0
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
ترجمة
Mohammad Midani محمــــــــد ميـــــــداني
MohammadMidani202@gmail.com
أتمنى أن تستمتعوا بالفيلم وللتنويه الفيلم لا يناسب الأطفال
مع أنه فيلم خفيف لكنه يحوي بعض الألفاظ والمشاهد
التي لا تناسبهم
1
00:01:21,396 --> 00:01:22,718
اليوت
2
00:01:22,798 --> 00:01:25,336
على الأقل أنا عندي أخلاق ، ستيفين
3
00:01:40,248 --> 00:01:42,905
جريتا ، جريتا , صحيح ؟
4
00:01:42,985 --> 00:01:44,623
نعم -
ذلك اسم جيد -
5
00:01:44,703 --> 00:01:47,525
هل هو اختصار لـ ... ؟ جريتل ؟
6
00:01:48,105 --> 00:01:49,842
مارجريتا ؟
7
00:01:52,660 --> 00:01:56,666
أم انه فقط جريتا ؟
أو تعلمين ، يمكن أن يكون اختصار لجريتا نفسه ؟
8
00:01:58,265 --> 00:02:00,302
صحيح ، جميل
9
00:02:00,668 --> 00:02:02,505
أنا اليوت
10
00:02:11,846 --> 00:02:13,869
هل أنتِ في الـ 14 من عمرك -
نعم -
11
00:02:13,949 --> 00:02:17,506
مفاجأة ، أنا أيضاً ! سن الـ 14 جيد ؟
12
00:02:17,586 --> 00:02:21,677
لكن في الحقيقة أنا أتطلع بجدية لسن الـ 15
أنا أعتقد أن سن الـ 15 سيكون مفترق طرق
13
00:02:21,757 --> 00:02:25,414
إنه سيكون رائع جداً
إنه سوف يبشر ببزوغ عهد جديد
14
00:02:25,494 --> 00:02:27,566
أو في بعض الأحيان كذلك
15
00:02:29,898 --> 00:02:34,170
هل أنتِ من هذه المنطقة ؟ -
لا ، لقد وصلنا للتو -
16
00:02:37,171 --> 00:02:40,509
جميل ، صحيح ، نعم ، رائع
17
00:02:40,608 --> 00:02:42,445
لأنني أنا من هذه المنطقة
18
00:02:43,844 --> 00:02:45,300
هل تعلمين أنا من هذه المنطقة
19
00:02:45,380 --> 00:02:48,104
أنا أعرف كل شيء تقريباً
ما يمكن معرفته عن هذه المنطقة
20
00:02:48,184 --> 00:02:51,707
أنا أعرف السكان ، المرتفعات
معدل هطول الأمطار ، المناخ ، الصناعات المحلية
21
00:02:51,787 --> 00:02:54,324
وكما تعلمين هذا شيء بسيط مما أعلمه فقط
22
00:02:55,690 --> 00:02:58,212
اليوت ، اليوت
23
00:02:58,292 --> 00:03:00,864
اليوت -
ألم تنتهي ، ستيفين -
24
00:03:05,833 --> 00:03:07,923
اذاً هل لديكِ أي أخوة ؟
25
00:03:09,503 --> 00:03:12,094
ماذا عن الأخوات ؟ هل لديكِ أي أخوات ؟
26
00:03:12,174 --> 00:03:14,396
نعم -
اوه ، رائع -
27
00:03:14,476 --> 00:03:16,546
الأخوات هن الأفضل
28
00:03:18,346 --> 00:03:21,270
ماذا عن الأصدقاء ؟ هل لديكِ أي أصدقاء ؟
29
00:03:21,350 --> 00:03:22,918
حقاً ؟
30
00:03:23,484 --> 00:03:25,489
اذاً ممكن أن نكون أصدقاء
31
00:03:26,888 --> 00:03:30,647
اذاً كنتِ ترغبين بذلك
أو تعلمين ، أنا تقريباً لا أحب الحكم بسرعة
32
00:03:31,727 --> 00:03:35,317
أنا عادةً أكون سعيد لمجرد الانطلاق في الحديث مع أحدهم ، بالفعل
33
00:03:35,397 --> 00:03:38,203
أنا أرى أنها الطريقة المثلى
لتكوني صداقات مع الناس
34
00:03:41,702 --> 00:03:43,425
أنا لدي ست خنازير غينية
35
00:03:43,505 --> 00:03:47,210
أنا أعول عليهم كأصدقاء جيدين لكن حياتهم
تميل إلى عرقلة الأمور قليلاً ( يقصد أنهم مزعجين ).
36
00:03:51,712 --> 00:03:53,783
! اوه ، لا ، أرجوكم
37
00:03:58,286 --> 00:04:01,643
اذاً ماذا تعتقدين ؟
هل علينا أن نتسكع قليلاً أو شيء من هذا القبيل ؟
38
00:04:01,723 --> 00:04:05,729
نحن ليس بالضرورة علينا أن نقوم بذلك
أنا فقط ليس لدي الكثير لأفعله ، لذلك
39
00:04:06,995 --> 00:04:09,051
موافقة -
حقاً ؟ -
40
00:04:09,131 --> 00:04:11,920
أنا أعتقد -
اوه ، رائع -
41
00:04:12,000 --> 00:04:14,671
اختيار جيد ، أنا معجب بطريقة تفكيرك
42
00:04:16,570 --> 00:04:20,673
يجب علينا أنا نشتري كعكة محلاة ، يجب علينا
تماماً أن نحتفل بذلك مع كعكة محلاة
43
00:04:21,777 --> 00:04:23,832
حسناً -
انتظريني هنا -
44
00:04:23,912 --> 00:04:25,915
فقط انتظريني هنا
45
00:04:30,251 --> 00:04:31,571
أنتِ
46
00:04:43,598 --> 00:04:45,688
هل ستتسعكين معنا
47
00:04:46,168 --> 00:04:48,472
لقد أخذنا عنكِ انطباع جيد إلى حد كبير
48
00:04:51,072 --> 00:04:52,627
أنا ...
49
00:04:54,242 --> 00:04:57,113
نحن معجبون بكِ ، أيتها الفتاة الجديدة
50
00:04:58,612 --> 00:05:01,237
لا تفسدها الآن دعها تتحدث
51
00:05:01,717 --> 00:05:03,986
انه ليس مدعو
52
00:05:44,392 --> 00:05:46,595
! جريتا
53
00:05:57,972 --> 00:06:00,741
! جريتا ، حان الوقت
54
00:06:07,698 --> 00:06:10,303
! جريتا -
! قادمة -
55
00:06:12,788 --> 00:06:14,857
! قلم , بسرعة
56
00:06:16,857 --> 00:06:18,962
هنالك قلم كحل في حقيبتي
57
00:06:28,000 --> 00:06:34,000
فتاة حالمة
58
00:06:39,815 --> 00:06:41,617
هي في المنزل
59
00:06:44,085 --> 00:06:46,908
ماذا يمكننا أن نقول عن هذا ، جينيفيف ؟
ماذا يمكننا أن ندعو ذلك بحق الجحيم ؟
60
00:06:46,988 --> 00:06:48,825
السادسة وأربع وعشرون دقيقة
61
00:06:50,057 --> 00:06:52,496
! لا تتحدثي مع أمكِ بهذه الطريقة
62
00:06:57,865 --> 00:06:59,435
مرحباً
63
00:07:09,877 --> 00:07:11,550
أعطيها هذه , ستفعلين صحيح ؟
64
00:07:13,664 --> 00:07:15,468
! أراكِ لاحقاً أيتها الفاتنة
65
00:07:28,763 --> 00:07:32,230
أنا لا أعرف لماذا تعتقدين أن هذا السلوك مقبول
لقد قمت بتربيتكِ على أفضل من هذا
66
00:07:32,310 --> 00:07:34,536
ماذا ، هل تقصدين أني وقحة ؟ -
يا الهي ، انظري لهذا -
67
00:07:34,616 --> 00:07:37,206
هل تظنين أنكِ تستطيعين
أن ترمي نفسكِ لأي شخص هكذا ؟
68
00:07:42,210 --> 00:07:43,913
! كونراد
69
00:08:10,871 --> 00:08:12,460
حسناً
70
00:08:12,840 --> 00:08:17,065
هل سمعتِ ... هل سمعتِ عن
ذلك الفيلم الجديد ، ماذا كان يدعى ؟
71
00:08:19,167 --> 00:08:20,482
الإمساك
72
00:08:23,117 --> 00:08:25,772
لا -
ذلك بسبب أنه لم يخرج حتى الآن -
73
00:08:28,389 --> 00:08:30,545
... أنا شاهدت الإسهال ، أعتقد -
! يا الهي ، هذا يكفي -
74
00:08:30,625 --> 00:08:33,648
لقد أصيب بذلك مبكراً -
! نحن مازلنا نأكل -
75
00:08:33,728 --> 00:08:35,316
! في السابعة ، قطعاً في السابعة
76
00:08:35,396 --> 00:08:37,834
حسناً ، نحن ليس لدينا أحد في السابعة في الوقت الحالي
77
00:08:39,267 --> 00:08:42,948
أنا سأرد -
اذا كانت المكالمة لي لا تردي عليها -
78
00:08:57,685 --> 00:09:00,422
هيا , أطفئي الأنوار
79
00:09:14,602 --> 00:09:16,172
هل هو مريح ؟
80
00:09:17,805 --> 00:09:19,606
ليلة هانئة ، يا حلوتي
81
00:09:54,142 --> 00:09:55,911
هيا
82
00:10:22,670 --> 00:10:24,825
اذاً أيا يكن
83
00:10:24,905 --> 00:10:29,164
أنا اقترحت أنها يجب عليها أن تستخدم لسانها أكثر في المرة المقبلة
اذا أرادت ذلك العمل
84
00:10:29,544 --> 00:10:31,648
خصوصاً مع ديريك
85
00:10:33,113 --> 00:10:35,435
حقاً ؟ -
هل فعلتِ ؟ -
86
00:10:35,515 --> 00:10:38,707
لا لأن أبي أتى المنزل
ونحن نزلنا للطابق الأسفل
87
00:10:38,787 --> 00:10:41,043
وتظاهرنا بأنه لم يكن يحدث شيء
88
00:10:41,623 --> 00:10:43,878
أليس كذلك ، أمبير ؟
89
00:10:43,958 --> 00:10:47,313
ذلك مليء بالـ ... ، أنتم ؟ -
ليس حقاً ؟ -
90
00:10:48,929 --> 00:10:50,967
ماذا تفعلين عادةً ؟
91
00:10:52,416 --> 00:10:55,941
ماذا ؟ -
عبر اللسان أكثر ، أو أقل ؟ -
92
00:10:56,021 --> 00:10:57,590
أنا ؟
93
00:10:59,473 --> 00:11:02,196
انه يتعلق بشيء ما على ما أعتقد
94
00:11:02,276 --> 00:11:03,832
حقاً
95
00:11:03,912 --> 00:11:05,281
وما هو ؟
96
00:11:06,614 --> 00:11:09,951
ما اذا كنت ترغب بذلك ...
