 01:16:30,402
. قلل من شأني أمامهم

824
01:16:33,008 --> 01:16:34,806
متى ذلك ؟

825
01:16:37,252 --> 01:16:41,806
، عندما أخبرتني أن بإمكاني مُعالجة ذلك
. بتناول قهوتي وملعقتي الصغيرة

826
01:16:46,336 --> 01:16:48,728
ماذا عن ذلك ، ( مايكل ) ؟

827
01:16:48,860 --> 01:16:50,737
. إنها كانت مُزحة لأبدأ بها

828
01:16:52,182 --> 01:16:53,979
... و

829
01:16:55,984 --> 01:16:59,696
، كانت تعاني من آثار ما بعد الشراب
. وكنت أُحاول المساعدة

830
01:17:04,350 --> 01:17:06,150
إذن ، ( مايكل ) ماذا تشعُر ؟

831
01:17:09,634 --> 01:17:13,631
. متأثر و مستفَز -
لماذا ؟ -

832
01:17:13,718 --> 01:17:16,679
. لإننا هنا كي يقترب كل منّا من الآخر

833
01:17:19,403 --> 01:17:22,281
وبالتحدث حول مشاكلك لن يحدث ذلك ؟

834
01:17:28,569 --> 01:17:32,646
... مايكل ) ، ألم تُفكر من قبل بشأن حضور إجتماعات للإدمان ؟ )

835
01:17:32,733 --> 01:17:36,533
أي إجتماع من أجل عائلات مدمني الكحوليات ؟

836
01:17:44,261 --> 01:17:46,333
لما هذا الوجه ( مايكل ) ! ؟

837
01:17:46,464 --> 01:17:48,501
. ( إنه الوجه الوحيد الذي لدي ( جانيت

838
01:18:21,489 --> 01:18:23,401
. خليع قليلاً

839
01:18:23,490 --> 01:18:25,324
. ! خليع -
. أجل -

840
01:18:31,017 --> 01:18:32,849
. صارم

841
01:18:34,138 --> 01:18:37,213
. ليس صارم إلى هذا الحد

842
01:18:37,301 --> 01:18:40,580
، ( إنها مرتها الأولى للرقص مع شاب ( مايكل
. يجب أن ندعها تذهب متأنّقة

843
01:18:48,750 --> 01:18:51,630
" Yee Ha ! "  إنها تبدو كـ

844
01:18:51,712 --> 01:18:53,910
هل جمعتهم سوياً ؟ -
. لا -

845
01:18:54,035 --> 01:18:57,154
. هذه أثواب سيئة قليلاً

846
01:18:57,277 --> 01:19:00,237
. حسناً نسيت بأنك كنت جيد في هذا

847
01:19:03,522 --> 01:19:06,118
، أعرف الأولاد بعمر الثامنه
. وما هذا الشيء الذي يدور في أذهانهم

848
01:19:06,244 --> 01:19:08,919
. أجل ، الفتيات ذات الـ 14 عام

849
01:19:12,168 --> 01:19:14,637
. أشعر أني في الثامنة من عمري الآن

850
01:19:14,730 --> 01:19:16,607
. وأنتي في الرابعة عشر من عمرك

851
01:19:22,617 --> 01:19:24,927
هذا ، جميل ، أليس كذلك ؟ -
. أجل -

852
01:19:47,034 --> 01:19:48,185
... تعرفين ذلك

853
01:19:48,715 --> 01:19:53,311
. غاري ) ، هناك الكثير الحقيقة تتدفق منك ) -
. نعم بالفعل ، من داخل أعماقي -

854
01:19:54,200 --> 01:19:56,478
. أعتقد أنني سأذهب للمشاركة الليلة إذا أمكنني

855
01:19:56,563 --> 01:19:58,521
ستذهب إلى الإجتماع الليلة ؟

856
01:20:01,727 --> 01:20:04,822
تتذكر ( غاري ) عزيزي ، أليس كذلك ؟

857
01:20:05,488 --> 01:20:07,765
. بالطبع

858
01:20:07,890 --> 01:20:10,087
كيف كانت الأمور ؟ -
. جيدة -

859
01:20:10,172 --> 01:20:13,293
، إنها جيدة حقاً
كيف حالك ؟

860
01:20:13,416 --> 01:20:16,615
، لديك منزل عظيم بالفعل

861
01:20:16,698 --> 01:20:18,530
. نعم ، هي سبب ذلك

862
01:20:22,862 --> 01:20:24,659
. معذرة

863
01:20:32,108 --> 01:20:34,989
. آسف ، سوف أذهب ، آسف -
. آسفه -

864
01:20:43,276 --> 01:20:46,032
. أخبريه أنني أعتذر لو كنت أفسدت أي شىء

865
01:20:46,159 --> 01:20:49,120
أتعلمين ذلك؟ -
مهلاً ، هذا ليس بسببك ، حسناً ؟

866
01:20:49,202 --> 01:20:51,764
. أعلم ، حسناً ، أعتني بنفسك
. آسفه -

867
01:20:51,884 --> 01:20:56,360
. تمهل ، أحبك -
. شكراً جزيلاً لك ، حسناً -

868
01:20:56,449 --> 01:20:59,042
، سأحدثك لاحقاً -
. حسناً ، في الثالثة تقريباً

869
01:20:59,128 --> 01:21:01,486
حسناً ؟ -
. حسناً ، تُصبح على خير -

870
01:21:20,306 --> 01:21:22,981
لماذا رحل بهذه السرعة ؟

871
01:21:25,311 --> 01:21:27,905
، ( لا أدري ( مايكل
من الممكن أنه بسبب وجهك ؟

872
01:21:27,992 --> 01:21:30,872
. نظرت وكأننا عاريان أو شىء هكذا

873
01:21:39,961 --> 01:21:43,272
هل تُريد سؤالي شيئاً ؟ -
. لا -

874
01:21:43,362 --> 01:21:45,673
هل تعتقد أن هناك شىء عاطفي بيني وبين ( غاري ) ؟

875
01:21:45,804 --> 01:21:48,401
. أنا لا أعلم ماذا أعتقد حول أي شىء

876
01:21:48,527 --> 01:21:51,441
. حسناً ، أنا سعيده لسماعك تقول هذا

877
01:21:56,692 --> 01:21:59,448
. ( لم نقترب مثل ذلك منذُ زمن بعيد ، ( أليس

878
01:22:04,260 --> 01:22:06,775
، ليس منذُ عودتي
... و إذا فكرت بذلك

879
01:22:06,861 --> 01:22:08,820
. ستجد أنه لم يحدث قبل عودتي بفترة أيضاً

880
01:22:22,715 --> 01:22:25,388
. غاري ) بحاجة إليّ ، وهذا يُشعرُني بتحسن )

881
01:22:26,596 --> 01:22:29,670
... عندما أشعر بالخوف لا يمكنه مساعدتي

882
01:22:29,758 --> 01:22:31,795
. ولا يتظاهر أنه لدية القدرة لفعل ذلك

883
01:22:33,722 --> 01:22:38,401
، ( إنه ليس ( غاري ) فقط ، ( مايكل
... وهؤلاء الناس الذين أستند عليهم حقاً

