1 00:01:36,00 --> 00:01:42,600 تعديل التوقيت amar0876 2 00:01:43,000 --> 00:01:49,200 ترجمة .... سارة إسماعيل 3 00:01:53,689 --> 00:01:57,889 (را - ون) 4 00:02:14,375 --> 00:02:19,241 شركات (بارون) دائما تهدف لحكم العالم الرقمي 5 00:02:19,242 --> 00:02:21,703 "3d"وتتخطى تقنية 6 00:02:21,842 --> 00:02:27,640 هل تتسائلون كيف تنتقل البيانات من هاتف إلى آخر؟ 7 00:02:27,641 --> 00:02:31,329 كيف تنتقل من هنا إلى هنا؟ 8 00:02:31,376 --> 00:02:34,571 في زماننا هذا مع الأقمار الصناعية والهواتف النقالة والانترنت 9 00:02:34,572 --> 00:02:39,607 تحيط بنا ملايين الأشعة والترددات 10 00:02:43,375 --> 00:02:46,274 في كل مكان مثل الهواء 11 00:02:46,275 --> 00:02:48,340 هذا العالم الافتراضي 12 00:02:48,342 --> 00:02:51,803 وهذا العالم موجود بصحبتنا دائماً 13 00:02:52,209 --> 00:02:55,238 في مراكز التسوق 14 00:02:55,442 --> 00:03:00,438 في الشوارع والبيوت حتى في هذه الغرفة ذاتها 15 00:03:05,342 --> 00:03:10,440 هذه الأشعة تسمح بتنقل البيانات الرقمية 16 00:03:10,442 --> 00:03:17,006 سيد (بارون) لم يتمكن من الحضور والترحيب بكم شخصياً 17 00:03:17,142 --> 00:03:20,640 لذلك أرسل لنا صورة ترحيب 18 00:03:20,642 --> 00:03:27,841 هل يمكن لهذه الصورة و بلا أي جهاز أن تتجسم في هذه الغرفة؟ 19 00:03:27,843 --> 00:03:29,531 هل يمكن أن نراها؟ 20 00:03:31,108 --> 00:03:34,637 لنرى، لأن هذه هي معجزة التكنولوجيا الخاصة بنا 21 00:04:08,843 --> 00:04:13,208 هذا ليس بسحر أو إسقاط خلفي 3dأو تكنولوجيا الـ 22 00:04:13,210 --> 00:04:19,808 الصورة مكونة من أشعة خفية لا تعد ولا تحصى 23 00:04:19,809 --> 00:04:26,664 بفضل التكنولوجيا التي ابتكرناها سترون الصورة وتلمسونها 24 00:04:27,042 --> 00:04:31,936 هذه التكنولوجيا قد تكون اختراع العصر ..ما بين الحقيقة والزيف 25 00:04:31,937 --> 00:04:36,398 ما يعني أننا نغلق الفجوة ما بين العالم الحقيقي والافتراضي 26 00:05:17,210 --> 00:05:19,341 كانت ليلة جميلة 27 00:05:20,844 --> 00:05:24,907 وكذلك كانت الفتاة - "فتاتي الهندية" - 28 00:05:26,376 --> 00:05:30,338 الليل انتظر الفجر ...وكذلك الفتاة كانت 29 00:05:30,343 --> 00:05:32,209 هيا يا (لوسيفور)، هيا 30 00:05:32,210 --> 00:05:33,636 في انتظاري أنا 31 00:05:34,210 --> 00:05:37,341 (أنا (لوسيفور 32 00:05:40,476 --> 00:05:44,664 أحياناً في سبيل إنقاذ حياة لابد من القضاء على حياة 33 00:05:44,677 --> 00:05:47,967 ..ومَن كنّ على استعداد للموت أولاً 34 00:05:48,110 --> 00:05:49,832 صديقات (بروس لي) الثلاثة 35 00:05:53,077 --> 00:05:56,640 (إيسكي لي)، (أوسكي لي)، (سابكي لي) (وهم بالهندي ضمائر) 36 00:05:57,844 --> 00:05:59,941 ...ثم المواجهة 37 00:06:00,443 --> 00:06:02,575 مع منافس المنافسين 38 00:06:02,577 --> 00:06:06,334 الرجل الوحيد القادر على محاربتي 39 00:06:06,344 --> 00:06:09,668 ليس برجل صالح بل شرير 40 00:06:18,110 --> 00:06:22,298 أجل، أنا رجل شرير 41 00:06:26,444 --> 00:06:33,406 في مكان ما أعلى السموات يسكن 42 00:06:33,777 --> 00:06:40,966 القمر هو ما أسعى للوصول إليه 43 00:06:41,377 --> 00:06:43,804 هذا هو مطلبي 44 00:06:47,344 --> 00:06:54,567 الليلة، الليلة... سيحدث شيء ما 45 00:07:22,277 --> 00:07:25,965 وما العمل؟ الفتيات يتساقطن عند قدمي 46 00:07:26,411 --> 00:07:32,441 وما العمل؟ شيء يحدث 47 00:07:38,644 --> 00:07:40,503 بطلي 48 00:07:41,644 --> 00:07:43,809 أكره الضيوف الغير مدعوين 49 00:07:43,845 --> 00:07:45,677 الأوقات السيئة تأتي بلا دعوة 50 00:07:45,678 --> 00:07:47,971 أتعرف من أنا؟ 51 00:07:48,076 --> 00:07:52,276 (أنا من قضيت على (سبايدر مان بالمبيدات 52 00:07:52,278 --> 00:07:56,240 أية دودة أنت؟ - جملة هجومية جيدة - 53 00:07:56,644 --> 00:07:58,143 هل تهاجم بيدك أيضاً؟ 54 00:07:58,145 --> 00:07:59,343 !أقوم بالاثنين 55 00:07:59,345 --> 00:08:03,671 إنهم يصفقون على سرعة بديهتي وينتحبون حين أضرب 56 00:08:04,444 --> 00:08:08,303 لوسيفور)، احذر) 57 00:08:08,445 --> 00:08:10,542 لا تقلقي يا فتاتي الهندية 58 00:08:10,711 --> 00:08:12,342 سأنال منه 59 00:08:12,345 --> 00:08:14,635 ثم ماذا عن العشاء؟ - أكيد - 60 00:08:14,644 --> 00:08:15,843 لكن أين؟ 61 00:08:15,845 --> 00:08:19,543 في أي مكان إلا الطعام الصيني فقد أكلت منه لتوي 62 00:08:19,545 --> 00:08:26,401 الآن إذا كان انتهى تغازلكما هل لنا أن نباشر بالعراك؟ 63 00:08:51,845 --> 00:08:55,408 لوسيفور)، إن معه مسدس كبير) 64 00:09:12,645 --> 00:09:17,004 ...اسمي هو 65 00:09:36,179 --> 00:09:38,811 واو، يا لها من ركلة 66 00:09:57,112 --> 00:09:58,607 الفتاة الهندية 67 00:10:06,146 --> 00:10:08,834 بدأتما بذلك مجدداً؟ 68 00:10:10,346 --> 00:10:11,704 !هيا انهض 69 00:10:14,846 --> 00:10:17,011 !قلت... انهض 70 00:10:21,612 --> 00:10:23,243 !انهض 71 00:10:23,479 --> 00:10:25,008 !انهض 72 00:10:25,112 --> 00:10:26,834 !انهض 73 00:10:28,279 --> 00:10:29,944 !انهض 74 00:10:30,712 --> 00:10:32,844 !انهض 75 00:10:32,846 --> 00:10:35,375 !انهض 76 00:10:35,646 --> 00:10:37,834 !براتيك)، انهض) 77 00:10:41,146 --> 00:10:43,641 من المفترض أن تكتب مقالاً عن والدك 78 00:10:46,546 --> 00:10:48,473 ما هو عمل والدك؟ 79 00:10:48,613 --> 00:10:50,178 والدي؟ 80 00:10:50,179 --> 00:10:52,344 أثق أنه بطل بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 81 00:10:52,346 --> 00:10:53,943 أبي؟ بطل؟ 82 00:11:01,613 --> 00:11:02,971 آسف يا رجل 83 00:11:04,446 --> 00:11:06,544 آه أجل، أحبك كثيراً يا حلوتي 84 00:11:06,546 --> 00:11:08,478 لكن لا يمكنني التحدث الآن 85 00:11:08,479 --> 00:11:11,212 اسمحي لي أن أقتبس من العظيم (نافجوت سينج سيدو) 86 00:11:11,213 --> 00:11:12,811 "لا تغازل على الهاتف" 87 00:11:12,813 --> 00:11:15,545 "وليكن تركيزك على قيادة السيارة" 88 00:11:15,546 --> 00:11:17,268 سلام يا حلوتي 89 00:11:25,346 --> 00:11:26,909 اسمحي لي 90 00:11:27,479 --> 00:11:29,304 شكراً لك - طاب يومكم - 91 00:11:31,113 --> 00:11:32,778 يا (والتر)، هاك 92 00:11:37,546 --> 00:11:40,575 ماذا؟ معذرة.. سيدتي 93 00:11:40,613 --> 00:11:41,903 .. سيدتي، أنا 94 00:11:45,346 --> 00:11:47,841 ماذا؟ - معذرة - 95 00:11:49,847 --> 00:11:53,679 أعطيني مفاتيحي المفاتيح؟ 96 00:11:53,680 --> 00:11:56,275 آه، لا تتحدثين التاميلي 97 00:11:56,614 --> 00:11:58,380 المفاتيح - قبلة؟ - 98 00:11:58,382 --> 00:12:01,545 لا، لا، لا أقصد القبلة تلك بل المفاتيح 99 00:12:01,546 --> 00:12:05,905 لا تفهميني، حسناً أريد فقط الكبير 100 00:12:06,613 --> 00:12:10,267 لا أريد الصغير، الصغير عندي نسخة منه 101 00:12:11,613 --> 00:12:13,835 هلا تخرجينه رجاء؟ - منحرف - 102 00:12:20,680 --> 00:12:22,645 ماذا حدث لك؟ 103 00:12:22,647 --> 00:12:24,540 لا شيء 104 00:12:25,480 --> 00:12:27,736 كيف حال المكتب؟ - المعتاد - 105 00:12:29,414 --> 00:12:33,307 (أكاشي) - أحدهم ناداه (جاكي شان) مجدداً - 106 00:12:33,647 --> 00:12:38,744 (أنا لست (جاكي شان (ليس كل صيني يعتبر (جاكي شان 107 00:12:40,347 --> 00:12:43,512 سيد (جاكي شان)، اجلس 108 00:12:44,714 --> 00:12:50,279 رؤيتكم جميعاً لا تبعث في السرور ...أنا هنا 109 00:12:50,280 --> 00:12:53,179 لأخبركم أننا حصلنا على عقد جديد للعبة فيديو 110 00:12:53,180 --> 00:12:56,545 مرحباً - وهذه اللعبة ستصدر في الهند أيضاً - 111 00:12:56,547 --> 00:13:00,413 ألعابكم الأخيرة فشلت في السوق 112 00:13:00,414 --> 00:13:03,612 لو فشلت هذه اللعبة سيُقفل القسم 113 00:13:03,614 --> 00:13:06,446 سأضطر لإغلاقه 114 00:13:06,447 --> 00:13:11,645 لكن لا تقلقوا، لن أطرد أحد من العمل بل سأفتح مطعماً 115 00:13:11,647 --> 00:13:14,646 حيث ستكون أنت وأنت وأنت 116 00:13:14,647 --> 00:13:16,244 نوادل 117 00:13:18,314 --> 00:13:20,846 ...(وسيد (شيكر 118 00:13:20,848 --> 00:13:25,844 مرحباً يا سيدي - وأنت ستصبح الطباخ الرئيسي - 119 00:13:26,480 --> 00:13:29,009 (تعد الوجبات (الأيدلي) و(الفادا (و(الدوسا) و(السامبر 120 00:13:29,114 --> 00:13:31,007 والصلصة 121 00:13:31,414 --> 00:13:33,545 هل من مشكلة؟ 122 00:13:33,848 --> 00:13:35,713 هل من أحد آخر لديه مشكلة؟ 123 00:13:35,714 --> 00:13:37,504 شيكر)؟) - ماذا؟ - قل شيئاً - 124 00:13:37,514 --> 00:13:39,475 هيا 125 00:13:39,547 --> 00:13:44,644 سيدي، معذرة يا سيدي أنا لدي مشكلة 126 00:13:44,848 --> 00:13:47,309 ما هي مشكلتك؟ 127 00:13:51,848 --> 00:13:53,843 (لا أستطيع إعداد (الأيدلي 128 00:13:55,714 --> 00:13:57,713 الدوسا)؟) - الدوسا) نعم يا سيدي) - 129 00:13:57,714 --> 00:14:02,680 سادة، بالبهارت، بالسميد أو بالبصل نباتي، غير نباتي 130 00:14:02,681 --> 00:14:04,279 (لا بأس بـ(الدوسا (لكن ليس (الأيدلي 131 00:14:04,281 --> 00:14:06,147 جيد - أرجو ألا تمانع - لا أبداً - 132 00:14:06,148 --> 00:14:07,677 رائع - شكراً لك يا سيدي - 133 00:14:20,114 --> 00:14:21,711 عزيزتي، لقد وصلت 134 00:14:27,848 --> 00:14:29,570 (سونيا) 135 00:14:32,181 --> 00:14:33,513 حلوتي 136 00:14:33,515 --> 00:14:35,374 أبوك زلابية 137 00:14:35,381 --> 00:14:36,713 لذيذ، شكراً لك 138 00:14:36,715 --> 00:14:38,642 أخوك كوب زبدة 139 00:14:38,648 --> 00:14:40,972 هذا غير معتاد، أنت تعملين بكد 140 00:14:41,114 --> 00:14:45,647 (فقط "واقي" (تعني قليلاً - لا، لا، لغتك التاميلية شقية - 141 00:14:45,649 --> 00:14:48,106 لا تنطق هكذا "تقصدين "قليلاً 142 00:14:48,114 --> 00:14:49,973 أنت لا تأخذني أبداً على محمل الجد 143 00:14:50,615 --> 00:14:54,547 لكن عندما يحقق كتابي أعلى المبيعات سترى 144 00:14:54,548 --> 00:14:58,009 كم ستصبح أطروحتي عن الشتائم مهمة 145 00:14:58,849 --> 00:15:03,347 مهمة للهند ولا غنى عنها لكل امرأة هندية 146 00:15:03,348 --> 00:15:07,639 (أنت (سونيا سوبرمانيام (ولست (سونيا غاندي 147 00:15:07,748 --> 00:15:11,847 لماذا الشتائم تكون بالأمهات والأخوات؟ 148 00:15:11,849 --> 00:15:14,180 لمَ ليس الأباء والإخوان؟ 149 00:15:14,181 --> 00:15:15,513 لست مسئولاً عن ذلك 150 00:15:15,515 --> 00:15:20,447 سترى، عندما أنتهي من أطروحتي كل امرأة في جميع أنحاء الهند 151 00:15:20,448 --> 00:15:23,214 ستنفخ صدرها فخراً 152 00:15:23,216 --> 00:15:24,581 هذا جرئ قليلاً 153 00:15:24,582 --> 00:15:29,305 حسناً، سيقولن بصوت عالي ...أبوك 154 00:15:29,481 --> 00:15:31,447 ...أخوك 155 00:15:31,448 --> 00:15:33,847 ...عمك 156 00:15:33,849 --> 00:15:37,781 لمَ الأغنية عالية الصوت؟ - لا أغني يا (شيكر)، أنا أتكلم - 157 00:15:37,782 --> 00:15:40,247 لا، لست أنتِ يا عزيزتي لحظة واحدة 158 00:15:40,249 --> 00:15:42,346 (براتيك) - ...أبوك - 159 00:15:43,149 --> 00:15:45,280 (براتيك) (براتيك) 160 00:15:45,416 --> 00:15:48,013 ماذا يا والدي؟ - أخفض الصوت - 161 00:15:48,115 --> 00:15:50,180 ماذا؟ - أخفض الصوت - 162 00:15:50,182 --> 00:15:52,506 طبعاً - ...إذن - 163 00:15:53,082 --> 00:15:54,770 ...إنه يقرع الـ 164 00:15:54,849 --> 00:15:56,480 !أخفض الصوت 165 00:16:01,549 --> 00:16:03,647 أنا أراقبك أيها الوقح الصغير 166 00:16:03,648 --> 00:16:05,280 أنا أراقبك - ما الأمر يا (شيكر)؟ - 167 00:16:05,282 --> 00:16:07,614 إنه يصفع الباب في وجهي - استرخِ - 168 00:16:07,615 --> 00:16:09,214 حان وقت العشاء، هيا 169 00:16:09,216 --> 00:16:11,472 هيا بنا - أيها الوقح الصغير - 170 00:16:20,149 --> 00:16:22,781 أخبرنا عن لعبة الفيديو الجديدة 171 00:16:22,782 --> 00:16:25,447 طبعاً طبعاً، بعد كل شيء إنها للأطفال 172 00:16:26,516 --> 00:16:29,382 يا صاح - لا يا أبي، إنها تنطق هكذا - 173 00:16:29,383 --> 00:16:32,643 صاح" بطريقة معينة" "صاح" 174 00:16:32,849 --> 00:16:34,514 حسناً 175 00:16:34,516 --> 00:16:36,981 صاح، إنها صنف لعبة جديد 176 00:16:37,182 --> 00:16:41,370 وبطلها جديد ليس مثل الأبطال القدامى المملون 177 00:16:42,182 --> 00:16:44,547 أكره الأبطال الأبطال يبعثون الملل 178 00:16:44,549 --> 00:16:45,941 إن كانوا قدماء أم جديدون 179 00:16:46,082 --> 00:16:48,848 ألا تحب الأبطال؟ هل تفضّل الأشرار؟ 180 00:16:48,850 --> 00:16:52,481 نعم، الأشرار مذهلون ليس لديهم قوانين 181 00:16:52,482 --> 00:16:56,773 يفوزون فحسب !