1
00:01:13,028 --> 00:01:15,111
- المسافرون -

2
00:02:22,786 --> 00:02:24,447
مرحباً، مرحباً؟

3
00:02:26,159 --> 00:02:27,765
مرحباً

4
00:02:31,085 --> 00:02:33,076
أنا مستيقظة تماماً، ما الأمر؟

5
00:02:35,231 --> 00:02:36,884
<i>...المصادر تقول أن ذلك القرار تم إتخاذه</i>

6
00:02:36,885 --> 00:02:39,868
<i>بالدقائق الماضية
...ولا يوجد ما يدل</i>

7
00:02:39,869 --> 00:02:43,021
<i>على أن تحطم هذه الطائرة
سببه شيءٌ غير حادث</i>

8
00:02:43,022 --> 00:02:46,283
<i>على أي حال، إنه من المبكر جداً
...التقرير إذا ما كان عطلٌ في النظام</i>

9
00:02:46,284 --> 00:02:49,529
<i>...هو السبب أم خطأ بشري كان</i>

10
00:02:58,927 --> 00:03:00,114
مرحباً، يا عزيزتي -
مرحباً -

11
00:03:00,115 --> 00:03:01,157
الجو بارد جداً

12
00:03:01,158 --> 00:03:04,690
شكراً لكِ على قدومكِ بسرعة جداً -
.بالتأكيد، شكراً لك -

13
00:03:05,283 --> 00:03:10,523
(لقد سقطوا على الشاطيء، بجانب (بينووود
تبقى منهم حفنة صغيرة من 109 ركاب

14
00:03:12,753 --> 00:03:14,202
يجب علينا أن نتحكم في المجموعة كلها

15
00:03:16,735 --> 00:03:19,131
حقاً؟ -
لا، يجب عليكِ أن تثقي بحكمي على هذه -

16
00:03:19,485 --> 00:03:22,057
حان الوقت لكي نخرجكِ من
الرفاهية التي أنتِ بها

17
00:03:22,831 --> 00:03:23,938
لستُ مُرفهتًا

18
00:03:23,939 --> 00:03:27,600
شهادتين ماجستير، حتى الأن؟
شهادة دكتوراة لن تنتهي؟

19
00:03:27,601 --> 00:03:30,214
يبدو لي ذلك مريحاً جداً

20
00:03:34,330 --> 00:03:38,260
حسناً، تلك هي البداية غالباً
لا شيء جديد

21
00:03:38,261 --> 00:03:41,747
مع أن مسافر يحتاج إلى القليل
من العمل الإضافي، إنه مبتهج

22
00:03:41,887 --> 00:03:45,154
يشعر أنه بحالة جيدة

23
00:03:53,322 --> 00:03:55,016
! أنا آسفة

24
00:04:11,821 --> 00:04:13,830
لو سمحت، أيمكنك...؟

25
00:04:32,973 --> 00:04:34,233
سيد (كلارك)؟

26
00:04:35,399 --> 00:04:36,796
!تفضلي

27
00:04:39,327 --> 00:04:40,069
(سيد (كلارك

28
00:04:40,898 --> 00:04:42,017
(أنا (إريك

29
00:04:42,578 --> 00:04:44,318
(أنا الدكتورة (سامرز -
مرحباً -

30
00:04:45,521 --> 00:04:46,681
أتسمح لي؟

31
00:04:47,286 --> 00:04:49,206
نعم -
شكراً لك -

32
00:04:50,298 --> 00:04:51,354
كيف تشعر؟

33
00:04:52,858 --> 00:04:53,825
أشعر اني بخير

34
00:04:54,106 --> 00:04:59,980
سيد (كلارك)، أنا أخصائية علاجية، تم توصيتي
بمقابلة الناجين بجلسات كمجموعات

35
00:04:59,980 --> 00:05:05,784
حسناً، لا شكراً -
حسناً، أتفهم الأمر -

36
00:05:05,785 --> 00:05:09,706
إذا كنت ستشعر بالراحة
...أكثر خارج بيئة المجموعات

37
00:05:09,707 --> 00:05:10,911
يمكننا التقابل بشكل فردي

38
00:05:10,912 --> 00:05:12,134
هل تقومي بزيارات منزلية للمرضى؟

39
00:05:12,135 --> 00:05:17,229
حسناً، إنها ليست قاعدة لكن
أحياناً، تحت ظروف خاصة

40
00:05:17,230 --> 00:05:24,232
"ما الذي يجب فعله ليكون "ظرف خاص
هنا، ينجو من تحطم طائرة؟

41
00:05:29,354 --> 00:05:31,035
لديكِ طريقة جميلة بالتعامل

42
00:05:32,399 --> 00:05:33,174
ماذا؟

43
00:05:33,753 --> 00:05:35,137
أعني أنكِ رسمية
...لكن

44
00:05:36,005 --> 00:05:36,801
الأمر جذاب

45
00:05:40,698 --> 00:05:42,508
هل معلومات الإتصال بك هذه صحيحة؟ -
نعم -

46
00:05:43,865 --> 00:05:44,155
حسناً

47
00:05:45,326 --> 00:05:46,572
...إذاً

48
00:05:48,361 --> 00:05:49,463
يوم الجمعة الساعة الخامسة؟

49
00:05:50,422 --> 00:05:51,350
وقت الشاي

50
00:05:55,430 --> 00:05:55,983
جيد

51
00:05:58,388 --> 00:05:59,576
هل يوجد أي أحد هنا من أجلك؟

52
00:06:01,105 --> 00:06:04,552
لا -
يمكنني أن أتصل بشخص ما، إذا أردتني -

53
00:06:05,797 --> 00:06:06,989
لا بأس

54
00:06:08,193 --> 00:06:09,480
لتشعر بشكل أفضل

55
00:06:10,524 --> 00:06:11,665
أنتِ، أيضاً

56
00:06:19,588 --> 00:06:20,742
(كلير)

57
00:06:21,045 --> 00:06:21,756
نعم؟

58
00:06:23,062 --> 00:06:24,681
ألديكِ أخت؟

59
00:06:27,503 --> 00:06:28,692
نعم

60
00:06:29,346 --> 00:06:30,897
يجب أن تتصلي بها

61
00:06:31,216 --> 00:06:32,378
ماذا؟

62
00:06:32,586 --> 00:06:34,558
الأن أفضل من أي وقت

63
00:06:35,146 --> 00:06:37,881
يمكن أن تقفي أمام حافلة فجأة
أو شيئاً ما، بعدها ماذا سيحدث؟

64
00:07:05,289 --> 00:07:06,699
مرحباً -
مرحباً -

65
00:07:06,907 --> 00:07:09,187
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
غسيلكِ -

66
00:07:10,708 --> 00:07:11,992
صحيح

67
00:07:13,561 --> 00:07:15,358
لقد كان موجود في النشافة لفترة

68
00:07:15,566 --> 00:07:18,279
أنا آسفة، لقد حدث أمرٌ طارئ بالعمل
وكان علي أن أذهب بسرعة

69
00:07:19,172 --> 00:07:21,794
لقد لاحظت أنه أحياناً
..تكوني مشغولة لكي تأخذي

70
00:07:21,795 --> 00:07:25,010
جرائدكِ، لذا يمكنني أن
أخذهم وأحتفظ بهم من أجلكِ

71
00:07:25,324 --> 00:07:27,380
لا، لا بأس

72
00:07:27,917 --> 00:07:28,750
الأمر غير مزعج

73
00:07:29,095 --> 00:07:33,243
شكراً لكِ، لكن أتعلمين
....ذلك شيئاً

74
00:07:33,431 --> 00:07:35,158
وعدت نفسي أن لا أسمح بحدوثه مجدداً

75
00:07:35,533 --> 00:07:36,999
حسناً، تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

76
00:07:37,467 --> 00:07:38,540
كلير)؟)

77
00:07:38,804 --> 00:07:40,141
ذلك صحيح

78
00:07:41,233 --> 00:07:42,667
(تصبحين على خير يا (كلير -
تصبحين على خير -

79
00:07:42,861 --> 00:07:44,374
أي شيءٍ تحتاجينه
أخبريني بذلك

80
00:07:44,526 --> 00:07:45,958
حسناً، شكراً لكِ، إلى اللقاء

81
00:08:01,605 --> 00:08:04,330
<i>(مرحباً، لقد وصلت إلى (هانا)، (لوك
باول) و(إيما). أترك لنا رسالة)</i>

82
00:08:07,272 --> 00:08:08,604
مرحباً

83
00:08:10,928 --> 00:08:12,559
هذه أنا

84
00:08:15,740 --> 00:08:17,286
لقد إتصلت فقط لأقول مرحباً

85
00:08:20,169 --> 00:08:21,119
نعم، إلى اللقاء

86
00:08:55,794 --> 00:08:57,930
لقد كنت في سلام

87
00:08:58,736 --> 00:09:02,435
لقد كنت أعلم دائماً أني سأعيش حتى
أصبح عجوز لذلك فكرت فقط أنه كذلك

88
00:09:04,978 --> 00:09:12,666
لقد نظرت حولي وشعرت فقط
بالشفقة على الجميع، كل ذلك الخوف

89
00:09:12,908 --> 00:09:14,050
...(دين)

90
00:09:14,838 --> 00:09:18,559
متى أدركت لأول مرة أن هناك خطأ ما؟

91
00:09:20,683 --> 00:09:25,535
...لقد كنا مازلنا مرتفعين جداً، و

92
00:09:26,739 --> 00:09:29,656
الطائرة كانت تحلق
...وظهر ذلك الصوت

93
00:09:30,502 --> 00:09:32,696
...الأضواء إرتفعت وكان هناك وميض

94
00:09:32,853 --> 00:09:34,156
ليس ذلك ما حدث

95
00:09:34,288 --> 00:09:37,009
لم يكن هناك أي إنفجارات
حتى إرتطمنا بالأرض

96
00:09:37,148 --> 00:09:38,358
لا تحذير، لا شيء

97
00:09:38,490 --> 00:09:40,303
ذلك صحيح، لقد حدث
عندما كنا نهبط

98
00:09:40,422 --> 00:09:42,531
لا تخبريني ما أتذكر، حسناً؟

99
00:09:42,650 --> 00:09:44,775
...(شانون)، (شانون)

100
00:09:45,669 --> 00:09:50,570
...قلتِ أنكِ نظرتِ حولكِ ورأيتِ ذلك الخوف

101
00:09:50,966 --> 00:09:55,866
لكن أيضاً أنه كان مفاجأ جداً أنه...
إصطدمتم بالأرض بدون سابق إنذار