97
00:11:10,951 --> 00:11:12,721
أو لا
98
00:11:15,939 --> 00:11:17,929
حسناً ، أنا لا أستطيع أن أتذكر
99
00:11:18,009 --> 00:11:20,966
هل نحن سنذهب للتزلج مع الأصدقاء
في وقت لاحق هذا الأسبوع ؟
100
00:11:21,396 --> 00:11:23,185
أنا أعتقد ذلك
101
00:11:23,614 --> 00:11:26,434
من ؟ -
نحن سنفعل -
102
00:11:27,134 --> 00:11:29,390
أنتِ أيضاً يجب أن تأتي معنا
103
00:11:29,470 --> 00:11:31,993
أنا يجب أن أعرفكِ على ديريك ...
104
00:11:32,073 --> 00:11:34,756
اذا كنتِ تشعرين أنه يعجبكِ
105
00:11:35,909 --> 00:11:37,834
أو لا
106
00:11:41,448 --> 00:11:44,654
رائع ، تلك آراء رائعة
107
00:11:56,050 --> 00:11:59,421
أنا لا أشعر بأنني على ما يرام -
هل أنت تمرين بفترة الحيض ؟ -
108
00:11:59,701 --> 00:12:02,924
نعم يجب علي ... يجب علي أن أذهب إلى الحمام
109
00:12:03,004 --> 00:12:05,074
ماذا عن هذا الحمام ؟
110
00:12:14,815 --> 00:12:16,705
! اليوت
111
00:12:17,285 --> 00:12:18,821
مرحباً
112
00:12:20,621 --> 00:12:22,611
أنا أعتذر عما حدث
113
00:12:22,691 --> 00:12:26,996
هم بشكل كامل مسؤولين عن وضعي بذلك الموقف -
! ذلك جميل ، لقد فهمت -
114
00:12:29,263 --> 00:12:32,921
اذا كنت ما تزال مهتم
هل تريد التسكع ؟
115
00:12:33,001 --> 00:12:34,956
يا للحماقة ! أنا أكره تلك الكلاب
116
00:12:35,036 --> 00:12:37,975
هذا هو المكان الذي يعيش فيه ثلاث توائم
! هم دائماً ما يفعلون ذلك
117
00:12:40,675 --> 00:12:42,664
اذاَ هل تريد الذهاب ؟
118
00:12:42,744 --> 00:12:46,016
هل تمازحينني ؟ بالطبع أريد الذهاب
119
00:12:49,050 --> 00:12:51,973
أنا أعتقد أن منزلي يكمن في نهاية هذا الطريق -
! ذلك شيء ممتع -
120
00:12:52,053 --> 00:12:54,324
أنتِ لا تعرفين حتى المكان الذي تعيشين فيه
121
00:13:06,001 --> 00:13:07,722
جريتا
122
00:13:07,802 --> 00:13:09,318
هل هذه أنتِ ؟
123
00:13:13,106 --> 00:13:17,198
أمي هذا اليوت
اليوت هذه أمي
124
00:13:17,678 --> 00:13:21,303
أهلاً ، اليوت -
أهلاً مدام بريسكول -
125
00:13:21,383 --> 00:13:24,139
! أنا أحب منزلكم , انه فائق الجمال
126
00:13:24,219 --> 00:13:28,591
حسناً ، شكراً لك اليوت
! من الجميل أن تقول ذلك
127
00:13:32,026 --> 00:13:34,662
هذا غير معقول ، هل هذه أنتِ ؟
128
00:13:35,262 --> 00:13:37,285
! أنتِ جميلة حقاً
129
00:13:37,945 --> 00:13:39,667
هيا بنا
130
00:13:43,588 --> 00:13:46,135
أيها الأطفال هل أستطيع أن أقدم لكم أي مساعدة ؟
131
00:13:51,679 --> 00:13:54,224
أنت لديكِ أحصنة بلاستيكية ؟ -
نعم -
132
00:13:54,304 --> 00:13:57,072
أكاد لا أصدق ذلك ، أنا أحب الأحصنة البلاستيكية
133
00:13:57,152 --> 00:13:58,714
حقاً -
...انهم يمثلون -
134
00:13:58,794 --> 00:14:00,809
تقريباً هي أفضل شيء في العالم
135
00:14:00,889 --> 00:14:03,978
أنا لدي خنازير بلاستيكة في المنزل
أنا أقوم بتجميعها
136
00:14:04,058 --> 00:14:05,414
حقاً ؟
137
00:14:05,494 --> 00:14:07,682
هل أنتِ صنعتِ تلك ؟ -
نعم -
138
00:14:07,762 --> 00:14:11,434
كيف فعلتِ ذلك ؟
انها مثنية بطريقة تجعلها استثنائية نوعاً ما
139
00:14:13,267 --> 00:14:16,324
انظر إلى تلك ، انها من فنلندا
140
00:14:16,404 --> 00:14:19,127
فنلندا ؟ يا الهي
! انها استثنائية بشكل غريب
141
00:14:19,207 --> 00:14:22,297
أنا أعلم ، لقد تم كتابتها
لكل الناس من مختلف الأعمار
142
00:14:22,377 --> 00:14:25,900
اسمها جريتا أيضاً
نحن نحب أن ندعوها جريتا بعيداً عن باقي الأسماء
143
00:14:26,380 --> 00:14:29,504
مرحباً ، جريتا -
نعم ، مرحباً ، جريتا -
144
00:14:29,584 --> 00:14:31,887
كيف حالك اليوم ، جريتا ؟
145
00:14:33,888 --> 00:14:35,342
سأقرأ لك واحدة
146
00:14:38,825 --> 00:14:42,517
العزيزة جريتا ، كيف حالك "
في الأرض المشرقة ، جريتا ؟
147
00:14:42,597 --> 00:14:45,720
أفضل ، جريتا من الشتاء في هلسنكي ( عاصمة فنلندا )
148
00:14:45,800 --> 00:14:49,424
" أنا أتمنى أن أكون هناك ، جريتا " -
يا الهي انها رائعة جداً -
149
00:14:49,504 --> 00:14:51,391
لقد أخبرتك
150
00:14:51,471 --> 00:14:53,327
استمري بالقراءة
151
00:14:55,076 --> 00:14:57,948
لقد أرسلتُ لكِ نسخة من صوري المفضلة "
152
00:15:01,014 --> 00:15:03,797
هذه هولدرا ، فتاة البرية المقاتلة
153
00:15:03,877 --> 00:15:07,242
التي تعيش وسط الغابة في فنلندا
ولا يمكن أبداً ايقافها
154
00:15:07,722 --> 00:15:10,779
اذا قابلتِ أحداً يمشي
في الغابة عليك أن تكوني حذرة
155
00:15:10,859 --> 00:15:14,915
لأنه اذا حاولتِ الوصول اليها ستعاقبكِ
بضربة من قبضة الجلد المدبوغ وبغضبٍ شديد "
156
00:15:15,541 --> 00:15:18,369
! واو ... مشوق -
هل أستطبع أن أريك شيء آخر بعد ؟ -
157
00:15:18,449 --> 00:15:20,018
! نعم
158
00:15:22,870 --> 00:15:25,426
أمي أعطتني اياها في عيد مولدي السابع
159
00:15:25,506 --> 00:15:27,762
وهو كان ملكها عندما كانت صغيرة
160
00:15:28,542 --> 00:15:31,843
! كن حذراً ...انه قديم جداً
أنت لا تريد أن يحصل له أي عطب
161
00:15:38,019 --> 00:15:40,938
أنا أستخدمه للتخيل
ذلك لأنه من مكان بعيد
162
00:15:42,190 --> 00:15:43,896
جميل
163
00:15:45,359 --> 00:15:47,797
عالم حيث كل شيء ممكن أن يحدث
164
00:15:50,098 --> 00:15:53,588
مليئة بالكائنات الأسطورية
ومحشوة بكنوز لا حصر لها
165
00:15:54,469 --> 00:15:56,691
يبدو وكأنه الفاتيكان
166
00:15:57,471 --> 00:16:00,775
وذلك السحر داخل هذا التناغم
حفظ هذا العالم كاملاً دون أن يمسه أي أذى
167
00:16:00,855 --> 00:16:03,606
من الأخطار
التي تترصد خلف الحدود
168
00:16:03,686 --> 00:16:05,606
المختفية وراء الظلال.
169
00:16:05,713 --> 00:16:08,150
إنه الأمر الأكثر أهمية في هذا العالم.
