1
00:00:09,761 --> 00:00:13,356
فيتوريو كاسمان
في

1
00:00:14,198 --> 00:00:18,037
سلالوم
(نار على الجليد)

1
00:00:18,200 --> 00:00:25,352
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

1
00:00:25,935 --> 00:00:28,742
أدولفو شيلي
دانييلا بيانكي
بيبا لونكار

1
00:00:31,361 --> 00:00:40,810
مع
لبنى عبد العزيز

1
00:00:49,090 --> 00:00:52,962
موسيقى
إنيو موريكوني

1
00:01:44,002 --> 00:01:47,822
اخراج
لوتشيانو سالسي

1
00:01:50,000 --> 00:01:53,800
عندما تتزلج ليكن ثقلك للاسفل -
هذا ما لا أستطيع أن أفعله -

2
00:01:53,920 --> 00:01:57,280
والباقي سيكون سهلا
ان تقف على منحدر ما وتندفع الى الامام

3
00:01:57,440 --> 00:02:00,800
...المعذرة, كنت اشرح لصديقي

4
00:02:00,920 --> 00:02:02,920
نحن ذاهبون الى سيستريير

5
00:02:03,120 --> 00:02:06,120
وكما كنت اقول لك يجب ان تركز ثقلك للاسفل

6
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
اعلم ذلك -
 ...ولكن هذا الشئ لا استطيع فعله -

7
00:02:10,080 --> 00:02:13,080
لقد تشنجت من هذه الحركة
والصداع عاد الي مرة ثانية

8
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
يا ترى هل ان التواجد على الجبل
سيجعلني اتحسن ؟

9
00:02:15,920 --> 00:02:18,480
بالطبع ستكون احسن -
وانا اصلا اعاني من ضيق التنفس -

10
00:02:18,640 --> 00:02:19,800
ايلدا

11
00:02:20,200 --> 00:02:23,440
شكرا, حبيبتي, اتمنى ان اكون بخير

12
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
مسكين يا حبيبي

13
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
دائما تعبث بشعري

14
00:02:29,720 --> 00:02:32,760
أترين ؟ انه متوتر للغاية

15
00:02:32,880 --> 00:02:35,880
وآمل أن هواء الجبال
سيشعره ببعض التحسن

16
00:02:36,040 --> 00:02:38,240
لقد جئت الى هنا من اجله فقط

17
00:02:38,360 --> 00:02:42,360
وتركت امي المسكينة وحدها في المنزل
من اجل هذه العطلة

18
00:02:43,200 --> 00:02:47,760
لما لم تجلبيها معك ؟ -
لم تعجبه الفكرة -

19
00:02:47,880 --> 00:02:49,920
انه يتضايق من كل شئ

20
00:02:50,040 --> 00:02:52,040
انها غلطتك انت

21
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
انت تدليلينه كثيراً

22
00:02:54,880 --> 00:02:57,600
وسوف تفسدينه

23
00:02:57,720 --> 00:03:01,080
اقتدي بي
فريكاردو, مروض بشكل جيد

24
00:03:01,200 --> 00:03:04,520
فانا دائما اقوم بعكس ما يقوله تماما

25
00:03:04,680 --> 00:03:07,880
حبيبي, هل تريد الطابق العلوي
 ام السفلي من السرير ؟

26
00:03:08,200 --> 00:03:12,040
سأنام في الاعلى -
اذا ستنام في الاسفل -

27
00:03:12,200 --> 00:03:15,200
حسناً يا حبيبتي في الاسفل

28
00:03:15,320 --> 00:03:18,360
أترى ؟ انها دائما تعارضني

29
00:03:18,520 --> 00:03:21,480
في الواقع، انا اريد ان انام
 في السرير السفلي

30
00:03:21,640 --> 00:03:23,320
لانه امر خطير النوم في الطابق العلوي

31
00:03:23,440 --> 00:03:27,000
لا استطيع منافستك في ذلك
آه, هذا الالم مرة اخرى

32
00:03:27,240 --> 00:03:30,280
سوف تشعر بتحسن عندما نصل الى هناك

33
00:03:30,440 --> 00:03:33,240
الاشياء الكبيرة قادمة
انظر الى ذلك الاعلان

34
00:03:33,360 --> 00:03:35,200
مضيفات بسيقان طويلة

35
00:03:36,160 --> 00:03:39,440
هذا فندق ديلي توري
نحن في برنسيبي دي بيمونتي

36
00:03:39,560 --> 00:03:42,160
قد تكون لديهم
مضيفات عاريات هناك

37
00:03:42,520 --> 00:03:46,520
علينا ان نستمتع بعطلتنا
الديك بعض الاقتراحات ؟

38
00:03:46,680 --> 00:03:50,200
ونحن نسحب معنا زوجاتنا ؟ -
نستطيع ان نهرب منهن -

39
00:03:50,320 --> 00:03:52,480
...يمكننا ان نرميهم من المنحدر

40
00:03:52,680 --> 00:03:55,240
ريكاردو, تعال لتنام

41
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
عليك ان تذهب -
نعم يا حبيبتي -

42
00:03:59,160 --> 00:04:03,760
...احينا اشعر اني مثل -
اذهب الى سريرك -

43
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
علينا ان نحصل على المتعة

44
00:04:11,960 --> 00:04:14,000
..نحصل عليها

45
00:04:22,000 --> 00:04:23,560
مساء الخير

46
00:04:25,280 --> 00:04:27,440
هل بأمكاني ان اقدم لك اية مساعدة ؟

47
00:04:27,600 --> 00:04:29,240
هل انت فرنسية ؟

48
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
انكليزية ؟

49
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
المانية ؟

50
00:04:34,600 --> 00:04:36,360
صماء..بكماء ؟

51
00:04:36,920 --> 00:04:40,120
إذا كان هناك أي شيء
...أستطيع ان أفعله لكِ

52
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
اذا لقد عدتي اخيراً

53
00:04:52,120 --> 00:04:55,080
يقول نحصل عليها
نعم بالتاكيد

54
00:05:01,240 --> 00:05:02,840
انا متعب

54
00:05:09,240 --> 00:05:12,300
محطة اليساندريا

55
00:05:13,600 --> 00:05:16,400
حبيبتي, أترغبين بفجان من القهوة لك ايضاً ؟

56
00:05:16,560 --> 00:05:20,160
نعم, واجعلها خفيفة
القهوة تجعلك متوتراً

57
00:05:20,320 --> 00:05:23,360
وهل بامكانك ان تجلب لنا اثنين ؟ -
حسناً, اربعة -

58
00:05:23,480 --> 00:05:26,520
سبيريبزو
 النقود يا حبيبي

59
00:05:29,760 --> 00:05:30,840
...ماهذا

60
00:05:31,000 --> 00:05:34,080
ارتديه والا ستصاب بالبرد

61
00:05:34,240 --> 00:05:36,480
هنالك بروده بالجو

62
00:05:36,640 --> 00:05:40,800
واسرع, سيغادر القطار -
حسناً, ولا تقلقي -

63
00:05:43,400 --> 00:05:46,480
اربعة قهوة من فضلك
والسكر ضعه جانباً

64
00:06:02,720 --> 00:06:04,760
هل نمت بشكل جيد ؟

65
00:06:04,880 --> 00:06:08,160
جيد جداً, شكرا -
وانت هل كان نومك هادئاً ؟

66
00:06:08,560 --> 00:06:13,040
في الحقيقة لا..كنا على وشك ذلك
 ولكن لم يحدث

67
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
نفس ما حصل لي بالضبط

68
00:06:16,360 --> 00:06:20,680
ثم اخذت تفكر قليلا بي, عن هيلين ؟

69
00:06:21,680 --> 00:06:25,400
لم افكر في شئ آخر طوال الليل

70
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
ياللاسف
يا مسكين

71
00:06:29,520 --> 00:06:32,720
لماذا ؟ -
انت ذاهب الى سيستريير -

72
00:06:32,920 --> 00:06:35,640
هذا صحيح, وماذا عنك ؟

73
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
الى باريس -
علمت -

74
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
مدينة الاضواء والشوارع المشجرة

75
00:06:42,480 --> 00:06:46,320
جيلبيرت بيكو...بريجيت باردو

76
00:06:47,440 --> 00:06:50,480
من يعلم, انا قطعا اعشق الثلج

77
00:06:50,680 --> 00:06:54,160
اذن لما لا تاتين الى سيستريير ؟

78
00:06:54,320 --> 00:06:56,840
انا سأكون في فندق ديلي توري

79
00:06:57,000 --> 00:06:59,360
أعني، برينسيبي دي بيمونتي

80
00:06:59,600 --> 00:07:03,600
لما لا تاتين انت ايضا ؟ -
كما قلت, ربما ؟ -

81
00:07:04,280 --> 00:07:08,400
الى اللقاء سيد سبيريبزو -
اسمي رودولفي -

82
00:07:08,640 --> 00:07:11,400
سبيريبزو...اعني لوشيو رودولفي

83
00:07:11,560 --> 00:07:14,000
اين سمعتي بهذا الاسم السخيف ؟

84
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
سبيريبزو

85
00:07:21,040 --> 00:07:23,520
اسرع القطار سيغادر

86
00:07:23,680 --> 00:07:25,240
انا قادم

87
00:07:25,920 --> 00:07:29,000
هل انتهيت من اعداد القهوة ؟ -
انت شربتهم كلهم يا سيدي -

88
00:07:29,200 --> 00:07:32,680
فلتعد غيرها اذن, ليس بالشئ الغريب
 ان يتوتر الانسان في ظل هكذا امور

89
00:07:33,920 --> 00:07:36,320
كأنها سكر....ضع السكر جانباً

90
00:08:18,000 --> 00:08:21,040
هل لديك اي اسبرين ؟ -
انا ؟..ابداً -

91
00:08:21,200 --> 00:08:24,360
تريد علاج للصداع -
علاج للصداع -

92
00:08:24,520 --> 00:08:28,480
النضارة, هواء الجبل العليل
هذا هو العلاج

93
00:08:29,480 --> 00:08:32,520
الاوكسجين, الهواء النقي
...رائحة اشجار الصنوبر

94
00:08:32,800 --> 00:08:35,760
العدسات متسخة..الرؤية غير واضحة

95
00:08:35,960 --> 00:08:39,320
يجب تنظيم رؤية الناظور -
وما حاجتك به ؟ -

96
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
لسنا في الجيش

97
00:08:41,360 --> 00:08:43,800
هذه ذكريات الحرب
انت لا تفهم ذلك

98
00:08:43,920 --> 00:08:48,640
الكابتن بيرتوليتي اعطتها لي
انها من احد القتلى الالمان

99
00:08:48,800 --> 00:08:52,880
كان الجو حاراً في افريقيا
و بعيد كل البعد عن هذا المكان

100
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
للحظة تمنيت لو تنظم الينا هنا

101
00:08:57,600 --> 00:08:59,640
من الكابتن بيرتوليتي ؟

102
00:08:59,720 --> 00:09:02,800
لا, هيلين..شقراء القطار

103
00:09:02,880 --> 00:09:06,440
احداث الخيال في القطار
لا تتحقق إلا في الروايات

104
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
خيال ؟

105
00:09:08,600 --> 00:09:10,200
...جاهز على الهدف

106
00:09:10,360 --> 00:09:11,480
ارمي

107
00:09:13,160 --> 00:09:14,560
ارفع 38

108
00:09:15,600 --> 00:09:17,000
ارمي

109
00:09:17,600 --> 00:09:18,960
هدف

110
00:09:19,200 --> 00:09:21,160
الثلج يجعلك صبيانياً

111
00:09:22,320 --> 00:09:26,400
اترى هذه السمراء الشهوانية ؟
انها تنظر اليك

112
00:09:26,600 --> 00:09:28,720
لا , لا تفعل -
انها تحدق -

113
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
قم بالتأشير لها

114
00:09:31,040 --> 00:09:33,560
هيا قد يكون ذلك كافيا

115
00:09:38,680 --> 00:09:40,440
أرأيت ؟

116
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
ماذا تريد يا سيدي؟

117
00:09:42,960 --> 00:09:45,440
كابتشينو بدون سكر

118
00:09:46,560 --> 00:09:48,120
! إشارة

119
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
...جميلة، مذهلة

120
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
بهذه الطريقة ستكون ملائمة اكثر

121
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
انهم هناك -
انهن قادمات -

122
00:10:01,240 --> 00:10:03,200
ما اروعها من قمة

123
00:10:03,360 --> 00:10:05,680
سفحها حاد
وارتفاعها 1870 متر

124
00:10:05,880 --> 00:10:07,840
ربما اكثر

125
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
نعم, ولكن بهذه الطريقة..قد تبدو اقرب

126
00:10:11,080 --> 00:10:14,560
كيف تشعر ؟-
صداع بسيط -

127
00:10:15,440 --> 00:10:17,520
دائما هذا الصداع الكريه

128
00:10:17,720 --> 00:10:22,000
اعتقد ليس هناك فرصة ان تاتوا معنا للتسوق

129
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
انها باردة جدا

130
00:10:23,440 --> 00:10:26,320
ننتظركم عند مصصف الشعر بعد ساعة

131
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
ساعة واحدة, اتفقنا

132
00:10:30,960 --> 00:10:33,400
انها دائما تعبث بشعري

133
00:10:33,600 --> 00:10:36,680
سنلقاكم بعد ساعة -
سنكون هنا -

134
00:10:39,160 --> 00:10:41,360
لننطلق

135
00:10:41,520 --> 00:10:44,880
ماذا يمكننا ان نفعل خلال ساعة واحده ؟ -
الكثير, اخلع خاتم الزواج -

136
00:10:45,080 --> 00:10:47,920
تخلص من هذا القيد البربري -
انها عالقة -

137
00:10:48,080 --> 00:10:50,920
انتبه لما تفعل
 سوف تقتلع اصبعي

138
00:10:51,080 --> 00:10:53,080
دعنا لا نضيع وقتنا

139
00:10:53,240 --> 00:10:56,200
استمع الى الخبير..كازنوفا

140
00:10:56,400 --> 00:10:58,520
ماذا الان ؟ -
لا تقوم بذلك -

141
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
احذر

142
00:11:04,160 --> 00:11:06,640
من هذا الاحمق ؟ -
انه هو -

143
00:11:06,800 --> 00:11:11,120
اعذريه انه غير ناضج وهو يحب المزاح

144
00:11:13,120 --> 00:11:17,120
...على اية حال, نحن لدينا ساعة احتياطية

145
00:11:17,280 --> 00:11:21,240
لما لا تنضمين انت واحدى
  صديقاتك الينا للتنزه قليلا ؟

