0 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 ترجمة Mohammad Midani محمــــــــد ميـــــــداني MohammadMidani202@gmail.com أتمنى أن تستمتعوا بالفيلم وللتنويه الفيلم لا يناسب الأطفال مع أنه فيلم خفيف لكنه يحوي بعض الألفاظ والمشاهد التي لا تناسبهم 1 00:01:21,396 --> 00:01:22,718 اليوت 2 00:01:22,798 --> 00:01:25,336 على الأقل أنا عندي أخلاق ، ستيفين 3 00:01:40,248 --> 00:01:42,905 جريتا ، جريتا , صحيح ؟ 4 00:01:42,985 --> 00:01:44,623 نعم - ذلك اسم جيد - 5 00:01:44,703 --> 00:01:47,525 هل هو اختصار لـ ... ؟ جريتل ؟ 6 00:01:48,105 --> 00:01:49,842 مارجريتا ؟ 7 00:01:52,660 --> 00:01:56,666 أم انه فقط جريتا ؟ أو تعلمين ، يمكن أن يكون اختصار لجريتا نفسه ؟ 8 00:01:58,265 --> 00:02:00,302 صحيح ، جميل 9 00:02:00,668 --> 00:02:02,505 أنا اليوت 10 00:02:11,846 --> 00:02:13,869 هل أنتِ في الـ 14 من عمرك - نعم - 11 00:02:13,949 --> 00:02:17,506 مفاجأة ، أنا أيضاً ! سن الـ 14 جيد ؟ 12 00:02:17,586 --> 00:02:21,677 لكن في الحقيقة أنا أتطلع بجدية لسن الـ 15 أنا أعتقد أن سن الـ 15 سيكون مفترق طرق 13 00:02:21,757 --> 00:02:25,414 إنه سيكون رائع جداً إنه سوف يبشر ببزوغ عهد جديد 14 00:02:25,494 --> 00:02:27,566 أو في بعض الأحيان كذلك 15 00:02:29,898 --> 00:02:34,170 هل أنتِ من هذه المنطقة ؟ - لا ، لقد وصلنا للتو - 16 00:02:37,171 --> 00:02:40,509 جميل ، صحيح ، نعم ، رائع 17 00:02:40,608 --> 00:02:42,445 لأنني أنا من هذه المنطقة 18 00:02:43,844 --> 00:02:45,300 هل تعلمين أنا من هذه المنطقة 19 00:02:45,380 --> 00:02:48,104 أنا أعرف كل شيء تقريباً ما يمكن معرفته عن هذه المنطقة 20 00:02:48,184 --> 00:02:51,707 أنا أعرف السكان ، المرتفعات معدل هطول الأمطار ، المناخ ، الصناعات المحلية 21 00:02:51,787 --> 00:02:54,324 وكما تعلمين هذا شيء بسيط مما أعلمه فقط 22 00:02:55,690 --> 00:02:58,212 اليوت ، اليوت 23 00:02:58,292 --> 00:03:00,864 اليوت - ألم تنتهي ، ستيفين - 24 00:03:05,833 --> 00:03:07,923 اذاً هل لديكِ أي أخوة ؟ 25 00:03:09,503 --> 00:03:12,094 ماذا عن الأخوات ؟ هل لديكِ أي أخوات ؟ 26 00:03:12,174 --> 00:03:14,396 نعم - اوه ، رائع - 27 00:03:14,476 --> 00:03:16,546 الأخوات هن الأفضل 28 00:03:18,346 --> 00:03:21,270 ماذا عن الأصدقاء ؟ هل لديكِ أي أصدقاء ؟ 29 00:03:21,350 --> 00:03:22,918 حقاً ؟ 30 00:03:23,484 --> 00:03:25,489 اذاً ممكن أن نكون أصدقاء 31 00:03:26,888 --> 00:03:30,647 اذاً كنتِ ترغبين بذلك أو تعلمين ، أنا تقريباً لا أحب الحكم بسرعة 32 00:03:31,727 --> 00:03:35,317 أنا عادةً أكون سعيد لمجرد الانطلاق في الحديث مع أحدهم ، بالفعل 33 00:03:35,397 --> 00:03:38,203 أنا أرى أنها الطريقة المثلى لتكوني صداقات مع الناس 34 00:03:41,702 --> 00:03:43,425 أنا لدي ست خنازير غينية 35 00:03:43,505 --> 00:03:47,210 أنا أعول عليهم كأصدقاء جيدين لكن حياتهم تميل إلى عرقلة الأمور قليلاً ( يقصد أنهم مزعجين ). 36 00:03:51,712 --> 00:03:53,783 ! اوه ، لا ، أرجوكم 37 00:03:58,286 --> 00:04:01,643 اذاً ماذا تعتقدين ؟ هل علينا أن نتسكع قليلاً أو شيء من هذا القبيل ؟ 38 00:04:01,723 --> 00:04:05,729 نحن ليس بالضرورة علينا أن نقوم بذلك أنا فقط ليس لدي الكثير لأفعله ، لذلك 39 00:04:06,995 --> 00:04:09,051 موافقة - حقاً ؟ - 40 00:04:09,131 --> 00:04:11,920 أنا أعتقد - اوه ، رائع - 41 00:04:12,000 --> 00:04:14,671 اختيار جيد ، أنا معجب بطريقة تفكيرك 42 00:04:16,570 --> 00:04:20,673 يجب علينا أنا نشتري كعكة محلاة ، يجب علينا تماماً أن نحتفل بذلك مع كعكة محلاة 43 00:04:21,777 --> 00:04:23,832 حسناً - انتظريني هنا - 44 00:04:23,912 --> 00:04:25,915 فقط انتظريني هنا 45 00:04:30,251 --> 00:04:31,571 أنتِ 46 00:04:43,598 --> 00:04:45,688 هل ستتسعكين معنا 47 00:04:46,168 --> 00:04:48,472 لقد أخذنا عنكِ انطباع جيد إلى حد كبير 48 00:04:51,072 --> 00:04:52,627 أنا ... 49 00:04:54,242 --> 00:04:57,113 نحن معجبون بكِ ، أيتها الفتاة الجديدة 50 00:04:58,612 --> 00:05:01,237 لا تفسدها الآن دعها تتحدث 51 00:05:01,717 --> 00:05:03,986 انه ليس مدعو 52 00:05:44,392 --> 00:05:46,595 ! جريتا 53 00:05:57,972 --> 00:06:00,741 ! جريتا ، حان الوقت 54 00:06:07,698 --> 00:06:10,303 ! جريتا - ! قادمة - 55 00:06:12,788 --> 00:06:14,857 ! قلم , بسرعة 56 00:06:16,857 --> 00:06:18,962 هنالك قلم كحل في حقيبتي 57 00:06:28,000 --> 00:06:34,000 فتاة حالمة 58 00:06:39,815 --> 00:06:41,617 هي في المنزل 59 00:06:44,085 --> 00:06:46,908 ماذا يمكننا أن نقول عن هذا ، جينيفيف ؟ ماذا يمكننا أن ندعو ذلك بحق الجحيم ؟ 60 00:06:46,988 --> 00:06:48,825 السادسة وأربع وعشرون دقيقة 61 00:06:50,057 --> 00:06:52,496 ! لا تتحدثي مع أمكِ بهذه الطريقة 62 00:06:57,865 --> 00:06:59,435 مرحباً 63 00:07:09,877 --> 00:07:11,550 أعطيها هذه , ستفعلين صحيح ؟ 64 00:07:13,664 --> 00:07:15,468 ! أراكِ لاحقاً أيتها الفاتنة 65 00:07:28,763 --> 00:07:32,230 أنا لا أعرف لماذا تعتقدين أن هذا السلوك مقبول لقد قمت بتربيتكِ على أفضل من هذا 66 00:07:32,310 --> 00:07:34,536 ماذا ، هل تقصدين أني وقحة ؟ - يا الهي ، انظري لهذا - 67 00:07:34,616 --> 00:07:37,206 هل تظنين أنكِ تستطيعين أن ترمي نفسكِ لأي شخص هكذا ؟ 68 00:07:42,210 --> 00:07:43,913 ! كونراد 69 00:08:10,871 --> 00:08:12,460 حسناً 70 00:08:12,840 --> 00:08:17,065 هل سمعتِ ... هل سمعتِ عن ذلك الفيلم الجديد ، ماذا كان يدعى ؟ 71 00:08:19,167 --> 00:08:20,482 الإمساك 72 00:08:23,117 --> 00:08:25,772 لا - ذلك بسبب أنه لم يخرج حتى الآن - 73 00:08:28,389 --> 00:08:30,545 ... أنا شاهدت الإسهال ، أعتقد - ! يا الهي ، هذا يكفي - 74 00:08:30,625 --> 00:08:33,648 لقد أصيب بذلك مبكراً - ! نحن مازلنا نأكل - 75 00:08:33,728 --> 00:08:35,316 ! في السابعة ، قطعاً في السابعة 76 00:08:35,396 --> 00:08:37,834 حسناً ، نحن ليس لدينا أحد في السابعة في الوقت الحالي 77 00:08:39,267 --> 00:08:42,948 أنا سأرد - اذا كانت المكالمة لي لا تردي عليها - 78 00:08:57,685 --> 00:09:00,422 هيا , أطفئي الأنوار 79 00:09:14,602 --> 00:09:16,172 هل هو مريح ؟ 80 00:09:17,805 --> 00:09:19,606 ليلة هانئة ، يا حلوتي 81 00:09:54,142 --> 00:09:55,911 هيا 82 00:10:22,670 --> 00:10:24,825 اذاً أيا يكن 83 00:10:24,905 --> 00:10:29,164 أنا اقترحت أنها يجب عليها أن تستخدم لسانها أكثر في المرة المقبلة اذا أرادت ذلك العمل 84 00:10:29,544 --> 00:10:31,648 خصوصاً مع ديريك 85 00:10:33,113 --> 00:10:35,435 حقاً ؟ - هل فعلتِ ؟ - 86 00:10:35,515 --> 00:10:38,707 لا لأن أبي أتى المنزل ونحن نزلنا للطابق الأسفل 87 00:10:38,787 --> 00:10:41,043 وتظاهرنا بأنه لم يكن يحدث شيء 88 00:10:41,623 --> 00:10:43,878 أليس كذلك ، أمبير ؟ 89 00:10:43,958 --> 00:10:47,313 ذلك مليء بالـ ... ، أنتم ؟ - ليس حقاً ؟ - 90 00:10:48,929 --> 00:10:50,967 ماذا تفعلين عادةً ؟ 