وأي أحد يعترض طريقهم... بووم 182 00:16:57,482 --> 00:16:59,341 توخِ الحذر - خذ بنصيحتي - 183 00:17:00,616 --> 00:17:04,481 ابتكر لعبة لا يخسر الشرير بها أبداً 184 00:17:04,482 --> 00:17:06,738 أنت تتكلم هراءاً 185 00:17:06,783 --> 00:17:09,540 البطل دائماً يفوز لهذا هو بطل 186 00:17:09,816 --> 00:17:12,447 الحقيقة والخير يفوزان دائماً 187 00:17:12,716 --> 00:17:15,279 نعم، صح يا أبي مثلك تماماً 188 00:17:15,583 --> 00:17:18,100 أبي بطلي - (براتيك) - 189 00:17:18,683 --> 00:17:21,746 لا تتحاذق 190 00:17:22,083 --> 00:17:25,509 اسمح لي أن أقتبس من الراحل (سيد (ف. شانترام 191 00:17:26,183 --> 00:17:27,905 اتبع طريق الخير" 192 00:17:28,150 --> 00:17:34,312 "وصارع الشر حتى تموت بابتسامة 193 00:17:37,549 --> 00:17:41,281 ليلة طيبة يا أبي - أية ليلة طيبة؟ النقاش لم ينتهي - 194 00:17:41,283 --> 00:17:43,548 صفعة واحدة، واحدة، واحدة - (شيكر) - 195 00:17:43,549 --> 00:17:46,510 ...واحدة - (شيكر) - 196 00:17:48,450 --> 00:17:51,682 ف. شانترام)؟) - نعم، حقاً، حقاً - 197 00:17:51,683 --> 00:17:53,711 (ف. شانترام) - صحيح - 198 00:17:54,783 --> 00:17:57,971 طابت ليلتك يا عزيزي - حسناً - 199 00:17:58,217 --> 00:18:00,348 سأتناول كل المعكرونة والرائب بنفسي 200 00:18:00,350 --> 00:18:01,776 شرير لا يخسر أبداً 201 00:18:02,383 --> 00:18:05,878 كيف يمكن ذلك؟ لا يخسر أبداً 202 00:18:24,684 --> 00:18:26,940 غداً سأريك السيئ 203 00:18:28,183 --> 00:18:30,008 أمي، ماذا تفعلين؟ 204 00:18:30,116 --> 00:18:31,975 أسرعي، حان وقت المدرسة 205 00:18:32,417 --> 00:18:34,748 أباك سيصطحبك اليوم - أبي؟ - 206 00:18:34,750 --> 00:18:37,316 سنتأخر لو قاد أبي 207 00:18:37,317 --> 00:18:39,348 (قيادة آنسة (ديزي 208 00:18:39,350 --> 00:18:40,776 ليس بعد الآن 209 00:18:44,283 --> 00:18:45,709 "أنا سيئ" 210 00:18:58,183 --> 00:18:59,814 ارقص معي 211 00:19:08,584 --> 00:19:10,477 هذا والدك، صح؟ 212 00:19:10,750 --> 00:19:12,313 لا 213 00:19:21,417 --> 00:19:24,481 حسناً، سلام يا أطفال 214 00:19:24,483 --> 00:19:28,342 سلام يا أبي - سلام يا (إبريل) الصغيرة - سلام - 215 00:19:28,617 --> 00:19:31,476 براتيك)، تعال هنا) 216 00:19:31,584 --> 00:19:33,374 تعال، تعال، تعال 217 00:19:34,117 --> 00:19:35,549 أبي، تعرف أني لا أفعل ذلك 218 00:19:35,550 --> 00:19:37,443 نعم، حسناً 219 00:19:38,084 --> 00:19:39,806 أريد أن أقول لك شيئاً 220 00:19:39,817 --> 00:19:41,607 أنت تحب الأشرار، صح؟ 221 00:19:41,617 --> 00:19:46,549 سأصنع لك شريراً أقوى من البطل 222 00:19:46,550 --> 00:19:49,216 شرير لا يخسر أبداً 223 00:19:49,218 --> 00:19:51,815 يروقك هذا، صح؟ أعطني يدك 224 00:19:53,184 --> 00:19:55,349 ..(لكن لا تنسى أبداً يا (براتيك 225 00:19:56,151 --> 00:19:59,339 الشر ليس جيداً 226 00:19:59,384 --> 00:20:01,183 دعني أقتبس من أقوالي 227 00:20:01,184 --> 00:20:04,975 "بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً" 228 00:20:05,084 --> 00:20:08,749 "بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً" 229 00:20:08,750 --> 00:20:11,438 سايا" (ظل)؟" - الكلمة تعني ظل - 230 00:20:11,551 --> 00:20:13,773 أياً كان - هذا جيد - 231 00:20:15,651 --> 00:20:18,408 أسوأ شرير في العالم 232 00:20:23,451 --> 00:20:25,649 (lan)درس اليوم هو عن الـ 233 00:20:25,651 --> 00:20:27,450 (وتعني (الشبكة المحلية 234 00:20:27,451 --> 00:20:29,639 من يكون (لوسيفور)؟ 235 00:20:29,818 --> 00:20:34,972 كلما ألعب ألعاب الفيديو (يكون اسمي في اللعبة (لوسيفور 236 00:20:35,117 --> 00:20:37,316 (wlan) الشبكة المحلية اللاسلكية 237 00:20:37,318 --> 00:20:40,881 تسمح بالترابط ما بين أجهزة الكومبيوتر 238 00:20:45,151 --> 00:20:49,716 لاسلكية؟ - ما يعني أن السيدة (بويل) يمكنها الولوج لأجهزتنا - 239 00:20:49,718 --> 00:20:53,483 الآن سأسعى للاتصال بكل أجهزتكم 240 00:20:53,484 --> 00:20:56,548 ...وحينها ستظهر الشاشة - ..الآن انظري - 241 00:20:56,550 --> 00:21:02,683 السيدة (بويل) ستطلب الاتصال بكل أجهزتنا وكلنا سنرفض 242 00:21:02,685 --> 00:21:06,248 لكن هذا البدين سيوافق 243 00:21:07,751 --> 00:21:09,783 لقد اقتحمت جهازه وهو علق في الفخ 244 00:21:09,785 --> 00:21:12,678 وسأرسل الدعوة الآن 245 00:21:16,318 --> 00:21:19,972 لنرى من هو أول من يقبل طلبي 246 00:21:22,551 --> 00:21:26,649 (بيلي)، شكراً لك يا (بيلي) على قبولك لدعوتي 247 00:21:26,651 --> 00:21:29,373 لنرى ما سيتشارك به (بيلي) معنا 248 00:21:41,419 --> 00:21:43,584 بيلي)، اخرج) 249 00:21:45,252 --> 00:21:49,383 لدي فكرة رائعة للعبة الفيديو الجديدة 250 00:21:49,385 --> 00:21:52,450 ...سنبتكر لعبة فيديو بأخطر 251 00:21:52,452 --> 00:21:53,844 بطل 252 00:21:53,852 --> 00:21:55,650 شرير - شرير؟ - 253 00:21:55,651 --> 00:21:57,783 أجل، شرير - شرير، لماذا؟ - 254 00:21:57,785 --> 00:22:00,417 لأن يا (جيني)، الأشرار مذهلون 255 00:22:00,419 --> 00:22:02,278 ما رأيك يا (أكاشي)؟ - رائع - 256 00:22:04,852 --> 00:22:06,642 من أجل (براتيك)؟ 257 00:22:10,152 --> 00:22:11,750 أجل 258 00:22:11,752 --> 00:22:12,882 بالطبع 259 00:22:12,918 --> 00:22:19,516 غداً.. لو أن الأحزان تغلب على البهجة لا تفقد الأمل 260 00:22:19,719 --> 00:22:27,850 سوياً... أنا وأنت ونحن معاً في الرحلة ليس هناك ما نخافه 261 00:22:28,719 --> 00:22:34,685 ...بأجنحة تحت أقدامنا 262 00:22:34,686 --> 00:22:39,943 أنت وأنا سنطير بعيداً 263 00:22:41,085 --> 00:22:43,443 لنسير تصحبنا البهجة 264 00:22:43,686 --> 00:22:48,808 لو أن الطريق مفتوحاً فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا 265 00:22:52,119 --> 00:22:54,384 لنسير تصحبنا البهجة 266 00:22:54,385 --> 00:22:59,481 لو أن الطريق مفتوحاً فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا 267 00:23:01,752 --> 00:23:03,351 لا تقلق على شيء الآن 268 00:23:03,352 --> 00:23:07,417 لأني سأكون بجانبك سأكون بجانبك 269 00:23:07,419 --> 00:23:09,483 لا تقلق على شيء الآن 270 00:23:09,485 --> 00:23:12,775 لأني سأضمك بإحكام سأضمك بإحكام 271 00:23:13,220 --> 00:23:15,418 لا تقلق على شيء الآن 272 00:23:15,419 --> 00:23:18,418 لأني سأكون بجانبك سأكون بجانبك 273 00:23:18,419 --> 00:23:22,750 لا تقلق على شيء الآن لأني سأضمك بإحكام 274 00:23:22,752 --> 00:23:26,785 حسناً يا أولاد وبنات ما هو اسم شريرنا؟ 275 00:23:26,786 --> 00:23:31,318 لا يمكن أن نستمر في مناداته "المنفذ العشوائي الإصدار الأول" 276 00:23:31,320 --> 00:23:33,585 علينا أن نفكر في اسم جيد - (دراكولا) - 277 00:23:33,586 --> 00:23:35,650 لا، لا، أنت - (راكا) - 278 00:23:35,652 --> 00:23:39,384 يا جماعة، يا جماعة إنه أمام نظركم 279 00:23:39,386 --> 00:23:40,121 ما هو الذي أمام نظرنا؟ 280 00:23:40,122 --> 00:23:44,551 "المنفذ العشوائي الإصدار الأول" (والاختصار (را - ون 281 00:23:44,553 --> 00:23:47,412 ما هذا؟ ما معناه؟ - !(رافن) - 282 00:23:49,520 --> 00:23:51,751 (مثل الشيطان (رافن 283 00:23:51,752 --> 00:23:57,484 لمَ لا؟ (رافن) معاصر - فكرة جريئة - 284 00:23:57,486 --> 00:24:00,518 (يروقني (را - ون إنه خطير جداً 285 00:24:00,520 --> 00:24:03,419 شيكر)... ماذا عن اسم البطل؟) 286 00:24:03,420 --> 00:24:06,983 نعم، نعم، اسم البطل أي فكرة للرجل الصالح 287 00:24:09,086 --> 00:24:11,384 الرجل الصالح؟ جي - ون)؟) 288 00:24:11,386 --> 00:24:15,279 ألهذا معنى في اللغة الهندية؟ - بالطبع، يعني الحياة - 289 00:24:16,486 --> 00:24:20,674 را فن) = الخطر) جيفن) = الحياة) 290 00:24:29,386 --> 00:24:30,685 طاب يومك 291 00:24:30,687 --> 00:24:33,818 هيا، هيا، حسناً 292 00:24:44,620 --> 00:24:50,385 لو أن أحلامك تختبئ في مكان ما 293 00:24:50,386 --> 00:24:55,385 لو أنك متردد في اتخاذ خطوة 294 00:24:55,386 --> 00:25:00,718 سأحقق أحلامك في لحظة 295 00:25:00,720 --> 00:25:06,219 سأزين بها السماء فيما وراء النجوم 296 00:25:06,221 --> 00:25:12,251 الأحزان التي في حياتي سأحولها إلى بهجة من أجلك 297 00:25:13,420 --> 00:25:15,676 لنسير تصحبنا البهجة 298 00:25:16,254 --> 00:25:21,480 لو أن الطريق مفتوحاً فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا 299 00:25:24,553 --> 00:25:26,378 لنسير تصحبنا البهجة 300 00:25:26,787 --> 00:25:28,509 (تماماً مثل (جاكي شان 301 00:25:31,587 --> 00:25:33,718 إنه يعمل 302 00:25:34,787 --> 00:25:38,452 لا تقلق على شيء الآن لأني سأكون إلى جانبك 303 00:25:38,454 --> 00:25:39,641 سأكون إلى جانبك 304 00:25:40,087 --> 00:25:43,946 هدية عيد ميلاد 305 00:25:45,653 --> 00:25:49,818 لا تقلق على شيء الآن لأني سأكون إلى جانبك 306 00:25:49,820 --> 00:25:51,280 سأكون إلى جانبك 307 00:25:51,820 --> 00:25:55,285 ما الأمر؟ - يجب أن يكون للبطل وجه - 308 00:25:55,287 --> 00:25:58,686 سأضمك إليّ بإحكام لا تقلق على شيء 309 00:25:58,688 --> 00:26:00,786 لأني سأكون إلى جانبك سأكون إلى جانبك 310 00:26:00,787 --> 00:26:07,544 لا تقلق على شيء الآن لأني سأضمك إليّ بإحكام 311 00:26:14,287 --> 00:26:16,485 أحسنت عملاً يا (جيني)، إنه جيد جداً 312 00:26:16,487 --> 00:26:19,346 والابتسامة رائعة 313 00:26:19,654 --> 00:26:24,513 الابتسامة؟ لكني لم أبرمج ابتسامة 314 00:26:24,621 --> 00:26:26,252 ألم تفعلي؟ 315 00:26:27,588 --> 00:26:30,583 لماذا يبتسم (رافن)؟ 316 00:26:31,120 --> 00:26:34,410 هل يتعلم من تلقاء نفسه؟ 317 00:26:42,387 --> 00:26:48,746 حسناً الآن انظروا جميعاً بتمعن 318 00:26:48,821 --> 00:26:52,350 هذا هو أهم جزء في اللعبة 319 00:26:52,721 --> 00:26:55,286 (الهارت) 320 00:26:55,287 --> 00:26:57,186 بمعنى قلب؟ 321 00:26:57,188 --> 00:27:00,520 ليس قلب، دائماً تتكلمن بالرومانسية 322 00:27:00,521 --> 00:27:05,652 ليس هذا "القلب"، (الهارت) هو مرسل الرنين المضخم بالهيرتز 323 00:27:05,654 --> 00:27:11,377 إنه يمد اللاعبين بالطاقة 324 00:27:15,222 --> 00:27:18,187 بينما يتقدمون اللاعبين من مستوى إلى مستوى 325 00:27:18,188 --> 00:27:21,720 (تزداد طاقة (الهارت واللون يشتد 326 00:27:21,721 --> 00:27:25,875 والآن دعوني آتي للجزء الأكثر إثارة للاهتمام 327 00:27:26,088 --> 00:27:30,913 لو أن (الهارت) ليس موصولاً (بـ(جي - ون) و(را - ون 328 00:27:31,721 --> 00:27:35,784 لا يمكن تدميرهما 329 00:27:38,455 --> 00:27:41,950 ولو دمرتم (الهارت) وحده لن يموتا 330 00:27:42,088 --> 00:27:43,617 لا، لا يا سيدي 331 00:27:52,821 --> 00:27:56,787 دمروا جسديهما ولن يموتا كذلك 332 00:27:56,788 --> 00:28:02,420 (أوصلوهما بـ(الهارت حينذاك يمكنكم تدميرهما 333 00:28:03,322 --> 00:28:05,287 متى يحدث هذا؟ 334 00:28:05,288 --> 00:28:07,753 فقط في المستوى الثالث 335 00:28:07,755 --> 00:28:13,454 (يحصلون اللاعبين على سلاح ضد (الهارت به رصاصة واحدة 336 00:28:13,455 --> 00:28:18,019 أول من يصيب الهدف يفوز باللعبة 337 00:28:19,722 --> 00:28:25,479 ...واللاعب الذي لا يصيب الهدف 338 00:28:26,121 --> 00:28:30,653 إذن (الهارت)، قلبهما يمثل قوتهما وضعفهما 339 00:28:30,655 --> 00:28:33,454 (اسمحوا لي بأن أكون بمثل رومانسية (جيني 340 00:28:33,455 --> 00:28:36,916 البطل ليس مكوناً من العضلات أوالمعدن 341 00:28:37,355 --> 00:28:41,387 ما يخلق البطل الخارق أو يقضي عليه هو قلب وحده 342 00:28:41,388 --> 00:28:44,383 رائع 343 00:29:06,655 --> 00:29:11,387 أترى؟ شرير الفيلم خسر والبطل فاز، جيد جداً، يروق لي هذا 344 00:29:11,389 --> 00:29:14,821 لهذا سقط الفيلم أرأيت كم كان الشرير رائعاً؟ 345 00:29:14,822 --> 00:29:17,487 ليس رائعاً بل أحمق لعين ومدخنة 346 00:29:17,488 --> 00:29:19,846 التدخين يقتل 347 00:29:20,089 --> 00:29:22,387 أترى؟ هذا الفتى الصغير يدخن 348 00:29:22,389 --> 00:29:23,952 هيا بنا - لابد أن أتكلم معه - 349 00:29:24,089 --> 00:29:26,554 أيها الولد الصغير - هيا بنا نذهب - 350 00:29:26,555 --> 00:29:28,652 أتعرف أمك أنك تدخن؟ 351 00:29:29,156 --> 00:29:30,981 !تعرف - حقاً؟ - 352 00:29:31,456 --> 00:29:33,754 لكنها لا تعرف أني أقتل 353 00:29:33,755 --> 00:29:35,443 بشوكة؟ 