1
00:01:36,00 --> 00:01:42,600
تعديل التوقيت
amar0876
2
00:01:43,000 --> 00:01:49,200
ترجمة .... سارة إسماعيل
3
00:01:53,689 --> 00:01:57,889
(را - ون)
4
00:02:14,375 --> 00:02:19,241
شركات (بارون) دائما تهدف لحكم العالم الرقمي
5
00:02:19,242 --> 00:02:21,703
"3d"وتتخطى تقنية
6
00:02:21,842 --> 00:02:27,640
هل تتسائلون كيف تنتقل البيانات
من هاتف إلى آخر؟
7
00:02:27,641 --> 00:02:31,329
كيف تنتقل من هنا إلى هنا؟
8
00:02:31,376 --> 00:02:34,571
في زماننا هذا مع الأقمار الصناعية
والهواتف النقالة والانترنت
9
00:02:34,572 --> 00:02:39,607
تحيط بنا ملايين الأشعة والترددات
10
00:02:43,375 --> 00:02:46,274
في كل مكان مثل الهواء
11
00:02:46,275 --> 00:02:48,340
هذا العالم الافتراضي
12
00:02:48,342 --> 00:02:51,803
وهذا العالم موجود بصحبتنا دائماً
13
00:02:52,209 --> 00:02:55,238
في مراكز التسوق
14
00:02:55,442 --> 00:03:00,438
في الشوارع والبيوت
حتى في هذه الغرفة ذاتها
15
00:03:05,342 --> 00:03:10,440
هذه الأشعة تسمح بتنقل البيانات الرقمية
16
00:03:10,442 --> 00:03:17,006
سيد (بارون) لم يتمكن من الحضور
والترحيب بكم شخصياً
17
00:03:17,142 --> 00:03:20,640
لذلك أرسل لنا صورة ترحيب
18
00:03:20,642 --> 00:03:27,841
هل يمكن لهذه الصورة و بلا أي جهاز
أن تتجسم في هذه الغرفة؟
19
00:03:27,843 --> 00:03:29,531
هل يمكن أن نراها؟
20
00:03:31,108 --> 00:03:34,637
لنرى، لأن هذه هي معجزة التكنولوجيا الخاصة بنا
21
00:04:08,843 --> 00:04:13,208
هذا ليس بسحر أو إسقاط خلفي
3dأو تكنولوجيا الـ
22
00:04:13,210 --> 00:04:19,808
الصورة مكونة من أشعة خفية
لا تعد ولا تحصى
23
00:04:19,809 --> 00:04:26,664
بفضل التكنولوجيا التي ابتكرناها
سترون الصورة وتلمسونها
24
00:04:27,042 --> 00:04:31,936
هذه التكنولوجيا قد تكون اختراع العصر
..ما بين الحقيقة والزيف
25
00:04:31,937 --> 00:04:36,398
ما يعني أننا نغلق الفجوة
ما بين العالم الحقيقي والافتراضي
26
00:05:17,210 --> 00:05:19,341
كانت ليلة جميلة
27
00:05:20,844 --> 00:05:24,907
وكذلك كانت الفتاة -
"فتاتي الهندية" -
28
00:05:26,376 --> 00:05:30,338
الليل انتظر الفجر
...وكذلك الفتاة كانت
29
00:05:30,343 --> 00:05:32,209
هيا يا (لوسيفور)، هيا
30
00:05:32,210 --> 00:05:33,636
في انتظاري أنا
31
00:05:34,210 --> 00:05:37,341
(أنا (لوسيفور
32
00:05:40,476 --> 00:05:44,664
أحياناً في سبيل إنقاذ حياة
لابد من القضاء على حياة
33
00:05:44,677 --> 00:05:47,967
..ومَن كنّ على استعداد للموت أولاً
34
00:05:48,110 --> 00:05:49,832
صديقات (بروس لي) الثلاثة
35
00:05:53,077 --> 00:05:56,640
(إيسكي لي)، (أوسكي لي)، (سابكي لي)
(وهم بالهندي ضمائر)
36
00:05:57,844 --> 00:05:59,941
...ثم المواجهة
37
00:06:00,443 --> 00:06:02,575
مع منافس المنافسين
38
00:06:02,577 --> 00:06:06,334
الرجل الوحيد القادر على محاربتي
39
00:06:06,344 --> 00:06:09,668
ليس برجل صالح بل شرير
40
00:06:18,110 --> 00:06:22,298
أجل، أنا رجل شرير
41
00:06:26,444 --> 00:06:33,406
في مكان ما أعلى السموات يسكن
42
00:06:33,777 --> 00:06:40,966
القمر هو ما أسعى للوصول إليه
43
00:06:41,377 --> 00:06:43,804
هذا هو مطلبي
44
00:06:47,344 --> 00:06:54,567
الليلة، الليلة... سيحدث شيء ما
45
00:07:22,277 --> 00:07:25,965
وما العمل؟ الفتيات يتساقطن عند قدمي
46
00:07:26,411 --> 00:07:32,441
وما العمل؟ شيء يحدث
47
00:07:38,644 --> 00:07:40,503
بطلي
48
00:07:41,644 --> 00:07:43,809
أكره الضيوف الغير مدعوين
49
00:07:43,845 --> 00:07:45,677
الأوقات السيئة تأتي بلا دعوة
50
00:07:45,678 --> 00:07:47,971
أتعرف من أنا؟
51
00:07:48,076 --> 00:07:52,276
(أنا من قضيت على (سبايدر مان
بالمبيدات
52
00:07:52,278 --> 00:07:56,240
أية دودة أنت؟ -
جملة هجومية جيدة -
53
00:07:56,644 --> 00:07:58,143
هل تهاجم بيدك أيضاً؟
54
00:07:58,145 --> 00:07:59,343
!أقوم بالاثنين
55
00:07:59,345 --> 00:08:03,671
إنهم يصفقون على سرعة بديهتي
وينتحبون حين أضرب
56
00:08:04,444 --> 00:08:08,303
لوسيفور)، احذر)
57
00:08:08,445 --> 00:08:10,542
لا تقلقي يا فتاتي الهندية
58
00:08:10,711 --> 00:08:12,342
سأنال منه
59
00:08:12,345 --> 00:08:14,635
ثم ماذا عن العشاء؟ -
أكيد -
60
00:08:14,644 --> 00:08:15,843
لكن أين؟
61
00:08:15,845 --> 00:08:19,543
في أي مكان إلا الطعام الصيني
فقد أكلت منه لتوي
62
00:08:19,545 --> 00:08:26,401
الآن إذا كان انتهى تغازلكما
هل لنا أن نباشر بالعراك؟
63
00:08:51,845 --> 00:08:55,408
لوسيفور)، إن معه مسدس كبير)
64
00:09:12,645 --> 00:09:17,004
...اسمي هو
65
00:09:36,179 --> 00:09:38,811
واو، يا لها من ركلة
66
00:09:57,112 --> 00:09:58,607
الفتاة الهندية
67
00:10:06,146 --> 00:10:08,834
بدأتما بذلك مجدداً؟
68
00:10:10,346 --> 00:10:11,704
!هيا انهض
69
00:10:14,846 --> 00:10:17,011
!قلت... انهض
70
00:10:21,612 --> 00:10:23,243
!انهض
71
00:10:23,479 --> 00:10:25,008
!انهض
72
00:10:25,112 --> 00:10:26,834
!انهض
73
00:10:28,279 --> 00:10:29,944
!انهض
74
00:10:30,712 --> 00:10:32,844
!انهض
75
00:10:32,846 --> 00:10:35,375
!انهض
76
00:10:35,646 --> 00:10:37,834
!براتيك)، انهض)
77
00:10:41,146 --> 00:10:43,641
من المفترض أن تكتب مقالاً عن والدك
78
00:10:46,546 --> 00:10:48,473
ما هو عمل والدك؟
79
00:10:48,613 --> 00:10:50,178
والدي؟
80
00:10:50,179 --> 00:10:52,344
أثق أنه بطل بالنسبة لك، أليس كذلك؟
81
00:10:52,346 --> 00:10:53,943
أبي؟ بطل؟
82
00:11:01,613 --> 00:11:02,971
آسف يا رجل
83
00:11:04,446 --> 00:11:06,544
آه أجل، أحبك كثيراً يا حلوتي
84
00:11:06,546 --> 00:11:08,478
لكن لا يمكنني التحدث الآن
85
00:11:08,479 --> 00:11:11,212
اسمحي لي أن أقتبس من العظيم
(نافجوت سينج سيدو)
86
00:11:11,213 --> 00:11:12,811
"لا تغازل على الهاتف"
87
00:11:12,813 --> 00:11:15,545
"وليكن تركيزك على قيادة السيارة"
88
00:11:15,546 --> 00:11:17,268
سلام يا حلوتي
89
00:11:25,346 --> 00:11:26,909
اسمحي لي
90
00:11:27,479 --> 00:11:29,304
شكراً لك -
طاب يومكم -
91
00:11:31,113 --> 00:11:32,778
يا (والتر)، هاك
92
00:11:37,546 --> 00:11:40,575
ماذا؟ معذرة.. سيدتي
93
00:11:40,613 --> 00:11:41,903
.. سيدتي، أنا
94
00:11:45,346 --> 00:11:47,841
ماذا؟ -
معذرة -
95
00:11:49,847 --> 00:11:53,679
أعطيني مفاتيحي
المفاتيح؟
96
00:11:53,680 --> 00:11:56,275
آه، لا تتحدثين التاميلي
97
00:11:56,614 --> 00:11:58,380
المفاتيح -
قبلة؟ -
98
00:11:58,382 --> 00:12:01,545
لا، لا، لا أقصد القبلة تلك
بل المفاتيح
99
00:12:01,546 --> 00:12:05,905
لا تفهميني، حسناً
أريد فقط الكبير
100
00:12:06,613 --> 00:12:10,267
لا أريد الصغير، الصغير
عندي نسخة منه
101
00:12:11,613 --> 00:12:13,835
هلا تخرجينه رجاء؟ -
منحرف -
102
00:12:20,680 --> 00:12:22,645
ماذا حدث لك؟
103
00:12:22,647 --> 00:12:24,540
لا شيء
104
00:12:25,480 --> 00:12:27,736
كيف حال المكتب؟ -
المعتاد -
105
00:12:29,414 --> 00:12:33,307
(أكاشي) -
أحدهم ناداه (جاكي شان) مجدداً -
106
00:12:33,647 --> 00:12:38,744
(أنا لست (جاكي شان
(ليس كل صيني يعتبر (جاكي شان
107
00:12:40,347 --> 00:12:43,512
سيد (جاكي شان)، اجلس
108
00:12:44,714 --> 00:12:50,279
رؤيتكم جميعاً لا تبعث في السرور
...أنا هنا
109
00:12:50,280 --> 00:12:53,179
لأخبركم أننا حصلنا على عقد جديد
للعبة فيديو
110
00:12:53,180 --> 00:12:56,545
مرحباً -
وهذه اللعبة ستصدر في الهند أيضاً -
111
00:12:56,547 --> 00:13:00,413
ألعابكم الأخيرة فشلت في السوق
112
00:13:00,414 --> 00:13:03,612
لو فشلت هذه اللعبة
سيُقفل القسم
113
00:13:03,614 --> 00:13:06,446
سأضطر لإغلاقه
114
00:13:06,447 --> 00:13:11,645
لكن لا تقلقوا، لن أطرد أحد من العمل
بل سأفتح مطعماً
115
00:13:11,647 --> 00:13:14,646
حيث ستكون أنت وأنت
وأنت
116
00:13:14,647 --> 00:13:16,244
نوادل
117
00:13:18,314 --> 00:13:20,846
...(وسيد (شيكر
118
00:13:20,848 --> 00:13:25,844
مرحباً يا سيدي -
وأنت ستصبح الطباخ الرئيسي -
119
00:13:26,480 --> 00:13:29,009
(تعد الوجبات (الأيدلي) و(الفادا
(و(الدوسا) و(السامبر
120
00:13:29,114 --> 00:13:31,007
والصلصة
121
00:13:31,414 --> 00:13:33,545
هل من مشكلة؟
122
00:13:33,848 --> 00:13:35,713
هل من أحد آخر لديه مشكلة؟
123
00:13:35,714 --> 00:13:37,504
شيكر)؟) -
ماذا؟ - قل شيئاً -
124
00:13:37,514 --> 00:13:39,475
هيا
125
00:13:39,547 --> 00:13:44,644
سيدي، معذرة يا سيدي
أنا لدي مشكلة
126
00:13:44,848 --> 00:13:47,309
ما هي مشكلتك؟
127
00:13:51,848 --> 00:13:53,843
(لا أستطيع إعداد (الأيدلي
128
00:13:55,714 --> 00:13:57,713
الدوسا)؟) -
الدوسا) نعم يا سيدي) -
129
00:13:57,714 --> 00:14:02,680
سادة، بالبهارت، بالسميد أو بالبصل
نباتي، غير نباتي
130
00:14:02,681 --> 00:14:04,279
(لا بأس بـ(الدوسا
(لكن ليس (الأيدلي
131
00:14:04,281 --> 00:14:06,147
جيد - أرجو ألا تمانع -
لا أبداً -
132
00:14:06,148 --> 00:14:07,677
رائع -
شكراً لك يا سيدي -
133
00:14:20,114 --> 00:14:21,711
عزيزتي، لقد وصلت
134
00:14:27,848 --> 00:14:29,570
(سونيا)
135
00:14:32,181 --> 00:14:33,513
حلوتي
136
00:14:33,515 --> 00:14:35,374
أبوك زلابية
137
00:14:35,381 --> 00:14:36,713
لذيذ، شكراً لك
138
00:14:36,715 --> 00:14:38,642
أخوك كوب زبدة
139
00:14:38,648 --> 00:14:40,972
هذا غير معتاد، أنت تعملين بكد
140
00:14:41,114 --> 00:14:45,647
(فقط "واقي" (تعني قليلاً -
لا، لا، لغتك التاميلية شقية -
141
00:14:45,649 --> 00:14:48,106
لا تنطق هكذا
"تقصدين "قليلاً
142
00:14:48,114 --> 00:14:49,973
أنت لا تأخذني أبداً على محمل الجد
143
00:14:50,615 --> 00:14:54,547
لكن عندما يحقق كتابي أعلى المبيعات
سترى
144
00:14:54,548 --> 00:14:58,009
كم ستصبح أطروحتي عن الشتائم مهمة
145
00:14:58,849 --> 00:15:03,347
مهمة للهند
ولا غنى عنها لكل امرأة هندية
146
00:15:03,348 --> 00:15:07,639
(أنت (سونيا سوبرمانيام
(ولست (سونيا غاندي
147
00:15:07,748 --> 00:15:11,847
لماذا الشتائم تكون بالأمهات والأخوات؟
148
00:15:11,849 --> 00:15:14,180
لمَ ليس الأباء والإخوان؟
149
00:15:14,181 --> 00:15:15,513
لست مسئولاً عن ذلك
150
00:15:15,515 --> 00:15:20,447
سترى، عندما أنتهي من أطروحتي
كل امرأة في جميع أنحاء الهند
151
00:15:20,448 --> 00:15:23,214
ستنفخ صدرها فخراً
152
00:15:23,216 --> 00:15:24,581
هذا جرئ قليلاً
153
00:15:24,582 --> 00:15:29,305
حسناً، سيقولن بصوت عالي
...أبوك
154
00:15:29,481 --> 00:15:31,447
...أخوك
155
00:15:31,448 --> 00:15:33,847
...عمك
156
00:15:33,849 --> 00:15:37,781
لمَ الأغنية عالية الصوت؟ -
لا أغني يا (شيكر)، أنا أتكلم -
157
00:15:37,782 --> 00:15:40,247
لا، لست أنتِ يا عزيزتي
لحظة واحدة
158
00:15:40,249 --> 00:15:42,346
(براتيك) -
...أبوك -
159
00:15:43,149 --> 00:15:45,280
(براتيك)
(براتيك)
160
00:15:45,416 --> 00:15:48,013
ماذا يا والدي؟ -
أخفض الصوت -
161
00:15:48,115 --> 00:15:50,180
ماذا؟ -
أخفض الصوت -
162
00:15:50,182 --> 00:15:52,506
طبعاً -
...إذن -
163
00:15:53,082 --> 00:15:54,770
...إنه يقرع الـ
164
00:15:54,849 --> 00:15:56,480
!أخفض الصوت
165
00:16:01,549 --> 00:16:03,647
أنا أراقبك أيها الوقح الصغير
166
00:16:03,648 --> 00:16:05,280
أنا أراقبك -
ما الأمر يا (شيكر)؟ -
167
00:16:05,282 --> 00:16:07,614
إنه يصفع الباب في وجهي -
استرخِ -
168
00:16:07,615 --> 00:16:09,214
حان وقت العشاء، هيا
169
00:16:09,216 --> 00:16:11,472
هيا بنا -
أيها الوقح الصغير -
170
00:16:20,149 --> 00:16:22,781
أخبرنا عن لعبة الفيديو الجديدة
171
00:16:22,782 --> 00:16:25,447
طبعاً طبعاً، بعد كل شيء إنها للأطفال
172
00:16:26,516 --> 00:16:29,382
يا صاح -
لا يا أبي، إنها تنطق هكذا -
173
00:16:29,383 --> 00:16:32,643
صاح" بطريقة معينة"
"صاح"
174
00:16:32,849 --> 00:16:34,514
حسناً
175
00:16:34,516 --> 00:16:36,981
صاح، إنها صنف لعبة جديد
176
00:16:37,182 --> 00:16:41,370
وبطلها جديد
ليس مثل الأبطال القدامى المملون
177
00:16:42,182 --> 00:16:44,547
أكره الأبطال
الأبطال يبعثون الملل
178
00:16:44,549 --> 00:16:45,941
إن كانوا قدماء أم جديدون
179
00:16:46,082 --> 00:16:48,848
ألا تحب الأبطال؟
هل تفضّل الأشرار؟
180
00:16:48,850 --> 00:16:52,481
نعم، الأشرار مذهلون
ليس لديهم قوانين
181
00:16:52,482 --> 00:16:56,773
يفوزون فحسب
!وأي أحد يعترض طريقهم... بووم
182
00:16:57,482 --> 00:16:59,341
توخِ الحذر -
خذ بنصيحتي -
183
00:17:00,616 --> 00:17:04,481
ابتكر لعبة لا يخسر الشرير بها أبداً
