1
00:01:07,377 --> 00:01:12,048
[إجـراء شـكـلـي]
ترجمة: سليمان الراشد و فيصل كريم

2
00:04:10,518 --> 00:04:13,300
قد يصيبك التهاب رئوي
فتموت أيها السيد

3
00:04:20,464 --> 00:04:24,058
لو سمحت... دعني أرى هويتك

4
00:04:34,617 --> 00:04:37,160
...لا بد وأني

5
00:04:37,161 --> 00:04:40,824
...لا بد وأني تركتها

6
00:04:52,719 --> 00:04:56,050
قـطعاّ إنه
التهاب رئوي يا سيد

7
00:05:11,780 --> 00:05:15,063
ستشعر بالدفء هنا

8
00:05:16,535 --> 00:05:19,988
إلى متى سأبقى في
هذا المكان العَـفِـن؟

9
00:05:20,570 --> 00:05:21,079
على رسلك

10
00:05:21,081 --> 00:05:23,207
لقد اخبرنا المحقق

11
00:05:23,932 --> 00:05:24,750
وهو في طريقه إلى هنا

12
00:05:25,724 --> 00:05:28,378
على الأقل فأنت في مكانٍ دافيء

13
00:05:28,380 --> 00:05:30,076
!لابد وأنك تمزح

14
00:05:32,850 --> 00:05:36,127
،إعتقالكم لي يشبه الأفلام الأمريكية الرخيصة
متى سـتقرأ علّي حقوقي؟

15
00:05:36,267 --> 00:05:39,266
يمكنك نزع حذاءك إذا أردت

16
00:05:49,360 --> 00:05:53,567
لقد تبولتُ على نفسي

17
00:05:55,533 --> 00:05:58,368
هذا يحدث أحياناّ

18
00:05:58,369 --> 00:06:01,450
عندما تكون هرماّ

19
00:06:02,582 --> 00:06:05,865
أليس كذلك؟

20
00:06:25,230 --> 00:06:28,106
،يجب أن اجري مكالمة
أين الهاتف؟

21
00:06:29,414 --> 00:06:30,900
آسف، هذا غير مسموح به

22
00:06:31,895 --> 00:06:33,425
ماذا تعني بأن هذا غير مسموح به؟

23
00:06:33,807 --> 00:06:36,688
هذا من حقي! يجب أن اخبرهم
بأني سأتاخر

24
00:06:36,917 --> 00:06:38,241
انسى ذلك، غير مسموح به

25
00:06:38,710 --> 00:06:40,702
بلّغ المحقق عندما يأتي إلى هنا

26
00:06:40,704 --> 00:06:43,455
،كائناّ من كنت

27
00:06:43,457 --> 00:06:45,791
سأخبره أيضاّ

28
00:06:45,793 --> 00:06:47,877
،بأنك اسأت معاملتي
حينها ستقع في ورطة

29
00:06:47,878 --> 00:06:49,670
!فأنا لست أي شخص عادي

30
00:06:50,932 --> 00:06:52,805
يا سيد، لم يسبق
وأن تشرفت بمعرفتك

31
00:06:53,003 --> 00:06:55,801
لكن كائناّ من كنت فستعلم
!أننا لا نفرق بين أحد هنا

32
00:06:55,803 --> 00:06:58,471
!لذا وفّر على نفسك الكلام

33
00:06:59,659 --> 00:07:02,633
واخبر المحقق أي شيء تريده

34
00:07:27,752 --> 00:07:32,458
هل لي أن أعرف كم الساعة
أم علّي أن انتظر(همفري بوجارت)؟

35
00:07:34,092 --> 00:07:37,608
إنها التاسعة والربع

36
00:07:37,971 --> 00:07:42,723
!تباّ، تباّ، التاسعة والربع

37
00:08:04,166 --> 00:08:05,462
!اخـرس

38
00:08:05,679 --> 00:08:09,147
!صفّر بالخارج! فهذا يثيرني -
اجلس -

39
00:08:09,278 --> 00:08:11,440
!وابقى هادئاّ

40
00:08:14,216 --> 00:08:15,883
...أنا آسف

41
00:08:15,885 --> 00:08:17,635
أنا اعتذر

42
00:08:18,928 --> 00:08:20,012
كل ما في الأمر فقط... كنت أنتظر

43
00:08:20,014 --> 00:08:22,140
أن أجري اجتماع مهم جدا

44
00:08:22,141 --> 00:08:25,139
مهم جداّ

45
00:08:27,146 --> 00:08:30,690
مع وزير الثقافة

46
00:08:31,359 --> 00:08:33,151
...يجب أن أهيئ نفسي

47
00:08:33,152 --> 00:08:35,327
...ولا أظن بأنني سالحق

48
00:08:35,531 --> 00:08:38,427
المحقق في طريقه إلى هنا

49
00:08:49,514 --> 00:08:50,961
أريد سيجارة؟

50
00:08:51,816 --> 00:08:53,254
اعطه سيجارة

51
00:08:53,256 --> 00:08:55,215
لكن أيها النقيب، أنا لا ادخن

52
00:08:55,216 --> 00:08:58,250
ولا أنا

53
00:09:00,490 --> 00:09:02,346
آمل أن المحقق يدخن

54
00:09:03,958 --> 00:09:05,710
المحققون غالبا ما يدخنون

55
00:09:05,987 --> 00:09:07,569
...المحققون يدخنون الغليون

56
00:09:07,954 --> 00:09:10,602
...المحقق يمضغ السيجار

57
00:09:11,233 --> 00:09:14,860
اشرب هذا، سيكون جيداّ لك

58
00:09:15,404 --> 00:09:18,485
خـُذه

59
00:09:19,157 --> 00:09:21,199
اشرب

60
00:09:21,201 --> 00:09:24,911
سـيدفـئك، اشرب

61
00:09:25,789 --> 00:09:29,541
هل هو حليب؟ -
أجل، حليب دافئ -

62
00:09:31,074 --> 00:09:33,170
سيكون جيداّ لك، هيّا

63
00:09:33,172 --> 00:09:36,336
اشرب

64
00:09:36,508 --> 00:09:39,589
اشرب

65
00:09:50,856 --> 00:09:52,565
!يالك من وضيع

66
00:09:52,567 --> 00:09:55,815
!أيها اللعين

67
00:09:59,407 --> 00:10:02,903
!أيها اللعين

68
00:10:42,708 --> 00:10:44,439
يا له عمل قذر

69
00:10:46,040 --> 00:10:47,202
فهذا ما كان ينقصنا فعلا

70
00:10:47,704 --> 00:10:50,593
بوجود هذا المطر... لقد كنت
أفضل حالا في السرير

71
00:10:51,285 --> 00:10:53,331
كان يتسكع بالقرب من هنا

72
00:10:53,962 --> 00:10:57,589
قم بالنهوض

73
00:10:58,613 --> 00:11:00,697
ساعدوه

74
00:11:00,699 --> 00:11:06,034
،سأتدبر أمري
دعوني وشأني

75
00:11:25,766 --> 00:11:29,891
حدسي يقول بأنك الـمحقق

76
00:11:32,147 --> 00:11:35,399
حدسك في محله

77
00:11:35,401 --> 00:11:40,321
حسنا، إذن فأنت مطالب لي
ببعض التفسيرات أيها المحقق

78
00:11:41,031 --> 00:11:43,657
بأي حق تحتجزوني هنا؟

79
00:11:43,659 --> 00:11:47,286
لماذا رجالك لم يتركوني اتصل بعائلتي؟

80
00:11:47,288 --> 00:11:52,576
مـّن خـّولهم بضربي كالحيوان؟

81
00:11:53,628 --> 00:11:56,713
جاوبني

82
00:11:56,714 --> 00:11:59,424
سألتك ثلاثة أسئلة بسيطة

83
00:11:59,425 --> 00:12:02,760
عادة أنا الشخص
الذي يطرح الأسئلة

84
00:12:02,762 --> 00:12:06,139
من ما سمعته فأنك أنت
من جلبت هذا على نفسك

85
00:12:06,140 --> 00:12:09,308
مع هذا فأنا مدين لك
بإعتذار على تأخري

86
00:12:09,310 --> 00:12:14,350
...كمبدأ عندي فأنا ملتزم جداّ بمواعيدي -
!لا يهمني التزامك -

87
00:12:15,859 --> 00:12:17,734
وليس لدي رغبة بمعرفة ذلك

88
00:12:17,735 --> 00:12:22,572
ما يهمني معرفته لماذا أنا هنا

89
00:12:23,533 --> 00:12:28,323
أنا سأحاول إرضاء فضولك

90
00:12:30,332 --> 00:12:33,917
لكن أولا أود أن أعرف
من الذي أحادثه

91
00:12:33,919 --> 00:12:35,961
فرؤيتك هكذا تسير بالعراء

92
00:12:35,962 --> 00:12:39,422
العديد من الأميال في جو ماطر
وبلا معطق واق من المطر

93
00:12:39,424 --> 00:12:42,592
،لا مظلة شمسية ولا شيء في جيوبك

94
00:12:42,594 --> 00:12:44,052
...وحتى ليس معك أي أوراق ثبوتية

95
00:12:44,054 --> 00:12:48,265
عدم حمل الهوية ليست جريمة
أو جنحة يعاقب عليها القانون

96
00:12:48,267 --> 00:12:52,144
لابد وأنها موجودة في
محفظتي على المنضدة

97
00:12:52,146 --> 00:12:55,189
هذا طبيعي -
أو في البذلة الأخرى -

98
00:12:55,190 --> 00:12:57,191
،لكن أولا

99
00:12:57,192 --> 00:13:00,444
أود أن أعرف مع
مـّن أتحدث

100
00:13:00,446 --> 00:13:04,949
سائق شاحنة؟ ملاكم؟
طبيب أسنان؟ مـنُجم؟

101
00:13:04,950 --> 00:13:09,308
أو ربما قاضيا، بما أنك خبير في
أمور الجنائيات والجنح والجرائم؟

102
00:13:09,426 --> 00:13:13,333
كان الناس سابقا يعرفون من أكون
قبل حتى أن أقول لهم مرحبا

103
00:13:13,334 --> 00:13:15,668
...لكني لا أريد

104
00:13:15,670 --> 00:13:19,629
استغلال شهرتي

105
00:13:20,424 --> 00:13:23,458
...كلا

106
00:13:23,886 --> 00:13:26,429
(ادعى(أونوف

107
00:13:26,431 --> 00:13:30,556
(وأنا ادعى(ليوناردو دا فينشي

108
00:13:33,521 --> 00:13:35,730
لم تصدقني، أليس كذلك؟

109
00:13:35,732 --> 00:13:38,859
هذا من حقك

110
00:13:38,860 --> 00:13:42,404
لكن ما هو ليس من حقك

111
00:13:42,405 --> 00:13:44,572
أعتقال الناس بكل بساطة

112
00:13:44,574 --> 00:13:46,866
لمجرد أنهم يركضون تحت المطر

113
00:13:46,868 --> 00:13:50,787
...هل المطر يضايقك كثيراّ

114
00:13:50,789 --> 00:13:54,499
يا سيد(ليوناردو دا فينشي)؟

115
00:13:57,003 --> 00:13:59,129
(أنا اسمي(أونوف

116
00:13:59,131 --> 00:14:03,175
إذا كنت تشك بأمري، اذهب واحضر
،هويتي أو أرسل أحد أزلامك

117
00:14:03,176 --> 00:14:04,801
هذا جزء من عملك

118
00:14:04,803 --> 00:14:08,305
،(امتلك بيتاّ ريفيا على نهر(كرونا
... لابد وأني تركتها

119
00:14:08,307 --> 00:14:10,474
على طاولة المطبخ

120
00:14:10,476 --> 00:14:12,560
أو في جيب القميص أو على سريري

121
00:14:12,561 --> 00:14:15,187
...إلى الآن ينتابني الشك أحيانا"

122
00:14:15,189 --> 00:14:18,305
،بأني قد عشتُ تلك الأيام

123
00:14:18,859 --> 00:14:21,944
أو قد كونتُ بتلك السرعة
،تلك الصداقة

124
00:14:21,946 --> 00:14:26,324
وبأنني قد كنت أعرف هذا الإنسان
الذي سقطت جثته أمام عينيّ

125
00:14:26,325 --> 00:14:29,660
هذه الجثة لهثت
،لالتقاط الأنفاس

126
00:14:29,662 --> 00:14:33,158
وكتبتُ أنا تلك الصفحات

127
00:14:34,375 --> 00:14:36,959
تلك العيون الخاوية
،بكت بلا تعبير

128
00:14:36,961 --> 00:14:39,796
وتلك الشفاه توسلت
لأجل أنين أخير

129
00:14:39,797 --> 00:14:43,925
هذا الحلم كان يفتقد لهذا
"...الصنف من الحالمين

130
00:14:43,926 --> 00:14:47,929
،خطبة جذابة صغيرة
وأحسنت في إلقاءها

131
00:14:47,930 --> 00:14:51,557
ولكنها تصيبني بالفتور
(ولم افهمها يا سيد(دا فينشي

132
00:14:51,559 --> 00:14:53,893
...ما تسميه بالخطبة الصغيرة

133
00:14:53,895 --> 00:14:58,857
هي مجرد إقتباس من رواية عظيمة
!(من قبل كاتب يدعى (أونوف

134
00:14:58,858 --> 00:15:01,317
...(أونوف)

135
00:15:01,319 --> 00:15:04,029
إن الحظ لم يحالفلك، أليس كذلك؟

136
00:15:04,030 --> 00:15:05,488
!أنك لا تمتلك حظ مطلقاّ

137
00:15:05,490 --> 00:15:09,242
لأنه في مكان مثل هذا حيث لا توجد
،جرائم كثيرة تحدث هنا في المنطقة

138
00:15:09,244 --> 00:15:11,370
يكون لدى الشخص متسع من الوقت للقراءة

139
00:15:11,371 --> 00:15:13,580
،وأنا قرأت الـكثير

140
00:15:13,582 --> 00:15:16,375
لأيام طوال، ولأسابيع عدة

141
00:15:16,376 --> 00:15:19,544
...كتاب بعد كتاب، كتاب بعد كتاب

142
00:15:19,546 --> 00:15:22,923
لا تتخيل كم عدد
،الكتب التي قرأتها

143
00:15:22,924 --> 00:15:25,842
:حتى أني أعدت قراءة الكتب التي أحببتها

144
00:15:25,844 --> 00:15:29,096
" قصر الحدود التسعة"
،"الدرجات"

145
00:15:29,097 --> 00:15:30,972
،"الكراهية"

146
00:15:30,974 --> 00:15:33,183
،"الفلك"

147
00:15:33,185 --> 00:15:34,810
،"البحث عن السعادة"

148
00:15:34,812 --> 00:15:37,438
..."نيرو"، "المصباحان"

149
00:15:37,439 --> 00:15:39,440
(كل الكتب التي قدمها (أونوف

150
00:15:39,441 --> 00:15:41,733
إنه كاتبي الـمفضل

151
00:15:41,735 --> 00:15:44,862
برأيي المتواضع هو عبقري

152
00:15:44,863 --> 00:15:47,823
وحظك العاثر جعلك تختار الأختيار الأسوأ

153
00:15:47,825 --> 00:15:49,200
...(أونوف)

154
00:15:49,201 --> 00:15:53,204
أعرف سيرته الذاتية
واحفظها عن ظهر غيب

155
00:15:53,205 --> 00:15:54,788
،لدينا رجل كبير بالسن

156
00:15:54,790 --> 00:15:58,501
يمشي في المطر وفي الليل
حتى أنه غير آبه بنفسه

157
00:15:58,502 --> 00:16:03,255
تاركاّ هويتك في البيت في جيب
القميص، هذا يعتبر تصرفاّ أحمق