170
00:16:12,452 --> 00:16:15,676
هذا كان قبل زمن طويل مضى
أنا كنت طفلة حينها
171
00:16:15,756 --> 00:16:17,813
من حظكِ أنكِ لم تعودي طفلة الآن ، صحيح ؟
172
00:16:18,593 --> 00:16:21,864
لا ، جدياً غرفتك رائعة جداً
173
00:16:32,305 --> 00:16:35,934
الجلوس معكِ مريح ، جريتا
من يحتاج إلى أولئك البلهاء الذين في نفس سننا ؟
174
00:16:36,144 --> 00:16:39,601
أنا مسرور جداً أنني صديقك -
نعم ، أنا أيضاً ، اليوت -
175
00:16:40,381 --> 00:16:42,184
أنا أيضاً
176
00:16:45,286 --> 00:16:48,843
أيها الأطفال هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ -
نحن نقوم بعمل رائع ، شكراً لكِ مدام بريسكول -
177
00:16:48,923 --> 00:16:52,327
رائع ، ذلك أمر رائع
178
00:16:55,363 --> 00:16:58,219
يجب أن تبقى لتشرب الشاي ، اليوت
لقد صنعت شاياً صينياً
179
00:16:58,299 --> 00:17:02,003
حقاً ؟ أنا أحب الشاي الصيني
180
00:17:03,236 --> 00:17:04,906
ماذا ؟
181
00:17:10,044 --> 00:17:13,234
هذا لحم بقري ممتاز
وصلصة فاصولياء سوداء ، مدام بريسكول
182
00:17:13,314 --> 00:17:15,335
ما القطع التي استخدمتيها في الطبخ ؟
183
00:17:16,246 --> 00:17:18,520
قطعة من الذبيحة -
(معظم الرقبة والأجزاء المحيطة بالعظم الكتفي)
على ما أعتقد
هل هي كذلك -
184
00:17:18,600 --> 00:17:20,089
لذيذة
185
00:17:24,458 --> 00:17:26,514
كيف تجد مدرستك ، اليوت ؟
186
00:17:26,594 --> 00:17:28,683
ليست سيئة جداً خاصةً عندما تحصلين على رفقة عن طريقها
187
00:17:28,763 --> 00:17:30,599
ذلك رائع
188
00:17:31,782 --> 00:17:33,638
ما رأيك بجريتا كيف ستمضي أمورها ؟
189
00:17:33,968 --> 00:17:37,225
أمي -
انها ستهاجمني ، بلا شك -
190
00:17:37,805 --> 00:17:40,962
كان لجريتا نصيب من المشاكل في المدرسة من قبل ، اليوت
191
00:17:41,042 --> 00:17:45,700
لهذا السبب نحن نسألك -
حقاً ؟ مع الطلاب القدامى ؟ -
192
00:17:45,780 --> 00:17:47,801
والذين في نفس سنها ، أيضاً
193
00:17:47,881 --> 00:17:50,286
هل نستطيع أن نأكل فقط دون أن نتحدث ، أرجوكم ؟
194
00:18:02,763 --> 00:18:04,953
كم عمرك اليوت ؟ -
أنا في الـ 14 من عمري -
195
00:18:05,033 --> 00:18:07,789
سأصبح في الـ 15 في ديسمبر ، لا أستطيع الانتظار
196
00:18:08,369 --> 00:18:10,659
جريتا ستصبح في الـ 15 قريباً
197
00:18:11,039 --> 00:18:14,395
يجب عليكم أن تقيموا حفلة رائعة أو شيء من هذا القبيل
198
00:18:14,475 --> 00:18:17,498
ذلك سيكون رائعاً -
لا ، انه ليس كذلك -
199
00:18:18,578 --> 00:18:20,348
كونراد ؟
200
00:18:21,148 --> 00:18:23,892
هل تستطيع أن تساعدني
بعمل حلوى البودينغ لو سمحت ؟
201
00:18:37,030 --> 00:18:39,602
تسديدة جيدة ، يجب عليكِ أن تلعبي الهوكي
202
00:18:41,234 --> 00:18:44,058
هي بحاجة لدعم
هي بحاجة أن تخرج خارج قوقعتها
203
00:18:44,138 --> 00:18:45,560
! جانيت ، لا
204
00:18:45,640 --> 00:18:48,930
أرجوك ، نحن بحاجة لاستثمار الفرصة فالوقت مناسب
205
00:18:49,010 --> 00:18:51,499
لا ! لا ، لا أعتقد أن تلك فكرة صائبة
206
00:18:51,579 --> 00:18:54,803
انها جاهزة ، هي بحاجة فقط لدفعة صغيرة ، هذا كل ما في الأمر
207
00:18:54,883 --> 00:18:58,506
من الذي بحاجة دفعة ؟
ما الذي كنتم تتحدثون عنه ؟
208
00:18:59,586 --> 00:19:01,256
ما يوضع فوق الحلوى
209
00:19:02,089 --> 00:19:05,346
نحن فقط بحاجة بعضاً منه ، لكن لا نملك أياً منه
210
00:19:05,426 --> 00:19:08,396
هل لدينا ، كونراد ؟ -
لا -
211
00:19:09,829 --> 00:19:11,834
ليس هنالك أياً منه هنا
212
00:19:29,983 --> 00:19:32,974
! الجرس انطلق ، تحركوا -
آسفون ، آنسة شيستيك -
213
00:19:33,054 --> 00:19:36,144
عذراً ؟ ما الذي قلتيه للتو ؟ -
شيسويك -
214
00:19:36,224 --> 00:19:40,128
! لقد قلت آسفة ، آنسة شيسويك ، يا الهي
215
00:19:42,170 --> 00:19:44,452
هيا ، جين
أنا سأحصل على عقوبة اذا تأخرت
216
00:19:44,532 --> 00:19:46,854
لا , نحن لا نريد لها أن تحصل على عقوبة الآن
لا نريد ذلك , فاتنتي ؟
217
00:19:46,934 --> 00:19:49,416
لا , قطعاً هي غير مستعدة لذلك
218
00:19:56,510 --> 00:19:59,387
خطاب الرفد ، في المكتب , الآن
219
00:19:59,963 --> 00:20:01,452
رائع , أشكركم
220
00:20:01,532 --> 00:20:04,737
! لا تقلقي ذلك اليوم كان آتٍ لا محالة
221
00:20:37,067 --> 00:20:40,239
مرحباً ! نعم مع رن الجرس
222
00:20:43,056 --> 00:20:46,895
سيكون أمر رائع جداً
! أنا سوف أرتدي بدلة
223
00:21:01,741 --> 00:21:03,763
! اوه ، يا الهي
224
00:21:05,378 --> 00:21:07,248
! اوه ، يا الهي
225
00:21:11,818 --> 00:21:15,009
! انه فقط احتفال بسيط ستقومون به سوياً ، هذا كل ما في الأمر
226
00:21:15,089 --> 00:21:18,613
! لكن أنا لا أريد أي حفلة -
فقط كوني ممتنة ، هل يمكنكِ ذلك ؟ -
227
00:21:18,693 --> 00:21:20,681
أنا لم أحصل على أي عرض عندما كنت في نفس عمرك
228
00:21:20,761 --> 00:21:23,618
: كل ما حصلت عليه كان
"هل تريدين أن تأكلين البيتزا أم نذهب إلى مكان ما"
229
00:21:23,698 --> 00:21:25,686
وما بها البيتزا ؟
230
00:21:25,766 --> 00:21:28,350
انها مصنوعة كالفسيفساء في محل السجاد
! ذلك عمل بغاية البراعة
231
00:21:29,070 --> 00:21:32,860
ما كل هذه الجلبة هنا ؟ -
! يا الهي ارتدي بعض الملابس -
232
00:21:32,940 --> 00:21:34,829
! لقد أخبرتكِ لا أريد أية حفلة
233
00:21:34,909 --> 00:21:39,388
نحن فقط نريدك أن تندمجين أكثر مع أصدقائكِ ، هذا كل ما في الأمر
أظهري نفسكِ بعض الشيء
234
00:21:39,948 --> 00:21:43,671
أنتِ ستصبحين فتاة شابة جميلة
لكنكِ دائماً ما تتواضعين
235
00:21:43,751 --> 00:21:45,574
ماذا ؟-
أنا سأجلب لكِ فستان جديد -
236
00:21:45,654 --> 00:21:48,110
وسنصفف لكِ شعركِ ونضع لكِ المكياج
سنقوم بعمل كل شيء
237
00:21:48,190 --> 00:21:52,547
انها ليست بحاجة لهذا كله على ما أعتقد ، هل أنتِ بحاجة ؟
ليس لدي فتاة صغيرة
238
00:21:52,627 --> 00:21:55,282
أمي ، أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
انه أمر مهم -
239
00:21:55,962 --> 00:21:58,519
أنا فقط أريدكِ أن تخرجي خارج قوقعتكِ قليلاً
240
00:21:58,599 --> 00:22:00,088
سيكون أمر جيد بالنسبة لكِ -
...لكن -
241
00:22:00,168 --> 00:22:03,792
لا يوجد لكن ، الأمر سيحدث ، هل هذا مفهوم ؟
انتهت القصة
242
00:22:04,272 --> 00:22:06,477
أبي ، انها حتى لا تريد أن تسمعني
243
00:22:06,557 --> 00:22:08,546
أنا أعتقد أنكِ تبالغين في ردة فعلكِ بعض الشيء
! يا حلوتي
244
00:22:08,626 --> 00:22:11,242
! أنا لا أبالغ -
بلى تفعلين -
245
00:22:12,145 --> 00:22:15,436
هل تريدين تدمير حياتي ؟
! أنا لا أريد أية حفلة
246
00:22:15,516 --> 00:22:17,371
أمكِ بالفعل لديها الكثير من المتاعب
247
00:22:17,451 --> 00:22:19,940
! لا أحد منكم يستمع الي -
اهدأي قليلاً ، أرجوكِ -
248
00:22:20,020 --> 00:22:24,712
! لا كل هذا بسبب عقولكم المتحجرة
! أنا لا أريد أية حفلة
249
00:22:24,792 --> 00:22:28,713
! جريتا -
لا يوجد حفلة لعينة ، هل هذا مفهوم ؟ -
250
00:22:40,407 --> 00:22:42,277
هل أنتِ بخير ؟
251
00:22:43,610 --> 00:22:45,030
لا
252
00:22:47,014 --> 00:22:49,003
ما الذي يحدث ؟
253
00:22:49,083 --> 00:22:50,852
هيا
254
00:22:55,122 --> 00:22:57,712