146
00:11:22,440 --> 00:11:26,600
لا..لا.. انا لا اثق بالعزاب المحنكين

147
00:11:32,440 --> 00:11:35,400
لا تعطيني المزيد من النصائح بعد الان

148
00:11:35,600 --> 00:11:37,920
هنالك الكثير من السمك في البحر

149
00:11:38,080 --> 00:11:40,520
هيا لنمرح..مرحبا ايتها الفتيات

150
00:11:40,680 --> 00:11:43,000
الى اين انتن ذاهبات ؟
...انتظرن

151
00:11:43,160 --> 00:11:47,840
هيا لنذهب لتناول المرطبات
...الايس الكريم او شئ من هذا القبيل

152
00:11:51,520 --> 00:11:54,120
في العام القادم سأذهب الى الشاطئ

153
00:11:57,280 --> 00:11:59,240
بدون زوجتي

154
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
...لوتشيو

155
00:12:08,320 --> 00:12:11,240
هيلين -
لا تنهض تظاهر بانك لا تعرفني

156
00:12:11,720 --> 00:12:15,560
اذن انت لم تذهبي الى باريس -
هكذا يبدو -

157
00:12:15,720 --> 00:12:18,240
 لم اراك وانت تغادرين القطار

158
00:12:18,440 --> 00:12:21,440
اذن فانت كنت تتوقع اني سأغير رأيي

159
00:12:22,080 --> 00:12:25,040
نوعا ما . اين تقيمين ؟

160
00:12:25,400 --> 00:12:28,040
في هذا الفندق, غرفة 114

161
00:12:28,200 --> 00:12:31,440
سأكون هناك الليلة -
الكابتشينو يا سيدي -

162
00:12:31,600 --> 00:12:33,240
ليس الان ...انا مشغول

163
00:12:33,960 --> 00:12:36,880
اذن الليلة -
ليس بهذه السرعة -

164
00:12:37,040 --> 00:12:39,560
لماذا ؟ -
انا لست وحيدة -

165
00:12:39,720 --> 00:12:43,160
وانا كذلك, اذن متى واين ؟

166
00:12:45,200 --> 00:12:48,480
غدا عند المنحدر سأحاول ان اكون وحدي

167
00:12:49,040 --> 00:12:52,920
حسنا, هذا لن يكون سهلا لي
ولكن سوف اجد ذريعة

168
00:12:53,080 --> 00:12:54,880
سوف اجد طريقة ما

169
00:12:55,040 --> 00:12:58,440
لقد مررت بمثل هذا الموقف من قبل

170
00:12:59,040 --> 00:13:00,560
...اسمعي

171
00:13:00,760 --> 00:13:04,560
انت لا تعرفين كم انا سعيد
...لاني وجدتك ثانية

172
00:13:25,960 --> 00:13:28,320
 هواء الجبل يجعلك تجوع

173
00:13:29,160 --> 00:13:31,120
ألن تاكل ؟

174
00:13:31,280 --> 00:13:34,880
اتحتاج الى اسبرين ؟ -
 انا, كنت افكر ...لا, شكرا -

175
00:13:35,080 --> 00:13:39,760
كنت افكر ان الرجال خنازير انانية

176
00:13:39,920 --> 00:13:42,480
اخيرا ظهرت الحقيقة -
لماذا يا حبيبي ؟ -

177
00:13:42,680 --> 00:13:44,640
لانها اعياد الميلاد

178
00:13:44,800 --> 00:13:47,640
وامك الان  وحيدة
في البيت تبكي

179
00:13:47,840 --> 00:13:52,960
بينما نحن هنا نستمتع بدونها

180
00:13:53,120 --> 00:13:55,320
الا تشعرين بالذنب ؟

181
00:13:55,480 --> 00:13:58,400
الذنب ؟ انا طلبت منك ان نجلبها معنا

182
00:13:58,560 --> 00:14:01,560
انا لم اسمعك وقتها
  كان عليك ان تصري

183
00:14:01,720 --> 00:14:04,600
والطبيب قال ان الاماكن العالية
ليست جيدة بالنسبة لها

184
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
وهل تستمعين انت الى ما يقوله الطبيب ؟

185
00:14:08,760 --> 00:14:12,120
حبيبي, انت حقا ثروة

186
00:14:13,120 --> 00:14:16,320
الى اين تذهبين ؟ -
لأخبر والدتي لتنضم الينا -

187
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
انتظري, لاتكوني متسرعة

188
00:14:18,640 --> 00:14:22,520
هل تتوقعين سيدة مسنة
تشكو من شيخوخة بسيطة

189
00:14:22,720 --> 00:14:24,720
تستطيع اللحاق بالقطار وحدها ؟

190
00:14:24,960 --> 00:14:27,920
من المرجح انها ستجد نفسها
في نهاية الامر في صقلية

191
00:14:28,080 --> 00:14:30,680
علينا ان نذهب اليها ونصطحبها معنا

192
00:14:30,880 --> 00:14:33,120
وكيف سنقوم بذلك ؟ دعينا نرى

193
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
الحافلة سوف تغادر في الساعة 11.30

194
00:14:35,480 --> 00:14:38,880
ستصلين الى المحطة الساعة 1.30
وتستقلين قطار 2.30

195
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
الذي يصل الى روما يوم السبت
ترتاحين يوم الاحد

196
00:14:43,000 --> 00:14:46,960
ومن ثم تستقلين قطار 12.30 ظهرا
تخطيط منتظم

197
00:14:47,160 --> 00:14:49,440
وستعودين بعد ثلاثة ايام

198
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
أنا ؟ ... وماذا عنك ؟

199
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
انا لا استطيع الذهاب...فأنا احتاج الى الراحة

200
00:14:53,920 --> 00:14:57,280
انها رحلة طويلة بالنسبة لي
وانا في هذه الحالة

201
00:14:57,440 --> 00:14:59,600
وعلى العموم , انها والدتكِ

202
00:14:59,760 --> 00:15:03,920
انه على حق, هو غير قادر
على مثل هذه الرحلة الصعبة

203
00:15:04,040 --> 00:15:06,080
انا لن اذهب بمفردي

204
00:15:06,240 --> 00:15:07,320
...اذن

205
00:15:08,880 --> 00:15:10,440
..ربما

206
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
مستحيل

207
00:15:13,440 --> 00:15:16,880
انت ليست مجبرة على الذهاب
لمجرد انكم اصدقاء

208
00:15:17,080 --> 00:15:20,720
انا لا اريد البقاء هنا لوحدي -
انا سوف اذهب اذا انا اردت ذلك -

209
00:15:20,920 --> 00:15:23,240
في الواقع, انا سأذهب معها

210
00:15:28,360 --> 00:15:31,720
اذن اذهبن وتهيأن للرحلة
وإلا ستفوتكم الحافلة

211
00:15:39,600 --> 00:15:42,560
لا تعرض نفسك للبرد يا سبريبزو
لكي لا تمرض

212
00:15:42,720 --> 00:15:46,720
ولا تطيل البقاء في العراء  -
لا سامح الله, انا مريض -

213
00:15:46,880 --> 00:15:51,840
اراهن انك سعيد لاني ذاهبة -
سعيد ؟ ان اكون لوحدي معه ؟ -

214
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
دعني امر -
وداعا يا حبيبي -

215
00:15:54,600 --> 00:15:58,240
ارجوك, ارتدي وشاحك باستمرار
...الوشاح

216
00:15:58,440 --> 00:16:00,880
ساذهب الى الداخل الجو بارد

217
00:16:01,040 --> 00:16:04,000
وداعاً -
وداعاً, لاتخرج  -

218
00:16:04,200 --> 00:16:07,160
اتمنى لكم رحلة سعيدة -
لاتقلق علينا -

219
00:16:47,240 --> 00:16:50,480
ثلاثة ايام من الحرية
العالم كله ملك لنا

220
00:16:50,680 --> 00:16:54,640
سوف اتبع هذه المرأة  البيضاء
واتوقع انها ستقع ارضاً

221
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
انا لا ارى شقرائي

222
00:16:56,960 --> 00:16:59,360
ماذا سنفعل لو اتصلت زوجاتنا ؟

223
00:16:59,520 --> 00:17:02,880
امر بسيط, سأخبر زوجتك انك خرجت للتزلج

224
00:17:03,040 --> 00:17:06,120
وانا سأخبر زوجتك نفس الشئ -
مضبوط -

225
00:17:06,280 --> 00:17:08,200
ولكن علينا ان نكون حذرين

226
00:17:08,360 --> 00:17:10,920
يمكنهم الطلب من شخص آخر
لكي يتصل بنا

227
00:17:11,120 --> 00:17:13,440
كنت اعرف انكِ ستقعين
 في نهاية المطاف

228
00:17:13,600 --> 00:17:15,520
ولقد سقطت انا ايضا

229
00:17:15,680 --> 00:17:18,320
آسف لقد تشبثتُ بك ..انها زلقة

230
00:17:18,520 --> 00:17:21,120
حاول ان تنهضي, ركزي ثقلك للاسفل

231
00:17:21,280 --> 00:17:24,280
الوزن للاسفل, والجسم للاعلى

232
00:17:47,120 --> 00:17:48,560
لوتشو

233
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
هلين, انا بمفردي

234
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
عفوا ؟

235
00:17:59,440 --> 00:18:01,400
عفوا.. اعتقدك امرأة

236
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
حسنا,انه يرتدي مثلها

237
00:18:08,880 --> 00:18:10,240
هلين انتظري

238
00:18:15,400 --> 00:18:18,120
توقفي...توقفي

239
00:18:40,520 --> 00:18:43,400
...لا اعرف كيف اتوقف

240
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
آسف جداً

241
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
...انا

242
00:18:47,680 --> 00:18:52,120
انا اعرف كيف انحني ولكن لا استطيع
السيطرة عند تطبيق تقنية كرستي بالتزحلق

243
00:18:52,480 --> 00:18:56,320
هل تتحدث الانجليزية ؟ -
طبعا, تعلمتها في المدرسة -

244
00:18:56,520 --> 00:18:58,280
نوعاً ما

245
00:18:58,440 --> 00:19:01,360
أترى ذلك الكوخ عند سفح التل ؟

246
00:19:02,560 --> 00:19:04,760
بين الاشجار -
نعم -

247
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
أتريد الذهاب الى هناك ؟

248
00:19:07,560 --> 00:19:09,640
احب ذلك

249
00:19:09,840 --> 00:19:11,800
لماذا علي ان اتكلم الانكليزية ؟

250
00:19:12,360 --> 00:19:14,760
جورج هو الوحيد الذي يتكلم الانجليزية

251
00:19:16,640 --> 00:19:18,640
هل جورج هناك ايضا ؟

252
00:19:18,840 --> 00:19:21,200
نعم, ولكنه لن يزعجنا

253
00:19:21,400 --> 00:19:24,360
فهو يتحدث قليلا..ويشرب كثيرا

254
00:19:24,520 --> 00:19:26,640
فهمت,هو يشعر بالكبت -
نعم -

255
00:19:26,840 --> 00:19:30,440
انت سويدية ؟ -
كلا, رومانية -

256
00:19:32,040 --> 00:19:33,640
اسمحي لي

257
00:19:36,800 --> 00:19:39,960
اتبعني -
...من رومانيا ؟ لاأظن -

258
00:19:40,880 --> 00:19:44,920
لا تسرعي, هلين, لا تسرعي

259
00:19:45,200 --> 00:19:46,840
ارجوك لا تسرعي

260
00:19:46,920 --> 00:19:49,880
مهارتي بالتزحلق قليلة

261
00:19:51,040 --> 00:19:52,600
بل محدودة

262
00:19:58,040 --> 00:20:01,000
انها تقنية كريستي احتاج ان اتمرن عليها

263
00:20:05,440 --> 00:20:07,600
...تميل باتجاه منحدر التزلج

264
00:20:11,400 --> 00:20:13,720
علي تعلم تقنية كريستي

265
00:20:40,840 --> 00:20:42,720
عفوا -
هذا جورج -

266
00:20:46,080 --> 00:20:47,640
ارجوا ان لا يكون قد رآك احد

267
00:20:48,400 --> 00:20:51,040
نعم, اعتقد ان الجو بارد في الداخل...الخارج

268
00:20:54,840 --> 00:20:57,000
هل كانت رحلتك جيدة الى هنا ؟

269
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
كلا, انا دائما ادخن نوعي الخاص من السجائر -
كلا, شكرا -

270
00:21:04,680 --> 00:21:07,640
أترغب بقدح من الشاي ؟ -
نعم انها لفكرة جيدة -

271
00:21:07,640 --> 00:21:10,640
أتريد بعض الشاي ؟ -
نعم, ارجوك -

272
00:21:11,320 --> 00:21:12,240
شاي لاثنين

273
00:21:13,040 --> 00:21:15,000
في الواقع شاي لثلاثة

274
00:21:15,400 --> 00:21:17,560
صح, شاي لثلاثة

275
00:21:29,600 --> 00:21:30,680
...ماذا

276
00:21:30,880 --> 00:21:33,720
لا, شكرا
لا أميل الى هذه الطريقة

277
00:21:33,920 --> 00:21:36,040
احذرك

278
00:21:36,200 --> 00:21:38,160
احذرك, سوف اقوم بضربك

279
00:21:38,360 --> 00:21:40,520
ابعد يدك عني

280
00:21:41,200 --> 00:21:43,160
ما الذي يحدث ؟

281
00:21:43,880 --> 00:21:46,400
يا الاهي, لقد اطلق عليه النار

282
00:21:56,240 --> 00:21:57,120
هيلين

283
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
ما الذي تفعلينه ؟
انتظري...هيلين

284
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
والان ماذا علي ان افعل ؟
يجب ان ابقى هادئاً