158
00:16:03,257 --> 00:16:06,133
،محاولة الهروب من حبس الشرطة

159
00:16:06,135 --> 00:16:10,304
والأدهي من ذلك هي مهاجمة ضباط القانون

160
00:16:10,306 --> 00:16:12,056
الذي يعتبر أشد خطرا نوعا ما

161
00:16:12,058 --> 00:16:15,560
لكن تفعل كل هذه
،التصرفات في بضع ساعات

162
00:16:15,561 --> 00:16:19,564
،ثم تعطي بعد ذلك اسما مزوراّ

163
00:16:19,566 --> 00:16:24,189
ذلك...كان خطرا جدا جدا

164
00:16:37,709 --> 00:16:40,419
!(أندريه)

165
00:16:40,420 --> 00:16:42,921
!أنا مستعد يا سيدي

166
00:16:42,923 --> 00:16:46,965
قد لا يكون ذلك ضرورياّ، أشك بأنه
سيأخذ وقتاّ طويلاّ، مّـن الذي فاز؟

167
00:16:47,010 --> 00:17:00,140
أنا، لكن هو من لديه آلة الـ(ميكادو) وهي
لا تخفق جيدا، فاحضر لي فنجانا من القهوة

168
00:17:05,362 --> 00:17:08,396
إنهض

169
00:17:38,688 --> 00:17:42,148
ما اسمك؟

170
00:17:55,080 --> 00:17:59,205
دعنا لا نضيع الوقت، ما اسمك؟

171
00:18:00,001 --> 00:18:03,128
ما اسمك؟

172
00:18:03,130 --> 00:18:07,216
!ما اسمك؟ تباّ

173
00:18:07,217 --> 00:18:09,843
كان واقفاّ قرب الخزانة"

174
00:18:09,845 --> 00:18:11,679
(عندما دخلت سيارة السيدة(دونييراس

175
00:18:11,680 --> 00:18:15,057
إلى فناء القصر

176
00:18:15,058 --> 00:18:19,102
سارعت الخادمة لأستقبالها

177
00:18:19,104 --> 00:18:21,605
فتحت لها الباب

178
00:18:21,607 --> 00:18:23,691
،وإنحنت إحتراماّ

179
00:18:23,692 --> 00:18:27,319
وقادتها نحو الداخل

180
00:18:27,321 --> 00:18:31,282
(صعدت السيدة(أودينيري
الدرج الدائري ببطء

181
00:18:31,283 --> 00:18:34,368
كانت في منتهى الجمال

182
00:18:34,370 --> 00:18:38,122
أخرجت من جيب تنورتها
كِسرة من سمك مطبوخ

183
00:18:38,124 --> 00:18:41,787
وشرعت في أكله

184
00:18:43,504 --> 00:18:46,214
وحملقت أمامها
،فور تناولها الطعام

185
00:18:46,215 --> 00:18:48,758
...دون أن ترى شيئا

186
00:18:48,759 --> 00:18:51,135
،وعندما دخلت

187
00:18:51,137 --> 00:18:53,179
ابتعد عن الخزانة

188
00:18:53,181 --> 00:18:56,600
وذهب نحوها
لكنها لم تنظر له

189
00:18:56,601 --> 00:19:00,478
ومرت من قربه، بالكاد
،من مسافة سنتيمتر واحد

190
00:19:00,480 --> 00:19:04,107
"كما لو أنه لم يكن له وجود

191
00:19:05,527 --> 00:19:08,070
...(تلك هي السيدة (دونييراس

192
00:19:08,071 --> 00:19:12,943
كسرة سمك بجيب التنورة

193
00:19:13,243 --> 00:19:16,739
"كان ذلك من "الدرجات

194
00:19:17,789 --> 00:19:22,834
عندما افترقت السيدة (دونييراس) عنه

195
00:19:22,836 --> 00:19:24,920
منتصف الكتاب

196
00:19:24,921 --> 00:19:27,839
"ليس "الدرجات

197
00:19:27,841 --> 00:19:30,676
بل"السلالم"، أيها المحقق

198
00:19:30,677 --> 00:19:32,302
،"السلالم"

199
00:19:32,304 --> 00:19:34,221
،الفصل الثالث

200
00:19:34,223 --> 00:19:36,098
"عودة الدرزي"

201
00:19:36,099 --> 00:19:42,678
إعطاء هوية مزورة أمر به مخاطرة كبيرة
!يا (ليوناردو دا فينشي)، أيها العجوز النذل

202
00:19:55,077 --> 00:19:59,534
،(خطاب الأمير(كوزيمو
قبل وضع القرميد؟

203
00:20:00,799 --> 00:20:03,793
،لهذا السبب تبعتك هنا"

204
00:20:03,794 --> 00:20:04,960
ولهذا السبب

205
00:20:04,962 --> 00:20:07,254
تمتليء هذه الحديقة
"...بالرجال الراكعين

206
00:20:07,256 --> 00:20:09,382
"...والراقصين المنسيين..."

207
00:20:09,383 --> 00:20:11,376
ولهذا السبب"

208
00:20:11,378 --> 00:20:14,470
،بهذه الزاوية المرسومة بالجص
...حيث يتقابل هذان الحائطان

209
00:20:14,472 --> 00:20:18,433
،ترى أشكالا جاثمة
"تتغوط بالظلال

210
00:20:18,434 --> 00:20:20,518
صحيح؟

211
00:20:20,520 --> 00:20:25,398
أنت تقول بأنك تعرف سيرتي
الذاتية وتحفظها عن ظهر غيب

212
00:20:25,400 --> 00:20:27,192
أبلغ من العمر 48 عاماّ

213
00:20:27,193 --> 00:20:31,696
كتبت الروايات والمقالات
والأغاني والمسرحيات

214
00:20:31,698 --> 00:20:34,408
"وأخرجت بنفسي مسرحية"نيرون
التي خرجت بشكل سيء جداّ

215
00:20:34,409 --> 00:20:35,659
...ولم أنشر شيئاّ

216
00:20:35,660 --> 00:20:37,535
منذ 6 أعوام

217
00:20:37,537 --> 00:20:42,076
هل هذا يكفي؟

218
00:20:44,628 --> 00:20:46,342
!(أونوف)

219
00:20:47,543 --> 00:20:52,625
!أونوف) العظيم، هنا)

220
00:20:52,970 --> 00:20:55,930
كيف لم أعرفك مباشرة؟

221
00:20:55,931 --> 00:20:57,806
كيف يمكنني أن اعتذر لك؟

222
00:20:57,808 --> 00:21:01,767
إسمح لي أن اصافحك

223
00:21:04,148 --> 00:21:06,315
...أنا آسف

224
00:21:06,316 --> 00:21:09,192
على الأستقبال الرث الذي قدمناه لك

225
00:21:09,194 --> 00:21:11,486
لا عليك، لا مشكلة بذلك

226
00:21:11,488 --> 00:21:13,405
!إنك مبتل تماماّ

227
00:21:13,407 --> 00:21:16,200
!مناشف، بسرعة وملابس جافة

228
00:21:16,202 --> 00:21:18,077
وأحذية أيضاّ

229
00:21:18,078 --> 00:21:19,745
هل تريد قدح من القهوة؟

230
00:21:19,747 --> 00:21:21,038
!قدح أخرى

231
00:21:21,040 --> 00:21:22,749
مجرد لحظة أيها المحقق

232
00:21:22,750 --> 00:21:25,508
هل لي أن إجري
اتصالا من فضلك؟

233
00:21:25,703 --> 00:21:27,667
،بالتأكيد، بالتأكيد

234
00:21:29,653 --> 00:21:32,132
...لكن

235
00:21:38,182 --> 00:21:40,558
الخطوط مشغولة

236
00:21:40,560 --> 00:21:42,727
...كيف...كيف

237
00:21:42,729 --> 00:21:46,314
كيف فشلت في التعرف عليك؟

238
00:21:46,316 --> 00:21:49,443
لابد وأنني رأيت
وجهك مئات المرات

239
00:21:49,444 --> 00:21:53,363
تعرف، وميض الكاميرا ونشرات الأخبار
...واللقطات والتلفزيون

240
00:21:53,364 --> 00:21:57,367
يخفون أكثر مما يكشفون -
...طبعاّ، لكن -

241
00:21:57,369 --> 00:21:58,911
...شخص مثلك، ماذا كان

242
00:21:58,912 --> 00:22:01,121
يفعل في ذلك المكان الموحش؟

243
00:22:01,122 --> 00:22:06,334
...أمتلك بيتاّ في الجبل، حيث أقضي أحيانا -
!نساء -

244
00:22:06,336 --> 00:22:09,087
...إذا كان يحلو لك ذلك

245
00:22:09,089 --> 00:22:12,549
فهذا الشيء شأنك ولا أتدخل فيه

246
00:22:12,551 --> 00:22:15,469
للأسف فأنا نادرا ما أكون متواجد هنا

247
00:22:15,470 --> 00:22:19,306
أنا اذهب هناك للعمل، إنه
يساعدني على التركيز

248
00:22:19,308 --> 00:22:21,517
كتاب جديد؟

249
00:22:21,518 --> 00:22:25,395
،إنك تكتب كتابا جديدا
لقد خمنت، أليس صحيحا؟

250
00:22:25,397 --> 00:22:29,066
أحسنت، لقد خمنت

251
00:22:29,068 --> 00:22:32,403
وهل ستبقى هنا لفترة طويلة؟

252
00:22:32,404 --> 00:22:34,071
ثلاثة أو أربعة أيام

253
00:22:34,073 --> 00:22:39,029
وصلت إلى هناك يوم الخميس، اليوم
هو الأحد، هذه أربعة أيام

254
00:22:40,538 --> 00:22:41,704
!اللحية

255
00:22:41,705 --> 00:22:43,872
!صحيح

256
00:22:43,874 --> 00:22:46,041
،كانت لديك لحية

257
00:22:46,043 --> 00:22:49,871
!لهذا السبب لم أتعرف عليك

258
00:23:00,308 --> 00:23:03,887
القهوة يا حضرة المحقق

259
00:24:08,299 --> 00:24:09,455
نعم؟

260
00:24:09,643 --> 00:24:14,507
،عفوا يا سيد، جلبت لك الحذاء
هلا فتحت الباب؟

261
00:24:14,508 --> 00:24:17,301
أجل، أنا قادم

262
00:24:17,303 --> 00:24:20,384
أنا قادم

263
00:24:35,738 --> 00:24:37,572
حذاء بستاني

264
00:24:37,574 --> 00:24:40,367
كبيرة نوعا ما لكن تفي بالغرض

265
00:24:40,368 --> 00:24:42,994
لا تهتم، شكراّ، شكراّ

266
00:24:42,996 --> 00:24:48,532
،آسف على ما حدث في وقت سابق
كيف هي يدك؟

267
00:24:48,710 --> 00:24:50,502
لا تقلق

268
00:24:50,504 --> 00:24:52,338
سأنجو

269
00:24:52,339 --> 00:24:55,752
شكراّ على الحذاء

270
00:27:01,012 --> 00:27:03,471
حسناّ أيها المحقق، لم يبقى
...لي شيء إلا أن اشكرك

271
00:27:03,473 --> 00:27:05,640
على كلماتك الطيبة عن أعمالي

272
00:27:05,641 --> 00:27:09,143
كلا، كلا، أنا من يجب أن يشكرك

273
00:27:09,145 --> 00:27:10,395
... لا تعرف

274
00:27:10,396 --> 00:27:12,355
،مدى سعادتي عندما قابلتك

275
00:27:12,357 --> 00:27:15,317
وأن اصافح تلك اليد
...التي ابدعت ذلك العالم

276
00:27:15,318 --> 00:27:16,401
الذي استمتع بمعايشته

277
00:27:16,402 --> 00:27:20,279
لا أود استغلال كرم
،ضيافتك ولكن

278
00:27:20,281 --> 00:27:24,033
لو أمكنك أن تجعلهم
...يوصلونني لمنزلي

279
00:27:24,035 --> 00:27:25,702
أجل، طبعاّ

280
00:27:25,704 --> 00:27:29,540
بهذه الطريقة يمكنني أن
اعيد الملابس والحذاء

281
00:27:29,541 --> 00:27:31,458
طبعاّ

282
00:27:31,459 --> 00:27:35,086
بالطبع، لكن...هذا محرج
...للغاية...كيف أقول لك

283
00:27:35,088 --> 00:27:38,840
هويتي؟ سأرسلها أيضاّ

284
00:27:38,842 --> 00:27:40,801
لا، الأمر ليس هكذا

285
00:27:40,802 --> 00:27:43,094
ماهو الأمر إذن؟

286
00:27:43,096 --> 00:27:45,889
...لا شيء خطير، أوكد لك

287
00:27:45,891 --> 00:27:48,475
...لكن

288
00:27:48,477 --> 00:27:54,311
عليك أن تبقى عندنا لبعض الوقت

289
00:28:00,990 --> 00:28:05,034
...حسناّ، إذا كنت تظن ذلك ضرورياّ -
،كما قلت لك -

290
00:28:05,035 --> 00:28:10,121
،لا شيء خطير، بضع أسئلة
إجراء روتيني

291
00:28:12,710 --> 00:28:15,670
لن يأخذ وقتاّ طويلاّ

292
00:28:15,671 --> 00:28:18,714
أقدّر لك ذلك لكني متعب

293
00:28:18,716 --> 00:28:23,883
كنت تريد إجراء مكالمة

294
00:28:24,430 --> 00:28:27,849
اعطني الرقم، سأجعلهم يطلبونه لك

295
00:28:27,850 --> 00:28:29,600
...9363

296
00:28:29,602 --> 00:28:32,854
ُ3396

297
00:28:32,855 --> 00:28:35,731
ُ93633396

298
00:28:35,733 --> 00:28:39,110
الرقم سهل جداّ

299
00:28:39,112 --> 00:28:41,488
هل هذا رقمك؟

300
00:28:41,489 --> 00:28:42,989
...كلا

301
00:28:42,991 --> 00:28:46,701
سيدة صديقة لي

302
00:28:49,289 --> 00:28:52,038
...(أندريه)

303
00:28:53,877 --> 00:28:56,837
اطلب هذا الرقم من خلال
...الخط المباشر، 93

304
00:28:56,838 --> 00:28:58,421
...63

305
00:28:58,423 --> 00:29:00,799
ُ3396

306
00:29:00,801 --> 00:29:01,967
...93

307
00:29:01,968 --> 00:29:06,129
ُ633396

308
00:29:05,639 --> 00:29:09,266
ما هو موضوع كتابك الجديد؟

309
00:29:11,353 --> 00:29:13,062
هل هذه مقابلة؟

310
00:29:14,106 --> 00:29:16,440
،لو كنت تعرفني جيداّ

311
00:29:16,442 --> 00:29:18,943
فستعرف بأني متوقف عن الكتابة منذ أعوام

312
00:29:18,944 --> 00:29:21,070
أجل، طبعاّ

313
00:29:21,071 --> 00:29:23,197
على الرغم من أنني لم أفهم لماذا

314
00:29:23,198 --> 00:29:24,698
...المقابلات

315
00:29:24,700 --> 00:29:26,450
لا طائل منها

316
00:29:26,452 --> 00:29:29,620
فيزورك أحدهم
،لكي يجعلك تقول

317
00:29:29,622 --> 00:29:32,832
ما يغرفه هو مسبقا وذلك من
أجل الاستمتاع بتكرار سماعه