91 00:10:52,416 --> 00:10:55,941 ماذا ؟ - عبر اللسان أكثر ، أو أقل ؟ - 92 00:10:56,021 --> 00:10:57,590 أنا ؟ 93 00:10:59,473 --> 00:11:02,196 انه يتعلق بشيء ما على ما أعتقد 94 00:11:02,276 --> 00:11:03,832 حقاً 95 00:11:03,912 --> 00:11:05,281 وما هو ؟ 96 00:11:06,614 --> 00:11:09,951 ما اذا كنت ترغب بذلك ... 97 00:11:10,951 --> 00:11:12,721 أو لا 98 00:11:15,939 --> 00:11:17,929 حسناً ، أنا لا أستطيع أن أتذكر 99 00:11:18,009 --> 00:11:20,966 هل نحن سنذهب للتزلج مع الأصدقاء في وقت لاحق هذا الأسبوع ؟ 100 00:11:21,396 --> 00:11:23,185 أنا أعتقد ذلك 101 00:11:23,614 --> 00:11:26,434 من ؟ - نحن سنفعل - 102 00:11:27,134 --> 00:11:29,390 أنتِ أيضاً يجب أن تأتي معنا 103 00:11:29,470 --> 00:11:31,993 أنا يجب أن أعرفكِ على ديريك ... 104 00:11:32,073 --> 00:11:34,756 اذا كنتِ تشعرين أنه يعجبكِ 105 00:11:35,909 --> 00:11:37,834 أو لا 106 00:11:41,448 --> 00:11:44,654 رائع ، تلك آراء رائعة 107 00:11:56,050 --> 00:11:59,421 أنا لا أشعر بأنني على ما يرام - هل أنت تمرين بفترة الحيض ؟ - 108 00:11:59,701 --> 00:12:02,924 نعم يجب علي ... يجب علي أن أذهب إلى الحمام 109 00:12:03,004 --> 00:12:05,074 ماذا عن هذا الحمام ؟ 110 00:12:14,815 --> 00:12:16,705 ! اليوت 111 00:12:17,285 --> 00:12:18,821 مرحباً 112 00:12:20,621 --> 00:12:22,611 أنا أعتذر عما حدث 113 00:12:22,691 --> 00:12:26,996 هم بشكل كامل مسؤولين عن وضعي بذلك الموقف - ! ذلك جميل ، لقد فهمت - 114 00:12:29,263 --> 00:12:32,921 اذا كنت ما تزال مهتم هل تريد التسكع ؟ 115 00:12:33,001 --> 00:12:34,956 يا للحماقة ! أنا أكره تلك الكلاب 116 00:12:35,036 --> 00:12:37,975 هذا هو المكان الذي يعيش فيه ثلاث توائم ! هم دائماً ما يفعلون ذلك 117 00:12:40,675 --> 00:12:42,664 اذاَ هل تريد الذهاب ؟ 118 00:12:42,744 --> 00:12:46,016 هل تمازحينني ؟ بالطبع أريد الذهاب 119 00:12:49,050 --> 00:12:51,973 أنا أعتقد أن منزلي يكمن في نهاية هذا الطريق - ! ذلك شيء ممتع - 120 00:12:52,053 --> 00:12:54,324 أنتِ لا تعرفين حتى المكان الذي تعيشين فيه 121 00:13:06,001 --> 00:13:07,722 جريتا 122 00:13:07,802 --> 00:13:09,318 هل هذه أنتِ ؟ 123 00:13:13,106 --> 00:13:17,198 أمي هذا اليوت اليوت هذه أمي 124 00:13:17,678 --> 00:13:21,303 أهلاً ، اليوت - أهلاً مدام بريسكول - 125 00:13:21,383 --> 00:13:24,139 ! أنا أحب منزلكم , انه فائق الجمال 126 00:13:24,219 --> 00:13:28,591 حسناً ، شكراً لك اليوت ! من الجميل أن تقول ذلك 127 00:13:32,026 --> 00:13:34,662 هذا غير معقول ، هل هذه أنتِ ؟ 128 00:13:35,262 --> 00:13:37,285 ! أنتِ جميلة حقاً 129 00:13:37,945 --> 00:13:39,667 هيا بنا 130 00:13:43,588 --> 00:13:46,135 أيها الأطفال هل أستطيع أن أقدم لكم أي مساعدة ؟ 131 00:13:51,679 --> 00:13:54,224 أنت لديكِ أحصنة بلاستيكية ؟ - نعم - 132 00:13:54,304 --> 00:13:57,072 أكاد لا أصدق ذلك ، أنا أحب الأحصنة البلاستيكية 133 00:13:57,152 --> 00:13:58,714 حقاً - ...انهم يمثلون - 134 00:13:58,794 --> 00:14:00,809 تقريباً هي أفضل شيء في العالم 135 00:14:00,889 --> 00:14:03,978 أنا لدي خنازير بلاستيكة في المنزل أنا أقوم بتجميعها 136 00:14:04,058 --> 00:14:05,414 حقاً ؟ 137 00:14:05,494 --> 00:14:07,682 هل أنتِ صنعتِ تلك ؟ - نعم - 138 00:14:07,762 --> 00:14:11,434 كيف فعلتِ ذلك ؟ انها مثنية بطريقة تجعلها استثنائية نوعاً ما 139 00:14:13,267 --> 00:14:16,324 انظر إلى تلك ، انها من فنلندا 140 00:14:16,404 --> 00:14:19,127 فنلندا ؟ يا الهي ! انها استثنائية بشكل غريب 141 00:14:19,207 --> 00:14:22,297 أنا أعلم ، لقد تم كتابتها لكل الناس من مختلف الأعمار 142 00:14:22,377 --> 00:14:25,900 اسمها جريتا أيضاً نحن نحب أن ندعوها جريتا بعيداً عن باقي الأسماء 143 00:14:26,380 --> 00:14:29,504 مرحباً ، جريتا - نعم ، مرحباً ، جريتا - 144 00:14:29,584 --> 00:14:31,887 كيف حالك اليوم ، جريتا ؟ 145 00:14:33,888 --> 00:14:35,342 سأقرأ لك واحدة 146 00:14:38,825 --> 00:14:42,517 العزيزة جريتا ، كيف حالك " في الأرض المشرقة ، جريتا ؟ 147 00:14:42,597 --> 00:14:45,720 أفضل ، جريتا من الشتاء في هلسنكي ( عاصمة فنلندا ) 148 00:14:45,800 --> 00:14:49,424 " أنا أتمنى أن أكون هناك ، جريتا " - يا الهي انها رائعة جداً - 149 00:14:49,504 --> 00:14:51,391 لقد أخبرتك 150 00:14:51,471 --> 00:14:53,327 استمري بالقراءة 151 00:14:55,076 --> 00:14:57,948 لقد أرسلتُ لكِ نسخة من صوري المفضلة " 152 00:15:01,014 --> 00:15:03,797 هذه هولدرا ، فتاة البرية المقاتلة 153 00:15:03,877 --> 00:15:07,242 التي تعيش وسط الغابة في فنلندا ولا يمكن أبداً ايقافها 154 00:15:07,722 --> 00:15:10,779 اذا قابلتِ أحداً يمشي في الغابة عليك أن تكوني حذرة 155 00:15:10,859 --> 00:15:14,915 لأنه اذا حاولتِ الوصول اليها ستعاقبكِ بضربة من قبضة الجلد المدبوغ وبغضبٍ شديد " 156 00:15:15,541 --> 00:15:18,369 ! واو ... مشوق - هل أستطبع أن أريك شيء آخر بعد ؟ - 157 00:15:18,449 --> 00:15:20,018 ! نعم 158 00:15:22,870 --> 00:15:25,426 أمي أعطتني اياها في عيد مولدي السابع 159 00:15:25,506 --> 00:15:27,762 وهو كان ملكها عندما كانت صغيرة 160 00:15:28,542 --> 00:15:31,843 ! كن حذراً ...انه قديم جداً أنت لا تريد أن يحصل له أي عطب 161 00:15:38,019 --> 00:15:40,938 أنا أستخدمه للتخيل ذلك لأنه من مكان بعيد 162 00:15:42,190 --> 00:15:43,896 جميل 163 00:15:45,359 --> 00:15:47,797 عالم حيث كل شيء ممكن أن يحدث 164 00:15:50,098 --> 00:15:53,588 مليئة بالكائنات الأسطورية ومحشوة بكنوز لا حصر لها 165 00:15:54,469 --> 00:15:56,691 يبدو وكأنه الفاتيكان 166 00:15:57,471 --> 00:16:00,775 وذلك السحر داخل هذا التناغم حفظ هذا العالم كاملاً دون أن يمسه أي أذى 167 00:16:00,855 --> 00:16:03,606 من الأخطار التي تترصد خلف الحدود 168 00:16:03,686 --> 00:16:05,606 المختفية وراء الظلال. 169 00:16:05,713 --> 00:16:08,150 إنه الأمر الأكثر أهمية في هذا العالم. 170 00:16:12,452 --> 00:16:15,676 هذا كان قبل زمن طويل مضى أنا كنت طفلة حينها 171 00:16:15,756 --> 00:16:17,813 من حظكِ أنكِ لم تعودي طفلة الآن ، صحيح ؟ 172 00:16:18,593 --> 00:16:21,864 لا ، جدياً غرفتك رائعة جداً 173 00:16:32,305 --> 00:16:35,934 الجلوس معكِ مريح ، جريتا من يحتاج إلى أولئك البلهاء الذين في نفس سننا ؟ 174 00:16:36,144 --> 00:16:39,601 أنا مسرور جداً أنني صديقك - نعم ، أنا أيضاً ، اليوت - 175 00:16:40,381 --> 00:16:42,184 أنا أيضاً 176 00:16:45,286 --> 00:16:48,843 أيها الأطفال هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ - نحن نقوم بعمل رائع ، شكراً لكِ مدام بريسكول - 177 00:16:48,923 --> 00:16:52,327 رائع ، ذلك أمر رائع 178 00:16:55,363 --> 00:16:58,219 يجب أن تبقى لتشرب الشاي ، اليوت لقد صنعت شاياً صينياً 179 00:16:58,299 --> 00:17:02,003 حقاً ؟ أنا أحب الشاي الصيني 180 00:17:03,236 --> 00:17:04,906 ماذا ؟ 