1
00:00:28,262 --> 00:00:32,115
ترجمة: عبدالقادر مكناس
=== صيف عام 42 ===

2
00:02:52,155 --> 00:02:56,387
عندما كنت في ال15 وعند مجيء عائلتي الى الجزيرة لقضاء الصيف

3
00:02:57,126 --> 00:03:01,256
لم يكن في الأنحاء هذا العدد من البيوت والأشخاص كما في يومنا هذا.

4
00:03:04,267 --> 00:03:07,600
جغرافية الجزيرة وخصوصية البحر

5
00:03:08,605 --> 00:03:10,698
كانوا بعيدين بما يكفي وقتها

6
00:03:12,475 --> 00:03:16,571
واذا لم يمت المرء من الوحدة، ستقوم عائلته بهذا العمل

7
00:03:17,146 --> 00:03:21,879
...ستقوم به العائلات المجاورة بالمساهمة في إحضار المزيد من الاطفال الى الجزيرة

8
00:03:31,995 --> 00:03:33,087
انظر هنا هيرمي

9
00:03:33,997 --> 00:03:35,191
انظر

10
00:03:36,299 --> 00:03:38,665
جاء معي في صيف عام 42

11
00:03:39,836 --> 00:03:42,327
كان اوسكي، أفضل أصدقائي

12
00:03:43,673 --> 00:03:46,699
وبنجي ثاني أفضل صديق لي

13
00:03:48,845 --> 00:03:51,837
"سمينا أنفسنا "الثلاثي الرهيب

14
00:04:06,896 --> 00:04:08,625
وذلك المنزل في الأعلى هناك

15
00:04:09,599 --> 00:04:11,328
كان منزلها

16
00:04:12,602 --> 00:04:15,196
ولا شيئ، من ذلك اليوم الأول الذي رأيتها فيه

17
00:04:16,372 --> 00:04:18,840
ولا شيئ، حصل لي من ذلك منه

18
00:04:19,509 --> 00:04:23,878
كان مرعبا و مشوشا على الإطلاق

19
00:04:25,548 --> 00:04:27,277
لأي شخص أعرفه إطلاقا

20
00:04:28,851 --> 00:04:32,014
حصل ابدا من قبل ليجعلني اشعر بالمزيد من التأكيد

21
00:04:32,121 --> 00:04:33,520
أكثر خطرا

22
00:04:34,190 --> 00:04:35,657
أكثر اهمية

23
00:04:36,759 --> 00:04:38,454
وأقل اهمية

24
00:04:43,599 --> 00:04:45,829
انه يأخذها الآن الى داخل غرفة النوم

25
00:04:46,636 --> 00:04:48,627
من الافضل له أن يضع الخشب أرضا أولا

26
00:04:48,705 --> 00:04:50,070
ظريف

27
00:04:50,373 --> 00:04:51,499
أنت، بالله عليك

28
00:04:51,574 --> 00:04:53,303
!اوسكي، من أجل المسيح

29
00:04:56,045 --> 00:04:59,208
هيا، بالله عليك هيرمي، هلا تحرك مؤخرتك، لو سمحت؟

30
00:05:15,198 --> 00:05:16,927
أعدها يا أوسكي

31
00:06:08,684 --> 00:06:11,676
يافتى، أريد أن اشعر بكل هؤلاء الفتيات

32
00:06:13,289 --> 00:06:17,089
أتعرف، على أن اتعثر بهم
لن يعرفوا أنني تقصدت هذا

33
00:06:18,194 --> 00:06:20,253
ليس هذه الطريقة المناسبة لفعل هذا

34
00:06:20,329 --> 00:06:22,126
اذا ما هي الطريقة المناسبة؟

35
00:06:22,665 --> 00:06:24,292
عليك أن تقول شيئ ما

36
00:06:24,967 --> 00:06:27,128
"حسنا، اذا سأقول  "عفوا

37
00:06:27,870 --> 00:06:29,394
أتعرف ما أعني

38
00:06:29,772 --> 00:06:32,138
لا يمكنك أن تسقط على فتاة هكذا

39
00:06:32,208 --> 00:06:33,937
-لن ينجح هذا
- لم لا؟

40
00:06:34,610 --> 00:06:36,578
فعلتها مع جلاديس بوتر

41
00:06:36,913 --> 00:06:39,882
كانت في ال12 فحسب، ما تعرف تلك الفتاة؟

42
00:06:40,283 --> 00:06:42,877
لا أعرف، لم تبد انها تمانع

43
00:06:43,619 --> 00:06:45,314
حسنا، كانت متفاجئة

44
00:06:45,621 --> 00:06:48,021
ياللجحيم، وكذلك كنت أنا، لم يكن يإمكانها ان تشعر بشيئ

45
00:06:49,158 --> 00:06:51,285
هيا بينجي، توقف عن التلكؤ

46
00:06:53,629 --> 00:06:55,597
لا أعرف ماذا سيحصل له

47
00:06:56,499 --> 00:06:58,057
لا يملك مشاعر

48
00:07:01,237 --> 00:07:02,727
انه تائه وحسب

49
00:07:06,008 --> 00:07:07,305
نعم، وانا كذلك

50
00:07:09,011 --> 00:07:11,878
لقد استيقظت متأخرا، في منتصف الليل

51
00:07:12,315 --> 00:07:13,475
كثير

52
00:07:14,350 --> 00:07:17,183
نعم، لا بأس، أنا أفعل هذا، أيضا

53
00:07:18,387 --> 00:07:20,378
- انت كذلك؟
- نعم

54
00:07:23,025 --> 00:07:27,121
استيقظت وانا أشعر بالجنون، و افكر بفيرا ميلر

55
00:07:29,098 --> 00:07:32,329
- ماذا اذا؟
- اذا، انا لا أحب فيرا ميلر

56
00:07:32,702 --> 00:07:33,726
!ياللمسيح

57
00:07:34,504 --> 00:07:36,495
أتعتقد أنني أحبها؟

58
00:07:37,173 --> 00:07:38,640
لا أعرف

59
00:07:41,077 --> 00:07:44,240
اتمنى أن لاأكون كذلك، أنا أكرهها

60
00:07:46,349 --> 00:07:48,943
مانوع الأفكار الذي تحمله تجاهها؟

61
00:07:49,719 --> 00:07:51,243
حينا، لقد نسيت

62
00:07:52,221 --> 00:07:56,317
- اذا كيف أستطيع مساعدتك؟
- من بحق الجحيم سألك عن المساعدة؟

63
00:07:56,425 --> 00:07:59,724
- عن ماذا تتحدثون يا جماعة؟
- لا شيئ تستطيع فهمه

64
00:07:59,996 --> 00:08:01,486
تبا لك

65
00:08:01,831 --> 00:08:03,924
نعم، هذه كل مشكلتك يا بنجي

66
00:08:05,134 --> 00:08:07,193
انت تهتم فقط في مضاجعتي

67
00:08:07,270 --> 00:08:10,137
- لم لا تحاول أن تفعلها مع فتاة؟
-حسنا

68
00:08:11,207 --> 00:08:13,607
لقد قال حسنا! يا فتى، لقد وصلنا الى شيء ما

69
00:08:13,910 --> 00:08:17,175
- لن تعرف ما أول شيئ عليك فعله
- لا، أنا أعرف

70
00:08:18,080 --> 00:08:20,048
حسنا ما أول شيئ ستفعله

71
00:08:20,950 --> 00:08:22,042
ان تشعر بهم

72
00:08:22,385 --> 00:08:23,977
خطأ، تقبلهم

73
00:08:24,453 --> 00:08:26,353
لم نقبل جلاديس بوتر

74
00:08:27,123 --> 00:08:29,216
لم نحب جلاديس بوتر

75
00:08:29,392 --> 00:08:32,520
اذا كنت واقعا في حب فتاة، عليك أن تقبلها أولا

76
00:08:32,595 --> 00:08:35,063
- أليس هذا صحيح هيرمي؟
- هذا لطيف

77
00:08:35,431 --> 00:08:37,092
هذا ليس امر اساسي

78
00:08:37,733 --> 00:08:39,462
بل أساسي، يا مغفل

79
00:08:39,835 --> 00:08:41,166
لا ليس كذلك

80
00:08:41,504 --> 00:08:42,869
كيف تعرف؟

81
00:08:43,573 --> 00:08:45,165
لأنني وجدت كتابا

82
00:08:59,388 --> 00:09:02,824
اذا عرفت أمي انني أخذت ذلك الكتاب، انه ليس ملكي

83
00:09:02,892 --> 00:09:06,020
انه ليس من ممتلكات أمي، انه من ممتلكات البيت

84
00:09:09,432 --> 00:09:13,129
اذا طبعتم بصماتكم على الكتاب، فهي جنازتكم

85
00:09:16,339 --> 00:09:18,136
ستشعر  أمي بفقدان ذلك الكتاب

86
00:09:18,207 --> 00:09:21,438
انه الأكبر على الرف، كان
 هناك عشر كتب عندما اخذته

87
00:09:21,510 --> 00:09:23,034
-توقف
-هلا تسرع؟

88
00:09:23,112 --> 00:09:25,580
اقتلني!، لا أستطيع القراءة بنفس سرعتك

89
00:09:29,619 --> 00:09:30,745
حسنا، استدر

90
00:09:36,592 --> 00:09:38,753
ياللمسيح! هل تصدق كل هذه الاشياء؟

91
00:09:38,828 --> 00:09:41,695
انها مجلة طبية، لم عليهم أن يكذبوا؟

92
00:09:42,031 --> 00:09:44,226
كيف استطاعوا التقاط صورة مثل هذه؟

93
00:09:44,533 --> 00:09:48,333
-عليهم ان يمتلكوا كاميرا خاصة
- من اي صيدلة حصلوا عليها

94
00:09:48,404 --> 00:09:52,033
اذا أخذنا هذا الفلم الى بيت الشجرة سنوضع في إصلاحية

95
00:09:52,942 --> 00:09:55,206
أعتقد أنهم قاموا بصنعها بانفسهم

96
00:09:56,812 --> 00:09:58,712
نعم، أعتقد أن هذا ما فعلوه حقا

97
00:09:59,649 --> 00:10:02,174
- دعني أنظر
-  ابتعد، ستلوثه بفمك

98
00:10:02,251 --> 00:10:04,242
-انه كتابي
- هيا، دعه ينظر

99
00:10:09,992 --> 00:10:11,516
هناك، انهم يفعلونها

100
00:10:11,661 --> 00:10:14,129
- لا أصدق هذا
- من الأفضل أن تصدقه

101
00:10:14,196 --> 00:10:17,165
يوما ما سيأتي دورك، ومن الأفضل أن تعرف ما تفعل

102
00:10:17,233 --> 00:10:20,168
لا أصدق هذا، أبي وامي لم يفعلوا هذا مطلقا

103
00:10:20,536 --> 00:10:22,265
- أبدا
- لم لا؟

104
00:10:22,571 --> 00:10:23,799
لأنه غبي

105
00:10:23,873 --> 00:10:26,740
أكره أن أكون مخيبا للآمال، لكن هكذا حصل الأمر

106
00:10:26,809 --> 00:10:30,711
من الأفضل ان تتوقف عن دفعي، هذا خطر، انه كذلك

107
00:10:30,780 --> 00:10:33,874
بنجي، لو نظرت الى الصور، انها تبدو غبية

108
00:10:33,949 --> 00:10:37,282
لكن اذا كان هناك إثنان واقعون في الحب، من المفترض أن يكون الامر ممتعا جدا

109
00:10:37,353 --> 00:10:39,753
كيف تعرف هذا؟ لم تقم بهذا الأمر مطلقا

110
00:10:40,122 --> 00:10:43,751
حسنا، هذا مذكور تماما هنا في الكتاب
بالأبيض والأسود والألوان

111
00:10:43,826 --> 00:10:47,387
لهذا تقوم الناس بالتقبيل اولا
هذا يعطيهم الفرصة للتعرف على بعضهم البعض

112
00:10:47,463 --> 00:10:50,955
وعندما يقومون بالتعارف، يقعون في الحب، وبعدها يمارسون الحب

113
00:10:51,033 --> 00:10:53,501
المداعبة! اسمها المداعبة

114
00:10:53,636 --> 00:10:56,605
الجميع يخلع ملابسه، ويبداون في المداعبة

115
00:10:56,672 --> 00:11:00,438
وبعدها تقوم هي بهذا وهو بذاك، وهو يقوم بهذا

116
00:11:00,509 --> 00:11:04,468
وقبل ان تدرك هذا، ينتشون
الآن هل هناك شيئ أبسط من هذا؟

117
00:11:05,748 --> 00:11:09,684
الآن، استمع، قبل أن أرى هذه الصور
لم أعتقد أن هذا ممكنا اصلا

118
00:11:09,752 --> 00:11:12,220
لكن هذه صور يا بنجي، صور

119
00:11:12,288 --> 00:11:14,779
ليست رسومات، رأيت هذا مرسوما من قبل

120
00:11:14,857 --> 00:11:16,222
هذه صور

121
00:11:28,404 --> 00:11:30,895
في أسوأ الأحوال، سوق ترتفع الى

122
00:11:33,209 --> 00:11:35,109
350وظيفة معيارية

123
00:11:36,011 --> 00:11:37,945
غالبا تتمسك ب

124
00:11:38,280 --> 00:11:40,271
درزن من المهام الغريبة

125
00:11:41,283 --> 00:11:43,080
ستغوص اذا لامست الأسماك

126
00:11:43,285 --> 00:11:45,753
سحلت للأسفل، يجب أن تصنع منها 30 أو 40 عقدة

127
00:11:46,322 --> 00:11:47,789
ثلاثين أو اربعين عقدة؟

128
00:11:48,224 --> 00:11:50,419
ثلاثين أو اربعين عقدة نحو الأسفل

129
00:11:50,493 --> 00:11:51,551
نعم، نعم

130
00:13:48,444 --> 00:13:51,004
اثنان، ثلاث، أربع...