318
00:29:32,833 --> 00:29:35,000
بطريقة ما، نعم

319
00:29:35,002 --> 00:29:37,461
ولكن الأمر يختلف معي

320
00:29:37,463 --> 00:29:42,584
أريد منك أن تقول لي
كل شيء قمت به اليوم

321
00:29:42,677 --> 00:29:44,344
اليوم هو الأحد

322
00:29:44,345 --> 00:29:46,337
واؤكد عليك، الأشياء التي لا أعرفها

323
00:29:46,339 --> 00:29:49,557
إذن، هذه ليست مقابلة

324
00:29:49,559 --> 00:29:51,810
بل تحقيق

325
00:29:51,811 --> 00:29:56,356
سمها ما تشاء... لكن
أطلب منك أن تتحملني

326
00:29:56,357 --> 00:29:59,192
... فليس من السهل علّي أن اطرح الأسئلة

327
00:29:59,194 --> 00:30:01,904
على رجل لطالما أعجبت به كثيراّ -
إذن لا تفعلها -

328
00:30:01,905 --> 00:30:04,197
وظيفتي تحتم علّي
(ذلك يا سيد (أونوف

329
00:30:04,199 --> 00:30:06,992
تحتّم علي

330
00:30:06,993 --> 00:30:08,243
هذا من أجل مصلحتك

331
00:30:08,244 --> 00:30:10,370
،كما ترى، نحن لوحدنا

332
00:30:10,372 --> 00:30:12,623
وكل كلمة تخرج منك لن تكتب

333
00:30:12,624 --> 00:30:15,917
،قل لي كيف قضيت يومك

334
00:30:15,919 --> 00:30:19,838
،ومتى انتهيت منه
أعطيتك وعدي

335
00:30:19,840 --> 00:30:23,170
بعدها سندعك تذهب

336
00:30:25,385 --> 00:30:27,551
اعطني سيجارة؟

337
00:30:27,553 --> 00:30:30,178
...أنا آسف، لا أحد هنا يدخن

338
00:30:30,181 --> 00:30:34,558
لا عليك، انسى ذلك

339
00:30:34,560 --> 00:30:38,471
تدخن كثيرا؟

340
00:30:39,190 --> 00:30:42,065
ثلاث علب سجائر يوميا
وقلت في الآونة الأخيرة

341
00:30:42,068 --> 00:30:43,400
واليوم؟

342
00:30:43,403 --> 00:30:47,444
اليوم كسرت كل الأرقام

343
00:30:49,658 --> 00:30:51,699
أي وقت إستيقظت هذا الصباح؟

344
00:30:51,702 --> 00:30:55,066
الثالثة والنصف -
ولماذا هذا الوقت تحديدا؟ -

345
00:30:55,748 --> 00:30:58,874
استيقظ دائما في الثالثة والنصف صباحاّ

346
00:30:58,876 --> 00:31:01,084
كيف تكون دقيقا جداّ هكذا؟

347
00:31:01,086 --> 00:31:03,503
أنا لا أنام طويلاّ

348
00:31:03,506 --> 00:31:06,381
ساعة، ساعة ونصف
ولا تزيد عن ساعتان

349
00:31:06,384 --> 00:31:10,219
كل يوم وعلى مدى الـسنوات الـعشر الماضية
كنت استيقظ عند الساعة الثالثة والنصف صباحاّ

350
00:31:10,220 --> 00:31:12,762
"تماما مثل (شانون) في "جومتري

351
00:31:12,764 --> 00:31:15,890
"أحسنت، مثل بطل"جومتري

352
00:31:15,892 --> 00:31:19,143
إنك مهوس به -
أظن ذلك -

353
00:31:19,146 --> 00:31:21,688
...لابد وأن أقول لك بأني تفاجأت

354
00:31:21,690 --> 00:31:24,941
:عندما لاحظت بأنك لم تعرف أقتباسي

355
00:31:24,943 --> 00:31:27,151
تلك الشفاه توسلت لأنين"
...آخير"، فهو شيء عظيم

356
00:31:27,154 --> 00:31:30,321
هل تتذكر أسماء كل مشتبه به؟

357
00:31:30,324 --> 00:31:33,158
وكل من قبضت عليه
واستجوبته وزججت به للسجن؟

358
00:31:33,159 --> 00:31:35,993
،تتذكر وجوههم ، وشَعرهم

359
00:31:35,995 --> 00:31:37,828
وكل كلمة قالوها؟

360
00:31:37,830 --> 00:31:39,496
بصراحة، أشكُّ بذلك

361
00:31:39,499 --> 00:31:41,874
لا أحد يستطيع أن يتذكر كل شيء

362
00:31:41,876 --> 00:31:45,377
ذلك المقطع الذي اقتبسته
،قد يكون من

363
00:31:45,380 --> 00:31:47,546
رواية"القصر"، ربما

364
00:31:47,549 --> 00:31:50,341
!فعلاّ هي، فعلاّ

365
00:31:50,343 --> 00:31:53,052
بداية الفصل الأخير
!إنها مدهشة

366
00:31:53,054 --> 00:31:56,263
كنا نناقش موضوع الأرق

367
00:31:56,265 --> 00:32:00,850
أجل، عانيت أنا أيضاّ من الأرق لسنوات

368
00:32:00,853 --> 00:32:04,521
جربت كل شيء، كُل دواء ممكن
...وحتى الحبوب المنومة

369
00:32:04,523 --> 00:32:08,775
الموجودة في الصيدليات

370
00:32:08,778 --> 00:32:10,235
لا شيء منها ساعدني

371
00:32:10,237 --> 00:32:13,112
،وقبل بضع سنوات

372
00:32:13,115 --> 00:32:15,490
،كل الأرق توقف فجاة

373
00:32:15,493 --> 00:32:18,526
هكذا، بين عشية وضحاها

374
00:32:19,287 --> 00:32:22,204
لا تفقد الأمل، لربما
يحدث معك ما حدث لي

375
00:32:22,207 --> 00:32:25,041
أنا لا أريد أن اعالج أرقي

376
00:32:25,043 --> 00:32:27,460
فأنا مرتاح مع وضعي الحالي

377
00:32:27,462 --> 00:32:31,922
وأعتبره شيء مفيد لي، ما أعنيه أني أستطيع
الكتابة بينما الآخرون غارقون في النوم

378
00:32:31,925 --> 00:32:34,383
هل عملت أيضا في ليلة الأمس؟

379
00:32:34,386 --> 00:32:36,928
أقل من المعتاد -
هل عُدت للنوم؟ -

380
00:32:36,930 --> 00:32:37,553
...كلا

381
00:32:37,556 --> 00:32:39,097
حقا؟ ماذا فعلت إذن؟

382
00:32:39,099 --> 00:32:41,349
حّدقت لمدة طويلة بالسقف

383
00:32:41,350 --> 00:32:45,510
والسقف حّدق بوجهي لمدة طويلة

384
00:32:46,397 --> 00:32:48,146
لوحدك؟

385
00:32:48,149 --> 00:32:50,732
أعني، هل كنت لوحدك في السرير؟

386
00:32:50,735 --> 00:32:53,986
إنك أيها المحقق رجل
يمتلك لباقة لا حد لها

387
00:32:53,988 --> 00:32:56,279
أجل، كنت لوحدي

388
00:32:56,282 --> 00:32:57,858
كنت لوحدك، وماذا بعد؟

389
00:32:57,861 --> 00:32:59,575
استيقظت

390
00:32:59,577 --> 00:33:01,493
قبل صياح الديك

391
00:33:01,496 --> 00:33:04,371
...ارتديت عباءتي

392
00:33:04,373 --> 00:33:07,207
ونعالي، واحداّ تلو الآخر

393
00:33:07,209 --> 00:33:08,791
ونزلت إلى المطبخ

394
00:33:08,794 --> 00:33:11,920
وشربت فنجاناّ من القهوة
بملعقة سكر واحدة

395
00:33:11,922 --> 00:33:14,589
وأخرجت غائطا كبيرا بالحمام

396
00:33:14,592 --> 00:33:16,341
وحككتُ رأسي

397
00:33:16,343 --> 00:33:18,051
،فاغتسلتُ

398
00:33:18,054 --> 00:33:19,887
ثم ارتديت ملابسي

399
00:33:19,889 --> 00:33:22,472
،وأجريت مكالمة هاتفية

400
00:33:22,475 --> 00:33:26,351
ومزقت كل شيء
كنت كتبته بالأمس

401
00:33:26,353 --> 00:33:27,560
...وجهزت مسودة

402
00:33:27,562 --> 00:33:29,687
عن ما سأكتبه في الغد

403
00:33:29,689 --> 00:33:30,979
...وبعد ذلك

404
00:33:30,982 --> 00:33:33,232
خرجت للمشي

405
00:33:33,235 --> 00:33:35,568
بعد ذلك عُدت الى البيت

406
00:33:35,570 --> 00:33:39,812
ورتبت الغرفة العلوية

407
00:33:39,825 --> 00:33:42,905
وبعد ذلك؟

408
00:33:43,537 --> 00:33:45,119
،ثم

409
00:33:45,122 --> 00:33:49,707
وذهبت لمحطة
القطار لأخذ وكيلتي

410
00:33:49,709 --> 00:33:51,208
مـّن تـكون وكيلتك؟

411
00:33:51,210 --> 00:33:55,287
(دانيلا) -
دانيلا) ماذا؟) -

412
00:33:55,632 --> 00:33:58,215
(دانيلا فبرايو)

413
00:33:58,218 --> 00:34:02,053
ذهبتَ للمحطة
من أجل أخذ(دانيلا فبرايو)؟

414
00:34:02,055 --> 00:34:03,304
أجل -
بعد ذلك؟ -

415
00:34:03,306 --> 00:34:04,304
،تناولنا طعام الغداء

416
00:34:04,307 --> 00:34:06,765
...وتحدثنا عن العمل

417
00:34:06,768 --> 00:34:08,392
بعد ذلك أعدتُها

418
00:34:08,395 --> 00:34:09,602
أين؟ -
إلى المحطة -

419
00:34:09,603 --> 00:34:12,469
أي ساعة؟

420
00:34:12,606 --> 00:34:14,897
بين الخامسة والسادسة مساءاّ

421
00:34:14,900 --> 00:34:16,733
تركتها وعدت للبيت

422
00:34:16,735 --> 00:34:18,985
أي ساعة؟

423
00:34:18,988 --> 00:34:20,946
حوالي السابعة

424
00:34:20,948 --> 00:34:23,031
وبعد ذلك؟

425
00:34:23,034 --> 00:34:24,450
...ثم

426
00:34:24,452 --> 00:34:26,285
ثم؟ -
...ثم -

427
00:34:26,287 --> 00:34:29,402
ثم؟

428
00:34:42,761 --> 00:34:44,260
لا أتذكر جيداّ

429
00:34:44,263 --> 00:34:48,056
لا تتذكر جيدا؟

430
00:34:48,058 --> 00:34:51,434
كلا، لا أتذكر

431
00:34:51,437 --> 00:34:53,854
أنت لا تتذكر؟

432
00:34:53,855 --> 00:34:55,062
...لكنك

433
00:34:55,064 --> 00:34:57,814
،عدتَ للبيت

434
00:34:57,817 --> 00:34:59,525
،بعد المحطة

435
00:34:59,527 --> 00:35:02,319
في السابعة مساءاّ، ماذا بعد ذلك؟

436
00:35:02,322 --> 00:35:04,488
...لا أستطيع أن اتذكر

437
00:35:04,491 --> 00:35:06,741
...لقد نسيت، نسيت

438
00:35:06,743 --> 00:35:08,784
!هذا شيء مضحك

439
00:35:08,787 --> 00:35:12,288
لا تتذكر الأفعال التي قمت بها والتي
لم يمضي عليها سوى ساعات قليلة؟

440
00:35:12,290 --> 00:35:15,374
هل تعتبر هذا طبيعياّ؟

441
00:35:15,377 --> 00:35:17,377
هل هي جريمة أن الشخص ينسى؟

442
00:35:17,378 --> 00:35:19,461
!(إنك تخدعني سيد (أونوف

443
00:35:19,463 --> 00:35:20,837
!تخدعني

444
00:35:20,840 --> 00:35:22,506
!هذا هراء أيها المحقق

445
00:35:22,508 --> 00:35:25,294
ماذا تظن أنني فعلت؟
ما الذي تريد أن تتوصل إليه؟

446
00:35:26,095 --> 00:35:28,386
لماذا أنت مهتم؟ -
حسنا، دعنا نبدأ مجددا -

447
00:35:28,389 --> 00:35:29,971
من الذروة

448
00:35:29,974 --> 00:35:32,474
هذا يغير كل شيء
أيها السيد العبقري

449
00:35:32,476 --> 00:35:35,059
،أردت بصدق أن اساعدك

450
00:35:35,062 --> 00:35:37,896
،وأحترم جدا العمل العظيم الذي تقدمه

451
00:35:37,899 --> 00:35:40,149
بعملك

452
00:35:40,150 --> 00:35:42,316
،لكن حتى

453
00:35:42,319 --> 00:35:43,484
،تعود إليك ذاكرتك

454
00:35:43,487 --> 00:35:45,278
فلن تغادر هذا المكان

455
00:35:45,280 --> 00:35:49,073
،مساعدتي؟ لستُ بحاجة إلى مساعدة
...ما هي التهمة

456
00:35:49,076 --> 00:35:51,659
التي تدور في رأسك
وتحاول أن تصل لها؟

457
00:35:51,662 --> 00:35:53,244
فلنبدأ

458
00:35:53,247 --> 00:35:55,538
الأسم؟

459
00:35:55,541 --> 00:35:58,458
ما اسمك؟

460
00:35:58,460 --> 00:36:01,961
!إنه سؤال بسيط، اللعنة

461
00:36:01,963 --> 00:36:05,255
لن اجيب حتى إجري
مكالمة هاتفية

462
00:36:05,258 --> 00:36:08,884
لا تستطيع أن تجري مكالمة

463
00:36:08,887 --> 00:36:11,345
لا تستطيع أن تتصل

464
00:36:11,347 --> 00:36:14,681
!لدّي الحق بالأتصال بمحاميّ الخاص

465
00:36:14,684 --> 00:36:19,555
ولن اجيب على أسئلتك
!الغبية من دون وجود المحامي

466
00:36:22,567 --> 00:36:24,525
...اسمعني

467
00:36:24,527 --> 00:36:27,110
أنا أعرف حقوقك -
!كلا -

468
00:36:27,112 --> 00:36:29,821
كلا، لا تعرف، لقد رُفض
!طلبي من البداية

469
00:36:29,824 --> 00:36:33,736
بداية من حراس
،ملائكتك:"إسأل المحقق

470
00:36:33,953 --> 00:36:35,327
...إنتظر المحقق"، ثم أنت

471
00:36:35,329 --> 00:36:38,288
أعطني الرقم، "سنطلب الرقم
"من خطي المباشر

472
00:36:38,291 --> 00:36:40,323
لماذا لا أقدر أن أجري مكالمة
من مستنقع النفايات هذه؟

473
00:36:40,531 --> 00:36:42,717
كل الخطوط خارج الخدمة

474
00:36:42,975 --> 00:36:44,167
هل هذا يرضيك؟

475
00:36:44,338 --> 00:36:45,700
،انظر أيها المحقق

476
00:36:45,934 --> 00:36:50,260
عبر كل مسيرتي ككاتب لم أستمتع
بمثل هذا التدفق الجزل للخيال

477
00:36:50,340 --> 00:36:51,718
!أهنيك على ذلك -
...عفوا -

478
00:36:51,722 --> 00:36:54,637
،(هذه الحقيقة يا سيد(أونوف
،في مثل هذا الأجواء العاصفة