884
01:22:38,525 --> 01:22:41,280
، كل مرة في جلساتي
. وأنت حتى لا تسألني عنهم

885
01:22:41,407 --> 01:22:45,722
هل تسألت من هؤلاء ، أو ما الذي نتحدث حوله ؟

886
01:22:45,810 --> 01:22:49,886
. أتسأءل الآن -
إذن لماذا لا تسألني ؟ -

887
01:22:55,537 --> 01:22:59,420
، ( هيا ، ( مايكل
دعنا نتحدث عن ذلك، حسناً ؟

888
01:22:59,541 --> 01:23:01,978
. سوف أخبرك بأي شىء تريد معرفته

889
01:23:07,786 --> 01:23:09,619
هل يعلمون كيف بدأ ذلك ؟

890
01:23:11,150 --> 01:23:13,791
كيف أصبحت مدمنة كحول ؟

891
01:23:13,912 --> 01:23:17,955
. لا ، لا يعلمون ذلك ، لم يتطلع أحد لمعرفة ذلك

892
01:23:20,197 --> 01:23:22,233
. شُرب والدي الكحول لم يسُاعدني

893
01:23:22,357 --> 01:23:24,395
. طريقة أمي جعلتني أشعر أنه شىء عادي

894
01:23:24,519 --> 01:23:27,640
... أو ربما إنها وراثة ، أو أنني

895
01:23:27,723 --> 01:23:29,716
. لا أحد يعلم

896
01:23:31,846 --> 01:23:34,761
هل كنت تعتقد أن هذا بسببك ؟

897
01:23:34,889 --> 01:23:38,406
لماذا تقولين ذلك ؟ -
. حسناً ، لا أدري ، تبدو دفاعاياً -

898
01:23:40,171 --> 01:23:42,972
، لماذا سأبدو دفاعياً ؟
هل يُهاجمني أحداً ما ؟

899
01:23:43,094 --> 01:23:46,248
. لا ، لا يُهاجمك أحداً ما

900
01:23:51,140 --> 01:23:53,292
. مايكل ) ، أنا عالقة هنا   )

901
01:23:55,584 --> 01:23:59,704
، الفتيات في شدة الإحتياج إلي
. و أحاول أن أستعيد بعض المصدقية في المدرسة

902
01:23:59,827 --> 01:24:05,302
. أحاول أن أنتظم في إجتماعاتي -
... إذن أهذا نوعاً من إخباري ترتيبي ضمن قائمة -

903
01:24:05,390 --> 01:24:07,223
. إحتياجاتك

904
01:24:14,519 --> 01:24:16,749
. أنا مُتعبة جداً من كل هذا الهراء

905
01:24:18,561 --> 01:24:20,792
، لا أريد أكون غاضبة بعد الآن
... لا أريد

906
01:24:21,723 --> 01:24:23,555
... لا أريد أن أشعر

907
01:24:24,606 --> 01:24:26,438
... بالذنب ، أو

908
01:24:28,369 --> 01:24:32,366
... بالحزن أو بالإكتئاب أو بالإحباط

909
01:24:32,493 --> 01:24:34,768
... أو بالتشويش أو

910
01:24:34,893 --> 01:24:38,444
. لمرة واحدة ، أريد الشعور بالإرتياح لخمس دقائق فقط

911
01:24:48,023 --> 01:24:51,416
. ( أسمي ( جوانا -
. ( مرحباً ( جوانا -

912
01:24:51,506 --> 01:24:56,060
، ( أنا ممتنة للغاية من أجل طرح ( ماريا
. لموضوع الإساءة العاطفة

913
01:24:56,189 --> 01:24:57,988
... قبل أن أَحضر للمصحة

914
01:24:58,111 --> 01:25:02,949
، لم أكن حتى مدركة كم كنت منتهَكة بشدة
. من قِبل زوجي مدمن الكحل

915
01:25:04,076 --> 01:25:07,514
. لأنني لم أكن أمتلك مشاعري الخاصة

916
01:25:07,638 --> 01:25:10,791
. كنت أفكر حول مشاعر زوجي في كل وقت أكون مستيقظة فيه

917
01:25:10,880 --> 01:25:12,712
، عندما يكون مكتئب
. أشعُر بحزن أكبر

918
01:25:13,843 --> 01:25:16,995
، عندما يكون سعيد
. كنت أظن أنني سعيدة

919
01:25:17,084 --> 01:25:18,918
... كل يوم أخرج عبر تلك الباب

920
01:25:19,007 --> 01:25:21,283
، وأنتظر لأرى
... ما الحالة التي سيكون عليها

921
01:25:21,408 --> 01:25:23,481
. كي أستطيع معرفة ما الذي سأشعر به

922
01:25:24,811 --> 01:25:26,644
... الآن ، بفضل هذا البرنامج

923
01:25:28,654 --> 01:25:31,453
... ليس أمتلك فقط مشاعري الخاصة

924
01:25:31,575 --> 01:25:34,297
. ولكنّي تكون لدي شعور حول مشاعري

925
01:25:34,378 --> 01:25:37,852
. و أنا في غاية الامتنان

926
01:25:37,982 --> 01:25:40,578
. بأية حال ، أشكركم

927
01:25:40,704 --> 01:25:43,379
. ( شكراً لك ( جوانا

928
01:25:43,506 --> 01:25:45,895
، حسناً ، كما تعرفون
... لا نأخُذ أجر أو رسوم للعضوية

929
01:25:46,026 --> 01:25:50,069
، لذلك سوف نُكمل المشاركات
. مع تمرير ، ( بوب ) السلة علينا

930
01:26:10,326 --> 01:26:12,125
. مرحباً -
. مرحباً -

931
01:26:23,055 --> 01:26:25,126
أأنتي بخير ؟ -
. بأفضل حال -

932
01:26:26,818 --> 01:26:29,049
ماذا حدث ؟ ، أشىء ما في المصحة ؟

933
01:26:33,963 --> 01:26:35,663
. سأكون بخير ، إنه مجرد يوم سيىء

934
01:26:35,746 --> 01:26:38,216
ألا تودي إخباري ماذا بك ؟

935
01:26:38,308 --> 01:26:41,746
أأستطيع فعل شىء ؟ -
... شكراً لك ، لكن -

936
01:26:41,870 --> 01:26:44,145
. لن نسطيع إصلاح الشىء إلا إذا علِمنا أنه مكسور

937
01:26:49,876 --> 01:26:51,834
كيف كان إجتماعك ؟

938
01:26:53,479 --> 01:26:55,358
، إنها مرتي الأولى
. سأعتاد على ذلك

939
01:26:59,322 --> 01:27:03,684
. كان هناك أشخاص كثيرون يشعرون بالأسف تجاه أنفسهم

940
01:27:03,767 --> 01:27:06,442
، وكأن هناك مدمن كحول خرّب حياتهم
... وهم بالأحرى أصبحو ضحايا