131
00:14:02,558 --> 00:14:05,356
واحد، اثنان، ثلاث، أربع، خمس

132
00:14:44,466 --> 00:14:45,831
تسع وستون، سبعون

133
00:14:48,771 --> 00:14:53,265
اتمنى لو قام أحدهم بغزو هذه الجزيرة الغبية

134
00:14:54,777 --> 00:14:56,267
سأجن

135
00:15:03,552 --> 00:15:05,577
أنت، اوسكي، انها تلك السيدة مجددا

136
00:15:18,267 --> 00:15:22,465
هيرمي، لن تقوم مجددا بالإغماء المميت ذاك أليس كذلك؟

137
00:15:23,472 --> 00:15:26,134
أقسم يا هيرمي، ما هو قادم نحوك

138
00:15:26,208 --> 00:15:28,233
ذلك شخص عجوز جدا هناك

139
00:15:29,211 --> 00:15:30,769
لا أرى ما هو مثير

140
00:15:31,914 --> 00:15:36,476
ربما رأسها
"ربما رؤسها تقابلت وقالت "مرحبا

141
00:15:36,952 --> 00:15:39,648
لم لا تذهب يا هيرمي وتسلم على رأسها؟

142
00:15:39,722 --> 00:15:41,349
اذهب، اذهب وسلم

143
00:15:41,423 --> 00:15:42,515
تجاوز هن هذا

144
00:15:42,758 --> 00:15:45,750
هيا، اذا كانت حب حياتك، اذهب وسلم عليها

145
00:15:46,762 --> 00:15:49,026
هيا، نريد ان نراك تسلم عليها

146
00:15:49,098 --> 00:15:52,261
ربما انتم ذلك النوع من العشاق الحميمين ونحن لا ندري

147
00:15:52,334 --> 00:15:53,892
- تجاوزوا عن هذا
- قل مرحبا

148
00:15:53,969 --> 00:15:55,436
- اتركوني وشاني
- هيا

149
00:15:55,671 --> 00:15:57,605
هيا، اذهب وسلم عليها يا هيرمي

150
00:15:57,673 --> 00:15:59,800
- اذهب وسلم عليها
- نعم، اذهب وسلم

151
00:15:59,875 --> 00:16:01,934
هيا، نريد ان نرى تسلم عليها

152
00:16:59,768 --> 00:17:03,135
مرحبا، يا ذات الرداء الوردي
انا هيرمي، فنان الإغتصاب

153
00:17:03,772 --> 00:17:05,296
انا جاك المغتصب

154
00:17:05,641 --> 00:17:08,667
انا هيرمي الجاسوس الألماني

155
00:17:09,044 --> 00:17:12,138
- انا شيطان الجنس
- انا هيرمي فنان الإغتصاب

156
00:17:36,772 --> 00:17:38,034
لعنة الله

157
00:17:40,042 --> 00:17:41,202
اوسكي، سوف

158
00:17:46,181 --> 00:17:48,479
هيا، تعال، هيرم

159
00:17:49,318 --> 00:17:50,307
تعال

160
00:17:50,486 --> 00:17:52,010
كنا نمزح وحسب

161
00:17:53,355 --> 00:17:54,947
هيرمي، كانت مزحة

162
00:17:58,093 --> 00:17:59,822
انتبه، اوسكي، انتبه

163
00:18:16,044 --> 00:18:17,568
تجاوز عن هذا هيرمي

164
00:18:18,747 --> 00:18:20,772
تجاوز عن هذا، اتركني

165
00:18:22,351 --> 00:18:24,342
سأدعك تذهب، موافق؟

166
00:18:26,455 --> 00:18:28,184
حسنا، سأدعك تذهب

167
00:18:36,732 --> 00:18:39,166
لعنة الله، يا هيرمي، أنت مجنون حقا

168
00:18:39,501 --> 00:18:41,969
انت مجنون حقيقي، هل تعرف هذا؟ مجنون

169
00:18:43,205 --> 00:18:44,194
ياللمسيح

170
00:18:46,675 --> 00:18:48,643
هذا يكفي، لعنة الله على هذا، يكفي

171
00:18:51,914 --> 00:18:53,108
ابن الحرام

172
00:18:53,382 --> 00:18:54,440
ياللمسيح

173
00:19:01,456 --> 00:19:03,117
ياللمسيح، اوسكي، لقد قتلته

174
00:19:03,192 --> 00:19:04,454
Oh, shit!

175
00:19:05,294 --> 00:19:07,194
هيي، اتركه وشانه بنجي

176
00:19:07,396 --> 00:19:09,023
اتركه وشأنه

177
00:19:15,003 --> 00:19:17,164
ابن الحرام، رمى بالرمال على عيني

178
00:19:18,106 --> 00:19:21,166
- لعنة الله، أنا أعني
- سنراك لاحقا هيرمي، حسنا؟

179
00:19:23,111 --> 00:19:24,135
اوغاد

180
00:19:32,487 --> 00:19:35,422
- هيرمي، الى أين تذهب؟
-الى كوكب مونجو

181
00:19:35,557 --> 00:19:39,118
- انها ليست ال8 حتى
-لا يمكنني القيام بأي شيئ نحوه

182
00:19:39,528 --> 00:19:42,429
- ماذا لديك للإفطار؟
- فيل

183
00:19:42,497 --> 00:19:45,694
- أحضر لي الجريدة
-حسنا

184
00:19:45,901 --> 00:19:48,426
ومجلة التايم لأبيك

185
00:19:48,737 --> 00:19:49,897
ياللمسيح

186
00:21:15,424 --> 00:21:16,948
هل لي أن أعرض بعض المساعدة؟

187
00:21:18,026 --> 00:21:19,653
اووه، نعم، بإمكانك هذا

188
00:21:20,195 --> 00:21:24,427
لم أتوقع حقا ان أشتري كل هذا
كان علي أن أحضر عربتي

189
00:21:26,702 --> 00:21:29,398
- نعم كان عليك ان تحضري عربتك
- نعم

190
00:21:33,175 --> 00:21:37,635
- ما تحتاجينه بالفعل هو عربة
- أعتقد أنك محق، علي أن أحضر واحدة

191
00:21:38,413 --> 00:21:39,937
لا الأمر على ما يرام، الأمر على ما يرام

192
00:21:40,182 --> 00:21:42,980
اذا أخذت البعض وأخذت أنا البعض، سنستطيع تدبر الأمر

193
00:21:43,051 --> 00:21:46,578
- سأكون سعيدا اذا قمت بالدفع لك
- لا لم أفكر بالأمر على هذا النحو، حقا

194
00:21:46,655 --> 00:21:48,646
منزلي بعيد جدا

195
00:21:48,924 --> 00:21:50,949
- أعرف أين هو
- حقا؟

196
00:21:51,093 --> 00:21:52,685
نعم، انه من هنا

197
00:21:56,531 --> 00:21:59,364
- هل أنت متأكد أن الأمر مناسب
-نعم، انه مناسب

198
00:22:00,202 --> 00:22:02,636
- حسنا، ألن تدعني أحمل شيئ؟
- لا، لا

199
00:22:04,573 --> 00:22:07,167
- هل تعيش في الجزيرة؟
- في الصيف

200
00:22:08,477 --> 00:22:10,536
- مع عائلتك؟
- نعم

201
00:22:11,580 --> 00:22:13,047
ولكنهم لا يزعجونني

202
00:22:13,382 --> 00:22:15,009
أستطيع ان أفعل ما يحلو لي

203
00:22:29,064 --> 00:22:30,531
أليسو رائعين؟

204
00:22:30,832 --> 00:22:33,027
- نعم، بالفعل
-لا يمكنني المقاومة

205
00:22:44,279 --> 00:22:46,679
حصلت على 12 صفحة اليوم في وقت لاحق

206
00:22:48,016 --> 00:22:50,041
- هذا جميل
-نعم بالفعل

207
00:23:22,417 --> 00:23:23,475
انت، هيرمي

208
00:23:23,685 --> 00:23:25,175
أحدهم يناديك

209
00:23:25,921 --> 00:23:27,081
ليس أنا

210
00:23:27,322 --> 00:23:28,789
اليس اسمك هيرمي؟

211
00:23:29,558 --> 00:23:30,718
نعم

212
00:23:30,792 --> 00:23:33,056
حسنا، احدهم في الخلف هناك يناديك

213
00:23:33,595 --> 00:23:34,960
لا، ليس أنا

214
00:23:35,630 --> 00:23:37,257
حسنا، لقد قال هيرمي

215
00:23:38,266 --> 00:23:40,461
حسنا، هيرمي اسم شائع جدا

216
00:24:00,689 --> 00:24:01,781
هاهو ذا

217
00:24:02,257 --> 00:24:03,884
 يمكنني ان أذهب ابعد من ذلك

218
00:24:04,426 --> 00:24:06,326
لايوجد حاجة لهذا حقا

219
00:24:06,828 --> 00:24:07,726
حسنا

220
00:24:08,730 --> 00:24:11,528
- اووه، هل بإمكانك إحضارهم للداخل؟
- بالتأكيد

221
00:24:16,805 --> 00:24:18,033
هيا

222
00:24:21,276 --> 00:24:22,265
سيطرت على الأمر

223
00:24:23,812 --> 00:24:26,042
- هناك في المطبخ
- حسنا

224
00:24:26,648 --> 00:24:28,309
بإمكانك وضعهم على الطاولة

225
00:24:33,522 --> 00:24:36,457
-عليهم أن يجعلوا هذه الاكياس أقوى
- أعتقد أنك محقة

226
00:24:37,259 --> 00:24:40,956
- أرجوك دعني أعطيك بعض المال
- لم أفكر بهذا

227
00:24:41,363 --> 00:24:42,921
حسنا، كم علي ان أدفع لك؟

228
00:24:43,798 --> 00:24:44,958
لا بأس حقا

229
00:24:46,401 --> 00:24:49,370
سأصنع بعض القهوة، هل تريد البعض؟

230
00:24:51,873 --> 00:24:52,669
بالتأكيد

231
00:24:53,241 --> 00:24:54,469
عظيم، إجلس

232
00:25:04,786 --> 00:25:07,118
هذه دونات لذيذة، اخدم نفسك

233
00:25:09,257 --> 00:25:11,316
القهوة ستكون جاهزة خلال دقائق

234
00:25:14,329 --> 00:25:15,921
أنت تشرب القهوة أليس كذلك؟

235
00:25:16,565 --> 00:25:18,658
أستهلك كوبين منها يوميا

236
00:25:21,069 --> 00:25:23,697
- حسنا، لدي حليب
- اووه، لا، أحبها سوداء

237
00:25:26,741 --> 00:25:29,005
- هل أنت في الثانوية؟
- لا، في الإبتدائية

238
00:25:29,978 --> 00:25:31,468
كنت أعتقد أنك أكبر

239
00:25:32,414 --> 00:25:35,178
في السنة القادمة سأكون في الثانوية وهكذا

240
00:25:35,917 --> 00:25:39,876
الآن، لا تكن عجولا، بإمكانك الوصول الى الجيش قبل أن تدرك هذا