479
00:36:54,640 --> 00:36:58,266
فإن أول شيء ينقطع هو الهاتف

480
00:36:58,268 --> 00:36:59,684
،في الحقيقة

481
00:36:59,686 --> 00:37:00,851
من العجيب أن الكهرباء
لا تزال موجودة

482
00:37:01,045 --> 00:37:04,314
عليك أن تقول ذلك من البداية -
،أعطيك عهداّ -

483
00:37:04,316 --> 00:37:06,589
حالما تعود الخطوط فإن
أول مكالمة ستكون لك

484
00:37:06,785 --> 00:37:07,944
هيّا، اسمك؟

485
00:37:08,372 --> 00:37:09,814
لماذا؟ -
لماذا، ماذا؟ -

486
00:37:10,079 --> 00:37:11,561
هذه الأسئلة

487
00:37:12,073 --> 00:37:12,925
اسمك، أرجوك

488
00:37:13,525 --> 00:37:17,558
لماذا هذه الأسئلة أيها المحقق؟

489
00:37:22,459 --> 00:37:28,292
قُتل شخص الليلة
بالقرب من بيتك

490
00:37:30,299 --> 00:37:33,383
إجلس

491
00:37:33,385 --> 00:37:36,886
،تهانينا أيها المحقق
وجدت القاتل

492
00:37:36,889 --> 00:37:40,181
لم أظن ولو لثانية بأنك قاتل

493
00:37:40,184 --> 00:37:43,018
لكن إذا استمريت بحاولة
جعلي أصدق

494
00:37:43,020 --> 00:37:46,396
بأنك لا تتذكر أي شيء  قمت به
،بعد الساعة السابعة مساءاّ

495
00:37:46,399 --> 00:37:49,149
حينها سأكون مضطرا أنك القاتل

496
00:37:49,152 --> 00:37:52,194
!لذا، اسمك، اجبني

497
00:37:52,195 --> 00:37:55,275
(اسمي (أونوف

498
00:37:55,824 --> 00:37:57,323
مكان وتاريخ الميلاد

499
00:37:57,326 --> 00:38:00,327
الثالث من فبراير من
"عام 1946، "فيريتشيا

500
00:38:00,329 --> 00:38:02,037
وظيفتك -
كاتب -

501
00:38:02,039 --> 00:38:04,039
متزوج؟ -
تزوجت مرتين -

502
00:38:04,041 --> 00:38:05,540
...بمعنى

503
00:38:05,542 --> 00:38:06,999
زوجتي الأولى

504
00:38:07,002 --> 00:38:10,378
ماتت بعد فترة قصيرة من زفافنا

505
00:38:10,381 --> 00:38:12,589
كيف ماتت؟

506
00:38:12,591 --> 00:38:15,091
بمرض السرطان

507
00:38:15,093 --> 00:38:16,550
أنت متزوج؟

508
00:38:16,552 --> 00:38:18,802
أنا مُطلق منذ تسعة أعوام

509
00:38:18,805 --> 00:38:19,803
أطفال؟

510
00:38:19,806 --> 00:38:20,930
لا يوجد

511
00:38:20,932 --> 00:38:22,014
أي جنحة سابقة؟

512
00:38:22,016 --> 00:38:26,058
مثل ماذا؟ كم عدد مرات
ما سرقت في السوق المركزي؟

513
00:38:26,855 --> 00:38:29,856
أو كم عدد الإناس الذين قتلتهم قبل هذه الليلة؟

514
00:38:29,858 --> 00:38:32,233
تنفي أي جنح سابقة

515
00:38:32,235 --> 00:38:33,359
...ما الذي أتى بك

516
00:38:33,361 --> 00:38:34,818
إلى هذه الغابة المُقفرة؟

517
00:38:34,821 --> 00:38:37,154
أخبرتك مرتين

518
00:38:37,156 --> 00:38:38,446
...جئت

519
00:38:38,449 --> 00:38:40,115
...إلى بيتي الريفي

520
00:38:40,117 --> 00:38:43,159
...لكي أركز

521
00:38:43,162 --> 00:38:46,195
بعيداّ عن أي شيء آخر

522
00:38:47,583 --> 00:38:50,417
بعيداّ عن محققي الشرطة

523
00:38:50,419 --> 00:38:52,419
لماذا كنت لوحدك؟

524
00:38:52,421 --> 00:38:54,170
لحظة من فضلك يا سيدي

525
00:38:54,173 --> 00:38:57,841
هل كنت وحيداّ عند عُدت إلى البيت؟ -
كلا -

526
00:38:57,844 --> 00:38:59,009
مـّن كان معك؟

527
00:38:59,010 --> 00:39:02,374
زوجتي

528
00:39:05,809 --> 00:39:10,099
هل تزوجت ثالثة؟

529
00:39:10,314 --> 00:39:12,022
كلا، أعني

530
00:39:12,024 --> 00:39:14,399
زوجتي الثانية، زوجتي الثانية
السابقة لو فضلت هذا الوصف

531
00:39:14,401 --> 00:39:16,609
هل تصالحتما؟

532
00:39:16,612 --> 00:39:19,112
كلا، كلا، كنا نرى بعضنا بإنتظام

533
00:39:19,114 --> 00:39:22,657
ربما تقول بأننا أصدقاء
حسنا، تقريبا أصدقاء

534
00:39:22,659 --> 00:39:25,660
كم عدد غرف النوم هناك
في بيتك الريفي؟

535
00:39:25,662 --> 00:39:29,288
عندما نكون معاّ ننام سوية
إذا كان هذا هو السؤال

536
00:39:29,290 --> 00:39:33,041
عندما استيقظت في الثالثة والنصف
،صباحاّ لتتأمل السقف

537
00:39:33,044 --> 00:39:36,159
ألم تكن لوحدك؟

538
00:39:38,758 --> 00:39:40,591
بالطبع لا

539
00:39:40,594 --> 00:39:42,552
إذن لماذا أخبرتني بأنك كنت وحدك؟

540
00:39:42,554 --> 00:39:45,221
لم أقل ذلك، عُد إلى المحضر

541
00:39:45,222 --> 00:39:49,098
ليس الآن! قلت بأنك استيقظت

542
00:39:49,101 --> 00:39:51,184
مباشرة قبل صياح الديك

543
00:39:51,187 --> 00:39:52,477
وكنت لوحدك

544
00:39:52,480 --> 00:39:54,563
!قلتها خطأ

545
00:39:54,565 --> 00:39:58,440
على أية حال، كنا دائما لوحدنا

546
00:39:59,529 --> 00:40:02,363
منذ متى وأنت هنا؟

547
00:40:02,365 --> 00:40:04,114
تقريباّ تسعة أيام

548
00:40:04,117 --> 00:40:05,783
كيف تكون متأكداّ؟

549
00:40:05,785 --> 00:40:07,451
كيف أكون متأكداّ؟

550
00:40:07,452 --> 00:40:09,660
!إذا قلت تسعة أيام فأنا اتحمل ما قلت

551
00:40:09,663 --> 00:40:12,705
لماذا قلت لي أربعة أيام؟ -
!لم أقل أربعة أيام -

552
00:40:12,708 --> 00:40:14,666
بلى، قلت أربعة أيام

553
00:40:14,668 --> 00:40:16,834
ربما أني حسبتها بالغلط

554
00:40:16,837 --> 00:40:20,672
أفـقد الشعور بالوقت
...عندما أنهمك بالعمل

555
00:40:20,674 --> 00:40:22,676
:لهذا السبب نعمل
كي نفقد حس الإدراك

556
00:40:25,486 --> 00:40:28,294
(اسمعني جيدا ياسيد (أونوف

557
00:40:29,131 --> 00:40:31,954
إذا كنت تناقض نفسك في
...رواياتك او قصائدك

558
00:40:31,958 --> 00:40:32,911
فلا بأس بذلك

559
00:40:33,351 --> 00:40:37,210
لكن إذا بقيت تناقض نفسك في
،التحقيق في قضية جريمة قتل

560
00:40:37,742 --> 00:40:39,341
...فهذا يعد

561
00:40:43,818 --> 00:40:47,031
قليل من هذا وسنكون
!جميعا من الغارقين

562
00:40:49,244 --> 00:40:52,954
سنهتم بذلك حضرة المحقق

563
00:40:52,955 --> 00:40:57,082
كيف يمكنكم أن
تعيشوا بمكان كهذا؟

564
00:40:57,084 --> 00:41:00,585
!كيف يمكننا أن نعيش في مكان مثل هذا

565
00:41:00,588 --> 00:41:02,316
!كيف يمكننا أن نعيش في مكان مثل هذا

566
00:41:03,561 --> 00:41:09,091
نحن مستعدون حضرة المحقق

567
00:41:36,590 --> 00:41:37,730
!لو سمحت من فضلك

568
00:41:37,729 --> 00:41:38,890
نعم؟

569
00:41:43,546 --> 00:41:45,963
...منذ قليل، لاحظت

570
00:41:45,966 --> 00:41:48,257
قنينة، أعتقد أنه نبيذ

571
00:41:48,260 --> 00:41:51,803
هل لي أن اشرب كأسا منه؟

572
00:41:58,744 --> 00:42:00,610
إنه نبيذ من النوع الجيد

573
00:42:02,591 --> 00:42:05,272
الأفضل في المنطقة

574
00:42:11,507 --> 00:42:14,866
تفضل -
شكراّ -

575
00:42:14,869 --> 00:42:17,902
شكرا لك

576
00:42:20,165 --> 00:42:22,832
جيد، صحيح؟ -
صح -

577
00:42:22,834 --> 00:42:24,917
تناوله

578
00:42:24,920 --> 00:42:26,419
حتى يجلب لك الحظ

579
00:42:26,421 --> 00:42:32,503
الثالث من فبراير، هو عيد ميلادك، أليس كذلك؟

580
00:42:33,345 --> 00:42:35,762
إنه كذلك

581
00:42:35,764 --> 00:42:39,046
أجل، صحيح

582
00:42:41,395 --> 00:42:43,645
هل لي أن اطرح عليك سوالاّ؟

583
00:42:43,646 --> 00:42:46,975
ماذا تفعل هنا لغير هذه المهمة؟؟

584
00:42:47,233 --> 00:42:50,651
حينما كنت أصّفر بذلك اللحن من
قبل، جن جنونك، أتذكر؟

585
00:42:50,654 --> 00:42:52,862
كان من المفترض ألا أقوم بذلك

586
00:42:52,864 --> 00:42:55,364
أني آسف، أعتذر لك

587
00:42:55,367 --> 00:42:59,076
دعنا نقدم لهم يد العون

588
00:43:13,384 --> 00:43:16,843
كلا، هذ لأنه... أعرف
...بأنني أصّفر بنشاز

589
00:43:16,846 --> 00:43:21,256
هل عرفت اللحن؟ -
أجل، عرفته -

590
00:43:26,606 --> 00:43:31,650
أحسب أن كُل شخص في
العالم أخبرك ذلك

591
00:43:31,652 --> 00:43:36,274
لكن...بالنسبة لي فإن تلك الأغنية
تمثل حيزا كبيرا من حياتي

592
00:44:15,987 --> 00:44:19,002
!ها نحن نبدأ
!ماذا قلت لك؟

593
00:44:30,954 --> 00:44:32,823
تعال وإجلس من فضلك

594
00:44:32,861 --> 00:44:35,558
أندريه)، أنا لا أعرف أين هي الشموع)

595
00:44:37,298 --> 00:44:38,933
!انظر حولك، إنهم هناك

596
00:44:40,082 --> 00:44:40,999
!اسرع

597
00:44:42,366 --> 00:44:46,150
!أيها السيد! أيها السيد

598
00:44:48,631 --> 00:44:52,318
سأسكب لك مزيدا
من النبيذ، أين كأسك؟

599
00:46:05,666 --> 00:46:08,068
افتحه يا (أندريه)! ماذا يجري؟
!اكسر الباب

600
00:48:04,327 --> 00:48:07,536
اسمك؟ -
(أونوف) -

601
00:48:07,539 --> 00:48:10,039
مكان وتاريخ الميلاد

602
00:48:10,041 --> 00:48:14,251
،"الثالث من فبراير ، "فيريتشيا
"يوم القديس"بلايز

603
00:48:14,254 --> 00:48:17,672
العام؟ -
ُ1946 -

604
00:48:17,673 --> 00:48:20,006
المهنة؟ -
كاتب -

605
00:48:20,009 --> 00:48:22,592
متزوج؟ -
مرتين -

606
00:48:22,595 --> 00:48:24,845
أي أطفال؟ -
لا يوجد -

607
00:48:24,847 --> 00:48:29,182
منذ متى وأنت في بيتك الريفي؟

608
00:48:29,185 --> 00:48:31,852
أربعة أيام

609
00:48:31,854 --> 00:48:34,896
بداية قلت أربعة ثم تسعة

610
00:48:34,899 --> 00:48:37,065
والآن تقول أربعة أيام؟

611
00:48:37,068 --> 00:48:39,860
أربعة

612
00:48:39,862 --> 00:48:43,440
مع من جئت؟

613
00:48:43,574 --> 00:48:47,158
زوجتي الثانية السابقة

614
00:48:47,161 --> 00:48:50,821
ما اسم زوجتك الثانية السابقة؟ -
(دانيلا) -

615
00:48:51,299 --> 00:48:55,208
دانييلا) ماذا؟) -
(دانييلا فبرايو) -

616
00:48:55,211 --> 00:48:57,419
أليست تلك هي وكيلتك؟

617
00:48:57,421 --> 00:48:59,379
نفس الشيء

618
00:48:59,381 --> 00:49:01,714
ماذا تعني؟

619
00:49:01,717 --> 00:49:07,051
يعني أن زوجتي السابقة هي وكيلتي

620
00:49:07,472 --> 00:49:11,348
إذن هي الشخص التي قمت
بأخذها من محطة القطار؟

621
00:49:11,351 --> 00:49:13,726
أجل

622
00:49:13,728 --> 00:49:15,352
أي ساعة؟

623
00:49:15,355 --> 00:49:18,933
قبل الغروب

624
00:49:18,942 --> 00:49:21,025
ماذا فعلت بعد ذلك؟

625
00:49:21,028 --> 00:49:23,486
بقيت بالبيت

626
00:49:23,488 --> 00:49:27,490
،بقيت بالبيت
أو ذهبت إلى البيت؟

627
00:49:27,491 --> 00:49:32,410
بقيت بالبيت طوال اليوم

628
00:49:32,663 --> 00:49:36,027
...طوال اليوم

629
00:49:36,334 --> 00:49:39,912
هل لي ببعض من النبيذ؟

630
00:49:44,008 --> 00:49:47,000
إذا كنت بقيت بالبيت
،طوال اليوم

631
00:49:48,897 --> 00:49:52,481
فكيف أستطعت أخذ
دانيلا فبرايو) إلى المحطة؟)

632
00:49:53,349 --> 00:49:55,432
أنا لم آخذها

633
00:49:55,435 --> 00:49:57,601
ذهبت بنفسها

634
00:49:57,604 --> 00:50:01,022
بعد مغادرتها، مـّن جاء لرؤيتك؟

635
00:50:01,024 --> 00:50:03,107
لا أحد

636
00:50:03,109 --> 00:50:04,983
هل أنت متأكد؟

637
00:50:04,986 --> 00:50:07,945
أجل، متأكد

638
00:50:07,947 --> 00:50:10,656
لم أخرج في كل ذلك المساء

639
00:50:10,657 --> 00:50:14,449
صدقني من فضلك

640
00:50:16,455 --> 00:50:21,789
ماذا فعلت بعد أن غادرت
زوجتك الثانية السابقة؟

641
00:51:00,686 --> 00:51:04,225
أجب، ماذا فعلت بعدها؟

642
00:51:05,358 --> 00:51:08,075
أنا لا أتذكر ما فعلت بعد ذلك

643
00:51:09,042 --> 00:51:11,547
لكنك قلت بأنك لم تخرج ذلك اليوم

644
00:51:11,891 --> 00:51:13,716
أجل

645
00:51:13,969 --> 00:51:17,967
كيف عرفت إذا كنت
لا تتذكر ماذا فعلت؟

646
00:51:18,181 --> 00:51:20,573
...لا اتذكر

647
00:51:21,535 --> 00:51:25,132
هل يمكننا القول بأن ما تتذكره هو
أنك لم تخرج خلال ذلك الوقت؟