941
01:27:06,569 --> 01:27:09,449
. وعليهم أن يحاولو الإصلاح

942
01:27:15,536 --> 01:27:17,493
الإصلاح ، أليس كذلك ؟

943
01:27:20,379 --> 01:27:22,178
ماذا فعلت الآن ، ( أليس ) ؟

944
01:27:23,422 --> 01:27:25,859
، ( لا شىء ( مايكل
. لا شىء

945
01:27:27,985 --> 01:27:30,165
. أنا أتحدث عن بعض المُخفقين بإجتماعي

946
01:27:30,388 --> 01:27:32,285
. وأنتي تأخذي الحديث بشكل شخصي

947
01:27:35,110 --> 01:27:37,262
... كل المشكلة في هؤلاء المُخفقين بإجتماعك

948
01:27:37,352 --> 01:27:40,665
. أنهم غير منضبطون مثل بعض الأشخاص

949
01:27:40,795 --> 01:27:43,469
... إنهم تزوجوا بمدمني الكحوليات الذين خرّبوا حياتهم

950
01:27:43,596 --> 01:27:45,793
. وإنهم لا يعرفون شىء لعين ليفعلوه

951
01:27:45,878 --> 01:27:48,235
... إذن ، ربما عليك الشعور بقدر قليل من التسامح

952
01:27:48,360 --> 01:27:52,675
. إعطهم الفرصة لإكتساب خبرتك النافعة في حل المشاكل

953
01:27:56,005 --> 01:27:58,522
مقابلة جيدة ، أليس كذلك ؟
أتسخرين مني أو شىء هكذا ؟

954
01:28:00,209 --> 01:28:02,600
... كما قلت

955
01:28:02,691 --> 01:28:05,003
... لدي حقاً يوم سيىء

956
01:28:05,134 --> 01:28:07,889
. ولم أقصد بذلك الإساءة إليك

957
01:28:07,976 --> 01:28:10,285
ما الأمر؟ أتحتاجين للشراب بشدة ؟

958
01:28:11,658 --> 01:28:15,574
. ( ذلك لن يغير الوضع عن أي يوم آخر ، ( مايكل

959
01:28:15,661 --> 01:28:18,975
أحد أصدقائِك سقط أمام حافلة ؟ -
. ( لم يحدث شىء ، ( مايكل -

960
01:28:19,105 --> 01:28:22,543
، ليس بالضرورة أن يحدث شىء ليجعل يومي سيىء
. و هذا هو الجزء المُثير في كل ذلك

961
01:28:22,668 --> 01:28:27,221
إنه كشيء يأتي يضربني ويسحقني
. مثل قطار البضائع

962
01:28:27,310 --> 01:28:31,147
حسناً ، متى سيأتي قطار البضائع التالي ؟
ألديكِ بيان بالمواعيد ؟ ،

963
01:28:33,075 --> 01:28:35,910
... لأنه بإمكاني التخطيط حول تلك الأشياء ، ثم

964
01:28:35,997 --> 01:28:41,313
.  أوفر لكِ المساحة اللازمة لتكوني قادره ، كما تعلمين ... على التدخين

965
01:28:50,847 --> 01:28:53,522
. ( ربما لا يجب عليك ذلك ، ( مايكل

966
01:28:53,649 --> 01:28:56,449
... واحده من النساء في إجتماعي ستنتقل للإقامة بمنزل مُستقل

967
01:28:56,572 --> 01:28:59,612
... لأنها ... إنها تحرز تقدم بداخل بيتها ، وأنا

968
01:28:59,695 --> 01:29:01,527
ماذا ؟

969
01:29:04,538 --> 01:29:06,657
. أنتي حقاً تفكرين بشأن ذلك -
. آوه ، أنتظر الآن -

970
01:29:06,741 --> 01:29:09,540
. لا تبدأ بالإستنتاجات

971
01:29:09,662 --> 01:29:12,053
ماذا ؟

972
01:29:12,144 --> 01:29:15,183
. ( أعذريني لأخذ حياتي على محمل شخصي ، ( أليس

973
01:29:16,268 --> 01:29:18,784
ما الخطاً ببيتنا ؟

974
01:29:18,870 --> 01:29:20,703
. لا شىء

975
01:29:20,792 --> 01:29:22,987
قولتي بأن هناك شىء ما ، ما هو ؟

976
01:29:23,112 --> 01:29:24,944
هل هي الأريكة ؟

977
01:29:25,073 --> 01:29:30,471
، ( هل مساحة السجاد ؟ ، أو لربما ، ( أليس
أليشيا ) ، أنه أنا ؟ )

978
01:29:30,558 --> 01:29:33,234
هل هو أنا ؟ -
. إنها ليست مشكلتك -

979
01:29:33,321 --> 01:29:36,395
، ! لا ، ليست مشكلتي
. ! إنها فقط خطأي اللعين

980
01:29:36,483 --> 01:29:39,045
. ! كل شىء كان خطأي

981
01:29:39,165 --> 01:29:42,717
زوجتي المريضة غير قادرة على التأقلم داخل
البيت ، لماذا بالتحديد ؟

982
01:29:45,250 --> 01:29:47,049
. أعني أنني لستُ مشكلتك

983
01:29:48,492 --> 01:29:52,124
. ! أنا لستُ مشكلتك لتقوم بحلها

984
01:29:52,255 --> 01:29:55,693
كان هناك الكثير من المرح في السابق
ألم يكن كذلك ، ( مايكل ) ؟

985
01:29:55,817 --> 01:29:58,538
، كان بإمكاني الشراب ، والسهر
. ثم تأخذني لنرجع سوياً

986
01:29:58,619 --> 01:30:01,659
كان هذا جيد ، أليس كذلك ؟

987
01:30:01,782 --> 01:30:03,580
. كان يجعلك تشعُر بالسعادة

988
01:30:04,905 --> 01:30:06,702
. وكان هذا ما يؤلمني

989
01:30:20,676 --> 01:30:24,273
. حسناً -
. آوه ، تباً لذلك -

990
01:30:24,359 --> 01:30:29,073
، ( تباً لمحاولتك تحسين الأمور بتلك الطريقة ( مايكل
. هذا لا يجعلها تتحسن

991
01:30:29,163 --> 01:30:33,638
، لا أعلم كيف أجعل الامور تتحسن
. و أقسم بالله ، أنت لا تعلم أيضاً

992
01:30:33,767 --> 01:30:35,884
... عزيزتي

993
01:30:36,008 --> 01:30:37,840
... كل مره تقول فيها ذلك

994
01:30:39,211 --> 01:30:41,931
... ( كل مره تنظر فيها إليّ مثل ذلك ( مايكل

995
01:30:42,052 --> 01:30:44,171
. أُود حقاً أن أنسلخ من جلدي

996
01:30:46,937 --> 01:30:49,976
... تُشعرُني أنني ، حمقاء ، أو عديمة الفائدة

997
01:30:50,100 --> 01:30:51,898
. أو حيوان ضعيف

998
01:30:59,627 --> 01:31:01,506
. لا أعلم الآن كيف أبدأ مجدداً

999
01:31:02,788 --> 01:31:04,747
، لا تستسلمي
. سنتآزر

1000
01:31:04,871 --> 01:31:06,668
أليس هذا المفترض علينا محاولة فعله ؟

1001
01:31:06,791 --> 01:31:08,590
. ( لا ، ( مايكل

1002
01:31:08,714 --> 01:31:11,547
. يفترض بنا أن نكون واقعيين

1003
01:31:11,675 --> 01:31:16,833
، فعندما تشعُر بالوحدة ، فأنت لست مُتماسك
. وهذا هو الواقع