102
00:09:56,611 --> 00:09:57,684
إذاً؟

103
00:09:58,557 --> 00:10:01,832
متى بالتحديد سنحت لكِ تلك اللحظة
لكي تنظري حولكِ على الأخرين؟

104
00:10:03,403 --> 00:10:06,179
هل يهم هذا؟
هل هذا إختبار؟

105
00:10:07,009 --> 00:10:09,943
لا، بالطبع ليس إختبار

106
00:10:17,141 --> 00:10:18,351
جانيس)؟)

107
00:10:19,488 --> 00:10:21,046
هل تتذكرين أياً من هذا؟

108
00:10:29,533 --> 00:10:30,755
...(دين)

109
00:10:31,518 --> 00:10:34,412
هناك شيئاً ما قلته سابقاً
...أريد حقاً أن أتكلم معك بشأنه

110
00:10:34,617 --> 00:10:35,255
...لأنــ

111
00:10:42,594 --> 00:10:44,600
عن إذنكم لحظة

112
00:10:59,149 --> 00:11:00,954
أخشى أنه ذلك ليس ما حدث

113
00:11:02,313 --> 00:11:05,912
الطيار أخطأ طريق الهبوط وفقد السيطرة

114
00:11:07,307 --> 00:11:09,304
الأخطاء تحدث، لسوء الحظ

115
00:11:09,530 --> 00:11:12,531
ذلك الراكب يتذكر وجود حريق
على الطائرة، ربما قبل التحطم

116
00:11:12,633 --> 00:11:17,438
لكن، أليس ذلك عادياً بالنسبة
...للناس الذين يتعرضون لمثل هذا

117
00:11:17,506 --> 00:11:26,485
أن يكون مشوشين، أن يكون غير واثق
مما شاهدة، حتى أن يكون واهماً

118
00:11:26,655 --> 00:11:32,553
نعم، لكن من الممكن أيضاً
...أن يكون في حالة وعي قوية

119
00:11:32,595 --> 00:11:35,086
حيث كل التفاصيل والأحاسيس يتم تذكرها...

120
00:11:38,747 --> 00:11:42,338
(دكتورة (سامرز
دعنيا نحاول أن نكون حذرين

121
00:11:42,801 --> 00:11:45,918
أنا لا أحاول أن أعترض أي إكتشافات
أو أن أضع شركة خطوط الطيران بالصورة

122
00:11:46,803 --> 00:11:48,455
أنا فقط أفكر بالمرضى

123
00:11:48,731 --> 00:11:52,977
إعادة بناء دقيق للأحداث أمرٌ جوهري
لعملية الشفاء، هذا كل شيء

124
00:11:57,320 --> 00:11:58,504
شكراً لك

125
00:12:10,277 --> 00:12:11,537
طاب يومكِ، يا دكتورة -
طاب يومك -

126
00:12:26,933 --> 00:12:29,097
أين أنت؟ أين أنت؟

127
00:12:33,202 --> 00:12:34,456
مرحباً، لقد أخفتني

128
00:12:35,030 --> 00:12:36,310
ماذا تفعلين هنا، يا دكتورة؟

129
00:12:37,594 --> 00:12:41,423
لدينا ميعاد الساعة... هنا

130
00:12:42,273 --> 00:12:45,401
نعم، الزيارة المنزلية
لقد نسيت تماماً

131
00:12:46,145 --> 00:12:47,539
لا، لا بأس

132
00:12:49,112 --> 00:12:49,942
هل تريدين تين؟

133
00:12:50,405 --> 00:12:51,830
لا، ربما يجب عليك غسله

134
00:13:08,823 --> 00:13:13,423
إذاً، دعينا نوضح الأمور، حسناً؟
أنا لستُ مريض أي أحد، حسناً؟

135
00:13:14,427 --> 00:13:15,770
حسناً

136
00:13:24,445 --> 00:13:25,893
كريمة وسكر من أجلكِ

137
00:13:33,387 --> 00:13:34,875
أنت جذابة جداً

138
00:13:37,027 --> 00:13:38,162
شكراً لك

139
00:13:41,537 --> 00:13:44,923
إيريك)، أنت تشعر بخير الأن)
حتى انك مرح، هذا شائع

140
00:13:45,722 --> 00:13:48,649
لكن، عندما نمر بصدمات عصبية

141
00:13:48,939 --> 00:13:51,013
دائماً يوجد كبت للأحاسيس السلبية

142
00:13:52,629 --> 00:13:55,800
بعد ذلك، هذه الأحاسيس ستتملكك
.وتصبح غير متوازن

143
00:13:56,278 --> 00:13:57,427
هل ترسمين؟

144
00:13:58,097 --> 00:13:59,327
لا

145
00:14:00,127 --> 00:14:01,542
لطالما أردت أن أرسم

146
00:14:02,465 --> 00:14:04,168
لكني لم أَقْدَمَ أبداً على فعل ذلك

147
00:14:06,120 --> 00:14:08,091
ما نوع الاشياء التي تود رسمها؟

148
00:14:09,989 --> 00:14:12,398
يا إلهي، أنتِ لا يمكنكِ السيطرة
على نفسك، أليس كذلك يا دكتورة؟

149
00:14:13,961 --> 00:14:15,483
حسناً

150
00:14:16,726 --> 00:14:18,417
لقد وعدت

151
00:14:24,438 --> 00:14:25,893
ماذا تعمل؟

152
00:14:28,043 --> 00:14:31,391
(أنا نائب مدير في (هين دراج
إنها شركة سمسرة

153
00:14:33,245 --> 00:14:34,972
لكني لن أعود إلى ذلك

154
00:14:36,344 --> 00:14:40,538
لقد قضيت معظم حياتي
أعيش بالطريقة الخاطئة

155
00:14:42,613 --> 00:14:45,294
أترين مركز التحكم الخاص بي، هنا؟

156
00:14:46,324 --> 00:14:50,900
طابعة، فاكس، إنترنت ذو سرعة عالية
...حواسيب، إيميل، تيلفون، هاتف محمول

157
00:14:51,510 --> 00:14:56,108
ماسنجرات متعددة، ذلك هراء

158
00:14:57,472 --> 00:15:00,234
صمموا لكي يبقوا الناس
بعيدين عن بعضهم البعض

159
00:15:01,244 --> 00:15:03,969
...هل شعرت بهذة الطريقة قبل
قبل الحادث؟

160
00:15:05,156 --> 00:15:07,814
لا، لقد كنت غارق في العمل تماماً
خائفاً من المطر

161
00:15:11,000 --> 00:15:12,712
إذاً، أنت تعيد تقييم أولوياتك

162
00:15:15,059 --> 00:15:15,770
تحليلٌ جيد

163
00:15:22,303 --> 00:15:26,006
إيريك)، إنه حقاً من المهم)
جداً أن تعيد أستذكار تجربتك

164
00:15:34,466 --> 00:15:35,169
حسناً

165
00:15:40,227 --> 00:15:42,596
ما أول شيء يخطر ببالك عن الحادث؟

166
00:15:49,255 --> 00:15:50,610
الرياح تهب في وجهي

167
00:15:51,860 --> 00:15:54,858
حسناً، ماذا تتذكر بعد ذلك؟

168
00:15:57,246 --> 00:16:00,884
أمشي على الشاطيء بجانب
كتلة نار ضخمة جداً

169
00:16:03,093 --> 00:16:06,754
هل تتذكر أي شيء بين هذين الحدثين؟

170
00:16:08,183 --> 00:16:13,493
واحدٌ من الركاب الأخرين
...يقول أنه يتذكر ضوءٌ ساطع

171
00:16:14,003 --> 00:16:15,540
...أو صوتٌ عالي، ربما

172
00:16:15,772 --> 00:16:18,525
لكن شيئاً خلال منتصف الرحلة

173
00:16:27,247 --> 00:16:29,445
لا بأس أنت تبكي

174
00:16:32,561 --> 00:16:34,006
لن أبكي

175
00:16:42,109 --> 00:16:43,203
ماذا أيضاً؟

176
00:16:45,157 --> 00:16:46,415
هل تنام؟

177
00:16:47,435 --> 00:16:48,726
بالتأكيد

178
00:16:50,221 --> 00:16:51,649
هل تراودك أي أحلام؟

179
00:16:52,249 --> 00:16:53,612
لا أتذكر

180
00:16:54,965 --> 00:16:57,205
إبقي هنا، سأوقظكِ عندما أحلم بواحد

181
00:17:00,249 --> 00:17:01,580
لا شكراً

182
00:17:02,387 --> 00:17:03,751
لما لا؟

183
00:17:04,032 --> 00:17:05,520
لا أعلم

184
00:17:06,050 --> 00:17:08,339
ذلك مخالف لقوانين مهنتي

185
00:17:08,532 --> 00:17:09,944
أليس ذلك سخيفاً؟

186
00:17:10,108 --> 00:17:11,768
إنه سخيف

187
00:17:12,997 --> 00:17:14,739
توجيهات للإجتماع في مجموعة

188
00:17:14,927 --> 00:17:16,767
(يجب عليك أن تأتي يا (إيريك
لن تندم على ذلك

189
00:17:16,867 --> 00:17:18,683
أنتِ مثل كلب مع عظمة

190
00:17:22,042 --> 00:17:23,446
شكراً لك على القهوة

191
00:17:27,145 --> 00:17:28,356
(كلير)

192
00:17:31,544 --> 00:17:33,342
تعالي في أي وقت

193
00:18:09,662 --> 00:18:11,997
هل ذكرتني لـ( إيريك
كلارك) قبل أن أتي له؟

194
00:18:12,183 --> 00:18:13,480
لا -
لا؟ -

195
00:18:13,920 --> 00:18:15,361
لم أقابله أبداً

196
00:18:15,917 --> 00:18:17,729
إنه يعرف أشياءً شخصية عني

197
00:18:17,955 --> 00:18:19,175
مثل ماذا؟

198
00:18:19,573 --> 00:18:22,705
ليس أشياء مهمة، كيف أشرب
قهوتي، وأن لدي أخت

199
00:18:23,607 --> 00:18:24,882
كيف يفسر الأمر؟

200
00:18:25,272 --> 00:18:27,409
لا، إنه لم يفعل
وأنا لم أسأل أبداً

201
00:18:27,733 --> 00:18:28,723
كيف هي أختكِ؟

202
00:18:30,078 --> 00:18:30,930
إيما)؟)

203
00:18:30,984 --> 00:18:31,974
إيما)، صحيح)

204
00:18:32,036 --> 00:18:33,462
إنها بخير -
إنها بخير؟ -

205
00:18:33,483 --> 00:18:36,367
...إنها بخير، نعم

206
00:18:36,411 --> 00:18:39,919
لقد كنت أقوم ببعض البحث عن بعض
...مرضى اضطراب التوتر التالي للصدمات

