1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
Ma3dany : ترجمة 
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

2
00:01:05,400 --> 00:01:06,401
.سوف تكون الأمور بخير

3
00:01:07,320 --> 00:01:09,120
.فقط أخبرني أننا نقوم بالصواب

4
00:01:09,200 --> 00:01:11,040
لا, عزيزتي
.أعلم بأنك تريدين إصلاح هذا

5
00:01:11,120 --> 00:01:13,407
.إنه عملك. و لكننا حاولنا

6
00:01:13,880 --> 00:01:16,884
حسنا؟ لقد كنا نحاول و
.أنظري إلي ماذا أوصلنا

7
00:01:22,400 --> 00:01:24,767
أعتقد أن إعطاءه بعض المساحة
.سيكون جيد بالنسبة له

8
00:01:25,840 --> 00:01:29,240
.لنا جميعاً
.و بالإضافة، هي مدرسة جيدة

9
00:01:29,320 --> 00:01:30,600
.سيكون في المنزل بنهاية الصيف

10
00:01:30,680 --> 00:01:31,841
.أجل

11
00:01:33,200 --> 00:01:35,043
.سأكون بخير.أعدك

12
00:01:38,880 --> 00:01:40,484
.أعدك

13
00:01:43,040 --> 00:01:44,200
.أحبك

14
00:01:44,280 --> 00:01:45,640
.و أنا أيضاً

15
00:01:45,720 --> 00:01:47,449
.إتصل بي-
.سأفعل-

16
00:01:55,320 --> 00:01:56,970
.أحبك

17
00:02:54,560 --> 00:02:55,607
.مبهر

18
00:02:55,720 --> 00:02:56,721
.أحسنت, ستيفن

19
00:02:58,080 --> 00:02:59,764
!مذهل

20
00:03:04,320 --> 00:03:06,448
!توقفي, أمي

21
00:03:07,680 --> 00:03:09,762
ما هذا؟ ، ما هذا؟-

22
00:03:10,360 --> 00:03:13,045
!واحد، إثنان، ثلاثة

23
00:03:14,520 --> 00:03:16,000
.جميل-
!أجل-

24
00:03:16,080 --> 00:03:18,040
. انه جميل ميت

25
00:03:18,120 --> 00:03:19,451
. انه ميت جداً

26
00:03:21,600 --> 00:03:23,920
. اليوم ابني أصبح رجلاً

27
00:03:24,000 --> 00:03:25,525
...بسبب ذلك

28
00:03:37,760 --> 00:03:41,000
أعرف أنك تعتقد من المحتمل أننا نفعل هذا لعقابك
.ولكننا لا نفعل

29
00:03:41,080 --> 00:03:42,206
حسناً ؟

30
00:03:42,880 --> 00:03:44,086
.أمك و أنا نريد الأفضل لك

31
00:03:44,200 --> 00:03:45,725
.ليس لديك أي فكره عما تريده هي

32
00:03:54,760 --> 00:03:56,120
.لا أعلم لماذا تفعل هذا

33
00:03:56,200 --> 00:03:58,680
.لست أنا من تعرض للطرد، بال

34
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
.ليس هي من يريدني أن أذهب، بل أنت

35
00:04:00,480 --> 00:04:01,606
هذا غير صحيح، ستيفن

36
00:04:01,720 --> 00:04:02,767
.بلي, انه. أنت ترسلني بعيداً

37
00:04:02,880 --> 00:04:03,920
هذا غير صحيح، ستيفن

38
00:04:04,000 --> 00:04:05,760
....أمك و أنا كان لنا محادثات كثيرة

39
00:04:05,840 --> 00:04:07,360
بشأن ماذا؟-
!نحتاج لأستراحة, ستيفن

40
00:04:07,440 --> 00:04:08,400
!لا أريد استراحه
حسناً-

41
00:04:08,480 --> 00:04:10,164
كلا, حسناً؟
!اصمت! أكرهك

42
00:04:10,280 --> 00:04:12,200
فقط اهدأ. !اهدأ
!لا, لا تلمسني-

43
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
!لا تلمسني-
!فقط اهدأ-

44
00:04:13,800 --> 00:04:15,080
!لا تلمسني-
!اهدأ-

45
00:05:33,760 --> 00:05:34,807
.استيقظي, استيقظي

46
00:05:35,520 --> 00:05:37,090
.ارتقاء و تألق

47
00:05:38,800 --> 00:05:40,211
أنت مستعد لتدريباتك؟

48
00:06:24,160 --> 00:06:27,243
.افتح

49
00:07:15,360 --> 00:07:18,520
...سقوط ثلج كثيف محتمل
.حول ،نيو انجلاند

50
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
.بشكل مفاجئ

51
00:07:19,680 --> 00:07:21,480
،لذا, و فيما تقترب العاصفة

52
00:07:21,560 --> 00:07:24,160
،عليك التأكد بالقيام بالإحتياطات الضرورية هنا

53
00:07:24,240 --> 00:07:27,244
و الإستعداد لبعض الثلج الثقيل لمنطقتك،
....لمزيد من

54
00:07:59,560 --> 00:08:01,164
.إنه دورك

55
00:08:02,960 --> 00:08:04,485
ماذا عن محاولة سريعة ؟

56
00:08:33,720 --> 00:08:34,767
.عمل رائع

57
00:08:49,760 --> 00:08:50,966
.مرحباً

58
00:09:00,760 --> 00:09:04,525
لذا أود أن أكمل عملي معه
.لبضع أسابيع أخري

59
00:09:18,320 --> 00:09:20,120
.إنه ليس قراري

60
00:09:20,200 --> 00:09:22,521
.سوف ينقلونه إلي، بوسطن

61
00:09:22,640 --> 00:09:24,000
.إحدي المنازل الجماعية للأطفال للصم

62
00:09:24,080 --> 00:09:25,680
. ولكن نحن نحرز تقدماً

63
00:09:25,760 --> 00:09:27,520
.هذه الأمور تأخذ وقتاً

64
00:09:27,600 --> 00:09:28,761
...إنه فتي رائع, نستطيع أن

65
00:09:28,880 --> 00:09:32,320
.لقد كسر ذراع طفل آخر الأسبوع الماضي

66
00:09:32,400 --> 00:09:33,960
.لا يمكنه البقاء في، سويتسر

67
00:09:34,040 --> 00:09:35,804
.أنا حقاً آسفة

68
00:09:41,840 --> 00:09:43,001
.سوف نغادر

69
00:10:05,560 --> 00:10:06,561
!جوان

70
00:10:08,440 --> 00:10:10,204
.إنتظري لحظة

71
00:10:14,200 --> 00:10:15,360
...أعتقد أنها كانت مثل

72
00:10:15,440 --> 00:10:19,120
أعتقد أنها كانت مثل شهادة لأجل جميع الأشخاص الأذكياء
لذا في الأساس ليس لدي شئ

73
00:10:19,200 --> 00:10:21,885
...أنا... لم أكن

74
00:10:25,040 --> 00:10:26,041
.أريدك أن تأخذذ هذه

75
00:10:35,560 --> 00:10:37,562
ابقي دافئاً, حسناً؟

76
00:11:18,360 --> 00:11:21,011
حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين
ماري