354 00:29:37,156 --> 00:29:38,855 مبرد أظافر - سكين - 355 00:29:38,856 --> 00:29:41,554 إنه يلوح بسكين وليس بفتى صغير كذلك 356 00:29:41,556 --> 00:29:45,255 أبي، لا تقلق بوسعنا معاً تحطيم أسنانه 357 00:29:45,256 --> 00:29:47,321 حافظتك - بالطبع بالطبع - 358 00:29:47,323 --> 00:29:50,354 ليس معي حافظة - أبي، اصفعه - 359 00:29:50,356 --> 00:29:55,554 آسف يا سيدي، ها هو المال يا سيدي بإضافة لإكرامية 360 00:29:55,556 --> 00:29:57,654 !صفعة أرجوك - صفعة؟ - 361 00:29:57,656 --> 00:30:00,655 ماذا معك أيضاً؟ - هذا كل ما معي يا سيدي - 362 00:30:00,656 --> 00:30:03,788 أعطيتك كل ما بحوزتي - لا تتحرك - 363 00:30:03,790 --> 00:30:08,488 أجل يا سيدي - أنت لم تراني، الآن عد لـ2000 - 364 00:30:08,489 --> 00:30:10,855 رقم جيد يا سيدي هذا رقم حظي 365 00:30:10,857 --> 00:30:13,454 لا تنزلق على الطريق المبلل يا سيدي 366 00:30:13,790 --> 00:30:15,546 طابت ليلتك يا سيدي 367 00:30:18,223 --> 00:30:21,014 أترى كيف أخفته؟ 368 00:30:21,823 --> 00:30:25,819 لكنه قد يعود ابدأ بالعد، تدريب جيد 369 00:30:27,721 --> 00:30:29,589 نعم، صح يا أبي 370 00:30:29,590 --> 00:30:31,288 (ألف... (براتيك 371 00:30:31,289 --> 00:30:33,188 براتيك)، إلى أين تذهب؟) (براتيك) 372 00:30:33,189 --> 00:30:36,889 لم تقاوم حتّى، لم تفعل شيئاً يا لك من جبان 373 00:30:36,891 --> 00:30:41,622 أنت جبان - لا يا (براتيك)، أنا لست جباناً - 374 00:30:41,623 --> 00:30:44,355 لم أضربه لأن كان بوسعه إيذائك 375 00:30:44,356 --> 00:30:47,688 (دعني أقتبس من العظيم (ماهاتما غاندي 376 00:30:47,690 --> 00:30:49,855 "العين بالعين والعالم كله يصبح عميان" 377 00:30:50,123 --> 00:30:53,720 (لست جباناً يا (براتيك 378 00:30:56,190 --> 00:30:58,651 !أنا... يا ولد 379 00:31:03,556 --> 00:31:07,255 حسناً يا (أكاشي)، مرة أخيرة أعني مرة واحدة أخيرة 380 00:31:07,257 --> 00:31:09,479 لنجرب - مرة واحدة أخيرة - 381 00:31:18,723 --> 00:31:20,322 حسناً يا قوم 382 00:31:20,324 --> 00:31:23,546 استراحة قهوة جنوب الهند هذا يعني أن نتقابل غداً، سلام 383 00:31:40,390 --> 00:31:43,385 تفقدوا المشغّل ليذهب أحد ويتفقد المشغّل الرئيسي 384 00:31:44,657 --> 00:31:45,856 حسناً، حسناً، سأذهب لأتفقده - ..لماذا يعود باستمرار - 385 00:31:45,857 --> 00:31:47,317 للإنحصار في الداخل؟ 386 00:31:49,190 --> 00:31:51,855 ماذا حدث هناك؟ - هيا يا قوم - 387 00:31:53,324 --> 00:31:56,683 الإصدار بعد يومين لا يمكن أن نعاني من أي مشكلة 388 00:32:14,490 --> 00:32:16,323 سيداتي سادتي 389 00:32:16,324 --> 00:32:20,422 ..شركات (بارون) تقدم 390 00:32:20,424 --> 00:32:24,420 أكبر لعبة والأكثر اختلافاً وتميزاً 391 00:32:30,190 --> 00:32:33,480 شكراً يا أعزائي شكراً لكم جميعاً 392 00:32:33,824 --> 00:32:35,756 (والدة (أكاشي 393 00:32:35,757 --> 00:32:37,856 مرحباً - نصفي الحلو - 394 00:32:37,858 --> 00:32:39,623 !الآن استعدوا 395 00:32:39,624 --> 00:32:43,289 شركات (بارون) تقدم لأول مرة 396 00:32:43,290 --> 00:32:45,648 (را - ون) 397 00:32:54,390 --> 00:32:56,555 (استرخِ يا (شيكر 398 00:32:56,591 --> 00:32:59,881 (بصوت أميتاب باتشان) عام 2050 399 00:33:00,757 --> 00:33:03,354 العالم يعمه الخراب 400 00:33:04,457 --> 00:33:11,650 ينشر الرعب في يقظته شرير لم يسبق لم مثيل 401 00:33:12,491 --> 00:33:15,679 في هذا الوقت يسود وغد شرير 402 00:33:16,358 --> 00:33:21,421 مكوّن من أكثر عشرة رجال شراً في التاريخ 403 00:33:21,458 --> 00:33:23,555 إنه لا يقهر 404 00:33:23,691 --> 00:33:25,856 شرير منيع 405 00:33:25,858 --> 00:33:30,752 قادر على غزو عقولنا والسيطرة عليها 406 00:33:31,191 --> 00:33:36,687 إنه يعادل عشرة أشرار في جسد واحد (را - ون) 407 00:33:38,558 --> 00:33:44,815 شن الحروب هي مهمتي الوحيدة 408 00:33:47,391 --> 00:33:48,857 واو 409 00:33:48,858 --> 00:33:52,989 (براتيك)، (را - ون) الشرير المطلق 410 00:33:53,091 --> 00:33:57,857 بوسعه تغيير هيئته ويتحول إلى رجل أو امرأة 411 00:33:57,859 --> 00:34:01,624 كما أنه مبرمج بالذكاء الإصطناعي 412 00:34:01,625 --> 00:34:07,017 را - ون) يتكيف ويتحول) لهيئات جديدة وبحركات جديدة 413 00:34:07,124 --> 00:34:09,881 لا يكرر نفسه أبداً 414 00:34:13,692 --> 00:34:15,357 صباح الخير 415 00:34:15,358 --> 00:34:20,421 (لمحاربة (را - ون هناك بطل خارق يمثل اللاعب 416 00:34:20,425 --> 00:34:22,723 وكل اللاعبين يحصلون على بدلة تحكم 417 00:34:22,725 --> 00:34:25,482 يرتدونها ويتم وصلهم باللعبة 418 00:34:25,859 --> 00:34:30,257 ارتدي البدلة فحسب واتصل ببطلك الخارق 419 00:34:30,258 --> 00:34:31,821 أنا جاهز 420 00:34:34,425 --> 00:34:38,424 (هيا يا (جاكي شان 421 00:34:38,425 --> 00:34:40,749 (إنه ليس (جاكي شان 422 00:34:40,792 --> 00:34:44,457 (بوسع كل لاعب أن يكون (جي - ون 423 00:34:44,458 --> 00:34:47,923 بطل خارق ذو قلب - أبي؟ - 424 00:34:48,692 --> 00:34:51,390 بطل خارق؟ - حسناً - 425 00:34:51,391 --> 00:34:54,613 إنه يبدو مثيراً، صح؟ - شعر مختلف - 426 00:34:55,292 --> 00:34:56,524 مثير جداً 427 00:34:56,525 --> 00:34:59,656 (مرحباً يا (أكاشي هيا بنا نلعب 428 00:36:07,893 --> 00:36:10,792 أمي، أريد أن ألعب الآن 429 00:36:10,793 --> 00:36:13,358 لا أريد الحفلة وأريد أن ألعب 430 00:36:13,359 --> 00:36:16,191 أكاشي)، أريد أن ألعب اللعبة الآن، أرجوك) 431 00:36:16,192 --> 00:36:19,457 شيكر)، لا بأس) هيا، هيا، تعال معي 432 00:36:19,459 --> 00:36:21,352 براتيك) عجبته اللعبة) 433 00:36:23,192 --> 00:36:24,687 (شكراً لك يا (جيني 434 00:36:29,826 --> 00:36:33,425 نفس الاسم، (لوسيفور)؟ - أجل - 435 00:36:33,426 --> 00:36:34,852 (لوسيفور) 436 00:36:37,292 --> 00:36:39,158 حسناً - القانون الرئيسي - 437 00:36:39,160 --> 00:36:42,391 اللعبة تبدأ المستوى الأول، انفجار الطاقة 438 00:36:42,392 --> 00:36:45,455 !(هيا يا (را -ون حان وقت الضرب 439 00:36:46,093 --> 00:36:47,883 (مرحباً بك يا (لوسيفور 440 00:36:48,659 --> 00:36:51,858 مرحباً بك في عالم الموت المظلم 441 00:36:51,860 --> 00:36:54,859 هيا بنا نلعب - اخرس أيها القبيح - 442 00:36:54,860 --> 00:36:56,719 أنا بطل في الألعاب 443 00:36:58,693 --> 00:37:00,017 حركة جيدة 444 00:37:18,193 --> 00:37:19,585 انخفض 445 00:37:35,826 --> 00:37:38,287 المستوى الثاني، الصراع القاتل 446 00:37:43,093 --> 00:37:45,485 !نعم 447 00:38:01,126 --> 00:38:02,450 ماذا؟ 448 00:38:05,460 --> 00:38:06,818 في نخبكم 449 00:38:16,160 --> 00:38:19,525 انتبهوا، انتبهوا السرينة تدوي 450 00:38:19,527 --> 00:38:23,318 أسقطته ولا أستطيع منع نفسي من التحديق 451 00:38:27,827 --> 00:38:30,549 هذه الفتاة إجرامية 452 00:38:30,594 --> 00:38:34,226 بعينيك نظرة ماكرة 453 00:38:34,228 --> 00:38:37,689 تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ 454 00:38:42,861 --> 00:38:45,359 قد تكون إجرامية 455 00:38:45,361 --> 00:38:47,492 إنها تشتعل كالحمى 456 00:38:47,493 --> 00:38:49,326 وأنا رجل مؤمن 457 00:38:49,328 --> 00:38:51,652 تألقها يذهب العقل 458 00:38:52,560 --> 00:38:56,593 انسوا العينين فكل حركة منها 459 00:38:56,594 --> 00:38:59,226 تجسد الشقاوة 460 00:38:59,228 --> 00:39:03,621 إنه لعمل إجرامي طريقة تحرك جسمها 461 00:39:04,561 --> 00:39:08,988 إنه لعمل إجرامي كون هذا الجسم لا يتوقف 462 00:39:10,261 --> 00:39:13,793 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 463 00:39:13,794 --> 00:39:17,292 ..نظرة واحدة منها" اجتاحتني 464 00:39:17,294 --> 00:39:19,326 ..الحب صعقني 465 00:39:19,328 --> 00:39:21,459 "وكانت محنة قلبي" 466 00:39:21,461 --> 00:39:24,659 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 467 00:39:24,661 --> 00:39:28,952 إنه لعمل إجرامي طريقة تحرك جسمها 468 00:39:39,695 --> 00:39:44,160 لقد لاحظت عينيك الهائمتين ..وببطء 469 00:39:44,161 --> 00:39:45,986 ..ببطء 470 00:39:47,127 --> 00:39:48,659 ارتفعت بي الحرارة 471 00:39:48,661 --> 00:39:53,685 وتألقت مثل الكريستال الكريستال 472 00:39:53,795 --> 00:39:57,827 موقفك الجرئ سرق نصف نومي 473 00:39:57,828 --> 00:40:01,627 والبقية سرقته خصل شعرك 474 00:40:01,628 --> 00:40:04,987 أخبريني كيف أنقذ نفسي 475 00:40:05,094 --> 00:40:08,555 وأنت تسرقين القلوب بعينيك 476 00:40:08,561 --> 00:40:12,658 إنه لعمل إجرامي طريقة تحرك جسمها 477 00:40:13,595 --> 00:40:18,284 إنه لعمل إجرامي كون هذا الجسم لا يتوقف 478 00:40:19,195 --> 00:40:23,194 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 479 00:40:23,195 --> 00:40:26,393 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 480 00:40:26,394 --> 00:40:28,593 ..الحب صعقني 481 00:40:28,595 --> 00:40:34,494 وكانت محنة قلبي نظرة واحدة منها..اجتاحتني 482 00:40:34,494 --> 00:40:38,227 على خلسة... أنفاس رئتيّ 483 00:40:38,229 --> 00:40:41,760 على خلسة.. سرقتها 484 00:40:41,761 --> 00:40:48,984 علي خلسة.. دخلت أحلامي إنها تفقدني صوابي 485 00:40:49,095 --> 00:40:52,594 ..على خلسة سأسكن عينيك 486 00:40:52,595 --> 00:40:55,826 ...على خلسة سأغزو أحلامك 487 00:40:55,828 --> 00:40:59,260 ...على خلسة سأخطفك بعيداً 488 00:40:59,262 --> 00:41:03,951 إنها تفقدني صوابي 489 00:41:05,229 --> 00:41:08,560 بعينيك نظرة ماكرة 490 00:41:08,562 --> 00:41:12,659 تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ 491 00:41:17,562 --> 00:41:21,989 قد تكون إجرامية - إنها تشتعل كالحمى - 492 00:41:22,095 --> 00:41:26,386 وأنا رجل مؤمن تألقها يذهب العقل 493 00:41:27,229 --> 00:41:29,293 انسوا العينين 494 00:41:29,295 --> 00:41:31,194 فكل حركة منها 495 00:41:31,195 --> 00:41:33,594 تجسد الشقاوة 496 00:41:33,596 --> 00:41:38,285 إنه لعمل إجرامي طريقة تحرك جسمها 497 00:41:39,329 --> 00:41:43,654 إنه لعمل إجرامي كون هذا الجسم لا يتوقف 498 00:41:44,529 --> 00:41:48,328 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 499 00:41:48,329 --> 00:41:52,161 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 500 00:41:52,162 --> 00:41:55,987 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 501 00:41:56,095 --> 00:41:59,160 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 502 00:41:59,162 --> 00:42:03,021 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 503 00:42:03,128 --> 00:42:06,460 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 504 00:42:06,462 --> 00:42:10,328 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 505 00:42:10,329 --> 00:42:13,627 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 506 00:42:13,629 --> 00:42:17,561 ..الحب صعقني وكانت محنة قلبي 507 00:42:17,562 --> 00:42:21,328 ..نظرة واحدة منها اجتاحتني 508 00:42:21,329 --> 00:42:23,460 إجرامي 509 00:42:25,500 --> 00:42:28,958 "اللعبة متوقفة" "الإستكمال أم الخروج؟" 510 00:42:30,495 --> 00:42:31,955 يا (لوسيفور)، هيا بنا 511 00:42:32,230 --> 00:42:34,292 هذه اللعبة رائعة، أين أبي؟ 512 00:42:36,096 --> 00:42:42,384 لوسيفور)، اللعبة لم تنتهي بعد) - إنه ينتظرك بالطابق السفلي، هيا - 513 00:42:42,495 --> 00:42:44,388 كدت أصل للمستوى الثالث 514 00:42:44,495 --> 00:42:46,388 بوسعي القضاء عليه 515 00:42:47,629 --> 00:42:50,624 لا أحد يهزم (را - ون) وينجو 516 00:42:51,163 --> 00:42:55,027 لم يجتاز أحد في المكتب المستوى الأول بعد - (عد يا (لوسيفور - 517 00:42:55,263 --> 00:42:58,294 وإلا سأطاردك في العالم الواقعي 518 00:42:58,296 --> 00:43:00,791 آه، امضي قدماً وسأنال منك 519 00:43:06,762 --> 00:43:09,519 را - ون) لا يخسر أبداً) 520 00:43:17,496 --> 00:43:22,787 اللعبة ستنتهي حين تنتهي حياتك 521 00:43:22,829 --> 00:43:24,891 ستموت 522 00:43:25,296 --> 00:43:27,291 لوسيفور) سيموت) 523 00:43:30,363 --> 00:43:32,528 ستموت 524 00:44:03,363 --> 00:44:08,359 سونيا)، يجب أن أذهب للمعمل) هناك مشكلة في اللعبة 525 00:44:09,097 --> 00:44:10,362 لا بأس - هيا بنا - 526 00:44:10,363 --> 00:44:11,653 سلام 527 00:44:12,296 --> 00:44:13,461 هيا بنا 528 00:44:13,463 --> 00:44:14,821 أبي 529 00:44:17,563 --> 00:44:19,319 (لك ولـ(را - ون 530 00:44:27,297 --> 00:44:28,723 أراكم لاحقاً، سلام 531 00:44:32,630 --> 00:44:34,818 لم َ لا تنطفئ لعبة (رافن)؟ 