! أنا أكره أن أراكِ هكذا ، يا حلوتي
255
00:22:59,092 --> 00:23:01,416
أنا أفتقد لطفلتي الصغيرة السعيدة
256
00:23:01,796 --> 00:23:03,883
هل مازلتِ تذكرينها ؟
257
00:23:06,733 --> 00:23:08,803
أين ذهبت ؟
258
00:23:10,203 --> 00:23:12,274
مازالت هنا
259
00:23:15,675 --> 00:23:18,566
انظري ، الأمر في النهاية كله يعود لكِ
260
00:23:18,646 --> 00:23:21,369
ولكنكِ تعنين العالم كله بالنسبة لأمك
261
00:23:21,449 --> 00:23:23,852
هي فقط تحاول أن تساعدكِ
262
00:23:38,298 --> 00:23:40,388
فقط فكري بهذا
263
00:23:40,468 --> 00:23:43,106
أنا متأكد أنكِ ستشعرين بشكل أفضل فيما يخص هذا الأمر لاحقاً
264
00:23:53,080 --> 00:23:55,870
! أوقفي هذا ! أنا قلت أوقفي هذا
265
00:23:55,950 --> 00:23:58,106
! هي ليست مستعدة لذلك
هي لا تريد حفلة عيد ميلاد
266
00:23:58,186 --> 00:24:01,809
وهل تعرف ماذا تريد ، هل تعرف ؟
! لا تلمسني بهذه الطريقة
267
00:24:01,889 --> 00:24:03,644
! يا الهي -
أنت تعرف أنني أكره ذلك -
268
00:24:03,724 --> 00:24:06,228
حسناً ، هل أصبحت ذلك المثير للاشمئزاز ، هل أنا كذلك ؟ -
أنا لا أستطيع أن أتحدث معكِ -
269
00:24:06,308 --> 00:24:09,051
...نعم ، حسناً ، اذا أنا أثرت اشمئزازك فذلك كثير
270
00:24:34,854 --> 00:24:36,524
مرحباً ؟
271
00:24:52,106 --> 00:24:53,695
! لا تجرؤ على ذلك -
ماذا بالنهاية أستطيع أن أفعل ؟ -
272
00:24:53,775 --> 00:24:57,365
كيف تجرؤ على قول ذلك لي ؟ -
يا الهي , أنت تصبحين قاسية القلب في بعض الأحيان -
273
00:24:57,445 --> 00:24:59,400
! وتقولها مرة أخرى -
! أنا فقط أحاول أن أخبركِ -
274
00:24:59,480 --> 00:25:01,003
أنا لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك -
عظيم -
275
00:25:01,083 --> 00:25:04,389
! لقد سمعت ، لقد سمعت ما يكفي -
أنتِ فقط سوف تضعيني خارج الموضوع اذاً ؟ -
276
00:25:21,033 --> 00:25:23,271
أنا أعتذر عن كل ما حصل
277
00:25:28,968 --> 00:25:31,514
لم أفعل ذلك لكوني وضيعة
278
00:25:34,247 --> 00:25:36,117
أنا أعرف
279
00:25:38,251 --> 00:25:40,140
أنتِ على حق
280
00:25:41,020 --> 00:25:43,091
أنا أريد أن تقام الحفلة
281
00:25:59,974 --> 00:26:02,030
لن تكوني نادمة على ذلك ، عزيزتي
282
00:26:02,610 --> 00:26:04,914
لن تكوني نادمة على ذلك الأمر البسيط
283
00:27:05,038 --> 00:27:08,209
! جريتا ، جريتا ! تعالي إلى هنا الآن
284
00:27:12,311 --> 00:27:14,316
ما رأيكِ ؟
285
00:27:16,016 --> 00:27:17,604
هه ؟
286
00:27:25,059 --> 00:27:27,447
جينيفيف ، قدمي لي بعض المساعدة في تجهيز تلك الزينة
هل ستقومين لذلك ؟
287
00:27:27,527 --> 00:27:30,847
! انهم لن يتعلقوا من تلقاء أنفسهم -
أنا أقوم بإعداد القائمة ، جانيت -
288
00:27:30,927 --> 00:27:35,423
دعكِ الآن من تلك التفاهة بينوا تريميت ، أرجوكِ ؟ -
انها بينوا تريميه -
289
00:27:35,503 --> 00:27:38,426
انها طريقة دلال مثيرة حقاً
أشكركِ جزيل الشكر
290
00:27:38,506 --> 00:27:42,029
وما المانع من بعض الدلال ؟ -
هل تريدين مني وضع تلك ، جانيت ؟ -
291
00:27:43,072 --> 00:27:45,232
نعم ، فقط ضعها في الخارج ، آدم ، شكراً لك
292
00:27:45,312 --> 00:27:46,933
جميل
293
00:27:47,413 --> 00:27:51,337
كونراد ! هل جلبت المثلجات ؟
294
00:27:51,417 --> 00:27:53,519
عفواً ؟ ماذا كان ذلك ؟
295
00:27:53,599 --> 00:27:55,210
! مثلجات
296
00:27:55,890 --> 00:27:57,607
نعم
297
00:27:57,957 --> 00:27:59,727
مثلجات
298
00:28:13,173 --> 00:28:14,895
ماذا تفعلين ؟
299
00:28:14,975 --> 00:28:17,011
هل أنتِ بخير ؟
300
00:28:17,844 --> 00:28:20,301
! لم يكن علي أن أوافق على ذلك
301
00:28:20,781 --> 00:28:23,171
حسناً ، أنتِ تذكرين عندما مررت بنفس سنكِ الآن
302
00:28:23,751 --> 00:28:27,632
كوني على حذر ، شيء سيء ممكن أن يحدث
303
00:28:30,007 --> 00:28:31,964
هذا ما كنت أقوله ، هيا بنا
304
00:28:33,394 --> 00:28:36,984
أوقف ذلك -
لا تهتمي بأي سن أنتِ الآن ، جانيت -
305
00:28:37,398 --> 00:28:39,754
بجدية ، أنتما الاثنتين كأنكما أختين
306
00:28:42,569 --> 00:28:44,605
أعطني ذلك
307
00:28:47,941 --> 00:28:50,987
مرحباً ، فاتنتي -
أنت لم تكن تمزح مع أمي ، أليس كذلك ؟ -
308
00:28:51,067 --> 00:28:54,234
تماماً ، جميع السيدات في عائلتكم هن مثيرات
309
00:28:54,314 --> 00:28:56,303
أنا لدي زوج ، هل تعلم ذلك
310
00:28:56,383 --> 00:28:59,239
أنا أظن أنني سأتقيأ
311
00:28:59,319 --> 00:29:01,589
هل نستطيع أن نتابع العمل ، أرجوكم ؟
312
00:29:02,456 --> 00:29:05,446
! يا للجحيم -
ماذا فعلت للتو ؟ -
313
00:29:05,726 --> 00:29:07,815
من وضع تلك القشدة فوق لحم الخنزير ؟
314
00:29:07,895 --> 00:29:11,018
انها لم تكن قد جهزت بعد ! لماذا عبثت بها ؟
315
00:29:11,098 --> 00:29:13,887
! كل ما فعلته أنني فتحت تلك الثلاجة اللعينة
! إنه ليس خطأي
316
00:29:13,967 --> 00:29:16,204
! أنا ليس لدي وقت لذلك
317
00:29:29,966 --> 00:29:33,988
أمي ، لا ، أرجوكِ ، أنا لا أريد أن أقوم بذلك
318
00:29:52,004 --> 00:29:53,674
اذاً
319
00:29:56,209 --> 00:29:58,298
ماذا ستفعل ؟
320
00:29:58,378 --> 00:30:01,501
أنا أقوم بمراجعة نفسي -
نعم ، صحيح -
321
00:30:02,181 --> 00:30:03,818
مراجعة نفسك
322
00:30:05,685 --> 00:30:07,755
ككومة الشعر الأشعث ؟
323
00:30:09,555 --> 00:30:12,260
ذلك أمر واحد من عدة أمور
324
00:30:15,812 --> 00:30:18,283
آمل أن تبقو ا جالسين
325
00:30:19,566 --> 00:30:21,235
هل أنتِ جاهزة ؟
326
00:30:25,673 --> 00:30:27,342
ماذا ؟
327
00:30:28,607 --> 00:30:30,864
هل أبدو فظيعة ، أم لا ؟
328
00:30:33,747 --> 00:30:36,036
أنت جميلة جداً ، عزيزتي
329
00:30:37,216 --> 00:30:39,287
لقد نضجتِ حقاً
330
00:30:42,156 --> 00:30:43,992
أنتِ جميلة
331
00:31:08,181 --> 00:31:09,798
...واو ... أنتِ -
لا تقل أي كلمة أخرى -
332
00:31:09,878 --> 00:31:13,001
أو سأقوم بشكل جدي بلكمك بشدة بين قدميك
333
00:31:13,003 --> 00:31:14,001
حسناً
334
00:31:14,154 --> 00:31:17,544
لا هذه لم تكن فكرتي
لقد جعلوني أبدو كالدمية الغبية
335
00:31:17,624 --> 00:31:20,095
أنا حتى لا أحب ارتداء الفساتين
336
00:31:20,096 --> 00:31:21,000
! لكنكِ تبدين مذهلة
337
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
! أنا حتى لم أستطع أن أتعرف عليكِ
338
00:31:22,009 --> 00:31:23,000
أنا أقصد أنني عرفتكِ
339
00:31:23,009 --> 00:31:24,000
...لكنكِ فقط تبدين
340
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
مختلفة
341
00:31:26,009 --> 00:31:27,000
اختلاف حسن
342
00:31:27,033 --> 00:31:28,456
هل تستطيع أن تتحدث ، هل تعرف ذلك ؟
343
00:31:28,536 --> 00:31:30,391
أنتِ قلتِ لي أنكِ ستضربينني بين قدمي إن فعلت
344
00:31:30,471 --> 00:31:35,463
لا تأخذ كلامي بشكل حرفي ، اليوت -
جيد ، لأنني بحاجة لأن أسمع رأيكِ في ثيابي -
345
00:31:35,543 --> 00:31:37,565
... أنا فقط أشعر
346
00:31:37,645 --> 00:31:40,868
بإمكانك أن تجلس ، هل تعلم ذلك ؟ -
نعم بالطبع -
347
00:31:40,948 --> 00:31:45,239
لقد أخبرتهم أنني لا أريد أن أقيم أي حفلة
أنا لا أريد أشخاصاً بالكاد أعرفهم هنا
348
00:31:45,319 --> 00:31:48,909
