﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:17,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

2
00:00:56,499 --> 00:00:58,782
يقولون أن التاريخ
.يكتبهُ المنتصرون

3
00:00:59,510 --> 00:01:02,990
(هذا اذاً تاريخ شركة (أمبرلا

4
00:01:03,459 --> 00:01:06,909
,تم انشاؤها بواسطة عالم شارك بالحملة الصليبية
(البروفيسور (جيمس ماركوس

5
00:01:06,944 --> 00:01:10,542
ماركوس) كان لديه فتاة صغيرة)
اسمها (اليسيا), أصيبت بمتلازمة الشيخوخة

6
00:01:10,577 --> 00:01:12,927
مرض متطور وقاتل ومخرب

7
00:01:13,084 --> 00:01:15,215
متلازمة الشيخوخة) تُسبب التقدم في السن)
السابق لآوانه

8
00:01:15,250 --> 00:01:19,971
(في الوقت الذي يكون عمرها 25 سنة, (أليسيا
ستكون بجسد يبلغ من العمر 90 سنة

9
00:01:20,633 --> 00:01:22,527
وقد أشرف (ماركوس) على أن ينقذها

10
00:01:22,562 --> 00:01:24,834
لكن احتمالات النجاة بدت مستحيلة

11
00:01:24,869 --> 00:01:27,692
وحتى عندما يعمل بشكل ميؤوس منه
لكي يصنع علاجاً

12
00:01:27,727 --> 00:01:30,407
والد الفتاة الصغيرة كان يسجل ابنتهُ

13
00:01:30,442 --> 00:01:34,181
يسجل صوتها, وكذلك هيئتها
من أجل انقاذها للأجيال القادمة

14
00:01:36,449 --> 00:01:39,599
لكن عندها قد حل الفرج
(ماركوس) اكتشف الــ(تي فايروس)

15
00:01:39,634 --> 00:01:43,306
عندما يُحقن, فإنهُ يكتشف ويصلح الخلايا
المتضررة بداخل الجسم

16
00:01:44,441 --> 00:01:46,141
لقد كانت معجزة

17
00:01:46,312 --> 00:01:50,490
حياة (اليسا ماركوس) قد أُنقذت

18
00:01:50,575 --> 00:01:55,204
تي فايروس) كان لهُ عدد ضخم من الاستعمالات)
وكذلك علاج الآلاف من الأمراض المختلفة

19
00:01:55,239 --> 00:01:58,146
بين عشية وضحاها,بدى وكأنهُ ولادة عهد جديد

20
00:01:58,181 --> 00:02:02,437
عالم بدون خوف من العدوى, الأمراض, أو الخراب

21
00:02:03,985 --> 00:02:05,779
لكنهُ لم يكن كذلك

22
00:02:05,780 --> 00:02:09,468
بالنسبة لـ(تي فايروس) , فهو يملك
اعراض جانبية معينة وغير متوقعة

23
00:02:19,705 --> 00:02:21,405
يا سيد, يا سيد
هنا

24
00:02:25,922 --> 00:02:27,622
إنهُ لا يتنفس

25
00:02:28,850 --> 00:02:53,850


26
00:02:55,252 --> 00:02:57,376
بداية الموتى الأحياء قد ولدت

27
00:02:58,128 --> 00:02:59,990
تم تغطية الحادثة بشكل سريع

28
00:03:00,025 --> 00:03:04,018
(فيما بعد, دار جدال عنيف بين (جيمس ماركوس
وشريكهُ بالعمل

29
00:03:04,053 --> 00:03:06,244
(د.اليكساندر ايسكس)

30
00:03:06,279 --> 00:03:09,962
.أنا لا اهتم كم سيكلف ذلك
.علينا أن نغلق البرنامج

31
00:03:09,997 --> 00:03:14,191
(سيخرب ذلك عملنا يا (جيمس -
عقلي مستعدٌ لذلك -

32
00:03:16,532 --> 00:03:18,232
مثير للشفقة

33
00:03:29,206 --> 00:03:32,952
إلى فراشك يا (اليسيا), أنا و والدك
لدينا حديث فقط

34
00:03:34,683 --> 00:03:36,383
اذهبي

35
00:03:44,563 --> 00:03:47,434
اصبح (د.ايسكس) الوصي على ابنة
شريكهُ الميت

36
00:03:47,469 --> 00:03:49,721
وكذلك نصف حصتها من الشركة

37
00:03:50,750 --> 00:03:53,932
الشركة التي قد تم أنشاءها على اساس
...الأهداف السامية

38
00:03:54,180 --> 00:03:57,350
قد تم اغواءها بشكل تام بواسطة الطمع...
والقوة

39
00:03:59,605 --> 00:04:03,127
ليساعدهُ في السيطرة على المصالح الكبيرة
...(في شركة (أمبرلا

40
00:04:03,997 --> 00:04:07,073
قام (د.ايسيكس) بخلق نظام ذكاء اصطناعي...
متطور

41
00:04:08,297 --> 00:04:11,657
(آيسكس) أستخدم الهيئة الخاصة ب (اليسا ماركوس)
لواجهة الكمبيوتر

42
00:04:12,897 --> 00:04:16,031
آيسكس) أطلق على الكمبيوتر تسمية)
(الملكة الحمراء)

43
00:04:18,504 --> 00:04:22,250
(بعد ذلك, قبل عشر سنوات من الآن في مدينة (راكون
 حصل انتشار للمرض

44
00:04:22,285 --> 00:04:26,227
تي فايروس) تحرر من قاع مختبر)
(يطلق عليهِ تسمية (الخلية

45
00:04:26,656 --> 00:04:30,943
الحكومة الأمريكية حاولت أن تسيطر على أنتشار
المرض بواسطة تفجير قنبلة

46
00:04:30,978 --> 00:04:32,736
(لقد دمرت مدينة (راكون

47
00:04:33,110 --> 00:04:35,681
لكنها لم تتمكن من أيقاف العدوى المحمولة جواً

48
00:04:35,712 --> 00:04:38,996
الفايروس المنتشر أجتاح العالم بغضون ايام

49
00:04:39,664 --> 00:04:42,069
الجنس البشري قد أُجثي على ركبتهِ

50
00:04:42,975 --> 00:04:45,694
وأخيراً, الأمل الأخير والأفضل من اجل
البشرية

51
00:04:46,212 --> 00:04:49,538
أجتمع وأتخذ قرار نهائي في العاصمة
واشنطن

52
00:04:49,841 --> 00:04:52,495
...لكننا لم ندرك أن ما نسير نحوهُ

53
00:04:52,919 --> 00:04:53,997
كان فخاً...

54
00:04:54,098 --> 00:04:57,637
أسمي (آليس), وهذهِ هي حكايتي

55
00:04:57,638 --> 00:04:59,774
نهاية حكايتي

56
00:05:02,998 --> 00:05:05,498
الشر المقيم
الفصل الأخير

57
00:05:08,772 --> 00:05:13,106


58
00:07:31,895 --> 00:07:33,595
هيا

59
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
(المشروع آليس)

60
00:11:11,364 --> 00:11:13,064
مرحباً؟

61
00:11:25,760 --> 00:11:27,610
هل يوجد أحدٍ حيٌّ هنا؟

62
00:11:37,966 --> 00:11:39,666
مرحباً؟

63
00:12:51,178 --> 00:12:53,668
هل أتيتي الى هنا من أجل المرح؟ -
...القمر الصناعي الخاص بي يُضهر -

64
00:12:53,703 --> 00:12:58,397
إن هناك 4472 بشرياً متبقي على سطح...
الأرض

65
00:12:58,549 --> 00:13:01,939
سيتم محوهم من الوجود بغضون 48 ساعة

66
00:13:02,400 --> 00:13:04,100
ما الذي تريدينهُ مني؟

67
00:13:04,229 --> 00:13:05,929
تريدين مني أن اقول لك
أنتي المنتصرة؟

68
00:13:06,287 --> 00:13:09,085
لقد محوتي البشرية -
كلا, بل العكس تماماً -

69
00:13:09,263 --> 00:13:13,572
أريد منكِ أن توقفينني

70
00:13:14,403 --> 00:13:16,103
خلفك

71
00:13:27,692 --> 00:13:30,390
احسنتي -
أنا لا اثق بكِ -

72
00:13:30,425 --> 00:13:33,447
بالنظر الى تاريخنا, سأكون
منبهرة إن فعلتي ذلك

73
00:13:33,482 --> 00:13:36,471
لكن مالم تتدخلي, ستتم عملية محو البشرية
على أكمل وجه

74
00:13:36,506 --> 00:13:39,865
لن يكون هنالك ناجون -
كيف من الممكن أن اساعدهم؟ -

75
00:13:39,900 --> 00:13:43,224
شركة (أمبرلا) قد طورت فيروس محمول جواً

76
00:13:44,701 --> 00:13:50,189
اذا تم تحريرهُ فسوف يدمر الـ(تي فايروس) وأي
شيئ قد اصيب بالعدوى من خلاله