241
00:25:40,488 --> 00:25:41,955
حسنا، أنا أتجهز لهذا

242
00:25:42,891 --> 00:25:47,021
آخذ دروس تقوية بدنية في المدرسة، واعتقد أنني سأحصل على أجنحتي

243
00:25:47,596 --> 00:25:51,225
وربما سأكون في مجموعة أخي، انه مظلي

244
00:25:54,236 --> 00:25:55,863
وربما سأقوم بإلقاءه

245
00:25:57,038 --> 00:25:58,835
اذا أخيك مظلي؟

246
00:26:00,976 --> 00:26:03,843
لدي اخت في الثانوية وحسب

247
00:26:07,983 --> 00:26:09,143
القهوة جاهزة

248
00:26:11,486 --> 00:26:13,784
آمل أنها جيدة، أحضرتها هذا الصباح

249
00:26:15,423 --> 00:26:16,651
تبدو جيدة

250
00:26:21,863 --> 00:26:24,354
لدي القليل من السكر، أتريد البعض؟

251
00:26:24,699 --> 00:26:26,792
لا، لا شكرا، أريدها سادة

252
00:26:38,713 --> 00:26:41,910
نسيت ان أخبرك، انها حارة جدا، هل انت على ما يرام؟

253
00:26:42,017 --> 00:26:43,484
دعني أحضر لك بعض الحليب

254
00:26:43,551 --> 00:26:45,883
هل تعتقد أن علي ان اشرب كاس من الماء المثلج؟

255
00:26:50,125 --> 00:26:53,026
لا لا أضع الثلج في قهوتك، أتحب القهوة المثلجة؟

256
00:26:53,228 --> 00:26:55,219
- طبعا، هذا عظيم
-أنا أسفة

257
00:26:58,233 --> 00:27:00,497
- هل انت بخير؟
- الأمر على ما يرام

258
00:27:01,036 --> 00:27:02,264
أنا آسفة حقا

259
00:27:06,041 --> 00:27:08,066
هل لديك الكثير من الأصدقاء على الجزيرة؟

260
00:27:09,110 --> 00:27:10,202
اثنان

261
00:27:12,447 --> 00:27:14,915
لكنهم غير ناضجين، اتعرفين

262
00:27:16,017 --> 00:27:17,985
ماذا تفعل لتبق نفسك مشغولا؟

263
00:27:18,353 --> 00:27:20,344
حسنا، أميل للعب كرة السلة

264
00:27:21,156 --> 00:27:23,750
لكن أعتقد ان هناك الكثير ليقال حول البيسبول

265
00:27:25,727 --> 00:27:29,026
على الأقل البيسبول لا تتطلب الكثير من المراوغات

266
00:27:30,999 --> 00:27:32,364
لا، هذا صحيح

267
00:27:39,908 --> 00:27:43,776
- ألا تحب الموسيقى
- نعم، أنا موسيقي تماما

268
00:27:44,245 --> 00:27:45,974
هل تعزف على آلة معينة؟

269
00:27:46,581 --> 00:27:48,071
انا أغني

270
00:27:50,085 --> 00:27:52,679
حسنا، اظن أن الصوت يعد من الآلات

271
00:27:53,088 --> 00:27:54,419
أظن ذلك أيضا

272
00:27:55,957 --> 00:27:58,790
وبعدها وللتغيير، بإمكانك دائما ان تصفر

273
00:27:59,294 --> 00:28:00,591
أشعر بهذا

274
00:28:04,332 --> 00:28:06,425
- أتحبهم
- انهم جيدون

275
00:28:07,535 --> 00:28:10,265
- أعتقد أنني سأذهب
-هل عليك ذلك؟

276
00:28:11,639 --> 00:28:13,573
- نعم، أعتقد حقا أنه علي ذلك
- انتظر

277
00:28:14,309 --> 00:28:17,767
خذ، كل باقي الدونات، يهذا أقل ما يمكن القيام به

278
00:28:18,713 --> 00:28:21,079
- شكرا جزيلا
-لا، أنا اشكرك

279
00:28:21,716 --> 00:28:23,684
في الخدمة، هذا يشرفني

280
00:28:23,918 --> 00:28:26,148
في المرة القادمة سأتأكد من إحضار عربتي

281
00:28:26,321 --> 00:28:28,755
أظن ذلك، والا ستصابين بالفتاق

282
00:28:30,592 --> 00:28:32,685
الى اللقاء هيرمي، وشكرا مجددا

283
00:28:33,027 --> 00:28:34,824
اراك لاحقا، وانت على الرحب

284
00:28:36,231 --> 00:28:38,495
ربما سأراك مجددا في وقت ما

285
00:28:39,100 --> 00:28:40,795
سيكون هذا مشرفا

286
00:28:42,203 --> 00:28:43,431
الى اللقاء

287
00:28:47,709 --> 00:28:50,269
فتاق! ياللمسيح

288
00:29:08,196 --> 00:29:09,686
هيرمي

289
00:29:13,201 --> 00:29:14,463
انتظر لحظة

290
00:29:16,671 --> 00:29:18,036
هيرمي انتظر

291
00:29:22,577 --> 00:29:24,943
- هاي
- كنت هناك طويلا

292
00:29:25,113 --> 00:29:28,742
كان عليك إخال الأكياس والخروج خلال 10 ثوان، ماذا حصل؟

293
00:29:28,817 --> 00:29:31,308
- لقد جلسنا لنشرب
- أتمزح؟! لقد حظو بشراب

294
00:29:31,386 --> 00:29:33,286
- صفقة رابحة
- جعلتك تتصرف على راحتك؟

295
00:29:33,922 --> 00:29:34,980
انت منتشي

296
00:29:35,056 --> 00:29:38,514
بالله عليك، امرأة كبيرة مثل هذه، ماذا تشعر  تجاهها؟

297
00:29:38,593 --> 00:29:41,960
-هل جعلتك تبد مشاعرك نحوها؟
-أعطتني بعض الدونات

298
00:29:42,864 --> 00:29:45,128
ربما كانت مثخنة بالعطر

299
00:29:45,500 --> 00:29:46,728
إكبر

300
00:29:48,336 --> 00:29:51,362
هيا، أخبرنا ماحصل هناك طوال هذا الوقت؟

301
00:29:51,439 --> 00:29:53,202
لم أكن أشعر بالوقت

302
00:29:53,808 --> 00:29:55,002
لقد مضى سريعا

303
00:29:55,810 --> 00:29:58,540
يا فتى، انا أقول لك، أرغب في إعطاءها بعض المشاعر

304
00:29:59,547 --> 00:30:01,276
كنت أعتقد أنك بالغ يا اوسكي

305
00:30:01,349 --> 00:30:04,341
من النضج ان ترغب بالفتيات، أخي يفعلها طوال الوقت

306
00:30:04,419 --> 00:30:05,943
كيف أصبح طبيب أسنان؟

307
00:30:06,020 --> 00:30:08,818
لا يمكن أن يحصل الأمر هكذا فجأة

308
00:30:08,890 --> 00:30:11,381
لا نحاول انت تقول لنا شيئ لم يحصل

309
00:30:11,593 --> 00:30:13,458
لا احاول ان اخبركم باي شي

310
00:30:13,561 --> 00:30:17,588
وهذا بالضبط ما يعني انه لم يحصل شيئ هناك، الكثير

311
00:30:17,832 --> 00:30:18,924
خرا عليك

312
00:30:19,300 --> 00:30:22,167
لن اخبرك بشي ما حصل وهو لم يحصل بالفعل

313
00:30:22,237 --> 00:30:23,329
لم يحصل شيئ

314
00:30:23,571 --> 00:30:27,234
اذا كنت تعتقد اانه حصل شي، وقتها انا اسف، لانه لم يحصل شيئ

315
00:30:27,709 --> 00:30:31,304
- ياللمسيح! انا لا اعرف حتى اسمها
- تتوقع منا ان نصدقك؟

316
00:30:31,613 --> 00:30:34,343
لا ابالي بما تظنونه، ساذهب الى المنزل

317
00:30:35,149 --> 00:30:38,141
ابي ينتظر جريدته، ومجلة التايمز

318
00:30:39,087 --> 00:30:40,452
تذهب الى المنزل؟

319
00:30:41,856 --> 00:30:43,380
نعم سأذهب الى المنزل

320
00:30:44,092 --> 00:30:46,754
القليل من الاشياء لتقوم بالفكير فيها! الذهاب الى المنزل

321
00:30:47,362 --> 00:30:50,854
- حسنا، ماذا ستفعل لاحقا
- ساقتل نفسي

322
00:30:51,099 --> 00:30:55,593
- لا، بعد ذلك
-لا اعرف اوسكي لا اعرف

323
00:30:58,806 --> 00:31:00,797
فتاق! ياللمسيح

324
00:31:58,199 --> 00:31:59,257
مساء النور

325
00:31:59,834 --> 00:32:01,802
ليلة جميلة لمشاهدة فلم

326
00:32:02,270 --> 00:32:04,329
هل انت كبير بما يكفي لتكون خارجا الى هذه الساعة؟

327
00:32:04,806 --> 00:32:06,398
لدي اثنان من الأص\قاء الجيدين

328
00:32:07,375 --> 00:32:09,400
هناك ايس كريم على وجهك

329
00:32:10,445 --> 00:32:13,073
هذه الرائحة! أصبحت مشتتا

330
00:32:14,816 --> 00:32:18,274
أنا وأصدقائي ندعوكم لمشاهدة الفلم معا

331
00:32:18,519 --> 00:32:19,918
باللغة الهولندية على ما أعتقد

332
00:32:20,755 --> 00:32:23,155
 صحيح، لكن سنذهب للإنتعاش

333
00:32:26,594 --> 00:32:30,030
- أين هم؟
- انهم ذينك الوغدين هناك

334
00:32:31,232 --> 00:32:32,995
- أين؟
- هناك

335
00:32:34,168 --> 00:32:35,601
ابتسم، لتبدو أكبر

336
00:32:36,871 --> 00:32:38,133
هنا، تعال

337
00:32:39,607 --> 00:32:41,302
سيأتون من هذا الإتجاه

338
00:32:42,977 --> 00:32:44,808
- ما اسمك؟
- اوسكي

339
00:32:44,879 --> 00:32:46,904
- لا تهلع
-أنا أتعرق

340
00:32:48,016 --> 00:32:49,074
لا تتعرق

341
00:32:51,653 --> 00:32:54,747
هذا هيرمي، وهذا بينجي
وهذه ميريام

342
00:32:55,556 --> 00:32:57,649
هذه آجي، وهذه جلوريا

343
00:32:58,526 --> 00:33:02,462
دعنا نرى، هيرمي، ستكون انت مع آجي لأنه كلاكما فائقي الذكاء

344
00:33:02,930 --> 00:33:04,955
بينجي، انت ستكون مع جلوريا لأنه

345
00:33:06,067 --> 00:33:07,466
علي الذهاب للمنزل

346
00:33:07,769 --> 00:33:10,397
- اذا لم تذهب جلوريا، لن نذهب نحن
-بينجي

347
00:33:10,505 --> 00:33:12,837
- ليس من المهم أن اذهب
- لا تكوني ساذجة

348
00:33:12,907 --> 00:33:15,307
انا لست ساذجة، لا أريد ان أذهب

349
00:33:15,376 --> 00:33:17,606
- حسنا، لن نذهب اذا
- اذهبوا بدونها

350
00:33:17,679 --> 00:33:20,443
- انها صديقتنا، نحن متلازمون معا
- اذهب بدوني

351
00:33:20,915 --> 00:33:23,315
- لا تريدك أن تذهب معها
- لا تريد هذا

352
00:33:23,384 --> 00:33:25,045
- بل تريد
- لا لا تريد

353
00:33:25,153 --> 00:33:27,348
لقد غادرت، حسنا دعونا نرجع الى الخط

354
00:33:27,422 --> 00:33:30,357
مازالت الليلة في اولها، لا أريد ان افوت الكرتون