285
00:22:09,560 --> 00:22:13,280
...علي ان لا اترك اي بصمات للاصابع, ولا دليل

286
00:22:15,600 --> 00:22:17,560
ماهذا...انت لم تمت

287
00:22:17,760 --> 00:22:20,800
اخبرني... من اطلق عليك النار ؟

288
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
نعم, صحيح..انت أصم

289
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
من اطلق عليك الرصاص ؟

290
00:22:26,960 --> 00:22:28,600
دو...دو...دول

291
00:22:29,160 --> 00:22:31,120
ارفع صوتط, لا استطيع سماعك

292
00:22:31,520 --> 00:22:34,280
دول...دول

293
00:22:47,960 --> 00:22:49,200
قبعتي

294
00:22:49,920 --> 00:22:51,760
هذه ليست لي

295
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
لأهرب

296
00:23:00,280 --> 00:23:02,240
نعم, نسيت زلاجتي

297
00:23:15,800 --> 00:23:17,760
ميل باتجاه سفح المنحدر

298
00:23:31,840 --> 00:23:34,920
الى الفندق
برينسيبي دي بيمونتي، من فضلكم

299
00:23:42,400 --> 00:23:46,720
لا يمكنني ان اتناسى الموضوع
وانا لن اذهب الى الشرطة

300
00:23:46,920 --> 00:23:49,920
تحقيقات, مقابلات, اسئلة
كلا, لا شكراً

301
00:23:50,080 --> 00:23:52,040
ما الذي سأقوله لايلدا ؟

302
00:23:52,240 --> 00:23:56,760
...كنت هناك مع شقراء
لا, لنفكر بالموضوع بهدوء اكثر

303
00:23:56,960 --> 00:23:59,200
بعد كل هذا, لم يراني احد

304
00:23:59,760 --> 00:24:01,720
وانا لم اقتل جورج

305
00:24:01,960 --> 00:24:05,000
سوف انسى الموضوع واخلد الى النوم

306
00:24:05,440 --> 00:24:07,880
لحظة....بصماتي

307
00:24:08,080 --> 00:24:12,040
هذا صحيح, لقد لمست بعض الاشياء
انا لمست كل شئ

308
00:24:12,200 --> 00:24:15,440
ملايين البصمات بدون قفازات

309
00:24:15,760 --> 00:24:18,320
وماذا يهم ؟ انا سجلي نظيف

310
00:24:18,440 --> 00:24:22,000
الشرطة ليست لديها
اي بصمات لي...صحيح ؟

311
00:24:22,200 --> 00:24:24,080
اذا قلت ذلك

312
00:24:25,640 --> 00:24:29,080
دعنا نرى
كيف ستتعامل الشرطة مع الامر ؟

313
00:24:29,280 --> 00:24:31,280
سيأتون ويكتشفون الجثة

314
00:24:31,440 --> 00:24:34,440
ويأخذون بصمات نزلاء الفندق

315
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
بداً بالعزيز واطسون

316
00:24:36,760 --> 00:24:38,480
ماذا علي ان افعل ؟

317
00:24:39,280 --> 00:24:41,920
احرق بصمات اصابعك مثل المجرمين

318
00:24:42,080 --> 00:24:44,720
انت مساعد كبير..هيا لنذهب -
الى اين ؟ -

319
00:24:44,880 --> 00:24:47,480
لنمسح البصمات
الى الكوخ

320
00:24:47,680 --> 00:24:51,320
أتعرف..ربما علينا ان نخفي الجثة

321
00:24:51,520 --> 00:24:52,720
الجثة ؟

322
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
اسمع يا لوتشو

323
00:24:54,840 --> 00:24:58,320
هل هذه القصة حقيقية ؟ -
نعم, لم اجن بعد -

324
00:24:58,480 --> 00:25:00,800
مثل الصيف الماضي ؟ -
الصيف الماضي ؟ -

325
00:25:01,040 --> 00:25:04,640
على الشاطئ, بقيت تنظر الى عنكبوت
 مشعر وكبير في الكابينه

326
00:25:04,880 --> 00:25:06,800
ذلك العنكبوت كان حقيقي

327
00:25:07,040 --> 00:25:11,160
بالتاكيد, ولكن لا احد غيرك راى ذلك -
انت وشكوكك -

328
00:25:11,320 --> 00:25:14,480
لقد كان عنكبوتاً كبيراً ومشعراً
و ذو الوان براقه

329
00:25:14,720 --> 00:25:18,800
وكان خطيرا جدا على الاقل بالنسبة لي

330
00:25:20,600 --> 00:25:25,120
يقول, اندفع باتجاه منحدر التزلج
حسنا,انا لااستطيع فعل ذلك

331
00:25:31,360 --> 00:25:33,520
يجب ان اتعلم تقنية كريستي

332
00:25:33,680 --> 00:25:36,680
لقد قال شيئاً قبل ان يموت

333
00:25:37,440 --> 00:25:40,440
شئ غريب لم افهمه

334
00:25:40,640 --> 00:25:43,640
ولكنه انتهى بكلمة دول -
دول ؟ -

335
00:25:43,840 --> 00:25:46,440
هذا ما قلته ولكن ما الذي كان يقصده ؟

336
00:25:46,640 --> 00:25:50,600
اذا هو ناداك دول -
لست انا يا ابله -

337
00:25:51,800 --> 00:25:53,000
...انتظر

338
00:25:53,160 --> 00:25:56,560
هي من قتلته
الشقراء الفاتنة, دول بالانكليزية تعني الدمية

339
00:25:56,800 --> 00:25:59,640
بالطبع هي لم تكن في الغرفة

340
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
نعم, هي القاتلة..الدمية

341
00:26:10,920 --> 00:26:12,760
تعال -
اذهب انت -

342
00:26:12,920 --> 00:26:16,880
هل انت خائف ؟ -
من خائف..أنا ؟ -

343
00:26:17,480 --> 00:26:19,040
انا قاتلت في الحرب

344
00:26:19,240 --> 00:26:22,200
الكابتن بورتيليتي
...كانت دائما تقول اني

345
00:26:22,360 --> 00:26:24,040
اذهب انت الاول

346
00:26:25,400 --> 00:26:27,160
 لاتدفعني

347
00:26:34,680 --> 00:26:36,120
من هؤلاء ؟

348
00:26:36,280 --> 00:26:39,640
هل هم اوغاد الوادي ؟ -
لم يكونوا هنا -

349
00:26:50,760 --> 00:26:53,840
ولكن..الثقب كان هنا

350
00:26:56,840 --> 00:26:58,240
...لا توجد جثة

351
00:26:59,400 --> 00:27:02,440
ما رايك في ذلك ؟

352
00:27:02,840 --> 00:27:04,840
ربما دفن في الثلج

353
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
حسنا سنعثر عليه في الربيع

354
00:27:07,200 --> 00:27:09,160
حسنا..انا مجنون

355
00:27:12,080 --> 00:27:13,480
هناك

356
00:27:16,040 --> 00:27:19,480
هناك..أترى ؟
دماء لا زالت تتساقط

357
00:27:21,320 --> 00:27:22,520
اسمح لي

358
00:27:47,000 --> 00:27:48,800
انا لا ارقص

359
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
ربما انت سقطت وأصيبت راسك

360
00:28:07,560 --> 00:28:09,800
...فحدث ارتجاج خفيف
فحلمت حلماً مزعجاً

361
00:28:10,000 --> 00:28:12,960
لم يكن حلما
لقد رايت الشقراء بنفسك

362
00:28:13,120 --> 00:28:16,280
في الحقيقة انا لم اراها -
لم تراها ؟ -

363
00:28:16,960 --> 00:28:19,920
في القطار -
انت اخبرتني عنها -

364
00:28:20,120 --> 00:28:22,760
ولم اراها شخصياً -
..انتظر -

365
00:28:22,960 --> 00:28:25,480
غرفتها 214 -
كيف عرفت ذلك -

366
00:28:25,680 --> 00:28:27,800
هي اخبرتني

367
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
من هنا

368
00:28:38,960 --> 00:28:40,760
تعال وانظر

369
00:28:40,960 --> 00:28:44,280
انظر..انها سترتها -
عار عليكم -

370
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
انها مجرد مزحة

371
00:28:46,760 --> 00:28:48,760
هل رأيت السترة

372
00:28:48,920 --> 00:28:51,000
علينا ان نكسر الباب

373
00:28:53,240 --> 00:28:56,080
عليك فقط ان تحرك شفرة الباب

374
00:28:57,000 --> 00:28:59,160
حسنا, علينا ان نكسرها

375
00:29:01,840 --> 00:29:03,680
كان مفتوحاً

376
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
هذه هي ..سترتها

377
00:29:06,480 --> 00:29:09,200
لقد احزمت امتعتها.. تريد الهرب

378
00:29:10,760 --> 00:29:12,200
من هناك ؟

379
00:29:12,760 --> 00:29:14,160
من هناك ؟

380
00:29:18,840 --> 00:29:20,720
من هناك ؟

381
00:29:24,280 --> 00:29:27,600
ليست هي... عذرا سيدتي..سنغادر فوراً

382
00:29:28,680 --> 00:29:31,720
الان تذكرت هذه الغرفة 114

383
00:29:31,880 --> 00:29:34,720
لا تلمسني..ساطلب حق اللجوء السياسي منك

384
00:29:34,920 --> 00:29:36,040
...اقسم لك

385
00:29:37,360 --> 00:29:38,720
انا مجنون

386
00:29:41,240 --> 00:29:45,080
بالتاكيد, اذا لم تكن هنالك جثة
يمكن للمرء أن يعتقد أنني مجنون

387
00:29:45,400 --> 00:29:48,520
ولكني رايت الجثة
ولم اكن اهذي

388
00:29:51,920 --> 00:29:56,200
وبالطبع انا ايضاً رايت
 راقصي الفلكلور

389
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
هناك شيء مريب يحدث

390
00:30:00,840 --> 00:30:04,840
تريد الصعود الى الاعلى ؟ -
هل يعمل ؟ -

391
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
يعمل عندما يكون هناك اشخاص

392
00:30:08,280 --> 00:30:09,400


393
00:30:55,160 --> 00:30:56,520
انهم صبية

394
00:31:09,640 --> 00:31:12,360
انت...ماذا تفعل ؟

395
00:31:15,960 --> 00:31:17,400
النجدة

396
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
( التارجح محظور )

397
00:31:25,000 --> 00:31:27,360
النجدة

398
00:31:28,400 --> 00:31:30,360
هنالك قاتل

399
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
هل انت مجنون ؟

400
00:31:51,560 --> 00:31:54,000
...يا الهي

401
00:32:01,560 --> 00:32:03,960
نحن الان متعادلان..اليس كذلك ؟

402
00:32:05,520 --> 00:32:09,120
هذا انتم ايها الشياطين الصغار

403
00:32:09,280 --> 00:32:11,880
انتظروني ايها الاولاد

404
00:32:12,040 --> 00:32:15,200
لقد تاخر الوقت, دعونا نعود جميعنا معاً

405
00:32:16,040 --> 00:32:19,480
جميعا مع بعض الى الفندق
تعالوا معي

406
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
اطفال عديموا الاحساس

407
00:32:26,360 --> 00:32:29,960
اسمع ايها الصبي, هل ترغب بالعودة معي ؟

408
00:32:30,120 --> 00:32:32,320
انا لا اريد ان ارجع بمفردي

409
00:32:32,520 --> 00:32:34,600
...ساعطيك 5000 ليرة

410
00:32:34,800 --> 00:32:36,840
ارجوك -
اغرب عن وجهي -

411
00:32:37,000 --> 00:32:39,520
هل هذا العرض يشملني انا ايضا ؟

412
00:32:39,680 --> 00:32:42,080
انا اعلم انك فتاة لطيفة

413
00:32:42,280 --> 00:32:46,120
لا اريد ان اتمشى وحدي -
يوجد التلفرك -

414
00:32:46,280 --> 00:32:49,840
انا لا افضلها -
اذا لنسلك ذلك الطريق -

415
00:32:50,000 --> 00:32:53,480
الثلج هناك متجمد
ساندرينا تعالي معنا

416
00:32:53,720 --> 00:32:56,520
جيد, يزداد المرح بزيادة الصحبة

417
00:32:56,720 --> 00:33:00,680
اتعتقد اني سأذهب معك لوحدي ؟
انا اعرف طرازك

418
00:33:00,840 --> 00:33:03,400
كلا, لنذهب جميعنا معا

419
00:33:03,520 --> 00:33:07,000
الهواء المنعش وتمارين المشي
...ستكون جيدة لكما

420
00:33:08,280 --> 00:33:10,720
شئ جيد و ممتع

421
00:33:10,920 --> 00:33:15,800
دعونا نبقى معا حتى نصل الى هناك

422
00:33:16,000 --> 00:33:18,080
أليس هذا ممتعاً ؟

423
00:33:20,000 --> 00:33:21,960
انت ثعلب عجوز خبيث

424
00:33:22,200 --> 00:33:24,360
انا اعرف كل شئ -
تعرفين ؟ -

425
00:33:24,520 --> 00:33:26,960
انت متزوج وزوجتك غير موجودة

426
00:33:27,080 --> 00:33:29,480
نحن نتفحص كل الرجال تحت سن الاربعين

427
00:33:29,560 --> 00:33:33,640
ولسنا متاكدين بخصوصك
ومن ثم قررنا ان نثق بك

428
00:33:33,880 --> 00:33:36,720
بعد ان رايناك مع سيدة شقراء

429
00:33:36,920 --> 00:33:40,160
هل رايتموني معها حقا ؟
اتقسمون على ذلك ؟

430
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
احترسوا

431
00:33:43,920 --> 00:33:46,840
النجدة, احترسوا
هل هؤلاء مجانين ؟

432
00:33:47,720 --> 00:33:50,040
انهم يحاولون قتلنا

433
00:34:07,400 --> 00:34:08,680
احترسوا

434
00:34:14,160 --> 00:34:17,080
اختبئوا خلف هذه الشجرة بسرعة

435
00:34:21,680 --> 00:34:23,680
الى اين تذهبون ؟

436
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
ما الذي يحدث ؟

437
00:34:30,520 --> 00:34:33,640
هل انت خائف ؟
انهالت علينا كومه من سيقان الاشجار المقطوعة