207
00:18:39,966 --> 00:18:44,536
أنهم ربما يطورون ادراك حسي فائق

208
00:18:44,574 --> 00:18:45,894
حقاً؟

209
00:18:45,983 --> 00:18:48,513
إنها نظرية

210
00:18:48,514 --> 00:18:50,924
معظم جنود الحرب

211
00:18:52,455 --> 00:18:56,605
...إذاً، إنه
إذاً، إنه يقرأ أفكاركِ

212
00:19:01,490 --> 00:19:02,630
نعم؟ -
حسناً، حسناً -

213
00:19:05,301 --> 00:19:06,545
(كلير)

214
00:19:13,330 --> 00:19:15,738
هل عثروا على أي معلومات عما حدث هناك؟

215
00:19:16,524 --> 00:19:17,723
لماذا تسألين؟

216
00:19:17,887 --> 00:19:21,117
حسناً، هناك تقديرات أولية في كل مكان

217
00:19:21,224 --> 00:19:23,889
(ذلك الراكب، (دين هاسشيل
...يبدو أنه يتذكر

218
00:19:23,944 --> 00:19:27,664
إنفجار على متن الطائرة
لا أحد من الأخرين يوافقه على ذلك

219
00:19:27,728 --> 00:19:29,103
جميعهم لديهم قصة مختلفة

220
00:19:29,145 --> 00:19:31,816
هناك حد لوجود بعض التناقضات

221
00:19:31,875 --> 00:19:35,131
إنفجار ربما سبب الحادث، ليس خطأ طيار

222
00:19:36,102 --> 00:19:39,132
لقد تحدثت مع الرجل في خطوط الطيران
ويبدو أنه منزعج جدا من هذه النظرية

223
00:19:39,764 --> 00:19:42,694
...و -
توقفي، أنتِ لستِ محققة -

224
00:19:43,722 --> 00:19:46,510
إبقي مع مرضاكِ وتقدم
حالتهم، هذا كل شيء

225
00:19:47,476 --> 00:19:52,429
حسناً، هذا عادل، لكن جزء كبير
من تقدم سيكون معرفة الحقيقة

226
00:19:52,463 --> 00:19:55,184
الحقيقة تُشفي" من قال ذلك؟"

227
00:19:55,214 --> 00:19:57,177
لا أعلم، شخصٌ أبيض ميت

228
00:19:57,189 --> 00:19:59,034
لا، انت

229
00:20:01,210 --> 00:20:02,646
حسناً، كيف تجدين العمل؟

230
00:20:02,901 --> 00:20:06,461
حسناً، كان علي فعل ذلك منذ
وقتٍ طويل، حسناً، أنت تعلم ذلك

231
00:20:08,030 --> 00:20:09,550
متأخراً أفضل من عدمه، على ما أعتقد

232
00:20:10,243 --> 00:20:13,250
هذا جيد

233
00:20:28,572 --> 00:20:31,068
هل إتصل أي حد بـ(دين) منذ أخر جلسة لنا؟

234
00:20:32,625 --> 00:20:34,139
لست متفاجئة أنه لم يعود

235
00:20:35,375 --> 00:20:37,711
لا أعتقد أنه هذه
...الإجتماعات الصغيرة مفيدة

236
00:20:38,547 --> 00:20:40,227
أن تخبر ما في صدرك للغرباء

237
00:20:40,932 --> 00:20:47,233
شانون)، هل حاولتِ التحدث مع)
...أياً من أصدقائكِ أو أقاربكِ

238
00:20:47,259 --> 00:20:48,971
بشأن ما تشعرين به؟

239
00:20:49,026 --> 00:20:51,127
الأشخاص المحببين يمكن أن
يكونوا مصدر راحة رائع

240
00:20:51,175 --> 00:20:52,410
لا

241
00:20:53,035 --> 00:20:54,044
هل أنتِ بخير؟

242
00:20:54,537 --> 00:20:55,919
أنا بخير

243
00:21:01,546 --> 00:21:02,914
أنا متعبة قليلاً

244
00:21:03,258 --> 00:21:05,015
هل تنامين جيداً؟

245
00:21:07,674 --> 00:21:08,875
ليس تماماً

246
00:21:11,019 --> 00:21:13,770
يمكننا أن نتحدث إلى طبيب لكي
يعطيكِ شيئاً يساعدكِ على النوم

247
00:21:15,725 --> 00:21:16,782
لا

248
00:21:22,148 --> 00:21:23,135
(تصبحين على خير يا (شانون

249
00:21:25,961 --> 00:21:29,617
هل دائماً تعرضين دواءً
أمام المرضى الأخرين؟

250
00:21:30,649 --> 00:21:31,718
...(شانون)، أنا آسف

251
00:21:32,028 --> 00:21:34,449
ما الذي يؤهلكِ، حقاً، لكي تتكلمين معنا؟

252
00:21:35,164 --> 00:21:37,577
ليس لديكِ أي فكرة عما
يمر به أي واحدٍ منا

253
00:22:01,555 --> 00:22:02,298
!دكتورة

254
00:22:02,876 --> 00:22:03,506
نورمان)؟)

255
00:22:03,699 --> 00:22:04,609
أدخلي سيارتكِ، أرجوكِ

256
00:22:04,751 --> 00:22:05,933
ما الأمر؟ -
لنذهب، هيا -

257
00:22:06,547 --> 00:22:07,389
(نورمان)

258
00:22:09,384 --> 00:22:12,282
أرجوكِ! فقط كوني صبورة معي

259
00:22:15,891 --> 00:22:17,710
حسناً، حسناً

260
00:22:22,393 --> 00:22:24,783
فقط أخرجي من هنا، و قومي بالإلتفاف

261
00:22:25,124 --> 00:22:26,168
لماذا؟

262
00:22:28,708 --> 00:22:30,817
دكتورة (سامرز)، أرجوكِ

263
00:22:32,625 --> 00:22:33,781
حسناً

264
00:22:34,746 --> 00:22:35,804
ضع حزام الأمان

265
00:22:51,857 --> 00:22:52,766
إلى أين نحن ذاهبون؟

266
00:22:52,898 --> 00:22:54,983
قودي بعد ذلك المبنى
لكن لا تتوقفي

267
00:22:55,107 --> 00:22:55,609
حسناً

268
00:23:06,460 --> 00:23:07,968
<i>!هناك
هناك، ها هو</i>

269
00:23:13,926 --> 00:23:15,160
ذلك الرجل كان هنا منذ بضعة أيام

270
00:23:15,318 --> 00:23:16,978
لقد كان يلحق بي

271
00:23:18,187 --> 00:23:19,119
من هو؟

272
00:23:19,528 --> 00:23:22,228
أعتقد أنه يعمل مع خطوط الطيران
لقد كانوا يراقبونا

273
00:23:22,296 --> 00:23:24,511
لماذا...لماذا قد يفعلون ذلك؟

274
00:23:24,745 --> 00:23:29,105
تلك الليلة، التي قال
...فيها (دين) أنه يتذكر وميض

275
00:23:29,180 --> 00:23:33,722
أو شيئاً ساطعاً
...مثل نار، أو إنفجار

276
00:23:35,031 --> 00:23:36,564
بدأ الأمر يعود إلى

277
00:23:38,389 --> 00:23:41,115
إنهم يقولون أن الطيار أخطأ الممر
أو شيئاً من ذلك الهراء

278
00:23:42,123 --> 00:23:44,166
ذلك خطأ

279
00:23:45,433 --> 00:23:48,918
لقد كان هناك إنفجار على متن الطائرة
أنا أتذكر الأمر الأن، أيضاً

280
00:23:49,066 --> 00:23:51,283
لماذا يكذبون بشأن شيئاً كذلك؟

281
00:23:51,518 --> 00:23:55,009
لقد تعرضوا لحادث، العام الماضي
"على ساحل "كاليفورنيا

282
00:23:55,175 --> 00:23:58,294
خطأ ميكانيكي، مشكلة أخرى
كأن ذلك سيورطهم

283
00:23:59,426 --> 00:24:01,151
إنهم يلاحقونا الأن

284
00:24:01,602 --> 00:24:04,312
نورمان)، لا يمكننا الجزم بذلك)

285
00:24:04,444 --> 00:24:06,896
أنتِ لا تعرفين هؤلاء الناس
...شركة مثل هذه

286
00:24:07,003 --> 00:24:10,371
الأمر كله يتعلق بالمال، إنهم قادرون
على فعل أي شيء لكي ينقذوا أنفسهم

287
00:24:10,760 --> 00:24:14,021
نورمان)، أنا أفهم أنك)
...تشعر بأنك غير آمن الأن

288
00:24:14,087 --> 00:24:18,089
والشعور بالرهاب أمر شائع
...بين الناس الذي تعرضوا لـ

289
00:24:18,122 --> 00:24:21,031
...لمثل ما تعرضت له أنت، لكن

290
00:24:21,363 --> 00:24:25,706
لا أعتقد أن شركة الخطوط
الجوية تلاحقك، حسناً؟

291
00:24:30,151 --> 00:24:31,633
دعني أوصلك إلى المنزل
أين تعيش؟

292
00:25:06,976 --> 00:25:09,210
<i>مرحباً، لقد وصلت إلى
(هانا)، (لوك باول) و (إيما) </i>

293
00:25:09,327 --> 00:25:10,818
<i>أترك لنا رسالة</i>

294
00:25:12,842 --> 00:25:15,912
(مرحباً يا (إيما). إنا (كلير
...لقد تركت لكِ رسالة

295
00:25:17,160 --> 00:25:20,470
والتي لم تكن سهلة، لكني أحاول، حسناً؟

296
00:25:22,495 --> 00:25:26,621
لكن نحن ناضجات، تعلمين
...نحن نختلف ونتفق

297
00:25:26,731 --> 00:25:30,330
أنت تعيشين حياتكِ كما تريدين
...وأنا أعيش حياتي كما أريد

298
00:25:35,108 --> 00:25:36,807
أنا لا أريد التجادل معك

299
00:25:42,106 --> 00:25:44,508
...يا إلهي، الهاتف يجعل الأمر أسوء

300
00:25:45,690 --> 00:25:47,408
لنتقابل وجهاً لوجه

301
00:25:50,925 --> 00:25:52,141
إتصلي بي

302
00:26:11,152 --> 00:26:11,962
تباً

303
00:26:14,805 --> 00:26:15,747
مرحباً

304
00:26:40,716 --> 00:26:41,665
لقد بدأت في الرسم

305
00:26:42,122 --> 00:26:43,182
نعم

306
00:26:44,399 --> 00:26:47,615
لقد ظهر أنه ليس بهذه الصعوبة
إذا ما تعمقت بالأمر