355
00:33:31,826 --> 00:33:32,986
- مرحبا
- أهلا

356
00:33:44,105 --> 00:33:46,266
حسنا كلنا يريد حلوى ال15 سنت

357
00:33:47,675 --> 00:33:48,664
بالطبع، نعم

358
00:33:54,315 --> 00:33:55,543
15سنت

359
00:33:59,053 --> 00:34:01,578
هذه آخر مرة أفعل شيء لبينجي

360
00:34:02,056 --> 00:34:03,887
انه شاب للغاية، انها أكبر منه

361
00:34:03,958 --> 00:34:06,483
ياللمسح، كاد أن يفشل هذا اللقاء بالكامل

362
00:34:08,029 --> 00:34:09,462
- لدي أخبار سيئة
- ماذا؟

363
00:34:10,665 --> 00:34:12,292
عليك أن تقرضيني 10 سنتات/ديم

364
00:34:13,768 --> 00:34:16,100
خذ خمس سنتات / نيكل، انتظروا حصلت على بعض السنتات

365
00:34:19,340 --> 00:34:21,069
امسك بثديي ميريام

366
00:34:22,210 --> 00:34:23,404
انت امسكهم

367
00:34:23,478 --> 00:34:25,912
هي تقدمهم لي، فاقوم بإمساكهم
سأكون جاهزا

368
00:34:26,681 --> 00:34:29,411
هذه الأثداء قادمة نحوي، سأكون في انتظارها

369
00:34:30,785 --> 00:34:32,184
مرحبا هيرمي

370
00:34:32,487 --> 00:34:33,385
مرحبا بك

371
00:34:33,454 --> 00:34:35,547
-تذهبون لحضور فلم؟
- نعم

372
00:34:35,790 --> 00:34:38,088
هذا جميل، سعيدة بمقابلتك

373
00:34:41,796 --> 00:34:45,357
- انها تعرفك حقا
-  ياللمسيح هذا محرج

374
00:34:45,466 --> 00:34:47,798
- ماذا؟
- ان تشاهدني مع ذلك

375
00:34:47,869 --> 00:34:49,268
هيرمي، لو سمحت

376
00:34:49,337 --> 00:34:52,238
هل تستطيع القدوم الى منزلي يوم الثلاثاء مساءا؟

377
00:34:52,306 --> 00:34:55,207
لدي بعض الأشياء الثقيلة لتحريكها وسأحتاج بعض المساعدة

378
00:34:55,276 --> 00:34:57,005
- طبعا بالتأكيد
- عظيم

379
00:34:57,445 --> 00:35:01,381
ربما في صباح الثلاثاء سيكون أفضل
في العاشرة هل هذا مناسب؟

380
00:35:01,983 --> 00:35:05,817
- بالطبع، سنشرب بعض القهوة
- نعم، انت تحبها سوداء أليس كذلك؟

381
00:35:05,953 --> 00:35:09,548
- نعم، صحيح
- ارك يوم الثلاثاء، استمتع بالصورة

382
00:35:12,927 --> 00:35:15,054
- انت، لقد دخلت اللعبة
- اخرس

383
00:35:15,196 --> 00:35:17,357
انت في الملعب يا رجل، لا اصدق هذا

384
00:35:17,431 --> 00:35:20,559
!انها مجنونة بك، قهوة في ال10 صباحا، اللعنة

385
00:35:20,635 --> 00:35:21,795
هلا تخرس؟

386
00:35:21,869 --> 00:35:26,169
انا متحمس تماما، سوف أدفع بكل حماقة ميريام، قريبا عندما يذهب ضوء النهار.

387
00:35:26,440 --> 00:35:29,841
انت بالفعل شيئ ما، لا يمكنك انتظار انتهاء الكرتون

388
00:35:29,911 --> 00:35:31,902
لا يمكنني ذلك، لا يمكنني ذلك

389
00:35:40,087 --> 00:35:40,678
اسمها السخافة، أليس كذلك؟

390
00:35:40,755 --> 00:35:43,519
قام أبي بتسميتي بعد ان وجد البروفيسور الإسم

391
00:35:43,591 --> 00:35:47,027
كان اسمي في الكلية جي دي، وزوجتي تسميني جي دوفوكس

392
00:35:47,662 --> 00:35:49,527
لكن أصدقائي ينادونني جيري

393
00:35:49,997 --> 00:35:52,625
والآن، ألن تخبرني من أنت؟

394
00:35:53,234 --> 00:35:56,465
اسمي فال، في-اي-ال-اي

395
00:35:57,438 --> 00:36:01,101
اذا طبع اسمي على الجواز سيكون سي فال

396
00:36:01,175 --> 00:36:02,608
انهي هذا

397
00:36:02,977 --> 00:36:06,913
- أنت أحد أفراد فال بوستون
- أحد صغارها

398
00:36:07,215 --> 00:36:08,512
حسنا، ايهم

399
00:36:08,749 --> 00:36:11,149
لا اعرف هذا بعد، هل هو آنسة أو سيدة

400
00:36:11,719 --> 00:36:12,947
انه عمة

401
00:36:13,888 --> 00:36:15,617
كل عائلة لديها واحدة كما تعرف

402
00:36:15,823 --> 00:36:16,983
لكن العمة ماذا؟

403
00:36:18,492 --> 00:36:20,255
اسمي شارلوت فال

404
00:36:21,395 --> 00:36:23,056
الآنسة شارلوت فال

405
00:36:24,465 --> 00:36:26,490
يبدو الامر كحصول معجزة

406
00:36:27,134 --> 00:36:28,692
كالحصول على أطفال

407
00:36:29,570 --> 00:36:31,470
- توقف عن هذا
- حسنا

408
00:36:31,873 --> 00:36:34,967
حتى انني سمحت لنفسي بالإنغماس في هذه الفانتازيا

409
00:36:35,042 --> 00:36:38,705
حقيقة كون كلانا يحبها، ونقوم بما هو افضل لها

410
00:36:38,946 --> 00:36:42,109
سيجعلها  تبدو كطفل حقيقي بعد فترة

411
00:36:42,450 --> 00:36:44,884
لكنني لا أرى أي فانتازيا تحصل هنا

412
00:36:45,953 --> 00:36:49,980
للمرة الثانية أبدو كاحمق عاطفي، انها عادة لدي

413
00:36:51,826 --> 00:36:53,088
انتظر لحظة

414
00:36:54,228 --> 00:36:56,696
كنت خائفا من أن تشعر بالشفقة تجاه تينا

415
00:36:56,998 --> 00:37:00,229
لكن لا يوجد ملاحظة عن شفقة في سخريتك مني هذه اللحظة

416
00:37:00,668 --> 00:37:04,069
انت تعرف انك ما زلت تحبيني، ولن ينتهي هذا الحب الذي بيننا

417
00:37:04,772 --> 00:37:08,731
افعل ما تريد، سأتجاهله، واهمله، وأميته جوعا

418
00:37:09,644 --> 00:37:10,372
توقف عن هذا

419
00:37:10,444 --> 00:37:12,537
انه اقوى مننا نحن معا

420
00:37:13,214 --> 00:37:14,841
أرجوك، دعني أذهب

421
00:37:15,716 --> 00:37:16,808
شارلوت

422
00:37:20,254 --> 00:37:21,915
أرجوك دعني أذهب

423
00:37:36,671 --> 00:37:37,660
حيري؟

424
00:37:38,773 --> 00:37:40,604
دكتور جاوكوث يعلم بشاننا

425
00:37:41,242 --> 00:37:44,700
عندما يقول علي ان آخذ تينا، يقصد انك في مرحلة التجريب

426
00:37:45,980 --> 00:37:47,504
هل تعرفين ما معنى هذا؟

427
00:37:48,349 --> 00:37:51,785
انه يعني أنني انا في فترة التجريب بسببك وبسببي

428
00:37:53,120 --> 00:37:55,680
قام بترتيب هذا اللقاء كإختبار

429
00:37:56,624 --> 00:37:58,558
اذا لم أنجح في هذا الإمتحان

430
00:37:59,727 --> 00:38:01,217
ساخسر تينا

431
00:38:02,430 --> 00:38:04,125
لذا علينا ان نخسر بعضنا

432
00:38:06,267 --> 00:38:07,825
جيري، أرجوك ساعدني

433
00:38:12,173 --> 00:38:14,266
هلا قمنا بتدخين سيجارة؟

434
00:38:16,210 --> 00:38:17,268
نعم

435
00:38:53,414 --> 00:38:55,245
هل أستطيع القدوم الى هنا أحيانا؟

436
00:38:56,217 --> 00:38:58,845
وقتما شئت، انه منزلك أيضا

437
00:39:00,087 --> 00:39:02,021
هناك اناس هنا يحبونك

438
00:39:02,690 --> 00:39:07,627
ينظرون اليك والى تينا، يرون كل شيئ في سلام ورضا

439
00:39:07,862 --> 00:39:11,559
بالطبع، وهناك امر ما، لن يكون هذا فقط في هذه المرة

440
00:39:12,233 --> 00:39:14,861
سيحصل هذا لو قمت بمساعدتي وابقاء ما بيننا

441
00:39:16,170 --> 00:39:21,369
سنحاول كلانا حماية تلك القطعة الصغيرة من الأرض التي نملكها

442
00:39:23,377 --> 00:39:25,038
بإمكاننا الحديث عن الأطفال

443
00:39:25,346 --> 00:39:26,438
اطفالنا

444
00:39:29,016 --> 00:39:30,347
شكرا لك

445
00:39:30,885 --> 00:39:32,750
و هلا تكوني سعيدة يا شارلوت؟

446
00:39:34,188 --> 00:39:36,486
جيري، لا تسال عن القمر/ المستحيل

447
00:39:37,224 --> 00:39:38,919
لدينا النجوم

448
00:40:05,886 --> 00:40:07,353
أين تعيش؟

449
00:40:07,922 --> 00:40:09,253
هذه هي الخلاصة

450
00:40:11,258 --> 00:40:15,217
-لنذهب الى الشاطئ ونشاهد الأمواج
- لا، الوقت متأخر علينا حقا أن نذهب

451
00:40:15,329 --> 00:40:16,353
هيا

452
00:40:16,464 --> 00:40:19,991
لا، لكن ربما سنراك على الشاطئ غدا

453
00:40:20,067 --> 00:40:23,366
- ستكون على الشاطئ غدا؟
- لن أذهب الى الجبل

454
00:40:23,437 --> 00:40:24,961
حسنا، اذا سنراك حينها

455
00:40:26,340 --> 00:40:27,534
الى اللقاء

456
00:40:30,444 --> 00:40:31,468
نعم، الى اللقاء

457
00:40:36,117 --> 00:40:37,106
هيا

458
00:40:46,827 --> 00:40:48,920
- كيف تبلي هنا
- جيد جدا

459
00:40:49,263 --> 00:40:51,788
- ماذا تفعل؟
- انا امسك بصدرها

460
00:40:52,233 --> 00:40:54,827
- لا لم تفعل
- لحوالي 11 دقيقة

461
00:40:55,402 --> 00:40:56,835
رائع

462
00:40:57,471 --> 00:40:59,962
- 11دقيقة كاملة
- لقد حسبتها؟

463
00:41:03,177 --> 00:41:06,271
أكثر وقت حظيت به 8 دقائق كان مع ليلى هاريسون

464
00:41:06,514 --> 00:41:08,607
- اذا حطمت رقمك القياسي
- ب3 دقائق

465
00:41:11,252 --> 00:41:12,719
كيف شعرت؟

466
00:41:12,953 --> 00:41:15,888
ماذا تعني بكيف شعرت؟
شعرت به كصدر

467
00:41:16,590 --> 00:41:18,080
ألم يكن ملمسه كالذراع؟

468
00:41:18,726 --> 00:41:19,988
ذراع؟

469
00:41:20,461 --> 00:41:24,158
- لا، كان يبدو كصدر
- هيا، اراهنك انه كان يبدو كذراع

470
00:41:26,066 --> 00:41:29,263
- لم بحق الجحيم سيبدو كذراع
-لأنه كان ذراعا

471
00:41:30,704 --> 00:41:32,729
حسنا، ما خطبك الآن يا أوسكي؟

472
00:41:32,973 --> 00:41:36,739
كنت تشعر بذراعها، كنت أنظر
هذا ما كنت أحاول اخبارك به

473
00:41:36,911 --> 00:41:39,607
كنت تقرص ذراعها ل11 دقيقة، انت غريب الاطوار

474
00:41:40,548 --> 00:41:43,381
اذا الرقم القياسي الخاص بليلا هاريسون ما زال متصدرا

475
00:41:44,118 --> 00:41:47,645
- لعنة الله يا اوسكي، انت تكذب
- لم أكن لأكذب حول الذراع يا هيرمي