532 00:44:36,397 --> 00:44:37,596 لا أريد أن أشرب 533 00:44:37,597 --> 00:44:40,495 لا أقصدك أنت رافن) وأنا) 534 00:44:40,496 --> 00:44:42,362 تعال، تعال - أنت لا تأخذ كلامي على محمل الجد - 535 00:44:42,364 --> 00:44:43,762 سأذهب لتفقد الحجرة المركزية 536 00:44:43,763 --> 00:44:47,454 اذهب أنت وتفقد حجرة البرمجة الآن 537 00:44:52,364 --> 00:44:56,230 سيد (رافن)، لقد كنت رائعاً اليوم 538 00:44:56,231 --> 00:44:58,259 ..أقول لك حقاً، حقاً أنا 539 00:45:11,231 --> 00:45:13,521 مني إليك 540 00:45:15,564 --> 00:45:20,560 عيد ميلاد سعيد 541 00:45:23,231 --> 00:45:26,396 اليوم ولدت 542 00:45:28,097 --> 00:45:29,729 سأذهب لأتفقد غرفة البرمجة 543 00:45:29,731 --> 00:45:33,794 لكني... سأعود 544 00:45:36,464 --> 00:45:37,890 أراك لاحقاً 545 00:45:50,331 --> 00:45:53,690 أراك لاحقاً أيها التمساح 546 00:46:01,798 --> 00:46:04,230 إذن؟ - إذن - 547 00:46:04,231 --> 00:46:07,329 أعجبتك اللعبة جداً، صح؟ - !نعم - 548 00:46:07,331 --> 00:46:09,928 أعجبتك لدرجة أنك أردت معانقة والدك 549 00:46:10,265 --> 00:46:11,463 أمي، رجاء 550 00:46:11,464 --> 00:46:14,296 أردت فقط أن أقول أنها لعبة جيدة جداً 551 00:46:14,298 --> 00:46:17,494 لماذا لم تقل له إذن؟ - نحن نعيش في نفس المنزل - 552 00:46:17,495 --> 00:46:20,687 يمكنني أن أقول له ذلك غداً - حسناً - 553 00:46:20,764 --> 00:46:22,486 لكنك أردت عناقه 554 00:46:22,764 --> 00:46:24,589 أمي توقفي 555 00:46:25,332 --> 00:46:27,861 أردت معانقته - أمي توقفي - 556 00:46:28,531 --> 00:46:30,829 (حسناً يا سيد (را - ون 557 00:46:30,831 --> 00:46:35,326 أكاشي) يقول أن ليس بوسعنا إغلاقك) 558 00:46:35,631 --> 00:46:37,023 لنرى 559 00:46:38,232 --> 00:46:39,929 الذاكرة ممتلئة 560 00:46:39,930 --> 00:46:42,385 الخروج من اللعبة نعم، لا 561 00:46:42,432 --> 00:46:44,529 را - ون) لا يتوقف) 562 00:46:47,672 --> 00:46:49,767 الإيقاف فشل 563 00:46:55,265 --> 00:46:58,164 (نعم يا (أكاشي - هل ترى أي شيء غير طبيعي؟ - 564 00:46:58,165 --> 00:47:00,523 را - ون) لا يتوقف) 565 00:47:01,865 --> 00:47:03,621 قلت لك ذلك 566 00:47:03,764 --> 00:47:05,452 هل الوحدة المركزية على ما يرام؟ 567 00:47:06,098 --> 00:47:08,855 أنا أبحث وسجل الأداء لا يظهر أي شيء غير طبيعي 568 00:47:11,232 --> 00:47:14,556 سأجلب وحدة معالجة الرسومات وسنعمل على هذا سوياً، اتفقنا؟ 569 00:47:17,398 --> 00:47:20,686 ...حسناً، أنا !اللعنة 570 00:47:29,198 --> 00:47:31,522 خطأ في النظام فادح 571 00:47:32,532 --> 00:47:34,788 خطأ في النظام فادح 572 00:47:36,565 --> 00:47:38,253 خطأ في النظام فادح 573 00:47:39,298 --> 00:47:40,895 خطأ في النظام فادح 574 00:49:13,600 --> 00:49:15,459 أين ذهب (را - ون) من الشاشة؟ 575 00:49:54,399 --> 00:49:55,825 أوراق وردة؟ 576 00:50:40,700 --> 00:50:41,990 من هناك؟ 577 00:50:57,200 --> 00:50:59,524 على (لوسيفور) أن يموت 578 00:50:59,867 --> 00:51:02,896 لوسيفور).. يجب أن يموت) 579 00:51:35,734 --> 00:51:37,796 هل أنت (لوسيفور)؟ 580 00:51:47,300 --> 00:51:48,658 لوسيفور)؟) 581 00:51:49,634 --> 00:51:51,665 (أنا لست (لوسيفور 582 00:51:51,667 --> 00:51:53,923 إذن لن تفيدني بشيء 583 00:51:58,868 --> 00:52:00,499 أكاشي)، رد عليّ) 584 00:52:14,868 --> 00:52:16,363 !(أكاشي) 585 00:52:23,201 --> 00:52:24,525 !(أكاشي) 586 00:52:29,767 --> 00:52:31,398 !(أكاشي) 587 00:53:12,168 --> 00:53:15,492 !سونيا)، (براتيك)، ارفعا السماعة) !رجاء 588 00:53:54,135 --> 00:53:55,425 (را - ون) 589 00:53:59,535 --> 00:54:03,360 خرج من اللعبة 590 00:54:03,835 --> 00:54:06,262 (أريد (لوسيفور 591 00:54:07,402 --> 00:54:08,726 (لوسيفور) 592 00:54:11,102 --> 00:54:13,597 سأقضي عليه 593 00:54:16,768 --> 00:54:18,695 هل أنت (لوسيفور)؟ 594 00:54:22,802 --> 00:54:25,365 هل أنت (لوسيفور)؟ 595 00:54:27,102 --> 00:54:30,995 (نعم، أنا (لوسيفور 596 00:54:33,695 --> 00:54:36,988 (شيكر سوبرمانيام) 597 00:54:38,135 --> 00:54:40,926 (أنا (لوسيفور 598 00:54:41,502 --> 00:54:43,395 أنت تكذب 599 00:55:32,103 --> 00:55:33,495 نعم، أتحدث 600 00:56:20,455 --> 00:56:23,346 (البحث عن (لوسيفور 601 00:56:35,870 --> 00:56:39,435 لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟ 602 00:56:39,437 --> 00:56:44,728 لمَ هو متضايق مني محبوبي؟ 603 00:56:44,737 --> 00:56:51,335 كيف أواسيه؟ 604 00:56:52,270 --> 00:56:55,535 لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟ 605 00:56:55,537 --> 00:57:00,998 لمَ هو متضايق مني محبوبي؟ 606 00:57:01,103 --> 00:57:07,599 كيف أواسيه؟ 607 00:57:08,403 --> 00:57:11,398 بدونه الليالي لا تنتهي 608 00:57:11,637 --> 00:57:15,030 بدونه لا أحظى بلحظة سلام 609 00:57:15,136 --> 00:57:21,427 كيف أعيش بدونه؟ 610 00:57:21,804 --> 00:57:27,734 الدموع تحف عينيّ، تملأهما وتتساقط 611 00:57:28,203 --> 00:57:34,263 العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ والدموع تتساقط 612 00:57:34,637 --> 00:57:40,825 الدموع تحف عينيّ، تملأهما وتتساقط 613 00:57:41,303 --> 00:57:47,301 العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ والدموع تتساقط 614 00:57:47,704 --> 00:57:52,802 عندما رحلت وتركتني أخذت قطعة مني معك 615 00:57:54,338 --> 00:57:59,597 ثمة ثغرة في روحي لأنك أخذت قطعة مني معك 616 00:58:00,670 --> 00:58:05,765 عندما رحلت وتركتني أخذت قطعة مني معك 617 00:58:07,364 --> 00:58:08,763 أمي 618 00:58:09,438 --> 00:58:10,660 ...أبي 619 00:58:11,438 --> 00:58:12,898 ما الأمر يا (براتيك)؟ 620 00:58:13,271 --> 00:58:15,436 أبي لم يموت في حادث 621 00:58:17,637 --> 00:58:19,427 رافن) قتله) 622 00:58:20,404 --> 00:58:24,531 رافن)؟) - رافن)، شرير اللعبة) - 623 00:58:25,404 --> 00:58:27,297 ماذا تقول يا (براتيك)؟ 624 00:58:42,910 --> 00:58:45,138 (البحث عن (لوسيفور 625 00:58:48,805 --> 00:58:50,804 (التعرف على صوت (لوسيفور غير مطابق 626 00:58:50,805 --> 00:58:52,334 مرحباً 627 00:58:55,705 --> 00:58:56,995 ماذا؟ 628 00:59:01,571 --> 00:59:03,537 أمي، لن أذهب للهند 629 00:59:03,538 --> 00:59:04,836 براتيك)، أنصت إليّ) 630 00:59:04,838 --> 00:59:07,003 يجب أن أعرف كيف مات أبي 631 00:59:07,204 --> 00:59:09,494 كان حادثاً، أفهمت؟ 632 00:59:09,538 --> 00:59:12,295 سنغادر اليوم إلى الهند وهذا نهائي 633 00:59:12,338 --> 00:59:14,503 لن أغادر يا أمي وهذا نهائي 634 00:59:15,137 --> 00:59:16,461 (براتيك) 635 00:59:18,738 --> 00:59:25,336 وعدتني أن تدخل عبر الباب إلى عينيّ 636 00:59:25,404 --> 00:59:31,400 لمَ ربطتني بهذا الوعد؟ 637 00:59:31,771 --> 00:59:38,394 خطواتك مسموعة على المدخل إلى قلبي 638 00:59:38,404 --> 00:59:44,329 وأرى صورتك على الرفوف 639 00:59:44,338 --> 00:59:46,799 بدون وجوده القلب يحاول إسعاده 640 00:59:47,471 --> 00:59:50,871 بدون وجوده مع ذلك يتزلف إليه 641 00:59:50,873 --> 00:59:55,467 بدونه قلبي يخدعني - ...هيا، الرحلة - 642 00:59:57,372 --> 01:00:03,500 الدموع تحف عينيّ، تملأهما وتتساقط 643 01:00:03,565 --> 01:00:09,494 العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ والدموع تتساقط 644 01:00:10,439 --> 01:00:16,274 الدموع تحف عينيّ، تملأهما وتتساقط 645 01:00:16,533 --> 01:00:22,767 العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ والدموع تتساقط 646 01:00:33,606 --> 01:00:34,896 كنت محقاً 647 01:00:35,539 --> 01:00:38,296 رباه! لكن كيف هذا؟ 648 01:00:38,505 --> 01:00:42,761 را - ون) قال) أنه سيخرج من اللعبة ويجدني 649 01:00:46,540 --> 01:00:48,137 عيد ميلاد سعيد 650 01:00:48,138 --> 01:00:51,531 براتيك)، بدلة التحكم الأولى هذه) من أجلك 651 01:00:51,806 --> 01:00:56,438 لقد صنعت (را - ون) شريراً كما أردته ..لكن تذكر 652 01:00:56,606 --> 01:01:02,329 إذا كان مصدر (را - ون) الشر فـ(جي - ون) مصدره قلبي 653 01:01:09,205 --> 01:01:13,894 "تحيط بنا ملايين من الأشعة والترددات" 654 01:01:14,239 --> 01:01:17,770 "التكنولوجيا التي لدينا تجعلك ترى الصورة" 655 01:01:17,772 --> 01:01:19,665 "وتلمسها" 656 01:01:23,606 --> 01:01:27,465 وإذا وقعت يوماً في المشاكل جي - ون) سيعتني بك) 657 01:01:27,739 --> 01:01:31,598 العب على جانب الخير يا صاح مع حبي، والدك 658 01:01:32,739 --> 01:01:34,268 (أكاشي)، أنا (براتيك) 659 01:01:34,505 --> 01:01:37,303 مرحباً - !(أنا (براتيك - 660 01:01:37,372 --> 01:01:38,662 (مرحباً يا (براتيك 661 01:01:38,672 --> 01:01:39,962 ...المكتب 662 01:01:40,173 --> 01:01:41,429 تدمر 663 01:01:41,439 --> 01:01:42,968 كنت هنا مع أبي في تلك الليلة 664 01:01:43,139 --> 01:01:45,763 هل حدث شيء؟ - لا - 665 01:01:47,240 --> 01:01:48,803 كان المكان هادئاً تماماً 666 01:01:50,672 --> 01:01:52,860 ظاهر على الشاشة "لوسيفور) يجب أن يموت)" 667 01:01:53,739 --> 01:01:55,495 من هو (لوسيفور)؟ 668 01:01:55,739 --> 01:01:58,837 (إنه أنا يا (أكاشي هذا اسمي في الألعاب، ألم تكن تعرف؟ 669 01:01:58,839 --> 01:02:03,494 (لوسيفور)، (براتيك) بالطبع أعرف 670 01:02:20,806 --> 01:02:22,204 (أكاشي) 671 01:02:22,206 --> 01:02:23,303 من كان هذا؟ 672 01:02:23,305 --> 01:02:24,495 تحديد مكان المتصل 673 01:02:27,306 --> 01:02:29,869 (هذا يعني أن (را - ون) تحول لـ(أكاشي 674 01:02:37,139 --> 01:02:39,861 لا أحب الصينيين 675 01:02:44,673 --> 01:02:46,305 مرحباً - أمي - 676 01:02:46,306 --> 01:02:47,869 براتيك)! أين أنت؟) 677 01:02:48,106 --> 01:02:50,033 كنت محقاً، (را - ون) قتل أبي 678 01:02:50,440 --> 01:02:51,738 را - ون) أصبح (أكاشي) الآن) 679 01:02:51,740 --> 01:02:54,405 ماذا تقول؟ أين أنت يا (براتيك)؟ حان وقت الرحلة 680 01:02:54,406 --> 01:02:56,929 في مكتب أبي - انتظرني، أنا قادمة - 681 01:03:00,773 --> 01:03:02,302 لنتفقد الوحدة المركزية 682 01:03:05,440 --> 01:03:06,935 براتيك)، أمسك بهذا) 683 01:03:07,373 --> 01:03:10,266 أوصل اللاب توب بالوحدة المركزية وحاول الدخول 684 01:03:14,473 --> 01:03:15,729 الآن دخلت 685 01:03:16,373 --> 01:03:18,561 ارفع برنامج (را - ون) الإحتياطي 686 01:03:19,473 --> 01:03:21,002 (لا يوجد برنامج لـ(را - ون 687 01:03:21,107 --> 01:03:23,431 ماذا؟ لا برنامج إحتياطي؟ 688 01:03:24,174 --> 01:03:26,902 علينا نعترض هذا البرنامج كيف نوقفه؟ 689 01:03:27,107 --> 01:03:28,472 (لابد من طريقة لإيقاف (را - ون 690 01:03:28,473 --> 01:03:32,661 إذا وقعت يوماً في المشاكل" "جي - ون) سيعتني بك) 691 01:03:32,707 --> 01:03:35,335 (ثمة طريقة واحدة لإيقاف (را - ون 692 01:03:35,704 --> 01:03:36,706 (جي - ون) 693 01:03:36,707 --> 01:03:39,865 لو أن (را - ون) تمكن من الخروج (فكذلك سيتمكن (جي - ون 694 01:03:41,140 --> 01:03:42,339 صحيح 695 01:03:42,341 --> 01:03:44,606 لابد أن آخر برامج (را - ون) مسجلة في الوحدة المركزية 696 01:03:44,607 --> 01:03:47,772 (سننسخ خطوات خروج (را - ون (ونخرج (جي - ون 697 01:03:48,241 --> 01:03:49,736 حمّل البرنامج - حسناً - 698 01:04:14,641 --> 01:04:15,931 اللعنة 699 01:04:25,741 --> 01:04:27,607 مرحباً - جيني)، أنا هنا) - 700 01:04:27,608 --> 01:04:29,932 رأيت (أكاشي) متوجهاً إليك 701 01:04:30,608 --> 01:04:31,966 ماذا حدث؟ (جيني)؟ 702 01:04:32,774 --> 01:04:35,769 كانت (سونيا)، (را - ون) في طريقه إلى هنا (لتذهب يا (براتيك 703 01:04:36,207 --> 01:04:37,929 لا، عليّ أن أحاول 704 01:04:38,107 --> 01:04:40,472 يجب أن أطلق (جي - ون) الآن 705 01:04:40,474 --> 01:04:45,947 را - ون) يبحث عنك) وليس عني، اذهب رجاء 706 01:04:45,949 --> 01:04:47,969 يجب أن ترحل الآن 707 01:04:48,474 --> 01:04:49,798 !ارحل 708 01:04:55,875 --> 01:04:57,506 (جيني)، (الهارت) 709 01:05:21,608 --> 01:05:23,000 براتيك)، اذهب) 710 01:05:23,708 --> 01:05:25,373 (اذهب يا (براتيك 711 01:05:25,608 --> 01:05:27,000 اذهب وحسب 712 01:05:43,108 --> 01:05:45,739 أمي، هيا بسرعة 713 01:05:45,774 --> 01:05:47,405 ماذا يحدث يا (براتيك)؟ 714 01:05:48,541 --> 01:05:50,263 ماذا يجري؟ - لنذهب - 715 01:05:55,208 --> 01:05:56,506 أمي، أسرع 716 01:05:56,508 --> 01:05:59,333 إنها إشارة حمراء - هيا بنا - 717 01:05:59,875 --> 01:06:03,700 لماذا يلاحقنا (أكاشي)؟ - (إنه ليس (أكاشي) بل (را - ون - 718 01:06:17,575 --> 01:06:19,331 هيا بسرعة، أسرعي 719 01:06:19,342 --> 01:06:22,735 ماذا يجري؟ - إنه خلفنا، أمي، أسرعي - 720 01:06:47,108 --> 01:06:48,534 أمي، أسرع 721 01:06:50,308 --> 01:06:51,996 (كيف لـ( را - ون أن يخرج من اللعبة؟ 722 01:06:52,108 --> 01:06:53,967 كيف يصبح (أكاشي)؟ ما الذي يجري؟ 723 01:06:54,141 --> 01:06:55,931 سأخبرك لاحقاً قودي أسرع 724 01:07:20,442 --> 01:07:22,573 أين هو؟ - لا أدري - 725 01:07:22,575 --> 01:07:23,899 فقدت أثره 726 01:07:26,209 --> 01:07:28,397 حصل على دراجة بخارية 727 01:07:33,309 --> 01:07:34,633 انعطفي يميناً 728 01:07:44,842 --> 01:07:47,371 أين نحن؟ - !لا أعرف، استمري - 729 01:07:48,542 --> 01:07:49,764 المنعطف الأيمن 730 01:08:05,309 --> 01:08:06,599 (براتيك) 731 01:08:07,709 --> 01:08:09,306 أمي 732 01:08:28,676 --> 01:08:30,034 !(براتيك) 733 01:08:35,576 --> 01:08:36,900 أمي 734 01:09:30,810 --> 01:09:32,475 أنت بخير؟ 735 01:09:32,476 --> 01:09:33,766 نعم، وأنت؟ 736 01:09:39,410 --> 01:09:40,836 !(براتيك) 737 01:12:14,845 --> 01:12:17,476 (لم تصيب الهدف يا (جي - ون 738 01:13:05,612 --> 01:13:07,877 ...لكن أمي - (لا أريد أن أفهم عن (را - ون) و(جي - ون - 739 01:13:07,879 --> 01:13:09,577 سنسافر للهند، اتفقنا؟ 740 01:13:09,578 --> 01:13:11,300 (لا (را - ون) ولا (جي - ون 741 01:13:32,346 --> 01:13:33,977 أبي؟ 742 01:14:08,979 --> 01:14:10,911 هيا يا (براتيك)، أسرع 743 01:14:10,913 --> 01:14:13,976 لقد تأخرنا - حسناً يا أمي، لنذهب - 744 01:14:14,246 --> 01:14:15,877 حسناً يا أمي، لنذهب 745 01:14:18,412 --> 01:14:20,509 حسناً يا أمي، لنذهب 746 01:14:23,679 --> 01:14:26,511 لماذا يأتي معنا؟ - أماه، (جي - ون) أنقذنا - 747 01:14:26,512 --> 01:14:28,371 أماه! (جي - ون) أنقذنا 748 01:14:28,512 --> 01:14:30,507 حسناً، سلام، شكراً لك 749 01:14:34,379 --> 01:14:37,311 قميص لطيف يا صاح - قميص لطيف يا صاح - 750 01:14:37,312 --> 01:14:40,677 لا يمكنك المجيئ بهذا الملبس - لا يمكنه المجيئ بالمرة - 751 01:14:40,679 --> 01:14:42,777 أمي، رجاء علينا بتغطيته 752 01:14:42,779 --> 01:14:44,376 عليكما بتغطيتي 753 01:14:44,679 --> 01:14:45,744 وشاح أمي 754 01:14:45,746 --> 01:14:47,104 وشاح أمي 755 01:14:47,379 --> 01:14:48,703 ماذا تفعل؟ 756 01:14:49,279 --> 01:14:51,535 يا أنت، لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا 757 01:14:54,213 --> 01:14:56,378 قلت لا للتوقف هنا 758 01:15:00,779 --> 01:15:02,137 الأمن - لا أفهم - 759 01:15:02,247 --> 01:15:04,345 حاولي أن تفهمي 760 01:15:04,347 --> 01:15:07,444 حسناً، صمتاً، صمتاً 761 01:15:07,646 --> 01:15:12,578 كيف نجعل هذا الشيء يجتاز كاشف المعادن؟ كيف أخبرني 762 01:15:12,579 --> 01:15:14,971 براتيك)، حاول أن تفهمني) 763 01:15:15,247 --> 01:15:17,140 لا يمكنه المجيئ معنا 764 01:15:18,480 --> 01:15:20,975 ليس هناك من طريقة لذلك - هناك دائماً طريقة - 765 01:15:22,779 --> 01:15:25,501 أجل، (جي - ون)، هل يمكنك أن تصبح مثله؟ 766 01:15:28,347 --> 01:15:29,910 أجل، بالطبع - أجل - 767 01:15:31,280 --> 01:15:33,968 أمي، راقبي! حركة (جي - ون) الرائعة 768 01:15:35,380 --> 01:15:37,068 ماذا تفعل؟ 769 01:15:37,247 --> 01:15:38,639 هذا 770 01:15:42,846 --> 01:15:45,745 جي - ون)، ماذا تفعل؟) (كن مثل (را - ون 771 01:15:45,746 --> 01:15:47,411 تصرف مثله 772 01:15:48,480 --> 01:15:50,043 ..لا أستطيع 773 01:15:50,680 --> 01:15:52,038 التصرف مثله 774 01:15:52,280 --> 01:15:53,945 لأني لست بمثل قوته 775 01:15:53,946 --> 01:15:55,311 حماية؟ 776 01:15:55,313 --> 01:15:56,478 !أبي كوب الزبدة 777 01:15:56,480 --> 01:15:59,373 براتيك)، انتبه لألفاظك) - آسف يا أمي - 778 01:15:59,880 --> 01:16:01,136 أخلع السروال؟ 779 01:16:11,280 --> 01:16:12,809 تنحي جانباً يا سيدي 780 01:17:04,614 --> 01:17:06,779 اذهب وحسب 781 01:17:42,277 --> 01:17:45,142 المطار الدولي، مومباي 782 01:17:46,381 --> 01:17:47,846 لن أذهب يا سيدتي 783 01:17:47,847 --> 01:17:49,512 يا لك من سائق تاكسي 784 01:17:49,514 --> 01:17:52,873 ستأخذنا معك هذا هو القانون، صح؟ 785 01:17:53,381 --> 01:17:56,444 يا سيدتي، سآخذك أنا 786 01:17:56,448 --> 01:17:59,443 انسي التاكسي السخيف خاصته تعالي معي 787 01:17:59,448 --> 01:18:01,880 ماذا يا سيدتي؟ قادمة؟ 788 01:18:01,882 --> 01:18:03,138 ما هذا الهراء الذي تقوله؟ 789 01:18:03,248 --> 01:18:04,446 سآخذها أنا 790 01:18:04,448 --> 01:18:07,479 يا رجل، سأصفعك - "خطر" - 791 01:18:07,481 --> 01:18:09,100 أنذهب يا سيدتي؟ 792 01:18:15,448 --> 01:18:16,512 جي - ون)، ماذا تفعل؟) 793 01:18:16,514 --> 01:18:17,513 سيموت 794 01:18:17,514 --> 01:18:19,946 سنعيد فتحه ونضغط على زر التشغيل 795 01:18:19,948 --> 01:18:22,947 سيدي، إنه رجل وليس جهاز تسجيل 796 01:18:22,948 --> 01:18:24,447 !اصمت أنت رجاء 797 01:18:24,448 --> 01:18:25,546 إنها ليست لعبة 798 01:18:25,548 --> 01:18:29,505 من يموت لا يعود 799 01:18:29,715 --> 01:18:30,846 بل يعود 800 01:18:30,848 --> 01:18:32,513 ..كما يغير الرجل ملابسه 801 01:18:32,514 --> 01:18:34,413 الروح تغيّر الأجساد وتعود 802 01:18:34,414 --> 01:18:36,512 كتاب (جيتا)، الفصل الثاني الآية 22 803 01:18:36,514 --> 01:18:38,941 ما رقم الصفحة؟ 804 01:18:39,882 --> 01:18:42,513 براتيك)، قل له أن يدعه) 805 01:18:42,514 --> 01:18:44,576 جي - ون)، دعه) 806 01:18:47,882 --> 01:18:50,047 أجل - يا لها من رمية - 807 01:19:02,449 --> 01:19:04,012 قل له.. لا لللمس 808 01:19:05,615 --> 01:19:07,576 جي - ون)، لا لللمس) 809 01:19:15,215 --> 01:19:17,880 شفرات مروحة أسفل حذائه 810 01:19:18,715 --> 01:19:20,380 لا لمس 811 01:19:24,315 --> 01:19:25,707 (جي - ون) 812 01:19:33,948 --> 01:19:36,375 جي - ون)، توقف) 813 01:19:42,515 --> 01:19:44,771 جي - ون)، لا لمس) 814 01:19:48,649 --> 01:19:49,973 لا لمس 815 01:19:57,649 --> 01:19:59,814 جي - ون)، لا لمس) 816 01:20:03,716 --> 01:20:05,108 (جي - ون) 817 01:20:13,482 --> 01:20:14,806 ركلة جيدة 818 01:20:36,682 --> 01:20:38,040 أحمق 819 01:20:40,716 --> 01:20:43,314 أنت بخير؟ - نعم أنا بخير - 820 01:20:43,316 --> 01:20:44,742 أحمق 821 01:20:58,716 --> 01:21:01,415 لا يمكنك لمسي هنا - إذن أين؟ - 822 01:21:01,749 --> 01:21:04,281 ولا في أي مكان - إذن كيف أنقذك؟ - 823 01:21:04,283 --> 01:21:06,005 لا داعي 824 01:21:06,250 --> 01:21:07,745 كوب الزبدة 825 01:21:08,516 --> 01:21:11,704 !النجدة !جي - ون)، النجدة) 826 01:21:13,616 --> 01:21:16,407 (جي - ون) 827 01:21:16,716 --> 01:21:18,448 افعل شيئاً 828 01:21:18,450 --> 01:21:19,681 لابد أن ألمسك 829 01:21:19,682 --> 01:21:21,881 إذن إلمسني إلمسني 830 01:21:21,883 --> 01:21:23,906 أرجوك إلمسني - حسناً - 831 01:21:25,483 --> 01:21:27,080 انخفض 832 01:21:29,550 --> 01:21:30,806 وجهي له لكمة 833 01:21:33,216 --> 01:21:34,540 انخفضي 834 01:21:45,983 --> 01:21:49,148 أم لذيذة حب من أول عراك 835 01:21:52,850 --> 01:21:56,504 معذرة، إنها أمي - أمي أنا أيضاً - 836 01:22:01,383 --> 01:22:02,878 انطلقي يا أمي 837 01:22:32,717 --> 01:22:35,814 !أمي! الجزء الرئيسي 838 01:22:36,251 --> 01:22:37,782 الجزء الرئيسي 839 01:22:37,783 --> 01:22:39,608 ما هو الجزء الرئيسي؟ 840 01:22:43,583 --> 01:22:45,043 الجزء الرئيسي 841 01:23:29,484 --> 01:23:32,115 الرجل الآلي، الرجل الآلي 842 01:23:33,417 --> 01:23:36,105 الرجل الآلي، الرجل الآلي 843 01:23:43,526 --> 01:23:45,286 (تم التعرف على (جي - ون 844 01:23:52,517 --> 01:23:53,977 (شيتي) 845 01:23:55,584 --> 01:23:57,840 (شيتي) بطل خارق 846 01:23:58,718 --> 01:24:00,076 (شيتي) 847 01:24:01,718 --> 01:24:03,749 بطل خارق 848 01:24:03,751 --> 01:24:08,882 من يكون؟ - البطل الخارق رقم 1 - 849 01:24:10,751 --> 01:24:12,109 (سيد (راجيني 850 01:24:21,918 --> 01:24:25,515 أنا (شيتي)، السرعة 1 تيراهيرتز الذاكرة 1 زيتابايت 851 01:24:25,751 --> 01:24:29,713 !رباه 852 01:24:50,918 --> 01:24:52,645 (شيتي) 853 01:25:34,452 --> 01:25:36,708 سيد (راجيني) مذهل 854 01:25:37,385 --> 01:25:38,817 (تباً، عم (أير 855 01:25:38,819 --> 01:25:40,609 زيارة مفاجأة 856 01:25:40,918 --> 01:25:42,817 لمَ أنتما مندهشان؟ 857 01:25:42,819 --> 01:25:45,684 اسمع، أنت أبي الآن قل أهلاً لصديقك 858 01:25:45,685 --> 01:25:48,750 أهلاً - أهلاً - 859 01:25:48,752 --> 01:25:51,484 إنني أرتفع وأنا أقفز - لا يروق لي كثيراً - 860 01:25:51,485 --> 01:25:52,750 لا يروق لك كثيراً؟ 861 01:25:52,752 --> 01:25:54,780 سلام 862 01:25:56,886 --> 01:25:58,284 فعلت هذا؟ 863 01:25:58,285 --> 01:26:00,575 لا، الجاذبية الأرضية قانون الجاذبية 864 01:26:00,952 --> 01:26:02,674 (أهلاً يا (براتيك 865 01:26:03,685 --> 01:26:05,510 أهلاً 866 01:26:06,585 --> 01:26:08,478 أهلاً 867 01:26:08,685 --> 01:26:11,816 سلام - سلام؟ لماذا؟ - 868 01:26:11,886 --> 01:26:13,484 قانون الجاذبية 869 01:26:13,485 --> 01:26:14,650 كيف حالك؟ 870 01:26:14,652 --> 01:26:17,374 لا أفهم - هذا كبير عليك، اذهب أنت - 871 01:26:17,585 --> 01:26:19,875 سلام 872 01:26:32,319 --> 01:26:35,609 "الماضي خلفنا والمستقبل أمامنا" 873 01:26:35,652 --> 01:26:38,817 "عيش في الحاضر، هذا كل ما لدينا" 874 01:26:41,386 --> 01:26:42,744 ماذا قلت؟ 875 01:26:43,485 --> 01:26:47,810 شيكر) برمج بي ملف) به جميع أمثاله 876 01:26:48,585 --> 01:26:49,783 هل من مزيد؟ 877 01:26:49,785 --> 01:26:52,481 ..هولاء من يقولون الأكبر هو الأفضل" 878 01:26:52,483 --> 01:26:54,940 "لم يقضون ليلة بصحبة باعوضة 879 01:26:57,652 --> 01:26:58,908 ماذا أيضاً؟ 880 01:26:59,785 --> 01:27:03,747 ابتسمي وفوزي بقلبي" "ابكي وستكسرين قلبي 881 01:27:04,319 --> 01:27:07,949 قريب أو بعيد" "لن أترك جانبك 882 01:27:09,719 --> 01:27:14,100 لا أفهمه، إذا كنت لا تفهمينه هل أحذفه؟ 883 01:27:14,519 --> 01:27:17,616 لا، لا 884 01:27:18,785 --> 01:27:21,882 لا تحذف أبداً هذا الملف أبداً 885 01:27:22,319 --> 01:27:24,507 أبداً؟ القرار أُتخذ 886 01:27:24,952 --> 01:27:27,845 إنه رجل وسيم 887 01:27:30,286 --> 01:27:31,746 الشعر سيئ 888 01:27:36,586 --> 01:27:39,979 الكهرباء بحاجة لإعادة وصل ..يجب أن نفعل 889 01:27:41,319 --> 01:27:42,417 أيها اللعين 890 01:27:42,419 --> 01:27:43,784 أخفتني أيها الوغد 891 01:27:43,786 --> 01:27:45,785 جي - ون) في حالة استعداد) 892 01:27:45,786 --> 01:27:47,518 اذهب واستعد في مكان آخر 893 01:27:47,519 --> 01:27:51,741 جي - ون)، اذهب واجعل منك فائدة) - حسناً - 894 01:27:56,219 --> 01:27:59,543 حين تستقر الأمور يجب أن نفعل شيئاً حياله 895 01:27:59,553 --> 01:28:01,784 لماذا؟ ألا يمكنه العيش معنا؟ 896 01:28:01,786 --> 01:28:03,418 لا، قطعاً لا 897 01:28:03,419 --> 01:28:06,743 إنه ليس تلفازاً أو محمصة خبز قد تتركه في الزاوية 898 01:28:06,920 --> 01:28:08,819 إنه يتكلم كالإنسان 899 01:28:08,820 --> 01:28:11,076 ويشبه أبي تماماً، صحيح؟ 900 01:28:15,319 --> 01:28:19,814 أتعتقدين أن (جي - ون) محقاً بالنسبة لعودة الروح؟ 901 01:28:20,920 --> 01:28:25,108 (قد يكون أبي عاد في صورة (جي - ون لحمايتنا 902 01:28:29,220 --> 01:28:32,943 أتذكرين ما كان يقوله حين نقع في مشكلة؟ 903 01:28:35,453 --> 01:28:36,913 بالطبع أتذكر 904 01:28:41,486 --> 01:28:46,380 حين تظلم الحياة يشعل ملاكاً لمبة 600 واط 905 01:28:51,920 --> 01:28:53,745 جعلت من نفسي فائدة 906 01:28:53,953 --> 01:28:56,285 لقد شحنت المحوّل هل من شيء آخر أشحنه؟ 907 01:28:56,287 --> 01:28:57,884 نعم، مزاج أمي 908 01:28:57,887 --> 01:29:00,609 مزاج؟ 909 01:29:01,820 --> 01:29:05,585 "واقي الجنة" يغير المزاج فوراً 910 01:29:05,587 --> 01:29:09,719 ألا تخجل؟ تتحدث هكذا أمام طفل، هيا نام الآن 911 01:29:09,721 --> 01:29:11,886 أنا لا أنام بل أركض 912 01:29:11,887 --> 01:29:13,485 هيا، أياً كان ما تفعله 913 01:29:13,487 --> 01:29:15,050 !لعينة 914 01:29:15,754 --> 01:29:17,816 ليلة طيبة - نعم - 915 01:29:20,587 --> 01:29:22,719 أعرف ما أفعل به 916 01:29:22,721 --> 01:29:26,080 سأرسله لمستشفى المجانين إنه مجنون تماماً 917 01:29:26,320 --> 01:29:30,383 ليس تماماً يا أمي قليلاً قليلاً 918 01:29:30,454 --> 01:29:34,142 ماذا؟ كيف تعرف هذه الكلمة؟ تعال هنا 919 01:29:34,487 --> 01:29:37,152 كفى ، كفى 920 01:29:37,621 --> 01:29:40,809 أرجوك، ليس عليك قول كل هذا 921 01:29:41,287 --> 01:29:42,611 كفى 922 01:30:05,554 --> 01:30:10,049 عندما أتى الليل والأرض مظلمة 923 01:30:10,420 --> 01:30:14,652 عندما أتى الليل والأرض مظلمة 924 01:30:14,654 --> 01:30:19,149 والقمر هو الضوء الوحيد 925 01:30:19,420 --> 01:30:21,676 والقمر هو الضوء الوحيد 926 01:30:22,621 --> 01:30:24,685 يا عزيزي، يا عزيزي 927 01:30:24,687 --> 01:30:29,478 آه، يا مرشدتي 928 01:30:29,554 --> 01:30:34,584 رباطي بك وثيق 929 01:30:34,888 --> 01:30:38,780 أنت المقصد 930 01:30:38,986 --> 01:30:43,987 والدرب يؤدي إلي هذا المقصد 931 01:30:43,988 --> 01:30:48,620 يا ضوئي المرشد 932 01:30:48,754 --> 01:30:53,648 ..اسمك هذا 933 01:30:54,221 --> 01:30:58,887 لا أجد كلمات توفيه حقه 934 01:30:58,888 --> 01:31:03,985 حتى بعد قراءة ملايين الكتب ملايين المرات 935 01:31:04,288 --> 01:31:06,147 عزيزتي، عزيزتي 936 01:31:06,255 --> 01:31:08,943 هذا العالم لا يعني شيئاً مقارنة بك 937 01:31:09,221 --> 01:31:10,887 عزيزتي، عزيزتي 938 01:31:10,888 --> 01:31:13,645 أتخلى عن كل شيء أمام نظرة طيبة منك 939 01:31:13,954 --> 01:31:15,753 عزيزتي، عزيزتي 940 01:31:15,755 --> 01:31:18,648 هذا العالم لا يعني شيئاً مقارنة بك 941 01:31:18,755 --> 01:31:20,587 عزيزتي، عزيزتي 942 01:31:20,588 --> 01:31:23,379 أتخلى عن كل شيء أمام نظرة طيبة منك 943 01:31:23,622 --> 01:31:25,454 عزيزتي، عزيزتي 944 01:31:25,455 --> 01:31:28,120 فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك 945 01:31:28,421 --> 01:31:30,453 عزيزتي، عزيزتي 946 01:31:30,455 --> 01:31:35,487 عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي 947 01:31:35,488 --> 01:31:40,745 قفي بجانبي 948 01:31:41,488 --> 01:31:45,915 طيلة فترة بقائك 949 01:31:46,255 --> 01:31:48,818 قفي بجانبي 950 01:31:49,388 --> 01:31:54,686 عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي 951 01:31:54,688 --> 01:32:00,654 هيا قفي بجانبي - قفي بجانبي - 952 01:32:00,655 --> 01:32:05,480 طيلة فترة بقائك 953 01:32:05,488 --> 01:32:08,619 قفي بجانبي 954 01:32:11,788 --> 01:32:15,044 كل ذلك غلطتي أنا 955 01:32:15,322 --> 01:32:17,988 قلت لأبي أن يبتكر لعبة 956 01:32:17,989 --> 01:32:19,916 حيث لا يخسر الشرير بها أبداً 957 01:32:20,322 --> 01:32:24,749 (لو كنت هزمت (را - ون لكان أبي حياً اليوم 958 01:32:25,555 --> 01:32:27,118 يا لك من صاح يا أبي 959 01:32:27,588 --> 01:32:29,048 يا لك من صاح يا أبي 960 01:32:32,688 --> 01:32:34,978 لا يوجد أي عنصر غذائي في تلك 961 01:32:45,655 --> 01:32:48,116 لا تدخين، مضر بالصحة 962 01:32:48,222 --> 01:32:49,614 على العلبة تحذير 963 01:32:50,855 --> 01:32:54,111 الآلاف يتركون التدخين كل عام 964 01:32:54,222 --> 01:32:55,988 إذن التحذير يأتي بنتيجة 965 01:32:55,989 --> 01:32:57,711 لا، بل يلقون حتفهم 966 01:33:00,489 --> 01:33:03,711 والليل طويل والأرض مظلمة 967 01:33:05,289 --> 01:33:08,046 والقمر هو الضوء الوحيد 968 01:33:10,222 --> 01:33:12,887 والليل طويل والأرض مظلمة 969 01:33:15,222 --> 01:33:17,149 عزيزتي، عزيزتي 970 01:33:17,256 --> 01:33:21,387 آه، يا رفيقتي، رفيقتي 971 01:33:21,522 --> 01:33:26,017 دعوتي استجابت 972 01:33:26,856 --> 01:33:31,545 الآن لا أريد شيئاً آخر 973 01:33:31,623 --> 01:33:36,777 وأنت بجانبي أشعر أني كامل 974 01:33:36,923 --> 01:33:38,855 عزيزتي، عزيزتي 975 01:33:38,856 --> 01:33:41,783 هذا العالم لا يعني شيئاً مقارنة بك 976 01:33:41,789 --> 01:33:43,688 عزيزتي، عزيزتي 977 01:33:43,689 --> 01:33:46,688 أتخلى عن كل شيء أمام نظرة محبة منك 978 01:33:46,689 --> 01:33:48,555 عزيزتي، عزيزتي 979 01:33:48,556 --> 01:33:51,415 هذا العالم لا يعني شيئاً مقارنة بك 980 01:33:51,522 --> 01:33:53,388 عزيزتي، عزيزتي 981 01:33:53,389 --> 01:33:56,355 أتخلى عن كل شيء أمام نظرة طيبة منك 982 01:33:56,356 --> 01:33:58,112 عزيزتي، عزيزتي 983 01:33:58,223 --> 01:34:00,888 فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك 984 01:34:00,956 --> 01:34:02,951 عزيزتي، عزيزتي 985 01:34:03,289 --> 01:34:08,614 عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي 986 01:34:09,990 --> 01:34:13,986 قفي بجانبي 987 01:34:14,257 --> 01:34:18,582 طيلة فترة بقائك 988 01:34:18,856 --> 01:34:21,544 قفي بجانبي 989 01:34:22,390 --> 01:34:26,289 عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي 990 01:34:26,290 --> 01:34:32,888 هيا، قفي بجانبي 991 01:34:33,423 --> 01:34:37,748 طيلة فترة بقائك 992 01:34:37,990 --> 01:34:40,455 قفي بجانبي 993 01:34:40,457 --> 01:34:44,918 طيلة فترة بقائك 994 01:34:45,357 --> 01:34:47,749 قفي بجانبي 995 01:35:08,223 --> 01:35:09,513 افعليها 996 01:35:12,757 --> 01:35:15,479 أحسنت عملاً يا حبيبتي - أنت لا بأس بك، شكراً - 997 01:35:29,690 --> 01:35:33,617 أحياناً أعتقد أنك بشري مثلنا 998 01:35:40,624 --> 01:35:42,889 جي - ون)، إلى أين تذهب؟) 999 01:35:42,891 --> 01:35:44,681 (جي - ون) 1000 01:35:45,557 --> 01:35:46,881 !صورتي 1001 01:35:53,290 --> 01:35:54,648 ماذا تفعل؟ 1002 01:35:54,924 --> 01:35:56,522 أيها الأحمق 1003 01:35:56,523 --> 01:35:57,855 هل فقدت صوابك؟ 1004 01:35:57,857 --> 01:35:59,454 ...أنت 1005 01:36:05,390 --> 01:36:06,919 !جي - ون)، توقف) 1006 01:36:08,991 --> 01:36:11,713 (براتيك) (جي - ون) 1007 01:36:17,291 --> 01:36:18,656 طاولة طعامي 1008 01:36:18,657 --> 01:36:20,152 انزل 1009 01:36:20,258 --> 01:36:21,980 أيها الوغد اللعين 1010 01:36:24,991 --> 01:36:26,679 وغد لعين 1011 01:36:26,757 --> 01:36:28,819 كفى 1012 01:36:32,291 --> 01:36:33,683 وقح 1013 01:36:35,358 --> 01:36:36,853 !(براتيك) 1014 01:36:37,224 --> 01:36:38,889 !جي - ون)، توقف) 1015 01:36:39,258 --> 01:36:42,821 !أجل! أجل 1016 01:36:46,358 --> 01:36:48,489 ما به؟ 1017 01:36:48,625 --> 01:36:50,155 (جي - ون) - جي - ون)؟) - 1018 01:36:50,259 --> 01:36:53,014 !(شيكر) (جي - ون) 1019 01:36:53,424 --> 01:36:54,953 ضربته؟ 1020 01:37:01,258 --> 01:37:02,787 يوجا الطاقة 1021 01:37:04,491 --> 01:37:06,623 !يوجا الطاقة 1022 01:37:06,625 --> 01:37:10,120 ليل نهار 1023 01:37:10,224 --> 01:37:11,756 استمرا، استمرا 1024 01:37:11,758 --> 01:37:15,390 أختاه، أغلقي بابك 1025 01:37:15,825 --> 01:37:17,149 يوجا الطاقة 1026 01:37:17,858 --> 01:37:19,523 (براتيك) 1027 01:37:22,224 --> 01:37:26,892 يوجا الطاقة، على النمط الأمريكي 1028 01:37:28,892 --> 01:37:31,614 لوسيفور) يتحكم بي) 1029 01:37:31,625 --> 01:37:36,688 لوسيفور) يتحكم بي) 1030 01:37:39,524 --> 01:37:41,655 انقطع الاتصال؟ - انقطع - 1031 01:37:48,758 --> 01:37:52,754 هناك شيئاً يخرج من أنفك 1032 01:37:53,958 --> 01:37:55,817 أخرجيه رجاء 1033 01:37:58,558 --> 01:38:02,019 انكشفت الأسرار 1034 01:38:04,292 --> 01:38:08,015 التي كانت مخبأة في القلب 1035 01:38:09,591 --> 01:38:15,417 ستنتشر بعيداً وعلى اتساع 1036 01:38:15,791 --> 01:38:19,787 الآن وقد انكشفت الأسرار 1037 01:38:21,658 --> 01:38:23,890 الآن وقد انكشفت الأسرار 1038 01:38:23,892 --> 01:38:26,887 أيعجبك؟ احتفظي به 1039 01:38:29,589 --> 01:38:32,148 شكراً - (سونيا) - 1040 01:38:35,992 --> 01:38:38,623 أحسنت عملاً يا حبيبتي 1041 01:40:43,693 --> 01:40:46,790 لماذا تصلي؟ - حتى يحمينا الرب - 1042 01:40:46,859 --> 01:40:48,891 هل ينزل الرب من السماء لحمايتنا؟ 1043 01:40:48,893 --> 01:40:51,149 لا بل يرسل ملائكته 1044 01:40:51,560 --> 01:40:54,858 سونيا)، هل تؤمنين بالملائكة؟) 1045 01:40:54,859 --> 01:40:56,649 اصمت وصلي 1046 01:41:00,360 --> 01:41:02,650 الرب غير موجود 1047 01:41:10,793 --> 01:41:15,387 "يجب أن نكون الأفضل في "معرض العالم 1048 01:41:15,460 --> 01:41:18,989 تم التطابق تم تفعيل النظام 1049 01:41:19,260 --> 01:41:21,482 (مرحباً بك سيد (كين 1050 01:41:21,627 --> 01:41:23,383 هل تفهم؟ 1051 01:41:30,360 --> 01:41:31,684 من أنت؟ 1052 01:41:34,460 --> 01:41:36,023 من الذي أدخلك؟ 1053 01:41:37,293 --> 01:41:39,424 لاري)، من هذا الرجل؟) 1054 01:41:39,493 --> 01:41:41,817 ماذا؟ 1055 01:41:43,793 --> 01:41:45,117 ما هذا؟ 1056 01:41:52,393 --> 01:41:53,683 من أنت؟ 1057 01:41:58,294 --> 01:42:01,516 را - ون)؟) من اللعبة؟ 1058 01:42:03,394 --> 01:42:04,923 !آه، رباه 1059 01:42:05,361 --> 01:42:07,617 لا يوجد رب 1060 01:42:10,860 --> 01:42:12,855 (أريد (لوسيفور 1061 01:42:13,361 --> 01:42:15,822 لوسيفور)؟) - (براتيك سوبرمانيام) - 1062 01:42:16,361 --> 01:42:18,151 (ابن (شيكر سوبرمانيام 1063 01:42:18,361 --> 01:42:20,293 لديه (الهارت) خاصتي 1064 01:42:20,294 --> 01:42:22,959 (ودون (الهارت أنا لست كاملاً 1065 01:42:22,960 --> 01:42:25,148 طاقاتي غير كاملة 1066 01:42:25,527 --> 01:42:27,420 أريد (الهارت) خاصتي 1067 01:42:27,660 --> 01:42:28,925 أين (لوسيفور)؟ 1068 01:42:28,927 --> 01:42:30,859 لقد رحلا 1069 01:42:30,860 --> 01:42:33,692 ولا أعرف أين 1070 01:42:33,694 --> 01:42:36,526 ...لكن أنا 1071 01:42:36,527 --> 01:42:38,124 ماذا تفعل؟ 1072 01:42:38,227 --> 01:42:40,688 نبضات كهربائية 1073 01:42:40,761 --> 01:42:42,620 ستساعدك على استرداد ذاكرتك 1074 01:42:42,761 --> 01:42:44,620 لا داعي لكل ذلك 1075 01:42:47,394 --> 01:42:49,821 بوسعي قراءة عقلك 1076 01:42:49,927 --> 01:42:57,559 وأغير أفكارك وأتحكم بها 1077 01:42:58,261 --> 01:43:00,790 شيكر سوبرمانيام)، مومباي، الهند) 1078 01:43:00,994 --> 01:43:02,784 شكراً جزيلاً 1079 01:43:05,361 --> 01:43:07,423 (طاب يوميك يا سيد (باري 1080 01:43:08,361 --> 01:43:09,685 وأنت أيضاً 1081 01:43:13,628 --> 01:43:18,624 سونيا)، ألن تأتي؟) - قادمة - 1082 01:43:25,728 --> 01:43:28,120 سونيا)، ما هو الـ(كارفاتشوس)؟) 1083 01:43:31,461 --> 01:43:34,456 حين تصوم الزوجة طلباً لطول عمر زوجها 1084 01:43:37,427 --> 01:43:39,990 (هذا المنزل مليئ بذكريات (شيكر 1085 01:43:42,361 --> 01:43:44,083 لهذا عدت إليه 1086 01:43:44,628 --> 01:43:48,419 لكن لا يمكن أن نمكث في مكان واحد لمدة طويلة 1087 01:43:48,961 --> 01:43:50,827 يجب أن نرحل 1088 01:43:50,828 --> 01:43:52,890 را - ون) قد يأتي في أي وقت) 1089 01:43:53,427 --> 01:43:55,455 طالما أن (الهارت) خاصته بحوزتنا 1090 01:43:57,362 --> 01:43:58,925 (بوسعه إيجاد (براتيك 1091 01:43:59,928 --> 01:44:01,360 بمعنى؟ 1092 01:44:01,362 --> 01:44:03,493 لو دمرنا (الهارت) خاصته 1093 01:44:03,494 --> 01:44:05,455 سيواصل مطاردتنا 1094 01:44:05,694 --> 01:44:08,086 وسنستمر في الهرب للأبد 1095 01:44:08,995 --> 01:44:12,723 ولو لم ندمره ستوجب علينا محاربته 1096 01:44:13,228 --> 01:44:16,518 وفرص النجاة 0,01 في المائة 1097 01:44:18,961 --> 01:44:23,115 هذا قرار عاطفي ولا يتوافق مع بناء جُملي 1098 01:44:24,228 --> 01:44:25,893 القرار قرارك 1099 01:44:28,995 --> 01:44:31,592 هذا كل ما تبق لي 1100 01:44:31,695 --> 01:44:33,757 (هذا المنزل و(براتيك 1101 01:44:33,895 --> 01:44:35,583 (وذكريات (شيكر 1102 01:44:35,995 --> 01:44:37,820 لا يمكنني ترك المنزل 1103 01:44:39,328 --> 01:44:40,823 لن أهرب بعد الآن 1104 01:44:40,895 --> 01:44:43,026 شيكر) كان يؤمن بالخير) 1105 01:44:44,262 --> 01:44:47,087 لو أن أمامنا فرصة صغيرة للنجاة 1106 01:44:47,428 --> 01:44:48,786 سنقتنصها 1107 01:44:48,961 --> 01:44:51,092 حتى لو كانت 0,01 في المائة 1108 01:44:52,395 --> 01:44:54,856 القرار أُتخذ - القرار أُتخذ - 1109 01:44:56,362 --> 01:45:00,119 أعدني بأمر واحد أنقذ (براتيك) من الضرر 1110 01:45:08,896 --> 01:45:10,694 naclh2o 1111 01:45:10,695 --> 01:45:12,451 ملح وماء 1112 01:45:16,829 --> 01:45:18,494 nacih2o? 1113 01:45:18,528 --> 01:45:20,091 الدموع محيرة 1114 01:45:20,962 --> 01:45:24,594 تتساقط أثناء الفرح والحزن 1115 01:45:25,595 --> 01:45:26,594 (كوب زبدة (لينة 1116 01:45:26,595 --> 01:45:27,885 !كوب زبدة 1117 01:45:28,362 --> 01:45:30,118 تتساقط أثناء الفرح؟ 1118 01:45:30,229 --> 01:45:31,894 هذا ليس ضمن برنامجي 1119 01:45:32,495 --> 01:45:37,093 ..أنا والمشاعر على خلاف 1120 01:45:39,695 --> 01:45:43,054 ..أتعرف؟ هؤلاء ذوي المشاعر 1121 01:45:43,629 --> 01:45:48,017 ما كانوا ليفعلون ما فعلته من أجلنا 1122 01:45:48,662 --> 01:45:51,589 شكراً لك - هل أدائي كان جيداً؟ - 1123 01:45:52,562 --> 01:45:53,954 لا 1124 01:45:56,495 --> 01:45:57,921 كان جيداً جداً 1125 01:46:01,496 --> 01:46:05,427 عانقها أيها الأحمق يوجا الطاقة ليست كل شيء 1126 01:46:05,531 --> 01:46:08,827 عانقها هيا، عانقها 1127 01:46:13,529 --> 01:46:18,495 عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي 1128 01:46:18,496 --> 01:46:24,094 هيا قفي بجانبي قفي بجانبي 1129 01:46:24,363 --> 01:46:28,995 طيلة فترة بقائك 1130 01:46:29,229 --> 01:46:31,451 قفي بجانبي 1131 01:46:32,396 --> 01:46:35,993 عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي 1132 01:46:45,830 --> 01:46:48,295 تحذير نشاط غير معلوم في الهواء 1133 01:46:48,296 --> 01:46:49,961 ما كل هذا؟ 1134 01:46:50,763 --> 01:46:55,562 (مرحباً، (كينج فيشر 150 هل تسمعني؟ 1135 01:46:55,563 --> 01:46:57,456 ما هذا بحق الجحيم؟ 1136 01:47:23,763 --> 01:47:25,328 ما كل هذا؟ 1137 01:47:25,329 --> 01:47:27,619 (إنهم يحرقون (رافن 1138 01:47:32,329 --> 01:47:32,895 لماذا؟ 1139 01:47:32,897 --> 01:47:34,762 (يا أحمق، إنه عيد الـ(داسارا 1140 01:47:34,763 --> 01:47:36,495 (نهاية (رافن 1141 01:47:36,496 --> 01:47:37,728 نهاية الشر 1142 01:47:37,730 --> 01:47:39,725 إننا نحرقه كل عام 1143 01:47:40,264 --> 01:47:42,829 تحرقون (رافن) كل عام 1144 01:47:42,830 --> 01:47:45,621 لأنكم تعرفون أنه لا يموت أبداً 1145 01:47:45,963 --> 01:47:48,595 (يحيا اللورد (رام 1146 01:47:48,596 --> 01:47:50,395 هيا بنا 1147 01:47:50,397 --> 01:47:52,629 !(يحيا اللورد (رام 1148 01:47:52,630 --> 01:47:56,057 !(يحيا اللورد (رام 1149 01:47:58,529 --> 01:48:02,751 الذين يموتون لا حاجة لقتلهم مراراً وتكراراً 1150 01:48:29,397 --> 01:48:32,528 جي - ون)، تبدو رائعاً في ملابس أبي) - شكراً لك - 1151 01:48:32,530 --> 01:48:35,496 شيكر) و سيد (أير) يحتفلان بعيد ميلاد) ولديهما سوياً 1152 01:48:35,497 --> 01:48:37,162 أتعنين البدين (أير)؟ 1153 01:48:37,697 --> 01:48:41,590 الجميع يعرفون (شيكر) هنا رجاء لا تفسد الأمور 1154 01:48:41,631 --> 01:48:45,529 براتيك)، أسرع) - سلام، سأذهب - 1155 01:48:46,330 --> 01:48:47,620 (لوسيفور) - (جي - ون) - 1156 01:48:50,597 --> 01:48:53,694 (شيكر) ابتكر هذه اللعبة من أجل (براتيك) 1157 01:48:55,597 --> 01:48:57,989 ليقدمها في عيد ميلاده 1158 01:48:59,797 --> 01:49:04,429 هلا قدمتها له بالنيابة عن والده؟ 1159 01:49:04,931 --> 01:49:06,687 سيعجبه ذلك 1160 01:49:06,764 --> 01:49:08,452 وأنت؟ 1161 01:49:10,564 --> 01:49:12,457 سيعجبني ذلك أيضاً 1162 01:49:14,397 --> 01:49:16,755 حسناً إذن القرار أُتخذ 1163 01:49:17,297 --> 01:49:18,962 (لوسيفور) 1164 01:49:37,298 --> 01:49:38,827 (عيد ميلاد سعيد يا (براتيك 1165 01:49:39,497 --> 01:49:40,957 من أبيك 1166 01:49:43,497 --> 01:49:45,594 لا، منك أنت 1167 01:49:46,564 --> 01:49:47,854 حسناً 1168 01:49:48,831 --> 01:49:52,863 عرض لكل الأطفال 1169 01:49:52,864 --> 01:49:55,927 (تعال يا (براتيك 1170 01:49:56,564 --> 01:50:01,821 وكالمعتاد، (شيكر) سيرقص 1171 01:50:02,398 --> 01:50:03,858 أنا أرقص؟ 1172 01:50:04,231 --> 01:50:05,529 شيكر) لن يرقص اليوم) 1173 01:50:05,531 --> 01:50:12,493 لا أعذار، سيرقص لك ..أنت تبدين 1174 01:50:13,398 --> 01:50:14,863 ما هي الكلمة بالبنجابي؟ 1175 01:50:14,864 --> 01:50:16,892 ألعاب نارية؟ 1176 01:50:17,331 --> 01:50:18,894 نمرة مثيرة؟ 1177 01:50:20,632 --> 01:50:22,388 فتاة جذابة؟ 1178 01:50:23,265 --> 01:50:24,463 فتاة بهية 1179 01:50:24,465 --> 01:50:25,763 فتاة بهية 1180 01:50:25,765 --> 01:50:27,692 هيا لنبدأ 1181 01:50:32,798 --> 01:50:34,997 (براتيك) 1182 01:50:34,998 --> 01:50:37,527 شيكر) سيرقص) 1183 01:50:42,732 --> 01:50:44,022 فتاة بهية 1184 01:51:03,531 --> 01:51:05,753 أنتِ فتاتي البهية 1185 01:51:07,231 --> 01:51:09,487 سأتبعك أينما تذهبين 1186 01:51:10,698 --> 01:51:13,125 أياً ما تريدينه أعلميني به 1187 01:51:14,431 --> 01:51:16,755 أنتِ فتاتي البهية 1188 01:51:17,732 --> 01:51:21,364 بالتأكيد سأنالك تعرفين أني سأنالك 1189 01:51:21,365 --> 01:51:24,863 قد أسمح لك حتّى أن تكوني فتاتي البهية 1190 01:51:24,865 --> 01:51:28,160 لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة 1191 01:51:28,162 --> 01:51:32,021 اقتربي مني وتخلي عن حذرك 1192 01:51:32,232 --> 01:51:35,731 علقي نظرك بنظري 1193 01:51:35,732 --> 01:51:38,625 هيا ولا تظهري لي الرفض 1194 01:51:39,432 --> 01:51:41,654 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1195 01:51:42,899 --> 01:51:45,030 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1196 01:51:46,598 --> 01:51:48,660 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1197 01:51:50,266 --> 01:51:52,159 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1198 01:52:00,899 --> 01:52:03,394 أنتِ فتاتي البهية 1199 01:52:04,299 --> 01:52:06,896 وأنا بطلك في الأفلام 1200 01:52:11,633 --> 01:52:13,991 هيا استجيبي يا فتاة 1201 01:52:15,299 --> 01:52:17,623 يمكنك أن تكوني فتاتي البهية 1202 01:52:18,633 --> 01:52:22,298 أكيد سأنالك تعرفين أني سأنالك 1203 01:52:22,299 --> 01:52:25,931 قد أسمح لك حتى أن تكوني فتاتي البهية 1204 01:52:25,932 --> 01:52:29,464 لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة 1205 01:52:29,466 --> 01:52:33,154 اقتربي مني وتخلي عن حذرك 1206 01:52:33,266 --> 01:52:36,727 علّقي نظرك بنظري 1207 01:52:36,733 --> 01:52:40,331 هيا لا تظهري لي الرفض 1208 01:52:40,332 --> 01:52:42,656 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1209 01:52:43,833 --> 01:52:45,895 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1210 01:52:47,499 --> 01:52:49,630 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1211 01:52:50,966 --> 01:52:53,131 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1212 01:53:26,131 --> 01:53:29,926 ألن تحطم قلبي لو لمستني؟ 1213 01:53:29,927 --> 01:53:33,622 ألن تُفتن لو رأيت فتاة مثلي؟ 1214 01:53:33,623 --> 01:53:36,987 ألن تبتسم لو تقابلت أعيننا؟ 1215 01:53:37,020 --> 01:53:41,265 ألن تلتصق بي لو ارتبطت بك؟ 1216 01:53:41,267 --> 01:53:44,765 دعني أرقص وأريك كم أنا خجولة 1217 01:53:44,766 --> 01:53:48,431 لو تخليت عن حذري ستصبح ملك لي 1218 01:53:48,433 --> 01:53:51,865 ولتعلق بنظرتي 1219 01:53:51,866 --> 01:53:54,554 هيا لا تظهر لي رفضاً 1220 01:53:55,467 --> 01:53:57,655 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1221 01:53:58,966 --> 01:54:01,393 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1222 01:54:02,667 --> 01:54:04,832 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1223 01:54:06,367 --> 01:54:08,532 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1224 01:54:09,734 --> 01:54:11,922 أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟ 1225 01:54:35,000 --> 01:54:36,531 را - ون) قريب) 1226 01:54:36,533 --> 01:54:38,494 خذي (براتيك) وانصرفي 1227 01:54:38,867 --> 01:54:40,430 اذهبي فحسب 1228 01:55:03,867 --> 01:55:06,032 لمَ لم يأتي معنا (جي - ون)؟ 1229 01:55:06,500 --> 01:55:09,029 يبدو أن (را - ون) أخافه 1230 01:55:10,268 --> 01:55:13,399 أمي، دعينا نعود (نحن بحاجة لـ(جي - ون 1231 01:55:14,467 --> 01:55:18,332 لسنا بحاجة إليه هو من بحاجة إلينا 1232 01:55:18,334 --> 01:55:19,633 إلى أين نذهب؟ 1233 01:55:19,634 --> 01:55:21,459 !إلى الجحيم 1234 01:55:22,368 --> 01:55:23,866 لا تخف 1235 01:55:23,867 --> 01:55:26,930 إلى أن يعيد لي بطلك (الهارت) خاصتي 1236 01:55:27,368 --> 01:55:31,125 لن أقتلك 1237 01:55:31,634 --> 01:55:32,992 !يا بني 1238 01:55:52,268 --> 01:55:54,433 عزيزي لقد وصلت 1239 01:55:56,901 --> 01:55:58,699 بوه.. أفزعتك 1240 01:55:58,700 --> 01:56:01,127 سونيا) و(براتيك) ليسا جزءاً من اللعبة) 1241 01:56:01,234 --> 01:56:02,763 لم يكونا كذلك 1242 01:56:04,368 --> 01:56:07,333 لكن أنت جعلتهما كذلك - أين هما؟ - 1243 01:56:07,334 --> 01:56:08,726 ...(سونيا) 1244 01:56:21,967 --> 01:56:23,962 تحت سيطرتي 1245 01:56:29,468 --> 01:56:33,065 سونيا) على متن قطار) لن يتوقف في محطته أبداً 1246 01:56:37,835 --> 01:56:39,567 لوسيفور) معي رهينة) 1247 01:56:39,568 --> 01:56:43,722 في معرض إصدار اللعبة 1248 01:56:55,301 --> 01:56:56,799 تعال وأنقذهما 1249 01:56:56,801 --> 01:57:00,864 (المنطق يقول أنك ستعيد (الهارت (وتنقذ (لوسيفور 1250 01:57:01,434 --> 01:57:04,499 (لكن العواطف تقول أنك ستنقذ (سونيا 1251 01:57:04,501 --> 01:57:06,462 إذن من ستختار؟ 1252 01:57:06,468 --> 01:57:08,929 سونيا) أم (لوسيفور)؟) 1253 01:57:09,302 --> 01:57:11,800 القطار غادر المحطة 1254 01:57:11,801 --> 01:57:14,592 (لن أنتظر طويلاً يا (جي - ون 1255 01:57:14,968 --> 01:57:16,531 وقتك يبدأ الآن 1256 01:57:27,424 --> 01:57:29,788 (محطة قطار (باندرا مومباي 1257 01:57:41,402 --> 01:57:44,397 القطار لا يتوقف، هذا غير مسموح به 1258 01:57:48,735 --> 01:57:50,161 آه، لا 1259 01:57:57,002 --> 01:58:04,396 الوقت يداهمني" "والهدف أمامي والرياح تتجاوزني 1260 01:58:07,669 --> 01:58:09,901 آه، رباه - معذرة - 1261 01:58:09,902 --> 01:58:11,933 المسيرات إلى دورة المياة غير مسموح بها 1262 01:58:11,935 --> 01:58:13,767 التهرب من المدرسة غير مسموح به 1263 01:58:13,769 --> 01:58:17,423 التحدث مع أي أحد أو تناول الغداء غير مسموح به 1264 01:58:17,435 --> 01:58:19,734 والتعلق من سقف القطار أيتها المعلمة؟ 1265 01:58:19,736 --> 01:58:21,595 غير مسموح به 1266 01:58:22,335 --> 01:58:24,160 آه، رباه الرجل القرد 1267 01:58:24,269 --> 01:58:26,433 ممنوع الدخول منطقة أطفال فقط 1268 01:58:26,435 --> 01:58:29,964 أخرج رجاء 1269 01:58:33,869 --> 01:58:36,626 يا أولاد، لا تجربوا ذلك في المنزل 1270 01:58:36,736 --> 01:58:38,958 غير مسموح به - هل تتمنى الموت؟ - 1271 01:58:39,335 --> 01:58:46,127 الوقت يداهمني والهدف أمامي والرياح تتجاوزني 1272 01:58:50,269 --> 01:58:57,458 وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً 1273 01:59:04,369 --> 01:59:06,800 هناك رجل يقفز على القطار 1274 01:59:06,802 --> 01:59:09,768 سيدي، القطار لم يتوقف 1275 01:59:09,769 --> 01:59:12,434 اتصل برئيس المحطة باتيل)، اتصل بالسائق) 1276 01:59:37,470 --> 01:59:38,701 تراجعوا، القطار قادم 1277 01:59:38,702 --> 01:59:40,001 القطار لا يتوقف في أي مكان 1278 01:59:40,003 --> 01:59:42,031 ماذا الآن؟ - لا أعرف - 1279 01:59:46,736 --> 01:59:48,128 أنا آسف 1280 01:59:49,435 --> 01:59:52,291 دعوني، دعوني 1281 01:59:55,837 --> 01:59:57,163 أنت بخير؟ 1282 01:59:57,336 --> 02:00:00,161 القطار لا يتوقف 1283 02:00:00,470 --> 02:00:03,158 حوّل مسار القطار 1284 02:00:06,969 --> 02:00:11,396 القطار لا يتوقف 1285 02:00:13,837 --> 02:00:17,469 الزمن يختار مثل هذه اللحظة التي ستترك بصمتها في التاريخ 1286 02:00:17,470 --> 02:00:20,402 ..وعاصفة راعدة 1287 02:00:20,403 --> 02:00:24,466 هناك قنبلة في القطار قنبلة موقوتة 1288 02:00:29,336 --> 02:00:31,433 !إلى الداخل - ادخلوا - 1289 02:00:39,703 --> 02:00:41,730 هناك قنبلة 1290 02:00:59,336 --> 02:01:00,899 أظن كان هناك انفجار 1291 02:01:01,370 --> 02:01:03,865 ..ما قد تكون المشكلة 1292 02:01:04,803 --> 02:01:08,560 لو أنها لا تهدد الحياة؟ 1293 02:01:12,271 --> 02:01:15,493 ..وما قد يكون الحل 1294 02:01:15,637 --> 02:01:19,166 لو أنه يتحقق بسهولة؟ 1295 02:01:19,471 --> 02:01:22,864 حتى في الأحلام وما هو مستحيل 1296 02:01:22,970 --> 02:01:26,569 القيام بذلك دليل على الشجاعة 1297 02:01:26,570 --> 02:01:30,335 ما يقدمه لمرء لنفسه ليس بأمر يُحكي عنه 1298 02:01:30,337 --> 02:01:33,900 بل ما يضحي به في سبيل الآخرين 1299 02:02:48,771 --> 02:02:50,129 هيا، سريعاً 1300 02:03:17,005 --> 02:03:18,830 المجد لك 1301 02:03:20,671 --> 02:03:22,393 المجد لك 1302 02:03:24,338 --> 02:03:27,737 (المجد للورد (جانيشا 1303 02:03:27,738 --> 02:03:30,926 (المجد للورد (جانيشا 1304 02:04:30,405 --> 02:04:32,570 براتيك)؟) - لن يقع له مكروه - 1305 02:04:33,805 --> 02:04:35,671 هل ستنقذ (براتيك)؟ 1306 02:04:35,672 --> 02:04:36,962 بالطبع 1307 02:04:37,505 --> 02:04:40,727 أنا (جي - ون)، هذا كان سبب وجودي 1308 02:04:52,306 --> 02:04:53,869 أوعدني 1309 02:04:57,772 --> 02:04:59,994 أعدك 1310 02:05:03,739 --> 02:05:05,870 يجب أن أذهب 1311 02:05:05,872 --> 02:05:10,663 لا، يجب أن أذهب وحدي 1312 02:05:23,439 --> 02:05:25,070 (جي - ون) 1313 02:05:25,672 --> 02:05:29,463 سألتني مرّة إذا كان للملائكة وجود 1314 02:05:32,006 --> 02:05:33,671 الآن أعرف 1315 02:05:34,872 --> 02:05:36,435 أن لهم وجود 1316 02:06:22,373 --> 02:06:24,834 (ها أنا هنا يا (جي - ون 1317 02:07:06,274 --> 02:07:08,564 (لقد تأخرت يا (جي - ون 1318 02:07:08,940 --> 02:07:13,670 لو تأخرت أكثر لكان (لوسيفور)... بووم 1319 02:07:13,673 --> 02:07:16,472 (خطأ يا (را - ون ..طالما أن (الهارت) بحوزتي 1320 02:07:16,474 --> 02:07:18,139 (لا يمكنك قتل (براتيك 1321 02:07:18,240 --> 02:07:20,605 ..وطالما أن (الهارت) بحوزتك 1322 02:07:20,607 --> 02:07:22,738 أنت.. لا يمكنك قتلي 1323 02:07:22,806 --> 02:07:26,165 ما لم يكون (الهارت) موصولاً بنا 1324 02:07:26,407 --> 02:07:28,038 لا يمكنك الموت 1325 02:07:28,641 --> 02:07:30,067 وكذلك أنا 1326 02:07:30,907 --> 02:07:32,868 أرجو أن يكون موصولاً بالشبكة المحلية lan 1327 02:07:33,007 --> 02:07:37,003 أعطني شاشة التحكم - تم تفعيل الشاشة - أجل - 1328 02:07:38,806 --> 02:07:42,505 لكن مسائل القلب... معقدة جداً 1329 02:07:42,507 --> 02:07:44,036 بالنسبة لي الأمر بسيط 1330 02:07:44,540 --> 02:07:48,399 هدفي الوحيد هو تدميرك 1331 02:07:49,307 --> 02:07:50,605 احتفظ بـ(الهارت)، رجاء 1332 02:07:50,607 --> 02:07:54,705 المنطق يقول أن فرصتك في النجاة هي 0,01 في المائة 1333 02:07:54,707 --> 02:07:59,530 لمَ تختار الموت؟ - لأني قد أعطيت كلمتي - 1334 02:08:46,308 --> 02:08:47,873 جي - ون)، نحن متصلان الآن) 1335 02:08:47,874 --> 02:08:51,306 متصل الآن - تم تحميل (را - ون)، اللعبة جاهزة للعب - 1336 02:08:51,308 --> 02:08:53,905 اللعبة تبدأ - (مرحباً بك يا (لوسيفور - 1337 02:08:54,574 --> 02:08:56,137 هيا نلعب جميعاً 1338 02:09:14,707 --> 02:09:16,769 (التمثال! اختبئ من التمثال يا (جي - ون 1339 02:09:20,275 --> 02:09:21,973 أنت بخير؟ 1340 02:09:21,974 --> 02:09:23,901 أنا بخير تماماً 1341 02:09:24,475 --> 02:09:26,640 فقط رأسي تدور 1342 02:10:32,009 --> 02:10:33,340 !نار 1343 02:10:33,341 --> 02:10:34,131 !انتهيت من ذلك 1344 02:10:34,242 --> 02:10:35,634 في الأسفل 1345 02:10:49,909 --> 02:10:53,908 جي - ون) سالم) المستوى الثاني، الصراع القاتل 1346 02:10:53,909 --> 02:10:56,131 (أحسنت عملاً يا (جي - ون - هكذا أحسنت؟ - 1347 02:10:56,242 --> 02:10:59,067 الخطة هي أن نصل للمستوى الثالث 1348 02:10:59,276 --> 02:11:02,540 (خطة عظيمة، هذا إذا سمح لنا (را - ون بالوصول لهذا المستوى 1349 02:11:02,542 --> 02:11:05,537 اثبت لدقيقتين آخرتين فقط 1350 02:11:34,909 --> 02:11:37,506 جي - ون)، ماذا تفعل؟) - أتعرض للضرب - 1351 02:11:38,942 --> 02:11:42,574 لا تحاول محاربته فقط حاول أن تنجو 1352 02:11:43,942 --> 02:11:45,835 فهمت، الآن شاهدني 1353 02:11:59,776 --> 02:12:00,908 شاهدتني؟ 1354 02:12:00,910 --> 02:12:03,575 لا يا (جي - ون)، افعلها بطريقتي 1355 02:12:18,676 --> 02:12:21,068 باقي دقيقة 1356 02:12:31,609 --> 02:12:33,341 (استغل طاقة (را - ون 1357 02:12:33,342 --> 02:12:34,598 حسناً 1358 02:12:37,542 --> 02:12:38,798 أجل 1359 02:12:39,409 --> 02:12:40,835 آه، لا 1360 02:12:41,743 --> 02:12:43,169 انخفض 1361 02:12:55,676 --> 02:12:57,671 لا تحاربه واثبت فقط 1362 02:12:57,910 --> 02:12:59,871 لا، لا، لا 1363 02:13:05,477 --> 02:13:07,505 مستوى الطاقة ضعيف 1364 02:13:07,843 --> 02:13:09,668 حسناً يا (جي - ون)، اهرب 1365 02:13:38,710 --> 02:13:41,841 أمسك بجزءه الرئيسي 1366 02:13:47,977 --> 02:13:50,574 ماذا تفعل يا (جي - ون)؟ 1367 02:13:50,777 --> 02:13:52,533 لا أعلم 1368 02:13:52,610 --> 02:13:55,542 انتهى المستوى الثاني جي - ون) ينجو) 1369 02:13:55,543 --> 02:13:57,538 جي - ون) سالم) - نعم - 1370 02:14:03,710 --> 02:14:05,000 !(جي - ون) 1371 02:14:05,410 --> 02:14:07,166 أنت بخير؟ 1372 02:14:08,310 --> 02:14:10,775 في أفضل حال - (تهانئي يا (لوسيفور - 1373 02:14:10,777 --> 02:14:15,807 الآن أنا في عالمك وسنبدأ من حيث توقفنا 1374 02:14:16,443 --> 02:14:18,835 (لذا تعال يا (لوسيفور 1375 02:14:19,744 --> 02:14:22,643 طاقتي انخفضت را - ون) أقوى الآن) 1376 02:14:22,644 --> 02:14:25,442 مسدس واحد، طلقة واحدة، فرصة واحدة 1377 02:14:25,443 --> 02:14:29,405 لا يمكنك الاختباء مني أو الهرب 1378 02:14:29,477 --> 02:14:31,539 كيف سندمر (را - ون)؟ 1379 02:14:32,443 --> 02:14:35,675 الرصاص لا يفوز بالحروب بل القلوب 1380 02:14:35,677 --> 02:14:37,001 ...الآن (الهارت) خاصتي 1381 02:14:42,477 --> 02:14:45,836 لن يكون نقطة ضعفي بل قوتي 1382 02:14:47,610 --> 02:14:49,400 (لنفعل هذا يا (براتيك 1383 02:14:50,478 --> 02:14:51,768 من أجل والدك 1384 02:15:27,444 --> 02:15:29,802 المستوى الثالث (تم تفعيل السلاح المضاد للـ(هارت 1385 02:16:20,845 --> 02:16:22,738 (جي - ون) 1386 02:16:25,878 --> 02:16:27,441 (جي - ون) (الهارت) 1387 02:16:32,412 --> 02:16:35,169 قلت أن هذه الخطة ستنجح 1388 02:16:35,279 --> 02:16:36,967 (لا يمكنك الموت يا (جي - ون 1389 02:16:38,345 --> 02:16:41,377 (تم القضاء على (جي - ون (انتهت اللعبة يا (لوسيفور 1390 02:16:41,379 --> 02:16:43,669 استعد للموت 1391 02:16:52,345 --> 02:16:53,874 أنا جاهز 1392 02:16:54,479 --> 02:16:55,777 نحن جاهزان 1393 02:16:55,778 --> 02:16:58,034 ...وسنركلك - (انتبه لألفاظك يا (براتيك- 1394 02:16:58,978 --> 02:17:02,677 نحن جاهزان لركل مؤخرتك 1395 02:17:02,678 --> 02:17:03,943 (لقد نسيت يا (را - ون 1396 02:17:03,945 --> 02:17:08,310 طالما أن (الهارت) ليس موصولاً بأنظمتنا ..لا أحد منا 1397 02:17:08,312 --> 02:17:09,577 يموت 1398 02:17:09,579 --> 02:17:12,411 مسائل القلب.. معقدة جداً 1399 02:17:12,412 --> 02:17:15,543 (لم أنسى يا (جي - ون ..لوسيفور) الذي نسى) 1400 02:17:15,545 --> 02:17:18,411 أنه تمنى شريراً لا يخسر أبداً 1401 02:17:18,412 --> 02:17:20,770 يجدر بك أن تحذر بما تتمناه يا فتى 1402 02:17:20,845 --> 02:17:24,602 فبدلاً من شريراً واحداً لديك عشرة 1403 02:17:29,479 --> 02:17:30,777 تباً - أطلق عليّ النار - 1404 02:17:30,779 --> 02:17:32,778 (اعثر عليّ يا (جي - ون 1405 02:17:32,779 --> 02:17:36,678 اعثر على (را - ون) الحقيقي انتهت اللعبة 1406 02:17:36,679 --> 02:17:38,844 أيهم الحقيقي؟ - لم يسبق أن وصلت للمستوى الثالث - 1407 02:17:38,846 --> 02:17:40,943 واحد حقيقي تسعة مزيفون 1408 02:17:41,379 --> 02:17:44,976 أطلق النار عليّ أنا 1409 02:17:45,412 --> 02:17:48,668 لا، أنا 1410 02:18:13,646 --> 02:18:15,175 لا، مستحيل 1411 02:18:15,280 --> 02:18:17,173 ما كان لأبي أن يترك الشر يفوز 1412 02:18:21,812 --> 02:18:24,569 هناك باللعبة شيء ما شيء يساعدنا 1413 02:18:27,612 --> 02:18:28,810 لدي ملفه 1414 02:18:28,812 --> 02:18:30,378 نعم، تفقد الملف 1415 02:18:30,380 --> 02:18:32,444 آخر مثل من أمثاله - ما هو؟ - 1416 02:18:32,446 --> 02:18:36,279 بيع روحك للشيطان" "ولن يتركك ظل الشر أبداً 1417 02:18:36,280 --> 02:18:37,809 ظل؟ 1418 02:18:40,979 --> 02:18:42,578 !ظل 1419 02:18:42,579 --> 02:18:44,877 را - ون) الحقيقي) هو من يلقي بظله 1420 02:18:44,879 --> 02:18:47,135 را - ون) الحقيقي) هو من يلقي بظله 1421 02:18:51,546 --> 02:18:53,611 را - ون) الحقيقي) هو من يلقي بظل 1422 02:18:53,613 --> 02:18:55,005 أطلق النار 1423 02:20:29,247 --> 02:20:30,639 (جي - ون) 1424 02:20:34,980 --> 02:20:39,077 (اللعبة انتهت يا (براتيك الآن يجب أن أرحل 1425 02:20:39,381 --> 02:20:42,637 (لا يا (جي - ون هذه لم تكن الخطة 1426 02:20:42,914 --> 02:20:47,170 هذه كانت الخطة وستظل كذلك 1427 02:20:47,514 --> 02:20:50,145 (إذا كنت تريد نهاية (را - ون 1428 02:20:50,581 --> 02:20:52,013 لابد أن أعيده 1429 02:20:52,014 --> 02:20:56,875 إلى العالم الذي جئنا منه نحن معاً 1430 02:20:59,414 --> 02:21:01,545 أرجوك، لا تتركني وترحل 1431 02:21:01,547 --> 02:21:03,939 لا يمكن أن أخسر والدي مجدداً 1432 02:21:04,381 --> 02:21:07,876 لا يا (براتيك)، لن تخسر والدك أبداً 1433 02:21:08,914 --> 02:21:14,740 طالما أن الخير في قلبك سيبق والدك إلى جانبك دائماً 1434 02:21:16,681 --> 02:21:18,608 الصالحون يموتون 1435 02:21:20,014 --> 02:21:22,475 لكن عملهم الصالح يعيش 1436 02:21:32,748 --> 02:21:34,470 أنصت إلى قلبك 1437 02:21:35,781 --> 02:21:39,469 كن صالحاً (كن بطلاً خارقاً يا (براتيك 1438 02:21:39,848 --> 02:21:43,571 بطل خارق... ذو قلب 1439 02:21:55,381 --> 02:21:56,739 يجب أن أذهب الآن 1440 02:21:57,981 --> 02:22:02,011 (سأفتقدك يا (جي - ون - تفتقدني؟ - 1441 02:22:03,414 --> 02:22:05,476 أعتقد أني سأفتقدك أيضاً 1442 02:22:05,881 --> 02:22:07,569 (قل لـ(سونيا 1443 02:22:07,915 --> 02:22:14,138 (أننا معاً.. جعلنا من الأخ (را - ون كوب زبدة 1444 02:23:21,797 --> 02:23:24,713 بعد ستة أشهر، لندن 1445 02:23:36,482 --> 02:23:38,738 أتعرفين؟ أنا سعيدة جداً بعودتكما 1446 02:23:39,482 --> 02:23:40,713 أنت بخير؟ 1447 02:23:40,715 --> 02:23:41,880 نعم أنا بخير 1448 02:23:41,882 --> 02:23:43,172 كيف حال (براتيك)؟ 1449 02:23:43,282 --> 02:23:47,107 كل أيامه أمام الكومبيوتر (يحاول إحياء قلب (جي - ون 1450 02:24:02,582 --> 02:24:04,145 (دعيه لحاله يا (سونيا 1451 02:24:04,849 --> 02:24:06,014 لا تحطمي آماله 1452 02:24:06,016 --> 02:24:07,547 إن هذا معتقده 1453 02:24:07,548 --> 02:24:09,610 أين (لوسيفور) الذي أعرفه؟ 1454 02:24:10,283 --> 02:24:12,812 (براتيك) - قادم يا أمي - 1455 02:24:18,515 --> 02:24:19,907 أنا جاهز 1456 02:24:49,449 --> 02:24:51,671 أماه، (جي - ون) عاد 1457 02:24:51,750 --> 02:24:56,614 أخبرتك يا أمي أنه سيعود إنه هنا، لقد عاد 1458 02:25:24,458 --> 02:25:32,330 الوقت يداهمني والهدف أمامي والرياح تتجاوزني 1459 02:25:44,945 --> 02:25:52,745 الوقت يداهمني والهدف أمامي والرياح تتجاوزني 1460 02:25:55,989 --> 02:26:03,891 وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً 1461 02:26:25,185 --> 02:26:28,752 إنها لأمنية عنيدة 1462 02:26:28,989 --> 02:26:32,920 لا تتبع مسار القدر 1463 02:26:36,230 --> 02:26:39,456 كرة نار مستعرة بالنضال 1464 02:26:39,900 --> 02:26:43,467 تشرق كشمس بحد ذاتها 1465 02:26:43,670 --> 02:26:47,169 ظلام الليل تقطّع بأشعة الصباح الحادة 1466 02:26:47,207 --> 02:26:50,865 الأصفاد السوداء تكسرت مع فجر جديد 1467 02:26:50,877 --> 02:26:54,274 الزمن بنفسه يختار مثل هذه اللحظة 1468 02:26:54,615 --> 02:26:58,114 التي ستترك بصمتها في التاريخ 1469 02:27:23,710 --> 02:27:26,538 ..ما قد تكون المشكلة 1470 02:27:27,180 --> 02:27:30,907 لو أنها لا تهدد الحياة؟ 1471 02:27:34,688 --> 02:27:38,024 ..وما قد يكون الحل 1472 02:27:38,025 --> 02:27:41,727 الذي نحققه بسهولة؟ 1473 02:27:41,728 --> 02:27:45,331 حتى في الأحلام وما هو مستحيل 1474 02:27:45,332 --> 02:27:49,001 القيام بذلك دليل على الشجاعة 1475 02:27:49,002 --> 02:27:52,569 ما يقدمه المرء لنفسه ليس بأمر يُحكي عنه 1476 02:27:52,773 --> 02:27:56,175 بل ما يضحي به في سبيل الآخرين 1477 02:27:56,176 --> 02:28:03,282 الوقت يداهمني والهدف أمامي والرياح تتجاوزني