1
00:00:03,120 --> 00:00:44,720
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:01:03,120 --> 00:01:04,720
.مرحبًا

3
00:01:04,800 --> 00:01:05,801
.الأمر سيكون بخير

4
00:01:06,720 --> 00:01:10,440
ـ فقط أخبرني أننا نفعل الشيء الصائب
ـ لا يا عزيزتي، أعرف أنّكِ تودين إصلاح هذا

5
00:01:10,520 --> 00:01:12,807
.هذا ما تفعليه، لكننا حاولنا

6
00:01:13,280 --> 00:01:16,284
إتفقنا؟ لقد حاولنا وأنظري إلى
.العواقب التي حلت بنا

7
00:01:21,800 --> 00:01:24,167
أظن أن منحه بعض المجال
.سيكون جيّدًا بالنسبة له

8
00:01:25,240 --> 00:01:28,640
.لنا جميعًا
.بالإضافة، أنّها مدرسة جيّدة

9
00:01:28,720 --> 00:01:31,241
ـ سيعود للمنزل بحلول نهاية الصيف
ـ أجل

10
00:01:32,600 --> 00:01:34,443
.سأكون بخير، أعدكِ

11
00:01:38,280 --> 00:01:39,884
.أعدكِ

12
00:01:42,440 --> 00:01:45,040
ـ أحبكِ
ـ أحبك أيضًا

13
00:01:45,120 --> 00:01:46,849
ـ أتصل بيّ
ـ سأفعل

14
00:01:54,720 --> 00:01:56,370
.أنا أحبك

15
00:02:53,960 --> 00:02:55,007
.ياللروعة

16
00:02:55,120 --> 00:02:56,121
.(أحسنت صنعًا، يا (ستيفن

17
00:02:57,480 --> 00:02:59,164
!مذهل

18
00:03:03,720 --> 00:03:05,848
!توقفي يا أمي

19
00:03:07,080 --> 00:03:09,162
ما هذا؟ ما هذا؟

20
00:03:09,760 --> 00:03:12,445
!واحد، اثنان، ثلاثة

21
00:03:13,920 --> 00:03:15,400
ـ جميل
!ـ أجل

22
00:03:15,480 --> 00:03:17,440
.أنه ميت تمامًا

23
00:03:17,520 --> 00:03:18,851
.أنه ميت تمامًا

24
00:03:21,000 --> 00:03:23,320
.اليوم ابني أصبح رجلاً

25
00:03:23,400 --> 00:03:24,925
.. بسبب ذلك

26
00:03:37,160 --> 00:03:40,400
أعرف أنّك تظن ربما أننا نفعل ذلك
.لنعاقبك لكننا لسنا كذلك

27
00:03:40,480 --> 00:03:41,606
إتفقنا؟

28
00:03:42,280 --> 00:03:45,125
ـ والدتك وأنا نريد الأفضل لك
ـ أنّك لا تعرف ماذا هي تريد

29
00:03:54,160 --> 00:03:55,520
.لا أعرف لماذا تفعل هذا

30
00:03:55,600 --> 00:03:58,080
.أنا لست الذي تعرض للطرد يا رفيقي

31
00:03:58,200 --> 00:04:01,006
ـ حسنًا، أنها لا تريدني أرحل، بل أنت
(ـ هذا غير صحيح، يا (ستيفن

32
00:04:01,120 --> 00:04:03,320
ـ بلى، أنّك تريد التخلص مني
(ـ هذا غير صحيح، يا (ستيفن

33
00:04:03,400 --> 00:04:05,160
.. أنا وأمك خضنا نقاشًا طويلاً

34
00:04:05,240 --> 00:04:06,760
ـ حول ماذا؟
!(ـ أننا نريد أستراحة، يا (ستيفن

35
00:04:06,840 --> 00:04:07,800
!ـ لا أريد أستراحة
ـ إتفقنا؟

36
00:04:07,880 --> 00:04:09,564
ـ كلانا، إتفقنا؟
!ـ أخرس! أنا أكرهك

37
00:04:09,680 --> 00:04:11,600
!ـ فقط أهدأ، أهدأ
!ـ لا، لا تلمسني

38
00:04:11,680 --> 00:04:13,120
!ـ لا تلمسني
!ـ فقط أهدأ

39
00:04:13,200 --> 00:04:14,480
!ـ لا تلمسني
!ـ أهدأ

40
00:04:21,470 --> 00:04:25,380
<font color=#ffff00>||إنطوائي||</font>

41
00:04:30,470 --> 00:04:33,380
<font color=#ffff00>بعد ستة أشهر</font>

42
00:05:33,160 --> 00:05:34,207
.أستيقظ، أستيقظ

43
00:05:34,920 --> 00:05:36,490
.أنهض

44
00:05:38,200 --> 00:05:39,611
أأنت مستعد للتمرين؟

45
00:06:23,560 --> 00:06:26,643
.افتح

46
00:07:14,760 --> 00:07:17,920
<i>من المرجح كثيرًا تساقط الثلوج
،)في جميع أنحاء (نيو أنغلاند</i>

47
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
<i>.عندما يتم أخذ كل شيء في الأعتبار</i>

48
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
<i>،لذا مع أقتراب العاصفة</i>

49
00:07:20,960 --> 00:07:23,560
<i>ستحتاجون أن تحرصوا بأخذ
كافة الأحتياطات اللازمة هنا</i>

50
00:07:23,640 --> 00:07:26,644
<i>وتتوقعوا بعض الثلوج الكثيفة جدًا
.. في منطقتكم لأكثر من</i>

51
00:07:58,960 --> 00:08:00,564
.لقد حان دورك

52
00:08:02,360 --> 00:08:03,885
ما رأيك بمحاولة سريعة؟

53
00:08:33,120 --> 00:08:34,167
.أحسنت صنعًا

54
00:08:49,160 --> 00:08:50,366
.مرحبًا

55
00:09:00,160 --> 00:09:03,925
لذا، أود مواصلة العمل معه
.لبضعة أسابيع آخرى

56
00:09:17,720 --> 00:09:19,520
.أنه ليس قراري

57
00:09:19,600 --> 00:09:21,921
.(سوف ينقلونه إلى (بوسطن

58
00:09:22,040 --> 00:09:25,080
ـ منزل جماعي للأطفال الصم
ـ لكننا نحرز تقدمًا

59
00:09:25,160 --> 00:09:28,161
.هذه الأمور تستغرق وقتًا
.. أنه طفل رائع ويمكننا

60
00:09:28,280 --> 00:09:31,720
.أنه كسر ذراع طفل آخر الأسبوع الماضي

61
00:09:31,800 --> 00:09:35,204
.(لا يمكنه البقاء في (سويتزر
.أنا آسفة جدًا

62
00:09:41,240 --> 00:09:42,401
.سنرحل

63
00:10:04,960 --> 00:10:05,961
!(جون)

64
00:10:07,840 --> 00:10:09,604
.أنتظر لحظة

65
00:10:13,600 --> 00:10:14,760
.. أظن أنه كان

66
00:10:14,840 --> 00:10:18,520
أظن أنه كان مثل شهادات لجميع
.الأذكياء، لذا أساسًا ليس لدي شيئًا

67
00:10:18,600 --> 00:10:21,285
.. أنا لم أكن

68
00:10:24,440 --> 00:10:25,441
.أريدك أن تأخذ هذه

69
00:10:34,960 --> 00:10:36,962
أبقى دافئًا، إتفقنا؟

70
00:11:17,760 --> 00:11:20,411
حسنًا، لا يمكنكِ الأعتناء بكل
.(طفل في (ماين)، يا (ماري

71
00:11:22,400 --> 00:11:25,080
.أعرف

72
00:11:40,440 --> 00:11:42,761
.لا أحد سيحكم عليكِ لإحتياجكِ المساعدة

73
00:11:46,560 --> 00:11:48,050
.شكرًا

74
00:12:01,040 --> 00:12:02,610
.(مرحبًا دكتور (ويلسون

75
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
كيف حالكِ؟
كيف تجري الأمور؟

76
00:12:06,880 --> 00:12:08,480
.يوم شاق

77
00:12:08,560 --> 00:12:09,800
.أسبوع شاق

78
00:12:09,880 --> 00:12:12,720
حسنًا، (ستيفن) بحاجة لإنتباهكِ
كثيرًا، أليس كذلك؟