476
00:41:50,858 --> 00:41:51,688
ذراع؟

477
00:41:53,527 --> 00:41:56,155
ياللمسيح، لقد فقدت صوابي، وقد كانت ذراعا

478
00:41:56,630 --> 00:41:58,928
ذراع لطيفة جدا

479
00:42:00,668 --> 00:42:02,636
- حسنا، انت ابن حرام
- ماذا؟

480
00:42:02,703 --> 00:42:04,933
- ابن حرام، لم أخبرتني؟
- ماذا؟

481
00:42:05,005 --> 00:42:08,964
- لم لم تخبرني أظن انها كانت صدرا؟
-ظننت انه يجب ان تعرف الحقيقة

482
00:42:09,210 --> 00:42:12,304
اعتقدت انه يجب ان تعرف كي لا تكرر الخطا مرة أخرى

483
00:42:12,379 --> 00:42:15,177
لقد أردت ان تدمر ذكرياتي عنها، يا ابن الحرام

484
00:42:15,249 --> 00:42:16,045
يا للجحيم

485
00:42:16,116 --> 00:42:19,381
كيف ستفرق معي اذا استغرقت طوال حياتك تعتصر ذراعها؟

486
00:42:19,453 --> 00:42:21,614
لقد ظننت وحسب انك يجب ان تواجه الواقع

487
00:42:21,822 --> 00:42:25,121
بالذات عندما تضع توقيتا عليها وأردت أن تسجل

488
00:42:26,794 --> 00:42:28,193
اعتقد انك محق

489
00:42:31,098 --> 00:42:34,261
يالهي كيف سأوجهها مجددا؟

490
00:42:37,905 --> 00:42:39,839
تأكد من انها تلبس اكماما طويلة

491
00:42:42,276 --> 00:42:43,675
ذراع

492
00:42:44,178 --> 00:42:45,805
ذراع طوال 11 دقيقة

493
00:42:48,882 --> 00:42:52,113
ليلا هاريسون رقمك القياسي محفوظ

494
00:42:52,353 --> 00:42:54,412
ليلا هاريسون يا للمسيح

495
00:43:00,227 --> 00:43:02,661
لا شيئ معقد اذا كان الحب في الهواء

496
00:43:04,832 --> 00:43:06,629
الضحكة ستكون لك

497
00:43:08,135 --> 00:43:11,002
القهوة رائعة، رائعة

498
00:43:29,690 --> 00:43:32,682
- هل هذا انت هيرمي؟
-انه انا

499
00:43:33,027 --> 00:43:34,961
تعال الى الداخل، الباب مفتوح

500
00:43:40,668 --> 00:43:43,296
سأخرج خلال دقائق، لم لا تجلس؟

501
00:43:44,505 --> 00:43:45,836
فعلت هذا بالفعل

502
00:43:46,674 --> 00:43:47,663
سوف.

503
00:43:49,343 --> 00:43:50,367
حسنا

504
00:44:16,103 --> 00:44:16,865
اهلا

505
00:44:28,315 --> 00:44:30,476
سنحظى بالقهوة لاحقا، هل هذا مناسب؟

506
00:44:33,387 --> 00:44:34,376
نعم

507
00:44:35,189 --> 00:44:37,350
- قهوتك رائعة
- شكرا لك

508
00:44:38,726 --> 00:44:42,093
آمل انه لم يكن مزعجا قدومي هكذا اليك

509
00:44:42,162 --> 00:44:43,424
لا، الأمر على ما يرام

510
00:44:52,406 --> 00:44:55,136
- ما الأخبار هناك؟
- مغبرة.

511
00:44:57,077 --> 00:44:58,772
- هل أستطيع ان ارى؟
- بالتأكيد

512
00:45:12,059 --> 00:45:14,994
هناك الكثير من المساحة، لن نواجه أي مشاكل

513
00:45:21,935 --> 00:45:24,836
شكرا، أنت محقا
هناك الكثير من الغبار هناك

514
00:45:25,939 --> 00:45:27,236
الضحكة ستكون لك

515
00:45:29,076 --> 00:45:33,445
افضل شيئ أقوم به هو تسليم الصناديق واحدة لكل مرة، ألا توافقني؟

516
00:45:34,314 --> 00:45:35,440
نعم، حسنا

517
00:45:56,036 --> 00:45:57,230
كيف حالك؟

518
00:45:59,206 --> 00:46:00,002
بخير

519
00:46:05,646 --> 00:46:07,876
هيرمي ماذا يجري، هل انت على ما يرام؟

520
00:46:10,484 --> 00:46:11,280
نعم

521
00:46:13,187 --> 00:46:14,677
حسنا، قدمك ترتعش

522
00:46:17,991 --> 00:46:20,084
لا أعتقد ان سلمك جيد بما يكفي

523
00:46:22,729 --> 00:46:24,458
هل تريد أن امسكه لك؟

524
00:46:28,936 --> 00:46:31,234
أعتقد أنه من الافضل أن تعطيني صندوق آخر

525
00:46:39,146 --> 00:46:40,636
صندوقين آخرين

526
00:46:52,259 --> 00:46:53,749
هذا كل شيئ، انزل الآن

527
00:47:06,874 --> 00:47:07,898
عمل جيد

528
00:47:15,048 --> 00:47:18,108
انظر، هذه المرة من الأفضل أن تدعني أعطيك بعض المال

529
00:47:18,252 --> 00:47:21,085
- لا، لا يمكنني أن آخذ شيئا
- لكن عليك هذا

530
00:47:21,154 --> 00:47:24,180
لم أكن لأستطيع رفع الصناديق للاعلى وحدي

531
00:47:24,558 --> 00:47:25,650
الامر على ما يرام

532
00:47:26,927 --> 00:47:28,053
انا معجبة بك

533
00:47:30,430 --> 00:47:33,297
هذا جميل منك يا هيرمي
أنا معجب بك أيضا

534
00:47:37,204 --> 00:47:39,729
أعني أنني لا أحب بالكثير من الناس

535
00:47:59,326 --> 00:48:01,886
هيرمي، مرحبا هيرمي

536
00:48:03,330 --> 00:48:04,695
تعال

537
00:48:07,167 --> 00:48:08,691
تعال، هلا فعلت، أسرع

538
00:48:10,437 --> 00:48:12,337
اصعد الى هنا، تعال، ماذا حصل؟

539
00:48:12,806 --> 00:48:15,502
- لا شيء
-ماذا يحصل هناك طوال الوقت

540
00:48:15,576 --> 00:48:16,600
لا شيئ

541
00:48:16,944 --> 00:48:19,378
هيا، حاول أن تتذكر، ماذا يحصل؟

542
00:48:19,880 --> 00:48:23,316
حسنا، هذا ماحصل، ذهبنا وتحادثنا

543
00:48:23,483 --> 00:48:24,211
نعم؟

544
00:48:24,851 --> 00:48:26,842
وبعدها وضعت الصناديق في العلية

545
00:48:27,487 --> 00:48:29,352
- وبعدها قبلتني
- قبلتك

546
00:48:29,756 --> 00:48:31,747
نعم، هنا تماما، انظر الى أحمر الشفاه

547
00:48:32,392 --> 00:48:34,257
ياللمسيح، انه محق، احمر شفاه

548
00:48:35,028 --> 00:48:38,191
- هذه دماء، قرصة دبور
- لا، انه أحمر شفاه

549
00:48:39,566 --> 00:48:43,093
-هذه أحمر شفاه حقا
-انظر اوسكي، أحب ان تقبلني انا، وليس أنت

550
00:48:43,971 --> 00:48:46,303
انها دماء، انها مصاصة دماء لعينة

551
00:48:47,674 --> 00:48:51,007
عندما غادرت، تاكدت من أن تخبرني ان أعود في أي وقت

552
00:48:51,111 --> 00:48:54,012
أتعرف، هيرمي، اظن أنك حقا حصلت على الذهب

553
00:48:54,114 --> 00:48:55,138
فعلت حقا

554
00:49:00,487 --> 00:49:03,684
- بينجي، نحتاج الكتاب مرة أخرى
-عليك أن تصفر فقط

555
00:49:03,757 --> 00:49:07,249
لقد أسلت كل لعابك عليه، لا أريد ان ألام على أي صفحة مشوهة

556
00:49:07,327 --> 00:49:08,794
نظاراتي مقابل الكتاب

557
00:49:08,862 --> 00:49:12,491
ستحصل على الكثير من المرح بتعرفك على مراكب الأعداء فوق الجزيرة

558
00:49:12,566 --> 00:49:16,058
-ستكون بطلا
-لا شيئ يحلق فوق الجزيرة عدا الطيور

559
00:49:16,136 --> 00:49:19,264
- ربما هناك اعداء
-  ياللمسيح عيسى، لا، اذهب

560
00:49:19,406 --> 00:49:20,634
هذه مبادلة عادلة

561
00:49:20,707 --> 00:49:23,198
حسنا ماذا هناك أيضا، يمكنك ان تحصل على النظارات ليومين

562
00:49:23,276 --> 00:49:25,437
سأحتاج الكتاب فقط لما بعد الظهيرة

563
00:49:25,512 --> 00:49:28,003
اذا لم يعجبك عرضي، سأكسر انفك

564
00:49:28,081 --> 00:49:30,811
- هيا ، اوسكي
- هيا هيرمي، يا عيسى

565
00:49:31,151 --> 00:49:34,552
بإسم الولايات المتحدة، سأكافئك بهذه النظارات

566
00:49:34,955 --> 00:49:36,183
صيد ممتع

567
00:49:49,069 --> 00:49:51,094
بينجي، تعال، اسرع

568
00:49:51,805 --> 00:49:53,329
أسرع، بنجي، هيا

569
00:49:55,208 --> 00:49:56,800
هيا، أسرع

570
00:50:36,416 --> 00:50:37,383
هيا

571
00:50:41,021 --> 00:50:43,114
الآن الزوجة السرية

572
00:50:43,957 --> 00:50:47,620
قصة ماري نوبل اللطيفة، الآن ماري نوبل هي زوجة سابقة

573
00:50:48,095 --> 00:50:53,192
زوجها لاري، نجم بردواي السابق، الآن هو أحد خفر السواحل الموقرين

574
00:50:53,266 --> 00:50:54,198
هيا

575
00:50:54,267 --> 00:50:56,235
في مكان ما في الباسفيكي الجنوبي

576
00:50:56,937 --> 00:51:00,634
اذا كنت تذكر، متى آخر مرة سمعنا منه، هو ورفيقه الوحيد

577
00:51:00,707 --> 00:51:04,234
والقبطان مات سميث كان عالقا في الغزو الذي حصل في الجزيرة

578
00:51:04,311 --> 00:51:07,075
بعد أن تحطم القارب المطاطي في العاصفة

579
00:51:16,790 --> 00:51:18,018
هيا

580
00:51:20,227 --> 00:51:22,855
-لم تفعل هذا السيدة لارسون
- لم تفعل لكن فعلت الآن

581
00:51:23,096 --> 00:51:24,791
نعم الآن تقوم بالتدخين

582
00:51:24,865 --> 00:51:29,063
الآن تعرف السيدة لارسون التدخين، *دي - يو - زد هو  كل شيئ في غسولها
*Duz.