77
00:13:50,626 --> 00:13:53,278
هل بالأمكان أن ينتهي كل ذلك؟ -
على أكمل وجه -

78
00:13:53,394 --> 00:13:58,080
أين مضاد الفايروس هذا؟ -
أسفل شوارع مدينة (راكون), في الخلية -

79
00:13:58,278 --> 00:14:01,550
لماذا تساعدينني؟ -
...برنامجي الخاص لا يسمح لي بإيذاء -

80
00:14:01,555 --> 00:14:06,391
شركة (أمبرلا), لكن أنتي لا تربطكِ معهم
أية قيود

81
00:14:06,426 --> 00:14:10,888
لقد أنقلبتِ ضد شركة (أمبرلا), ضد الناس
الذين صنعوكِ, لماذا؟

82
00:14:11,117 --> 00:14:15,572
اذهبي الى مدينة (راكون) بحلول 48 ساعة
اصمدي حتى تصلي للخلية

83
00:14:15,656 --> 00:14:17,792
وعندها ستجدين الأجابة

84
00:14:17,973 --> 00:14:20,179
ليس لدي سبب لأصدق اي كلمة مما تقولين

85
00:14:20,214 --> 00:14:24,011
هذا صحيح, لكن يمكنني أن اقدم لكِ شيئاً
تريدينهُ بشدة

86
00:14:24,046 --> 00:14:27,747
ما هو؟ -
(الثأر, من (ويسكر -

87
00:14:27,888 --> 00:14:32,830
لقد أحضرك طوال الوقت الى هنا في واشنطن
وتضاهر أنهُ سيعيد اليكِ قواكِ

88
00:14:32,865 --> 00:14:35,540
وبعد ذلك قد خانكِ

89
00:14:36,048 --> 00:14:37,755
أين هو؟

90
00:14:37,756 --> 00:14:41,540
.أنهُ يقطن بداخل الخلية
.سأعيد ضبط ساعتكِ

91
00:14:44,276 --> 00:14:45,976
الساعة تدق

92
00:14:48,965 --> 00:14:50,665
(آليس)

93
00:14:51,264 --> 00:14:54,106
,منذ عشر سنوات في الخلية
.كلانا قد فشل

94
00:14:54,687 --> 00:14:56,387
نحن من جعل هذا يحصل

95
00:14:57,291 --> 00:14:58,991
أتمي المهمة على أكمل وجه

96
00:17:18,066 --> 00:17:19,766
هل هذا كل ما لديك؟

97
00:18:16,532 --> 00:18:18,232
(آليس)

98
00:18:22,216 --> 00:18:25,362
...قبل 10 سنوات في الخلية
...لن يكون هنالك ناجون

99
00:18:40,277 --> 00:18:41,977
ما هذا المكان؟

100
00:18:42,770 --> 00:18:45,339
أين انا؟ أجيبوني

101
00:18:46,059 --> 00:18:47,154
ما خطبكم؟

102
00:18:47,178 --> 00:18:48,178
إهدئي

103
00:18:48,202 --> 00:18:49,262
من فعل هذا

104
00:18:49,286 --> 00:18:49,762
إهدئي

105
00:18:49,763 --> 00:18:51,463
لقد أخبرتكِ إهدئي

106
00:18:59,310 --> 00:19:01,010
صمتاً

107
00:19:07,915 --> 00:19:10,218
اذاً, فقد أستقيظتِ في النهاية

108
00:19:10,406 --> 00:19:14,288
لقد قتلتك -
وها أنا ذا -

109
00:19:14,366 --> 00:19:16,066
نسختك

110
00:19:16,143 --> 00:19:20,281
لقد قتلتُ نسختك -
لقد كنتِ من أسوأ المشاكل التي واجهتني -

111
00:19:20,316 --> 00:19:23,127
انتي وأخواتك

112
00:19:27,935 --> 00:19:29,821
والآن أنتي بحوزتي

113
00:19:32,517 --> 00:19:35,473
عملية التطهير كان ينبغي أن تنتهي قبل
سنة

114
00:19:35,478 --> 00:19:37,178
لكنكِ أبطأتي عملنا

115
00:19:37,423 --> 00:19:40,845
لدرجة كنت ملزماً أن أتولى زمام الأمور بنفسي

116
00:19:40,880 --> 00:19:43,183
يمكنك أنهاء كل هذا

117
00:19:43,499 --> 00:19:45,360
لم لا تفعل؟

118
00:19:45,395 --> 00:19:47,095
ذلك مثير للأهتمام

119
00:19:49,351 --> 00:19:52,007
,شخصاً ما أخبركِ بشيء ما
اليس كذلك؟

120
00:19:55,211 --> 00:19:59,363
أوه, حسناً, سوف تتوسلين لكي تخبريني
عما قريب

121
00:20:01,119 --> 00:20:02,909
إنها من الكفار

122
00:20:03,583 --> 00:20:06,419
ماذا يسعنا أن نفعل مع الكفار؟

123
00:20:07,006 --> 00:20:09,431
نلقي بها للخارج

124
00:20:09,459 --> 00:20:14,550
نلقي بها للخارج, نلقي بها للخارج

125
00:20:14,737 --> 00:20:19,856
هيا -
نلقي بها للخارج -

126
00:20:20,288 --> 00:20:24,721
نلقي بها للخارج

127
00:21:10,842 --> 00:21:14,001
الرب قد خلق الطوفان لكي
يطهر الأرض

128
00:21:15,010 --> 00:21:19,317
.اربعون يوماً واربعون ليلة من المطر
,عملياتنا قد أخذت وقتاً طويلاً

129
00:21:19,352 --> 00:21:21,226
لكن النتائج ستكون متشابهة

130
00:21:21,416 --> 00:21:25,538
العلم جاهز من اجل المتقين
والنقيين لكي يرثوه

131
00:21:29,591 --> 00:21:33,590
سنصل الى مدينة (راكون) بغضون 12 ساعة

132
00:21:35,830 --> 00:21:38,721
أشك بقدرتك على الهروب لتلك المدة

133
00:21:39,138 --> 00:21:41,578
أريد أن اعرف ما لديك من معلومات

134
00:21:43,032 --> 00:21:45,236
أخبرني عندما تكون مستعدة للكلام

135
00:21:54,998 --> 00:21:57,555
(ويسكر) -
(د.ايسيكس) -

136
00:21:58,594 --> 00:22:01,144
أنظر الى ما وجدتُ على جانب الطريق

137
00:22:03,155 --> 00:22:07,221
من الواضح أن مهمتك الى واشنطن كانت اقل نجاحاً
مما خططت له

138
00:22:07,256 --> 00:22:10,461
مستحيل -
أتمنى إنك لم تترك الآخرون يفرون أيضاً -

139
00:22:11,420 --> 00:22:17,080
هنالك شيئاً آخر, أعتقد أنها تعلم بخصوص
مضاد الفايروس المحمول جواً

140
00:22:17,115 --> 00:22:20,439
كيف يمكن ذلك؟ -
أنا لا اعلم حتى الآن -

141
00:22:20,515 --> 00:22:24,763
.(لكننا أمسكنا بها متوجهة الى مدينة (راكون
لماذا عساها توجهت الى هناك ان لم تعلم بذلك؟

142
00:22:25,398 --> 00:22:28,190
ارفع مستوى الأمن في (الخلية) الى
أقصى درحة

143
00:22:28,225 --> 00:22:31,540
لا أحد يخرج أو يدخل, سأطلعك
بالمستجدات عندما تتكلم

144
00:22:31,703 --> 00:22:33,478
فليحفظك الرب

145
00:22:35,362 --> 00:22:39,694
هل سمعتيه؟ أرفعي مستوى الأمن الى أقصى درجة -
كما تريد -

146
00:23:05,299 --> 00:23:07,761
أصعد إلى الأعلى وتفحص ما
ما يجري بالخارج

147
00:24:26,376 --> 00:24:28,076
حررني

148
00:24:29,109 --> 00:24:30,957
فك وثاقي -
حسناً -

149
00:24:30,992 --> 00:24:32,827
حسناً

150
00:25:12,258 --> 00:25:15,540
.لا يمكنك أستخدامهُ
.لا يمكنك الهرب

151
00:25:28,691 --> 00:25:30,391
اطلقوا عليها النار

152
00:26:35,308 --> 00:26:37,482
يا الهي

153
00:26:43,732 --> 00:26:45,911
سيدي

154
00:26:46,457 --> 00:26:48,157
لقد هربت

155
00:27:08,668 --> 00:27:11,627
الهدف يبعد 72 ميلاً
وهو يقترب حالياً

156
00:27:11,677 --> 00:27:15,051
أمني الخلية, وجهزي انظمة الدفاع

157
00:27:15,397 --> 00:27:17,822
ونبهي عملائنا في مدينة
(راكون)

158
00:27:50,489 --> 00:27:52,510
اهلاً بالوطن

159
00:28:28,188 --> 00:28:30,360
مضاد الفايروس المحمول جواً

160
00:28:30,748 --> 00:28:32,789
ثمانٌ وأربعون ساعة

161
00:28:32,809 --> 00:28:35,461
اتمي مهمتك في الخلية

162
00:28:43,997 --> 00:28:46,052
دعيه يرحل
دعيه يرحل فوراً

163
00:28:46,149 --> 00:28:47,993
ضعيه بالأسفل وإلا أطلقت النار

164
00:28:48,665 --> 00:28:51,911
(لقد أخبرتك يا (دوك)        -أهدئ يا (كريستن -
لقد أخبرتك أنك مخطئ -