1004
01:31:16,919 --> 01:31:20,038
، وعندما تكون لا تعلم شىء ما
. يجب أن تبدو لا تعلمه حقاً

1005
01:31:24,925 --> 01:31:27,236
... أعتقد بإمكاني أن أُحبك مجدداً

1006
01:31:31,370 --> 01:31:34,125
: إذا كان فقط يمكنك لمرة واحدة قول
. " لا أعلم "

1007
01:31:43,260 --> 01:31:45,571
. لا أعلم

1008
01:31:54,187 --> 01:31:56,544
هل يُجدي ذلك ؟

1009
01:31:59,153 --> 01:32:01,587
. سأجمع بعض أغراضي

1010
01:32:01,713 --> 01:32:04,549
. مايكل ) ، لم أطلب منك فعل ذلك ) -
حقاً ، ( أليس ) ؟ -

1011
01:32:04,676 --> 01:32:06,794
لا ، لا -
لا ؟

1012
01:32:08,679 --> 01:32:10,477
. هيا ، لنكون حقيقين

1013
01:32:12,522 --> 01:32:17,201
، أنتي نقية
. فقط تبقين على اليأس و الإرتباك

1014
01:32:17,325 --> 01:32:21,082
، أستمري بتحسين مهاراتك
... وسوف أتحمل الضغوط

1015
01:32:21,209 --> 01:32:23,245
. لأنني لدي إحتياجاتي

1016
01:32:23,329 --> 01:32:25,207
... عندما ألمس شخص ما

1017
01:32:25,330 --> 01:32:27,847
. أتمنى ألا يقشعر جلدة عند فعلي ذلك

1018
01:32:27,974 --> 01:32:30,934
. ليس هذا ما أعنيه -
. زوجتي تتألم -

1019
01:32:31,016 --> 01:32:33,212
: أَود أن أقول

1020
01:32:33,297 --> 01:32:36,212
" ما خطبك عزيزتي ، أبإمكاني فعل شيء ؟ "

1021
01:32:37,501 --> 01:32:39,937
" أحبك "

1022
01:32:41,663 --> 01:32:43,462
. إذن ، تباً لي

1023
01:33:09,725 --> 01:33:11,559
. هاي

1024
01:33:12,687 --> 01:33:14,840
ما الأمر ، عزيزتي ؟

1025
01:33:19,532 --> 01:33:22,049
. صوتكم كان حقاً مرتفع

1026
01:33:22,175 --> 01:33:23,973
. آوه

1027
01:33:24,096 --> 01:33:26,567
أين ، ( مايكل ) ؟

1028
01:33:26,699 --> 01:33:29,612
. إنه خرج -
... إذن هل أنتي -

1029
01:33:29,740 --> 01:33:33,179
متحمسة للمبيت عند ، ( آشلي ) ؟

1030
01:33:33,303 --> 01:33:35,499
. لن أذهب

1031
01:33:35,584 --> 01:33:39,946
لن تذهبي ! ؟ لماذا ؟
ما الذي غير رأيك ؟

1032
01:33:40,029 --> 01:33:42,418
. لم تدعوني

1033
01:33:45,632 --> 01:33:47,465
. الكل يكهرهونني

1034
01:33:49,475 --> 01:33:54,634
، آوه ، جميلتي
. هذا غير ممكن

1035
01:33:55,839 --> 01:33:57,638
هل هي ، ( آشلي بارروز ) ؟ -

1036
01:33:58,802 --> 01:34:00,794
، آشلي كانتِر ) ؟ )
آشلي غودريتش ) ؟ )

1037
01:34:00,923 --> 01:34:03,314
. لا -
آشلي ويب ساند ) ؟ ) -

1038
01:34:03,405 --> 01:34:07,322
. ( لا يوجد ، ( آشلي ويب ساند -
. بل يوجد أيضاً ، بإمكاني إثبات ذلك -

1039
01:34:20,219 --> 01:34:23,100
. مايكل ) ، أنتقل )

1040
01:34:23,223 --> 01:34:25,019
. لفترة

1041
01:34:26,744 --> 01:34:29,943
، لكنني هنا
. وسنكون بخير

1042
01:34:34,790 --> 01:34:36,588
هل تركنا ؟

1043
01:34:39,673 --> 01:34:42,313
. لا تلوميه -
لكن كيف إستطاع تَركّنا ؟ -

1044
01:34:42,436 --> 01:34:46,556
. عاتبيني ، أنا المخطئة عزيزتي

1045
01:34:48,200 --> 01:34:52,755
، لكنني بطريقي للعودة لتصحيح الأمور
... لذا ، ساعديني

1046
01:34:52,884 --> 01:34:55,353
. ولا تلقي اللوم عليه

1047
01:34:55,445 --> 01:34:57,278
. أبداً

1048
01:35:11,698 --> 01:35:14,089
. مرحباً بالمزعجة الكبيرة

1049
01:35:14,180 --> 01:35:16,936
أين كنت ؟ -
. كنت في رحلة -

1050
01:35:17,063 --> 01:35:19,498
مستعدة للذهاب إلى الشاطىء ؟ -
أين كنت ؟ -

1051
01:35:19,624 --> 01:35:22,140
. ( أخبرتهم أنك تُقيم عند ( بيتر

1052
01:35:26,989 --> 01:35:28,822
. إنه لحين تحسن والدتك فقط

1053
01:35:28,911 --> 01:35:30,903
. أًمي تشعر بتحسن بالفعل

1054
01:35:32,754 --> 01:35:34,951
أُنظري كيف فلح الأمر ؟

1055
01:35:36,437 --> 01:35:39,112
هل سوف تنفصلون ؟

1056
01:35:40,280 --> 01:35:43,957
. لا تكوني سخيفة عزيزتي

1057
01:35:45,925 --> 01:35:47,803
. أقضوا وقتاً سعيداً -

1058
01:35:51,287 --> 01:35:54,008
، هيا بنا
. لنذهب

1059
01:35:59,294 --> 01:36:01,092
. إلى اللقاء -
. إلى اللقاء -

1060
01:36:14,266 --> 01:36:16,736
" عندما يكون يومك طويل "

1061
01:36:19,869 --> 01:36:21,827
" والليل "

1062
01:36:21,911 --> 01:36:24,791
" والليل وحيدك "

1063
01:36:29,277 --> 01:36:32,556
" وعندما تتأكد أنك أكتفيت "

1064
01:36:34,441 --> 01:36:36,273
" من هذه الحياة "

1065
01:36:38,163 --> 01:36:39,962
" تماسك "

1066
01:36:43,808 --> 01:36:47,930
" لا تدع نفسك ترحل "

1067
01:36:51,334 --> 01:36:54,408
" لأن كل شخص يبكي "

1068
01:36:58,820 --> 01:37:02,576
" كل شخص يتألم "

1069
01:37:03,862 --> 01:37:06,504
" أحياناً "

1070
01:37:10,108 --> 01:37:12,907
" أحياناً "
" كل شىء يكون خاطىء "

1071
01:37:17,552 --> 01:37:20,308
" الآن الوقت للغناء الطويل "