438
00:34:42,960 --> 00:34:47,600
النجدة...انتبهوا الي
من اجل مصلحتكم

439
00:34:49,240 --> 00:34:50,320
انظري

440
00:34:51,800 --> 00:34:55,120
هذا صديقي -
انا سعيدة انه لا يحمل معه سكين -

441
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
لوتشو, نحن هنا

442
00:34:58,560 --> 00:35:03,120
فتيات رائعات, خذوني الى الفندق
لا,الى الشرطة

443
00:35:03,240 --> 00:35:05,760
يبدوا انه تغلب على مشاكله

444
00:35:13,200 --> 00:35:14,640
وداعا

445
00:35:16,440 --> 00:35:18,080
استمتع بوقتك

446
00:35:18,800 --> 00:35:20,080
النجدة

447
00:35:20,320 --> 00:35:22,720
لا تقلق بخصوص ايلدا

448
00:35:23,440 --> 00:35:26,400
ساخبرها انك تتزحلق في الخارج

449
00:35:35,080 --> 00:35:36,320
وقتا سعيداً

450
00:36:00,400 --> 00:36:01,840
...ايلدا

451
00:36:02,560 --> 00:36:04,840
ايلدا, اشعر بالدوار

452
00:36:05,040 --> 00:36:07,840
أنا لست على ما يرام

453
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
...ماهذا

454
00:36:32,120 --> 00:36:34,320
ما هذا ؟ ..اين انا ؟

455
00:36:34,480 --> 00:36:38,800
لماذا تقيدونني ؟...ما هذا ؟

456
00:36:38,960 --> 00:36:41,160
انه حزام الامان, يا حبيبي

457
00:36:43,600 --> 00:36:46,480
لماذا ؟..ومن انت ؟...واين انا ؟

458
00:36:46,640 --> 00:36:49,640
اين نحن ؟ -
ارجوك يا حبيبي لا تعيد الكرة -

459
00:36:49,760 --> 00:36:52,080
ابدأ بماذا ؟ ...من انت ؟

460
00:36:53,600 --> 00:36:56,640
هذا المقعد ليس لي
اين معدات التزلج التي تخصني

461
00:36:56,760 --> 00:36:59,520
حبيبي, انت لن تحتاجها في القاهرة

462
00:36:59,720 --> 00:37:01,080
القاهرة ؟

463
00:37:04,120 --> 00:37:08,800
ولماذا نذهب االى القاهرة ؟
انا لا اريد الذهاب الى القاهرة

464
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
لماذا ؟ -
...ولكن يا تشالي -

465
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
من تشارلي هذا ؟ -
انت -

466
00:37:14,240 --> 00:37:18,480
انا لست تشارلي, اريد الخروج من هذه الطائرة
اريد الشرطة

467
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
عفوا, أتريد حلوى

468
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
كلا, انا اريد تفسيرا لما يحدث

469
00:37:25,640 --> 00:37:28,400


470
00:37:32,400 --> 00:37:36,640
هل هناك مشكلة يا سيدي ؟ -
لاشئ..زوجي لديه وعكة بسيطة -

471
00:37:36,800 --> 00:37:39,640
انا لست زوجها, انا لوتشو رودولفي طلياني

472
00:37:39,840 --> 00:37:43,000
اريد ان اخرج من كل هذا
...ولا اعرف حتى كيف

473
00:37:43,120 --> 00:37:47,000
ولكن يا سيدي تذكرتك تقول انك
انك السيد  تشارلز ايرفينغ

474
00:37:47,120 --> 00:37:49,440
تذكرتي ؟ -
و جواز سفرك -

475
00:37:49,560 --> 00:37:52,080
وانك تقيم في فندق سميراميس

476
00:37:52,200 --> 00:37:55,280
لا ليس كذلك, انا اقيم في فندق
...سيستريير...أين

477
00:37:55,400 --> 00:37:59,400
بجبيك الداخلي -
هذا هو..انظري الى جواز سفري -

478
00:38:01,440 --> 00:38:02,720
أرأيت ؟

479
00:38:04,080 --> 00:38:06,080
اقامة ممتعة في القاهرة يا سيدي

480
00:38:26,800 --> 00:38:29,720
ألن تاتي ؟ -
لن اذهب الى اي مكان -

481
00:38:29,880 --> 00:38:32,920
هيا دعنا نذهب الى البيت يا حبيبي -
انا سأظل هنا -

482
00:38:33,040 --> 00:38:35,280
ولكن يا سيدي لا يمكنك ذلك -
ولما لا؟ -

483
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
متى ستغادر هذه الطائرة ؟ -
خلال 20 دقيقة -

484
00:38:38,600 --> 00:38:41,560
وستعود الى ايطاليا -
كلا, الى الكونغوا -

485
00:38:41,960 --> 00:38:46,000
الكونغوا, اذن اعتقد ان علي المغادرة -
هيا ..لنذهب -

486
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
ارجوكِ, كوني عاقلة

487
00:38:48,600 --> 00:38:50,840
انت تعرفين اني لست زوجك

488
00:38:50,960 --> 00:38:52,840
لماذا تفعلين هكذا معي ؟

489
00:38:53,000 --> 00:38:56,640
الاستيقاظ فجأة في القاهرة
يمكن أن تكون صدمة سيئة

490
00:38:56,800 --> 00:38:59,600
انت زوجي, انت فقط مريض

491
00:38:59,720 --> 00:39:02,400
اريد ان ارى السفير الايطالي حالا

492
00:39:02,520 --> 00:39:05,560
ولكنك انكليزي -
انا ايطالي -

493
00:39:05,720 --> 00:39:08,400
وبالكاد اتحدث الانكليزية

494
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
انت تتحدث النكليزية واليابانية والروسية
ولديك شهادات في اللغات الشرقية

495
00:39:12,240 --> 00:39:13,880
حقاً ؟

496
00:39:14,000 --> 00:39:18,440
اذن, لماذا أتكلم باللغة الإيطالية؟
وبلهجة روما العامية

497
00:39:18,600 --> 00:39:22,800
اسمعي...يمكنكم جميعا الذهاب الى الجحيم
سمعتي اللهجة ؟

498
00:39:22,920 --> 00:39:26,680
لان والدتك ايطالية وابوك انكليزي

499
00:39:26,840 --> 00:39:30,160
هذا هراء والدي من أوفندولي

500
00:39:48,600 --> 00:39:51,360
ابعد يدك عني..من انت ؟

501
00:39:51,520 --> 00:39:54,880
انه علي, خادمنا
انه سعيد لرؤيتك

502
00:39:55,000 --> 00:39:58,520
وانا كذلك..سعيد جدا بلقائك يا علي

503
00:39:59,080 --> 00:40:01,080
يمكنك تركه يا علي

504
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
هذه حقيبتك

505
00:40:07,120 --> 00:40:09,160
شئ جميل ان تكون في المنزل

506
00:40:40,320 --> 00:40:42,480
كوكايين, هنالك الكثير منه

507
00:40:46,120 --> 00:40:48,760
نعم, كوكايين, ومن الافضل ان تفحصها

508
00:40:48,920 --> 00:40:52,320
لا,لا انه مريض..ولا يعرف ما يقول

509
00:40:52,440 --> 00:40:54,440
سآتي معكم -
لا, يا سيدتي -

510
00:40:54,600 --> 00:40:56,840
قوم بتفتيش دقيق

511
00:40:59,600 --> 00:41:01,320


512
00:41:09,800 --> 00:41:13,358
هذه ليست كوكايين انها بودرة التلك

513
00:41:13,478 --> 00:41:17,477
...نعم, كما خمنت وبذكاء,انها ليست كوكايين

514
00:41:17,637 --> 00:41:21,036
بل بودرة التلك
عليك ان تعرف ان جواز سفري مزيف

515
00:41:21,196 --> 00:41:24,155
لا يا سيدي جواز السفرك نظامي

516
00:41:24,954 --> 00:41:28,753
كلا,انه يبدو كما لو كان نظامي
ولكنه ليس كذلك

517
00:41:28,873 --> 00:41:30,913
دعني اشرح لك الامر مرة اخرى

518
00:41:31,032 --> 00:41:33,832
اسمي لوتشو ردولفي
وانا ايطالي

519
00:41:34,031 --> 00:41:36,431
...لقد كنت بين الثلوج

520
00:41:37,510 --> 00:41:39,830
نعم, بالطبع

521
00:41:39,990 --> 00:41:42,989
اخذت القطار من روما الى اليساندريا

522
00:41:43,148 --> 00:41:47,107
الاسكندرية؟
اذا انت كنت في مصر قبل ذلك

523
00:41:47,387 --> 00:41:51,746
لا, ليست الاسكندرية هذه
انها  محطة في بيمونتي, ايطاليا

524
00:41:51,906 --> 00:41:55,344
ثم  وبالقطار ذهبت الى مدينة سيستريير

525
00:41:55,544 --> 00:41:57,984
حيث شاهدت سانتا كلوز

526
00:41:58,143 --> 00:42:02,062
هذا صحيح لقد رايت سانتا كلوز,بابا نويل

527
00:42:02,222 --> 00:42:05,181
في الواقع رأيت اثنين من سانتا كلوز

528
00:42:05,381 --> 00:42:07,340
نعم, اثنين سانتا

529
00:42:07,540 --> 00:42:09,900
و قاموا بتخديري

530
00:42:10,060 --> 00:42:14,378
هيا اضحكوا اعلم انه من الصعب
... تصديق ذلك, ولكن

531
00:42:14,538 --> 00:42:17,657
هذه هي ايطاليا
هذه ايطاليا والان سنقوم بترتيب هذه الفوضى

532
00:42:21,216 --> 00:42:25,214
انتظر في الخارج من فضلك
بالتاكيد, خذ وقتك

533
00:42:26,054 --> 00:42:28,054
انهم مرتابون جداً

534
00:42:31,013 --> 00:42:33,972
مكالة خاجية
من اجل ا لسي ردولفي

535
00:42:34,291 --> 00:42:36,371
سارد عليها

536
00:42:36,531 --> 00:42:38,650
مرحبا

537
00:42:39,370 --> 00:42:41,209
نعم, انه انا

538
00:42:41,369 --> 00:42:43,688
.كلا, انا صديق
 ريكاردو

539
00:42:44,488 --> 00:42:46,447
بالطبع هو موجود هنا

540
00:42:46,647 --> 00:42:48,647
انه جيد, ويقوم بالتزلج في الخارج

541
00:42:48,807 --> 00:42:52,365
وداعا لوتشو, تبدو بخير
كريستي رائعة

542
00:42:52,565 --> 00:42:56,524
هل انت صديق زوجته ؟
أوكد لك انه موجود هنا

543
00:42:58,523 --> 00:43:01,562
من المتصل ؟ -
زوجة لوتشو تسئل عن زوجها  -

544
00:43:02,002 --> 00:43:03,842
اعلم ذلك -
شكرا لك يا سيستريير -

545
00:43:04,721 --> 00:43:05,921
...مظلة

546
00:43:06,361 --> 00:43:09,320
تفضل سيد ردولفي -
حسنا -

547
00:43:14,478 --> 00:43:17,477
أرأيت, كنت على حق

548
00:43:17,637 --> 00:43:20,116
مع السلامة سعدت بلقائك

549
00:43:20,956 --> 00:43:22,955
من قال سيارة الاسعاف

550
00:43:23,115 --> 00:43:25,874
لا, انا سمعتك بوضوح

551
00:43:30,113 --> 00:43:32,112
من الذي ازال المظلة ؟

552
00:43:39,350 --> 00:43:41,389
اوقفوا هذا الرجل

553
00:43:55,824 --> 00:43:58,464
من فضلك, انا بحاجة ان اغادر هذا المكان
انها انت

554
00:43:58,663 --> 00:44:02,462
ماذا تفعل هنا ؟ -
من حسن حظي اني وجدتك -

555
00:44:03,222 --> 00:44:07,301
اسرعي لان موظفي الجمرك
يلاحقوني... انطلقي

556
00:44:12,659 --> 00:44:15,018
الى اين تريد الذهاب ؟

557
00:44:15,218 --> 00:44:17,217
لا اعرف, الى اي مكان

558
00:44:17,377 --> 00:44:19,137
يالها من قفزة

559
00:44:19,297 --> 00:44:21,256
لنذهب الى بيتك

560
00:44:21,456 --> 00:44:25,735
ماذا ستقول زوجتك ؟ -
زوجتي في ايطاليا -

561
00:44:26,534 --> 00:44:29,093
لقد كانت هنا قبل دقائق قليلة

562
00:44:29,293 --> 00:44:31,693
تلك السيدة...هذه ليست زوجتي

563
00:44:32,092 --> 00:44:36,411
لو اخبرتك بما حدث لي في آخر 24 ساعة

564
00:44:36,611 --> 00:44:38,650
ستظنين انني مجنون

565
00:44:39,290 --> 00:44:41,649
هنالك ماء في حذائي

566
00:44:48,007 --> 00:44:50,406
لماذا ؟ انها لا تمطر

567
00:44:50,566 --> 00:44:53,565
لان قدمي انغرزت في الاركيلة

568
00:44:54,925 --> 00:44:57,444
ولماذا فعلت ذلك ؟

569
00:44:57,644 --> 00:44:59,603
...لان ابن

570
00:44:59,843 --> 00:45:03,402
رجل سخيف
قد طوى المظلة

571
00:45:14,398 --> 00:45:16,958
هناك قاتل يتبعنا

572
00:45:17,117 --> 00:45:20,556
رجل المظلة ؟ -
لا, الرجل مشغل التلفرك -

573
00:45:20,716 --> 00:45:23,675
في السيارة السوداء, انه خطر جدا

574
00:45:23,875 --> 00:45:26,954
انزلي للاسفل..لا تنظري اليه
دعيني انا اقود

575
00:45:27,154 --> 00:45:29,433
ابقي راسك الى الاسفل

576
00:45:44,948 --> 00:45:48,147
هذا غريب..بدت لي وكانها هو

577
00:45:56,584 --> 00:45:58,144
انه هو

578
00:45:58,344 --> 00:46:00,583
لقد كنت محقاً, هل ما زال يتبعنا ؟

579
00:46:02,942 --> 00:46:04,902
لايزال يترصدنا ؟

580
00:46:05,102 --> 00:46:07,621
ابقي راسك الى الاسفل.. انه خطر

581
00:46:15,178 --> 00:46:17,018
لاتنظري الى الخلف

582
00:46:20,137 --> 00:46:23,455
انه قاتل خطير -
ابطئ السرعة -

583
00:46:25,375 --> 00:46:28,374
أيجب ان انحرف الى اليمين ؟

584
00:46:52,286 --> 00:46:53,485
..اين

585
00:46:56,844 --> 00:46:59,324
اسرع -
هل لا يزال خلفنا ؟ -

586
00:47:09,560 --> 00:47:13,559
من الافضل ان نستمر على اقدامنا -
وماذا بشأن السيارة ؟ -