77
00:11:23,000 --> 00:11:25,680
.أعلم

78
00:11:41,040 --> 00:11:43,361
.لا أحد سيحكم عليك لطلبك المساعدة

79
00:11:47,160 --> 00:11:48,650
.شكراً

80
00:12:01,640 --> 00:12:03,210
.مرحباً, دكتور. ويلسون

81
00:12:04,440 --> 00:12:06,240
كيف حالك؟
كيف تجري الأمور؟

82
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
.يوم طويل

83
00:12:09,160 --> 00:12:10,400
.أسبوع طويل

84
00:12:10,480 --> 00:12:13,320
حسناً, ستيفن حقاً يبقيك قلقة، أليس كذلك؟

85
00:12:13,400 --> 00:12:14,765
كيف حاله؟

86
00:12:25,280 --> 00:12:27,169
.لقد تلقيت الأوراق

87
00:12:29,760 --> 00:12:32,081
.سأنقله إلي، كوفنجتون

88
00:12:33,320 --> 00:12:35,322
جسدياً, أستطيع التحمل

89
00:12:35,440 --> 00:12:39,010
.فقط حول, لكن هذا ليس هو

90
00:12:40,760 --> 00:12:45,084
.إنه مجرد جسد أطعمه و أغسله و ألبسه ثيابه

91
00:12:48,000 --> 00:12:50,970
.لقد فقدته ذلك اليوم  فقدت، ريتشارد في السيارة

92
00:12:51,160 --> 00:12:54,687
ماري, كونك في علم النفس
لا يجعلك والدة مثالية

93
00:12:54,800 --> 00:12:56,040
.ليس هناك شئ من هذا القبيل

94
00:12:56,120 --> 00:12:58,521
.لقد فعلت ما تظننين أنه صحيح

95
00:13:02,520 --> 00:13:04,522
.لقد أرسلته بعيداً

96
00:13:08,960 --> 00:13:11,804
.أرسلت ابني بعيداً و الأن ذهب

97
00:13:15,560 --> 00:13:19,485
أمك سوف تشتري لك طير العندليب

98
00:13:20,880 --> 00:13:25,408
و إذا ذلك الطير لا يغني

99
00:13:35,080 --> 00:13:38,004
أمك سوف تشتري لك

100
00:13:39,040 --> 00:13:41,407
خاتم ألماس
Ma3dany : ترجمة 
مركز نسرين

101
00:17:52,000 --> 00:17:53,240
911ما حالتك الطارئة؟

102
00:17:53,320 --> 00:17:54,651
مرحباً؟

103
00:17:54,840 --> 00:17:59,164
أجل, أنا ماري بورتمان

104
00:17:59,480 --> 00:18:01,680
.أعيش في 28 ،ديلفي لين

105
00:18:01,760 --> 00:18:03,922
.أظن أن هناك دخيل في منزلي

106
00:18:06,160 --> 00:18:07,730
حسناً, ابقي علي الخط

107
00:18:39,000 --> 00:18:41,162
سيدة، بورتمان، هل أنت داخل المنزل؟

108
00:18:42,200 --> 00:18:43,160
هل تسمعينني ؟

109
00:18:43,240 --> 00:18:45,288
سيدة، بورتمان, هل مازلتي معي؟
مرحباً؟-

110
00:18:45,720 --> 00:18:48,480
أنا آسفة, إنه خطأي

111
00:18:48,560 --> 00:18:50,369
.إنه فقط حيوان راكون

112
00:18:57,000 --> 00:18:59,241
.خذ هذا. هذا سوف يدفئك

113
00:19:02,760 --> 00:19:04,091
أنت بخير؟

114
00:19:06,360 --> 00:19:09,204
انتظر.
مرحباً

115
00:19:10,040 --> 00:19:12,000
.جوان,مرحباً. شكراً لمعاودتك الإتصال بي

116
00:19:12,080 --> 00:19:13,684
أنا آسف, أعرف أنه وقت متأخر

117
00:19:16,920 --> 00:19:19,764
كيف تمكن من القدوم إلي هنا ؟
.بحرارة تصل إلي 15درجة بالخارج

118
00:19:22,040 --> 00:19:23,769
.أعلم أنه ليس كذلك, لكن أرجوك, جوان

119
00:19:23,880 --> 00:19:25,086
.أستطيع مساعدته

120
00:19:26,800 --> 00:19:28,131
.يمكنه فقط البقاء هنا

121
00:19:32,840 --> 00:19:35,081
انتظري لحظة. هل ذلك ضرورياً؟

122
00:19:37,960 --> 00:19:41,089
ماذا؟دعيني ، أعطيني فرصة،حسناً؟

123
00:19:42,040 --> 00:19:43,520
.أستطيع مساعدته

124
00:19:43,600 --> 00:19:46,729
ما الجيد له في أن تقحمي الشرطة؟

125
00:19:52,760 --> 00:19:57,040
سوف أجرب هذه المخاطرة
!انه طفل في التاسعة بحقك،جوان، أرجوك

126
00:19:57,120 --> 00:19:58,360
...هلا فقط تدعيه

127
00:20:02,440 --> 00:20:04,283
.جوان, سأعاود الإتصال بك

128
00:20:23,320 --> 00:20:24,367
!توم

129
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
!توم

130
00:20:56,080 --> 00:20:57,491
.إلهي

131
00:21:00,920 --> 00:21:02,524
!توم

132
00:21:12,640 --> 00:21:15,320
هل أنت متأكد من
أحضر لك واحد آخر قبل أن تعود ؟

133
00:21:15,400 --> 00:21:19,320
شكراً، ماري، علينا أن نبدأ جهدنا في البحث

134
00:21:19,400 --> 00:21:22,529
طفل صغير في الخارج وحده
لن يبقي طويلاً بهذا الطقس

135
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
....و الآن علي موقع الشركة

136
00:22:13,280 --> 00:22:17,080
لديها أعلي أرقام بيع
و معدلات التحويل

137
00:22:17,200 --> 00:22:18,920
. فقط أشعر بالعجز الكبير

138
00:22:19,000 --> 00:22:20,126
...أجل, أنا

139
00:22:20,960 --> 00:22:23,964
لقد كنت طوال الظهيرة
.أبحث عن نفسي

140
00:22:24,880 --> 00:22:26,564
.إلهي, جوان

141
00:22:27,240 --> 00:22:29,925
.لا أستطيع تحمل التفكير أنه هناك لوحده

142
00:22:32,320 --> 00:22:34,129
...أجل, حسناً، أنا

143
00:22:35,600 --> 00:22:39,844
فقط عديني أنك ستتصلي
عندما تسمعي أي شئ

144
00:22:39,960 --> 00:22:41,041
.حسناً

145
00:22:42,440 --> 00:22:43,520
.عظيم

146
00:22:43,600 --> 00:22:45,125
.حسنا. وداعاً

147
00:23:48,520 --> 00:23:49,806
!توم

148
00:25:09,080 --> 00:25:10,241
ماري؟

149
00:25:17,480 --> 00:25:18,766
عزيزي؟

150
00:25:24,440 --> 00:25:27,125
.ألم تسمعيني، لقد كنت قلقة

151
00:25:29,960 --> 00:25:31,405
ماذا تفعلين هنا؟

152
00:25:32,440 --> 00:25:34,966
...أنا... كنت فقط

153
00:25:36,600 --> 00:25:39,763
فكرت أن أعد سرير ،ستيف، ربما

154
00:25:40,400 --> 00:25:42,164
.في حالة أن يعود في وقت ما

155
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
كم الساعة ؟

156
00:25:49,120 --> 00:25:50,400
.متآخر

157
00:25:50,480 --> 00:25:53,484
إيرون هارت، قلق عليك في المكتب

158
00:25:54,000 --> 00:25:57,482
أعني، الطفل يتنقل بين كثير من
.منازل الرعاية

159
00:25:57,600 --> 00:26:00,843
مثل  عمر نصف حياته
.ولا أحد كان يهتم وقتها

160
00:26:01,640 --> 00:26:06,127
.و الآن، فجأة قررت البلدة بأكملها أن تهتم

161
00:26:07,120 --> 00:26:08,960
هل تعلمين كم عدد الأطفال هرب

162
00:26:09,040 --> 00:26:12,600
أو يصبح مفقوداً كل عام في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها؟

163
00:26:12,680 --> 00:26:14,125
.لا أعرف

164
00:26:15,960 --> 00:26:18,440
ألا تري كيف أخفق ذلك؟

165
00:26:25,160 --> 00:26:27,322
.بالإضافة، أيضاً الفتي ميت الجميع يعرف ذلك

166
00:26:32,520 --> 00:26:36,280
حسناً, إيرين, هذا كل مالدينا من وقتنا اليوم

167
00:26:36,360 --> 00:26:37,850
مهما يكن, بالتأكيد

168
00:26:38,720 --> 00:26:39,926
.شكراً جزيلاً

169
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
هل والدك قادم لأخذك؟

170
00:27:05,840 --> 00:27:07,205
المراهقين, صحيح؟

171
00:27:08,400 --> 00:27:09,520
كيف الأحوال

172
00:27:09,600 --> 00:27:12,081
هل يكرهني أكثر أو أقل من كرهه لباقي العالم اليوم؟

173
00:27:13,520 --> 00:27:18,287
كلا ،إنه يقضي وقتاً صعباً
.مع الإنتقال و الطلاق