1072
01:37:20,435 --> 01:37:24,318
" عندما تكون وحيداً مساءاً في يومك " -
" إصمد " -

1073
01:37:25,920 --> 01:37:27,832
" إصمد "

1074
01:37:27,962 --> 01:37:31,195
" إذا شعرت أنك تُركت تذهب " -
" إصمد " -

1075
01:37:35,206 --> 01:37:38,805
" إذا شعرت أن لديك الكثير "

1076
01:37:40,451 --> 01:37:42,649
" في هذه الحياة "

1077
01:37:44,254 --> 01:37:46,087
" تماسك "

1078
01:37:50,098 --> 01:37:54,253
" لأن كل شخص يتألم "

1079
01:37:57,385 --> 01:38:00,696
" أًحصل على قسط من الراحة مع أصدقائك "

1080
01:38:04,710 --> 01:38:09,834
" لأن كل شخص يتألم "

1081
01:38:12,076 --> 01:38:15,227
" أًحصل على قسط من الراحة مع أصدقائك "

1082
01:38:16,397 --> 01:38:18,310
. ( مرحباً ، أنا ( مايكل -
. ( مرحباً ، ( مايكل -

1083
01:38:21,042 --> 01:38:22,840
... أتيت إلى هنا منذُ

1084
01:38:25,044 --> 01:38:26,877
. أربعة أشهر

1085
01:38:26,966 --> 01:38:28,845
. هذه مرتي الأولى للتحدث

1086
01:38:30,768 --> 01:38:34,081
، زوجتي مدمنة كحول
. ونحن منفصلين

1087
01:38:35,493 --> 01:38:37,644
. وهي تُبلي حسناً

1088
01:38:37,775 --> 01:38:42,374
، إنها تسترجع حياتها
. إنها تبدو أسترجعت حياتها

1089
01:38:46,341 --> 01:38:48,219
... وفي المقابل ، كنت لا أُبلي حسناً

1090
01:38:48,302 --> 01:38:50,135
. هذا غريب ، على ما أعتقد

1091
01:38:56,910 --> 01:38:58,707
. أفتقد زوجتي

1092
01:39:00,192 --> 01:39:02,184
. وأفتقد بناتي

1093
01:39:04,195 --> 01:39:05,993
... و بعض الأمور في العمل

1094
01:39:07,358 --> 01:39:09,190
... فعلياً في أي مكان

1095
01:39:14,362 --> 01:39:16,242
... لا أستطيع معالجة الأمور

1096
01:39:24,610 --> 01:39:26,921
... كل شىء غير محكم و

1097
01:39:27,011 --> 01:39:28,844
. مشوش

1098
01:39:34,337 --> 01:39:36,217
أنظر إليها عندما
... أقسو على الأطفال في المنزل

1099
01:39:36,300 --> 01:39:40,740
، وأرى كيف أحسنت التعامل معهم
. وأتسأل لماذا

1100
01:39:42,983 --> 01:39:44,896
... ربما أنها حقاً لم تحتاجني

1101
01:39:44,985 --> 01:39:47,661
. لهذا القدر الذي تخيلته

1102
01:39:49,789 --> 01:39:52,306
. هي تعتقد بأن الفتيات مازالوا بحاجة أكثر للرعاية

1103
01:39:55,474 --> 01:39:58,353
، ( خاصة ( كيسي
. إنها أبنتنا الصغرى

1104
01:40:00,317 --> 01:40:03,231
. تعتقد أنهم ينمون على نحو جيد يشكل آلي

1105
01:40:06,522 --> 01:40:10,837
.... لكن .. يجب عليك حقاً أن تراقبهم عن قرب لأن ، إنهم

1106
01:40:12,646 --> 01:40:15,401
، إنهم دائماً ما يخفون الأشياء
. حتى عن أنفسهم

1107
01:40:21,694 --> 01:40:23,494
... بأية حال

1108
01:40:25,696 --> 01:40:27,575
. أُحب المجيء إلى هنا

1109
01:40:29,300 --> 01:40:31,337
. ( شكراً لك ، ( مايكل

1110
01:41:07,409 --> 01:41:09,286
آوه ، فعلت ذلك ؟ حقاً ؟

1111
01:41:17,657 --> 01:41:21,813
. حسناً ، إنها ... أجل ، أعتقد أنها خُطبة

1112
01:41:21,941 --> 01:41:25,775
، في إجتماعاتي ، عندما تكون بلغت 6 أشهور
. يكون عليك الوقوف لتروي قصتك

1113
01:41:27,063 --> 01:41:29,135
. هذا كل شىء

1114
01:41:29,225 --> 01:41:31,262
. الخُطبة ستكون خلال أسبوع ابتداء من السبت

1115
01:41:33,189 --> 01:41:35,021
. و أرغب حقاً أن تأتي

1116
01:41:40,193 --> 01:41:42,585
. ماذا ؟ لن أقول أمور سيئه بشأنك

1117
01:41:42,717 --> 01:41:44,513
أنتي تكذبين ، أليس كذلك ؟

1118
01:41:45,878 --> 01:41:48,996
. سوف أقبل بتحمل مسؤليتي

1119
01:41:49,119 --> 01:41:51,112
. إنها تدور حول هذا الأمر

1120
01:41:51,241 --> 01:41:54,235
. لا عجَب أنني مرتبك

1121
01:41:54,323 --> 01:41:58,161
. أود حقاً أن تأتي -
. حسناً ، سأنام أثناء خُطبتك -

1122
01:42:04,171 --> 01:42:06,686
تود العودة معي للبيت ، أليس كذلك ؟ -
. لم يخطُر هذا بذهني مطلقاً -

1123
01:42:06,813 --> 01:42:08,725
. خطر لي -
حقاً ؟ -

1124
01:42:08,854 --> 01:42:13,488
، أجل ، طِوال الوقت
... فقط أنا لا أعلم

1125
01:42:13,618 --> 01:42:17,854
كيف سيبدو الأمر ، لأنني حقاً أخشى
. تلك التغيُرات المفاجئة

1126
01:42:17,982 --> 01:42:20,372
. آوه ، أكره ذلك -
... تعلم بشأن ، عندما ينفصلون الناس وبعد ذلك يتصالحون -

1127
01:42:20,463 --> 01:42:22,774
... ثم ينفصلون وبعد ذلك يتصالحون ، والشىء ذاته -
. بإمكان البشر أن يكونوا غير ناضجين -

1128
01:42:22,865 --> 01:42:26,305
، الذي كان السبب لإنجذابهم ببعض
. هو نفسه الذي يكون سبب عدم بقائهم سوياً

1129
01:42:26,389 --> 01:42:28,858
. ( ولا يمكنني فعل ذلك ، ( مايكل

1130
01:42:28,991 --> 01:42:31,268
. لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

1131
01:42:49,926 --> 01:42:52,158
. ( سوف أنتقل إلى ، ( دينفر

1132
01:42:54,852 --> 01:42:58,812
... يتحدثون عن إنخفاض العمالة  في الشركة وإذا

1133
01:42:58,933 --> 01:43:02,326
، قبلت بالإنتقال
. سوف أحصل على فرصة جيدة لمواصلة الطيران

1134
01:43:09,822 --> 01:43:14,103
، إما هذا ، أو تغيير خط الطيران
. حيث يتوجب عليّ البدء من البداية