648
00:51:25,317 --> 00:51:26,056
أجل

649
00:51:26,747 --> 00:51:30,466
لذا من المحتمل أنك
خرجت... بعد ذلك

650
00:51:32,939 --> 00:51:35,206
لا أتذكر

651
00:51:36,074 --> 00:51:38,639
أنا لن أطلب منك أن تتذكر

652
00:51:39,507 --> 00:51:43,349
بل بأن تقر بأن ما تتفوه به
!هو محض هراء

653
00:51:44,732 --> 00:51:48,418
، بداية، ادعيت بأنك جئت إلى هنا لوحدك

654
00:51:48,420 --> 00:51:52,255
وبأن وكيلتك قامت بزيارتك، ومن
ثم اصطحبتها إلى المحطة

655
00:51:52,257 --> 00:51:54,966
في وقت ما بين الساعة
الخامسة والخامسة والنصف

656
00:51:54,968 --> 00:51:57,510
...ثم غيرت أقوالك وقلت من جاء إليك

657
00:51:57,513 --> 00:52:01,223
هي زوجتك، زوجتك السابقة

658
00:52:01,224 --> 00:52:05,142
زوجتك الثانية السابقة
هي أيضاّ وكيلتك

659
00:52:05,144 --> 00:52:07,269
وأنك لم تأخذها إلى المحطة
...بل هي من ذهبت بنفسها

660
00:52:07,271 --> 00:52:09,604
إلى المحطة

661
00:52:09,607 --> 00:52:12,482
...(سيد(أونوف

662
00:52:12,485 --> 00:52:15,694
...عند تلك المحطة

663
00:52:15,697 --> 00:52:18,948
لا يوجد عند تلك المحطة
...سوى قطار وحيد

664
00:52:18,950 --> 00:52:21,659
...توقف لمدة دقيقة واحدة

665
00:52:21,661 --> 00:52:25,287
منذ مجيئك إلى بيتك الريفي

666
00:52:25,289 --> 00:52:29,946
والسبب بسيط جدا وهو عدم
!وجود محطة قطار هنا

667
00:52:30,419 --> 00:52:33,582
!مطلقا

668
00:52:40,513 --> 00:52:44,765
إنك لا تستحق الكتب
التي كتبتها

669
00:52:44,767 --> 00:52:48,018
،رواياتك وقصائدك ومسرحياتك

670
00:52:48,019 --> 00:52:50,811
وأغانيك، كلها تساوي
أكبر قيمة منك نفسك

671
00:52:50,814 --> 00:52:54,096
أتمنى ذلك

672
00:52:55,360 --> 00:52:58,194
الآن دعنا نقول الحقيقة

673
00:52:58,196 --> 00:53:00,154
!اعترف

674
00:53:00,157 --> 00:53:03,616
إنك ترتكب أكبر خطأ في
،في حياتك المهنية

675
00:53:03,619 --> 00:53:06,328
وهو أمر ليس
من الفطنة بشيء

676
00:53:06,330 --> 00:53:10,081
إذن لماذا تحاول مراوغتي كاللص؟

677
00:53:10,083 --> 00:53:12,625
لماذا لا تثُبت براءتك؟

678
00:53:12,627 --> 00:53:15,836
ولماذا لا تضع حداّ لشكوكي؟

679
00:53:15,838 --> 00:53:19,416
سأخبرك لماذا

680
00:53:20,009 --> 00:53:22,801
لأنك في هذه الليلة
ارتكبت جريمة قتل

681
00:53:22,804 --> 00:53:24,762
أنا لا أعرف اذا كان أي شخص قد قتل

682
00:53:24,764 --> 00:53:27,848
إذا كان شخص قد قتل
فأنا لا أعرف أين قُتل

683
00:53:27,851 --> 00:53:31,686
إذا كان شخص ما في مكان ما
قد قُتل فأنا لا أعرف مـّن يكون

684
00:53:31,687 --> 00:53:37,315
لا أعرف هل هي سيدة عجوز أم طفل
!أم ماعز أم شخص رثّ الثياب

685
00:53:37,318 --> 00:53:39,860
،لا تعلم أي شيء
إلا إنك أنت

686
00:53:39,862 --> 00:53:41,570
من سيخبرنا من الضحية

687
00:53:41,572 --> 00:53:44,990
إنك تتهمني بالقتل وعلّي
أن أبوح لك باسم القتيل؟

688
00:53:44,992 --> 00:53:47,867
!أنت مُجبر أن تقول لي من يكون

689
00:53:47,870 --> 00:53:50,871
أيّ نوع من الشرطة تكون؟
متخلّف

690
00:53:50,873 --> 00:53:53,456
أم مجنون؟

691
00:53:53,458 --> 00:53:56,000
لم أكن في يوما ما محققا محترفاّ

692
00:53:56,002 --> 00:53:58,168
وربما لن أكون كذلك

693
00:53:58,171 --> 00:54:01,839
ولكن خلال حياتي المهنية غير
الحافلة بالإنجازات

694
00:54:01,842 --> 00:54:04,676
واجهتني العديد من حالات القتل

695
00:54:04,678 --> 00:54:07,595
البعض منها لم استطع حلها، وحالات أخرى

696
00:54:07,598 --> 00:54:13,133
وضعت استنتاجات واهمة
واتضح لاحقاّ بأنها كانت خاطئة

697
00:54:13,896 --> 00:54:16,605
وفي مرات قليلة حالفني
ما يكفي من الحظ

698
00:54:16,606 --> 00:54:19,607
لكي أعثر بالصدفة على خيط
حقيقي يوصلني إلى إكتشاف

699
00:54:19,609 --> 00:54:22,234
بعض المفاتيح الصغيرة
التي نفعتني

700
00:54:22,237 --> 00:54:24,320
بشكل جيد لفتح قليلا
من الأمور المغلقة

701
00:54:24,322 --> 00:54:29,325
ونادراّ جدا ما اخترق القضية
عبر قدراتي العقلية

702
00:54:29,327 --> 00:54:32,870
لكن هذه هي أول
جريمة قتل أتعامل بعا

703
00:54:32,872 --> 00:54:35,956
حيث يكون اللغز الوحيد
المتبقي لحلها

704
00:54:35,959 --> 00:54:38,417
يكمن بالكشف
عن هوية الجثة

705
00:54:38,419 --> 00:54:41,503
وللأسف، لا يمكنني فعل ذلك

706
00:54:41,505 --> 00:54:45,381
فوجه الضحية مشوه جدا

707
00:54:45,384 --> 00:54:51,217
ولا نستطيع البدء في إجراءات
تحديد هوية الضحية إلا بالغد

708
00:54:51,474 --> 00:54:55,136
أتعرف ما أعتقد؟

709
00:54:55,144 --> 00:54:56,685
كلا

710
00:54:56,687 --> 00:55:00,355
أظن بأنك القاتل

711
00:55:00,357 --> 00:55:02,315
،قتلت الرجل

712
00:55:02,317 --> 00:55:06,939
وكبش الفداء جاءك على طبق
!من ذهب في الوقت المناسب

713
00:55:07,114 --> 00:55:09,739
وكيف عرفت بأنه رجل؟

714
00:55:09,741 --> 00:55:12,491
أي رجل؟ -
قلت : "تعرف ما أعتقد؟

715
00:55:12,494 --> 00:55:15,328
،أنت القاتل
"أنت قتلت الرجل

716
00:55:15,330 --> 00:55:18,122
!أنت تحرف كلماتي

717
00:55:18,125 --> 00:55:21,042
!ولكنك عرفت أنه رجل

718
00:55:21,045 --> 00:55:24,546
!أنا لا أعرف أي شيء
أنت تحاول تشويشي

719
00:55:24,547 --> 00:55:28,048
وتعرف جيداّ إذا كان رجل أم إمرأة

720
00:55:28,051 --> 00:55:30,885
على أية حال، ليس
لديك دليل ضدي

721
00:55:30,887 --> 00:55:34,138
وأي زلة تافهة بالذاكرة
لا تثبت شيء

722
00:55:34,140 --> 00:55:37,802
...زلة تافهة بالذاكرة"

723
00:55:48,028 --> 00:55:51,738
حتى لا يموتون"
،من المعاناة والعار

724
00:55:51,741 --> 00:55:54,616
فإن البشر محكوم
عليهم أبديا بنسيان

725
00:55:54,618 --> 00:55:57,035
اللحظات غير السارّة من حياتهم

726
00:55:57,038 --> 00:56:00,622
،وكلما كانوا غير مسرورين بقدر أكبر
"كلما كان نسيانهم يحدث بشكل أسرع

727
00:56:00,625 --> 00:56:03,574
...هذا

728
00:56:04,712 --> 00:56:08,630
(كُتب بواسطتك يا عزيزي (أونوف

729
00:56:08,632 --> 00:56:11,674
الرجل الذي كتب هذا

730
00:56:11,677 --> 00:56:14,302
يخفي عملا بشعاّ قام به

731
00:56:14,304 --> 00:56:17,972
وجعله ينسى الأحداث التي
جرت خلال سويعات قليلة

732
00:56:17,975 --> 00:56:21,559
لو كان المؤلفين يعلمون من هي
،الألسن التي ستلوك أعمالهم

733
00:56:21,562 --> 00:56:23,270
لكانوا قد قطعوا أيديهم

734
00:56:23,272 --> 00:56:26,064
سيكون ذلك أمراّ مؤسفاّ

735
00:56:26,066 --> 00:56:28,024
هل تؤمن بالرب؟

736
00:56:28,027 --> 00:56:30,694
على كل حال، إنه كاتب عظيم

737
00:56:30,695 --> 00:56:35,072
لو أنه سمح للحمقى الذين ادّعوا
،لاحقا لأنفسهم على أعماله

738
00:56:35,074 --> 00:56:37,199
لكي يتخلوا عن الكثير من الخطط

739
00:56:37,202 --> 00:56:40,494
ليس من الصعب الإيمان في الرب

740
00:56:40,497 --> 00:56:42,455
آمنتُ به في العديد من الأوقات

741
00:56:42,457 --> 00:56:46,083
لكن لا بد لي من القول
أنني غالبا ما كنت آسف له

742
00:56:46,086 --> 00:56:49,462
كان يمكن أن يصبح
كاتباّ ممتازاّ، لو

743
00:56:49,464 --> 00:56:51,338
أنه التزم بالمشاهد الوصفية

744
00:56:51,340 --> 00:56:53,840
إسمح لي حضرة المحقق

745
00:56:53,843 --> 00:56:55,425
لم أفهم ما قال

746
00:56:55,428 --> 00:57:01,296
السيد(أونوف)، الحاضر هنا، يدعي أن
الرب كاتب من الدرجة الثانية

747
00:57:05,646 --> 00:57:09,731
لماذا تصبح منزعجا إذا
أقتبست شيء من كتبك؟

748
00:57:09,734 --> 00:57:15,279
عملي هو أن أكتب، أما سماع
أعمالي لا تثير إهتمامي

749
00:57:15,280 --> 00:57:19,240
لم يعد للغة أي معنى
في عالم اليوم

750
00:57:19,242 --> 00:57:23,953
فهي لا تسدي نفعا
إلا باستجوابات الشرطة

751
00:57:23,956 --> 00:57:28,583
فهمت سبب عدم نشرك
لأي عمل منذ ستة أعوام

752
00:57:28,585 --> 00:57:32,461
ظننت أنه توقف آخر
من تعطلاتك الإبداعية

753
00:57:32,464 --> 00:57:34,172
ما الذي تتحدث عنه؟

754
00:57:34,174 --> 00:57:39,010
ثلاثة أعوام من الصمت المطبق
"سبقت"حدود القصر التسعة

755
00:57:39,012 --> 00:57:41,429
...كان ذلك منذ زمن طويل، لكن

756
00:57:41,431 --> 00:57:44,508
اتذكر الصحافة إستمرت
في الحديث عن التوقف

757
00:57:44,510 --> 00:57:46,267
،التوقف

758
00:57:46,269 --> 00:57:51,556
الرعب اللانهائي من
الصفحة الخاوية، صحيح؟

759
00:57:51,691 --> 00:57:54,149
!أحـسنت

760
00:57:54,152 --> 00:57:56,944
إنك تعلم الكثير عني

761
00:57:56,947 --> 00:57:59,765
أكثر مما أتذكر
عن نفسي، أهنيك

762
00:57:59,782 --> 00:58:02,908
!هذا أمراّ مؤكد

763
00:58:02,910 --> 00:58:05,076
خيبة أمل؟

764
00:58:05,079 --> 00:58:07,871
بصراحة، أجل

765
00:58:07,873 --> 00:58:12,542
يجب ألا نتصادم أبدا
بما يؤمن به كلينا

766
00:58:12,545 --> 00:58:15,587
فالمشهد المقرب
يظهر عيوب الوجه

767
00:58:15,590 --> 00:58:19,341
وقد نكتشف أن الأعمال
العظيمة التي ألهمت أحلامنا

768
00:58:19,343 --> 00:58:23,637
كان قد تم ابتداعها أثناء
الجلوس على المرحاض

769
00:58:23,639 --> 00:58:26,886
!خلال نوبة من الإسهال

770
00:58:27,142 --> 00:58:30,309
،بغض النظر عني
هل لديك الكثير من الأعداء؟

771
00:58:30,312 --> 00:58:32,395
!أجل

772
00:58:32,397 --> 00:58:38,395
شخص ما سخر مني
ولا أعرف لماذا، لكني قتلته

773
00:58:38,862 --> 00:58:42,321
هل سبق لك وأن امتلكت سلاحا؟

774
00:58:42,324 --> 00:58:43,448
كلا

775
00:58:43,449 --> 00:58:44,865
متأكد؟

776
00:58:44,868 --> 00:58:47,368
لم أمتلك أي سلاح من أيّ نوع

777
00:58:47,370 --> 00:58:51,372
ولا أعرف كيف استخدمه ولم اطلق
رصاصة واحـدة في حـياتي

778
00:58:51,374 --> 00:58:54,333
،إنك تسير في حلقة مفرغة أيها المحقق
...من الأفضل لك أن تستجوب

779
00:58:54,336 --> 00:58:57,128
الجثة التي تختبئ بالأسفل

780
00:58:57,130 --> 00:58:59,672
ما الذي يجعلك تعتقد أنها جثة؟

781
00:58:59,674 --> 00:59:03,342
رأيتها بنفسي عند
إخراجها من السيارة

782
00:59:03,345 --> 00:59:05,678
اسمعني، اقصى ما يمكن
أن تتهمني فيه

783
00:59:05,679 --> 00:59:07,929
هو ضربي لرجلين من الشرطة

784
00:59:07,932 --> 00:59:11,516
!وغير ذلك فهي مجرد تهريج
!ولا تملك أي أدلة دامغة تدينني

785
00:59:11,519 --> 00:59:13,852
!وليس لك أي حق لإحتجازي بتهمة قتل

786
00:59:13,854 --> 00:59:16,396
!حتى أنت لا تعرف اسم القتيل حتى الآن

787
00:59:16,399 --> 00:59:19,233
!وغداّ عندي إجتماع مع وزير الثقافة

788
00:59:19,235 --> 00:59:21,568
...فمن الأفضل أن تفرج عني وإلا

789
00:59:21,571 --> 00:59:25,731
إنك على وشك ارتكاب
!(جريمة أخرى يا (أنوف

790
00:59:32,456 --> 00:59:36,165
انصحك بالصمت

791
00:59:37,336 --> 00:59:40,250
اجلس

792
00:59:48,180 --> 00:59:53,099
سآخذ بنصيحتك وسأصمت

793
01:00:09,518 --> 01:00:10,713
،(عزيزي (أونوف

794
01:00:10,981 --> 01:00:14,588
لا استبعد إمكانية أن أفشل
في اثبات التهمة عليك

795
01:00:14,830 --> 01:00:16,079
كلا

796
01:00:16,082 --> 01:00:18,874
بطريقة ما، أتمنى تحقق تلك الحالة

797
01:00:18,876 --> 01:00:20,709
...لكنك لن يكون لدّيك أي أجتماع

798
01:00:20,711 --> 01:00:23,628
بأي وزير

799
01:00:23,631 --> 01:00:28,050
لكـنك لن يكون لدّيك
...أي أجتماع بأي وزير

800
01:00:28,052 --> 01:00:29,843
...إلا بعد أن تقول لي ماذا فعلت

801
01:00:29,846 --> 01:00:31,178
بعد الغروب...