أنا أقصد أنهم سيأخذون فكرة واحدة عني
وأعتقد أنني بشكل عام أظهر بمظهر البلهاء المقرفة
349
00:31:48,989 --> 00:31:50,725
ربما
350
00:31:52,376 --> 00:31:54,832
ما رأيكِ ببدلتي ؟ -
إنها جميلة -
351
00:31:54,912 --> 00:31:58,207
وأفضل أن أرتدي تلك عن هذا -
هل أنتِ جادة ؟ -
352
00:31:58,487 --> 00:32:01,755
نعم ، أنا أقصد
أنك ربما حتى ستكون محظوظ الليلة
353
00:32:01,835 --> 00:32:04,592
بمن ؟ -
لقد سمعت أن دينيس مايكل ربما تأتي الليلة -
354
00:32:04,672 --> 00:32:07,294
هي ستضع عينها عليك ، هل تعلم ذلك ؟ -
أي واحدة ؟ -
355
00:32:07,374 --> 00:32:09,778
دينيس مايكل ذات العيون المجنونة
356
00:32:13,179 --> 00:32:14,949
جريتا ؟
357
00:32:15,382 --> 00:32:18,839
! يا الهي ، الناس بدأت بالوصول
! أحدكم يأخذ هذا
358
00:32:18,919 --> 00:32:20,507
! يا الهي
359
00:32:20,587 --> 00:32:23,444
اليوت ! تعال إلى هنا وساعدني
360
00:32:23,524 --> 00:32:26,527
جريتا ، يمكنك فعل ذلك ، أنا أعلم هذا يمكنكِ فعلها
361
00:32:27,627 --> 00:32:29,850
هل استخدمتِ العجينة ، جانيت ؟
362
00:32:29,930 --> 00:32:33,938
أنتِ بحاجة لاستخدام العجينة
اذا أردتِ حقاً الحصول على ذلك الطعم المالح
363
00:34:19,405 --> 00:34:22,095
مرحباً جريتا ! حفلة رائعة ، أين الحفلة ؟
364
00:34:22,175 --> 00:34:25,997
أمي قالت أنكِ يجب أن تحصلي على هدية
إنها قطة ، هنالك قطة في ذلك الصندوق
365
00:34:27,197 --> 00:34:30,488
هل أستطيع أن أرى اليوت ؟ اليوت شخص خيالي
366
00:34:30,618 --> 00:34:33,107
أين هو ؟ -
انه في المطبخ على ما أعتقد -
367
00:34:33,187 --> 00:34:37,276
أنا سوف أحاول أن آخذ منه ضمة في وقت لاحق
! تمني لي التوفيق
368
00:34:38,056 --> 00:34:40,561
! يا الهي ، اليوت
369
00:34:41,393 --> 00:34:45,228
! أنا سوف أضعك في رأسي
! تعال إلى هنا أيها الحلم الكبير
370
00:35:46,226 --> 00:35:48,030
! اليوت
371
00:36:03,714 --> 00:36:06,932
! مرحباً
أمبير ، جيد ، سيف
372
00:36:07,012 --> 00:36:08,535
آير
373
00:36:08,615 --> 00:36:10,384
سيفاير
374
00:36:10,883 --> 00:36:13,640
! وهل أتيتم يا رفاق ، لم أكن أعتقد أنكم ستفعلون
375
00:36:13,720 --> 00:36:15,938
...لنكن صادقين بشكل كامل
376
00:36:16,162 --> 00:36:19,665
لقد تفاجئنا قليلاً عندما وصلتنا دعوتكِ
377
00:36:20,493 --> 00:36:22,062
أليس كذلك ؟
378
00:36:23,762 --> 00:36:28,455
كما ترين ، نحن تحت تأثير ذلك الانطباع الذي يقول بأنكِ لستِ مهتمة بنا
379
00:36:28,535 --> 00:36:30,925
أنت تعرفين ، نقصد كأصدقاء
380
00:36:32,605 --> 00:36:34,476
لماذا تظنون ذلك ؟
381
00:36:37,743 --> 00:36:40,300
لقد عرضنا عليكِ الصداقة بشكل مسالم
382
00:36:40,380 --> 00:36:43,163
...وعندما أنتِ قررت أنكِ لا تريدين ذلك
383
00:36:43,683 --> 00:36:45,571
...نحن كنا قليلاً
384
00:36:46,051 --> 00:36:48,323
كيف تريدين أن أصيغها ، أمبير ؟
385
00:36:50,389 --> 00:36:51,859
منزعجين
386
00:36:52,525 --> 00:36:56,415
منزعجين ؟ -
! منزعجين ، مستائين -
387
00:36:56,495 --> 00:36:58,365
غضبانين
388
00:36:59,465 --> 00:37:01,755
ذلك الوصف الأخير
389
00:37:02,535 --> 00:37:05,358
حقاً ؟ -
أنتِ قمتِ بتجاهلنا تماماً -
390
00:37:05,438 --> 00:37:07,761
انه نوع من الازعاج ، هل تعلمين ذلك ؟
391
00:37:07,941 --> 00:37:10,076
أنا آسفة جداً
392
00:37:10,156 --> 00:37:12,765
لم يكن لدي أدنى فكرة عن كيف يشعر الأصدقاء
393
00:37:12,845 --> 00:37:14,902
...لو كنت أعلم ، لقمت بالأمر
394
00:37:14,982 --> 00:37:18,037
أنا لا أعلم
لقد دعوتكم إلى التسكع في كثير من الأحيان
395
00:37:18,117 --> 00:37:20,474
حقاً ؟ أنتِ لم تفعلي ذلك أبداً ؟
396
00:37:20,554 --> 00:37:25,145
أبداً لماذا لا أفعل ، أنتم أصدقائي
ولم تقولوا أي شيء يسيء لي
397
00:37:25,225 --> 00:37:27,514
حسناً ، نعم
398
00:37:27,594 --> 00:37:29,448
ذلك كلام صحيح
399
00:37:30,028 --> 00:37:32,467
نحن لم نقل إلا الأشياء الحسنة
400
00:37:36,503 --> 00:37:38,792
هدية عيد الميلاد
401
00:37:38,872 --> 00:37:41,262
حسناً ، انه عيد ميلادك ، أليس كذلك ؟
402
00:37:42,242 --> 00:37:44,064
هل هو شريط الأغاني ؟
403
00:37:44,144 --> 00:37:47,189
نعم ، أعتقد أنه يمكن أن يطلق عليه ذلك
404
00:37:49,548 --> 00:37:52,672
شكراً لكم -
على الرحب والسعة -
405
00:37:53,652 --> 00:37:57,377
انه من الجميل حقاً أنكم أتيتم أصدقائي
وأشكركم جزيل الشكر على الهدية
406
00:37:57,457 --> 00:37:59,746
حقاً ، أنا أقصد ذلك
407
00:38:00,026 --> 00:38:02,933
أنتِ ، يجب عليكِ أن تضعيه في المسجل
408
00:38:06,950 --> 00:38:10,371
انها أغنية ، نحن ألفناها بأنفسنا
409
00:38:12,538 --> 00:38:14,761
قومي بتشغيله -
هل يقوم بالتسجيل ؟ -
410
00:38:14,841 --> 00:38:16,777
حسناً ، هل أنتم جاهزون ؟
411
00:38:17,276 --> 00:38:19,434
هذه لكِ ، جريتا
412
00:38:19,514 --> 00:38:24,394
أنتِ لا تملكين أثداء , أنتِ لا تملكين أثداء
413
00:38:24,494 --> 00:38:29,166
لن يكون هنالك أي شخص يرغب بلمس أجزاء جسدك
414
00:38:29,251 --> 00:38:33,668
أنتِ تعتقدين أنكِ فتاة جيدة لكنكِ عاهرة وتافهة
415
00:38:33,748 --> 00:38:38,788
وأصدقاؤكِ هم الشاذون
416
00:38:39,188 --> 00:38:42,512
وجهكِ يبدو كوجه الخنزير
417
00:38:42,612 --> 00:38:47,968
وملابسكِ التي ترتدينها تجعلكِ تبدين
كطفل ذو الـ 12 عام
418
00:38:48,068 --> 00:38:52,877
أنتِ لا تملكين أثداء , أنتِ لا تملكين أثداء
419
00:38:52,977 --> 00:38:59,119
لن يكون هنالك أي شخص يرغب بلمس أجزاء جسدك
420
00:39:00,852 --> 00:39:04,077
ذلك لتهربكِ منا أنا وأخواتي
421
00:39:04,757 --> 00:39:06,980
كان ممكن أن نكون أصدقاء
422
00:39:07,760 --> 00:39:10,630
عيد ميلاد سعيد أيتها العاهرة
423
00:39:16,268 --> 00:39:17,938
...سيداتي
424
00:39:21,140 --> 00:39:23,144
( يوجه لهن كلام سيء )
425
00:39:41,261 --> 00:39:45,185
ماذا تفعلين ؟ كل الناس تسأل عنكِ
انه عيد ميلادكِ , هل تعلمين ذلك ؟
426
00:39:45,265 --> 00:39:48,222
أعلم ذلك ، أنا فقط بحاجة الى متنفس
427
00:39:48,602 --> 00:39:51,991
هل حصلتِ على شريط ؟
انه هدية رائعة , ماذا يحوي بداخله ؟
428
00:39:52,071 --> 00:39:54,361
كما تعلم ، فقط الأشياء المعتادة
429
00:39:54,441 --> 00:39:58,345
أنا سأقدم لكِ الهدية الأفضل
أنا لست مستعد لإعطائكِ إياها بعد ، بالرغم من ذلك
430
00:40:00,347 --> 00:40:02,570
لا أعلم ، ربما يجب علي
431
00:40:03,700 --> 00:40:06,589
يا الهي ، هدئ من روعك
432
00:40:07,219 --> 00:40:11,659
جريتا ، لقد فكرت أكثر من العادة
433
00:40:12,324 --> 00:40:14,282
هنالك شيء أريد أن أخبركِ به
434
00:40:15,362 --> 00:40:18,216
أنا لست متأكداً اذا كان هذا هو
...الوقت المناسب لقول ذلك الأمر لكن
435
00:40:18,296 --> 00:40:22,022
أنتِ أفضل صديقة بالنسبة لي
أنتِ تماماً أفضل صديقة بالنسبة لي
436
00:40:22,102 --> 00:40:25,306
نعم ؟ -
حسناً ، وأنا أفضل صديق بالنسبة لكِ ، أليس كذلك ؟ -
437
00:40:26,406 --> 00:40:28,095
أنت صديقي الوحيد ، اليوت
438
00:40:28,175 --> 00:40:31,573
ذلك ليس صحيح ، لقد شاهدتِ بعينيكِ
عدد الأشخاص الذين حضروا الحفل ؟
439