1135
01:43:14,225 --> 01:43:17,537
... لذا أخبرتهم أنه يجب عليّ التحدث إليكِ أولاً

1136
01:43:17,666 --> 01:43:19,466
. قبل أن أَعطِهم الموافقة

1137
01:43:28,797 --> 01:43:32,472
... حسناً , أعملت لكثير من السنوات كي تبدء من
. من البداية

1138
01:43:43,008 --> 01:43:45,045
. ( يمككني المراهنة على خط ، ( سان فرنسيسكو

1139
01:43:46,969 --> 01:43:49,202
... ومع التصاريح وكل شىء ، بإمكاني

1140
01:43:54,695 --> 01:43:57,418
. تحمل مسئولية تلك الأشياء ، إن هذا حقاً مُضحك

1141
01:44:06,585 --> 01:44:08,702
. أُفضل العودة للمنزل

1142
01:44:09,868 --> 01:44:12,303
... أنا ، أنا -
. لا تذهبين الآن -

1143
01:44:12,389 --> 01:44:14,222
. عليّ الذهاب -
. لا تذهبين -

1144
01:44:39,890 --> 01:44:42,931
، مرحباً شريكي
أيمكنني رؤية هذا ؟

1145
01:44:44,852 --> 01:44:47,574
. أعتقدت أن أمي ستأتي لأخذي بعد حصة النشاط

1146
01:44:47,696 --> 01:44:49,847
. ستفعل ، أنا هنا فقط لزيارتك

1147
01:44:50,818 --> 01:44:52,651
. إنه صندوق حشرات

1148
01:44:54,101 --> 01:44:56,823
، فقط أريد رؤيتهُ
. آوه

1149
01:44:58,624 --> 01:45:01,618
. تعجبني الأسماء التي تخبرك بمحتوي الشيء

1150
01:45:03,707 --> 01:45:06,270
كيف أنت هنا ؟

1151
01:45:09,873 --> 01:45:11,707
. تعالي

1152
01:45:18,320 --> 01:45:20,232
. جئت لأقول لكِ إنني آسف

1153
01:45:22,322 --> 01:45:26,114
، آسف علي الشِجار الذي كان بيننا ذلك اليوم بالمنتزه
. كان هذا خطئ

1154
01:45:28,566 --> 01:45:31,481
. و آسف أنني لم أجعل الأمور أفضل في غياب والدتك

1155
01:45:32,690 --> 01:45:34,488
. لم تكن الأمور بهذا السوء

1156
01:45:38,053 --> 01:45:40,776
، آسف حقاً من أجل أنني
. تقريباً تركتكِ تعيشين مع جدتك

1157
01:45:45,700 --> 01:45:49,251
... ولكن أكثر ما أأسف عليه هو النوع الذي كنت أو لم أكن عليه كأب

1158
01:45:49,383 --> 01:45:51,421
، طول الوقت
. منذُ أن عرفتك

1159
01:45:54,388 --> 01:45:56,218
لماذا تقول هذا ؟

1160
01:46:04,314 --> 01:46:06,705
. سأغادر لـ ( دينفير ) ، الليلة

1161
01:46:10,080 --> 01:46:11,911
. سأنتقل هناك

1162
01:46:15,402 --> 01:46:17,315
. أنت وأمي سوف تنفصلان

1163
01:46:17,404 --> 01:46:20,399
. لا ، لم يتحدث حتى كلانا عن هذا

1164
01:46:20,527 --> 01:46:22,598
... ولو حدث ذلك في أي وقت

1165
01:46:22,688 --> 01:46:26,890
... فلدي العديد من التصاريح وسوف أُحدِثك طِوال الوقت

1166
01:46:27,012 --> 01:46:29,528
. وسوف أأتي لزيارتك في كل وقت

1167
01:46:35,657 --> 01:46:37,695
ذلك لأن ، ( كايسي ) ستظل أبنتك ؟

1168
01:46:37,779 --> 01:46:42,014
... لا ، هذا لأنكِ أبنتي

1169
01:46:42,102 --> 01:46:45,336
. وسوف أعود دائماً لزيارتك

1170
01:46:47,186 --> 01:46:49,259
. سأعود دائماً

1171
01:46:55,472 --> 01:46:57,670
ليس كما يفعل أبي؟

1172
01:46:57,755 --> 01:47:00,954
. أنني أُحبكِ للغاية مثل أبيكِ الحقيقي تماماً

1173
01:47:02,960 --> 01:47:06,317
، لكنني خائف حقاً
. أنا حقاً خائف

1174
01:47:06,402 --> 01:47:08,393
... خائف من أنكِ لا تعرفين كم أحبك

1175
01:47:08,482 --> 01:47:12,525
. ولهذا سأفعل دائماً الأمور التي ستجعلك تعرفين

1176
01:47:16,288 --> 01:47:18,202
. سأحاول فعل هذه الأشياء أيضاً

1177
01:47:23,574 --> 01:47:25,532
يجب عليك الرحيل ، أليس كذلك ؟

1178
01:47:28,178 --> 01:47:29,976
. أجل

1179
01:47:37,865 --> 01:47:39,664
. آوه

1180
01:47:46,872 --> 01:47:48,829
. سوف أفتقد كثيراً

1181
01:47:51,595 --> 01:47:53,428
. أنا آسف ، حبيبتي

1182
01:47:54,957 --> 01:47:56,790
. بإمكانك فعلها

1183
01:47:56,880 --> 01:48:00,796
. بإمكانك فعلها
. بإمكانك فعلها

1184
01:48:00,924 --> 01:48:02,721
. بإمكانك فعلها

1185
01:48:09,809 --> 01:48:12,963
. مرحباً أيها القوي

1186
01:48:13,092 --> 01:48:15,005
سوف تذهب في رحلة ؟

1187
01:48:17,416 --> 01:48:21,296
. قرار سيىء

1188
01:48:23,179 --> 01:48:24,977
هل أكل القط لسانك ؟

1189
01:48:28,904 --> 01:48:31,137
. إنها رحلة طويلة هذه المرة

1190
01:48:31,267 --> 01:48:33,304
كرحلة أمي ؟

1191
01:48:33,388 --> 01:48:37,509
. ربما أطول ، لكنني سأتصل بك في كل يوم

1192
01:48:37,631 --> 01:48:42,071
. كل يوم ، وسأعاود كلما سنحت ليّ الفرصة

1193
01:48:42,154 --> 01:48:43,987
... وعندما لا أستطيع

1194
01:48:45,518 --> 01:48:47,076
. تأتين أنتي لزيارتي

1195
01:48:47,198 --> 01:48:48,997
مثل أمي ؟

1196
01:48:50,200 --> 01:48:54,242
. أجل -
أسيكون هناك بجعات ؟ -

1197
01:48:54,323 --> 01:48:57,396
بجعات !! ؟
. محتمل وجودها

1198
01:49:06,292 --> 01:49:08,602
. وداعاً ، عزيزتي
. وداعاً ، عزيزتي

1199
01:49:32,153 --> 01:49:34,463
. شكراً لتقدير المعجبين ، أيها السادة

1200
01:49:34,554 --> 01:49:37,353
. كان الأمر أقل درامية مما بدا عليه

1201
01:49:37,435 --> 01:49:41,227
، ( على هؤلاء المواصلين رحلتهم لـ ( دينيفر
... من فضلكم تحققو عبر شاشاتكم إن كان يوجد أي تأخير