802
01:00:31,180 --> 01:00:33,221
حتى بالمخاطرة بسماع

803
01:00:33,224 --> 01:00:34,723
أنك قضيت كل الوقت

804
01:00:34,725 --> 01:00:40,012
متعسرا بالمرحاض
!بنوبة هائلة من الإسهال

805
01:00:41,315 --> 01:00:45,525
هل تريد مني أن احرك
الطاولة حضرة المحقق؟

806
01:00:45,527 --> 01:00:48,444
كلا، فقد تبقينا مستيقظين

807
01:00:48,447 --> 01:00:50,697
وأمامنا ليلة طويلة

808
01:00:50,699 --> 01:00:52,657
واصل الحديث

809
01:00:52,660 --> 01:00:57,282
هل زوجتك الثانية السابقة تزوجت ثانية؟

810
01:00:57,497 --> 01:01:00,623
هل تعيش مع شخص ما؟

811
01:01:00,625 --> 01:01:03,872
هل لها حبيب؟

812
01:01:04,129 --> 01:01:08,918
أنا سآخذ بنصيحتك وسأصمت

813
01:01:13,638 --> 01:01:17,306
،غير محتمل كما يبدو
...دعنا نـفـرض أنك لا أنت

814
01:01:17,309 --> 01:01:19,350
...ولا زوجتك الثانية السابقة

815
01:01:19,351 --> 01:01:21,392
تعرفان المنطقة جيداّ

816
01:01:21,395 --> 01:01:24,270
،" لذا هي لم تذهب إلى"المحطة

817
01:01:24,273 --> 01:01:26,773
"بل ذهبت"للبحث عن محطة

818
01:01:26,776 --> 01:01:32,063
للبحث عن محطة
قريبة لكي تسافر

819
01:01:34,742 --> 01:01:36,366
لكن في هذه الحالة

820
01:01:36,369 --> 01:01:38,619
كيف استطاعت أن تعيد السيارة؟

821
01:01:38,621 --> 01:01:41,079
...سآخذ بنصيحتك

822
01:01:41,082 --> 01:01:44,416
واصمت

823
01:01:44,418 --> 01:01:45,500
...ربما

824
01:01:45,502 --> 01:01:49,378
ذهبت للبحث عن محطة
مع شخص آخر

825
01:01:49,381 --> 01:01:53,383
شخص عاد إليك بعد ذلك

826
01:01:53,385 --> 01:01:56,216
مـّن يكون؟

827
01:01:57,765 --> 01:02:02,017
سآخذ بنصيحتك وسأصمت

828
01:02:02,019 --> 01:02:04,936
أو أبسط من ذلك، هي لم تغادر

829
01:02:04,938 --> 01:02:09,482
ربما بقيت معك لتسعد بصحبتك؟

830
01:02:09,484 --> 01:02:11,317
،لكن في هذه الحالة

831
01:02:11,319 --> 01:02:15,821
أين أختفت هي
عندما اعتقلك رجالي؟

832
01:02:15,824 --> 01:02:19,617
لماذا كنت تركض حتى أنك كنت تلهث
لدرجة لم تستطع حينها الكلام؟

833
01:02:19,619 --> 01:02:23,287
سآخذ بنصيحتك وسأصمت

834
01:02:23,290 --> 01:02:28,957
ُ93633396

835
01:02:29,170 --> 01:02:30,544
هل هو رقم زوجتك الثانية السابقة؟

836
01:02:30,546 --> 01:02:34,172
سآخذ بنصيحتك وسأصمت

837
01:02:34,175 --> 01:02:37,301
!لقد طلبت الأتصال بذلك الرقم بشكل واضح

838
01:02:37,303 --> 01:02:41,597
ثم موهّت علينا بأن القتيل ربما
يكون رجلاّ! لكي تغطي على فعلتك

839
01:02:41,599 --> 01:02:44,641
،كي تحيد بنا عن مسار التحقيق
القتيلة هي  إمرأة

840
01:02:44,644 --> 01:02:49,100
ورقمها هو 93633396؟

841
01:02:51,441 --> 01:02:53,149
،إذا لم تكن هي

842
01:02:53,152 --> 01:02:56,570
كم إحتمالية أن يكون القتيل رجل

843
01:02:56,572 --> 01:03:00,949
رجل ذائع الشهرة، منعزل، لا أحد
رآه منذ عدة أعوام؟

844
01:03:00,951 --> 01:03:04,953
إلى أي مدى وجود أشخاص يعرفونك
...بما يكفي ويعرفون أن يعثروا

845
01:03:04,955 --> 01:03:09,582
عليك هنا، في وسط الغابات
الموحشة في بيت تأتيه نادراّ؟

846
01:03:09,585 --> 01:03:12,168
لا يمكن أن تكون القائمة ضخمة

847
01:03:12,170 --> 01:03:15,004
صديق؟

848
01:03:15,006 --> 01:03:18,370
عشيقة؟

849
01:03:18,677 --> 01:03:21,177
قريب؟

850
01:03:21,179 --> 01:03:24,923
سائق؟ وزير؟

851
01:03:24,933 --> 01:03:27,346
طبيب؟ محامي؟

852
01:03:27,349 --> 01:03:31,062
أحد معاونيك؟

853
01:03:31,064 --> 01:03:34,428
صحفي؟

854
01:03:34,692 --> 01:03:36,900
مصور يبحث عن سبق صحفي؟

855
01:03:36,903 --> 01:03:42,740
طالب متضايق منك منذ أعوام
ولديه مجموعة من الأسئلة التافهة؟

856
01:03:42,742 --> 01:03:45,941
كاتب عمود في صحيفة؟

857
01:03:46,829 --> 01:03:52,163
أيّ من هؤلاء جاء
لرؤيتك ظهر أمس؟

858
01:04:01,009 --> 01:04:03,926
سآخذ بنصيحتك وسأصمت

859
01:04:03,929 --> 01:04:06,012
أنت تنحدر من عائلة عسكرية

860
01:04:06,015 --> 01:04:08,682
ووالدك كان بطل حرب

861
01:04:08,684 --> 01:04:10,307
وأنت نفسك كنت ضابطاّ

862
01:04:10,310 --> 01:04:12,477
...وتريدني أن أعتقد

863
01:04:12,479 --> 01:04:15,813
أنك لم تحمل سلاحاّ من قبل؟

864
01:04:15,816 --> 01:04:20,272
!هيّا، خذ بنصيحتي واصمت

865
01:04:54,437 --> 01:04:58,312
!(هذا يكفي يا (أونوف

866
01:05:58,041 --> 01:06:01,536
يكفي، يكفي هذا

867
01:06:11,804 --> 01:06:15,013
(بدلنا اللحن يا (أونوف

868
01:06:15,015 --> 01:06:18,677
لا أحد يتلاعب معي

869
01:06:51,134 --> 01:06:56,919
أعلم عن تفاصيل سيرتك الذاتية
لأنها ذائعة الصيت عالميا

870
01:07:02,353 --> 01:07:03,331
،لقد ولدَ في خندق

871
01:07:03,333 --> 01:07:05,478
عند حافة حقل

872
01:07:05,481 --> 01:07:09,816
والتي حملت به قطعت
،حبلي السري بأسنانها

873
01:07:09,819 --> 01:07:11,485
فربطته

874
01:07:11,487 --> 01:07:14,279
ورحلت

875
01:07:14,282 --> 01:07:18,158
"وعمّدوه في"بياجو فبراير

876
01:07:18,160 --> 01:07:24,111
لأنهم وجدوني في ليلة باردة
من ليالي شهر فبراير

877
01:07:24,333 --> 01:07:26,750
...وكان يوم عيد

878
01:07:26,752 --> 01:07:30,496
(القديس(بياجو

879
01:07:33,259 --> 01:07:37,419
!(أنا (بياجو فبراير

880
01:07:38,680 --> 01:07:41,389
سيرتي الذاتية كذبة

881
01:07:41,391 --> 01:07:46,227
لقد كتبتها بنفسي
من البداية إلى النهاية

882
01:07:47,355 --> 01:07:52,066
ابتدع لي رجل عجوز اسم جديد
يستحق أن يكون جديرا لاسم مؤلف

883
01:07:52,069 --> 01:07:55,861
(فأختار اسم (أونوف

884
01:07:56,448 --> 01:07:59,615
(من اطلق عليه هذا الأسم يدعي(فوبين

885
01:07:59,618 --> 01:08:02,869
كان من أعز اصدقائي

886
01:08:02,870 --> 01:08:07,741
وبفضله أصبحت شخصية عظيمة

887
01:08:09,127 --> 01:08:12,336
،لم أكن أبدا في الجيش

888
01:08:12,338 --> 01:08:16,047
ولم اطلق رصاصة من بندقية

889
01:08:17,886 --> 01:08:21,298
...لقد ترعرعتُ

890
01:08:26,810 --> 01:08:30,685
في ملجأ للأيتام

891
01:08:32,191 --> 01:08:34,399
وكانوا يقدمون لنا الحليب

892
01:08:34,401 --> 01:08:40,483
،كل يوم حليب دافئ
في الصباح والمساء

893
01:08:41,158 --> 01:08:46,113
فكرهت الحليب الدافئ

894
01:09:00,868 --> 01:09:03,716
باولا)، أحضري لي كوباّ)
،من القهوة لو سمحت

895
01:09:05,097 --> 01:09:06,431
هلا قمتِ بذلك؟

896
01:09:07,583 --> 01:09:10,852
...لقد كان كابوساّ

897
01:09:10,853 --> 01:09:12,393
كابوساّ مفزعاّ

898
01:09:14,098 --> 01:09:16,703
،حلمت أنني قتلت رئيس تحريري

899
01:09:17,812 --> 01:09:19,601
وقمت باسترداد مطبوعاتي

900
01:09:19,603 --> 01:09:21,971
وظللت اجري واجري
حتى وصلت إلى بيتك

901
01:09:23,357 --> 01:09:24,948
لكن بيتك تحول إلى

902
01:09:25,543 --> 01:09:27,705
مركز شرطة

903
01:09:27,893 --> 01:09:30,793
...به محقق فظيع

904
01:09:31,792 --> 01:09:34,629
يحفظ كل ما ألفته من
الكتب عن ظهر قلب

905
01:09:36,378 --> 01:09:38,322
،باولا)، احضري لي بعض الأوراق)

906
01:09:38,491 --> 01:09:40,064
فيجب أن أدوّن كل هذا

907
01:09:42,056 --> 01:09:44,163
...(باولا)

908
01:10:37,646 --> 01:10:40,229
...إنه فوضوي

909
01:10:40,232 --> 01:10:42,065
أنا لم أر في حياتي قط مثل هذا المحقق

910
01:10:42,067 --> 01:10:45,693
لو سألتني، فهو متخبط
والموقف غريب، وهو يحتاج لدليل

911
01:10:45,696 --> 01:10:48,780
النقيب يقول خلاف ذلك-
ذلك الأخرق -

912
01:10:48,783 --> 01:10:50,574
تجاهله، لا بأس به عموما

913
01:10:50,576 --> 01:10:52,284
...الكل لطيف هنا

914
01:10:52,286 --> 01:10:57,988
،لا يزال عليّ أن أتعود على المكان
...وأحتاج للوقت، ولم أتصور

915
01:11:06,758 --> 01:11:08,841
كم الساعة؟

916
01:11:08,844 --> 01:11:10,635
الثالثة والنصف صباحاّ

917
01:11:10,637 --> 01:11:13,179
نمت ساعة

918
01:11:13,181 --> 01:11:17,475
الجو بارد، هل تريد تدفئة نفسك؟

919
01:11:17,477 --> 01:11:22,182
هل لديك بعض الأوراق؟
أريد أن اكتب بعض المذكرات

920
01:11:24,901 --> 01:11:27,981
طبعاّ

921
01:11:28,154 --> 01:11:32,941
اعطه بعض النبيذ الساخن

922
01:11:37,205 --> 01:11:41,415
هل هي فكرة لكتاب جديد؟ -
،لا أكتب لأنك لديّ فكرة -

923
01:11:41,418 --> 01:11:46,040
بل لأني لا أستطيع
عمل شيء آخر

924
01:12:16,660 --> 01:12:19,693
!تباّ

925
01:12:26,462 --> 01:12:27,773
!تباّ

926
01:12:27,775 --> 01:12:32,667
...حقا، ذلك-
اصمت-

927
01:12:33,426 --> 01:12:36,541
اصمت وحسب

928
01:13:01,579 --> 01:13:05,455
عندما أقول هذا
للناس لا يصدقوني

929
01:13:05,458 --> 01:13:08,292
كيف يمكن لمكان شاذ
كهذا أن يكون موجودا؟

930
01:13:08,294 --> 01:13:10,669
صحيح

931
01:13:10,671 --> 01:13:14,130
إنه مكان لا يليق برجل
طاف العالم مثلك

932
01:13:14,132 --> 01:13:16,298
لا يتوفر هنا أي شيء

933
01:13:16,301 --> 01:13:17,758
فهذه ليست بمدينة كبيرة

934
01:13:17,761 --> 01:13:19,187
لا يوجد هنا سوى الغابة

935
01:13:19,381 --> 01:13:21,929
لقد كانت وظيفتي هنا
طوال خمسة عشر عاما

936
01:13:21,932 --> 01:13:23,400
لطالما اعتبرته مكانا لطيفا

937
01:13:24,001 --> 01:13:28,766
،فلن تجدني بالمدينة
حتى لو كنت ميتا

938
01:13:33,944 --> 01:13:36,486
...آلآله الكاتبة، هل يمكنني

939
01:13:36,487 --> 01:13:38,528
أن استعمل الآله الكاتبة؟

940
01:13:38,531 --> 01:13:41,031
...هو حل منطقي لكن

941
01:13:41,034 --> 01:13:43,993
أجل-
لكن عليك أن تطلب ذلك من المحقق-

942
01:13:43,995 --> 01:13:47,075
...كلا

943
01:14:08,394 --> 01:14:12,352
...هل من الممكن أن اقتل

944
01:14:12,940 --> 01:14:17,727
ولا اتذكر؟

945
01:14:41,719 --> 01:14:44,553
...اتذكر، أن اتذكر*

946
01:14:44,554 --> 01:14:47,346
كم يَسيرٌ هو النظر للماضي، حيث*
الذكريات الغابرة محصورة بالكهرمان

947
01:14:47,348 --> 01:14:50,057
والآلام والأحزان*
تشعر بوخز السواد

948
01:14:50,059 --> 01:14:52,851
،كل شيء بلون الكهرمان*
،كل شيء بلون الكهرمان

949
01:14:52,854 --> 01:14:55,729
،لا بد أن نتعلم كيف ننسى*

950
01:14:55,732 --> 01:14:58,607
،وما هو أصعب حقا*

951
01:14:58,610 --> 01:15:01,277
،أننا لا بد أن نحيا بلا ندم*

952
01:15:01,279 --> 01:15:05,771
وأن نمسح سجل أعمالنا*

953
01:15:15,042 --> 01:15:17,917
ونبدأ من جديد*

954
01:15:17,920 --> 01:15:22,709
*...نمحو الماضي ونتطلع للأمام*

955
01:15:26,450 --> 01:15:31,737
هل رأيت هذا الرجل من قبل سيد(فبراير)؟

956
01:15:56,281 --> 01:15:57,870
يبدو لي أني أعرفه

957
01:15:58,052 --> 01:15:59,270
مـّن يكون؟

958
01:16:01,206 --> 01:16:06,459
معلمي لمادة الرياضيات عندما
كنت في المدرسة الثانوية