583
00:51:29,536 --> 00:51:31,834
انها واثقة من كون هذا الغسول الجديد هو الأفضل

584
00:51:31,905 --> 00:51:35,773
لماذا، هذا يقوم على تحسن رغبتها حتى، إعتادت أن تكون مهتاجة في يوم الإستحمام

585
00:51:35,842 --> 00:51:38,072
-  انتبه لخطواتك
- حسنا، حسنا

586
00:51:39,813 --> 00:51:41,303
انها مشمسة أكثر من الشمس نفسها

587
00:51:41,381 --> 00:51:44,214
لن تقوم بتوسيخ عدة مناشف اذا كنت ستقوم بغسلهم

588
00:51:45,085 --> 00:51:47,815
اتعرفين ملابس الحريرية الداخلية لا تلمح كما كان يحصل قبلا

589
00:51:47,888 --> 00:51:49,014
هيا

590
00:51:49,089 --> 00:51:52,650
لكن السيدة لارسون بدات بإستعمال الديوز بدلا من

591
00:51:53,660 --> 00:51:56,220
هيرمي، لقد قمت الآن بالتنظيف هنا

592
00:51:57,397 --> 00:51:58,796
لعنة الله على هذا

593
00:52:01,535 --> 00:52:03,696
- أين الورق؟
- في السحابة

594
00:52:11,278 --> 00:52:13,473
لقد وجدته، أين ورق الكربون؟

595
00:52:13,713 --> 00:52:14,702
هناك

596
00:52:23,056 --> 00:52:24,250
ماذا تفعل؟

597
00:52:24,558 --> 00:52:27,186
أصنع نسختين، نسخة لي ونسخة لك

598
00:52:27,294 --> 00:52:30,957
بإمكانك ابقائها معك طوال الوقت، وتراجعها وتتعلمها

599
00:52:31,231 --> 00:52:32,061
من أجل ماذا؟

600
00:52:32,332 --> 00:52:35,096
لا يمكنك أن تتصل بالسيدة والكتاب تحت ذراعك

601
00:52:35,168 --> 00:52:37,466
لذا قمت بإيجازه، نقطة نقطة

602
00:52:37,537 --> 00:52:39,835
ابق قريبا منه وستكون على ما يرام

603
00:52:40,707 --> 00:52:43,938
أتعرف يا أوسكي، أنا في مشكلة، أعتقد أنني أحمل مشاعر عميقة لها

604
00:52:44,211 --> 00:52:45,200
اذا؟

605
00:52:45,645 --> 00:52:47,670
حسنا، لا اريد فقط ان أجامعها

606
00:52:48,215 --> 00:52:49,341
أنا أحترمها

607
00:52:49,616 --> 00:52:53,552
هناك شيئ عليك ان نتفهمه، من الجيد أن تحترم السيدة

608
00:52:53,620 --> 00:52:56,589
لكنها لن تحترمك اذا لم تجامعها

609
00:52:56,656 --> 00:52:57,953
لا أصدق هذا

610
00:52:58,058 --> 00:53:01,289
هذا حقيقي، أخي أخبرني بهذا، هكذا هن السيدات

611
00:53:01,695 --> 00:53:04,129
يريدونك أن تحاول، حتى لو لم يسمحوا لك

612
00:53:04,264 --> 00:53:07,097
لأنهم حتى لو لم يسمحوا لك، يريدونك أن تفعل

613
00:53:07,667 --> 00:53:10,431
-أعتقد أنني أفهم
- جيد، الآن ابدأ بالحفظ

614
00:53:20,614 --> 00:53:22,104
- هذا جنوني
- ماذا؟

615
00:53:22,315 --> 00:53:23,304
النقطة الثالثة

616
00:53:23,783 --> 00:53:25,216
مالجنوني بشأنها

617
00:53:25,418 --> 00:53:29,752
-لم أسمع بالكلمة مطلقا من قبل
- انها لاتينية، الرجال الأصليين كانوا لاتينيين

618
00:53:30,423 --> 00:53:34,382
-لا أعرف كيف أنطقها حتى
- لا تنطقها، فقط افعلها

619
00:53:34,527 --> 00:53:36,461
لا أعرف حتى أين هي

620
00:53:38,732 --> 00:53:40,927
ماذا بحق الجحيم هذا في الرقم أربعة؟

621
00:53:41,434 --> 00:53:44,403
هذه لاتينية أيضا، انها جميعا بالاتينية يا هيرمي، ياللمسيح

622
00:53:44,504 --> 00:53:47,667
حقا؟ علي فقط أن أسألها أين بعض هذه الأشياء

623
00:53:48,475 --> 00:53:51,967
"انهم جميعا في نفس المكان تقريبا "ابحث وستجد ما تبحث عنه

624
00:53:52,445 --> 00:53:55,073
أضف الى أنها ستساعدك على هذا

625
00:53:55,882 --> 00:53:59,079
حسنا، أتمنى هذا لأنني سأحتاج كل المساعدات المتوفرة

626
00:54:01,988 --> 00:54:04,286
النقطة السادسة مهمة جدا هيرمي

627
00:54:04,557 --> 00:54:07,549
- المداعبة.
- صحيح، هذه الكلمة تستمر بالظهور

628
00:54:08,995 --> 00:54:11,259
ما زلت لا أفهم ما المفترض ان أقوم به

629
00:54:11,331 --> 00:54:13,561
ما ذا قلت؟
"ماذا عن القليل من المداعبة"

630
00:54:13,633 --> 00:54:15,794
أخبرتك أنه ليس عليك أن تتلفظ بالكلمات

631
00:54:15,936 --> 00:54:19,099
حقا؟ النقطة الثانية توضح تماما ما علي ان اتحدث بهY

632
00:54:19,172 --> 00:54:22,073
رائع، لكن عندما تصل النقطة السادسة لن يكون هناك المزيد من التحدث

633
00:54:22,142 --> 00:54:23,837
فقط النواح والتنهد

634
00:54:24,210 --> 00:54:25,768
فقد نوح وتنهد

635
00:54:26,279 --> 00:54:29,646
- حسنا، ستعتقد أنني مريض
- لا، ستقوم بالنواح والتنهد أيضا

636
00:54:30,417 --> 00:54:33,045
سيكون هناك الكثير من الضجة يا فتيان

637
00:54:33,586 --> 00:54:36,783
حصلت على بعض الأخبارعن ميريام اليوم، أحد المنقدين أخبرني

638
00:54:36,856 --> 00:54:39,882
عندما تبدا، من المفترض ان تصبح شيئا ما

639
00:54:39,960 --> 00:54:41,450
لقد عدت يا هيرمي، عدت

640
00:54:42,729 --> 00:54:46,187
انظر، اوسكي، اذا اتبعت هذه النقاط ال12 من المفترض ان تحصل على طفل

641
00:54:46,433 --> 00:54:49,994
لا يمكن تحمل طفل في هذه المرحلة من حياتي، لذا لن أقوم بهذا الامر أصلا

642
00:54:50,136 --> 00:54:53,105
لا يمكن ان اصدق هذا حقا يا هيرمي، انت أحمق حقيقي

643
00:54:53,273 --> 00:54:55,707
ربما انا كذلك، لكني لأن أصبح ابا

644
00:54:55,775 --> 00:54:58,767
-  شيئين لا تفعلهما بطريقة خاطئة
- استخدام الحماية

645
00:54:59,713 --> 00:55:02,546
استخدام المطاط، ألم تسمع عن المطاط من قبل؟

646
00:55:02,615 --> 00:55:05,778
-نعم، بالطبع فعلت
-حسنا، هذا ما ستستخدمه

647
00:55:06,319 --> 00:55:07,684
لدي واحد خاص بي

648
00:55:10,090 --> 00:55:13,025
عندما يذهب اخي للخدمة، يسلمني الموضوع

649
00:55:13,593 --> 00:55:15,686
حملت واحدا منذ ذلك الوقت

650
00:55:15,996 --> 00:55:17,554
هذا من حسن حظي

651
00:55:19,699 --> 00:55:22,395
- كم تريد مقابله
- انه من أخي

652
00:55:23,069 --> 00:55:24,696
انه ثراث عائلي

653
00:55:24,938 --> 00:55:27,304
عليك الحصول عليه بنفسك، اذهب الى الصيدلية

654
00:55:28,041 --> 00:55:30,805
لن أخاطر بهذا، أنا تحت السن القانوني

655
00:55:31,478 --> 00:55:34,311
أيضا لمعلوماتك أوسكي، النساء يتسوقون في الصيدليات

656
00:55:34,381 --> 00:55:37,282
لذا أين ستصل عليهم؟ من متجر السلع الرياضية؟

657
00:55:38,251 --> 00:55:40,719
اذا كنت صديق حقيقي، ستعيرني واحدا

658
00:55:40,820 --> 00:55:42,754
- ماذا؟
- حسنا، سأعيده لك

659
00:55:43,656 --> 00:55:46,454
هيرمي، بدات بالإعتقاد في انك شاذ

660
00:55:46,659 --> 00:55:50,186
- رائع يا اوسكي، شكرا لك
- لا، أعني انك لا تعرف أي شيئ

661
00:55:50,663 --> 00:55:54,258
المطاط يستعمل لمرة واحدة فقط، فقط مرة، ولحفلة واحدة فقط

662
00:55:54,801 --> 00:55:57,793
وليس لتتشاركه مع أصدقائك المقربين حتى

663
00:55:59,072 --> 00:56:02,337
- انس الموضوع برمته
- أنا افعل هذا من أجلك يا هيرمي

664
00:56:03,309 --> 00:56:06,335
أفعل هذا بعيدا عن الصداقة، لأن وقتك قد حان

665
00:56:07,013 --> 00:56:08,913
حفا؟ لننس الموضوع

666
00:56:09,449 --> 00:56:11,417
لا أستطيع، لقد تم الإعداد لكل شيئ

667
00:56:12,385 --> 00:56:15,286
-إعداد ماذا؟
- شوي المارشيلوميو على الشاطئ الليلة

668
00:56:15,755 --> 00:56:19,714
أنا وميريام وأنت وآجي، لا تحاول التهرب من هذا، لقد تم إعداد كل شيئ

669
00:56:19,859 --> 00:56:23,192
- اهي التعليمات الخاصة بك
- لست مهتما بآجي

670
00:56:23,863 --> 00:56:27,629
أنت ليس مستعد من أجل السيدة الاكبر، على إعدادك عن طريق شخص آخر

671
00:56:27,834 --> 00:56:29,324
أجي هي كل ما لدي

672
00:56:29,736 --> 00:56:33,194
- أتعرف يا أوسكي انت مجنون حقيقي
- نعم، مجنون يا رجل

673
00:56:34,307 --> 00:56:35,604
اسف، اسمع

674
00:56:36,242 --> 00:56:40,201
أنا لا أطلب منك الإنتقال الى النقطة ال12لأني لا أؤمن بالمعجزات

675
00:56:40,613 --> 00:56:42,843
سأكون سعيدا اذا وصلت الى النقطة الثانية

676
00:56:42,916 --> 00:56:45,942
- الآن، كل ما أطلبه منك هو ان تحاول
-انس الامر

677
00:56:46,019 --> 00:56:48,783
لن أعطي رقبتي العارية لآجي، يا للمسيح آجي

678
00:56:48,855 --> 00:56:50,846
غدا صباحا ستشكرني

679
00:56:50,924 --> 00:56:54,485
لذا، الليلة سأحضر المارشلميو وانت أحضر المطاط

680
00:57:17,383 --> 00:57:19,510
- اذهب
- حسنا

681
00:57:21,621 --> 00:57:24,522
حسنا، اذهب، تعال، لاقني هناك

682
00:57:41,641 --> 00:57:44,701
-أي شيئ آخر؟
- نعم، قنينة كبيرة من زيت كبد السمك