174
00:27:20,440 --> 00:27:22,727
أحياناً صعب تذكر أنه كان فتي لطيف

175
00:27:22,840 --> 00:27:26,287
.يحب رمي الكرة في الأرجاء مع والده قبل سنوات

176
00:27:26,400 --> 00:27:27,561
.إنه غاضب طوال الوقت

177
00:27:28,200 --> 00:27:29,480
.سوف يتخطي ذلك

178
00:27:29,560 --> 00:27:31,520
.إنه عمر صعب فقط

179
00:27:31,600 --> 00:27:33,040
هل سمعت عن العاصفة القادمة؟

180
00:27:33,120 --> 00:27:34,160
.أجل

181
00:27:34,240 --> 00:27:37,402
.إذا تحولت إلي عاصفة جليد قد نكون بلا طاقة لعدة أيام

182
00:27:39,280 --> 00:27:41,601
.ربما لا يجب أن تبقي هنا لوحدك

183
00:27:42,400 --> 00:27:46,289
.أيرون و أنا نفكر بالإنتقال لأحد الفنادق في المدينة

184
00:27:49,560 --> 00:27:52,609
.إذا فعلنا ربما أستطيع أن آخذك إلي العشاء

185
00:27:52,720 --> 00:27:54,560
.سأكون بخير. سنكون بخير

186
00:27:54,640 --> 00:27:57,769
ابني, مريض،
لذا لا أستطيع نقله

187
00:27:57,880 --> 00:27:59,609
.يؤسفني سماع ذلك

188
00:27:59,720 --> 00:28:02,000
.لم أعلم أن لديك إبن
كم يبلغ عمره ؟

189
00:28:02,080 --> 00:28:04,162
لديه 18سنة. ستيفن لديه 18سنة

190
00:28:04,280 --> 00:28:05,920
.إنه إبن زوجي

191
00:28:06,000 --> 00:28:07,490
...لم أعلن أن

192
00:28:07,920 --> 00:28:11,963
زوجي توفي و في الحقيقة
.بقينا أنا وستيفن، لوحدنا الآن

193
00:28:12,440 --> 00:28:14,560
.حسناً، ربما نحن الأربعة نذهب لعشاء

194
00:28:14,640 --> 00:28:16,449
.أنا وأنت و المراهقين الغاضبين

195
00:28:16,560 --> 00:28:18,324
أنظر, هذا ليس حقاً لائق

196
00:28:18,440 --> 00:28:20,200
...أرون مريض لدي،لذا

197
00:28:20,280 --> 00:28:22,647
.و هو ينتظرك في السيارة

198
00:28:22,800 --> 00:28:23,920
.بالطبع, حسناً

199
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
حسناً, إسمعي, شكراً

200
00:28:28,120 --> 00:28:29,326
...آسف, أنا فقط

201
00:28:30,960 --> 00:28:32,371
.آمل أن يتحسن إبنك
Ma3dany : ترجمة 
مركز نسرين

202
00:28:32,480 --> 00:28:33,970
.شكراً

203
00:28:40,640 --> 00:28:42,290
.تباً

204
00:28:59,160 --> 00:29:01,128
.تباً

205
00:30:08,400 --> 00:30:09,731
.لابأس

206
00:31:43,480 --> 00:31:45,560
.أشعر كأنني أفقد عقلي

207
00:31:45,640 --> 00:31:46,800
.ماري, اهدئي

208
00:31:46,880 --> 00:31:48,803
.أنظري, إستمعي لما تقولين

209
00:31:49,000 --> 00:31:51,040
.لقد كنت هناك. لقد كان حقيقياً

210
00:31:51,120 --> 00:31:52,246
.أنت راشدة بالغة

211
00:31:53,000 --> 00:31:55,128
لاشئ يعرف بالأشباح ، وأنت تعرفين ذلك

212
00:31:55,320 --> 00:31:56,685
.يا إلهي

213
00:31:57,000 --> 00:32:00,891
أعتقد أنك تشهدين شيئاً
أشبه بالأرق

214
00:32:01,000 --> 00:32:03,685
إظطراب النوم قد يسبب
رؤيا ليلية

215
00:32:04,000 --> 00:32:07,527
.أنا... لكن، لقد رأيته. رأيت توم

216
00:32:09,000 --> 00:32:11,401
,الجميع يقول إنه ميت

217
00:32:12,720 --> 00:32:15,007
و بقيت أريد ألا يكون هذا صحيح
و لكن لابد من ذلك

218
00:32:15,160 --> 00:32:18,926
أعتقد بمدي الضغط الذي تعيشينه

219
00:32:19,040 --> 00:32:23,480
ووجود النوم المضطرب مسبقاً
,يجعله منطقياً تماما

220
00:32:23,560 --> 00:32:28,440
وفي الحقيقة تعلمين حقيقة أنك
رأيت فتي هارب

221
00:32:28,520 --> 00:32:32,730
أتعلمين, لقد كنت تبحثين عنه,
.وقلقة عليه

222
00:32:32,840 --> 00:32:35,730
,هذا لا يعني أنه مات
.فضلاً عن مطاردته لك

223
00:32:37,520 --> 00:32:42,242
هل تظنين أن صوت خطوات الطفل

224
00:32:43,000 --> 00:32:46,721
في أحلامك قد تكون تذكرك بالطفل

225
00:32:47,560 --> 00:32:49,449
الذي ربما تظنين أنك فقدته؟

226
00:32:50,520 --> 00:32:55,890
أتعلمين, الإبن الذي كان يأتي
.لغرفتك ليلاً عندكا يكون خائفاً

227
00:32:56,000 --> 00:32:58,446
هل تظننين ذلك الطفل الذي بلا صوت

228
00:32:58,560 --> 00:33:02,042
...في أحلامك ممكن أن يكون ،ستيفن؟

229
00:33:03,520 --> 00:33:04,567
...فضلاً عن ، توم

230
00:33:05,960 --> 00:33:09,407
,قبل الحادثة بوقت طويل
أتذكر أنك كنت تخبريني أن

231
00:33:10,040 --> 00:33:13,123
أنك تشعرين
.مثل أنكم تفقدون، ستيفن

232
00:33:13,240 --> 00:33:14,810
.أنكم تفقدون إبنكم الصغير

233
00:33:14,920 --> 00:33:16,206
هل تتذكرين ذلك؟

234
00:33:18,120 --> 00:33:20,043
.لقد كنت في خضم الكثر من المعاناة

235
00:33:22,120 --> 00:33:26,250
. أجل. حسناً, أخبريني عن ،ستيفين ذلك

236
00:33:27,720 --> 00:33:31,000
.تعلمين, ستيفين، قبل الحادثة

237
00:33:31,080 --> 00:33:33,680
. وقبل مشاكله السلوكية أيضاً

238
00:33:33,760 --> 00:33:36,445
.لم أخبرك هذا من قبل , لكن هذا الصباح

239
00:33:38,120 --> 00:33:40,600
.هو توسل إلي ألا أرسله بعيداً

240
00:33:42,520 --> 00:33:43,851
.تابعي

241
00:33:44,480 --> 00:33:47,080
.ستيفين، دائماً يلوم ،ريتشارد

242
00:33:47,160 --> 00:33:49,845
.و لكنني التي وجدت المدرسة

243
00:33:49,960 --> 00:33:53,487
.أنا فقط لا أعرف كيف أكون معالجته و أمه

244
00:33:55,120 --> 00:33:56,451
ماري؟

245
00:33:59,320 --> 00:34:00,446
ماري؟

246
00:34:00,640 --> 00:34:03,610
أنظر, الكابوس بشأن ،توم

247
00:34:04,960 --> 00:34:09,560
و ربما بشأن ستيفن،لكن هذا لأن
كل شئ عن ،ستيفين

248
00:34:09,640 --> 00:34:13,040
أود أن أخبرك أنني سأصف لك
دواءً للنوم المنتظم،حسنا؟

249
00:34:13,120 --> 00:34:14,610
.لذا سأحتاج لفحص دم

250
00:34:15,000 --> 00:34:17,920
.وفي الوقت الحالي، أهتمي بنفسك

251
00:34:18,000 --> 00:34:19,331
.شكراً

252
00:34:21,040 --> 00:34:25,128
...في الظلام بدأ في مهاجمة البشر
.حيث ليسوا الفريسة الطبيعية له

253
00:34:27,480 --> 00:34:30,609
وهل سيجد العلماء طريقة لمنع
هذه الأحداث المأساوية؟

254
00:35:05,040 --> 00:35:08,362
مرحياً. آسفة, لقد كنت, أدخلي

255
00:35:10,000 --> 00:35:13,600
القرش هو أكثر الأسماك الكاريزمية
.في المحيط

256
00:35:13,680 --> 00:35:16,440
القرش الأبيض ممكن أن يزن
.أربعة أو خمسة آلاف رطل

257
00:35:16,520 --> 00:35:19,364
يصل بعمق 20 قدم،
.لذا تلك سمكة كبيرة

258
00:35:20,560 --> 00:35:22,722
....نعلم أن القرش يستطيع العيش

259
00:35:22,840 --> 00:35:26,083
لذا، ماذا نفعل لهذا الشاب اليوم؟إذن

260
00:35:26,560 --> 00:35:28,000
في الواقع, انه لأجلي

261
00:35:28,080 --> 00:35:30,321
.فقط أريد فحص الدم

262
00:35:30,880 --> 00:35:32,040
ما مشكلتك ؟

263
00:35:32,120 --> 00:35:33,565
.لاشئ, أنا بخير

264
00:35:34,720 --> 00:35:37,360
إذن لماذا لا تأخذي نفسك إلي الطبيب؟

265
00:35:37,440 --> 00:35:39,800
.لا أحب أن أتركه لوحده

266
00:35:39,880 --> 00:35:41,609
.أحاول ألا أغادر المنزل كثيراً

267
00:35:49,200 --> 00:35:50,850
.فتي وسيم

268
00:35:51,720 --> 00:35:53,160
.يمتلك عينيك

269
00:35:53,240 --> 00:35:55,400
...ليس كذلك

270
00:35:55,480 --> 00:35:56,720
.شكراً لك

271
00:36:00,400 --> 00:36:02,320
هل تهتمين به لوحدك ؟

272
00:36:06,240 --> 00:36:08,129
.يبدوا جيداً. و قوياً

273
00:36:09,440 --> 00:36:11,488
.لابد أنك تفعلين شيئاً جيداً

274
00:36:19,800 --> 00:36:22,644
.الظغط عالي جداً علي مرأة بعمرك

275
00:36:24,440 --> 00:36:26,044
...هل يمكننا فقط؟

276
00:36:28,280 --> 00:36:29,691
.هذا ليس من شأني

277
00:36:30,440 --> 00:36:31,646
.أتفهم ذلك

278
00:36:32,560 --> 00:36:34,324
.فقط إنتظري

279
00:36:34,760 --> 00:36:37,331
الطبيب سيخبرك الأمر نفسه
.عندما يجلب النتائج

280
00:36:41,160 --> 00:36:43,686
إذا، متي ستأخذين، ستيفن؟

281
00:36:43,840 --> 00:36:46,286
.في نهاية الشهر

282
00:36:46,400 --> 00:36:50,803
دكتور ويلسون، يحثني علي أن أمارس قليلاً
من ترك العش

283
00:36:50,920 --> 00:36:53,082
.لست متأكدة من أن هذا نشاط محتسب

284
00:36:55,800 --> 00:36:58,880
.لقد رأيت، داوغ هارتينغ، في المدينة بالأمس

285
00:36:58,960 --> 00:37:01,122
.يا إلهي, لقد كنت وقحة جداً معه

286
00:37:02,000 --> 00:37:03,440
.طريف

287
00:37:03,520 --> 00:37:04,965
.هو أعتقد أنه قام بإهانتك

288
00:37:06,080 --> 00:37:08,048
.عليك الإتصال به

289
00:37:08,160 --> 00:37:09,446
.وتطلبين الخروج معه

290
00:37:10,280 --> 00:37:13,011
.ربما علي الإتصال به للإعتذار فقط

291
00:37:13,120 --> 00:37:15,327
أجل, للإعتذار

292
00:37:19,480 --> 00:37:21,847
.لقد شعرت كالأحمق بذلك اليوم

293
00:37:21,960 --> 00:37:23,610
.لم يكن لدي أي فكرة

294
00:37:23,720 --> 00:37:25,400
.لوسي، شرحت كل شئ لي

295
00:37:25,480 --> 00:37:27,164
.بالطبع، هي فعلت

296
00:37:33,160 --> 00:37:35,845
.لا بد أنه صعب الإهتمام به بنفسك

297
00:37:36,840 --> 00:37:38,440
هل أخبرتك بهذا، أيضاً؟

298
00:37:38,520 --> 00:37:40,124
...و أجل, ستيفين

299
00:37:40,960 --> 00:37:43,201
.سوف أنقله إلي منزل رعاية

300
00:37:43,800 --> 00:37:46,280
آسف, لم يكن لدي أي فكرة
.لم تخبرني بذلك

301
00:37:49,520 --> 00:37:50,800
...أعتقدت

302
00:37:50,880 --> 00:37:52,086
...أنا آسفة. أنا

303
00:37:53,560 --> 00:37:55,688
...تعلم, أنا... هذا صعب. لم

304
00:37:56,680 --> 00:37:59,001
.لم أفعل هذا منذ فترة

305
00:38:01,880 --> 00:38:03,370
هل كنتم مقربون قبل الحادثة؟

306
00:38:03,480 --> 00:38:04,686
.كثيراً

307
00:38:04,880 --> 00:38:07,611
لقد كان في الخامسة عندما
.ريتشارد و أنا تزوجنا

308
00:38:07,720 --> 00:38:10,680
.لقد كان أقرب إلي من والده

309
00:38:10,760 --> 00:38:15,247
ثم دخل إلي مرحلة البلوغ
و أصبح مثل غريب في المنزل

310
00:38:15,360 --> 00:38:19,329
أجل, آرون, أيضاً. أنا فقط مثل
.هو أيضاً كأنه فصيل مختلف

311
00:38:19,880 --> 00:38:20,960
.آرون، إنه فتي رائع

312
00:38:21,040 --> 00:38:22,929
.حسناً ، المعلمين لا يتفقون معك

313
00:38:23,400 --> 00:38:25,840
.لقد قابلت المدير  الأسبوع الماضي

314
00:38:25,920 --> 00:38:28,571
المدير، هيستينغ
.إنه الأسوأ

315
00:38:29,000 --> 00:38:30,480
.إذاً، ستيفين كان هناك أيضاً

316
00:38:30,560 --> 00:38:32,130
.حتي تم طرده

317
00:38:32,240 --> 00:38:33,890
لا! لماذا؟

318
00:38:35,600 --> 00:38:40,208
الأمر كله كان تماماً تم تضخيمه إلي حد كبير

319
00:38:40,720 --> 00:38:43,564
.كان هناك بعض الفتيان يلعبون حول المسبح

320
00:38:43,680 --> 00:38:47,287
و أظنهم كانوا يضايقون، ستيفين

321
00:38:47,400 --> 00:38:50,085
,يوما ماً قام بالرد
.و لكن لم يصاب أحد

322
00:38:52,200 --> 00:38:56,728
بعد وفاة أمه كان يتعامل
مع كثير من الحزن

323
00:38:56,960 --> 00:39:00,760
و عندما أصبح مراهقاً كان بالكاد يتحدث
مع أي أحد

324
00:39:00,880 --> 00:39:03,451
عدي عني، وعندها، تعلم

325
00:39:03,560 --> 00:39:05,483
أعتقد أن، إيرون يهتم بالجميع غيري

326
00:39:05,600 --> 00:39:07,728
.إنه فقط يبعدني بالكامل

327
00:39:13,400 --> 00:39:18,247
حسناً,أعتقد يجب أن أدعكم تذهبون للنوم

328
00:39:20,600 --> 00:39:21,965
.لقد تأخر الوقت
Ma3dany : ترجمة 
مركز نسرين

329
00:41:05,240 --> 00:41:06,446
ستيفين؟

330
00:41:07,200 --> 00:41:08,440
ستيفين؟

331
00:41:11,320 --> 00:41:12,720
ستيفين؟

332
00:43:34,240 --> 00:43:37,767
قلت لك شئ ما يجري
و هو ليس في عقلي فقط

333
00:43:38,520 --> 00:43:42,760
ماري، خذي نفس عميق
.و فكري فيما تقولين

334
00:43:42,840 --> 00:43:44,680
.أرجوك فقط إستمع إلي

335
00:43:44,760 --> 00:43:46,240
.إعتقدت أنه حلم لكنه ليس كذلك

336
00:43:46,320 --> 00:43:48,240
...لقد كنت مستيقظة و

337
00:43:48,320 --> 00:43:52,440
...حسناً, إنه أرق النوم
إنه ليس الأرق ، حسناً؟

338
00:43:54,120 --> 00:43:57,720
.أرجوك,عليك أن تصدقني

339
00:43:57,800 --> 00:44:00,840
!إستمعي لما تقولين أنت تتحدثين عن الأشباح

340
00:44:00,920 --> 00:44:02,000
.هذا ليس أنت

341
00:44:02,080 --> 00:44:04,811
بالله عليك ألا تظنني
أعرف كيف يبدوا هذا ؟

342
00:44:05,800 --> 00:44:08,280
شئ ما يحدث. أستطيع أن أثبت ذلك

343
00:44:08,360 --> 00:44:12,200
ستيفين، لديه خدوش في وجهه

344
00:44:12,280 --> 00:44:13,805
.أنت تعانين من حرمان النوم

345
00:44:13,920 --> 00:44:16,000
.أنت مشوشة

346
00:44:16,080 --> 00:44:19,961
أنت تصارعين لفهم كل شئ
و البحث عن تفسير منظقي

347
00:44:20,320 --> 00:44:23,369
أنظري، ربما أنك خدشته بنفسك بالخطأ

348
00:44:24,480 --> 00:44:26,160
ماذا؟

349
00:44:26,240 --> 00:44:28,040
يا إلهي

350
00:44:28,120 --> 00:44:29,320
.لا أعرف ما الأسوأ

351
00:44:29,400 --> 00:44:33,440
.هل حدوث هذا أم أنني أفقد عقلي

352
00:44:33,520 --> 00:44:38,080
مازلت أسمع الأصوات الغريبة من الجدران
و أسفل الأرضية

353
00:44:38,160 --> 00:44:40,800
.ماري، أنا هنا للمساعدة

354
00:44:40,880 --> 00:44:43,280
أستمعي, سوف نسرع فحص المعمل
,لأجل فحص دمك

355
00:44:43,360 --> 00:44:46,520
وبعدها أظن أن يجب أن نظعك
.مباشرةً لمضادات إكتئاب

356
00:44:46,600 --> 00:44:48,280
سأتحدث معك في خلال ساعات ،

357
00:44:48,360 --> 00:44:49,400
.حسناً

358
00:45:01,360 --> 00:45:02,960
الآن ،إلي بعض الأخبار العاجلة

359
00:45:03,040 --> 00:45:08,680
بخصوص الفتي الأصم الصغير ذكرت أنه فقد
.منذ عدة أيام بقرب من الخدمات الإجتماعية

360
00:45:08,760 --> 00:45:13,800
من خلال الساعة السابقة فتي يطابق الوصف
لصاحب التسع سنوات ، توم باتيرسون

361
00:45:13,880 --> 00:45:17,400
تمت رؤيته في ساحة في
، هاوثورن فلوريدا

362
00:45:17,480 --> 00:45:19,800
،عبر  إتصال من السكان المحليين

363
00:45:19,880 --> 00:45:24,240
السلطات المحلية تجري الآن
بحث واسع للمنطقة

364
00:45:24,320 --> 00:45:27,840
يعتقدون بأنه إنتقل بالحافلة السريعة

365
00:45:27,920 --> 00:45:31,724
ولكن مازالوا بعد لم يقرروا
أين كان ذلك

366
00:45:32,400 --> 00:45:36,403
سوف نعود بعد الفاصل بالمزيد
عن عاصفة الشتوية،المتجها لطرقنا

367
00:45:41,640 --> 00:45:44,440
!فقط أنا-
!مرحباً-

368
00:45:44,520 --> 00:45:48,002
حسناً أعلم بأنك قلت
...لا تحتاجين شيئاً، ولكن

369
00:45:49,880 --> 00:45:51,928
.إنه ليست أول تجاربي, لوسي

370
00:45:52,440 --> 00:45:54,363
أنت متأكدة لا تريدين البقاء معنا الليلة ؟

371
00:45:54,480 --> 00:45:56,050
.لا, نحن بخير

372
00:45:58,160 --> 00:45:59,969
...للحظة, توقعت أنني

373
00:46:03,200 --> 00:46:04,565
هل أنت بخير

374
00:46:05,760 --> 00:46:06,800
أجل, إنه لاشئ

375
00:46:06,880 --> 00:46:09,120
.فقط لم أنام جيداً

376
00:46:09,200 --> 00:46:11,520
متأكدة لديك كل شئ؟

377
00:46:11,600 --> 00:46:13,480
مصابيح؟بطانيات؟

378
00:46:13,560 --> 00:46:14,766
مايكفي من الحطب؟

379
00:46:14,880 --> 00:46:16,166
أجل, شكراً لك

380
00:46:18,400 --> 00:46:19,720
حسناً, إعتني بنفسك, حسناً؟

381
00:46:19,800 --> 00:46:20,960
.أجل, أنت, أيضاً

382
00:46:21,040 --> 00:46:22,120
أجل. وداعاً

383
00:46:22,200 --> 00:46:23,690
.وداعاً

384
00:47:04,040 --> 00:47:05,405
...المداخل

385
00:48:13,800 --> 00:48:14,961
...ياإلهي-
.فقط أنا-

386
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
.لقد أخفتني

387
00:48:16,640 --> 00:48:19,600
آسفة علي الدخول لقد حاولت طرقت الباب
ولم يجيب أحد

388
00:48:19,680 --> 00:48:21,520
.لم أسمع سيارتك

389
00:48:21,600 --> 00:48:23,480
أجل, لقد كان هناك محراث
وقفل الطريق

390
00:48:23,560 --> 00:48:25,562
.أظطررت لتركها في جانب الطريق وجئت مشياً

391
00:48:26,200 --> 00:48:27,240
.حسناً

392
00:48:27,320 --> 00:48:30,483
لقد جئت كي أشكرك علي ليلة أمس
و أري هل أنت بخير

393
00:48:31,960 --> 00:48:35,487
آرون و أنا حصلنا في النهاية
علي جناح في الهوليدي إن

394
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
ذلا هل أنت متأكدة أنك
لا تريدين القدوم معنا؟

395
00:48:37,280 --> 00:48:39,280
.لا, هذا لطف منك

396
00:48:39,360 --> 00:48:41,840
.لقد شهدنا طقوس أسوأ

397
00:48:45,040 --> 00:48:46,760
.لقد قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس

398
00:48:46,840 --> 00:48:48,330
أنا, أيضاً

399
00:48:55,560 --> 00:48:59,246
لا أستطيع أن أخبرك كم يرحني
أنهم وجدوا، توم

400
00:48:59,840 --> 00:49:02,280
.أتعلم, الفتي الهارب

401
00:49:02,360 --> 00:49:03,800
.أجل, أجل, فلوريدا

402
00:49:03,880 --> 00:49:05,723
أتضح أنه كان إنذار وهمي

403
00:49:06,800 --> 00:49:08,211
ألم تسمعي؟

404
00:49:09,720 --> 00:49:11,051
.لا

405
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
.أعني, أنا واثق أنه سيظهر

406
00:49:17,400 --> 00:49:19,400
.ربما يجدونه علي بعد مدينتين

407
00:49:19,480 --> 00:49:21,520
قليلاً من يتوجه إلي حد أبعد من الشمال

408
00:49:21,600 --> 00:49:25,840
لايهم كيف تكون في إعتقادك
نحن نتكلم عن عاصفة شتوية كبيرة

409
00:49:25,920 --> 00:49:27,046
هل أنت بخير؟

410
00:49:29,320 --> 00:49:30,651
.لدي الكثير لأفعله

411
00:49:31,400 --> 00:49:34,131
.لا تمانع إذا قدت نفسك للخارج

412
00:49:35,520 --> 00:49:36,920
.بالتأكيد

413
00:49:46,000 --> 00:49:47,604
...دوغ! أنا

414
00:50:49,280 --> 00:50:51,680
مرحباً, دكتور ويلسون. آسفة,
...لقد كنت بالطابق السفلي، أنا