184
00:17:04,482 --> 00:17:06,738
أنت تتكلم هراءاً
185
00:17:06,783 --> 00:17:09,540
البطل دائماً يفوز
لهذا هو بطل
186
00:17:09,816 --> 00:17:12,447
الحقيقة والخير يفوزان دائماً
187
00:17:12,716 --> 00:17:15,279
نعم، صح يا أبي
مثلك تماماً
188
00:17:15,583 --> 00:17:18,100
أبي بطلي -
(براتيك) -
189
00:17:18,683 --> 00:17:21,746
لا تتحاذق
190
00:17:22,083 --> 00:17:25,509
اسمح لي أن أقتبس من الراحل
(سيد (ف. شانترام
191
00:17:26,183 --> 00:17:27,905
اتبع طريق الخير"
192
00:17:28,150 --> 00:17:34,312
"وصارع الشر حتى تموت بابتسامة
193
00:17:37,549 --> 00:17:41,281
ليلة طيبة يا أبي -
أية ليلة طيبة؟ النقاش لم ينتهي -
194
00:17:41,283 --> 00:17:43,548
صفعة واحدة، واحدة، واحدة -
(شيكر) -
195
00:17:43,549 --> 00:17:46,510
...واحدة -
(شيكر) -
196
00:17:48,450 --> 00:17:51,682
ف. شانترام)؟) -
نعم، حقاً، حقاً -
197
00:17:51,683 --> 00:17:53,711
(ف. شانترام) -
صحيح -
198
00:17:54,783 --> 00:17:57,971
طابت ليلتك يا عزيزي -
حسناً -
199
00:17:58,217 --> 00:18:00,348
سأتناول كل المعكرونة والرائب بنفسي
200
00:18:00,350 --> 00:18:01,776
شرير لا يخسر أبداً
201
00:18:02,383 --> 00:18:05,878
كيف يمكن ذلك؟
لا يخسر أبداً
202
00:18:24,684 --> 00:18:26,940
غداً سأريك السيئ
203
00:18:28,183 --> 00:18:30,008
أمي، ماذا تفعلين؟
204
00:18:30,116 --> 00:18:31,975
أسرعي، حان وقت المدرسة
205
00:18:32,417 --> 00:18:34,748
أباك سيصطحبك اليوم -
أبي؟ -
206
00:18:34,750 --> 00:18:37,316
سنتأخر لو قاد أبي
207
00:18:37,317 --> 00:18:39,348
(قيادة آنسة (ديزي
208
00:18:39,350 --> 00:18:40,776
ليس بعد الآن
209
00:18:44,283 --> 00:18:45,709
"أنا سيئ"
210
00:18:58,183 --> 00:18:59,814
ارقص معي
211
00:19:08,584 --> 00:19:10,477
هذا والدك، صح؟
212
00:19:10,750 --> 00:19:12,313
لا
213
00:19:21,417 --> 00:19:24,481
حسناً، سلام يا أطفال
214
00:19:24,483 --> 00:19:28,342
سلام يا أبي -
سلام يا (إبريل) الصغيرة - سلام -
215
00:19:28,617 --> 00:19:31,476
براتيك)، تعال هنا)
216
00:19:31,584 --> 00:19:33,374
تعال، تعال، تعال
217
00:19:34,117 --> 00:19:35,549
أبي، تعرف أني لا أفعل ذلك
218
00:19:35,550 --> 00:19:37,443
نعم، حسناً
219
00:19:38,084 --> 00:19:39,806
أريد أن أقول لك شيئاً
220
00:19:39,817 --> 00:19:41,607
أنت تحب الأشرار، صح؟
221
00:19:41,617 --> 00:19:46,549
سأصنع لك شريراً
أقوى من البطل
222
00:19:46,550 --> 00:19:49,216
شرير لا يخسر أبداً
223
00:19:49,218 --> 00:19:51,815
يروقك هذا، صح؟
أعطني يدك
224
00:19:53,184 --> 00:19:55,349
..(لكن لا تنسى أبداً يا (براتيك
225
00:19:56,151 --> 00:19:59,339
الشر ليس جيداً
226
00:19:59,384 --> 00:20:01,183
دعني أقتبس من أقوالي
227
00:20:01,184 --> 00:20:04,975
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"
228
00:20:05,084 --> 00:20:08,749
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"
229
00:20:08,750 --> 00:20:11,438
سايا" (ظل)؟" -
الكلمة تعني ظل -
230
00:20:11,551 --> 00:20:13,773
أياً كان -
هذا جيد -
231
00:20:15,651 --> 00:20:18,408
أسوأ شرير في العالم
232
00:20:23,451 --> 00:20:25,649
(lan)درس اليوم هو عن الـ
233
00:20:25,651 --> 00:20:27,450
(وتعني (الشبكة المحلية
234
00:20:27,451 --> 00:20:29,639
من يكون (لوسيفور)؟
235
00:20:29,818 --> 00:20:34,972
كلما ألعب ألعاب الفيديو
(يكون اسمي في اللعبة (لوسيفور
236
00:20:35,117 --> 00:20:37,316
(wlan)
الشبكة المحلية اللاسلكية
237
00:20:37,318 --> 00:20:40,881
تسمح بالترابط ما بين أجهزة الكومبيوتر
238
00:20:45,151 --> 00:20:49,716
لاسلكية؟ -
ما يعني أن السيدة (بويل) يمكنها الولوج لأجهزتنا -
239
00:20:49,718 --> 00:20:53,483
الآن سأسعى للاتصال بكل أجهزتكم
240
00:20:53,484 --> 00:20:56,548
...وحينها ستظهر الشاشة -
..الآن انظري -
241
00:20:56,550 --> 00:21:02,683
السيدة (بويل) ستطلب الاتصال بكل أجهزتنا
وكلنا سنرفض
242
00:21:02,685 --> 00:21:06,248
لكن هذا البدين سيوافق
243
00:21:07,751 --> 00:21:09,783
لقد اقتحمت جهازه وهو علق في الفخ
244
00:21:09,785 --> 00:21:12,678
وسأرسل الدعوة الآن
245
00:21:16,318 --> 00:21:19,972
لنرى من هو أول من يقبل طلبي
246
00:21:22,551 --> 00:21:26,649
(بيلي)، شكراً لك يا (بيلي)
على قبولك لدعوتي
247
00:21:26,651 --> 00:21:29,373
لنرى ما سيتشارك به (بيلي) معنا
248
00:21:41,419 --> 00:21:43,584
بيلي)، اخرج)
249
00:21:45,252 --> 00:21:49,383
لدي فكرة رائعة للعبة الفيديو الجديدة
250
00:21:49,385 --> 00:21:52,450
...سنبتكر لعبة فيديو بأخطر
251
00:21:52,452 --> 00:21:53,844
بطل
252
00:21:53,852 --> 00:21:55,650
شرير -
شرير؟ -
253
00:21:55,651 --> 00:21:57,783
أجل، شرير -
شرير، لماذا؟ -
254
00:21:57,785 --> 00:22:00,417
لأن يا (جيني)، الأشرار مذهلون
255
00:22:00,419 --> 00:22:02,278
ما رأيك يا (أكاشي)؟ -
رائع -
256
00:22:04,852 --> 00:22:06,642
من أجل (براتيك)؟
257
00:22:10,152 --> 00:22:11,750
أجل
258
00:22:11,752 --> 00:22:12,882
بالطبع
259
00:22:12,918 --> 00:22:19,516
غداً.. لو أن الأحزان تغلب على البهجة
لا تفقد الأمل
260
00:22:19,719 --> 00:22:27,850
سوياً... أنا وأنت
ونحن معاً في الرحلة ليس هناك ما نخافه
261
00:22:28,719 --> 00:22:34,685
...بأجنحة تحت أقدامنا
262
00:22:34,686 --> 00:22:39,943
أنت وأنا سنطير بعيداً
263
00:22:41,085 --> 00:22:43,443
لنسير تصحبنا البهجة
264
00:22:43,686 --> 00:22:48,808
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا
265
00:22:52,119 --> 00:22:54,384
لنسير تصحبنا البهجة
266
00:22:54,385 --> 00:22:59,481
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا
267
00:23:01,752 --> 00:23:03,351
لا تقلق على شيء الآن
268
00:23:03,352 --> 00:23:07,417
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك
269
00:23:07,419 --> 00:23:09,483
لا تقلق على شيء الآن
270
00:23:09,485 --> 00:23:12,775
لأني سأضمك بإحكام
سأضمك بإحكام
271
00:23:13,220 --> 00:23:15,418
لا تقلق على شيء الآن
272
00:23:15,419 --> 00:23:18,418
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك
273
00:23:18,419 --> 00:23:22,750
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك بإحكام
274
00:23:22,752 --> 00:23:26,785
حسناً يا أولاد وبنات
ما هو اسم شريرنا؟
275
00:23:26,786 --> 00:23:31,318
لا يمكن أن نستمر في مناداته
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"
276
00:23:31,320 --> 00:23:33,585
علينا أن نفكر في اسم جيد -
(دراكولا) -
277
00:23:33,586 --> 00:23:35,650
لا، لا، أنت -
(راكا) -
278
00:23:35,652 --> 00:23:39,384
يا جماعة، يا جماعة
إنه أمام نظركم
279
00:23:39,386 --> 00:23:40,121
ما هو الذي أمام نظرنا؟
280
00:23:40,122 --> 00:23:44,551
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"
(والاختصار (را - ون
281
00:23:44,553 --> 00:23:47,412
ما هذا؟ ما معناه؟ -
!(رافن) -
282
00:23:49,520 --> 00:23:51,751
(مثل الشيطان (رافن
283
00:23:51,752 --> 00:23:57,484
لمَ لا؟ (رافن) معاصر -
فكرة جريئة -
284
00:23:57,486 --> 00:24:00,518
(يروقني (را - ون
إنه خطير جداً
285
00:24:00,520 --> 00:24:03,419
شيكر)... ماذا عن اسم البطل؟)
286
00:24:03,420 --> 00:24:06,983
نعم، نعم، اسم البطل
أي فكرة للرجل الصالح
287
00:24:09,086 --> 00:24:11,384
الرجل الصالح؟
جي - ون)؟)
288
00:24:11,386 --> 00:24:15,279
ألهذا معنى في اللغة الهندية؟ -
بالطبع، يعني الحياة -
289
00:24:16,486 --> 00:24:20,674
را فن) = الخطر)
جيفن) = الحياة)
290
00:24:29,386 --> 00:24:30,685
طاب يومك
291
00:24:30,687 --> 00:24:33,818
هيا، هيا، حسناً
292
00:24:44,620 --> 00:24:50,385
لو أن أحلامك تختبئ في مكان ما
293
00:24:50,386 --> 00:24:55,385
لو أنك متردد في اتخاذ خطوة
294
00:24:55,386 --> 00:25:00,718
سأحقق أحلامك في لحظة
295
00:25:00,720 --> 00:25:06,219
سأزين بها السماء فيما وراء النجوم
296
00:25:06,221 --> 00:25:12,251
الأحزان التي في حياتي
سأحولها إلى بهجة من أجلك
297
00:25:13,420 --> 00:25:15,676
لنسير تصحبنا البهجة
298
00:25:16,254 --> 00:25:21,480
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا
299
00:25:24,553 --> 00:25:26,378
لنسير تصحبنا البهجة
300
00:25:26,787 --> 00:25:28,509
(تماماً مثل (جاكي شان
301
00:25:31,587 --> 00:25:33,718
إنه يعمل
302
00:25:34,787 --> 00:25:38,452
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك
303
00:25:38,454 --> 00:25:39,641
سأكون إلى جانبك
304
00:25:40,087 --> 00:25:43,946
هدية عيد ميلاد
305
00:25:45,653 --> 00:25:49,818
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك
306
00:25:49,820 --> 00:25:51,280
سأكون إلى جانبك
307
00:25:51,820 --> 00:25:55,285
ما الأمر؟ -
يجب أن يكون للبطل وجه -
308
00:25:55,287 --> 00:25:58,686
سأضمك إليّ بإحكام
لا تقلق على شيء
309
00:25:58,688 --> 00:26:00,786
لأني سأكون إلى جانبك
سأكون إلى جانبك
310
00:26:00,787 --> 00:26:07,544
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك إليّ بإحكام
311
00:26:14,287 --> 00:26:16,485
أحسنت عملاً يا (جيني)، إنه جيد جداً
312
00:26:16,487 --> 00:26:19,346
والابتسامة رائعة
313
00:26:19,654 --> 00:26:24,513
الابتسامة؟ لكني لم أبرمج ابتسامة
314
00:26:24,621 --> 00:26:26,252
ألم تفعلي؟
315
00:26:27,588 --> 00:26:30,583
لماذا يبتسم (رافن)؟
316
00:26:31,120 --> 00:26:34,410
هل يتعلم من تلقاء نفسه؟
317
00:26:42,387 --> 00:26:48,746
حسناً
الآن انظروا جميعاً بتمعن
318
00:26:48,821 --> 00:26:52,350
هذا هو أهم جزء في اللعبة
319
00:26:52,721 --> 00:26:55,286
(الهارت)
320
00:26:55,287 --> 00:26:57,186
بمعنى قلب؟
321
00:26:57,188 --> 00:27:00,520
ليس قلب، دائماً تتكلمن بالرومانسية
322
00:27:00,521 --> 00:27:05,652
ليس هذا "القلب"، (الهارت) هو
مرسل الرنين المضخم بالهيرتز
323
00:27:05,654 --> 00:27:11,377
إنه يمد اللاعبين بالطاقة
324
00:27:15,222 --> 00:27:18,187
بينما يتقدمون اللاعبين
من مستوى إلى مستوى
325
00:27:18,188 --> 00:27:21,720
(تزداد طاقة (الهارت
واللون يشتد
326
00:27:21,721 --> 00:27:25,875
والآن دعوني آتي للجزء
الأكثر إثارة للاهتمام
327
00:27:26,088 --> 00:27:30,913
لو أن (الهارت) ليس موصولاً
(بـ(جي - ون) و(را - ون
328
00:27:31,721 --> 00:27:35,784
لا يمكن تدميرهما
329
00:27:38,455 --> 00:27:41,950
ولو دمرتم (الهارت) وحده
لن يموتا
330
00:27:42,088 --> 00:27:43,617
لا، لا يا سيدي
331
00:27:52,821 --> 00:27:56,787
دمروا جسديهما ولن يموتا كذلك
332
00:27:56,788 --> 00:28:02,420
(أوصلوهما بـ(الهارت
حينذاك يمكنكم تدميرهما
333
00:28:03,322 --> 00:28:05,287
متى يحدث هذا؟
334
00:28:05,288 --> 00:28:07,753
فقط في المستوى الثالث
335
00:28:07,755 --> 00:28:13,454
(يحصلون اللاعبين على سلاح ضد (الهارت
به رصاصة واحدة
336
00:28:13,455 --> 00:28:18,019
أول من يصيب الهدف يفوز باللعبة
337
00:28:19,722 --> 00:28:25,479
...واللاعب الذي لا يصيب الهدف
338
00:28:26,121 --> 00:28:30,653
إذن (الهارت)، قلبهما
يمثل قوتهما وضعفهما
339
00:28:30,655 --> 00:28:33,454
(اسمحوا لي بأن أكون بمثل رومانسية (جيني
340
00:28:33,455 --> 00:28:36,916
البطل ليس مكوناً من العضلات أوالمعدن
341
00:28:37,355 --> 00:28:41,387
ما يخلق البطل الخارق أو يقضي عليه
هو قلب وحده
342
00:28:41,388 --> 00:28:44,383
رائع
343
00:29:06,655 --> 00:29:11,387
أترى؟ شرير الفيلم خسر
والبطل فاز، جيد جداً، يروق لي هذا
344
00:29:11,389 --> 00:29:14,821
لهذا سقط الفيلم
أرأيت كم كان الشرير رائعاً؟
345
00:29:14,822 --> 00:29:17,487
ليس رائعاً بل أحمق لعين
ومدخنة
346
00:29:17,488 --> 00:29:19,846
التدخين يقتل
347
00:29:20,089 --> 00:29:22,387
أترى؟ هذا الفتى الصغير يدخن
348
00:29:22,389 --> 00:29:23,952
هيا بنا -
لابد أن أتكلم معه -
349
00:29:24,089 --> 00:29:26,554
أيها الولد الصغير -
هيا بنا نذهب -
350
00:29:26,555 --> 00:29:28,652
أتعرف أمك أنك تدخن؟
351
00:29:29,156 --> 00:29:30,981
!تعرف -
حقاً؟ -
352
00:29:31,456 --> 00:29:33,754
لكنها لا تعرف أني أقتل
353
00:29:33,755 --> 00:29:35,443
بشوكة؟
354
00:29:37,156 --> 00:29:38,855
مبرد أظافر -
سكين -
355
00:29:38,856 --> 00:29:41,554
إنه يلوح بسكين
وليس بفتى صغير كذلك
356
00:29:41,556 --> 00:29:45,255
أبي، لا تقلق
بوسعنا معاً تحطيم أسنانه
357
00:29:45,256 --> 00:29:47,321
حافظتك -
بالطبع بالطبع -
358