683
00:57:44,777 --> 00:57:47,143
- يا أمي
- اخرس، انه جيد لك

684
00:57:48,781 --> 00:57:51,579
انه بدولارين و18 سنت، شكرا عودي مجددا

685
00:57:54,287 --> 00:57:56,517
- تحرك
- حسنا حسنا

686
00:57:56,589 --> 00:57:58,352
تحرك، تحرك هيا

687
00:58:34,360 --> 00:58:35,452
كيف يمكنني أن أساعدك؟

688
00:58:35,862 --> 00:58:37,659
لا، فقط اتفرج

689
00:59:12,131 --> 00:59:13,257
هل حصلت عليهم؟

690
00:59:14,200 --> 00:59:16,031
- ليس بعد
-حسنا، اذهب واحصل عليهم

691
00:59:16,603 --> 00:59:18,332
هناك سيدات

692
00:59:51,804 --> 00:59:54,170
حسنا، اذهب، استمر

693
00:59:54,941 --> 00:59:56,272
- حسنا
- اذهب

694
01:00:18,031 --> 01:00:18,895
نعم؟

695
01:00:19,732 --> 01:00:21,996
انه أنا، نفس الشخص السابق

696
01:00:23,369 --> 01:00:25,428
توقفت في الخارج لأجل بعض الهواء النقي

697
01:00:29,242 --> 01:00:32,075
مالي تنظر اليه وحسب؟ ربما أستطيع مساعدتك

698
01:00:32,779 --> 01:00:34,246
سأعرف عندما أجده

699
01:00:45,591 --> 01:00:47,491
ربما ستفعل اذا أخبرتني ما هو؟

700
01:00:50,496 --> 01:00:52,487
سأخبرك، لقد تذكرت الآن

701
01:00:54,901 --> 01:00:55,629
حسنا؟

702
01:00:58,404 --> 01:01:00,235
مخروط آيس كريم الفراولة

703
01:01:03,309 --> 01:01:05,004
حسنا، تعال معي

704
01:01:11,150 --> 01:01:12,344
كرة واحدة أم إثنين؟

705
01:01:14,120 --> 01:01:15,587
أفضل ان تكون ثلاث

706
01:01:25,098 --> 01:01:27,862
حسنا، سيكلف 10 سنتات

707
01:01:32,572 --> 01:01:35,473
أحتاج الى أمر آخر، لقد تذكرت الآن

708
01:01:36,843 --> 01:01:38,208
حسنا، ما هو؟

709
01:01:41,080 --> 01:01:42,411
بعض الرشات

710
01:01:44,617 --> 01:01:45,948
حسنا

711
01:01:51,391 --> 01:01:53,757
هاهي ذي بعض الرشات

712
01:01:54,494 --> 01:01:55,961
شكرا جزيلا

713
01:01:57,029 --> 01:01:58,758
سيكلفك هذا 12 سنت

714
01:02:02,602 --> 01:02:04,297
هل هناك أمر آخر؟

715
01:02:06,672 --> 01:02:09,072
حسنا، أكره أن ازعجك لكن

716
01:02:12,712 --> 01:02:14,202
تحدث بني

717
01:02:16,449 --> 01:02:17,916
ماذا عن المنديل؟

718
01:02:19,252 --> 01:02:20,310
حسنا

719
01:02:23,089 --> 01:02:26,058
- أي شيئ آخر؟
- ماذا عن بعض المطاط؟

720
01:02:31,264 --> 01:02:32,253
عفوا؟

721
01:02:33,466 --> 01:02:35,400
أفهم أنك تحملهم

722
01:02:36,502 --> 01:02:37,833
أحمل ماذا؟

723
01:02:38,438 --> 01:02:40,065
هيا، تعرف ما أقصد

724
01:02:41,240 --> 01:02:42,537
وسائل منع الحمل؟

725
01:02:43,209 --> 01:02:44,801
نعم، حسنا

726
01:02:45,445 --> 01:02:47,208
وتريد أن تشتري البعض؟

727
01:02:48,047 --> 01:02:49,139
نعم

728
01:02:51,150 --> 01:02:52,117
من أجل ماذا؟

729
01:02:53,019 --> 01:02:54,816
هيا، تعرف من أجل ماذا

730
01:02:58,724 --> 01:02:59,782
حسنا

731
01:03:12,138 --> 01:03:13,264
أي علامة

732
01:03:14,307 --> 01:03:16,104
- علامة؟
- علامة ونوع

733
01:03:17,677 --> 01:03:20,805
- المعتاد
- حسنا، هناك العديد لتختار منهم

734
01:03:26,619 --> 01:03:28,416
هل تريد أن تلفهم؟

735
01:03:29,722 --> 01:03:31,314
ماهو المعتاد؟

736
01:03:38,064 --> 01:03:40,430
- تلك الزرقاء
- وكم واحدة تحتاج؟

737
01:03:42,401 --> 01:03:43,561
ثلاث درازن

738
01:03:44,770 --> 01:03:46,260
هل تخطط لليلة كبيرة؟

739
01:03:47,106 --> 01:03:48,403
المعتاد فقط

740
01:03:49,842 --> 01:03:52,504
سيكلفك 12 دولار

741
01:03:53,446 --> 01:03:56,313
- 12 دولار
- و12سنت للآيس كريم

742
01:03:58,217 --> 01:04:00,048
حسنا، كم تكلف الدرزن؟

743
01:04:00,686 --> 01:04:02,153
4دولار

744
01:04:03,289 --> 01:04:05,348
وكم تعطيني بدولار؟
ثلاث

745
01:04:07,627 --> 01:04:10,721
- سآخذ اثنان
- تأتي يثلاث حبات للحزمة

746
01:04:13,766 --> 01:04:16,234
حسنا، هلا أكون مدينا لك فقط بالآيس كريم؟

747
01:04:17,637 --> 01:04:20,663
حسنا يا بني، المتعة هي المتعة

748
01:04:21,541 --> 01:04:23,532
- لكن كم عمرك؟
- 16

749
01:04:24,944 --> 01:04:25,876
كم؟

750
01:04:26,512 --> 01:04:27,979
في عيد ميلادي القادم

751
01:04:29,782 --> 01:04:31,875
ماذا تخطط لتفعله بهذه؟

752
01:04:33,219 --> 01:04:35,585
حسنا، انها لأخي، انه أكبر مني

753
01:04:36,355 --> 01:04:38,687
لم لا يأتي هو ويشتري بنفسه؟

754
01:04:39,292 --> 01:04:40,452
حسنا، انه مريض

755
01:04:41,160 --> 01:04:43,219
حسنا، لم يحتاجهن؟

756
01:04:43,896 --> 01:04:45,796
للوقت الذي سيشعر بأنه أفضل

757
01:04:46,465 --> 01:04:47,762
انه حارس

758
01:04:50,536 --> 01:04:52,527
هل تعرف لم تستعمل؟

759
01:04:54,774 --> 01:04:58,642
بالطبع، تملئهم بالماء، ثم ترمهم على السطح

760
01:04:59,011 --> 01:05:02,037
حسنا، أردت فقط أن اتاكد أنك تعرف لم تستعمل

761
01:05:02,882 --> 01:05:04,042
طبعا أعرف

762
01:05:04,116 --> 01:05:07,574
لن يرسلني اخي لشرائهم دون أن يخبرني من أجل ماذا يستعملون

763
01:05:07,920 --> 01:05:10,787
سنتحاسب على دولار مع الآيس كريم

764
01:05:11,557 --> 01:05:12,546
حسنا

765
01:05:16,329 --> 01:05:17,523
شكرا

766
01:05:22,301 --> 01:05:24,531
- مربحا، هيرمي
- مرحبا آجي

767
01:05:25,638 --> 01:05:27,503
حظيت بوقت جيد عند مشاهدتنا الفلم

768
01:05:28,040 --> 01:05:31,237
- آسف اذا كنت قاسيا على يدك
- لا بأس

769
01:05:31,544 --> 01:05:32,943
هل تشفى جيدا؟

770
01:05:33,012 --> 01:05:35,879
انها بخير حقا، اتطلع الى الليلة

771
01:05:37,416 --> 01:05:39,884
اوسكي في الخارج، انه يحضر المارشلميو

772
01:05:39,952 --> 01:05:42,079
نعم، رأيته، ماذا كنت تحضر؟

773
01:05:43,823 --> 01:05:45,882
ساراك لاحقا آجي، اوكي؟

774
01:05:46,726 --> 01:05:48,990
- الليلة، الى اللقاء
-الى اللقاء

775
01:06:05,711 --> 01:06:07,941
هلا سخنت لك مارشلميو أخرى؟

776
01:06:08,414 --> 01:06:09,745
اذا أردت لكن

777
01:06:10,516 --> 01:06:13,041
أليس علينا أن نوفر القليل لأوسكي وميريام؟

778
01:06:15,421 --> 01:06:17,082
ربما لن نراهم مجددا

779
01:06:17,556 --> 01:06:19,854
يبدو انهم يتدبرون أمرهم جيدا

780
01:06:22,728 --> 01:06:24,525
نعم، انهم أصدقاء حميمين

781
01:06:26,866 --> 01:06:29,266
هيرمي

782
01:06:32,838 --> 01:06:34,863
- إعذرني لدقيقة من فضلك
- طبعا

783
01:06:35,074 --> 01:06:36,098
شكرا

784
01:06:38,678 --> 01:06:41,670
مرحبا، دعني ارى ملاحظاتك، ملاحظاتي مليئة بالعرق والتجعد

785
01:06:42,581 --> 01:06:44,572
انت، هيا ، هيا افتحها

786
01:06:45,217 --> 01:06:47,242
- عن أي رقم تبحث؟
- ستة

787
01:06:47,386 --> 01:06:50,583
ستة؟ ستة للمداعبة هل وصلت الى رقم ستة؟

788
01:06:50,690 --> 01:06:53,318
نعم، لكن تلك المجنونة ميريام تسعى للرقم تسعة

789
01:06:53,826 --> 01:06:55,760
- انت تمزح
-لا، لا أمزح

790
01:06:55,828 --> 01:06:57,352
انها تحطم رقمي

791
01:07:00,566 --> 01:07:01,624
ياللمسيح

792
01:07:03,769 --> 01:07:05,236
كيف تبلي مع آجي؟

793
01:07:05,571 --> 01:07:08,802
- نحن نأكل المارشلميو
- لا وقت للثرثرة، على أن أذهب

794
01:07:20,653 --> 01:07:22,018
- كان هذا اوسكي
- نعم

795
01:07:26,492 --> 01:07:28,983
- تريد المزيد من المارشلميو؟
- ماتلك الورقة

796
01:07:31,097 --> 01:07:32,086
هذه؟

797
01:07:33,099 --> 01:07:34,657
انها خريطة

798
01:07:34,867 --> 01:07:38,359
-دفنت كنزا؟
- نعم، اعتقد هذا

799
01:07:38,471 --> 01:07:39,665
هل أستطيع ان اراها

800
01:07:41,240 --> 01:07:43,504
لم لا تحظين بالمزيد من المارشلميو؟

801
01:07:45,244 --> 01:07:46,268
حسنا

802
01:07:55,788 --> 01:07:56,652
هيرمي

803
01:07:59,358 --> 01:08:00,347
هيرمي

804
01:08:01,127 --> 01:08:03,459
- هلا تعذريني مجددا؟
-نعم

805
01:08:03,529 --> 01:08:04,894
انت لطيفة جدا

806
01:08:07,399 --> 01:08:08,991
- ماذا؟
- اعطني مطاطا

807
01:08:09,568 --> 01:08:13,231
- ماذا حصل لخاصتك؟
-لقد افسدت، اعتقد انهم ليسو فعالين

808
01:08:13,773 --> 01:08:15,502
هيا، فقط هذه المرة

809
01:08:18,110 --> 01:08:19,543
هيا، الجو بارد

810
01:08:29,488 --> 01:08:31,388
ألن تقول شكرا حتى؟

811
01:08:31,924 --> 01:08:33,482
شكرا هيرمي

812
01:08:42,301 --> 01:08:44,098
لم قالت ميريام شكرا؟.

813
01:08:45,838 --> 01:08:47,931
- لأنها سيدة
- اووه، أرى هذا

814
01:08:49,542 --> 01:08:51,533
- ترين ماذا؟
-عفوا؟

815
01:08:52,278 --> 01:08:55,247
- لقد قلت رأيت، ماذا ترين
- في الواقع لا شيئ

816
01:08:56,382 --> 01:08:59,078
- حسنا لا تقولي أرى وانت لم تفعلي
- حسنا

817
01:09:29,415 --> 01:09:30,905
تحتاج الى مطاط

818
01:09:32,051 --> 01:09:33,450
أحتاج الى نفس

819
01:09:34,320 --> 01:09:35,844
اريد مطاطا آخر

820
01:09:39,091 --> 01:09:40,683
هل وصلت الى النقطة ال12 بعد؟

821
01:09:40,759 --> 01:09:44,889
12؟ لقد اجتزناها بأشواط

822
01:09:45,831 --> 01:09:48,766
لكن هذا آخر رقم في الكتاب! ماذا بعد ال12؟

823
01:09:51,804 --> 01:09:55,570
هناك13 و14

824
01:09:57,276 --> 01:10:00,905
 15هيرمي، لا يوجد لديك فكرة

825
01:10:01,947 --> 01:10:05,212
و16 و17 و18

826
01:10:14,560 --> 01:10:17,028
أعتقد ان ميريام وانا يجب أن نعود الى المنزل الآن

827
01:10:17,930 --> 01:10:21,127
- سأعيدك الى المنزل بنفسي، هيا
- اعتقد أنه من الأفضل أن آخذ ميريام

828
01:10:22,501 --> 01:10:23,695
انت يا انجي

829
01:10:24,003 --> 01:10:26,972
لا لا أظن ذلك، آنجي سأعيدك للمنزل

830
01:12:06,572 --> 01:12:07,402
مرحبا

831
01:12:09,241 --> 01:12:10,606
مرحبا هيرمي

832
01:12:10,976 --> 01:12:14,070
- كيف حالك؟
- بخير، شكرا، وانت؟

833
01:12:15,280 --> 01:12:16,713
- جيدا جدا
-جيد

834
01:12:21,153 --> 01:12:23,246
ياللصباح الجميل

835
01:12:24,390 --> 01:12:25,948
أعتقد انه سيكون يوما جميلا

836
01:12:31,330 --> 01:12:33,696
كيف حال الصناديق التي وضعناها جانبا؟
هل هناك أي مشاكل؟