181 00:17:10,044 --> 00:17:13,234 هذا لحم بقري ممتاز وصلصة فاصولياء سوداء ، مدام بريسكول 182 00:17:13,314 --> 00:17:15,335 ما القطع التي استخدمتيها في الطبخ ؟ 183 00:17:16,246 --> 00:17:18,520 قطعة من الذبيحة - (معظم الرقبة والأجزاء المحيطة بالعظم الكتفي) على ما أعتقد هل هي كذلك - 184 00:17:18,600 --> 00:17:20,089 لذيذة 185 00:17:24,458 --> 00:17:26,514 كيف تجد مدرستك ، اليوت ؟ 186 00:17:26,594 --> 00:17:28,683 ليست سيئة جداً خاصةً عندما تحصلين على رفقة عن طريقها 187 00:17:28,763 --> 00:17:30,599 ذلك رائع 188 00:17:31,782 --> 00:17:33,638 ما رأيك بجريتا كيف ستمضي أمورها ؟ 189 00:17:33,968 --> 00:17:37,225 أمي - انها ستهاجمني ، بلا شك - 190 00:17:37,805 --> 00:17:40,962 كان لجريتا نصيب من المشاكل في المدرسة من قبل ، اليوت 191 00:17:41,042 --> 00:17:45,700 لهذا السبب نحن نسألك - حقاً ؟ مع الطلاب القدامى ؟ - 192 00:17:45,780 --> 00:17:47,801 والذين في نفس سنها ، أيضاً 193 00:17:47,881 --> 00:17:50,286 هل نستطيع أن نأكل فقط دون أن نتحدث ، أرجوكم ؟ 194 00:18:02,763 --> 00:18:04,953 كم عمرك اليوت ؟ - أنا في الـ 14 من عمري - 195 00:18:05,033 --> 00:18:07,789 سأصبح في الـ 15 في ديسمبر ، لا أستطيع الانتظار 196 00:18:08,369 --> 00:18:10,659 جريتا ستصبح في الـ 15 قريباً 197 00:18:11,039 --> 00:18:14,395 يجب عليكم أن تقيموا حفلة رائعة أو شيء من هذا القبيل 198 00:18:14,475 --> 00:18:17,498 ذلك سيكون رائعاً - لا ، انه ليس كذلك - 199 00:18:18,578 --> 00:18:20,348 كونراد ؟ 200 00:18:21,148 --> 00:18:23,892 هل تستطيع أن تساعدني بعمل حلوى البودينغ لو سمحت ؟ 201 00:18:37,030 --> 00:18:39,602 تسديدة جيدة ، يجب عليكِ أن تلعبي الهوكي 202 00:18:41,234 --> 00:18:44,058 هي بحاجة لدعم هي بحاجة أن تخرج خارج قوقعتها 203 00:18:44,138 --> 00:18:45,560 ! جانيت ، لا 204 00:18:45,640 --> 00:18:48,930 أرجوك ، نحن بحاجة لاستثمار الفرصة فالوقت مناسب 205 00:18:49,010 --> 00:18:51,499 لا ! لا ، لا أعتقد أن تلك فكرة صائبة 206 00:18:51,579 --> 00:18:54,803 انها جاهزة ، هي بحاجة فقط لدفعة صغيرة ، هذا كل ما في الأمر 207 00:18:54,883 --> 00:18:58,506 من الذي بحاجة دفعة ؟ ما الذي كنتم تتحدثون عنه ؟ 208 00:18:59,586 --> 00:19:01,256 ما يوضع فوق الحلوى 209 00:19:02,089 --> 00:19:05,346 نحن فقط بحاجة بعضاً منه ، لكن لا نملك أياً منه 210 00:19:05,426 --> 00:19:08,396 هل لدينا ، كونراد ؟ - لا - 211 00:19:09,829 --> 00:19:11,834 ليس هنالك أياً منه هنا 212 00:19:29,983 --> 00:19:32,974 ! الجرس انطلق ، تحركوا - آسفون ، آنسة شيستيك - 213 00:19:33,054 --> 00:19:36,144 عذراً ؟ ما الذي قلتيه للتو ؟ - شيسويك - 214 00:19:36,224 --> 00:19:40,128 ! لقد قلت آسفة ، آنسة شيسويك ، يا الهي 215 00:19:42,170 --> 00:19:44,452 هيا ، جين أنا سأحصل على عقوبة اذا تأخرت 216 00:19:44,532 --> 00:19:46,854 لا , نحن لا نريد لها أن تحصل على عقوبة الآن لا نريد ذلك , فاتنتي ؟ 217 00:19:46,934 --> 00:19:49,416 لا , قطعاً هي غير مستعدة لذلك 218 00:19:56,510 --> 00:19:59,387 خطاب الرفد ، في المكتب , الآن 219 00:19:59,963 --> 00:20:01,452 رائع , أشكركم 220 00:20:01,532 --> 00:20:04,737 ! لا تقلقي ذلك اليوم كان آتٍ لا محالة 221 00:20:37,067 --> 00:20:40,239 مرحباً ! نعم مع رن الجرس 222 00:20:43,056 --> 00:20:46,895 سيكون أمر رائع جداً ! أنا سوف أرتدي بدلة 223 00:21:01,741 --> 00:21:03,763 ! اوه ، يا الهي 224 00:21:05,378 --> 00:21:07,248 ! اوه ، يا الهي 225 00:21:11,818 --> 00:21:15,009 ! انه فقط احتفال بسيط ستقومون به سوياً ، هذا كل ما في الأمر 226 00:21:15,089 --> 00:21:18,613 ! لكن أنا لا أريد أي حفلة - فقط كوني ممتنة ، هل يمكنكِ ذلك ؟ - 227 00:21:18,693 --> 00:21:20,681 أنا لم أحصل على أي عرض عندما كنت في نفس عمرك 228 00:21:20,761 --> 00:21:23,618 : كل ما حصلت عليه كان "هل تريدين أن تأكلين البيتزا أم نذهب إلى مكان ما" 229 00:21:23,698 --> 00:21:25,686 وما بها البيتزا ؟ 230 00:21:25,766 --> 00:21:28,350 انها مصنوعة كالفسيفساء في محل السجاد ! ذلك عمل بغاية البراعة 231 00:21:29,070 --> 00:21:32,860 ما كل هذه الجلبة هنا ؟ - ! يا الهي ارتدي بعض الملابس - 232 00:21:32,940 --> 00:21:34,829 ! لقد أخبرتكِ لا أريد أية حفلة 233 00:21:34,909 --> 00:21:39,388 نحن فقط نريدك أن تندمجين أكثر مع أصدقائكِ ، هذا كل ما في الأمر أظهري نفسكِ بعض الشيء 234 00:21:39,948 --> 00:21:43,671 أنتِ ستصبحين فتاة شابة جميلة لكنكِ دائماً ما تتواضعين 235 00:21:43,751 --> 00:21:45,574 ماذا ؟- أنا سأجلب لكِ فستان جديد - 236 00:21:45,654 --> 00:21:48,110 وسنصفف لكِ شعركِ ونضع لكِ المكياج سنقوم بعمل كل شيء 237 00:21:48,190 --> 00:21:52,547 انها ليست بحاجة لهذا كله على ما أعتقد ، هل أنتِ بحاجة ؟ ليس لدي فتاة صغيرة 238 00:21:52,627 --> 00:21:55,282 أمي ، أرجوكِ لا تفعلي ذلك - انه أمر مهم - 239 00:21:55,962 --> 00:21:58,519 أنا فقط أريدكِ أن تخرجي خارج قوقعتكِ قليلاً 240 00:21:58,599 --> 00:22:00,088 سيكون أمر جيد بالنسبة لكِ - ...لكن - 241 00:22:00,168 --> 00:22:03,792 لا يوجد لكن ، الأمر سيحدث ، هل هذا مفهوم ؟ انتهت القصة 242 00:22:04,272 --> 00:22:06,477 أبي ، انها حتى لا تريد أن تسمعني 243 00:22:06,557 --> 00:22:08,546 أنا أعتقد أنكِ تبالغين في ردة فعلكِ بعض الشيء ! يا حلوتي 244 00:22:08,626 --> 00:22:11,242 ! أنا لا أبالغ - بلى تفعلين - 245 00:22:12,145 --> 00:22:15,436 هل تريدين تدمير حياتي ؟ ! أنا لا أريد أية حفلة 246 00:22:15,516 --> 00:22:17,371 أمكِ بالفعل لديها الكثير من المتاعب 247 00:22:17,451 --> 00:22:19,940 ! لا أحد منكم يستمع الي - اهدأي قليلاً ، أرجوكِ - 248 00:22:20,020 --> 00:22:24,712 ! لا كل هذا بسبب عقولكم المتحجرة ! أنا لا أريد أية حفلة 249 00:22:24,792 --> 00:22:28,713 ! جريتا - لا يوجد حفلة لعينة ، هل هذا مفهوم ؟ - 250 00:22:40,407 --> 00:22:42,277 هل أنتِ بخير ؟ 251 00:22:43,610 --> 00:22:45,030 لا 252 00:22:47,014 --> 00:22:49,003 ما الذي يحدث ؟ 253 00:22:49,083 --> 00:22:50,852 هيا 254 00:22:55,122 --> 00:22:57,712 ! أنا أكره أن أراكِ هكذا ، يا حلوتي 255 00:22:59,092 --> 00:23:01,416 أنا أفتقد لطفلتي الصغيرة السعيدة 256 00:23:01,796 --> 00:23:03,883 هل مازلتِ تذكرينها ؟ 257 00:23:06,733 --> 00:23:08,803 أين ذهبت ؟ 258 00:23:10,203 --> 00:23:12,274 مازالت هنا 259 00:23:15,675 --> 00:23:18,566 انظري ، الأمر في النهاية كله يعود لكِ 260 00:23:18,646 --> 00:23:21,369 ولكنكِ تعنين العالم كله بالنسبة لأمك 261 00:23:21,449 --> 00:23:23,852 هي فقط تحاول أن تساعدكِ 262 00:23:38,298 --> 00:23:40,388 فقط فكري بهذا 263 00:23:40,468 --> 00:23:43,106 أنا متأكد أنكِ ستشعرين بشكل أفضل فيما يخص هذا الأمر لاحقاً 264 00:23:53,080 --> 00:23:55,870 ! أوقفي هذا ! أنا قلت أوقفي هذا 265 00:23:55,950 --> 00:23:58,106 ! هي ليست مستعدة لذلك هي لا تريد حفلة عيد ميلاد 266 00:23:58,186 --> 00:24:01,809 وهل تعرف ماذا تريد ، هل تعرف ؟ ! لا تلمسني بهذه الطريقة 267 00:24:01,889 --> 00:24:03,644 ! يا الهي - أنت تعرف أنني أكره ذلك - 268 00:24:03,724 --> 00:24:06,228 حسناً ، هل أصبحت ذلك المثير للاشمئزاز ، هل أنا كذلك ؟ - أنا لا أستطيع أن أتحدث معكِ - 269 00:24:06,308 --> 00:24:09,051 ...نعم ، حسناً ، اذا أنا أثرت اشمئزازك فذلك كثير 270 00:24:34,854 --> 00:24:36,524 مرحباً ؟ 271 00:24:52,106 --> 00:24:53,695 ! لا تجرؤ على ذلك - ماذا بالنهاية أستطيع أن أفعل ؟ - 272 00:24:53,775 --> 00:24:57,365 كيف تجرؤ على قول ذلك لي ؟ - يا الهي , أنت تصبحين قاسية القلب في بعض الأحيان - 273 00:24:57,445 --> 00:24:59,400 ! وتقولها مرة أخرى - ! أنا فقط أحاول أن أخبركِ - 274 00:24:59,480 --> 00:25:01,003 أنا لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك - عظيم - 275 00:25:01,083 --> 00:25:04,389 ! لقد سمعت ، لقد سمعت ما يكفي - أنتِ فقط سوف تضعيني خارج الموضوع اذاً ؟ - 276 00:25:21,033 --> 00:25:23,271 أنا أعتذر عن كل ما حصل 277 00:25:28,968 --> 00:25:31,514 لم أفعل ذلك لكوني وضيعة 278 00:25:34,247 --> 00:25:36,117 أنا أعرف 279 00:25:38,251 --> 00:25:40,140 أنتِ على حق 280 00:25:41,020 --> 00:25:43,091 أنا أريد أن تقام الحفلة 281 00:25:59,974 --> 00:26:02,030 لن تكوني نادمة على ذلك ، عزيزتي 282 00:26:02,610 --> 00:26:04,914 لن تكوني نادمة على ذلك الأمر البسيط 283 00:27:05,038 --> 00:27:08,209 ! جريتا ، جريتا ! تعالي إلى هنا الآن 284 00:27:12,311 --> 00:27:14,316 ما رأيكِ ؟ 285 00:27:16,016 --> 00:27:17,604 هه ؟ 286 00:27:25,059 --> 00:27:27,447 جينيفيف ، قدمي لي بعض المساعدة في تجهيز تلك الزينة هل ستقومين لذلك ؟ 287 00:27:27,527 --> 00:27:30,847 ! انهم لن يتعلقوا من تلقاء أنفسهم - أنا أقوم بإعداد القائمة ، جانيت - 288 00:27:30,927 --> 00:27:35,423 دعكِ الآن من تلك التفاهة بينوا تريميت ، أرجوكِ ؟ - انها بينوا تريميه - 289 00:27:35,503 --> 00:27:38,426 انها طريقة دلال مثيرة حقاً أشكركِ جزيل الشكر 290 00:27:38,506 --> 00:27:42,029 وما المانع من بعض الدلال ؟ - هل تريدين مني وضع تلك ، جانيت ؟ - 291 00:27:43,072 --> 00:27:45,232 نعم ، فقط ضعها في الخارج ، آدم ، شكراً لك 292 00:27:45,312 --> 00:27:46,933 جميل 293 00:27:47,413 --> 00:27:51,337 كونراد ! هل جلبت المثلجات ؟ 294 00:27:51,417 --> 00:27:53,519 عفواً ؟ ماذا كان ذلك ؟ 295 00:27:53,599 --> 00:27:55,210 ! مثلجات 296 00:27:55,890 --> 00:27:57,607 نعم 297 00:27:57,957 --> 00:27:59,727 مثلجات 298 00:28:13,173 --> 00:28:14,895 ماذا تفعلين ؟ 299 00:28:14,975 --> 00:28:17,011 هل أنتِ بخير ؟ 300 00:28:17,844 --> 00:28:20,301 ! لم يكن علي أن أوافق على ذلك 301 00:28:20,781 --> 00:28:23,171 حسناً ، أنتِ تذكرين عندما مررت بنفس سنكِ الآن 302 00:28:23,751 --> 00:28:27,632 كوني على حذر ، شيء سيء ممكن أن يحدث 303 00:28:30,007 --> 00:28:31,964 هذا ما كنت أقوله ، هيا بنا 304 00:28:33,394 --> 00:28:36,984 أوقف ذلك - لا تهتمي بأي سن أنتِ الآن ، جانيت - 305 00:28:37,398 --> 00:28:39,754 بجدية ، أنتما الاثنتين كأنكما أختين 306 00:28:42,569 --> 00:28:44,605 أعطني ذلك 307 00:28:47,941 --> 00:28:50,987 مرحباً ، فاتنتي - أنت لم تكن تمزح مع أمي ، أليس كذلك ؟ - 308 00:28:51,067 --> 00:28:54,234 تماماً ، جميع السيدات في عائلتكم هن مثيرات 309 00:28:54,314 --> 00:28:56,303 أنا لدي زوج ، هل تعلم ذلك 310 00:28:56,383 --> 00:28:59,239 أنا أظن أنني سأتقيأ 311 00:28:59,319 --> 00:29:01,589 هل نستطيع أن نتابع العمل ، أرجوكم ؟ 312 00:29:02,456 --> 00:29:05,446 ! يا للجحيم - ماذا فعلت للتو ؟ - 313 00:29:05,726 --> 00:29:07,815 من وضع تلك القشدة فوق لحم الخنزير ؟ 314 00:29:07,895 --> 00:29:11,018 انها لم تكن قد جهزت بعد ! لماذا عبثت بها ؟ 315 00:29:11,098 --> 00:29:13,887 ! كل ما فعلته أنني فتحت تلك الثلاجة اللعينة ! إنه ليس خطأي 316 00:29:13,967 --> 00:29:16,204 ! أنا ليس لدي وقت لذلك 317 00:29:29,966 --> 00:29:33,988 أمي ، لا ، أرجوكِ ، أنا لا أريد أن أقوم بذلك 318 00:29:52,004 --> 00:29:53,674 اذاً 319 00:29:56,209 --> 00:29:58,298 ماذا ستفعل ؟ 320 00:29:58,378 --> 00:30:01,501 أنا أقوم بمراجعة نفسي - نعم ، صحيح - 321 00:30:02,181 --> 00:30:03,818 مراجعة نفسك 322 00:30:05,685 --> 00:30:07,755 ككومة الشعر الأشعث ؟ 323 00:30:09,555 --> 00:30:12,260 ذلك أمر واحد من عدة أمور 324 00:30:15,812 --> 00:30:18,283 آمل أن تبقو ا جالسين 325 00:30:19,566 --> 00:30:21,235 هل أنتِ جاهزة ؟ 326 00:30:25,673 --> 00:30:27,342 ماذا ؟ 327 00:30:28,607 --> 00:30:30,864 هل أبدو فظيعة ، أم لا ؟ 328 00:30:33,747 --> 00:30:36,036 أنت جميلة جداً ، عزيزتي 329 00:30:37,216 --> 00:30:39,287 لقد نضجتِ حقاً 330 00:30:42,156 --> 00:30:43,992 أنتِ جميلة 331 00:31:08,181 --> 00:31:09,798 ...واو ... أنتِ - لا تقل أي كلمة أخرى - 332 00:31:09,878 --> 00:31:13,001 أو سأقوم بشكل جدي بلكمك بشدة بين قدميك 333 00:31:13,003 --> 00:31:14,001 حسناً 334 00:31:14,154 --> 00:31:17,544 لا هذه لم تكن فكرتي لقد جعلوني أبدو كالدمية الغبية 335 00:31:17,624 --> 00:31:20,095 أنا حتى لا أحب ارتداء الفساتين 336 00:31:20,096 --> 00:31:21,000 ! لكنكِ تبدين مذهلة 337 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 ! أنا حتى لم أستطع أن أتعرف عليكِ 338 00:31:22,009 --> 00:31:23,000 أنا أقصد أنني عرفتكِ 339 00:31:23,009 --> 00:31:24,000 ...لكنكِ فقط تبدين 340 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 مختلفة 341 00:31:26,009 --> 00:31:27,000 اختلاف حسن 342 00:31:27,033 --> 00:31:28,456 هل تستطيع أن تتحدث ، هل تعرف ذلك ؟ 343 00:31:28,536 --> 00:31:30,391 أنتِ قلتِ لي أنكِ ستضربينني بين قدمي إن فعلت 344 00:31:30,471 --> 00:31:35,463 لا تأخذ كلامي بشكل حرفي ، اليوت - جيد ، لأنني بحاجة لأن أسمع رأيكِ في ثيابي - 345 00:31:35,543 --> 00:31:37,565 ... أنا فقط أشعر 346 00:31:37,645 --> 00:31:40,868 بإمكانك أن تجلس ، هل تعلم ذلك ؟ - نعم بالطبع - 347 00:31:40,948 --> 00:31:45,239 لقد أخبرتهم أنني لا أريد أن أقيم أي حفلة أنا لا أريد أشخاصاً بالكاد أعرفهم هنا 348 00:31:45,319 --> 00:31:48,909 أنا أقصد أنهم سيأخذون فكرة واحدة عني وأعتقد أنني بشكل عام أظهر بمظهر البلهاء المقرفة 349 00:31:48,989 --> 00:31:50,725 ربما 350 00:31:52,376 --> 00:31:54,832 ما رأيكِ ببدلتي ؟ - إنها جميلة - 351 00:31:54,912 --> 00:31:58,207 وأفضل أن أرتدي تلك عن هذا - هل أنتِ جادة ؟ - 352 00:31:58,487 --> 00:32:01,755 نعم ، أنا أقصد أنك ربما حتى ستكون محظوظ الليلة 353 00:32:01,835 --> 00:32:04,592 بمن ؟ - لقد سمعت أن دينيس مايكل ربما تأتي الليلة - 354 00:32:04,672 --> 00:32:07,294 هي ستضع عينها عليك ، هل تعلم ذلك ؟ - أي واحدة ؟ - 355 00:32:07,374 --> 00:32:09,778 دينيس مايكل ذات العيون المجنونة 356 00:32:13,179 --> 00:32:14,949 جريتا ؟ 357 00:32:15,382 --> 00:32:18,839 ! يا الهي ، الناس بدأت بالوصول ! أحدكم يأخذ هذا 358 00:32:18,919 --> 00:32:20,507 ! يا الهي 359 00:32:20,587 --> 00:32:23,444 اليوت ! تعال إلى هنا وساعدني 360 00:32:23,524 --> 00:32:26,527 جريتا ، يمكنك فعل ذلك ، أنا أعلم هذا يمكنكِ فعلها 361 00:32:27,627 --> 00:32:29,850 هل استخدمتِ العجينة ، جانيت ؟ 362 00:32:29,930 --> 00:32:33,938 أنتِ بحاجة لاستخدام العجينة اذا أردتِ حقاً الحصول على ذلك الطعم المالح 363 00:34:19,405 --> 00:34:22,095 مرحباً جريتا ! حفلة رائعة ، أين الحفلة ؟ 364 00:34:22,175 --> 00:34:25,997 أمي قالت أنكِ يجب أن تحصلي على هدية إنها قطة ، هنالك قطة في ذلك الصندوق 365 00:34:27,197 --> 00:34:30,488 هل أستطيع أن أرى اليوت ؟ اليوت شخص خيالي 366 00:34:30,618 --> 00:34:33,107 أين هو ؟ - انه في المطبخ على ما أعتقد - 367 00:34:33,187 --> 00:34:37,276 أنا سوف أحاول أن آخذ منه ضمة في وقت لاحق ! تمني لي التوفيق 368 00:34:38,056 --> 00:34:40,561 ! يا الهي ، اليوت 369 00:34:41,393 --> 00:34:45,228 ! أنا سوف أضعك في رأسي ! تعال إلى هنا أيها الحلم الكبير 370 00:35:46,226 --> 00:35:48,030 ! اليوت 371 00:36:03,714 --> 00:36:06,932 ! مرحباً أمبير ، جيد ، سيف 372 00:36:07,012 --> 00:36:08,535 آير 373 00:36:08,615 --> 00:36:10,384 سيفاير 374 00:36:10,883 --> 00:36:13,640 ! وهل أتيتم يا رفاق ، لم أكن أعتقد أنكم ستفعلون 375 00:36:13,720 --> 00:36:15,938 ...لنكن صادقين بشكل كامل 376 00:36:16,162 --> 00:36:19,665 لقد تفاجئنا قليلاً عندما وصلتنا دعوتكِ 377 00:36:20,493 --> 00:36:22,062 أليس كذلك ؟ 378 00:36:23,762 --> 00:36:28,455 كما ترين ، نحن تحت تأثير ذلك الانطباع الذي يقول بأنكِ لستِ مهتمة بنا 379 00:36:28,535 --> 00:36:30,925 أنت تعرفين ، نقصد كأصدقاء 380 00:36:32,605 --> 00:36:34,476 لماذا تظنون ذلك ؟ 381 00:36:37,743 --> 00:36:40,300 لقد عرضنا عليكِ الصداقة بشكل مسالم 382 00:36:40,380 --> 00:36:43,163 ...وعندما أنتِ قررت أنكِ لا تريدين ذلك 383 00:36:43,683 --> 00:36:45,571 ...نحن كنا قليلاً 384 00:36:46,051 --> 00:36:48,323 كيف تريدين أن أصيغها ، أمبير ؟ 385 00:36:50,389 --> 00:36:51,859 منزعجين 386 00:36:52,525 --> 00:36:56,415 منزعجين ؟ - ! منزعجين ، مستائين - 387 00:36:56,495 --> 00:36:58,365 غضبانين 388 00:36:59,465 --> 00:37:01,755 ذلك الوصف الأخير 389 00:37:02,535 --> 00:37:05,358 حقاً ؟ - أنتِ قمتِ بتجاهلنا تماماً - 390 00:37:05,438 --> 00:37:07,761 انه نوع من الازعاج ، هل تعلمين ذلك ؟ 391 00:37:07,941 --> 00:37:10,076 أنا آسفة جداً 392 00:37:10,156 --> 00:37:12,765 لم يكن لدي أدنى فكرة عن كيف يشعر الأصدقاء 393 00:37:12,845 --> 00:37:14,902 ...لو كنت أعلم ، لقمت بالأمر 394 00:37:14,982 --> 00:37:18,037 أنا لا أعلم لقد دعوتكم إلى التسكع في كثير من الأحيان 395 00:37:18,117 --> 00:37:20,474 حقاً ؟ أنتِ لم تفعلي ذلك أبداً ؟ 396 00:37:20,554 --> 00:37:25,145 أبداً لماذا لا أفعل ، أنتم أصدقائي ولم تقولوا أي شيء يسيء لي 397 00:37:25,225 --> 00:37:27,514 حسناً ، نعم 398 00:37:27,594 --> 00:37:29,448 ذلك كلام صحيح 399 00:37:30,028 --> 00:37:32,467 نحن لم نقل إلا الأشياء الحسنة 400 00:37:36,503 --> 00:37:38,792 هدية عيد الميلاد 401 00:37:38,872 --> 00:37:41,262 حسناً ، انه عيد ميلادك ، أليس كذلك ؟ 402 00:37:42,242 --> 00:37:44,064 هل هو شريط الأغاني ؟ 403 00:37:44,144 --> 00:37:47,189 نعم ، أعتقد أنه يمكن أن يطلق عليه ذلك 404 00:37:49,548 --> 00:37:52,672 شكراً لكم - على الرحب والسعة - 405 00:37:53,652 --> 00:37:57,377 انه من الجميل حقاً أنكم أتيتم أصدقائي وأشكركم جزيل الشكر على الهدية 406 00:37:57,457 --> 00:37:59,746 حقاً ، أنا أقصد ذلك 407 00:38:00,026 --> 00:38:02,933 أنتِ ، يجب عليكِ أن تضعيه في المسجل 408 00:38:06,950 --> 00:38:10,371 انها أغنية ، نحن ألفناها بأنفسنا 409 00:38:12,538 --> 00:38:14,761 قومي بتشغيله - هل يقوم بالتسجيل ؟ - 410 00:38:14,841 --> 00:38:16,777 حسناً ، هل أنتم جاهزون ؟ 411 00:38:17,276 --> 00:38:19,434 هذه لكِ ، جريتا 412 00:38:19,514 --> 00:38:24,394 أنتِ لا تملكين أثداء , أنتِ لا تملكين أثداء 413 00:38:24,494 --> 00:38:29,166 لن يكون هنالك أي شخص يرغب بلمس أجزاء جسدك 414 00:38:29,251 --> 00:38:33,668 أنتِ تعتقدين أنكِ فتاة جيدة لكنكِ عاهرة وتافهة 415 00:38:33,748 --> 00:38:38,788 وأصدقاؤكِ هم الشاذون 416 00:38:39,188 --> 00:38:42,512 وجهكِ يبدو كوجه الخنزير 417 00:38:42,612 --> 00:38:47,968 وملابسكِ التي ترتدينها تجعلكِ تبدين كطفل ذو الـ 12 عام 418 00:38:48,068 --> 00:38:52,877 أنتِ لا تملكين أثداء , أنتِ لا تملكين أثداء 419 00:38:52,977 --> 00:38:59,119 لن يكون هنالك أي شخص يرغب بلمس أجزاء جسدك 420 00:39:00,852 --> 00:39:04,077 ذلك لتهربكِ منا أنا وأخواتي 421 00:39:04,757 --> 00:39:06,980 كان ممكن أن نكون أصدقاء 422 00:39:07,760 --> 00:39:10,630 عيد ميلاد سعيد أيتها العاهرة 423 00:39:16,268 --> 00:39:17,938 ...سيداتي 424 00:39:21,140 --> 00:39:23,144 ( يوجه لهن كلام سيء ) 425 00:39:41,261 --> 00:39:45,185 ماذا تفعلين ؟ كل الناس تسأل عنكِ انه عيد ميلادكِ , هل تعلمين ذلك ؟ 426 00:39:45,265 --> 00:39:48,222 أعلم ذلك ، أنا فقط بحاجة الى متنفس 427 00:39:48,602 --> 00:39:51,991 هل حصلتِ على شريط ؟ انه هدية رائعة , ماذا يحوي بداخله ؟ 428 00:39:52,071 --> 00:39:54,361 كما تعلم ، فقط الأشياء المعتادة 429 00:39:54,441 --> 00:39:58,345 أنا سأقدم لكِ الهدية الأفضل أنا لست مستعد لإعطائكِ إياها بعد ، بالرغم من ذلك 430 00:40:00,347 --> 00:40:02,570 لا أعلم ، ربما يجب علي 431 00:40:03,700 --> 00:40:06,589 يا الهي ، هدئ من روعك 432 00:40:07,219 --> 00:40:11,659 جريتا ، لقد فكرت أكثر من العادة 433 00:40:12,324 --> 00:40:14,282 هنالك شيء أريد أن أخبركِ به 434 00:40:15,362 --> 00:40:18,216 أنا لست متأكداً اذا كان هذا هو ...الوقت المناسب لقول ذلك الأمر لكن 435 00:40:18,296 --> 00:40:22,022 أنتِ أفضل صديقة بالنسبة لي أنتِ تماماً أفضل صديقة بالنسبة لي 436 00:40:22,102 --> 00:40:25,306 نعم ؟ - حسناً ، وأنا أفضل صديق بالنسبة لكِ ، أليس كذلك ؟ - 437 00:40:26,406 --> 00:40:28,095 أنت صديقي الوحيد ، اليوت 438 00:40:28,175 --> 00:40:31,573 ذلك ليس صحيح ، لقد شاهدتِ بعينيكِ عدد الأشخاص الذين حضروا الحفل ؟ 439 00:40:33,280 --> 00:40:36,546 ذلك لا يهم ، يا الهي ، ما أحاول أن أقوله ؟ 440 00:40:38,150 --> 00:40:42,224 أنتِ أفضل صديقة بالنسبة لي وأنا لا أود أبداً أن أخاطر بصداقتنا 441 00:40:45,791 --> 00:40:50,647 أنا لا أرغب في المخاطرة بصداقتنا لكن هنالك بعض الأشياء تستحق المخاطرة 442 00:40:51,231 --> 00:40:53,336 ما الذي تحاول قوله ؟ 443 00:40:58,236 --> 00:41:01,975 أنا ... أريد أن نكون أكثر من أصدقاء 444 00:41:04,843 --> 00:41:07,300 أنتِ اليوم تبدين مذهلة 445 00:41:07,600 --> 00:41:09,502 ماذا تفعل ؟ 