00:40:33,280 --> 00:40:36,546
ذلك لا يهم ، يا الهي ، ما أحاول أن أقوله ؟
440
00:40:38,150 --> 00:40:42,224
أنتِ أفضل صديقة بالنسبة لي
وأنا لا أود أبداً أن أخاطر بصداقتنا
441
00:40:45,791 --> 00:40:50,647
أنا لا أرغب في المخاطرة بصداقتنا
لكن هنالك بعض الأشياء تستحق المخاطرة
442
00:40:51,231 --> 00:40:53,336
ما الذي تحاول قوله ؟
443
00:40:58,236 --> 00:41:01,975
أنا ... أريد أن نكون أكثر من أصدقاء
444
00:41:04,843 --> 00:41:07,300
أنتِ اليوم تبدين مذهلة
445
00:41:07,600 --> 00:41:09,502
ماذا تفعل ؟
446
00:41:09,582 --> 00:41:13,391
أنا أشعر منذ فترة بهذه المشاعر تجاهكِ
...وعندما رأيتكِ بهذا الفستان
447
00:41:15,921 --> 00:41:18,545
قولي شيئاً ؟ -
حسناً ، ماذا ؟ ماذا تريد مني أن أقول ؟ -
448
00:41:18,625 --> 00:41:20,680
أنكِ تريدين أنتِ أيضاً أن نكون أكثر من أصدقاء ؟
449
00:41:20,760 --> 00:41:22,582
ولماذا أود أن أقوم بذلك ؟
450
00:41:22,662 --> 00:41:24,760
لا أعلم ، أنا كنت أعتقد
...بسبب أننا كنا نتسكع
451
00:41:24,840 --> 00:41:26,920
كنت تعتقد ، هل فعلت ؟
هل ظننت أنك بمجرد أنك أتيت إلى هنا
452
00:41:27,000 --> 00:41:29,322
أنني سأرمي نفسي عند قدميك ، هل هذا ما تظنه ؟
453
00:41:29,402 --> 00:41:32,080
توقفي ، جريتا ، ذلك كان قاسياً
...أنا فقط كنت أقول
454
00:41:32,160 --> 00:41:36,129
ثم أخبرني هل أنا عاهرة ، هيا قل
ذلك حقاً ما سوف تقوله ، أليس كذلك ؟
455
00:41:36,409 --> 00:41:37,697
جريتا
456
00:41:37,777 --> 00:41:39,966
كلهم يقولون أنك شاذ ، على أي حال
457
00:41:40,046 --> 00:41:42,337
ولما سأكون مهتمة بشخص مثلك ؟
458
00:41:44,617 --> 00:41:47,607
هيا أخبرني ، هل أنا عاهرة وتافهة
459
00:41:47,687 --> 00:41:49,891
أنا أعلم أنك تفكر بذلك
460
00:41:55,562 --> 00:41:57,431
اوه ، يا الهي
461
00:42:08,924 --> 00:42:10,961
ما هذا بحق الجحيم ؟
462
00:42:45,277 --> 00:42:47,595
! أنت ، ذلك يخصني ، أعده الي
463
00:42:51,518 --> 00:42:53,351
! قلت ، أعده الي
464
00:43:22,549 --> 00:43:23,994
! أعده الي
465
00:43:37,247 --> 00:43:39,736
من هي تلك الصغيرة المقرفة ؟
466
00:43:40,466 --> 00:43:43,704
من هي تلك الصغيرة السريعة التي
جرت وجرت حتى وصلت إلى هنا ؟
467
00:43:50,809 --> 00:43:52,612
هيا بنا
468
00:43:55,565 --> 00:43:57,434
ما ذلك بحق الجحيم ؟
469
00:43:58,517 --> 00:44:00,187
! أنتم
470
00:44:51,770 --> 00:44:53,861
أنتِ لستِ بأمان هنا
471
00:44:54,441 --> 00:44:56,309
! هيا
472
00:44:58,010 --> 00:44:59,766
ما كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟
473
00:44:59,846 --> 00:45:02,569
هل كان كلباً ؟ هل قتلتيه ؟
474
00:45:02,949 --> 00:45:05,438
هو كان على وشك أن يهجم علي ، أليس كذلك ؟
475
00:45:05,518 --> 00:45:08,141
ذلك كان لا يصدق
ذلك كان لا يصدق بشكل غريب حقاً
476
00:45:08,221 --> 00:45:10,677
أنا لا يمكنني التوقف عن الارتعاش -
! اصمتي -
477
00:45:11,007 --> 00:45:13,062
أنتِ تحدثين ضوضاء كبيرة
478
00:45:13,592 --> 00:45:15,462
من هذا الطريق
479
00:45:23,935 --> 00:45:25,504
اغسلي يديكِ
480
00:45:25,837 --> 00:45:27,976
انهم سوف يتتبعون الرائحة
481
00:45:30,826 --> 00:45:32,595
! افعليها
482
00:45:34,280 --> 00:45:36,536
هل هنالك الكثير منهم ؟
483
00:45:36,616 --> 00:45:38,771
لقد كان يتتبعني ، أليس كذلك ؟
484
00:45:38,851 --> 00:45:41,807
انه يريد أن يقبض عليكِ -
يقبض علي ؟ -
485
00:45:41,887 --> 00:45:45,345
من الآن فصاعداً ، عليكِ أن تتبعيني دون أن تسألي
486
00:45:45,425 --> 00:45:47,194
هل ذلك مفهوم ؟
487
00:45:51,496 --> 00:45:52,766
هيا بنا
488
00:46:16,188 --> 00:46:18,258
هل تعيشين هنا ؟
489
00:46:19,224 --> 00:46:22,649
لماذا ؟ -
إن منزلي قريب من هنا -
490
00:46:22,729 --> 00:46:25,118
هنالك مجموعة من المنازل قريبة من هنا
491
00:46:25,198 --> 00:46:27,798
لا يستطيع أي شخص أن يعيش في الغابة
492
00:46:30,135 --> 00:46:32,005
أنا أفعل
493
00:46:33,822 --> 00:46:35,892
هذا هو منزلي
494
00:46:37,159 --> 00:46:40,706
هذه هي غابتي ، أنا أعرف هذا المكان
وأنكِ لست جزءاً منه
495
00:46:41,614 --> 00:46:43,818
اذاً لماذا أنتِ هنا ؟
496
00:46:49,354 --> 00:46:51,759
ليس لديكِ أدنى فكرة ، أليس كذلك ؟
497
00:46:53,091 --> 00:46:56,784
أحدهم سرق مني شيء يخصني
وأتيت إلى هنا كي أستعيده
498
00:46:58,064 --> 00:47:00,487
أنتِ لستِ مهيئة لتكوني في مثل هذا المكان ، أليس كذلك ؟
499
00:47:00,767 --> 00:47:03,473
أنتِ في النهاية مجرد طفلة صغيرة -
! أنا لست كذلك -
500
00:47:03,553 --> 00:47:07,308
طفلة عاجزة -
! لا تقولي عني هذا -
501
00:47:44,576 --> 00:47:47,414
" ابحثي عن الفتاة ذات الأيدي الصغيرة "
502
00:47:49,414 --> 00:47:51,251
كوني مستعدة
503
00:47:55,136 --> 00:47:57,575
أنتِ ستعودين للمكان الذي أتيتِ منه
504
00:48:16,007 --> 00:48:18,479
! انه الطريق ، انه طريق العودة
505
00:48:52,561 --> 00:48:54,230
اهربي ؟
506
00:48:56,933 --> 00:48:58,302
! اهربي
507
00:49:14,801 --> 00:49:16,870
! اصعدي على ظهره
508
00:49:22,407 --> 00:49:24,229
! تمهل
509
00:49:24,309 --> 00:49:26,079
! أيها العنيد
510
00:50:01,880 --> 00:50:03,650
! اليوت
511
00:50:04,683 --> 00:50:06,452
! اليوت
512
00:50:07,585 --> 00:50:09,355
! اليوت
513
00:50:16,461 --> 00:50:18,666
جريتا ، أين أنتِ ؟
514
00:50:20,766 --> 00:50:22,520
! اليوت
515
00:50:22,600 --> 00:50:24,120
! اليوت
516
00:50:24,536 --> 00:50:27,962
هل أنتِ بخير ؟ اعتقدت أنني خسرتك
517
00:50:30,959 --> 00:50:34,935
كيف أتيت إلى هنا ؟ -
لقد تتبعت آثار أقدام حصانك -
518
00:50:39,551 --> 00:50:41,655
جريتا ، ما المشكلة ؟
519
00:50:43,138 --> 00:50:44,582
! ابتعد
520
00:50:45,224 --> 00:50:48,514
أنا لا أفهمكِ ، جريتا ؟
521
00:50:48,994 --> 00:50:50,861
! ابتعد
522
00:50:53,766 --> 00:50:57,030
ما المشكلة ، انه أنا ، اليوت
523
00:50:58,169 --> 00:51:01,294
يا للحماقة ، ظننت أن ذلك سيفي بالغرض
524
00:51:01,674 --> 00:51:04,745
لا ، لا ، لا تكوني مذعورة ، أنا أريد أن نتحدث
525
00:51:06,878 --> 00:51:09,449
ماذا عن هذا ؟ ماذا عن تلك ؟
526
00:51:11,550 --> 00:51:13,820
لقد جمعت القذارة في إبطي
527
00:51:16,560 --> 00:51:19,312
ما ذلك ؟ ما ذلك الشيء خلف اذنك ؟
528
00:51:19,392 --> 00:51:21,647
هل هو وردة ؟ أم ما هو ؟
529
00:51:21,727 --> 00:51:23,483
...انه
530
00:51:23,863 --> 00:51:25,799
لقد كان مجرد ريح
531
00:51:27,266 --> 00:51:29,323
يجب عليك أن تتحققي من ذلك
532
00:51:33,571 --> 00:51:35,641
شخص ظريف ومضحك ، أليس كذلك ؟
533
00:51:36,241 --> 00:51:40,133
ماذا تريد ؟ -
أنا هنا لأساعدك ، هذا كل ما في الأمر -
534
00:51:40,213 --> 00:51:42,935
أنت شخص غريب الأطوار -
أنا غريب الأطوار ؟ -
535
00:51:43,015 --> 00:51:46,224
أنتِ غريبة الأطوار
ووجهكِ غير مألوف
536
00:51:48,220 --> 00:51:51,192
أنا لست بلهاء ، لقد رأيتك من قبل
537
00:51:52,924 --> 00:51:56,230
أنا لا أعرف حتى ما الذي تتحدثين عنه
538
00:51:58,763 --> 00:52:00,974
هي سرقت صندوق الموسيقى الذي يخصني