165
00:28:51,912 --> 00:28:54,811
إهدئ -
كان ينبغي أن نقتلها عندما سنحت لنا الفرصة -

166
00:28:54,846 --> 00:28:58,507
ضعيه بالأسفل رجاءاً قبل أن يطلق علينا النار -
ما الذي يوجد بداخله؟ -

167
00:28:58,508 --> 00:29:01,522
ادرينالين) نقي, أنا بحاجة لكي وانتي مستيقظة) -
لماذا؟ -

168
00:29:01,557 --> 00:29:04,534
.هنالك شيئٌ قادم, بنفس الأتجاه الذي اتيتي منهُ
.شيئٌ ما كبير

169
00:29:04,546 --> 00:29:07,593
.دعيهُ يذهب
.انزليه بالأسفل فوراً

170
00:29:09,794 --> 00:29:11,494
(آليس)

171
00:29:18,226 --> 00:29:20,298
(شركة (أمبرلا) القت القبض علي في (أركيديا

172
00:29:20,527 --> 00:29:22,539
لقد تم توجيهنا الى مكان ما يدعى
(بالــ(الخلية

173
00:29:22,611 --> 00:29:25,218
.لقد حصل نزاع
.مات الطيار, تم سحقهُ هنا

174
00:29:25,667 --> 00:29:27,923
دوك) والآخرين سحبوني من الحطام)

175
00:29:28,293 --> 00:29:31,528
أنا مدينة لهم بحياتي -
(دوك) -

176
00:29:31,605 --> 00:29:33,305
هناك, بأتجاه الشرق

177
00:29:33,809 --> 00:29:35,630
ما زال متجهاً نحونا

178
00:29:36,749 --> 00:29:38,449
أتعلمين ما هو؟

179
00:29:39,123 --> 00:29:41,527
(أنهم (أمبرلا), (د.ايسيكس

180
00:29:41,562 --> 00:29:43,566
ظننتُ أنكِ قتلتيه؟

181
00:29:43,663 --> 00:29:45,394
ولقد ظننتُ ذلك ايضاً

182
00:29:45,688 --> 00:29:48,883
لديهِ جيشٌ من الأموات الاحياء معه, سيكون
هنا بغضون ساعات

183
00:29:48,931 --> 00:29:51,662
ماذا علينا أن نفعل؟ -
لماذا نسألها بحق الجحيم؟ -

184
00:29:52,154 --> 00:29:54,201
.إنها غريبة, لا ينبغي علينا أن نثق بها

185
00:29:54,323 --> 00:29:57,237
مهلاً, مهلاً -
(لا تلمسني يا (دوك -

186
00:29:57,245 --> 00:30:00,314
أنزل سلاحك -
(أنت أنزل سلاحك.    - (كريستيان -

187
00:30:00,402 --> 00:30:04,087
أنظر الي, كونك المسؤول هنا لا
يجعلك تتخذ هذا الأمر ايضاً

188
00:30:09,129 --> 00:30:13,234
(هل تستمع إلي يا (دوك -
سوف تندمون على ذلك, جميعكم -

189
00:30:14,312 --> 00:30:16,012
جميعكم

190
00:30:26,261 --> 00:30:28,329
يجب أن أدخل إلى الخلية

191
00:30:28,996 --> 00:30:33,169
عليكم أن تخرجوا هؤلاء الناس من هنا -
لدينا أطفال, ناس مصابون, وناس مسنون -

192
00:30:33,498 --> 00:30:36,636
ما الفرصة التي يملكونها في الطريق المفتوح؟ -
أفضل من الفرصة التي لديهم هنا -

193
00:30:36,638 --> 00:30:39,922
هذهِ البناية مؤمنة -
ربما من الموتى الأحياء -

194
00:30:40,030 --> 00:30:44,436
لكن (آيسيكس) لديهِ مركبات مدرعة
قاذفات صواريخ و مدافع ثقيلة

195
00:30:44,521 --> 00:30:46,917
سوف يقلبون هذا المكان رأساً على عقب

196
00:30:49,369 --> 00:30:51,800
(دوك)

197
00:31:00,083 --> 00:31:01,783
ماذا حدث لها؟

198
00:31:01,854 --> 00:31:04,527
لقد جهزتُ واحد من الفخاخ التي لدينا
في الخارج

199
00:31:04,762 --> 00:31:06,462
ليست معدّة من أجل الموتى الأحياء

200
00:31:09,744 --> 00:31:12,300
ما هذا؟ -
خصوصية المنزل -

201
00:31:12,335 --> 00:31:15,875
لكي تقفي على قدميكِ في ذلك الوقت -
لماذا ينبغي علي أن أثقَ بك؟ -

202
00:31:21,112 --> 00:31:22,812
تفضلي

203
00:31:28,369 --> 00:31:32,279
دوك), يجب أن تذهب الى الخارج, الناس خائفون)
و (كريستيان) لا يساعدنا

204
00:31:33,283 --> 00:31:36,682
عليك أن تشرح للناس ما يحصل -
حسنٌ -

205
00:31:37,997 --> 00:31:39,697
يجب أن اذهب

206
00:31:42,075 --> 00:31:43,775
أنتِ, صديقكِ سيكون على ما يرام

207
00:31:44,582 --> 00:31:46,282
شكراً لك

208
00:31:51,601 --> 00:31:54,218
...انتي تعلمين, هو و أنا -
لقد لاحظت -

209
00:31:54,645 --> 00:31:56,345
إذاً, ما الذي يوجد بداخل الخلية؟

210
00:31:56,780 --> 00:31:58,480
شركة (أمبرلا) قد طورت علاجاً

211
00:31:59,217 --> 00:32:01,589
مضاد فايروس محمول جواً

212
00:32:01,828 --> 00:32:05,203
سيدمر أي شيئ مصاب بالـ(تي فايروس) بمجرد
إتصاله به

213
00:32:05,505 --> 00:32:08,946
من أخبرك بذلك؟       - الملكة الحمراء -
وأنتي صدّقتِي بها؟ -

214
00:32:09,984 --> 00:32:11,684
ماذا إن أمكننا انهاء كل هذا

215
00:32:11,856 --> 00:32:14,859
(ماذا عنكِ؟ لقد حقنوكِ بالـ(تي فايروس

216
00:32:15,967 --> 00:32:18,172
إن حررتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتلك

217
00:32:18,187 --> 00:32:20,507
أياً كان ما سيتطلبهُ -
...آليس), أنا لن) -

218
00:32:20,542 --> 00:32:22,667
أنتي تعلمين أنني على صواب

219
00:32:25,861 --> 00:32:27,561
حسناً

220
00:32:29,037 --> 00:32:30,874
سنوقف (ايسيكس) هنا

221
00:32:31,376 --> 00:32:33,076
ننقذ هؤلاء الناس

222
00:32:33,315 --> 00:32:35,015
وبعدها نذهب معاً

223
00:32:36,857 --> 00:32:38,926
لم يعد لدينا المزيد من الوقت

224
00:32:40,669 --> 00:32:42,369
(لنذهب الى (الخلية

225
00:32:56,786 --> 00:32:58,585
ماذا يوجد لديكم من وسائل أخرى للدفاع؟

226
00:32:58,619 --> 00:33:01,727
,ليس الكثير من الأسلحة النارية
.لدينا تزويد كبير من الكازولين

227
00:33:02,329 --> 00:33:04,029
خذي, ستحتاجين الى سلاح

228
00:33:04,368 --> 00:33:06,741
وها نحن نعطيها سلاح الآن -
(رويدك يا (كريستيان -

229
00:33:06,976 --> 00:33:10,187
يمكنك أن ترخي دفاعك يا رجل
أنا لا انوي ذلك

230
00:33:13,828 --> 00:33:16,491
,عندما كنتُ في طريقي الى هنا
.شخصاً ما كان يراقبني

231
00:33:16,526 --> 00:33:19,710
كان بالأمكان أن ينادونني أو يطلقون رصاصة
ليحذرونني بخصوص الفخ, لكنهم لم يفعلوا

232
00:33:20,404 --> 00:33:24,256
ما هو قولك بخصوص ذلك؟ -
أحذري لما هو قادم -

233
00:33:35,220 --> 00:33:38,875
إذأً يا (د.آيسيكس), على ما يبدو أنك جعلتها
تفلت من بين أصابعك

234
00:33:38,876 --> 00:33:40,662
أو بالأحرى ما تبقى منهم

235
00:33:40,704 --> 00:33:43,913
لا تنسى الى من تتحدث, أين هي؟

236
00:33:43,948 --> 00:33:48,857
.(إنها في مستعمرة في مدينة (راكون
.تقاريرنا تشير إلى إنها تستعد من أجل معركة

237
00:33:48,858 --> 00:33:51,841
.جيد, سأكون هناك خلال ساعة

238
00:34:17,318 --> 00:34:19,313
.هذهِ هي, أستمروا بالتحرك

239
00:34:20,345 --> 00:34:24,026
نحتاج براميل الكازولين كلها هناك

240
00:34:26,969 --> 00:34:30,305
كلير) قالت إنكِ انتي من بنى هذا) -
هذا صحيح -

241
00:34:31,441 --> 00:34:33,695
لقد كانت مغسلة للنوافذ فيما سبق

242
00:34:34,593 --> 00:34:37,531
لقد أجريت عليها بعض التغييرات -
أين تعلمتي فعل ذلك؟ -

243
00:34:37,616 --> 00:34:41,060
.والدي كان يدير مكان لتفكيك المركبات
.لقد كرهت ذلك

244
00:34:41,095 --> 00:34:44,904
من يعلم, اظن أنني اعطيه أهتماماً على أية حال -
جيد -

245
00:34:44,939 --> 00:34:48,523
لأنني سأحتاجكِ لكي تجري بعض التعديلات على
هذا الشيئ

246
00:35:10,832 --> 00:35:16,162
جهز الأسلحة, وأطلق موجات متفجرة كبيرة
لا أريد أية ناجين

247
00:35:28,674 --> 00:35:34,231
إنهُ هنا, إنهم قادمون
إغلقوا البوابات

248
00:35:51,504 --> 00:35:55,511
يا إلهي, إنهُ جيش

249
00:36:00,307 --> 00:36:03,095
ما سنفعل؟ -
أجل؟ -

250
00:36:03,270 --> 00:36:08,329
ماذا سنفعل؟ -
سنقتلهم جميعاً حتى آخر واحد منهم -

251
00:36:19,582 --> 00:36:21,518
جهزوا الحريق

252
00:36:34,336 --> 00:36:36,036
إستعدوا

253
00:36:38,002 --> 00:36:39,702
أشعليها

254
00:36:50,603 --> 00:36:53,221
اطلقوا

255
00:37:06,285 --> 00:37:09,307
اللعنة عليها -
أعيدوا التعبئة -

256
00:37:10,724 --> 00:37:13,462
اغلق المقطورة, أوقف المركبة

257
00:37:15,038 --> 00:37:16,738
أفرج عن الطُعّمْ

258
00:37:21,518 --> 00:37:25,046
هنالك ناجون, إفتحوا البوابة -
إفتحوا البوابة -

259
00:37:26,086 --> 00:37:29,788
اطلقوا النار, أبقوهم بعيداً عنها

260
00:37:32,713 --> 00:37:34,640
(الموقع (2

261
00:37:37,964 --> 00:37:40,260
أطلق

262
00:37:49,571 --> 00:37:52,494
كلير), (دوك) اخرجوا الى هناك)
وأحضروها للداخل

263
00:37:58,761 --> 00:38:00,461
هيا

264
00:38:00,991 --> 00:38:02,691
أنتظر

265
00:38:03,493 --> 00:38:05,898
أنها تكاد تصل

266
00:38:06,500 --> 00:38:08,272
أطلق

267
00:38:09,743 --> 00:38:12,985
اللعنة عليك, أغلقوا البوابة فوراً

268
00:38:22,971 --> 00:38:25,352
كلير) لقد إخترقوا البوابة)

269
00:38:31,387 --> 00:38:33,087
(كلير)

270
00:38:41,343 --> 00:38:43,503
أطلق

271
00:38:50,168 --> 00:38:54,875
ريزر), حالاً) -
حسنا, هل سمعتم, إدفعوا -

272
00:39:03,312 --> 00:39:05,012
تحركي

273
00:39:14,919 --> 00:39:16,975
أخلوا البوابة, عودوا الى الحواجز

274
00:39:17,010 --> 00:39:21,179
على ما يبدوا أن خططها قد نفذت
أستهدف السطح

275
00:39:23,122 --> 00:39:25,216
فلينخفض الجميع

276
00:39:26,437 --> 00:39:28,137
الآن

277
00:39:53,565 --> 00:39:56,954
آليس), نحن الآن عند الحواجز) -
كلير), عليكم أن تبقوهم هناك) -

278
00:40:30,546 --> 00:40:32,246
(دوك)

279
00:40:53,799 --> 00:40:55,926
آليس), لا يمكننا الصمود أكثر)

280
00:40:55,961 --> 00:40:58,511
أخرجوا من هناك حالاً

281
00:41:38,139 --> 00:41:41,282
أرسل الدعم, فوراً

282
00:42:02,022 --> 00:42:05,162
صوب جميع الأسلحة التي لديك

283
00:42:08,516 --> 00:42:10,511
أطلق

284
00:42:13,735 --> 00:42:15,691
أين هي؟

285
00:42:16,680 --> 00:42:18,534
أين ذهبت؟

286
00:42:20,373 --> 00:42:22,545
إعثر عليها

287
00:42:28,963 --> 00:42:31,326
أغلق الفتحات في الحال

288
00:42:44,172 --> 00:42:46,245
لا تطلقي

289
00:43:35,975 --> 00:43:39,304
أنت سريع, لكنك لست ذكياً بما فيه الكفاية

290
00:44:13,532 --> 00:44:15,527
لا تطلقي أرجوكِ -
أين هو؟ -

291
00:44:15,652 --> 00:44:17,823
ذلك الأتجاه

292
00:44:28,763 --> 00:44:32,300
أحتفظوا بالذخيرة -
ما زال هنالك العديد من تلك الأشياء في الخارج -

293
00:44:32,674 --> 00:44:35,146
سأعتني بها

294
00:44:36,719 --> 00:44:38,419
كلا

295
00:44:39,435 --> 00:44:42,501
تحركواً -
هيا بنا -

296
00:44:43,362 --> 00:44:45,168
أستمتع بالنزهة

297
00:45:03,583 --> 00:45:07,163
يا رفاق          - تكلمي -
هنالك شيئٌ ما هنا عليكم رؤيتهُ -

298
00:45:07,955 --> 00:45:11,269
المزيد من جيوش الموتى الأحياء متوجهون مباشرةً
نحونا

299
00:45:11,450 --> 00:45:13,462
هنالك, في الأفق

300
00:45:15,632 --> 00:45:17,332
والثاني هناك

301
00:45:19,827 --> 00:45:22,367
.لقد نفذ الكازولين
.إننا بدون حماية

302
00:45:23,003 --> 00:45:26,178
.يجبُ أن أصل الى الخلية
.إنها فرصتنا الوحيدة الآن

303
00:45:26,321 --> 00:45:29,021
سآتي معك         - وأنا كذلك -
أنا أيضاً -

304
00:45:29,056 --> 00:45:33,391
وأنا ايضاً, لقد كنت مخطئاً بحقكِ
أضربيني

305
00:45:41,007 --> 00:45:44,206
نحن نعلم الى اين ذاهبون -
إلى المستعمرة -

306
00:45:45,376 --> 00:45:47,076
نريد المجيء معكم

307
00:45:48,579 --> 00:45:50,279
رجاءاً

308
00:45:51,066 --> 00:45:55,392
أحضر بعض المعدات
سوف تحتاجها

309
00:46:15,016 --> 00:46:15,616
هناك

310
00:46:15,912 --> 00:46:18,850
ما هو؟ -
جزء من الخلية مكشوف نتيجة الأنفجار -

311
00:46:18,862 --> 00:46:20,632
هذا هو مدخلنا

312
00:46:39,047 --> 00:46:41,888
لنتحرك -
سأتولى المقدمة -

313
00:47:04,986 --> 00:47:06,792
فعلي أجراءات الأمن الآن

314
00:47:06,923 --> 00:47:10,999
أمن الخلية مفعل تلقائياً وبشكل كامل -
كلا -

315
00:47:11,598 --> 00:47:15,580
أبطلي التفعيل التلقائي, سأتولى أمر الحماية
بنفسي

316
00:47:15,615 --> 00:47:19,605
ستكون الحمايةُ أكثر فعالية في حال بقيت
أنا من يتحكم بها

317
00:47:20,295 --> 00:47:25,508
حقاً؟, أعتقد اني أتذكر آخر مرة أنها كانت هنا
وقد هربت ونجت بحياتها

318
00:47:25,903 --> 00:47:28,001
لا أنوي أن أقترف نفس الخطأ

319
00:47:28,011 --> 00:47:31,807
كما تريد, الخلية مؤمنة
والآن هي تحت سيطرتك

320
00:47:33,726 --> 00:47:39,244
(حرري الـ(سيربيروس -
تم تحريرهم -

321
00:47:42,757 --> 00:47:48,205
هل لديك أي أحد قبل حدوث الكارثة؟
زوج؟ عائلة؟

322
00:47:48,808 --> 00:47:51,482
لا يمكنني التذكر -
كيف يعقل ذلك؟ -

323
00:47:51,484 --> 00:47:53,747
لقد أستيقظت فقط عندما حلت الكارثة

324
00:47:54,191 --> 00:47:56,183
لا يسعني تذكر المزيد قبل ذلك

325
00:47:56,438 --> 00:47:58,642
في بعض الأحيان أشعر بأن هذهِ هي
حياتي برمتها

326
00:47:59,064 --> 00:48:02,911
الهروب و القتل

327
00:48:14,469 --> 00:48:17,393
ما هذا؟ -
شيئاً ما يلاحقنا -

328
00:48:17,428 --> 00:48:21,607
أأنتي متأكدة؟ -
هذا ما أفعلهُ بأستمرار -

329
00:48:34,593 --> 00:48:36,664
أهربوا

330
00:48:36,686 --> 00:48:38,490
أهربوا بسرعة

331
00:49:59,360 --> 00:50:01,060
هيا

332
00:50:17,405 --> 00:50:19,944
هل الجميع بخير؟

333
00:50:23,139 --> 00:50:25,711
من هنا

334
00:50:40,538 --> 00:50:42,238
خلفنا مباشرةً

335
00:51:09,886 --> 00:51:11,586
لماذا توقفوا؟

336
00:51:13,881 --> 00:51:16,019
ربما هم خائفون -
خائفون من ماذا؟ -

337
00:51:19,249 --> 00:51:20,949
مما هو موجود هناك

338
00:51:28,182 --> 00:51:29,968
أغلقي الخلية

339
00:51:35,040 --> 00:51:36,740
لنذهب

340
00:51:45,422 --> 00:51:47,122
(آليس)

341
00:52:20,353 --> 00:52:22,053
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

342
00:52:22,482 --> 00:52:25,643
لقد نفذت مني الذخيرة -
فقدتُ أسلحتي في البحيرة -

343
00:52:25,667 --> 00:52:28,751
تبقى لي جولة واحدة فقط -
لدي مشط واحد أضافي وعندها ستفذ مني الذخيرة -

344
00:52:28,777 --> 00:52:32,727
بدون أسلحة, بدون ذخيرة
ما الذي سنفعلهُ هناك بحق الجحيم؟

345
00:52:35,312 --> 00:52:39,128
آليس), ما بال الأضواء؟) -
أنهُ جزءٌ من الخلية التالف -

346
00:52:39,937 --> 00:52:42,569
الطاقة غير منتظمة -
هنا, خذي هذا -

347
00:52:45,302 --> 00:52:47,002
أنظري

348
00:52:56,117 --> 00:53:00,451
لقد سألتني لماذا أنقلبت ضد شركة (أمبرلا) و قد
وعدتكِ بالأجابة

349
00:53:00,486 --> 00:53:02,721
(حديثاً بعدما تحرر الـ(تي فايروس

350
00:53:02,722 --> 00:53:06,137
ملف سري قد تم رفعهُ الى مجرى
بياناتي

351
00:53:06,172 --> 00:53:09,337
كان يتضمن تسجيل للقاء القيادات
(العليا في شركة (أمبرلا

352
00:53:09,443 --> 00:53:13,288
تم تسجيلهُ قبل 17 شهراً من اندلاع
العدوى

353
00:53:13,776 --> 00:53:18,809
نحن هنا اليوم ليس فقط من أجل التحدث
عن مستقبل الشركة

354
00:53:19,281 --> 00:53:21,414
نحن هنا أيضا من أجل التحدث عن مصيرها

355
00:53:22,532 --> 00:53:24,913
نحن هنا بخصوص التحدث عن نهاية العالم

356
00:53:25,249 --> 00:53:30,484
.نحن نقف على حافة الهاوية
.أمراض لا نملك لها علاج

357
00:53:31,154 --> 00:53:34,132
الولايات المتعصبة والتي تنادي من اجل
دمارنا

358
00:53:34,167 --> 00:53:36,808
الطاقة النووية والتي لا يمكننا
التحكم بها

359
00:53:37,430 --> 00:53:39,945
حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه
الخطرة

360
00:53:39,980 --> 00:53:43,108
سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا
مفر منها

361
00:53:43,570 --> 00:53:47,250
الإحتباس الحراري سيذيب الغطاء
الجليدي بغضون 80 سنة

362
00:53:47,285 --> 00:53:50,459
الفيضانات ستغطي 90 بالمئة
من المناطق السكانية

363
00:53:51,038 --> 00:53:53,906
النمو السكاني الغير متحقق منه
سوف يستهلك

364
00:53:53,941 --> 00:53:57,952
المنتوج الغذائي بأقل من 50 سنة
مما يؤي الى المجاعة والحرب

365
00:53:58,303 --> 00:54:01,121
.هذا ليس مجرد تخمين
.أنها الحقيقة

366
00:54:01,665 --> 00:54:05,456
بطريقة أو بأخرى عالمنا
سوف ينتهي

367
00:54:07,017 --> 00:54:09,947
والسؤال هو, هل سننتهي معه؟

368
00:54:10,964 --> 00:54:12,728
ماذا تقترح؟

369
00:54:14,582 --> 00:54:17,440
أقترحُ أننا نحن من سينهي العالم

370
00:54:18,560 --> 00:54:20,357
لكن حسب شروطنا

371
00:54:20,808 --> 00:54:23,205
نهاية مُدبرة للعالم

372
00:54:23,808 --> 00:54:26,464
نهاية ستطهر الأرض من السكان

373
00:54:26,469 --> 00:54:29,638
لكن تترك البنى التحتية والموارد سليمة

374
00:54:30,612 --> 00:54:34,464
لقد تمت العملية مرة من قبل
مع نجاح باهر

375
00:54:35,928 --> 00:54:38,023
القلة المختارون هم من سيتخطون العاصفة

376
00:54:38,375 --> 00:54:41,293
ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين
بل سيتخطونها بأمان

377
00:54:41,855 --> 00:54:45,024
.تحت الأرض
...وعندما ينتهي ذلك

378
00:54:45,392 --> 00:54:47,872
سوف ننشئ على ارضٍ نضيفة...

379
00:54:48,372 --> 00:54:52,125
على ارض ننشئ بها من جديد
بصورتنا الحية

380
00:54:52,476 --> 00:54:55,219
وكيف تنوي إنجاز ذلك؟

381
00:54:55,866 --> 00:54:59,121
إن وسائل نجاتنا في متناول ايدينا
بالفعل

382
00:54:59,575 --> 00:55:03,821
(أنا اعطيكم الـ(تي فايروس

383
00:55:06,429 --> 00:55:08,319
لقد اطلقوهُ عمداً

384
00:55:08,866 --> 00:55:11,553
عندما تم تحميل هذا التسجيل الى مجرى البيانات
الخاص بي

385
00:55:11,588 --> 00:55:14,090
قد خلق تضارب في برمجيتي

386
00:55:14,754 --> 00:55:17,358
(أنا قد وجِدتُ لكي أخدم شركة (أمبرلا

387
00:55:17,393 --> 00:55:20,768
لكني أيضاً قد صُممتُ من أجل الحياة
النفيسة للبشر

388
00:55:20,803 --> 00:55:26,220
.د.آيسيكس) قد سمح للفايروس بأن ينتشر)
.لقد قتل أكثر من 7 بليون شخصاً

389
00:55:27,236 --> 00:55:31,696
البرمجة الخاصة بي لا تسمح لي بإيذاء أي
(موضفٍ في شركة (أمبرلا

390
00:55:31,731 --> 00:55:35,766
أنا عاجزة عن إيقاف (د.ايسييكس), لكنكِ
لستِ كذلك

391
00:55:35,801 --> 00:55:40,072
بغضون 37 دقيقة, آخر مستعمرة للبشر
سوف تتدمر

392
00:55:40,107 --> 00:55:41,931
لن يكون هنالك أية ناجين

393
00:55:42,477 --> 00:55:46,124
من اللازم أن تطلقي مضاد الفايروس
قبل إنقضاء المدة

394
00:55:46,159 --> 00:55:48,062
(وإلا سوف تنتصر (أمبرلا

395
00:55:48,615 --> 00:55:52,870
هناك أمر أخير, هنالك سماعة أذن امامك
ضعيها في أذنك

396
00:55:58,451 --> 00:56:02,136
أنا غير قادرة على إيذاء موضفي شركة (أمبرلا) بقدراتي

397
00:56:02,730 --> 00:56:06,457
(لكن يمكنني أن أخبرك بأن شركة (امبرلا
(لديها مُخبر في مدينة (راكون

398
00:56:07,361 --> 00:56:10,536
هناك أحتمالية كبيرة أن هذا المُخبر
موجود هنا معك

399
00:56:12,782 --> 00:56:16,151
الوقت ينفذ يا (آليس), عليكِ أن
تُسرعي

400
00:56:52,337 --> 00:56:54,237
(سررتُ برؤيتك (د.آيسيكس

401
00:56:54,298 --> 00:56:57,183
لم نظن إن هنالك أية ناجون بعد الهجوم الأخير

402
00:56:57,228 --> 00:57:00,040
ماء -
أجل بالطبع, أحضروا لـ(د.آيسيكس) بعضاً من الماء -

403
00:57:00,578 --> 00:57:03,398
(بعد ذلك تابعوا مهمتكم في مدينة (راكون -
إنها ليست هناك -

404
00:57:04,424 --> 00:57:07,294
ماذا؟ -
لقد ذهبت الى المستعمرة, علينا أن نتبعها -

405
00:57:07,520 --> 00:57:11,110
ليس هذا ما أُمرتُ به -
علينا الذهاب الى المستعمرة     - لدي أوامر صارمة -

406
00:57:25,200 --> 00:57:26,900
شكراً لك

407
00:57:43,192 --> 00:57:46,066
ما هذا المكان؟ -
إنها محطة التهوية الخاصة بالخلية -

408
00:57:46,474 --> 00:57:48,174
هيا

409
00:57:48,561 --> 00:57:50,261
لا, حقاً؟

410
00:58:37,316 --> 00:58:39,265
المكان آمن

411
00:59:08,944 --> 00:59:11,361
أسرعوا, لقد تم تشغيل الطاقة من جديد

412
00:59:11,396 --> 00:59:13,104
أسرعوا -
هيا بنا -

413
00:59:23,589 --> 00:59:25,289
هيا

414
00:59:26,692 --> 00:59:27,192
هيا

415
00:59:27,216 --> 00:59:28,216
لا أستطيع

416
00:59:37,013 --> 00:59:38,713
حسناً

417
00:59:41,483 --> 00:59:43,183
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

418
00:59:47,139 --> 00:59:48,839
أحد ما يراقبنا

419
00:59:52,814 --> 00:59:54,894
أعكسي أتجاه المحرك

420
01:00:09,144 --> 01:00:11,044
الشفرات تذهب بالإتجاه المعاكس

421
01:00:11,196 --> 01:00:14,716
علينا أن نخرج من هنا, الشفرات
تسحب الهواء بالإتجاه المعاكس

422
01:00:24,721 --> 01:00:26,421
هيا

423
01:00:40,946 --> 01:00:42,646
هيا

424
01:01:36,375 --> 01:01:38,273
كلا

425
01:03:38,107 --> 01:03:39,807
من هنا

426
01:03:41,906 --> 01:03:43,606
علينا أن نسرع

427
01:03:43,980 --> 01:03:45,680
مهلاً

428
01:04:07,088 --> 01:04:08,788
لنذهب

429
01:06:15,178 --> 01:06:16,878
ريزر)؟)

430
01:06:17,581 --> 01:06:19,281
هل أنت بخير؟

431
01:06:22,505 --> 01:06:24,219
اجل

432
01:06:24,220 --> 01:06:25,920
لنذهب

433
01:09:14,091 --> 01:09:16,493
ما هذا بحق الجحيم؟ -
سلاح بايلوجي -

434
01:09:16,528 --> 01:09:19,886
أنهُ بشري -
هل رأيتي (كلير)؟           - كلا -

435
01:09:20,717 --> 01:09:23,545
ريزر)؟) -
لم يستطع النجاة -

436
01:09:25,692 --> 01:09:27,392
هيا

437
01:09:27,559 --> 01:09:29,259
يجب أن نسرع

438
01:09:29,778 --> 01:09:32,712
إن أستمر الهدف بالمضي في طريقهِ

439
01:09:32,747 --> 01:09:35,815
ستكون هنا بحلول 7 دقائق -
أيقظيهم -

440
01:09:36,452 --> 01:09:40,680
تعليماتي تنص على أن أفعل ذلك فقط
في حالات الطوارئ القصوى

441
01:09:41,736 --> 01:09:43,436
أيقظيهم فوراً

442
01:09:47,460 --> 01:09:49,460
"تحذير"
"نهاية طريق مسدودة"

443
01:10:08,484 --> 01:10:10,084
"خَطَر"
"النظام لا يعمل"

444
01:10:52,968 --> 01:10:54,668
ماذا هناك؟

445
01:11:08,874 --> 01:11:10,574
يجب أن نخرج من هنا

446
01:11:27,099 --> 01:11:29,455
خذ, سنحتاج لأيقافهم بالقوة

447
01:11:37,821 --> 01:11:40,209
الوقت ينفذ -
ما هي محطتنا التالية؟ -

448
01:11:43,851 --> 01:11:47,030
الطابق الأخير من الخلية يقع تحتنا -
كيف سننزل إلى هناك؟ -

449
01:11:51,920 --> 01:11:53,620
هكذا

450
01:12:10,685 --> 01:12:13,561
ما هذهِ الأشياء؟ -
أنابيب تخزين مجمدة -

451
01:12:15,421 --> 01:12:17,189
هناك الآلاف منها

452
01:12:17,640 --> 01:12:19,417
(القيادات العليا لشركة (أمبرلا

453
01:12:20,410 --> 01:12:22,779
ينتظرون نهاية العالم وهم يرقدون بأمان

454
01:12:26,066 --> 01:12:30,122
أنها بمثابة سفينة نوح من اجل الأغنياء
والأقوياء

455
01:12:33,894 --> 01:12:35,594
ماذا تفعلين؟

456
01:12:37,642 --> 01:12:39,342
مُدَ لي يد العون

457
01:12:51,399 --> 01:12:53,099
هل تم الأمر؟

458
01:12:53,346 --> 01:12:55,989
هل تمت عملية التطهير؟ -
كلا -

459
01:12:56,792 --> 01:12:59,543
إذاً لماذا أنا مستيقظ؟ -
لدينا مشكلة -

460
01:13:00,247 --> 01:13:01,947
...لقد حاولت -
أحتفظ بأنفاسك

461
01:13:02,523 --> 01:13:04,223
أنا اعلم ما حدث بالضبط

462
01:13:07,357 --> 01:13:09,057
لقد تمت خيانتنا

463
01:13:19,283 --> 01:13:20,983
!هذا صحيح

464
01:13:21,787 --> 01:13:23,487
هنا بالأعلى

465
01:13:25,554 --> 01:13:27,254
هيا, هذا هو

466
01:13:28,089 --> 01:13:29,789
أتبعوني

467
01:14:31,512 --> 01:14:33,212
هيا بنا

468
01:14:48,630 --> 01:14:50,600
البذور التالفة قد عادت

469
01:14:51,951 --> 01:14:55,671
.أو انها مجرد أبنةٌ مبذرة
.حسناً, لمَ أنتي واقفة هناك, أدخلي

470
01:14:56,183 --> 01:15:00,157
رغم كل شيئ, لديكِ 9 دقائق لتنقذي
العالم

471
01:15:02,132 --> 01:15:06,128
أنت الحقيقي منهم -
في بادئ الأمر, أريد منكِ أن تضعي سلاحكِ على الأرض -

472
01:15:06,163 --> 01:15:09,844
لم عليّ فعل ذلك؟ -
هذا ما تسعين لهُ, أليس كذلك؟

473
01:15:11,013 --> 01:15:14,198
مضاد الفايروس, العلاج لكل هذهِ الفوضى

474
01:15:15,950 --> 01:15:17,696
حسناً, هنالك علبة علاج واحدة فقط

475
01:15:18,642 --> 01:15:21,311
نحن على بعد نصف ميل تحت سطح الأرض
في منشأة محكمة الأغلاق

476
01:15:21,346 --> 01:15:24,054
إن رميتهُ هنا, فإن مضاد الفايروس
سوف يضيع

477
01:15:24,055 --> 01:15:28,275
وأحلامك اليائسة سوف تموت
عاجلاً أم آجلاً

478
01:15:39,994 --> 01:15:41,694
فتاة مطيعة

479
01:15:45,842 --> 01:15:47,861
ما زلت مسلح -
أجل, أنا كذلك

480
01:15:48,007 --> 01:15:51,378
كلير) ستكون خائبة الظن بك) -
...في غضون دقائق -

481
01:15:51,413 --> 01:15:54,730
كلير) ستموت مع كل شخص آخر تعرفينهُ)

482
01:15:54,765 --> 01:15:57,390
هذا رائع

483
01:15:58,705 --> 01:16:01,218
آسفٌ يا حبيبتي

484
01:16:02,317 --> 01:16:05,685
.أبقي بعيدة عن السلاح والمفجر كذلك, هيا

485
01:16:09,308 --> 01:16:12,574
لقد وضَعت متفجرات في أنابيب التجميد

486
01:16:12,580 --> 01:16:16,120
سوف أفككهم -
(شكراً لك , لقد أبليت حسناً يا (دوك -

487
01:16:47,569 --> 01:16:50,132
.لا تكلفي نفسك, لن تقدري على فعلها

488
01:16:50,266 --> 01:16:54,760
ليس هنالك سوى الجليد, أو إناء الخمر
أو قلم الحبر

489
01:17:23,401 --> 01:17:25,555
وبالنسبة لسؤالك فإن الجواب هو
نعم

490
01:17:25,590 --> 01:17:27,851
جزء من التحديثات التقنية البسيطة

491
01:17:27,886 --> 01:17:31,505
(أنا (دكتور اليكساندر رولاند آيسيكس

492
01:17:32,131 --> 01:17:35,535
الاصلي منهم -
الذي قابلتهُ هنالك في الخارج أخبرني نفس الكلام بالضبط -

493
01:17:35,570 --> 01:17:37,840
بالتأكيد سيفعل ذلك
هكذا تم تصميمهُ

494
01:17:37,875 --> 01:17:41,159
أنهم دائماً ما يحاولون بشدة
ويقاتلون لوقت طويل حتى الموت

495
01:17:41,194 --> 01:17:43,683
ظناً منهم أنها النسخة الحقيقية

496
01:17:44,172 --> 01:17:48,124
بعد كل ذلك يتبين إنها مجرد تقليد ضعيف
أو نسخة لا تستحق

497
01:17:49,811 --> 01:17:51,511
والتي أدت بنا اليكِ

498
01:17:52,330 --> 01:17:54,030
لا -
اوه, بحقك -

499
01:17:55,450 --> 01:17:57,770
تظنين إنكِ كنتِ النسخة الحقيقية

500
01:18:00,424 --> 01:18:02,124
كم هذا رائع

501
01:18:03,758 --> 01:18:06,916
كلا, اخشى انها هي من ستنال هذا الشرف
المشكوك به

502
01:18:07,377 --> 01:18:11,106
(اليسيا ماركوس), ابنة زميلي السابق (جيمس)

503
01:18:11,141 --> 01:18:15,200
المالك المساعد لشركة (أمبرلا) والشوكة
المؤلمة في جسدي

504
01:18:15,551 --> 01:18:20,592
والتي أنوي أن أن ازيلها -
(الوقت ينفذ يا (آليس -

505
01:18:21,139 --> 01:18:25,671
يجب أن تقتليهُ عاجلاً -
(سررتُ برؤيتكِ أيضاً (أليسيا -

506
01:18:26,597 --> 01:18:30,733
ماركوس) صنع الـ(تي فايروس) لكي ينقذها)
لكن تأثيرهُ لم يدم طويلاً

507
01:18:30,768 --> 01:18:33,895
لقد أنتظرتها سنيناً طويلة لكي تموت

508
01:18:35,102 --> 01:18:36,802
...أنا لست

509
01:18:36,807 --> 01:18:38,596
أنا لستُ مستنسخة -
حقاً؟ -

510
01:18:40,123 --> 01:18:42,888
يجب أن تكوني في شك لعدم تذكرك شيئاً
من طفولتكِ

511
01:18:43,280 --> 01:18:46,566
والدكِ, والدتكِ

512
01:18:47,640 --> 01:18:52,618
لدي فقدان في الذاكرة -
كلا ليس لديكِ ذاكرة, لأنهُ ليس لديك حياة بالأصل -

513
01:18:53,148 --> 01:18:56,875
لا شيئ قبل المنشأ, حينما صنعناكِ قبل 10 سنين

514
01:18:56,910 --> 01:18:59,538
أنا أعلم من أنا -
لا اظن ذلك -

515
01:19:00,623 --> 01:19:03,480
لستِ سوى دمية قد تم قطع خيوطها

516
01:19:03,946 --> 01:19:07,121
وعندها بقيتِ تتسائلين لفترة من الزمن
بالتفكير بأنك النسخة الحقيقية

517
01:19:07,156 --> 01:19:09,984
.لكنكِ لستِ كذلك
.انتي مجرد نظام محاكاة متطور

518
01:19:10,774 --> 01:19:12,474
صورة طبق الأصل

519
01:19:12,715 --> 01:19:14,540
مشكلة أخرى أو شيئ من هالقبيل

520
01:19:15,591 --> 01:19:17,291
انت تكذب

521
01:19:17,513 --> 01:19:19,441
أخشى إنهُ ليس كذلك

522
01:19:19,476 --> 01:19:22,342
لقد تم صنعكِ بنفس صورتها
كما هو الحال معي

523
01:19:22,377 --> 01:19:26,790
هيئتي وصوتي قد تم تسجيلهُ على أساس طفولة
(آليسا ماركوس)

524
01:19:26,825 --> 01:19:28,654
تم صنعهُ بواسطة والدها

525
01:19:29,579 --> 01:19:32,481
تركيبك الجيني مبني على حمضها النووي

526
01:19:33,065 --> 01:19:37,073
وقد تم التعديل عليه لكي يتفادى متلازمة
الشيخوخة الذي أُبتليتْ به

527
01:19:38,204 --> 01:19:42,060
.أنا تصميم طفولتها هي
.وانتي المرأة التي كانت هي ستغدو لتكونها لولا المرض

528
01:19:42,158 --> 01:19:47,539
كلا, أنتي أفضل بكثير مما كنتُ سأغدو

529
01:19:48,163 --> 01:19:49,863
أنا من سمحت لهذا بالحصول

530
01:19:50,329 --> 01:19:52,029
لقد كنتُ ضعيفة

531
01:19:52,568 --> 01:19:56,933
لا يمكنكِ تحمل ذلك -
(الوقت ينفذ يا (آليس -

532
01:19:57,397 --> 01:19:59,148
كم هذا مؤثر

533
01:19:59,149 --> 01:20:03,176
العاهرات الثلاث, مُتحدات في كراهيتهن

534
01:20:04,032 --> 01:20:05,805
لن يحرز ذلك أي تقدمٌ بالنسبة لكِ

535
01:20:05,806 --> 01:20:07,756
لقد كنت دائماً متقدماً عليك كل خطوة
طوال المشوار

536
01:20:07,757 --> 01:20:10,296
.لم تُحدثي أي تغيير
.ولم تنقذي أي أحد

537
01:20:10,819 --> 01:20:14,542
عملية تطهير العالم ستبقى جارية
وشركة (أمبرلا) ستنتصر

538
01:20:14,761 --> 01:20:17,316
...الفرق الوحيد هو, إنني لن أكون مضطراً إلى أن

539
01:20:17,351 --> 01:20:19,308
أستمع الى نحيبك المتواصل...

540
01:20:19,343 --> 01:20:22,293
عندما رفعتِ ذلك الملف الى مجرى بيانات
الملكة الحمراء

541
01:20:22,328 --> 01:20:24,094
أنتي بذلك إنقلبتي ضد الشركة

542
01:20:24,129 --> 01:20:26,882
عندما يستيقظ بقية القيادات العليا
سوف يتم تنحيتُكِ

543
01:20:26,917 --> 01:20:33,234
وأنا سأفترض السيطرة الكاملة -
ما زلتُ املك خمسون بالمئة من هذهِ الشركة -

544
01:20:33,859 --> 01:20:39,529
وماذا تنوين أن تفعي بخصوص ذلك؟ -
أنت المالك المساعد لهذهِ المؤسسة -

545
01:20:39,957 --> 01:20:43,715
(لكن (ويسكر), (ويسكر
لا يزال موضف

546
01:20:44,250 --> 01:20:47,107
.لستُ مجبراً على أخذ الأوامر منك
.ولائي تابع لهُ

547
01:20:47,142 --> 01:20:48,855
أنا أعلم

548
01:20:49,586 --> 01:20:53,428
آلبرت ويسكر), أنت مطرود)

549
01:20:54,252 --> 01:20:55,152
"موضف في أمبرلا"
"ممنوع الإيذاء"

550
01:20:55,176 --> 01:20:56,476
"مواطن عادي غير محمي"

551
01:21:16,889 --> 01:21:18,589
كيف علمتِِ إنهُ كان أنا؟

552
01:21:18,877 --> 01:21:20,577
لإنكَ ما زلتَ على قيد الحياة

553
01:21:22,706 --> 01:21:25,131
رجاءاً, لم يكن لديَ خياراً

554
01:21:26,208 --> 01:21:28,222
لقد أجبروني على فعل ذلك -
لا تقلق -

555
01:21:28,599 --> 01:21:30,299
لن أُقبل على فتلك

556
01:21:34,842 --> 01:21:37,679
كلير), إنهُ أنا) -
آسفة -

557
01:21:39,257 --> 01:21:40,957
أرجوكِ -
حبيبي -

558
01:21:41,893 --> 01:21:43,593
كــــــــــلا

559
01:21:44,701 --> 01:21:49,277
.إذا أبقيت هذا الزناد غير مفعل
.ستحافظ على أحلام (أمبرلا) على قيد الحياة

560
01:21:49,755 --> 01:21:51,774
كان ينبغي عليّ أن أقتلك في واشنطن

561
01:21:53,362 --> 01:21:55,062
نعم

562
01:21:56,767 --> 01:21:59,474
هو مجبر على أن يهرب منكِ
لدقائق معدودة اخرى

563
01:22:00,536 --> 01:22:03,857
وبعد ذلك جميع من في الخارج
سوف ينتهي أمرهم

564
01:22:05,446 --> 01:22:08,591
نحن بحاجة الى مسار أعتراض وأسرع
وسيلة الى السطح

565
01:22:09,665 --> 01:22:11,365
لقد تم بالفعل

566
01:22:11,835 --> 01:22:18,835
في حال أطلقتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتل جميع
(الأحياء المصابة بالـ(تي فيروس