1202
01:49:41,360 --> 01:49:43,273
... وللباقين

1203
01:49:46,963 --> 01:49:48,763
. مرحباً بعودتكم الديار

1204
01:49:55,330 --> 01:49:57,562
، ( مرحباً ، أنا ( أليس
. مدمنة كحول

1205
01:49:57,693 --> 01:49:59,491
. ( مرحباً ، ( أليس

1206
01:49:59,614 --> 01:50:02,733
. لم أقرب الخمر لمدة 184 يوماً

1207
01:50:09,940 --> 01:50:12,696
. شَرِبت جعتي الأولى عندما كنت في التاسعة من عمري

1208
01:50:12,783 --> 01:50:17,223
أبي كان مدمن كحول ، لذا كانت أمي تلقي اللوم عليّ
. لأنني أأخذه قدوة لي

1209
01:50:17,347 --> 01:50:19,862
. بهذه الطريقة كانت بإمكانها جرحنا معاً مرة واحدة

1210
01:50:21,510 --> 01:50:24,504
. بأية حال ، عجبني مشروبي وتبعياته

1211
01:50:26,394 --> 01:50:28,465
. ومنذُ حوالي عام مضى ثملت

1212
01:50:28,595 --> 01:50:30,392
. لم أستطع التوقف عن الشراب

1213
01:50:30,515 --> 01:50:34,034
، لم يسبق أن حدث الأمر على هذا النحو
. ومازلت لا أعلم السبب

1214
01:50:35,600 --> 01:50:38,515
. كذبت على كل شخص عرفته

1215
01:50:38,643 --> 01:50:41,683
... كل من أحببت ، و

1216
01:50:41,766 --> 01:50:44,917
. كنت أشعر بالخجل و الخوف و المذلة في كل يوم

1217
01:50:47,529 --> 01:50:51,845
... يوماً ما , خرجت من حمامي

1218
01:50:51,973 --> 01:50:55,173
. جلبت المناشف وقررت أذهب لأخذ الجريدة

1219
01:50:55,296 --> 01:50:57,972
... و لم يراني أحد أثناء مروري عبر الباب الأمامي  أو علي الرصيف

1220
01:50:58,099 --> 01:51:03,255
وهذا  كان أمر جيد جداً لأنني كنت أحمل المنشفة
. و هي  مطوية علي يدي

1221
01:51:08,906 --> 01:51:11,217
... أدركت كم كنت محظوظة

1222
01:51:11,349 --> 01:51:15,982
لأن في كل مرة كنت أقود السيارة مع الفتيات
. أكون غائبة عن وعيي

1223
01:51:16,112 --> 01:51:18,229
... في سبت ما أخذت أبنتي الصغرى في نزهه قصيرة

1224
01:51:18,353 --> 01:51:20,151
... وعندما عدت للبيت

1225
01:51:21,434 --> 01:51:23,233
. أكتشفت أنها ليست معي

1226
01:51:25,879 --> 01:51:27,710
. لقد تركتها في مكاناً ما

1227
01:51:29,160 --> 01:51:31,723
... ولأنني لم أستطع تذكر أين كنت

1228
01:51:31,843 --> 01:51:33,756
... فلم تكن لدي فكرة أين هي ، لذلك

1229
01:51:40,089 --> 01:51:43,401
قضيت بضع من ساعاتي المقبلة في إجراء مكالمات
... لكل متجر دخلته

1230
01:51:43,531 --> 01:51:46,810
. حتى جاء أخيراً عامل التوصيل ودق جرس الباب الأمامي

1231
01:51:46,934 --> 01:51:49,929
. لقد وجدوا عنواني على الفاتورة

1232
01:51:51,899 --> 01:51:53,777
... لقد كافأته ، بالطبع ، كما تعلمون

1233
01:51:53,860 --> 01:51:55,694
. بعدم عودتي لمتجره مجدداً

1234
01:51:57,862 --> 01:52:00,379
... أكثر لحظاتي تدهوراً كانت منذ 184 يوم

1235
01:52:02,146 --> 01:52:06,426
... عندما شاهدتني طفلتي الصغيرة

1236
01:52:06,510 --> 01:52:09,666
. أتناول الأسبرين بالفودكا

1237
01:52:11,593 --> 01:52:13,426
. ثم ضربتها

1238
01:52:16,557 --> 01:52:19,711
، و حين غبت عن الوعي
... كانت معي بالمنزل وحدها

1239
01:52:19,801 --> 01:52:21,633
. وطنت أنني مُت

1240
01:52:26,565 --> 01:52:30,880
. وطِوال حياتي لن أعرف أبداً ماذا فعل هذا بها

1241
01:52:34,771 --> 01:52:37,047
. و أعلم أنه عليّ مسامحة نفسي علي ذلك

1242
01:52:40,374 --> 01:52:43,256
. و عليّ مسامحة نفسي علي ما فعلته بزوجي

1243
01:52:45,179 --> 01:52:48,812
من المفزع كم يمكنك أن تكره نفسك
... لكونك متدني و ضعيف

1244
01:52:48,903 --> 01:52:51,463
، وهو لم يستطع إنقاذي من هذا
. لذا أنقلبت عليه

1245
01:52:51,583 --> 01:52:55,545
حاولت صب هذا عليه , لكن دائماً كان هناك المزيد
أتعلمون ؟

1246
01:52:57,187 --> 01:52:58,986
، عندما حاول المساعدة
... أخبرته

1247
01:52:59,109 --> 01:53:02,103
. أنه يُشعرُني بالضعف و الحقارة

1248
01:53:04,434 --> 01:53:07,189
. لكن لا أحد يمكّننا أن نشعُر بذلك

1249
01:53:07,317 --> 01:53:09,114
. نحن نفعل ذلك من أجل أنفُسنا

1250
01:53:11,358 --> 01:53:13,237
... أبعدته لإني

1251
01:53:14,682 --> 01:53:17,518
... علمت أنه أذا تمكن من رؤية

1252
01:53:17,645 --> 01:53:19,477
... من أكون بداخلي

1253
01:53:20,686 --> 01:53:22,520
. لم يكن ليحبني

1254
01:53:25,970 --> 01:53:28,645
. والآن نحن منفصلين

1255
01:53:28,772 --> 01:53:33,452
. أنتقل , و كان الأمر صعب للغاية حتى لا أتوسل له ليبقي

1256
01:53:37,459 --> 01:53:42,172
و لا أعلم إن كُنت سأحظى بفرصة ثانية
... لكن يجب أن أؤمن

1257
01:53:42,262 --> 01:53:44,141
. أنني أستحق واحدة

1258
01:53:45,343 --> 01:53:47,337
. لإننا جميعاً نستحق

1259
01:54:07,040 --> 01:54:09,955
. شكراً ، ( أليس ) ، الجميع ، سنأخذ 15 دقيقة راحة لشُرب القهوة