539
00:52:01,534 --> 00:52:03,737
انها لن تفعل ذلك
540
00:52:04,769 --> 00:52:06,392
حسناً ، أين هي اذاً ؟
541
00:52:06,472 --> 00:52:09,810
اذا كنت تريد أن تساعدني ، أخبرني أين هي الآن
542
00:52:11,676 --> 00:52:13,699
لا أستطيع أن أفعل ذلك
543
00:52:14,079 --> 00:52:16,419
أنا آسف -
أنت تضيع لي وقتي -
544
00:52:16,499 --> 00:52:18,887
لكني لم أريكِ بعد أفضل الحيل الخاصة بي
545
00:52:20,053 --> 00:52:22,208
ماذا عن تلك ؟ اسحبي اصبعي
546
00:52:22,288 --> 00:52:24,978
لا -
نعم ، هيا ، هيا ، اسحبيه -
547
00:52:38,404 --> 00:52:41,291
! يا للحماقة ، لا تخافي
548
00:52:42,825 --> 00:52:45,372
! أنا فقط سوف أقدم لكِ الحماية
549
00:52:47,812 --> 00:52:49,783
سآخذكِ لمكان ما آمن
550
00:52:51,116 --> 00:52:54,006
سنشرب الشاي ونغير ملابسنا ونلعب بأحصنتكِ
551
00:52:54,086 --> 00:52:56,190
أنتِ تحبين أحصنتكِ
552
00:53:02,193 --> 00:53:04,531
! أنا فقط أحاول أن أساعدكِ
553
00:53:06,097 --> 00:53:08,405
لماذا لا تدعيني أساعدكِ ؟
554
00:53:50,075 --> 00:53:52,063
! أنتِ ، أيها السيدة
555
00:53:52,143 --> 00:53:55,415
هل رأيتِ صندوق الموسيقى الخاص بي ؟
556
00:53:59,518 --> 00:54:01,622
لماذا تقومين بتحطيمهم ؟
557
00:54:03,539 --> 00:54:05,208
لماذا ؟
558
00:54:07,226 --> 00:54:11,401
لأنها لم تكن جيدة
559
00:54:12,898 --> 00:54:15,972
...لأنها لم تكن أغنية جميلة
560
00:54:16,052 --> 00:54:19,557
واحدة منها على ما أذكر من شبابي
561
00:54:19,637 --> 00:54:23,842
مليئة بالأمل والحب
562
00:54:27,245 --> 00:54:29,769
ماذا يحدث ؟
563
00:54:29,849 --> 00:54:33,152
ماذا تفعلين بي ؟
564
00:54:36,806 --> 00:54:38,474
نحن
565
00:54:40,024 --> 00:54:42,728
أريد أن أذهب
566
00:54:44,212 --> 00:54:47,883
أنتِ وأنا ... نحن متماثلتين
567
00:54:48,600 --> 00:54:51,223
أنت الآن فقط تشبهينني
568
00:54:51,303 --> 00:54:54,006
أنت الآن تشبهينني
569
00:54:55,390 --> 00:54:58,894
أنت الآن تشبهينني
570
00:55:17,795 --> 00:55:19,818
أنتِ بأمان ، أنا هنا
571
00:55:22,533 --> 00:55:26,059
أنا أعلم أن تلك أشياء قذرة ومخيفة
لكنكِ يجب أن تحافظي على قوتكِ
572
00:55:26,939 --> 00:55:30,478
في النهاية ، أنتِ الشخص الوحيد الذي استطاع أن يفعل ذلك
573
00:55:33,111 --> 00:55:34,781
جريتا ؟
574
00:55:35,546 --> 00:55:37,485
! جريتا ، استيقظي
575
00:55:37,565 --> 00:55:39,553
! لا تتحركي
576
00:55:40,653 --> 00:55:44,510
انه مازال يطاردكِ ، انه على يسارك
هو يظن أنكِ مازلتِ مغشياً عليكِ
577
00:55:46,192 --> 00:55:48,647
أينما تذهبين هو سيظل يحاول حتى يأخذكِ بعيداً
578
00:55:48,727 --> 00:55:50,783
لكن ذلك لن يحدث ، هل تفهمين ؟
579
00:55:50,863 --> 00:55:53,219
كيف لي أن أتجاوزه ؟
580
00:55:53,299 --> 00:55:55,154
أنا سوف أهتم به
581
00:55:55,234 --> 00:55:58,457
! هو لن يقوم بإيذائك ، لكنهم سوف يفعلون
582
00:55:58,537 --> 00:56:01,060
وسوف يكونون هنا في أي لحظة
583
00:56:01,440 --> 00:56:05,847
توجهي شرقاً عبر النهر
اتبعي الصبي ولا تلتفتِ خلفكِ ، اتفقنا ؟
584
00:56:06,658 --> 00:56:10,052
خذي هذه ، لفيها على يدكِ بشكل صحيح ، انها سوف تحميكِ
585
00:56:10,132 --> 00:56:12,836
وعندما تتعرضين للضرب ، ردي الضربة بأقوى منها
586
00:56:15,720 --> 00:56:17,490
هل أنت جاهزة ؟
587
00:56:27,762 --> 00:56:29,355
! هيا اذهبي
588
00:56:29,435 --> 00:56:31,488
! لا ، ماذا تفعلين ؟ لا
589
00:57:36,234 --> 00:57:38,672
! هيا اهربي
590
00:58:27,000 --> 00:58:29,880
" ابحثي عن الفتاة ذات الأيدي الصغيرة "
591
00:58:33,900 --> 00:58:35,900
" يجب أن تفعلي ، يجب أن تفعلي "
592
00:58:58,983 --> 00:59:00,720
! مساء الخير ، جريتا
593
00:59:01,953 --> 00:59:03,990
بينوا تريميه ؟
594
00:59:08,767 --> 00:59:12,084
أنا آسفة ، أنا لا أفهم الفرنسية
595
00:59:12,164 --> 00:59:14,620
وأنا لا أفهم الانجليزية
596
00:59:14,700 --> 00:59:17,903
ماذا ؟ -
أنا آسف جريتا ، لكن هذه هي مزحتي المعتادة -
597
00:59:19,171 --> 00:59:20,840
حسناً
598
00:59:21,939 --> 00:59:23,943
حفلة مجنونة ؟
599
00:59:25,843 --> 00:59:28,099
أنتِ محظوظة أنكِ نائمة
600
00:59:28,479 --> 00:59:31,202
أنا ؟ -
نعم ، أنتِ -
601
00:59:31,282 --> 00:59:33,406
! أنتِ الآن في وسط الغفوة
602
00:59:33,786 --> 00:59:36,789
أنا لا ألومكِ ، الحفلات يمكن أن تكون هي الجحيم
603
00:59:39,491 --> 00:59:41,762
أنا لا يمكن أن أكون نائمة
604
00:59:48,767 --> 00:59:50,888
كالأطفال
605
00:59:50,968 --> 00:59:53,239
أين نحن الآن ، اذاً ؟
606
00:59:55,707 --> 00:59:58,111
نحن في غرفة نومك
607
01:00:00,311 --> 01:00:02,481
فقط أنا وأنتِ
608
01:00:03,647 --> 01:00:07,639
أنا لا أفهمك
أنا ذهبت للبحث عن صندوق الموسيقى الخاص بي
609
01:00:09,254 --> 01:00:11,610
تلك الأغنية ليست مناسبة لكِ على أية حال
610
01:00:11,990 --> 01:00:14,011
...تلك الأغنية
611
01:00:14,091 --> 01:00:16,948
أغنيتي ، يمكن أن تكون لكِ الآن
612
01:00:17,128 --> 01:00:19,418
كلها لكِ ، عزيزتي
613
01:00:19,498 --> 01:00:22,440
لكنني لا أريد أغانيك ، أريد أغانيَّ الخاصة
614
01:00:24,335 --> 01:00:26,939
أنتِ تبدين رائعة بذلك الفستان
615
01:00:33,444 --> 01:00:35,761
الآن نحن نتحدث
616
01:00:37,816 --> 01:00:40,786
مثل هذا الجمال لا يمكن أن يصدق
617
01:00:42,553 --> 01:00:47,123
أنا أستطيع بصعوبة التحكم برغبتي
عندما أرى مثل تلك الإمرأة الجميلة
618
01:00:48,526 --> 01:00:50,884
ذلك يجعلني أشعر بشعور غير مريح
619
01:00:52,364 --> 01:00:54,019
هل تشعرين به أيضاً ؟
620
01:00:54,999 --> 01:00:56,789
أنا أعلم أنكِ كذلك
621
01:00:56,869 --> 01:00:58,704
تشعرين به
622
01:00:59,871 --> 01:01:01,975
فقط كشعوري به
623
01:01:04,675 --> 01:01:08,167
أنتِ أفضل صديقة بالنسبة لي
وأنا لا أريد أن أعرض صداقتنا لأي خطورة
624
01:01:08,247 --> 01:01:10,250
ما هذا بحق الجحيم ؟
625
01:01:16,187 --> 01:01:18,592
أنا سوف أكون أكثر من مجرد صديق
626
01:01:21,560 --> 01:01:24,016
! أنتِ تبدين رائعة الليلة ، جريتا
627
01:01:24,896 --> 01:01:27,186
أريد أن أكون على اتصال بكِ في كل مكان
628
01:01:27,266 --> 01:01:31,290
أنا سوف ألمسكِ وأقبلكِ ونقوم بعمل أشياء جميلة
629
01:01:31,570 --> 01:01:33,891
! ذلك لا يمكن أن يحدث ، أنت لست اليوت
630
01:01:48,186 --> 01:01:50,590
! استمعي إلى أغنيتكِ الجديدة ، جريتا
631
01:01:52,890 --> 01:01:54,961
اشعري بها في قلبك
632
01:01:56,961 --> 01:01:59,332
اشعري بها في جسدك
633
01:02:01,465 --> 01:02:04,189
أنا لا أريد ذلك -
نعم ، أنتِ تريدين -
634
01:02:04,669 --> 01:02:06,539
أنت تريدين
635
01:02:07,404 --> 01:02:09,695
! أنتِ قدمتِ عبر البوابة ، جريتا
636
01:02:11,175 --> 01:02:13,379
أنتِ أردتِ أن تكوني هنا
637
01:02:17,315 --> 01:02:20,753
! تباً لك -
فقط لأنكِ طلبتِ بلطف -
638
01:02:23,951 --> 01:02:25,452
...الآن
639
01:02:26,624 --> 01:02:28,828
سأقوم بتحويلك إلى امرأة
640
01:02:31,413 --> 01:02:35,050
أنا آسفة ، جريتا ، أنا آسفة
641
01:03:08,799 --> 01:03:13,571