446 00:41:09,582 --> 00:41:13,391 أنا أشعر منذ فترة بهذه المشاعر تجاهكِ ...وعندما رأيتكِ بهذا الفستان 447 00:41:15,921 --> 00:41:18,545 قولي شيئاً ؟ - حسناً ، ماذا ؟ ماذا تريد مني أن أقول ؟ - 448 00:41:18,625 --> 00:41:20,680 أنكِ تريدين أنتِ أيضاً أن نكون أكثر من أصدقاء ؟ 449 00:41:20,760 --> 00:41:22,582 ولماذا أود أن أقوم بذلك ؟ 450 00:41:22,662 --> 00:41:24,760 لا أعلم ، أنا كنت أعتقد ...بسبب أننا كنا نتسكع 451 00:41:24,840 --> 00:41:26,920 كنت تعتقد ، هل فعلت ؟ هل ظننت أنك بمجرد أنك أتيت إلى هنا 452 00:41:27,000 --> 00:41:29,322 أنني سأرمي نفسي عند قدميك ، هل هذا ما تظنه ؟ 453 00:41:29,402 --> 00:41:32,080 توقفي ، جريتا ، ذلك كان قاسياً ...أنا فقط كنت أقول 454 00:41:32,160 --> 00:41:36,129 ثم أخبرني هل أنا عاهرة ، هيا قل ذلك حقاً ما سوف تقوله ، أليس كذلك ؟ 455 00:41:36,409 --> 00:41:37,697 جريتا 456 00:41:37,777 --> 00:41:39,966 كلهم يقولون أنك شاذ ، على أي حال 457 00:41:40,046 --> 00:41:42,337 ولما سأكون مهتمة بشخص مثلك ؟ 458 00:41:44,617 --> 00:41:47,607 هيا أخبرني ، هل أنا عاهرة وتافهة 459 00:41:47,687 --> 00:41:49,891 أنا أعلم أنك تفكر بذلك 460 00:41:55,562 --> 00:41:57,431 اوه ، يا الهي 461 00:42:08,924 --> 00:42:10,961 ما هذا بحق الجحيم ؟ 462 00:42:45,277 --> 00:42:47,595 ! أنت ، ذلك يخصني ، أعده الي 463 00:42:51,518 --> 00:42:53,351 ! قلت ، أعده الي 464 00:43:22,549 --> 00:43:23,994 ! أعده الي 465 00:43:37,247 --> 00:43:39,736 من هي تلك الصغيرة المقرفة ؟ 466 00:43:40,466 --> 00:43:43,704 من هي تلك الصغيرة السريعة التي جرت وجرت حتى وصلت إلى هنا ؟ 467 00:43:50,809 --> 00:43:52,612 هيا بنا 468 00:43:55,565 --> 00:43:57,434 ما ذلك بحق الجحيم ؟ 469 00:43:58,517 --> 00:44:00,187 ! أنتم 470 00:44:51,770 --> 00:44:53,861 أنتِ لستِ بأمان هنا 471 00:44:54,441 --> 00:44:56,309 ! هيا 472 00:44:58,010 --> 00:44:59,766 ما كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟ 473 00:44:59,846 --> 00:45:02,569 هل كان كلباً ؟ هل قتلتيه ؟ 474 00:45:02,949 --> 00:45:05,438 هو كان على وشك أن يهجم علي ، أليس كذلك ؟ 475 00:45:05,518 --> 00:45:08,141 ذلك كان لا يصدق ذلك كان لا يصدق بشكل غريب حقاً 476 00:45:08,221 --> 00:45:10,677 أنا لا يمكنني التوقف عن الارتعاش - ! اصمتي - 477 00:45:11,007 --> 00:45:13,062 أنتِ تحدثين ضوضاء كبيرة 478 00:45:13,592 --> 00:45:15,462 من هذا الطريق 479 00:45:23,935 --> 00:45:25,504 اغسلي يديكِ 480 00:45:25,837 --> 00:45:27,976 انهم سوف يتتبعون الرائحة 481 00:45:30,826 --> 00:45:32,595 ! افعليها 482 00:45:34,280 --> 00:45:36,536 هل هنالك الكثير منهم ؟ 483 00:45:36,616 --> 00:45:38,771 لقد كان يتتبعني ، أليس كذلك ؟ 484 00:45:38,851 --> 00:45:41,807 انه يريد أن يقبض عليكِ - يقبض علي ؟ - 485 00:45:41,887 --> 00:45:45,345 من الآن فصاعداً ، عليكِ أن تتبعيني دون أن تسألي 486 00:45:45,425 --> 00:45:47,194 هل ذلك مفهوم ؟ 487 00:45:51,496 --> 00:45:52,766 هيا بنا 488 00:46:16,188 --> 00:46:18,258 هل تعيشين هنا ؟ 489 00:46:19,224 --> 00:46:22,649 لماذا ؟ - إن منزلي قريب من هنا - 490 00:46:22,729 --> 00:46:25,118 هنالك مجموعة من المنازل قريبة من هنا 491 00:46:25,198 --> 00:46:27,798 لا يستطيع أي شخص أن يعيش في الغابة 492 00:46:30,135 --> 00:46:32,005 أنا أفعل 493 00:46:33,822 --> 00:46:35,892 هذا هو منزلي 494 00:46:37,159 --> 00:46:40,706 هذه هي غابتي ، أنا أعرف هذا المكان وأنكِ لست جزءاً منه 495 00:46:41,614 --> 00:46:43,818 اذاً لماذا أنتِ هنا ؟ 496 00:46:49,354 --> 00:46:51,759 ليس لديكِ أدنى فكرة ، أليس كذلك ؟ 497 00:46:53,091 --> 00:46:56,784 أحدهم سرق مني شيء يخصني وأتيت إلى هنا كي أستعيده 498 00:46:58,064 --> 00:47:00,487 أنتِ لستِ مهيئة لتكوني في مثل هذا المكان ، أليس كذلك ؟ 499 00:47:00,767 --> 00:47:03,473 أنتِ في النهاية مجرد طفلة صغيرة - ! أنا لست كذلك - 500 00:47:03,553 --> 00:47:07,308 طفلة عاجزة - ! لا تقولي عني هذا - 501 00:47:44,576 --> 00:47:47,414 " ابحثي عن الفتاة ذات الأيدي الصغيرة " 502 00:47:49,414 --> 00:47:51,251 كوني مستعدة 503 00:47:55,136 --> 00:47:57,575 أنتِ ستعودين للمكان الذي أتيتِ منه 504 00:48:16,007 --> 00:48:18,479 ! انه الطريق ، انه طريق العودة 505 00:48:52,561 --> 00:48:54,230 اهربي ؟ 506 00:48:56,933 --> 00:48:58,302 ! اهربي 507 00:49:14,801 --> 00:49:16,870 ! اصعدي على ظهره 508 00:49:22,407 --> 00:49:24,229 ! تمهل 509 00:49:24,309 --> 00:49:26,079 ! أيها العنيد 510 00:50:01,880 --> 00:50:03,650 ! اليوت 511 00:50:04,683 --> 00:50:06,452 ! اليوت 512 00:50:07,585 --> 00:50:09,355 ! اليوت 513 00:50:16,461 --> 00:50:18,666 جريتا ، أين أنتِ ؟ 514 00:50:20,766 --> 00:50:22,520 ! اليوت 515 00:50:22,600 --> 00:50:24,120 ! اليوت 516 00:50:24,536 --> 00:50:27,962 هل أنتِ بخير ؟ اعتقدت أنني خسرتك 517 00:50:30,959 --> 00:50:34,935 كيف أتيت إلى هنا ؟ - لقد تتبعت آثار أقدام حصانك - 518 00:50:39,551 --> 00:50:41,655 جريتا ، ما المشكلة ؟ 519 00:50:43,138 --> 00:50:44,582 ! ابتعد 520 00:50:45,224 --> 00:50:48,514 أنا لا أفهمكِ ، جريتا ؟ 521 00:50:48,994 --> 00:50:50,861 ! ابتعد 522 00:50:53,766 --> 00:50:57,030 ما المشكلة ، انه أنا ، اليوت 523 00:50:58,169 --> 00:51:01,294 يا للحماقة ، ظننت أن ذلك سيفي بالغرض 524 00:51:01,674 --> 00:51:04,745 لا ، لا ، لا تكوني مذعورة ، أنا أريد أن نتحدث 525 00:51:06,878 --> 00:51:09,449 ماذا عن هذا ؟ ماذا عن تلك ؟ 526 00:51:11,550 --> 00:51:13,820 لقد جمعت القذارة في إبطي 527 00:51:16,560 --> 00:51:19,312 ما ذلك ؟ ما ذلك الشيء خلف اذنك ؟ 528 00:51:19,392 --> 00:51:21,647 هل هو وردة ؟ أم ما هو ؟ 529 00:51:21,727 --> 00:51:23,483 ...انه 530 00:51:23,863 --> 00:51:25,799 لقد كان مجرد ريح 531 00:51:27,266 --> 00:51:29,323 يجب عليك أن تتحققي من ذلك 532 00:51:33,571 --> 00:51:35,641 شخص ظريف ومضحك ، أليس كذلك ؟ 533 00:51:36,241 --> 00:51:40,133 ماذا تريد ؟ - أنا هنا لأساعدك ، هذا كل ما في الأمر - 534 00:51:40,213 --> 00:51:42,935 أنت شخص غريب الأطوار - أنا غريب الأطوار ؟ - 535 00:51:43,015 --> 00:51:46,224 أنتِ غريبة الأطوار ووجهكِ غير مألوف 536 00:51:48,220 --> 00:51:51,192 أنا لست بلهاء ، لقد رأيتك من قبل 537 00:51:52,924 --> 00:51:56,230 أنا لا أعرف حتى ما الذي تتحدثين عنه 538 00:51:58,763 --> 00:52:00,974 هي سرقت صندوق الموسيقى الذي يخصني 539 00:52:01,534 --> 00:52:03,737 انها لن تفعل ذلك 540 00:52:04,769 --> 00:52:06,392 حسناً ، أين هي اذاً ؟ 541 00:52:06,472 --> 00:52:09,810 اذا كنت تريد أن تساعدني ، أخبرني أين هي الآن 542 00:52:11,676 --> 00:52:13,699 لا أستطيع أن أفعل ذلك 543 00:52:14,079 --> 00:52:16,419 أنا آسف - أنت تضيع لي وقتي - 544 00:52:16,499 --> 00:52:18,887 لكني لم أريكِ بعد أفضل الحيل الخاصة بي 545 00:52:20,053 --> 00:52:22,208 ماذا عن تلك ؟ اسحبي اصبعي 546 00:52:22,288 --> 00:52:24,978 لا - نعم ، هيا ، هيا ، اسحبيه - 547 00:52:38,404 --> 00:52:41,291 ! يا للحماقة ، لا تخافي 548 00:52:42,825 --> 00:52:45,372 ! أنا فقط سوف أقدم لكِ الحماية 549 00:52:47,812 --> 00:52:49,783 سآخذكِ لمكان ما آمن 550 00:52:51,116 --> 00:52:54,006 سنشرب الشاي ونغير ملابسنا ونلعب بأحصنتكِ 551 00:52:54,086 --> 00:52:56,190 أنتِ تحبين أحصنتكِ 552 00:53:02,193 --> 00:53:04,531 ! أنا فقط أحاول أن أساعدكِ 553 00:53:06,097 --> 00:53:08,405 لماذا لا تدعيني أساعدكِ ؟ 554 00:53:50,075 --> 00:53:52,063 ! أنتِ ، أيها السيدة 555 00:53:52,143 --> 00:53:55,415 هل رأيتِ صندوق الموسيقى الخاص بي ؟ 556 00:53:59,518 --> 00:54:01,622 لماذا تقومين بتحطيمهم ؟ 557 00:54:03,539 --> 00:54:05,208 لماذا ؟ 558 00:54:07,226 --> 00:54:11,401 لأنها لم تكن جيدة 559 00:54:12,898 --> 00:54:15,972 ...لأنها لم تكن أغنية جميلة 560 00:54:16,052 --> 00:54:19,557 واحدة منها على ما أذكر من شبابي 561 00:54:19,637 --> 00:54:23,842 مليئة بالأمل والحب 562 00:54:27,245 --> 00:54:29,769 ماذا يحدث ؟ 563 00:54:29,849 --> 00:54:33,152 ماذا تفعلين بي ؟ 564 00:54:36,806 --> 00:54:38,474 نحن 565 00:54:40,024 --> 00:54:42,728 أريد أن أذهب 566 00:54:44,212 --> 00:54:47,883 أنتِ وأنا ... نحن متماثلتين 567 00:54:48,600 --> 00:54:51,223 أنت الآن فقط تشبهينني 568 00:54:51,303 --> 00:54:54,006 أنت الآن تشبهينني 569 00:54:55,390 --> 00:54:58,894 أنت الآن تشبهينني 570 00:55:17,795 --> 00:55:19,818 أنتِ بأمان ، أنا هنا 571 00:55:22,533 --> 00:55:26,059 أنا أعلم أن تلك أشياء قذرة ومخيفة لكنكِ يجب أن تحافظي على قوتكِ 572 00:55:26,939 --> 00:55:30,478 في النهاية ، أنتِ الشخص الوحيد الذي استطاع أن يفعل ذلك 573 00:55:33,111 --> 00:55:34,781 جريتا ؟ 574 00:55:35,546 --> 00:55:37,485 ! جريتا ، استيقظي 575 00:55:37,565 --> 00:55:39,553 ! لا تتحركي 576 00:55:40,653 --> 00:55:44,510 انه مازال يطاردكِ ، انه على يسارك هو يظن أنكِ مازلتِ مغشياً عليكِ 577 00:55:46,192 --> 00:55:48,647 أينما تذهبين هو سيظل يحاول حتى يأخذكِ بعيداً 578 00:55:48,727 --> 00:55:50,783 لكن ذلك لن يحدث ، هل تفهمين ؟ 579 00:55:50,863 --> 00:55:53,219 كيف لي أن أتجاوزه ؟ 580 00:55:53,299 --> 00:55:55,154 أنا سوف أهتم به 581 00:55:55,234 --> 00:55:58,457 ! هو لن يقوم بإيذائك ، لكنهم سوف يفعلون 582 00:55:58,537 --> 00:56:01,060 وسوف يكونون هنا في أي لحظة 583 00:56:01,440 --> 00:56:05,847 توجهي شرقاً عبر النهر اتبعي الصبي ولا تلتفتِ خلفكِ ، اتفقنا ؟ 584 00:56:06,658 --> 00:56:10,052 خذي هذه ، لفيها على يدكِ بشكل صحيح ، انها سوف تحميكِ 585 00:56:10,132 --> 00:56:12,836 وعندما تتعرضين للضرب ، ردي الضربة بأقوى منها 586 00:56:15,720 --> 00:56:17,490 هل أنت جاهزة ؟ 587 00:56:27,762 --> 00:56:29,355 ! هيا اذهبي 588 00:56:29,435 --> 00:56:31,488 ! لا ، ماذا تفعلين ؟ لا 589 00:57:36,234 --> 00:57:38,672 ! هيا اهربي 590 00:58:27,000 --> 00:58:29,880 " ابحثي عن الفتاة ذات الأيدي الصغيرة " 591 00:58:33,900 --> 00:58:35,900 " يجب أن تفعلي ، يجب أن تفعلي " 592 00:58:58,983 --> 00:59:00,720 ! مساء الخير ، جريتا 593 00:59:01,953 --> 00:59:03,990 بينوا تريميه ؟ 594 00:59:08,767 --> 00:59:12,084 أنا آسفة ، أنا لا أفهم الفرنسية 595 00:59:12,164 --> 00:59:14,620 وأنا لا أفهم الانجليزية 596 00:59:14,700 --> 00:59:17,903 ماذا ؟ - أنا آسف جريتا ، لكن هذه هي مزحتي المعتادة - 597 00:59:19,171 --> 00:59:20,840 حسناً 598 00:59:21,939 --> 00:59:23,943 حفلة مجنونة ؟ 599 00:59:25,843 --> 00:59:28,099 أنتِ محظوظة أنكِ نائمة 600 00:59:28,479 --> 00:59:31,202 أنا ؟ - نعم ، أنتِ - 601 00:59:31,282 --> 00:59:33,406 ! أنتِ الآن في وسط الغفوة 602 00:59:33,786 --> 00:59:36,789 أنا لا ألومكِ ، الحفلات يمكن أن تكون هي الجحيم 603 00:59:39,491 --> 00:59:41,762 أنا لا يمكن أن أكون نائمة 604 00:59:48,767 --> 00:59:50,888 كالأطفال 605 00:59:50,968 --> 00:59:53,239 أين نحن الآن ، اذاً ؟ 606 00:59:55,707 --> 00:59:58,111 نحن في غرفة نومك 607 01:00:00,311 --> 01:00:02,481 فقط أنا وأنتِ 608 01:00:03,647 --> 01:00:07,639 أنا لا أفهمك أنا ذهبت للبحث عن صندوق الموسيقى الخاص بي 609 01:00:09,254 --> 01:00:11,610 تلك الأغنية ليست مناسبة لكِ على أية حال 610 01:00:11,990 --> 01:00:14,011 ...تلك الأغنية 611 01:00:14,091 --> 01:00:16,948 أغنيتي ، يمكن أن تكون لكِ الآن 612 01:00:17,128 --> 01:00:19,418 كلها لكِ ، عزيزتي 613 01:00:19,498 --> 01:00:22,440 لكنني لا أريد أغانيك ، أريد أغانيَّ الخاصة 614 01:00:24,335 --> 01:00:26,939 أنتِ تبدين رائعة بذلك الفستان 615 01:00:33,444 --> 01:00:35,761 الآن نحن نتحدث 616 01:00:37,816 --> 01:00:40,786 مثل هذا الجمال لا يمكن أن يصدق 617 01:00:42,553 --> 01:00:47,123 أنا أستطيع بصعوبة التحكم برغبتي عندما أرى مثل تلك الإمرأة الجميلة 618 01:00:48,526 --> 01:00:50,884 ذلك يجعلني أشعر بشعور غير مريح 619 01:00:52,364 --> 01:00:54,019 هل تشعرين به أيضاً ؟ 620 01:00:54,999 --> 01:00:56,789 أنا أعلم أنكِ كذلك 621 01:00:56,869 --> 01:00:58,704 تشعرين به 622 01:00:59,871 --> 01:01:01,975 فقط كشعوري به 623 01:01:04,675 --> 01:01:08,167 أنتِ أفضل صديقة بالنسبة لي وأنا لا أريد أن أعرض صداقتنا لأي خطورة 624 01:01:08,247 --> 01:01:10,250 ما هذا بحق الجحيم ؟ 625 01:01:16,187 --> 01:01:18,592 أنا سوف أكون أكثر من مجرد صديق 626 01:01:21,560 --> 01:01:24,016 ! أنتِ تبدين رائعة الليلة ، جريتا 627 01:01:24,896 --> 01:01:27,186 أريد أن أكون على اتصال بكِ في كل مكان 628 01:01:27,266 --> 01:01:31,290 أنا سوف ألمسكِ وأقبلكِ ونقوم بعمل أشياء جميلة 629 01:01:31,570 --> 01:01:33,891 ! ذلك لا يمكن أن يحدث ، أنت لست اليوت 630 01:01:48,186 --> 01:01:50,590 ! استمعي إلى أغنيتكِ الجديدة ، جريتا 631 01:01:52,890 --> 01:01:54,961 اشعري بها في قلبك 632 01:01:56,961 --> 01:01:59,332 اشعري بها في جسدك 633 01:02:01,465 --> 01:02:04,189 أنا لا أريد ذلك - نعم ، أنتِ تريدين - 634 01:02:04,669 --> 01:02:06,539 أنت تريدين 635 01:02:07,404 --> 01:02:09,695 ! أنتِ قدمتِ عبر البوابة ، جريتا 636 01:02:11,175 --> 01:02:13,379 أنتِ أردتِ أن تكوني هنا 637 01:02:17,315 --> 01:02:20,753 ! تباً لك - فقط لأنكِ طلبتِ بلطف - 638 01:02:23,951 --> 01:02:25,452 ...الآن 639 01:02:26,624 --> 01:02:28,828 سأقوم بتحويلك إلى امرأة 640 01:02:31,413 --> 01:02:35,050 أنا آسفة ، جريتا ، أنا آسفة 641 01:03:08,799 --> 01:03:13,571 اذاً ، هل ستذهبين للتزلج معنا أم لا ؟ 642 01:03:15,071 --> 01:03:18,396 ليس هذه المرة - ماذا اذا كنت لا أريد ذلك ؟ - 643 01:03:18,476 --> 01:03:20,914 ماذا تظنين نفسك ، أيتها الخنزيرة ؟ 644 01:03:24,866 --> 01:03:27,789 ! أنا لا أهتم بما يقوم به أصدقائي على أية حال 645 01:03:27,869 --> 01:03:29,906 ! تعالوا إلى هنا ، أيتها العاهرات 646 01:05:22,299 --> 01:05:24,321 ! أعده الي 647 01:05:24,701 --> 01:05:28,293 هل أنت أصم ؟ أنا أقول أعده الي 648 01:05:28,373 --> 01:05:29,712 ! الآن 649 01:05:45,690 --> 01:05:48,761 أنا ؟ أنتِ هي أنا ؟ 650 01:05:53,330 --> 01:05:55,200 كل ذلك ؟ 651 01:05:57,067 --> 01:05:58,823 كان بسببك ؟ 652 01:05:58,903 --> 01:06:01,440 لا ، هذه سخافة ، لقد كان بسببك أنتِ 653 01:07:00,114 --> 01:07:04,099 هل تستطيعين البقاء معي حتى أستغرق في النوم ؟ 654 01:07:11,342 --> 01:07:13,812 ! أنتِ لديك جرح 655 01:07:16,781 --> 01:07:18,584 لقد عالجته 656 01:07:50,397 --> 01:07:52,053 مرحباً 657 01:07:52,383 --> 01:07:54,419 هل أنتِ بخير ؟ 658 01:08:02,426 --> 01:08:05,464 أنا أعلم ، لقد سمعت 659 01:08:06,196 --> 01:08:08,420 أنا لم أفعل شيء لهم 660 01:08:09,000 --> 01:08:13,192 أنا أعلم انهم مقرفون وجبانون 661 01:08:14,272 --> 01:08:16,427 لا انهم ليسوا كذلك 662 01:08:16,507 --> 01:08:19,345 صدقيني جريتا ، انهم كذلك 663 01:08:20,561 --> 01:08:23,351 هل تذكرين عندما كنت سأصبح في الـ 15 664 01:08:23,431 --> 01:08:26,302 وتوقفت عن الكلام مع أي شخص ؟ 665 01:08:29,253 --> 01:08:33,244 أنا لا أعلم لماذا حدث ذلك ، أنا فقط استيقظت صباحاً في احدى المرات والأمور فجأة كانت مختلفة 666 01:08:33,324 --> 01:08:36,381 هو كان كشخص غريب داخل جسدي 667 01:08:36,461 --> 01:08:38,683 وقام بركل القديم إلى الخارج 668 01:08:38,763 --> 01:08:41,120 ولم يكن هنالك أي شيء أستطيع أن أقوم به حياله 669 01:08:43,500 --> 01:08:46,091 أنا أعلم أن ما تمرين به الآن هو شيء سيء 660 01:08:46,171 --> 01:08:50,027 ...ومربك وأنت إلى حد كبير تكرهين ذلك 671 01:08:50,707 --> 01:08:53,179 أنتِ لستِ وحيدة ، هل تفهمين ؟ 672 01:08:59,583 --> 01:09:01,538 وهذا ؟ 673 01:09:01,618 --> 01:09:03,789 انه غير موجود 674 01:09:06,723 --> 01:09:08,727 شكراً لكِ ، جين 675 01:09:09,593 --> 01:09:10,715 هيا بنا 676 01:09:10,795 --> 01:09:14,334 أنتِ يجب أن تنزلي إلى الطابق السفلي ، ومن ناحية أخرى آدم ربما يكون قد سبب الصداع لأمي من جديد 677 01:09:47,731 --> 01:09:50,569 كان ذلك إلى حد ما - بشأن ما حدث ... أنا آسفة - 678 01:09:51,268 --> 01:09:53,057 ابدأ أنت أولاً 679 01:09:53,137 --> 01:09:54,549 حسناً 680 01:09:55,405 --> 01:09:58,446 لم يكن لديكِ الحق في نعتي بالشاذ قبل قليل 681 01:09:58,526 --> 01:10:02,323 أنا أعني ، أنه لم يكن هنالك على الإطلاق أي شيء خاطئ بالمقارنة مع ما يقوم به الشاذون ...أنا سأكون طبيعي تماماً لو كنا 682 01:10:02,403 --> 01:10:06,074 لكن النقطة هي : أ- أنا لا أعتقد أنكِ قصدتيها كإطراء 683 01:10:06,154 --> 01:10:08,932 و ب- أنا فعلاً أحب الفتيات وأعتقد أنني أميل اليهم كثيراً 684 01:10:09,012 --> 01:10:11,863 ربما ست أو سبع مرات في اليوم أنا أفكر فيهن 685 01:10:11,943 --> 01:10:15,078 وأنا ... حسناً ، انتظر - أنا أريد هذه النقطة - 686 01:10:16,760 --> 01:10:18,449 حسناً 687 01:10:18,529 --> 01:10:21,019 ...الذي يأخذني لنقطتي التالية 688 01:10:21,299 --> 01:10:25,556 التي هي أنني أعلن أنني مهتم بكِ 689 01:10:26,036 --> 01:10:29,575 أنا أعتذر عما قلته ، لقد كان قاسياً بالفعل 690 01:10:31,408 --> 01:10:34,832 صحيح ، جيد ، حسناً 691 01:10:34,912 --> 01:10:37,602 أنا كنت سأتكلم عن هذه النقطة ايضاً 692 01:10:37,682 --> 01:10:40,405 ...وأنا سعيد لأنكِ قمتِ بذلك أيضاً 693 01:10:40,485 --> 01:10:42,007 بالفعل 694 01:10:42,087 --> 01:10:44,276 أنت أفضل أصدقائي 695 01:10:44,756 --> 01:10:45,877 ذلك ما ظننته 696 01:10:45,957 --> 01:10:49,581 لكن كونك أفضل أصدقائي هو أفضل شيء في العالم بالنسبة لي 697 01:10:50,461 --> 01:10:52,951 أنت قريب جداً إلى قلبي 698 01:10:53,031 --> 01:10:57,622 لكن ما قلتيه من قبل ، ذلك نوع من الأمور المتغيرة ( يقصد أنه يتعارض مع ما قالته قبل ذلك ) ، أليس كذلك ؟ 699 01:10:57,702 --> 01:10:59,771 بيننا ؟ 700 01:11:00,170 --> 01:11:02,360 لكن ذلك جيد ، أليس كذلك ؟ 701 01:11:02,440 --> 01:11:04,710 أن تتغير الأمور قليلاً 702 01:11:05,776 --> 01:11:08,246 نعم ، على ما أظن 703 01:11:13,984 --> 01:11:16,507 اذاً ، ألا يجب علينا أن نقوم بذلك ؟ 704 01:11:16,587 --> 01:11:18,376 أن ندخل ؟ 705 01:11:18,456 --> 01:11:20,325 أظن ذلك 706 01:11:21,591 --> 01:11:23,963 قبل ذلك هل أستطيع أن أطلب منك خدمة ؟ 707 01:11:28,882 --> 01:11:30,552 جريتا ؟ 708 01:11:31,235 --> 01:11:32,905 ! جريتا 709 01:11:41,778 --> 01:11:43,048 ! جريتا 710 01:11:50,655 --> 01:11:53,144 يا الهي ، ذلك محرج جداً 711 01:11:53,224 --> 01:11:56,116 انه يبدو علي أفضل بكثير مما يبدو عليكِ 712 01:11:59,930 --> 01:12:03,455 لما فعلتِ ذلك ؟ - أنا مسرورة جداً أنك صديقي - 713 01:12:03,935 --> 01:12:06,266 أنا أيضاً - هيا بنا - 714 01:12:06,346 --> 01:12:09,661 ها أنتِ ذا ، ما هذا بحق الله ؟ 715 01:12:09,741 --> 01:12:11,863 مرحباً جانيت - كيف تسير الأمور ، جانيت ؟ - 716 01:12:11,943 --> 01:12:14,198 أنا بالأساس لم أكن هنالك حتى تسألني 717 01:12:14,578 --> 01:12:16,768 بسرعة ، أبوكِ على وشك أن يجلب قالب الكاتو 718 01:12:16,848 --> 01:12:18,502 أمي ؟ 719 01:12:18,716 --> 01:12:20,419 هل كل شيء على ما يرام ؟ 720 01:12:21,519 --> 01:12:24,109 هيا - لا ، بشكل جدي - 721 01:12:24,189 --> 01:12:26,425 هل كل شيء على ما يرام ؟ 722 01:12:27,341 --> 01:12:28,877 بالطبع 723 01:12:34,731 --> 01:12:36,601 اذهبي 724 01:13:23,147 --> 01:13:24,902 ! مرحى مرحى - ! صيحة - 725 01:13:24,982 --> 01:13:27,652 ! مرحى - ! صيحة - 726 01:13:29,000 --> 01:13:31,999 ترجمة محمــــــــد ميـــــــداني Mohammad Midani MohammadMidani202@gmail.com 727 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 الفيلم لم ينتهي بعد هنالك مشهدين 728 01:13:52,565 --> 01:13:54,833 لقد بقيت مستيقظاً طوال الليل في الليلة الماضية 729 01:13:55,463 --> 01:13:57,772 حقاً ؟ - لقد كنت أتساءل أين ذهبت الشمس - 730 01:13:57,852 --> 01:14:00,321 بعد ذلك سقطت علي 731 01:14:00,701 --> 01:14:03,441 خمسة - خمسة ؟ لماذا خمسة فقط ؟ - 732 01:14:03,521 --> 01:14:05,624 هل لنا أن نأكل فقط بدون أن نتحدث ؟ أرجوكم ؟ 733 01:14:06,356 --> 01:14:09,494 نصف ساعة ، ذلك كل ما أريده 734 01:14:54,938 --> 01:14:58,893 كعكات جيدة ، انها الكعكات الأفضل ألا تعتقدين ذلك ؟ 735 01:15:02,078 --> 01:15:04,783 رائعة ، كعكات رائعة 736 01:15:08,000 --> 01:15:14,000 أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم وأن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم تقبلوا تحياتي محمــــــــد ميـــــــداني Mohammad Midani