79
00:12:12,800 --> 00:12:14,165
كيف حاله؟

80
00:12:24,680 --> 00:12:26,569
.لقد أستلمت الأوراق

81
00:12:29,160 --> 00:12:31,481
.(سأنقله إلى (كوفينغتون

82
00:12:32,720 --> 00:12:34,722
.جسديًا، يمكنني الأعتناء بذلك

83
00:12:34,840 --> 00:12:38,410
.فقط حول ذلك، لكن ليس هو

84
00:12:40,160 --> 00:12:44,484
،أنه مجرد جسد أطعمه
.وأغسله وألبسه الثياب

85
00:12:47,400 --> 00:12:50,370
لقد فقدته في اليوم الذي
.فقدت (ريتشارد) في السيارة

86
00:12:50,560 --> 00:12:54,087
ماري)، لكونكِ طبيبة نفسية)
.لا يجعلكِ أن تكوني والدة مثالية

87
00:12:54,200 --> 00:12:57,921
.لا يوجد هكذا شيء
.أنتِ فعلتِ ما تظنيه صائبًا

88
00:13:01,920 --> 00:13:03,922
.لقد أرسلته بعيدًا

89
00:13:08,360 --> 00:13:11,204
.أرسلت ابني بعيدًا والآن هو رحل

90
00:13:14,960 --> 00:13:18,885
<i>،أمك ستشتري لك طائر المحاكي</i>

91
00:13:20,280 --> 00:13:24,808
<i>،وإذا ذلك طائر المحاكي لا يغني</i>

92
00:13:34,480 --> 00:13:37,404
<i>أمك سوف تشتري لك</i>

93
00:13:38,440 --> 00:13:40,807
<i>خاتم من الماس</i>

94
00:17:51,400 --> 00:17:52,640
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

95
00:17:52,720 --> 00:17:54,051
مرحبًا؟

96
00:17:54,240 --> 00:17:58,564
... أجل، أنا (ماري بورتمان)

97
00:17:58,880 --> 00:18:01,080
.من دلفي لين - 28

98
00:18:01,160 --> 00:18:03,322
.أظن أن هناك دخيل في منزلي

99
00:18:05,560 --> 00:18:07,130
<i>.حسنًا، أبقي على الخط</i>

100
00:18:38,400 --> 00:18:40,562
<i>سيّدة (بورتمان)، أأنتِ داخل المنزل؟</i>

101
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
<i>هل يمكنكِ سماعي؟</i>

102
00:18:42,640 --> 00:18:44,688
<i>ـ سيّدة (بورتمان)، هل مازلتِ معي؟</i>
ـ مرحبًا؟

103
00:18:45,120 --> 00:18:47,880
.آسفة، أنها غلطتي

104
00:18:47,960 --> 00:18:49,769
.أنه مجرد حيوان الراكون

105
00:18:56,400 --> 00:18:58,641
.تفضل، هذا سيبقيك دافئًا

106
00:19:02,160 --> 00:19:03,491
أأنت بخير؟

107
00:19:05,760 --> 00:19:08,604
.تمهل
مرحبًا؟

108
00:19:09,440 --> 00:19:11,400
.جون)، مرحبًا)
.شكرًا لمعاودة الأتصال

109
00:19:11,480 --> 00:19:13,384
.آسفة، أعرف الوقت متأخر

110
00:19:16,320 --> 00:19:19,164
كيف وصل إلى هنا حتى؟
.درجة الحرارة 15

111
00:19:21,440 --> 00:19:23,169
.(أعرف أنه ليس كذلك لكن أرجوكِ (جون

112
00:19:23,280 --> 00:19:24,486
.يمكنني مساعدته

113
00:19:26,200 --> 00:19:27,531
.بمقدوره البقاء هنا وحسب

114
00:19:32,240 --> 00:19:34,481
.تمهلي لحظة
هل هذا ضروريًا؟

115
00:19:37,360 --> 00:19:40,489
ماذا؟
دعيني .. أعطيني فرصة، إتفقنا؟

116
00:19:41,440 --> 00:19:42,920
.يمكنني مساعدته

117
00:19:43,000 --> 00:19:46,129
ما الجيّد في أشراك الشرطة في الأمر؟

118
00:19:52,160 --> 00:19:56,440
سأخذ هذه الفرصة، أنه بسن الـ 9
!بحق السماء، (جون)، أرجوكِ

119
00:19:56,520 --> 00:19:57,760
.. هل يمكنكِ أن تدعيه

120
00:20:01,840 --> 00:20:03,683
.جون)، سأعاود الأتصال بكِ)

121
00:20:22,720 --> 00:20:23,767
!(توم)

122
00:20:35,600 --> 00:20:36,840
!(توم)

123
00:20:55,480 --> 00:20:56,891
.يا إلهي

124
00:21:00,320 --> 00:21:01,924
!(توم)

125
00:21:12,040 --> 00:21:14,720
واثق أن لا يمكنني أن أجلب لك
واحد آخر قبل أن ترحل، يا (جو)؟

126
00:21:14,800 --> 00:21:18,720
شكرًا يا (ماري)، سأواصل الأمر
.الآن، سأبدأ من باب إلى باب

127
00:21:18,800 --> 00:21:21,929
طفل صغير وحدة في الخارج لن
.يصمد طويلاً في هذه درجات الحرارة

128
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
<i>بالرغم من موقع الشركة الإلكتروني</i>

129
00:22:12,680 --> 00:22:16,480
<i>لديه أرقام مبيعات عالية
.ومعدلات تحويل</i>

130
00:22:16,600 --> 00:22:18,320
.أشعر أنّي عاجزة

131
00:22:18,400 --> 00:22:19,526
.. أجل، أنا

132
00:22:20,360 --> 00:22:23,364
لقد خرجت طوال المساء
.أبحث عنه بنفسي

133
00:22:24,280 --> 00:22:25,964
.(يا إلهي، (جون

134
00:22:26,640 --> 00:22:29,325
لا يمكنني التوقف عن التفكير
.به وهو لوحده هناك في الخارج

135
00:22:31,720 --> 00:22:33,529
.. أجل، حسنًا

136
00:22:35,000 --> 00:22:39,244
حسنًا، فقط عديني بأنّكِ ستتصلي
.بمجرد أن تسمعي أيّ شيء

137
00:22:39,360 --> 00:22:40,441
.حسنًا

138
00:22:41,840 --> 00:22:42,920
.رائع

139
00:22:43,000 --> 00:22:44,525
.حسنًا، وداعًا

140
00:23:47,920 --> 00:23:49,206
!(توم)

141
00:25:08,480 --> 00:25:09,641
ماري)؟)

142
00:25:16,880 --> 00:25:18,166
عزيزتي؟

143
00:25:23,840 --> 00:25:26,525
ألمَ تسمعيني؟
.لقد كنت قلقة

144
00:25:29,360 --> 00:25:30,805
ما الذي تفعلينه هنا؟

145
00:25:31,840 --> 00:25:34,366
.. لقد كنت فقط

146
00:25:36,000 --> 00:25:39,163
ظننت أنّي سأرتب فراش
.. ستيفن) في حال)

147
00:25:39,800 --> 00:25:41,564
.في حال (توم) يعود

148
00:25:47,080 --> 00:25:48,440
ما الوقت الآن؟

149
00:25:48,520 --> 00:25:49,800
.أنه متأخر

150
00:25:49,880 --> 00:25:52,884
.آيرون هارت) ينتظركِ في المكتب)

151
00:25:53,400 --> 00:25:56,882
أعني، الفتى كان يتنقل
بين ملاجئ الأيتام

152
00:25:57,000 --> 00:26:00,243
،لقرابة نصف حياته
.لكن لم يبالي أيّ أحد

153
00:26:01,040 --> 00:26:05,527
والآن فجأة البلدة كلها قررت
.أنه حان الوقت أن تهتم

154
00:26:06,520 --> 00:26:12,000
هل تعرفين كم عدد الأطفال الذي يهربون
أو يضيعون كل عام في الولايات المتحدة؟

155
00:26:12,080 --> 00:26:13,525
.لا أعرف

156
00:26:15,360 --> 00:26:17,840
ألمَ تري مدى سوء الأمر؟

157
00:26:24,560 --> 00:26:26,722
.بالإضافة، هذا الفتى ميت
.الجميع يعرف ذلك

158
00:26:31,920 --> 00:26:35,680
حسنًا (أيرون)، هذا كل ما لدينا
.وقت لهذا اليوم

159
00:26:35,760 --> 00:26:37,250
.أيًا كان، بالتأكيد

160
00:26:38,120 --> 00:26:39,326
.شكرًا جزيلاً

161
00:26:41,080 --> 00:26:42,600
هل سيأتي والدك ليقلك؟

162
00:27:05,240 --> 00:27:06,605
المراهقين، صحيح؟

163
00:27:07,800 --> 00:27:08,920
كيف تسير الأمور؟

164
00:27:09,000 --> 00:27:11,481
هل يكرهني أكثر أو أقل من
كرهه لبقية العالم اليوم؟