00:29:47,323 --> 00:29:50,354
ليس معي حافظة -
أبي، اصفعه -
359
00:29:50,356 --> 00:29:55,554
آسف يا سيدي، ها هو المال يا سيدي
بإضافة لإكرامية
360
00:29:55,556 --> 00:29:57,654
!صفعة أرجوك -
صفعة؟ -
361
00:29:57,656 --> 00:30:00,655
ماذا معك أيضاً؟ -
هذا كل ما معي يا سيدي -
362
00:30:00,656 --> 00:30:03,788
أعطيتك كل ما بحوزتي -
لا تتحرك -
363
00:30:03,790 --> 00:30:08,488
أجل يا سيدي -
أنت لم تراني، الآن عد لـ2000 -
364
00:30:08,489 --> 00:30:10,855
رقم جيد يا سيدي
هذا رقم حظي
365
00:30:10,857 --> 00:30:13,454
لا تنزلق على الطريق المبلل يا سيدي
366
00:30:13,790 --> 00:30:15,546
طابت ليلتك يا سيدي
367
00:30:18,223 --> 00:30:21,014
أترى كيف أخفته؟
368
00:30:21,823 --> 00:30:25,819
لكنه قد يعود
ابدأ بالعد، تدريب جيد
369
00:30:27,721 --> 00:30:29,589
نعم، صح يا أبي
370
00:30:29,590 --> 00:30:31,288
(ألف... (براتيك
371
00:30:31,289 --> 00:30:33,188
براتيك)، إلى أين تذهب؟)
(براتيك)
372
00:30:33,189 --> 00:30:36,889
لم تقاوم حتّى، لم تفعل شيئاً
يا لك من جبان
373
00:30:36,891 --> 00:30:41,622
أنت جبان -
لا يا (براتيك)، أنا لست جباناً -
374
00:30:41,623 --> 00:30:44,355
لم أضربه
لأن كان بوسعه إيذائك
375
00:30:44,356 --> 00:30:47,688
(دعني أقتبس من العظيم (ماهاتما غاندي
376
00:30:47,690 --> 00:30:49,855
"العين بالعين والعالم كله يصبح عميان"
377
00:30:50,123 --> 00:30:53,720
(لست جباناً يا (براتيك
378
00:30:56,190 --> 00:30:58,651
!أنا... يا ولد
379
00:31:03,556 --> 00:31:07,255
حسناً يا (أكاشي)، مرة أخيرة
أعني مرة واحدة أخيرة
380
00:31:07,257 --> 00:31:09,479
لنجرب -
مرة واحدة أخيرة -
381
00:31:18,723 --> 00:31:20,322
حسناً يا قوم
382
00:31:20,324 --> 00:31:23,546
استراحة قهوة جنوب الهند
هذا يعني أن نتقابل غداً، سلام
383
00:31:40,390 --> 00:31:43,385
تفقدوا المشغّل
ليذهب أحد ويتفقد المشغّل الرئيسي
384
00:31:44,657 --> 00:31:45,856
حسناً، حسناً، سأذهب لأتفقده -
..لماذا يعود باستمرار -
385
00:31:45,857 --> 00:31:47,317
للإنحصار في الداخل؟
386
00:31:49,190 --> 00:31:51,855
ماذا حدث هناك؟ -
هيا يا قوم -
387
00:31:53,324 --> 00:31:56,683
الإصدار بعد يومين
لا يمكن أن نعاني من أي مشكلة
388
00:32:14,490 --> 00:32:16,323
سيداتي سادتي
389
00:32:16,324 --> 00:32:20,422
..شركات (بارون) تقدم
390
00:32:20,424 --> 00:32:24,420
أكبر لعبة والأكثر اختلافاً وتميزاً
391
00:32:30,190 --> 00:32:33,480
شكراً يا أعزائي
شكراً لكم جميعاً
392
00:32:33,824 --> 00:32:35,756
(والدة (أكاشي
393
00:32:35,757 --> 00:32:37,856
مرحباً -
نصفي الحلو -
394
00:32:37,858 --> 00:32:39,623
!الآن استعدوا
395
00:32:39,624 --> 00:32:43,289
شركات (بارون) تقدم لأول مرة
396
00:32:43,290 --> 00:32:45,648
(را - ون)
397
00:32:54,390 --> 00:32:56,555
(استرخِ يا (شيكر
398
00:32:56,591 --> 00:32:59,881
(بصوت أميتاب باتشان)
عام 2050
399
00:33:00,757 --> 00:33:03,354
العالم يعمه الخراب
400
00:33:04,457 --> 00:33:11,650
ينشر الرعب في يقظته
شرير لم يسبق لم مثيل
401
00:33:12,491 --> 00:33:15,679
في هذا الوقت يسود وغد شرير
402
00:33:16,358 --> 00:33:21,421
مكوّن من أكثر عشرة رجال شراً في التاريخ
403
00:33:21,458 --> 00:33:23,555
إنه لا يقهر
404
00:33:23,691 --> 00:33:25,856
شرير منيع
405
00:33:25,858 --> 00:33:30,752
قادر على غزو عقولنا والسيطرة عليها
406
00:33:31,191 --> 00:33:36,687
إنه يعادل عشرة أشرار في جسد واحد
(را - ون)
407
00:33:38,558 --> 00:33:44,815
شن الحروب هي مهمتي الوحيدة
408
00:33:47,391 --> 00:33:48,857
واو
409
00:33:48,858 --> 00:33:52,989
(براتيك)، (را - ون)
الشرير المطلق
410
00:33:53,091 --> 00:33:57,857
بوسعه تغيير هيئته
ويتحول إلى رجل أو امرأة
411
00:33:57,859 --> 00:34:01,624
كما أنه مبرمج بالذكاء الإصطناعي
412
00:34:01,625 --> 00:34:07,017
را - ون) يتكيف ويتحول)
لهيئات جديدة وبحركات جديدة
413
00:34:07,124 --> 00:34:09,881
لا يكرر نفسه أبداً
414
00:34:13,692 --> 00:34:15,357
صباح الخير
415
00:34:15,358 --> 00:34:20,421
(لمحاربة (را - ون
هناك بطل خارق يمثل اللاعب
416
00:34:20,425 --> 00:34:22,723
وكل اللاعبين يحصلون على بدلة تحكم
417
00:34:22,725 --> 00:34:25,482
يرتدونها ويتم وصلهم باللعبة
418
00:34:25,859 --> 00:34:30,257
ارتدي البدلة فحسب
واتصل ببطلك الخارق
419
00:34:30,258 --> 00:34:31,821
أنا جاهز
420
00:34:34,425 --> 00:34:38,424
(هيا يا (جاكي شان
421
00:34:38,425 --> 00:34:40,749
(إنه ليس (جاكي شان
422
00:34:40,792 --> 00:34:44,457
(بوسع كل لاعب أن يكون (جي - ون
423
00:34:44,458 --> 00:34:47,923
بطل خارق ذو قلب -
أبي؟ -
424
00:34:48,692 --> 00:34:51,390
بطل خارق؟ -
حسناً -
425
00:34:51,391 --> 00:34:54,613
إنه يبدو مثيراً، صح؟ -
شعر مختلف -
426
00:34:55,292 --> 00:34:56,524
مثير جداً
427
00:34:56,525 --> 00:34:59,656
(مرحباً يا (أكاشي
هيا بنا نلعب
428
00:36:07,893 --> 00:36:10,792
أمي، أريد أن ألعب
الآن
429
00:36:10,793 --> 00:36:13,358
لا أريد الحفلة
وأريد أن ألعب
430
00:36:13,359 --> 00:36:16,191
أكاشي)، أريد أن ألعب اللعبة الآن، أرجوك)
431
00:36:16,192 --> 00:36:19,457
شيكر)، لا بأس)
هيا، هيا، تعال معي
432
00:36:19,459 --> 00:36:21,352
براتيك) عجبته اللعبة)
433
00:36:23,192 --> 00:36:24,687
(شكراً لك يا (جيني
434
00:36:29,826 --> 00:36:33,425
نفس الاسم، (لوسيفور)؟ -
أجل -
435
00:36:33,426 --> 00:36:34,852
(لوسيفور)
436
00:36:37,292 --> 00:36:39,158
حسناً -
القانون الرئيسي -
437
00:36:39,160 --> 00:36:42,391
اللعبة تبدأ
المستوى الأول، انفجار الطاقة
438
00:36:42,392 --> 00:36:45,455
!(هيا يا (را -ون
حان وقت الضرب
439
00:36:46,093 --> 00:36:47,883
(مرحباً بك يا (لوسيفور
440
00:36:48,659 --> 00:36:51,858
مرحباً بك في عالم الموت المظلم
441
00:36:51,860 --> 00:36:54,859
هيا بنا نلعب -
اخرس أيها القبيح -
442
00:36:54,860 --> 00:36:56,719
أنا بطل في الألعاب
443
00:36:58,693 --> 00:37:00,017
حركة جيدة
444
00:37:18,193 --> 00:37:19,585
انخفض
445
00:37:35,826 --> 00:37:38,287
المستوى الثاني، الصراع القاتل
446
00:37:43,093 --> 00:37:45,485
!نعم
447
00:38:01,126 --> 00:38:02,450
ماذا؟
448
00:38:05,460 --> 00:38:06,818
في نخبكم
449
00:38:16,160 --> 00:38:19,525
انتبهوا، انتبهوا
السرينة تدوي
450
00:38:19,527 --> 00:38:23,318
أسقطته ولا أستطيع منع نفسي من التحديق
451
00:38:27,827 --> 00:38:30,549
هذه الفتاة إجرامية
452
00:38:30,594 --> 00:38:34,226
بعينيك نظرة ماكرة
453
00:38:34,228 --> 00:38:37,689
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ
454
00:38:42,861 --> 00:38:45,359
قد تكون إجرامية
455
00:38:45,361 --> 00:38:47,492
إنها تشتعل كالحمى
456
00:38:47,493 --> 00:38:49,326
وأنا رجل مؤمن
457
00:38:49,328 --> 00:38:51,652
تألقها يذهب العقل
458
00:38:52,560 --> 00:38:56,593
انسوا العينين
فكل حركة منها
459
00:38:56,594 --> 00:38:59,226
تجسد الشقاوة
460
00:38:59,228 --> 00:39:03,621
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها
461
00:39:04,561 --> 00:39:08,988
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف
462
00:39:10,261 --> 00:39:13,793
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
463
00:39:13,794 --> 00:39:17,292
..نظرة واحدة منها"
اجتاحتني
464
00:39:17,294 --> 00:39:19,326
..الحب صعقني
465
00:39:19,328 --> 00:39:21,459
"وكانت محنة قلبي"
466
00:39:21,461 --> 00:39:24,659
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
467
00:39:24,661 --> 00:39:28,952
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها
468
00:39:39,695 --> 00:39:44,160
لقد لاحظت عينيك الهائمتين
..وببطء
469
00:39:44,161 --> 00:39:45,986
..ببطء
470
00:39:47,127 --> 00:39:48,659
ارتفعت بي الحرارة
471
00:39:48,661 --> 00:39:53,685
وتألقت مثل الكريستال
الكريستال
472
00:39:53,795 --> 00:39:57,827
موقفك الجرئ سرق نصف نومي
473
00:39:57,828 --> 00:40:01,627
والبقية سرقته خصل شعرك
474
00:40:01,628 --> 00:40:04,987
أخبريني كيف أنقذ نفسي
475
00:40:05,094 --> 00:40:08,555
وأنت تسرقين القلوب بعينيك
476
00:40:08,561 --> 00:40:12,658
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها
477
00:40:13,595 --> 00:40:18,284
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف
478
00:40:19,195 --> 00:40:23,194
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
479
00:40:23,195 --> 00:40:26,393
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
480
00:40:26,394 --> 00:40:28,593
..الحب صعقني
481
00:40:28,595 --> 00:40:34,494
وكانت محنة قلبي
نظرة واحدة منها..اجتاحتني
482
00:40:34,494 --> 00:40:38,227
على خلسة... أنفاس رئتيّ
483
00:40:38,229 --> 00:40:41,760
على خلسة.. سرقتها
484
00:40:41,761 --> 00:40:48,984
علي خلسة.. دخلت أحلامي
إنها تفقدني صوابي
485
00:40:49,095 --> 00:40:52,594
..على خلسة
سأسكن عينيك
486
00:40:52,595 --> 00:40:55,826
...على خلسة
سأغزو أحلامك
487
00:40:55,828 --> 00:40:59,260
...على خلسة
سأخطفك بعيداً
488
00:40:59,262 --> 00:41:03,951
إنها تفقدني صوابي
489
00:41:05,229 --> 00:41:08,560
بعينيك نظرة ماكرة
490
00:41:08,562 --> 00:41:12,659
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ
491
00:41:17,562 --> 00:41:21,989
قد تكون إجرامية -
إنها تشتعل كالحمى -
492
00:41:22,095 --> 00:41:26,386
وأنا رجل مؤمن
تألقها يذهب العقل
493
00:41:27,229 --> 00:41:29,293
انسوا العينين
494
00:41:29,295 --> 00:41:31,194
فكل حركة منها
495
00:41:31,195 --> 00:41:33,594
تجسد الشقاوة
496
00:41:33,596 --> 00:41:38,285
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها
497
00:41:39,329 --> 00:41:43,654
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف
498
00:41:44,529 --> 00:41:48,328
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
499
00:41:48,329 --> 00:41:52,161
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
500
00:41:52,162 --> 00:41:55,987
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
501
00:41:56,095 --> 00:41:59,160
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
502
00:41:59,162 --> 00:42:03,021
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
503
00:42:03,128 --> 00:42:06,460
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
504
00:42:06,462 --> 00:42:10,328
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
505
00:42:10,329 --> 00:42:13,627
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
506
00:42:13,629 --> 00:42:17,561
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي
507
00:42:17,562 --> 00:42:21,328
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني
508
00:42:21,329 --> 00:42:23,460
إجرامي
509
00:42:25,500 --> 00:42:28,958
"اللعبة متوقفة"
"الإستكمال أم الخروج؟"
510
00:42:30,495 --> 00:42:31,955
يا (لوسيفور)، هيا بنا
511
00:42:32,230 --> 00:42:34,292
هذه اللعبة رائعة، أين أبي؟
512
00:42:36,096 --> 00:42:42,384
لوسيفور)، اللعبة لم تنتهي بعد) -
إنه ينتظرك بالطابق السفلي، هيا -
513
00:42:42,495 --> 00:42:44,388
كدت أصل للمستوى الثالث
514
00:42:44,495 --> 00:42:46,388
بوسعي القضاء عليه
515
00:42:47,629 --> 00:42:50,624
لا أحد يهزم (را - ون) وينجو
516
00:42:51,163 --> 00:42:55,027
لم يجتاز أحد في المكتب المستوى الأول بعد -
(عد يا (لوسيفور -
517
00:42:55,263 --> 00:42:58,294
وإلا سأطاردك في العالم الواقعي
518
00:42:58,296 --> 00:43:00,791
آه، امضي قدماً
وسأنال منك
519
00:43:06,762 --> 00:43:09,519
را - ون) لا يخسر أبداً)
520
00:43:17,496 --> 00:43:22,787
اللعبة ستنتهي حين تنتهي حياتك
521
00:43:22,829 --> 00:43:24,891
ستموت
522
00:43:25,296 --> 00:43:27,291
لوسيفور) سيموت)
523
00:43:30,363 --> 00:43:32,528
ستموت
524
00:44:03,363 --> 00:44:08,359
سونيا)، يجب أن أذهب للمعمل)
هناك مشكلة في اللعبة
525
00:44:09,097 --> 00:44:10,362
لا بأس -
هيا بنا -
526
00:44:10,363 --> 00:44:11,653
سلام
527
00:44:12,296 --> 00:44:13,461
هيا بنا
528
00:44:13,463 --> 00:44:14,821
أبي
529
00:44:17,563 --> 00:44:19,319
(لك ولـ(را - ون
530
00:44:27,297 --> 00:44:28,723
أراكم لاحقاً، سلام
531
00:44:32,630 --> 00:44:34,818
لم َ لا تنطفئ لعبة (رافن)؟
532
00:44:36,397 --> 00:44:37,596