اذاً ، هل ستذهبين للتزلج معنا أم لا ؟
642
01:03:15,071 --> 01:03:18,396
ليس هذه المرة -
ماذا اذا كنت لا أريد ذلك ؟ -
643
01:03:18,476 --> 01:03:20,914
ماذا تظنين نفسك ، أيتها الخنزيرة ؟
644
01:03:24,866 --> 01:03:27,789
! أنا لا أهتم بما يقوم به أصدقائي على أية حال
645
01:03:27,869 --> 01:03:29,906
! تعالوا إلى هنا ، أيتها العاهرات
646
01:05:22,299 --> 01:05:24,321
! أعده الي
647
01:05:24,701 --> 01:05:28,293
هل أنت أصم ؟ أنا أقول أعده الي
648
01:05:28,373 --> 01:05:29,712
! الآن
649
01:05:45,690 --> 01:05:48,761
أنا ؟ أنتِ هي أنا ؟
650
01:05:53,330 --> 01:05:55,200
كل ذلك ؟
651
01:05:57,067 --> 01:05:58,823
كان بسببك ؟
652
01:05:58,903 --> 01:06:01,440
لا ، هذه سخافة ، لقد كان بسببك أنتِ
653
01:07:00,114 --> 01:07:04,099
هل تستطيعين البقاء معي حتى أستغرق في النوم ؟
654
01:07:11,342 --> 01:07:13,812
! أنتِ لديك جرح
655
01:07:16,781 --> 01:07:18,584
لقد عالجته
656
01:07:50,397 --> 01:07:52,053
مرحباً
657
01:07:52,383 --> 01:07:54,419
هل أنتِ بخير ؟
658
01:08:02,426 --> 01:08:05,464
أنا أعلم ، لقد سمعت
659
01:08:06,196 --> 01:08:08,420
أنا لم أفعل شيء لهم
660
01:08:09,000 --> 01:08:13,192
أنا أعلم انهم مقرفون وجبانون
661
01:08:14,272 --> 01:08:16,427
لا انهم ليسوا كذلك
662
01:08:16,507 --> 01:08:19,345
صدقيني جريتا ، انهم كذلك
663
01:08:20,561 --> 01:08:23,351
هل تذكرين عندما كنت سأصبح في الـ 15
664
01:08:23,431 --> 01:08:26,302
وتوقفت عن الكلام مع أي شخص ؟
665
01:08:29,253 --> 01:08:33,244
أنا لا أعلم لماذا حدث ذلك ، أنا فقط استيقظت صباحاً
في احدى المرات والأمور فجأة كانت مختلفة
666
01:08:33,324 --> 01:08:36,381
هو كان كشخص غريب داخل جسدي
667
01:08:36,461 --> 01:08:38,683
وقام بركل القديم إلى الخارج
668
01:08:38,763 --> 01:08:41,120
ولم يكن هنالك أي شيء أستطيع أن أقوم به حياله
669
01:08:43,500 --> 01:08:46,091
أنا أعلم أن ما تمرين به الآن هو شيء سيء
660
01:08:46,171 --> 01:08:50,027
...ومربك وأنت
إلى حد كبير تكرهين ذلك
671
01:08:50,707 --> 01:08:53,179
أنتِ لستِ وحيدة ، هل تفهمين ؟
672
01:08:59,583 --> 01:09:01,538
وهذا ؟
673
01:09:01,618 --> 01:09:03,789
انه غير موجود
674
01:09:06,723 --> 01:09:08,727
شكراً لكِ ، جين
675
01:09:09,593 --> 01:09:10,715
هيا بنا
676
01:09:10,795 --> 01:09:14,334
أنتِ يجب أن تنزلي إلى الطابق السفلي ، ومن ناحية أخرى
آدم ربما يكون قد سبب الصداع لأمي من جديد
677
01:09:47,731 --> 01:09:50,569
كان ذلك إلى حد ما -
بشأن ما حدث ... أنا آسفة -
678
01:09:51,268 --> 01:09:53,057
ابدأ أنت أولاً
679
01:09:53,137 --> 01:09:54,549
حسناً
680
01:09:55,405 --> 01:09:58,446
لم يكن لديكِ الحق في نعتي بالشاذ قبل قليل
681
01:09:58,526 --> 01:10:02,323
أنا أعني ، أنه لم يكن هنالك على الإطلاق أي شيء خاطئ بالمقارنة مع ما يقوم به الشاذون
...أنا سأكون طبيعي تماماً لو كنا
682
01:10:02,403 --> 01:10:06,074
لكن النقطة هي : أ- أنا لا أعتقد أنكِ قصدتيها كإطراء
683
01:10:06,154 --> 01:10:08,932
و ب- أنا فعلاً أحب الفتيات
وأعتقد أنني أميل اليهم كثيراً
684
01:10:09,012 --> 01:10:11,863
ربما ست أو سبع مرات في اليوم
أنا أفكر فيهن
685
01:10:11,943 --> 01:10:15,078
وأنا ... حسناً ، انتظر -
أنا أريد هذه النقطة -
686
01:10:16,760 --> 01:10:18,449
حسناً
687
01:10:18,529 --> 01:10:21,019
...الذي يأخذني لنقطتي التالية
688
01:10:21,299 --> 01:10:25,556
التي هي أنني أعلن أنني مهتم بكِ
689
01:10:26,036 --> 01:10:29,575
أنا أعتذر عما قلته ، لقد كان قاسياً بالفعل
690
01:10:31,408 --> 01:10:34,832
صحيح ، جيد ، حسناً
691
01:10:34,912 --> 01:10:37,602
أنا كنت سأتكلم عن هذه النقطة ايضاً
692
01:10:37,682 --> 01:10:40,405
...وأنا سعيد لأنكِ قمتِ بذلك أيضاً
693
01:10:40,485 --> 01:10:42,007
بالفعل
694
01:10:42,087 --> 01:10:44,276
أنت أفضل أصدقائي
695
01:10:44,756 --> 01:10:45,877
ذلك ما ظننته
696
01:10:45,957 --> 01:10:49,581
لكن كونك أفضل أصدقائي هو
أفضل شيء في العالم بالنسبة لي
697
01:10:50,461 --> 01:10:52,951
أنت قريب جداً إلى قلبي
698
01:10:53,031 --> 01:10:57,622
لكن ما قلتيه من قبل ، ذلك نوع من الأمور المتغيرة
( يقصد أنه يتعارض مع ما قالته قبل ذلك ) ، أليس كذلك ؟
699
01:10:57,702 --> 01:10:59,771
بيننا ؟
700
01:11:00,170 --> 01:11:02,360
لكن ذلك جيد ، أليس كذلك ؟
701
01:11:02,440 --> 01:11:04,710
أن تتغير الأمور قليلاً
702
01:11:05,776 --> 01:11:08,246
نعم ، على ما أظن
703
01:11:13,984 --> 01:11:16,507
اذاً ، ألا يجب علينا أن نقوم بذلك ؟
704
01:11:16,587 --> 01:11:18,376
أن ندخل ؟
705
01:11:18,456 --> 01:11:20,325
أظن ذلك
706
01:11:21,591 --> 01:11:23,963
قبل ذلك هل أستطيع أن أطلب منك خدمة ؟
707
01:11:28,882 --> 01:11:30,552
جريتا ؟
708
01:11:31,235 --> 01:11:32,905
! جريتا
709
01:11:41,778 --> 01:11:43,048
! جريتا
710
01:11:50,655 --> 01:11:53,144
يا الهي ، ذلك محرج جداً
711
01:11:53,224 --> 01:11:56,116
انه يبدو علي أفضل بكثير مما يبدو عليكِ
712
01:11:59,930 --> 01:12:03,455
لما فعلتِ ذلك ؟ -
أنا مسرورة جداً أنك صديقي -
713
01:12:03,935 --> 01:12:06,266
أنا أيضاً -
هيا بنا -
714
01:12:06,346 --> 01:12:09,661
ها أنتِ ذا ، ما هذا بحق الله ؟
715
01:12:09,741 --> 01:12:11,863
مرحباً جانيت -
كيف تسير الأمور ، جانيت ؟ -
716
01:12:11,943 --> 01:12:14,198
أنا بالأساس لم أكن هنالك حتى تسألني
717
01:12:14,578 --> 01:12:16,768
بسرعة ، أبوكِ على وشك أن يجلب قالب الكاتو
718
01:12:16,848 --> 01:12:18,502
أمي ؟
719
01:12:18,716 --> 01:12:20,419
هل كل شيء على ما يرام ؟
720
01:12:21,519 --> 01:12:24,109
هيا -
لا ، بشكل جدي -
721
01:12:24,189 --> 01:12:26,425
هل كل شيء على ما يرام ؟
722
01:12:27,341 --> 01:12:28,877
بالطبع
723
01:12:34,731 --> 01:12:36,601
اذهبي
724
01:13:23,147 --> 01:13:24,902
! مرحى مرحى -
! صيحة -
725
01:13:24,982 --> 01:13:27,652
! مرحى -
! صيحة -
726
01:13:29,000 --> 01:13:31,999
ترجمة
محمــــــــد ميـــــــداني
Mohammad Midani
MohammadMidani202@gmail.com
727
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
الفيلم لم ينتهي بعد هنالك مشهدين
728
01:13:52,565 --> 01:13:54,833
لقد بقيت مستيقظاً طوال الليل في الليلة الماضية
729
01:13:55,463 --> 01:13:57,772
حقاً ؟ -
لقد كنت أتساءل أين ذهبت الشمس -
730
01:13:57,852 --> 01:14:00,321
بعد ذلك سقطت علي
731
01:14:00,701 --> 01:14:03,441
خمسة -
خمسة ؟ لماذا خمسة فقط ؟ -
732
01:14:03,521 --> 01:14:05,624
هل لنا أن نأكل فقط بدون أن نتحدث ؟ أرجوكم ؟
733
01:14:06,356 --> 01:14:09,494
نصف ساعة ، ذلك كل ما أريده
734
01:14:54,938 --> 01:14:58,893
كعكات جيدة ، انها الكعكات الأفضل
ألا تعتقدين ذلك ؟
735
01:15:02,078 --> 01:15:04,783
رائعة ، كعكات رائعة
736
01:15:08,000 --> 01:15:14,000
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
وأن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم
تقبلوا تحياتي
محمــــــــد ميـــــــداني
Mohammad Midani