587
00:47:14,319 --> 00:47:16,318
أعتقد أننا تخلصنا منه

588
00:47:16,478 --> 00:47:19,437
لنسرع
ها هو, اركضي

589
00:47:20,077 --> 00:47:22,036
دعونا نمر

590
00:47:22,276 --> 00:47:25,635
انتم, ايها الناس بترككم هؤلاء القتلة
...احرار في الشوارع

591
00:47:25,795 --> 00:47:28,234
سأشتكيكم الى القنصلية

592
00:47:36,191 --> 00:47:39,271
هدية تذكارية ؟ -
لا, شكرا..لا اريد هدايا تذكارية -

593
00:47:57,464 --> 00:47:58,904
 شاي بالنعناع ؟

594
00:47:59,064 --> 00:48:00,663
شكرا

564
00:01:18,304 --> 00:01:19,961
<font color = "# ffff00" size = 14> ترجمة
Nezar. R.M.Ali </ font>

595
00:48:03,622 --> 00:48:07,581
الا تحبه ؟ -
بلى, ولكني لا احس بالعطش  -

596
00:48:11,899 --> 00:48:15,018
لو ان شخص ما قد اخبرني
بان كل هذا يمكن أن يحدث لي

597
00:48:15,218 --> 00:48:17,738
لقلت انه مجنون

598
00:48:17,897 --> 00:48:21,216
 ولكني هنا بمفردي في هذه الغرفة
 ...مع فتاة جميلة

599
00:48:21,376 --> 00:48:23,536
ما اسمكِ  ؟ -
نادية -

600
00:48:24,695 --> 00:48:26,775
شئ غير معقول ؟ -
ماهو الغير معقول -

601
00:48:27,814 --> 00:48:29,774
...هل اخبرك ما هو

602
00:48:30,693 --> 00:48:32,932
هذا سؤال ساذج يا عزيزتي

603
00:48:33,092 --> 00:48:37,251
..هل ابدوا لك كشخص غبي
ماذا كنت سأفعل ؟

604
00:48:37,451 --> 00:48:42,409
مع كل هذه العوامل المناسبة في هذا الجو العربي

605
00:48:42,569 --> 00:48:45,528
في قبو عربي كهذا

606
00:48:45,768 --> 00:48:47,728
مع فتاة مثلك

607
00:48:47,888 --> 00:48:50,887
وبأجواء الف ليلة وليلة

608
00:48:51,046 --> 00:48:55,125
لا تهتمي فانا اعرف ما سأقوم به

609
00:48:58,164 --> 00:48:59,644
جارلي ارجوك

610
00:48:59,844 --> 00:49:02,803
اسمي لوتشو -
حسنا, ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك -

611
00:49:02,963 --> 00:49:04,922
نعم
من يهتم بالاسماء ؟

612
00:49:05,122 --> 00:49:07,441
هذا ضد تقاليدنا

613
00:49:09,040 --> 00:49:12,999
لا استطيع فعل ذلك
بزيي الرسمي..يا عزيزي

614
00:49:13,199 --> 00:49:14,479
فهمت

615
00:49:15,278 --> 00:49:17,598
بدون زيك الرسمي, تستطيعين

616
00:49:19,877 --> 00:49:22,516
انسي الهاتف

617
00:49:24,315 --> 00:49:27,274
تعالي الي, يا فاتنتي الجميلة

618
00:49:36,191 --> 00:49:38,151
ما الذي يحدث الآن؟

619
00:49:38,311 --> 00:49:42,589
هل ستغادرين ؟ -
يجب علي مرافقة بعض السياح -

620
00:49:42,749 --> 00:49:45,428
وهذا جزء من عملي. لا تذهب الى مكان آخر

621
00:49:46,748 --> 00:49:49,907
و انتظرني, يا عزيزي  -
الى اين يمكنني ان اذهب ؟ -

622
00:49:52,266 --> 00:49:57,105
ايفيلا, ستعد لك الحمام
 و تجلب لك الطعام , الشاي..اي شئ

623
00:49:59,224 --> 00:50:01,983
اراك لاحقا -
وداعا يا حبيبتي -

624
00:50:27,335 --> 00:50:29,734
بالتاكيد...الهاتف

625
00:50:31,213 --> 00:50:32,693
...دليل الهاتف

626
00:50:34,372 --> 00:50:36,771
لما لم افكر في ذلك من قبل

627
00:51:16,278 --> 00:51:20,437
اسمعي. انت فتاة ذكية
حاولي ان تفهميني

628
00:51:20,637 --> 00:51:23,636
انت تعرفين ما هو التلفون ..اليس كذلك ؟

629
00:51:23,796 --> 00:51:28,354
كيف يمكنني الاتصال بايطاليا ؟
هل تعرفين ذلك ؟ تكلمي

630
00:51:28,554 --> 00:51:30,753
كلا, لا اريد اي حلوى

631
00:51:31,753 --> 00:51:34,112
لا شكرا
خذيهم أنتِ

632
00:51:34,992 --> 00:51:39,351
ربما يكون الرمز الدولي للاتصال
هو نفسه الذي في ايطاليا

633
00:51:39,631 --> 00:51:41,590
سأجربه

634
00:51:44,909 --> 00:51:49,427
مرحبا, هل لديكم احد يتحدث الايطالية ؟

635
00:51:50,147 --> 00:51:52,506
نعم  الايطالية

636
00:51:52,666 --> 00:51:56,345
يا اخي لماذا تريد قتل نفسك
ان الحياة ملك الله

637
00:51:56,505 --> 00:51:57,944
ألو

638
00:51:58,104 --> 00:52:01,063
هو سوف يعلمك
عندما تحين ساعتك

639
00:52:01,263 --> 00:52:04,902
اصغي الي من فضلك
كيف أقوم بإجراء مكالمة دولية؟

640
00:52:05,062 --> 00:52:09,301
يا اخي لماذا تريد قتل نفسك ؟
انها ملك لله

641
00:52:09,940 --> 00:52:11,860
اهدء, لا بد لي من البقاء هادئا

642
00:52:12,060 --> 00:52:15,379
يجب أن أفكر في الامر بهدوء
 الحمقى, فقط هم من يصابوا بالذعر

643
00:52:15,579 --> 00:52:19,537
لنرى ... أنا لست ايرفينغ
وهذه هي الحقيقة

644
00:52:19,737 --> 00:52:23,296
ومع ذلك، لدي جواز سفره
وأنا الان في القاهرة

645
00:52:23,496 --> 00:52:26,855
,بالأمس كنت في سيستريير
اليوم أنا في القاهرة

646
00:52:27,015 --> 00:52:30,374
حيث لا أعرف اي أحد
و هذه حقيقة أيضا

647
00:52:30,574 --> 00:52:32,973
وانا في منزل سيدة غريبة تستضيفني

648
00:52:33,173 --> 00:52:36,012
و في حالة مغادرتي, سيقتلونني باللحظة

649
00:52:36,252 --> 00:52:38,611
اي حظ سئ هذا

650
00:52:40,250 --> 00:52:43,689
من فضلك, قلت لك اني لا احب الحلوى, المعذرة

651
00:52:44,009 --> 00:52:47,208
أنا لا أستطيع حتى التواصل
مع الناس

652
00:52:47,368 --> 00:52:51,847
انهم لم يعلمونني اللغة العربية في المدرسة
علمونا اللاتينية

653
00:52:52,007 --> 00:52:55,765
لغة اكاديمية ميته. تشبة لغتي الايطالية

654
00:52:57,925 --> 00:52:59,644
هذا صحيح

655
00:53:00,284 --> 00:53:04,162
لاني ايطالي يا طفلتي الصغيرة العزيزة

656
00:53:04,362 --> 00:53:07,601
وماذا يفعل الإيطاليون
في مثل هذه الحالات؟

657
00:53:07,761 --> 00:53:11,800
يذهبون الى القنصلية
نعم هذا هو المكان الذي يذهبون اليه

658
00:53:12,880 --> 00:53:14,879
لو يمكنني الوصول الى هناك حياً

659
00:54:59,084 --> 00:55:00,444
نعم, الخف

660
00:55:00,644 --> 00:55:04,203
هيا عجل
اكمل هذه الشكليات بسرعة

661
00:55:04,363 --> 00:55:07,282
دعني ادخل

662
00:55:32,353 --> 00:55:37,312
لاحظوا هذه التفاصيل انها بتكليف من الخليفة

663
00:55:37,472 --> 00:55:42,790
هنالك قتلة يتجولون هنا
 رأيتهم في سيستريير

664
00:55:43,070 --> 00:55:45,029
ألا تفهموني ؟

665
00:56:25,976 --> 00:56:27,975
أنا لست مدعوا

666
00:56:34,773 --> 00:56:36,332
مبروك

667
00:56:55,846 --> 00:56:58,885
ساجلس هنا للحظة واحدة فقط -
ليس هنا -

668
00:56:59,085 --> 00:57:01,724
هذا الجانب للنساء -
انت ايطالية ؟ -

669
00:57:01,884 --> 00:57:03,923
نعم -
لماذا انت هنا ؟ -

670
00:57:04,123 --> 00:57:06,162
لاني تزوجت هنا  -
تحبين العيش هنا ؟ -

671
00:57:06,362 --> 00:57:09,441
الحياة هنا ليست سيئه
ولكن العادات مختلفة

672
00:57:09,601 --> 00:57:12,400
اذهب واجلس مع الرجال

673
00:57:14,839 --> 00:57:18,798
وانتبه لما تاكله -
حظاً طيباً -

674
00:58:31,254 --> 00:58:34,413
أرجوك دعني وشأني
لا أستطيع مساعدتك

675
00:58:34,613 --> 00:58:37,252
أنا مجرد موظف هنا

676
00:58:37,452 --> 00:58:39,651
اذا لم تساعدني, من سيفعل اذاً ؟

677
00:58:39,851 --> 00:58:44,250
انه يوم السبت. القنصلية مغلقة
والقنصل غير موجود

678
00:58:44,410 --> 00:58:47,249
إنه عيد الميلاد
اليست اشجار جميلة

679
00:58:47,449 --> 00:58:49,248
نحن نرى روح الميلاد بهذه الاشجار

680
00:58:49,408 --> 00:58:52,407
واعتقد انها الطريقة الوحيدة لذلك -
لا استطيع التفكير بطريقة أفضل -

681
00:58:52,607 --> 00:58:55,726
أتريد بعض النصائح؟ -
نعم انا بحاجة الى مساعدتك -

682
00:58:55,886 --> 00:59:00,244
عد يوم الاثنين -
سأكون ميتا في ذلك الوقت -

683
00:59:00,444 --> 00:59:04,563
كما لو ان الناس ليس لديهم شئ يفعلوه
غير محاولة قتلك

684
00:59:04,723 --> 00:59:08,562
نعم, هو كذلك -
بالتاكيد...اين سيارتي ؟ - -

685
00:59:14,320 --> 00:59:16,319
هنالك سيارة هناك

686
00:59:19,478 --> 00:59:23,677
لقد تركوها تحت الشمس -
انت تتكلم باللهجة المحلية -

687
00:59:23,876 --> 00:59:27,195
يمكنك مساعدتي -
 اذهب الى الشرطة -

688
00:59:27,395 --> 00:59:29,835
احترس -
ان لدي موعد -

689
00:59:30,034 --> 00:59:33,193
انه يوم السبت ومن حقي
 ان يكون لي موعداً

690
00:59:33,393 --> 00:59:37,672
كلا, ما اراه انا, ان لديك واجبا
عليك انجازه وهو مساعدتي

691
00:59:38,832 --> 00:59:39,791
شكرا

692
00:59:39,951 --> 00:59:42,190
...كما قلت، لديك واجب

693
00:59:42,350 --> 00:59:45,349
مساعدة مواطن في ازمة

694
00:59:45,509 --> 00:59:48,548
على حسب علمي انت السيد تشارلز ايرفينغ

695
00:59:48,788 --> 00:59:52,347
قلت لك, انا ايطالي مثلك ومن مدينة روما

696
00:59:52,507 --> 00:59:55,986
انا من ميلان -
دعنا من هذه الامور الضيقة الان -

697
00:59:56,146 --> 01:00:00,344
على الاقل اقرضني بعض المال
لتذكرة العودة الى الوطن

698
01:00:00,504 --> 01:00:04,063
لم تتوفر لي فرصة
اكل الطعام منذ يومين

699
01:00:04,303 --> 01:00:06,302
ما هذه ؟ -
عشرة دولارات -

700
01:00:06,462 --> 01:00:09,941
كان يمكنك قول هذا من قبل -
انا لست متسولا -

701
01:00:10,141 --> 01:00:11,901
خذها
وداعا

702
01:00:12,060 --> 01:00:16,859
اتعتقد انه يمكنك ان تتركني
اواجه القتلة وحدي ؟

703
01:00:17,059 --> 01:00:19,018
اخرج من السيارة -
هيا انطلق -

704
01:00:19,218 --> 01:00:22,297
لو بقيت هنا لوحدي سيقتلوني

705
01:00:50,048 --> 01:00:53,007
انا اطالب القنصلية بحمايتي

706
01:00:54,207 --> 01:00:55,566
مرحبا يا ابي

707
01:00:56,206 --> 01:00:57,725
ابنتك ؟

708
01:00:57,925 --> 01:01:01,484
لي الحق في طلب اللجوء في السفارة

709
01:01:08,122 --> 01:01:10,641
غواصة جيدة, ما اسمها ؟ -
رافي -

710
01:01:10,841 --> 01:01:12,560
هيا يا رافي

711
01:01:12,760 --> 01:01:16,919
هل يمكنك ان تتركني الان رجاءاً ؟
فهذا النادي خاص