لا أريد أن أشرب
533
00:44:37,597 --> 00:44:40,495
لا أقصدك أنت
رافن) وأنا)
534
00:44:40,496 --> 00:44:42,362
تعال، تعال -
أنت لا تأخذ كلامي على محمل الجد -
535
00:44:42,364 --> 00:44:43,762
سأذهب لتفقد الحجرة المركزية
536
00:44:43,763 --> 00:44:47,454
اذهب أنت وتفقد حجرة البرمجة
الآن
537
00:44:52,364 --> 00:44:56,230
سيد (رافن)، لقد كنت رائعاً اليوم
538
00:44:56,231 --> 00:44:58,259
..أقول لك حقاً، حقاً أنا
539
00:45:11,231 --> 00:45:13,521
مني إليك
540
00:45:15,564 --> 00:45:20,560
عيد ميلاد سعيد
541
00:45:23,231 --> 00:45:26,396
اليوم ولدت
542
00:45:28,097 --> 00:45:29,729
سأذهب لأتفقد غرفة البرمجة
543
00:45:29,731 --> 00:45:33,794
لكني... سأعود
544
00:45:36,464 --> 00:45:37,890
أراك لاحقاً
545
00:45:50,331 --> 00:45:53,690
أراك لاحقاً أيها التمساح
546
00:46:01,798 --> 00:46:04,230
إذن؟ -
إذن -
547
00:46:04,231 --> 00:46:07,329
أعجبتك اللعبة جداً، صح؟ -
!نعم -
548
00:46:07,331 --> 00:46:09,928
أعجبتك لدرجة أنك أردت معانقة والدك
549
00:46:10,265 --> 00:46:11,463
أمي، رجاء
550
00:46:11,464 --> 00:46:14,296
أردت فقط أن أقول
أنها لعبة جيدة جداً
551
00:46:14,298 --> 00:46:17,494
لماذا لم تقل له إذن؟ -
نحن نعيش في نفس المنزل -
552
00:46:17,495 --> 00:46:20,687
يمكنني أن أقول له ذلك غداً -
حسناً -
553
00:46:20,764 --> 00:46:22,486
لكنك أردت عناقه
554
00:46:22,764 --> 00:46:24,589
أمي توقفي
555
00:46:25,332 --> 00:46:27,861
أردت معانقته -
أمي توقفي -
556
00:46:28,531 --> 00:46:30,829
(حسناً يا سيد (را - ون
557
00:46:30,831 --> 00:46:35,326
أكاشي) يقول أن ليس بوسعنا إغلاقك)
558
00:46:35,631 --> 00:46:37,023
لنرى
559
00:46:38,232 --> 00:46:39,929
الذاكرة ممتلئة
560
00:46:39,930 --> 00:46:42,385
الخروج من اللعبة
نعم، لا
561
00:46:42,432 --> 00:46:44,529
را - ون) لا يتوقف)
562
00:46:47,672 --> 00:46:49,767
الإيقاف فشل
563
00:46:55,265 --> 00:46:58,164
(نعم يا (أكاشي -
هل ترى أي شيء غير طبيعي؟ -
564
00:46:58,165 --> 00:47:00,523
را - ون) لا يتوقف)
565
00:47:01,865 --> 00:47:03,621
قلت لك ذلك
566
00:47:03,764 --> 00:47:05,452
هل الوحدة المركزية على ما يرام؟
567
00:47:06,098 --> 00:47:08,855
أنا أبحث وسجل الأداء لا يظهر
أي شيء غير طبيعي
568
00:47:11,232 --> 00:47:14,556
سأجلب وحدة معالجة الرسومات
وسنعمل على هذا سوياً، اتفقنا؟
569
00:47:17,398 --> 00:47:20,686
...حسناً، أنا
!اللعنة
570
00:47:29,198 --> 00:47:31,522
خطأ في النظام فادح
571
00:47:32,532 --> 00:47:34,788
خطأ في النظام فادح
572
00:47:36,565 --> 00:47:38,253
خطأ في النظام فادح
573
00:47:39,298 --> 00:47:40,895
خطأ في النظام فادح
574
00:49:13,600 --> 00:49:15,459
أين ذهب (را - ون) من الشاشة؟
575
00:49:54,399 --> 00:49:55,825
أوراق وردة؟
576
00:50:40,700 --> 00:50:41,990
من هناك؟
577
00:50:57,200 --> 00:50:59,524
على (لوسيفور) أن يموت
578
00:50:59,867 --> 00:51:02,896
لوسيفور).. يجب أن يموت)
579
00:51:35,734 --> 00:51:37,796
هل أنت (لوسيفور)؟
580
00:51:47,300 --> 00:51:48,658
لوسيفور)؟)
581
00:51:49,634 --> 00:51:51,665
(أنا لست (لوسيفور
582
00:51:51,667 --> 00:51:53,923
إذن لن تفيدني بشيء
583
00:51:58,868 --> 00:52:00,499
أكاشي)، رد عليّ)
584
00:52:14,868 --> 00:52:16,363
!(أكاشي)
585
00:52:23,201 --> 00:52:24,525
!(أكاشي)
586
00:52:29,767 --> 00:52:31,398
!(أكاشي)
587
00:53:12,168 --> 00:53:15,492
!سونيا)، (براتيك)، ارفعا السماعة)
!رجاء
588
00:53:54,135 --> 00:53:55,425
(را - ون)
589
00:53:59,535 --> 00:54:03,360
خرج من اللعبة
590
00:54:03,835 --> 00:54:06,262
(أريد (لوسيفور
591
00:54:07,402 --> 00:54:08,726
(لوسيفور)
592
00:54:11,102 --> 00:54:13,597
سأقضي عليه
593
00:54:16,768 --> 00:54:18,695
هل أنت (لوسيفور)؟
594
00:54:22,802 --> 00:54:25,365
هل أنت (لوسيفور)؟
595
00:54:27,102 --> 00:54:30,995
(نعم، أنا (لوسيفور
596
00:54:33,695 --> 00:54:36,988
(شيكر سوبرمانيام)
597
00:54:38,135 --> 00:54:40,926
(أنا (لوسيفور
598
00:54:41,502 --> 00:54:43,395
أنت تكذب
599
00:55:32,103 --> 00:55:33,495
نعم، أتحدث
600
00:56:20,455 --> 00:56:23,346
(البحث عن (لوسيفور
601
00:56:35,870 --> 00:56:39,435
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟
602
00:56:39,437 --> 00:56:44,728
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟
603
00:56:44,737 --> 00:56:51,335
كيف أواسيه؟
604
00:56:52,270 --> 00:56:55,535
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟
605
00:56:55,537 --> 00:57:00,998
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟
606
00:57:01,103 --> 00:57:07,599
كيف أواسيه؟
607
00:57:08,403 --> 00:57:11,398
بدونه الليالي لا تنتهي
608
00:57:11,637 --> 00:57:15,030
بدونه لا أحظى بلحظة سلام
609
00:57:15,136 --> 00:57:21,427
كيف أعيش بدونه؟
610
00:57:21,804 --> 00:57:27,734
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط
611
00:57:28,203 --> 00:57:34,263
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط
612
00:57:34,637 --> 00:57:40,825
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط
613
00:57:41,303 --> 00:57:47,301
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط
614
00:57:47,704 --> 00:57:52,802
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك
615
00:57:54,338 --> 00:57:59,597
ثمة ثغرة في روحي
لأنك أخذت قطعة مني معك
616
00:58:00,670 --> 00:58:05,765
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك
617
00:58:07,364 --> 00:58:08,763
أمي
618
00:58:09,438 --> 00:58:10,660
...أبي
619
00:58:11,438 --> 00:58:12,898
ما الأمر يا (براتيك)؟
620
00:58:13,271 --> 00:58:15,436
أبي لم يموت في حادث
621
00:58:17,637 --> 00:58:19,427
رافن) قتله)
622
00:58:20,404 --> 00:58:24,531
رافن)؟) -
رافن)، شرير اللعبة) -
623
00:58:25,404 --> 00:58:27,297
ماذا تقول يا (براتيك)؟
624
00:58:42,910 --> 00:58:45,138
(البحث عن (لوسيفور
625
00:58:48,805 --> 00:58:50,804
(التعرف على صوت (لوسيفور
غير مطابق
626
00:58:50,805 --> 00:58:52,334
مرحباً
627
00:58:55,705 --> 00:58:56,995
ماذا؟
628
00:59:01,571 --> 00:59:03,537
أمي، لن أذهب للهند
629
00:59:03,538 --> 00:59:04,836
براتيك)، أنصت إليّ)
630
00:59:04,838 --> 00:59:07,003
يجب أن أعرف كيف مات أبي
631
00:59:07,204 --> 00:59:09,494
كان حادثاً، أفهمت؟
632
00:59:09,538 --> 00:59:12,295
سنغادر اليوم إلى الهند
وهذا نهائي
633
00:59:12,338 --> 00:59:14,503
لن أغادر يا أمي
وهذا نهائي
634
00:59:15,137 --> 00:59:16,461
(براتيك)
635
00:59:18,738 --> 00:59:25,336
وعدتني أن تدخل عبر الباب
إلى عينيّ
636
00:59:25,404 --> 00:59:31,400
لمَ ربطتني بهذا الوعد؟
637
00:59:31,771 --> 00:59:38,394
خطواتك مسموعة على المدخل إلى قلبي
638
00:59:38,404 --> 00:59:44,329
وأرى صورتك على الرفوف
639
00:59:44,338 --> 00:59:46,799
بدون وجوده
القلب يحاول إسعاده
640
00:59:47,471 --> 00:59:50,871
بدون وجوده مع ذلك يتزلف إليه
641
00:59:50,873 --> 00:59:55,467
بدونه قلبي يخدعني -
...هيا، الرحلة -
642
00:59:57,372 --> 01:00:03,500
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط
643
01:00:03,565 --> 01:00:09,494
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط
644
01:00:10,439 --> 01:00:16,274
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط
645
01:00:16,533 --> 01:00:22,767
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط
646
01:00:33,606 --> 01:00:34,896
كنت محقاً
647
01:00:35,539 --> 01:00:38,296
رباه! لكن كيف هذا؟
648
01:00:38,505 --> 01:00:42,761
را - ون) قال)
أنه سيخرج من اللعبة ويجدني
649
01:00:46,540 --> 01:00:48,137
عيد ميلاد سعيد
650
01:00:48,138 --> 01:00:51,531
براتيك)، بدلة التحكم الأولى هذه)
من أجلك
651
01:00:51,806 --> 01:00:56,438
لقد صنعت (را - ون) شريراً كما أردته
..لكن تذكر
652
01:00:56,606 --> 01:01:02,329
إذا كان مصدر (را - ون) الشر
فـ(جي - ون) مصدره قلبي
653
01:01:09,205 --> 01:01:13,894
"تحيط بنا ملايين من الأشعة والترددات"
654
01:01:14,239 --> 01:01:17,770
"التكنولوجيا التي لدينا تجعلك ترى الصورة"
655
01:01:17,772 --> 01:01:19,665
"وتلمسها"
656
01:01:23,606 --> 01:01:27,465
وإذا وقعت يوماً في المشاكل
جي - ون) سيعتني بك)
657
01:01:27,739 --> 01:01:31,598
العب على جانب الخير يا صاح
مع حبي، والدك
658
01:01:32,739 --> 01:01:34,268
(أكاشي)، أنا (براتيك)
659
01:01:34,505 --> 01:01:37,303
مرحباً -
!(أنا (براتيك -
660
01:01:37,372 --> 01:01:38,662
(مرحباً يا (براتيك
661
01:01:38,672 --> 01:01:39,962
...المكتب
662
01:01:40,173 --> 01:01:41,429
تدمر
663
01:01:41,439 --> 01:01:42,968
كنت هنا مع أبي في تلك الليلة
664
01:01:43,139 --> 01:01:45,763
هل حدث شيء؟ -
لا -
665
01:01:47,240 --> 01:01:48,803
كان المكان هادئاً تماماً
666
01:01:50,672 --> 01:01:52,860
ظاهر على الشاشة
"لوسيفور) يجب أن يموت)"
667
01:01:53,739 --> 01:01:55,495
من هو (لوسيفور)؟
668
01:01:55,739 --> 01:01:58,837
(إنه أنا يا (أكاشي
هذا اسمي في الألعاب، ألم تكن تعرف؟
669
01:01:58,839 --> 01:02:03,494
(لوسيفور)، (براتيك)
بالطبع أعرف
670
01:02:20,806 --> 01:02:22,204
(أكاشي)
671
01:02:22,206 --> 01:02:23,303
من كان هذا؟
672
01:02:23,305 --> 01:02:24,495
تحديد مكان المتصل
673
01:02:27,306 --> 01:02:29,869
(هذا يعني أن (را - ون) تحول لـ(أكاشي
674
01:02:37,139 --> 01:02:39,861
لا أحب الصينيين
675
01:02:44,673 --> 01:02:46,305
مرحباً -
أمي -
676
01:02:46,306 --> 01:02:47,869
براتيك)! أين أنت؟)
677
01:02:48,106 --> 01:02:50,033
كنت محقاً، (را - ون) قتل أبي
678
01:02:50,440 --> 01:02:51,738
را - ون) أصبح (أكاشي) الآن)
679
01:02:51,740 --> 01:02:54,405
ماذا تقول؟ أين أنت يا (براتيك)؟
حان وقت الرحلة
680
01:02:54,406 --> 01:02:56,929
في مكتب أبي -
انتظرني، أنا قادمة -
681
01:03:00,773 --> 01:03:02,302
لنتفقد الوحدة المركزية
682
01:03:05,440 --> 01:03:06,935
براتيك)، أمسك بهذا)
683
01:03:07,373 --> 01:03:10,266
أوصل اللاب توب بالوحدة المركزية
وحاول الدخول
684
01:03:14,473 --> 01:03:15,729
الآن دخلت
685
01:03:16,373 --> 01:03:18,561
ارفع برنامج (را - ون) الإحتياطي
686
01:03:19,473 --> 01:03:21,002
(لا يوجد برنامج لـ(را - ون
687
01:03:21,107 --> 01:03:23,431
ماذا؟ لا برنامج إحتياطي؟
688
01:03:24,174 --> 01:03:26,902
علينا نعترض هذا البرنامج
كيف نوقفه؟
689
01:03:27,107 --> 01:03:28,472
(لابد من طريقة لإيقاف (را - ون
690
01:03:28,473 --> 01:03:32,661
إذا وقعت يوماً في المشاكل"
"جي - ون) سيعتني بك)
691
01:03:32,707 --> 01:03:35,335
(ثمة طريقة واحدة لإيقاف (را - ون
692
01:03:35,704 --> 01:03:36,706
(جي - ون)
693
01:03:36,707 --> 01:03:39,865
لو أن (را - ون) تمكن من الخروج
(فكذلك سيتمكن (جي - ون
694
01:03:41,140 --> 01:03:42,339
صحيح
695
01:03:42,341 --> 01:03:44,606
لابد أن آخر برامج (را - ون) مسجلة
في الوحدة المركزية
696
01:03:44,607 --> 01:03:47,772
(سننسخ خطوات خروج (را - ون
(ونخرج (جي - ون
697
01:03:48,241 --> 01:03:49,736
حمّل البرنامج -
حسناً -
698
01:04:14,641 --> 01:04:15,931
اللعنة
699
01:04:25,741 --> 01:04:27,607
مرحباً -
جيني)، أنا هنا) -
700
01:04:27,608 --> 01:04:29,932
رأيت (أكاشي) متوجهاً إليك
701
01:04:30,608 --> 01:04:31,966
ماذا حدث؟ (جيني)؟
702
01:04:32,774 --> 01:04:35,769
كانت (سونيا)، (را - ون) في طريقه إلى هنا
(لتذهب يا (براتيك
703
01:04:36,207 --> 01:04:37,929
لا، عليّ أن أحاول
704
01:04:38,107 --> 01:04:40,472
يجب أن أطلق (جي - ون) الآن
705
01:04:40,474 --> 01:04:45,947
را - ون) يبحث عنك)
وليس عني، اذهب رجاء
706
01:04:45,949 --> 01:04:47,969
يجب أن ترحل الآن
707
01:04:48,474 --> 01:04:49,798
!ارحل
708
01:04:55,875 --> 01:04:57,506
(جيني)، (الهارت)
709
01:05:21,608 --> 01:05:23,000
براتيك)، اذهب)
710
01:05:23,708 --> 01:05:25,373
(اذهب يا (براتيك
711
01:05:25,608 --> 01:05:27,000
اذهب وحسب
712
01:05:43,108 --> 01:05:45,739
أمي، هيا بسرعة
713
01:05:45,774 --> 01:05:47,405
ماذا يحدث يا (براتيك)؟
714
01:05:48,541 --> 01:05:50,263
ماذا يجري؟ -
لنذهب -
715
01:05:55,208 --> 01:05:56,506
أمي، أسرع
716
01:05:56,508 --> 01:05:59,333
إنها إشارة حمراء -
هيا بنا -
717
01:05:59,875 --> 01:06:03,700