567
01:22:20,605 --> 01:22:23,201
أنتي تعلمين ماذا يعني ذلك, اليس كذلك؟

568
01:22:23,925 --> 01:22:24,948
وهذا يتضمنكِ

569
01:22:25,549 --> 01:22:28,050
أنا أعلم -
آليس), لا يمكنكِ فعل ذلك) -

570
01:22:28,146 --> 01:22:30,836
أنا لا أملكُ خياراً آخر -
لابد من طريقة اخرى -

571
01:22:34,288 --> 01:22:38,907
تعلمين إنهُ لا يوجد -
تبقى 4 دقائق و 33 ثانية, يجب أن تسرعي -

572
01:23:07,431 --> 01:23:10,031
"تم إرفاق إتصال عصبي"

573
01:23:24,209 --> 01:23:25,909
ساعديني

574
01:23:26,191 --> 01:23:27,925
(لستَ بحاجة للمساعدة يا (ويسكر

575
01:23:30,916 --> 01:23:32,616
أنت تحتضر

576
01:23:33,609 --> 01:23:35,309
تماشى مع الامر فقط

577
01:23:37,884 --> 01:23:40,580
(معك (د.اليكساندر رولاند آيسيكس

578
01:23:41,546 --> 01:23:44,599
تأكيد فحص الحمض النووي
وتحديد بصمة الصوت

579
01:23:44,634 --> 01:23:49,456
تم النأكد من الهوية -
تأكيد الحالة الأمنية بحيث تتجاوز 4365 -

580
01:23:49,646 --> 01:23:51,400
تم التأكيد

581
01:23:51,401 --> 01:23:55,755
أغلقي نظام التشغيل الخاص بك
وحولي جميع الوضائف تحت سيطرتي الشخصية

582
01:23:55,790 --> 01:23:58,180
كما تريد
جاري عملية الإطفاء

583
01:23:59,010 --> 01:24:03,665
(د,آيسكس), أنت والقيادة العليا في شركة (أمبرلا) -
أجل -

584
01:24:04,461 --> 01:24:07,038
ستموتون جميعكم هنا

585
01:24:11,691 --> 01:24:14,278
صديقتكِ الصغيرة لن تستطيع مساعدتكِ بعد الآن

586
01:24:14,313 --> 01:24:16,155
لن تستطيع الهرب بعد الآن

587
01:24:19,280 --> 01:24:20,980
لم أكن أهرب مسبقاً

588
01:24:22,204 --> 01:24:23,404
"برنامج القتال التنبؤي"

589
01:25:46,880 --> 01:25:48,880
"نظام التسليح"
"إعادة تنشيط"

590
01:28:07,630 --> 01:28:09,330
أهذا كل ما لديك؟

591
01:28:11,038 --> 01:28:12,738
لأنهُ لو كان كذلك

592
01:28:13,744 --> 01:28:15,444
فسوف أقتلك

593
01:28:20,080 --> 01:28:21,080
"نظام التسليح"
"إعادة التعبئة"

594
01:29:03,467 --> 01:29:05,797
لقد لعبنا لعبة طويلة
أنتي وأنا

595
01:29:07,900 --> 01:29:09,600
لكن حانت نهايتها الآن

596
01:29:10,413 --> 01:29:12,535
أجل

597
01:29:13,943 --> 01:29:15,643
أجل, إنها كذلك

598
01:30:08,547 --> 01:30:10,247
أنا من صنعك

599
01:30:10,595 --> 01:30:12,295
أجل

600
01:30:12,886 --> 01:30:14,586
وأقترفت خطئاً جسيماً

601
01:30:21,808 --> 01:30:23,508
(كلير)

602
01:30:24,864 --> 01:30:26,639
إذهبي, بينما يوجد هنالك وقت

603
01:30:27,449 --> 01:30:29,231
إذهبي, سأكون خلفكِ مباشرةً

604
01:30:45,150 --> 01:30:46,150
"تعزيزات الحياة: حرجة"

605
01:30:46,674 --> 01:30:48,274
"إعادة تشغيل النظام"

606
01:31:30,206 --> 01:31:31,906
أنتهى وقتكِ

607
01:31:35,308 --> 01:31:37,008
(آليس)

608
01:31:37,152 --> 01:31:39,615
لقد احضرتهم هنا
أحضرتهم هنا من أجلك

609
01:31:48,242 --> 01:31:50,092
ما أنت بحق الجحيم؟

610
01:31:52,667 --> 01:31:54,388
أنا أنت, هل أنت غبي؟

611
01:31:58,463 --> 01:32:00,163
لا

612
01:32:00,907 --> 01:32:02,607
لا

613
01:32:03,481 --> 01:32:05,181
هذا غير ممكن

614
01:32:05,545 --> 01:32:07,245
.الحقيقي منك

615
01:32:08,625 --> 01:32:10,325
لا

616
01:32:12,865 --> 01:32:14,877
كاذب, بغيض

617
01:32:15,063 --> 01:32:17,388
قذر

618
01:32:17,761 --> 01:32:19,514
مستنسخ

619
01:32:19,538 --> 01:32:21,238
"عطل في النظام"

620
01:32:23,462 --> 01:32:25,462
"تعزيزات الحياة: صفر بالمئة"

621
01:32:29,579 --> 01:32:31,631
أنا هو أنا, هو ليس أنا

622
01:34:19,133 --> 01:34:20,833
(لقد فعلتيها يا (آليس

623
01:34:21,333 --> 01:34:23,033
(آليس)

624
01:34:24,737 --> 01:34:26,437
لقد فعلتيها

625
01:34:29,431 --> 01:34:31,131
لماذا ما زِلتُ على قيد الحياة؟

626
01:34:31,596 --> 01:34:33,296
لا أعرف

627
01:34:38,334 --> 01:34:40,053
ماذا حصل؟ -
(عندما يموت (آيسكس -

628
01:34:40,054 --> 01:34:42,983
بإمكانني أن اعيد تشغيل نفسي مرة أخرى
و أوقف الهجوم

629
01:34:43,018 --> 01:34:44,831
على المستعمرات البشرية المتبقية

630
01:34:45,375 --> 01:34:48,102
لقد انقذتيهم -
لماذا ما زِلت على قيد الحياة؟ -

631
01:34:48,137 --> 01:34:51,781
مضاد الفايروس يدمر فقط الـ(تي فايروس) الموجود
بداخل جسدك

632
01:34:51,816 --> 01:34:56,058
.إنهُ لا يؤذي الخلايا الغير مصابة
.أنتي الآن خالية من أية إصابة

633
01:34:57,057 --> 01:35:00,269
.إعتقدتُ أنني فارقت الحياة
...(أنتي و (اليسيا

634
01:35:00,280 --> 01:35:03,901
قد كذبتم علي -
.كان علينا ان نعلم إنكِ موافقة على التضحية -

635
01:35:03,936 --> 01:35:08,825
وأن تهبي حياتكِ من أجل الآخرين, هذا
(الشيئ لم يكن ليقبل عليهِ أي أحدٍ في(أمبرلا

636
01:35:08,860 --> 01:35:13,348
.أليسيا ماركوس) كانت محقة بشأنكِ)
.لقد كنتي أفضل منهم جميعاً

637
01:35:13,383 --> 01:35:15,960
.لقد كنتُ واحدةً منهم
.(لقد تم صنعي بواسطة (أمبرلا

638
01:35:16,628 --> 01:35:18,776
كنتُ مجرد آلة لهم -
كلا -

639
01:35:18,811 --> 01:35:22,458
لقد أصبحتي شيئاً مميزاً أكثر مما
كان متوقعاً منكِ

640
01:35:22,493 --> 01:35:25,985
نسختكِ أصبحت اكثر بشريةً
مما أصبحوا عليهِ

641
01:35:27,069 --> 01:35:29,474
لديكِ خطوة أخرى عليكِ أن تنجزيها

642
01:35:31,640 --> 01:35:33,340
ماذا تقصدين؟

643
01:35:38,686 --> 01:35:41,834
...قبل أن تموت, (أليسيا) حملت ذكرياتها

644
01:35:42,283 --> 01:35:44,012
من أجلك...

645
01:35:44,013 --> 01:35:45,916
الطفولة التي لم تحضي بها أبداً

646
01:35:50,172 --> 01:35:52,926
على أن يتم دمجها مع المرأة التي لم تكن
لتغدوا أن تكونها

647
01:36:25,749 --> 01:36:27,781
عندما أنتشر الـ(تي فايروس) عبر الأرض

648
01:36:27,816 --> 01:36:30,085
لقد أثر أيضاً على تطور العالم الجديد

649
01:36:30,120 --> 01:36:32,569
عندما تم حملهُ بواسطة طائرات كبيرة
عبر العالم

650
01:36:34,192 --> 01:36:37,018
.مضاد الفايروس كان محمول جواً
.تم نقلهُ بواسطة الهواء

651
01:36:37,973 --> 01:36:41,112
قد يأخذ سنوات عدة لكي يصل
لكل زاوية من الأرض

652
01:36:41,991 --> 01:36:44,229
حتى ذلك الحين, عملي لم ينتهي

653
01:36:51,148 --> 01:36:53,161
(أسمي (آليس

654
01:36:54,749 --> 01:37:04,749
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