165
00:27:12,920 --> 00:27:17,687
لا، أنه يمر بوقت عصيب بشأن
.الأنتقال والطلاق

166
00:27:19,840 --> 00:27:22,127
أحيانًا يكون من الصعب تذكّر
أنه كان طفل صغير لطيف

167
00:27:22,240 --> 00:27:25,687
الذي كان يحب يلعب الكرة
.مع والده منذ بضعة أعوام

168
00:27:25,800 --> 00:27:26,961
.أنه يشعر بالغضب طوال الوقت

169
00:27:27,600 --> 00:27:28,880
.سوف يتجاوز الأمر

170
00:27:28,960 --> 00:27:30,920
.أنها فقط مرحلة سنية صعبة

171
00:27:31,000 --> 00:27:33,560
ـ هل سمعتِ بشأن هذه العاصفة القادمة؟
ـ أجل

172
00:27:33,640 --> 00:27:36,802
إذا تحولت إلى عاصفة جليدية، يمكننا
.أن نكون بلا طاقة لبضعة أيام على الأقل

173
00:27:38,680 --> 00:27:41,001
.ربما لا يجب عليكِ التواجد هنا بمفردكِ

174
00:27:41,800 --> 00:27:45,689
أنا و(آيرون) نفكر بالأنتقال إلى أحد
.الفنادق في المدينة للأحتماء فيها

175
00:27:48,960 --> 00:27:52,009
إذاغ فعلنا ذلك، ربما بمقدوري
.أن أدعوكِ لتناول العشاء

176
00:27:52,120 --> 00:27:53,960
.سأكون بخير، سنكون بخير

177
00:27:54,040 --> 00:27:57,169
.ابني مريض، لذا لا يمكنني نقله حقًا

178
00:27:57,280 --> 00:27:59,009
.آسف لسماع هذا

179
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
.لم أكن أعرف أن لديك ابن
كم عمره؟

180
00:28:01,480 --> 00:28:03,562
.أنه بسن الـ 18، (ستيفن) بسن الـ 18

181
00:28:03,680 --> 00:28:05,320
.أنه ابن زوجي

182
00:28:05,400 --> 00:28:06,890
.. لم أكن أعرف أن

183
00:28:07,320 --> 00:28:11,363
،زوجي مات في الواقع
.لذا، فقط أنا و(ستيفن) الآن

184
00:28:11,840 --> 00:28:13,960
حسنًا، ربما أربعتنا يمكننا
.تناول العشاء في يومًا ما

185
00:28:14,040 --> 00:28:15,849
.كما تعرفين، أنتِ وأنا ومراهقينا الغاضبين

186
00:28:15,960 --> 00:28:19,600
.أسمع، أنه ليس مناسبًا حقًا
.. آيرون) مريضي، لذا)

187
00:28:19,680 --> 00:28:22,047
.وأنه ينتظرك في السيارة

188
00:28:22,200 --> 00:28:23,320
.بالطبع، حسنًا

189
00:28:25,560 --> 00:28:27,440
.حسنًا، أسمعي، شكرًا

190
00:28:27,520 --> 00:28:28,726
.. آسف، أنا فقط

191
00:28:30,360 --> 00:28:33,370
ـ أتمنى أن يتحسن ابنكِ
ـ شكرًا

192
00:28:40,040 --> 00:28:41,690
.سحقًا

193
00:28:58,560 --> 00:29:00,528
.سحقًا

194
00:30:07,800 --> 00:30:09,131
.لا بأس

195
00:31:42,880 --> 00:31:44,960
.أشعر أنني أفقد عقلي

196
00:31:45,040 --> 00:31:48,203
.ماري)، أهدئي)
.أسمعي، أنصتي إلى ما تقوليه

197
00:31:48,400 --> 00:31:50,440
.لقد كنت هناك، كان حقيقيًا

198
00:31:50,520 --> 00:31:51,646
.أنتِ بالغة عاقلة

199
00:31:52,400 --> 00:31:54,528
،ليس هناك أشياء كالأشباح
.وأنتِ تعرفين ذلك

200
00:31:54,720 --> 00:31:56,085
.يا إلهي

201
00:31:56,400 --> 00:32:00,291
."أظن أنّكِ عانيتِ بما يطلق بـ "خطل نومي

202
00:32:00,400 --> 00:32:03,085
إضطراب في النوم الذي يمكنه
.أن يؤدي إلى الذعر الليلي

203
00:32:03,400 --> 00:32:06,927
.(لكني رأيته، رأيت (توم

204
00:32:08,400 --> 00:32:10,801
،الجميع قال أنه مات

205
00:32:12,120 --> 00:32:14,407
وبقيت أتمنى ألا يكون ذلك
.صحيحًا، لكن لابد أنه كذلك

206
00:32:14,560 --> 00:32:18,326
أظن أن كمية الضغط الذي تواجينه

207
00:32:18,440 --> 00:32:22,880
مع وجود إضطرابات في النوم فعلاً
.يجعلوا الأمر منطقيًا تمامًا

208
00:32:22,960 --> 00:32:27,840
وبصراحة كما تعرفين، أن حقيقة رؤيتكِ
.الفتى الهارب يمكن أن يكون له تأثير أيضًا

209
00:32:27,920 --> 00:32:32,130
،كما تعرفين، كنتِ تبحثين عنه
.وقلقتِ بشأنه

210
00:32:32,240 --> 00:32:35,130
،لا يعني أنه ميتًا
.ناهيكِ عن مطاردتكِ

211
00:32:36,920 --> 00:32:41,642
هل تظنين أن صوت خطوات الطفل

212
00:32:42,400 --> 00:32:46,121
.. في حلمكِ قد تكون تذكيرًا للطفل الذي

213
00:32:46,960 --> 00:32:48,849
قد تعتقدين أنّكِ فقدتيه بالفعل؟

214
00:32:49,920 --> 00:32:55,290
كما تعرفين، الابن الذي كان يأتي
.إلى غرفتكِ في الليل عندما كان خائفًا

215
00:32:55,400 --> 00:33:01,442
هل تظنين أن ذلك الطفل الصامت
.. (في حلمكِ قد يكون (ستيفن

216
00:33:02,920 --> 00:33:03,967
بقدر ما يكون (توم)؟ ..

217
00:33:05,360 --> 00:33:08,807
،قبل وقت طويل من وقوع الحادث
.. أتذكّر أنّكِ تخبريني

218
00:33:09,440 --> 00:33:12,523
بأنّكِ كنتِ تشعرين كما لو أنّكِ
.(تفقدين (ستيفن

219
00:33:12,640 --> 00:33:14,210
.بأنّكِ كنتِ تفقدين طفلكِ الصغير

220
00:33:14,320 --> 00:33:15,606
هل تتذكّرين ذلك؟

221
00:33:17,520 --> 00:33:19,443
.لقد مررت بالكثير

222
00:33:21,520 --> 00:33:25,650
.(أجل، حسنًا، حدثيني عن (ستيفن

223
00:33:27,120 --> 00:33:30,400
.كما تعرفين، (ستيفن) قبل وقوع الحادث

224
00:33:30,480 --> 00:33:33,080
.قبل المشاكل السلوكية حتى

225
00:33:33,160 --> 00:33:35,845
،لم أخبرك بهذا ابدًا لكن في ذلك الصباح

226
00:33:37,520 --> 00:33:40,000
.أنه توسل ليّ بأن لا أرسله بعيدًا

227
00:33:41,920 --> 00:33:43,251
.واصلي

228
00:33:43,880 --> 00:33:46,480
.(ستيفن) كان يلوم (ريتشارد) دومًا

229
00:33:46,560 --> 00:33:49,245
.لكني أنا التي وجدت المدرسة

230
00:33:49,360 --> 00:33:52,887
لم أكن أعرف كيف أكون
.طبيبته النفسية ووالدته

231
00:33:54,520 --> 00:33:55,851
ماري)؟)

232
00:33:58,720 --> 00:33:59,846
ماري)؟)

233
00:34:00,040 --> 00:34:03,010
(أسمع، الكابوس حول (توم

234
00:34:04,360 --> 00:34:08,960
قد يكون عن (ستيفن) لكن ذلك
.(بسبب كل شيء يتعلق بـ (ستيفن

235
00:34:09,040 --> 00:34:12,440
أود التحدث إليكِ بشأن وصف
شيئًا لينظم نومكِ، إتفقنا؟