307
00:26:48,800 --> 00:26:50,125
ماذا، ما هو؟

308
00:26:53,176 --> 00:26:54,285
لا أعلم

309
00:26:55,867 --> 00:26:57,083
جربي بنفسك

310
00:26:57,769 --> 00:26:58,910
لا شكراً

311
00:26:59,435 --> 00:27:02,001
لا، لا، هيا، هنا

312
00:27:02,093 --> 00:27:04,844
لا، لا أريد حقاً
..لا، سأفسد الأمر.. أنا

313
00:27:05,877 --> 00:27:07,220
لا، لن تفعلي، هيا

314
00:27:08,470 --> 00:27:09,903
هيا، هيا

315
00:27:10,020 --> 00:27:11,420
حسناً، حسناً

316
00:27:13,604 --> 00:27:15,138
لا، لا تقلقي بشأن ذلك

317
00:27:15,912 --> 00:27:17,021
حسناً

318
00:27:19,830 --> 00:27:21,290
هاأنتِ ذا، حسناً

319
00:27:21,379 --> 00:27:24,437
...فقط أرخي قبضتكِ، قليلاً

320
00:27:25,488 --> 00:27:29,831
أرخيها قليلاً، أقل... هاأنتِ ذا

321
00:27:30,781 --> 00:27:31,747
..هكذا

322
00:27:31,888 --> 00:27:33,555
أعتقد، أني فهمت

323
00:27:34,146 --> 00:27:35,231
حسناً

324
00:27:37,248 --> 00:27:40,257
نعم، نعم! أترين
أنت رائعة في هذا

325
00:27:41,466 --> 00:27:42,881
هيا، إستمري

326
00:27:43,431 --> 00:27:44,908
هيا، لم تنتهي بعد

327
00:28:05,444 --> 00:28:06,469
..(إيريك)

328
00:28:14,504 --> 00:28:15,405
.(إيريك)

329
00:28:19,771 --> 00:28:20,564
.(إيريك)

330
00:28:22,682 --> 00:28:24,290
إيريك)، هيا، أرجوك تكلم معي)

331
00:28:24,598 --> 00:28:26,139
أرجوك أخبرني
ماذا تشعر الأن

332
00:28:26,339 --> 00:28:27,764
ماذا؟! بربكِ

333
00:28:47,164 --> 00:28:48,766
كيف حالكِ؟

334
00:28:50,075 --> 00:28:50,850
كيف هي أموركِ؟

335
00:28:51,566 --> 00:28:53,474
أنا بخير -
حقاً؟ -

336
00:28:54,134 --> 00:28:55,125
نعم

337
00:28:55,474 --> 00:28:57,475
تبدين لي مكتئبة قليلاً

338
00:28:58,075 --> 00:28:59,286
هل أنتِ كذلك؟

339
00:29:01,551 --> 00:29:02,893
لا

340
00:29:04,619 --> 00:29:05,877
لماذا تقول ذلك؟

341
00:29:06,062 --> 00:29:12,161
...لا أعلم، انا فقط
أنتِ ترين الأمور مع بعضها

342
00:29:13,795 --> 00:29:18,962
لدي نظرية بشأن النساء
...الجميلات، لأنكِ جميلة

343
00:29:19,172 --> 00:29:23,324
يدفنون أنفسهم تحت طبقات من
المشاكل، مثلما تفعلين أنتِ

344
00:29:23,456 --> 00:29:24,539
أنا لا أدفن نفسي

345
00:29:24,630 --> 00:29:26,799
أتريدين أن تسمعي نظريتي أم لا؟ -
حسناً -

346
00:29:28,606 --> 00:29:29,998
إنهن يخشين أن يكُن جذابات

347
00:29:30,163 --> 00:29:33,057
يا لها من نظرية رائعة، ربما يجب أن
يكون لديك برنامج تلفازي خاص بك

348
00:29:59,636 --> 00:30:01,112
! أنت

349
00:30:39,453 --> 00:30:40,404
شكراً لك

350
00:30:40,563 --> 00:30:43,456
كيف أصبحت تعملين في مجالكِ هذا؟

351
00:30:43,457 --> 00:30:47,950
كيف يمكن لشخص أن يصبح خبيراً في الكوارث؟

352
00:30:48,390 --> 00:30:50,666
أدرس الأطفال الذي تعرضوا لصدمات حادة

353
00:30:51,390 --> 00:30:53,717
الأطفال الذين لديهم مشاكل نفسية شديدة

354
00:30:54,357 --> 00:30:55,708
من أين بدأتِ؟

355
00:30:57,801 --> 00:31:00,203
بتعلم لغتهم

356
00:31:01,985 --> 00:31:08,146
معظم أولئك الأطفال يلبسون
...الحقائق بالخيالات، أصدقاء خياليين

357
00:31:08,228 --> 00:31:12,912
...رواية القصص، أنا
...أجد طريقي عبر قصصهم

358
00:31:13,837 --> 00:31:15,612
وأجد طريقي للعودة للحقيقة

359
00:31:34,536 --> 00:31:36,145
هل تخاف من الكلاب؟

360
00:31:37,226 --> 00:31:38,293
بالتأكيد، لا

361
00:31:39,268 --> 00:31:41,603
لأنه، تعلم، أنه شائع
...بين مرضى ما بعد الصدمة

362
00:31:41,935 --> 00:31:43,164
...أن ينشأ لديهم رُهَاب

363
00:31:43,318 --> 00:31:45,205
كلير)، أنا لستُ مريضكِ)

364
00:31:45,319 --> 00:31:47,053
لقد كنت أستخدم المصطلح بشكلٍ عام

365
00:31:49,145 --> 00:31:50,645
إيريك)، هل يمكنني رؤيتك مجدداً؟)

366
00:31:52,104 --> 00:31:55,054
نعم بالتأكيد

367
00:31:56,304 --> 00:31:58,264
في الواقع، أتعلمين شيئاً؟
تفضلي

368
00:32:01,647 --> 00:32:03,832
إنه مفتاح، ليس عرضاً للزواج

369
00:32:03,948 --> 00:32:05,706
في حال لم أسمع جرس الباب
أو شيئاً من هذا القبيل

370
00:32:05,773 --> 00:32:08,340
لا، سأتصل أولاً في المرة المقبلة
ذلك ما كان علي فعله حقاً اليوم

371
00:32:08,607 --> 00:32:12,075
آسفة -
بربكِ، هيا، إهدئي -

372
00:32:12,116 --> 00:32:13,767
أنا لن أعضكِ

373
00:32:15,432 --> 00:32:18,266
أنظري، أنا أقدر أنكِ تريدي المساعدة

374
00:32:18,474 --> 00:32:22,585
بالفعل أقدر ذلك، إنه يساعد

375
00:32:24,060 --> 00:32:25,860
إنه مريح، شكراً لكِ

376
00:32:32,845 --> 00:32:35,338
حسناً، بعض القواعد الأساسية

377
00:32:36,579 --> 00:32:40,429
نحن لا نتواعد. نحن
...نتحادث وذلك ربما يساعدك

378
00:32:40,539 --> 00:32:42,505
لكي تطلق بعد المشاعر التي تكبتها

379
00:32:42,645 --> 00:32:45,146
أود أن أقول أن مشاعري
ليست مكبوتة على الإطلاق

380
00:32:45,331 --> 00:32:48,165
سأستمع لك، وأنت
ستتوقف عن الإطراء

381
00:32:49,730 --> 00:32:51,156
موافق؟ -
موافق -

382
00:32:51,324 --> 00:32:53,749
تلك هي شروطي الأن
إذا ما إستمرينا بالمقابلة

383
00:32:55,699 --> 00:32:56,681
نحن نتقابل؟

384
00:32:58,064 --> 00:33:00,224
نعم، شيئاً مقابل الأخر، واحدة بواحدة

385
00:33:01,107 --> 00:33:02,066
واحدة بواحدة؟

386
00:33:02,959 --> 00:33:03,891
إخرس

387
00:33:04,009 --> 00:33:05,608
حسناً، يا دكتورة

388
00:33:08,293 --> 00:33:09,235
حسناً

389
00:33:10,285 --> 00:33:12,272
(إلى اللقاء يا (إيريك -
لقد كان شيئاً في فمكِ -

390
00:33:13,614 --> 00:33:14,916
إلى اللقاء

391
00:33:27,508 --> 00:33:28,858
<i>"ليس لديكِ أي رسائل"</i>

392
00:33:54,513 --> 00:33:55,831
هل تبحثين عن هذا؟

393
00:33:57,156 --> 00:33:57,915
نعم

394
00:33:58,206 --> 00:33:59,863
إنه جميل جداً

395
00:33:59,990 --> 00:34:01,188
شكراً لكِ

396
00:34:01,905 --> 00:34:03,990
وأراهن أنكِ ستبدين جميلة جداً فيه

397
00:34:05,556 --> 00:34:06,941
لا أعلم، لستُ متأكدة

398
00:34:07,848 --> 00:34:09,799
سأطويه فقط

399
00:34:10,598 --> 00:34:13,217
حسناً، شكراً لكِ

400
00:34:13,358 --> 00:34:14,849
بالطبع

401
00:34:21,877 --> 00:34:23,051
مفتاحكِ

402
00:34:23,503 --> 00:34:24,316
نعم

403
00:34:24,419 --> 00:34:26,910
مفتاح عاشق -
لا -

404
00:34:27,485 --> 00:34:29,344
لا، لا، إنه أحد المعارف

405
00:34:29,568 --> 00:34:34,104
أحد المعارف يعطي مفتاحة، أين ذلك يحدث؟

406
00:34:35,887 --> 00:34:39,188
في الواقع، إنه مريض، نوعاً ما

407
00:34:40,262 --> 00:34:41,654
هل أنتِ تحبينه؟

408
00:34:42,796 --> 00:34:43,613
لا

409
00:34:44,088 --> 00:34:45,229
لا؟

410
00:34:45,721 --> 00:34:47,653
أنظري في عيناي وقولي ذلك

411
00:34:51,590 --> 00:34:53,331
أنا لا أحبه، إنه مريض

412
00:34:53,991 --> 00:34:56,856
لذا، حتى لو كنت أحبه
...سينشىء ذلك تعارض بالإهتمامات

