00:00:10,067 --> 00:00:30,400 تعديل التوقيت DEYA مشاهدة ممتعة 1 00:00:40,067 --> 00:00:44,400 * " حرارة " * 1 00:02:42,140 --> 00:02:44,260 حسناً , يُمكنكم تركها في الرواق في الوقت الحالي 2 00:02:48,350 --> 00:02:52,230 الحالة مُستقرة هُنا أيْن " الأشِعة السينيّة " المحمولة ؟ 3 00:03:29,270 --> 00:03:30,980 شيك , تسديد أم نقد ؟ 4 00:03:31,140 --> 00:03:32,850 ... نقد , و 5 00:03:34,440 --> 00:03:37,980 أرسِلهُ إلى " جاكس ديموليشن ) , " توسون ) 6 00:03:38,400 --> 00:03:40,610 $ 788,30 7 00:03:49,500 --> 00:03:51,120 حسناً 8 00:05:29,220 --> 00:05:30,390 مهلاً 9 00:05:30,550 --> 00:05:32,260 هل ستأخذني إلى الإفطار ؟ 10 00:05:32,430 --> 00:05:34,020 ( لا أستطيع , سوفَ أُقابل ( بوسكو 11 00:05:35,810 --> 00:05:37,230 ( مرحباً يا ( فينسنت 12 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 أُمّي , أيْن مشابك شعري ؟ - مرحباً يا حُلوتي - 13 00:05:39,650 --> 00:05:43,070 لقد رأيْتُهم على طاولة المطبخ - إنّهم ليْسوا هُناك , لقد تأكدتُ بالفعل - 14 00:05:43,230 --> 00:05:45,440 أتُريدُ مِنّي صُنع القهوة ؟ - ألا يوجد مدرسة اليوم ؟ - 15 00:05:45,610 --> 00:05:48,860 أبي سيأخذني إلى المبنى الجديد وبعد ذلكَ إلى تناول الغداء 16 00:05:49,030 --> 00:05:51,240 إبحثي تحتَ وسائد الأريكة 17 00:05:54,290 --> 00:05:56,040 إنّهُ بالفعل مُتأخر نِصف ساعة 18 00:05:56,830 --> 00:06:00,420 هل سيأتي ؟ أم أنّ ذلكَ الوغد سيجعلها تنتظر مِثلَ المرّة الماضية ؟ 19 00:06:00,580 --> 00:06:03,210 سوفَ أصنع القهوة - أنا مُتأخر يا عزيزتي - 20 00:06:15,980 --> 00:06:18,890 أُمّي , أيْن مشابك شعري ؟ إنّهم ليْسوا على الأريكة 21 00:06:19,600 --> 00:06:21,520 إرتدي الزرقاء 22 00:06:21,690 --> 00:06:24,320 أنا لا أُريد أن أرتدي الزرقاء لا يتطابقوا مع ملابسي 23 00:06:24,480 --> 00:06:27,150 هل بحثتي في حمامك ؟ - بحثتُ في كُلّ مكان - 24 00:06:27,320 --> 00:06:30,030 حسناً , ماذا تريديني أن أفعل ؟ - أُعثري عليْهم - 25 00:06:30,200 --> 00:06:33,120 أُمّي , إنتبهي لي - حسناً يا حُلوتي , حسناً , ماذا ؟ - 26 00:06:33,280 --> 00:06:35,240 أبي سيكون هُنا - ... حسناً , سيكون - 27 00:06:35,410 --> 00:06:37,330 أنا لن أكون جاهزة , لا يُمكنني أن أتأخر 28 00:06:37,500 --> 00:06:39,660 لن تتأخري - لا , سوفَ أتأخر - 29 00:06:39,830 --> 00:06:42,790 حسناً , قبل أن يأتي والدكِ يُمكننا أن نعثُر عليْهم إذا بحثنا معاً 30 00:06:42,960 --> 00:06:45,000 لا بأس يا عزيزتي , لا بأس - لا - 31 00:06:45,170 --> 00:06:46,800 لا بأس , لا بأس 32 00:06:46,960 --> 00:06:49,880 سوفَ نعثُر عليْهم معاً , أنت وأنا سوفَ نعثُر عليْهم معاً 33 00:06:50,050 --> 00:06:54,800 إهدأي فقط ، لن يأتي قبل أن نعثُر عليْهم ، أعدكِ 34 00:07:04,650 --> 00:07:06,820 أنت , أعطني واحد آخر مُمتليء 35 00:07:08,990 --> 00:07:11,070 إنّهُ يُريدهُ مُمتليء الآن 36 00:07:19,000 --> 00:07:22,080 ما إسمك ؟ - ( وينجرو ) - 37 00:07:30,050 --> 00:07:32,130 أنتَ ( مايكل ) , صحيح ؟ 38 00:07:44,480 --> 00:07:47,190 أنتم يا رِفاق تعملون معاً ؟ 39 00:07:47,360 --> 00:07:49,030 طيلة الوقت 40 00:07:49,190 --> 00:07:51,740 طاقم مُتماسك , صحيح ؟ - مُتماسك جداً - 41 00:07:52,820 --> 00:07:56,700 حسناً , إذا نجح هذا العمل سوفَ أضع في إعتباري العمل معكم ثانيةً , أتعرِف ؟ 42 00:07:56,870 --> 00:07:59,370 حسناً ، توقّف عن الكلام , حسناً أيُّها الحاذِق ؟ 43 00:08:09,800 --> 00:08:13,260 كيْفَ الحال ؟ - على ما يُرام - 44 00:08:13,430 --> 00:08:15,340 تماماً في الموعد المُحدد 45 00:08:15,510 --> 00:08:17,220 " إنحرفَ يميناً في شارع " فينيس 46 00:08:19,390 --> 00:08:22,810 نحنُ على بُعد ميل ونِصف مِنك - حسناً - 47 00:08:45,040 --> 00:08:48,920 تجاوزتُ للتو الممر رقم واحد على بُعد 300 مِتر مِنك 48 00:08:49,090 --> 00:08:51,500 إستعِد - مُستعِد - 49 00:08:51,760 --> 00:08:52,800 إرتدي هذا 50 00:09:00,640 --> 00:09:01,760 ! ها نحن 51 00:10:02,160 --> 00:10:05,330 ! " 2-11 " ! " 2-11 " ! نحنُ مُحتجزون 52 00:10:11,130 --> 00:10:13,420 " إنذار " 11-2 " , عربة مُصفحة " 53 00:10:13,590 --> 00:10:15,510 ها هو النِداء , ثلاث دقائق 54 00:10:17,130 --> 00:10:18,760 ! خالي 55 00:11:22,280 --> 00:11:24,200 ! باقي 80 ثانية 56 00:11:25,450 --> 00:11:28,240 تراجع , تراجع 57 00:11:28,410 --> 00:11:29,830 ! تراجع 58 00:11:31,580 --> 00:11:34,210 أيُّها الحاذِق , هل ترى ذلكَ القرف الذي يخرُج من آذانهم ؟ 59 00:11:34,380 --> 00:11:36,920 إنّهم لا يستطيعون سماعك , إهدأ 60 00:11:49,270 --> 00:11:50,770 لقد حصلتُ عليْه 61 00:11:50,930 --> 00:11:52,560 حصلتُ عليْه 62 00:11:55,190 --> 00:11:57,320 أنتَ لا تُريد العبث معي 63 00:11:57,480 --> 00:11:59,230 هل تُريد العبث معي ؟ 64 00:12:23,300 --> 00:12:25,950 هيّا ! ما الذي فعلتهُ بحق الجحيم ؟ - إضطررتُ لذلك - 65 00:12:25,951 --> 00:12:28,000 ماذا فعلت ؟ - الرجُل كان سيقوم بحركةٍ ما - 67 00:12:37,610 --> 00:12:38,690 ! أيّها المُغفل الأحمق 68 00:13:08,680 --> 00:13:10,720 خُطوة إلى الوراء , من فضلكَ يا سيّدي - لقد سمعتهم - 69 00:13:34,370 --> 00:13:36,330 $ 1,600,000 70 00:13:36,830 --> 00:13:39,380 أربعون سِنتاً لكُلّ دولار , 640.000 $ لك 71 00:13:39,540 --> 00:13:41,920 هذه 150.000 $ مُقدماً 72 00:13:42,420 --> 00:13:44,380 ستحصُل على الباقي في غُضون يومين أو ثلاثة 73 00:13:45,720 --> 00:13:47,720 أتعرِف مَن يمتلك هذه ؟ 74 00:13:51,220 --> 00:13:53,220 " ماليبو للأسهُم والإستثمارات " 75 00:13:53,970 --> 00:13:57,390 ( روجر فان زانت ) " يمتلك بُنوك في جُزُر " كايمان 76 00:13:57,560 --> 00:14:01,060 يُدير محافظ إستثماريّة لأموال المُخدرات من الخارج , أشياء من هذا القبيل 77 00:14:01,610 --> 00:14:04,570 إذاً ؟ - إذاً ... لقد قُمتَ بتخريب السِندات التي يحملها - 78 00:14:04,740 --> 00:14:06,900 لديْهِ تأمين 79 00:14:07,070 --> 00:14:09,910 هذه هي النُقطة إنّهُ سيستعيد 100 % من المبلغ عن طريق للتأمين 80 00:14:10,070 --> 00:14:13,910 إنّهُ شريك , رُبّما سيشتري سِنداتهِ مِنّا ثانيةً , مُقابل 60 % من قيمتها 81 00:14:14,080 --> 00:14:17,080 % وسيحصُل على 40 % إلى جانب الـ 100 82 00:14:18,920 --> 00:14:22,880 قُم ببيعها لهُ ثانيةً بدلاً من التوجُه إلى الشارِع , وسيكون لكَ 320,000 $ كزيادة 83 00:14:23,050 --> 00:14:24,750 سأُحاول معه 84 00:14:25,090 --> 00:14:27,300 ( لقد هاتفني ( كيلسو - بشأن ماذا ؟ - 85 00:14:27,470 --> 00:14:30,050 عمليّة يقوم بِها ويُريد إعلامكَ بِها 86 00:14:30,760 --> 00:14:32,800 ولماذا أحتاج إلى عمليّته ؟ لديّ عملي الخاص 87 00:14:32,970 --> 00:14:35,100 يقول أنّها نظيفة وبِها مبلغ لا يقِل عن 8 أرقام 88 00:14:35,850 --> 00:14:38,270 التاسعة صباحاً , غداً - ماذا حدثَ هُناك ؟ - 89 00:14:39,900 --> 00:14:41,650 لا تسأل 90 00:15:16,470 --> 00:15:17,520 هل عثرتُم على سيّارة الإسعاف ؟ 91 00:15:17,680 --> 00:15:21,230 مُلقاة على بُعد 4 مباني من هُنا - " شارِع 22 بيْن شارِعيّ " فيغويرا " و" الزهرة - 92 00:15:21,690 --> 00:15:24,770 لقد أحرقوها , أحرقوا كُلّ شيء الأسلِحة , الملابس , كُلّ شيء 93 00:15:24,940 --> 00:15:27,150 ... المُحققون مازالوا يعملون في مكان الحادِث 94 00:15:27,320 --> 00:15:29,570 لقد تمَّ حملهم جواً ... قاموا بتسجيل الثواني الأخيرة 95 00:15:29,740 --> 00:15:31,990 بالأسود والأبيض سِباق أعمال الهدم 96 00:15:34,030 --> 00:15:36,030 سُرِقت من " فريسنو " قبلَ أسبوعين 97 00:15:36,200 --> 00:15:38,830 " الشاحنة الصفراء من " ويتير في اليوم السابق من أمس 98 00:15:39,540 --> 00:15:43,960 هل ستتولى هذا أيُّها المُلازم أم ستُبقيهِ إلى القِسم ؟ 99 00:15:44,590 --> 00:15:48,000 أهذا يبدو كعمل عِصابات محليّة " 7-11 " بالنسبة لك ؟ 100 00:15:48,170 --> 00:15:50,700 قِسم السرِقات وجرائم القتل سيتولاه , حسناً - لكَ هذا - 101 00:15:50,850 --> 00:15:54,260 لديْنا 3 سائقي دراجات , كُلّ ما رأوهُ هو رِجال مُقنعين , لقد كانوا بعيدين 102 00:15:54,430 --> 00:15:58,350 الرجُل ذي التِلفاز الذي هُناك كان أقرب 103 00:15:59,020 --> 00:16:00,470 هل تعرّفَ على أيّ شخص ؟ 104 00:16:00,640 --> 00:16:03,690 حسناً , كان مُختبئاً لقد سمعهم في الغالب 105 00:16:05,400 --> 00:16:07,520 حسناً , ماذا عن هؤلاء ؟ 106 00:16:07,690 --> 00:16:11,360 حتّى الآن , طبقاً لرجُل التِلفاز هذا الرجُل بدأ في التفوه بالكلام 107 00:16:11,530 --> 00:16:13,900 ذكيّ - " أجل , أحدهم دعى آخر بإسم " الحاذِق - 108 00:16:14,070 --> 00:16:15,530 حذِق ؟ - نعم - 109 00:16:15,700 --> 00:16:21,200 الآن , هذا الرجُل ... أعتقد أنّ هذا الرجُل نزل ليجلِب المُسدس المُخبأ , في جِراب الكاحل , حسناً ؟ 110 00:16:21,370 --> 00:16:22,790 من هُنا 112 00:16:25,790 --> 00:16:27,380 إلى مكانه 113 00:16:27,540 --> 00:16:32,420 هذا الرجُل هُنا ... حصلَ على ما يبدو على ضغط مُزدوج داخِل جُرح في عظمة القص 114 00:16:32,590 --> 00:16:35,380 أحدثَ ما يُشبه بالوشم حول جُرح الرأس عظم مُحطم , مسافة قريبة 115 00:16:35,550 --> 00:16:37,010 إعدام على الأرجح 116 00:16:38,850 --> 00:16:43,230 كان هُناكَ 1.600.000 $ في سِندات الحامل وتجاهلوا الأموال السائلة 117 00:16:43,390 --> 00:16:46,100 لأنّ لم يكُن لديْهم وقت لأنّهم كانوا مُرتبطين بالساعة 118 00:16:46,270 --> 00:16:49,070 وهو ما يعني أنّهم كانوا يعرِفون ... " أنّ وقت ردنا على " 2-11 119 00:16:49,230 --> 00:16:52,440 كانوا على نفس موجتنا ... تحرّكوا , دخلوا 120 00:16:52,900 --> 00:16:55,030 هربوا في أقل من 3 دقائق 121 00:16:55,200 --> 00:16:57,820 إنّها بُقعة جيدة هُنا يوجد طُرُق هُروب جيّدة 122 00:16:57,990 --> 00:17:02,580 طريقين سريعين في نِطاق رُبع ميل - حركة مُرور كاميرا الفيديو ؟ - 123 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 تمَّ تعطيلها على الأرجح إفحصها على أيّ حال 124 00:17:04,920 --> 00:17:06,420 هل تعرّفتَ على طريقة التنفيذ ؟ 125 00:17:06,580 --> 00:17:09,340 طريقة التنفيذ , تدُل على أنّهم بارعون 126 00:17:09,500 --> 00:17:12,340 بمُجرّد تصاعُد الأمر إلى عمليّة قتل ... بالنسبة لهُم جميعاً 127 00:17:12,510 --> 00:17:15,590 وبعد قتلهم لإثنين من الحُراس ... لم يترددوا 128 00:17:15,760 --> 00:17:19,640 قتلوا الحارِس الثالث لأنّهُ ... ما الفارق الذي يُحدثهُ ذلك ؟ 129 00:17:19,810 --> 00:17:21,560 لماذا يتركوا شاهداً حيّاً ؟ 130 00:17:22,100 --> 00:17:25,020 بحركة مُحترفين هؤلاء الرِجال سيحتفلوا بالإنتصار 131 00:17:27,730 --> 00:17:29,440 شكل الفتحة 132 00:17:29,610 --> 00:17:33,360 شكل الفتحة يدُل على أنّهم بارعون من الناحية الفنيّة 133 00:17:33,530 --> 00:17:35,440 بارعون بِما فيهِ الكفاية للذهاب في جَولة 134 00:17:35,610 --> 00:17:39,240 لذا دعونا نبدأ بالبحث عن خيط رفيع في عمليّات السطو التي حدثت مؤخراً ولازلت تُدهِشُنا 135 00:17:39,660 --> 00:17:41,580 إبحث عن " حذِق " كإسم مُستعار مع المباحث الفيدرالية 136 00:17:41,740 --> 00:17:43,910 ستحصل على دليل الهاتف قُم بذلك على أيّة حال 137 00:17:44,080 --> 00:17:47,080 مَن الذي نقل سِندات الحامل ؟ 138 00:17:47,290 --> 00:17:50,950 تحقّق من تُجار المسروقات المُعتادين ( أنتَ وأنا سنتفقد ( كوسومانو ) و( تورينا 139 00:17:50,960 --> 00:17:53,800 ( أُريدُ مِنكَ أن تتفقد ( جولدشتاين ) و( ألفارو 139 00:17:54,000 --> 00:17:54,670 إبقى مع الطِب الشرعي 140 00:17:54,840 --> 00:17:57,630 من فِرقة المُتفجرات ... أُريدُ المادة المُتفجرة 141 00:17:57,800 --> 00:18:00,720 إذا كُنّا محظوظين , فستكون غريبة يُمكننا تتبُع عمليّة البيع 142 00:18:02,310 --> 00:18:04,560 أخرجي يدكِ من ( جيْب هذا الرجُل يا ( ريتشل 143 00:18:04,999 --> 00:18:05,810 ( فينس ) 144 00:18:13,150 --> 00:18:15,110 هل يُريد أحدكم بعض الحلوى ؟ 145 00:18:24,330 --> 00:18:26,410 يجب أن أذهبَ إلى الحمّام 146 00:18:56,780 --> 00:19:00,860 إسمعوا , كان يجب أن أفعل ذلكَ يا رِجال كان سيقوم بحركةٍ ما , كان يجب أن أفعل ذلك 147 00:19:14,130 --> 00:19:18,050 حِصص المال في السيّارة ... لقد أخذتُ مبلغ مُتساوي من حِصة كُلّ واحد مِنّا 148 00:19:18,590 --> 00:19:21,050 لكيْ أدفع لهُ مالهُ النهائي 149 00:19:21,380 --> 00:19:24,720 لأنّني أُريد تصفية حسابه والتخلُص من هذا الحقير الآن 150 00:19:24,890 --> 00:19:25,890 حسناً 151 00:20:04,550 --> 00:20:06,180 ! إنتظر 153 00:21:41,600 --> 00:21:42,500 مرحباً 153 00:21:45,450 --> 00:21:47,990 أيْن الباقي ؟ - نحنُ مُتأخرين - 154 00:21:48,160 --> 00:21:52,200 تبدين جميلة جداً للخُروج قد أقفز عليْكِ هُنا 155 00:21:55,210 --> 00:21:57,870 أيْن هو ؟ - لقد راهنتُ بالباقي يا عزيزتي - 156 00:21:58,040 --> 00:22:01,460 هُناكَ المزيد في غُضون يومين لذا لا تقلقي , نحنُ مُتأخرين بالفعل 157 00:22:01,630 --> 00:22:04,760 أجل , هيّا , لا بُدَّ أنّكَ تمزح معي 158 00:22:06,260 --> 00:22:09,260 عزيزي , الأمر لا يستحق $ 8000 المُخاطرة التي تتحملها من أجل 159 00:22:09,430 --> 00:22:12,260 مِثل المُخاطرة مُقابل الرِبح يا عزيزي 160 00:22:12,430 --> 00:22:14,770 فلنذهب , أحضري مِعطفكِ 161 00:22:16,890 --> 00:22:20,190 ليْس هُناكَ فائدة من الحديث معك أنتِ طِفل يتزايد في العُمر 162 00:22:20,360 --> 00:22:21,690 ما الذي من المُفترض أن يعنيهِ هذا ؟ 163 00:22:21,860 --> 00:22:26,030 هذا يعني أنّنا لا نُحرِز تقدماً ... كأيّ إثنيْن بالغين حقاً في حياتنا 164 00:22:26,190 --> 00:22:28,450 لأنّني مُتزوجة من مُدمن قمار لا يسمع 165 00:22:28,610 --> 00:22:30,280 شارلين ) , إذهبي إلى السيّارة اللعينة ) 166 00:22:32,030 --> 00:22:34,370 ماذا أفعل مع هذا الفأر اللقيط في هذا الموقِف ؟ 167 00:22:34,540 --> 00:22:38,100 لا شيء ! ماذا تُريدين مِنّي ؟ ... أُتركِ دفتر البنك ومفاتيح السيّارة 168 00:22:38,101 --> 00:22:39,900 في المطبخ وأنتِ في طريق خُروجكِ من الباب 168 00:22:39,901 --> 00:22:41,099 الآن هل سنذهب , أم أذهب بمُفردي ؟ 169 00:22:41,100 --> 00:22:43,920 يُمكنكَ أن تُواصِل هذه الحماقة لكن ( دومينيك ) سيأتي معي 170 00:22:46,090 --> 00:22:47,630 ... لا تُفكّري حتّى في 171 00:23:12,280 --> 00:23:14,740 نعم , قُل لي أنّ ألبرت تورينا ) عاود الإتصال ) 172 00:23:16,120 --> 00:23:19,120 ألبرت تورينا ) إتصلَ بـ ( فينسنت ) ؟ ) - لا - 173 00:23:19,290 --> 00:23:21,620 لا , لقد جاء التقرير 174 00:23:21,790 --> 00:23:24,960 " المادة المُتفجرة كانت " داي إكس خيط على شكل رسم يستخدم في التدمير 175 00:23:25,130 --> 00:23:29,130 يُمكنكَ إحضارها برُخصة القيادة " من " نيفادا " , " أريزونا " ، " نيو مكسيكو 176 00:23:29,300 --> 00:23:33,640 ( شائعة جداً لتعقبها يا ( فينسنت - هذا رائع - 177 00:23:53,410 --> 00:23:54,780 هل أنتَ بخيْر ؟ 