236
00:34:12,520 --> 00:34:14,010
لذا، سأكون بحاجة لبعض
.تحاليل دم

237
00:34:14,400 --> 00:34:17,320
.في الوقت نفسه، أعتني بنفسكِ

238
00:34:17,400 --> 00:34:18,731
.شكرًا

239
00:34:20,440 --> 00:34:24,528
<i>يبدأوا الهجوم على البشر عندما
.لا نكون فرائسهم الطبيعية</i>

240
00:34:26,880 --> 00:34:30,009
<i>وهل يمكن للعلماء أن يجدوا طريقة
لمنه هذه الأحداث المأساوية؟</i>

241
00:35:04,440 --> 00:35:07,762
.مرحبًا
.آسفة، كنت .. تفضلي بالدخول

242
00:35:09,400 --> 00:35:13,000
<i>هذا القرش هو أكثر الأسماك
.مؤثرّة في المحيط</i>

243
00:35:13,080 --> 00:35:15,840
<i>أسماك القرش البيضاء يمكن أن
.تزن أكثر من 4 أو 5 آلاف رطلاً</i>

244
00:35:15,920 --> 00:35:18,764
<i>.وطولها يتعدى 20 قدمًا
.لذا، أنها سمكة كبيرة جدًا</i>

245
00:35:19,960 --> 00:35:22,122
<i>.. نعرف أن تلك أسماك القرش يمكنها العيش</i>

246
00:35:22,240 --> 00:35:25,483
إذًا، ما الذي يمكننا فعله مع
هذا الشاب اليوم؟

247
00:35:25,960 --> 00:35:27,400
.في الواقع، أنه ليّ

248
00:35:27,480 --> 00:35:29,721
.أنّي بحاجة لأجراء بعض تحاليل الدم

249
00:35:30,280 --> 00:35:32,965
ـ وما مشكلتكِ؟
ـ لا شيء، أنا بخير

250
00:35:34,120 --> 00:35:36,760
إذًا، لماذا لا تذهبين إلى الطبيب؟

251
00:35:36,840 --> 00:35:39,200
.لا أريد أن أتركه لوحده

252
00:35:39,280 --> 00:35:41,009
.لا أحاول ترك المنزل كثيرًا

253
00:35:48,600 --> 00:35:50,250
.أنه فتى وسيم

254
00:35:51,120 --> 00:35:52,560
.عيناه نفس عينيكِ

255
00:35:52,640 --> 00:35:54,800
.. أنه ليس

256
00:35:54,880 --> 00:35:56,120
.شكرًا لكِ

257
00:35:59,800 --> 00:36:01,720
هل تعتنين بهِ بمفردكِ؟

258
00:36:05,640 --> 00:36:07,529
.أنه يبدو جيّدًا، قويًا

259
00:36:08,840 --> 00:36:10,888
.لابد أنّكِ تقومين بشيء صحيح

260
00:36:19,200 --> 00:36:22,044
.ضغط الدم عالي جدًا لامرأة بعمركِ

261
00:36:23,840 --> 00:36:25,444
.. هل يمكننا فقط

262
00:36:27,680 --> 00:36:29,091
.أنه ليس من شأني

263
00:36:29,840 --> 00:36:31,046
.فهمت

264
00:36:31,960 --> 00:36:33,724
.عليكِ الأنتظار فقط

265
00:36:34,160 --> 00:36:36,731
الطبيب سيخبركِ نفس الشيء
.عندما يحصل على النتائج

266
00:36:40,560 --> 00:36:43,086
إذًا، متى سوف تدخلي
ستيفن) إلى دار الرعاية؟)

267
00:36:43,240 --> 00:36:45,686
.نهاية الشهر

268
00:36:45,800 --> 00:36:50,203
يقول دكتور (ويلسون) عليّ أن
.أبدأ التدرب عن تركه

269
00:36:50,320 --> 00:36:52,482
.لست واثقًا تمامًا أن هذا يحسب

270
00:36:55,200 --> 00:36:58,280
.لقد رأيت (دوغ هارت) في البلدة البارحة

271
00:36:58,360 --> 00:37:00,522
.يا إلهي، لقد كنت وقحة جدًا معه

272
00:37:01,400 --> 00:37:04,365
.مضحك
.ظن أنّكِ تسببتِ بإهانته

273
00:37:05,480 --> 00:37:07,448
.عليكِ الأتصال بهِ

274
00:37:07,560 --> 00:37:08,846
.وأطلبي منه الخروج في موعد

275
00:37:09,680 --> 00:37:12,411
.ربما يجب أن أتصل بهِ لأعتذر منه

276
00:37:12,520 --> 00:37:14,727
.أجل، لتعتذري منه

277
00:37:18,880 --> 00:37:21,247
.شعرت أنّي كنت مغفلاً البارحة

278
00:37:21,360 --> 00:37:23,010
.لم تكن لديّ أيّ فكرة

279
00:37:23,120 --> 00:37:24,800
.لوسي) وضحت كل شيء ليّ)

280
00:37:24,880 --> 00:37:26,564
.بالطبع أنها كذلك

281
00:37:32,560 --> 00:37:35,245
،لابد أن هذا كان صعبًا
.أن تعتني بهِ بمفردكِ

282
00:37:36,240 --> 00:37:37,840
هل أخبرتك بشأن هذا أيضًا؟

283
00:37:37,920 --> 00:37:39,524
.. (أجل، و(ستيفن

284
00:37:40,360 --> 00:37:42,601
.سأنقله إلى دار الرعاية

285
00:37:43,200 --> 00:37:45,680
.أنا آسف، لم أكن أعلم
.أنها لم تخبرني بشأن هذا

286
00:37:48,920 --> 00:37:50,200
.. ظننت

287
00:37:50,280 --> 00:37:51,486
.. آسفة، أنا

288
00:37:52,960 --> 00:37:55,088
.. كما تعرف، هذا أمر صعب، لم

289
00:37:56,080 --> 00:37:58,401
.لم أفعل هذا منذ وقت طويل

290
00:38:01,280 --> 00:38:02,770
هل كنتم مقربين قبل وقوع الحادثة؟

291
00:38:02,880 --> 00:38:04,086
.جدًا

292
00:38:04,280 --> 00:38:07,011
أنها كان بسن الخامسة عندما
.أنا و(ريتشارد) تزوجنا

293
00:38:07,120 --> 00:38:10,080
.أنه كان أقرب ليّ من والده

294
00:38:10,160 --> 00:38:14,647
لكن بعد وصوله سن البلوغ، كان
.الأمر كأني غريبة في المنزل

295
00:38:14,760 --> 00:38:18,729
أجل و(آيرون) أيضًا، أنّي فقط شعرت
.كأنه من فصيلة مختلفة تمامًا

296
00:38:19,280 --> 00:38:20,360
.آيرون) فتى جيّد)

297
00:38:20,440 --> 00:38:22,329
.حسنًا، معلميه يختلفون في ذلك

298
00:38:22,800 --> 00:38:25,240
.لقد قابلت المدير الأسبوع الماضي

299
00:38:25,320 --> 00:38:27,971
مدير مدرسة "هاستينغز"؟
!أنه الأسوأ

300
00:38:28,400 --> 00:38:31,530
ـ إذًا، (ستيفن) ذهب إلى هناك أيضًا
ـ إلى قاموا بطرده

301
00:38:31,640 --> 00:38:33,290
لا! لأجل ماذا؟

302
00:38:35,000 --> 00:38:39,608
الأمر كله كان مبالغة في
.ردة الفعل تمامًا

303
00:38:40,120 --> 00:38:42,964
أنهم كانوا بعض الأطفال يعبثون
.في حوض السباحة

304
00:38:43,080 --> 00:38:46,687
.(وأظن أنهم كانوا يضايقون (ستيفن

305
00:38:46,800 --> 00:38:49,485
،في أحد الأيام ثأر منهم
.لكن لم يتأذى أيّ أحد

306
00:38:51,600 --> 00:38:56,128
،وبعدما مات والدته
.عانى من الكثير من الحزن

307
00:38:56,360 --> 00:39:00,160
،وعندما أصبح مراهقًا
كان بالكاد يتحدث لأيّ أحد

308
00:39:00,280 --> 00:39:02,851
.. ماعداني، وبعدها كان، كما تعرف

309
00:39:02,960 --> 00:39:04,883
أشعر أن (آيرون) يتحدث إلى
.الجميع ماعداني

310
00:39:05,000 --> 00:39:07,128
.أنه يمنعني من التحدث معه أبدًا

311
00:39:12,800 --> 00:39:17,647
حسنًا، أظن عليّ ترككما
.تخلدان إلى النوم

312
00:39:20,000 --> 00:39:21,365
.الوقت متأخر

313
00:41:04,640 --> 00:41:05,846
ستيفن)؟)