413
00:34:57,866 --> 00:34:59,934
ذلك أخلاقي -
..صحيح -

414
00:35:00,333 --> 00:35:03,374
وبعدها يجب عليكِ أن تتوقفي عن مقابلته -
صحيح -

415
00:35:04,099 --> 00:35:05,782
ويجب أن تخرجيه من عقلك

416
00:35:06,074 --> 00:35:10,260
نعم -
صحيح، لقد عشت هكذا -

417
00:35:11,268 --> 00:35:12,585
مثل ماذا؟

418
00:35:13,150 --> 00:35:17,262
حذرة، أضيع الفرص

419
00:35:20,743 --> 00:35:22,328
حسناً، شكراً جزيلاً على هذا

420
00:35:23,886 --> 00:35:25,095
أتمنى لكِ ليلة سعيدة

421
00:35:25,194 --> 00:35:27,546
...لكِ أيضاً، فقط...فقط

422
00:35:28,671 --> 00:35:29,745
نعم

423
00:35:30,862 --> 00:35:33,180
إفردي أجنحتكِ

424
00:35:34,854 --> 00:35:37,355
...الحياة قصيرة...فقط

425
00:35:37,881 --> 00:35:39,266
هكذا تنتهي

426
00:35:39,748 --> 00:35:43,674
إنها كذلك. صحيح
أتمنى لكِ ليلة سعيدة

427
00:35:53,191 --> 00:35:55,725
نعم؟ أنا قادمة

428
00:36:03,861 --> 00:36:04,619
إيريك)؟)

429
00:36:05,510 --> 00:36:07,252
ما الذي يحدث؟
ما الأمر؟

430
00:36:07,585 --> 00:36:09,602
...لا شيء

431
00:36:11,536 --> 00:36:13,078
كيف تعرف أين أسكن؟

432
00:36:13,177 --> 00:36:15,112
أنه هنا

433
00:36:15,221 --> 00:36:16,895
تركتها في بيتي

434
00:36:16,963 --> 00:36:18,555
إعتقدتُ بأنّكِ قَدْ تَحتاجينها ليوم غدٍ

435
00:36:19,138 --> 00:36:20,279
أعتذر عن هذا

436
00:36:20,686 --> 00:36:21,923
لا, لا بأس

437
00:36:22,106 --> 00:36:23,948
حسنآ, هل أنت على ما يرام؟

438
00:36:23,987 --> 00:36:26,487
هل ستسمحي لي بالدخول، أو؟

439
00:36:27,048 --> 00:36:27,863
كلا

440
00:36:28,413 --> 00:36:29,622
هل لديك شخص بالداخل؟

441
00:36:29,698 --> 00:36:30,998
كلا

442
00:36:31,456 --> 00:36:33,515
أعني, أنه شيء لا يخصك

443
00:36:35,508 --> 00:36:37,476
على أية حال، هذه لَيستْ
ساعاتَ عملي الطبيعيةَ

444
00:36:37,667 --> 00:36:39,125
أنا لست مريض

445
00:36:40,535 --> 00:36:46,569
لا, أنت فقط رجل مخيف يقف
أمام باب بيتي في أخر الليل

446
00:36:46,902 --> 00:36:49,410
رجل رائع, مغري

447
00:36:50,445 --> 00:36:51,677
حسنآ, ليلة سعيدة

448
00:36:51,845 --> 00:36:54,061
لا تعتقدين هذا؟

449
00:36:54,094 --> 00:36:57,112
لَنْ أَقِفَ هنا، وأناقشُ حُسنَكَ

450
00:36:57,712 --> 00:36:59,613
ماذا عن جزء الاغراء؟

451
00:37:00,071 --> 00:37:01,304
ليلة سعيدة

452
00:37:31,567 --> 00:37:32,700
مرحبآ

453
00:37:33,360 --> 00:37:34,984
هو وسيمُ جداً

454
00:37:53,179 --> 00:37:56,706
حسنآ، دعونا نَبْدأُ

455
00:37:57,439 --> 00:37:58,748
لماذا هم ليسو هنا؟

456
00:38:01,023 --> 00:38:03,764
هيا, عِنْدَكَ دائماً نوع من نظرية
باعثة على الإرتياح

457
00:38:04,132 --> 00:38:06,094
ما هيا نظريتكَ لهذه؟

458
00:38:06,216 --> 00:38:07,874
لماذا لم يأتوا؟

459
00:38:16,094 --> 00:38:20,386
آسفة جداً, هل تسمحوا لي
أن أعتذر للحظة؟

460
00:38:20,567 --> 00:38:21,986
حسنآ, أذهبي

461
00:38:35,878 --> 00:38:37,888
ماذا تفعل هنا, سيد (أركين)؟

462
00:38:39,045 --> 00:38:41,681
أنا مهتمٌّ بصحة المسافرين

463
00:38:41,829 --> 00:38:43,948
أنت مهتمٌّ بالأشياء التي يَتذكّرونَها

464
00:38:44,055 --> 00:38:46,389
نعم، بالطبع أَنا كذلك

465
00:38:52,059 --> 00:38:56,157
مرضاك سريعين التأثير
بالتأثيراتِ الخارجيةِ, الآن

466
00:38:56,291 --> 00:39:01,300
لذا، فقط كوني متأكّدة بأن لا
تغذّيهم بنظرياتَكَ الخاصةَ

467
00:39:01,992 --> 00:39:04,676
هل أستطعت التَأكيد أن الحادث
كَانَ خطَأ بَشَرِيّ؟

468
00:39:04,784 --> 00:39:09,944
هو دائماً خطَأ بَشَرِيّ، أيها الدكتورة
مهما كان الأختيار

469
00:39:10,044 --> 00:39:11,282
شخص لَمْ يَعْملْ بجهدّ بما فيه الكفاية

470
00:39:11,718 --> 00:39:13,697
أَو جيّد بما فيه الكفاية
...أَو إهتمَّ بما فيه الكفاية

471
00:39:13,852 --> 00:39:16,085
شخص ما عمل خطأ

472
00:39:16,369 --> 00:39:20,513
...وفي هذه الحالةِ، كَانَ
أجهادَ الطياراً

473
00:39:20,555 --> 00:39:22,803
أنت تَلُقي مشاكلَكَ على رجل ميت

474
00:39:26,753 --> 00:39:28,723
أبقى بعيدآ, أعني هذا

475
00:39:43,641 --> 00:39:44,759
!(كلير)

476
00:39:45,400 --> 00:39:46,426
إيريك)؟)

477
00:39:47,485 --> 00:39:49,136
!مرحبًا

478
00:39:50,185 --> 00:39:53,052
!(إيريك)
إيريك), حسنآ)

479
00:39:53,210 --> 00:39:55,661
أبقى بعيداً عن الحافةِ، موافق؟
ماذا تفعل؟

480
00:39:55,861 --> 00:39:56,628
... فقط

481
00:39:56,711 --> 00:39:58,420
تعالي إلى الأعلى

482
00:40:00,586 --> 00:40:01,553
هيا

483
00:40:03,211 --> 00:40:04,337
أنا لست جيدة في الأماكن العالية

484
00:40:32,218 --> 00:40:33,052
هل أنتِ بخير؟

485
00:40:33,818 --> 00:40:35,992
نعم.. أنا.. أنا بخير, أنا بخير هنا

486
00:40:36,102 --> 00:40:37,868
هيا, تعالي إلى هنا. هيا

487
00:40:38,784 --> 00:40:40,468
إريك), (إريك). توقف)

488
00:40:41,145 --> 00:40:43,470
حسنآ, نعم هكذا

489
00:40:43,794 --> 00:40:44,904
هل أمسكت بي؟

490
00:40:45,895 --> 00:40:48,336
يا إلهي

491
00:40:51,289 --> 00:40:52,498
أبقي هناك -
أنا بخير -

492
00:41:07,684 --> 00:41:10,958
على ما يبدو أننا لا نستطيع البقاء
بعيدآ عن بعضنا، أليس كذلك؟

493
00:41:15,150 --> 00:41:16,256
أذن، ما هيا إشارتكَ؟

494
00:41:22,718 --> 00:41:24,884
كنت على وشك الزواج مرة

495
00:41:25,301 --> 00:41:27,885
أنسحبت قبل يومين من الزفاف

496
00:41:30,578 --> 00:41:32,202
...هذا

497
00:41:32,343 --> 00:41:33,493
هذا فظيعُ

498
00:41:33,635 --> 00:41:37,511
نعم, هو كذلك

499
00:41:38,319 --> 00:41:39,886
كَانَ مؤلمَ جداً لها

500
00:41:42,911 --> 00:41:44,419
كنت خائفآ

501
00:41:47,564 --> 00:41:49,955
هل تعرفين المخيف بالألتزام؟

502
00:41:51,414 --> 00:41:55,290
حياتك تصبح حقيقية
ليس كما خططت لها

503
00:41:55,608 --> 00:41:58,590
ليس كما كنت تتمناه
أنها حقيقة

504
00:42:02,290 --> 00:42:03,563
دورك

505
00:42:05,756 --> 00:42:09,383
هيا, قولي شيء
العدل هو العدل

506
00:42:09,918 --> 00:42:11,740
لا يوجد هناك ما أقوله

507
00:42:13,169 --> 00:42:15,652
لم أكن قريبة
أحيانآ, هم تركوني

508
00:42:15,778 --> 00:42:17,729
وأحيانآ, أنا تركتهم

509
00:42:19,337 --> 00:42:23,254
ليس هناك قصة حزينة
ليس في الواقع

510
00:42:24,939 --> 00:42:26,503
هذا هو أنتِ بالفعل

511
00:42:27,836 --> 00:42:30,012
! الأختصار, والغموض

512
00:42:30,211 --> 00:42:33,046
أنا لست كذلك، أَحْبُّ الوضوح

513
00:42:34,620 --> 00:42:36,279
اسمكِ يدل على ذلك

514
00:42:36,788 --> 00:42:39,339
أَنا مسرورُة جداً لتسلّيتك

515
00:42:40,879 --> 00:42:43,696
هذا إعجوبيُ، أليس كذلك؟
كلانا يجلس هنا؟

516
00:42:47,439 --> 00:42:48,755
ذلك التحطّمِ

517
00:42:51,566 --> 00:42:54,524
وكأنه ولادة لحياة جديدة

518
00:43:05,892 --> 00:43:06,926
إريك)؟)

519
00:43:07,834 --> 00:43:10,460
(إريك), يا إلهي, (إريك)