837
01:12:34,700 --> 01:12:36,827
لا، انهم على ما يرام، مازالوا في العلية هناك

838
01:12:38,437 --> 01:12:40,098
اعتقد انهم سيكونوا على ما يرام

839
01:12:48,313 --> 01:12:51,043
أرغب في أن أسألك عن الأفلام، لكنه نفس القصة

840
01:12:52,351 --> 01:12:53,716
تحبين أن تشاهديه مرة أخرى

841
01:12:55,354 --> 01:12:56,582
لا لا شكرا

842
01:12:58,490 --> 01:12:59,855
لن ألومك

843
01:13:00,926 --> 01:13:03,224
في الوقت الذي تعرفين فيه النهاية، ستقتلين التشويق

844
01:13:11,937 --> 01:13:13,302
المد يرتفع

845
01:13:15,340 --> 01:13:17,331
نعم الأمر كذلك

846
01:13:25,517 --> 01:13:27,883
هل هناك أي شيئ أخر ثقيل بحاجة للتحريك؟

847
01:13:29,354 --> 01:13:31,219
لا، لا يخطر على بالي شيئ

848
01:13:33,459 --> 01:13:35,620
اذا تذكرت أي شيئ، أخبريني مباشرة

849
01:13:36,395 --> 01:13:38,625
حسنا، سأفعل، شكرا

850
01:13:50,843 --> 01:13:52,538
هل ستكونين في المنزل الليلة؟

851
01:13:53,645 --> 01:13:54,577
عفوا؟

852
01:13:55,414 --> 01:13:58,679
حسنا، قد أقوم بزيارتك، علي أن أكون في الأرجاء

853
01:14:03,355 --> 01:14:04,982
تعال وقت ما شئت

854
01:14:08,560 --> 01:14:11,427
لا أقول بأنني سآتي بالتأكيد، فلا تخططي للأمر

855
01:14:14,133 --> 01:14:15,464
الوقت متاخر

856
01:14:15,534 --> 01:14:18,731
علي أن أذهب لمكتب البريد، وأحضر تلك الرسائل

857
01:14:19,671 --> 01:14:24,199
-سأسحبهم بدلا عنك
- لا،شكرا انها تكلف الكثير وسترسل بعيدا

858
01:14:25,010 --> 01:14:26,136
شكرا، بكل الأحوال

859
01:14:30,382 --> 01:14:31,542
اهلا

860
01:14:32,684 --> 01:14:34,276
لا أعرف حتى أسمك

861
01:14:35,420 --> 01:14:36,648
دروثي

862
01:14:37,256 --> 01:14:39,281
كان لدي قطة تحمل هذا الإسم

863
01:14:40,292 --> 01:14:41,850
صدمت بواسطة شاحنة

864
01:14:43,529 --> 01:14:44,325
وداعا

865
01:15:39,751 --> 01:15:40,775
اهلا

866
01:15:47,526 --> 01:15:49,517
- أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

867
01:15:50,162 --> 01:15:51,356
لقد انتهى الامر

868
01:15:52,231 --> 01:15:54,028
- ماذا؟
- انا وميريام

869
01:15:55,100 --> 01:15:57,694
- ماذا حصل؟
- انا خجل لإخبارك

870
01:15:57,936 --> 01:16:00,427
- اذا لا تخبرني
- لن تصدق هذا

871
01:16:00,706 --> 01:16:04,301
- بعد الليلة الماضية، سأصدق أي شيئ
- انه ليس كما تعتقد

872
01:16:04,710 --> 01:16:08,146
- اوسكي أنا مستعجل
- كنا نتناقش هذه الظهيرة

873
01:16:08,213 --> 01:16:11,080
وذهبت الى منزلها للإعتذار منها

874
01:16:12,084 --> 01:16:13,711
لديها الزائدة الدودية

875
01:16:14,686 --> 01:16:17,780
أخذوها الى المدينة، اتمنى أن تبقى هناك

876
01:16:17,856 --> 01:16:22,793
-أتمنى أن لا بستأصلوا صدرها
- لا أظن أن الأمر سيصل الى هذه المرحلة

877
01:16:22,861 --> 01:16:26,763
أخبرتني بأنها قطعت علاقتنا، وبعدها عرفت أن لديها الزائدة

878
01:16:27,032 --> 01:16:29,159
ياللمسيح، بالتاكيد ستتغير

879
01:16:29,434 --> 01:16:31,925
وضعوها على طراد سريع بنقالة

880
01:16:32,037 --> 01:16:33,766
ربما هذا لصالحها

881
01:16:33,839 --> 01:16:36,137
لصالحها؟ كيف بإمكانك أن تقول هذا؟

882
01:16:36,208 --> 01:16:39,371
- لأنني لا أهتم حقا بالأمر
- هراء، أنت تهتم

883
01:16:39,444 --> 01:16:42,072
لقد نظرت مطولا الينا تلك الليلة

884
01:16:42,147 --> 01:16:45,082
- لقد كنا نعرف أنك تراقب
- كنت آخذ نظرة خاطفة فحسب

885
01:16:45,517 --> 01:16:48,714
هلا تخرس اوسكي؟
لا أريد أن استمع لتفاصيلك الوسخة

886
01:16:48,987 --> 01:16:52,252
-ألا تريد أن أخبرك؟
-لا أريد ان أسمع عن هذا

887
01:16:52,324 --> 01:16:54,554
- كنت سأخبرك بكل شيئ
- لا تفعل

888
01:16:54,793 --> 01:16:58,058
عندما ترغب في أن تعرف عن الامر، لن أخبرك

889
01:16:58,130 --> 01:16:58,926
جيد

890
01:16:58,997 --> 01:17:01,397
هناك أمر خاطئ حولك، انت لست طبيعي

891
01:17:01,466 --> 01:17:02,194
جيد

892
01:17:02,267 --> 01:17:04,201
- ستذهب لمنزلها؟
- تبا لك

893
01:17:04,269 --> 01:17:06,100
هل لديك قائمة التعليمات؟

894
01:17:06,471 --> 01:17:08,666
لن يحصل شيئ مما تظنه هذه الأمسية

895
01:17:08,740 --> 01:17:10,970
لن تفهم لأنك فعلا غبي

896
01:17:11,043 --> 01:17:12,772
Crass? ما معناها بحق الجحيم crass/غبي?

897
01:17:12,844 --> 01:17:15,642
- اتركني وشاني
- لم أنت غاضب لهذه الدرجة؟

898
01:17:15,814 --> 01:17:17,805
- لا أدري
- لديك الواقيات؟

899
01:17:18,717 --> 01:17:20,309
هل تظن نفسك كوميدي

900
01:17:20,385 --> 01:17:22,910
اتعرف ماذا؟ انا آسف لأنني ساعدتك من قبل

901
01:17:22,988 --> 01:17:24,478
حسنا، هذا يجعلنا اثنين

902
01:17:24,556 --> 01:17:27,286
لقد تخليت عن مناظيري لأعلمك، اللعنة على هذا

903
01:17:27,359 --> 01:17:29,520
- ياللهراء
- الكلمات تتفلت منك يا هيرمي

904
01:17:29,661 --> 01:17:30,753
انت شاذ

905
01:17:31,496 --> 01:17:34,522
اذا لم تتركني وشأني يا اوسكي، ستحصل على شفتين منفوختين

906
01:17:51,683 --> 01:17:52,672
شاذ

907
01:18:50,442 --> 01:18:51,431
مرحبا

908
01:19:24,009 --> 01:19:24,976
مرحبا

909
01:20:06,818 --> 01:20:08,615
دوروثي، انه هيرمي

910
01:20:09,855 --> 01:20:11,288
هيرمي، من الشاطئ

911
01:21:10,382 --> 01:21:11,508
مرحبا، هيرمي

912
01:21:13,685 --> 01:21:14,674
مرحبا

913
01:21:22,694 --> 01:21:24,559
لا ابدو جيدا، هل انا كذلك؟

914
01:21:27,799 --> 01:21:28,959
اعتقد انك كذلك

915
01:21:29,834 --> 01:21:31,199
لا أعتقد هذا

916
01:23:37,328 --> 01:23:38,420
انا آسف

917
01:34:19,503 --> 01:34:20,970
ليلة سعيدة هيرمي

918
01:34:24,475 --> 01:34:25,601
ليلة سعيدة

919
01:36:14,618 --> 01:36:16,176
خرجت ميريام

920
01:36:20,558 --> 01:36:22,492
تحدث مع امها هذا الصباح

921
01:36:25,830 --> 01:36:27,957
ياللمسيح، لم يقوموا بالعملية حتى

922
01:36:28,499 --> 01:36:29,898
لقد جمدوها

923
01:36:35,239 --> 01:36:36,934
أشعر بالإرتياح حيال الامر

924
01:36:37,808 --> 01:36:39,833
لن تعود حتى نهاية الصيف

925
01:36:41,879 --> 01:36:44,006
لن تعود الى الجزيرة مرة أخرى

926
01:36:47,284 --> 01:36:48,581
تجربتي الأولى

927
01:36:49,653 --> 01:36:51,245
ذهبت مع الريح

928
01:36:59,163 --> 01:37:01,256
هل شاهدت بنجي في أي مكان؟

929
01:37:01,532 --> 01:37:03,466
ذلك الجردون مازال يملك نظاراتي

930
01:37:12,176 --> 01:37:15,543
اتعرف، لا يجب ان تشعر بالسوء، لا يهم ما حصل

931
01:37:19,783 --> 01:37:21,717
وليس عليك ان تخبرني

932
01:37:25,256 --> 01:37:27,451
لكن اذا أردت، بإمكانك ذلك

933
01:37:31,529 --> 01:37:33,997
لكن ليس عليك أنت تفعل مالم ترغب

934
01:37:45,576 --> 01:37:50,570
أحيانا تكون الحياة كألم في المؤخرة لمرة واحدة

935
01:38:03,994 --> 01:38:07,293
أعتقد انه علينا مهاجمة غرفة حراس الشاطئ مرة اخرى

936
01:38:08,065 --> 01:38:09,623
كما تعرف، نقوم بإرعابهم

937
01:41:24,194 --> 01:41:26,890
عزيزي هيرمي، علي أن أعود الى المنزل الآن

938
01:41:28,599 --> 01:41:32,660
أنا متأكدة أنك ستتفهم، هناك الكثير من الأشياء علي فعلها

939
01:41:34,538 --> 01:41:37,837
أريد أن أحاول أن أفهم ماحصل الليلة الماضية

940
01:41:38,108 --> 01:41:40,576
..لأنه أعرف هذا، في الوقت الذي...

941
01:41:40,778 --> 01:41:43,338
ستجد الطريقة الملائمة للتذكر

942
01:41:44,815 --> 01:41:49,445
..ما سافعله هو تذكرك، وسأصلي ل

943
01:41:50,053 --> 01:41:52,248
تكون بمنأى من كل المشاكل التي لا معنى لها

944
01:41:55,092 --> 01:41:58,892
اتمنى لك الأشياء الجيدة هيرمي، فقط الأشياء الجيدة

945
01:42:00,364 --> 01:42:02,025
دائما دوروثي

946
01:42:07,538 --> 01:42:09,438
لم أستطع رؤيتها مجددا مرة أخرى

947
01:42:10,707 --> 01:42:12,937
لم أجد طريقة لأعرف أخبارها مجددا

948
01:42:15,012 --> 01:42:17,947
كنا مختلفين وقتها، الأطفال كانوا مختلفين

949
01:42:19,983 --> 01:42:22,577
احتاج الأمر الكثير لنفهم الأشياء التي شعرنا بها

950
01:42:24,555 --> 01:42:27,285
الحياة عبارة عن الأشياء التي تأتي وتذهب

951
01:42:28,392 --> 01:42:32,988
ولكل شيئ نأخذه معنا، هناك شيئ نتركه خلفنا.

952
01:42:35,299 --> 01:42:40,202
في صيف 42، هاجمنا محطة خفر الشاطئ أربع مرات

953
01:42:41,371 --> 01:42:44,306
شاهدنا خمس أفلام، وأمطرت لتسع أيام

954
01:42:45,776 --> 01:42:47,676
حطم بينجي ساعته

955
01:42:47,878 --> 01:42:49,846
تخلى اوسكي عن الهارمونيكا

956
01:42:50,781 --> 01:42:52,772
وبطريقة استثنائية

957
01:42:53,450 --> 01:42:55,714
فقدت هيرمي الى الأبد

958
01:43:06,098 --> 01:43:49,390
ترجمة: عبدالقادر مكناس
=== صيف عام 42 ===