959
01:16:07,821 --> 01:16:09,099
وماذا أيضا؟

960
01:16:09,990 --> 01:16:14,091
ادين له بالفضل في ولعي
بالأرقام والتناظر

961
01:16:14,799 --> 01:16:17,108
والمنطق الهندسي

962
01:16:19,487 --> 01:16:21,834
...(الأستاذ (تريفاركي

963
01:16:21,837 --> 01:16:25,171
استعرض النظريات الرياضية
كما لو أنها حكايات خلابة

964
01:16:25,173 --> 01:16:27,506
،كان شرحه لا ينساب لآذانِنا

965
01:16:27,509 --> 01:16:32,166
بل مباشرة إلى عقولنا

966
01:16:32,764 --> 01:16:37,386
دروسه كانت صادقة وممتعة

967
01:16:40,357 --> 01:16:45,015
خطان متوازيان لا يتقاطعان ابداّ"

968
01:16:45,193 --> 01:16:47,318
،ومع ذلك

969
01:16:47,320 --> 01:16:51,155
من الممكن تخيل
وجود نقطة

970
01:16:51,157 --> 01:16:54,456
،بعيدة جدا خارج حدود الفضاء

971
01:16:54,831 --> 01:16:57,869
،وشديدة البعد نحو اللانهائية

972
01:16:58,389 --> 01:17:01,571
يمكن لنا من خلالها أن نقر
ونبرهن أن هذين الخطين

973
01:17:02,942 --> 01:17:05,289
يتقاطعان هناك حقا

974
01:17:06,065 --> 01:17:07,549
هكذا هو الأمر

975
01:17:08,825 --> 01:17:10,825
وسنطلق على هذه النقطة

976
01:17:12,247 --> 01:17:16,029
"النقطة المثالية

977
01:17:27,135 --> 01:17:31,026
لم آراها من قبل-
هل أنت متأكد؟-

978
01:17:51,084 --> 01:17:52,217
إذن؟

979
01:17:53,104 --> 01:17:54,744
...أجل

980
01:17:56,059 --> 01:17:57,223
أجل، أعرفها

981
01:17:57,820 --> 01:17:59,011
ومـّن تكون؟

982
01:18:01,522 --> 01:18:04,352
إنها فتاة أحببتها بالماضي

983
01:18:05,210 --> 01:18:08,146
هل يمكن أن تخبرني متى
آخر مرة التقيتما بها؟

984
01:18:09,102 --> 01:18:12,233
في صباح أحد الأيام تركتها
نائمة في الفندق

985
01:18:13,013 --> 01:18:15,278
ذهبت إلى المطار

986
01:18:15,281 --> 01:18:18,615
ولم يتسنى لي أن أودعها

987
01:18:19,336 --> 01:18:22,112
كان ذلك منذ عشرين عاماّ

988
01:18:24,234 --> 01:18:26,889
أين وجدت هذه الصور؟

989
01:18:29,584 --> 01:18:31,487
!خمن أنت ذلك

990
01:18:31,959 --> 01:18:34,505
...لقد بحثت عنهم مدة طويلة

991
01:18:35,475 --> 01:18:38,750
هل بحثت عنهم في الليلة الماضية أيضاّ؟

992
01:18:48,641 --> 01:18:49,848
...أجل

993
01:18:50,046 --> 01:18:52,730
في الليلة الماضية أيضاّ

994
01:18:52,984 --> 01:18:56,235
قلبت المكان طولا وعرضاّ
... لأوقات طويلة

995
01:18:56,597 --> 01:18:58,195
ولم أجدهم

996
01:18:59,088 --> 01:19:01,204
ليس من أجل هاتين الصورتين فقط

997
01:19:01,571 --> 01:19:04,361
...بل كانت هناك الكثير من الصور

998
01:19:04,829 --> 01:19:07,437
جبل من الصور

999
01:19:07,585 --> 01:19:09,957
ولماذا تشكل هذه
الصور أهمية كبيرة؟

1000
01:19:10,569 --> 01:19:12,001
لا أعلم إطلاقا

1001
01:19:12,538 --> 01:19:14,869
،أنها عادة غريبة أقوم بها

1002
01:19:14,873 --> 01:19:18,423
أو لو شئت، فهي نقيصة
مارستها طوال حياتي تقريبا

1003
01:19:18,425 --> 01:19:20,967
كنت دوما احمل كاميرا صغيرة

1004
01:19:20,970 --> 01:19:24,179
وفي كل مكان اذهب إليه كنت
التقط صور وجوه كل مـّن التقيهم

1005
01:19:24,181 --> 01:19:26,014
...هي وسيلة غير تقليدية

1006
01:19:26,016 --> 01:19:30,601
لحفظ اليوميات

1007
01:19:30,646 --> 01:19:34,856
لعبة أقلعت عنها بنفس
اليوم الذي قررت به

1008
01:19:34,858 --> 01:19:39,065
الانزواء عن الحياة العامة

1009
01:19:39,821 --> 01:19:42,770
وبعد ذلك

1010
01:19:43,909 --> 01:19:47,653
فقدتهم

1011
01:19:50,290 --> 01:19:54,083
كل أصدقائي وأعدائي
في تلك الصور

1012
01:19:54,086 --> 01:19:57,295
الناس الذين أحببتهم
،وبادلوني تلك المحبة

1013
01:19:57,296 --> 01:20:02,583
وأولئك الناس الذين لم أعرف كيف
أحبهم أو الذين لم أرغب بحبهم

1014
01:20:04,971 --> 01:20:09,546
أولئك الناس الذين صافحوني وابتسموا

1015
01:20:11,352 --> 01:20:12,976
وأولئك

1016
01:20:12,979 --> 01:20:16,522
الذين نظروا لي

1017
01:20:16,649 --> 01:20:18,482
فقط نظروا

1018
01:20:18,484 --> 01:20:20,233
من دون أن يقولوا شيء

1019
01:20:20,235 --> 01:20:21,817
الآلاف والآلاف

1020
01:20:21,820 --> 01:20:25,196
والآلاف من الوجوه

1021
01:20:25,199 --> 01:20:27,324
أين وجدتهم؟

1022
01:20:27,326 --> 01:20:32,411
فتشنا بيتك الريفي

1023
01:20:36,252 --> 01:20:40,494
من الواضح أنك لم تبحث بتمعن

1024
01:21:13,099 --> 01:21:15,506
!انظروا، انظروا

1025
01:21:18,501 --> 01:21:22,376
...كل هذه الوجوه

1026
01:22:30,169 --> 01:22:31,952
مـّن يكون؟

1027
01:22:34,958 --> 01:22:36,731
(فوبين)

1028
01:22:38,294 --> 01:22:39,891
فوبين)؟)

1029
01:22:43,484 --> 01:22:46,657
هذا الرجل هو من اطلق
(عليّ اسم(أونوف

1030
01:22:50,495 --> 01:22:51,881
!متشرّد

1031
01:22:52,664 --> 01:22:54,342
...أجل

1032
01:22:55,339 --> 01:22:57,673
متشرّد

1033
01:23:02,102 --> 01:23:07,019
هل هو الشخص الذي... الشخص
الذي اجتمعت به مساء أمس؟

1034
01:23:07,398 --> 01:23:09,972
!كيف يمكن لي ذلك

1035
01:23:10,235 --> 01:23:12,485
هذا من اهديت له كتاب
القصر" تخليدا لذكراه"

1036
01:23:12,488 --> 01:23:16,114
اهديت له؟

1037
01:23:18,534 --> 01:23:20,325
تعرف ذلك

1038
01:23:20,328 --> 01:23:23,746
أنت لم تهدي أي كتاب لأي أحد

1039
01:23:23,748 --> 01:23:27,374
الكل يعلم ذلك

1040
01:23:29,921 --> 01:23:32,171
ذلك... ذلك مستحيل

1041
01:23:32,173 --> 01:23:35,372
مستحيل؟

1042
01:23:48,564 --> 01:23:52,522
لا توسخه من فضلك

1043
01:24:06,039 --> 01:24:08,080
...هذا

1044
01:24:08,083 --> 01:24:11,626
!هذا مستحيل

1045
01:24:26,225 --> 01:24:27,891
...ربما كرست إليه

1046
01:24:27,894 --> 01:24:29,059
...كتاب

1047
01:24:29,062 --> 01:24:34,231
لم ينشر بعد؟
كتاب لم يـقـّدم بعد؟

1048
01:24:34,234 --> 01:24:37,148
...كلا

1049
01:24:37,570 --> 01:24:41,777
اهديت له هذا الكتاب بالذات

1050
01:24:42,200 --> 01:24:43,741
لماذا؟

1051
01:24:43,743 --> 01:24:48,400
لماذا هذا الكتاب بالذات؟

1052
01:24:51,292 --> 01:24:55,544
اعظم رجل التقيت به

1053
01:24:55,546 --> 01:25:00,115
ولم أتمكن من معرفة
أي شيء عن ماضيه

1054
01:25:00,873 --> 01:25:02,816
كان يرفض التحدث عن ذلك

1055
01:25:04,085 --> 01:25:08,312
لكني كنت أعتقد أن هذا
الشخص كان مهما جداّ

1056
01:25:10,936 --> 01:25:13,978
وعندما بدأت كتبي تُباع، عرضت
...عليه مساعدتي، لكنه لم يتخلى

1057
01:25:13,981 --> 01:25:17,184
عن مضجعه تحت الجسور

1058
01:25:17,686 --> 01:25:19,636
كان مجنونا نوعا ما

1059
01:25:19,675 --> 01:25:24,183
وكان يصرف وقته في الكتابة
على ظهر ورق التقويم القديم

1060
01:25:24,490 --> 01:25:26,741
أو على الدفاتر وما يجده
في صناديق القمامة

1061
01:25:26,744 --> 01:25:32,363
لقد كتب طوفانا إثر طوفان من
،الكلمات التي لا معنى لها

1062
01:25:37,238 --> 01:25:38,739
،وفي إحدى الأيام

1063
01:25:39,338 --> 01:25:42,456
حصلت على رسالة منه

1064
01:25:45,163 --> 01:25:47,143
فتحتها

1065
01:25:48,021 --> 01:25:49,055
،رأيت أنه للمرة الأولى

1066
01:25:49,057 --> 01:25:52,391
،كتب شيء مفهوما

1067
01:25:53,343 --> 01:25:55,266
بل أكثر من مفهوم

1068
01:25:55,459 --> 01:25:56,102
...فكل

1069
01:25:56,105 --> 01:25:58,980
كل... كل عبارة
تعكس أقصى درجات

1070
01:25:58,983 --> 01:26:03,356
الإتقان بالقواعد النحوية

1071
01:26:08,600 --> 01:26:12,268
فعرفت بأنه لفظ انفاسه الأخيرة

1072
01:26:12,270 --> 01:26:14,561
...أجل، ولكن

1073
01:26:14,564 --> 01:26:20,313
لماذا تقول أنك أهديت كتابا له
إن لم تكن قد فعلت ذلك؟

1074
01:26:20,695 --> 01:26:24,196
في وقت لاحق، عانيتُ
من نوبة جفاف فظيعة

1075
01:26:24,198 --> 01:26:26,531
لم أستطع فيها الكتابة

1076
01:26:26,534 --> 01:26:29,409
ولا الحياة

1077
01:26:29,412 --> 01:26:31,787
وبعد أسابيع

1078
01:26:31,789 --> 01:26:33,747
جلست في مكتبي

1079
01:26:33,750 --> 01:26:36,709
ولم أجد شيء اكتبه

1080
01:26:36,711 --> 01:26:40,212
وغالبا ما تفكرت بذلك
،الطوفان من اللامعنى

1081
01:26:40,214 --> 01:26:44,841
تلك الآلاف والآلاف من الكلمات
والتي كانت هدية (فوبين) لي

1082
01:26:44,843 --> 01:26:47,426
لقد بدأت بقراءتها

1083
01:26:47,429 --> 01:26:48,761
واعدت قراءتها ثانية

1084
01:26:48,764 --> 01:26:51,931
عن ماذا كنت تبحث؟-
... قبل أن يموت لم أستطع أن اصدق-

1085
01:26:51,934 --> 01:26:54,434
،بأنه كتب مثل تلك الرسالة المؤثرة

1086
01:26:54,436 --> 01:26:59,230
المثالية للغاية... بينما كان يصرف جل
حياته يفتش عن طعام في صناديق القمامة

1087
01:26:59,233 --> 01:27:03,109
ويعمل على ربط الكلمات معًا
دون أي تشبيه مقنع

1088
01:27:03,111 --> 01:27:07,822
كلّ ما فعلته خلال الثلاثة أعوام هو
العمل على حل هذا اللغز الهائل

1089
01:27:07,824 --> 01:27:11,116
صحيح أن الصحافة تحدثت عن صمتي
وتوقفي عن الكتابة كثيراّ

1090
01:27:11,119 --> 01:27:14,161
"حاجز الكاتب، و"مقت البشرية

1091
01:27:14,164 --> 01:27:18,833
لكني إستطعت تحويل
حالة الجوع التي أصابتني

1092
01:27:18,835 --> 01:27:23,327
إلى حُمى من الإثارة

1093
01:27:25,257 --> 01:27:28,466
حاولت ألف مرة أن افك طلاسم
هذا المحيط من الكلمات

1094
01:27:28,469 --> 01:27:32,593
مقطعا إثر مقطع

1095
01:27:33,224 --> 01:27:38,891
وأخيرا وجدت الحل لهذا اللغز

1096
01:27:39,439 --> 01:27:42,982
...كان حله بسيطا بشكل لا يصدق

1097
01:27:42,984 --> 01:27:45,442
،أن(فوبين) لم يكتبه

1098
01:27:45,444 --> 01:27:48,778
بل قام بمجرد نسخ ما كان

1099
01:27:48,780 --> 01:27:51,030
مدونا بالفعل برأسه

1100
01:27:51,033 --> 01:27:54,993
حيث قام بتدوين الكلمات بتسعة
مذكرات، كلها بنفس الوقت

1101
01:27:54,995 --> 01:27:58,788
عبر حلّه للجمل
بنفس الطريقة

1102
01:27:58,791 --> 01:28:00,123
التي تحلل بها الرقم

1103
01:28:00,125 --> 01:28:03,668
ومن النادر العثور على
،كلمتين يكونان أي معنى

1104
01:28:03,671 --> 01:28:07,130
وهما متتاليتان
إلا إذا كان

1105
01:28:07,132 --> 01:28:09,674
من قبيل الصدفة

1106
01:28:09,676 --> 01:28:12,343
!لقد كان شيئا مدهشا

1107
01:28:12,345 --> 01:28:15,054
،عندما قمت أخيرا بإعادة بناء عمله

1108
01:28:15,056 --> 01:28:17,181
!كان عملا عظيما ببساطة

1109
01:28:17,183 --> 01:28:18,807
ولم يكن لي أن أصدق إطلاقا

1110
01:28:18,810 --> 01:28:21,519
أن بإمكان أي أحد كتابة شيء

1111
01:28:21,521 --> 01:28:24,188
،بهذا النقاء الشديد

1112
01:28:24,191 --> 01:28:27,025
...والشديد

1113
01:28:27,027 --> 01:28:30,361
الشديد التفرد

1114
01:28:30,363 --> 01:28:34,155
وددت لو أني قرأتُه

1115
01:28:35,952 --> 01:28:39,578
لقد قمتَ بذلك

1116
01:28:49,465 --> 01:28:51,840
فقد نشرتُه تحت عنوان
"قصر الحدود التسعة"