520
00:43:13,386 --> 00:43:14,427
ماذا؟

521
00:43:14,618 --> 00:43:17,769
أيها, الحقير
...أنت, العنـ

522
00:43:18,764 --> 00:43:20,328
هيا

523
00:43:35,289 --> 00:43:36,489
نعم

524
00:43:36,680 --> 00:43:38,190
لن أصعد

525
00:43:38,574 --> 00:43:39,956
لماذا؟

526
00:43:41,782 --> 00:43:43,065
لن تلبس خوذة؟

527
00:43:44,149 --> 00:43:45,465
يا إلهي, هيا

528
00:43:48,807 --> 00:43:50,566
لماذا جِئتِ هنا اللّيلة؟

529
00:44:20,088 --> 00:44:21,305
هل هذا سريع بالنسبة لك؟

530
00:44:21,654 --> 00:44:22,947
كلا

531
00:44:50,338 --> 00:44:54,481
هل سنحتاج لىسترات السلامة؟

532
00:44:55,622 --> 00:44:58,198
ربما يوجد سترات السلامة هناك

533
00:44:58,470 --> 00:45:01,506
أليس أسمهم سِتَراتِ النجاة؟ -
نعم, رائع -

534
00:45:04,416 --> 00:45:07,750
حسنآ, هذا قارب جميل

535
00:45:08,383 --> 00:45:09,717
هو كذلك, اليس كذلك؟

536
00:45:10,158 --> 00:45:11,784
نعم, منذ متى هو لديك؟

537
00:45:11,876 --> 00:45:13,655
ليس لي

538
00:45:13,710 --> 00:45:14,751
أذن لمن هو؟

539
00:45:14,800 --> 00:45:16,026
ليست لدي فكرة

540
00:45:16,077 --> 00:45:18,084
ماذا؟

541
00:45:18,194 --> 00:45:19,986
ماذا؟ -
أنتبهي لرأسك -

542
00:45:20,195 --> 00:45:21,526
(إريك)

543
00:45:22,344 --> 00:45:23,487
هل تستطيع قيادة القارب؟

544
00:45:23,669 --> 00:45:25,028
نعم

545
00:45:25,152 --> 00:45:27,337
عظيم, هذا رائعُ

546
00:45:33,579 --> 00:45:34,863
هل تريدين قيادته؟

547
00:45:35,046 --> 00:45:36,488
كلا

548
00:45:36,570 --> 00:45:38,247
هيا

549
00:45:44,639 --> 00:45:46,365
أتبعي القمر

550
00:45:56,442 --> 00:45:57,517
ماذا تَفعل؟

551
00:45:57,733 --> 00:45:59,109
سأذهب للسباحة

552
00:45:59,237 --> 00:46:01,991
ماذا؟ هل أنت جاد؟
...أنه بارد جدآ

553
00:46:02,350 --> 00:46:08,237
لا, حسنآ.. نعم
سيكون باردآ للحظة فقط

554
00:46:08,352 --> 00:46:10,603
بعدها, سيكون على ما يرام

555
00:46:14,838 --> 00:46:15,567
...هل تعرف

556
00:46:16,737 --> 00:46:18,921
أنت فقط تبحث عن الأثارة
...لتحس بأنك على قيد الحياة

557
00:46:19,128 --> 00:46:20,696
أنها ردّ فعل طبيعي

558
00:46:31,190 --> 00:46:32,624
إريك), هل هو بارد؟)

559
00:46:37,665 --> 00:46:39,432
حسنآ, لن تضحك علي هذه المرة

560
00:46:39,532 --> 00:46:44,751
إريك)! أنا جادة, هذا ليس مضحكآ)
!توقف

561
00:46:46,760 --> 00:46:52,086
إريك)! (إريك)!, أنا قادمة)
أنا قادمة

562
00:46:55,652 --> 00:46:57,025
(إريك)! (إريك)

563
00:46:58,027 --> 00:47:00,026
!لقد أخفتني كثيرآ

564
00:47:01,780 --> 00:47:03,020
أعتقدت أنك تغرق

565
00:47:03,270 --> 00:47:04,472
كلا

566
00:47:05,288 --> 00:47:06,812
لماذا تَلْبسُين ملابسَكَ؟

567
00:47:09,036 --> 00:47:10,488
هَلْ قَفزتَي لأنقاذي؟

568
00:47:11,556 --> 00:47:12,522
كلا

569
00:47:13,248 --> 00:47:15,129
تعالي هنا, الى أين تذهبين؟

570
00:47:15,304 --> 00:47:17,664
هيا, تعالي
أبقي قليلآ

571
00:47:18,230 --> 00:47:20,731
هل رأيتِ, أنه ليس باردآ كثيرآ

572
00:47:24,991 --> 00:47:27,958
كلا, ليس باردآ
أنه جيد

573
00:48:45,403 --> 00:48:46,454
يا إلهي

574
00:48:46,943 --> 00:48:47,844
ماذا؟

575
00:48:47,996 --> 00:48:49,218
أنا في حالة مزرية

576
00:48:51,630 --> 00:48:53,520
(فات الأوان, (كلير-
من أجل ماذا؟-

577
00:48:55,271 --> 00:48:56,714
لأبعادي عنك

578
00:49:03,798 --> 00:49:04,822
...(إريك)

579
00:49:05,905 --> 00:49:09,155
المرة الأولى التي ألتقينا بها
سألتني أذا كان لدي أخت؟

580
00:49:13,300 --> 00:49:14,550
هل لديكِ؟

581
00:49:15,033 --> 00:49:16,308
نعم

582
00:49:16,842 --> 00:49:19,068
نعم, كان يبدو أنك تعرف هذا

583
00:49:20,134 --> 00:49:24,217
ربما, هل هيا الرئيس
هل هذه المشكلة مع الأخ الأكبر

584
00:49:24,442 --> 00:49:25,842
...لا، أنت

585
00:49:30,229 --> 00:49:31,887
على أي حال, (إيما) هيا الكبرى

586
00:49:34,288 --> 00:49:35,738
كيف شكلها؟

587
00:49:40,947 --> 00:49:44,889
هي ناشطةُ

588
00:49:49,191 --> 00:49:50,749
هي أمّ جيدة جداً

589
00:49:52,566 --> 00:49:54,442
لديها الكثير من الأشياء

590
00:49:58,818 --> 00:50:00,734
أذن، ما المشكلة؟

591
00:50:01,751 --> 00:50:05,143
دَعتْني بالجبانة وقالَت
أنّني أُهدرُ حياتَي

592
00:50:06,644 --> 00:50:09,342
قُلتُ لها بَعْض الأشياءِ المروّعةِ

593
00:50:12,303 --> 00:50:15,012
أشياء لا يجب علي قولها
...أشياء

594
00:50:16,354 --> 00:50:18,895
على أي حال, لم نتكلم منذ أشهر

595
00:50:19,921 --> 00:50:21,805
...مهما كان الكلام

596
00:50:23,313 --> 00:50:25,297
ليس له أهمية

597
00:51:34,376 --> 00:51:35,408
إيما)؟)

598
00:52:19,884 --> 00:52:21,257
من يسكن هنا, (كلير)؟

599
00:52:23,668 --> 00:52:24,993
هل تلاحقني؟

600
00:52:25,101 --> 00:52:28,409
هل أمضاء الليلة مع مريضك
جزء منتظم مِنْ علاجِكَ؟

601
00:52:31,960 --> 00:52:34,661
مصداقيتكَ على أرض مهزوزة

602
00:52:51,411 --> 00:52:52,205
(بيري)

603
00:52:52,913 --> 00:52:53,597
(كلير)

604
00:52:53,705 --> 00:52:57,298
(بيري)...

605
00:52:57,331 --> 00:52:59,764
يوجد رجل يلاحقني
ومريضي

606
00:53:00,264 --> 00:53:03,883
رجلان, بتحديد
آركين), احد الطيارين)

607
00:53:03,941 --> 00:53:08,183
وشخص أخر, أحدهم يعتقد
...أعني، أحد مرضاي

608
00:53:08,233 --> 00:53:11,051
نورمن), هو يعتقد أنه احد الطيارين)
...و

609
00:53:11,083 --> 00:53:15,326
لا أعلم, هناك نوعِ
...من بتغطيةِ

610
00:53:15,359 --> 00:53:17,235
والأن أثنان من مرضاي مفقودين

611
00:53:17,342 --> 00:53:19,951
كلير), (كلير), أهدئي)

612
00:53:20,668 --> 00:53:21,986
من هم المفقودين؟

613
00:53:22,026 --> 00:53:24,046
(نورمن) و(دين)

614
00:53:24,828 --> 00:53:26,111
هم يَتغيّبونَ عن الجلساتِ

615
00:53:27,203 --> 00:53:30,446
هم مفقودين او يَتغيّبونَ عن الجلساتِ؟

616
00:53:31,772 --> 00:53:33,196
لست متأكدة

617
00:53:35,212 --> 00:53:37,187
حسنآ, فقط لأنهم لَيسوا في
...الجلسات لا تَعْني

618
00:53:36,969 --> 00:53:38,095
هم في مشكلةِ

619
00:53:38,923 --> 00:53:40,863
المرضى يبتعدون ويقتربون
من الرغبة بالعلاج

620
00:53:40,888 --> 00:53:43,038
دائمآ, أليس هذا أعتيادي؟

621
00:53:43,071 --> 00:53:44,730
بالتأكيد, نعم

622
00:53:45,430 --> 00:53:46,997
ماذا عن (إريك كلارك)؟

623
00:53:47,039 --> 00:53:48,781
ماذا؟

624
00:53:48,807 --> 00:53:50,857
كيف حاله؟

625
00:53:50,946 --> 00:53:53,097
... جيدآ

626
00:53:59,207 --> 00:54:03,008
أنه يتجاوب

627
00:54:06,275 --> 00:54:08,142
لا أعرف, لا أعرف

628
00:54:17,619 --> 00:54:19,153
كلير), ماذا هناك؟)

629
00:54:21,428 --> 00:54:23,303
لقد خالفت القوانين معه

630
00:54:24,879 --> 00:54:26,599
القانون الأخلاقي

631
00:54:30,112 --> 00:54:34,821
علاقتنا أكثرُ شخصيةً
مما يَجِبُ أَنْ تكون عليه

632
00:54:39,931 --> 00:54:43,383
!أكثرُ شخصيةً
مما يَجِبُ أَنْ تكون عليه

633
00:54:43,716 --> 00:54:45,166
نعم

634
00:55:51,984 --> 00:55:53,601
مرحبآ, (نورمن)؟

635
00:55:57,542 --> 00:56:00,943
(نورمن), أنها الدكتورة "سامرز", (كلير)

636
00:56:15,814 --> 00:56:17,238
(نورمن)

637
00:56:56,836 --> 00:56:57,712
!مرحبا

638
00:56:59,320 --> 00:57:00,778
!أنتظري
لا تذهبي

639
00:57:01,620 --> 00:57:05,664
أنتِ, توقفي! لا تذهبي أرجوك

640
00:57:09,246 --> 00:57:11,140
ساعديني, أرجوك, النجدة

641
00:57:19,107 --> 00:57:20,956
ساعديني

642
00:57:44,562 --> 00:57:45,853
هل تعرفين من أنا؟

643
00:57:48,177 --> 00:57:49,204
كلا

644
00:57:50,813 --> 00:57:53,036
أنا لا أَستطيعُ أن أتَذْكر اسمُي الخاصُ
وكل شيء