لماذا يلاحقنا (أكاشي)؟ -
(إنه ليس (أكاشي) بل (را - ون -
718
01:06:17,575 --> 01:06:19,331
هيا بسرعة، أسرعي
719
01:06:19,342 --> 01:06:22,735
ماذا يجري؟ -
إنه خلفنا، أمي، أسرعي -
720
01:06:47,108 --> 01:06:48,534
أمي، أسرع
721
01:06:50,308 --> 01:06:51,996
(كيف لـ( را - ون
أن يخرج من اللعبة؟
722
01:06:52,108 --> 01:06:53,967
كيف يصبح (أكاشي)؟
ما الذي يجري؟
723
01:06:54,141 --> 01:06:55,931
سأخبرك لاحقاً
قودي أسرع
724
01:07:20,442 --> 01:07:22,573
أين هو؟ -
لا أدري -
725
01:07:22,575 --> 01:07:23,899
فقدت أثره
726
01:07:26,209 --> 01:07:28,397
حصل على دراجة بخارية
727
01:07:33,309 --> 01:07:34,633
انعطفي يميناً
728
01:07:44,842 --> 01:07:47,371
أين نحن؟ -
!لا أعرف، استمري -
729
01:07:48,542 --> 01:07:49,764
المنعطف الأيمن
730
01:08:05,309 --> 01:08:06,599
(براتيك)
731
01:08:07,709 --> 01:08:09,306
أمي
732
01:08:28,676 --> 01:08:30,034
!(براتيك)
733
01:08:35,576 --> 01:08:36,900
أمي
734
01:09:30,810 --> 01:09:32,475
أنت بخير؟
735
01:09:32,476 --> 01:09:33,766
نعم، وأنت؟
736
01:09:39,410 --> 01:09:40,836
!(براتيك)
737
01:12:14,845 --> 01:12:17,476
(لم تصيب الهدف يا (جي - ون
738
01:13:05,612 --> 01:13:07,877
...لكن أمي -
(لا أريد أن أفهم عن (را - ون) و(جي - ون -
739
01:13:07,879 --> 01:13:09,577
سنسافر للهند، اتفقنا؟
740
01:13:09,578 --> 01:13:11,300
(لا (را - ون) ولا (جي - ون
741
01:13:32,346 --> 01:13:33,977
أبي؟
742
01:14:08,979 --> 01:14:10,911
هيا يا (براتيك)، أسرع
743
01:14:10,913 --> 01:14:13,976
لقد تأخرنا -
حسناً يا أمي، لنذهب -
744
01:14:14,246 --> 01:14:15,877
حسناً يا أمي، لنذهب
745
01:14:18,412 --> 01:14:20,509
حسناً يا أمي، لنذهب
746
01:14:23,679 --> 01:14:26,511
لماذا يأتي معنا؟ -
أماه، (جي - ون) أنقذنا -
747
01:14:26,512 --> 01:14:28,371
أماه! (جي - ون) أنقذنا
748
01:14:28,512 --> 01:14:30,507
حسناً، سلام، شكراً لك
749
01:14:34,379 --> 01:14:37,311
قميص لطيف يا صاح -
قميص لطيف يا صاح -
750
01:14:37,312 --> 01:14:40,677
لا يمكنك المجيئ بهذا الملبس -
لا يمكنه المجيئ بالمرة -
751
01:14:40,679 --> 01:14:42,777
أمي، رجاء
علينا بتغطيته
752
01:14:42,779 --> 01:14:44,376
عليكما بتغطيتي
753
01:14:44,679 --> 01:14:45,744
وشاح أمي
754
01:14:45,746 --> 01:14:47,104
وشاح أمي
755
01:14:47,379 --> 01:14:48,703
ماذا تفعل؟
756
01:14:49,279 --> 01:14:51,535
يا أنت، لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا
757
01:14:54,213 --> 01:14:56,378
قلت لا للتوقف هنا
758
01:15:00,779 --> 01:15:02,137
الأمن -
لا أفهم -
759
01:15:02,247 --> 01:15:04,345
حاولي أن تفهمي
760
01:15:04,347 --> 01:15:07,444
حسناً، صمتاً، صمتاً
761
01:15:07,646 --> 01:15:12,578
كيف نجعل هذا الشيء يجتاز
كاشف المعادن؟ كيف أخبرني
762
01:15:12,579 --> 01:15:14,971
براتيك)، حاول أن تفهمني)
763
01:15:15,247 --> 01:15:17,140
لا يمكنه المجيئ معنا
764
01:15:18,480 --> 01:15:20,975
ليس هناك من طريقة لذلك -
هناك دائماً طريقة -
765
01:15:22,779 --> 01:15:25,501
أجل، (جي - ون)، هل يمكنك
أن تصبح مثله؟
766
01:15:28,347 --> 01:15:29,910
أجل، بالطبع -
أجل -
767
01:15:31,280 --> 01:15:33,968
أمي، راقبي! حركة (جي - ون) الرائعة
768
01:15:35,380 --> 01:15:37,068
ماذا تفعل؟
769
01:15:37,247 --> 01:15:38,639
هذا
770
01:15:42,846 --> 01:15:45,745
جي - ون)، ماذا تفعل؟)
(كن مثل (را - ون
771
01:15:45,746 --> 01:15:47,411
تصرف مثله
772
01:15:48,480 --> 01:15:50,043
..لا أستطيع
773
01:15:50,680 --> 01:15:52,038
التصرف مثله
774
01:15:52,280 --> 01:15:53,945
لأني لست بمثل قوته
775
01:15:53,946 --> 01:15:55,311
حماية؟
776
01:15:55,313 --> 01:15:56,478
!أبي كوب الزبدة
777
01:15:56,480 --> 01:15:59,373
براتيك)، انتبه لألفاظك) -
آسف يا أمي -
778
01:15:59,880 --> 01:16:01,136
أخلع السروال؟
779
01:16:11,280 --> 01:16:12,809
تنحي جانباً يا سيدي
780
01:17:04,614 --> 01:17:06,779
اذهب وحسب
781
01:17:42,277 --> 01:17:45,142
المطار الدولي، مومباي
782
01:17:46,381 --> 01:17:47,846
لن أذهب يا سيدتي
783
01:17:47,847 --> 01:17:49,512
يا لك من سائق تاكسي
784
01:17:49,514 --> 01:17:52,873
ستأخذنا معك
هذا هو القانون، صح؟
785
01:17:53,381 --> 01:17:56,444
يا سيدتي، سآخذك أنا
786
01:17:56,448 --> 01:17:59,443
انسي التاكسي السخيف خاصته
تعالي معي
787
01:17:59,448 --> 01:18:01,880
ماذا يا سيدتي؟ قادمة؟
788
01:18:01,882 --> 01:18:03,138
ما هذا الهراء الذي تقوله؟
789
01:18:03,248 --> 01:18:04,446
سآخذها أنا
790
01:18:04,448 --> 01:18:07,479
يا رجل، سأصفعك -
"خطر" -
791
01:18:07,481 --> 01:18:09,100
أنذهب يا سيدتي؟
792
01:18:15,448 --> 01:18:16,512
جي - ون)، ماذا تفعل؟)
793
01:18:16,514 --> 01:18:17,513
سيموت
794
01:18:17,514 --> 01:18:19,946
سنعيد فتحه ونضغط على زر التشغيل
795
01:18:19,948 --> 01:18:22,947
سيدي، إنه رجل وليس جهاز تسجيل
796
01:18:22,948 --> 01:18:24,447
!اصمت أنت رجاء
797
01:18:24,448 --> 01:18:25,546
إنها ليست لعبة
798
01:18:25,548 --> 01:18:29,505
من يموت
لا يعود
799
01:18:29,715 --> 01:18:30,846
بل يعود
800
01:18:30,848 --> 01:18:32,513
..كما يغير الرجل ملابسه
801
01:18:32,514 --> 01:18:34,413
الروح تغيّر الأجساد وتعود
802
01:18:34,414 --> 01:18:36,512
كتاب (جيتا)، الفصل الثاني
الآية 22
803
01:18:36,514 --> 01:18:38,941
ما رقم الصفحة؟
804
01:18:39,882 --> 01:18:42,513
براتيك)، قل له أن يدعه)
805
01:18:42,514 --> 01:18:44,576
جي - ون)، دعه)
806
01:18:47,882 --> 01:18:50,047
أجل -
يا لها من رمية -
807
01:19:02,449 --> 01:19:04,012
قل له.. لا لللمس
808
01:19:05,615 --> 01:19:07,576
جي - ون)، لا لللمس)
809
01:19:15,215 --> 01:19:17,880
شفرات مروحة أسفل حذائه
810
01:19:18,715 --> 01:19:20,380
لا لمس
811
01:19:24,315 --> 01:19:25,707
(جي - ون)
812
01:19:33,948 --> 01:19:36,375
جي - ون)، توقف)
813
01:19:42,515 --> 01:19:44,771
جي - ون)، لا لمس)
814
01:19:48,649 --> 01:19:49,973
لا لمس
815
01:19:57,649 --> 01:19:59,814
جي - ون)، لا لمس)
816
01:20:03,716 --> 01:20:05,108
(جي - ون)
817
01:20:13,482 --> 01:20:14,806
ركلة جيدة
818
01:20:36,682 --> 01:20:38,040
أحمق
819
01:20:40,716 --> 01:20:43,314
أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -
820
01:20:43,316 --> 01:20:44,742
أحمق
821
01:20:58,716 --> 01:21:01,415
لا يمكنك لمسي هنا -
إذن أين؟ -
822
01:21:01,749 --> 01:21:04,281
ولا في أي مكان -
إذن كيف أنقذك؟ -
823
01:21:04,283 --> 01:21:06,005
لا داعي
824
01:21:06,250 --> 01:21:07,745
كوب الزبدة
825
01:21:08,516 --> 01:21:11,704
!النجدة
!جي - ون)، النجدة)
826
01:21:13,616 --> 01:21:16,407
(جي - ون)
827
01:21:16,716 --> 01:21:18,448
افعل شيئاً
828
01:21:18,450 --> 01:21:19,681
لابد أن ألمسك
829
01:21:19,682 --> 01:21:21,881
إذن إلمسني
إلمسني
830
01:21:21,883 --> 01:21:23,906
أرجوك إلمسني -
حسناً -
831
01:21:25,483 --> 01:21:27,080
انخفض
832
01:21:29,550 --> 01:21:30,806
وجهي له لكمة
833
01:21:33,216 --> 01:21:34,540
انخفضي
834
01:21:45,983 --> 01:21:49,148
أم لذيذة
حب من أول عراك
835
01:21:52,850 --> 01:21:56,504
معذرة، إنها أمي -
أمي أنا أيضاً -
836
01:22:01,383 --> 01:22:02,878
انطلقي يا أمي
837
01:22:32,717 --> 01:22:35,814
!أمي! الجزء الرئيسي
838
01:22:36,251 --> 01:22:37,782
الجزء الرئيسي
839
01:22:37,783 --> 01:22:39,608
ما هو الجزء الرئيسي؟
840
01:22:43,583 --> 01:22:45,043
الجزء الرئيسي
841
01:23:29,484 --> 01:23:32,115
الرجل الآلي، الرجل الآلي
842
01:23:33,417 --> 01:23:36,105
الرجل الآلي، الرجل الآلي
843
01:23:43,526 --> 01:23:45,286
(تم التعرف على (جي - ون
844
01:23:52,517 --> 01:23:53,977
(شيتي)
845
01:23:55,584 --> 01:23:57,840
(شيتي)
بطل خارق
846
01:23:58,718 --> 01:24:00,076
(شيتي)
847
01:24:01,718 --> 01:24:03,749
بطل خارق
848
01:24:03,751 --> 01:24:08,882
من يكون؟ -
البطل الخارق رقم 1 -
849
01:24:10,751 --> 01:24:12,109
(سيد (راجيني
850
01:24:21,918 --> 01:24:25,515
أنا (شيتي)، السرعة 1 تيراهيرتز
الذاكرة 1 زيتابايت
851
01:24:25,751 --> 01:24:29,713
!رباه
852
01:24:50,918 --> 01:24:52,645
(شيتي)
853
01:25:34,452 --> 01:25:36,708
سيد (راجيني) مذهل
854
01:25:37,385 --> 01:25:38,817
(تباً، عم (أير
855
01:25:38,819 --> 01:25:40,609
زيارة مفاجأة
856
01:25:40,918 --> 01:25:42,817
لمَ أنتما مندهشان؟
857
01:25:42,819 --> 01:25:45,684
اسمع، أنت أبي الآن
قل أهلاً لصديقك
858
01:25:45,685 --> 01:25:48,750
أهلاً -
أهلاً -
859
01:25:48,752 --> 01:25:51,484
إنني أرتفع وأنا أقفز -
لا يروق لي كثيراً -
860
01:25:51,485 --> 01:25:52,750
لا يروق لك كثيراً؟
861
01:25:52,752 --> 01:25:54,780
سلام
862
01:25:56,886 --> 01:25:58,284
فعلت هذا؟
863
01:25:58,285 --> 01:26:00,575
لا، الجاذبية الأرضية
قانون الجاذبية
864
01:26:00,952 --> 01:26:02,674
(أهلاً يا (براتيك
865
01:26:03,685 --> 01:26:05,510
أهلاً
866
01:26:06,585 --> 01:26:08,478
أهلاً
867
01:26:08,685 --> 01:26:11,816
سلام -
سلام؟ لماذا؟ -
868
01:26:11,886 --> 01:26:13,484
قانون الجاذبية
869
01:26:13,485 --> 01:26:14,650
كيف حالك؟
870
01:26:14,652 --> 01:26:17,374
لا أفهم -
هذا كبير عليك، اذهب أنت -
871
01:26:17,585 --> 01:26:19,875
سلام
872
01:26:32,319 --> 01:26:35,609
"الماضي خلفنا والمستقبل أمامنا"
873
01:26:35,652 --> 01:26:38,817
"عيش في الحاضر، هذا كل ما لدينا"
874
01:26:41,386 --> 01:26:42,744
ماذا قلت؟
875
01:26:43,485 --> 01:26:47,810
شيكر) برمج بي ملف)
به جميع أمثاله
876
01:26:48,585 --> 01:26:49,783
هل من مزيد؟
877
01:26:49,785 --> 01:26:52,481
..هولاء من يقولون الأكبر هو الأفضل"
878
01:26:52,483 --> 01:26:54,940
"لم يقضون ليلة بصحبة باعوضة
879
01:26:57,652 --> 01:26:58,908
ماذا أيضاً؟
880
01:26:59,785 --> 01:27:03,747
ابتسمي وفوزي بقلبي"
"ابكي وستكسرين قلبي
881
01:27:04,319 --> 01:27:07,949
قريب أو بعيد"
"لن أترك جانبك
882
01:27:09,719 --> 01:27:14,100
لا أفهمه، إذا كنت لا تفهمينه
هل أحذفه؟
883
01:27:14,519 --> 01:27:17,616
لا، لا
884
01:27:18,785 --> 01:27:21,882
لا تحذف أبداً هذا الملف
أبداً
885
01:27:22,319 --> 01:27:24,507
أبداً؟ القرار أُتخذ
886
01:27:24,952 --> 01:27:27,845
إنه رجل وسيم
887
01:27:30,286 --> 01:27:31,746
الشعر سيئ
888
01:27:36,586 --> 01:27:39,979
الكهرباء بحاجة لإعادة وصل
..يجب أن نفعل
889
01:27:41,319 --> 01:27:42,417
أيها اللعين
890
01:27:42,419 --> 01:27:43,784
أخفتني أيها الوغد
891
01:27:43,786 --> 01:27:45,785
جي - ون) في حالة استعداد)
892
01:27:45,786 --> 01:27:47,518
اذهب واستعد في مكان آخر
893
01:27:47,519 --> 01:27:51,741
جي - ون)، اذهب واجعل منك فائدة) -
حسناً -
894
01:27:56,219 --> 01:27:59,543
حين تستقر الأمور
يجب أن نفعل شيئاً حياله
895
01:27:59,553 --> 01:28:01,784
لماذا؟ ألا يمكنه العيش معنا؟
896
01:28:01,786 --> 01:28:03,418
لا، قطعاً لا
897
01:28:03,419 --> 01:28:06,743
إنه ليس تلفازاً أو محمصة خبز
قد تتركه في الزاوية
898
01:28:06,920 --> 01:28:08,819
إنه يتكلم كالإنسان
899
01:28:08,820 --> 01:28:11,076
ويشبه أبي تماماً، صحيح؟
900
01:28:15,319 --> 01:28:19,814
أتعتقدين أن (جي - ون) محقاً
بالنسبة لعودة الروح؟
901
01:28:20,920 --> 01:28:25,108
(قد يكون أبي عاد في صورة (جي - ون
لحمايتنا
902
01:28:29,220 --> 01:28:32,943
أتذكرين ما كان يقوله
حين نقع في مشكلة؟
903
01:28:35,453 --> 01:28:36,913
بالطبع أتذكر
904
01:28:41,486 --> 01:28:46,380
حين تظلم الحياة
يشعل ملاكاً لمبة 600 واط
905
01:28:51,920 --> 01:28:53,745
جعلت من نفسي فائدة
906
01:28:53,953 --> 01:28:56,285
لقد شحنت المحوّل
هل من شيء آخر أشحنه؟
907
01:28:56,287 --> 01:28:57,884
نعم، مزاج أمي
908
01:28:57,887 --> 01:29:00,609
مزاج؟
909
01:29:01,820 --> 01:29:05,585
"واقي الجنة"
يغير المزاج فوراً
910
01:29:05,587 --> 01:29:09,719
ألا تخجل؟ تتحدث هكذا
أمام طفل، هيا نام الآن
911
01:29:09,721 --> 01:29:11,886
أنا لا أنام بل أركض
912
01:29:11,887 --> 01:29:13,485
هيا، أياً كان ما تفعله
913
01:29:13,487 --> 01:29:15,050
!لعينة
914
01:29:15,754 --> 01:29:17,816
ليلة طيبة -
نعم -
915
01:29:20,587 --> 01:29:22,719
أعرف ما أفعل به
916
01:29:22,721 --> 01:29:26,080
سأرسله لمستشفى المجانين