415
00:50:51,760 --> 00:50:52,800
ماري؟-
.أجل-

416
00:50:52,880 --> 00:50:54,880
لقد جائتني للتو فحوصات الدم
لك من المعمل

417
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
.حسناً

418
00:50:56,040 --> 00:50:58,088
في الحقية أنا ،خاب ظني قليلاً
ماذا؟-

419
00:50:58,200 --> 00:50:59,920
إذا أخبرتني بأنك تعالجين نفسك

420
00:51:00,000 --> 00:51:01,968
كنا تجنبنا من الكثير من التعقيد هنا

421
00:51:03,080 --> 00:51:04,840
لا عجب أن لديك كل هذه المشاكل

422
00:51:04,920 --> 00:51:06,200
.نظراً لكمية العقار الذي تأخذينه

423
00:51:06,280 --> 00:51:08,000
ما الذي تتحدث عنه؟

424
00:51:08,080 --> 00:51:12,005
ماري، البنزودزبين، ليس عقار عادي
نعبث معه

425
00:51:12,680 --> 00:51:14,920
.أنا لا آخذ أي شئ

426
00:51:15,000 --> 00:51:18,240
...عدي حقيقة أن مزج وصفات الأدوية ممكن أن يقتل

427
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
مزج؟

428
00:51:19,400 --> 00:51:23,160
أستطيع الإفتراض أنك تأخذين الأدوية من، ستيفين

429
00:51:23,240 --> 00:51:26,240
و هذا ليس فقط يضع صحتك
في خطر، بل صحته هو أيضاً

430
00:51:26,320 --> 00:51:29,040
أنت لا تستمع إلي لست أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

431
00:51:29,120 --> 00:51:31,000
. ولم آخذ آخذ أي شئ

432
00:51:31,080 --> 00:51:33,520
كنت سأوصف لك ببساطة
شئ يساعدك علي النوم

433
00:51:33,600 --> 00:51:35,760
لن يكون أقل سوءاً
ولكن بالطبع سأفعلها

434
00:51:35,840 --> 00:51:37,960
أنت تقوم بخطأ
هذه ليست نتائجي

435
00:51:38,040 --> 00:51:39,760
آسفة، لا أستطيع التحدث الآن

436
00:51:39,840 --> 00:51:41,360
.سأظطر لمعاودة الإتصال بك

437
00:51:41,440 --> 00:51:43,010
.ماري

438
00:51:43,120 --> 00:51:44,201
!ماري

439
00:52:27,560 --> 00:52:30,370
ماري؟ماري؟

440
00:52:44,760 --> 00:52:47,850
الرقم الذي تحاول الإتصال به
لايمكن الوصل إليه

441
00:53:12,680 --> 00:53:15,040
...ستيفين. ستيفين

442
00:53:15,120 --> 00:53:17,080
!لا! توقف

443
00:53:24,960 --> 00:53:27,531
اصمت أيها الفتي الصغير

444
00:53:27,640 --> 00:53:30,484
لا تقل كلمة

445
00:53:32,080 --> 00:53:36,927
أمك ستشتري لك طير عندليب

446
00:53:38,120 --> 00:53:41,681
وإذا ذلك الطير العندليب
Ma3dany : ترجمة 
مركز نسرين

447
00:53:44,160 --> 00:53:46,400
...أمك ستشتري لك

448
00:53:47,760 --> 00:53:51,400
.لا عليك, لا عليك
.لا عليك. لا عليك.لا عليك

449
00:53:51,480 --> 00:53:54,080
.أنت. لا عليك. أنا هنا

450
00:53:54,160 --> 00:53:56,000
لا, لا, لا, لا, لا, لا! لا!

451
00:53:56,080 --> 00:53:58,480
.لا عليك. آسف. أسف

452
00:53:58,560 --> 00:54:02,485
.أنظري. أنظري إلي. إنه إبنك, ستيفين

453
00:54:06,800 --> 00:54:10,122
.لا عليك. سوف أنزع هذه

454
00:54:10,720 --> 00:54:11,881
.حسناً

455
00:54:18,680 --> 00:54:19,886
آسف. حسناً

456
00:54:21,360 --> 00:54:22,760
أصمتي, لا! اصمتي!

457
00:54:22,840 --> 00:54:24,001
!لا تصرخي

458
00:54:24,640 --> 00:54:28,087
لا عليك

459
00:54:30,760 --> 00:54:31,760
.كل شئ بخير

460
00:54:31,840 --> 00:54:34,650
.ماذا يحدث؟ أرجوك

461
00:54:35,160 --> 00:54:36,605
,أنا سأعتني بك

462
00:54:38,360 --> 00:54:40,328
.كما أعتنيت بي

463
00:54:42,720 --> 00:54:44,131
هل أنا أحلم؟

464
00:54:46,400 --> 00:54:48,607
.لا

465
00:54:48,720 --> 00:54:49,960
.ليس بعد الآن

466
00:54:50,040 --> 00:54:52,486
.لا أفهم

467
00:54:52,600 --> 00:54:54,443
...هل... و

468
00:54:55,200 --> 00:54:57,640
,عندما إستيقظت في المستشفي

469
00:54:57,720 --> 00:55:01,205
,إسبوع بعد الحادثة
,لقد كنت بجانبي

470
00:55:02,040 --> 00:55:03,644
.تنتظرين كل ما أحتاج إليه

471
00:55:08,320 --> 00:55:11,160
لكنك لم تتحرك، ولم تتكلم

472
00:55:11,240 --> 00:55:12,680
.لا

473
00:55:12,760 --> 00:55:15,809
.و أنت كل ما تفترظينه أنني لم أستطع

474
00:55:17,600 --> 00:55:20,126
.فقط لم أريده أن ينتهي

475
00:55:20,240 --> 00:55:23,961
و علي المدي الطويل لم أفعل شيئاً
ذلك أصبح سهلاً

476
00:55:26,160 --> 00:55:29,840
و الأطباء بقي يخبرونك
كم هو قليل عن العقل

477
00:55:29,920 --> 00:55:31,760
.لم أستطع الفهم

478
00:55:31,840 --> 00:55:33,880
.فحوصاتك أصبحت تتطور

479
00:55:33,960 --> 00:55:35,485
. وردات فعلك أصبحت غير طبيعية

480
00:55:35,600 --> 00:55:38,000
.لقد رأيت ما أردت أن ترينه

481
00:55:38,080 --> 00:55:41,160
,هذه الأشهر السابقة
.كنا سعداء جداً معاً

482
00:55:41,240 --> 00:55:42,969
,فقط أنت و أنا

483
00:55:44,600 --> 00:55:46,284
.إلي أن وصل هو إلي هنا

484
00:55:48,640 --> 00:55:49,880
.توم

485
00:55:49,960 --> 00:55:52,440
.لم أستطع أن أدعه يذهب

486
00:55:52,520 --> 00:55:54,045
. كان سيراني

487
00:55:55,160 --> 00:55:56,480
.لقد قتلته-
!أنا إبنك-

488
00:56:00,280 --> 00:56:01,850
.أنا إبنك

489
00:56:01,960 --> 00:56:04,611
لماذا دائما تختارين الآخرين عني؟

490
00:56:05,600 --> 00:56:07,329
.لن ينافسني أحد بعد الآن

491
00:56:08,920 --> 00:56:10,880
لا, لا. لا عليك. اصمتي

492
00:56:10,960 --> 00:56:13,800
أنظري,

493
00:56:13,880 --> 00:56:15,080
.لا عليك

494
00:56:17,840 --> 00:56:19,365
.إنه ليس شبح

495
00:56:22,000 --> 00:56:23,286
.إنه في الأسفل

496
00:56:24,840 --> 00:56:28,811
,كنت سأتعامل معه
.لكن هو تسلق داخل المكان الخالي

497
00:56:29,640 --> 00:56:30,721
.لقد كان هو في غرفتي

498
00:56:32,800 --> 00:56:34,484
أجل, أعتقدت أنه إنتهي

499
00:56:38,200 --> 00:56:42,250
.لكن قللت من شأن هذه

500
00:56:43,840 --> 00:56:45,080
.هو حي

501
00:56:46,560 --> 00:56:47,891
.لقد حبسته

502
00:56:48,840 --> 00:56:51,366
.كنت أنتظره حتي يجوع

503
00:56:52,520 --> 00:56:53,726
.ذلك يبدوا هو

504
00:56:53,840 --> 00:56:56,241
ذلك يبدوا هو
.يتجول في الظلام الآن

505
00:56:59,160 --> 00:57:01,731
أتعلمين, واحد من كوب الشاي لك
كان يجعلك نائمة طوال الليل

506
00:57:03,000 --> 00:57:05,606
وكان علي مضاعفة الجرعة
منذ أن جاء إلي هنا

507
00:57:08,680 --> 00:57:09,800
.إفتحي فمك

508
00:57:12,720 --> 00:57:14,051
.أرجوك-
.افتحي

509
00:57:16,000 --> 00:57:17,240
لا, لا

510
00:57:20,120 --> 00:57:21,451
!توقفي! توقفي! توقفي

511
00:57:24,840 --> 00:57:26,160
.ابتلعي

512
00:57:28,200 --> 00:57:29,406
.ابتلعي

513
00:57:34,960 --> 00:57:36,041
.فتاة مطيعة

514
00:57:44,360 --> 00:57:49,605
عندما تستيقظين, سيكون قد رحل

515
00:57:54,240 --> 00:57:56,400
.نستطيع أن نعود كما كنا في السابق

516
00:57:56,480 --> 00:57:59,245
.فقط أنا و أنت. أعدك

517
00:58:13,560 --> 00:58:15,000
مرحباً؟

518
00:58:15,080 --> 00:58:17,162
لا! , لا تضعيني علي الإنتظار مجدداً

519
00:58:17,360 --> 00:58:21,600
أريدك أن ترسلي آحد للخارج
.لرؤية، ماري بورتمان

520
00:58:21,680 --> 00:58:24,809
.في 28دولفاين لين

521
00:58:24,920 --> 00:58:26,160
...لا. هي

522
00:58:26,240 --> 00:58:28,400
.لا, إنها ليست في خضم حادثة

523
00:58:28,480 --> 00:58:30,801
.أظن أنها تم تخذيرها

524
01:00:06,680 --> 01:00:08,600
.لقد وصلت إلي هدفك

525
01:00:08,680 --> 01:00:09,841
ماذا؟

526
01:01:15,240 --> 01:01:16,765
.تباً

527
01:01:52,720 --> 01:01:54,290
...إلهي

528
01:02:11,160 --> 01:02:12,491
!اصمتي

529
01:02:28,120 --> 01:02:29,485
!اصمتي

530
01:03:07,960 --> 01:03:09,689
.توقعت بأنك ستكونين سعيدة

531
01:03:10,880 --> 01:03:13,281
.و الآن لست مظطرة أن ترسليني بعيداً

532
01:03:14,800 --> 01:03:17,007
.فقط أردت مساعدتك, ستيفين

533
01:03:20,400 --> 01:03:22,209
.لقد تعرضت لحادثة مروعة

534
01:03:22,360 --> 01:03:23,566
.و لست بخير

535
01:03:24,960 --> 01:03:26,803
لقد سمعتك

536
01:03:28,400 --> 01:03:29,640
.ليلة أمس

537
01:03:31,400 --> 01:03:33,801
.تحاولين إرسالي بعيداً ثانيةً

538
01:03:36,720 --> 01:03:37,881
!بسببه

539
01:03:38,720 --> 01:03:41,320
.لا, لا, ليس بسببه

540
01:03:41,400 --> 01:03:43,641
.لقد أعطيتيه غرفتي

541
01:03:44,040 --> 01:03:45,920
!لقد إستبدلتني

542
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
.لا أحد يستطيع إستبدالك