645
00:57:53,146 --> 00:57:55,595
لماذا كنت تجول حول الجلسات؟

646
00:57:55,639 --> 00:57:58,113
لقد لحقت أحدهم في ذلك اليوم

647
00:57:58,155 --> 00:58:00,650
الرجل الذي يسكن هنا

648
00:58:00,689 --> 00:58:02,898
بَدا مألوفَآ

649
00:58:02,949 --> 00:58:05,363
إعتقدتُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَني
في معرفة بعض الأشياء

650
00:58:05,398 --> 00:58:07,789
ولكنه لم يرد الأقتراب مني

651
00:58:07,815 --> 00:58:10,366
لم أستطع فهم أي شيء
منذ وقوع الحادث

652
00:58:10,397 --> 00:58:12,266
لقد شَهدتَ الحادثَ؟

653
00:58:12,291 --> 00:58:13,541
لقد كنت فيه

654
00:58:13,566 --> 00:58:14,457
هَلْ كُنْتَ على الرحلة؟

655
00:58:14,498 --> 00:58:15,540
نعم

656
00:58:16,450 --> 00:58:19,559
...في لحظة, كنت جالسآ هناك

657
00:58:19,592 --> 00:58:25,002
وحدث الأنفجار, وبعدها
...أنا هنا, أتجول

658
00:58:25,027 --> 00:58:26,684
ماذا حدث بحق الجحيم؟

659
00:58:31,186 --> 00:58:32,485
لا بأس

660
00:58:32,877 --> 00:58:35,129
هل أخبرَك أي شخص آخر
حول هذا؟

661
00:58:35,395 --> 00:58:38,846
كلا، مَنْ يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معه؟
أنا لا أَعْرفُ أحد هنا

662
00:58:41,937 --> 00:58:44,723
أريدك أن تأتي معي, أرجوك

663
00:58:44,873 --> 00:58:46,489
(بيري), أنا (كلير)

664
00:58:46,805 --> 00:58:48,823
أَحتاجُ للكَلام معك، أتصل بي
عند استلام الرسالة

665
00:58:51,399 --> 00:58:53,032
هل أنت بخير؟

666
01:01:03,363 --> 01:01:04,571
...لماذا؟

667
01:01:35,256 --> 01:01:36,362
(سيد. (أركين

668
01:01:39,090 --> 01:01:40,465
هذا الرجل كان على
(متن الرحلة, سيد (أركين

669
01:01:40,466 --> 01:01:42,695
وهو يتذكر الأنفجار

670
01:01:44,668 --> 01:01:48,003
لإمرأة عِلْمِ, لديك شعلة
لأثارة المشاكل, أيتها الدكتورة

671
01:01:48,036 --> 01:01:50,379
(ركاب مفقودين, سيد (أركين
ماذا تعرف عن هذا؟

672
01:01:50,403 --> 01:01:51,395
أهدئي, رجاءًا

673
01:01:51,429 --> 01:01:52,237
أين هم؟

674
01:01:52,270 --> 01:01:52,870
أين مَنْ؟

675
01:01:52,904 --> 01:01:53,870
أين الركاب الآخرون؟

676
01:01:53,904 --> 01:01:55,195
أراهن, أنهم مختبأين منك

677
01:01:55,220 --> 01:01:56,237
...هذا الرجل يتذكر الأنفجار

678
01:01:56,278 --> 01:01:58,565
أنك تجعلين نفسك أضحوكة -
أنك تجعلين نفسك أضحوكة -

679
01:01:58,863 --> 01:02:00,071
أنا أعرفك

680
01:02:00,863 --> 01:02:01,739
كلا

681
01:02:01,763 --> 01:02:04,047
نعم -
كلا -

682
01:02:04,080 --> 01:02:04,979
لقد تقابلنا من قبل

683
01:02:05,012 --> 01:02:06,005
كلا, لم نفعل

684
01:02:06,047 --> 01:02:07,317
هل تستطيع مساعدتي لأَتذكّرُ، أرجوك؟

685
01:02:07,549 --> 01:02:09,291
ساعدْني لأَتذكّرُ

686
01:02:09,332 --> 01:02:11,332
لم نتقابل من قبل

687
01:02:11,841 --> 01:02:13,850
اذا سمحتم لي, أنا مشغول

688
01:02:19,925 --> 01:02:22,032
هذا الرجل يتذكر الأنفجار -
أنت، لماذا أنا أعرفك؟ -

689
01:02:22,416 --> 01:02:23,834
من أين أعرفك؟

690
01:02:24,375 --> 01:02:27,310
أبتعد أيها السيد, أبتعد -
من أنت بحق الجحيم؟ -

691
01:02:27,352 --> 01:02:28,710
أرجوك أبتعد -
أبتعد -

692
01:02:28,743 --> 01:02:30,635
توقف! توقف

693
01:02:31,944 --> 01:02:35,413
أيها اللعين، ماذا فعلت؟

694
01:02:42,394 --> 01:02:45,360
كل شيء على مايرام أيها الرفاق
أنتهى العرض

695
01:02:50,329 --> 01:02:52,039
لن تفر بفعلتك

696
01:02:53,532 --> 01:02:56,082
هذا الرجل يتذكر الأنفجار -
...أنهم -

697
01:03:05,458 --> 01:03:06,590
سيدي؟

698
01:03:09,277 --> 01:03:10,208
سيدي؟

699
01:03:44,090 --> 01:03:45,998
شانون), أين البقية؟)

700
01:03:46,814 --> 01:03:52,350
شانون), (شانون), ما المشكلة؟)
شانون), ما المشكلة؟)

701
01:03:52,433 --> 01:03:53,825
لا بأس, أهدئي

702
01:04:01,787 --> 01:04:02,995
(كلير)

703
01:04:07,964 --> 01:04:10,989
يا إلهي, لا بأس
هيا بنا

704
01:04:20,833 --> 01:04:22,457
المحرك أنفجر

705
01:04:23,966 --> 01:04:25,918
كان بالقرب من نافذتي

706
01:04:28,226 --> 01:04:30,176
(يا إلهي, (إريك

707
01:05:00,016 --> 01:05:00,973
أسفة

708
01:05:06,750 --> 01:05:07,958
كيف تشعرين؟

709
01:05:08,374 --> 01:05:09,575
على ما يرام

710
01:05:13,435 --> 01:05:14,710
أين عائلتك يا, (شانون)؟

711
01:05:18,443 --> 01:05:20,392
ماتَ أبويُّ عندما كُنْتُ بعمر ستّة سنوات

712
01:05:21,753 --> 01:05:23,136
تربيت مع عمتي

713
01:05:25,543 --> 01:05:26,968
لم نكن متقاربين

714
01:05:30,061 --> 01:05:31,345
ماذا حدث لهم؟

715
01:05:37,013 --> 01:05:39,204
...لقد ماتوا من السقوط

716
01:05:40,131 --> 01:05:44,598
على السكة، كان يحاول
أنقاضها, ولكن سقطوا سويآ

717
01:05:48,206 --> 01:05:50,501
لابد أنهم أذهلوا أنهم أبتعدوا عنك

718
01:05:50,607 --> 01:05:52,017
لقد تركوني وحيدة

719
01:05:52,067 --> 01:05:53,899
لم يفعلوا هذا

720
01:05:56,790 --> 01:05:58,334
انا متأكدة أنهم يعرفون هذا

721
01:06:03,335 --> 01:06:05,643
ماذا ستُخبرُهم بشيء لا يعرفونه؟

722
01:06:12,000 --> 01:06:13,775
ماذا ستقولي لهم الأن؟

723
01:06:19,419 --> 01:06:23,071
أعرف أنه كان حادثآ

724
01:06:24,429 --> 01:06:28,655
شيء حدث لهم، لم يستطيعوا تجنبه

725
01:06:33,722 --> 01:06:35,131
ماذا أيضآ؟

726
01:06:42,857 --> 01:06:44,576
أنا أسامحهم

727
01:07:31,732 --> 01:07:32,907
إريك)؟)

728
01:07:33,883 --> 01:07:35,633
ما المشكلة؟-

729
01:08:04,972 --> 01:08:06,413
إريك), ماذا هناك؟)

730
01:08:07,764 --> 01:08:09,257
هذا كلبي

731
01:08:11,413 --> 01:08:12,297
ماذا؟

732
01:08:14,175 --> 01:08:16,047
ذلك الكلب

733
01:08:18,033 --> 01:08:20,566
هو مدفونُ في فناء أمِّي الخلفي

734
01:08:21,223 --> 01:08:23,158
هو مات عندما كنت بعمر ستة سنوات

735
01:08:24,124 --> 01:08:25,233
إريك)؟)

736
01:08:25,459 --> 01:08:27,410
أنا لَمْ أَنْجُو من الإصطدامِ

737
01:08:27,761 --> 01:08:29,776
(إريك) -
أنا لَمْ أَنْجُو -

738
01:08:29,843 --> 01:08:32,108
إريك), أنظر ألي)

739
01:08:32,143 --> 01:08:35,376
أنت بخير, أنت هنا معي الأن

740
01:08:35,426 --> 01:08:36,913
أنت هنا معي

741
01:08:36,944 --> 01:08:37,984
أنا لَمْ أَنْجُو

742
01:08:38,026 --> 01:08:41,019
كلا, لقد فعلت
ذلك كلب الجارِ

743
01:08:41,086 --> 01:08:43,319
أنت بخير، لقد ذهب

744
01:08:45,087 --> 01:08:47,404
أنظر, لقد ذهب

745
01:08:54,430 --> 01:08:55,005
أنتظري

746
01:09:07,315 --> 01:09:08,217
(إريك)

747
01:09:16,383 --> 01:09:17,358
(إريك)

748
01:09:24,027 --> 01:09:24,935
(إريك)

749
01:09:27,235 --> 01:09:28,220
(إريك)

750
01:09:30,445 --> 01:09:31,696
(إريك)
توقف

751
01:09:39,987 --> 01:09:41,037
(إريك)

752
01:09:45,005 --> 01:09:46,222
(إريك)

753
01:10:00,992 --> 01:10:02,251
(إريك)

754
01:10:09,510 --> 01:10:11,227
(إريك)

755
01:10:31,846 --> 01:10:32,838
(إريك)

756
01:10:38,997 --> 01:10:43,448
(أبقي بعيدآ عني يا, (كلير

757
01:10:44,806 --> 01:10:47,507
إريك), لنذهب الى البيت, حسنآ؟)