1117
01:28:51,842 --> 01:28:54,133
،"قصر الحدود التسعة"

1118
01:28:54,136 --> 01:28:57,798
عبر توقيعي

1119
01:29:01,643 --> 01:29:04,602
وحقّقَ نجاحا باهراّ

1120
01:29:04,605 --> 01:29:07,814
بعد كل تلك السنوات من الصمت

1121
01:29:07,816 --> 01:29:12,318
لكني انتهيت وأصبحتُ
شخصاّ مختلف

1122
01:29:12,321 --> 01:29:17,365
أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة
وكنت احتاج إليها في كل ثانية

1123
01:29:17,367 --> 01:29:22,578
واحتقرت من أعماق روحي
كل شيء كنت قد كتبته

1124
01:29:22,581 --> 01:29:26,249
ولن أصل أبدا لمثل
هذه القمة مجددا

1125
01:29:26,251 --> 01:29:29,877
لكني محكومٌ بالكتابة
رغم كل شيء، لأنني

1126
01:29:29,880 --> 01:29:32,046
،عندما أكتب

1127
01:29:32,049 --> 01:29:36,967
فكما لو كنت احتسي الخمر

1128
01:29:37,511 --> 01:29:40,094
لم يعد الفن الذي أقدمه

1129
01:29:40,097 --> 01:29:43,181
سوى مخدر وضيع

1130
01:29:43,184 --> 01:29:47,686
أكره الناس الذين يرغموني
على نشر ما اكتب

1131
01:29:47,688 --> 01:29:49,646
...فما أكتبه

1132
01:29:49,649 --> 01:29:52,232
هو لمجرد ابقائي
بعيدا عن الشرب

1133
01:29:52,235 --> 01:29:55,152
مـّن يرغمك على نشر ما تكتبه؟

1134
01:29:55,154 --> 01:29:57,404
رئيس تحريري

1135
01:29:57,407 --> 01:29:59,824
متى آخر مرة رأيته؟

1136
01:29:59,825 --> 01:30:02,200
لا اتذكر

1137
01:30:02,202 --> 01:30:05,282
البارحة؟

1138
01:30:12,838 --> 01:30:14,712
أتظن أني قتلته؟

1139
01:30:14,715 --> 01:30:19,255
هل زارك في بيتك في"كورون"؟

1140
01:30:23,264 --> 01:30:25,138
لا أتذكر

1141
01:30:25,141 --> 01:30:27,599
...ماذا فعلت بالأمس

1142
01:30:27,602 --> 01:30:33,002
بعد ما بحثت عن الصور؟ -
لا أعلم -

1143
01:30:34,401 --> 01:30:38,228
...ظللتُ ابحث

1144
01:30:45,036 --> 01:30:49,070
كنتَ تبحث عن هذا؟

1145
01:30:55,046 --> 01:30:58,919
أجل

1146
01:31:03,896 --> 01:31:05,592
أين ذهبت بعد ذلك؟

1147
01:31:06,412 --> 01:31:07,636
...بعد ذلك

1148
01:31:09,002 --> 01:31:12,057
...نزلت وسرحت بالنظر

1149
01:31:12,687 --> 01:31:16,549
...ألم تسرح بالنظر من النافذة

1150
01:31:16,551 --> 01:31:18,411
،لساعات وساعات

1151
01:31:19,179 --> 01:31:24,008
بدون رؤية أي شيء؟

1152
01:31:25,906 --> 01:31:28,175
بعد ذلك ماذا حدث؟

1153
01:31:36,696 --> 01:31:39,139
(اتت(باولا

1154
01:31:40,476 --> 01:31:42,313
باولا)؟)

1155
01:31:43,308 --> 01:31:47,220
( قلتَ سابقاّ  بأن (دانيلا فبرايو
!هي من كانت معك

1156
01:31:48,799 --> 01:31:52,509
باولا) هي الوحيدة التي اتت)
إلى البيت الريفي

1157
01:31:52,510 --> 01:31:55,135
(لم أرى(دانيلا

1158
01:31:55,138 --> 01:31:57,596
ومن تكون(باولا)؟

1159
01:31:57,598 --> 01:31:59,973
من تكون(باولا)؟

1160
01:31:59,976 --> 01:32:03,471
من هي(باولا)؟

1161
01:32:05,064 --> 01:32:07,064
...هي كل شيء

1162
01:32:07,066 --> 01:32:11,723
لماذا لم تذكرها من قبل؟

1163
01:32:11,905 --> 01:32:14,655
لأني كنت دائماّ أشعر

1164
01:32:14,656 --> 01:32:16,989
بالإحراج الشديد

1165
01:32:16,992 --> 01:32:20,618
من أن أكون محبوبا

1166
01:32:23,874 --> 01:32:26,871
(باولا)

1167
01:32:36,553 --> 01:32:38,261
...إذن

1168
01:32:38,263 --> 01:32:41,222
جاءت(باولا) إلى البيت الريفي معك

1169
01:32:41,224 --> 01:32:45,184
وبقيت عندك بضعة أيام ورحلت

1170
01:32:45,187 --> 01:32:48,813
ربما حتى يوم أمس

1171
01:32:48,940 --> 01:32:52,107
ثم رجعت بعد الظهر

1172
01:32:52,110 --> 01:32:53,567
صحيح؟

1173
01:32:53,570 --> 01:32:56,650
أجل

1174
01:32:57,198 --> 01:32:59,740
لماذا رجعت بهذه السرعة؟

1175
01:32:59,742 --> 01:33:03,237
ماذا جرى؟

1176
01:33:03,621 --> 01:33:07,199
لم أرد العودة للبيت

1177
01:33:08,001 --> 01:33:10,584
تريد أن تأخذك للبيت؟

1178
01:33:10,587 --> 01:33:15,209
لماذا(باولا) أراد أن تأخذك للبيت؟

1179
01:33:16,676 --> 01:33:18,926
أردت أن أكون لوحدي

1180
01:33:18,928 --> 01:33:20,594
وهي ارادت أن اذهب معهم

1181
01:33:20,596 --> 01:33:23,263
...(اذهب مع(ستيفانو

1182
01:33:23,265 --> 01:33:26,432
مـّن كان مع(باولا)؟

1183
01:33:26,435 --> 01:33:28,268
أصدقاء

1184
01:33:28,270 --> 01:33:30,645
أصدقاء لا يطاقون

1185
01:33:30,648 --> 01:33:32,439
ستيفانو)؟)

1186
01:33:32,441 --> 01:33:36,776
مـّن يكون(ستيفانو)، رئيس تحريرك؟

1187
01:33:36,779 --> 01:33:39,571
اذهبوا

1188
01:33:39,573 --> 01:33:43,815
سأنضم إليكم الليلة

1189
01:33:44,327 --> 01:33:48,285
لماذا كنت تريد أن تبقى لوحدك؟

1190
01:33:54,671 --> 01:33:58,035
لقص شعرك؟

1191
01:33:58,759 --> 01:33:59,632
أجل

1192
01:33:59,635 --> 01:34:01,635
ولماذا؟

1193
01:34:01,637 --> 01:34:05,761
لماذا حلقت اللحية؟

1194
01:34:07,433 --> 01:34:11,059
اردت النظر... النظر لنفسي

1195
01:34:11,062 --> 01:34:14,772
كنت تريد أن ترى نفسك كما
كنت لم ترى نفسك لسنوات

1196
01:34:14,774 --> 01:34:16,565
ثم؟

1197
01:34:16,568 --> 01:34:20,360
ماذا حدث بعد ذلك؟

1198
01:34:22,740 --> 01:34:25,782
لم أستطع إيجاد الكلمات

1199
01:34:25,785 --> 01:34:27,785
لا أعرف ماذا أقول

1200
01:34:27,786 --> 01:34:32,112
حاولت أن تكتب شيء؟

1201
01:34:33,250 --> 01:34:36,912
كتبت هذا

1202
01:35:02,279 --> 01:35:06,072
لا شيء لدي أقوله"
يمكن أن يكتب

1203
01:35:06,074 --> 01:35:09,825
،بل أفضل الصمت
صديقي المخلص

1204
01:35:09,828 --> 01:35:12,245
،والأنيق والخالي من العيوب

1205
01:35:12,246 --> 01:35:15,330
والذي يناسب كل مناسبة

1206
01:35:15,333 --> 01:35:19,501
ولكن لذلك كنت قادرا
على الحياة بالعزلة

1207
01:35:19,504 --> 01:35:21,837
من النوع المطلق

1208
01:35:21,839 --> 01:35:27,300
وأشعر الآن بالرغبة المطلقة
لأن أقول شكرا لك

1209
01:35:27,303 --> 01:35:30,220
وأن أعتذر

1210
01:35:30,223 --> 01:35:34,058
،وأقدم بعضا من التبريرات

1211
01:35:34,059 --> 01:35:35,975
،علامة

1212
01:35:35,978 --> 01:35:39,971
رغم أنني لا أعرف ماذا

1213
01:35:41,400 --> 01:35:45,144
،انساني بغالب الأحيان

1214
01:35:54,372 --> 01:35:56,622
...انسى

1215
01:35:56,623 --> 01:35:59,786
"(أونوف)

1216
01:38:27,938 --> 01:38:31,648
الوحيدة التي لم تتعرف عليها

1217
01:38:31,650 --> 01:38:34,317
كان (فوبين) قد أخذها

1218
01:38:34,319 --> 01:38:35,818
...أظن

1219
01:38:35,820 --> 01:38:39,813
أظن أنني كنت بالخامسة من العمر

1220
01:39:29,540 --> 01:39:33,451
لقد وعدتك

1221
01:39:33,877 --> 01:39:38,037
إن كنت لا تزال
...تريد المكالمة

1222
01:40:31,683 --> 01:40:33,557
ألو؟

1223
01:40:33,560 --> 01:40:36,769
باولا)، هذا أنا)

1224
01:40:36,772 --> 01:40:42,723
،هذا أنا يا (باولا)، أنا
أونوف)، هل تسمعينني؟)

1225
01:40:43,153 --> 01:40:45,444
لا يوجد أحد هنا -
يجب أن أكلمكِ -

1226
01:40:45,447 --> 01:40:47,780
...لكي أقول لك الكثير من

1227
01:40:47,782 --> 01:40:52,155
!انصتي، أرجوكِ انصتي لي

1228
01:41:07,719 --> 01:41:09,427
ألو؟

1229
01:41:09,428 --> 01:41:11,719
(هذا أنا (أونوف

1230
01:41:11,722 --> 01:41:14,764
لا بد أن أخبرك بأمر
هام، تسمعين؟

1231
01:41:14,767 --> 01:41:16,224
تسمعين؟ -
ألو؟ -

1232
01:41:16,227 --> 01:41:19,269
(سامحيني يا (باولا

1233
01:41:19,271 --> 01:41:22,480
هل من أحد على الخط؟ -
...إني آسف، لقد ارتكبتُ أمرا

1234
01:41:22,483 --> 01:41:26,310
أمرا فظيعا

1235
01:41:26,696 --> 01:41:29,279
!لماذا لا تسمعينني؟

1236
01:41:29,282 --> 01:41:33,074
يا له من مزاح غبي

1237
01:41:41,960 --> 01:41:46,915
اخبري الوزير ألا ينتظرني

1238
01:43:31,317 --> 01:43:35,477
،اشرب هذا
إنه طيب

1239
01:43:36,364 --> 01:43:39,361
هيا

1240
01:43:39,617 --> 01:43:42,075
هل هو حليب؟ -
أجل -

1241
01:43:42,078 --> 01:43:43,994
حليب دافيء

1242
01:43:43,997 --> 01:43:46,946
اشربه

1243
01:44:12,774 --> 01:44:14,523
ألا يعلم بعد؟

1244
01:44:14,526 --> 01:44:16,692
وأنت لم تكن تعلم كذلك

1245
01:44:16,695 --> 01:44:18,986
،ولا أنا

1246
01:44:18,989 --> 01:44:21,239
،ولا هم كذلك

1247
01:44:21,241 --> 01:44:23,783
ولا المحقق

1248
01:44:23,785 --> 01:44:25,493
لا أحد يعلم

1249
01:44:25,495 --> 01:44:28,990
عندما يأتون هنا أول مرة

1250
01:44:37,421 --> 01:45:17,439
:ترجمة
سليمان الراشد و فيصل كريم

1252
01:45:35,731 --> 01:45:39,143
سيكون نهارا لطيفا

1254
01:45:40,276 --> 01:45:43,068
(فأل حسن يا سيد (أونوف

1255
01:45:43,070 --> 01:45:45,570
هل لي أن أطلب منك صنيعا؟

1256
01:45:45,573 --> 01:45:47,322
بالتأكيد

1257
01:45:47,325 --> 01:45:51,615
هل يمكن أن آخذ صوري معي؟

1258
01:45:59,086 --> 01:46:01,461
في الحقيقة، لا يفترض
...بنا القيام بذلك

1259
01:46:01,463 --> 01:46:04,797
لا نمتلك الحق
لفعل هذا، لأن

1260
01:46:04,800 --> 01:46:08,968
أي شيء آخذه لا بد أن
أعيده حيث كان تماما

1261
01:46:08,971 --> 01:46:11,179
كما تفهم

1262
01:46:11,181 --> 01:46:14,140
لكن من الذي
...سيفتقد لبضعة صورٍ

1263
01:46:14,143 --> 01:46:17,852
أنت بنفسك قد أضعتها؟

1264
01:46:18,147 --> 01:46:21,559
...بمكتبي

1265
01:46:22,192 --> 01:46:24,525
...وعلى الطاولة

1266
01:46:24,527 --> 01:46:27,694
...فوق الدرج اليسار -
مخطوطة يدك؟ -

1267
01:46:27,697 --> 01:46:30,197
مخطوطة روايتي الجديدة

1268
01:46:30,200 --> 01:46:32,533
هل أخذتها؟

1269
01:46:32,535 --> 01:46:35,484
كلا

1270
01:46:36,706 --> 01:46:38,163
...أمر مؤسف

1271
01:46:38,166 --> 01:46:41,458
لكني قرأتُ بضع صفحات منها

1272
01:46:41,461 --> 01:46:46,914
وبمجرد القاء نظرة عليها فهذا
يكفي للقول بأنها رائعة

1273
01:46:48,092 --> 01:46:50,592
إنها حقا رواية جميلة جدا

1274
01:46:50,595 --> 01:46:52,511
وعالية المستوى

1275
01:46:52,513 --> 01:46:56,389
،وأعتقد أنها أفضل أعمالك
بل أفضل من الأخرى التي كتبتها

1276
01:46:56,392 --> 01:47:00,769
وأفضل من الأعمال
التي لم تكتبها كذلك

1277
01:47:00,772 --> 01:47:03,189
ستحقق نجاحا هائلا

1278
01:47:03,191 --> 01:47:05,649
...ممتاز

1279
01:47:05,651 --> 01:47:08,026
أتمنى لك رحلة طيبة

1280
01:47:08,028 --> 01:47:11,654
أتمنى لك رحلة طيبة يا سيدي

1281
01:47:11,949 --> 01:47:14,574
شكرا لك أيها المحقق

1282
01:47:14,576 --> 01:47:18,736
بالمناسبة، ما هو اسمك؟

1283
01:47:19,581 --> 01:47:21,681
(ادعوني بـ(ليوناردو دافينشي

1284
01:47:21,684 --> 01:47:24,126
(شكرا يا سيد (ليوناردو دافينشي

1285
01:47:24,128 --> 01:47:27,754
إنك بوظيفة جيدة

1286
01:47:27,757 --> 01:47:30,422
...صعبة، ولكن