712
01:01:17,079 --> 01:01:20,038
انها سباحة جيدة
فقط تحتاج الى المطاولة

713
01:01:20,278 --> 01:01:24,237
ماذا تقصد, اذهب من هنا ؟
انهم يحاولون قتلي

714
01:01:24,396 --> 01:01:26,396
في سيستريير
والآن هنا

715
01:01:26,556 --> 01:01:28,915
هل نجوت من الحرب كي اموت هنا ؟

716
01:01:29,155 --> 01:01:31,314
لا استطيع مساعدتك باي حال

717
01:01:39,551 --> 01:01:43,470
لا أريد أن أموت في القاهرة
تحت اسم ايرفينغ

718
01:01:43,670 --> 01:01:45,150
هيا يا ريفي ايتها الدولفين الصغير

719
01:01:45,310 --> 01:01:49,188
ستكون هناك تداعيات دبلوماسية
بخصوصك بسبب ذلك

720
01:01:49,348 --> 01:01:51,308
هيا, ايتها الدولفين الصغير

721
01:01:54,906 --> 01:01:56,306
لم تتمكن من الفوز

722
01:01:56,506 --> 01:01:58,505
انها في المركز الثاني -
ليس سيئا -

723
01:02:02,024 --> 01:02:03,983
ارجوك استمع لي -
احسنتِ -

724
01:02:04,143 --> 01:02:06,463
... انها سباحه جيدة فتا

725
01:02:06,662 --> 01:02:08,302
ابنتك؟

726
01:02:08,502 --> 01:02:12,461
الان انت مبتل بالكامل -
مرحبا, انا لوتشي ردولفي -

727
01:02:12,620 --> 01:02:14,620
اهلا, انا رافايلا ماركي

728
01:02:14,820 --> 01:02:17,179
...الان كنت اخبر اباك

729
01:02:17,379 --> 01:02:19,858
انتظر لا تتركني ارجوك

730
01:02:22,537 --> 01:02:25,776
تعال الى مكتبي -
لن اتركك -

731
01:02:25,936 --> 01:02:28,975
هل انت ايطالي فعلا ؟ -
بالطبع -

732
01:02:29,135 --> 01:02:32,654
 تصرفاتك لا تدل على ذلك
لنتقابل في موعد اخر

733
01:02:32,854 --> 01:02:35,453
انت متهور -
انا في خطر -

734
01:02:35,613 --> 01:02:39,172
ماذا يريد  ؟ -
مسائل عمل -

735
01:02:39,372 --> 01:02:42,331
قضية غامضة -
بل في الواقع هي واضحة جدا -

736
01:02:42,531 --> 01:02:44,490
انا لوتشو رودولفي ايطالي

737
01:02:44,690 --> 01:02:47,849
ما هي قصته ؟ -
خطا في اثبات الهوية -

738
01:02:48,009 --> 01:02:51,648
يقول انه اسمه ردولفي ولكن
جواز سفره يقول ان اسمه ايرفينغ

739
01:02:51,807 --> 01:02:54,327
ايرفينغ...ماذا ؟ -
 تشارلز -

740
01:02:54,487 --> 01:02:56,926
 تشارلز ايرفينغ؟   انت ؟

741
01:02:57,086 --> 01:02:59,325
هل تعريفينه ؟ -
ومن لا يعرفه -

742
01:02:59,485 --> 01:03:00,565
انا لا اعرفه

743
01:03:00,725 --> 01:03:02,924
اذاً اخبريه , هل انا ايرفينغ ؟

744
01:03:03,084 --> 01:03:06,323
انا لا اعرفه شخصياً
ولكنه اسطورة

745
01:03:06,483 --> 01:03:09,122
خصصنا له لوحه في الجامعة

746
01:03:09,322 --> 01:03:11,921
فريقنا في السباحة ياتي اسمه بعده

747
01:03:12,081 --> 01:03:15,360
من يكون تشارلز ايرفينغ؟ -
انه معبودنا -

748
01:03:15,560 --> 01:03:17,599
ولكن لماذا ؟ -
لانه بطل -

749
01:03:17,799 --> 01:03:20,958
لقد فاز بكل بطولات السباحة للطلاب

750
01:03:21,118 --> 01:03:25,876
انا اصلا لا اعرف السباحة -
انظروا، تشارلز ايرفينغ هنا -

751
01:03:26,756 --> 01:03:28,875
هذا هو بطلنا

752
01:03:35,393 --> 01:03:38,672
اسف لتخيب امالكم
لكنني لست تشارلز ايرفينغ

753
01:03:38,872 --> 01:03:41,791
لم يعد بامكاني تحمل هذا كفى..كفى

754
01:03:41,951 --> 01:03:44,310
يمكننا معرفة ذلك عن طريق الوشم

755
01:03:44,590 --> 01:03:47,749
ايرفنج لديه وشم الراقصة نبيلة على صدره

756
01:03:47,909 --> 01:03:51,108
احمل هذه من فضلك
اذن هو لديه وشم اليس كذلك

757
01:03:51,308 --> 01:03:54,107
الراقصة مرسومة على صدره

758
01:03:54,267 --> 01:03:56,786
حسنا,لنفحص ذلك  قبل ان يصيبني الجنون

759
01:03:57,026 --> 01:04:01,504
سوف اثبت لكم لا وشم ولا راقصة

760
01:04:06,223 --> 01:04:08,222
لم يكن لدي هذه من قبل

761
01:04:10,741 --> 01:04:12,301
اتركوني

762
01:04:12,501 --> 01:04:16,060
لا ليس في الماء , انه ملئ بالتماسيح

763
01:04:19,258 --> 01:04:22,457
انكم ترتكبون خطا

764
01:04:41,251 --> 01:04:42,611
النجدة

765
01:04:43,091 --> 01:04:44,810
تمساح

766
01:04:48,449 --> 01:04:51,608
 الرجل السابع امام الكنز
لا تنسى ذلك

767
01:04:51,768 --> 01:04:56,286
ما الذي تعنيه ؟
النجدة

768
01:04:56,446 --> 01:05:00,045
اريد ان اعود الى بيتي
ايلدا

769
01:05:20,918 --> 01:05:22,917
هل نبيلة ترقص هنا ؟

770
01:06:00,825 --> 01:06:04,504
عفوا, هل التي ترقص هي نبيلة ؟

771
01:07:00,285 --> 01:07:02,644
نبيلة....انسة نبيلة

772
01:07:03,204 --> 01:07:07,043
عذراً, انا بحاجة الى بعض المعلومات

773
01:07:07,203 --> 01:07:11,281
اعتقد انك تعرفين السيد  ايرفينغ

774
01:07:11,441 --> 01:07:13,681
او بالاحرى انك تحبينه

775
01:07:13,841 --> 01:07:17,519
انظري الي و قولي لي
هل انا ايرفينغ ؟

776
01:07:19,199 --> 01:07:21,158
يبدو اني هو

777
01:07:21,358 --> 01:07:23,357
هل انا ؟

778
01:07:29,515 --> 01:07:30,635
...تشارلز

779
01:07:33,034 --> 01:07:36,073
تشارلز مات -
مات ؟ -

780
01:07:37,033 --> 01:07:39,472
اذا انا لا يمكن ان اكون هو

781
01:07:41,072 --> 01:07:43,031
هل انت صديق ايرفينغ ؟

782
01:07:44,230 --> 01:07:46,230
هل انت صديق تشارلز ؟

783
01:07:46,390 --> 01:07:50,628
انت صديقه -
لا, دعيني اشرح لك -

784
01:07:50,788 --> 01:07:53,747
..كان هناك سلسلة من الاحداث

785
01:07:53,947 --> 01:07:57,906
انا اتفهم حزنك
يمكنك ان تبكي, احضنيني

786
01:08:00,065 --> 01:08:04,624
كنت فقط اشرح للسيدة
ان هناك بعض الخلط

787
01:08:08,023 --> 01:08:09,982
هدية تذكارية ؟

788
01:08:10,942 --> 01:08:13,701
كن حذرا انها حادة

789
01:08:23,577 --> 01:08:27,856
أنا لا اعرف هذه السيدة
 ارجوكي اخبريهم

790
01:08:30,935 --> 01:08:34,814
...ارى انك الانسان الراقي والمحترم

791
01:08:34,974 --> 01:08:37,533
الذي يتفهم ان الامر كله خطأ

792
01:08:41,531 --> 01:08:43,811
كانت مجرد صدفة

793
01:09:16,600 --> 01:09:18,599
اعطهم درساً

794
01:09:32,994 --> 01:09:35,953
ابتعد عن طريقي والا ستاسف لذلك

795
01:10:07,063 --> 01:10:08,822
هذا يكفي

796
01:10:09,062 --> 01:10:13,061
قلت هذا كفى
أنت من طلب ذلك

797
01:10:22,618 --> 01:10:26,577
من ؟ -
تعال معي يا سيدي -

798
01:10:27,536 --> 01:10:29,496
دعوني أمر

799
01:10:29,696 --> 01:10:31,655
انا قلت, دعوني اعبر

800
01:10:43,011 --> 01:10:44,811
هذا الشارب

801
01:11:12,002 --> 01:11:14,281
قف -
مالذي فعلته لك ؟ -

802
01:11:14,481 --> 01:11:16,680
انا لا اعرفك..لا تطلق علي النار

803
01:11:29,996 --> 01:11:33,754
...لوتشو -
من ؟ -

804
01:11:35,754 --> 01:11:36,873
...هيلين

805
01:11:37,833 --> 01:11:39,952
ما الذي تفعلينه هنا ؟

806
01:11:42,112 --> 01:11:45,310
انه لم يقتلني -
لم يكن لديه الوقت -

807
01:11:46,950 --> 01:11:48,949
ماذا حدث ؟

808
01:11:49,109 --> 01:11:51,468
انت قتلتيه ؟ -
نعم -

809
01:11:52,028 --> 01:11:54,108
خير ما فعلتِ

810
01:11:54,347 --> 01:11:56,467
تعال, ليس هناك وقت

811
01:12:04,584 --> 01:12:08,583
لما سحبتيني الى هذه الفوضى

812
01:12:09,103 --> 01:12:11,382
لماذا تقومين بقتل الناس ؟

813
01:12:11,982 --> 01:12:14,181
هل قتلتي جورج ايضا ؟ -
كلا -

814
01:12:14,941 --> 01:12:16,060
كيف لا ؟

815
01:12:16,220 --> 01:12:18,220
و ايرفينغ ؟..من هو ايرفينغ ؟

816
01:12:18,379 --> 01:12:21,738
انت تعلمين انني لست هو
لماذا الاخرين ينادوني ايرفينغ ؟

817
01:12:21,898 --> 01:12:24,377
لاننا نحن قررنا ذلك

818
01:12:24,737 --> 01:12:25,737
نحن ؟

819
01:12:27,097 --> 01:12:28,736
( FBI )مكتب التحقيقات الفيدرالية

820
01:12:28,896 --> 01:12:32,215
قسم الدفاع والشؤون الدولية

821
01:12:32,975 --> 01:12:34,134
FBI?

822
01:12:34,934 --> 01:12:39,173
( FBI )  اذن انت تعملين مع
كنتِ تكذبين علي

823
01:12:39,612 --> 01:12:42,931
على كل حال, ماذا علي ان  افعل
 مع كل هذا ؟

824
01:12:43,091 --> 01:12:46,770
انا دافع ضرائب نزيه
هذا شئ أكثر من اللازم

825
01:12:47,210 --> 01:12:49,889
ايرفينغ كان افضل عملائنا

826
01:12:50,089 --> 01:12:53,528
جورج كان احد الجواسيس الذين
يحاولون الاتصال بايرفينغ

827
01:12:53,728 --> 01:12:56,167
ليخبره بسر هام

828
01:12:56,847 --> 01:12:59,206
أتستمع الي ؟ -
احاول ذلك -

829
01:12:59,406 --> 01:13:03,365
أنا مضطرب من كل هذا
السفر والمشاجرات والقتل

830
01:13:03,525 --> 01:13:06,524
هذا شئ كبير جداً بالنسبة لي
اسمح لي ان اتكأ عليك ؟

831
01:13:06,683 --> 01:13:09,163
استمري بالحديث, فانا مصغي

832
01:13:10,322 --> 01:13:13,881
ايرفينغ وجورج كان يفترض
ان نلقاهم في باريس

833
01:13:14,641 --> 01:13:18,999
ولكن في محطة اليساندريا
استلمت رسالة عاجلة

834
01:13:19,159 --> 01:13:22,158
تخبرني ان ايرفنج قد مات

835
01:13:22,318 --> 01:13:24,638
نعم, نبيلة اخبرتني بذلك

836
01:13:24,837 --> 01:13:27,157
وكان علي ان اجد بديلا

837
01:13:27,317 --> 01:13:30,036
وكان هذا عندما قابلتك

838
01:13:30,236 --> 01:13:35,074
اذن لم يكن هذا انجذابا لي
وكنت بالنسبة لك مجرد الشخص الملائم

839
01:13:36,154 --> 01:13:38,113
بالطبع انا معجبه بك

840
01:13:38,273 --> 01:13:43,631
على اية حال انت من تقرب مني
 اليس كذلك ؟

841
01:13:43,831 --> 01:13:45,790
نعم,على الرجال ان يقوموا بذلك

842
01:13:46,670 --> 01:13:49,109
جورج قتل في الكوخ

843
01:13:49,309 --> 01:13:51,868
قتلوه من اجل اسكاته

844
01:13:52,028 --> 01:13:55,027
كيف لي التاكد انك لم تفعلي هذا ؟

845
01:13:55,547 --> 01:13:59,146
لم اقتل الا مرة واحدة فقط
 الان وكانت من اجلك

846
01:13:59,386 --> 01:14:01,385
شكرا ..ادين لك بواحدة

847
01:14:03,025 --> 01:14:07,623
انتظري قبل ان يموت جورج
 قال لي شيئاً

848
01:14:07,783 --> 01:14:09,823
ماذا قال  -
(دول (دمية -

849
01:14:09,982 --> 01:14:12,981
لا, دول ليست بمعنى دمية
دول تعني دولارات

850
01:14:16,100 --> 01:14:17,700
لقد عرفتيها -
دولارات ؟ -

851
01:14:27,777 --> 01:14:30,376
الى اين تاخذينني الان ؟

852
01:14:30,576 --> 01:14:32,695
انا متعب..دعيني انام

853
01:14:39,733 --> 01:14:42,772
انها قياسي تماما -
نحن نعرف مقاسك -

854
01:14:42,972 --> 01:14:45,531
وكذلك وزنك, ومقاس حذائك

855
01:14:45,731 --> 01:14:48,290
وانك تحب القهوة بدون سكر

856
01:14:48,450 --> 01:14:51,169
ومارتيني مع قليل من الثلج

857
01:14:51,329 --> 01:14:55,247
وان اكون في سريري عند منتصف الليل -
بعد سماع الاخبار -

858
01:14:57,287 --> 01:14:59,886
لما تذهبين ؟ -
ليس الليلة -

859
01:15:00,126 --> 01:15:02,845
لدينا شئ مهم علينا القيام به

860
01:15:03,005 --> 01:15:07,963
انني اخذت كفايتي من المغامرات اليوم
دعينا نمكث هنا