1260
01:54:11,324 --> 01:54:13,123
. شكراً

1261
01:54:14,086 --> 01:54:16,159
. ذلك رائع حقاً

1262
01:54:16,289 --> 01:54:18,087
. أتمني لو أنني أستطيع أيضاً فعل هذا

1263
01:54:18,210 --> 01:54:20,009
، كيف تشعرين ؟
أترغبين في سيجارة ؟

1264
01:54:20,132 --> 01:54:21,724
. نعم , شكراً لكِ كفيلتي -
. على الرحب والسعة -

1265
01:54:21,852 --> 01:54:23,730
. كان ذلك رائعا -
. شكرا على السماح لي بالكلام -

1266
01:54:23,853 --> 01:54:26,450
. أليس ) , لقد جعلتني حقاً أبكي )

1267
01:54:26,577 --> 01:54:28,693
. وأنا أيضاً

1268
01:54:35,343 --> 01:54:37,142
. وأنا أيضاً

1269
01:54:40,347 --> 01:54:42,145
. زوجتي مدمنة الخمور

1270
01:54:44,710 --> 01:54:46,543
. أفضل إنسانة التقيت بها

1271
01:54:50,114 --> 01:54:52,346
. لديها 600 نوع مختلف من الإبتسامات

1272
01:54:53,676 --> 01:54:55,510
. يُمكنهم أن يضيئوا حياتك

1273
01:54:57,479 --> 01:55:00,633
. يُمكنهم جعلك تضحك بسهولة

1274
01:55:02,483 --> 01:55:04,679
. كما يُمكنهم يجعلوك تبكي بسهولة

1275
01:55:07,687 --> 01:55:09,520
. هذا فقط بإبتسامتها

1276
01:55:11,690 --> 01:55:14,253
. يتوجب عليك رؤيتها وهي مع أطفالها

1277
01:55:14,333 --> 01:55:16,210
... يجب أن ترى كيف ينظرون إليها

1278
01:55:18,214 --> 01:55:20,333
. عندما تكن لا تنظر

1279
01:55:23,498 --> 01:55:25,617
...  أن أفكر في كل تلك الأمور التي مرّت بها

1280
01:55:25,701 --> 01:55:27,534
. و لم أستطع مساعدتها

1281
01:55:29,905 --> 01:55:32,579
. ربما لم تكن المساعدة وظيفتك -
. بحق الجحيم لم تكن

1282
01:55:32,706 --> 01:55:34,744
. أنظروا ، أنا أحبها

1283
01:55:37,509 --> 01:55:39,867
. وحاولت كل شيء

1284
01:55:39,952 --> 01:55:42,184
. عدا حسن الإصغاء

1285
01:55:42,314 --> 01:55:44,352
. حسن الإصغاء

1286
01:55:44,436 --> 01:55:46,349
. وبذلك تركتها وحدها

1287
01:55:49,400 --> 01:55:52,119
... إنني خَجِلاً جداً من هذا

1288
01:55:52,240 --> 01:55:54,996
. ولا أستطيع حتى إخبارُها

1289
01:55:55,123 --> 01:55:56,922
. ربما إن أخبرتُها سوف تُحبُني بأية حال

1290
01:55:57,967 --> 01:56:00,403
. آوه ، كثيراً

1291
01:56:01,688 --> 01:56:03,647
. كانت ستحبك كثيراً جداً

1292
01:56:11,135 --> 01:56:13,605
. أعتقد يجب عليك إخبار زوجتك بكل هذه الأمور

1293
01:57:26,874 --> 01:57:28,704
" أمتلكني يا حب "

1294
01:57:30,676 --> 01:57:34,354
" لا يمكنني النوم مجدداً "

1295
01:57:34,479 --> 01:57:38,077
" آوه ، عليا تقبيل شفتيك "

1296
01:57:38,202 --> 01:57:42,720
" أريدك أمكث هنا بالقرب منك "

1297
01:57:42,844 --> 01:57:44,677
" آوه "

1298
01:57:45,807 --> 01:57:49,405
" تذكرت "

1299
01:57:49,530 --> 01:57:51,444
" السير في المطر "

1300
01:57:53,334 --> 01:57:56,454
"  عندما كان المطر يسقط على رأسي "

1301
01:57:56,577 --> 01:58:00,970
" لا أُريد العيش في ذلك مجدداً "

1302
01:58:01,099 --> 01:58:02,898
" لا "

1303
01:58:05,143 --> 01:58:07,978
" بالخارج "

1304
01:58:08,105 --> 01:58:11,736
" يجب أن يحل الظلام الآن "

1305
01:58:11,867 --> 01:58:14,304
" الحب يمشي في الحديقة الآن "

1306
01:58:15,831 --> 01:58:17,629
" الأطفال يغنون الأُغنيات "

1307
01:58:17,752 --> 01:58:22,113
" يوم واحد سيجعل أحلامنا تتحقق "

1308
01:58:22,236 --> 01:58:25,072
" سأُحبك "

1309
01:58:26,878 --> 01:58:28,950
" إنه يأخذ الحب فقط "

1310
01:58:31,002 --> 01:58:34,554
" الحب يُعالج أي شيء "

1311
01:58:34,645 --> 01:58:37,399
" عندما تُعطي كل شيء "

1312
01:58:39,249 --> 01:58:41,319
" تُحَب في العالم "

1313
01:58:41,449 --> 01:58:45,446
" الحب يعطيك الثقة كي "

1314
01:58:46,614 --> 01:58:48,686
" تتذكرني "

1315
01:58:50,297 --> 01:58:55,054
" تُحَب في العالم "

1316
01:58:58,022 --> 01:59:01,938
" بمكاناً ما " -
" فقط أعطني أكثر من فرصة " -

1317
01:59:02,025 --> 01:59:05,146
" آوه ، لا " -
" سأراك عبر حبي " -

1318
01:59:05,229 --> 01:59:09,942
" الذكريات " -
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو " -

1319
01:59:13,474 --> 01:59:17,105
" فقط أعطني أكثر من فرصة "

1320
01:59:17,197 --> 01:59:20,670
" سأراك عبر حبي "

1321
01:59:20,760 --> 01:59:24,756
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1322
01:59:28,246 --> 01:59:31,923
" فقط أعطني أكثر من فرصة "

1323
01:59:32,048 --> 01:59:35,566
" سأراك عبر حبي "

1324
01:59:35,691 --> 01:59:39,687
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1325
01:59:41,855 --> 01:59:44,133
" بشهر سبتمبر "

1326
01:59:45,858 --> 01:59:49,376
" عندما يأتي المطر "

1327
01:59:49,501 --> 01:59:52,654
" وتَهِب الرياح "

1328
01:59:52,743 --> 01:59:56,056
" سوف أراك تمشي بمعطفك "

1329
01:59:56,186 --> 01:59:57,860
" آوه "

1330
01:59:57,989 --> 02:00:01,507
" فقط أعطني أكثر من فرصة "

1331
02:00:01,592 --> 02:00:04,949
" سأراك عبر حبي "

1332
02:00:05,073 --> 02:00:09,069
" فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1333
02:00:10,157 --> 02:00:13,470
" الوقت لأتعلم ، وأنمو "

1334
02:00:13,560 --> 02:00:16,714
" الوقت لأتعلم ، وأنمو "