543
01:03:49,080 --> 01:03:50,366
.أعدك

544
01:03:50,760 --> 01:03:54,481
أرجوك, فقط ضع الفأس أرضاً

545
01:03:54,600 --> 01:03:56,280
.و سنتحدث عن هذا

546
01:03:56,360 --> 01:03:58,169
.أستطيع إصلاح هذا

547
01:03:59,240 --> 01:04:01,208
.يمكننا العودة كما كنا

548
01:04:07,680 --> 01:04:10,251
و أستطيع أن أحضر لك بعض المساعدة، حسناً؟

549
01:04:10,840 --> 01:04:13,000
أرجوك, فقط ضع الفأس أرضاً

550
01:04:13,080 --> 01:04:14,889
.إنه ليس معبأ

551
01:04:17,920 --> 01:04:19,200
!أنا أفعل هذا من أجلنا

552
01:04:32,920 --> 01:04:34,160
هل أنت بخير؟

553
01:04:34,680 --> 01:04:36,284
.سوف أخرجك من هنا

554
01:04:37,280 --> 01:04:38,441
!لا

555
01:04:43,720 --> 01:04:44,960
!أهرب

556
01:04:51,640 --> 01:04:53,324
!ستيفين, أرجوك, توقف

557
01:04:53,440 --> 01:04:56,967
!توقفي! توقفي
.أنت تفسد كل شئ

558
01:04:57,120 --> 01:04:58,121
.اهدأ

559
01:04:58,960 --> 01:05:01,770
.أنا أحاول أن أصلح أخطائك

560
01:05:01,880 --> 01:05:03,803
ستيفين, هذا ليس أنت

561
01:05:03,960 --> 01:05:06,930
.اصمتي. فقط اصمتي. أنت لا تعرفينني

562
01:05:07,160 --> 01:05:09,162
أنت فتي طيب, ستيفين
.لا-

563
01:05:09,280 --> 01:05:10,850
.إنها كانت فقط الحادثة

564
01:05:10,960 --> 01:05:13,040
!لم تكن الحادثة

565
01:05:13,120 --> 01:05:17,364
.أنا لم أهتم إذا مت طالما أنه هو ميت

566
01:05:18,480 --> 01:05:19,891
....كنت ...أنت

567
01:05:20,680 --> 01:05:22,523
.لقد كنت ترسليني بعيداً

568
01:05:24,240 --> 01:05:26,640
.كان يجب أن أوقفه

569
01:05:26,720 --> 01:05:29,121
.لم أحتمل أن أدعه يأخدني بعيداً عنك

570
01:05:29,840 --> 01:05:31,001
.لا تلمسني

571
01:05:35,600 --> 01:05:39,605
.أنا أفضل الموت علي أن أكون بعيداً عنك

572
01:05:46,760 --> 01:05:49,127
.نحن لا نحتاج أي أحد آخر

573
01:06:01,000 --> 01:06:02,126
!يا إلهي. توم

574
01:06:02,240 --> 01:06:03,366
!لا

575
01:06:09,880 --> 01:06:11,405
يا إلهي. أين أنت؟

576
01:06:23,400 --> 01:06:24,640
.توم

577
01:06:25,760 --> 01:06:27,480
.توم, تعال

578
01:06:27,560 --> 01:06:29,280
تعال للأسفل. تعال

579
01:06:29,360 --> 01:06:31,840
!تعال معي. أسرع

580
01:09:12,480 --> 01:09:15,563
اصمت أيها الصبي

581
01:09:15,680 --> 01:09:18,524
لا تقل كلمة

582
01:09:18,640 --> 01:09:23,168
أمك سوف تشتري لك طير العندليب

583
01:09:24,040 --> 01:09:28,602
وإذا ذلك الطير لم يغني

584
01:09:46,280 --> 01:09:47,680
ماري؟

585
01:09:47,760 --> 01:09:49,444
إنه الدكتور ،ويلسون، هل

586
01:09:50,600 --> 01:09:51,931
هل أنت بخير؟

587
01:09:54,840 --> 01:09:56,046
ماري؟

588
01:10:02,960 --> 01:10:04,405
هل يوجد أحد بالمنزل؟

589
01:10:06,400 --> 01:10:07,640
هل الجميع بخير؟

590
01:10:14,280 --> 01:10:15,964
...أنا فقط أعتقدت أننا

591
01:10:16,800 --> 01:10:19,560
نتحدث قليلاً
.قبل أن تصل الشرطة هنا

592
01:10:19,640 --> 01:10:21,051
.يا إلهي

593
01:10:32,880 --> 01:10:35,008
...أنا لا أعتقد أن لدينا وقت لــ

594
01:10:36,800 --> 01:10:39,770
للألعاب الآن،هل علينا؟

595
01:10:42,520 --> 01:10:44,204
.ستيفين،أنه الدكتور ويلسون

596
01:10:45,160 --> 01:10:46,400
ستيفن؟

597
01:10:56,160 --> 01:10:58,527
.أنت قلت لها أن تتخلص مني

598
01:11:01,920 --> 01:11:03,490
.ولكنها تحبني

599
01:11:04,600 --> 01:11:08,446
.و لا أحد سوف يفرقنا

600
01:11:55,080 --> 01:11:57,208
توم. لا عليك, أنه رحل

601
01:11:58,720 --> 01:11:59,801
.لا عليك

602
01:12:09,240 --> 01:12:11,004
.إليك. ارتدي هذه

603
01:12:16,000 --> 01:12:17,240
.إنه قادم

604
01:12:42,560 --> 01:12:43,925
.يا إلهي

605
01:13:00,600 --> 01:13:01,761
.أنت إبقي هنا

606
01:13:01,920 --> 01:13:03,922
.سوف أعود إليك

607
01:13:32,400 --> 01:13:33,970
!يا إلهي, دوغ

608
01:13:56,360 --> 01:13:57,850
.أسرع, تعال معي

609
01:14:02,800 --> 01:14:03,961
...انتظر

610
01:14:36,360 --> 01:14:38,249
.انتظر هنا. انتظر

611
01:14:42,720 --> 01:14:44,643
...دكتور ويلسون

612
01:14:45,760 --> 01:14:47,285
.أنا آسف

613
01:14:47,640 --> 01:14:49,563
.لابأس، سوف أخرجك من هنا

614
01:14:52,560 --> 01:14:54,005
...إنه كان هنا

615
01:14:55,920 --> 01:14:57,840
.الوقت كله

616
01:14:57,920 --> 01:14:59,331
.أنا آسف جداً

617
01:15:00,840 --> 01:15:02,080
...في عقل،ستيفين

618
01:15:05,080 --> 01:15:08,323
.لا تتحدي أوهامه

619
01:15:09,000 --> 01:15:10,570
هل تفهمين؟

620
01:15:11,240 --> 01:15:13,049
.لا تدعيه يري الصبي

621
01:15:14,560 --> 01:15:17,848
.إنه أنتي الذي يريده، فقط أنتي

622
01:15:19,600 --> 01:15:22,046
...أدخلي إلي أوهامه

623
01:15:22,240 --> 01:15:23,520
لابأس, أنا سوف أخرجك.

624
01:15:23,600 --> 01:15:25,364
لا. أخرجي الصبي

625
01:16:00,800 --> 01:16:01,961
!ياإلهي

626
01:16:32,440 --> 01:16:33,521
!ياإلهي

627
01:16:40,440 --> 01:16:42,000
.ابقي هنا

628
01:16:42,080 --> 01:16:43,923
.لابأس

629
01:17:18,520 --> 01:17:19,521
!لا

630
01:17:22,760 --> 01:17:24,520
!توقف!توقف! أرجوك

631
01:17:24,600 --> 01:17:26,120
!لا, توقف

632
01:17:26,200 --> 01:17:27,964
.لا, استمع إلي

633
01:17:28,560 --> 01:17:30,080
توقف. استمع إلي-
!لا! لا-

634
01:17:30,160 --> 01:17:31,889
.اهدأ, اهدأ

635
01:17:32,960 --> 01:17:34,560
لقد كنت محقاً،حسناً؟

636
01:17:34,640 --> 01:17:38,240
لقد كنت مركزة علي مرضاي
عندما كان علي التفكير بك

637
01:17:38,320 --> 01:17:40,846
!لا! لا!, متآخر جداً
!إنتظر! توقف

638
01:17:42,200 --> 01:17:43,920
.لم أعلم

639
01:17:44,000 --> 01:17:47,640
لم أتفهم
.بأنك تفعل هذا لأجلنا

640
01:17:47,720 --> 01:17:48,881
.لم أعلم

641
01:17:49,600 --> 01:17:51,240
.حتي نستطيع أن نكون معاً

642
01:17:51,320 --> 01:17:54,290
.لا. أنت كاذبة! أنت تساعدينه

643
01:17:57,440 --> 01:17:58,920
لا, لقد تخلصت منه
.لا-

644
01:17:59,000 --> 01:18:00,560
.لقد فعلت! لقد رحل الآن

645
01:18:00,640 --> 01:18:02,880
!إنه فقط أنت و أنا، أعدك

646
01:18:02,960 --> 01:18:04,480
.هذا منزلنا-
.لا-

647
01:18:04,560 --> 01:18:05,760
.أنت كنت محق

648
01:18:05,840 --> 01:18:07,200
.لم يجب أن يكون هنا

649
01:18:10,880 --> 01:18:13,121
.لقد كنت مظطربة

650
01:18:14,120 --> 01:18:15,963
.توقعت أنني فقدتك

651
01:18:17,120 --> 01:18:18,451
.لكن الآن أنت هنا

652
01:18:20,200 --> 01:18:22,123
كيف يمكنني أن أستبدلك؟

653
01:18:23,200 --> 01:18:24,850
أنا أحبك, ستيفين

654
01:18:37,160 --> 01:18:38,969
.هنا حيث تنتمي

655
01:18:43,640 --> 01:18:44,721
!أنت

656
01:18:59,240 --> 01:19:00,571
ياإلهي

657
01:19:02,480 --> 01:19:03,811
.توم

658
01:19:06,480 --> 01:19:08,482
!لا يوجد طريقة للأسفل غير ذلك ، أسرع

659
01:19:09,320 --> 01:19:11,402
.أمسك بك

660
01:19:12,360 --> 01:19:13,441
.أمسك بك

661
01:19:15,200 --> 01:19:16,611
.هذا هو

662
01:19:18,080 --> 01:19:21,084
.حسناً, لنذهب. لنذهب. بسرعة

663
01:19:26,320 --> 01:19:27,560
.لنذهب

664
01:20:00,080 --> 01:20:01,081
!توم

665
01:20:05,880 --> 01:20:06,880
!أهرب, توم

666
01:20:06,960 --> 01:20:08,121
!أذهب

667
01:21:05,240 --> 01:21:06,446
!ستيفين, لا

668
01:21:07,160 --> 01:21:08,685
!أرجوك

669
01:21:09,000 --> 01:21:10,126
.أرجوك, لا

670
01:21:11,160 --> 01:21:12,286
.تحرك

671
01:21:51,200 --> 01:21:52,565
!لا

672
01:22:21,840 --> 01:22:23,524
!توم! توم

673
01:22:24,040 --> 01:22:26,441
.لقد أمسكت بك. لقد أمسكت بك

674
01:22:29,160 --> 01:22:30,400
...لقد

675
01:23:29,720 --> 01:23:31,643
هل أنت مستعدة لفعل هذا؟

676
01:23:31,800 --> 01:23:34,160
أجل, أنا كذلك

677
01:23:34,240 --> 01:23:35,446
.كلانا مستعدان

678
01:23:36,160 --> 01:23:37,680
.الأوراق سوف تكون في إنتظارك

679
01:23:37,760 --> 01:23:39,046
شكراً, جوان

680
01:23:39,200 --> 01:23:40,560
.إنه فتي محظوظ

681
01:24:05,160 --> 01:24:06,571
هل أستطيع رؤيته؟

682
01:24:11,480 --> 01:24:12,720
.إنها جيدة

683
01:24:18,000 --> 01:24:19,161
هل تريد كلباً؟

684
01:24:21,360 --> 01:24:22,566
.ربما

685
01:24:46,360 --> 01:24:47,600
.سوف يكون بخير

686
01:24:49,480 --> 01:24:53,929
و إذا لم يغني ذلك الطير العندليب

687
01:24:54,240 --> 01:24:58,450
أمك ستشتري لك خاتم ألماس

688
01:24:59,440 --> 01:25:04,800
اصمت, أيها الفتي الصغير, لا تقول كلمة

689
01:25:04,880 --> 01:25:09,650
أمك ستشتري لك طير العندليب

690
01:25:09,569 --> 01:30:00,000
Ma3dany : ترجمة 
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