861
01:15:13,721 --> 01:15:16,520
بوب...هذا هو السيد رودولفي

862
01:15:17,520 --> 01:15:20,679
التقينا مرة اخرى اذن -
لا اعتقد اننا التقينا -

863
01:15:20,839 --> 01:15:22,838
ان كنت اقود عربة التزلج

864
01:15:22,998 --> 01:15:24,958
وانا كنت السانتا كلوز

865
01:15:25,158 --> 01:15:29,116
انت من وجه لي تلك اللكمة الحقيرة -
كانت لمصلحتك -

866
01:15:29,316 --> 01:15:33,275
كنت قد اصبحت ايرفينغ, هدف اعدائنا

867
01:15:33,475 --> 01:15:35,474
لذلك قمنا بخطفك

868
01:15:35,674 --> 01:15:37,953
لا زلت لا افهم شيئا

869
01:15:38,113 --> 01:15:42,472
لماذا جئتم بي الى القاهرة دون سابق إنذار

870
01:15:43,032 --> 01:15:44,351
لماذا ؟

871
01:15:44,511 --> 01:15:47,150
لان ايرفينغ يعيش هنا

872
01:15:47,390 --> 01:15:50,629
وعلى اعدائنا ان يبقوا معتقدين
انه لايزال على قيد الحياة

873
01:15:50,829 --> 01:15:53,788
كنا سنفسر لك ذلك ولكنك هربت

874
01:15:55,268 --> 01:15:57,227
اجعله يبقى مستيقظا

875
01:15:57,427 --> 01:16:00,426
قال جورج شيئا عن الدولارات

876
01:16:07,304 --> 01:16:08,903
...نعم ؟  ايلدا

877
01:16:09,063 --> 01:16:10,462
اشرب

878
01:16:12,422 --> 01:16:14,901
سيجعلك هذا مستيقظا لفترة من الوقت

879
01:16:15,101 --> 01:16:17,140
انا لا اريد ان ابقى مستيقظا

880
01:16:17,340 --> 01:16:20,019
مشكلتي الان هي العودة الى البيت والنوم

881
01:16:20,179 --> 01:16:22,738
يجب ان تدرك ان هذا أمر غريب جداً

882
01:16:22,938 --> 01:16:26,177
..ان تلتقط رجل كان يتزلج بسعادة

883
01:16:26,417 --> 01:16:28,377
ماذا وضعت هنا ؟

884
01:16:28,536 --> 01:16:32,255
خدرته وطرت به الى القاهرة
هذا سوء ادب

885
01:16:32,455 --> 01:16:35,614
لا اريد ان يتم التلاعب بي هكذا

886
01:16:35,814 --> 01:16:38,253
سوف ارحل -
لا لن تفعل -

887
01:16:39,813 --> 01:16:41,932
وانتِ ايضا -
لايمكنك الرحيل الان -

888
01:16:42,092 --> 01:16:47,010
عاجلا أم آجلا أحداً منهم
سوف يتصل بايرفينغ

889
01:16:47,210 --> 01:16:48,970
وانت هو ايرفينغ

890
01:16:49,130 --> 01:16:53,088
شئ جميل
...لقد اتصلوا بي بالفعل

891
01:16:54,288 --> 01:16:57,247
وماذا قالوا لك ؟ -
عندما كنت اعوم -

892
01:16:57,407 --> 01:17:01,046
 طفا على سطح الماء
ذلك الرجل الاصلع وقال شيئا

893
01:17:01,206 --> 01:17:03,165
ما هذا الشئ الذي سقيتموني اياه ؟

894
01:17:03,365 --> 01:17:06,324
ماذا قال ؟
...قال -

895
01:17:07,883 --> 01:17:10,563
الرجل السابع امام الكنز

896
01:17:12,122 --> 01:17:14,001
اشعر بانه يختلق هذا الكلام

897
01:17:15,281 --> 01:17:17,720
انه موعد لك

898
01:17:18,000 --> 01:17:21,119
ربما يكون المتحف. والكنز هو الكنز الفرعوني

899
01:17:21,359 --> 01:17:24,718
يجب ان تذهب  -
لكني لا اريد ذلك...الذهاب الى هناك -

900
01:17:24,918 --> 01:17:27,757
لكن يتوجب عليك ذلك -
اذهب أنت -

901
01:17:27,917 --> 01:17:29,916
انت فقط من يمكنه القيام بذلك -
لماذا ؟-

902
01:17:30,076 --> 01:17:33,035
يجب ان تساعدنا في كشف السر

903
01:17:33,235 --> 01:17:35,834
انه مهم جدا من اجل سلام العالم

904
01:17:35,994 --> 01:17:39,033
بالتاكيد -
أنت بامكانك ان تنقذ العالم -

905
01:17:39,193 --> 01:17:41,352
لا اهتم لهذا العالم

906
01:17:41,552 --> 01:17:45,871
اريد الرجوع الى سيستريير
حماتي ستصل قريبا

907
01:17:46,311 --> 01:17:48,430
هل انت خائف ؟ -
بصراحة, نعم -

908
01:17:48,630 --> 01:17:51,949
على أي حال، أنا لا أريد أن أذهب
هذا شئ لا يهمني

909
01:17:52,109 --> 01:17:54,748
اشعر بوضع غريب
...غددي

910
01:17:54,948 --> 01:17:58,827
لا استطيع ان اتوقف عن الكلام -
انت كنت جنديا  -

911
01:17:58,986 --> 01:18:02,705
لا اتذكر -
 كنت في الفرقة السابعة عشر -

912
01:18:02,865 --> 01:18:06,384
 كان هذا منذ زمن بعيد
انا الان اكبر سناً واكثر حكمة

913
01:18:06,624 --> 01:18:08,823
وانا لست على ما يرام
ولدي صداع نصفي

914
01:18:09,063 --> 01:18:13,022
لا اشعر انني بخير..ما الذي كان
 في الويسكي..اشعر انني مسرور

915
01:18:13,182 --> 01:18:16,501
افريقيا شهر ابريل 1943
الحصن البريطاني في منخفض القطارة

916
01:18:16,701 --> 01:18:20,739
انت بمفردك قمت بتدمرها بقنابل المولوتولف

917
01:18:20,939 --> 01:18:23,098
كيف عرفت هذا ؟

918
01:18:23,338 --> 01:18:24,858
لقد كنت هناك

919
01:18:25,018 --> 01:18:26,697
انا آسف

920
01:18:26,857 --> 01:18:30,816
ولكن هذا لا يغير من الوضع

921
01:18:31,016 --> 01:18:34,975
ليست لدي نية لاقوم بهذه المهمة من اجلكم

922
01:18:35,174 --> 01:18:37,134
خصوصا وانا اشعر بان الوضع مريب

923
01:18:37,334 --> 01:18:40,253
واريد ان اعرف ما الذي
وضعتموه في الشراب

924
01:18:40,413 --> 01:18:44,491
اي شئ آخر خارج اهتمامي

925
01:18:44,651 --> 01:18:46,891
أنا اعاني من اسهال... ولكن في الكلام

926
01:18:49,650 --> 01:18:52,609
حسنا,انت لست ملزم معنا على اي شئ -
كلام صحيح -

927
01:18:52,849 --> 01:18:56,647
اننا نحترم حريتك -
هذا اكثر شئ يعجبني -

928
01:18:56,807 --> 01:19:00,006
وبطبيعة الحال، لا يمكننا
ضمان سلامتك

929
01:19:00,926 --> 01:19:02,885
مالذي تقصده ؟

930
01:19:03,525 --> 01:19:05,484
...حالما تذهب للخارج

931
01:19:06,844 --> 01:19:09,803
انتم ؟ -
لا, الآخرين -

932
01:19:10,003 --> 01:19:12,002
ايرفينغ يعرف أكثر من اللازم

933
01:19:14,082 --> 01:19:15,921
هل هذا صحيح؟

934
01:19:16,361 --> 01:19:17,920
...حسنا، في الواقع

935
01:19:18,600 --> 01:19:22,879
عندما انظر الى الامر
...من هذه الزاوية

936
01:19:23,039 --> 01:19:26,038
اتعلمون ؟
سأغير راي

937
01:19:26,198 --> 01:19:29,916
اعتقد اني سوف احمي العالم -
كنت اعلم بهذا -

938
01:19:38,114 --> 01:19:40,833
شجرة جميلة
بالطبع انه عيد الميلاد

939
01:19:40,993 --> 01:19:43,472
...ايلدا ستكون -
تعال -

940
01:20:10,903 --> 01:20:13,062
اتريدين ان نذهب الى جناحك

941
01:20:13,662 --> 01:20:16,701
لا, لجناحك فزوجتك بانتظارك

942
01:20:16,901 --> 01:20:20,020
نعم, السيدة التي كانت في الطائرة, اسمعي

943
01:20:20,340 --> 01:20:24,338
لو كان لدي خيار
افضل البقاء معكِ

944
01:20:24,498 --> 01:20:26,498
هل لدي الخيار ؟

945
01:20:26,657 --> 01:20:29,537
يجب ان تكون
مع زوجتك، ايرفينغ

946
01:20:32,016 --> 01:20:36,014
الا تشعرين بالغيرة لاني
ساكون مع امراة اخرى ؟

947
01:20:36,174 --> 01:20:39,213
انها ليست امراة اخرى -
ليست كذلك ؟ -

948
01:20:40,173 --> 01:20:42,132
انها عميلتنا رقم 503

949
01:20:48,970 --> 01:20:50,769
ليلة سعيدة يا لوتشو

950
01:20:54,728 --> 01:20:57,687
حبيبي تشارلي, لماذا تاخرت ؟

951
01:21:00,966 --> 01:21:03,005
( هناك تصنت على الغرفة )

952
01:21:05,605 --> 01:21:08,084
العمل, كنت في العمل يا عزيزتي

953
01:21:08,244 --> 01:21:11,443
كان يوم حافل في العمل

954
01:21:13,282 --> 01:21:15,041
انا عملت بجد

955
01:21:16,481 --> 01:21:18,440
كيف حالك ؟ -
بخير -

956
01:21:18,600 --> 01:21:20,879
كيف حال علي ؟ -
جيد -

957
01:21:21,839 --> 01:21:23,599
وكيف حالك انت ؟

958
01:21:23,759 --> 01:21:25,438
ايتها الجميلة

959
01:21:25,598 --> 01:21:30,076
لم اكن استطيع الانتظار حتى اعود
الى بيتي و زوجتي الحبيبة

960
01:21:30,676 --> 01:21:32,636
 زوجتي الحبيبة

961
01:21:39,593 --> 01:21:41,193
يا جميلتي

962
01:21:42,032 --> 01:21:45,391
زوجتي الجميلة الحبيبة

963
01:21:47,271 --> 01:21:51,149
كل مرة اراكِ فيها
 كانها المرة الاولى التي اراكِ بها

