1
00:00:02,154 --> 00:00:15,659
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

2
00:00:18,854 --> 00:00:23,859
كل حرب تستند على فن الخداع
صن تى زد يو . فن الحرب

3
00:00:26,070 --> 00:00:29,406
اسمى تومى لينج
و اتبع هونج كونج

4
00:00:29,490 --> 00:00:33,035
اتحرى عن المخدرات
والجرائم الاخرى المتعلقة بها

5
00:00:34,370 --> 00:00:38,958
كلفت بالعمل مع عميل قسم مكافحة المخدرات الامريكيه
ايد جيرى

6
00:00:39,333 --> 00:00:43,087
لقد كنا نتتبع شبكة مخدارات دولية
فى ستة دول

7
00:00:43,379 --> 00:00:45,589
انا هنا مع شرطة مخدرات
هونج كونج

8
00:00:45,673 --> 00:00:48,801
تقول ان ذلك
نموذج لسيطرة العصابات الصينية

9
00:01:55,701 --> 00:01:57,703
لم يبقوا على اى شخص

10
00:05:14,275 --> 00:05:19,071
عندما انظر الى الرجال
الجالسين حول تلك المنضده

11
00:05:20,281 --> 00:05:24,034
ارى بداية عصر جديد

12
00:05:25,661 --> 00:05:27,329
سايا لو من باريس

13
00:05:27,413 --> 00:05:29,915
سايا لو هو المتحكم فى
ارسال الهيروين الى الاسواق الفرنسية

14
00:05:29,957 --> 00:05:32,042
فى الواجهة
لندر اومتس جميح انحاء باريس

15
00:05:33,169 --> 00:05:34,712
تانج زاهيلا من نيويورك

16
00:05:34,753 --> 00:05:38,048
تانج زاهيلا المعروف بأسم الطائر هو المتحكم فى
ادخال المخدرات الى نيويورك

17
00:05:38,090 --> 00:05:39,800
رانز ماهجونج مقامر

18
00:05:40,092 --> 00:05:42,803
يان كونشاه من صوفيا

19
00:05:43,888 --> 00:05:45,931
يان كونشاه
محتكر تجارة المخدرات فى شرق اوربا

20
00:05:46,015 --> 00:05:48,726
هواياته
سباق السيارات و التحليق فى السماء

21
00:05:49,310 --> 00:05:51,103
لاى بو من شنغهاى

22
00:05:51,270 --> 00:05:53,105
لاى بو المتحكم فى
ارسال مخدرات شنغهاى

23
00:05:53,189 --> 00:05:56,192
لديه ارتباطات بالمطاعم الفرنسية

24
00:05:58,027 --> 00:05:59,820
فانج لى من باريس

25
00:06:00,112 --> 00:06:01,322
فانج لى معروف كذلك بأسم الحلاق

26
00:06:01,363 --> 00:06:05,117
المتحكم فى تجارة المخدرات فى باريس
معروف ايضا بتأجيرة للقتلة الافذاذ

27
00:06:05,451 --> 00:06:07,244
السيد تشانج من لندن

28
00:06:07,286 --> 00:06:09,079
السيد تشانج
المسيطر على اموال المخدرات فى لندن

29
00:06:09,121 --> 00:06:12,249
مثل كل التكتلات الكبيرة
حول العالم

30
00:06:12,374 --> 00:06:15,878
فالعائلات الصينية تندمج

31
00:06:17,796 --> 00:06:22,718
اتحاد تونج قوى بما فيه الكفاية
لدفع التكتلات الاخرى

32
00:06:23,052 --> 00:06:25,179
لترك اعمالها

33
00:06:26,180 --> 00:06:29,850
سيأتى اليوم
الذى تكون فيه العائلات الصينية

34
00:06:29,934 --> 00:06:32,436
المسيطرة على السوق بالكامل

35
00:06:34,063 --> 00:06:36,440
وذلك وقت الخطر

36
00:06:37,983 --> 00:06:41,028
يجب ان نأخذ فى الاعتبار

37
00:06:41,487 --> 00:06:43,197
انه لا يوجد شىء

38
00:06:44,240 --> 00:06:48,869
ولا يستطيع اى احد ان يعترض
ذلك الحدث التاريخى

39
00:06:50,037 --> 00:06:54,959
لانه سيكون اكثر التكتلات و اكبر الصفقات اهمية

40
00:06:55,417 --> 00:06:59,964
فى تاريخ العائلات الصينية

41
00:09:03,170 --> 00:09:06,006
هل ترى ذلك ؟
انه جميل جدا

42
00:09:06,465 --> 00:09:08,259
له عين واحدة فقط

43
00:09:08,634 --> 00:09:10,094
تعرفى ماذا يقولون عنه

44
00:09:10,177 --> 00:09:12,513
فى ارض فاقدى البصر
الرجل الاعور يعتبر ملك

45
00:09:12,555 --> 00:09:16,016
نتيجة التنقيب الدقيق فى الفترة الاخيرة

46
00:09:16,058 --> 00:09:17,476
فى مقابر يانجلنج

47
00:09:17,560 --> 00:09:20,938
السيد روبرت بيرنز
تم اختياره لكى يحصل على

48
00:09:21,021 --> 00:09:24,859
شىء رفيع المستوى وذو اهمية كبرى وهو
جائزة وينثروب

49
00:09:24,900 --> 00:09:29,363
لتميزة فى علم الاثار
ويشرفنى الان ان يتحدث الينا فوق تلك المنصة

50
00:09:29,446 --> 00:09:32,992
الجامعى الاكاديمى البارز

51
00:09:33,158 --> 00:09:34,618
السيد بيرنز

52
00:09:38,205 --> 00:09:40,374
احب ان اشكر زوجتى الحبيبة مايا

53
00:09:40,457 --> 00:09:43,669
و مساعدتى المجتهدة ياه
و والدها معلمى الاول

54
00:09:44,587 --> 00:09:46,380
الاستاذ لوو ديزهونج

55
00:09:46,463 --> 00:09:48,883
بدونهم لم اكن معكم اليوم

56
00:09:48,924 --> 00:09:51,510
انتظر بفارغ الصبر حفرياتى القادمة فى الصين

57
00:09:51,594 --> 00:09:53,137
شكرا جزيلا

58
00:10:00,102 --> 00:10:03,355
هل الطيار اكس جريهد عمل من قبل فى الصين ؟

59
00:10:04,064 --> 00:10:07,443
قمت بألانزال فى بعض الاماكن
لذلك يستأجرونى

60
00:10:10,446 --> 00:10:13,574
تطير منذ 130 دقيقة
ولا ذلت فى تلك المنطقة

61
00:10:13,657 --> 00:10:16,035
انت متأكد انك نزلت الى اى مكان فى العالم

62
00:10:16,076 --> 00:10:17,411
اخبرك بماذا

63
00:10:17,494 --> 00:10:21,040
انها من اكثر الطرق المألوفه
والافضل التى احبها

64
00:10:21,248 --> 00:10:24,460
ذلك رائع
هل هذا ما يطلق عليه السقوط ؟

65
00:10:25,044 --> 00:10:27,630
لا . تلك فقط مزحة صغيرة , سيدى

66
00:10:28,547 --> 00:10:31,258
يلقبونى بالمحطم لانه لا يحدث لى ذلك

67
00:10:31,300 --> 00:10:33,677
لو احتجت ان تذهب الى اى مكان
اتصل بى

68
00:10:33,928 --> 00:10:36,555
انت من نيويورك
كنت املك مدرسة لتعليم الطيران هناك

69
00:10:36,639 --> 00:10:38,516
سنتوقف قريبا , حسنا ؟

70
00:10:41,060 --> 00:10:42,603
انظر الى ذلك المنظر

71
00:10:43,270 --> 00:10:46,106
الموقع الصحيح على ذلك التل الثانى

72
00:10:50,569 --> 00:10:55,574
منطقة حفر زيسن الاثرية الصينية
على حدود كازاخستان

73
00:11:11,465 --> 00:11:13,551
هذه مصنوعات يدوية مدهشة

74
00:11:13,634 --> 00:11:18,556
خزن اباطرة الصينيون القدماء
رماد و ارواح من يحبون هنا

75
00:11:18,639 --> 00:11:23,227
كانوا يستخدمون المواكب
فى الاسرة الثالثة

76
00:11:25,271 --> 00:11:27,648
لقد كانوا جميعا يقومون بالنحت اليدوى

77
00:11:44,498 --> 00:11:48,043
دعينا نجهز تلك الاثار
حسنا .سيدى

78
00:11:54,175 --> 00:11:57,219
تأكدى من تأريخ و تسجيل كل الملاحظات

79
00:12:00,347 --> 00:12:02,433
أأذكر رموزهم , سيدى

80
00:12:04,226 --> 00:12:07,771
الاختام يجب ان تغلق
طبقا للمواصفات

81
00:12:10,065 --> 00:12:13,319
حسنا , دعينا ننقل تلك الاشياء
الى كوخ النقل

82
00:12:27,666 --> 00:12:31,170
ما الذى يفعله ذلك الرجل هنا ؟
انا لم اراه من قبل

83
00:12:32,421 --> 00:12:34,798
لا اعرفة
ما المكتوب على تلك البطاقة ؟

84
00:12:35,090 --> 00:12:39,053
جامعة بيجن للاثار
ذلك ليس عالم اثار , اليس كذلك ؟

85
00:12:39,762 --> 00:12:41,555
انه ليس كذلك حقا
لاى سبب اتى هنا

86
00:12:41,555 --> 00:12:44,558
سأقوم بفحص كوخ التخزين
لنقوم بذلك ؟

87
00:13:06,413 --> 00:13:07,873
يبدو انهم متعجلين

88
00:13:17,091 --> 00:13:19,051
لقد ختمت ذلك الشىء حالا

89
00:13:20,386 --> 00:13:22,721
انه مكسور , انا لا اعرف , ياه

90
00:13:23,347 --> 00:13:27,393
هذا الرجل وطأ بقدمة فى موقع الحفر على مصنوعة يدوية

91
00:13:28,269 --> 00:13:30,271
الختم مكسور هنا

92
00:13:31,272 --> 00:13:34,817
لكن اين بطاقته
ذلك غريب جدا

93
00:13:35,109 --> 00:13:37,653
انا حقا لا احب فحص ذلك

94
00:13:39,238 --> 00:13:40,614
ما هذا ؟

95
00:13:47,329 --> 00:13:49,206
هيا نذهب , المفتاح فى السيارة الجيب ؟

96
00:13:50,624 --> 00:13:52,918
هل لدينا بنزين كافى للوصول الى الحدود ؟

97
00:13:53,169 --> 00:13:54,461
اعتقد ذلك

98
00:14:17,276 --> 00:14:20,613
اوقفوهم قبل ان يصلوا الى الحدود

99
00:14:20,946 --> 00:14:21,906
اوقفوهم

100
00:14:25,826 --> 00:14:27,411
هل بعدنا عنهم ؟

101
00:14:29,788 --> 00:14:32,416
اعتقد اننا فى امان
الشكر لله

102
00:14:34,335 --> 00:14:37,296
انهم على يسارك لقد اكتشفنا مكانهم
اقطع الطريق عليهم , اوقفهم , اوقفهم

103
00:14:46,514 --> 00:14:48,516
يا الهى . اذهب بسرعة

104
00:14:53,854 --> 00:14:54,980
اذهب بسرعة

105
00:14:58,901 --> 00:15:00,861
انه يتحرك ناحية الحدود

106
00:15:00,903 --> 00:15:04,907
اوقفوهم الان

107
00:15:44,822 --> 00:15:48,742
الحدود بالقرب من تلك الحافة
تراجعوا , تراجعوا

108
00:15:49,285 --> 00:15:51,579
اعتقد اننى قد اصبت احدهم

109
00:15:51,745 --> 00:15:53,539
لقد افلتوا , ابلغ ساى لوو

110
00:15:54,373 --> 00:15:58,711
اخبرهم بأخلاء الكوخ . المغادرة
الدليل الكافى لشنق الاستاذ

111
00:15:58,752 --> 00:16:00,713
اخبر الحدود . بالمشكلة القادمة اليهم

112
00:16:39,418 --> 00:16:43,088
الموقع الحدودى بين الصين و كازخستان

113
00:17:20,835 --> 00:17:24,505
قسم مكافحة المخدرات . اخرج من السيارة
ضع يدك فوق رأسك

114
00:17:31,971 --> 00:17:35,683
لا يطلق احد النار
اخفضوا اسلحتكم

115
00:17:37,518 --> 00:17:41,480
ضع وجهك على الاض
ومدد يدك الى الامام

116
00:17:46,402 --> 00:17:49,488
ونج داى
هناك اختراق امنى

117
00:17:49,905 --> 00:17:53,117
شحنتنا فى زيسن
اكتشفت وتمت مصادرتها

118
00:17:53,367 --> 00:17:56,912
لحسن الحظ , تأكدوا ان الاستاذ جولو

119
00:17:56,996 --> 00:17:59,165
قد قام بتجهيز الشحنة بنفسه

120
00:17:59,748 --> 00:18:01,542
و قد تم اعتقاله

121
00:18:03,878 --> 00:18:06,005
انه يمتلك معلومات

122
00:18:06,046 --> 00:18:09,133
من الممكن ان يستخدمها ضدنا ؟

123
00:18:09,800 --> 00:18:12,511
لا , لقد كان لا يعرف اعمالنا

124
00:18:20,895 --> 00:18:25,566
سجن سى تشو الصين

125
00:18:33,741 --> 00:18:35,868
هل تعرف اى شىء عنه ؟

126
00:18:36,744 --> 00:18:37,995
لا , سيدى

127
00:18:39,038 --> 00:18:43,167
اسمه الحقيقى اليكس فونج
لكنه يلقب بأسم ساى لوو

128
00:18:43,626 --> 00:18:46,212
هل سمعت عنه من قبل ؟
لا , سيدى

129
00:18:47,755 --> 00:18:51,967
هو الرجل الذى تعمل معه
اعتقد اننى اعمل من خلال الجامعة

130
00:18:52,092 --> 00:18:55,763
انا عالم اثار
متخصص فى عائلات الهان

131
00:18:57,640 --> 00:19:00,726
لقد ارسلت هنا
لتقدير مجموعة من المصنوعات اليدوية

132
00:19:00,768 --> 00:19:04,104
اعتقد اننى يجب ان اتحدث الى زوجتى
هيا ايها الاستاذ

133
00:19:04,188 --> 00:19:07,733
انت اخبرتنى انك لم يكن لديك اى معرفة
هل كنت تهرب ؟

134
00:19:07,775 --> 00:19:09,985
نعم , هذا ما حاولت ان اقوله

135
00:19:13,155 --> 00:19:15,616
لقد اعددت تلك الوثائق بنفسى

136
00:19:15,699 --> 00:19:17,827
نعم اعددتهم بنفسك , حسنا

137
00:19:18,536 --> 00:19:21,664
هل تعرف كيف يكون التعامل هنا ؟
هذه الصين

138
00:19:21,747 --> 00:19:25,626
انت متهم بالقتل
بالاضافة الى تهريب المخدرات

139
00:19:25,709 --> 00:19:29,463
اعتقد انك قبضت على الرجل الخطأ
انا استاذ جامعى , ولقد استملت جائزة قريبا

140
00:19:29,505 --> 00:19:31,465
توقعيك على تلك الوثائق

141
00:19:31,507 --> 00:19:34,552
لقد اوقعوك فى الفج
وانت الان تجلس هنا

142
00:19:34,635 --> 00:19:38,806
اعتقد اننى احتاج محامى
ذلك افضل شىء قلته طوال اليوم

143
00:19:39,181 --> 00:19:41,600
لقد تكلمت مع ذلك الرجل
تكلم انت معه

144
00:19:41,642 --> 00:19:43,811
احب طريقة حفرة الثور

145
00:19:44,144 --> 00:19:48,816
عندما يمسك بقبضته شخصا ما
لا يتركه الا لسبب حقيقى قوى

146
00:19:49,984 --> 00:19:52,528
انت يجب ان تعطينا ذلك السبب

147
00:19:52,903 --> 00:19:55,614
سأعطيك السبب
اتعرفى ما هو ؟

148
00:19:55,656 --> 00:19:57,074
انا برىء

149
00:19:58,701 --> 00:20:00,619
انا لا اعرف ذلك الرجل

150
00:20:00,995 --> 00:20:03,664
احتاج هاتف حتى انكلم مع زوجتى

151
00:20:07,751 --> 00:20:09,795
كنت اتمنى ان اساعدك

152
00:20:27,104 --> 00:20:30,691
ذلك الرجل مخادع

153
00:20:31,108 --> 00:20:32,985
انت تعرف انه ليس مخطأ

154
00:20:33,027 --> 00:20:35,529
هل هذه احدى حواس النساء ؟

155
00:20:35,571 --> 00:20:38,532
انه مخطأ وتم القبض عليه
و تلك نهاية القصة

156
00:20:39,992 --> 00:20:42,036
قال بأنه برىء

157
00:20:43,204 --> 00:20:47,541
تتذكرى انك اخبرتنى ان اخبرك
عندما تعقدى الامور اكثر من اللازم ؟

158
00:20:47,833 --> 00:20:50,628
انتى فعلتى ذلك
ذلك احدى تلك الاوقات

159
00:20:55,591 --> 00:20:57,551
ساتحدث الى نيويورك

160
00:20:58,260 --> 00:21:00,679
اريد ان اطلق سراح الاستاذ

161
00:21:00,721 --> 00:21:03,682
نريد ان نستخدمه كطعم
لنعرف من يخدعنا

162
00:21:03,891 --> 00:21:06,227
الشرطة الصينية لن تطلق سراحة بسهولة

163
00:21:06,310 --> 00:21:07,561
لماذا ؟

164
00:21:07,895 --> 00:21:10,898
السلطات الصينية
ليست سعيدة لوجود استاذنا

165
00:21:10,940 --> 00:21:14,735
انهم غير مقتنعين انه برىء
وتوقيعاته تملا كل الوثائق

166
00:21:14,735 --> 00:21:17,655
و من يكون ونج داى الذين يتحدثون عنه ؟

167
00:21:17,738 --> 00:21:19,114
انه ذلك الرجل الصينى

168
00:21:19,198 --> 00:21:22,326
المسؤل على تجارة المخدرات
و شبكة غسيل الاموال الدولية

169
00:21:22,576 --> 00:21:26,747
هؤلاء الافراد متهمين
بأطلاق النار فى نادى ليلى فى بلغاريا

170
00:21:27,122 --> 00:21:30,084
يستمروا فى تحويل مركزهم
بين الشرقى الاقصى و اروبا

171
00:21:30,125 --> 00:21:33,921
ونحن نعرف ايضا ان ونج داى
يحاول القضاء على معارضيه

172
00:21:33,921 --> 00:21:36,257
اريدك ان تستخدم ذلك الاستاذ كطعم

173
00:21:36,257 --> 00:21:38,884
اترك ونج داى يعتقد انه يعمل معنا

174
00:21:39,093 --> 00:21:41,595
هو سيستفيد من الاستاذ
فى القضاء على رجاله

175
00:21:41,637 --> 00:21:43,889
سيكون اداه فى عصابة صينية قديمة

176
00:21:43,931 --> 00:21:46,225
ماذا سيحدث للاستاذ و عائلته ؟

177
00:21:46,267 --> 00:21:47,643
اللعنة عليهم

178
00:21:53,065 --> 00:21:55,276
التاسعة صباح يوم الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

179
00:21:58,946 --> 00:22:00,239
لدينا اخبار هامة

180
00:22:00,281 --> 00:22:03,617
ظهر علم اثار
وفائز بجائزة وينثروب رفعية المستوى

181
00:22:03,701 --> 00:22:07,955
الأستاذ روبرت بيرنز و قد اعتقل
فى مدينة هنان الصينية

182
00:22:07,955 --> 00:22:10,291
اثناء تنقيبه عن الاثار

183
00:22:10,374 --> 00:22:13,752
الشرطة الصينية اتهمته
بتهريب المخدرات

184
00:22:13,794 --> 00:22:15,880
السلطات المحلية تقول بانه سيتم حجزه

185
00:22:15,963 --> 00:22:18,257
بانتظار استدعاءه غدا
لسؤله عن التهم الموجه اليه

186
00:22:18,299 --> 00:22:20,134
لم تحدد له كفاله

187
00:22:50,289 --> 00:22:51,916
اسمى الملك

188
00:22:54,668 --> 00:22:57,421
اسمى بيرنز . جميل ان القاك

189
00:22:57,922 --> 00:23:00,674
حسنا , ماذا فعلت حتى يتم وضعك هنا ؟

190
00:23:02,968 --> 00:23:06,096
اعتقد اننى كنت فى المكان الخطأ
فى الوقت الخطأ

191
00:23:06,180 --> 00:23:08,766
ذلك ما يقوله الجميع
قالوا ذلك ؟

192
00:23:10,434 --> 00:23:11,977
ماذ عنك انت ؟

193
00:23:14,355 --> 00:23:18,359
الحقيقة انا كنت اعبر
حدود كازاخستان

194
00:23:19,193 --> 00:23:21,445
كنت اهرب بعض الاعشاب المخدرة

195
00:23:21,987 --> 00:23:25,074
بعض الملاعين قاموا بالقبض على

196
00:23:26,826 --> 00:23:30,955
بطريقة ما استطعت ان اتكلم مع السفارة الامريكية
حتى تتكلم مع قسم مكافحة تامخدرات

197
00:23:31,705 --> 00:23:34,750
و اعتقد انهم يروا ذلك
على انه اساءه كبيرة

198
00:23:34,834 --> 00:23:38,838
انا غفرت لك , حسنا ؟
سوف اخرجك من هنا

199
00:23:39,380 --> 00:23:40,881
احبك

200
00:23:42,424 --> 00:23:44,426
اعرف انك تحاولين ذلك بشده

201
00:23:51,058 --> 00:23:52,393
احبك

202
00:24:08,200 --> 00:24:10,953
اكره ان اتركه يعتقد انه
انتصر فى تلك الجوله

203
00:24:10,995 --> 00:24:12,329
من اين انتم ؟

204
00:24:12,413 --> 00:24:13,497
نحن من قسم مكافحة المخدرات

205
00:24:13,747 --> 00:24:16,208
الولايات المتحدة و هونج كونج
الصورة من فضلكم

206
00:24:18,294 --> 00:24:21,088
هؤلاء الضباط الموجودين هنا
يريدوا اخذ السجين

207
00:24:22,506 --> 00:24:24,300
احتاج اوراق مكتوبة

208
00:24:24,425 --> 00:24:26,177
هى بالطبع موجودة
دعنا نسرع

209
00:24:26,260 --> 00:24:29,305
ذلك ليس بالامر البسيط
انا اعنى . هو استاذ

210
00:24:29,388 --> 00:24:31,307
ماذا لو كان برىء ؟

211
00:24:31,390 --> 00:24:34,268
اذا كان برىء .
البست البابا سروال

212
00:24:35,227 --> 00:24:40,191
تلك هى
حسنا , يمين هذا الطريق

213
00:24:45,988 --> 00:24:48,991
صديق اليوم صديق مدى الحياة
اعتنى بنفسك يا رجل

214
00:24:49,033 --> 00:24:52,578
اذا سقطت فى حفرة فأر
لا تنسانى

215
00:24:53,162 --> 00:24:55,789
حب و احترام
امشى بسلام يا رجل

216
00:24:55,873 --> 00:24:57,416
سأراك قريبا

217
00:25:08,135 --> 00:25:10,304
لا تنسانى , بيرنز

218
00:25:13,849 --> 00:25:15,809
2:07 صباح الخميس  - باريس

219
00:25:17,478 --> 00:25:19,313
لماذا اطلقوا سراحه ؟

220
00:25:19,355 --> 00:25:21,815
قسم مكافحة المخدرات الامريكية اعطت امر بذلك

221
00:25:21,982 --> 00:25:25,444
كنت تقول ان جولو لا يعرف اى شىء
عن اعمالنا ؟

222
00:25:25,569 --> 00:25:27,196
ذلك صحيح

223
00:25:27,279 --> 00:25:31,242
اريد ان اعرف بالضبط من هذا الرجل
و ما الذى يعرفه

224
00:25:31,867 --> 00:25:33,994
انا لا اريده ان يكون فى اى منصب

225
00:25:34,078 --> 00:25:36,997
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

226
00:25:40,167 --> 00:25:44,004
9:50 مساء الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

227
00:25:58,060 --> 00:25:59,478
افتقدتك

228
00:26:00,855 --> 00:26:02,398
انا مسروره لرجوعك

229
00:26:02,481 --> 00:26:05,109
افتقدتك . اشكر الله انك فى المنزل

230
00:26:13,868 --> 00:26:18,497
لقد قررت بأننا يجب ان نضع نهاية لذلك الاستاذ

231
00:26:18,622 --> 00:26:21,250
غذا جنازة مساعدته

232
00:26:22,042 --> 00:26:24,211
و سوف تكون جنازته

233
00:26:25,462 --> 00:26:30,467
انتظر حتى يغادر الاب
ثم قطعه اربا

234
00:26:32,428 --> 00:26:37,433
10:00 صباح السبت - الحى الصينى
مدينة نيويورك

235
00:27:26,315 --> 00:27:28,108
تعازيي , تشيفى

236
00:27:31,070 --> 00:27:34,406
العقل هو المرأة التى نشع ضوء متلالا

237
00:27:35,074 --> 00:27:37,243
حتى تتأكد من اتمام كل يوم

238
00:27:38,619 --> 00:27:40,579
لن يسمح للغبار ان يلتصق بك

239
00:27:40,955 --> 00:27:42,623
ليس هناك مرأة

240
00:27:42,957 --> 00:27:45,584
ليس هناك غبار، ليس هناك ظلام

241
00:27:45,751 --> 00:27:47,670
فقط العقل المضىء

242
00:27:49,964 --> 00:27:51,715
اعتقد انك تعرف ما يجب ان افعله

243
00:27:54,426 --> 00:27:58,097
سأنتظر امام القبر المفتوح لحين عودتك

244
00:29:08,584 --> 00:29:09,835
خطر الجحيم

245
00:30:23,450 --> 00:30:24,743
النهر

246
00:30:33,460 --> 00:30:37,840
هذا الاستاذ جولو اصبح مشكله

247
00:30:38,799 --> 00:30:43,137
يوجد بيننا الان
السيد وى من نيويورك

248
00:30:43,429 --> 00:30:46,223
و السيد بينج من لوس انجلوس

249
00:30:46,765 --> 00:30:49,894
نعم جولو سبب مشكله فى الحى الصينى

250
00:30:50,311 --> 00:30:53,564
هل عرفتم الكثير عن الشخص الذى يسمى جولو ؟

251
00:30:53,689 --> 00:30:56,775
هو ليس شرطى او جندى
او عميل حكومى

252
00:30:56,817 --> 00:30:58,611
هو يشبهنا

253
00:30:58,777 --> 00:31:00,488
ماذا تعنى ؟

254
00:31:01,530 --> 00:31:03,824
اكتشفنا ان هذا الاستاذ جولو

255
00:31:03,908 --> 00:31:07,578
كان فى الماضى احد افضل اللصوص
فى شنغهاى و نيويورك و باريس

256
00:31:07,661 --> 00:31:11,499
تخصص فى الصور الثمينة
و المصنوعات اليدوية الصينية النفيسة

257
00:31:11,582 --> 00:31:14,293
هو كان معروف بأسم جويى او الشبح

258
00:31:14,335 --> 00:31:17,421
البعض اعتقد انه مات
ولكنه اختفى

259
00:31:17,505 --> 00:31:21,258
فى سنة 1985 عاد الى الولايات المتحدة
و تم اعتقاله

260
00:31:21,425 --> 00:31:24,178
قضى سبع سنوات فى السجن الفيدرالى

261
00:31:24,261 --> 00:31:26,722
استخدم خبرته بالمصنوعات اليدوية الصينية

262
00:31:26,805 --> 00:31:30,809
استخدمها فى الفترة التى قضاها فى السجن فى
حصوله على الدكتوراة فى علم الاثار الصينية

263
00:31:30,893 --> 00:31:35,481
عندما خرج , استخرج هويه جديدة
و اصبح استاذ

264
00:31:35,564 --> 00:31:38,943
تانج زيهليه اذهب الى نيويورك
و اهتم به

265
00:31:38,984 --> 00:31:40,819
8:15 مساء الاحد
نيويورك

266
00:32:01,423 --> 00:32:03,592
سأذهب الى الحمام

267
00:32:40,713 --> 00:32:44,925
سيدى ,  ان اعمل لدى مجموعة اعمال دولية

268
00:32:45,634 --> 00:32:49,805
نعتقد انك تتدخل فى اعمالنا

269
00:32:51,056 --> 00:32:53,726
طرقنا عبرت من قبل
اليس كذلك ؟

270
00:32:53,767 --> 00:32:55,477
اذا انت تتسأل كيف و لماذا

271
00:32:55,561 --> 00:32:58,939
بعض الاشياء الغير سارة
حدثت لك فى الماضى

272
00:32:59,023 --> 00:33:02,568
لذا , اقدم لك عرضا
اتركنا فى شأننا

273
00:33:03,527 --> 00:33:04,862
نتركك فى شانك

274
00:33:04,945 --> 00:33:08,574
اعتبرنى سأنفذ ذلك
انا لن افكر فى اصدقائك  مرة اخرى

275
00:33:08,866 --> 00:33:12,036
عش يا حقير فى حياة هادئة
وانا سأبقى فى طريقى

276
00:33:12,453 --> 00:33:14,830
حسنا , لانك لو لم تفعل ذلك

277
00:33:15,456 --> 00:33:17,458
سوف نقتل كلبك

278
00:33:17,541 --> 00:33:19,335
سوف نقتلك

279
00:33:19,710 --> 00:33:23,297
و بعد ذلك سنقتل زوجتك

280
00:34:17,852 --> 00:34:18,853
الرافعة

281
00:34:18,936 --> 00:34:20,437
مايا , هيا

282
00:34:41,375 --> 00:34:43,794
تومى , هل تعرفى فيما افكر ؟

283
00:34:43,878 --> 00:34:48,382
اعتقد ان استاذنا عالم الاثار
قد حفر قبره بيده

284
00:34:48,549 --> 00:34:51,010
اظن انه لم يقم بحفرة بالعمق الكافى

285
00:34:51,177 --> 00:34:54,889
فيما يبدو لى انه دفاع عن النفس
لا , لا يحدث منى خطأ

286
00:34:55,723 --> 00:34:57,808
انا لا اريد ان اعتقله

287
00:34:58,559 --> 00:35:01,395
اعتقد ان ولدنا ابتدأ الحفلة

288
00:35:14,408 --> 00:35:16,827
من اولئك الناس ؟ من انت ؟

289
00:35:19,455 --> 00:35:20,748
اسف

290
00:35:22,583 --> 00:35:26,545
انا لا اعرف من اولئك الناس
و لكنى سأعرف ذلك

291
00:35:27,671 --> 00:35:32,635
11:30 مساء الاحد
نيو هافن , كونيكتيكت

292
00:37:42,223 --> 00:37:45,142
6:30 صباح الاثنين
مكتب قسم مكافحة المخدرات . نيويورك

293
00:37:48,270 --> 00:37:51,148
تعرف اب البنت المتوفاه
ليو ديزهونج ؟

294
00:37:53,067 --> 00:37:57,071
هو كان احد
الاساتذه البارزين عالميا فى " تشى كيونج

295
00:37:58,739 --> 00:37:59,907
حقا ؟

296
00:38:01,742 --> 00:38:03,619
هذا غريب جدا

297
00:38:03,994 --> 00:38:07,122
لا توجد اى سجلات عن الاستاذ
قبل عام 1984

298
00:38:12,253 --> 00:38:13,712
نعم , جيرى

299
00:38:15,130 --> 00:38:18,342
نحن فى الطريق , احضرى معطفك

300
00:38:18,592 --> 00:38:20,761
منزل الاستاذ
احترق الان

301
00:38:20,803 --> 00:38:25,099
9:08 صباح الاثنين - منزل لوو ديزهونج
جرين ويتش , كونيكتيكت

302
00:38:26,308 --> 00:38:29,144
ابنتك وزوجتى كلاهما مات

303
00:38:29,270 --> 00:38:31,230
جئت هنا لكى اعطيك وعد

304
00:38:31,272 --> 00:38:35,776
خلال اسبوع واحد سأنتقم لوفاتهم
وذلك قبل جنازة زوجتى

305
00:38:50,624 --> 00:38:54,295
اعتقد انك تعرف كم حاولت بشدة
ان ارمى الماضى خلف ظهرى

306
00:38:55,004 --> 00:38:57,173
وكان ذلك افضل ما فعلت

307
00:38:59,216 --> 00:39:02,261
يقولون " قتل واحد لتحذير مائة

308
00:39:03,304 --> 00:39:06,182
انا يجب ان اقتل مائة لتحذير واحد

309
00:39:06,974 --> 00:39:10,936
يقولون عندما يبدأ الشخص فى الانتقام
اول شىء يفعله هو حفر قبرين

310
00:39:11,437 --> 00:39:15,316
اعرف بأنك تعرف ذلك المعنى
لكنى اعدك بشىء واحد

311
00:39:15,357 --> 00:39:19,820
ان ارواح اعدائئنا ستكون
رماد وغبار يطير فى السماء

312
00:39:19,820 --> 00:39:23,157
قبل جنازة احدى احبائنا
ذلك وعد

313
00:39:23,991 --> 00:39:26,035
اؤيدك فى ذلك

314
00:39:26,660 --> 00:39:30,039
للانتقام من اولئك الذين قتلوا احبائنا

315
00:39:30,664 --> 00:39:34,251
المفتاح فى معرفة علامات الوشم
الموجودة على اذرعتهم

316
00:39:34,335 --> 00:39:36,921
التاسعة واثنان وعشرون دقيقة صباح الثلاثاء
مطار سبرينجير، نيويورك

317
00:39:43,260 --> 00:39:47,306
يريد ساعتين ؟
اللعنة ارسلة لاعلى لاتكلم معه

318
00:39:54,355 --> 00:39:56,357
هل هذه شركة طيران كيوبير ؟

319
00:39:57,900 --> 00:40:00,945
هل سبق ان تعارفنا فى مكان ما ؟
لا سيدى , لم يحدث ذلك

320
00:40:01,028 --> 00:40:02,905
نجهز سيسينا بالبنزين و نستعد للاقلاع

321
00:40:15,042 --> 00:40:18,379
هل انت متاكد اننا لم نتعارف من قبل ؟
ما الذى تتحدث عنه , يا رجل ؟

322
00:40:19,296 --> 00:40:22,299
انت عالم الاثار الذى طرت من قبل الى الصين

323
00:40:22,383 --> 00:40:25,344
اشعر بالحزن الشديد
لما حدث لزوجتك

324
00:40:25,386 --> 00:40:28,180
كيف عرفت
بما حدث لزوجتى ؟

325
00:40:28,764 --> 00:40:30,850
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

326
00:40:31,725 --> 00:40:33,519
هل تعتقد اننى مجنون ؟
لا يا رجل

327
00:40:33,727 --> 00:40:36,021
الاجابة خطأ , انا مجنون

328
00:40:36,063 --> 00:40:39,024
انت مجنون
الان استمع لى

329
00:40:41,902 --> 00:40:44,864
الان حقا ابتدأت احب ذلك الرجل
وانا ايضا

330
00:40:44,947 --> 00:40:48,325
من بحق الجحيم الذى استاجرك ؟
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

331
00:40:50,369 --> 00:40:53,372
احتاج بعض التفاصيل
لا اعرفه

332
00:40:58,002 --> 00:40:59,461
لا تقتلنى

333
00:41:01,547 --> 00:41:04,300
ما الذى تريده بحق الجحيم ؟
اريد سى لو

334
00:41:04,383 --> 00:41:07,344
من يكون ذلك اللعين سى لو ؟
دعنا نحاول مرة اخرى

335
00:41:11,765 --> 00:41:16,061
ماذا عن اليكس فونج ؟
لا اعرف اى لعين اسمه اليكس فونج

336
00:41:18,939 --> 00:41:22,401
من استاجرك ؟
كان رجل صينى يدعى , الطير

337
00:41:22,485 --> 00:41:25,279
ما هو اسمه ؟
تانج زيهليه , هو الذى استأجرنى

338
00:41:25,362 --> 00:41:28,073
تانج زيهليه ,الطائر
اين اجده ؟

339
00:41:28,365 --> 00:41:29,909
الحى الصينى , توقف

340
00:41:33,245 --> 00:41:34,497
احتاج بعض التفاصيل

341
00:41:34,538 --> 00:41:37,124
تقابلنا فى صالون حلاقة
فى الحى الصينى , مدينة نيويورك

342
00:41:37,208 --> 00:41:39,460
هناك لوحة ضخمة من النيون
بجانب الباب

343
00:41:39,502 --> 00:41:42,046
اقسم اننى امارس الجنس على قبر امى
ان هذا هو كل ما اعرفه

344
00:41:42,087 --> 00:41:45,132
انا عملت بالضبط كما امرت
ممتاز

345
00:41:45,841 --> 00:41:47,218
ارسلته ؟
نعم , سيدى

346
00:41:47,301 --> 00:41:48,928
صالون الحلاقة ؟
هذا ما فعلته

347
00:41:48,969 --> 00:41:51,972
فى الحى الصينى ؟
نعم , هو صدق كل شىء

348
00:41:52,890 --> 00:41:55,059
انا متاكد من ذلك
ممتاز

349
00:41:57,353 --> 00:41:58,896
من كان ذلك ؟

350
00:41:58,979 --> 00:42:02,566
الطيار
كان عنده مشكلة مع الاستاذ جوليو

351
00:42:02,817 --> 00:42:04,985
يجب ان نقوم بقتله هناك

352
00:42:14,537 --> 00:42:19,542
العاشرة واربعة واربعون دقيقة صباح الاربعاء
الحى الصينى , مدينة نيويورك

353
00:42:43,190 --> 00:42:47,319
اعتقد اننا يجب ان نذهب سويا ؟
انسى ذلك تومى , انه الحى الصينى

354
00:43:43,125 --> 00:43:45,961
لطيف جدا ان ارى وجهك اخيرا

355
00:43:52,051 --> 00:43:54,094
الوجه الخطأ , صديقى

356
00:45:50,377 --> 00:45:53,756
اين اجد تانج زيهليه , الطائر
الرجل الذى قتل زوجتى ؟

357
00:45:54,048 --> 00:45:55,508
الهلال

358
00:46:02,431 --> 00:46:03,724
مسالم

359
00:46:11,106 --> 00:46:12,775
لقد مكث طويلا جدا

360
00:46:14,401 --> 00:46:16,612
انا لا احب ذلك المنظر هناك

361
00:46:19,156 --> 00:46:21,575
غطى المقدمة , وانا ساذهب من الخلف

362
00:46:33,629 --> 00:46:37,132
اذا كنت تبحث عن الهلال
فهو هناك

363
00:46:42,221 --> 00:46:45,224
هل تنامى جيدا فى الليل ؟ انتى تفعلى ذلك

364
00:46:46,267 --> 00:46:49,103
تعرفى , انا احب اسلوبك , انا حقا افعله

365
00:46:49,144 --> 00:46:51,146
وضعتنى فى الصين

366
00:46:51,647 --> 00:46:54,150
وضعتم رجل برىء خلف القضبان

367
00:46:54,358 --> 00:46:57,653
ثم تركتونى اذهب لانكم
تعتقدوا اننى سوف ادلكم على الرجال الاشرار

368
00:46:57,736 --> 00:46:59,446
وفضلتونى ؟

369
00:47:00,614 --> 00:47:03,325
وكان ذلك من خلال
عمل مخبركى الرائع

370
00:47:03,409 --> 00:47:05,703
و كلفنى ذلك حياة زوجتى

371
00:47:08,664 --> 00:47:11,834
لم يكن عندى فكره
وهل تعتقدى ان اصدق ذلك ؟

372
00:47:13,294 --> 00:47:14,628
اعتقد اننى

373
00:47:15,212 --> 00:47:17,173
سوف اقوم بعملك

374
00:47:17,715 --> 00:47:19,550
افضل مما لو فعليته انتى

375
00:47:20,426 --> 00:47:23,637
ابتعدى عن حياتى , ابتعدى عن طريقى

376
00:47:33,564 --> 00:47:36,400
كل الذى عرفته عن روبرت بيرنز أكد لى

377
00:47:36,484 --> 00:47:40,112
بأنه الرجل الذى فقد كل شىء

378
00:47:46,744 --> 00:47:48,662
القانون ادى الى فشله

379
00:47:49,163 --> 00:47:51,415
لم يكن عنده ماضى ليعود اليه

380
00:47:51,790 --> 00:47:54,210
او مستقبل ليحميه

381
00:47:59,590 --> 00:48:04,261
عندما لا يبقى لك شىء لتفقده
فأنت لا تخاف الموت

382
00:48:11,477 --> 00:48:15,856
الحطام الذى ادى الى جعله كذلك
لن يمحى

383
00:48:31,872 --> 00:48:33,874
نعم , كان عندى مشكله فى النوم

384
00:48:34,583 --> 00:48:39,213
انا اسفة لما حدث لك
و لزوجتك

385
00:48:41,841 --> 00:48:43,926
ولكنى لا استطيع تغير ذلك الان

386
00:48:48,389 --> 00:48:52,643
لذلك اذا كان هناك اى شىء اساعدك به
سوف افعله

387
00:48:54,353 --> 00:48:56,272
ابى كان يقول دائما

388
00:48:56,772 --> 00:48:58,858
اسرق قليلا , تدخل السجن

389
00:49:00,234 --> 00:49:02,528
اسرق كثيرا , تصبح ملكا

390
00:49:03,237 --> 00:49:06,198
فى مجموعتى
كان هناك شابا يسمى الملك

391
00:49:07,032 --> 00:49:08,868
كنت اريد ان اخرجه منها

392
00:49:10,327 --> 00:49:14,331
هو احتاج فرصة اخرى
زوجتى الوحيدة لم تحصل عليها

393
00:49:32,308 --> 00:49:34,310
اى شىء لعين حدث ؟

394
00:49:35,060 --> 00:49:36,645
ليس عندى اى فكرة

395
00:49:48,699 --> 00:49:50,659
اهلا بالطائر , طائر
تانج زيهليه , ملك المهايجونج

396
00:50:38,582 --> 00:50:41,001
هذه ملكيه خاصة . يا رجل

397
00:51:45,024 --> 00:51:48,611
المياه البعيدة لا تروى عطشك

398
00:51:48,903 --> 00:51:52,656
افضل لك ان تضىء شمعة
حتى تبعدك عن لعنة الظلام

399
00:51:52,740 --> 00:51:54,074
الان انا املكك

400
00:51:54,074 --> 00:51:56,911
من قتل زوجتى ؟ انت ؟ سى لو ؟

401
00:51:56,952 --> 00:51:57,953
لا اعرف

402
00:52:24,063 --> 00:52:26,649
اليوم , تموت

403
00:52:27,233 --> 00:52:30,778
انت ملعون الان ايها الولد الابيض

404
00:52:46,794 --> 00:52:48,003
السطح

405
00:52:49,129 --> 00:52:50,756
اين سى لو ؟

406
00:52:51,715 --> 00:52:54,260
الغربان فى كل مكان سوداء

407
00:52:55,052 --> 00:52:58,097
سأمنحك فرصة اخرى
اين سى لو ؟

408
00:52:59,056 --> 00:53:00,933
لا اعرف ذلك الرجل

409
00:53:33,716 --> 00:53:37,094
هذا الذى يسمى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

410
00:53:38,012 --> 00:53:41,015
يجل سوء حظ عظيم بيننا

411
00:53:41,849 --> 00:53:44,143
يجب ان يتوقف الان

412
00:53:45,186 --> 00:53:48,647
هو يعرض الشحنة الكبيرة القادمة من بورما للخطر

413
00:53:49,231 --> 00:53:52,276
هذه اكبر شحناتنا على الاطلاق

414
00:53:53,194 --> 00:53:56,697
من المهم جدا ان تلك الرموز

415
00:53:56,780 --> 00:54:00,743
تندمج
ليكتمل بناء الاجرام الصينى

416
00:54:01,619 --> 00:54:06,081
هذه هى المرة الاولى
التى تأتى فيها كل العائلات سويا

417
00:54:07,082 --> 00:54:09,668
نحن يجب ان نحمى ذلك

418
00:54:09,960 --> 00:54:12,671
مهما كان ثمن ذلك

419
00:54:20,679 --> 00:54:22,556
8:12  مساء الاربعاء
الحى الصينى  , مدينة نيويورك

420
00:54:22,598 --> 00:54:24,058
الخطر الاسفل

421
00:54:26,227 --> 00:54:27,728
السطح

422
00:54:29,313 --> 00:54:30,689
الرافعة

423
00:54:30,731 --> 00:54:33,150
التنين الاحمر للتصدير
صوفيا , بلغاريا

424
00:54:34,109 --> 00:54:35,569
ماذا يعنى ذلك ؟

425
00:54:47,581 --> 00:54:48,791
فى يو

426
00:54:52,086 --> 00:54:55,798
ذلك اسم احد
جنرالات الصين فى القرن الثانى عشر

427
00:54:56,924 --> 00:54:58,843
معروف ايضا باسم ونج داى

428
00:55:12,773 --> 00:55:15,151
4:15  مساء الخميس
صوفيا , بلغاريا

429
00:55:30,332 --> 00:55:32,126
بما استطيع مساعدتك , سيدى ؟

430
00:55:32,168 --> 00:55:34,128
هل من الممكن ان اتكلم مع صاحب المكان ؟

431
00:55:41,802 --> 00:55:44,638
هل استطيع مساعدتك , سيدى ؟
هل صاحب المكان هنا ؟

432
00:55:45,014 --> 00:55:47,349
اسف , سيدى . هو ليس بالداخل

433
00:55:50,186 --> 00:55:53,355
هل ستخبره اننى اتيت له هنا ؟
سأخبره , سيدى

434
00:55:54,315 --> 00:55:55,649
افعل ذلك

435
00:56:56,794 --> 00:57:00,339
هيا نذهب . املا ذلك الصندوق

436
00:57:05,386 --> 00:57:09,390
هذه افضل شحناتنا
لا تقلق . جوليو مراقب

437
00:57:11,392 --> 00:57:14,228
نظف المنضدة
عندنا اكثر من شقتان للحساب

438
00:57:16,522 --> 00:57:19,483
اسرع , نحن لن نفعل ذلك طوال اليوم

439
00:57:27,825 --> 00:57:29,743
11:48  صباح الخميس
الحى الصينى , مدينة نيويورك

440
00:57:32,913 --> 00:57:36,083
روبرت بيرنز كان بالتأكيد
رجل لا يصعب تتبعه

441
00:57:36,542 --> 00:57:39,712
هو يترك ورائة جثث فى اى مكان يذهب اليه

442
00:57:40,754 --> 00:57:44,383
لقد فهم معنى الوشم
الموجود على ايدى القتلة

443
00:57:45,217 --> 00:57:47,094
بيرنيز تتبع رسائلهم

444
00:57:47,303 --> 00:57:50,306
تحرك مثل الشبح
فى شوارع الحى الصينى

445
00:57:50,389 --> 00:57:52,808
الى الممرات الخلفية لاوربا الشرقية

446
00:57:58,564 --> 00:58:01,025
يشبه رجل مشغول

447
00:58:03,027 --> 00:58:05,029
فى اى شىء تفكرى , تومى ؟

448
00:58:05,362 --> 00:58:07,406
هل تريدى اخبارى بشىء ؟

449
00:58:09,783 --> 00:58:12,578
تحب ان نذهب الى اوربا الشرقية يا رفيقى

450
00:58:23,464 --> 00:58:27,343
3:10  صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

451
00:59:43,002 --> 00:59:44,128
هيا نذهب

452
01:00:03,606 --> 01:00:05,900
حسنا , دعينا نرى من الذى سنقبض عليه

453
01:00:08,152 --> 01:00:12,156
لقد اتيت واراء ذلك الوشم
ساذهب لاجد شريك جديد

454
01:00:48,192 --> 01:00:49,985
هل تريدى عمل وشم ؟

455
01:00:51,987 --> 01:00:53,572
لست متاكده

456
01:00:59,620 --> 01:01:01,580
انا اخاف الى حد ما من الابر

457
01:01:04,416 --> 01:01:05,751
هل هو مؤذى ؟

458
01:01:09,380 --> 01:01:11,298
فقط اذا كنتى تريدى ذلك .

459
01:01:23,978 --> 01:01:25,604
ربما اعود مرة اخرى

460
01:01:27,398 --> 01:01:28,524
لاحقا

461
01:01:28,983 --> 01:01:32,444
بعد ان تنتهى من غرس تلك الابره
فى جمجمته

462
01:01:32,528 --> 01:01:34,113
اتمنى بان افعل ذلك

463
01:02:01,473 --> 01:02:03,476
3:50  صباحا
صوفيا , بلغاريا

464
01:02:20,159 --> 01:02:24,205
العب معها مثل الفأر
ثم ااخذها للبيت

465
01:02:43,390 --> 01:02:44,475
الجلود

466
01:03:35,109 --> 01:03:38,112
مرحبا , طفلتى . هل مستعدة لوضع الوشم ؟

467
01:03:40,656 --> 01:03:42,825
ربما ابحث عن شىء اخر

468
01:03:49,123 --> 01:03:51,834
يمكن ان تحصلى على اى شىء تريده من مكان قريب منا

469
01:03:52,209 --> 01:03:54,920
لكن من الافضل ان تكونى متأكدة
قبل ان تذهبى الى هناك

470
01:04:18,152 --> 01:04:20,613
لقد عادت لشىء اخر

471
01:04:21,864 --> 01:04:23,324
ربما اريد ذلك

472
01:04:28,329 --> 01:04:30,331
كيف نعرف بأنك لست من الشرطة ؟

473
01:04:32,458 --> 01:04:34,502
هل ابدوا لك مثل رجال الشرطة ؟

474
01:04:35,920 --> 01:04:38,172
انت بالتأكيد لا تبدى مثل رجال الشرطة

475
01:04:40,716 --> 01:04:42,259
حسنا , فتيات

476
01:04:43,719 --> 01:04:45,638
هل من مساعد لرجل الشرطة ؟

477
01:04:48,808 --> 01:04:50,226
اتبعينى , طفلتى

478
01:05:33,227 --> 01:05:34,812
ما الذى يخيفك خلفنا ؟

479
01:05:37,606 --> 01:05:40,693
بريق المال
اظهرى له المال , حبيبتى

480
01:05:53,581 --> 01:05:54,999
تعالى فوق

481
01:06:21,275 --> 01:06:22,234
احملوه

482
01:06:39,960 --> 01:06:42,796
اسحبوه الى الدور الاسفل

483
01:07:05,528 --> 01:07:07,404
انه فى الدور الاسفل , سيدى

484
01:07:14,620 --> 01:07:16,497
تأكد من قيده

485
01:07:25,965 --> 01:07:27,842
اذهب للخارج وراقب الدور العلوى

486
01:07:30,553 --> 01:07:32,471
لماذا لا تزالى خائفة ؟

487
01:07:32,680 --> 01:07:34,723
لست خائفة
من سيأتى بالمخدرات ؟

488
01:07:37,935 --> 01:07:40,771
حان وقت الانضمام لشريكك فى الدور الاسفل

489
01:08:13,929 --> 01:08:15,723
هذا وشم , العاهرة

490
01:08:51,050 --> 01:08:53,135
اذهبى و احصلى على زميلك , وكونى حذره

491
01:09:14,990 --> 01:09:16,492
5:32 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

492
01:09:20,079 --> 01:09:24,166
لا اريده فى اى مكان
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

493
01:09:27,127 --> 01:09:29,922
الاستاذ جوليو اصبح مشكلة

494
01:09:32,132 --> 01:09:35,678
هذا الذى يدعى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

495
01:09:58,075 --> 01:10:01,912
انا فى مطاردة , احتاج دعم

496
01:10:57,968 --> 01:11:00,012
من الذى قتل زوجتى ايها الاحمق ؟
سى لو

497
01:11:00,054 --> 01:11:01,597
اين سى لو ؟

498
01:11:02,056 --> 01:11:04,558
باريس , فى مكان ما فى باريس

499
01:11:11,774 --> 01:11:13,317
6:14 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

500
01:11:17,238 --> 01:11:21,283
امر ونج داى ,بأزالة كل الاثار
و ترك اى شىء ليس له قيمة

501
01:11:21,742 --> 01:11:24,328
الاستاذ جوليو مار الجنس معنا بفخامة

502
01:11:24,578 --> 01:11:27,623
لقد افسد مخبأى هنا
و لكنه سيكون موته المؤكد

503
01:11:27,706 --> 01:11:29,708
اذا وجدنا فى باريس

504
01:11:43,973 --> 01:11:48,018
لا افهم كيف يستطيع رجل واحد
ان  يهرب من الموت المؤكد

505
01:11:48,269 --> 01:11:49,854
طوال الوقت

506
01:11:49,979 --> 01:11:53,315
نحن لما نذهب بعيد ذلك
لاننا غير محترفين

507
01:11:54,233 --> 01:11:57,236
اقترح بأننا يجب ان نستفيد من مصادرنا

508
01:11:57,778 --> 01:12:00,364
نزيل كل العقبات بهدوء

509
01:12:00,948 --> 01:12:03,409
قبل ان نصل مرحلة الخطر

510
01:12:04,368 --> 01:12:07,997
او سأتدخل بنفسى

511
01:12:09,039 --> 01:12:10,833
7:13 مساء الجمعة
باريس

512
01:12:12,251 --> 01:12:15,754
لدينا المصادر التى
تمدنا بالمعلومات المرتبطة بهم

513
01:12:15,838 --> 01:12:18,799
اى نوع الصلصات ؟
طماطم , باستا ,فان روج ؟

514
01:12:18,924 --> 01:12:21,802
مصادر وليست ...
انا اعرف , كنت اضحك معكى

515
01:12:22,011 --> 01:12:25,764
هناك بعض الاشياء قد قمنا بأكتشافها
انت الملازم بيرتون ؟

516
01:12:26,390 --> 01:12:29,310
تومى , اعتقد انك محظوظ
اسمى جيرى

517
01:12:29,393 --> 01:12:31,687
ملابسك افضل من صوتك
سأعطيك ذلك

518
01:12:31,770 --> 01:12:33,272
كوميدى اخر

519
01:12:33,731 --> 01:12:35,149
وجدنا قائمة الشحن هذه

520
01:12:35,191 --> 01:12:38,652
فى بقايا المخزن المحروق
فى اوربا الشرقية

521
01:12:38,944 --> 01:12:40,863
من الممكن ان تقدم لنا مساعدة

522
01:12:40,946 --> 01:12:44,074
نحن نبحث عن شاحنة
اى شاحنة صينية مرت

523
01:12:44,158 --> 01:12:47,161
حصلنا على رقم لوحة الشاحنة
من قائمة شحن الشركة

524
01:12:47,203 --> 01:12:49,246
التى دون عليها ايضا اسم سىلو

525
01:12:49,330 --> 01:12:52,166
نعرف ان سى لو يعمل فى
محل لكى الملابس

526
01:12:52,208 --> 01:12:54,293
ونحن لا نعتقد انه يقوم بكى الملابس

527
01:12:54,376 --> 01:12:56,128
نعتقد بأنه يرأس هنا

528
01:12:56,962 --> 01:12:59,048
سأرى ماذا استطيع ان افعل لكم

529
01:12:59,715 --> 01:13:03,844
خلال ذلك الوقت يجب ان تاخذوا حذركم
فنحن لم نحدد مكان الاستاذ حتى الان

530
01:13:03,928 --> 01:13:07,014
فكل شخص فى تلك البلدة يعرف
اين يقيم رجال مكافحة المخدرات

531
01:13:07,723 --> 01:13:08,682
شكرا

532
01:13:09,391 --> 01:13:10,351
الفندق نفسة ؟

533
01:13:10,392 --> 01:13:13,062
لا اعرف . ربما يخبروهم قبل ذلك

534
01:13:13,771 --> 01:13:15,815
اعتقد انهم يجب ان يساعدونا برجال الشرطة

535
01:13:25,157 --> 01:13:27,451
اسف لايقاظك , لكننا فى حاجة للكلام

536
01:13:28,828 --> 01:13:30,371
هنا رداءك

537
01:13:30,830 --> 01:13:34,416
عزيزتى , نحن لسنا فى حاجة لفعل ذلك
فأنتى تحتاجينى وانا احتاجك

538
01:13:34,500 --> 01:13:37,044
دعينا نعمل سويا
و نطرح خلافنا جانبا

539
01:13:37,127 --> 01:13:40,339
عندى شىء لكى
لكنى اريد استعادة شىء

540
01:13:40,881 --> 01:13:44,468
ماذا معك ؟
هذا كتاب عناوين الرموز

541
01:13:44,885 --> 01:13:48,472
هو نظام صينى قديم
كان يستخدم بين الرسل و الامبراطور

542
01:13:48,722 --> 01:13:51,225
على ذراع كل افراد الجماعات الصينية السرية

543
01:13:51,308 --> 01:13:54,270
يكون علامة وشم
من رموز الامبراطور

544
01:13:54,895 --> 01:13:59,733
قومى بفك الشفرة و احصلى على قائد الامبراطورية
ونج داى , الامبراطور نفسه

545
01:14:00,734 --> 01:14:04,196
ما الذى تريده ؟
اريد ان اعرف مكان سىلو

546
01:14:04,905 --> 01:14:06,949
الرجل الذى قتل زوجتى

547
01:14:08,325 --> 01:14:10,870
لقد كنا خلف ونج داى لفترة طويلة

548
01:14:10,953 --> 01:14:13,372
لكننا كنا نحتاج لدليل قوى لنظفر به

549
01:14:14,081 --> 01:14:18,544
هو يستخدم بناية قديمة
محل كى ملابس رافعة النهر . فى منطقة ريو دى لاجور

550
01:14:18,752 --> 01:14:21,338
شكرا جزيلا . سأراكى قريبا

551
01:14:21,797 --> 01:14:24,383
تاتى وتذهب مثل الشبح

552
01:14:27,761 --> 01:14:29,388
ريو دى لا جور
10:19 صباح السبت , باريس

553
01:14:43,486 --> 01:14:45,404
اين سى لو ؟

554
01:14:46,280 --> 01:14:47,781
سى لو ليس هنا

555
01:14:48,407 --> 01:14:49,366
حقا

556
01:14:52,077 --> 01:14:53,579
لا تستطيع الدخول هنا

557
01:15:15,976 --> 01:15:18,813
سى لو , توقعت اننى سأجدك هنا

558
01:15:21,315 --> 01:15:22,274
حقير

559
01:15:23,984 --> 01:15:27,863
لقد طلبوا منى ان اترككم فى حالكم
وكان هذا من دواعى سرورى

560
01:15:28,322 --> 01:15:30,574
لكنك فعلت خطأ واحد كبير

561
01:15:31,826 --> 01:15:34,161
لقد مسست الشىء الاكثر حبا فى حياتى

562
01:15:34,245 --> 01:15:35,955
قتلت زوجتى

563
01:15:36,080 --> 01:15:38,999
الان تجبرنى لحفر قبرين

564
01:15:39,500 --> 01:15:42,294
لا يوجد خطأ .انما فقط قمت بعمل غير مكتمل

565
01:15:43,003 --> 01:15:45,923
سأرسلك الى زوجتك , امك الداعرة

566
01:16:38,392 --> 01:16:40,019
الخطر الاسفل

567
01:16:41,312 --> 01:16:43,939
ونج داى خان ثقتك

568
01:16:44,106 --> 01:16:46,692
و الحياة لك و لاخواتك

569
01:16:47,276 --> 01:16:51,489
تعرف اذا اخبرتنى اين هو
سوف اقضى عليه

570
01:16:54,074 --> 01:16:56,035
اين الرافعة تطير ؟

571
01:17:01,040 --> 01:17:04,543
31 ريو دى لاجور , باريس

572
01:17:16,263 --> 01:17:21,268
سوف اعتنى بذلك الاستاذ بنفسى

573
01:17:27,483 --> 01:17:30,110
ماذا حدث ؟
ذلك الشرطى الضفدع اتصلى بى

574
01:17:30,152 --> 01:17:31,487
من , بريتون ؟

575
01:17:32,196 --> 01:17:33,948
لقد وجد الشاحنة

576
01:17:34,323 --> 01:17:37,618
اعتقد ان كلانا يعرف
اين سينتهى , دعينا نذهب

577
01:17:42,164 --> 01:17:45,459
اذا ضايقك احد من هؤلاء الرجال
فاعرفى ان هناك دائما ميت حول ذلك الرجل ؟

578
01:17:45,543 --> 01:17:46,961
ليس بتلك البساطة

579
01:17:57,304 --> 01:18:01,433
اذا لم اكسر ظهر شخصا ما قريبا,
سأفقد كل غموضى

580
01:18:03,060 --> 01:18:05,980
كل ذلك المال على الارض
و هو يرقد فوقه نظيف

581
01:18:06,063 --> 01:18:08,232
فى محل الكى الصينى , باريس

582
01:18:08,315 --> 01:18:10,693
الكى الصينى مع حساب مصرفى سويسرى

583
01:18:14,989 --> 01:18:16,949
ما هى القصة , شريكتى ؟

584
01:18:17,658 --> 01:18:19,451
هل تستمرى معى ؟

585
01:18:30,171 --> 01:18:31,172
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

586
01:18:31,172 --> 01:18:33,757
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

587
01:18:40,264 --> 01:18:41,974
نحصل على الطعم

588
01:18:45,519 --> 01:18:49,523
عضة سمكة كبيرة ثم تعرف انك تحارب
اهربوا

589
01:18:53,235 --> 01:18:55,196
انت يجب ان تعطيه للرئيس , السادة المحترمون

590
01:19:01,535 --> 01:19:05,372
اول شىء انت يجب ان تعمل ....
تومى , هل تسمعينى ؟

591
01:19:06,373 --> 01:19:09,668
اول شىء يجب ان تفعله
ان تجهز نفسك

592
01:19:09,710 --> 01:19:13,506
سبب ذلك عندما السمك الكبير يقوم بالضرب
تسحب فورا المركب

593
01:19:14,548 --> 01:19:18,385
و عندما تكون فى الماء .....
تومى , هل تسمعينى ؟

594
01:19:23,474 --> 01:19:26,352
هدية من وانج داى

595
01:19:30,064 --> 01:19:33,108
اتركى المكان حتى تستطيعى
ان تذهبى ونحصلى على مساعدة

596
01:20:50,686 --> 01:20:52,521
جميل جدا ان اراك اخيرا

597
01:20:53,647 --> 01:20:57,193
يا لها من مفاجئة لطيفة
رجاء اجلس

598
01:21:09,955 --> 01:21:12,166
تطير الرافعة فوق النهر

599
01:21:12,249 --> 01:21:15,252
السطح السلمى يخفى الخطر السفلى

600
01:21:15,336 --> 01:21:19,798
اعتقدت ان حل ذلك اللغز
يكون بقتل 10 من رجالك

601
01:21:20,257 --> 01:21:21,550
جيد جدا

602
01:21:21,675 --> 01:21:26,305
هل هذه الرسالة قد عرفتها
من الاوشام الموجودة على اجساد الرجال ؟

603
01:21:26,680 --> 01:21:31,227
انت حقا عالم
تاريخ وفلسفة صينينة

604
01:21:31,352 --> 01:21:33,729
حتى تستطيع ان تخمن ذلك

605
01:21:34,396 --> 01:21:37,858
اى نهر سيملا بحمرة
هل ذلك ايضا انا ؟

606
01:21:37,900 --> 01:21:40,528
جيد جدا

607
01:21:40,611 --> 01:21:44,949
يبدو لى ان هؤلاء العشرة اشخاص
قد جلسوا معك على هذا المكتب

608
01:21:45,449 --> 01:21:47,409
الكل قدم حياته لك

609
01:21:48,369 --> 01:21:51,497
اذا كان عندى رجل واحد
يقدم حياته لى ....

610
01:21:51,580 --> 01:21:54,667
سأكون محظوظ جدا
و انت اهدرت عشرة منهم

611
01:21:55,459 --> 01:21:58,671
وضعت عشرة رجال
بتعمد فى فم النمر

612
01:21:58,712 --> 01:22:00,840
برغم معرفتك بانى ساقضى عليهم

613
01:22:00,923 --> 01:22:03,884
حتى لا تجد احد
يشاركك فى ثروتك

614
01:22:04,426 --> 01:22:06,428
انت رجل حقير

615
01:22:06,762 --> 01:22:09,348
وانت كلفتنى حياة زوجتى

616
01:22:11,267 --> 01:22:14,854
هل ستخبرنى ما هى خطوتك القادمة ؟

617
01:22:18,983 --> 01:22:20,860
حان الوقت لكى تموت

618
01:22:21,569 --> 01:22:25,197
لا , لحظة موتك ابتدأت

619
01:23:26,300 --> 01:23:28,761
الرافعة تطير

620
01:23:30,721 --> 01:23:33,265
فوق النهر

621
01:23:36,977 --> 01:23:38,312
المسالم

622
01:23:39,313 --> 01:23:40,648
السطح

623
01:23:44,527 --> 01:23:47,780
يخفى الخطر السفلى

624
01:24:20,521 --> 01:24:22,606
2:39 مساء الأحد
مكتب قسم مكافحة المخدرات الامريكية , نيويورك

625
01:24:27,069 --> 01:24:30,489
امبراطوريته تنتهى هنا
هذا كل ما ستحتاجين

626
01:24:35,536 --> 01:24:37,830
10:03 صباحاً الإثنين
نيو هافن , كونيكتيكت

627
01:24:48,507 --> 01:24:50,885
ابأنا الذين امتهروا فى الجنه

628
01:25:26,928 --> 01:25:29,222
الحزن فقط جزء اخر من الحياة

629
01:25:37,064 --> 01:25:40,901
انا لم استطع ان افهم روبرت بيرنز
بشكل افضل الا الان

630
01:25:41,376 --> 01:25:43,962
لذا قد تعلمت ان اتبع اسلوبه

631
01:25:44,704 --> 01:25:47,457
لكن لم ارى أحد مثله قبل ذلك

632
01:25:49,008 --> 01:25:52,846
ولا اتوقع ان ارى مثله مرة اخرى

633
01:25:54,108 --> 01:26:04,646
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