إنه مجنون تماماً
917
01:29:26,320 --> 01:29:30,383
ليس تماماً يا أمي
قليلاً قليلاً
918
01:29:30,454 --> 01:29:34,142
ماذا؟ كيف تعرف هذه الكلمة؟
تعال هنا
919
01:29:34,487 --> 01:29:37,152
كفى ، كفى
920
01:29:37,621 --> 01:29:40,809
أرجوك، ليس عليك قول كل هذا
921
01:29:41,287 --> 01:29:42,611
كفى
922
01:30:05,554 --> 01:30:10,049
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة
923
01:30:10,420 --> 01:30:14,652
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة
924
01:30:14,654 --> 01:30:19,149
والقمر هو الضوء الوحيد
925
01:30:19,420 --> 01:30:21,676
والقمر هو الضوء الوحيد
926
01:30:22,621 --> 01:30:24,685
يا عزيزي، يا عزيزي
927
01:30:24,687 --> 01:30:29,478
آه، يا مرشدتي
928
01:30:29,554 --> 01:30:34,584
رباطي بك وثيق
929
01:30:34,888 --> 01:30:38,780
أنت المقصد
930
01:30:38,986 --> 01:30:43,987
والدرب يؤدي إلي هذا المقصد
931
01:30:43,988 --> 01:30:48,620
يا ضوئي المرشد
932
01:30:48,754 --> 01:30:53,648
..اسمك هذا
933
01:30:54,221 --> 01:30:58,887
لا أجد كلمات توفيه حقه
934
01:30:58,888 --> 01:31:03,985
حتى بعد قراءة ملايين الكتب ملايين المرات
935
01:31:04,288 --> 01:31:06,147
عزيزتي، عزيزتي
936
01:31:06,255 --> 01:31:08,943
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك
937
01:31:09,221 --> 01:31:10,887
عزيزتي، عزيزتي
938
01:31:10,888 --> 01:31:13,645
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك
939
01:31:13,954 --> 01:31:15,753
عزيزتي، عزيزتي
940
01:31:15,755 --> 01:31:18,648
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك
941
01:31:18,755 --> 01:31:20,587
عزيزتي، عزيزتي
942
01:31:20,588 --> 01:31:23,379
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك
943
01:31:23,622 --> 01:31:25,454
عزيزتي، عزيزتي
944
01:31:25,455 --> 01:31:28,120
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك
945
01:31:28,421 --> 01:31:30,453
عزيزتي، عزيزتي
946
01:31:30,455 --> 01:31:35,487
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي
947
01:31:35,488 --> 01:31:40,745
قفي بجانبي
948
01:31:41,488 --> 01:31:45,915
طيلة فترة بقائك
949
01:31:46,255 --> 01:31:48,818
قفي بجانبي
950
01:31:49,388 --> 01:31:54,686
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي
951
01:31:54,688 --> 01:32:00,654
هيا قفي بجانبي -
قفي بجانبي -
952
01:32:00,655 --> 01:32:05,480
طيلة فترة بقائك
953
01:32:05,488 --> 01:32:08,619
قفي بجانبي
954
01:32:11,788 --> 01:32:15,044
كل ذلك غلطتي أنا
955
01:32:15,322 --> 01:32:17,988
قلت لأبي أن يبتكر لعبة
956
01:32:17,989 --> 01:32:19,916
حيث لا يخسر الشرير بها أبداً
957
01:32:20,322 --> 01:32:24,749
(لو كنت هزمت (را - ون
لكان أبي حياً اليوم
958
01:32:25,555 --> 01:32:27,118
يا لك من صاح يا أبي
959
01:32:27,588 --> 01:32:29,048
يا لك من صاح يا أبي
960
01:32:32,688 --> 01:32:34,978
لا يوجد أي عنصر غذائي في تلك
961
01:32:45,655 --> 01:32:48,116
لا تدخين، مضر بالصحة
962
01:32:48,222 --> 01:32:49,614
على العلبة تحذير
963
01:32:50,855 --> 01:32:54,111
الآلاف يتركون التدخين كل عام
964
01:32:54,222 --> 01:32:55,988
إذن التحذير يأتي بنتيجة
965
01:32:55,989 --> 01:32:57,711
لا، بل يلقون حتفهم
966
01:33:00,489 --> 01:33:03,711
والليل طويل والأرض مظلمة
967
01:33:05,289 --> 01:33:08,046
والقمر هو الضوء الوحيد
968
01:33:10,222 --> 01:33:12,887
والليل طويل والأرض مظلمة
969
01:33:15,222 --> 01:33:17,149
عزيزتي، عزيزتي
970
01:33:17,256 --> 01:33:21,387
آه، يا رفيقتي، رفيقتي
971
01:33:21,522 --> 01:33:26,017
دعوتي استجابت
972
01:33:26,856 --> 01:33:31,545
الآن لا أريد شيئاً آخر
973
01:33:31,623 --> 01:33:36,777
وأنت بجانبي أشعر أني كامل
974
01:33:36,923 --> 01:33:38,855
عزيزتي، عزيزتي
975
01:33:38,856 --> 01:33:41,783
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك
976
01:33:41,789 --> 01:33:43,688
عزيزتي، عزيزتي
977
01:33:43,689 --> 01:33:46,688
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة محبة منك
978
01:33:46,689 --> 01:33:48,555
عزيزتي، عزيزتي
979
01:33:48,556 --> 01:33:51,415
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك
980
01:33:51,522 --> 01:33:53,388
عزيزتي، عزيزتي
981
01:33:53,389 --> 01:33:56,355
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك
982
01:33:56,356 --> 01:33:58,112
عزيزتي، عزيزتي
983
01:33:58,223 --> 01:34:00,888
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك
984
01:34:00,956 --> 01:34:02,951
عزيزتي، عزيزتي
985
01:34:03,289 --> 01:34:08,614
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي
986
01:34:09,990 --> 01:34:13,986
قفي بجانبي
987
01:34:14,257 --> 01:34:18,582
طيلة فترة بقائك
988
01:34:18,856 --> 01:34:21,544
قفي بجانبي
989
01:34:22,390 --> 01:34:26,289
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي
990
01:34:26,290 --> 01:34:32,888
هيا، قفي بجانبي
991
01:34:33,423 --> 01:34:37,748
طيلة فترة بقائك
992
01:34:37,990 --> 01:34:40,455
قفي بجانبي
993
01:34:40,457 --> 01:34:44,918
طيلة فترة بقائك
994
01:34:45,357 --> 01:34:47,749
قفي بجانبي
995
01:35:08,223 --> 01:35:09,513
افعليها
996
01:35:12,757 --> 01:35:15,479
أحسنت عملاً يا حبيبتي -
أنت لا بأس بك، شكراً -
997
01:35:29,690 --> 01:35:33,617
أحياناً أعتقد أنك بشري مثلنا
998
01:35:40,624 --> 01:35:42,889
جي - ون)، إلى أين تذهب؟)
999
01:35:42,891 --> 01:35:44,681
(جي - ون)
1000
01:35:45,557 --> 01:35:46,881
!صورتي
1001
01:35:53,290 --> 01:35:54,648
ماذا تفعل؟
1002
01:35:54,924 --> 01:35:56,522
أيها الأحمق
1003
01:35:56,523 --> 01:35:57,855
هل فقدت صوابك؟
1004
01:35:57,857 --> 01:35:59,454
...أنت
1005
01:36:05,390 --> 01:36:06,919
!جي - ون)، توقف)
1006
01:36:08,991 --> 01:36:11,713
(براتيك)
(جي - ون)
1007
01:36:17,291 --> 01:36:18,656
طاولة طعامي
1008
01:36:18,657 --> 01:36:20,152
انزل
1009
01:36:20,258 --> 01:36:21,980
أيها الوغد اللعين
1010
01:36:24,991 --> 01:36:26,679
وغد لعين
1011
01:36:26,757 --> 01:36:28,819
كفى
1012
01:36:32,291 --> 01:36:33,683
وقح
1013
01:36:35,358 --> 01:36:36,853
!(براتيك)
1014
01:36:37,224 --> 01:36:38,889
!جي - ون)، توقف)
1015
01:36:39,258 --> 01:36:42,821
!أجل! أجل
1016
01:36:46,358 --> 01:36:48,489
ما به؟
1017
01:36:48,625 --> 01:36:50,155
(جي - ون) -
جي - ون)؟) -
1018
01:36:50,259 --> 01:36:53,014
!(شيكر)
(جي - ون)
1019
01:36:53,424 --> 01:36:54,953
ضربته؟
1020
01:37:01,258 --> 01:37:02,787
يوجا الطاقة
1021
01:37:04,491 --> 01:37:06,623
!يوجا الطاقة
1022
01:37:06,625 --> 01:37:10,120
ليل نهار
1023
01:37:10,224 --> 01:37:11,756
استمرا، استمرا
1024
01:37:11,758 --> 01:37:15,390
أختاه، أغلقي بابك
1025
01:37:15,825 --> 01:37:17,149
يوجا الطاقة
1026
01:37:17,858 --> 01:37:19,523
(براتيك)
1027
01:37:22,224 --> 01:37:26,892
يوجا الطاقة، على النمط الأمريكي
1028
01:37:28,892 --> 01:37:31,614
لوسيفور) يتحكم بي)
1029
01:37:31,625 --> 01:37:36,688
لوسيفور) يتحكم بي)
1030
01:37:39,524 --> 01:37:41,655
انقطع الاتصال؟ -
انقطع -
1031
01:37:48,758 --> 01:37:52,754
هناك شيئاً يخرج من أنفك
1032
01:37:53,958 --> 01:37:55,817
أخرجيه رجاء
1033
01:37:58,558 --> 01:38:02,019
انكشفت الأسرار
1034
01:38:04,292 --> 01:38:08,015
التي كانت مخبأة في القلب
1035
01:38:09,591 --> 01:38:15,417
ستنتشر بعيداً وعلى اتساع
1036
01:38:15,791 --> 01:38:19,787
الآن وقد انكشفت الأسرار
1037
01:38:21,658 --> 01:38:23,890
الآن وقد انكشفت الأسرار
1038
01:38:23,892 --> 01:38:26,887
أيعجبك؟ احتفظي به
1039
01:38:29,589 --> 01:38:32,148
شكراً -
(سونيا) -
1040
01:38:35,992 --> 01:38:38,623
أحسنت عملاً يا حبيبتي
1041
01:40:43,693 --> 01:40:46,790
لماذا تصلي؟ -
حتى يحمينا الرب -
1042
01:40:46,859 --> 01:40:48,891
هل ينزل الرب من السماء لحمايتنا؟
1043
01:40:48,893 --> 01:40:51,149
لا بل يرسل ملائكته
1044
01:40:51,560 --> 01:40:54,858
سونيا)، هل تؤمنين بالملائكة؟)
1045
01:40:54,859 --> 01:40:56,649
اصمت وصلي
1046
01:41:00,360 --> 01:41:02,650
الرب غير موجود
1047
01:41:10,793 --> 01:41:15,387
"يجب أن نكون الأفضل في "معرض العالم
1048
01:41:15,460 --> 01:41:18,989
تم التطابق
تم تفعيل النظام
1049
01:41:19,260 --> 01:41:21,482
(مرحباً بك سيد (كين
1050
01:41:21,627 --> 01:41:23,383
هل تفهم؟
1051
01:41:30,360 --> 01:41:31,684
من أنت؟
1052
01:41:34,460 --> 01:41:36,023
من الذي أدخلك؟
1053
01:41:37,293 --> 01:41:39,424
لاري)، من هذا الرجل؟)
1054
01:41:39,493 --> 01:41:41,817
ماذا؟
1055
01:41:43,793 --> 01:41:45,117
ما هذا؟
1056
01:41:52,393 --> 01:41:53,683
من أنت؟
1057
01:41:58,294 --> 01:42:01,516
را - ون)؟)
من اللعبة؟
1058
01:42:03,394 --> 01:42:04,923
!آه، رباه
1059
01:42:05,361 --> 01:42:07,617
لا يوجد رب
1060
01:42:10,860 --> 01:42:12,855
(أريد (لوسيفور
1061
01:42:13,361 --> 01:42:15,822
لوسيفور)؟) -
(براتيك سوبرمانيام) -
1062
01:42:16,361 --> 01:42:18,151
(ابن (شيكر سوبرمانيام
1063
01:42:18,361 --> 01:42:20,293
لديه (الهارت) خاصتي
1064
01:42:20,294 --> 01:42:22,959
(ودون (الهارت
أنا لست كاملاً
1065
01:42:22,960 --> 01:42:25,148
طاقاتي غير كاملة
1066
01:42:25,527 --> 01:42:27,420
أريد (الهارت) خاصتي
1067
01:42:27,660 --> 01:42:28,925
أين (لوسيفور)؟
1068
01:42:28,927 --> 01:42:30,859
لقد رحلا
1069
01:42:30,860 --> 01:42:33,692
ولا أعرف أين
1070
01:42:33,694 --> 01:42:36,526
...لكن أنا
1071
01:42:36,527 --> 01:42:38,124
ماذا تفعل؟
1072
01:42:38,227 --> 01:42:40,688
نبضات كهربائية
1073
01:42:40,761 --> 01:42:42,620
ستساعدك على استرداد ذاكرتك
1074
01:42:42,761 --> 01:42:44,620
لا داعي لكل ذلك
1075
01:42:47,394 --> 01:42:49,821
بوسعي قراءة عقلك
1076
01:42:49,927 --> 01:42:57,559
وأغير أفكارك وأتحكم بها
1077
01:42:58,261 --> 01:43:00,790
شيكر سوبرمانيام)، مومباي، الهند)
1078
01:43:00,994 --> 01:43:02,784
شكراً جزيلاً
1079
01:43:05,361 --> 01:43:07,423
(طاب يوميك يا سيد (باري
1080
01:43:08,361 --> 01:43:09,685
وأنت أيضاً
1081
01:43:13,628 --> 01:43:18,624
سونيا)، ألن تأتي؟) -
قادمة -
1082
01:43:25,728 --> 01:43:28,120
سونيا)، ما هو الـ(كارفاتشوس)؟)
1083
01:43:31,461 --> 01:43:34,456
حين تصوم الزوجة طلباً لطول عمر زوجها
1084
01:43:37,427 --> 01:43:39,990
(هذا المنزل مليئ بذكريات (شيكر
1085
01:43:42,361 --> 01:43:44,083
لهذا عدت إليه
1086
01:43:44,628 --> 01:43:48,419
لكن لا يمكن أن نمكث
في مكان واحد لمدة طويلة
1087
01:43:48,961 --> 01:43:50,827
يجب أن نرحل
1088
01:43:50,828 --> 01:43:52,890
را - ون) قد يأتي في أي وقت)
1089
01:43:53,427 --> 01:43:55,455
طالما أن (الهارت) خاصته بحوزتنا
1090
01:43:57,362 --> 01:43:58,925
(بوسعه إيجاد (براتيك
1091
01:43:59,928 --> 01:44:01,360
بمعنى؟
1092
01:44:01,362 --> 01:44:03,493
لو دمرنا (الهارت) خاصته
1093
01:44:03,494 --> 01:44:05,455
سيواصل مطاردتنا
1094
01:44:05,694 --> 01:44:08,086
وسنستمر في الهرب للأبد
1095
01:44:08,995 --> 01:44:12,723
ولو لم ندمره
ستوجب علينا محاربته
1096
01:44:13,228 --> 01:44:16,518
وفرص النجاة 0,01 في المائة
1097
01:44:18,961 --> 01:44:23,115
هذا قرار عاطفي
ولا يتوافق مع بناء جُملي
1098
01:44:24,228 --> 01:44:25,893
القرار قرارك
1099
01:44:28,995 --> 01:44:31,592
هذا كل ما تبق لي
1100
01:44:31,695 --> 01:44:33,757
(هذا المنزل و(براتيك
1101
01:44:33,895 --> 01:44:35,583
(وذكريات (شيكر
1102
01:44:35,995 --> 01:44:37,820
لا يمكنني ترك المنزل
1103
01:44:39,328 --> 01:44:40,823
لن أهرب بعد الآن
1104
01:44:40,895 --> 01:44:43,026
شيكر) كان يؤمن بالخير)
1105
01:44:44,262 --> 01:44:47,087
لو أن أمامنا فرصة صغيرة للنجاة
1106
01:44:47,428 --> 01:44:48,786
سنقتنصها
1107
01:44:48,961 --> 01:44:51,092
حتى لو كانت 0,01 في المائة
1108
01:44:52,395 --> 01:44:54,856
القرار أُتخذ -
القرار أُتخذ -
1109
01:44:56,362 --> 01:45:00,119
أعدني بأمر واحد
أنقذ (براتيك) من الضرر
1110
01:45:08,896 --> 01:45:10,694
naclh2o
1111
01:45:10,695 --> 01:45:12,451
ملح وماء
1112
01:45:16,829 --> 01:45:18,494
nacih2o?