964
01:21:52,749 --> 01:21:55,908
اشعر باني اقبلك لاول مرة في حياتي

965
01:21:56,508 --> 01:21:59,267
والان ما الذي سنفعله ؟

966
01:21:59,427 --> 01:22:01,386
سنذهب الى السرير

967
01:22:03,985 --> 01:22:07,984
سريرنا الكبير الرائع

968
01:22:09,103 --> 01:22:12,702
حلمت بهذه اللحظة اليوم كله

969
01:22:15,101 --> 01:22:18,860
ارجوك يا تشارلي انني مرهقة

970
01:23:39,154 --> 01:23:41,113
لا جديد حتى الان

971
01:23:41,313 --> 01:23:44,872
الوضع تحت السيطرة
حول وانتهى

972
01:23:58,507 --> 01:24:00,467
انا هنا لوتشو

973
01:24:00,666 --> 01:24:04,345
اعلم ذلك, يمكنك ان تذهبي
كل شئ تحت السيطرة

974
01:24:05,905 --> 01:24:07,944
دع الامر لي

975
01:24:13,862 --> 01:24:17,861
لا جديد حتى الان
 والمتحف خالي

976
01:24:18,341 --> 01:24:21,899
...لا جديد حتى
انتظر. ساكلمك لا حقا

977
01:24:22,979 --> 01:24:25,058
..اثنان, ثلاثة, اربعة, خمسة

978
01:24:27,018 --> 01:24:28,257
..سته

979
01:24:30,657 --> 01:24:32,096
وسبعة

980
01:24:51,889 --> 01:24:53,889
لقد غادر المتحف

981
01:24:56,568 --> 01:24:59,047
يبدو انه سيقوم بشئ ما

982
01:25:07,284 --> 01:25:09,284
عليك الذهاب استطيع تدبر الامر

983
01:25:16,161 --> 01:25:19,520
كورسو يعرقل دي ستيفانو
كورسو الى بورجارلي

984
01:25:19,720 --> 01:25:22,679
ريفيرا الى بورجارلي
ومن بورجارلي الى ريفيرا

985
01:25:22,879 --> 01:25:24,839
مازولا يسدد...هدف

986
01:25:24,998 --> 01:25:26,998
لا, عفوا خرجت الكرة

987
01:25:28,637 --> 01:25:30,917
كان هناك تداخل في الارسال

988
01:25:31,076 --> 01:25:34,075
ولكنه الان يعمل بشكل جيد
كل شئ تحت السيطرة

989
01:25:47,711 --> 01:25:49,750
انه يقترب من المقهى

990
01:25:49,990 --> 01:25:52,949
كولا من فضلك
يمكنك تصريف عشر دولارات ؟

991
01:26:04,745 --> 01:26:07,304
واحد,اثنان, ثلاثة, اربعة, خمسة, سته

992
01:26:07,504 --> 01:26:10,463
سبعة رجال امام الكنز

993
01:26:19,500 --> 01:26:21,940
لابد انه وجد شيئا

994
01:26:24,179 --> 01:26:26,698
انه يجري باتجاهنا

995
01:26:32,176 --> 01:26:33,736
ما الذي يحدث ؟

996
01:26:35,495 --> 01:26:36,935
هيا لنذهب

997
01:27:01,047 --> 01:27:04,286
لقد خدعونا وخطفوا ريدولفي

998
01:27:05,885 --> 01:27:07,444
الشرطة

999
01:28:34,256 --> 01:28:36,295
 لوتشو انزل للاسفل

1000
01:28:46,572 --> 01:28:49,970
احسنتي عمل جيد يا ثيا

1001
01:28:50,770 --> 01:28:52,690
يا لها من رمية رائعة

1002
01:28:52,929 --> 01:28:54,889
عمل جيد,شكرا لك

1003
01:28:55,049 --> 01:28:59,967
مقدر لي ان تنقذني النساء
انه امر مثير للاعجاب

1004
01:29:00,127 --> 01:29:04,206
لدي الحل لقد وجدت مفتاح اللغز

1005
01:29:04,366 --> 01:29:06,485
لهذا قاموا بخطفك

1006
01:29:06,685 --> 01:29:08,644
انها العشرة دولارات

1007
01:29:08,844 --> 01:29:11,403
هذا ما حاول جورج ان يقوله لي

1008
01:29:11,603 --> 01:29:15,082
انظري, سبعة رجال امام الكنز, اليس كذلك ؟

1009
01:29:15,242 --> 01:29:19,081
هذا هو الكنز وهؤلاء هم السبع رجال

1010
01:29:19,241 --> 01:29:21,720
ارأيت ؟ مفتاح اللغز كان على العملة الورقية

1011
01:29:23,079 --> 01:29:26,478
انت رائع يا لوتشو بل الافضل

1012
01:29:26,878 --> 01:29:29,157
لم يخمن احد منا ذلك

1013
01:29:29,317 --> 01:29:31,317
انا ايضا لدي بعض الفطنة

1014
01:29:31,517 --> 01:29:36,595
دائما كنت احب حل الالغاز
والكلمات المتقاطعة

1015
01:29:38,314 --> 01:29:40,434
لماذا تتكلمين الصينية

1016
01:29:45,472 --> 01:29:48,991
ثيا,اطلقي النار
لم يموتوا بعد..اطلقي النار

1017
01:29:52,310 --> 01:29:54,109
انا استسلم

1018
01:29:55,069 --> 01:29:57,068
قلت اني مستسلم

1019
01:30:14,742 --> 01:30:16,862
هل يجب علي النزول ؟

1020
01:30:19,861 --> 01:30:22,020
اذا انت معهم

1021
01:31:06,605 --> 01:31:09,324
اعطني هذه الورقة ستاخذها لاحقا

1022
01:31:09,484 --> 01:31:13,443
فهمت.. كل هذه النقود مزيفة -
لديك فطنة تدهشني -

1023
01:31:13,683 --> 01:31:16,642
نعم كلها مزيفة
مزيفة كالحقيقية

1024
01:31:16,802 --> 01:31:19,761
ولكنها مثالية
في كل التفاصيل

1025
01:31:19,961 --> 01:31:23,120
تم طباعتها في مكان بعيد عن هنا

1026
01:31:23,280 --> 01:31:25,119
بواسطة اُناس ماهرون جدا

1027
01:31:25,279 --> 01:31:27,358
المزورون -
هتلر فعل ذلك ايضا -

1028
01:31:27,558 --> 01:31:31,837
لقد هز الاقتصاد البريطاني
ولكن الحرب انتهت سريعا

1029
01:31:31,997 --> 01:31:34,236
انت امريكية لماذا انت هنا  ؟

1030
01:31:34,396 --> 01:31:37,355
هؤلاء هم اصدقائي الحقيقيون -
هؤلاء ؟ -

1031
01:31:37,835 --> 01:31:41,514
لا يمكنك ان تفهم. هؤلاء هم المستقبل

1032
01:31:42,153 --> 01:31:44,513
الرجل السابع مختلف

1033
01:31:53,909 --> 01:31:55,869
انه يحمل مظلة

1034
01:31:58,268 --> 01:32:00,267
شئ مؤسف, اليس كذلك ؟

1035
01:32:01,347 --> 01:32:03,346
اصغر التفاصيل

1036
01:32:03,506 --> 01:32:07,105
شخص يكد لسنوات
ثم يخطئ خطأ صغير جدا

1037
01:32:07,265 --> 01:32:09,544
يدمر كل عمله

1038
01:32:09,704 --> 01:32:11,744
حسنا, انا اشعر بالاسف حيالكم

1039
01:32:11,903 --> 01:32:13,863
لقد بذلت قصارى جهدي للمساعدة

1040
01:32:14,503 --> 01:32:17,462
انتم لا تحتاجون الي بعد ذلك
...لذا

1041
01:32:17,662 --> 01:32:19,381
ربما على الذهاب

1042
01:32:19,781 --> 01:32:22,460
اتريدين مني البقاء
حسنا سأبقى

1043
01:32:22,660 --> 01:32:24,939
انتم الغربيون سذج جدا

1044
01:32:25,099 --> 01:32:28,058
نحن سنغرق الغرب بهذه العملة

1045
01:32:28,258 --> 01:32:32,217
ندمر اقتصادكم ونبني حضارة جديدة

1046
01:32:32,377 --> 01:32:35,056
أنا متاكد انكم ستنجحون
حظاً طيباً

1047
01:32:35,216 --> 01:32:37,215
...لكنني لا أرى كيف أنا

1048
01:32:37,575 --> 01:32:41,174
هذا هو الالماني الذي زور النقود لنا

1049
01:32:42,213 --> 01:32:46,532
 حاول أن يدمر خططنا
عن طريق وضع الرجل السابع

1050
01:32:47,252 --> 01:32:49,131
انه ميت الان

1051
01:32:49,291 --> 01:32:52,210
هذا هو جورج وهو ميت ايضا

1052
01:32:53,130 --> 01:32:55,729
وهذا رجلنا في بلاد النيل

1053
01:32:55,929 --> 01:32:58,408
 رجل مؤهل. رجل حقيقي

1054
01:32:58,568 --> 01:33:02,287
يعرف كثيراً, يتكلم كثيرا... مات

1055
01:33:04,126 --> 01:33:07,405
والان انت الشخص الوحيد
الذي يعرف السر

1056
01:33:07,685 --> 01:33:10,684
انا ؟ لماذا ؟
اي سر ؟

1057
01:33:11,164 --> 01:33:14,203
لن اقول كلمة واحدة
انا اهتم فقط بأعمالي

1058
01:33:14,363 --> 01:33:18,321
انا مجرد سأعود الى سيستريير
لكي اقضي عطلة التزلج

1059
01:33:18,521 --> 01:33:20,161
اخبريه

1060
01:33:20,361 --> 01:33:24,599
انا آسفة هنالك دائما
شئ ما يفصل بيننا

1061
01:33:27,079 --> 01:33:28,678
أنت آسفة ؟

1062
01:33:29,478 --> 01:33:32,397
اخبريهم اني ليس لدي شئ افعله معهم

1063
01:33:32,557 --> 01:33:36,116
اني لن انخرط ابدا في امور كهذه
انا ايطالي, أنا على الحياد

1064
01:33:36,275 --> 01:33:39,634
لايمكنكم قتل الاشخاص هكذا.. ارجوكم

1065
01:35:26,599 --> 01:35:28,718
اذن انتم تريدون الحرب..أليس كذلك؟

1066
01:35:32,317 --> 01:35:36,276
ساريكم. من هو الضعيف

1067
01:35:39,475 --> 01:35:42,434
لا وجود للرجل المهذب بعد الان

1068
01:36:32,857 --> 01:36:34,416
سراب

1069
01:36:35,936 --> 01:36:37,535
اني ارى حافلة

1070
01:36:44,013 --> 01:36:45,693
توقف

1071
01:36:47,412 --> 01:36:50,411
توقف, قلت لك توقف

1072
01:36:50,611 --> 01:36:52,610
ساستولي على هذه الحافلة

1073
01:36:52,770 --> 01:36:55,609
نادية, انت هنا ؟
سعيد برؤيتك

1074
01:36:55,769 --> 01:36:59,408
الصينيون يطاردونني
على الجميع ان يختبئ

1075
01:37:04,446 --> 01:37:06,446
انه ايطالي معتوه

1076
01:37:10,604 --> 01:37:13,963
انظري؟  كنت على حق
على أي حال، انا سعيد برؤيتك

1077
01:37:21,601 --> 01:37:26,359
جميع عملائنا قد استولوا على الاموال
المزيفة في جميع انحاء العالم

1078
01:37:26,599 --> 01:37:28,199
هذا جيد

1079
01:37:28,438 --> 01:37:30,958
انت انقذت الاقتصاد العالمي

1080
01:37:31,198 --> 01:37:32,597
هل هذه رحلتي ؟

1081
01:37:32,837 --> 01:37:35,876
نعم, ومن مدينة ميلان سنرسلك
 الى مدينة سيستريير

1082
01:37:36,036 --> 01:37:39,635
هل هذه الرحلة آمنة ؟
لا اريد حوادث اخرى

1083
01:37:39,795 --> 01:37:42,114
وداعاً -
وداعا لوتشو -

1084
01:37:47,712 --> 01:37:50,591
سيكون من المحرج ان اخبر واشنطن

1085
01:37:50,791 --> 01:37:53,430
بانه تم حل القضية من قبل شخص ايطالي

1086
01:37:53,630 --> 01:37:56,589
نعم ولكننا نحن الامريكيين زودناهم بالسلاح

1087
01:37:56,749 --> 01:37:58,748
رجاءاً 2 كوكاكولا

1088
01:38:02,307 --> 01:38:03,947
دقيقة واحدة من فضلك

1089
01:38:04,147 --> 01:38:06,506
سنقوم بفحص جواز سفرك يا سيدي

1090
01:38:06,666 --> 01:38:10,105
اذا مذكور فيه انك ايرفنج
فانه مزور..فارفنج متوفي

1091
01:38:10,265 --> 01:38:14,263
واذا اسمك ردولفي
فانت متهم بارتكاب جرائم

1092
01:38:14,423 --> 01:38:17,062
وبلاغات كاذبة -
ليس مرة اخرى -

1093
01:38:17,302 --> 01:38:18,262
مارسيل

1094
01:38:18,422 --> 01:38:19,661
...كما قلت

1095
01:38:42,414 --> 01:38:45,773
كنت سأضيع بدونك
انتي اذكى جاسوسة

1096
01:38:45,973 --> 01:38:48,892
رغم اني لم التقي باي جاسوس من قبل

1097
01:38:50,011 --> 01:38:52,371
اني اميل للبقاء هنا

1098
01:38:52,531 --> 01:38:55,530
لا يمكنك, ولكن ربما سنلتقي قريبا

1099
01:38:55,689 --> 01:38:58,449
ابقي على اتصال بي واكتبي لي

1100
01:38:58,609 --> 01:39:01,448
ومن الافضل ان تراسليني على مكتبي..ساتي حالا

1101
01:39:01,608 --> 01:39:04,527
لانني كما تعلمين متزوج نوعا ما

1102
01:39:12,164 --> 01:39:14,643
الوشم كيف سافسر ذلك ؟

1103
01:39:14,803 --> 01:39:17,642
يزول عندما تغسله بالحليب

1104
01:39:49,392 --> 01:39:51,471
منظر جميل

1105
01:39:51,831 --> 01:39:53,550
جبالنا

1106
01:39:53,990 --> 01:39:57,909
خذ الى اليمين قليلا

1107
01:39:58,069 --> 01:40:00,068
وارتفع قليلا

1108
01:40:00,588 --> 01:40:03,907
لماذا تخاطر ؟
افضل الطيران الامن

1109
01:40:05,266 --> 01:40:07,066
الان يعجبني ذلك

1110
01:40:07,226 --> 01:40:10,665
هذه الحافلة توجد بها زوجتي

1111
01:40:17,662 --> 01:40:19,622
هذا هو الفندق

1112
01:40:21,541 --> 01:40:24,260
يمكنك الهبوط هنا
لماذا لم تهبط ؟

1113
01:40:25,580 --> 01:40:28,699
هل سنذهب الى مكان ابعد من ذلك

1114
01:40:28,859 --> 01:40:33,297
سيكون من الصعب عليك ان تعرف الهليكوبتر

1115
01:40:33,497 --> 01:40:37,776
الزوجات تشك دائما -
ارى انك متزوج -

1116
01:40:41,454 --> 01:40:44,413
هل الهبوط هنا آمن ؟ -
نعم,لا تقلق -

1117
01:40:50,771 --> 01:40:54,130
حسنا, شكرا لك
وداعا

1118
01:40:55,130 --> 01:40:57,049
لا, الى لقاء مرة قادمة

1119
01:40:57,929 --> 01:40:59,408
مرة قادمة ؟

1120
01:40:59,648 --> 01:41:04,007
لا تقلل من شأنك
قد نحتاجك مرة اخرى

1121
01:41:05,726 --> 01:41:07,686
حتى المرة القادمة

1122
01:41:13,484 --> 01:41:14,603
وداعا

1123
01:41:17,482 --> 01:41:21,241
ان الساعة العاشرة, يجب ان
اكون في الفندق خلال دقائق

1124
01:41:50,272 --> 01:41:53,430
هل كانت رحلتك مريحة ؟

1125
01:41:54,630 --> 01:41:56,589
الامور هنا روتينية

1126
01:42:01,788 --> 01:42:04,747
كيف حال أمك ؟ -
قلت لك لا تتزلج -

1127
01:42:05,307 --> 01:42:07,906
انظري اليه -
... قليل من التمرين -

1128
01:42:11,824 --> 01:42:14,184
افسحوا الطريق

1129
01:42:14,384 --> 01:42:18,022
ابتعدوا من امامي
لا استطيع التوقف

1130
01:42:21,701 --> 01:42:23,580
لا يمكنني السباحة

1131
01:42:53,291 --> 01:42:56,290
تعالوا وشاهدوا انها مسيرة المشاعل

1132
01:42:57,969 --> 01:43:01,568
اسمح لي من فضلك
لنجلسه هنا

1133
01:43:03,567 --> 01:43:07,166
ها انت ذا, حسنا يا عزيزي

1134
01:43:10,205 --> 01:43:13,164
انظري يا امي اليس هذا رائع ؟

1135
01:43:17,802 --> 01:43:20,562
انتظر حتى احكي لك عن السمراء

1136
01:43:20,722 --> 01:43:23,001
كنت مختفيا ماذا فعلت ؟

1137
01:43:23,241 --> 01:43:24,600
انا ؟

1138
01:43:25,320 --> 01:43:28,279
لاشئ كنت فقط انقذ العالم

1139
01:43:59,792 --> 01:44:00,730
لوتشو

1140
01:44:02,507 --> 01:44:32,042
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

1141
01:44:33,309 --> 01:44:41,537
النهاية