758
01:10:47,633 --> 01:10:48,659
هيا, لنذهب

759
01:10:48,717 --> 01:10:51,050
إبتعدْي عنّي

760
01:10:51,224 --> 01:10:52,874
فقط أذهبي

761
01:11:11,368 --> 01:11:12,602
شانون)؟)

762
01:11:15,538 --> 01:11:16,796
شانون)؟)

763
01:11:16,943 --> 01:11:18,815
كلير)؟)-
شانون)؟)-

764
01:11:19,063 --> 01:11:20,022
مرحبآ, عزيزتي

765
01:11:20,088 --> 01:11:21,828
هَلْ رَأيتَي فتاة شابّة؟

766
01:11:21,912 --> 01:11:24,540
(أنها صديقتي, (شانون
لقد كانت... هنا

767
01:11:24,565 --> 01:11:26,480
نعم, لقد ذهبت للتو

768
01:11:29,297 --> 01:11:30,549
بمفردها؟

769
01:11:31,307 --> 01:11:33,349
لا, مع رجل وأمرأة

770
01:11:34,867 --> 01:11:37,709
أو, (كلير) يبدو عليك التعب
يجب أن ترتاحي

771
01:11:39,433 --> 01:11:41,726
كلا, لا, مرضاي... أنهم

772
01:11:41,809 --> 01:11:43,701
أنهم بخير

773
01:11:44,442 --> 01:11:46,392
إريك) سيكون بخير أيضآ)

774
01:11:48,077 --> 01:11:49,767
سأحضر لك بعض الشاي

775
01:11:51,693 --> 01:11:53,144
أريك)؟)

776
01:11:55,762 --> 01:11:57,287
(إريك)

777
01:12:02,254 --> 01:12:04,396
لم أقل لك عن أسمه

778
01:12:08,455 --> 01:12:11,655
الركاب مفقودين, جميعهم
...ليس فقط عن الجلسات

779
01:12:11,723 --> 01:12:13,048
بل أنهم مفقودين

780
01:12:13,890 --> 01:12:15,659
ماذا لو لم يتم الحصول على
عدد المتبقين الكامل

781
01:12:16,154 --> 01:12:16,972
كيف يحدث هذا؟

782
01:12:17,657 --> 01:12:21,349
لا أعرف، كَيفَ تَعتقدُين حدث هذا؟

783
01:12:21,400 --> 01:12:24,139
أعتقد أن الطيران يترصد الركاب

784
01:12:25,032 --> 01:12:26,900
واحداً بعد الآخر, الى أن َيختفوا جميعاً

785
01:12:27,641 --> 01:12:29,867
ربما, لَيسوا بِحاجةٍ لك بعد الأن

786
01:12:29,983 --> 01:12:31,484
(يجب أن نوقف هذا يا, (بيري

787
01:12:32,901 --> 01:12:34,602
هل تبحثين عن الحقيقة؟

788
01:12:35,852 --> 01:12:37,051
!نعم

789
01:12:37,443 --> 01:12:41,802
عندما نكذب, نصنع الكذب من
أجزاء من الحقيقة

790
01:12:42,919 --> 01:12:44,494
لماذا ذلك له علاقة في هذا؟

791
01:12:44,611 --> 01:12:47,086
...يجب أن يكون هنالك سبب لتمسكك

792
01:12:47,119 --> 01:12:49,903
بهذه النظريةِ المُتقَنة التغطية

793
01:12:50,595 --> 01:12:51,688
ماذا؟

794
01:12:51,888 --> 01:12:54,396
ربما, خرج الأمر بما فيه الكفاية

795
01:12:56,880 --> 01:12:58,606
(لقد حصلوا عليك, (أركن

796
01:12:58,663 --> 01:13:00,550
(كلا، (كلير

797
01:13:01,114 --> 01:13:02,319
أنة ليس كذلك

798
01:13:03,334 --> 01:13:06,211
لا تقترب مني

799
01:13:13,771 --> 01:13:17,995
لهذا أعطيتني هذه المهمة؟
لأبقي النظر على الركاب؟

800
01:13:20,864 --> 01:13:23,307
هذا ليس أنا، أنت لا تعرفني

801
01:14:15,673 --> 01:14:16,682
لقد ماتوا

802
01:14:22,058 --> 01:14:24,734
لقد ماتوا جميعآ

803
01:14:32,144 --> 01:14:33,992
الطيار، كان

804
01:14:37,294 --> 01:14:38,770
كان متعبآ

805
01:14:41,054 --> 01:14:43,521
كان في وسط حالة طلاق

806
01:14:45,313 --> 01:14:51,213
لم يكن حتى في قُمرة القيادة
عندما حدث الأنفجار

807
01:14:51,329 --> 01:14:53,280
هل كنتِ تعرفين هذا؟

808
01:14:53,472 --> 01:14:55,165
أين كان؟

809
01:15:00,424 --> 01:15:02,831
لقد تركها بسيطرة مساعد الطيار

810
01:15:03,873 --> 01:15:05,734
ليس من واجبه أبدآ فعل هذا

811
01:15:05,850 --> 01:15:07,858
لم يكن هو

812
01:15:08,315 --> 01:15:11,576
الركاب شاهدوا الأنفجار خارج النوافذ

813
01:15:12,116 --> 01:15:14,435
كلا، ليس للطيار أي علاقة

814
01:15:14,469 --> 01:15:15,517
كلا

815
01:15:15,560 --> 01:15:17,377
حاولَ أفضل ما لديه أَنْ يَهْبطَ
بالطائرة على الشاطئِ

816
01:15:17,427 --> 01:15:19,460
اذا كان أحد نجا، هذا كان بسببه

817
01:15:19,518 --> 01:15:20,535
أنتِ على خطأ

818
01:15:20,577 --> 01:15:21,987
ذلك الرجل بطل

819
01:15:22,036 --> 01:15:24,029
أنتِ على خطأ

820
01:15:25,754 --> 01:15:27,004
كلا

821
01:15:40,198 --> 01:15:42,667
لقد كان، أنا

822
01:15:43,717 --> 01:15:44,999
ماذا؟

823
01:15:52,451 --> 01:15:54,126
ماذا قلت؟

824
01:17:08,089 --> 01:17:09,356
أنا في مقعدك, أسف

825
01:17:22,039 --> 01:17:33,578
...لا, لا, لا

826
01:18:09,574 --> 01:18:10,767
صباح الخير

827
01:18:11,866 --> 01:18:13,601
صباح الخير

828
01:18:19,184 --> 01:18:20,852
لقد عثرت على شيء

829
01:18:22,135 --> 01:18:23,375
ما هو؟

830
01:18:23,651 --> 01:18:25,521
قائمة المسافرين

831
01:18:35,729 --> 01:18:37,255
لماذا لم تقل لي؟

832
01:18:38,515 --> 01:18:40,962
أنها ليست من الأشياء التي
يُمْكِنُ أَنْ تُخبَرَ

833
01:18:42,696 --> 01:18:44,763
يجب أن تكتشفي الأمر بنفسك

834
01:18:46,631 --> 01:18:48,213
عندما تكوني مستعدة

835
01:19:00,408 --> 01:19:01,816
تفضلي

836
01:19:03,249 --> 01:19:04,984
شكرآ لك -
بالطبع -

837
01:19:06,967 --> 01:19:08,293
ذاهبة أو قادمة؟

838
01:19:09,377 --> 01:19:10,484
ذاهبة للوطن

839
01:19:10,792 --> 01:19:12,326
أنا أيضآ

840
01:19:13,726 --> 01:19:14,711
(إريك)

841
01:19:14,877 --> 01:19:16,470
(كلير ساميرز)

842
01:19:44,941 --> 01:19:47,157
أناس جائوا لمُسَاعَدَتك

843
01:19:47,499 --> 01:19:50,966
لأستعادة الوعي, والرجوع للطريق

844
01:19:52,084 --> 01:19:54,700
جدي جاء من أجلي

845
01:19:54,741 --> 01:19:57,026
لم أستطع التعرف عليه

846
01:19:58,043 --> 01:19:59,451
وكلبي أبضآ

847
01:20:09,585 --> 01:20:11,846
من جاء من أجلك؟

848
01:20:26,764 --> 01:20:28,431
(عمّتي, (توني

849
01:20:33,141 --> 01:20:34,889
(وسيد (بيري

850
01:20:49,569 --> 01:20:51,485
ماذا عن الركاب الأخرين؟

851
01:20:51,578 --> 01:20:53,328
أنهم مثلنا

852
01:20:53,452 --> 01:20:56,228
يعتادو عليها، قبل أن يتابعوا

853
01:20:57,854 --> 01:21:00,286
لم ينجوا أحد من التحطّمِ

854
01:21:12,022 --> 01:21:13,488
والآخرون

855
01:21:16,165 --> 01:21:19,615
هم هنا فقط، لمساعدتنا للعثور على طريقِنا

856
01:21:37,391 --> 01:21:41,678
هل نستطيع الألتقاء في البلدة؟
أعدك أنني لن أعض

857
01:21:43,979 --> 01:21:45,353
حسنآ, أعتقك أنني سأعض

858
01:21:47,922 --> 01:21:49,203
حسنآ

859
01:21:49,994 --> 01:21:51,637
رائع -
نعم -

860
01:22:24,686 --> 01:22:25,877
! مرحبا

861
01:22:38,830 --> 01:22:40,129
يا إلهي

862
01:22:53,164 --> 01:22:56,274
<i>ضعي هذا, هيا</i>

863
01:23:03,108 --> 01:23:05,133
<i>سنموت, سنموت</i>

864
01:23:05,182 --> 01:23:07,180
<i>أنظري ألي, أبقي معي</i>

865
01:23:07,701 --> 01:23:08,430
<i>أنظري ألي</i>

866
01:23:10,826 --> 01:23:13,951
<i>إيما), (إيما), أحبك)
(إيما)</i>

867
01:23:14,576 --> 01:23:15,012
<i>(إيما)</i>

868
01:23:44,857 --> 01:23:49,090
أهبطي معي (كلير), هيا

869
01:23:49,149 --> 01:23:52,509
لا تُتخلّى عنّي, هيا

870
01:23:56,783 --> 01:23:59,017
لن ننجح -
نعم, سننجح -

871
01:23:59,626 --> 01:24:04,635
نعم, سننجح

872
01:24:05,328 --> 01:24:07,435
أبقي هنا معي, أتفقنا؟

873
01:24:07,476 --> 01:24:11,003
أبقي هنا معي، لا تذهبي

874
01:24:11,304 --> 01:24:12,878
أبقي معي

875
01:25:06,885 --> 01:25:10,942
سأجلب لك بريد أختِكَ

876
01:26:36,000 --> 01:26:42,983
ايما)، انتِ اختي)
حياتي غير مكتملة بدونك