178 00:23:54,950 --> 00:23:57,490 ماذا حدث ؟ أيْن كُنت ؟ 179 00:23:57,660 --> 00:23:58,830 في العمل 180 00:24:00,000 --> 00:24:02,290 هل ظهرَ والد ( لورين ) ؟ 181 00:24:03,500 --> 00:24:08,050 لم يتصل , لم يظهر 10:30 لقد إنتظرناكَ حتّى الساعة 182 00:24:08,840 --> 00:24:13,380 الآن , هل لذى هذا الشخص أيّ فكرة عمّا يحدُث مع هذه الطفلة ؟ 183 00:24:15,300 --> 00:24:16,970 أنا لا أعرِف 184 00:24:17,350 --> 00:24:19,010 وغد لعين 185 00:24:20,730 --> 00:24:22,020 حسناً , هل هي بخيْر ؟ 186 00:24:23,020 --> 00:24:25,020 إنّها في غُرفتها طوال اليوم 187 00:24:25,190 --> 00:24:28,360 لذا لا , هي ليْست بخيْر , وأنا كذلك 188 00:24:28,530 --> 00:24:33,780 لقد قُمتُ بتحضير العشاء لنا ... مُنذُ أربع ساعات 189 00:24:33,950 --> 00:24:38,990 في كُلّ مرّة أُحاول أن أُقيم شيئاً بيْننا , تنسحب أنت 190 00:24:39,580 --> 00:24:45,710 لقد حصلتُ على 3 جُثث على جانب ( الطريق في شارِع " فينيس " يا ( جستين 191 00:24:45,880 --> 00:24:47,540 ... أنا آسف 192 00:24:47,710 --> 00:24:51,880 ... إذا كانت الدجاجة اللعينة 193 00:24:52,220 --> 00:24:54,680 قد إحترقت قليلاً 194 00:25:11,820 --> 00:25:14,740 " سبعة رِجال في " الدنمارك ... " " لإكتشاف المُتهم الرئيسي هُنا 195 00:25:17,780 --> 00:25:20,410 هل وجدته ؟ - ليْس بعد - 196 00:25:21,240 --> 00:25:22,790 ! ها هو 197 00:25:24,750 --> 00:25:26,830 إنّهُ هُناك , في مكانٍ ما 198 00:25:31,920 --> 00:25:34,760 هل هُناكَ تصميم داخلي ؟ - إنّهُ على الحائط الخلفي - 199 00:25:50,610 --> 00:25:53,400 قهوة يا سيّدي ؟ - من فضلك - 200 00:25:58,490 --> 00:26:00,530 هلا ناولتيني الكريمة ؟ 201 00:26:03,040 --> 00:26:04,950 شُكراً - ماذا أحضرت ؟ - 202 00:26:06,620 --> 00:26:08,040 ماذا ؟ 203 00:26:08,580 --> 00:26:10,460 ماذا تقرأ ؟ 204 00:26:15,670 --> 00:26:17,130 كِتاب عن المعادِن 205 00:26:21,100 --> 00:26:24,180 " الكُسور التي يُحدثها الضغط في التيتانيوم " 206 00:26:25,140 --> 00:26:27,100 ما هو نوع العمل الذي تقوم به ؟ 207 00:26:30,100 --> 00:26:33,480 يا سيّدة , لماذا أنتِ مُهتمة جداً بِما أقرأ أو بِما أفعل ؟ 208 00:26:37,570 --> 00:26:39,660 أنا أراكَ في المتجر من حينٍ لآخر 209 00:26:39,820 --> 00:26:41,240 أيّ متجر ؟ 210 00:26:41,490 --> 00:26:43,280 هينيسي & أنجلز " , أنا أعمل هُناك " 211 00:26:43,450 --> 00:26:45,120 ... أنا 212 00:26:45,290 --> 00:26:50,000 إذا كُنتَ لا تُريد التحدُث معي , لا بأس أنا آسفة لأنّني أزعجتُك 213 00:27:00,010 --> 00:27:03,890 أنا لم أقصد أن أكون وقحاً أنا لم أتعرّف عليْكِ 214 00:27:04,060 --> 00:27:08,520 أنا أعمل في المعادِن , أنا تاجر ( إسمي ( نيل 215 00:27:13,310 --> 00:27:15,150 ( أنا ( إيدي 216 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 هل تُحبين العمل هُناك ؟ 217 00:27:20,660 --> 00:27:22,240 بالتأكيد 218 00:27:22,410 --> 00:27:25,620 أنا أحصُل على تخفيض وهُناكَ قِسم كامل من الكُتب في مجال إختصاصي 219 00:27:25,790 --> 00:27:27,830 أيّ مجال ؟ 220 00:27:28,000 --> 00:27:29,960 تصميم الجرافيك 221 00:27:30,370 --> 00:27:33,920 ... أنا أُصمم ... خِطابات , وشِعارات في الليل 222 00:27:34,090 --> 00:27:36,920 والمتجر هو عمل الصباح حتّى أحصُل على المال الكافي 223 00:27:37,090 --> 00:27:39,130 ولِمَن تفعلي ذلك ؟ 224 00:27:42,000 --> 00:27:43,550 مطعم 225 00:27:43,720 --> 00:27:46,600 ... أنا أُصمِّم ... قوائمهم , و 226 00:27:48,520 --> 00:27:51,020 وشركة تسجيل صغيرة 227 00:27:51,770 --> 00:27:55,770 إسطوانات , لقد قُمتُ بإثنين حتّى الآن 228 00:27:57,400 --> 00:27:59,530 أتذهبين إلى المدرسة من أجل هذا ؟ 229 00:28:00,350 --> 00:28:01,110 نعم 230 00:28:01,780 --> 00:28:04,570 " لقد ذهبتُ إلى " بارسونز - وأيْن هذه ؟ - 231 00:28:04,740 --> 00:28:05,780 " مدينة " نيويورك 232 00:28:06,830 --> 00:28:08,290 مُنذُ متى وأنتِ هُنا ؟ 233 00:28:09,580 --> 00:28:11,410 حوالي عام 234 00:28:12,040 --> 00:28:13,400 هل أحببتي المكان ؟ 235 00:28:14,750 --> 00:28:18,130 لا في الحقيقة أنا هُنا في الغالب من أجل العمل 236 00:28:25,430 --> 00:28:27,510 أتعيشين في هذا الحيّ ؟ - ... لا - 237 00:28:27,680 --> 00:28:30,600 " أنا أعيش ... نوعاً ما بالقُرب "سانسيت بلازا 238 00:28:31,100 --> 00:28:34,270 ... إنّهُ في الواقع نوع من إنّهُ بيت صغير بالإيجار 239 00:28:34,440 --> 00:28:38,940 وهو قديم قليلاً لكنّهُ جميل , يطُل على منظر رائع 240 00:28:39,610 --> 00:28:40,690 ماذا عنك ؟ 241 00:28:40,860 --> 00:28:44,450 أنا أعيش هُنا - هذا غريب جداً - 242 00:28:48,200 --> 00:28:50,830 ومن أيْن عائلتكِ أصلاً ؟ 244 00:28:52,830 --> 00:28:55,040 إسكتلنديين أيرلنديين 245 00:28:55,500 --> 00:29:01,670 " لقد ... هاجروا إلى " أبالاشيا في أواخر عام 1700 م 246 00:29:02,510 --> 00:29:04,300 من أيْن أنت ؟ 247 00:29:04,800 --> 00:29:06,640 " منطقة خليج " سان فرانسيسكو 248 00:29:07,510 --> 00:29:09,430 أهلكَ يعيشون هُناك ؟ 249 00:29:11,900 --> 00:29:16,140 أُمّي توفيت مُنذُ فترة طويلة وأبي , لا أعرِف أيْن هو 250 00:29:16,310 --> 00:29:17,850 لديّ أخ في مكانٍ ما 251 00:29:23,900 --> 00:29:26,150 لديْكِ عائلة مُترابطة , أستطيع قول هذا 252 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 نعم - صحيح ؟ - 253 00:29:28,320 --> 00:29:30,160 أنتَ على حق 254 00:29:37,210 --> 00:29:38,880 ... نعم 255 00:29:39,420 --> 00:29:41,630 مدينة الأضواء 256 00:29:44,550 --> 00:29:50,600 في " فيجي " , لديْهم طحالب قزحيّة اللون تطفو على سطح الماء مرّة كُلّ عام 257 00:29:51,100 --> 00:29:53,560 هكذا يبدو منظرها 258 00:29:54,560 --> 00:29:56,560 هل ذهبتَ إلى هُناك ؟ 259 00:29:57,190 --> 00:29:59,020 لا , سأذهب إلى هُناكَ يوماً ما 260 00:29:59,900 --> 00:30:01,480 أجل ؟ 261 00:30:08,200 --> 00:30:09,320 هل تُسافر كثيراً ؟ 262 00:30:12,620 --> 00:30:15,450 نعم - السفر يجعلكَ وحيداً ؟ - 263 00:30:20,880 --> 00:30:24,750 أنا ... أنا وحيد , أنا لست وحيداً 264 00:30:24,920 --> 00:30:26,630 وأنتِ ؟ 265 00:30:27,470 --> 00:30:29,550 أنا وحيدة 266 00:32:33,840 --> 00:32:35,720 ! ( ألبرت ) 267 00:32:37,850 --> 00:32:39,680 ! اللعنة - ( ألبرت ) - 268 00:32:39,850 --> 00:32:41,950 فينسنت ) , ماذا ) الذي تفعلهُ هُنا يا رجُل ؟ 269 00:32:41,980 --> 00:32:43,510 أنتَ مجنون ؟ " هذه ليْست " ديزني لاند 270 00:32:43,520 --> 00:32:48,150 كان من المُفترض أن تأتي إليّ في الليلة الماضية يا ( ألبرت ) , أيْن كُنتَ عليْكَ اللعنة ؟ 271 00:32:48,690 --> 00:32:52,400 لم أتمكن من التخلُّص من المشاغل يا ( فينسنت ) , أنتَ تعرِف - دعنا نقبض عليْه الآن - 272 00:32:52,570 --> 00:32:56,700 أنا أقوم بخدمات من أجلك أنتَ لا تقوم بشيء من أجلي , أهذا كُلّ شيء ؟ 273 00:32:57,410 --> 00:32:59,950 فينسنت ) يا رجُل , أُقسِم ) أنا ... أنا كُنتُ بالخارج طوال الليل يا رجُل 274 00:32:59,951 --> 00:33:02,500 أنا أعمل مِثل راقصي الفلامنجو 275 00:33:02,501 --> 00:33:04,000 فلامنجو ؟ هذا لا يعنيني في شيء 276 00:33:04,001 --> 00:33:08,080 أتعلم , لقد كُنتُ أعمل بالفعل أنا أعمل وكُلّ هذا القرف من أجلك 277 00:33:08,250 --> 00:33:10,630 أنا راقِص يا رجُل , أنتَ تعرِف - ! هراء - 278 00:33:10,800 --> 00:33:13,320 لقد كُنتُ أتتبع مؤخرتكَ طوال اليوم أنا أكرهُ هذا أيُّها اللعين 279 00:33:13,380 --> 00:33:15,970 أنتَ يا مُدمن المُنشطات تتعاطى " الميثامفيتامين " ثانيةً 280 00:33:16,140 --> 00:33:19,050 أيْن تعاطُفكَ يا أخي ؟ إنّها مُشكلة تعاطي 281 00:33:19,220 --> 00:33:20,510 التعاطُف كان أمس 282 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 اليوم أنتَ تُضيع وقتي اللعين 283 00:33:22,810 --> 00:33:24,980 ... فينسنت ) يا رجُل , إسمع ) - هل وقعتَ في الحُب ؟ - 284 00:33:25,140 --> 00:33:28,729 هيّا , هل وقعتَ في الحُب الليلة الماضية وذهبتَ إلى مكانٍ ما ؟ 285 00:33:28,730 --> 00:33:31,070 ... ( فينسنت ) - أخبرني بذلكَ فحسب , سوفَ أتفهمه - 286 00:33:31,230 --> 00:33:33,900 سوفَ أتقبلُه - ( فينسنت ) - 287 00:33:34,070 --> 00:33:35,200 ! أعطني كُلّ ما لديْك 288 00:33:35,360 --> 00:33:37,360 ... ( فينسنت ) - ! أعطني كُلّ ما لديْك - 289 00:33:37,530 --> 00:33:41,370 ... أُقسِم يا رجُل , أخي , يا رجُل أخي ... أخي ( ريتشارد ) سوفَ يتحدّث معك 290 00:33:41,540 --> 00:33:43,240 لقد سمعتُ " ( ريتشارد ) " ؟ 291 00:33:44,000 --> 00:33:45,540 سوفَ يتحدّث معك - ريتشارد ) ؟ ) - 292 00:33:45,710 --> 00:33:47,040 ( ريتشارد ) , ( ريتشارد ) 293 00:33:47,210 --> 00:33:50,250 سوفَ يُقابلك , أنا أُقسِم , الليلة - إنّهُ ليّس هُنا ، أليْس كذلك ؟ - 294 00:33:50,750 --> 00:33:53,760 لا , سوفَ يُقابلكَ الليلة - الليلة ؟ ماذا حدثَ إلى الآن ؟ - 295 00:33:54,220 --> 00:33:57,899 أنا ... أنا ... أنا ترجيتهُ أن يأتي لأنّني كُنتُ أعرِف أنّكَ قادِم هذا الصباح 296 00:33:57,900 --> 00:34:00,010 ! هذا هراء - لا , لا , أنا أُقسِم - 297 00:34:00,180 --> 00:34:03,000 " هو قال لا , لأنّهُ في " فينيكس 298 00:34:03,600 --> 00:34:06,800 ... لكن هذا ... هذا يا رجُل , أنا أُقسِم - " حالما أصِلُ إلى " فينيكس " - 329 00:34:06,801 --> 00:34:09,200 " سيكون مُحلقاً " 330 00:34:10,012 --> 00:34:12,000 " وسوفَ يترُك مُلاحظة " 331 00:34:12,181 --> 00:34:13,650 " على الباب " 299 00:34:13,690 --> 00:34:15,900 الليلة هي أقصى ما أستطيع تدبيرهُ لكَ يا رجُل 300 00:34:16,570 --> 00:34:22,200 هل تعلم ؟ ... " سوفَ يُقابلكَ عند " بي-جي " في " ألفارادو 301 00:34:22,490 --> 00:34:24,700 الثانية صباحاً , كُن هُناك 302 00:34:24,870 --> 00:34:26,290 وأنتَ كُن هُناكَ أيضاً 303 00:34:26,460 --> 00:34:29,330 فينسنت ) , لا أستطيع أن أكون هُناكَ يا رجُل ) ( لديّ أشياء أفعلها يا ( فينسنت 304 00:34:29,500 --> 00:34:32,300 لديّ أشياء أفعلها ... أماكن أذهب إليْها , لديّ 305 00:34:33,630 --> 00:34:35,300 كُن هُناك 306 00:34:40,720 --> 00:34:44,010 ! لا تُضيع وقتي اللعين 307 00:34:47,310 --> 00:34:49,020 ما هو ؟ 308 00:34:50,270 --> 00:34:51,810 إنّهُ بنك 309 00:34:51,980 --> 00:34:55,280 يقومون بإيداع الأموال يوم الخميس ... لتوزيعها على كُلّ الفُروع الأُخرى 310 00:34:55,440 --> 00:34:57,490 لدفع الرواتب يوم الجمعة 311 00:34:57,650 --> 00:35:00,820 لذا يوم الخميس الفرع الرئيسي سيتلقى ضربة عنيفة 312 00:35:00,990 --> 00:35:03,660 على السيّارة أم على البنك ؟ - البنك , من الباب الأمامي - 313 00:35:03,830 --> 00:35:05,300 كم عدد الرِجال ؟ 314 00:35:05,830 --> 00:35:08,830 أربعة , أو ثلاثة بالإضافة إلى السائق تدخُل , تطرحهُم أرضاً , وتخرُج 315 00:35:09,000 --> 00:35:10,370 ... وأنتَ تُريد 100.000 $ مُقدماً 316 00:35:10,540 --> 00:35:12,830 مُقابل 10 % حِصة لذلك ؟ - نعم - 317 00:35:13,000 --> 00:35:16,300 تبدو وكأنّها عمليّة هواة ... يقومون بإطلاق الإنذار 318 00:35:16,460 --> 00:35:19,170 وعليّ أن أخرُج قبل أن تظهر الشرطة ما هذا ؟ 319 00:35:19,380 --> 00:35:21,720 يقومون بإطلاق ثلاثة أجهزة إنذار 320 00:35:21,890 --> 00:35:24,010 إثنان داخليّان وواحد خلوي 321 00:35:25,850 --> 00:35:28,810 ... إسمع , لكن الإشارات لن تنطلق لأنّ 322 00:35:28,980 --> 00:35:34,810 إسمع , الليلة التي قبلها , سوفَ تتسلّل ... وتقوم بخداع نِظام الإنذار الإلكتروني 323 00:35:34,980 --> 00:35:40,570 لكيْ يقوم بإيقاف نفسه وإيقاف كاميرات الفيديو عشرين دقيقة قبل أن تدخُل إلى باب البنك 324 00:35:41,280 --> 00:35:43,499 أهُناكَ مُخططات معمارية , مُخططات هندسية ؟ 325 00:35:43,500 --> 00:35:47,700 حصلتُ على كُلّ هذا , المُخططات , لديّ ألواح بُنيت بالفعل , رِجالكَ سيذهبون مباشرةً إلى وِحدة المُعالجة المركزيّة 326 00:35:49,040 --> 00:35:50,710 وكم المبلغ المُقدّر ؟ 327 00:35:53,830 --> 00:35:56,670 $ 12,200,000 . $ 12,100,000 328 00:35:59,090 --> 00:36:00,670 لكَ هذا 329 00:36:01,590 --> 00:36:02,880 تهانينا 330 00:36:03,050 --> 00:36:07,499 دعني أُعطيكَ فكرة صغيرة ... عن كيْفَ أتت ... حِساباتي التقديرية , هذه هي النُسخة المطبوعة 331 00:36:07,500 --> 00:36:09,600 لا أحد يعرِف أنّ الشُحنة كانت خاصة بك 332 00:36:09,770 --> 00:36:13,270 مهما كان الأمر , في طريقي تحصُل ... على 100 % من المبلغ من شركة التأمين 333 00:36:13,440 --> 00:36:16,110 وتحصُل على السِندات مِنّا ... بـ 60 سِنت مُقابل كُلّ دولار 334 00:36:16,270 --> 00:36:18,360 وتأخُذ لنفسكَ 40 % أُخرى 335 00:36:20,440 --> 00:36:22,900 العمليّة الخاصة بكَ لا تفوّت شيئاً , الكُلّ سيستفيد 336 00:36:24,110 --> 00:36:25,570 بالتأكيد , لقد حصلتَ على إتفاق 337 00:36:25,740 --> 00:36:29,450 جيّد , لأنّهُ لن يكون هُناكَ نِسبة إذا لم يحصُل الجميع على ما يستحقون 338 00:36:29,620 --> 00:36:33,250 حسناً , دع رجُلكَ يتصل بي وسوفَ نُحدد الإجتماع 339 00:36:33,420 --> 00:36:34,790 نعم , حسناً 340 00:36:35,420 --> 00:36:36,630 سعدتُ بالتحدُّث معك 341 00:36:37,710 --> 00:36:39,250 هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص ؟ 342 00:36:39,420 --> 00:36:42,420 إذاً الكلام مُنتشر في الشارع ولا بأس أن أسرِقَ أشيائي 343 00:36:42,590 --> 00:36:45,260 سوفَ أقتُل هؤلاء الأوغاد 344 00:36:45,430 --> 00:36:48,720 ( إبعث ( هاري " بأوراق شركة " جُزُر الكناري 345 00:36:53,560 --> 00:36:56,190 هذه ليْست حِسابات تقديرية في الحقيقة هذه أرقام دقيقة 346 00:36:56,360 --> 00:36:59,650 لديّ نُسخة مطبوعة ... بتدفق أموال البنك في الشهرين الماضيين 347 00:36:59,820 --> 00:37:02,440 كيْفَ حصلتَ على هذه المعلومات ؟ - تأتي لكَ فحسب - 348 00:37:02,610 --> 00:37:04,450 هذه الأشياء تكون طائرة في الهواء فحسب 349 00:37:04,610 --> 00:37:07,620 يُرسلون المعلومات إلى الخارِج وهي مُنتشرة في كُلّ مكان 350 00:37:07,780 --> 00:37:11,120 كُلّ ما عليْكَ فعلهُ هو معرِفة كيْفيّة الإمساك بِها إسمع , أنا أعرِف كيْفَ أُمسكُ بِها 351 00:37:17,100 --> 00:37:21,090 حسناً , ها نحن ... $ 13,900,00 352 00:37:23,920 --> 00:37:25,720 لقد وافقت - جيّد - 353 00:37:25,890 --> 00:37:27,680 ألم أقُل لك ؟ 354 00:37:31,060 --> 00:37:32,560 خُذ 355 00:37:33,430 --> 00:37:36,980 إتفقنا إتصل بـ ( فان زانت ) , إجمع المال 356 00:37:37,480 --> 00:37:41,070 كيْفَ هو ؟ - إنّهُ رجُل أعمال - 357 00:37:42,400 --> 00:37:44,030 حسناً 358 00:38:10,720 --> 00:38:13,390 أفوكادو - أفوكادو - 359 00:38:15,680 --> 00:38:17,560 مرحباً ؟ - نعم , مرحباً - 360 00:38:18,690 --> 00:38:20,020 كريس ) في منزلي ) 361 00:38:23,280 --> 00:38:26,820 ماذا حدث ؟ - خِلاف بين زوج وزوجته - 362 00:38:27,530 --> 00:38:29,860 سوفَ أدعهُ ينام هُنا ليتجاوز الأمر 363 00:38:43,550 --> 00:38:45,420 ماذا حدثَ لك ؟ 364 00:38:49,180 --> 00:38:53,220 متى ستحصُل على بعض الأثاث ؟ - عندما أستقر - 365 00:38:55,640 --> 00:38:57,930 شارلين ) سوفَ تترُكني ) 366 00:38:59,940 --> 00:39:01,480 لماذا ؟ 367 00:39:04,190 --> 00:39:06,230 لا يوجد لحم كافي في الثلاجة 368 00:39:07,190 --> 00:39:09,490 بالرغم من كُلّ ما نفعلُه ؟ 369 00:39:10,320 --> 00:39:13,490 صالات " فيغاس " الفاخرة قامت بتنظيفي 370 00:39:13,870 --> 00:39:18,080 متى ستحصُل على سيّدة ؟ - عندما أستقر - 371 00:39:20,210 --> 00:39:22,130 ألديْكَ أيّ علاقات جانبيّة ؟ 372 00:39:23,920 --> 00:39:25,090 لا كالعادة 373 00:39:26,050 --> 00:39:28,090 ألديْها أيّ علاقات جانبيّة ؟ 374 00:39:28,260 --> 00:39:29,590 لا - مُتأكد ؟ - 375 00:39:30,840 --> 00:39:32,760 نعم , أنا مُتأكد 376 00:39:34,560 --> 00:39:36,640 ! أنا لا أعرِف ماذا تفعل 377 00:39:37,810 --> 00:39:40,020 : أتذكُر ( جيمي ماكروين ) عندما كان يقول 378 00:39:40,190 --> 00:39:42,100 " أتُريد القيام بعمليّات في الشارِع ؟ " 379 00:39:42,270 --> 00:39:45,270 لا ترتبط " " ... لا تسمح لشيء أن يدخُل حياتك 380 00:39:45,440 --> 00:39:47,860 شيء لا يُمكنكَ أن " " ... تخرج منهُ في غُضون 30 ثانية 381 00:39:48,030 --> 00:39:50,490 " عندما تشعُر بالخطر حولك " 382 00:39:50,650 --> 00:39:52,200 أتذكُر هذا ؟ 383 00:39:58,830 --> 00:40:01,960 بالنسبة لي إنّها كشُروق الشمش يا رجُل 384 00:40:03,290 --> 00:40:04,380 حقاً ؟ 385 00:40:05,460 --> 00:40:07,090 نعم 386 00:40:09,210 --> 00:40:10,920 حسناً 387 00:40:15,930 --> 00:40:18,140 ... ( اليوم سنأخُذ النُقود من ( فان زانت 388 00:40:18,310 --> 00:40:21,350 ( ثُمَّ سأقوم بإيداع نسبتنا مع ( كيلسو من أجل عمليّة البنك 389 00:40:21,520 --> 00:40:22,810 بنك ؟ بنك ماذا ؟ 390 00:40:23,400 --> 00:40:25,980 ماذا عن صفقة البلاتين ؟ إنّها جاهزة بالفعل 391 00:40:26,150 --> 00:40:28,150 سنقوم بِها أيضاً , ثُمَّ البنك 392 00:40:32,200 --> 00:40:34,910 أتُريد بعض الإفطار ؟ - نعم - 393 00:40:41,210 --> 00:40:42,830 هل أنتَ بخيْر ؟ 394 00:40:43,000 --> 00:40:45,080 نعم يا عزيزتي 395 00:40:50,010 --> 00:40:51,510 نعم 396 00:40:51,840 --> 00:40:52,920 بخيْر حقاً - حسناً - 397 00:40:53,090 --> 00:40:56,340 سأُبلي بلاءً حسناً , سأراكِ لاحقاً 398 00:41:11,690 --> 00:41:14,650 هل أنتَ (سولينكو ) ؟ ( أنا ( دون بريدان 399 00:41:14,820 --> 00:41:18,950 جريرسون ) , ضابط إطلاق السراح الخاص بي ) قال لي أن آتي إلى هُنا وأرى إذا ما كان لديْكَ وظيفة لي 400 00:41:19,120 --> 00:41:23,040 إذاً هل أنتَ مُعتاد على هذا النوع من العمل ؟ - نعم يا رجُل , أنا رجُل شواية جيّد - 401 00:41:23,210 --> 00:41:26,540 جيّد , جيّد بالنسبة لك , هُنا ... سوفَ تمسح المراحيض , تُشغِّل غسالة الصُحون 402 00:41:26,710 --> 00:41:28,710 تُزيل الأطباق من على الطاولات وترمي القُمامة أيضاً 403 00:41:28,880 --> 00:41:31,959 إذا أزعجتني سوفَ أُبلِّغ عنك , بالسُكر أو السرِقة 404 00:41:31,960 --> 00:41:34,550 وسوفَ أُعيدكَ إلى السِجن في أسرع وقت رأسكَ سوفَ تدور 405 00:41:34,720 --> 00:41:37,220 نسبة 25 % من مُرتبك يرجِع لي 406 00:41:37,390 --> 00:41:40,890 قواعد اللعبة إتصل بـ ( جريرسون ) , تأكد من ذلك 407 00:41:41,060 --> 00:41:42,970 قُم بتغير ملابسكَ في الخلف 408 00:41:48,150 --> 00:41:50,400 حسناً , ماذا تنتظر ؟ 409 00:42:09,210 --> 00:42:11,170 " ماليبو للأسهُم والإستثمارات " 410 00:42:11,340 --> 00:42:14,340 ( أجل , ( روجر فان زانت - " إنتظر من فضلك " - 411 00:42:17,930 --> 00:42:20,300 " ( نعم , أنا ( روجر فان زانت " 412 00:42:20,470 --> 00:42:21,930 من المُفترض أن أحصُل على شيء 413 00:42:22,600 --> 00:42:26,430 أعطني رقم هاتفك وأحدهم سوفَ يتصل بِكَ من خط آخر 414 00:42:26,810 --> 00:42:30,610 818-133-6089 415 00:42:54,170 --> 00:42:55,210 نعم 416 00:42:55,380 --> 00:42:56,800 " لديّ طرد من أجلك " 417 00:42:56,900 --> 00:42:59,340 " توجد سينما سيارات في " سينتينيلا " " غداً الساعة 2:30 " 418 00:42:59,510 --> 00:43:02,050 أرسِل رجُل واحِد فقط , بمُفرده 419 00:43:27,120 --> 00:43:28,910 مَن كان هذا الرجُل ؟ - لا أحد - 420 00:43:29,080 --> 00:43:31,670 مَن هو ... ؟ من ... ؟ مَن كان هذا الرجُل ؟ 421 00:43:31,830 --> 00:43:34,340 لا أحد - يجب أن أعرِف مَن هو , من هو ؟ - 422 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 ( لا أحد يا ( نيل - ... إسمعي , أنتِ - 423 00:43:36,170 --> 00:43:38,670 " إنّهُ تاجر كُحوليات مُرخَّص من " لاس فيغاس 424 00:43:38,840 --> 00:43:41,510 ( آلان مارسيانو ) - كريس ) سوفَ يُسوّي أُمورهُ معكِ ) - 425 00:43:41,680 --> 00:43:44,470 ! فات الأوان , لقد سئمتُ منه , لقد سئمتُ منه - ! إخرسي - 426 00:43:45,810 --> 00:43:48,980 إليْكِ هذه الصفقة سوفَ تُعطين ( كريس ) فُرصة أخيرة 427 00:43:49,140 --> 00:43:53,350 بعد ذلك , إذا أخفق ... عندئذ سوفَ أتولى الإنفاق عليْكِ وتسكينكِ بنفسي 428 00:43:53,520 --> 00:43:55,610 على حسابي , في أيّ مكان تُريدين 429 00:43:55,770 --> 00:43:58,780 دومينيك ) سوفَ يذهب معكِ ) ولكِ كلمتي 430 00:43:58,940 --> 00:44:03,110 لكن الآن , سوفَ تعطيهِ الفُرصة 431 00:44:06,870 --> 00:44:08,700 إغتسلي , واذهبي إلى المنزل 432 00:44:09,710 --> 00:44:11,790 إغتسلي , واذهبي إلى المنزل 433 00:44:57,340 --> 00:44:58,420 أعطني كُلّ أموالك 434 00:44:58,880 --> 00:45:01,190 في أحد الأيام سوفَ يُقضى عليْكَ بسبب هذا القرف الذي تقولُه 435 00:45:01,200 --> 00:45:02,210 لن يكون أنتَ أيُّها المُغفل 436 00:45:05,590 --> 00:45:09,310 إنّهُ قادم بمُفرده , أدخِله - حسناً , تلقيْتُ ذلك - 437 00:45:38,130 --> 00:45:40,340 فينسنت ) , مرحباً يا رجُل ) 438 00:45:41,840 --> 00:45:45,300 ( فينسنت ) , هذا أخي ( ريتشارد ) ( ريتشارد ) , ( فينسنت ) 439 00:45:45,470 --> 00:45:47,890 ( ريتشارد ) - أجل , مرحباً - 440 00:45:48,260 --> 00:45:50,260 ماذا لديْكَ لي ؟ 441 00:45:50,430 --> 00:45:52,310 ... قبل أن ندخُل في الموضوع حتّى 442 00:45:52,470 --> 00:45:56,640 هُناكَ ذلكَ الطاقم الذي يقوم بتقطيع السيارات على طول الشاطئ , حسناً ؟ 443 00:45:56,810 --> 00:45:59,190 الآن , في مؤخرة متجر ... " السيارات في " إيرفين 444 00:45:59,360 --> 00:46:02,440 إذا أراد أحدهُم أن يقوم بزيارة صغيرة ... في نهاية هذا الأسبوع 445 00:46:02,610 --> 00:46:06,490 " رُبّما يجدوا سيّارتين تربو وسيّارة بورش "911 446 00:46:06,660 --> 00:46:09,320 أنتَ تُريد تخليص نفسكَ من مُنافسيك 447 00:46:09,950 --> 00:46:12,240 أنا مواطن صالح 448 00:46:12,410 --> 00:46:16,160 " وأنا العم " بطوط إذاً هل لديْكَ شيئاً لتقولهُ لي أم ماذا ؟ 449 00:46:17,790 --> 00:46:20,210 أُنظُر يا إبن عمّي 450 00:46:20,380 --> 00:46:24,000 كيْفَ لي أن أعرِف ... أنّهُ إذا أخبرتُكَ بِما تُريد معرِفتُه 451 00:46:24,170 --> 00:46:26,670 أنّكَ سوفَ تفعل لي ما أُريدُه ؟ 452 00:46:26,840 --> 00:46:30,590 ريتشارد ) ... يا رجُل , ( هانا ) مُستقيم يا رجُل ) نحنُ نعمل معاً طيلة الوقت 453 00:46:30,760 --> 00:46:33,060 أنا لستُ إبن عمكَ أيُّها الفأر الحقير 454 00:46:33,220 --> 00:46:38,850 وأنتَ تعرِف أنّني سأقوم بهذا لكن بعد ... أن أسمع ما ستقولهُ لي 455 00:46:39,020 --> 00:46:41,440 أُنظُر هُنا يا رجُل هل تفهم ما أقولُه ؟ 456 00:46:41,610 --> 00:46:43,610 يُمكن أن أُقتل بسبب إخباركَ بهذا القرف 457 00:46:43,780 --> 00:46:45,900 أو يُمكنكَ أن تُقتل وأنتَ تمشي مع كلبك 458 00:46:46,070 --> 00:46:47,900 حسناً 459 00:46:48,070 --> 00:46:50,360 كان هُناكَ ذلكَ القِط " وكُنتُ محبوساً معهُ في " فولسوم 460 00:46:50,530 --> 00:46:54,790 كُنّا إثنان , لمُدة سنتين , أو ثلاثة بعد ذلكَ خرج وأنا تعرفتُ عليْه 461 00:46:57,750 --> 00:46:59,250 وبعد ذلك ؟ 462 00:46:59,420 --> 00:47:01,830 إنّهُ مُدمن كبير للعمليّات 463 00:47:02,000 --> 00:47:05,500 الآن , إذا لم يكُن قال شيء ... لما كُنتُ لأُفكِّر في شيء 464 00:47:05,670 --> 00:47:09,380 لكنّهُ إستمر في الكلام , إستمر ... في إخباري أنّهُ لم يفعل شيئاً 465 00:47:09,550 --> 00:47:12,220 ولا شيء يحدُث , وكُلّ هذا الهراء 466 00:47:12,390 --> 00:47:18,390 وبعد ذلكَ الحين وهُناك عرفت ... أنّ هذا القِط لديْهِ شيء يُدبره 467 00:47:24,980 --> 00:47:26,860 عظيم للغاية 468 00:47:28,530 --> 00:47:30,910 ألبرت ) ، ما هي مُشكلتك ؟ ) 469 00:47:31,450 --> 00:47:34,780 تأتي بي إلى هُنا , وتُضيع وقتي هكذا 470 00:47:34,950 --> 00:47:38,120 رأيْتَ أحدهُم في الشارِع وكان مُجرماً سابقاً ؟ 471 00:47:38,290 --> 00:47:43,040 هذا صحيح - حسناً , أنا مصعوق للغاية - 472 00:47:43,210 --> 00:47:45,590 وماذا تُريد مُقابل ذلك شارة أصغر المُخبرين ؟ 473 00:47:45,750 --> 00:47:48,090 هل ستُبلِّغ عن البورش أم ماذا ؟ 474 00:47:49,380 --> 00:47:50,420 هل يمزح معي ؟ 475 00:47:52,340 --> 00:47:55,050 ... ( فينسنت ) - دعني أُخبرُكَ يا رجُل , هذا الحاذِق لا يمزح يا رجُل - 476 00:47:55,220 --> 00:47:56,720 أتعرِف ما الذي أتحدّثُ عنه ؟ 477 00:47:56,890 --> 00:47:58,640 ماذا قُلت ؟ ماذا قُلت ؟ - ماذا ؟ - 478 00:47:58,810 --> 00:48:03,730 لقد قُلتَ " الحاذِق " , ماذا يعني ذلك ؟ - " الحاذِق , هكذا يدعوهُ الناس , " الحاذِق - 479 00:48:04,860 --> 00:48:07,190 و ... أخبرني عنه 480 00:48:08,780 --> 00:48:12,820 طولهُ حوالي 6 أقدام الكثير من أوشام السِجن 481 00:48:12,990 --> 00:48:15,280 لديْهِ طاووس كبير هُنا 482 00:48:17,620 --> 00:48:19,580 ما إسمه ؟ 483 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 ( شيريتو ) 484 00:48:22,120 --> 00:48:25,130 ( مايكل شيريتو ) 485 00:48:28,130 --> 00:48:30,630 " قُبض عليْهِ 33 مرّة مُنذُ عام 1976 " 486 00:48:30,800 --> 00:48:33,300 " إحدى عشرة مرّة سطو مُسلح , 3 أحكام إدانة " 487 00:48:33,470 --> 00:48:37,260 مرّتين من 3 إلى 5 سنوات في " " سِجن " أتيكا " , 3 سنوات في " ماريون 488 00:48:37,430 --> 00:48:40,890 " خمس سنوات في " فولسوم بسبب ضرب وصلَ إلى القتل الغير مُتعمد 489 00:48:41,060 --> 00:48:42,890 ملفهُ عرضهُ بوصتين - حسناً - 490 00:48:43,060 --> 00:48:45,980 مَن لديّ هُناكَ الآن ؟ - ( دراكر ) وأنا يا زعيم , و( شوارتز ) - 491 00:48:46,150 --> 00:48:48,199 أخبِر جِهاز الأمن والمُخابرات أنّني أُريد مُراقبة كاملة 492 00:48:48,200 --> 00:48:50,990 أربع وعشرون ساعة على مدار الساعة , نهاراً وليلاً 493 00:48:51,150 --> 00:48:55,240 لن نُغلِق أبداً , مُتاحين 7 أيام في الأسبوع ضع ميكروفونات في السيّارة ، في البيت ، في العمل 494 00:48:55,410 --> 00:48:57,490 ... عندما يتحرّك أو يجلس , في مطعم مثلاً 495 00:48:57,660 --> 00:48:59,950 أُريدُ صور للذين يتحرّك أو يجلس معهم 496 00:49:00,120 --> 00:49:04,000 ثُمَّ قُم بإجراء تحرّيات عنهم , لديْهم ملفات أُريدُ أن أعرِف مَن هُم الذين يتحرّك أو يجلس معهم 497 00:49:04,170 --> 00:49:06,670 إعمل على ذلك وأُريدها جاهِزة مساء غد 498 00:50:02,180 --> 00:50:04,220 إرفع يديْكَ حتّى أستطيع رؤيتهم - ماذا ؟ - 499 00:50:04,390 --> 00:50:07,390 إرفع يديْكَ حتّى أستطيع رؤيتهم - حسناً - 500 00:50:07,600 --> 00:50:11,190 سوفَ أقول لكَ ماذا تفعل , وكيْفَ تفعله 501 00:50:11,570 --> 00:50:15,900 الآن , بيدِكَ اليُمنى فقط ... بيدِكَ اليُمنى فقط 502 00:50:16,910 --> 00:50:19,570 خُذ الطرد وألقهِ إلى هُنا 503 00:50:37,430 --> 00:50:39,090 اللعنة , خلفك , على اليمين 504 00:51:58,880 --> 00:52:00,760 نعم , ( روجر فان زانت ) ؟ 505 00:52:00,930 --> 00:52:03,890 نعم , مَن هذا ؟ - أنتَ تعرِف مَن هذا - 506 00:52:04,890 --> 00:52:06,430 نعم , أنا أعرِف , نعم , أنا أعرِف 507 00:52:06,600 --> 00:52:11,190 لقد أرسلتُ أحدهُم ليُسلم الطرد لكنّهُ لم يتصل , هل كُلّ شيء على ما يُرام ؟ 508 00:52:11,730 --> 00:52:14,480 دعني أُخبرك , إنسى المال 509 00:52:14,810 --> 00:52:18,530 ماذا ؟ - إنسى المال - 511 00:52:20,570 --> 00:52:24,660 إنّهُ مبلغ كبير , ماذا تفعل ؟ ماذا تعني بـ " إنسى المال " ؟ 512 00:52:24,820 --> 00:52:27,700 ماذا أفعل ؟ ... أنا أتحدّث إلى هاتف فارغ 513 00:52:28,500 --> 00:52:29,540 أنا لا أفهم 514 00:52:30,250 --> 00:52:33,370 لأنّ هُناكَ رجُل ميّت على الطرف الآخر من هذا الخط اللعين 515 00:52:53,500 --> 00:52:54,900 هذا لي 516 00:52:55,060 --> 00:52:57,400 هل أعجبكِ ؟ أُنظُري إلى خاتمي 518 00:53:03,070 --> 00:53:05,910 هل كُنتَ تعرِف عن هذا ؟ إنّهُ جميل للغاية 519 00:53:06,070 --> 00:53:07,740 أنتَ مجنون 520 00:53:12,830 --> 00:53:13,870 هل أعجبكِ ؟ 521 00:53:14,040 --> 00:53:15,920 إنّهُ جميل - نعم , إنّهُ مُمتاز للغاية - 522 00:53:16,080 --> 00:53:18,900 فقط لا تسأليهِ من أيْن أحضره - نعم , هذا صحيح - 523 00:53:26,800 --> 00:53:29,140 ماذا تُريدين أن تكوني عندما تكبري يا حبيبتي ؟ 524 00:53:29,310 --> 00:53:31,520 أنا لا أعرِف 525 00:53:33,940 --> 00:53:36,690 إنّها لا تعرِف مثلي تماماً , أنا لا أعرِف أيضاً 526 00:53:51,290 --> 00:53:52,620 مرحباً ؟ 527 00:53:53,120 --> 00:53:54,710 مرحباً , هذا أنا 528 00:53:54,870 --> 00:53:58,630 مرحباً , كُنتُ أتساءل إذا كُنتَ ستتصل 529 00:53:59,840 --> 00:54:02,710 لقد كُنتُ مشغولا , هل من المُمكن أن أراكِ ؟ 530 00:54:03,260 --> 00:54:07,890 كُنتُ أخشى أن تكون علاقتنا مُجرّد ... ليلة واحدة , هل تعلم ؟ 531 00:54:08,600 --> 00:54:10,970 لا , ليْس بالنسبة لي , لم تكُن كذلك 532 00:54:13,020 --> 00:54:15,060 نعم , وأنا أيضاً 533 00:54:16,690 --> 00:54:18,480 هل يُمكن أن أمُر عليْكِ ؟ 534 00:54:19,520 --> 00:54:22,820 نعم - حسناً , سوفَ أراكِ بعد قليل - 535 00:54:33,200 --> 00:54:35,000 شُكراً لك 536 00:54:36,080 --> 00:54:36,900 ليلة سعيدة 537 00:54:38,000 --> 00:54:40,040 إجتماع لعين 538 00:54:40,960 --> 00:54:43,300 مَن مِنهُم الحاذِق ؟ - العريض - 539 00:54:43,460 --> 00:54:44,670 لديْنا جهازيّ إرسال 540 00:54:44,840 --> 00:54:47,880 أحدهم في الإطار والآخر للدعم في الحائط الناري 541 00:54:48,300 --> 00:54:49,510 حسناً , إستعِدا 542 00:54:49,680 --> 00:54:51,890 هل قُلتِ تُصبِح على خيْر لـ ( نيـل ) ؟ - تُصبِح على خيْر - 543 00:54:52,060 --> 00:54:55,680 ( صاحب الشعر الأشقر هو ( كريس شيرليس ... جِهاز الأمن والإستخبارات حصلَ على خيط 544 00:54:55,850 --> 00:54:57,640 ويراقبون هاتف المنزل 545 00:54:59,600 --> 00:55:03,190 شيريتو ) زار خِزانة المعادن ) الثمينة وقام بالإيداع 3 مرّات 546 00:55:03,360 --> 00:55:06,230 بلاتين , فِضة , وبعض السبائك 547 00:55:06,780 --> 00:55:09,360 سامي ) وأنا نعتقد ) أنّها ستكون العمليّة القادمة 548 00:55:09,530 --> 00:55:11,530 مَن هذا الشخص الوحيد ؟ 549 00:55:13,910 --> 00:55:17,540 هذه أوّل مرّة نراه نحنُ لا نعرِف عنهُ شيء بعد 550 00:55:19,040 --> 00:55:21,210 حسناً , إبحثوا عنه 551 00:55:29,880 --> 00:55:31,470 حسناً 552 00:55:38,600 --> 00:55:44,690 عندما ينتهي هؤلاء الرِجال ... من العمليّة القادمة أيّاً كانت 553 00:55:45,070 --> 00:55:48,740 سوفَ يحصلون على مُفاجأة العُمر 554 00:56:04,000 --> 00:56:06,500 يا عزيزي , وقت الذهاب 555 00:56:07,130 --> 00:56:09,670 أعطيتُكِ وقتاً مُمتعاً , أليْس كذلك ؟ 556 00:56:10,000 --> 00:56:11,880 نعم 557 00:56:13,140 --> 00:56:16,350 أنتَ الأفضل , أنتَ رائع 558 00:56:23,350 --> 00:56:27,690 أنتِ تكذِبين عليّ أستطيع دائماً معرِفة متى يكذِب الناس عليّ 559 00:56:27,900 --> 00:56:31,860 أنا لا أكذِب , أنتَ فحل 560 00:56:32,030 --> 00:56:34,610 فارِس جامِح لمُسابقات رُعاة البقر 561 00:56:34,780 --> 00:56:38,160 وهذه كانت أفضل مُضاجعة لي في حياتي 562 00:56:42,250 --> 00:56:44,880 الآن , يجب أن أُنزِل مؤخرتي إلى الشارع يا عزيزي 563 00:56:45,040 --> 00:56:47,340 أنتِ لا تُجيدين التظاهُر بالحقيقة 564 00:56:47,500 --> 00:56:52,050 ما الذي تتحدّث عنه ؟ - أنتِ لا تعرِفين ما هذا - 565 00:56:57,970 --> 00:57:01,020 قابض الأرواح في زيارة معكِ 566 00:57:19,450 --> 00:57:21,120 أيْن كُنت ؟ 567 00:57:22,330 --> 00:57:24,330 " الحبس الإنفرادي في خليج " بيلكان 568 00:57:24,500 --> 00:57:26,880 2 فولسوم " , الجناح " 569 00:57:27,170 --> 00:57:31,250 أنا راعي بقر أبحث عن أيّ شيء ثقيل 570 00:57:31,420 --> 00:57:34,130 بيلي ريكيتس ) أخبرني أن آتي وأراك ) 571 00:57:34,300 --> 00:57:36,680 هذا هو سبب وجودي هُنا 572 00:57:43,180 --> 00:57:44,940 لماذا لا ... ؟ 573 00:57:45,310 --> 00:57:48,650 لماذا لا تتصل بهذا الرجُل ؟ 574 00:57:48,820 --> 00:57:51,480 هذا الرجُل دائماً ما يخدِم الرِفاق 575 00:57:55,320 --> 00:57:56,360 شُكراً لكَ يا أخي 576 00:57:57,820 --> 00:58:00,120 سأشتري لكِ شراباً ؟ - إشتري لي شراباً - 577 00:58:05,750 --> 00:58:07,370 ما المُضحِك ؟ - لا شيء - 578 00:58:07,540 --> 00:58:10,500 كان غبيّ بالفعل - شيءٌ ما رائحتهُ كريهة - 578 00:58:10,501 --> 00:58:10,990 أعرِف 579 00:58:11,100 --> 00:58:13,840 أنتما الإثنان رائعين لبعضكم البعض كيْفَ إلتقيْتُما ؟ 580 00:58:18,430 --> 00:58:20,680 كنت أعرف ذلكَ الرجُل في ... المدرسة 581 00:58:20,850 --> 00:58:23,200 كان إسمهُ ( راؤول ) ... أيّاً كان 582 00:58:23,201 --> 00:58:26,850 على أيّ حال , هذا الرجُل يُمكن أن يأخُذ أصابعهُ ويطويها على بعضها , واحد تلو الآخر 583 00:58:27,020 --> 00:58:28,980 ... ثُمَّ يقلب جفنيْهِ من الداخل إلى الخارج 584 00:58:29,690 --> 00:58:33,150 لا أستطيع أن أُبعِد يديّ من عليْكِ , وهذه هي الحقيقة 585 00:58:33,690 --> 00:58:38,660 هذا أكثر ما يُعجبني فيك طريقتك الوحشيّة في هذا النوع 586 00:58:42,740 --> 00:58:44,370 ! يا إمرأة 587 00:58:50,500 --> 00:58:52,750 من الأفضل أن تكون هذه نهاية العالم 588 00:58:58,380 --> 00:59:00,800 ( هذا ما ستقوليهِ لنا , نخب ( راؤول 589 00:59:00,970 --> 00:59:03,010 ( راؤول ) - ( لأجل ( راؤول - 590 00:59:03,180 --> 00:59:05,350 ( نعم , ( فينسنت هانا 591 00:59:47,230 --> 00:59:49,520 هكذا وجدناها 592 00:59:53,400 --> 00:59:55,820 كم عُمرها ؟ - 17 , 16 - 593 00:59:55,980 --> 00:59:58,030 ظلّت هُنا حوالي 6 ساعات 594 00:59:58,190 --> 00:59:59,650 كيْفَ ماتت يا ( ريتشل ) ؟ 595 00:59:59,820 --> 01:00:03,240 ضُرِبت في رأسِها , كالآخرين نزيف دماغي 596 01:00:05,990 --> 01:00:07,200 مَن هؤلاء ؟ 597 01:00:07,580 --> 01:00:10,460 الأُم و الأُخوة , على ما أعتقد - ما الذي يفعلونهُ هُنا بحق الجحيم ؟ - 598 01:00:10,620 --> 01:00:14,330 لأنّها كانت تُمارِس الجِنس , شخصٌ ما بالداخل كان يعرِف الفتاة واتصلَ بالعائلة 599 01:00:15,000 --> 01:00:16,670 حسناً , فلنُلقي نظرة 600 01:00:20,720 --> 01:00:22,550 هذا جميل 601 01:00:22,970 --> 01:00:26,850 عندما أجريْتُ إختبار الحِمض النووي على السائل المنوي , حدسي كان يقول أنّهُ سيكون نفس الشخص 602 01:00:27,010 --> 01:00:30,230 إذاً هي سِلسلة , وتنتهي في ملعبك 603 01:00:30,390 --> 01:00:33,520 هل عرفَ قِسم الجرائم أيّ شيء ؟ - ليْس بعد - 604 01:00:34,400 --> 01:00:36,520 أمسِكاها - إبتعدوا عنّي , إبتعدوا عنّي - 606 01:00:39,190 --> 01:00:40,860 ! يا إلهي - إهدأي , إهدأي - 607 01:00:44,910 --> 01:00:48,410 أيْن هي ؟ - إهدأي , إهدأي , إهدأي - 608 01:00:50,250 --> 01:00:52,870 أرجوكِ , أرجوكِ , هيّا 609 01:00:55,460 --> 01:00:58,590 لا بأس , لا بأس - مَن فعلَ هذا ؟ - 610 01:00:58,750 --> 01:01:01,800 أيْن طفلتي ؟ أيْن هي ؟ 611 01:01:02,630 --> 01:01:05,340 أُريدُ أن أعرِف ماذا حدث 612 01:01:46,760 --> 01:01:49,350 أعتقد أنّها كانت نهاية العالم 613 01:01:49,600 --> 01:01:53,350 إذاً لماذا لم تجعلي بوسكو ) يأخُذَكِ إلى المنزِل ؟ ) 614 01:01:54,310 --> 01:01:58,310 لم أُرِد أن أُفسِدَ ليْلتهُم أيضاً ماذا كان ذلك ؟ 615 01:02:00,610 --> 01:02:01,780 أنتِ لا تُريدين أن تعرِفي 616 01:02:01,940 --> 01:02:04,280 أودُ أن أعرِف ما وراء تلكَ النظرة الكئيبة التي على وجهك 617 01:02:04,450 --> 01:02:07,910 أنا لا أفعل هذا , أنتِ تعرفين ذلك أُتركِ الأمر , هيّا 618 01:02:08,070 --> 01:02:11,790 أنتَ لم تقُل لي أبداً أنّهُ سيتم إقصائي 619 01:02:13,000 --> 01:02:17,250 لقد أخبرتُكِ عندما إرتبطنا يا عزيزتي ... أنّكِ سوفَ تُشاركيني 620 01:02:17,420 --> 01:02:21,170 ما يتعلق بكُلّ الناس الشريرة وجميع الأحداث الكئيبة على سطح هذا الكوكب 621 01:02:21,340 --> 01:02:25,760 وأنا قبلتُ هذه المُشاركة , لأنّني أُحِبُك 622 01:02:25,930 --> 01:02:31,850 أُحِبُكَ بدين , أصلع , غني مُفلس , تقود حافلة , أنا لا أهتم 623 01:02:32,140 --> 01:02:35,230 لكنّكَ يجب أن تكون موجوداً ... كرجل طبيعي لبعض الوقت 624 01:02:35,390 --> 01:02:37,940 هذه هي المُشاركة تلكَ ليْست مُشاركة , تلكَ بقايا طعام 625 01:02:38,100 --> 01:02:41,110 لقد فهمت , ما ينبغي عليّ : فعلهُ هو ... أن آتي إلى البيت وأقول 626 01:02:41,650 --> 01:02:45,319 مرحباً يا عزيزتي , خمّني ماذا ؟ " " ... لقد قُمتُ بإقتحام ذلكَ البيت اليوم 627 01:02:45,320 --> 01:02:49,239 حيْثُ وجدتُ ذلكَ المُدمن الأحمق " " ... يقوم فقط بقلي طفلهُ في الميكروويف 628 01:02:49,240 --> 01:02:52,870 " لأنّهُ كان يبكي بصوت عالٍ جداً " لذا إسمحي لي أن أتشارك معكِ في هذا 629 01:02:53,040 --> 01:02:55,870 هيّا , دعينا نتشارك ذلك ... وبهذه المُشاركة 630 01:02:56,040 --> 01:03:02,040 سنقوم بطريقةٍ ما ... بالتطهُر روحيّاً من كُلّ هذا القرف الشنيع , صحيح ؟ 631 01:03:04,670 --> 01:03:07,050 خطأ , هل تعرِفين لماذا ؟ 632 01:03:07,220 --> 01:03:09,380 : لأنّكَ تُفضِّل الروتين المُعتاد 633 01:03:09,550 --> 01:03:11,760 نتضاجع , ثُمَّ تفقد القُدرة على الكلام 634 01:03:11,930 --> 01:03:14,470 لأنّني يجب أن أصبِر على هُمومي 635 01:03:14,680 --> 01:03:19,690 أحتفظ بِها , لأنّني أحتاجها لأنّها تُبقيني يقظاً , عند المخاطِر 636 01:03:20,190 --> 01:03:22,020 كما يجب أن أكون 637 01:03:28,740 --> 01:03:30,860 أنتَ لا تعيش معي 638 01:03:33,120 --> 01:03:36,290 أنتَ تعيش بين بقايا الأموات 639 01:03:39,420 --> 01:03:40,920 تفحص المنطقة 640 01:03:42,460 --> 01:03:45,420 ... تبحث عن علامات الهُروب 641 01:03:45,590 --> 01:03:47,630 ... لرائحة فريستك 642 01:03:47,800 --> 01:03:49,590 ثُمَّ تصطادهم 643 01:03:51,510 --> 01:03:54,800 هذا هو الشيء الوحيد الذي تلتزم به 644 01:03:57,640 --> 01:04:00,890 الباقي فوضى تتركهُ كما تمُر بشيء 645 01:04:05,650 --> 01:04:09,490 ما لا أفهمهُ هو لماذا لا أستطيع تركك 646 01:04:24,790 --> 01:04:27,250 ( مرحباً يا آنسة ( ليليان 647 01:04:28,880 --> 01:04:31,010 فلنذهب يا عزيزي 648 01:04:33,260 --> 01:04:37,310 لقد قابلتُ المُدير , هل هذا هو الرئيس ؟ 649 01:04:37,890 --> 01:04:40,350 لقد سُجنتُ بسبب ما يفعلهُ هذا الوغد كُلّ يوم 650 01:04:40,351 --> 01:04:45,230 عزيزي , هل يُمكنكَ فقط ... أن تتعامل مع هذا حتّى نجِدَ لكَ شيئاً جديداً ؟ 651 01:04:45,690 --> 01:04:47,570 هل يُمكنكَ فِعل هذا ؟ 652 01:04:49,400 --> 01:04:52,610 لا توجد صُعوبات تمَّ إختراعها لا أستطيع التعامُل معها 653 01:04:58,490 --> 01:05:00,910 لماذا أنتِ مُرتبطة بي يا ( ليليان ) ؟ 654 01:05:02,120 --> 01:05:04,420 لأنّني فخورة بِك 655 01:05:10,010 --> 01:05:11,800 فخورة بي ؟ 656 01:05:16,470 --> 01:05:19,060 ولماذا أنتِ فخورة بي بحق الجحيم ؟ 657 01:05:19,970 --> 01:05:22,020 فلنذهب إلى البيت 658 01:05:32,320 --> 01:05:35,780 ماذا كُنتِ تفعلين هُناك ؟ - كُنتُ أتزلج - 659 01:05:35,950 --> 01:05:38,160 كُنتُ أُحاوِل أن أتزلج 660 01:05:38,450 --> 01:05:42,000 هذا ما يفعلهُ الناس هُناك ... تذهب للتزلُّج و 661 01:05:42,290 --> 01:05:44,210 تُقابل أُناس 662 01:05:44,370 --> 01:05:45,870 تُحاوِل أن تحظى بوقت مُمتع 663 01:05:46,040 --> 01:05:47,710 هل قضيتي وقتاً مُمتعاً ؟ - لا - 664 01:05:47,880 --> 01:05:49,000 لماذا لا ؟ 665 01:05:49,420 --> 01:05:51,500 أنا لستُ جيّدة في مُقابلة الناس 666 01:05:51,670 --> 01:05:53,590 أنتِ قابلتيني 667 01:05:53,920 --> 01:05:56,680 حسناً , هذا حدثَ بدون تخطيط مِنّي 668 01:05:56,840 --> 01:05:59,350 هذا هو السبب , على الأرجح 669 01:05:59,510 --> 01:06:02,060 لا , هذا لأنّكِ جميلة 670 01:06:04,060 --> 01:06:05,640 ( إيدي ) 671 01:06:06,810 --> 01:06:09,360 تعالي معي لفترة من الوقت 672 01:06:10,190 --> 01:06:12,360 أيْن ؟ - " نيوزيلندا " - 673 01:06:14,450 --> 01:06:16,030 متى ؟ 674 01:06:17,110 --> 01:06:19,570 يجب أن أذهب بمُفردي لكن يُمكنكِ أن تُقابليني هُناك 675 01:06:20,280 --> 01:06:21,740 ... لكن وظيفتي 676 01:06:21,910 --> 01:06:26,750 لديّ المال , لن تحتاجين للمال يُمكنكِ إنشاء الإستديو , والعمل هُناك 677 01:06:27,040 --> 01:06:29,750 أنا لا أعرِف - وما الذي تُريدين أن تعرِفيه ؟ - 678 01:06:29,920 --> 01:06:31,880 هل أنتَ مُتزوج ؟ 679 01:06:32,960 --> 01:06:34,550 ماذا ؟ - ... أنتَ تأتي وتذهب - 680 01:06:34,720 --> 01:06:36,340 آخر شيء عندي هو الزواج 681 01:06:36,510 --> 01:06:39,550 حياتي تبدأ من الصِفر وتستمر في الإتجاه الآخر , فارِغة تماماً 682 01:06:39,720 --> 01:06:41,550 ... ثُمَّ , فجأة 683 01:06:42,220 --> 01:06:44,770 شخص مِثلكِ يظهر في حياتي 684 01:06:47,940 --> 01:06:50,940 ( أنتَ لا تعرِفني يا ( نيل - أنا أعرِف ما يكفي - 685 01:06:54,570 --> 01:06:56,490 تعالي معي 686 01:07:05,790 --> 01:07:07,910 ما المُشكلة يا عزيزي ؟ 687 01:07:09,080 --> 01:07:12,380 لا شيء خاطئ , كُلّ شيء على ما يُرام هل ستأتي ؟ 688 01:07:16,760 --> 01:07:18,470 نعم 689 01:07:21,600 --> 01:07:23,350 جيّد 690 01:07:47,540 --> 01:07:49,910 مرحباً يا حلوتي - مرحباً - 691 01:07:50,330 --> 01:07:53,290 ماذا حدث ؟ هل نسيتي أنّ أُمّكِ ستأتي لتأخُذكِ ؟ 692 01:07:54,460 --> 01:07:56,250 لا 693 01:07:57,550 --> 01:07:59,630 إذاً , ما الذي حدث ؟ 694 01:08:01,050 --> 01:08:03,340 شعرتُ كأنّني وحيدة 695 01:08:05,010 --> 01:08:07,970 حسناً , هيّا , سوفَ آخُذكِ إلى البيت 696 01:08:12,810 --> 01:08:16,480 ( مرحباً يا ( مايك - ( مرحباً يا ( لورين - 697 01:09:04,660 --> 01:09:05,700 ماذا الذي يحدُث ؟ 698 01:09:06,950 --> 01:09:08,700 أيُّها المُلازِم , يا سيّدي 699 01:09:08,870 --> 01:09:11,500 الكابتن ( جاكسون ) يُريدُ معرِفة ما يحدُث 700 01:09:11,660 --> 01:09:14,670 لا شيء يحدُث , أغلِق الإرسال 701 01:10:08,890 --> 01:10:10,560 عمل مُنظم 702 01:10:29,490 --> 01:10:31,990 إفتح يا سِمسم , هُناك 703 01:11:29,260 --> 01:11:31,260 ! ها هو 704 01:12:33,410 --> 01:12:35,070 سنذهب - لقد أوشكتُ على الإنتهاء - 705 01:12:35,240 --> 01:12:37,240 ! سنذهب ! الآن ! هيّا 706 01:12:48,880 --> 01:12:50,670 لقد سمِع 707 01:12:51,380 --> 01:12:53,090 لقد سمِع 708 01:13:01,600 --> 01:13:03,190 إنتباه 709 01:13:04,270 --> 01:13:05,980 أحدهُم يخرُج - إنتظر لحظة يا كابتن - 710 01:13:06,150 --> 01:13:09,780 فينسنت ) ، إنّهُ لا يحمِل أيّ شيء ) - نعم , أرى ذلك - 711 01:13:13,200 --> 01:13:15,160 ! ها نحن - ليْس حتّى يقول رئيسي هذا - 712 01:13:15,320 --> 01:13:17,830 فينسنت ) كلاهما لا يحملا أيّ شيء ) 713 01:13:26,920 --> 01:13:29,709 حسناً , دعهم يذهبوا - ماذا تعني , يُمكننا أن نقبِض عليْهم ؟ - 714 01:13:29,710 --> 01:13:32,130 ماذا ؟ ماذا أعني ؟ ولأيّ تُهمة سوفَ تقبِض عليْهم ؟ الإقتحام والدُخول ؟ 715 01:13:32,300 --> 01:13:34,380 إنّهم لم يسرِقوا أيّ شيء ألا تفهم ؟ 716 01:13:34,550 --> 01:13:36,800 ... سوفَ تُخفف العُقوبة إلى جُنحة 717 01:13:36,970 --> 01:13:39,470 يقضون سِتة أشهُر ثُمَّ يخرجون مُستحيل 718 01:13:39,640 --> 01:13:42,770 أنا لن أتحمل غضب رئيسي لأنّكَ ستدعهم يذهبون , إنّهم لا يتحرّكون 719 01:13:42,930 --> 01:13:46,600 هذا بالضبط ما سيفعلونه سوفَ يتحرّكون , هذه هي عمليتي 720 01:13:46,770 --> 01:13:49,150 لديّ أوامر تكتيكيّة تفوق رُتبتك 721 01:13:49,320 --> 01:13:53,440 سوفَ يذهبون ! وسوفَ تسمح لهُم بذلك , اللعنة 722 01:14:38,490 --> 01:14:40,700 عودوا إلى العمل 723 01:14:41,790 --> 01:14:45,700 شُرطة " لوس أنجلوس " , ما هذا ؟ من أيْن أتت هذه الشُرطة اللعينة ؟ 724 01:14:45,870 --> 01:14:47,709 رُبّما كانوا بالقُرب من هُناك 725 01:14:47,710 --> 01:14:51,170 المكان , ليْس نحن , لأنّ المكان تعرض للهُجوم عدة مرّات , كما تعلم , شيءٌ كهذا 726 01:14:51,340 --> 01:14:54,000 لنفترض أنّهم حصلوا على هواتفنا ... لنفترض أنّهم حصلوا عناوين منازِلنا 727 01:14:54,170 --> 01:14:56,670 لنفترض أنّهم قبضوا عليْنا هُنا والآن بيْنما نحنُ جالسين 728 01:14:56,840 --> 01:14:58,800 كُلّ شيء , إفترضوا أيّ شيء 729 01:14:58,970 --> 01:15:01,050 كيْفَ سنشتري طرد البنك من ( كيلسو ) ؟ 730 01:15:01,220 --> 01:15:04,390 سأتولى أنا هذا , هذه ليْست مُشكلة - ماذا عن ( فان زانت ) والـ 750 ؟ - 731 01:15:04,560 --> 01:15:08,560 فان زانت ) مع المأزق الذي نحنُ فيه , هل تُريد ) إشعال الحرب العالمية الثانية في الشوارِع مع ( فان زانت ) ؟ 732 01:15:08,730 --> 01:15:10,650 لا , أنا أُريد الـ 750 الخاصة بي وهل سينجو بفعلته ؟ 733 01:15:10,810 --> 01:15:15,150 ( لقد حصلتُ على دافع لأقتُل ( فان زانت أكثر من أيّ واحد مِنكم , إنّهُ شيءٌ سخيف 734 01:15:15,320 --> 01:15:17,900 مُشكلتنا هي سرِقة البنك أو التفرُّق الآن ؟ 735 01:15:17,901 --> 01:15:20,410 لا تذهبوا إلى البيت لا تحزموا أمتعتكم , لا شيء 736 01:15:20,570 --> 01:15:23,740 ثلاثون ثانية من الآن وكُلٌّ مِنّا سيذهب في طريقُة 737 01:15:23,910 --> 01:15:25,160 هذا كُلّ شيء 738 01:15:25,330 --> 01:15:26,910 ( كريس ) 739 01:15:30,080 --> 01:15:32,250 البنك يستحق المُخاطرة 740 01:15:32,420 --> 01:15:34,420 أنا أحتاجُ المال يا أخي 741 01:15:35,510 --> 01:15:39,260 يجب أن نبقى ونقوم بالعمليّة هذا هو مكاني 742 01:15:49,730 --> 01:15:52,860 أنا معكَ يا ( نيل ) , مهما كان , مهما كان 743 01:15:53,020 --> 01:15:56,480 ( لا , ليْس هذه المرّة يا ( مايكل هذه المرّة , أنتَ مسئول من نفسك 744 01:16:08,960 --> 01:16:11,460 هل تعتقد أنّ هذا هو أفضل شيء نفعله ؟ 745 01:16:11,880 --> 01:16:13,460 هذا هو أفضل شيء نقوم به ؟ 746 01:16:13,630 --> 01:16:17,880 لديّ خِطط , سأُسافِر بعد العمليّة لذا بالنسبة لي , المُكافأة رُبّما تستحق المُخاطرة 747 01:16:18,050 --> 01:16:20,970 لكن ( إلين ) تعتني بِك لديْكَ الكثير من المُدخرات 748 01:16:21,130 --> 01:16:22,640 لديْكَ أموال , عقارات 749 01:16:22,800 --> 01:16:26,180 لو كُنتُ مكانك , كُنتُ سأكون ذكيّاً كُنتُ سأترُك هذه العمليّة 750 01:16:44,450 --> 01:16:48,330 حسناً , كما تعلم , بالنسبة لي الإثارة هي الأهم 751 01:16:48,500 --> 01:16:49,540 أنا معكُم 752 01:16:54,500 --> 01:16:56,380 أنتَ أيضاً ؟ - نعم , بالتأكيد - 753 01:16:57,500 --> 01:16:58,800 فلنذهب 754 01:16:58,960 --> 01:17:00,840 تباً لهم , دعونا نفعلها 755 01:17:01,010 --> 01:17:03,000 حسناً , فلنذهب لديْنا الكثير من العمل لنقوم به 756 01:17:16,980 --> 01:17:18,940 لا يُمكنكَ الذهاب إلى هُناك - شاهدي هذا - 757 01:17:19,110 --> 01:17:21,430 ... لو سمحت - تيم ) , سأعاود الإتصال بك ) - 758 01:17:21,440 --> 01:17:22,950 يجب أن يكون لديْكَ مَوْعِد 759 01:17:23,110 --> 01:17:24,910 هل يُمكنني مُساعدتك ؟ - هل أنتَ ( آلان مارسيانو ) ؟ - 760 01:17:25,070 --> 01:17:27,150 نعم , ومَن أنتَ أيُّها اللعين ؟ - مَن أنا ؟ - 761 01:17:27,151 --> 01:17:30,790 ! مهلاً ! مهلاً - " مُلازم ( فينسنت هانا ) , شُرطة " لوس أنجلوس - 762 01:17:30,950 --> 01:17:34,210 " لوس أنجلوس " ؟ هذه " لاس فيغاس " ليْس لكَ أيّ سُلطة هُنا 763 01:17:34,370 --> 01:17:37,880 مهلاً , مهلاً , مهلاً , أنا لا أعرِف ... مَن الذي تُريدون تهديده 764 01:17:38,040 --> 01:17:43,380 لكنّني أعرِف أُناس هُنا , حسناً ؟ - شُرطة " لاس فيغاس " , ستقوم بإحتجازك - 765 01:17:44,010 --> 01:17:47,200 " مطلوب تسليمكَ إلى " نيوآرك ... " بموجب أمر إحضار من " نيو جيرسي 766 01:17:47,201 --> 01:17:50,600 لتهريب السجائر من " كارولينا الشمالية " مُنذُ 3 سنوات 767 01:17:50,601 --> 01:17:52,770 أو تعمل لحِسابنا 768 01:17:52,930 --> 01:17:54,730 قطع وتجفيف 769 01:17:54,890 --> 01:17:57,730 هذه هي المسألة - ! اللعنة - 770 01:17:58,570 --> 01:18:00,650 ( شارلين شيرليس ) 771 01:18:00,820 --> 01:18:02,570 مَن ؟ - مَن ؟ - 772 01:18:03,110 --> 01:18:04,900 مَن ؟ هل أنتَ بومة لعينة ؟ 773 01:18:05,280 --> 01:18:08,910 المرأة التي كُنتَ تُكلمها كلاماً قذراً في الهاتف كُلّ يوم في الأسبوع الماضي 774 01:18:09,080 --> 01:18:11,330 نعم , حسناً , أتعرِف شيئاً ؟ لا يُمكنكِ أن تربُطني بِها 775 01:18:11,490 --> 01:18:15,410 ومَن يحتاج ؟ لأنّ مؤخرتكَ عائدة على متن طائرة إلى" نيو جيرسي " أيُّها المُغفل 776 01:18:15,580 --> 01:18:19,460 ... يا رجُل , أنا فقط لماذا تورطتُ مع تلكَ الساقطة ؟ 777 01:18:19,630 --> 01:18:22,340 ! لأنّ لديْها ... مؤخرة عظيمة 778 01:18:23,760 --> 01:18:27,010 وأنتَ لا تُفكِّر إلاّ بِها ... طوال الوقت 779 01:18:27,470 --> 01:18:28,590 يا للمسيح 780 01:18:30,810 --> 01:18:34,770 ... عندما أُفكِّر في المؤخرات , مؤخرة المرأة 781 01:18:34,930 --> 01:18:37,270 شيءٌ ما يخرُج مِنّي 782 01:18:38,650 --> 01:18:40,770 إذاً ؟ - إذاً , لا شيء كبير - 783 01:18:41,520 --> 01:18:45,990 كُلّ ما أُريدُه ... زوجها وطاقمهُ اللعين بالكامل 784 01:18:46,150 --> 01:18:48,450 الآن , سوفَ تعمل مع الرقيب ( دراكر ) هُنا 785 01:18:52,910 --> 01:18:55,400 " طريق " سان كليمينتي " و" هيرموسا 786 01:18:55,870 --> 01:18:58,540 حيْثُ سنخترق الحاجِز هذا هو طريق الدُخول 787 01:18:58,710 --> 01:18:59,830 حسناً 788 01:19:00,000 --> 01:19:02,840 الأجهِزة الأمنيّة هُنا مُضحكة 789 01:19:07,470 --> 01:19:10,140 " جِسر " سانت فينسنت توماس 1 هذا هو طريق الهُروب رقم 790 01:19:11,050 --> 01:19:14,310 رقم 2 , هُناك أنهايم " إلى 110 " 791 01:19:14,770 --> 01:19:15,810 جيّد - حسناً ؟ - 792 01:19:15,980 --> 01:19:18,690 حسناً , هذا جيّد - هل فهمت ؟ جيّد , فلنذهب - 793 01:19:41,420 --> 01:19:43,670 ... كانوا ينظرون إلى الخلف 794 01:19:44,170 --> 01:19:46,170 في هذا الإتجاه 795 01:19:46,510 --> 01:19:48,340 إلى حاوية ؟ 796 01:19:48,510 --> 01:19:53,050 سرِقة بعربة يدويّة ؟ - مكشوف جداً , يحِط من قدرِهم أيضاً - 797 01:19:56,180 --> 01:19:59,180 بالجوار يوجد مِصفاة بترول وهُناكَ أكثر من ساحة مُخلفات 798 01:19:59,350 --> 01:20:02,020 المِصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط لا أموال نقديّة 799 01:20:02,360 --> 01:20:03,860 والأمر نفسهُ بالنسبة لساحة المُخلفات 800 01:20:07,360 --> 01:20:09,570 رُبّما سيسرقون أغطية عجلات السيارات 801 01:20:12,820 --> 01:20:16,030 مِصفاة بترول وساحة مُخلفات 802 01:20:16,370 --> 01:20:20,040 ما الذي يحدُث هُنا بحق الجحيم ؟ - هذا ما نحاول معرِفته - 803 01:20:21,040 --> 01:20:23,040 لقد ظننا أنّنا حللنا الأمر 804 01:20:23,840 --> 01:20:24,880 ظننا أنّنا حللنا الأمر 805 01:20:34,550 --> 01:20:39,100 لقد جائتني فِكرة ... عمّا كانوا ينظرون إليْه 806 01:20:42,650 --> 01:20:45,310 هل تُريدون معرِفة إلى ماذا كانوا ينظرون ؟ - ماذا ؟ - 807 01:20:46,770 --> 01:20:50,110 أعني , هل هذا الرجُل ذكيّ أم أنّهُ شيءٌ آخر ؟ 808 01:20:51,240 --> 01:20:54,160 هذا الطاقم جيّد 809 01:20:55,620 --> 01:20:57,490 هل تُعرِفون إلى ماذا كانوا ينظرون ؟ 810 01:20:57,910 --> 01:20:59,080 ماذا ؟ 811 01:21:00,330 --> 01:21:02,000 إليْنا 812 01:21:02,830 --> 01:21:04,920 " شُرطة " لوس أنجلوس 813 01:21:05,080 --> 01:21:07,460 قِسم الشُرطة 814 01:21:08,130 --> 01:21:10,260 لقد تمَّ خِداعنا فقط 815 01:21:17,720 --> 01:21:19,470 ! نعم 816 01:21:27,400 --> 01:21:29,440 ! حسناً 817 01:21:38,200 --> 01:21:39,660 ! حسناً يا إبن العاهرة 818 01:22:00,560 --> 01:22:01,970 هل أتى ( كيلسو ) بالمطلوب ؟ 819 01:22:02,140 --> 01:22:05,310 نعم , يُمكنكَ بناء بنك بهؤلاء 820 01:22:10,980 --> 01:22:14,150 ( إسمهُ ( هانا ) , الإسم الأول ( فينسنت 821 01:22:14,700 --> 01:22:18,700 لقد سبقتُ هذا الرقيب بخطوات قليلة هانا ) ورائكَ بشدة ) 822 01:22:19,080 --> 01:22:21,999 إنّهُ يتتبع سيّارتكم ( بيت ( مايكل ) , بيت ( شيرليس 823 01:22:22,000 --> 01:22:24,330 لكن ليْس بيْتك إنّهم يفقدونكَ في الليل 824 01:22:24,500 --> 01:22:28,580 هانا ) خطر ) خريج جامعة , سِلاح البحريّة 825 01:22:28,750 --> 01:22:30,880 مُلازم أول قِسم السرقات وجرائم القتل رئيس وِحدة الجريمة 826 01:22:31,050 --> 01:22:34,340 لقد تسبب في الإيقاع بالعديد من الجماعات الثقيلة " أوقع بـ ( فرانكي ) هُناكَ في " شيكاغو 827 01:22:34,510 --> 01:22:36,760 وكان مجنوناً لعيناً 828 01:22:37,010 --> 01:22:41,180 كان يعمل في مُكافحة المُخدرات قبل ذلك لديْهِ بعض المشاكل , إنفصلَ مرّتين 829 01:22:41,350 --> 01:22:44,350 ( زوجتهُ الحاليّة ( جستين هذا هو سبب الحماس الزائد 830 01:22:46,640 --> 01:22:48,520 ... نائب الرقيب 831 01:22:49,560 --> 01:22:51,860 يقول أنّ ( هانا ) مُعجب بِك 832 01:22:52,530 --> 01:22:55,940 يظُن أنّكَ نجم ما تقوم بهذا بدِقة , تفعل هذا بمهارة 833 01:22:56,110 --> 01:22:58,860 أُنظُر كُم أنّ هذا الرجُل ذكيّ ليُدرِك ذلك 834 01:23:00,950 --> 01:23:03,350 فظيع كأزمة قلبيّة , ثلاثُ زيجات 835 01:23:03,351 --> 01:23:06,500 ماذا يعني هذا باعتقادك ؟ أنّهُ يُحِب البقاء في المنزِل ؟ 836 01:23:06,870 --> 01:23:09,370 هذا يعني أنّهُ واحِد من هؤلاء ... الأشخاص في الشارِع 837 01:23:09,540 --> 01:23:12,460 يجوبون في كُلّ مكان طوال الليل , بشجاعة 838 01:23:14,710 --> 01:23:16,970 مع هذا الرجُل وبهذه الحماسة الكبيرة يجب أن تترُك العمليّة 839 01:23:24,350 --> 01:23:25,720 إنّها تستحق المُخاطرة 840 01:23:26,930 --> 01:23:31,560 هذا الرجُل يُمكنهُ أن يُصيب ويُخطئ أنتَ لا يُمكنكَ أن تُخطئ ولو مرّة واحدة 841 01:23:31,900 --> 01:23:33,730 هل أنتَ مُتأكد ؟ 842 01:23:34,150 --> 01:23:36,070 أنا واثِق 843 01:23:41,410 --> 01:23:42,740 فلنذهب إلى الجراج 844 01:23:57,340 --> 01:23:58,800 ( جستين ) 845 01:24:03,600 --> 01:24:05,560 جستين ) ؟ ) 846 01:24:11,440 --> 01:24:13,230 إلى أيْن نحنُ ذاهبون ؟ 847 01:24:18,150 --> 01:24:21,320 حسناً , إلى أيْن أنتِ ذاهبة ؟ - إلى الخارِج - 848 01:25:19,670 --> 01:25:22,670 على أيّ موجة أنت ؟ - " تاك 9 " - 930 01:25:24,369 --> 01:25:28,289 " إنّهم مُتجهين شمالاً خارِج مطار " لوس أنجلوس " " لديْنا أربع وحدات على الأرض " 849 01:25:46,700 --> 01:25:49,410 هذا ( فينسنت هانا ) على موجة 18 مَن معي ؟ 850 01:25:49,740 --> 01:25:53,330 " ( مرحباً يا ( فينسنت ) , هذا ( جي جي " " على موجة 40 , ( ريتشارد جلوفر ) معي " 851 01:25:53,500 --> 01:25:57,670 " إنّهُ على طريق 105 شرقاً " " يقترِب من تقاطُع 110 " 852 01:25:58,340 --> 01:26:00,130 ألديْكَ وحدات تتبُع ؟ 853 01:26:00,300 --> 01:26:02,710 " نعم , لديّ 2 في الأمام , 3 في الخلف " 854 01:26:02,880 --> 01:26:06,930 حسناً , أخبِر واحِدة مِنهم أن تلتقطني في " فيرمونت " عند المُنحدر 855 01:26:07,140 --> 01:26:08,510 فلنذهب 856 01:26:58,520 --> 01:27:02,480 هل أنا على بُعد 100 مِتر , أم ماذا ؟ هل أنا قريب أم بعيد , أم ماذا ؟ 857 01:27:02,650 --> 01:27:05,240 " ثلاثُ مئةِ مِتر , الحارة الوسطى " 858 01:28:11,840 --> 01:28:13,680 كيْفَ حالك ؟ 859 01:28:16,850 --> 01:28:19,890 ما قولكَ لو دعوتكَ على فنجان من القهوة ؟ 860 01:28:26,030 --> 01:28:29,320 نعم , بالتأكيد , فلنذهب - إتبعني - 861 01:28:45,090 --> 01:28:47,550 " سبع سنوات في " فولسوم 862 01:28:47,710 --> 01:28:49,550 ثلاث سنوات حبس إنفرادي 863 01:28:49,720 --> 01:28:51,010 سِجن " ماكنيل " قبل ذلك 864 01:28:54,600 --> 01:28:56,930 هل " ماكنيل " سِجن رهيب كما يقولون ؟ 865 01:28:57,810 --> 01:28:59,680 هل تتطلع لأن تُصبح عالم بالسُجون ؟ 866 01:29:00,940 --> 01:29:04,060 هل تُريد العودة ؟ ... كما تعرِف , لقد قُمتُ بمُطاردة بعض العِصابات 867 01:29:04,230 --> 01:29:08,650 أشخاص يُريدون فقط إحداث الفوضى وانتهى بهم الأمر بالرجوع إلى السِجن , هل هذا أنت ؟ 868 01:29:09,360 --> 01:29:11,570 لا بُدَّ أنّكَ تعاملتَ مع عِصابات من الهواة 869 01:29:12,360 --> 01:29:14,570 تعاملتُ مع كُلّ الأنواع 870 01:29:17,580 --> 01:29:20,120 ... هل تراني أقوم بسرِقة محل كُحوليات 871 01:29:20,290 --> 01:29:22,620 وهُناكَ وشم " وُلِد ليَخسر " على صدري ؟ 872 01:29:22,790 --> 01:29:25,630 لا , أنا لم أرى ذلك - صحيح - 873 01:29:26,790 --> 01:29:28,630 أنا لن أتراجع أبداً 874 01:29:30,260 --> 01:29:32,510 إذاً لا تقوم بعمليّات 875 01:29:33,680 --> 01:29:36,300 أنا أقوم بِما أُجيدُه , أنا أقوم بعمليّات 876 01:29:36,470 --> 01:29:40,100 أنتَ تقوم بِما تُجيدُه تُحاوِل إيقاف أشخاص مِثلي 877 01:29:43,310 --> 01:29:46,150 إذاً أنتَ لا تُريد أبداً أن تعيش حياة عاديّة ؟ 878 01:29:46,310 --> 01:29:49,320 ما هذا ؟ حفلات شواء ومُباريات الكرة ؟ 879 01:29:51,070 --> 01:29:52,190 نعم 880 01:29:54,660 --> 01:29:59,870 هذه الحياة العاديّة كحياتك ؟ - ... حياتي ؟ لا , حياتي - 881 01:30:00,830 --> 01:30:02,790 لا , حياتي منطقة كوارث 882 01:30:04,540 --> 01:30:07,380 ... لديّ إبنة زوجة حياتها مُدمرة 883 01:30:07,540 --> 01:30:10,630 لأنّ أباها الحقيقي أحمق كبير من نوعٍ ما 884 01:30:10,800 --> 01:30:14,670 لديّ زوجة , نحنُ في المُنحدر ... الأخير من إنهاء هذا الزواج 885 01:30:14,840 --> 01:30:16,720 ... زواجي الثالث 886 01:30:18,140 --> 01:30:21,810 لأنّني أقضي كُلّ وقتي في مُطاردة أشخاص مِثلكَ حول الأرض 887 01:30:21,970 --> 01:30:24,020 هذه هي حياتي 888 01:30:29,820 --> 01:30:32,070 : أخبرني أحدهُم مرّة 889 01:30:33,490 --> 01:30:35,610 " ... لا تدع نفسكَ تتعلّق بأيّ شيء " 890 01:30:35,780 --> 01:30:38,490 أنتَ لستَ على إستعداد " " ... للخُروج منهُ في غُضون 30 ثانية 891 01:30:38,660 --> 01:30:40,830 " عندما تشعُر بالخطر حولك " 892 01:30:41,870 --> 01:30:45,290 ... الآن , إذا كُنتَ ورائي وتُلاحقني كظلي 893 01:30:45,460 --> 01:30:48,630 كيْفَ تأمل أن تُحافظ على ... زواجك ؟ 894 01:30:50,420 --> 01:30:52,670 حسناً , هذه نُقطة مُهمة 895 01:30:53,880 --> 01:30:56,050 ماذا تكون , راهِب ؟ 896 01:30:56,300 --> 01:30:58,010 لديّ إمرأة 897 01:30:58,180 --> 01:31:00,180 ماذا تقول لها ؟ 898 01:31:02,010 --> 01:31:04,140 أقولُ لها أنّني رجُل مبيعات 899 01:31:10,480 --> 01:31:14,030 حتّى ذلكَ الحين , إذا ... رأيْتني قادماً من آخر الشارِع 900 01:31:14,690 --> 01:31:17,200 هل ستنسحب فقط من حياة هذه المرأة ؟ 901 01:31:17,990 --> 01:31:20,160 و لا تقول وداعاً ؟ 902 01:31:20,410 --> 01:31:22,660 هذا هو النِظام 903 01:31:22,870 --> 01:31:24,790 هذا مُهين جداً , أليْس كذلك ؟ 904 01:31:24,950 --> 01:31:26,620 نعم , هو كما هو 905 01:31:26,790 --> 01:31:29,420 هكذا , أو من الأفضل أن يذهب كِلانا لفعل شيئاً آخر يا صديقي 906 01:31:31,540 --> 01:31:33,340 أنا لا أعرِف القيام بأيّ شيء آخر 907 01:31:33,920 --> 01:31:35,800 وأنا أيضاً 908 01:31:38,260 --> 01:31:41,720 ولا أُريد هذا أيضاً - وأنا أيضاً - 909 01:31:49,400 --> 01:31:52,980 هل تعلم , لديّ هذا ... الحِلم المُتكرر 910 01:31:53,940 --> 01:31:56,610 ... أنّني أجلِس إلى طاولة مُستديرة كبيرة 911 01:31:56,780 --> 01:32:00,660 وكُلّ ضحايا جرائم القتل ... التي عملتُ بِها , يجلسون على هذه الطاولة 912 01:32:00,820 --> 01:32:05,080 وينظرون إليّ ... بِكُرات أعيُنهم السوداء 913 01:32:05,240 --> 01:32:10,250 لأنّ أعيُنهم مُحتقنة من النزيف من جراء إصابات في الرأس 914 01:32:10,580 --> 01:32:14,090 وهُناكَ أيضاً ... أولئكَ الناس المُنتفخين 915 01:32:14,250 --> 01:32:17,340 لأنّني وجدتهُم بعد أسبوعين من بقائهم تحتَ السرير 916 01:32:18,170 --> 01:32:21,010 ... الجيران بلّغوا عن الرائحة 917 01:32:21,550 --> 01:32:25,560 وكُلّهم هُناك كُلّهم جالسين فقط هُناك 918 01:32:27,270 --> 01:32:28,310 ماذا يقولون ؟ 919 01:32:30,520 --> 01:32:31,770 لا شيء 920 01:32:31,940 --> 01:32:33,610 بدون كلام ؟ - لا أحد - 921 01:32:33,770 --> 01:32:37,400 ... فقط ليْس لديْهم أيّ شيء ليقولوه 922 01:32:38,030 --> 01:32:40,450 كُنّا فقط ننظُر لبعضنا البعض 923 01:32:40,910 --> 01:32:45,740 ينظرون إليّ وهذا فقط , هذا هو الحِلم 924 01:32:48,080 --> 01:32:50,500 يأتيني حِلم وأنا أغرقُ فيه 925 01:32:50,790 --> 01:32:54,330 ويجب أن أصحو وأبدأ في التنفُّس , وإلاّ سأموت أثناء نومي 926 01:32:56,550 --> 01:32:57,920 هل تعرِف مغزى هذا ؟ 927 01:32:58,420 --> 01:33:01,130 نعم , الحُصول على الوقت الكافي 928 01:33:02,680 --> 01:33:07,890 الوقت الكافي ... لتقوم بما تُريد القيام به ؟ - هذا صحيح - 929 01:33:09,850 --> 01:33:13,480 تقوم بهِ الآن ؟ - لا , ليْس بعد - 930 01:33:18,360 --> 01:33:20,650 ... كما تعلم , نحنُ جالسين هُنا 931 01:33:21,740 --> 01:33:23,610 أنتَ وأنا كإثنين من الأصدقاء العاديّين 932 01:33:23,780 --> 01:33:26,700 أنتَ تقوم بِما تقوم به وأنا أقوم بِما عليّ القيام به 933 01:33:28,990 --> 01:33:32,000 ... والآن وقد تقابلنا وجهاً لوجه 934 01:33:34,290 --> 01:33:39,300 إذا كُنتُ هُناك وكان عليّ أن أقبِض عليْك لن أُحِب الأمر هكذا 935 01:33:39,670 --> 01:33:40,800 ... لكن دعني أُخبرك 936 01:33:43,340 --> 01:33:46,840 ... إذا كان بيْنك وبيْن شخص مسكين حقير 937 01:33:47,010 --> 01:33:49,510 ... زوجتهُ سوفَ تتحوّل إلى أرملة 938 01:33:50,350 --> 01:33:54,690 يا أخي , أنتَ ستسقط 939 01:34:06,410 --> 01:34:09,240 يوجد وجه آخر لهذه العُملة 940 01:34:11,040 --> 01:34:15,370 ماذا لو أحكمتَ الحِصار عليّ وكان يجب عليّ أن أقتُلك ؟ 941 01:34:16,670 --> 01:34:21,380 لأنّهُ مهما حدث أنتَ لن تقف في طريقي 942 01:34:22,090 --> 01:34:25,010 ... تقابلنا وجهاً لوجه , نعم 943 01:34:27,640 --> 01:34:31,720 لكنّي لن أتردد , ولو لثانية واحِدة 944 01:34:37,560 --> 01:34:39,900 رُبّما هذا ما سوفَ يحدُث 945 01:34:41,730 --> 01:34:44,860 أو ... مَن يدري ؟ 946 01:34:45,070 --> 01:34:47,820 أو رُبّما لن نرى بعضنا البعض مُجدداً 947 01:35:03,340 --> 01:35:04,880 لقد تخلصوا مِنّا 948 01:35:06,220 --> 01:35:07,510 ماذا ؟ 949 01:35:07,680 --> 01:35:10,970 لقد تخلصوا مِنّا - ماذا تعني , تخلصوا مِنّا ؟ - 950 01:35:11,140 --> 01:35:12,220 كريس ) فرَّ من مُلاحِقه ) 951 01:35:12,390 --> 01:35:14,850 إنّهُ لا يتحدّث عن ... ( عمليّات لهُم مع (شارلين 952 01:35:15,020 --> 01:35:17,730 لذلكَ لا يُمكنني الحُصول على شيء من ( مارسيانو ) , لقد حاولت 953 01:35:18,150 --> 01:35:20,150 ماذا عن ( شيريتو ) ؟ - نفس الأمر - 954 01:35:20,310 --> 01:35:23,070 لقد تم وضع أجهِزة إرسال وإستقبال " على متن حافلة مُتجهه إلى " سان كليمينتي 955 01:35:25,490 --> 01:35:29,950 تخلصوا من كُلّ مُراقباتِنا ؟ - نعم , في نفس التوقيت , 9 مساءً - 956 01:35:30,950 --> 01:35:34,290 لقد كُنتُ أتناول القهوة ! مع ( ماكولي ) مُنذُ نصف ساعة 957 01:35:34,450 --> 01:35:36,790 نحنُ كُنّا ورائك ... " ثُمَّ توجه ( ماكولي ) إلى مطار " لوس أنجلوس 958 01:35:36,960 --> 01:35:39,960 حيْثُ لا تستطيع أجهِزة المُراقبة إلتقاط أيّ شيء بسبب الطائرات 959 01:35:40,130 --> 01:35:43,460 سيّارتهُ مازالت هُناك , لكنّهُ إختفى 960 01:35:47,880 --> 01:35:53,850 هل لدى أيّ شخض أيّ فِكرة عن مكان هؤلاء الناس ؟ 961 01:36:52,490 --> 01:36:54,200 هل سمعتَ منهُ شيئاً حتّى الآن ؟ 962 01:36:54,370 --> 01:36:58,830 لا شيء , وليْس السمع هو أكثر ما يُزعجني , أيْن هذا الرجُل ؟ 963 01:37:00,910 --> 01:37:05,630 هذا الرجُل هُنا , لقد وجدناه ( يقول أنّهُ يعرِف ( ماكولي 964 01:37:10,800 --> 01:37:11,840 مَن أنت ؟ 965 01:37:13,090 --> 01:37:16,890 ( وينجرو ) , إسمي ( وينجرو ) 966 01:37:17,060 --> 01:37:20,640 أنا أعيش في هذا المكتب نهاراً وليلاً ما مدى معرِفتكَ به ؟ 967 01:37:21,500 --> 01:37:24,900 لقد قُمنا بعمليّات كبيرة معاً 968 01:37:27,860 --> 01:37:29,900 لماذا لم أسمع منه ؟ 969 01:37:30,070 --> 01:37:33,910 حسناً , من المُحتمل أنّهُ مشغول الآن لكنّهُ دقيق للغاية في عمله 970 01:37:35,320 --> 01:37:39,200 إنّهُ لن ينساك - هذا مُطمئن للغاية - 971 01:37:40,950 --> 01:37:44,120 حسناً , لديّ بعض التحرُّكات التي يُمكن أن تُساعدكَ هُنا 972 01:37:44,630 --> 01:37:47,590 من المُحتمل أن تكون ذا نفع كبير لك 973 01:38:08,610 --> 01:38:09,940 هل تعرِف رجُل الشواية ؟ 974 01:38:18,120 --> 01:38:22,410 لا - ( فولسوم " , " الجناح 4 " , مسجون مع ( دوبي راش " - 975 01:38:23,830 --> 01:38:27,630 لم أحصُل على راحتي بعد يا رجُل - سيسكو ) و( بانشو ) لم يظهرا ) - 976 01:38:27,790 --> 01:38:30,800 إرمي القُمامة , نظِّف الجُزء الخلفي 977 01:38:30,960 --> 01:38:32,920 أُحصُل على راحتكَ لاحقاً 978 01:38:33,090 --> 01:38:36,430 قِطعة من القذارة , إلتقط الطلب 979 01:38:39,180 --> 01:38:40,930 أيْن هو بحق الجحيم ؟ 980 01:38:41,100 --> 01:38:44,430 أُريدُ أن أتفقد مكان سيّارة العمل - لقد فعلتُ ذلك - 981 01:38:49,610 --> 01:38:51,020 نعم ؟ 982 01:38:52,230 --> 01:38:53,730 إنتظر 983 01:38:54,110 --> 01:38:56,030 نعم - إسمع - 984 01:38:56,200 --> 01:39:00,740 103-7206 إستخدم خط أرضي , إتصل بي على 985 01:39:00,910 --> 01:39:02,160 حسناً 986 01:39:13,050 --> 01:39:15,350 أيْن أنت ؟ - الشُرطة تُحاصرني بشدة يا رجُل - 987 01:39:15,351 --> 01:39:19,340 إنّهم يُلاحقوني كبدلة رخيصة لا أستطيع التخلُّص مِنهم 988 01:39:21,850 --> 01:39:25,810 هل يعلمون أنّكَ تراهُم ؟ - لا , لا , إنّهم يقومون بجولات مُوازية - 989 01:39:28,690 --> 01:39:30,100 يُمكنني أن أُحاوِل الفِرارَ مِنهم مُجدداً 990 01:39:30,270 --> 01:39:34,650 كيْفَ سنعرِف إذا تمكنتَ من هذا ؟ إذا لم تتمكن من هذا , سوفَ تجذِب إنتباههم لنا 991 01:39:35,030 --> 01:39:36,940 توجه إلى " فينتورا " , إسحبهم من هُنا 992 01:39:37,110 --> 01:39:41,200 حسناً , إسمع , أنا آسف يا رجُل آخر شيء أُريدُ أن أفعلهُ هو أن أخذُلك 993 01:40:04,010 --> 01:40:05,810 هيّا يا رجُل 994 01:40:07,350 --> 01:40:09,020 إلتقط الطلب 995 01:40:09,770 --> 01:40:12,810 مرحباً , ( نيل ) يا رجُل , كيْفَ الحال ؟ - كيْفَ الحال يا أخي ؟ - 996 01:40:12,980 --> 01:40:15,360 يا رجُل , ماذا تفعل هُنا ؟ 997 01:40:15,530 --> 01:40:19,280 ما أفعلهُ هو أنّني أبحث عن سائق يُمكنهُ التعامُل مع المساحات والراديو 998 01:40:19,450 --> 01:40:22,070 الآن , واليوم , هل تتذكر مكان التدريب ؟ 999 01:40:22,240 --> 01:40:25,120 نعم يا رجُل , بالتأكيد - مُناسب لك ؟ - 1000 01:40:25,540 --> 01:40:27,750 يا رجُل , الآن , أنتَ تعلم أنّني مُناسب 1001 01:40:27,910 --> 01:40:31,250 إجابة واحِدة , نعم أم لا , في الحال 1002 01:40:44,550 --> 01:40:47,470 نعم يا رجُل , اللعنة , نعم , أنتَ تربح 1003 01:40:48,810 --> 01:40:50,940 في الخلف خِلال 5 دقائق 1004 01:40:59,950 --> 01:41:02,570 ما الذي يحترق ؟ ما الذي يحترق ؟ - لا شيء - 1005 01:41:02,740 --> 01:41:04,450 ما هذا ؟ 1006 01:41:04,620 --> 01:41:06,780 إلى أيْن تعتقد أنّكَ ذاهب ؟ 1007 01:41:10,370 --> 01:41:14,000 أتت للتو الطبعة الأولى من نظرية " ( كاندينسكي ) " للون 1008 01:41:14,170 --> 01:41:16,420 نعم , لا , إنّها في حالة جيّدة 1009 01:41:16,590 --> 01:41:19,920 إنّها لا تتوقّف " " ولا ترُد على الإتصالات اللاسلكيّة 1010 01:41:20,090 --> 01:41:23,470 " السفينة " 180- قدم " تُدعى " جين ين رقم 1 " 1011 01:41:23,640 --> 01:41:26,640 وتُشتبه في تهريب " " أجانب صينيّين غير قانونيّين 1012 01:41:26,810 --> 01:41:28,810 " تمَّ رصدها يوم السبت عن طريق طائرة دوريّة " 1013 01:42:41,210 --> 01:42:43,900 إبقى بالأسفل - ! لا تتحرّك ! لا تتحرّك - 1014 01:42:43,901 --> 01:42:47,220 ! إرفع يديْكَ للأعلى ! إرفع يديْكَ للأعلى ! إرفعها للأعلى 1015 01:42:47,390 --> 01:42:50,390 ! للأسفل , للأسفل ! على رُكبتيْك 1016 01:42:50,560 --> 01:42:52,390 المفاتيح - ! على رُكبتيْك - 1017 01:42:52,560 --> 01:42:54,350 ! على رُكبتيْك 1018 01:42:57,350 --> 01:43:01,070 ! أنت , أنت ! تحرّك إلى هُناك ! إنبطحوا ... إنبطحوا للأسفل 1019 01:43:01,230 --> 01:43:03,980 إستدِر ! ضع يديْكَ خلفك ! خلفك ! خلفك 1020 01:43:03,981 --> 01:43:05,860 ! إنبطحوا ! إبقوا بالأسفل 1021 01:43:06,780 --> 01:43:09,780 ! إنبطحوا ! إنبطحوا ... للأسفل يا إبن العاهرة 1022 01:43:10,780 --> 01:43:13,910 ! للأسفل ! للأسفل الآن - ! المفاتيح ! المفاتيح ! المفاتيح - 1023 01:43:17,580 --> 01:43:18,920 جميعكم , إبقوا بالأسفل 1024 01:43:20,090 --> 01:43:23,420 نحنُ لا نُريد أن نؤذي أحد نحنُ هُنا من أجل أموال البنك , وليْس أموالكم 1025 01:43:23,590 --> 01:43:26,090 أموالكم مؤمن عليْها لن تخسروا سِنتاً واحِداً 1026 01:43:26,260 --> 01:43:30,090 فكِّروا في عائلاتكم , لا تخاطروا بحياتكم لا تُحاوِلوا أن تكونوا أبطالاً 1027 01:43:30,260 --> 01:43:33,760 والآن أُريد مِنكُم الجُلوس على الأرض ووضع أيديكم على رؤوسكم 1028 01:43:33,930 --> 01:43:38,440 أيّ شخص يشعُر بالمرض , أيّ شخص عندهُ مشاكِل في القلب , يذهب ويقِف عند الحائط 1029 01:43:39,270 --> 01:43:41,810 أعطني المفتاح - أيّ مفتاح ؟ - 1030 01:43:43,440 --> 01:43:46,490 ! إنبطحوا , وابقوا في الأسفل 1031 01:43:46,650 --> 01:43:49,280 إجلس هُنا , إجلس هُنا لا تتحرّك , دعها تنزف 1032 01:43:58,580 --> 01:44:00,290 ! إنبطحوا 1033 01:44:25,650 --> 01:44:26,780 ! أنت , أنت 1034 01:44:35,080 --> 01:44:37,370 أخفِض رأسكَ للأسفل 1035 01:44:38,460 --> 01:44:40,790 أنظر إليّ مُجدداً , وسوفَ أقتُلك - للأسفل , للأسفل , للأسفل - 1036 01:44:40,960 --> 01:44:45,290 ! أخفِض رأسكَ للأسفل - للأسفل , للأسفل , للأسفل - 1037 01:45:05,900 --> 01:45:07,650 ( يا ( كازسالز - نعم - 1038 01:45:07,820 --> 01:45:10,190 أنتم يا رِفاق تعملون في قضية ( نيل ماكولي ) ؟ 1039 01:45:10,360 --> 01:45:14,660 ( المُخبِر السرّي , ( هيو بيني إتصل بخصوص بنك أو شيء كهذا 1040 01:45:14,870 --> 01:45:16,030 ! ( فينسنت ) 1041 01:45:16,660 --> 01:45:19,700 ! بنك الشرق الأقصى القومي , 11:30 1042 01:45:37,100 --> 01:45:39,310 أُريدُ حواجِز عند ... شارِع " فيغويرا " والشارِع الخامس 1043 01:45:39,470 --> 01:45:43,350 وأُريدُ حواجِز شمال شارِع " الزهرة " والشارِع السادس 1044 01:46:20,890 --> 01:46:22,430 إنّهم يخرجون بالفعل 1045 01:46:23,180 --> 01:46:27,190 حسناً , يجب أن نقبض عليْهم في السيّارة , إنتظروا حتّى يركبوا فيها جميعاً 1046 01:46:27,360 --> 01:46:29,820 أُحصُلوا على مدى إطلاق خالي , راقبوا ظُهوركم 1047 01:46:38,910 --> 01:46:40,620 ! الشُرطة ! تحرّكوا - ماذا يحدُث ؟ - 1048 01:46:42,120 --> 01:46:43,790 تحرّك , تحرّك , إنبطح 1049 01:46:48,200 --> 01:46:49,300 ! إنتبه 1050 01:47:02,020 --> 01:47:04,020 تحرّكوا , هيّا - شُرطة " لوس أنجلوس " , إنبطحوا - 1051 01:47:05,640 --> 01:47:06,980 تحرّكوا , إنبطحوا , إنبطحوا , إنبطحوا 1052 01:47:10,230 --> 01:47:11,900 لقد فعلناها , صحيح يا ( نيل ) ؟ 1053 01:47:15,950 --> 01:47:17,300 ! تحرّكِ 1054 01:47:23,370 --> 01:47:25,000 إنبطح 1055 01:47:32,670 --> 01:47:35,300 ! اللعنة ! اللعنة - ! أُدخُل السيّارة - 1056 01:47:52,320 --> 01:47:53,820 ! هيّا ! هيّا ! هيّا ! هيّا 1057 01:48:16,590 --> 01:48:19,010 ! يا إبن العاهرة - ! هيّا ! هيّا - 1058 01:48:54,000 --> 01:48:55,920 ! إذهب 1059 01:49:20,200 --> 01:49:21,450 ! إذهب 1060 01:50:07,450 --> 01:50:09,160 ! إذهب 1061 01:51:02,340 --> 01:51:04,260 ! هيّا ! هيّا 1062 01:51:10,260 --> 01:51:12,430 " أخرِجهُ من هُنا " 1063 01:51:36,210 --> 01:51:38,290 ! إنبطحوا جميعاً ! الآن 1064 01:51:40,880 --> 01:51:42,460 ! اللعنة 1065 01:51:47,590 --> 01:51:49,430 ! اللعنة 1066 01:51:51,050 --> 01:51:55,100 ! إبتعدوا عن الطريق ! للأسفل ! إبتعدوا عن الطريق ! أبقيهِم بالأسفل ! الآن , الآن 1067 01:51:55,270 --> 01:51:57,480 ! لا , إبتعدوا عن الطريق , إبتعدوا عن الطريق 1068 01:52:46,650 --> 01:52:49,280 !أُمّي ؟ أُمّي ؟ 1069 01:52:54,830 --> 01:52:56,580 تعالي إلى هُنا يا عزيزتي 1070 01:53:38,160 --> 01:53:39,200 هيّا يا عزيزتي 1071 01:53:41,790 --> 01:53:45,920 لقد أمسكتُكِ , أنتِ بخيْر الآن 1072 01:53:47,170 --> 01:53:51,970 مأساة في حيّ " ساوثلاند " اليوم " " عمليّة سطو على بنك إمتدت إلى الشارِع 1073 01:53:52,130 --> 01:53:55,300 كلوديا نيومان ) , مُباشرةً من ) " " مكان الحادِث , لديْها آخر الأخبار , ( كلوديا ) ؟ 1074 01:53:55,470 --> 01:53:59,220 بعد ظُهر هذا اليوم , هذا الحيّ " " تمَّ ترويعهُ من جراء عمليّة سطو على بنك لم تتم 1075 01:53:59,390 --> 01:54:03,230 في شوارِع مُمتلئة بالمتسوقين والأطفال " " ... الشُرطة واللُصوص المسلحين 1076 01:54:03,390 --> 01:54:06,060 من فضلكَ أيُّها النادِل ؟ - دقيقة واحِدة يا سيّدتي - 1077 01:54:06,230 --> 01:54:08,770 " سرِقة , مُطاردة , وأخيراً , الموت ... " 1078 01:54:08,940 --> 01:54:12,070 " حيّ في " لوس أنجلوس " " ... إهتزَ بواسطة عمليّة سطو على بنك 1079 01:54:12,240 --> 01:54:14,820 " إنتهت بقتل وترويع للآمنين " 1080 01:54:14,990 --> 01:54:19,050 أحد المُشتبه بهم هو ( مايكل شيريتو ) , واحِد " " من أربعة رِجال مُتورطين في عمليّة السطو الفاشِلة 1081 01:54:19,051 --> 01:54:21,240 " وجِدَ ميّتُا في مكان الحادِث " - بماذا أخدمكِ يا آنسة ؟ - 1082 01:54:21,410 --> 01:54:23,800 كما أُصيب آخر إصابة خطيرة " " ... ( يشتبه أنّهُ (دونالد بريدان 1083 01:54:23,900 --> 01:54:25,420 " الذي توفيّ مُتأثراً بِجراحِه " - يا آنسة ؟ - 1084 01:54:25,580 --> 01:54:29,420 أثناء تبادل إطلاق النيران ... " " الكثيف بيْن الشُرطة والمُشتبه بهم 1085 01:54:31,500 --> 01:54:32,960 حسناً , أمسِكه , أمسِكه 1086 01:54:33,130 --> 01:54:34,630 حسناً , حسناً - لا بأس - 1087 01:54:42,810 --> 01:54:45,440 إذاً ؟ - حسناً , لديْهِ فقدان دماء وصدمة - 1088 01:54:45,600 --> 01:54:50,150 سوفَ أُعطيكَ بعض زُجاجات المورفين من أجل الألم , حقن تحت الجِلد 1089 01:54:50,320 --> 01:54:52,030 الخُلاصة 1090 01:54:52,190 --> 01:54:56,280 في الغالب تمزُّق في الأنسجة , هذا ليْس سيّئاً لكن لديْه ... شرخ في الترقوقة 1091 01:54:56,450 --> 01:54:59,370 هل يُمكنهُ أخد قِسط من الراحة لفترة من الوقت ؟ - ست , أو سبع ساعات - 1092 01:54:59,530 --> 01:55:01,330 هذا فقط ؟ - هذا فقط - 1093 01:55:01,490 --> 01:55:03,750 إخلع قميصك - ماذا ؟ - 1094 01:55:05,670 --> 01:55:07,620 إخلع قميصك 1095 01:55:13,970 --> 01:55:17,600 إسمع , إبنتي أعطتهُ لي في عيد الأب 1096 01:55:17,601 --> 01:55:20,140 أنا لا أُعطي قذارة للذي أعطاهُ لك إخلعه 1097 01:55:25,600 --> 01:55:27,000 ( كريس ) 1098 01:55:30,060 --> 01:55:32,800 كريس ) , إسمعني ) 1099 01:55:33,280 --> 01:55:37,150 نيت ) سوفَ يصطحبك ) سوفَ يأخُذكَ لمكانه 1100 01:55:38,660 --> 01:55:41,160 أيْن ( شارلين ) ؟ - يجب أن نخرُج من هُنا - 1101 01:55:41,330 --> 01:55:43,120 نحنُ في أخبار السادسة في كُلّ مكان 1102 01:55:43,290 --> 01:55:46,620 يجب أن نخرُج من هُنا - أنا لن أذهب بدونها - 1103 01:55:46,790 --> 01:55:50,170 فكِّر في هذا ( سألتقي بِكَ عند ( نيت 1104 01:55:50,330 --> 01:55:51,460 أيْن أنتَ ذاهب ؟ 1105 01:55:51,630 --> 01:55:55,920 أُريدُ أن أعرِف إذا كانت خِطة هُروبنا كُشفت كباقي العمليّة اللعينة 1106 01:55:56,170 --> 01:55:57,840 مَن فعلَ ذلك ؟ 1107 01:55:58,680 --> 01:56:00,220 مَن الذي لم يكُن هُناك ؟ 1108 01:56:01,220 --> 01:56:03,050 ( تريجو ) 1109 01:56:06,520 --> 01:56:07,680 ( سوفَ أراكَ عند ( نيت 1110 01:56:14,480 --> 01:56:15,530 " نعم " 1111 01:56:15,800 --> 01:56:17,900 نعم , أمازلتَ تُريدني ؟ 1112 01:56:18,070 --> 01:56:22,320 تعالَ إلى هُنا حالاً وخذني , ( دومينيك ) وأنا , حسناً ؟ 1113 01:56:22,490 --> 01:56:26,370 حسناً يا عزيزتي , حسناً " " سأكون هُناكَ في غُضون ساعتين , حسناً ؟ 1114 01:56:26,540 --> 01:56:28,790 " حسناً ؟ " - حسناً - 1115 01:56:30,370 --> 01:56:33,920 أيُّها اللعين يا ( كريس ) , أيُّها اللعين 1116 01:56:34,420 --> 01:56:38,340 " أنتَ على متن طائرة مُتجِهه إلى " لوس أنجلوس - عظيم - 1117 01:57:26,100 --> 01:57:28,310 لماذا فعلتها ؟ ماذا حدث ؟ 1118 01:57:29,810 --> 01:57:31,520 لقد خدعوني - مَن ؟ - 1119 01:57:31,690 --> 01:57:33,440 أيْن ( آنا ) ؟ 1120 01:57:33,940 --> 01:57:34,980 لقد ماتت 1121 01:57:38,190 --> 01:57:41,280 ( كذلكَ ( مايكل ) و( بريدان الرجُل الذي قام بدورك 1122 01:57:41,780 --> 01:57:45,950 مَن فعلها ؟ مَن فعلها ؟ - لقد قتلوا ( آنا ) يا رجُل - 1123 01:57:46,120 --> 01:57:47,870 مَن الذي قتلها ؟ 1124 01:57:48,620 --> 01:57:50,200 ( وينجرو ) 1125 01:57:50,370 --> 01:57:52,250 ( وينجرو ) 1126 01:57:52,500 --> 01:57:53,620 لصالحه ؟ 1127 01:57:55,460 --> 01:57:57,840 لصالحِ شخصٍ ما - مَن ؟ - 1128 01:57:58,000 --> 01:58:00,800 الشخص الذي يعمل لحسابه 1129 01:58:02,260 --> 01:58:04,180 ( زانت ) 1130 01:58:06,350 --> 01:58:09,720 فان زانت ) ؟ ) - نعم - 1131 01:58:09,890 --> 01:58:11,730 ( فان زانت ) 1132 01:58:11,890 --> 01:58:14,980 مُتأكد ؟ - ( فان زانت ) - 1133 01:58:16,860 --> 01:58:19,650 هل قُلتَ أيّ شيء حول كيْفيّة هُروبنا ؟ 1134 01:58:20,280 --> 01:58:23,320 ( لا أعتقد ذلكَ يا ( نيل - هيّا - 1135 01:58:25,320 --> 01:58:26,950 ( أنا لا أتذكر يا ( نيل 1136 01:58:32,460 --> 01:58:36,170 سوفَ أتصِل بطبيب - أنا لن أعيش - 1137 01:58:37,670 --> 01:58:40,710 أنا لا أشعُر بشيء 1138 01:58:42,090 --> 01:58:45,010 آنا ) ماتت ) 1139 01:58:46,180 --> 01:58:48,430 لقد رحلت 1140 01:58:49,850 --> 01:58:54,140 ( لا تترُكني هكذا يا ( نيل من فضلكَ يا صديقي 1141 01:58:55,480 --> 01:58:58,190 لا تترُكني هكذا 1142 01:59:21,550 --> 01:59:23,760 نعم ؟ - ( نيت ) - 1143 01:59:24,380 --> 01:59:27,050 أنتَ على هاتف خلوي ؟ إستخدم خط أرضي 1144 01:59:27,680 --> 01:59:28,840 إنّهُ رقم جديد 1145 01:59:30,390 --> 01:59:33,180 الرجُل يعيش في " مُنحدر تل " تراس " , " إنسينو 1146 01:59:33,350 --> 01:59:36,850 10725 - 10725 , حسناً - 1147 01:59:36,859 --> 01:59:40,060 كريس ) ؟ ) - إنّهُ معي , في بيْتي - 1148 01:59:40,230 --> 01:59:42,570 التالي , ( وينجرو ) , حسناً ؟ 1149 01:59:44,690 --> 01:59:45,780 هل لديْكَ وقت كافي ؟ 1150 01:59:46,820 --> 01:59:50,110 سوفَ يُصبح هُناكَ وقت وأُريدُ خِطة هُروب أُخرى 1151 01:59:50,990 --> 01:59:52,240 كيْفَ عرفتَ أنّها كُشفت ؟ 1152 01:59:53,910 --> 01:59:56,040 كيْفَ يُمكنني أن أطمئن للقديمة ؟ 1153 01:59:58,710 --> 02:00:00,580 حسناً , لكَ هذا 1154 02:00:00,750 --> 02:00:02,790 إبقى حذِراً 1155 02:00:07,880 --> 02:00:09,760 ( شارلين شيرليس ) 1156 02:00:10,510 --> 02:00:13,300 دراكر ) حصلَ على بيت ) آمن في " فينيس " ليُخبئها فيه 1157 02:00:13,470 --> 02:00:16,680 ( لديْنا خِطة هُروب ( نيل عندما ننتهي من هُنا , أجري إتصالاتك 1158 02:00:16,850 --> 02:00:19,390 في مكانٍ ما , شخصٌ ما سيُحاوِل تدبيرها له 1159 02:00:19,560 --> 02:00:21,940 ( ألا تعتقد أنّ ( ماكولي لديْهِ خِطة هُروب جاهزة بالفعل ؟ 1160 02:00:22,110 --> 02:00:26,480 بالطبع لديْه , الآن سيحتاج لأُخرى هل كُنتَ ستثِق في خِطتكَ بعد ما حدثَ ظُهر هذا اليوم ؟ 1161 02:00:27,530 --> 02:00:29,860 ذلكَ الفأر اللعين , من أيْن لنا به ؟ 1162 02:00:30,030 --> 02:00:33,580 إنّهُ مُخبِر سرّي للشُرطة أبلغَ عن معلومات سِرّية عن سرِقة البنك 1163 02:00:33,740 --> 02:00:37,290 ( عن ( نيل ماكولي كم نملُك من الوقت ؟ 1164 02:00:37,450 --> 02:00:40,830 ثماني , أو عشر ساعات ليُدبر خِطة هُروب جديدة , بعد ذلك ... سيختفي 1165 02:00:41,000 --> 02:00:42,500 ! وداعاً 1166 02:01:35,800 --> 02:01:40,220 أنتَ وَشيْتَ بـ ( نيل ماكولي ) لنا كيْفَ عرفت ؟ مَن قالَ لك ؟ 1167 02:01:40,390 --> 02:01:43,020 مَن قالَ لكَ أيُّها الفأر اللعين ؟ 1168 02:01:43,190 --> 02:01:44,810 مَن ؟ 1169 02:02:12,720 --> 02:02:16,400 " ( كونيلي ) يعود إلى ( مورفي ) " " ... الآن ( مورفي ) مع ( ليجات ) هُناك مع " 1170 02:02:16,401 --> 02:02:18,050 " ... مورفي ) مُكوَّمين خلفَ الشبكة ) " 1171 02:02:22,230 --> 02:02:25,440 " ميلر ) خارِج الجبهة ) ... " " ... الآن ها هو ( مورفي ) مع الحكم " 1172 02:02:29,020 --> 02:02:30,190 وينجرو ) , أيْن هو ؟ ) 1173 02:02:31,570 --> 02:02:33,820 أيْن هو ؟ - كيْفَ لي أن أعرِف بحق الجحيم ؟ - 1174 02:02:59,600 --> 02:03:03,400 حسناً , ماذا لديْنا هُنا ؟ 1175 02:03:03,980 --> 02:03:06,600 أليْس هذا جميل ؟ إنّهُ جميل 1176 02:03:10,070 --> 02:03:13,110 أنتَ قِطعة من القذارة - لقد أخبرتني أنّكِ تُريدين الهُروب - 1177 02:03:13,280 --> 02:03:16,450 لقد كُنتِ خائفة حتّى الموت , أليْس كذلك ؟ ( تُريدين الهُروب ؟ هذا هو الهُروب يا ( شارلين 1178 02:03:16,610 --> 02:03:20,280 نعم , ماذا تعني ؟ - أنا ... أنتِ إمرأة غبيّة - 1179 02:03:20,450 --> 02:03:22,910 كيْفَ ورطتُ نفسي في هذا ؟ - أنت , أنت , أنت , إهدأ - 1180 02:03:23,080 --> 02:03:24,290 ماذا ؟ - لقد سمعنتي - 1181 02:03:24,460 --> 02:03:27,800 لقد أرهقها السفر لماذا لا تُحضِر لها شراباً أو أيّ شيء ؟ 1182 02:03:27,801 --> 02:03:30,670 إبحث في الخِزانة فوق حوض المغسلة - عليْها اللعنة - 1183 02:03:33,090 --> 02:03:36,220 من الأفضل أن تذهب هُناك وتظل هُناك - حسناً , حسناً - 1184 02:03:38,970 --> 02:03:41,220 حسناً , أُنظُر إلى هُنا 1185 02:03:42,390 --> 02:03:44,680 ( إسمي الرقيب ( دراكر شُرطة " لوس أنجلوس " , قِسم جرائم القتل 1186 02:03:44,850 --> 02:03:48,850 هل تُريدين وضع ( دومينيك ) في غُرفة النوم ؟ - سيبقى معي - 1187 02:03:49,350 --> 02:03:51,270 ها نحن 1188 02:03:58,860 --> 02:04:00,820 إذاً , ماذا الآن ؟ 1189 02:04:03,080 --> 02:04:06,830 حسناً , إنّهُ مُحِق لأنّكِ أردتِ الهُروب , وهذا هو الهُروب 1190 02:04:08,250 --> 02:04:12,130 ( أنتِ تعتقدين أنّهُ يجب عليْكِ الإبلاغ عن ( كريس - بدون مُزاح - 1191 02:04:12,290 --> 02:04:15,250 هذا صحيح , يجب عليْكِ ذلك 1192 02:04:15,420 --> 02:04:19,680 ( إسمعي , إذا لم تُبلِّغي عن ( كريس ( ستُدمرين حياة ( دومينيك 1193 02:04:20,180 --> 02:04:23,390 لأنّهُ سيُصبح يتيماً ... عندما تذهبين إلى السِجن كشريكه 1194 02:04:23,560 --> 02:04:26,020 لأنّهُ لا يوجد لديْكِ أبوان يعتنيان به 1195 02:04:26,180 --> 02:04:30,560 وسيتنهي بهِِ الحال في ملاجئ الدولة مؤسسات الأحداث 1196 02:04:30,730 --> 02:04:32,980 ثُمَّ يسرِق سيّارة 1197 02:04:33,230 --> 02:04:38,400 ثُمَّ ينتهي به الحال في ( أكاديميات المُصارعين مِثل ( تشينو و تريسي 1198 02:04:38,570 --> 02:04:41,860 مُدَمر إلى الأبد 1199 02:04:42,030 --> 02:04:45,370 أنتِ تعرفين ما سيحدُث لأنّكِ كُنتِ هُناكَ من قبل 1200 02:04:46,540 --> 02:04:51,710 دومينيك ) لم يحصُل على فُرصة بعد ) لإختيار طريقة حياته , لكن ( كريس ) حصل 1201 02:04:52,790 --> 02:04:56,380 ( إذا تخلّيْتِ عن ( كريس فستذهبين لحال سبيلك 1202 02:04:56,550 --> 02:05:00,470 يُمكنكِ فعل ذلك ... من أجل طفلكِ حتّى تتمكني من تربيته 1203 02:05:04,640 --> 02:05:08,020 ماذا لديْكَ أيضاً لتقوله ؟ - كُلّ أنواع الهراء - 1204 02:05:08,890 --> 02:05:14,110 لكنّي لا أحتاج لقول هذا وأنتِ تعرفيه لأنّ هذا النوع من الهراء يُعلِن عن نفسهُ هُنا 1205 02:05:20,400 --> 02:05:22,410 " حسناً يا ( داني ) , هُناكَ تطورات جديدة " 1206 02:05:22,570 --> 02:05:25,910 دراكر ) على الخط رقم 2 ) - أيُّها المُلازم , إنتظر لحظة - 1207 02:05:28,080 --> 02:05:30,200 أيُّها المُلازم , لديّ ( دراكر ) على الخط الآخر 1208 02:05:30,370 --> 02:05:31,750 حسناً , ضعهُ على الخط 1209 02:05:33,250 --> 02:05:36,960 إسمتر - فينسنت ) , إنّهُ أنا ) - 1210 02:05:38,880 --> 02:05:41,510 أنأ أُريد إجابة , ما هو ردكِ ؟ 1211 02:05:48,100 --> 02:05:50,600 نحنُ مُتفقون هُنا , سوفَ تقوم بالمُكالمة 1212 02:05:50,770 --> 02:05:53,940 حسناً , هذا جيّد , إليْكَ هذه الصفقة هُنا 1213 02:05:54,100 --> 02:05:59,940 هيو بيني ) قام بإصلاح حياتهِ المُعوجة ) وأصبحَ مُواطناً صالحاً وُلِدَ من جديد 1214 02:06:00,110 --> 02:06:04,660 على ما يبدو , أنّ ( نيل ) بيع لنا ( بواسطة راعي البقر هذا المُدعو بـ ( وينجرو 1215 02:06:04,820 --> 02:06:07,580 وينجرو ) إستُخدِم ) ... ( ليكون من عصابة ( نيل 1216 02:06:07,740 --> 02:06:11,330 ثُمَّ ذهب للعمل لصالح ( غاسل أموال إسمهُ ( فان زانت 1217 02:06:11,500 --> 02:06:16,900 الوحدات في منزِل ( فان زانت ) بيْنما نحنُ نتحدّث لأنّهُ تمَّ إطلاق النار عليْهِ في وقت مُبكر الليلة 1218 02:06:16,901 --> 02:06:20,960 الآن , لو أنّ ( نيل ) يسعى ( للنَيْل من أحد , سيكون ( وينجرو 1219 02:06:21,130 --> 02:06:24,470 وينجرو ) حصلَ لنفسهِ للتو ) ... " على جناح في فُندُق مطار " ماركيز 1220 02:06:24,640 --> 02:06:28,010 ( تحتَ إسم ( جيمسون إنّهُ هُناك الآن 1221 02:06:28,180 --> 02:06:31,270 أُريدُكَ أن تُبلِّغ هذا ... لرِجال الضمانات , وكلاء المراهنات 1222 02:06:31,430 --> 02:06:34,640 ضُباط التعيين والمُخبرين في المُقاطعة 1223 02:06:34,810 --> 02:06:37,190 أيّ شخص تعتقد أنّهُ يستطيع أن ينشر هذا الخبر في الشارِع 1224 02:06:37,360 --> 02:06:41,530 أُنشُر فريقاً في الفُندُق وبنفسكَ تحقق من أجهزتهم كُلّ 30 دقيقة 1225 02:06:41,690 --> 02:06:45,780 لأنّهُ من المُحتمل أن يذهب ( نيل ) له حسناً ؟ بما تشعُر ؟ 1226 02:06:46,490 --> 02:06:49,740 مُحَطم , ولكنّي سأعيش - حسناً - 1227 02:06:57,130 --> 02:06:59,000 إنّهُ هُنا 1228 02:06:59,290 --> 02:07:01,500 نيل ) مازالَ هُنا ) 1229 02:07:02,050 --> 02:07:04,010 أستطيع أن أشعُر بذلك 1230 02:07:04,260 --> 02:07:06,000 لكن لكم من الوقت ؟ 1231 02:07:07,390 --> 02:07:10,300 سبع , أو ثماني ساعات , كحد أقصى 1232 02:07:18,690 --> 02:07:20,020 ماذا فعلت ؟ 1233 02:07:20,730 --> 02:07:24,440 ذلكَ كان أنت ؟ - هذا ما أفعلُه , أنا لا أبيع المعادِن - 1234 02:07:24,610 --> 02:07:27,530 كانت العمليّة ستكون على ما يُرام وتُسافرين بعدها , الآن كل شيء مُشوّش 1235 02:07:27,700 --> 02:07:31,700 يجب أن نذهب معاً - هؤلاء ... هؤلاء الأشخاص الآخرين كانوا معك ؟ - 1236 02:07:33,830 --> 02:07:35,960 ... ( صديقي , ( مايكل 1237 02:07:37,040 --> 02:07:39,670 كان يعرِف المخاطِر كان عليْهِ ألاّ يتواجد هُناك 1238 02:07:43,670 --> 02:07:46,300 عندما تُمطِر , تُمطِر فوق رؤوس الجميع 1239 02:07:48,340 --> 02:07:49,550 إحزمي أمتعتكِ ولنذهب 1240 02:07:56,730 --> 02:07:57,890 ( إيدي ) 1241 02:07:58,350 --> 02:07:59,400 ( إيدي ) 1242 02:08:09,160 --> 02:08:12,410 لماذا فعلتَ هذا بي ؟ 1243 02:08:17,910 --> 02:08:19,960 مَن أنت ؟ 1244 02:08:22,790 --> 02:08:25,920 كُل شيء سيكون على ما يُرام هل تفهمين ؟ كُلّ شيء سيكون على ما يُرام 1245 02:08:30,800 --> 02:08:32,930 كُلّ شيء سيكون على ما يُرام 1246 02:08:33,930 --> 02:08:35,560 حسناً 1247 02:08:44,150 --> 02:08:47,780 هُناكَ سيّارة " كامارو " في هذا العنوان الدور 4 , مكان 18 1248 02:08:52,490 --> 02:08:54,530 هذه بعض النُقود 1249 02:08:57,120 --> 02:08:58,290 متى سينتهي هذا ؟ 1250 02:09:01,790 --> 02:09:03,330 إثنان وعشرون ساعة من الآن 1251 02:09:03,790 --> 02:09:07,510 ثُمَّ سنرحل من هُنا نُظفاء - متى ستترُكني أرحل ؟ - 1252 02:09:11,430 --> 02:09:14,300 إذهبي الآن , تُريدين الذهاب ؟ ها هو الباب 1253 02:09:14,970 --> 02:09:17,140 هل ستترُكني أرحل بعد ذلك ؟ 1254 02:09:22,230 --> 02:09:24,440 سيكون الأمر مُختلفاً 1255 02:09:25,480 --> 02:09:27,650 هل تفهمين ؟ 1256 02:09:58,140 --> 02:09:59,680 إنّهُ جاهِز 1257 02:09:59,850 --> 02:10:01,680 ( فينسنت ) 1258 02:10:07,110 --> 02:10:09,280 ( هذا صديقي ( رالف 1259 02:10:09,440 --> 02:10:11,400 ... أنتِ لم تُخبريني أنّكِ 1260 02:10:12,490 --> 02:10:15,360 ! يا إلهي - أيْن ( لورين ) ؟ - 1261 02:10:15,530 --> 02:10:18,950 ( إنّها عند ( ليزا بيث - إسمع , ليْس لي علاقة بهذا - 1262 02:10:18,951 --> 02:10:22,830 أنا لم أكُن أعرِف , أنا آسف جداً - تتأسف لماذا ؟ إجلس - 1263 02:10:23,500 --> 02:10:25,540 ألن تكون غاضباً حتّى ؟ 1264 02:10:25,710 --> 02:10:28,000 أنا غاضب , نعم 1265 02:10:28,380 --> 02:10:30,800 ( أنا غاضب جداً يا ( رالف 1266 02:10:30,960 --> 02:10:34,050 أتعلم , يُمكنكَ أن تستعير زوجتي إذا أرادت هي هذا 1267 02:10:35,640 --> 02:10:38,720 يُمكنكَ أن تسترخي هُنا على ... أريكتها 1268 02:10:40,060 --> 02:10:42,350 ... في بيت زوجها السابق 1269 02:10:42,520 --> 02:10:47,560 ذو التكنولوجيا البائدة , الغير عصري ... المنزِل السخيف , إذا أردتَ هذا 1270 02:10:49,400 --> 02:10:55,740 لكنّكَ لا يُمكنكَ أن تُشاهِد ! جِهاز التلفزيون اللعين الخاص بي 1271 02:10:55,910 --> 02:10:57,410 ! لأجل اللّه 1272 02:11:03,960 --> 02:11:05,750 ضع التلفاز مكانه 1273 02:11:05,920 --> 02:11:08,460 أنا لم أخونكِ أبداً أيّتُها العاهرة - رُبّما ينبغي عليْكَ فعل ذلك - 1274 02:11:08,630 --> 02:11:10,920 ينبغي عليّ ؟ - بطريقةٍ ما , أنتَ جُزء من هذا - 1275 02:11:11,090 --> 02:11:14,130 نعم , أنا جعلتُ ( رالف ) ينام معكِ لأنّ هذا يجعلني أشعُر بالراحة 1276 02:11:14,300 --> 02:11:15,470 موقِفنا عبثي 1277 02:11:17,180 --> 02:11:22,010 ... إسمع , رُبّما ينبغي أن - ! إخرس , ( رالف ) , إجلس - 1278 02:11:24,100 --> 02:11:28,020 لماذا يجب عليّ أن أُبيِّن الأشياء وأشرحها لك ؟ ماذا تفعل أنت ؟ 1279 02:11:28,190 --> 02:11:32,020 أنا أقول ما أعنيه , وأفعل ما أقوله - كم هذا رائع - 1280 02:11:32,190 --> 02:11:34,280 يُمكنكِ أن تُراهني - باستثناء أنّهُ لا شيء مِنها عنّا - 1281 02:11:35,110 --> 02:11:36,150 لا 1282 02:11:37,610 --> 02:11:41,200 ... قد أكون مُدمنة حشيش وبروزاك 1283 02:11:41,370 --> 02:11:43,990 ولكنّكَ في حياتِنا تمشي كالميّت 1284 02:11:44,160 --> 02:11:48,830 ( الآن يجب أن أُهين نفسي مع ( رالف لمُجرّد أن أختتم الكلام معك 1285 02:12:01,390 --> 02:12:03,680 جوازات السفر تصاريح السفر , البِطاقات البلاستيكيّة 1286 02:12:04,310 --> 02:12:09,140 " الطائرة , مطار " لوس أنجلوس حظيرة 17 1287 02:12:09,310 --> 02:12:11,060 " حُروف الإستدعاء هي " 1011-سييرا 1288 02:12:14,440 --> 02:12:18,150 يهبط , ينتظركَ 5 دقائق , ثُمَّ يذهب 1289 02:12:18,320 --> 02:12:21,820 الطائرة سيكون معها تصريح من وِكالة الطيران الفيدراليّة , رِحلة طيران مُخطط لها 1290 02:12:23,830 --> 02:12:26,160 أيْن ( كريس ) ؟ - لقد ذهب - 1291 02:12:27,620 --> 02:12:28,660 ماذا ؟ 1292 02:12:29,290 --> 02:12:31,830 قالَ أنّهُ سيهرُب على مسئوليته ( ذهبَ للبحث عن ( شارلين 1293 02:12:32,000 --> 02:12:34,840 ألم تُحضرهُ إلى هُنا ؟ - بلى , لقد أحضرتهُ إلى هُنا - 1294 02:12:35,300 --> 02:12:37,130 ماذا حدث ؟ 1295 02:12:37,300 --> 02:12:39,680 إنّها بلاد الحُرّية يا أخي 1296 02:12:44,100 --> 02:12:48,520 إتصِل بي في التاسعة كُلّ شيء مازالَ على ما يُرام 1297 02:12:49,850 --> 02:12:51,520 حسناً 1298 02:13:14,090 --> 02:13:17,050 أنا لم أعُد أعرِف ما أفعلهُ بعد الآن 1299 02:13:19,920 --> 02:13:22,130 أعلم أنّ الحياة قصيرة 1300 02:13:22,390 --> 02:13:25,010 مهما كان لديْكِ من وقت فهو من الحظ 1301 02:13:27,220 --> 02:13:29,310 هل تُريدين الذهاب ؟ 1302 02:13:31,560 --> 02:13:33,850 يُمكنكِ الذهاب الآن 1303 02:13:34,940 --> 02:13:37,070 ... أو على مسئوليتكِ 1304 02:13:37,230 --> 02:13:40,280 على مسئوليتكِ أن تختاري القُدوم معي 1305 02:13:46,370 --> 02:13:48,410 ... كُلّ ما أعرِفهُ هو 1306 02:13:50,210 --> 02:13:54,540 كُلّ ما أعرِفهُ هو ... أنّهُ لم تعُد هُناكَ ... فائدة لي من الذهاب لأيّ مكان بعد الآن 1307 02:13:55,090 --> 02:13:57,170 ... إذا أصبحتُ وحيداً 1308 02:13:58,090 --> 02:13:59,880 بدونكِ 1309 02:14:06,720 --> 02:14:08,310 ( إيدي ) 1310 02:14:58,020 --> 02:15:00,480 نعم - نعم يا ( فينسنت ) , لديّ مُكالمة مُباشرة - 1311 02:15:01,190 --> 02:15:02,820 حسناً , سأنتظر 1312 02:15:05,490 --> 02:15:06,860 هيّا يا عزيزتي , أظهِري نفسكِ 1313 02:15:07,990 --> 02:15:09,830 نعم , إفعليها - ! إخرس - 1314 02:15:14,080 --> 02:15:16,790 ... الآن , لثانية واحدة فقط أمام النافذة 1315 02:15:17,580 --> 02:15:19,330 وكُلّ شيء سينتهي 1316 02:17:09,320 --> 02:17:10,990 مرحباً يا رجُل 1317 02:17:11,240 --> 02:17:13,200 نعم ؟ - ... هل تعرِف أيّ - 1318 02:17:13,370 --> 02:17:16,160 مكان للإيجار بالقُرب من هُنا ؟ 1319 02:17:17,250 --> 02:17:18,370 نعم 1320 02:17:18,540 --> 02:17:21,120 ألبيريز ) البَقّال في ) شارِع " ديل " لديْهِ إعلانات على الحائط 1321 02:17:21,290 --> 02:17:22,330 حسناً , شُكراً 1322 02:17:33,550 --> 02:17:36,220 ( ليْس هو , إنّهُ ليْس ( كريس 1323 02:17:43,900 --> 02:17:46,020 الوِحدة 2 " , هُنا القيادة " 1324 02:17:46,190 --> 02:17:48,860 أوقفوهُ في الشارِع وتحقّقوا منه 1326 02:18:13,970 --> 02:18:15,930 أيُّها الرقيب ؟ - نعم - 1327 02:18:16,100 --> 02:18:18,680 ( هذا الرجُل هو ( جون بيترسون إثبات شخصيّة سليم 1328 02:18:18,850 --> 02:18:22,600 ( السيّارة مُسجلة بالإسم الأخير ( كوفسكي ( الإسم الأوّل ( جين 1329 02:18:22,770 --> 02:18:25,650 بحثنا في إدارة السيارات , إنّهُ سليم 1330 02:18:28,360 --> 02:18:31,190 دعوهُ يذهب - عُلِم - 1331 02:18:31,360 --> 02:18:33,700 شُكراً جزيلاً , أُمسيّة طيّبة 1332 02:18:35,450 --> 02:18:37,410 ( لم ينجح يا ( فينس 1333 02:18:46,500 --> 02:18:49,290 هل تُريدين كوباً من القهوة بيْنما ننتظر يا مدام ( شيرليس ) ؟ 1334 02:18:49,460 --> 02:18:51,550 نعم , هذا سيكون لطيفاً 1335 02:19:21,540 --> 02:19:23,540 " نعم ؟ " - نعم , ماذا لديْك ؟ - 1336 02:19:23,710 --> 02:19:25,790 " لا شيء يحدُث " 1337 02:19:37,090 --> 02:19:40,430 نعم ؟ - ( مرحباً , هذا ( فينسنت - 1338 02:19:40,600 --> 02:19:41,600 ماذا لديْك ؟ 1339 02:19:41,760 --> 02:19:46,100 لا شيء يحدُث , ( وينجرو ) ذهبَ للتزلُّج هذا كُلّ شيء 1340 02:19:54,440 --> 02:19:56,280 أتعلمون ؟ 1341 02:19:58,280 --> 02:20:00,320 نيل ) رحل ) 1343 02:20:04,750 --> 02:20:08,170 طارَ مِثل العُصفور - بربكَ يا ( نيل ) , كيْفَ عرفت ؟ - 1344 02:20:10,460 --> 02:20:13,500 ! مازالَ لديْنا طُعم , رُبّما بعض الوقت - لديْنا , لديْنا , ماذا لديْنا ؟ - 1345 02:20:13,670 --> 02:20:15,510 ماذا لديْنا ؟ 1346 02:20:15,920 --> 02:20:18,590 رِحلة مُوَفقة أيُّها الحقير 1347 02:20:19,300 --> 02:20:21,510 لقد كُنتَ جيّداً 1348 02:20:22,600 --> 02:20:24,140 سوفَ أذهب إلى الفُندُق 1349 02:20:25,560 --> 02:20:28,020 سوفَ آخُذ حمّاماً 1350 02:20:28,600 --> 02:20:32,110 سأنام لمُدة شهر 1351 02:22:42,030 --> 02:22:43,820 إلى هُنا 1352 02:22:50,490 --> 02:22:52,410 هيّا يا عزيزتي 1353 02:22:54,370 --> 02:22:56,670 حسناً , حسناً 1354 02:23:00,130 --> 02:23:02,090 ! اللعنة 1355 02:23:02,970 --> 02:23:04,970 دعيني أربُط هذه 1356 02:23:10,470 --> 02:23:12,470 ! يا لها من خسارة 1357 02:23:12,640 --> 02:23:14,980 حسناً , هُنا 1358 02:23:15,810 --> 02:23:21,520 الأوغاد يُطلقون النار على بعضهم البعض طوال الوقت ليْس أنتِ يا عزيزتي , ليْس أنتِ 1359 02:23:26,360 --> 02:23:29,820 أيْن ... أيْن ... أيْن عساها أن تكون ؟ ( إسمها ( لورين ) , ( لورين جوستافسون 1360 02:23:29,990 --> 02:23:32,240 من المُفترض أن أكون هُنا معها ... لكن الشُرطة 1361 02:23:39,170 --> 02:23:42,340 ... ساعدني , أنا أحتاج لمُساعدة شخصٌ ما - لا بأس - 1362 02:23:43,800 --> 02:23:45,380 أمسكتُكِ 1363 02:23:48,010 --> 02:23:49,180 أمسكتُكِ يا عزيزتي 1364 02:23:50,510 --> 02:23:53,850 كُلّ شيء سيكون على ما يُرام يا عزيزتي , أنا أُقسِم لا بأس يا عزيزتي 1365 02:23:54,020 --> 02:23:58,060 ! أُريدُ طبيباً ! هيّا ! طبيب هُنا ! ها هي أُمّكِ 1366 02:23:58,230 --> 02:24:00,110 دعونا نهدأ فقط - أُمكِ هُنا - 1367 02:24:00,270 --> 02:24:02,110 هل تعاطت أيّ مُخدرات ؟ - لا - 1368 02:24:05,030 --> 02:24:07,820 أُريدكِ أن تُحضري طبيب رُضوض وجرّاح أوعية دمويّة 1369 02:24:07,990 --> 02:24:11,240 أعتقد أنّها قطعت الشريانين الرئيسيين أيضاً , يُمكنني أن أشعُر بنبضها بصعوبة 1370 02:24:11,410 --> 02:24:14,740 ضغط الدم مُنخفض , وكذلك تنفُّسها يجب إدخال أُنبوب إلى قصبتها الهوائيّة 1371 02:24:14,910 --> 02:24:16,000 إنّها جاهِزة 1372 02:24:18,120 --> 02:24:21,290 متى كانت آخر مرّة رآها فيها أحد ؟ - أنا لا أعرِف - 1373 02:24:21,460 --> 02:24:24,550 أيْن وجدتها ؟ - في حوض الإستحمام - 1374 02:24:24,710 --> 02:24:28,260 إستدعي طبيب الجهاز التنفُّسي , أعطوها جُرعة كبيرة من محلول مِلحي عادي , إفتحيهِ بالكامل 1375 02:24:28,430 --> 02:24:31,550 واصِلوا الضغط على مواضِع النزيف " أحتاج إلى وِحدتيّ دم , " أوه-سالب 1376 02:24:31,720 --> 02:24:34,760 فلنُمسِكها وننقِلها عِند الرقم سِتة - يبدو أنّ دقات قلبها غير مُنتظِمة - 1377 02:24:34,930 --> 02:24:36,810 أيْن طبيب الجهاز التنفُّسي ؟ نحنُ بحاجة للمزيد من المُساعدة 1378 02:24:36,980 --> 02:24:38,770 هل من المُمكن أن يأتي طبيب الجهاز التنفُّسي الآن ؟ 1379 02:24:38,940 --> 02:24:41,800 دعونا نُجهِز " الأشِعة السينيّة " لما بعد إدخال الأُنبوب في القصبة الهوائيّة لمُراقبة الصدر بالأشِعة 1380 02:24:46,650 --> 02:24:51,280 مرحباً , إبنتكم خرجت من غُرفة الجِراحة وهي في غُرفة العِناية الآن , حسناً ؟ 1381 02:24:51,450 --> 02:24:55,850 علاماتها الحيويّة مُستقرة , الجرّاح سوفَ يخرُج ليتحدّث معكم بعد لحظات قليلة ويُطلعكم على الأمر 1382 02:24:55,851 --> 02:24:57,660 هل هي بخيْر ؟ - إنّها بحالة جيّدة - 1383 02:24:57,830 --> 02:25:00,000 سوفَ تكون بخيْر - سوفَ تكون بخيْر - 1384 02:25:00,170 --> 02:25:03,040 يا صغيرتي - سوفَ تكون على ما يُرام , ستكون بخيْر - 1385 02:25:03,210 --> 02:25:06,340 ستكون بخيْر - لماذا فعلت هذا بنفسها ؟ لماذا ؟ - 1386 02:25:06,510 --> 02:25:10,720 أُنظُر ماذا فعلت أُنظُر ماذا فعلت بنفسها 1388 02:25:14,010 --> 02:25:16,930 لا بأس يا عزيزتي ستكون على ما يُرام 1389 02:25:17,100 --> 02:25:19,140 أنا هُنا , لن أذهب لأيّ مكان 1390 02:25:19,310 --> 02:25:20,350 هل تفهمين ؟ - نعم - 1391 02:25:20,520 --> 02:25:22,600 لن أذهب لأيّ مكان 1392 02:25:35,450 --> 02:25:37,910 نعم ؟ - إنّهُ أنا - 1393 02:25:38,500 --> 02:25:41,750 الطائرة في الجو الآن سوفَ يكون هُناكَ في الوقت المُناسِب 1394 02:25:41,960 --> 02:25:45,960 عليّ أن أجِد السائق , لازلتُ لا أستطيع إيجاد أحد , لذلك سأختار واحِد أثِقُ فيه 1395 02:25:46,130 --> 02:25:48,000 ... شيءٌ آخر 1396 02:25:48,460 --> 02:25:50,050 أنتَ طلبت , لذا يجب أن أُخبرك 1397 02:25:50,880 --> 02:25:53,760 الرجُل الذي تُريدهُ يُقيم في ... ( فُندُق " ماركيز " تحتَ إسم ( جيمسون 1398 02:25:53,930 --> 02:25:57,310 إذا كُنتَ لا تزال تهتم والذي أعتقد أنّكَ لا تهتم 1399 02:25:57,470 --> 02:26:01,230 تخمينكَ صحيح - إذاً , الوداع يا أخي - 1400 02:26:02,940 --> 02:26:04,900 هوِّن عليْك 1401 02:26:05,060 --> 02:26:06,650 ستترُك البلاد 1402 02:26:08,400 --> 02:26:10,360 لا عليْك 1403 02:26:20,700 --> 02:26:23,460 ما الأمر ؟ - لا شيء - 1404 02:26:23,620 --> 02:26:25,170 سنترُك البلاد 1405 02:27:03,120 --> 02:27:06,040 لديّ شيء يجب أن أقوم به - هل هناكَ وقت ؟ - 1406 02:27:07,040 --> 02:27:08,710 هُناكَ وقت 1407 02:27:37,110 --> 02:27:40,240 سأعود فوراً , أُترُكيها كما هي فحسب 1408 02:28:21,660 --> 02:28:24,120 " الإدارة " - نعم , هُنا خِدمة الغُرف - 1409 02:28:24,290 --> 02:28:28,300 جيمسون ) طلب سندويتش لحم خنزير بالخس والطماطم ) ونسوا رقم غُرفته , هل من المُمكن أن تُعطيني إياه ؟ 1410 02:28:28,301 --> 02:28:30,170 " دائما ما يفعلون هذا " - نعم , أنا أعرِف - 1411 02:28:30,330 --> 02:28:33,420 " 1735 " - شُكراً لكِ - 1412 02:30:16,900 --> 02:30:18,610 " الإنتباه من فضلكم " 1413 02:30:18,780 --> 02:30:22,030 " نحنُ نُواجِه الآن إنذار بالحريق " 1414 02:30:22,200 --> 02:30:25,570 " الرجاء لا داعي للذُعر " " الرجاء عدم إستخدام المصاعِد " 1415 02:30:29,580 --> 02:30:32,210 ! اللعنة - وينجرو ) لا يتحرّك , سأبقى هُنا ) - 1416 02:30:32,370 --> 02:30:35,960 سأتفقد السلالم إذا كان هُناكَ دُخان , سأعمل على إخراجك 1417 02:30:40,260 --> 02:30:42,670 ماذا عن والدها ؟ هل تُريديني أن أتصل به ؟ 1418 02:30:43,680 --> 02:30:46,510 " إنّهُ في مكانٍ ما في مُرتفعات " سييرا 1419 02:30:47,970 --> 02:30:50,140 وهي إختارتك 1420 02:30:52,140 --> 02:30:54,520 إختارت شقتك 1421 02:30:56,060 --> 02:30:57,520 ليْس جيّداً ما حدث لها 1422 02:30:59,190 --> 02:31:00,530 لا , ليْس كذلك 1423 02:31:04,100 --> 02:31:05,990 حسناً 1424 02:31:16,170 --> 02:31:18,290 ... هل هُناكَ أيّ طريقة 1425 02:31:20,250 --> 02:31:22,760 يُمكن أن تُصلِح ما بيْننا ؟ 1426 02:31:25,130 --> 02:31:27,720 أتمنّى أن أقول نعم , كما تعرِفين 1427 02:31:27,890 --> 02:31:31,180 ... لكن في النهاية 1428 02:31:35,640 --> 02:31:37,810 : أتعرِفين , كما كُنتِ تقولين 1429 02:31:40,520 --> 02:31:45,190 " كُلّ ما أنا عليْه , هو ما أُلاحِقُه " 1430 02:31:52,080 --> 02:31:55,000 ( أنا لستُ ما تُريدين يا ( جستين 1431 02:32:05,470 --> 02:32:08,090 حسناً , إذهب إذا كُنتَ تُريد هذا 1432 02:32:08,260 --> 02:32:09,840 لا 1433 02:32:10,140 --> 02:32:13,350 سأبقى - لا , أنا بخيْر , يُمكنني ... يُمكنني أن أتعامل مع هذا - 1434 02:32:16,520 --> 02:32:18,520 فقط كُن حذِراً 1435 02:32:18,770 --> 02:32:21,520 إتصِل بي هُنا , دعني أعرِف أنّكَ بخيْر 1436 02:32:22,440 --> 02:32:23,980 حسناً ؟ 1437 02:33:05,860 --> 02:33:06,900 إستخدموا السلالم 1438 02:33:20,870 --> 02:33:21,920 نعم ؟ 1439 02:33:24,130 --> 02:33:28,300 الأمن , هُناكَ حريق في الطابِق الثالث عليْنا إخلاء جميع الطوابِق 1440 02:33:28,470 --> 02:33:30,090 لا يُمكنني أن أترُك هُنا 1441 02:33:38,980 --> 02:33:42,400 لماذا لا نناقش هذا الأمر قليلاً , أليْس كذلك يا أخي ؟ 1442 02:33:56,410 --> 02:33:57,450 إنّهُ هُنا في الطابِق الـ 17 1443 02:34:00,620 --> 02:34:02,960 أُنظُر إليّ , أُنظُر إليّ 1444 02:34:06,300 --> 02:34:07,460 أُنظُر إليّ 1445 02:34:39,370 --> 02:34:43,250 شُرطة " لوس أنجلوس " , لا تتحرّك ضع يديْكَ فوق رأسك , الآن 1446 02:35:18,370 --> 02:35:20,700 " حوِّلني على " تاك 5 1447 02:35:20,870 --> 02:35:23,200 ( كاسالز ) ؟ ( جي جي ) 1448 02:35:24,120 --> 02:35:25,330 دراكر ) , ( جي جي ) ؟ ) 1449 02:35:25,500 --> 02:35:28,040 " أنا في طابِق البهو بجانب غُرفة الدرج " 1450 02:35:28,210 --> 02:35:29,210 ماذا لديْك ؟ 1451 02:35:29,380 --> 02:35:32,550 فِرق الشُرطة تتحرّك " " عبر المصاعِد الأُخرى للطابِق الـ 17 1452 02:35:32,710 --> 02:35:34,880 كُلّ المصاعِد خارِج " " الخِدمة بسبب إنذار الحريق 1453 02:35:35,050 --> 02:35:38,180 " هُناكَ فوضى , الناس في كُلّ مكان " - " حسناً , " 4-10 - 1454 02:36:08,000 --> 02:36:09,580 هيّا , إبقوا خارِج الطريق 1455 02:36:09,750 --> 02:36:11,670 إبقوا خارِج الطريق 1456 02:36:19,590 --> 02:36:22,640 هيّا , من هذا الطريق يجب أن نذهب , حسناً ؟ هيّا , هيّا 1457 02:36:25,770 --> 02:36:27,690 لقد حصلتُ عليْها يا سيّدي 1458 02:36:29,810 --> 02:36:31,730 هيّا , هيّا 1459 02:36:37,570 --> 02:36:39,200 هيّا يا سيّدي 1460 02:36:43,450 --> 02:36:46,450 إنتبهوا لظُهوركم أيُّها السيّدات لقد حصلتُ عليْها , حصلتُ عليْها 1461 02:36:49,120 --> 02:36:50,790 إستمرّي بالتحرّك يا سيّدتي 1462 02:36:51,630 --> 02:36:52,710 هيّا 1463 02:36:55,210 --> 02:36:56,460 هيّا , فلنذهب 1464 02:37:31,080 --> 02:37:32,750 من هذا الطريق يا سيّدتي 1465 02:37:34,710 --> 02:37:36,500 تراجعوا , تراجعوا 1466 02:38:02,360 --> 02:38:04,780 أعطني هذه البُندقيّة - نعم يا سيّدي - 1467 02:44:22,240 --> 02:44:25,000 قلتُ لكَ أنّني لن أتراجع أبداً 1468 02:44:28,330 --> 02:44:29,960 نعم