314
00:41:06,600 --> 00:41:07,840
ستيفن)؟)

315
00:41:10,720 --> 00:41:12,120
ستيفن)؟)

316
00:43:33,640 --> 00:43:37,167
،لقد أخبرتك، أن هناك خطب ما
.وليس الأمر من خيالي

317
00:43:37,920 --> 00:43:42,160
<i>ماري)، خذي نفسًا عميقًا)
.وفكري بشأن ما تقولينه</i>

318
00:43:42,240 --> 00:43:44,080
<i>.أرجوك، أستمع إليّ وحسب</i>

319
00:43:44,160 --> 00:43:45,640
.ظننت أنه كان حلمًا، لكنه لم يكن كذلك

320
00:43:45,720 --> 00:43:47,640
.. لقد أستيقظت و

321
00:43:47,720 --> 00:43:51,840
.. "ـ حسنًا، أنه "خطل نومي
ـ أنه ليس "خطل نومي"، إتفقنا؟

322
00:43:53,520 --> 00:43:57,120
.أرجوك، عليك أن تصدقني

323
00:43:57,200 --> 00:44:00,240
.وأستمعي إلى كلامكِ
!أنّكِ تتحدثين عن الأشباح

324
00:44:00,320 --> 00:44:01,400
.هذا ليس أنتِ

325
00:44:01,480 --> 00:44:04,211
بحق السماء، ألّا تظن أنّي
أعرف كيف يبدو هذا؟

326
00:44:05,200 --> 00:44:07,680
.ثمة شيء ما يحدث
.يمكنني أن اثبت ذلك

327
00:44:07,760 --> 00:44:11,600
.ستيفن)، لديه خدوش على وجهه)

328
00:44:11,680 --> 00:44:13,205
أنت لم تنامِي جيداً

329
00:44:13,320 --> 00:44:15,400
أنت قلقةُ

330
00:44:15,480 --> 00:44:19,361
وأنت تصارعيَن لأجل أن يكون معنى لكل ما
يحصل وتتحفظينُ على تفسيرات غير منطقية

331
00:44:19,720 --> 00:44:22,769
انظري ، ربما خدشيته أنت عن طريق الصدفةً

332
00:44:23,880 --> 00:44:25,560
ماذا؟

333
00:44:25,640 --> 00:44:27,440
يا إلهي

334
00:44:27,520 --> 00:44:28,720
لا أعلم ما هو أسوأ

335
00:44:28,800 --> 00:44:32,840
أو ربما هذا يحدث حقاً
أو أنني أفقد عقلي

336
00:44:32,920 --> 00:44:37,480
أنني لا ازال أستمع لهذه الضوضاء
في الحائط و تحت الأرضية

337
00:44:37,560 --> 00:44:40,200
(ماري)، أنا هنا لأجل مساعدتَك

338
00:44:40,280 --> 00:44:42,680
انصتي ، سأذهب مسرعاً للمختبر
لأجل فحص الدم

339
00:44:42,760 --> 00:44:45,920
و أعتقد أنه عليك أن تاخذي الآن
دواء مضاد-أكتئاب

340
00:44:46,000 --> 00:44:47,680
سأتحدث معك بعد بضع ساعاتَ ، حسناً؟

341
00:44:47,760 --> 00:44:48,800
حسناً

342
00:45:00,760 --> 00:45:02,360
<b><i>الآن ، بعض الأخبار العاجلةَ</i></b>

343
00:45:02,440 --> 00:45:08,080
<b><i>فيما يتعلق بالفتى الأصم الذي ابلغت عنه
الخدمات الاجتماعية بأنه مفقود منذ عدة أيام </i></b>

344
00:45:08,160 --> 00:45:13,200
<b><i>خلال ساعةً مضتَ ، فتى يطابق المواصفات
(عمره 9 سنوات (توم باترسون </i></b>

345
00:45:13,280 --> 00:45:16,800
<b><i>عثُر عليه في حديقة
في (هاوثرون-فلوريدا)</i></b>

346
00:45:16,880 --> 00:45:19,200
بناءاً على أتصال من أحد السكان المحليين

347
00:45:19,280 --> 00:45:23,640
<b><i>و الآن شرطة "هاوثرون" تجري بحثاً شاسعً بالمنطقة</i></b>

348
00:45:23,720 --> 00:45:27,240
<b><i>يعتقدون أنه سافر عن طريق
"حافلات "جراي-هاوند</i></b>

349
00:45:27,320 --> 00:45:31,124
<b><i>لكن حتى الآن ، هم قادرون
على تحديد مكان تواجدهَ</i></b>

350
00:45:31,800 --> 00:45:35,803
<b><i>سنعاود بعد الفاصل ، مع خبر العاصفة القادمة بأتجاهنَا</i></b>

351
00:45:41,040 --> 00:45:43,840
أنه أنا -
!مرحباً -

352
00:45:43,920 --> 00:45:47,402
حسناً ، أعلم أنك قلتيُ بأنك لا لست
..بحاجًة لأي شيء ، لكن

353
00:45:49,280 --> 00:45:51,328
أنها تقريباً أول مسابقة احضرها ، (لوس)

354
00:45:51,840 --> 00:45:53,763
متأكدة بأنَك لا تريدين البقاء
معنا هذه الليلةَ

355
00:45:53,880 --> 00:45:55,450
كلا ، لا حاجَة

356
00:45:57,560 --> 00:45:59,369
...للحظَة هنالك ، أعتقدت أنني

357
00:46:02,600 --> 00:46:03,965
أأنت بخير؟

358
00:46:05,160 --> 00:46:06,200
نعم ، لا شيءً

359
00:46:06,280 --> 00:46:08,520
أنني لم أخذ انام بشكل جيدَ

360
00:46:08,600 --> 00:46:10,920
متأكدة بأن لديَك كل شيء؟

361
00:46:11,000 --> 00:46:12,880
المصابيح؟ البطانيات؟

362
00:46:12,960 --> 00:46:14,166
خشب كافي؟

363
00:46:14,280 --> 00:46:15,566
نعم ، شكراً لِك

364
00:46:17,800 --> 00:46:19,120
خذي الحَذر ، حسناً؟

365
00:46:19,200 --> 00:46:20,360
نعم ، أنِت ايضاً

366
00:46:20,440 --> 00:46:21,520
نعم ، وداعاً

367
00:46:21,600 --> 00:46:23,090
وداعاً

368
00:47:03,440 --> 00:47:04,805
...المصابيح

369
00:48:13,200 --> 00:48:14,361
..يا إلهي -
..أنه أنا فقط -

370
00:48:14,960 --> 00:48:15,960
لقد أفزعتنِي

371
00:48:16,040 --> 00:48:19,000
آسف لأقتحامي البيت ، لقد طرقت
الباب لكن لم يجبَ أحد

372
00:48:19,080 --> 00:48:20,920
لم أسمع صوت سيارتَك

373
00:48:21,000 --> 00:48:22,880
نعم ، هنالك محراثً بالخارج
و طريقك مسدوَد

374
00:48:22,960 --> 00:48:24,962
أضطررت أن أرصفهَا بنهاية الطريق
وأتيت ماشياً

375
00:48:25,600 --> 00:48:26,640
حسناً

376
00:48:26,720 --> 00:48:29,883
أتيتَ لأقول لكِ شكراً بشأن
الليلَة الماضية و أرى إذا كنتٍ بخير

377
00:48:31,360 --> 00:48:34,887
(آيرون) وأنا  حصلنا على شقة
في نزُل (هوليدي)

378
00:48:35,000 --> 00:48:36,600
إذاً ، متأكدون يا رفاق
بأنكم لا تريدون المجيء معنا؟

379
00:48:36,680 --> 00:48:38,680
لا ، هذا لطفاً منَك

380
00:48:38,760 --> 00:48:41,240
لدينَا "التجوية" و هي أسوأ

381
00:48:44,440 --> 00:48:46,160
حضيتَ بوقتً رائع البارحة

382
00:48:46,240 --> 00:48:47,730
أنا ايضاً

383
00:48:54,960 --> 00:48:58,646
ليس بوسعَي أخبارك
يا لها من أخبار سارةَ أنهم وجدوا (توم)

384
00:48:59,240 --> 00:49:01,680
أتعلم بشأنه ، الطفل الهاربَ

385
00:49:01,760 --> 00:49:03,200
نعم ، (فلوريدا)

386
00:49:03,280 --> 00:49:05,123
أتضح أن كان انذار كاذبً

387
00:49:06,200 --> 00:49:07,611
ألم تسمعَيه؟

388
00:49:09,120 --> 00:49:10,451
كلا

389
00:49:14,920 --> 00:49:16,720
اعني ، أنا متأكد بأنه سيظهر

390
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
ربما سيجدونهَ بالمدن المجاورَة

391
00:49:18,880 --> 00:49:20,920
..قليلاً كلما تتجه نحو الشمال

392
00:49:21,000 --> 00:49:25,240
غير مهمَاً بأي جهَة نتحدث
لكننا نتحدث بشأن عاصفة كبيرة جديًة

393
00:49:25,320 --> 00:49:26,446
أأنت بخير؟

394
00:49:28,720 --> 00:49:30,051
لدي الكثير لأفعله

395
00:49:30,800 --> 00:49:33,531
لا تمانَع أن تذهبَ لحالك

396
00:49:34,920 --> 00:49:36,320
بالتأكيد

397
00:49:45,400 --> 00:49:47,004
...(دوغ) ، أنا

398
00:50:48,680 --> 00:50:51,080
مرحباً د."ويسلون" ، كنت بالطابق الأسفل

399
00:50:51,160 --> 00:50:52,200
(ماري)؟ -
نعم -

400
00:50:52,280 --> 00:50:54,280
لقد حصلتَ على دمك لتواً
من المختير

401
00:50:54,360 --> 00:50:55,360
حسناً

402
00:50:55,440 --> 00:50:57,488
بصراحًة ، أنا خائب الأمل -
ماذا؟ -

403
00:50:57,600 --> 00:50:59,320
لو أنك أخبرتنيني بأنك
تقومين علاج نفسَك بنفسُك

404
00:50:59,400 --> 00:51:01,368
لكنّا تجاوزنا الكثير من الألتباسات هنَا

405
00:51:02,480 --> 00:51:04,240
ليس عجبًا أن لديكَ العديد من المشاكل

406
00:51:04,320 --> 00:51:05,600
نظرًا لكمية الحبَوب التي تأخذيهَا

407
00:51:05,680 --> 00:51:07,400
ما الذي تتحَدث بشأنه؟

408
00:51:07,480 --> 00:51:11,405
(ماري) ، "البنزوديازيبين" ، ليس الحبوب
سهلة التعاملَ معها

409
00:51:12,080 --> 00:51:14,320
أنا لا أخذ أي شيًء

410
00:51:14,400 --> 00:51:17,640
و بغض النظر عن خلُط الأدوية
التي تكون مميتة

411
00:51:17,720 --> 00:51:18,720
خلُط؟

412
00:51:18,800 --> 00:51:22,560
أني أفترض أنَك تأخذين
الدواء من (ستيفن)

413
00:51:22,640 --> 00:51:25,640
و الذي يعني أنه لم يضعُ
حياتك في خطر فقط بل حياتَه ايضاً

414
00:51:25,720 --> 00:51:28,440
أنت لا تنصَت لي
أنا لا اعرف بشأن ماذا تتحدث

415
00:51:28,520 --> 00:51:30,400
لم أخذ أي دواء

416
00:51:30,480 --> 00:51:32,920
كنت لأود بكل رضَى أن أصف
لك دواء لكي تناميُ

417
00:51:33,000 --> 00:51:35,160
كان ليكون أقل مضاعفات
لكن بالتأكيد كنت لأفعلها لِك

418
00:51:35,240 --> 00:51:37,360
لقد أرتبكَت خطئًا
أنها ليست نتائج تحليليُ

419
00:51:37,440 --> 00:51:39,160
أنا آسفة ، جديًا ليس بوسعي الحديث الآن

420
00:51:39,240 --> 00:51:40,760
سأعاود الأتصال بَك

421
00:51:40,840 --> 00:51:42,410
(ماري)

422
00:51:42,520 --> 00:51:43,601
!(ماري)

423
00:52:26,960 --> 00:52:29,770
(ماري)؟

424
00:52:44,160 --> 00:52:47,250
الرقم الذَي تتصل به
ليس متاحً

425
00:53:12,080 --> 00:53:14,440
..(ستيفن)

426
00:53:14,520 --> 00:53:16,480
!كلا ، توقف

427
00:53:24,360 --> 00:53:26,931
" أسكت حبيبي الصغير "

428
00:53:27,040 --> 00:53:29,884
" لا تقل أي كلمة "

429
00:53:31,480 --> 00:53:36,327
" أمَك ستشري لَك طائراً مقلُد "

430
00:53:37,520 --> 00:53:41,081
" وإذا كان الطائر المقلُد "

431
00:53:43,560 --> 00:53:45,800
" ... امك سوف تشتري لَك "

432
00:53:47,160 --> 00:53:50,800
لا بأس ، لا بأس

433
00:53:50,880 --> 00:53:53,480
لا بأس ، أنا معَك

434
00:53:53,560 --> 00:53:55,400
!كلا ، كلا

435
00:53:55,480 --> 00:53:57,880
لا بأس ، أنا آسفَ

436
00:53:57,960 --> 00:54:01,885
انظري لَي ، أنه أبنَك (ستيفن)

437
00:54:06,200 --> 00:54:09,522
لا بأس ، سأخلعَ هذه

438
00:54:10,120 --> 00:54:11,281
حسناً

439
00:54:18,080 --> 00:54:19,286
آسف ، حسناً

440
00:54:20,760 --> 00:54:22,160
!اسكتي

441
00:54:22,240 --> 00:54:23,401
!لا تصرخيَ

442
00:54:24,040 --> 00:54:27,487
لا بأس

443
00:54:30,160 --> 00:54:31,160
لا بأس

444
00:54:31,240 --> 00:54:34,050
ما الذي حدث ؟

445
00:54:34,560 --> 00:54:36,005
أنا اعتني بِك

446
00:54:37,760 --> 00:54:39,728
كما تفعلين معَي

447
00:54:42,120 --> 00:54:43,531
هل أنا بحلُم؟

448
00:54:45,800 --> 00:54:48,007
كلا

449
00:54:48,120 --> 00:54:49,360
ليس بعد الآن

450
00:54:49,440 --> 00:54:51,886
لا أفهَم

451
00:54:54,600 --> 00:54:57,040
عنَدما أفقتَ في المستشفى

452
00:54:57,120 --> 00:55:00,605
،أسبوع بعد الحادثة
كنتي بجانبي

453
00:55:01,440 --> 00:55:03,044
تنظرينَ لكل ما أطلب

454
00:55:07,720 --> 00:55:10,560
لكنك لم تتحرك ، لم تتكَلم

455
00:55:10,640 --> 00:55:12,080
كلا

456
00:55:12,160 --> 00:55:15,209
وجميعَكم أفترضتم بأنه ليس بوسعي ذلَك

457
00:55:17,000 --> 00:55:19,526
أنني لم أردهَا هكذا

458
00:55:19,640 --> 00:55:23,361
و كلمَا لم أفعل شيئاً
كلما سهلتُ الأمور

459
00:55:25,560 --> 00:55:29,240
و الدكاترة يستمرون بأخبارك
أن معرفتَهم محدودة بالدماغَ

460
00:55:29,320 --> 00:55:31,160
لا أفهم

461
00:55:31,240 --> 00:55:33,280
فحوصاتَك أظهرت تحسنً

462
00:55:33,360 --> 00:55:34,885
ردود فعلَك كانت طبيعية

463
00:55:35,000 --> 00:55:37,400
رأيتَم ما أردت أن تروهَ

464
00:55:37,480 --> 00:55:40,560
هذه الشهور الأخيرة
كنّا سعيدون للغاية معاً

465
00:55:40,640 --> 00:55:42,369
أنا و أنت فقط

466
00:55:44,000 --> 00:55:45,684
حتى ظهرَ هنا

467
00:55:48,040 --> 00:55:49,280
(توم)

468
00:55:49,360 --> 00:55:51,840
لم أستطع أن أدعه يذهَب

469
00:55:51,920 --> 00:55:53,445
لقد رأني

470
00:55:54,560 --> 00:55:55,880
لقد قتلته -
!أنا أبنِك -

471
00:55:59,680 --> 00:56:01,250
أنا أبنِك

472
00:56:01,360 --> 00:56:04,011
لمّا دائماً تفضليهَم علُي؟

473
00:56:05,000 --> 00:56:06,729
لا أريد منافسَة بعد الآن

474
00:56:08,320 --> 00:56:10,280
كلا ، لا بأس

475
00:56:10,360 --> 00:56:13,200
انظري

476
00:56:13,280 --> 00:56:14,480
لا بأس

477
00:56:17,240 --> 00:56:18,765
أنه ليس شبحً

478
00:56:21,400 --> 00:56:22,686
أنه بالطابق الأسفل

479
00:56:24,240 --> 00:56:28,211
كنت أريد أن اتعامل معه
لكنهَ قفز في حفرَة

480
00:56:29,040 --> 00:56:30,121
أنه من كان بالغرفة

481
00:56:32,200 --> 00:56:33,884
نعم ، أعتقدت أن الأمر أنتهَى

482
00:56:37,600 --> 00:56:41,650
لكنني أستهنَت بهذه

483
00:56:43,240 --> 00:56:44,480
أنه حيً

484
00:56:45,960 --> 00:56:47,291
لقد حجزته

485
00:56:48,240 --> 00:56:50,766
كنت أنتظره لكي يموت جوعاً

486
00:56:51,920 --> 00:56:53,126
ذلك صوَته

487
00:56:53,240 --> 00:56:55,641
ذلك صوتَه
و هو يتحرَك بالظلمُة

488
00:56:58,560 --> 00:57:01,131
أتعلمينُ ، حبةَ واحدة في كوب الشاي
كان يجعلك تنامين طوال الليل

489
00:57:02,400 --> 00:57:05,006
توجبَ عليُ زيادة الجرعة
منذ وجوده هنَا

490
00:57:05,600 --> 00:57:08,000
هيّا

491
00:57:08,080 --> 00:57:09,200
أفتحي فمَك

492
00:57:12,120 --> 00:57:13,451
رجاءاً -
أفتحي -

493
00:57:15,400 --> 00:57:16,640
..كلا

494
00:57:19,520 --> 00:57:20,851
!توقفي

495
00:57:24,240 --> 00:57:25,560
ابتلعي

496
00:57:27,600 --> 00:57:28,806
ابتلعي

497
00:57:34,360 --> 00:57:35,441
فتاةً جيدة

498
00:57:43,760 --> 00:57:49,005
عندما تستيقظين
فأنه سيكون غير موجوداً

499
00:57:53,640 --> 00:57:55,800
بوسعنَا أن نعود لحياتنا الطبيعية

500
00:57:55,880 --> 00:57:58,645
أنا و أنت فقط ، أعـــدَك

501
00:58:12,960 --> 00:58:14,400
مرحباً؟

502
00:58:14,480 --> 00:58:16,562
!كلا ، لا تضعني على الأنتظار مجدداً

503
00:58:16,760 --> 00:58:21,000
أريد منَك أن ترسل احداً ما
لكي يتفقدَ (ماري بورتمان)

504
00:58:21,080 --> 00:58:24,209
عندَ دلفي لين - 28

505
00:58:24,320 --> 00:58:25,560
...كلا، أنها

506
00:58:25,640 --> 00:58:27,800
لا ، أنها ليست بحادثً

507
00:58:27,880 --> 00:58:30,201
أعتقد أنها يتم تخديرَها

508
01:00:06,080 --> 01:00:08,000
لقد وصلت الى وجهَتك

509
01:00:08,080 --> 01:00:09,241
ماذا؟

510
01:01:14,640 --> 01:01:16,165
تباً

511
01:01:52,120 --> 01:01:53,690
يا إلهي

512
01:02:10,560 --> 01:02:11,891
!اخرس

513
01:02:27,520 --> 01:02:28,885
!اخرس

514
01:03:07,360 --> 01:03:09,089
أعتقد أنك ستكونين سعيدًة

515
01:03:10,280 --> 01:03:12,681
الآن ليس عليَك أن ترسليني عنَك

516
01:03:14,200 --> 01:03:16,407
أريد مساعَدتك فقط ، (ستيفن)

517
01:03:19,800 --> 01:03:21,609
لقد وقعت بحادثً

518
01:03:21,760 --> 01:03:22,966
و أنت لست بخير

519
01:03:24,360 --> 01:03:26,203
سمعتِك

520
01:03:27,800 --> 01:03:29,040
البارحَة

521
01:03:30,800 --> 01:03:33,201
تحاولين أن ترسليني مجدداً

522
01:03:36,120 --> 01:03:37,281
!أنه بسببهَ

523
01:03:38,120 --> 01:03:40,720
كلا ، ليس بسببه

524
01:03:40,800 --> 01:03:43,041
أعطيتيَه غرفتي

525
01:03:43,440 --> 01:03:45,320
!لقد وجدتي بديلاً عنيُ

526
01:03:45,400 --> 01:03:48,400
لا أحد بوسعَه أن يأخذ محلُك

527
01:03:48,480 --> 01:03:49,766
أعدكّ

528
01:03:50,160 --> 01:03:53,881
رجاءاً ، فقط دعَ الفاس

529
01:03:54,000 --> 01:03:55,680
و بوسعّنا الحديث بهذا الشأن

530
01:03:55,760 --> 01:03:57,569
بوسعي أصلاح الأمور

531
01:03:58,640 --> 01:04:00,608
بوسعنا أن نعود لحياتنا السابقَة

532
01:04:07,080 --> 01:04:09,651
يمكن أن أساعَدك

533
01:04:10,240 --> 01:04:12,400
رجاءاً ، دعَ الفاس

534
01:04:12,480 --> 01:04:14,289
أنه فارغَ

535
01:04:17,320 --> 01:04:18,600
!أنا أفعل هذا لأجلنا

536
01:04:32,320 --> 01:04:33,560
أأنت بخير؟

537
01:04:34,080 --> 01:04:35,684
سوف أخرجَك من هنا

538
01:04:36,680 --> 01:04:37,841
!كلا

539
01:04:43,120 --> 01:04:44,360
!أهرب

540
01:04:51,040 --> 01:04:52,724
(ستيفن) ، رجاءاً ، توقف

541
01:04:52,840 --> 01:04:56,367
!توقفي
أنت تدمرين كل شيءً

542
01:04:56,520 --> 01:04:57,521
أهدأ

543
01:04:58,360 --> 01:05:01,170
أنني أحاول أن أصلحَ فوضتَك

544
01:05:01,280 --> 01:05:03,203
(ستيفن) ، هذا ليس أنَت

545
01:05:03,360 --> 01:05:06,330
اخرسي، اخرسي فقط ، أنِت لا تعرفيني

546
01:05:06,560 --> 01:05:08,562
أنت فتى جيَد (ستيفن) -
كلا -

547
01:05:08,680 --> 01:05:10,250
كانت حادثة فقطَ

548
01:05:10,360 --> 01:05:12,440
!أنها لم تكن حادثة

549
01:05:12,520 --> 01:05:16,764
لا أهتَم إذا متُ طالما يموتُ هَو ايضاً

550
01:05:17,880 --> 01:05:19,291
...أنت

551
01:05:20,080 --> 01:05:21,923
كنتي تريدين أرسالي بعيداً عنَك

552
01:05:23,640 --> 01:05:26,040
كان علي أيقاقفه

553
01:05:26,120 --> 01:05:28,521
لم يكنَ بوسعي أن اجعله يأخذَك مني

554
01:05:29,240 --> 01:05:30,401
لا تلمسني

555
01:05:35,000 --> 01:05:39,005
أنني أفضل الموت على الأبتعاد عنِك

556
01:05:46,160 --> 01:05:48,527
لسنّا بحاجًة لأي شخص أخر

557
01:06:00,400 --> 01:06:01,526
يا إلهي ، (توم)

558
01:06:01,640 --> 01:06:02,766
!كلا

559
01:06:09,280 --> 01:06:10,805
يا إلهي ، أين أنت؟

560
01:06:22,800 --> 01:06:24,040
(توم)

561
01:06:25,160 --> 01:06:26,880
(توم)  ، تعال

562
01:06:26,960 --> 01:06:28,680
تعال إلى هنَا

563
01:06:28,760 --> 01:06:31,240
تعال معي ، بسرعَة

564
01:09:11,880 --> 01:09:14,963
" اسكت طفلي الصغير "

565
01:09:15,080 --> 01:09:17,924
" لا تقل أي كلمة "

566
01:09:18,040 --> 01:09:22,568
" امك ستشتري لك طفل المحاكي "

567
01:09:23,440 --> 01:09:28,002
" وإذا كان الطفل المحاكي لا يغرد "

568
01:09:45,680 --> 01:09:47,080
(ماري)؟

569
01:09:47,160 --> 01:09:48,844
أني دكتور (ويلسون) هل أنت؟

570
01:09:50,000 --> 01:09:51,331
أأنت بخير؟

571
01:09:54,240 --> 01:09:55,446
(ماري)؟

572
01:10:02,360 --> 01:10:03,805
أي أحداً هنا؟

573
01:10:05,800 --> 01:10:07,040
هل الجميعَ بخير؟

574
01:10:13,680 --> 01:10:15,364
أعتقدت أننا

575
01:10:16,200 --> 01:10:18,960
علينا التحدث قليلاً
قبل أن تصل الشرطَة

576
01:10:19,040 --> 01:10:20,451
يا إلهي

577
01:10:32,280 --> 01:10:34,408
لا أعتقد حقاً بأننا لدينا
...الوقت لأجل

578
01:10:36,200 --> 01:10:39,170
لأجل هذه التفاهات الآن

579
01:10:41,920 --> 01:10:43,604
(ستيفن) ، أنني دكتور (ويلسون)

580
01:10:44,560 --> 01:10:45,800
(ستيفن)؟

581
01:10:55,560 --> 01:10:57,927
أخبرتها أن يتخلص منَي

582
01:11:01,320 --> 01:11:02,890
لكنَها تحبني

583
01:11:04,000 --> 01:11:07,846
و لا أحد بوسعَه ان يفرقنَا

584
01:11:54,480 --> 01:11:56,608
(توم) ، لا بأس ، لقد رحَل

585
01:11:58,120 --> 01:11:59,201
لا بأس

586
01:12:08,640 --> 01:12:10,404
هنّا ، أرتدي هذه

587
01:12:15,400 --> 01:12:16,640
أنه قادماً

588
01:12:41,960 --> 01:12:43,325
يا إلهي

589
01:13:00,000 --> 01:13:01,161
أبقى هنّا

590
01:13:01,320 --> 01:13:03,322
سأعاود لأجلك

591
01:13:31,800 --> 01:13:33,370
يا إلهي ، (دوع)

592
01:13:55,760 --> 01:13:57,250
بسرعَة تعال معي

593
01:14:02,200 --> 01:14:03,361
...انتظر

594
01:14:35,760 --> 01:14:37,649
انتظر هنا ، انتظر

595
01:14:42,120 --> 01:14:44,043
...دكتور (ويلسون)

596
01:14:45,160 --> 01:14:46,685
أنا آسف

597
01:14:47,040 --> 01:14:48,963
لا بأس ، سوف أعمل على أنقاذكَ

598
01:14:51,960 --> 01:14:53,405
..لقد كان هنا

599
01:14:55,320 --> 01:14:57,240
كل هذا الوقت

600
01:14:57,320 --> 01:14:58,731
أنا آسفً للغاية

601
01:15:00,240 --> 01:15:01,480
...بشان عقل (ستيفن)

602
01:15:04,480 --> 01:15:07,723
لا تتحدي أوهامَه

603
01:15:08,400 --> 01:15:09,970
أتفهمين؟

604
01:15:10,640 --> 01:15:12,449
لا تجعليه يرى الطفل

605
01:15:13,960 --> 01:15:17,248
أنه يريدَك أنت ، فقط أنت

606
01:15:19,000 --> 01:15:21,446
...كوني بداخل أوهامَه

607
01:15:21,640 --> 01:15:22,920
لا بأس ، سأنقّذك

608
01:15:23,000 --> 01:15:24,764
كلا ، اخرجي الفتى

609
01:16:00,200 --> 01:16:01,361
!يا إلهي

610
01:16:31,840 --> 01:16:32,921
يا إلهي

611
01:16:39,840 --> 01:16:41,400
أبقى هنَا

612
01:16:41,480 --> 01:16:43,323
لا بأس

613
01:17:17,920 --> 01:17:18,921
!كلا

614
01:17:22,160 --> 01:17:23,920
!توقف ، رجاءاً

615
01:17:24,000 --> 01:17:25,520
!كلا ، توقف

616
01:17:25,600 --> 01:17:27,364
كلا ، أنصت لي

617
01:17:27,960 --> 01:17:29,480
أنصت لي -
كلا -

618
01:17:29,560 --> 01:17:31,289
أهدأ ، أهدأ

619
01:17:32,360 --> 01:17:33,960
كنت محقًا ، حسناً؟

620
01:17:34,040 --> 01:17:37,640
كنت أهتم بمرضاي بينما
كان يجب عليُ أن أهتم بَك

621
01:17:37,720 --> 01:17:40,246
!كلا ، متأخرة للغايةَ -
كلا ، أنتظر -

622
01:17:41,600 --> 01:17:43,320
لا أعلم

623
01:17:43,400 --> 01:17:47,040
لم افهم بأنك تفعل هذا لأجلنا

624
01:17:47,120 --> 01:17:48,281
لم أعلم

625
01:17:49,000 --> 01:17:50,640
لذلَك سنكون معاً

626
01:17:50,720 --> 01:17:53,690
!كلا ، أنت تكذبين لأجل مساعدَته

627
01:17:56,840 --> 01:17:58,320
كلا ، لقد تخلصتُ منه -
كلا -

628
01:17:58,400 --> 01:17:59,960
!أنا فعلت ، لقد مات الآن

629
01:18:00,040 --> 01:18:02,280
!أن انا و أنت فقط ، أعدك

630
01:18:02,360 --> 01:18:03,880
أنه بيتنا -
كلا -

631
01:18:03,960 --> 01:18:05,160
كنت محقاً

632
01:18:05,240 --> 01:18:06,600
لم يكن عليه أن يكون معنا

633
01:18:10,280 --> 01:18:12,521
كنت مشوشة

634
01:18:13,520 --> 01:18:15,363
أعتقدت أنني خسرتَك

635
01:18:16,520 --> 01:18:17,851
لكنَك الآن أنت هنا

636
01:18:19,600 --> 01:18:21,523
كيف بوسعي أن أبدلَك؟

637
01:18:22,600 --> 01:18:24,250
أنا أحبَك ، (ستيفن)

638
01:18:36,560 --> 01:18:38,369
هذا مكان أنتمائَك

639
01:18:43,040 --> 01:18:44,121
!انت

640
01:18:58,640 --> 01:18:59,971
يا إلهي

641
01:19:01,880 --> 01:19:03,211
(توم)

642
01:19:05,880 --> 01:19:07,882
!ليس هنالك مكان لتنزل منه ، أسرع

643
01:19:08,720 --> 01:19:10,802
أمسكتَك

644
01:19:11,760 --> 01:19:12,841
أمسكتَك

645
01:19:14,600 --> 01:19:16,011
تم الأمر

646
01:19:17,480 --> 01:19:20,484
حسناً ، لنذهب ، بسرعَة

647
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
لنذهب

648
01:19:59,480 --> 01:20:00,481
!(توم)

649
01:20:05,280 --> 01:20:06,280
!اهرب ، (توم)

650
01:20:06,360 --> 01:20:07,521
!اهرب

651
01:21:04,640 --> 01:21:05,846
!(ستيفن) ، كلا

652
01:21:06,560 --> 01:21:08,085
!رجاءاً

653
01:21:08,400 --> 01:21:09,526
كلا ، رجاءاً

654
01:21:10,560 --> 01:21:11,686
ابتعدي

655
01:21:50,600 --> 01:21:51,965
!كلا

656
01:22:21,240 --> 01:22:22,924
!(توم)

657
01:22:23,440 --> 01:22:25,841
أمسكتَك

658
01:22:28,560 --> 01:22:29,800
..أمسكَتك

659
01:23:29,120 --> 01:23:31,043
أأنت جاهزاً لتفعل هذا؟

660
01:23:31,200 --> 01:23:33,560
نعم ، أنا كذلَك

661
01:23:33,640 --> 01:23:34,846
كلانّا كذلَك

662
01:23:35,560 --> 01:23:37,080
الأوراق ستكون جاهزةً لأجلك

663
01:23:37,160 --> 01:23:38,446
شكراً ، (جوان)

664
01:23:38,600 --> 01:23:39,960
أنه فى محظوظ

665
01:24:04,560 --> 01:24:05,971
أبوسعي أن أرى؟

666
01:24:10,880 --> 01:24:12,120
أنه رائعَ

667
01:24:17,400 --> 01:24:18,561
أتريد كلبً؟

668
01:24:20,760 --> 01:24:21,966
ربما

669
01:24:45,760 --> 01:24:47,000
سنكون بما يرام

670
01:24:48,880 --> 01:24:53,329
" وإذا كان الطائر المحاكي لا يغرد "

671
01:24:53,640 --> 01:24:57,850
" امك ستشتري لكَ خاتمً من الماس "

672
01:24:58,840 --> 01:25:04,200
" أسكت يا طفلي ، لا تقل كلمة "

673
01:25:04,280 --> 01:25:08,968
" أمك ستشتري لك طائر المحاكي "

674
01:25:10,280 --> 01:25:18,968
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

675
01:25:20,280 --> 01:26:08,968
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