1113
01:45:18,528 --> 01:45:20,091
الدموع محيرة
1114
01:45:20,962 --> 01:45:24,594
تتساقط أثناء الفرح والحزن
1115
01:45:25,595 --> 01:45:26,594
(كوب زبدة (لينة
1116
01:45:26,595 --> 01:45:27,885
!كوب زبدة
1117
01:45:28,362 --> 01:45:30,118
تتساقط أثناء الفرح؟
1118
01:45:30,229 --> 01:45:31,894
هذا ليس ضمن برنامجي
1119
01:45:32,495 --> 01:45:37,093
..أنا والمشاعر
على خلاف
1120
01:45:39,695 --> 01:45:43,054
..أتعرف؟ هؤلاء ذوي المشاعر
1121
01:45:43,629 --> 01:45:48,017
ما كانوا ليفعلون
ما فعلته من أجلنا
1122
01:45:48,662 --> 01:45:51,589
شكراً لك -
هل أدائي كان جيداً؟ -
1123
01:45:52,562 --> 01:45:53,954
لا
1124
01:45:56,495 --> 01:45:57,921
كان جيداً جداً
1125
01:46:01,496 --> 01:46:05,427
عانقها أيها الأحمق
يوجا الطاقة ليست كل شيء
1126
01:46:05,531 --> 01:46:08,827
عانقها
هيا، عانقها
1127
01:46:13,529 --> 01:46:18,495
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي
1128
01:46:18,496 --> 01:46:24,094
هيا قفي بجانبي
قفي بجانبي
1129
01:46:24,363 --> 01:46:28,995
طيلة فترة بقائك
1130
01:46:29,229 --> 01:46:31,451
قفي بجانبي
1131
01:46:32,396 --> 01:46:35,993
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي
1132
01:46:45,830 --> 01:46:48,295
تحذير
نشاط غير معلوم في الهواء
1133
01:46:48,296 --> 01:46:49,961
ما كل هذا؟
1134
01:46:50,763 --> 01:46:55,562
(مرحباً، (كينج فيشر 150
هل تسمعني؟
1135
01:46:55,563 --> 01:46:57,456
ما هذا بحق الجحيم؟
1136
01:47:23,763 --> 01:47:25,328
ما كل هذا؟
1137
01:47:25,329 --> 01:47:27,619
(إنهم يحرقون (رافن
1138
01:47:32,329 --> 01:47:32,895
لماذا؟
1139
01:47:32,897 --> 01:47:34,762
(يا أحمق، إنه عيد الـ(داسارا
1140
01:47:34,763 --> 01:47:36,495
(نهاية (رافن
1141
01:47:36,496 --> 01:47:37,728
نهاية الشر
1142
01:47:37,730 --> 01:47:39,725
إننا نحرقه كل عام
1143
01:47:40,264 --> 01:47:42,829
تحرقون (رافن) كل عام
1144
01:47:42,830 --> 01:47:45,621
لأنكم تعرفون أنه لا يموت أبداً
1145
01:47:45,963 --> 01:47:48,595
(يحيا اللورد (رام
1146
01:47:48,596 --> 01:47:50,395
هيا بنا
1147
01:47:50,397 --> 01:47:52,629
!(يحيا اللورد (رام
1148
01:47:52,630 --> 01:47:56,057
!(يحيا اللورد (رام
1149
01:47:58,529 --> 01:48:02,751
الذين يموتون
لا حاجة لقتلهم مراراً وتكراراً
1150
01:48:29,397 --> 01:48:32,528
جي - ون)، تبدو رائعاً في ملابس أبي) -
شكراً لك -
1151
01:48:32,530 --> 01:48:35,496
شيكر) و سيد (أير) يحتفلان بعيد ميلاد)
ولديهما سوياً
1152
01:48:35,497 --> 01:48:37,162
أتعنين البدين (أير)؟
1153
01:48:37,697 --> 01:48:41,590
الجميع يعرفون (شيكر) هنا
رجاء لا تفسد الأمور
1154
01:48:41,631 --> 01:48:45,529
براتيك)، أسرع) -
سلام، سأذهب -
1155
01:48:46,330 --> 01:48:47,620
(لوسيفور) -
(جي - ون) -
1156
01:48:50,597 --> 01:48:53,694
(شيكر) ابتكر هذه اللعبة من أجل (براتيك)
1157
01:48:55,597 --> 01:48:57,989
ليقدمها في عيد ميلاده
1158
01:48:59,797 --> 01:49:04,429
هلا قدمتها له بالنيابة عن والده؟
1159
01:49:04,931 --> 01:49:06,687
سيعجبه ذلك
1160
01:49:06,764 --> 01:49:08,452
وأنت؟
1161
01:49:10,564 --> 01:49:12,457
سيعجبني ذلك أيضاً
1162
01:49:14,397 --> 01:49:16,755
حسناً إذن
القرار أُتخذ
1163
01:49:17,297 --> 01:49:18,962
(لوسيفور)
1164
01:49:37,298 --> 01:49:38,827
(عيد ميلاد سعيد يا (براتيك
1165
01:49:39,497 --> 01:49:40,957
من أبيك
1166
01:49:43,497 --> 01:49:45,594
لا، منك أنت
1167
01:49:46,564 --> 01:49:47,854
حسناً
1168
01:49:48,831 --> 01:49:52,863
عرض لكل الأطفال
1169
01:49:52,864 --> 01:49:55,927
(تعال يا (براتيك
1170
01:49:56,564 --> 01:50:01,821
وكالمعتاد، (شيكر) سيرقص
1171
01:50:02,398 --> 01:50:03,858
أنا أرقص؟
1172
01:50:04,231 --> 01:50:05,529
شيكر) لن يرقص اليوم)
1173
01:50:05,531 --> 01:50:12,493
لا أعذار، سيرقص لك
..أنت تبدين
1174
01:50:13,398 --> 01:50:14,863
ما هي الكلمة بالبنجابي؟
1175
01:50:14,864 --> 01:50:16,892
ألعاب نارية؟
1176
01:50:17,331 --> 01:50:18,894
نمرة مثيرة؟
1177
01:50:20,632 --> 01:50:22,388
فتاة جذابة؟
1178
01:50:23,265 --> 01:50:24,463
فتاة بهية
1179
01:50:24,465 --> 01:50:25,763
فتاة بهية
1180
01:50:25,765 --> 01:50:27,692
هيا لنبدأ
1181
01:50:32,798 --> 01:50:34,997
(براتيك)
1182
01:50:34,998 --> 01:50:37,527
شيكر) سيرقص)
1183
01:50:42,732 --> 01:50:44,022
فتاة بهية
1184
01:51:03,531 --> 01:51:05,753
أنتِ فتاتي البهية
1185
01:51:07,231 --> 01:51:09,487
سأتبعك أينما تذهبين
1186
01:51:10,698 --> 01:51:13,125
أياً ما تريدينه
أعلميني به
1187
01:51:14,431 --> 01:51:16,755
أنتِ فتاتي البهية
1188
01:51:17,732 --> 01:51:21,364
بالتأكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك
1189
01:51:21,365 --> 01:51:24,863
قد أسمح لك حتّى
أن تكوني فتاتي البهية
1190
01:51:24,865 --> 01:51:28,160
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة
1191
01:51:28,162 --> 01:51:32,021
اقتربي مني وتخلي عن حذرك
1192
01:51:32,232 --> 01:51:35,731
علقي نظرك بنظري
1193
01:51:35,732 --> 01:51:38,625
هيا ولا تظهري لي الرفض
1194
01:51:39,432 --> 01:51:41,654
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1195
01:51:42,899 --> 01:51:45,030
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1196
01:51:46,598 --> 01:51:48,660
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1197
01:51:50,266 --> 01:51:52,159
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1198
01:52:00,899 --> 01:52:03,394
أنتِ فتاتي البهية
1199
01:52:04,299 --> 01:52:06,896
وأنا بطلك في الأفلام
1200
01:52:11,633 --> 01:52:13,991
هيا استجيبي يا فتاة
1201
01:52:15,299 --> 01:52:17,623
يمكنك أن تكوني فتاتي البهية
1202
01:52:18,633 --> 01:52:22,298
أكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك
1203
01:52:22,299 --> 01:52:25,931
قد أسمح لك حتى
أن تكوني فتاتي البهية
1204
01:52:25,932 --> 01:52:29,464
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة
1205
01:52:29,466 --> 01:52:33,154
اقتربي مني وتخلي عن حذرك
1206
01:52:33,266 --> 01:52:36,727
علّقي نظرك بنظري
1207
01:52:36,733 --> 01:52:40,331
هيا لا تظهري لي الرفض
1208
01:52:40,332 --> 01:52:42,656
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1209
01:52:43,833 --> 01:52:45,895
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1210
01:52:47,499 --> 01:52:49,630
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1211
01:52:50,966 --> 01:52:53,131
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1212
01:53:26,131 --> 01:53:29,926
ألن تحطم قلبي لو لمستني؟
1213
01:53:29,927 --> 01:53:33,622
ألن تُفتن لو رأيت فتاة مثلي؟
1214
01:53:33,623 --> 01:53:36,987
ألن تبتسم لو تقابلت أعيننا؟
1215
01:53:37,020 --> 01:53:41,265
ألن تلتصق بي لو ارتبطت بك؟
1216
01:53:41,267 --> 01:53:44,765
دعني أرقص وأريك كم أنا خجولة
1217
01:53:44,766 --> 01:53:48,431
لو تخليت عن حذري ستصبح ملك لي
1218
01:53:48,433 --> 01:53:51,865
ولتعلق بنظرتي
1219
01:53:51,866 --> 01:53:54,554
هيا لا تظهر لي رفضاً
1220
01:53:55,467 --> 01:53:57,655
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1221
01:53:58,966 --> 01:54:01,393
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1222
01:54:02,667 --> 01:54:04,832
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1223
01:54:06,367 --> 01:54:08,532
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1224
01:54:09,734 --> 01:54:11,922
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟
1225
01:54:35,000 --> 01:54:36,531
را - ون) قريب)
1226
01:54:36,533 --> 01:54:38,494
خذي (براتيك) وانصرفي
1227
01:54:38,867 --> 01:54:40,430
اذهبي فحسب
1228
01:55:03,867 --> 01:55:06,032
لمَ لم يأتي معنا (جي - ون)؟
1229
01:55:06,500 --> 01:55:09,029
يبدو أن (را - ون) أخافه
1230
01:55:10,268 --> 01:55:13,399
أمي، دعينا نعود
(نحن بحاجة لـ(جي - ون
1231
01:55:14,467 --> 01:55:18,332
لسنا بحاجة إليه
هو من بحاجة إلينا
1232
01:55:18,334 --> 01:55:19,633
إلى أين نذهب؟
1233
01:55:19,634 --> 01:55:21,459
!إلى الجحيم
1234
01:55:22,368 --> 01:55:23,866
لا تخف
1235
01:55:23,867 --> 01:55:26,930
إلى أن يعيد لي بطلك (الهارت) خاصتي
1236
01:55:27,368 --> 01:55:31,125
لن أقتلك
1237
01:55:31,634 --> 01:55:32,992
!يا بني
1238
01:55:52,268 --> 01:55:54,433
عزيزي لقد وصلت
1239
01:55:56,901 --> 01:55:58,699
بوه.. أفزعتك
1240
01:55:58,700 --> 01:56:01,127
سونيا) و(براتيك) ليسا جزءاً من اللعبة)
1241
01:56:01,234 --> 01:56:02,763
لم يكونا كذلك
1242
01:56:04,368 --> 01:56:07,333
لكن أنت جعلتهما كذلك -
أين هما؟ -
1243
01:56:07,334 --> 01:56:08,726
...(سونيا)
1244
01:56:21,967 --> 01:56:23,962
تحت سيطرتي
1245
01:56:29,468 --> 01:56:33,065
سونيا) على متن قطار)
لن يتوقف في محطته أبداً
1246
01:56:37,835 --> 01:56:39,567
لوسيفور) معي رهينة)
1247
01:56:39,568 --> 01:56:43,722
في معرض إصدار اللعبة
1248
01:56:55,301 --> 01:56:56,799
تعال وأنقذهما
1249
01:56:56,801 --> 01:57:00,864
(المنطق يقول أنك ستعيد (الهارت
(وتنقذ (لوسيفور
1250
01:57:01,434 --> 01:57:04,499
(لكن العواطف تقول أنك ستنقذ (سونيا
1251
01:57:04,501 --> 01:57:06,462
إذن من ستختار؟
1252
01:57:06,468 --> 01:57:08,929
سونيا) أم (لوسيفور)؟)
1253
01:57:09,302 --> 01:57:11,800
القطار غادر المحطة
1254
01:57:11,801 --> 01:57:14,592
(لن أنتظر طويلاً يا (جي - ون
1255
01:57:14,968 --> 01:57:16,531
وقتك يبدأ الآن
1256
01:57:27,424 --> 01:57:29,788
(محطة قطار (باندرا
مومباي
1257
01:57:41,402 --> 01:57:44,397
القطار لا يتوقف، هذا غير مسموح به
1258
01:57:48,735 --> 01:57:50,161
آه، لا
1259
01:57:57,002 --> 01:58:04,396
الوقت يداهمني"
"والهدف أمامي والرياح تتجاوزني
1260
01:58:07,669 --> 01:58:09,901
آه، رباه -
معذرة -
1261
01:58:09,902 --> 01:58:11,933
المسيرات إلى دورة المياة
غير مسموح بها
1262
01:58:11,935 --> 01:58:13,767
التهرب من المدرسة
غير مسموح به
1263
01:58:13,769 --> 01:58:17,423
التحدث مع أي أحد أو تناول الغداء
غير مسموح به
1264
01:58:17,435 --> 01:58:19,734
والتعلق من سقف القطار أيتها المعلمة؟
1265
01:58:19,736 --> 01:58:21,595
غير مسموح به
1266
01:58:22,335 --> 01:58:24,160
آه، رباه
الرجل القرد
1267
01:58:24,269 --> 01:58:26,433
ممنوع الدخول
منطقة أطفال فقط
1268
01:58:26,435 --> 01:58:29,964
أخرج رجاء
1269
01:58:33,869 --> 01:58:36,626
يا أولاد، لا تجربوا ذلك في المنزل
1270
01:58:36,736 --> 01:58:38,958
غير مسموح به -
هل تتمنى الموت؟ -
1271
01:58:39,335 --> 01:58:46,127
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني
1272
01:58:50,269 --> 01:58:57,458
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً
1273
01:59:04,369 --> 01:59:06,800
هناك رجل يقفز على القطار
1274
01:59:06,802 --> 01:59:09,768
سيدي، القطار لم يتوقف
1275
01:59:09,769 --> 01:59:12,434
اتصل برئيس المحطة
باتيل)، اتصل بالسائق)
1276
01:59:37,470 --> 01:59:38,701
تراجعوا، القطار قادم
1277
01:59:38,702 --> 01:59:40,001
القطار لا يتوقف في أي مكان
1278
01:59:40,003 --> 01:59:42,031
ماذا الآن؟ -
لا أعرف -
1279
01:59:46,736 --> 01:59:48,128
أنا آسف
1280
01:59:49,435 --> 01:59:52,291
دعوني، دعوني
1281
01:59:55,837 --> 01:59:57,163
أنت بخير؟
1282
01:59:57,336 --> 02:00:00,161
القطار لا يتوقف
1283
02:00:00,470 --> 02:00:03,158
حوّل مسار القطار
1284
02:00:06,969 --> 02:00:11,396
القطار لا يتوقف
1285
02:00:13,837 --> 02:00:17,469
الزمن يختار مثل هذه اللحظة
التي ستترك بصمتها في التاريخ
1286
02:00:17,470 --> 02:00:20,402
..وعاصفة راعدة
1287
02:00:20,403 --> 02:00:24,466
هناك قنبلة في القطار
قنبلة موقوتة
1288
02:00:29,336 --> 02:00:31,433
!إلى الداخل -
ادخلوا -
1289
02:00:39,703 --> 02:00:41,730
هناك قنبلة
1290
02:00:59,336 --> 02:01:00,899
أظن كان هناك انفجار
1291
02:01:01,370 --> 02:01:03,865
..ما قد تكون المشكلة
1292
02:01:04,803 --> 02:01:08,560
لو أنها لا تهدد الحياة؟
1293
02:01:12,271 --> 02:01:15,493
..وما قد يكون الحل
1294
02:01:15,637 --> 02:01:19,166
لو أنه يتحقق بسهولة؟
1295
02:01:19,471 --> 02:01:22,864
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل
1296
02:01:22,970 --> 02:01:26,569
القيام بذلك دليل على الشجاعة
1297
02:01:26,570 --> 02:01:30,335
ما يقدمه لمرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه
1298
02:01:30,337 --> 02:01:33,900
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين
1299
02:02:48,771 --> 02:02:50,129
هيا، سريعاً
1300
02:03:17,005 --> 02:03:18,830
المجد لك
1301
02:03:20,671 --> 02:03:22,393
المجد لك
1302
02:03:24,338 --> 02:03:27,737
(المجد للورد (جانيشا
1303
02:03:27,738 --> 02:03:30,926
(المجد للورد (جانيشا
1304
02:04:30,405 --> 02:04:32,570
براتيك)؟) -
لن يقع له مكروه -
1305
02:04:33,805 --> 02:04:35,671
هل ستنقذ (براتيك)؟
1306
02:04:35,672 --> 02:04:36,962
بالطبع
1307
02:04:37,505 --> 02:04:40,727
أنا (جي - ون)، هذا كان سبب وجودي
1308
02:04:52,306 --> 02:04:53,869
أوعدني
1309
02:04:57,772 --> 02:04:59,994
أعدك
1310
02:05:03,739 --> 02:05:05,870
يجب أن أذهب
1311
02:05:05,872 --> 02:05:10,663
لا، يجب أن أذهب وحدي
1312
02:05:23,439 --> 02:05:25,070
(جي - ون)
1313
02:05:25,672 --> 02:05:29,463
سألتني مرّة إذا كان للملائكة وجود
1314
02:05:32,006 --> 02:05:33,671
الآن أعرف
1315
02:05:34,872 --> 02:05:36,435
أن لهم وجود
1316
02:06:22,373 --> 02:06:24,834
(ها أنا هنا يا (جي - ون
1317
02:07:06,274 --> 02:07:08,564
(لقد تأخرت يا (جي - ون
1318
02:07:08,940 --> 02:07:13,670
لو تأخرت أكثر لكان (لوسيفور)... بووم
1319
02:07:13,673 --> 02:07:16,472
(خطأ يا (را - ون
..طالما أن (الهارت) بحوزتي
1320
02:07:16,474 --> 02:07:18,139
(لا يمكنك قتل (براتيك
1321
02:07:18,240 --> 02:07:20,605
..وطالما أن (الهارت) بحوزتك
1322
02:07:20,607 --> 02:07:22,738
أنت.. لا يمكنك قتلي
1323
02:07:22,806 --> 02:07:26,165
ما لم يكون (الهارت) موصولاً بنا
1324
02:07:26,407 --> 02:07:28,038
لا يمكنك الموت
1325
02:07:28,641 --> 02:07:30,067
وكذلك أنا
1326
02:07:30,907 --> 02:07:32,868
أرجو أن يكون موصولاً بالشبكة المحلية
lan
1327
02:07:33,007 --> 02:07:37,003
أعطني شاشة التحكم -
تم تفعيل الشاشة - أجل -
1328
02:07:38,806 --> 02:07:42,505
لكن مسائل القلب... معقدة جداً
1329
02:07:42,507 --> 02:07:44,036
بالنسبة لي الأمر بسيط
1330
02:07:44,540 --> 02:07:48,399
هدفي الوحيد هو تدميرك
1331
02:07:49,307 --> 02:07:50,605
احتفظ بـ(الهارت)، رجاء
1332
02:07:50,607 --> 02:07:54,705
المنطق يقول أن فرصتك في النجاة
هي 0,01 في المائة
1333
02:07:54,707 --> 02:07:59,530
لمَ تختار الموت؟ -
لأني قد أعطيت كلمتي -
1334
02:08:46,308 --> 02:08:47,873
جي - ون)، نحن متصلان الآن)
1335
02:08:47,874 --> 02:08:51,306
متصل الآن -
تم تحميل (را - ون)، اللعبة جاهزة للعب -
1336
02:08:51,308 --> 02:08:53,905
اللعبة تبدأ -
(مرحباً بك يا (لوسيفور -
1337
02:08:54,574 --> 02:08:56,137
هيا نلعب جميعاً
1338
02:09:14,707 --> 02:09:16,769
(التمثال! اختبئ من التمثال يا (جي - ون
1339
02:09:20,275 --> 02:09:21,973
أنت بخير؟
1340
02:09:21,974 --> 02:09:23,901
أنا بخير تماماً
1341
02:09:24,475 --> 02:09:26,640
فقط رأسي تدور
1342
02:10:32,009 --> 02:10:33,340
!نار
1343
02:10:33,341 --> 02:10:34,131
!انتهيت من ذلك
1344
02:10:34,242 --> 02:10:35,634
في الأسفل
1345
02:10:49,909 --> 02:10:53,908
جي - ون) سالم)
المستوى الثاني، الصراع القاتل
1346
02:10:53,909 --> 02:10:56,131
(أحسنت عملاً يا (جي - ون -
هكذا أحسنت؟ -
1347
02:10:56,242 --> 02:10:59,067
الخطة هي أن نصل للمستوى الثالث
1348
02:10:59,276 --> 02:11:02,540
(خطة عظيمة، هذا إذا سمح لنا (را - ون
بالوصول لهذا المستوى
1349
02:11:02,542 --> 02:11:05,537
اثبت لدقيقتين آخرتين فقط
1350
02:11:34,909 --> 02:11:37,506
جي - ون)، ماذا تفعل؟) -
أتعرض للضرب -
1351
02:11:38,942 --> 02:11:42,574
لا تحاول محاربته
فقط حاول أن تنجو
1352
02:11:43,942 --> 02:11:45,835
فهمت، الآن شاهدني
1353
02:11:59,776 --> 02:12:00,908
شاهدتني؟
1354
02:12:00,910 --> 02:12:03,575
لا يا (جي - ون)، افعلها بطريقتي
1355
02:12:18,676 --> 02:12:21,068
باقي دقيقة
1356
02:12:31,609 --> 02:12:33,341
(استغل طاقة (را - ون
1357
02:12:33,342 --> 02:12:34,598
حسناً
1358
02:12:37,542 --> 02:12:38,798
أجل
1359
02:12:39,409 --> 02:12:40,835
آه، لا
1360
02:12:41,743 --> 02:12:43,169
انخفض
1361
02:12:55,676 --> 02:12:57,671
لا تحاربه واثبت فقط
1362
02:12:57,910 --> 02:12:59,871
لا، لا، لا
1363
02:13:05,477 --> 02:13:07,505
مستوى الطاقة ضعيف
1364
02:13:07,843 --> 02:13:09,668
حسناً يا (جي - ون)، اهرب
1365
02:13:38,710 --> 02:13:41,841
أمسك بجزءه الرئيسي
1366
02:13:47,977 --> 02:13:50,574
ماذا تفعل يا (جي - ون)؟
1367
02:13:50,777 --> 02:13:52,533
لا أعلم
1368
02:13:52,610 --> 02:13:55,542
انتهى المستوى الثاني
جي - ون) ينجو)
1369
02:13:55,543 --> 02:13:57,538
جي - ون) سالم) -
نعم -
1370
02:14:03,710 --> 02:14:05,000
!(جي - ون)
1371
02:14:05,410 --> 02:14:07,166
أنت بخير؟
1372
02:14:08,310 --> 02:14:10,775
في أفضل حال -
(تهانئي يا (لوسيفور -
1373
02:14:10,777 --> 02:14:15,807
الآن أنا في عالمك
وسنبدأ من حيث توقفنا
1374
02:14:16,443 --> 02:14:18,835
(لذا تعال يا (لوسيفور
1375
02:14:19,744 --> 02:14:22,643
طاقتي انخفضت
را - ون) أقوى الآن)
1376
02:14:22,644 --> 02:14:25,442
مسدس واحد، طلقة واحدة، فرصة واحدة
1377
02:14:25,443 --> 02:14:29,405
لا يمكنك الاختباء مني
أو الهرب
1378
02:14:29,477 --> 02:14:31,539
كيف سندمر (را - ون)؟
1379
02:14:32,443 --> 02:14:35,675
الرصاص لا يفوز بالحروب
بل القلوب
1380
02:14:35,677 --> 02:14:37,001
...الآن (الهارت) خاصتي
1381
02:14:42,477 --> 02:14:45,836
لن يكون نقطة ضعفي
بل قوتي
1382
02:14:47,610 --> 02:14:49,400
(لنفعل هذا يا (براتيك
1383
02:14:50,478 --> 02:14:51,768
من أجل والدك
1384
02:15:27,444 --> 02:15:29,802
المستوى الثالث
(تم تفعيل السلاح المضاد للـ(هارت
1385
02:16:20,845 --> 02:16:22,738
(جي - ون)
1386
02:16:25,878 --> 02:16:27,441
(جي - ون)
(الهارت)
1387
02:16:32,412 --> 02:16:35,169
قلت أن هذه الخطة ستنجح
1388
02:16:35,279 --> 02:16:36,967
(لا يمكنك الموت يا (جي - ون
1389
02:16:38,345 --> 02:16:41,377
(تم القضاء على (جي - ون
(انتهت اللعبة يا (لوسيفور
1390
02:16:41,379 --> 02:16:43,669
استعد للموت
1391
02:16:52,345 --> 02:16:53,874
أنا جاهز
1392
02:16:54,479 --> 02:16:55,777
نحن جاهزان
1393
02:16:55,778 --> 02:16:58,034
...وسنركلك -
(انتبه لألفاظك يا (براتيك-
1394
02:16:58,978 --> 02:17:02,677
نحن جاهزان لركل مؤخرتك
1395
02:17:02,678 --> 02:17:03,943
(لقد نسيت يا (را - ون
1396
02:17:03,945 --> 02:17:08,310
طالما أن (الهارت) ليس موصولاً بأنظمتنا
..لا أحد منا
1397
02:17:08,312 --> 02:17:09,577
يموت
1398
02:17:09,579 --> 02:17:12,411
مسائل القلب.. معقدة جداً
1399
02:17:12,412 --> 02:17:15,543
(لم أنسى يا (جي - ون
..لوسيفور) الذي نسى)
1400
02:17:15,545 --> 02:17:18,411
أنه تمنى شريراً لا يخسر أبداً
1401
02:17:18,412 --> 02:17:20,770
يجدر بك أن تحذر بما تتمناه يا فتى
1402
02:17:20,845 --> 02:17:24,602
فبدلاً من شريراً واحداً
لديك عشرة
1403
02:17:29,479 --> 02:17:30,777
تباً -
أطلق عليّ النار -
1404
02:17:30,779 --> 02:17:32,778
(اعثر عليّ يا (جي - ون
1405
02:17:32,779 --> 02:17:36,678
اعثر على (را - ون) الحقيقي
انتهت اللعبة
1406
02:17:36,679 --> 02:17:38,844
أيهم الحقيقي؟ -
لم يسبق أن وصلت للمستوى الثالث -
1407
02:17:38,846 --> 02:17:40,943
واحد حقيقي
تسعة مزيفون
1408
02:17:41,379 --> 02:17:44,976
أطلق النار عليّ أنا
1409
02:17:45,412 --> 02:17:48,668
لا، أنا
1410
02:18:13,646 --> 02:18:15,175
لا، مستحيل
1411
02:18:15,280 --> 02:18:17,173
ما كان لأبي أن يترك الشر يفوز
1412
02:18:21,812 --> 02:18:24,569
هناك باللعبة شيء ما
شيء يساعدنا
1413
02:18:27,612 --> 02:18:28,810
لدي ملفه
1414
02:18:28,812 --> 02:18:30,378
نعم، تفقد الملف
1415
02:18:30,380 --> 02:18:32,444
آخر مثل من أمثاله -
ما هو؟ -
1416
02:18:32,446 --> 02:18:36,279
بيع روحك للشيطان"
"ولن يتركك ظل الشر أبداً
1417
02:18:36,280 --> 02:18:37,809
ظل؟
1418
02:18:40,979 --> 02:18:42,578
!ظل
1419
02:18:42,579 --> 02:18:44,877
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله
1420
02:18:44,879 --> 02:18:47,135
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله
1421
02:18:51,546 --> 02:18:53,611
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظل
1422
02:18:53,613 --> 02:18:55,005
أطلق النار
1423
02:20:29,247 --> 02:20:30,639
(جي - ون)
1424
02:20:34,980 --> 02:20:39,077
(اللعبة انتهت يا (براتيك
الآن يجب أن أرحل
1425
02:20:39,381 --> 02:20:42,637
(لا يا (جي - ون
هذه لم تكن الخطة
1426
02:20:42,914 --> 02:20:47,170
هذه كانت الخطة
وستظل كذلك
1427
02:20:47,514 --> 02:20:50,145
(إذا كنت تريد نهاية (را - ون
1428
02:20:50,581 --> 02:20:52,013
لابد أن أعيده
1429
02:20:52,014 --> 02:20:56,875
إلى العالم
الذي جئنا منه نحن معاً
1430
02:20:59,414 --> 02:21:01,545
أرجوك، لا تتركني وترحل
1431
02:21:01,547 --> 02:21:03,939
لا يمكن أن أخسر والدي مجدداً
1432
02:21:04,381 --> 02:21:07,876
لا يا (براتيك)، لن تخسر والدك أبداً
1433
02:21:08,914 --> 02:21:14,740
طالما أن الخير في قلبك
سيبق والدك إلى جانبك دائماً
1434
02:21:16,681 --> 02:21:18,608
الصالحون يموتون
1435
02:21:20,014 --> 02:21:22,475
لكن عملهم الصالح يعيش
1436
02:21:32,748 --> 02:21:34,470
أنصت إلى قلبك
1437
02:21:35,781 --> 02:21:39,469
كن صالحاً
(كن بطلاً خارقاً يا (براتيك
1438
02:21:39,848 --> 02:21:43,571
بطل خارق... ذو قلب
1439
02:21:55,381 --> 02:21:56,739
يجب أن أذهب الآن
1440
02:21:57,981 --> 02:22:02,011
(سأفتقدك يا (جي - ون -
تفتقدني؟ -
1441
02:22:03,414 --> 02:22:05,476
أعتقد أني سأفتقدك أيضاً
1442
02:22:05,881 --> 02:22:07,569
(قل لـ(سونيا
1443
02:22:07,915 --> 02:22:14,138
(أننا معاً.. جعلنا من الأخ (را - ون
كوب زبدة
1444
02:23:21,797 --> 02:23:24,713
بعد ستة أشهر، لندن
1445
02:23:36,482 --> 02:23:38,738
أتعرفين؟ أنا سعيدة جداً بعودتكما
1446
02:23:39,482 --> 02:23:40,713
أنت بخير؟
1447
02:23:40,715 --> 02:23:41,880
نعم أنا بخير
1448
02:23:41,882 --> 02:23:43,172
كيف حال (براتيك)؟
1449
02:23:43,282 --> 02:23:47,107
كل أيامه أمام الكومبيوتر
(يحاول إحياء قلب (جي - ون
1450
02:24:02,582 --> 02:24:04,145
(دعيه لحاله يا (سونيا
1451
02:24:04,849 --> 02:24:06,014
لا تحطمي آماله
1452
02:24:06,016 --> 02:24:07,547
إن هذا معتقده
1453
02:24:07,548 --> 02:24:09,610
أين (لوسيفور) الذي أعرفه؟
1454
02:24:10,283 --> 02:24:12,812
(براتيك) -
قادم يا أمي -
1455
02:24:18,515 --> 02:24:19,907
أنا جاهز
1456
02:24:49,449 --> 02:24:51,671
أماه، (جي - ون) عاد
1457
02:24:51,750 --> 02:24:56,614
أخبرتك يا أمي أنه سيعود
إنه هنا، لقد عاد
1458
02:25:24,458 --> 02:25:32,330
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني
1459
02:25:44,945 --> 02:25:52,745
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني
1460
02:25:55,989 --> 02:26:03,891
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً
1461
02:26:25,185 --> 02:26:28,752
إنها لأمنية عنيدة
1462
02:26:28,989 --> 02:26:32,920
لا تتبع مسار القدر
1463
02:26:36,230 --> 02:26:39,456
كرة نار
مستعرة بالنضال
1464
02:26:39,900 --> 02:26:43,467
تشرق كشمس بحد ذاتها
1465
02:26:43,670 --> 02:26:47,169
ظلام الليل تقطّع
بأشعة الصباح الحادة
1466
02:26:47,207 --> 02:26:50,865
الأصفاد السوداء تكسرت مع فجر جديد
1467
02:26:50,877 --> 02:26:54,274
الزمن بنفسه يختار مثل هذه اللحظة
1468
02:26:54,615 --> 02:26:58,114
التي ستترك بصمتها في التاريخ
1469
02:27:23,710 --> 02:27:26,538
..ما قد تكون المشكلة
1470
02:27:27,180 --> 02:27:30,907
لو أنها لا تهدد الحياة؟
1471
02:27:34,688 --> 02:27:38,024
..وما قد يكون الحل
1472
02:27:38,025 --> 02:27:41,727
الذي نحققه بسهولة؟
1473
02:27:41,728 --> 02:27:45,331
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل
1474
02:27:45,332 --> 02:27:49,001
القيام بذلك دليل على الشجاعة
1475
02:27:49,002 --> 02:27:52,569
ما يقدمه المرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه
1476
02:27:52,773 --> 02:27:56,175
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين
1477
02:27:56,176 --> 02:28:03,282
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني