1
00:00:07,135 --> 00:00:50,108
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:01:11,735 --> 00:01:18,708
<font color=#ffff00>||حيوانات ليلية||</font>

3
00:05:26,542 --> 00:05:29,515
<i>بالمناسبة يا عزيزتي، ما خطب هذا
الفستان المكشوف من الأعلى؟</i>

4
00:05:29,610 --> 00:05:33,422
<i>يجب عليكِ أن تعطي فستان مكشوف
.من أعلى أكثر بقدر ما هي تطلب</i>

5
00:05:33,444 --> 00:05:36,457
<i>وحسب ما أتذكّر، أنتِ التي أخبرتيني</i>

6
00:05:36,536 --> 00:05:38,555
<i>عندما يحين الأمر، يجب أن
.يكون خفيف كحليب جوز الهند</i>

7
00:05:38,644 --> 00:05:41,459
<i>ـ عزيزتي، هذا يجعلني أنسحب من الصفقة
ـ أنه كان خفيف</i>

8
00:05:41,547 --> 00:05:44,652
<i>حسنًا، أرى أن الأتفاق أقل
.ما أتفقنا علينا</i>

9
00:05:47,547 --> 00:05:49,551
.لا أفهم هذا تمامًا

10
00:05:53,617 --> 00:05:55,496
.سيّدة (مورو)، هناك طرد لكِ

11
00:05:55,582 --> 00:05:57,528
ـ شكرًا لك
ـ وجدته في صندوق البريد هذا الصباح

12
00:05:57,549 --> 00:06:00,523
هل ليّ أن أسألكِ مَن سيتولى
الواجب في عطلة هذا الأسبوع؟

13
00:06:00,618 --> 00:06:03,496
في الواقع، لمَ لا تعطي الجميع
.أجازة عطلة نهاية الأسبوع

14
00:06:03,518 --> 00:06:06,491
ـ أأنتِ واثقة؟
... ـ أجل، قد نذهب إلى منزل الشاطئ و

15
00:06:06,586 --> 00:06:09,500
إذا لم يكن ذلك، قد يكون من الرائع
.قضاء عطلة نهاية الأسبوع لوحدي

16
00:06:09,521 --> 00:06:12,434
ـ سأخبر الجميع
ـ شكرًا لك

17
00:06:15,589 --> 00:06:17,625
.اللعنة

18
00:06:17,655 --> 00:06:19,431
ـ (كريستوفر)؟
ـ أجل، سيّدتي؟

19
00:06:19,455 --> 00:06:21,630
معذرةً، هل يمكنكِ مساعدتي في
.فتح هذا؟ فقط جرحت نفسي بالورقة

20
00:06:21,657 --> 00:06:24,436
ـ أجل، بالطبع، دعيني أساعدكِ
ـ شكرًا لك

21
00:06:24,524 --> 00:06:28,373
.أجل، أجل، أنه مجرد جرح بالورقة

22
00:06:31,659 --> 00:06:35,338
ـ هناك ملاحظة
ـ حسنًا، يمكنك قراءتها

23
00:06:35,428 --> 00:06:36,429
<font color=#ff00ff>"حيوانات ليلية"
(إدوارد شيفيلد)</font>

24
00:06:36,461 --> 00:06:38,634
<i>عزيزتي (سوزان)، لقد كتبت رواية"
."التي سوف تُنّشر في الربيع</i>

25
00:06:38,661 --> 00:06:42,609
<i>أنها تختلف عن تلك التي كتبتها"
."عندما كنا معًا</i>

26
00:06:44,563 --> 00:06:46,441
.أستمر

27
00:06:46,564 --> 00:06:49,567
<i>في النهاية أنّكِ تركتيني بألهام"
."الذي دفعني أن أكتب من قلبي</i>

28
00:06:49,596 --> 00:06:52,478
<i>أريدكِ أن تكوني أول من يقرأ هذه"
."لذا، أرسلتها كدليل على ذلك</i>

29
00:06:52,565 --> 00:06:56,571
<i>سأكون في (لوس أنجلوس) حتى الأربعاء من"
."أجل عمل وسأكون سعيدًا برؤيتكِ بعد فترة طويلة</i>

30
00:06:56,599 --> 00:06:58,536
<i>رقم الهاتف الخلوي وعنون البريد"
."الإلكتروفي في الأسفل</i>

31
00:06:58,633 --> 00:07:00,544
<i>."(إدوارد)"</i>

32
00:07:02,367 --> 00:07:03,541
.شكرًا لك

33
00:07:14,538 --> 00:07:17,348
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

34
00:07:17,571 --> 00:07:22,613
ـ ما هذا؟
ـ مخطوطة أرسلها ليّ (إدوارد)، أنه كتب رواية

35
00:07:22,640 --> 00:07:24,551
إدوارد) مَن؟)

36
00:07:24,573 --> 00:07:27,453
.إدوارد)، زوجي الأول، أنّك تتذكّره)

37
00:07:27,474 --> 00:07:29,286
.لم أكن أعرف أنه يمكنه الكتابة

38
00:07:29,375 --> 00:07:33,483
أجل يمكنه، أنه كتب رواية عندما
.كنا معًا، لكن لا تتذكّر هذا وحسب

39
00:07:33,509 --> 00:07:36,423
هل تتحدثان حتى خلال الأعوام الـ 20 الماضية؟

40
00:07:36,444 --> 00:07:38,324
.أنها 19

41
00:07:38,410 --> 00:07:39,380
.لا، لم نتحدث

42
00:07:39,477 --> 00:07:43,324
لقد حاولت الأتصال بيّ منذ بضع
.أعوام لكنه أغلق الهاتف بوجهي

43
00:07:43,345 --> 00:07:49,319
أظن أنه يدرس الأنجليزية في مدرسةً تمهيدية
.في (دالاس). شيء محزن، أنه لم يتزوج أبدًا

44
00:07:49,513 --> 00:07:52,517
أين كنت البارحة؟
.أنّك لم تأتي إلى المعرض

45
00:07:54,514 --> 00:07:58,429
أنا آسف، كان الوقت متأخر، بحلول
.خروجي من المكتب، تأخرت على العشاء

46
00:07:58,448 --> 00:08:03,530
.أنه فقط سوف يستغرق 15 دقيقة
.خمسة عشر دقيقة قد تعني ليّ الكثير

47
00:08:04,450 --> 00:08:06,328
.لا تهتم

48
00:08:07,485 --> 00:08:11,420
ـ أنّك لم تأتي إلى الفراش البارحة
ـ لم أكن أود إيقاظكِ

49
00:08:11,453 --> 00:08:13,330
.أجل

50
00:08:13,487 --> 00:08:16,366
.حسنًا، لم أكن نائمة

51
00:08:16,387 --> 00:08:19,334
.كنت مرهقة جدًا من الأفتتاح

52
00:08:19,487 --> 00:08:22,427
،أنه يسير بخير بالمناسبة
.على ما يبدو

53
00:08:22,522 --> 00:08:25,298
ـ جيّد
ـ أجل

54
00:08:27,389 --> 00:08:30,431
أسمع، لمَ لا نذهب إلى الشاطئ؟

55
00:08:30,524 --> 00:08:34,406
.يمكننا الذهاب الليلة ونعود يوم الاثنين

56
00:08:34,526 --> 00:08:38,372
ربما نقضي بعض الوقت نحن الاثنين فقط؟

57
00:08:43,360 --> 00:08:46,571
لماذا ترتدي هذه السّترة في يوم السبت؟

58
00:08:47,328 --> 00:08:49,334
.لأن توجب عليّ العودة إلى المكتب

59
00:08:49,428 --> 00:08:52,537
،ومن ثم يجب عليّ الذهاب للمطار
.(وبعدها يجب عليّ العودة إلى (نيويورك

60
00:08:52,565 --> 00:08:56,207
ـ لكنك جئت من هناك للتو
.. ـ أجل، أعلم لكن

61
00:08:56,297 --> 00:09:00,305
يجب عليّ الذهاب مجددًا إن كنت أود إبرام
.هذه الصفقة، لا أريد أن أبيع أي شيء آخر

62
00:09:00,398 --> 00:09:03,347
ـ تبًا
ـ لا بأس

63
00:09:06,332 --> 00:09:08,440
... تعرف أن الشيء الغريب هو

64
00:09:08,469 --> 00:09:11,382
.أنا لا أهتم حقًا حول كل هذا الفن

65
00:09:13,302 --> 00:09:17,273
ـ أنّكِ لا تبدين مثلكِ
ـ أعرف، لكن هذا صحيح

66
00:09:18,337 --> 00:09:20,284
.أنا أهتم

67
00:09:20,372 --> 00:09:22,408
.أنه يزعجني

68
00:09:23,272 --> 00:09:24,511
.أعلم أنّك كذلك

69
00:09:25,372 --> 00:09:28,221
لا تقلق، يمكنني أن أملئ الجدار ببعض
،)أعمال فنانين جدد من (لوس أنجلوس

70
00:09:28,307 --> 00:09:31,482
والناس سوف تظن أننا نقدم شيئًا
.متقدمًا بدلاً من الإفلاس

71
00:09:31,508 --> 00:09:34,317
.لا داعي أن تشعر بالحرج

72
00:09:48,411 --> 00:09:52,283
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أنه فقط يعاني من مشاكل في العمل الآن

73
00:09:52,378 --> 00:09:54,343
(كارلوس) أخبرني

74
00:09:54,917 --> 00:09:57,422
أنا متفاجئة، ظننت أننا نخفي
.هذا الأمر بشكل جيّد

75
00:09:57,514 --> 00:10:02,329
هوتون) سوف يغضب إذا أكتشف هناك)
.أحد يعرف الأمر، أنه لا يحب الخسارة

76
00:10:02,414 --> 00:10:04,395
هل أنتِ تنامين؟

77
00:10:05,283 --> 00:10:10,357
هل أتصلتِ بالصيدلاني النفسي الخاص بيّ؟
.هل أتصلتِ بهِ؟ لأن عليكِ فعل هذا لأنه عبقري

78
00:10:10,417 --> 00:10:14,299
.أنا قلقة عليكِ، حقًا
.أنظري إليّ للحظة

79
00:10:14,319 --> 00:10:16,196
.أنظري إليّ

80
00:10:17,252 --> 00:10:19,460
.كنتِ خائفة عندما كنا نتحدث آخر مرة

81
00:10:19,487 --> 00:10:21,296
.أنا بخير

82
00:10:21,320 --> 00:10:24,303
... أنا بخير، أنا

83
00:10:24,321 --> 00:10:27,395
.أنا فقط لا أصدق أنّي أخبرتكِ كل شيء

84
00:10:27,489 --> 00:10:30,471
أنّي فقط أشعر بالحرج بشأن هذا، أتعرفين؟

85
00:10:31,324 --> 00:10:34,601
ما هو الشيء الصائب لأفعله لأكون غير سعيدة؟

86
00:10:34,624 --> 00:10:37,403
.لدّي كل شيء
.أشعر بالأمتنان لأنّي غير سعيدة

87
00:10:37,491 --> 00:10:42,340
.(بقدر أيّ أحد آخر، (سوزان
.بقدر أيّ أحد الآخر لأنه شيء نسبي

88
00:10:44,459 --> 00:10:49,433
ـ أجل
ـ أنّكِ فقط تقسين على نفسكِ بقوة

89
00:10:50,328 --> 00:10:52,309
وكيف تفعلين هذا؟

90
00:10:53,229 --> 00:10:57,202
أعني أنه (كارلوس)، أنه فقط .. ليس
.. لدّي أيّ مشكلة مع هذا، و

91
00:10:57,231 --> 00:11:01,201
ليس من السيء جدًا أن يكون
لدّي زوج شاذ، هل تعرفين؟

92
00:11:03,197 --> 00:11:05,170
.أننا صديقان حميمان

93
00:11:05,264 --> 00:11:09,215
أننا نحب بعضنا تمامًا، وواثقة جدًا
.أنّي الامرأة الوحيدة في حياته

94
00:11:09,233 --> 00:11:15,050
وهذا قد يدوم أطول من الشهوة، صحيح؟
.أنه يدوم للأبد

95
00:11:14,586 --> 00:11:16,629
.أنا و(هوتون) ليس علينا فعل ذلك

96
00:11:16,668 --> 00:11:17,830
وهل فعلتِ هذا على الإطلاق؟

97
00:11:19,169 --> 00:11:23,015
،أننا فقط نريد أشياء مختلفة
.أو أنا أريد أشياء مختلفة

98
00:11:24,711 --> 00:11:25,776
هل ما زلتِ تحبينه؟

99
00:11:30,681 --> 00:11:32,211
.هناك من يستدعيني، أعذريني

100
00:11:32,239 --> 00:11:35,153
.يجب عليه اللحاق بالطائرة
.يجب أن أقول وداعًا

101
00:11:41,140 --> 00:11:43,112
.آمل أن ينجح هذا الأمر معك

102
00:11:43,208 --> 00:11:45,121
.آمل ذلك حقًا، أعرف أنّك بحاجة لهذا

103
00:11:45,143 --> 00:11:48,056
ـ بل أننا بحاجة لهذا
ـ لا

104
00:11:48,076 --> 00:11:50,057
.أنت بحاجة لهذا

105
00:11:53,408 --> 00:11:55,183
ـ وداعًا
ـ وداعًا

106
00:12:04,530 --> 00:12:09,123
قلت، حسنًا أمي دومًا تخبرني
إذا قمتِ بتدليك مهبلكِ

107
00:12:09,148 --> 00:12:12,031
"بواسطة رشاش الطبخ "بام
،قبل ولادة الطفل بشهر

108
00:12:12,116 --> 00:12:15,156
.فلن تكوني بحاجة لأعادة تجميل مهبلكِ

109
00:12:16,118 --> 00:12:18,963
."يجب عليّ شراء بعض من رشاش "بام

110
00:12:19,220 --> 00:12:21,964
.وأنها سوف ترشح هذا العام

111
00:12:22,052 --> 00:12:25,034
.ترشيح؟ أنها سوف تفوز

112
00:12:26,121 --> 00:12:28,192
.لنتحدث عن افتتاحكِ

113
00:12:28,221 --> 00:12:31,999
ـ أنه موضوعي المفضل
ـ لكنه ليس مفضل ليّ

114
00:12:32,021 --> 00:12:36,028
.الأفتتاح كان مذهلاً البارحة

115
00:12:36,055 --> 00:12:38,837
ـ حقًا؟ هل هذا ما تظنه؟
ـ أجل، ألّا تظنين ذلك؟

116
00:12:38,924 --> 00:12:41,996
ـ لا
ـ أظن أن العمل قوي جدًا

117
00:12:42,024 --> 00:12:45,964
أنه مثالي في كل تلك الثقافة
.الفظيعة التي نعيش فيها

118
00:12:46,058 --> 00:12:51,103
.أنها خردة
.أنها خردة تمامًا

119
00:12:51,193 --> 00:12:55,974
.عزيزتي، أنّكِ حققتِ نجاح كبير

120
00:12:55,995 --> 00:13:00,946
ـ ولا أحد يحب حقًا ما يفعله
ـ إذًا، لمَ نفعل هذا؟

121
00:13:00,963 --> 00:13:03,101
.لأننا محثوثون

122
00:13:03,929 --> 00:13:07,071
.ربما متزعزعون قليلاً

123
00:13:07,096 --> 00:13:13,050
،أننا ننخرط بالأشياء عندما نكون صغار
.لأننا نظن أنها تعني شيئًا

124
00:13:13,100 --> 00:13:15,980
.ومن ثم نجدها أنها لا تعني شيئًا

125
00:13:18,101 --> 00:13:22,950
.سوزان)، أستمتعي بسخافة عالمنا)

126
00:13:23,036 --> 00:13:25,141
.أنه أقل إيلامًا

127
00:13:25,169 --> 00:13:32,054
.صدقيني، عالمنا أقل إيلامًا من العالم الحقيقي

128
00:13:52,184 --> 00:13:55,185
<font color=#ffff00>"(حيوانات ليلية، (إدوارد شيفيلد"</font>

129
00:14:00,911 --> 00:14:04,086
<font color=#ffff00>."(إلى (سوزان"</font>

130
00:14:22,917 --> 00:14:25,091
أبي، لماذا نقود هذه السيارة
القديمة إلى (مارفا)؟

131
00:14:25,118 --> 00:14:28,831
.لأنّي أعدت إصلاحها وحسب
.أنها سيارة كلاسيكية

132
00:14:28,918 --> 00:14:30,921
.هذه السيارة لديها نظام صوتي فظيع

133
00:14:30,953 --> 00:14:32,956
.حسنًا، عليكِ تحمل هذا

134
00:14:32,987 --> 00:14:34,968
هل لديكِ زوجين من أحذية، (أنديا)؟

135
00:14:34,987 --> 00:14:37,837
هل يجب علينا حقًا التوقف الليلة؟
.أنّي أفضل الوصول إلى هناك

136
00:14:37,922 --> 00:14:40,903
.حسنًا، أسألي أمكِ، أنها صاحبة الشأن

137
00:14:43,824 --> 00:14:45,825
.لقد ضبطت المنبه

138
00:15:02,828 --> 00:15:05,867
.أنديا)، أنّكِ تلعبين بهذا لساعات)

139
00:15:08,796 --> 00:15:10,833
ظننت أنّكِ تريدين أن أقود
السيارة طوال الليل؟

140
00:15:10,863 --> 00:15:15,007
،أريد ذلك، لكن ما المفترض علينا فعله
نغني أغاني حول نار المخيم أو ما شابة؟

141
00:15:22,032 --> 00:15:24,947
ـ كم تبقى من الوقت؟
ـ لا أعرف

142
00:15:25,934 --> 00:15:29,007
.حوالي 3 أو 3 ساعات ونصف

143
00:15:29,035 --> 00:15:32,939
،حسنًا يا أبي، ستحصل على أمنيتك
.إشارة شبكة الهاتف أختفت

144
00:15:32,969 --> 00:15:36,876
رباه، هل تصدق بأن لا توجد أيّ
إشارة هنا؟ كيف يعقل ذلك؟

145
00:15:36,971 --> 00:15:41,945
الشيئان اللذان أحبهما بشأن غرب
.تكساس) هما لا هاتف ولا الناس)

146
00:16:51,724 --> 00:16:53,897
.بحقكم

147
00:17:21,799 --> 00:17:24,682
ـ حمقى حقًا
ـ هل تملصنا منهم؟

148
00:17:24,766 --> 00:17:26,746
ـ (أنديا)، لا تفعلي هذا
ـ ماذا؟

149
00:17:26,766 --> 00:17:29,748
ـ ماذا فعلت؟
ـ أنها أشارت لهم بأصابعها

150
00:17:31,767 --> 00:17:34,877
ـ أمي، أظن أنهم رأوا هذا
ـ أنطلق بسرعة

151
00:17:34,969 --> 00:17:40,921
ـ سحقًا
ـ لا، لا يعجبني هذا، أنطلق بسرعة

152
00:17:41,704 --> 00:17:43,684
ـ سحقًا
ـ يا إلهي

153
00:17:43,705 --> 00:17:45,980
.فقط دعهم يمرون
.فقط دعهم يمرون

154
00:17:49,939 --> 00:17:51,785
.أنديا)، لا تنظرين إليهم)

155
00:17:51,872 --> 00:17:54,854
... ـ لكنهم
ـ لا تمنحيهم أيّ سبب

156
00:17:56,941 --> 00:17:58,789
لماذا يبتسم هكذا؟

157
00:17:58,876 --> 00:18:01,822
.لا تقلقي يا عزيزتي، الأمر بخير

158
00:18:07,910 --> 00:18:10,655
.ما هذا بحق الجحيم؟ أنه مجنون

159
00:18:10,745 --> 00:18:12,884
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

160
00:18:17,814 --> 00:18:19,657
.اللعنة

161
00:18:23,715 --> 00:18:26,653
!أنت أيها الأحمق، توقف جانبًا

162
00:18:26,748 --> 00:18:28,820
.(يا إلهي، (توني

163
00:18:35,851 --> 00:18:38,666
هل هاتفكِ يعمل الآن، يا (أنديا)؟

164
00:18:38,753 --> 00:18:41,825
لا، لا، لكني كتبت رقم لوحة
.رخصة القيادة الخاصة بهم

165
00:18:48,688 --> 00:18:49,860
.. ما هذا

166
00:18:52,923 --> 00:18:54,803
.لا

167
00:18:54,888 --> 00:18:56,836
.لا

168
00:18:59,891 --> 00:19:02,773
!ـ توقف، اللعنة
!ـ أبي

169
00:19:02,859 --> 00:19:05,841
.أنت أيها الأحمق، توقف جانبًا

170
00:19:06,693 --> 00:19:08,766
ـ أهدأوا
ـ ماذا تريدون منا؟

171
00:19:08,861 --> 00:19:11,636
ـ ما هذا؟
!ـ سحقًا

172
00:19:11,727 --> 00:19:13,731
!ـ سحقًا
!ـ توقف

173
00:19:16,795 --> 00:19:18,674
.تبًا

174
00:19:19,731 --> 00:19:21,870
!بحقكم

175
00:19:41,871 --> 00:19:45,716
ـ لا تقلقي يا عزيزتي، لا بأس
ـ أعرف، أعرف

176
00:19:52,672 --> 00:19:53,844
.رباه، قد يكون لديهم سلاح

177
00:19:53,872 --> 00:19:56,515
.أرجوك يا (توني)، يمكنك التحرك

178
00:19:56,605 --> 00:19:58,745
.لا يمكنني التحرك، أنهم يعيقون السيارة

179
00:19:59,775 --> 00:20:01,721
ما الذي يفعله؟

180
00:20:01,775 --> 00:20:03,651
.لا أعرف

181
00:20:12,777 --> 00:20:14,623
ـ لا بأس
ـ أبي

182
00:20:14,710 --> 00:20:17,715
ـ لا تخرج من السيارة
ـ لن أخرج من السيارة، يا عزيزتي

183
00:20:25,780 --> 00:20:27,589
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

184
00:20:27,613 --> 00:20:29,588
تعرف عليك التوقف عندما
يكون هناك حادث، صحيح؟

185
00:20:29,615 --> 00:20:30,689
.أجل، أعرف ذلك

186
00:20:30,782 --> 00:20:33,559
إذًا، لماذا لم تتوقف؟

187
00:20:35,582 --> 00:20:36,858
.هذا لا يجدي نفعًا

188
00:20:37,684 --> 00:20:39,756
.لا توجد أيّ إشارة هنا

189
00:20:40,818 --> 00:20:43,628
ليس من المفترض أن تترك مسرح
.الحادث، أنها جريمة

190
00:20:43,651 --> 00:20:45,500
بعد كل طريقة قيادتك؟

191
00:20:45,587 --> 00:20:49,626
ـ معذرةً، ماذا قلتِ؟
ـ الطريقة التي تقودها مجنونة

192
00:20:49,653 --> 00:20:51,600
!(تارك)

193
00:20:54,722 --> 00:20:56,603
ـ لا تقتربوا أكثر
ـ لا بأس، يا عزيزتي

194
00:20:56,689 --> 00:20:58,626
ـ هل تعرف أمرًا؟ رجاءً، عودوا لسيارتكم
ـ لا بأس

195
00:20:58,723 --> 00:21:00,532
ـ سيّدتي، سيّدتي، سيّدتي
ـ لا تزعجونا

196
00:21:00,557 --> 00:21:02,528
،أهدئي، أننا فقط نبلغ عن الحادث
.هذا كل ما في الأمر

197
00:21:02,624 --> 00:21:06,801
ـ أهدئي، أنتظري. سيّدتي، لا بأس
ـ أهدئي، أنه مجرد ضوء مصباح

198
00:21:06,825 --> 00:21:08,702
.الأمر بخير

199
00:21:08,759 --> 00:21:12,730
ـ يا إلهي
ـ حسنًا، دعنا نتبادل المعلومات

200
00:21:12,760 --> 00:21:14,504
ـ المعلومات؟
ـ أجل

201
00:21:14,593 --> 00:21:16,565
ـ دعنا نتبادل المعلومات
ـ أجل، حسنًا، أفتحي الدرج يا عزيزتي

202
00:21:16,661 --> 00:21:22,636
حسنًا، أنا تؤام مشابة، لوني المفضل هو
.الوردي، أحب سير المسافات الطويلة والقطط

203
00:21:36,396 --> 00:21:39,376
يجب علينا ... هل تعرف أمرًا؟
.يجب علينا الأتصال بالشرطة

204
00:21:39,396 --> 00:21:42,276
ـ أجل، حقًا
ـ أجل

205
00:21:42,362 --> 00:21:45,364
.أنها فكرة جيّدة
أنه خطأك، صحيح؟

206
00:21:45,393 --> 00:21:47,330
ـ ماذا؟
(ـ لا يهم خطأ مَن يكون، يا (توني

207
00:21:47,427 --> 00:21:49,564
ـ هل يمكننا على الأقل الرحيل؟
ـ (راي)، هذا الشخص ثقب الأطار

208
00:21:50,292 --> 00:21:52,429
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا، ماذا تعرف؟

209
00:21:52,458 --> 00:21:53,392
ـ ماذا قال؟
ـ ماذا؟

210
00:21:53,491 --> 00:21:55,471
.لا تصدقه، يا أبي

211
00:21:56,255 --> 00:21:58,638
ـ قال أننا تسببنا بثقب الأطار
ـ هل هذا ما قاله؟

212
00:21:58,706 --> 00:22:01,002
.لا تصدقه، لن نقوم بتبديل الأطار

213
00:22:04,355 --> 00:22:05,326
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

214
00:22:05,422 --> 00:22:08,526
.أجل، أطارك الأيسر مثقوب
.هذا شيء مؤكد

215
00:22:09,387 --> 00:22:11,356
أظن حصل ذلك عندما كنت
.تحاول أبعدنا عن الطريق

216
00:22:11,452 --> 00:22:14,232
بحقك، أننا لم نكن نحاول أبعادكم
.عن طريق، أنتم من فعلتم ذلك

217
00:22:14,318 --> 00:22:16,354
ـ صه
ـ أنها كذبة

218
00:22:16,384 --> 00:22:17,423
هل تظنين أنّي كاذب؟

219
00:22:17,517 --> 00:22:19,192
.لا بأس، لا بأس

220
00:22:19,284 --> 00:22:21,262
ـ أنها ما زالت طفلة
ـ هل تظنين أنّي كاذب؟

221
00:22:21,350 --> 00:22:25,321
.لا، أنها لم تقل هذا، يا رجل
.أنها مجرد لا تزال طفلة

222
00:22:26,450 --> 00:22:30,520
.ليس لديك ثقب في الأطار
.يمكنك مواصلة القيادة

223
00:22:31,247 --> 00:22:32,418
.شغل المحرك واذهب

224
00:22:32,446 --> 00:22:34,289
.أرجوك، أنطلق، أنطلق

225
00:22:34,312 --> 00:22:37,283
تحرك أيها الوغد، لا أحد يمكنه
.أن يوقفك، أرحل بعيدًا

226
00:22:37,377 --> 00:22:39,449
.هيّا، أرحل بعيدًا

227
00:22:41,311 --> 00:22:42,383
!اللعنة، اللعنة

228
00:22:42,478 --> 00:22:45,323
!يا إلهي، يا إلهي

229
00:22:45,409 --> 00:22:47,286
.لا بأس، الأمر بخير

230
00:22:47,309 --> 00:22:49,412
.أنه ليس بخير
.أننا في منتصف مكان مجهول

231
00:22:49,440 --> 00:22:52,221
ماذا يجب أن نفعل، يا (توني)؟
ما الذي سنفعله؟

232
00:22:52,307 --> 00:22:54,376
ما الذي سنفعله، يا (توني)؟

233
00:22:54,473 --> 00:22:56,349
،سأخبرك أمرًا

234
00:22:57,441 --> 00:23:01,318
ـ سنصلحها من أجلك، أليس كذلك يا رفاق؟
ـ أجل، بالتأكيد

235
00:23:03,404 --> 00:23:04,401
حقًا؟

236
00:23:04,403 --> 00:23:08,217
أجل، فقط نريكم أننا لا نحب المشاكل
،وسوف نصلحها لأجلكم

237
00:23:08,303 --> 00:23:10,440
وبعدها يمكننا الذهاب إلى الشرطة، إتفقنا؟

238
00:23:10,469 --> 00:23:13,280
ـ أنت وأنا، نبلغ عن الحادث
ـ أجل، حسنًا

239
00:23:13,367 --> 00:23:14,244
.شكرًا لك

240
00:23:14,267 --> 00:23:15,212
ـ هل يبدو جيّدًا؟
ـ أجل

241
00:23:15,235 --> 00:23:16,178
.شكرًا لك

242
00:23:16,201 --> 00:23:17,135
هل لديك معدات، يا سيّدي؟

243
00:23:17,232 --> 00:23:20,304
.. ـ بالواقع، أنا
ـ لا داعي، سنستخدم معداتنا، هيّا بنا

244
00:23:38,294 --> 00:23:40,364
هل لديك أطار أحتياطي، يا رجل؟

245
00:23:42,327 --> 00:23:44,432
.لا يمكننا تغيير الأطار بدون الأطار الأحتياطي

246
00:23:45,426 --> 00:23:47,202
هل يمكنك أن تعطني المفتاح
لأفتح صندوق السيارة؟

247
00:23:47,291 --> 00:23:50,295
ـ لا تفعل
ـ مَن تخالين نفسكِ بحق الجحيم؟

248
00:23:50,424 --> 00:23:53,198
.فقط أفتحي صندوق السيارة

249
00:23:54,190 --> 00:23:55,327
.سأتولى هذا

250
00:23:56,288 --> 00:23:58,325
.لا بأس، سأتولى هذا، حسنًا

251
00:23:58,354 --> 00:24:00,325
.أنه موجود هنا بالأسفل

252
00:24:00,421 --> 00:24:02,401
.أنه هنا بالأسفل

253
00:24:03,221 --> 00:24:05,326
.توجد الكثير من الأشياء هنا بالداخل

254
00:24:10,384 --> 00:24:13,126
.أنه هنا بالأسفل

255
00:24:13,317 --> 00:24:16,263
ـ آسف
ـ أخرج النساء من السيارة

256
00:24:16,283 --> 00:24:18,193
.هيّا، أخرجهما

257
00:24:20,148 --> 00:24:21,286
.هيّا يا رجل

258
00:24:21,316 --> 00:24:24,262
يجب علينا رفع السيار برافع
.السيارة، لذا أطلب منهما أن يخرجا

259
00:24:28,179 --> 00:24:29,284
.يا صاح

260
00:24:29,314 --> 00:24:32,124
هل يجب علينا رفع السيارة
وفيها زوجتك وابنتك؟

261
00:24:32,212 --> 00:24:33,216
!ـ حسنًا، حسنًا
!ـ أطلب من النساء أن يخرجان من السيارة

262
00:24:33,311 --> 00:24:37,259
لا بأس يا عزيزتي، يجب عليكم الخروج
.من السيارة، لكي يتمكنوا من إصلاحها

263
00:24:37,376 --> 00:24:39,085
.لا بأس، أنهم سوف يصلحون الأطار

264
00:24:39,177 --> 00:24:40,246
.حسنًا

265
00:24:40,276 --> 00:24:42,187
.تعالوا إلى هنا

266
00:24:45,075 --> 00:24:46,246
.تعال إلى هنا

267
00:24:47,241 --> 00:24:48,177
.تعال

268
00:24:48,274 --> 00:24:50,254
هل رأيت ما الذي فعلته لسيارتي؟

269
00:24:51,272 --> 00:24:54,275
ـ تظن نفسك شخص مهم، صحيح؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

270
00:24:55,071 --> 00:24:57,243
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ بالتأكيد أنهم يظنون مهمين

271
00:24:57,271 --> 00:24:59,045
ـ ماذا؟ مَن؟
ـ أأنت جاد؟

272
00:24:59,070 --> 00:25:01,109
ـ عاهراتك يا رجل، مَن يكون غيرهن؟
ـ لا

273
00:25:01,204 --> 00:25:05,074
لا، تظن نفسك شخص مميز الذي
.. يمكنه التصادم مع سيارة شخص آخر

274
00:25:05,169 --> 00:25:07,046
ـ لا، أنّكم حاولتم الأقتراب منا
ـ ... أنّك تواصل الحديث هكذا

275
00:25:07,068 --> 00:25:08,038
.أنّك تلعب لعبة خطيرة في الشارع

276
00:25:08,134 --> 00:25:12,241
!ـ مهلاً
!ـ مهلاً

277
00:25:12,266 --> 00:25:15,269
!مهلاً! مهلاً

278
00:25:18,132 --> 00:25:20,043
!يا إلهي

279
00:25:27,062 --> 00:25:29,064
.أنّك حصلت على شرطة

280
00:25:30,196 --> 00:25:32,173
.كان عليك أن تحاول بقوة لإيقافهم

281
00:25:33,060 --> 00:25:36,233
.لكن لا بأس، سوف نعتني بكم جيّدًا

282
00:25:39,125 --> 00:25:45,268
عاهرة غنية لعينة، سأعلمكِ بعض
.الدروس حول هذا

283
00:25:46,225 --> 00:25:48,135
.لا بأس

284
00:25:52,189 --> 00:25:54,897
ماذا؟
علام تنظر؟

285
00:25:54,988 --> 00:25:55,989
على واحد مهم؟

286
00:25:56,020 --> 00:25:58,900
ـ ما تعني؟
ـ ما الذي كنت تحاول فعله على الطريق؟

287
00:25:58,986 --> 00:26:02,057
ماذا؟
أنا .. عما أنت تتحدث؟

288
00:26:02,086 --> 00:26:04,155
.اسمع، اسمع

289
00:26:04,185 --> 00:26:06,062
.. أننا

290
00:26:06,086 --> 00:26:10,055
.أننا فقط نحاول الوصول إلى وجهتنا

291
00:26:10,083 --> 00:26:11,187
وأين تكون؟

292
00:26:13,148 --> 00:26:15,083
ـ لقد قلت هل تود الذهاب لمكانٍ ما؟
(ـ إلى (مارفا

293
00:26:15,182 --> 00:26:17,991
وماذا يوجد بالضبط في (مارفا)؟

294
00:26:19,013 --> 00:26:20,015
ـ مهلاً
ـ مهلاً

295
00:26:20,048 --> 00:26:23,018
!ـ أتركي أبي وشأنه، أيها الأحمق
!ـ أتركه وشأنه، يا رجل

296
00:26:23,113 --> 00:26:24,891
!ـ تبًا لكِ، يا عزيزتي
ـ أنها لم تكن يقصد ذلك

297
00:26:24,980 --> 00:26:27,118
ـ أنها مجرد طفلة
ـ والدكِ لا يخبرني، ألّا تخبريني أنتِ؟

298
00:26:27,144 --> 00:26:29,147
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ ما علاقة هذا بك بأيّ حال؟

299
00:26:29,179 --> 00:26:31,921
.. ـ أسمعي، أننا أناس أخيار، فقط نحاول
!ـ لا تلمس ابنتي

300
00:26:32,010 --> 00:26:34,149
أننا فقط نحاول مساعدتكم
.في الوصول إلى وجهتكم

301
00:26:36,076 --> 00:26:38,146
هل تريدين أن ترقصين؟
هل تريدين أن ترقصين؟

302
00:26:38,175 --> 00:26:39,952
هكذا؟ هل هذا كل شيء؟

303
00:26:40,041 --> 00:26:43,112
،الآن، أنظري إلى والدكِ
هل تظنين أنه أفضل مني بكثير؟

304
00:26:43,140 --> 00:26:45,974
ـ ماذا تظنين؟ ماذا تظنين؟
ـ حسنًا، أنه أفضل منك

305
00:26:46,006 --> 00:26:48,814
ـ أعني، جديًا أنظري إليه
!ـ أتركني وشأني

306
00:26:48,906 --> 00:26:51,976
ـ أنه جبان حقًا
ـ أنت وغد، هل تعرف ذلك؟

307
00:26:53,071 --> 00:26:55,109
!مهلاً، مهلاً

308
00:26:57,169 --> 00:26:58,171
!دعها وشأنها

309
00:26:58,203 --> 00:27:01,878
!أنتبه، أيها الوغد

310
00:27:01,968 --> 00:27:04,972
!ـ أبقى هنا
ـ ليس لديك الحق لتتحدث معي هكذا

311
00:27:05,035 --> 00:27:08,848
!بحق السماء، أننا نحاول إصلاح اطارك اللعين

312
00:27:15,031 --> 00:27:16,444
.لا تبكي، الأمر بخير

313
00:27:16,930 --> 00:27:19,875
أأنت بخير؟
هل تريد منديل؟

314
00:27:20,096 --> 00:27:22,940
.اللعنة، هذا يبدو سيئًا

315
00:27:22,963 --> 00:27:25,136
،ربما أنّك بحاجة لمنديل
عزيزتي، هل لديكِ فوطة نسائية؟

316
00:27:25,164 --> 00:27:26,904
.الأنف يبدو سيئًا

317
00:27:26,995 --> 00:27:28,995
ـ حسنًا، أنا بخير
ـ أنا أعني ذلك، أنه يبدو سيئًا

318
00:27:29,026 --> 00:27:30,971
.أنا بخير

319
00:27:30,993 --> 00:27:33,771
.هذا ليس جيّدًا
هل أنتهينا؟

320
00:27:33,858 --> 00:27:35,930
.لقد أنتهينا، نحن جاهزون
.لا توجد هناك مشكلة للرحيل

321
00:27:35,959 --> 00:27:37,804
ـ حسنًا
ـ لقد أنتهينا

322
00:27:37,890 --> 00:27:39,028
.أجل

323
00:27:39,990 --> 00:27:42,868
كم نقطع مسافة لكي نتمكن
من الحصول على إشارة؟

324
00:27:42,890 --> 00:27:46,035
لماذا تريد الأبتعاد؟
هل تريد ترك مسرح الحادثة مجددًا؟

325
00:27:46,055 --> 00:27:48,058
.أتركه وشأنه

326
00:27:52,020 --> 00:27:53,955
.(ستكون هناك إشارة في (بيلي

327
00:27:54,053 --> 00:27:56,829
ـ حسنًا
ـ كيف تظن أنّك ستصل إلى هناك؟

328
00:27:56,853 --> 00:27:58,888
ـ في سيارتنا
ـ أيّ سيارة؟

329
00:27:58,917 --> 00:28:01,957
ـ كِلا سيارتنا
ـ سيّدي، أنّك لا تعبث معي

330
00:28:02,997 --> 00:28:04,726
ـ ماذا؟
ـ أنت سمعتني، أعرف ما الذي تفعله

331
00:28:04,815 --> 00:28:05,920
.أعرف ما الذي تخطط له

332
00:28:06,613 --> 00:28:08,861
ـ ما خطبك؟
ـ لا تعبث معي

333
00:28:09,009 --> 00:28:10,942
لا، ما الخطب يا رجل؟

334
00:28:11,242 --> 00:28:12,750
ما خطبك بحق الجحيم؟

335
00:28:12,751 --> 00:28:15,894
كيف ليّ أن أعرف أنّك تضغط
على البنزين وتتركنا؟

336
00:28:16,125 --> 00:28:18,820
حسنًا، أنتم تصعدوا سيارتكم ونحن
.سنصعد سيارتنا ونتبعكم إلى هناك

337
00:28:18,922 --> 00:28:21,121
!تبًا لك
.محال، ستذهبوا في سيارتي

338
00:28:21,146 --> 00:28:22,719
ـ ماذا؟
ـ لا

339
00:28:23,106 --> 00:28:25,410
ـ تأتي معنا، وتترك سيارتك
ـ لا، لن أفعل ذلك

340
00:28:25,952 --> 00:28:29,573
حسنًا، أنت قّد سيارتك
.ودع الفتيات يأتن معنا

341
00:28:29,497 --> 00:28:30,814
!ـ ماذا؟ لا
ـ لا، أنا آسفة

342
00:28:30,976 --> 00:28:34,720
... ـ اسمعي يا عزيزتي، أعني بعد كل
ـ لا، لا تلمسني

343
00:28:34,806 --> 00:28:36,786
.لن نفعل هذا

344
00:28:39,906 --> 00:28:43,911
ـ أجل يا عزيزتي، هل يعجبكِ هكذا؟
!ـ أبي

345
00:28:43,940 --> 00:28:44,840
!مهلاً

346
00:28:44,939 --> 00:28:46,918
مهلاً، ما الذي تفعله؟

347
00:28:47,006 --> 00:28:49,815
.توقف، أرجوك

348
00:28:50,114 --> 00:28:52,578
!أبعد يدك عنها
!(أنديا)

349
00:28:53,038 --> 00:28:54,440
.وداعًا، يا عزيزتي

350
00:28:54,742 --> 00:28:56,350
.أنا أحبكِ

351
00:28:56,654 --> 00:28:58,942
(ـ (أنديا
ـ أتركني، أرجوك

352
00:28:59,081 --> 00:29:00,894
.أبعد يدك عنها

353
00:29:01,366 --> 00:29:02,202
.تبًا

354
00:29:02,203 --> 00:29:04,077
(ـ (أنديا
ـ هيّا

355
00:29:04,901 --> 00:29:06,900
.أنظري ماذا فعلتِ بيّ

356
00:29:07,898 --> 00:29:09,901
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

357
00:29:09,932 --> 00:29:12,798
هل هي صاحبة الشأن؟
هل هي صاحبة الشأن في عائلتك؟

358
00:29:12,830 --> 00:29:14,869
ـ (لورا)؟
ـ هل لديكِ مهبل؟

359
00:29:14,962 --> 00:29:17,841
ـ (لورا)؟
ـ هل لديكِ مهبل؟

360
00:29:17,862 --> 00:29:18,832
!ـ مهلاً
ـ (لورا)؟

361
00:29:18,928 --> 00:29:22,640
.رجل لديه مهبل
.رجل لديه مهبل

362
00:29:22,727 --> 00:29:24,934
!ـ أبقى بعيدًا عني
ـ هل تريد أن نتقاتل؟

363
00:29:24,960 --> 00:29:27,736
!(ـ (توني)! (توني
ـ هل تريد شيئًا؟

364
00:29:27,827 --> 00:29:29,864
ـ ادخلي إلى السيارة
ـ هيّا، لنذهب

365
00:29:29,959 --> 00:29:30,937
.هيّا، هيّا، هيّا

366
00:29:30,959 --> 00:29:32,733
.(لو)

367
00:29:39,956 --> 00:29:41,664
!أبي، أبي

368
00:29:41,754 --> 00:29:42,759
!ـ مهلاً
!ـ أبي! أبي

369
00:29:42,854 --> 00:29:44,891
!أنتظر! لا

370
00:29:44,954 --> 00:29:49,834
!لا، أرجوك، دعني اذهب
!لا! لا

371
00:30:07,880 --> 00:30:08,815
سوزان)؟)

372
00:30:08,915 --> 00:30:11,658
لماذا لم تتصل بيّ وتخبرني
أنّك وصلت بأمان؟

373
00:30:11,746 --> 00:30:13,920
،أنها الساعة الرابعة صباحًا
.لم أكن أريد أن أوقظكِ

374
00:30:13,946 --> 00:30:16,891
إذا لا يمكنكِ النوم، لمَ لا تتناولين حبوبكِ؟

375
00:30:18,676 --> 00:30:19,655
أين أنت؟

376
00:30:19,677 --> 00:30:21,815
.لقد دخلت للتو من الباب الفندق

377
00:30:22,068 --> 00:30:24,212
ـ أيّ طابق، سيّدي؟
ـ 31، رجاءً

378
00:30:24,247 --> 00:30:25,841
.أنه ليس طابقنا المعتاد

379
00:30:27,742 --> 00:30:29,780
.لا، غرفتنا المعتادة لم تكن متاحة

380
00:30:30,074 --> 00:30:32,787
كان عليكِ أن تري ما الذي
.تسببت بفعله في البهو

381
00:30:36,073 --> 00:30:37,852
آمل أنّك نلت قسطًا من
.النوم على متن الطائرة

382
00:30:38,072 --> 00:30:41,818
لقد قلقت عليك، حتى لو تظن
.أنّي لست كذلك، فأنا قلقت عليك

383
00:30:42,705 --> 00:30:44,614
.لا بدّ أنّك مرهق

384
00:30:44,636 --> 00:30:47,776
... ـ أنّي حقًا أكرة الطيران
ـ أنه 31، سيّدتي

385
00:30:49,069 --> 00:30:51,773
لقد وصلت إلى طابقي، يجب عليّ
قطع الخط، سأتصل بكِ لاحقًا، إتفقنا؟

386
00:30:51,868 --> 00:30:53,712
سوزان)؟)

387
00:30:58,067 --> 00:30:59,845
سوزان)، هل تسمعيني؟)

388
00:31:02,731 --> 00:31:04,608
.أجل

389
00:31:05,563 --> 00:31:06,837
.أجل، أنّي سمعتك

390
00:31:09,630 --> 00:31:11,609
.نل قسطًا من النوم

391
00:31:36,020 --> 00:31:37,732
.أنت تولى القيادة

392
00:31:49,084 --> 00:31:50,931
ـ هل هذا طريق الخروج؟
ـ الخروج إلى أين؟

393
00:31:50,951 --> 00:31:53,731
ـ إلى (بيلي)؟
ـ واصل القيادة

394
00:32:02,681 --> 00:32:04,661
.هيّا، أسرع

395
00:32:12,278 --> 00:32:14,425
ما الذي تفعلونه لنا بحق الجحيم؟

396
00:32:14,511 --> 00:32:16,683
.هنا، أستدر هنا

397
00:32:16,743 --> 00:32:19,521
،لا، تبًا لك
.لن أذهب إلى هذا الطريق

398
00:32:19,609 --> 00:32:23,613
،أسمع يا سيّدي
هل تود رؤية زوجتك وابنتك؟

399
00:32:24,606 --> 00:32:26,609
.إذًا، أستدر نحو الطريق

400
00:32:28,173 --> 00:32:29,646
هل تبكي الآن؟

401
00:33:01,563 --> 00:33:04,444
ـ هذه سيارتي التي مررنا منا للتو
ـ أنها ليست سيارتك يا رجل

402
00:33:04,528 --> 00:33:05,701
.واصل القيادة

403
00:33:06,716 --> 00:33:09,839
لا أظن عليك أن تقلق بشأن
.زوجتك وابنتك

404
00:33:11,934 --> 00:33:13,912
.كما قلت، لا يجب أن تقلق بشأنهما

405
00:33:13,933 --> 00:33:16,986
ماذا تعني بأن لا يجب أن أقلق بشأنهما؟
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

406
00:33:17,059 --> 00:33:20,063
.أهدأ، لم يقتل أيّ أحد بعد
.هذا ما أعنيه

407
00:33:20,911 --> 00:33:21,965
.حسب معرفتي لن يكون كذلك

408
00:33:22,062 --> 00:33:23,705
قتل؟
ما الذي تقصده بالقتل؟

409
00:33:23,729 --> 00:33:26,655
.كما قلت، لم يقتل أيّ أحد حتى الآن

410
00:33:26,643 --> 00:33:31,056
.إذا أستمعت إليّ، ستسمع ما أقوله

411
00:33:55,788 --> 00:34:00,428
.حسنًا، يبدو أننا أنهينا الطريق
.أنهم ليسوا هنا

412
00:34:01,736 --> 00:34:06,156
أنّي قد أرتكبت خطئًا، الآن قد حان
الوقت لك الخروج من هنا، إتفقنا؟

413
00:34:06,251 --> 00:34:08,597
!ـ أخرج
ـ ما الذي تفعله؟

414
00:34:12,195 --> 00:34:14,747
.سوف تتعرض للقتل إذا لم تنتبه

415
00:34:15,179 --> 00:34:16,301
!أنتظر

416
00:34:16,677 --> 00:34:17,799
!أنتظر

417
00:34:17,897 --> 00:34:19,387
!لا، أنتظر

418
00:34:19,434 --> 00:34:20,968
!لا! لا

419
00:34:55,698 --> 00:34:57,610
.تبًا

420
00:35:13,178 --> 00:35:16,073
لماذا تركته هنا؟

421
00:35:19,590 --> 00:35:21,611
!أنت، يا سيّدي

422
00:35:23,605 --> 00:35:25,649
!زوجتك تريدك

423
00:35:27,690 --> 00:35:29,734
.أصعد السيارة اللعينة

424
00:35:29,937 --> 00:35:31,858
!أنت يا سيّدي

425
00:35:31,946 --> 00:35:33,932
!زوجتك

426
00:35:35,076 --> 00:35:37,843
!سيّدي

427
00:35:38,263 --> 00:35:39,466
.سحقًا

428
00:37:28,728 --> 00:37:29,963
.مهلاً

429
00:37:33,654 --> 00:37:34,889
!مهلاً

430
00:37:36,144 --> 00:37:38,213
!مهلاً! مهلاً

431
00:37:53,145 --> 00:37:54,147
.مرحبًا

432
00:37:56,242 --> 00:37:57,499
هل يمكنني أن أستخدم هاتفكِ؟

433
00:38:15,146 --> 00:38:19,372
سيّد (هاستينغز)، لا توجد بلدة
.(صغيرة بالجوار من هنا تدعى (بيلي

434
00:38:19,443 --> 00:38:20,410
.هذا كانت أظنه

435
00:38:20,445 --> 00:38:23,982
.ثمة فندق عبر الشارع
هل بحوزتك مال؟

436
00:38:24,560 --> 00:38:26,775
.لدّي بطاقة إئتمان

437
00:38:26,858 --> 00:38:29,613
.(لا يزال مبكرًا جدًا، يا سيّد (هاستينغز

438
00:38:29,784 --> 00:38:32,717
.سنتصل بك إذا حصلنا على أيّ شيء

439
00:38:32,816 --> 00:38:34,084
.شكرًا لك

440
00:39:37,678 --> 00:39:38,721
مرحبًا؟

441
00:39:39,319 --> 00:39:41,803
.(معك الملازم (غريفز

442
00:39:42,560 --> 00:39:46,117
لقد وجدوا سيارتك في خور
."جاف بالقرب من "توبنغ

443
00:39:46,311 --> 00:39:49,148
ـ ماذا عن زوجتي وابنتي؟
ـ ما زال ليس هناك أيّ أخبار

444
00:39:49,227 --> 00:39:50,612
.أنهم ليسوا في السيارة

445
00:39:51,551 --> 00:39:54,671
.(سوف نرفع هذه القضية إلى الملازم (آنديز

446
00:39:54,759 --> 00:39:57,430
وأرد أن يعرف ماذا كان يمكنه
.أن يقلك بعد لحظات

447
00:39:57,663 --> 00:39:59,065
.أجل، أنا مستعد الآن

448
00:40:11,972 --> 00:40:14,620
ـ صباح الخير
ـ سررت بلقاؤك

449
00:40:14,985 --> 00:40:17,742
،)أنا (بوبي آنديز
.أنّي أتحرى عن الأمور هنا بالأرجاء

450
00:40:18,396 --> 00:40:21,553
ـ هل وجدت سيارتي؟
ـ أنهم وجدوها في قعر الجدول

451
00:40:25,281 --> 00:40:27,415
أخبرني، إذا أصطحبناك إلى المنزل
،من حيث نحن نقلك

452
00:40:27,481 --> 00:40:30,263
ـ هل تظن يمكنك العودة إلى هنا؟
ـ يمكنني المحاولة

453
00:40:32,396 --> 00:40:34,666
.حسنًا إذًا، لنحاول فعلها
.هيّا بنا

454
00:40:40,484 --> 00:40:43,745
أفهم أن هؤلاء الأشخاص لم
.تكن بحوزتهم أسلحة

455
00:40:45,087 --> 00:40:45,937
.لا

456
00:40:49,325 --> 00:40:50,411
.حسنًا

457
00:40:51,855 --> 00:40:54,049
دعني أفهم الأمر، أخبرتني أن
(هناك رجل كان يدعى (لو

458
00:40:54,110 --> 00:40:56,655
أصطحبك إلى مكان فيه شجيرات وتركك هناك؟

459
00:40:56,751 --> 00:40:59,822
ـ لا، أنه جعلني أقود
ـ أنه جعلك تقود

460
00:41:00,057 --> 00:41:03,427
وعندما كنت تحاول الخروج
.من هناك، رأيتهم يعيدون مجددًا

461
00:41:03,593 --> 00:41:06,396
ـ أجل
ـ أيّ سيارة كانوا يقودون؟

462
00:41:06,450 --> 00:41:08,189
.أظن أنها كانت سيارتي

463
00:41:08,264 --> 00:41:10,930
تظن؟
من الذي يجعلك تظن ذلك؟

464
00:41:10,985 --> 00:41:14,103
.وفقًا لمظهرها، صوتها
.أنها تبدو سيارتي

465
00:41:14,161 --> 00:41:15,730
وهل كان بمقدورك رأيتهم في الظلام؟

466
00:41:19,242 --> 00:41:21,925
ـ ليس بشكل جيّد
ـ هل قالوا أيّ شيء؟

467
00:41:22,005 --> 00:41:24,741
."قالوا "سيّدي، زوجتك تريد رؤيتك

468
00:41:27,200 --> 00:41:30,448
.أنّك لم تذهب إليهم
لماذا لم تذهب إليهم؟

469
00:41:33,675 --> 00:41:35,744
...لا أعرف لماذا لم أذهب، لقد كنت

470
00:41:45,963 --> 00:41:48,035
.حسنًا

471
00:41:48,394 --> 00:41:49,628
هل يمكنك أن تبدأ الأمر من هنا؟

472
00:41:50,951 --> 00:41:54,734
.أجل، لقد جئت من هذا الطريق السريع
،وسرت لفترة طويلة

473
00:41:54,802 --> 00:41:56,475
.لأن يتوقف أيّ أحد ليّ

474
00:41:59,412 --> 00:42:03,433
أيها الرقيب، تراجع ببطء نحو حافة
.الطريق، وشغل الإشار التحذيرية

475
00:42:18,785 --> 00:42:21,372
!أوقف السيارة
!أوقف السيارة

476
00:42:21,453 --> 00:42:23,945
.خرجت من هذه سياج الاسلاك الشائكة هنا

477
00:42:24,081 --> 00:42:26,084
.بالقرب من العاكس، أتذكّر ذلك

478
00:42:26,137 --> 00:42:28,659
.هيّا، دعنا نخرج ونتمشى
لقد قلت أنّك تمشيت، صحيح؟

479
00:42:33,752 --> 00:42:38,698
لقد جئت من هنا لأنّي كنت
.أتمشى على طول الخور هناك

480
00:42:38,913 --> 00:42:40,932
.أنه جزء من مكان (فالديس) القديم

481
00:42:41,008 --> 00:42:44,556
،كانت توجد محطة تربية ماشية هناك
.بالقرب من مكان حرق النفايات

482
00:42:44,622 --> 00:42:46,244
.هذا الطريق يؤدي إلى هناك

483
00:43:42,116 --> 00:43:43,583
هل هي بخير؟

484
00:44:12,006 --> 00:44:15,193
أمي؟ هل هذه أنتِ؟
هل كل شيء بخير؟

485
00:44:15,251 --> 00:44:18,562
.أجل، كل شيء بخير
.أردت فقط سماع صوتكِ

486
00:44:18,676 --> 00:44:19,778
.أنّي مشتاقة لكِ

487
00:44:21,340 --> 00:44:25,143
أنّكِ أيقظتيني لأنّي ما زلتِ في
.الفراش، أنه صباح يوم الأحد يا أمي

488
00:44:25,546 --> 00:44:26,986
هل يمكنني الأتصال بكِ لاحقًا؟

489
00:44:27,826 --> 00:44:31,422
.أجل، أتصلي بيّ لاحقًا
.عودي إلى الفراش يا عزيزتي

490
00:44:33,030 --> 00:44:35,342
أنّكِ تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟

491
00:44:36,989 --> 00:44:39,793
.أنا بخير، أنا بخير

492
00:44:40,637 --> 00:44:42,965
.عودي إلى الفراش

493
00:44:43,055 --> 00:44:44,323
.أحبكِ

494
00:44:45,156 --> 00:44:46,238
.وأنا أيضًا

495
00:44:46,443 --> 00:44:48,587
ـ سأتصل بكِ لاحقًا
ـ حسنًا

496
00:45:15,346 --> 00:45:17,916
إدوارد)؟ (إدوارد)؟)

497
00:45:19,336 --> 00:45:20,474
ـ مرحبًا
ـ (سوزان)

498
00:45:20,538 --> 00:45:22,195
ـ مرحبًا، يا إلهي
ـ كيف حالك؟

499
00:45:22,232 --> 00:45:25,608
ـ سعيد لرؤية شخص أعرفه
ـ سررت برؤيتك

500
00:45:26,515 --> 00:45:29,952
.أنّكِ تبدين جميلة، كالعادة

501
00:45:30,146 --> 00:45:32,445
ما الذي تفعله في مدينة (نيويورك)؟

502
00:45:33,448 --> 00:45:37,419
أنّي هنا من أجل مقابلة منحة
.(قبول في جامعة (كولومبيا

503
00:45:37,586 --> 00:45:41,715
كولومبيا)؟ ظننت أنّك في جامعة)
.تكساس)، حيث تكون كاتبًا كبيرًا)

504
00:45:41,750 --> 00:45:44,837
كاتبًا كبيرًا؟
.أعني .. لا أظن ذلك

505
00:45:44,872 --> 00:45:46,540
.حسنًا، أنا كذلك

506
00:45:47,696 --> 00:45:50,433
لكنكِ لستِ في جامعة (ييل)
لتصبحي فنانة عظيمة؟

507
00:45:50,489 --> 00:45:53,517
تخرجت من جامعة (ييل)، لكني في
.كولومبيا) لنيل شهادة الماجستير)

508
00:45:53,587 --> 00:45:55,490
ـ ياللروعة
ـ أجل، في تاريخ الفن

509
00:45:55,595 --> 00:45:57,672
ـ هذا رائع
ـ أجل

510
00:45:57,904 --> 00:46:00,106
أسمع، هل تعرف أيّ أحد آخر في (نيويورك)؟

511
00:46:01,441 --> 00:46:02,940
ـ فقط أنتِ
ـ فقط أنا

512
00:46:02,975 --> 00:46:04,710
حسنًا، هل تود أن نتناول العشاء معًا؟

513
00:46:06,367 --> 00:46:08,185
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا

514
00:46:08,286 --> 00:46:13,685
... حسنًا، رائع، دعني
.دعني أضع الأكياس في الشقة

515
00:46:13,720 --> 00:46:15,756
حسنًا، هل تريدني أن أحملها عنكِ؟
.يمكنني أن أحملها

516
00:46:15,789 --> 00:46:18,265
.أجل، رائع، شكرًا
.(أنّي أفتقد رجال (تكساس

517
00:46:18,326 --> 00:46:19,973
أتعرفين، ليس لدينا عاصفة
.(ثلجية مثل هذه في (تكساس

518
00:46:20,039 --> 00:46:21,028
.لا، ليس لديكم

519
00:46:35,606 --> 00:46:38,568
أتعرفين أنّكِ كنت أول فتاة أعجب
بها عندما كنا في (هاستينغز)؟

520
00:46:39,727 --> 00:46:43,273
أنّي فقط أقضي الكثير من الوقت
.مع أخيكِ لأكون بالقرب منكِ

521
00:46:43,689 --> 00:46:45,492
.حسنًا، وأنت أول شخص أعجب بهِ

522
00:46:46,478 --> 00:46:48,412
ـ ماذا؟
ـ أجل

523
00:46:48,577 --> 00:46:50,722
.لم أكن أعرف أن (كوبر) كان شاذًا

524
00:46:50,894 --> 00:46:54,189
،حسنًا، لا أظن أنه يعرف بشأن هذا
.لكنه مهووسًا بك

525
00:46:56,562 --> 00:46:58,798
ـ عجباه
ـ أجل

526
00:46:59,010 --> 00:47:03,267
،لو لم تكن تنظر إليّ كثيرًا
.لظننت أنّك كنت تنام معه

527
00:47:04,769 --> 00:47:09,003
أنّي حقًا أشعر بالأسف لأني
.لم أتصل بهِ منذ بضعة أعوام

528
00:47:09,078 --> 00:47:12,349
.شعرت كأنّي صديقًا سيئًا
.آمل أنّي لم أؤذيه

529
00:47:15,190 --> 00:47:16,681
أنّك جيّد، هل تعرف ذلك؟

530
00:47:16,778 --> 00:47:20,498
أتعرف، معظم الناس سوف تشعر بالذعر إذا
.كشفوا أن الأصدقاء الحميمين مغرمين بهم

531
00:47:20,533 --> 00:47:21,821
.أنت لطيف جدًا

532
00:47:24,067 --> 00:47:27,837
.يجب عليك الأتصال بهِ
.سوف يحب هذا

533
00:47:27,943 --> 00:47:30,525
.والدايّ أساسيًا تبرأوا عنه

534
00:47:30,560 --> 00:47:32,696
.لم يعدوا يتحدثوا معه بعد الآن

535
00:47:32,810 --> 00:47:35,399
ـ لماذا؟
ـ "لماذا"؟ أأنت جاد؟

536
00:47:35,551 --> 00:47:36,810
حسنًا، أنّك تعرف والداي، صحيح؟

537
00:47:36,845 --> 00:47:40,744
.أنهم متدينون، محافظون، جنسيون، عنصريون

538
00:47:41,343 --> 00:47:45,323
ـ جمهوريون، مادّيون، نرجسيون، عنصريون
ـ حسنًا

539
00:47:45,398 --> 00:47:49,326
... ـ يمكنني المواصلة
ـ أريد فقط أن أعرف ما الذي تظنيه حقًا (سوزان)

540
00:47:49,396 --> 00:47:51,127
.أنه حقيقي، أعرف

541
00:47:51,240 --> 00:47:53,830
،لكنهم فقط يرونا كأنعكاس لأنفسهم

542
00:47:53,917 --> 00:47:56,887
.(لأنهم لا يتقبلوا ما هو عليه (كوبر

543
00:47:57,118 --> 00:48:00,121
.لست واثقة كيف سأكون منصفة

544
00:48:00,281 --> 00:48:02,307
ألستِ قاسية قليلاً عليهم؟

545
00:48:03,159 --> 00:48:04,434
.لا

546
00:48:04,499 --> 00:48:07,157
أنهم لديهم أفكار عتيقة حول كيف
.يجب أن أعيش حياتي

547
00:48:07,204 --> 00:48:08,805
.بالأخص أمي

548
00:48:11,255 --> 00:48:13,481
.أفهم، كنت دومًا معجب بأمكِ

549
00:48:13,516 --> 00:48:15,266
ـ حقًا؟
ـ أجل

550
00:48:15,340 --> 00:48:17,804
.أنها كانت لطيفة معي عندما مات أبي

551
00:48:19,599 --> 00:48:22,269
كلاكما تحملان نفس نوع الحزن
.في عيونكم

552
00:48:24,731 --> 00:48:26,733
ـ معذرةً، ماذا؟
ـ أنتِ وأمكِ

553
00:48:28,154 --> 00:48:30,050
(ـ هذا شيء غريب لتقوله، (إدوارد

554
00:48:30,125 --> 00:48:32,376
.أنا آسف، لم أكن أقصد أهانتكِ

555
00:48:32,450 --> 00:48:35,454
.أنها دومًا تبدو حزينة بالنسبة ليّ

556
00:48:36,483 --> 00:48:40,501
أنها تملك عيون حزينة، كنت أفكر
.بهذا الشيء عندما كنت صبيًا

557
00:48:41,172 --> 00:48:43,141
.أنّكِ تملكين نفس العيون

558
00:48:45,017 --> 00:48:49,032
.عيون جميلة

559
00:48:57,188 --> 00:49:00,059
فقط لا تقل أنّي أشبه أمي، إتفقنا؟
.لا أريد أن أكون مثلها

560
00:49:04,263 --> 00:49:09,440
.شيء غريب لأنّي دومًا احسد عائلتكِ
.أشعر كأنّي غريب في المدرسة

561
00:49:09,615 --> 00:49:12,990
حقًا؟ ظننت أنّي الوحيد التي
.تشعر بهذه الطريقة

562
00:49:13,025 --> 00:49:14,217
ـ أنتِ؟
ـ أجل

563
00:49:14,278 --> 00:49:16,381
...دومًا أنشغل في محاولة أن أكون مثالية و

564
00:49:16,468 --> 00:49:19,083
ـ وإّلا تشعرين بهذه الطريقة؟
ـ لا

565
00:49:19,170 --> 00:49:21,645
.هذا بالضبط ما يجعلكِ مثالية جدًا

566
00:49:24,457 --> 00:49:30,296
يمكنك أن تكون روائي عظيم لأنّك
... صنعت شخصية وهمية في عقلك حول

567
00:49:30,507 --> 00:49:31,608
ـ لا
ـ أجل

568
00:49:31,674 --> 00:49:33,377
ـ لا
ـ أجل

569
00:49:33,411 --> 00:49:34,579
.لا

570
00:49:35,445 --> 00:49:37,214
.لا أصدق هذا

571
00:49:39,531 --> 00:49:42,631
لماذا لا تتخلي عن كونكِ
أن تصبحي فنانة؟

572
00:49:45,624 --> 00:49:48,794
.لأنّي متهكمة جدًا لأكون فنانة

573
00:49:48,822 --> 00:49:51,889
أظن لكي تكون فنان جيّد، يجب
،أن يأتي من الداخل

574
00:49:51,920 --> 00:49:54,964
.وأنا لست واثقة أنه لدّي

575
00:49:54,983 --> 00:49:58,120
.أنّكِ قللتِ من شأنكِ

576
00:49:59,033 --> 00:50:01,056
هل تعرفين ذلك؟

577
00:50:08,191 --> 00:50:10,235
... (إدوارد)

578
00:50:11,396 --> 00:50:14,323
هل تود القدوم معي إلى المنزل؟

579
00:50:15,461 --> 00:50:19,234
ـ ياللروعة، هذا صريح جدًا
ـ أجل

580
00:50:19,324 --> 00:50:21,464
ما كنت لأتوقع هذا
.(من مبتدئات (تكساس

581
00:50:21,493 --> 00:50:25,437
.حسنًا، تعرف أن جميع المبتدئات عاهرات

582
00:50:28,541 --> 00:50:32,345
.وأنت أول شخص أعجب بيّ

583
00:50:32,435 --> 00:50:34,541
.أعرف ذلك

584
00:51:00,962 --> 00:51:03,205
.(تلقينا تقارير من (أوزونا

585
00:51:03,910 --> 00:51:08,084
هناك آخرين تعرضوا للأعتداء في
.الطريق السريع البارحة مثلك

586
00:51:13,293 --> 00:51:16,288
إن كنت لا تمانع، يمكننا أن
.نستخدم بصماتك

587
00:51:16,309 --> 00:51:19,304
ـ بصماتي؟
ـ هناك بصمات كثيرة على صندوق سيارتك

588
00:51:19,326 --> 00:51:22,287
.ربما قد تساعدنا في معرفتهم

589
00:51:26,303 --> 00:51:29,426
ـ وهناك شيء آخر
ـ أجل؟

590
00:51:29,455 --> 00:51:32,576
.لقد وجدنا سبب الوفاة

591
00:51:36,434 --> 00:51:40,469
.زوجتك لديها كسر في الجمجمة

592
00:51:40,499 --> 00:51:43,622
.ربما أنها ضربت بالمطرقة أو عصا بيسبول

593
00:51:43,650 --> 00:51:46,704
.. ربما مرة أو مرتين، لذا

594
00:51:48,630 --> 00:51:54,701
.أما ابنتك عانت من وقت عصيب جدًا
.أنها تعرضت للخنق

595
00:51:56,930 --> 00:52:00,805
.ذراعها مكسور أيضًا

596
00:52:01,810 --> 00:52:04,864
.وكلتاهما تعرضتا للإغتصاب

597
00:52:07,976 --> 00:52:12,903
ـ أتضح، أنّك كنت محقًا بشأن المقطورة أيضًا
ـ كيف؟

598
00:52:12,989 --> 00:52:17,200
هؤلاء الأشخاص أصطحبوا عائلتك
.إلى هناك كما ظننت

599
00:52:18,316 --> 00:52:23,354
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ وجدنا بصمات زوجتك على عمود السرير

600
00:52:23,382 --> 00:52:26,261
ـ لمَن تعود المقطورة؟
ـ أنها خالية

601
00:52:26,348 --> 00:52:29,260
،الأشخاص لا يعيشون هناك حتى
.(أنهم يعيشون في (إل باسو

602
00:52:29,279 --> 00:52:32,190
،المقطورة تم أقتحامها فعلاً
.كان يقيم فيها شخص ما

603
00:52:32,211 --> 00:52:34,283
،هناك بصمات في كل مكان
،يجب علينا تفقدها مجددًا، كما تعرف

604
00:52:34,377 --> 00:52:37,221
.مع بصمات المالك لكي نقوم بفصلهم

605
00:52:37,243 --> 00:52:42,089
ـ حسنًا
ـ آمل ذلك، لكن المالك كان هناك منذ آخر خريف

606
00:52:42,098 --> 00:52:45,280
.لذا، يبدو مبشرًا

607
00:52:48,240 --> 00:52:50,345
مبشـ .. ؟

608
00:52:51,338 --> 00:52:54,217
مبشرًا؟

609
00:53:05,200 --> 00:53:07,305
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟

610
00:53:07,333 --> 00:53:10,113
(أنّكِ حقًا تغادرين (نيويورك

611
00:53:10,199 --> 00:53:15,077
والأنتقال إلى (أوستن) ودخول
جامعة (تكساس) اللعينة؟

612
00:53:15,131 --> 00:53:17,032
لماذا تفعلين هذا؟

613
00:53:17,129 --> 00:53:20,235
ـ أعني، إلى أين سينتهي هذا الأمر؟
ـ ماذا تقصدين "إلى أين سينتهي"؟

614
00:53:20,261 --> 00:53:22,208
.(سأتزوج (إدوارد
.هذا ما سينتهي إليه الأمر

615
00:53:22,228 --> 00:53:25,140
.أنها محادثة سخيفة

616
00:53:25,160 --> 00:53:27,265
.أنّكِ صغيرة جدًا على الزواج

617
00:53:27,293 --> 00:53:29,169
حقًا؟

618
00:53:29,191 --> 00:53:33,035
أمي، أنّكِ آخر مرة حاولتِ أقناعي
بأن يجب عليّ الزواج من (باس)؟

619
00:53:33,057 --> 00:53:35,229
.هذا أمر مختلف

620
00:53:35,256 --> 00:53:37,136
.باس) مساو لمقامكِ)

621
00:53:37,223 --> 00:53:39,203
يا إلهي، هل قلتِ هذا للتو؟

622
00:53:39,221 --> 00:53:43,225
هل حقًا نطقتِ هذه الجملة من فمكِ للتو؟

623
00:53:45,021 --> 00:53:48,091
لماذا دومًا تفكرين بالسوء عني؟

624
00:53:49,986 --> 00:53:52,055
.هذا ليس ما أعنيه

625
00:53:52,083 --> 00:53:54,222
... ما أعنيه

626
00:53:55,016 --> 00:53:57,156
.أنّكِ تملكين إرادة قوية جدًا

627
00:53:57,249 --> 00:54:00,990
و(إدوارد) شخص لطيف لكنه ضعيف
.جدًا بالنسبة لكِ

628
00:54:01,015 --> 00:54:04,018
ضعيف" ليست الكلمة التي"
.(كنت لأصف بها (إدوارد

629
00:54:04,047 --> 00:54:05,219
.حساس" هي الكلمة التي أود أن أستخدمها"

630
00:54:05,247 --> 00:54:10,014
وأنها الكلمة التي لا أود أن أستخدمها
.(لوصف أيّ أحد في العائلة، ماعدا ربما (كوبر

631
00:54:10,046 --> 00:54:15,015
ـ لا تقحمي (كوبر) في هذا الموضوع
ـ آسفة

632
00:54:15,043 --> 00:54:17,955
.(بحقكِ يا (سوزان

633
00:54:18,075 --> 00:54:21,945
أعرف أنّكِ تظنين بأننا لا نهتم
.لنفس الشيء، لكنكِ مخطئة

634
00:54:22,041 --> 00:54:25,179
في غضون بضعة أعوام، كل هذه الأشياء
،البرجوازية التي كما تصفيها أنتِ

635
00:54:25,206 --> 00:54:27,208
.سوف تكون مهمة جدًا بالنسبة لكِ

636
00:54:27,938 --> 00:54:31,044
و(إدوارد) لن يكون قادرًا أن
.يعطيها لكِ

637
00:54:31,238 --> 00:54:34,081
.ليس لدّيه مال

638
00:54:35,203 --> 00:54:38,107
.ليس لديه دافع، ليس لديه طموح

639
00:54:38,201 --> 00:54:43,112
،)ويمكنني أن أعدكِ، إذا تزوجتِ (إدوارد
.والدكِ لن يعطيكِ هذا أيضًا

640
00:54:43,133 --> 00:54:48,138
لا، أنتِ محقة، ربما أنه لا يملك
،الدافع كما تودين أن يكون عليه

641
00:54:48,164 --> 00:54:52,876
،لكنه قوي
.أنه أقوى مني في نواحِ كثيرة

642
00:54:52,963 --> 00:54:56,131
أنه فقط يملك نوع مختلف من
.القوة، هذا كل ما في الأمر

643
00:54:56,161 --> 00:55:01,007
نوع مختلف من القوة؟
أيّ نوع من القوة هذه؟

644
00:55:01,028 --> 00:55:05,975
،لديه القوة ليؤمن بنفسه

645
00:55:05,992 --> 00:55:08,165
.ويؤمن بيّ

646
00:55:08,958 --> 00:55:10,959
... (سوزان)

647
00:55:11,024 --> 00:55:16,935
سوزان)، إذا وصلتِ مقابلته أو بقيتِ)
.معه، فأنا لا أهتم، لكنه لا تتزوجينه

648
00:55:16,955 --> 00:55:21,868
ـ أفهم ما ترينه في (إدوارد)، أفهم ذلك
ـ لا

649
00:55:21,887 --> 00:55:22,992
ـ لا، حقًا، أفهم ذلك
ـ لا، أنّكِ لا تفهمين

650
00:55:23,085 --> 00:55:24,894
ـ بلى
ـ لا، أنّكِ لا تفهمين

651
00:55:24,919 --> 00:55:27,923
،أنه رومانسي

652
00:55:27,951 --> 00:55:32,990
.لكنه ايضًا ضعيف جدًا
.رأيت هذا عندما مات والده

653
00:55:34,049 --> 00:55:36,050
.. لا تفعلي

654
00:55:36,947 --> 00:55:39,053
.لا تفعلي هذا

655
00:55:40,048 --> 00:55:42,925
.سوف تندمين

656
00:55:42,947 --> 00:55:46,017
.وسوف تؤذين (إدوارد) في النهاية

657
00:55:47,845 --> 00:55:53,053
الأشياء التي تحبينها عنه الآن
.سوف تكريها بعد بضعة أعوام

658
00:55:53,842 --> 00:55:56,948
.. ربما أنّكِ لا تدركين هذا، لكن

659
00:55:56,974 --> 00:56:01,012
.أنتِ وأنا متشابهتين اكثر مما تعتقدين

660
00:56:02,939 --> 00:56:03,977
.لا

661
00:56:04,072 --> 00:56:07,884
.أنتِ مخطئة، أنا وأنتِ لسنا متشابهتين

662
00:56:07,905 --> 00:56:09,907
حقًا؟

663
00:56:11,037 --> 00:56:13,948
.فقط أنتظري

664
00:56:13,970 --> 00:56:17,882
أننا جميعًا في النهاية سوف
.نتحول إلى أمهات

665
00:56:24,867 --> 00:56:28,836
<i>،إدوارد)، لقد قرأت كتابك، أنه صادم)"
."أنّي تأثرت جدًا</i>

666
00:56:28,866 --> 00:56:32,835
<i>،أنه مكتوب بشكل جميل"
."أتمنى أن أقابلك في ليلة الثلاثاء</i>

667
00:56:32,865 --> 00:56:36,934
<i>.أخبرني إذا كنت متاحًا"
."(لدي الكثير لأقوله، (سوزان</i>

668
00:56:58,853 --> 00:57:01,833
ـ أجل؟
ـ (توني هاستينغز)؟

669
00:57:02,920 --> 00:57:06,630
ـ أجل، مَن معي؟
(ـ (روبرتو آنديز

670
00:57:06,717 --> 00:57:08,890
لقد أرسلت لك للتو رسالة عبر
البريد الإلكتروني، هل أستلمتها؟

671
00:57:08,917 --> 00:57:11,897
ـ أجل
ـ حسنًا، هل تعرفت على الرجل؟

672
00:57:11,917 --> 00:57:14,794
ـ لا
ـ اللعنة

673
00:57:14,815 --> 00:57:16,853
اللعنة، أأنت واثق؟

674
00:57:16,946 --> 00:57:19,622
.كل شيء كان مشوشًا

675
00:57:19,712 --> 00:57:22,750
حسنًا، بصماته على سيارتك
.وجدوها في المقطورة ايضًا

676
00:57:22,779 --> 00:57:23,851
.(اسمه (ستيف آدامز

677
00:57:23,946 --> 00:57:27,791
لدّيه سجل أجرامي في (كاليفورنيا)
.بسرقة سيارة، مع تبرئته بتهمة إغتصاب

678
00:57:27,811 --> 00:57:30,884
.لقد أصدرنا مذكرة أعتقال شاملة
.(أنه المشتبه به الوحيد لدينا، يا (توني

679
00:57:30,977 --> 00:57:34,855
.وواثق ليس لدينا شهود آخرين

680
00:57:35,774 --> 00:57:37,811
واثق أنّك لم تتعرف عليه؟

681
00:57:39,707 --> 00:57:41,677
ـ لا
ـ اللعنة، ما خطبك يا رجل؟

682
00:57:41,773 --> 00:57:45,686
ـ ألّا تود وضع هؤلاء الرجال في السجن؟
ـ أجل، بالطبع أريد ذلك

683
00:57:45,737 --> 00:57:48,740
... الأمر كله فقط

684
00:57:49,803 --> 00:57:51,782
.مشوش

685
00:58:10,762 --> 00:58:12,708
.أعرف أنه هو

686
00:58:12,730 --> 00:58:14,901
<i>حسنًا، ربما يكون ذلك لكن لم
.يراه أيّ أحد هنا مؤخرًا</i>

687
00:58:14,928 --> 00:58:18,603
<i>،أسمع، يجب أن أكون صريحًا معك
.هذه الأيام الأمور لا تبدو جيّدة</i>

688
00:58:18,693 --> 00:58:22,540
<i>أحيانًا في هذه القضايا، قد تستغرق
.شهور، أعوام دون أيّ توقف</i>

689
00:58:22,625 --> 00:58:24,765
<i>.عليك أن تُجّهز نفسك لهذا الأمر</i>

690
00:59:06,644 --> 00:59:08,782
لماذا تريد الكتابة حقًا؟

691
00:59:09,577 --> 00:59:12,715
.أظن هكذا أبقي الأشياء على قيد الحياة

692
00:59:14,742 --> 00:59:18,711
.وأحفظ الأشياء التي سوف تموت في النهاية

693
00:59:19,839 --> 00:59:22,615
.. إذا كتبت، سوف

694
00:59:23,539 --> 00:59:24,779
.سوف تستمر إلى الأبد

695
00:59:43,596 --> 00:59:45,595
<font color=#ffff00>"(مرحبًا بكم في غرب (تكساس"</font>

696
00:59:53,562 --> 00:59:54,532
.مساء الخير

697
00:59:54,628 --> 00:59:57,699
ـ مرحبًا
ـ آسف للتأخر، ثمة أختناقات مرورية على الطريق السريع

698
00:59:57,727 --> 00:59:59,603
.لا بأس

699
00:59:59,758 --> 01:00:02,739
ـ أنّك تبدو مختلفًا
ـ دون لحية

700
01:00:04,691 --> 01:00:06,727
.أنّك تبدو مختلفًا أيضًا

701
01:00:07,658 --> 01:00:09,636
.أجل

702
01:00:09,723 --> 01:00:15,694
إذًا سأخبرك ما لدينا، لدينا محاولة سطو
.على متجر تجاري ليلة أمس قبل أن يغلق

703
01:00:15,721 --> 01:00:17,565
،قبضنا على أحد الجناة

704
01:00:17,653 --> 01:00:20,632
.واحد تعرض للقتل والآخر هرب

705
01:00:20,718 --> 01:00:22,720
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

706
01:00:23,651 --> 01:00:26,529
لترى إذا يمكنك التعرف على الرجل
.الذي قبضنا علينا

707
01:00:27,484 --> 01:00:30,626
،يمكنك أن ترى الميت أيضًا
.بالرغم لا أظن أن هذا سيكون ضروريًا

708
01:00:30,715 --> 01:00:34,527
ـ أعني، أننا نعرف مَن يكون
ـ مَن يكون؟

709
01:00:34,647 --> 01:00:36,717
.(ستيف آدمز)

710
01:00:37,613 --> 01:00:41,583
الشخص الذي سميته بـ (تارك)
.وأرسلت صورته لك عبر البريد منذ عام

711
01:00:47,443 --> 01:00:48,716
.تفضل بالدخول

712
01:00:53,709 --> 01:00:57,315
هل تخشى رؤية هؤلاء الرجال
مباشرةً؟ هل أدعهم يروك؟

713
01:00:57,406 --> 01:00:58,646
.لا

714
01:00:58,673 --> 01:01:01,653
.هذا جيّد
.أظن سوف يساعده على التحدث

715
01:01:15,400 --> 01:01:16,436
.هذا هو

716
01:01:16,466 --> 01:01:19,502
.الرجل على اليسار
.أقصى اليسار، أنه هو

717
01:01:21,564 --> 01:01:24,476
.لا، لا، تمهل يا بُني

718
01:01:24,497 --> 01:01:26,476
.أنّك بحاجة لحظ، أقترب إلى هنا

719
01:01:29,663 --> 01:01:31,538
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل

720
01:01:31,561 --> 01:01:34,542
.فهمت
.حسنًا، لا أظن أنه يفهم

721
01:01:34,561 --> 01:01:38,336
.لو)، (لو)، أنت)

722
01:01:38,526 --> 01:01:40,561
ـ هل اسمك (لو)؟
ـ أنت تعرف اسمي، لقد أخبرتك

723
01:01:40,592 --> 01:01:42,593
ـ أجل؟
ـ ما الذي يجري؟

724
01:01:45,489 --> 01:01:49,436
حسنًا، أظن أريدك أن تخبرني
.ما إذا رأيت هذا الرجل من قبل

725
01:01:49,455 --> 01:01:52,526
بعناية، هل سبق أن رأيته من قبل؟

726
01:01:54,454 --> 01:01:56,300
.لا، لا أعرف

727
01:01:56,387 --> 01:01:58,558
ـ مَن هذا؟
ـ لمَ لا تخبره أنت يا (توني)؟

728
01:01:59,585 --> 01:02:00,586
.أخبره مَن تكون

729
01:02:00,618 --> 01:02:04,430
الصيف الماضي، (لو) وأصدقائه أجبرونا
.على الأنحراف من الطريق السريع

730
01:02:04,517 --> 01:02:09,228
واثنان منهما أقتحما سيارتي فيها
.. زوجتي وابنتي وثم هذا الرجل

731
01:02:09,315 --> 01:02:12,552
.. (ـ هذا الرجل؟ (لو
ـ أجل (لو)، أنه طلب مني قيادة سيارته

732
01:02:13,448 --> 01:02:15,427
أنه أخذني إلى منتصف الصحراء
.حيث تركني هناك

733
01:02:15,446 --> 01:02:21,520
وبعدها زوجتي وابنتي عثر عليهما
.ميتين بالقرب من نفس المكان

734
01:02:25,476 --> 01:02:27,479
.حسنًا، هذا صحيحًا

735
01:02:36,474 --> 01:02:39,318
ماذا عليك أن تقوله بشأن
زوجة وابنة هذا الرجل؟

736
01:02:39,405 --> 01:02:42,484
.لا أعرف بشأن هذا
.أنّي لم أراه أبدًا

737
01:02:42,502 --> 01:02:45,213
ما رأيك أن تخبرني عن (راي) و(تارك)؟

738
01:02:45,303 --> 01:02:47,441
ـ مَن؟
ـ مَن؟

739
01:02:48,435 --> 01:02:50,380
ماذا تكون، بومة؟

740
01:02:51,269 --> 01:02:52,441
أأنت بومة يا (لو)؟

741
01:02:52,535 --> 01:02:55,437
ـ لم أسمع بهذا الاسم ابدًا
ـ لم تسمع بهِ أبدًا؟

742
01:02:55,532 --> 01:02:57,512
.لا يا سيّدي

743
01:03:10,228 --> 01:03:11,399
.حسنًا

744
01:03:14,460 --> 01:03:18,270
.كليرك)، أحجزه)

745
01:03:22,257 --> 01:03:25,260
ـ أأنت واثق أنه هو؟
ـ بالتأكيد، أجل

746
01:03:25,289 --> 01:03:27,396
هل سوف تقسم في المحكمة
تحت عواقب شهادة الزور؟

747
01:03:27,488 --> 01:03:29,490
!أجل

748
01:03:34,420 --> 01:03:36,330
.جيّد

749
01:03:37,385 --> 01:03:39,227
... حسنًا

750
01:03:39,383 --> 01:03:41,261
.(لدينا (لو

751
01:03:41,416 --> 01:03:44,397
ـ سأتهمه بتهمة القتل
ـ ماذا، هل لديك أدلة كافية؟

752
01:03:44,416 --> 01:03:47,454
أطمئن أنت، ستكون بينك أنت
.وبصمات الأصابع وسيارته والمقطورة

753
01:03:47,481 --> 01:03:50,122
هل عاد إلى المقطورة بعدما تركني؟

754
01:03:50,215 --> 01:03:54,252
أجل، يبدو ذلك، أظن أنه عاد إلى
.هناك ليخبرهم عن مكانك

755
01:03:54,347 --> 01:03:59,226
.لهذا السبب أنهم عادوا بالجثث
.أنهم أرادوا قتلك أيضًا

756
01:03:59,244 --> 01:04:00,450
.هل ترى؟ أنت تعرف

757
01:04:01,211 --> 01:04:04,349
أراهن أن صديقك (راي) هو
.الشخص الثالث في عملية السطو

758
01:04:05,209 --> 01:04:06,209
ماذا الآن؟

759
01:04:06,442 --> 01:04:09,445
.حسنًا، عليك أنتظار المحكمة

760
01:04:11,440 --> 01:04:15,148
.(وأنا سأبحث عن (راي

761
01:04:21,136 --> 01:04:24,310
لا تنسي أن لديكِ أجتماع مجلس
.إدارة في المتحف عند الساعة الـ 3

762
01:04:25,336 --> 01:04:27,281
معذرةً، ماذا قلتِ؟

763
01:04:32,200 --> 01:04:34,271
أنّكِ لم تنامين مجددًا، أليس كذلك؟

764
01:04:37,265 --> 01:04:39,175
.أنّكِ تعرفيني

765
01:04:39,263 --> 01:04:41,208
.أنا لا أنام أبدًا

766
01:04:42,230 --> 01:04:45,075
زوجي السابق أعتاد أن يطلق
."عليّ "حيوانات ليلية

767
01:04:45,162 --> 01:04:47,141
ايّ زوج سابق؟

768
01:04:47,293 --> 01:04:49,273
،لم أكن أعرف أن لديكِ زوج سابق
منذ متى؟

769
01:04:49,294 --> 01:04:52,365
بضعة أعوام، عندما كنت أدرس
.شهادة الماجستير

770
01:04:53,359 --> 01:05:00,205
شيء غريب، كنت أفكر به مؤخرًا وثم
.. أرسل ليّ كتابًا قام بكتابته و

771
01:05:00,223 --> 01:05:06,332
أنه مليء بالعنف والحزن والكراهية، أطلق
.عليه عنوان "حيوانات ليلية" وأهداه ليّ

772
01:05:07,321 --> 01:05:11,132
ـ وهل تحبينه؟
ـ أجل، أنّي أحبه

773
01:05:11,287 --> 01:05:14,031
... أنه كان كاتبًا و

774
01:05:14,119 --> 01:05:16,258
.لم أؤمن بهِ

775
01:05:16,352 --> 01:05:22,128
.لقد ذعرت وفعلت شيء فظيع له
.شيء لا يغتفر، حقًا

776
01:05:22,149 --> 01:05:25,095
ـ هل تركتيه؟
ـ أنّي تركته

777
01:05:26,047 --> 01:05:29,152
.أنّي تركته بطريقة وحشية

778
01:05:29,246 --> 01:05:32,056
.(من أجل الوسيم والجذاب (هوتون

779
01:05:32,079 --> 01:05:35,219
ـ أنه وسيم جدًا
ـ وأنيق، أجل

780
01:05:36,212 --> 01:05:40,181
هل سبق أن شعرتِ أن حياتكِ
تتغير إلى شيء لم تتوقعيه؟

781
01:05:45,240 --> 01:05:49,086
.لا، لا

782
01:05:49,141 --> 01:05:52,143
.بالطبع لا، أنّكِ بدأتِ للتو في بحياتكِ

783
01:05:54,038 --> 01:05:56,211
أنّكِ لا تنامين أبدًا، أليس كذلك؟

784
01:05:59,237 --> 01:06:01,010
.لا

785
01:06:33,959 --> 01:06:36,997
<font color=#ffff00>"الانتقام"</font>

786
01:06:50,053 --> 01:06:52,123
من أين مصدر هذه اللوحة؟

787
01:06:52,152 --> 01:06:55,099
ماذا تقصدين من أين مصدرها؟
أنّكِ أشترتيها لنا، هل تتذكّرين؟

788
01:06:55,118 --> 01:06:57,019
.أنها جزء من سلسلة لوحات قبل 8 أعوام

789
01:06:57,117 --> 01:07:00,120
ـ أنها رائعة، أليس كذلك؟
ـ أجل

790
01:07:00,950 --> 01:07:01,983
ما هذا؟

791
01:07:02,015 --> 01:07:07,896
يا إلهي، هذا رائع، أنه مجرد تطبيق
.يساعدني على مراقبة (ويلو) في المهد

792
01:07:07,947 --> 01:07:10,153
حقًا؟
ألّا تثقين بالمربية الخاصة بكِ؟

793
01:07:10,180 --> 01:07:12,180
.لا، لا أظن ذلك، أنّي فقط أكرها

794
01:07:12,911 --> 01:07:16,882
لذا، أردت أن أكون أكثر قربًا
،مع (ويلو) خلال النهار

795
01:07:16,910 --> 01:07:18,946
.أنظري، هذه هي

796
01:07:19,077 --> 01:07:24,114
صوتها رائعًا، بالواقع يمكن سماع صوت
.أنفاسها، ويمكنني التحدث إليها إذا أردتِ

797
01:07:26,874 --> 01:07:27,460
.آسفة

798
01:07:28,073 --> 01:07:30,953
... ـ أنا آسفة جدًا، أنا
ـ أأنتِ بخير؟

799
01:07:31,044 --> 01:07:37,053
.أجل، أجل
.أنّي فقظ .. ظننت رأيت شخص ما

800
01:07:39,010 --> 01:07:41,956
،)حسنًا أنّكِ ترين شخص ما، أنها (ويلو
.أنها في المهد

801
01:07:41,976 --> 01:07:43,879
.أنها نائمة

802
01:07:43,976 --> 01:07:45,982
.. أنا آسفة حقًا بشأن هاتفكِ، يمكنني

803
01:07:45,986 --> 01:07:48,982
لا بأس، لا يوجد أيّ شيء جديد
.يمكنه أن يأتي الأسبوع القادم أو أقرب

804
01:07:49,008 --> 01:07:51,046
.شكرًا لكِ

805
01:07:51,108 --> 01:07:53,785
هلا نذهب؟

806
01:07:53,876 --> 01:07:55,912
.أنهم ينتظرونا فعلاً

807
01:07:58,043 --> 01:08:00,955
<i>.أننا تحت ضغط الجدول الزمني</i>

808
01:08:16,041 --> 01:08:20,007
<i>،بأي حال، يجب علينا أن ندعها تذهب
.أنها ليست كما قالت عندما وظفناها</i>

809
01:08:20,106 --> 01:08:22,747
<i>.لا أتفق معكِ، أظن علينا البقاء عليها الآن</i>

810
01:08:22,838 --> 01:08:24,011
ـ ولماذا؟
ـ لأنها رائعة

811
01:08:24,038 --> 01:08:27,919
ونحن جميعًا معجبون بها، أنها فقط
.بحاجة لدعمنا والمزيد من الوقت

812
01:08:27,939 --> 01:08:30,751
.لكن هذا لا يجدّي نفعًا
.يجب علينا أن نطردها

813
01:08:30,838 --> 01:08:34,015
هناك مرشح رائع يمكننا أن نسرقه
.من (هامر) إذا تحركنا بسرعة

814
01:08:34,105 --> 01:08:38,849
،)أنّي أتفق مع (ليندا
.يجب علينا أن نوظفها وندعمها

815
01:08:38,871 --> 01:08:40,043
هل حظيتِ بطبيب جديد؟

816
01:08:42,002 --> 01:08:44,916
.لا، قصة شعر جديدة

817
01:08:45,836 --> 01:08:47,808
لكن يا (سوزان)، أنّكِ ناقشتِ
،هذا في الأجتماع الأخير

818
01:08:47,902 --> 01:08:49,881
.أنّكِ تبحثين عن التغيير

819
01:08:49,902 --> 01:08:52,076
.أعلم لكن الآن يجب علينا البقاء عليها

820
01:08:52,802 --> 01:08:54,076
... أحيانًا

821
01:08:56,902 --> 01:09:01,942
أحيانًا ربما لا تكون فكرة جيّدة
.لتغيير الأشياء كثيرًا

822
01:10:17,795 --> 01:10:20,774
لا أفهم، ما الذي نفعله هنا؟

823
01:10:20,794 --> 01:10:22,739
.اللعنة

824
01:10:24,926 --> 01:10:26,767
أأنت بخير؟

825
01:10:27,992 --> 01:10:31,837
.أجل، أنا بخير
.رافقني

826
01:10:42,724 --> 01:10:43,829
.(هذا (راي ماركوس

827
01:10:43,923 --> 01:10:48,736
ومعروف أنه رفيق دائم
.(لـ (لو بيتس) و(ستيف آدمز

828
01:10:48,790 --> 01:10:52,931
أنه يعمل بدوام جزئي ككهربائي وسبّاك
.لهذا، أنه بارع في وسائل المراحيض

829
01:10:52,956 --> 01:10:57,602
أنه يطابق مواصفات الرجلين
.والرجل الذي في السجن

830
01:10:57,689 --> 01:10:59,727
.لا توجد بصمات لكننا عرفنا ذلك بالفعل

831
01:10:59,823 --> 01:11:01,725
.أتساءل عن سبب عدم وجود البصمات

832
01:11:01,822 --> 01:11:04,701
.ربما يداه كانت على زوجتك

833
01:11:05,755 --> 01:11:09,861
سجله نظيف، ما عدا تهمة
.الإغتصاب التي ألغيت لاحقًا

834
01:11:09,887 --> 01:11:14,666
"سمعت من نادلة في حانة "لاين كامب
(أنه يعيش هنا برفقة فتاة تدعى (ليلي

835
01:11:14,687 --> 01:11:17,694
ولكنه أيضًا لديه مكان آخر يجلب
.فيه الفتيات، التي لا تعرف بشأنه

836
01:11:17,788 --> 01:11:21,668
ربما تلك المقطورة التي قتل فيها
.عائلتك قبل أن تكون مشهورة

837
01:11:23,622 --> 01:11:24,826
هل يبدو أنه رجل المطلوب؟

838
01:11:24,852 --> 01:11:27,891
ـ أجل، أنه هو
ـ جيّد

839
01:11:28,886 --> 01:11:31,730
.لنتحدث معه

840
01:11:43,719 --> 01:11:46,790
(ـ مرحبًا (راي
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

841
01:11:46,817 --> 01:11:50,787
مَن أنت بحق الجحيم؟
.أبتعد عن ملكيتي يا رجل

842
01:11:52,751 --> 01:11:53,721
.اللعنة، سأتصل بكِ لاحقًا

843
01:11:53,816 --> 01:11:55,729
.أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة

844
01:11:55,751 --> 01:12:00,790
.تبًا لك، أنا مشغول الآن

845
01:12:01,784 --> 01:12:03,762
ـ ما الأمر؟
ـ فقط بضعة أسئلة، هذا كل ما في الأمر

846
01:12:03,782 --> 01:12:06,762
ـ نريدك أن تأتي معنا
ـ لأجل ماذا؟

847
01:12:06,781 --> 01:12:09,557
ـ لم أفعل أيّ شيء
ـ لم أقل أنّك كذلك

848
01:12:09,580 --> 01:12:10,651
.فقط أسألني هنا

849
01:12:10,682 --> 01:12:12,720
.لا، نريدك أن تذهب معنا في نزهة

850
01:12:12,815 --> 01:12:15,624
.هيّا، أنهي ما لديك، لنذهب

851
01:12:15,648 --> 01:12:17,649
هل تمانع لو تستدير؟

852
01:12:19,847 --> 01:12:23,819
.. صدقني أتمنى لو بمقدوري فعل هذا لكن

853
01:12:25,615 --> 01:12:28,686
.أنّك لا تصدقني

854
01:12:33,678 --> 01:12:36,583
.حسنًا، هذا يكفي، هيّا

855
01:12:36,678 --> 01:12:38,680
!هيّا، الآن

856
01:12:38,747 --> 01:12:42,716
.حسنًا، هيّا أرتدي ثيابك
.هيّا

857
01:12:50,577 --> 01:12:53,558
ـ هل تستجوبني؟
ـ أجل، هذا ما نفعله، صحيح؟

858
01:12:53,610 --> 01:12:55,589
.أنّك لم تقرأ ليّ حقوقي

859
01:13:01,576 --> 01:13:04,648
(ـ أنّك تعرف حقوقك، يا (راي
ـ من المفترض أن تقرأها ليّ

860
01:13:05,709 --> 01:13:08,621
أنّي أقرأ حقوقك، صحيح يا (توني)؟

861
01:13:10,809 --> 01:13:12,584
.أنّي أقرأ حقوقك

862
01:13:12,607 --> 01:13:14,645
.هذا غير شرعي، يا رجل
.يجب أن يكون لدّي محام أو ما شابة

863
01:13:14,743 --> 01:13:18,712
،أهدأ أيها المشرق
.أنها مجرد أسئلة غير رسمية

864
01:13:18,742 --> 01:13:22,452
.هذا كل ما في الأمر، ساعدني
.لم أتهمك بأيّ شيء حتى الآن

865
01:13:22,542 --> 01:13:26,544
الآن إن كنت تريد محاميًا، سأخذك
.إلى مركز الشرطة وأتهمك بشيء ما

866
01:13:26,573 --> 01:13:28,712
بحقك يا رجل
.أسمع، لا يمكنك أن تأخذني

867
01:13:28,740 --> 01:13:31,482
سأجيب على أسئلتك، إتفقنا؟
.هيّا

868
01:13:31,507 --> 01:13:32,544
ـ لا أعرف
ـ أطرح عليّ الأسئلة

869
01:13:32,639 --> 01:13:36,585
ـ سأجيب على أسئلتك
ـ لا أعرف بعد أيّ شيء عن السطو قبل مقابلتك

870
01:13:36,606 --> 01:13:40,577
سأخبرك أمرًا، سأسألك أسئلة
مختلفة، هل تعرف هذه السيارة؟

871
01:13:40,607 --> 01:13:42,508
ـ أيّ سيارة؟
ـ هذه

872
01:13:42,607 --> 01:13:45,551
ـ السيارة التي تقودنا في الجوار
ـ لمَ عليّ أن أعرف هذه السيارة؟

873
01:13:45,638 --> 01:13:48,642
أنكما لا تعرفان بعضكما الآخر؟
لا تذكّرك بأيّ شيء؟

874
01:13:48,670 --> 01:13:51,482
ـ لمَ يجب؟
ـ أنّك لا تتذكّر قيادتها؟

875
01:13:51,505 --> 01:13:52,611
ـ أظن أنّي لا أتذكّر
ـ أجل

876
01:13:52,704 --> 01:13:54,616
ـ ماذا عن السائق؟
ـ ماذا؟

877
01:13:54,638 --> 01:13:58,607
هذا الرفيق، الذي يجلس وراء
.(المقود، صديقي (توني

878
01:13:58,636 --> 01:14:00,640
هل تتذكّره؟

879
01:14:02,536 --> 01:14:06,541
،لا يمكنني رؤيته
.أطلب منه أن يستدير

880
01:14:06,568 --> 01:14:08,570
.(أوقف السيارة، (توني

881
01:14:12,703 --> 01:14:15,648
.أستدر وأنظر إلى هذا الداعر

882
01:14:18,470 --> 01:14:21,451
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا تتذكّره؟

883
01:14:22,502 --> 01:14:24,573
ـ يمكنني القول أجل
ـ هل تتذكّره، (توني)؟

884
01:14:24,602 --> 01:14:27,380
ـ أجل
ـ حسنًا، أنعش ذاكرته

885
01:14:27,468 --> 01:14:30,506
ـ الصيف الماضي على الطريق السريع
ـ أخبره بما تتذكر أنه فعل

886
01:14:30,600 --> 01:14:32,503
.أنه قتل زوجتي وابنتي

887
01:14:32,600 --> 01:14:34,672
.هذا جنون، أنّي لم أقتل أيّ أحد أبدًا

888
01:14:35,434 --> 01:14:37,437
.أخبره بالأمر كله

889
01:14:37,533 --> 01:14:39,606
أنت ورفاقك على الطريق السريع
.أجبرتونا على الإنحراف من الطريق

890
01:14:39,700 --> 01:14:42,308
ـ وأخبره من يكونوا أصدقائه
(ـ (لو) و(تارك

891
01:14:42,399 --> 01:14:45,471
هل تتذكّر هذا، يا (راي)؟ هل تتذكّر أنّك
كنت على طريق السريع مع أصدقائك؟

892
01:14:45,500 --> 01:14:46,603
تلعبون لعبة المطاردة مع سيارة آخرى؟

893
01:14:46,632 --> 01:14:49,342
.أنت مجنون، هذا جنون

894
01:14:49,432 --> 01:14:50,602
،أنّكم جعلتونا نتوقف وأطارنا تعرض للثقب

895
01:14:50,631 --> 01:14:53,509
.لو) و(تارك) قاما بإصلاحه)
.. (ثم صعدت سيارتي أنت و(تارك

896
01:14:53,532 --> 01:14:56,435
فيها زوجتي وابنتي وأجبرتني ...
.(أن أصعد سيارتك مع (لو

897
01:14:56,531 --> 01:14:57,635
ماذا بعد يا (توني)؟

898
01:14:57,664 --> 01:15:00,544
.و(لو) أخذني إلى الصحراء وركلني هناك

899
01:15:00,665 --> 01:15:02,575
.وبعدها عدت إلى هناك بسيارتي

900
01:15:03,398 --> 01:15:05,378
.أنّك ناديت عليّ وحاولت خداعي

901
01:15:05,398 --> 01:15:07,504
.(أنّك عدت حيث تركني (لو

902
01:15:07,597 --> 01:15:10,599
هل هذا ما تفعله في ذلك الوقت، يا (راي)؟

903
01:15:17,461 --> 01:15:20,636
ـ أنت مجنون لعين
(ـ أخبره ماذا وجدنا، يا (توني

904
01:15:20,662 --> 01:15:22,574
ـ أخبره
ـ هل يجب عليّ؟

905
01:15:22,596 --> 01:15:24,633
أنّك لا تعرف، يا (راي)؟

906
01:15:27,361 --> 01:15:29,363
.أنت مجنون، هذا جنون

907
01:15:29,395 --> 01:15:38,611
جثث زوجتي وابنتي، أنّكم جلبتوهم
.إلى هناك ورميتوهم

908
01:15:38,627 --> 01:15:42,404
.أنت هو ، أنّي أعرفك

909
01:15:42,427 --> 01:15:44,306
ما رأيك، يا (راي)؟

910
01:15:44,393 --> 01:15:47,467
.أنت مجنون
.أنّك أرتكبت خطأ جسيم

911
01:15:47,558 --> 01:15:53,372
.(لا أظن ذلك، يا (راي
.أخرج يديك ببطء

912
01:15:53,392 --> 01:15:55,397
ـ ليس لديك الحق
ـ ليس لدّي الحق؟

913
01:15:55,492 --> 01:15:58,371
.حق، حق، أنت وحقك اللعين

914
01:15:58,392 --> 01:16:02,432
بالحديث عن الحقوق، فقط أريدك أن
.تعرف أنّي سجلت المحادثة كلها

915
01:16:02,458 --> 01:16:05,270
هنا، هل تفهم؟

916
01:16:05,359 --> 01:16:07,530
.(حسنًا، لنذهب يا (توني

917
01:16:10,322 --> 01:16:12,361
.الآن، سنذهب إلى مكان الذي قد تتذكّره

918
01:16:12,389 --> 01:16:15,337
ويمكنك أن تساعدك نفسك
.بالتحدث عنه

919
01:16:15,356 --> 01:16:18,465
.لكن إذا لم تتذكّر، (توني) يتذكّر

920
01:16:18,557 --> 01:16:21,561
ـ إتفقنا؟
ـ آسف بشأن وفاة عائلتك

921
01:16:21,590 --> 01:16:26,470
.أنه شيء مخزي
.لكن لا علاقة ليّ بهذا

922
01:16:44,487 --> 01:16:46,488
ـ ما هذا المكان؟
ـ أنّك تعرف هذا المكان

923
01:16:46,520 --> 01:16:48,520
ـ أقسم أنّي لا أعرفه
ـ هل تود الترجل، يا (توني)؟

924
01:16:48,551 --> 01:16:50,454
ـ هل تود إلقاء نظرة، يا (راي)؟
ـ علام ألقي نظرة؟

925
01:16:50,553 --> 01:16:53,535
.حسنًا

926
01:17:05,485 --> 01:17:09,398
.أخرج، حسنًا

927
01:17:14,349 --> 01:17:16,160
.أظن أنّك أغتصبتهن على السرير

928
01:17:16,250 --> 01:17:18,322
ـ لم أغتصب أيّ أحد
(ـ توقف عن العبث، يا (راي

929
01:17:18,349 --> 01:17:20,355
،لقد تفقدنا سجلك الإجرامي
.(أننا نعرف بشأن الفتاة في (لوبوك

930
01:17:20,450 --> 01:17:23,260
.لكن أسقطت التهم
.لم أغتصب أيّ أحد

931
01:17:23,283 --> 01:17:26,164
.(أريد أن أعرف، يا (راي

932
01:17:26,249 --> 01:17:29,422
أريد أن أعرف القصة تمامًا
.بما فعلته لهما

933
01:17:30,515 --> 01:17:32,223
.عليك أن تسأل شخص آخر

934
01:17:32,316 --> 01:17:34,421
.أريد أن أعرف ماذا قالوا

935
01:17:36,348 --> 01:17:40,454
،أريد أن أعرف ما الذي قالته زوجتي
.أريد أن أعرف ما الذي قالته ابنتي

936
01:17:50,247 --> 01:17:52,419
.أريد أن أعرف كيف قتلتهم

937
01:17:52,446 --> 01:17:55,190
وأريد أن أعرف ما اذا كانا
.يعرفان ما الذي سيحدث لهما

938
01:17:55,280 --> 01:17:58,226
.وأريد أن أعرف بماذا شعروا

939
01:18:00,379 --> 01:18:03,451
.وأريد أن أعرف إذا تعرضوا للأذى

940
01:18:06,279 --> 01:18:08,225
!اجبني

941
01:18:09,278 --> 01:18:11,451
!اجبني

942
01:18:13,344 --> 01:18:17,190
!اجبني، أيّها الوغد

943
01:18:34,175 --> 01:18:36,145
هل هي جيّدة؟

944
01:18:36,242 --> 01:18:39,279
.. أنّك سوف تسيء فهم هذا، لكن

945
01:18:39,307 --> 01:18:43,222
أظن يجب عليك أن تكتب
.شيئًا غير نفسك

946
01:18:46,240 --> 01:18:48,143
.لكن لا أحد يكتب أيّ شيء ماعدا نفسه

947
01:18:48,240 --> 01:18:52,345
أنه فقط بدأ عقلي يتساءل بينما
كنت أقرأ، أنه ليس جيّد، صحيح؟

948
01:18:52,373 --> 01:18:53,375
لا أعرف ما الذي أفعله، ربما كما تعرفين

949
01:18:53,407 --> 01:18:57,217
ـ ربما ليس لدّي روح الكاتب
ـ ربما تعطي نفسك بعض المجال

950
01:18:57,241 --> 01:18:58,118
.فقط أفعل شيء آخر

951
01:18:58,206 --> 01:18:59,107
ـ هل يمكنكِ إلّا تفعلي هذا؟
ـ لماذا؟

952
01:18:59,205 --> 01:19:01,242
لأن هذا يجعلني أشعر كأنّكِ
.لا تؤمنين بيّ

953
01:19:01,273 --> 01:19:03,050
.إدوارد)، ليس هذا ما اقصده)

954
01:19:03,138 --> 01:19:04,208
.لا، أنّكِ كنتِ تقصدين هذا

955
01:19:04,238 --> 01:19:06,208
،أنّكِ تقوليها بوجهكِ
... أنّكِ تقوليها عندما

956
01:19:06,307 --> 01:19:09,243
تقولين هذا كل مرة، عندما
.تطلبين مني العودة للمدرسة

957
01:19:09,338 --> 01:19:12,216
.أجل، أنّي أريدك تعود إلى المدرسة
.لا أرى هناك أيّ عيب في ذلك

958
01:19:12,237 --> 01:19:14,013
.أعني أنّي فقط أتصرف بواقعية

959
01:19:14,106 --> 01:19:16,379
تعمل بدوام جزئي في متجر بيع
،كتب وتكتب رواية بالطبع

960
01:19:16,404 --> 01:19:20,283
مثل ما تريد أن تفعله في حياتك؟

961
01:19:22,104 --> 01:19:25,211
،أعني أنه حقًا رومانسي
لكن مثلاً هل هذا هو الأمر؟

962
01:19:25,237 --> 01:19:28,308
ـ هذا هو الأمر
ـ أنّكِ تبدين مثل أمكِ

963
01:19:30,269 --> 01:19:34,308
،حسنًا، أنّك دومًا تقول هذا
.. أنّي أذكّرك بها كثيرًا، لذا

964
01:19:34,333 --> 01:19:39,145
هذا هو السبب بالضبط لعدم
.قراءتي أعمالك لأنّك دفاعي لعين

965
01:19:39,236 --> 01:19:41,215
.أجل بالطبع أنا دفاعي

966
01:19:41,234 --> 01:19:44,182
،هل تعرفين كيف يبدو شعور ذلك
تحملين نفسكِ المخاطر الإبداعية

967
01:19:44,267 --> 01:19:47,340
وثم شخص ما تحبينه
يخبركِ أنه لا يفهم ذلك؟

968
01:19:47,369 --> 01:19:52,314
ـ لا، أنا لست كذلك لأنّي لست مبدعة
ـ ذلك لأنّكِ أخترتِ إلّا تكوني ذلك

969
01:19:54,233 --> 01:19:57,238
.لا أريد خوض شجارًا
.أنا متعب ومتوتر

970
01:19:57,267 --> 01:20:02,080
.لقد كنت أكتب طوال الليل
أريد فقط أن تعجبي بها، إتفقنا؟

971
01:20:09,200 --> 01:20:11,236
.شكرًا

972
01:20:21,099 --> 01:20:24,101
.لدّي أخبار لك لن تحبها

973
01:20:24,129 --> 01:20:26,111
.(سيطلقوا سراح (راي ماركوس

974
01:20:26,132 --> 01:20:28,978
<i>ماذا؟
ما الذي تقصده أنهم سيطلقوا سراحه؟</i>

975
01:20:29,064 --> 01:20:34,035
المدعي العام قال ليس لدينا أدلة
.قوية، ما لدينا هي أدلة ظرفية

976
01:20:34,063 --> 01:20:37,044
.أنه يريد دليل غير قابل للدحض

977
01:20:39,062 --> 01:20:42,066
.(أنا آسف للغاية، (توني

978
01:20:42,095 --> 01:20:44,268
.أنه شيء مؤسف حقًا

979
01:20:45,263 --> 01:20:47,006
.على الأقل أنّك ضربته بقوة

980
01:20:47,096 --> 01:20:51,133
<i>.لا، هذا ليس كافيًا
ماذا يمكننا فعله أيضًا؟</i>

981
01:20:51,993 --> 01:20:54,063
.يمكنني التفكير بشيء ما

982
01:20:54,193 --> 01:20:58,164
.لكن عليك القدوم إلى هنا بسرعة
.أنه لن يبقى هنا لفترة طويلة

983
01:20:58,194 --> 01:21:01,197
<i>.حسنًا، أنا قادم الآن</i>

984
01:21:04,026 --> 01:21:05,232
ماذا؟

985
01:21:06,126 --> 01:21:11,038
.لقد أخبرتك، أعاني من سرطان الرئة
.أنه منتشر

986
01:21:11,092 --> 01:21:14,972
ـ لكنك تدخن طوال الوقت
ـ حسنًا، هكذا يسير الأمر

987
01:21:15,059 --> 01:21:17,972
ما الفائدة أن تقلع عن التدخين الآن؟
.ستكون ميتًا خلال عام

988
01:21:17,991 --> 01:21:21,066
هناك شخص يدعى (جينكس)، أنه
.(محام عينته المحكمة لـ (راي

989
01:21:21,157 --> 01:21:24,036
.(متحذلق لعين من (دالاس

990
01:21:24,059 --> 01:21:26,939
هو والمدعى العام أبرموا صفقة
.وأطلقوا سراح (راي)، أنها أمور سياسية

991
01:21:27,024 --> 01:21:29,004
متى أخبرتني أنّك مريض؟

992
01:21:29,025 --> 01:21:30,961
.كما تعرف، أنهم حاولوا إرغامي على التقاعد

993
01:21:31,057 --> 01:21:33,129
.لدّيهم شخص آخر يخططوا لتوظيفه

994
01:21:33,221 --> 01:21:36,126
،لا أفهم ما الذي تتحدث عنه
هل أغلقوا القضية ليفعلوا ذلك؟

995
01:21:36,223 --> 01:21:37,964
.أجل

996
01:21:38,056 --> 01:21:41,061
.يعطيهم السبب، وتوفير الذخيرة

997
01:21:41,122 --> 01:21:43,102
أخبروني أن قضيتي لم تكن
.جاهزة بشكل جيّدة

998
01:21:43,123 --> 01:21:48,038
أهمال وظيفي، تهور، لا توجد أدلة
،وأنها جمعت بطريقة غير مناسبة

999
01:21:47,937 --> 01:21:50,075
.لا يمكنها الوقوف في وجة المحكمة

1000
01:21:51,002 --> 01:21:55,973
والمدعى العام كان خائفًا من
.فرص تعرض القضية لهزيمة كبيرة

1001
01:21:58,835 --> 01:22:00,973
.(أنهم لم يغطوا قضية (لو

1002
01:22:02,834 --> 01:22:06,043
.(حسنًا، أنه ليس جيّدًا إذا لم ينالوا من (راي

1003
01:22:06,899 --> 01:22:11,814
.جيّد
.هذا ما كنت أتمنى أن تقوله

1004
01:22:11,832 --> 01:22:16,871
أرادوني أن أتقاعد وأستمتع بفوائد
.سرطاني في مكانٍ ما، اللعنة على هذا

1005
01:22:16,897 --> 01:22:18,741
.أنّك لم تخبرني أبدًا عن السرطان

1006
01:22:18,830 --> 01:22:21,832
ـ المشكلة مع (راي) هي حجته
ـ هل لديك عائلة؟

1007
01:22:21,862 --> 01:22:24,765
... ـ (راي) أدعى أنه كان برفقة
(ـ (بوبي)، (بوبي

1008
01:22:24,862 --> 01:22:26,840
ماذا؟

1009
01:22:27,794 --> 01:22:30,037
هل لديك أيّ أحد في حياتك؟

1010
01:22:35,825 --> 01:22:38,930
... لا، لا زوجة

1011
01:22:40,992 --> 01:22:43,973
.(لدّي ابنة في (كوربوس

1012
01:22:46,889 --> 01:22:49,801
هل قدمت لك أيّ مساعدة؟

1013
01:22:52,820 --> 01:22:56,769
.أنها لا تعرف بشأن هذا
ماذا يمكنها أن تفعل بشأن هذا؟

1014
01:22:59,953 --> 01:23:04,733
بأيّ حال، (راي) أدعى أنه كان برفقة
فتاة تدعى (ليلي)، أو أيًا كان اسمها

1015
01:23:04,820 --> 01:23:07,992
،)أنها دعمت شهادة (راي
.وعمتها فعلت ذلك أيضًا

1016
01:23:08,018 --> 01:23:10,863
ما الذي سنفعله؟

1017
01:23:12,715 --> 01:23:17,755
هذا هو السؤال عن مدى جديتك
.في رؤية العدالة تأخذ مجراها

1018
01:23:18,882 --> 01:23:20,952
هل تفهمني؟

1019
01:23:26,912 --> 01:23:28,790
.لا يمكنني أن أكل، سوف أتقيأ

1020
01:23:28,814 --> 01:23:30,715
كيف سوف تنهي إذا لا يمكنك
تناول الطعام؟

1021
01:23:30,813 --> 01:23:34,692
.أحيانًا يمكني وبعض الأحيان لا
.هذا المكان فظيع

1022
01:23:34,712 --> 01:23:36,884
.أريدك أن تأكل شيئًا

1023
01:23:47,675 --> 01:23:50,746
.دعني أسألك سؤال شخصي

1024
01:23:50,908 --> 01:23:53,788
.بعيدًا عن التسجيل، بيني وبينك

1025
01:23:53,873 --> 01:23:56,582
ما الذي تريدني أن أفعله بـ (راي ماركوس)؟

1026
01:23:56,673 --> 01:23:57,844
ما الذي يمكنك أن تفعل له؟

1027
01:23:57,871 --> 01:24:00,784
ـ أيّ شيء تريده بحق الجحيم
ـ حسنًا

1028
01:24:05,704 --> 01:24:08,687
... أظن أنّك قلت

1029
01:24:08,904 --> 01:24:13,752
.أسمع، ليس لدّي شيء لأخسره

1030
01:24:13,836 --> 01:24:17,645
لن أسمح لذلك المدعي العام
.الوغد أن يفسد آخر قضية ليّ

1031
01:24:17,668 --> 01:24:19,774
وأيضًا لا أريد أن أقف متفرجًا
.وأرى المجرم يُطلق سراحه

1032
01:24:19,867 --> 01:24:24,906
رأيت الكثير من المختلين الأوغاد مثل
.راي ماركوس) يخرجون من السجن لأعوام)

1033
01:24:24,933 --> 01:24:27,813
الآن هل تريد اللجوء إلى
الإجراء الصارم حول هذا الأمر؟

1034
01:24:27,898 --> 01:24:29,642
.أجل

1035
01:24:29,733 --> 01:24:32,872
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

1036
01:24:38,628 --> 01:24:40,735
.(معك (آنديز

1037
01:24:41,696 --> 01:24:44,801
أنّك تمزح؟
.حسنًا، شكرًا

1038
01:24:47,762 --> 01:24:50,798
."راي) ظهر للتو في حانة "لاين كامب)

1039
01:24:50,826 --> 01:24:53,569
سأجعل ذلك الأحمق يشرب
،بعض الكحول

1040
01:24:53,659 --> 01:24:57,506
.وثم سأقبض عليه وأخذه إلى مخيمي

1041
01:24:57,593 --> 01:24:58,762
.أريدك أن تأتي معي

1042
01:24:58,790 --> 01:25:01,571
،سوف نبقيه لفترة من الوقت
،نعمل معه قليلاً

1043
01:25:01,657 --> 01:25:05,570
.نعمل أشياء قاسية، ونجعله يتألم

1044
01:25:05,590 --> 01:25:08,592
.حينها سنرى ما الذي يفعله

1045
01:25:08,757 --> 01:25:11,600
هل يعجبك هذا؟

1046
01:25:15,655 --> 01:25:18,794
.عليك أن تدّرك أن هذا لا يجدي نفعًا

1047
01:25:18,821 --> 01:25:22,565
،أننا لا ننجح معًا، أننا مختلفين
.لسنا مناسبين لبعضنا الآخر

1048
01:25:22,653 --> 01:25:24,632
.سوزان)، توقفي)

1049
01:25:24,654 --> 01:25:26,688
ـ لسنا مناسبين لبعضنا الآخر؟
ـ لا، لسنا مناسبين لبعضنا الآخر

1050
01:25:26,717 --> 01:25:30,565
ـ أننا مثالين لبعضنا الآخر
(ـ لا، لسنا مثالين لبعضنا الآخر يا (إدوارد

1051
01:25:30,649 --> 01:25:33,654
قد نكون مثالين لبعضنا الآخر
،إذا كنا نعيش في عالم حقيقي

1052
01:25:33,683 --> 01:25:36,620
لكن أنا أعيش في عالم حقيقي
.وأريد حياة أكثر تنظيمًا

1053
01:25:36,716 --> 01:25:41,558
وأريد مستقبل أكثر تنظيمًا، وأريد أن
.أكون شخص الذي تريده لكن لا يمكنني

1054
01:25:41,581 --> 01:25:43,586
ـ أنتِ كذلك، أنتِ كذلك حقًا
ـ لا يمكنني أن أكون كذلك

1055
01:25:43,680 --> 01:25:45,593
!لا، توقفي

1056
01:25:45,615 --> 01:25:49,587
أنّي أردت حقًا أن أكون الشخص
.الذي تظنه أنت

1057
01:25:49,680 --> 01:25:51,590
.فعلت ذلك حقًا، لكني ليس ذلك الشخص

1058
01:25:51,613 --> 01:25:53,492
ـ أنا متهكمة، أنا عملية
!ـ لا، لا، اسمعي

1059
01:25:53,579 --> 01:25:55,524
ـ لا، أنا كذلك، أنا واقعية
ـ لا، أنتِ خائفة

1060
01:25:55,545 --> 01:25:56,581
ـ أنتِ خائفة
ـ لا، لست خائفة

1061
01:25:56,612 --> 01:25:59,616
ـ لقد مررنا في هذا عديد المرات
ـ أنا لست خائفة، (إدوارد). لست متوترة

1062
01:25:59,711 --> 01:26:02,553
.أنا لست سعيدة

1063
01:26:04,775 --> 01:26:08,586
.أنا غير سعيدة حقًا

1064
01:26:13,509 --> 01:26:15,646
... أنت

1065
01:26:15,674 --> 01:26:21,489
أنت جميل للغاية وحساس
.. ورومانسي جدًا و

1066
01:26:21,571 --> 01:26:23,482
ـ ضعيف، لا بأس، أجل
ـ ماذا؟

1067
01:26:23,505 --> 01:26:25,475
!ـ لا، لم أقل أنّك ضعيف
ـ أنتِ تقولي هذا، كثيرًا ما تقوليها من قبل

1068
01:26:25,571 --> 01:26:28,645
!ـ لم أصفك بالضعيف
ـ قلتِ هذا من قبل، وما زلتِ تقوليها

1069
01:26:28,737 --> 01:26:31,510
!ـ ضعيف
!ـ لم أقل أنّك ضعيف

1070
01:26:31,535 --> 01:26:34,378
!ـ لم أقل أنّك ضعيف
ـ هل تحبيني؟

1071
01:26:34,471 --> 01:26:35,642
ـ هذا ليس المقصد
ـ بلى، أنه المقصد

1072
01:26:35,734 --> 01:26:37,509
ـ لا، أنه ليس المقصد
ـ بلى

1073
01:26:37,535 --> 01:26:40,482
ـ هذا ليس المقصد
ـ أنّكِ لم تجيبيني

1074
01:26:42,465 --> 01:26:45,504
ـ أجل، أحبك
،ـ عندما تحبين شخص ما

1075
01:26:45,565 --> 01:26:49,566
.تجعليه ينجح، وليس ترميه بعيدًا

1076
01:26:49,598 --> 01:26:53,503
،يجب عليكِ أن تكون حذرة بهذا
.ربما لن تحصلي على هذا مجددًا

1077
01:26:53,598 --> 01:26:56,600
لا يمكنني فعل هذا بك بعد
.(الآن، يا (إدوارد

1078
01:26:56,629 --> 01:26:59,510
.لا يمكنني مواصلة فعل هذا

1079
01:26:59,595 --> 01:27:01,597
.(سوزان)

1080
01:27:01,629 --> 01:27:05,701
!لا يمكنكِ الهروب من المشاكل طوال الوقت

1081
01:27:14,625 --> 01:27:18,472
ـ هيّا، الآن
ـ لقد أخبرتك لم أكن أعرف أيّ شيء

1082
01:27:18,559 --> 01:27:22,405
ـ أبقى حيث أنت
ـ حسنًا، لماذا لم تسأل هناك؟

1083
01:27:22,423 --> 01:27:24,563
أراك لاحقًا، إتفقنا؟

1084
01:27:24,657 --> 01:27:27,603
.مرحبًا، عزيزتي

1085
01:27:38,519 --> 01:27:41,364
.سنذهب إلى مخيمي

1086
01:27:41,454 --> 01:27:45,457
المكان في "وايت كريك" بالقرب
.من المقطورة حيث خطفوا فيها عائلتك

1087
01:27:45,485 --> 01:27:47,487
.أتبعني إلى هناك

1088
01:28:02,415 --> 01:28:04,394
.أجلس منتصبًا

1089
01:28:06,380 --> 01:28:11,285
.يا إلهي، أشعر بالغثيان
.توني)، تعال إلى هنا بسرعة)

1090
01:28:11,378 --> 01:28:16,349
راقبه، إتفقنا؟
.أطلق النار عليه إذا أساء التصرف

1091
01:28:25,408 --> 01:28:26,580
.يا رجل، هذا ليس قانونيًا

1092
01:28:26,608 --> 01:28:30,384
لو كان قانونيًا، لأخذتني إلى مركز
.الشرطة، وليس هذا المكان اللعين

1093
01:28:30,408 --> 01:28:33,388
أنه شيء قانوني تمامًا الذي
.تحتاجه، أيّها الغبي

1094
01:28:35,606 --> 01:28:38,415
ـ ليس هناك أدلة جديدة
ـ أجل؟

1095
01:28:38,440 --> 01:28:41,318
لماذا تعتقلني إذا لم يكن
لديك أدلة جديدة؟

1096
01:28:42,404 --> 01:28:45,510
.أشعر بالتحسن هنا، أنه أكثر استرخاء

1097
01:28:46,436 --> 01:28:49,249
يبدو ليّ أنّك حاولت أستخدام
.هذه الخدعة فعلاً

1098
01:28:49,336 --> 01:28:51,543
،إذا تظن أن هذا الرجل سيدمرني
.فأنّك لن ترى هذا يجدي نفعًا

1099
01:28:51,569 --> 01:28:53,346
حقًا؟

1100
01:28:53,436 --> 01:28:59,475
ما رأيك إذا أخبرتك أن صديقك (لو بيتس)
كان متورطًا معك في قتل آل (هاستينغز)؟

1101
01:29:00,334 --> 01:29:02,236
.إذا (لو) فعل هذا فعلاً، أحجزني

1102
01:29:02,333 --> 01:29:04,474
.حسنًا لا تقلق، سنأخذك إلى مركز الشرطة

1103
01:29:04,565 --> 01:29:07,341
.لا تقلق
مَن هناك؟

1104
01:29:09,366 --> 01:29:12,406
ـ ماذا لدينا هنا؟
ـ أيها الداعر

1105
01:29:12,498 --> 01:29:14,434
.حسنًا

1106
01:29:14,531 --> 01:29:18,306
.حسنًا، تعال يا فتى
.لا تقلق

1107
01:29:18,329 --> 01:29:20,266
ـ (لو)، ماذا قلت لهذا الرجل اللعين؟
ـ لم أقل أيّ شيء، يا رجل

1108
01:29:20,361 --> 01:29:23,308
الآن، قال أنّك أخبرته بأنّي قتلت
.زوجة وابنة هذا الرجل

1109
01:29:23,327 --> 01:29:25,300
ماذا؟
.هذا ما أخبرني عنك

1110
01:29:25,396 --> 01:29:28,174
من المفترض أن تكون رجل قانون
يا رجل، ما هذا الهراء؟

1111
01:29:28,260 --> 01:29:31,298
.أخرسا كلاكما

1112
01:29:31,327 --> 01:29:35,433
الآن، هل لديكما آخر كلام تودان
أن تقولانه لبعضكما الآخر؟

1113
01:29:37,491 --> 01:29:42,237
أقترح يا (توني) بأن علينا
.أن نقتلهما الآن

1114
01:29:42,324 --> 01:29:45,169
.سيكون الأمر صعب عليهما هنا

1115
01:29:45,256 --> 01:29:47,462
.لا أحد سيعرف مصدر الأمر

1116
01:29:47,489 --> 01:29:52,403
ربما (راي) تعرض للقتل لمقاومة الأعتقال؟

1117
01:29:57,286 --> 01:30:00,425
أو عاد إلى المنزل متأخرًا في الليل

1118
01:30:00,453 --> 01:30:03,491
.وربما قتّل من قبل لّص

1119
01:30:07,384 --> 01:30:11,331
هل تشعر بعدم الارتياح، يا فتى؟

1120
01:30:11,349 --> 01:30:13,297
.انهض

1121
01:30:13,383 --> 01:30:16,422
.أجل، يبدو أنّك لا تشعر بالارتياح

1122
01:30:16,450 --> 01:30:18,157
ـ أنا آسف
ـ ماذا قلت؟

1123
01:30:18,247 --> 01:30:20,284
ما الأمر؟

1124
01:30:20,815 --> 01:30:24,820
.لن أقتلك، يا بُني
.أنا رجل شرطة

1125
01:30:25,846 --> 01:30:29,794
ماذا، هل سوف تبكي؟
هل سوف تبكي؟

1126
01:30:31,746 --> 01:30:34,819
... حسنًا، ذلك لأنّك لا تشعر بالارتياح حقًا

1127
01:30:34,845 --> 01:30:36,724
.توني)، تعال إلى هنا)

1128
01:30:36,811 --> 01:30:38,846
.خذ هذا

1129
01:30:38,877 --> 01:30:40,848
ـ حسنًا، نحن على وفاق؟
ـ أرجوك، اللعنة

1130
01:30:40,943 --> 01:30:44,388
.هنا مباشرةً
هنا مباشرةً، إتفقنا؟

1131
01:30:44,481 --> 01:30:45,587
ـ حسنًا
ـ مهلاً

1132
01:30:45,675 --> 01:30:48,848
ماذا عني؟
.أشعر بعدم الارتياح أيضًا

1133
01:30:48,875 --> 01:30:50,685
ـ أجل
ـ حقًا؟

1134
01:30:50,775 --> 01:30:53,687
.حسنًا، انهض

1135
01:30:54,940 --> 01:30:58,548
.ها نحن ذا، حر كالطير

1136
01:30:58,638 --> 01:31:00,777
حسنًا؟
ما رأيكما بهذا؟

1137
01:31:00,805 --> 01:31:04,809
ما رأيك، (توني)؟
ما الذي علينا فعله بهذين الاثنين؟

1138
01:31:05,804 --> 01:31:10,684
ماذا سوف تفعل؟
ما الذي ستفعله، يا بُني؟

1139
01:31:10,870 --> 01:31:12,851
.هيّا

1140
01:31:12,870 --> 01:31:14,904
.هيّا

1141
01:31:18,866 --> 01:31:21,812
ـ لنذهب
ـ أنه يحمل مسدسًا

1142
01:31:21,833 --> 01:31:23,611
!ـ (بوبي)! تبًا
!(ـ أطلق النار عليهما، (توني

1143
01:31:23,700 --> 01:31:24,699
!هيّا، هيّا، هيّا

1144
01:31:24,700 --> 01:31:26,839
!عودوا إلى هنا، أيّها الأوغاد

1145
01:31:47,626 --> 01:31:48,733
.لا

1146
01:31:48,828 --> 01:31:50,829
.لا

1147
01:31:51,627 --> 01:31:53,834
.لا، أرجوك

1148
01:32:23,552 --> 01:32:25,554
أأنتِ بخير؟

1149
01:32:27,430 --> 01:32:31,173
.سأعيش لأندم على هذا الفعل

1150
01:32:32,362 --> 01:32:35,241
.أشعر بالندم الآن

1151
01:32:36,396 --> 01:32:40,341
،أتعرف، أنا كاثوليكية
.لا أؤمن حتى في الإجهاض

1152
01:32:41,326 --> 01:32:47,276
.أنا آسف جدًا
.أشعر أنّي عديم الفائدة تمامًا

1153
01:32:48,293 --> 01:32:52,398
،أنّك كل شيء غير عديم الفائدة
.تبدو دومًا تعرف ما تفعله بالضبط

1154
01:32:53,191 --> 01:32:55,296
.شكرًا لك

1155
01:33:00,221 --> 01:33:04,260
أظن فقط أنّي لن أكون قادرة على
.مقابلة (إدوارد) مجددًا بعد الذي فعلته لطفله

1156
01:33:04,288 --> 01:33:07,166
.لن يكتشف هذا الأمر أبدًا

1157
01:33:14,118 --> 01:33:17,121
ما الذي أفعله؟
ما الذي أفعله؟

1158
01:33:17,150 --> 01:33:22,258
،أعدكِ سيكون هذا بخير
.سأحرص أن يكون بخير

1159
01:33:29,115 --> 01:33:32,095
.يا إلهي، لا

1160
01:33:36,280 --> 01:33:38,250
.(إدوارد)

1161
01:33:43,178 --> 01:33:45,282
.(توني)

1162
01:33:49,176 --> 01:33:54,122
تعرف أنه كان عليّ قتله، صحيح؟

1163
01:33:55,275 --> 01:33:59,223
!لا أهتم أنّك أطلقت النار عليه

1164
01:33:59,240 --> 01:34:04,153
!أنا سعيد لأنّك أطلقت النار عليه
!أنا سعيد جدًا لأنه ميت

1165
01:34:10,304 --> 01:34:13,250
.كان بمقدوري إيقاف هذا

1166
01:34:15,136 --> 01:34:18,242
!كان يجب أن أحميهم
!كان يجب أن أعرف أنه سيحدث هذا

1167
01:34:19,235 --> 01:34:21,080
!كان يجب أن أوقف هذا

1168
01:34:21,234 --> 01:34:24,080
.كان بمقدوري إيقاف هذا

1169
01:34:24,201 --> 01:34:29,046
ـ أهدأ، لا عليك، لا عليك
ـ كان بمقدوري إيقاف هذا

1170
01:34:30,132 --> 01:34:32,078
.مهلاً

1171
01:34:32,199 --> 01:34:33,941
.أنت بخير

1172
01:34:34,031 --> 01:34:36,103
!(كان بمقدوري إيقاف هذا، (بوبي

1173
01:34:36,197 --> 01:34:38,108
.أنظر إليّ

1174
01:34:39,030 --> 01:34:41,133
.أنت رجل صالح

1175
01:34:43,028 --> 01:34:45,133
.أنت رجل صالح

1176
01:34:50,160 --> 01:34:54,064
هيّا، يجب أن ننهض، (راي) سوف
.يصل إلى الطريق ويحظى بتوصيلة مجانية

1177
01:34:54,160 --> 01:34:57,102
.يجب علينا اللحاق بهِ قبل أن يرحل
،الآن أستمع إليّ

1178
01:34:57,125 --> 01:34:59,164
،عندما تصل إلى مفترق الطريق
.عليك أن تتجه إلى اليسار

1179
01:34:59,260 --> 01:35:01,999
سوف يقودك إلى المكان حيث
.أخذ فيه عائلتك

1180
01:35:02,023 --> 01:35:04,028
.أظن أنه سيذهب إلى الطريق السريع

1181
01:35:04,123 --> 01:35:05,968
.سأذهب في ذلك الإتجاه

1182
01:35:06,054 --> 01:35:09,035
خذ هذا، لا يزال لدّي مسدس
.آخر في السيارة

1183
01:35:09,089 --> 01:35:10,999
(ـ (بوبي
ـ ماذا؟

1184
01:35:12,020 --> 01:35:14,125
هل سيحدث لك مشكلة بسبب هذا؟

1185
01:35:15,054 --> 01:35:16,900
.اللعنة، لا أعرف

1186
01:35:16,987 --> 01:35:18,988
.لا أهتم حقًا

1187
01:35:19,019 --> 01:35:21,225
أنّي أحتضر، هل تتذكّر؟

1188
01:37:05,025 --> 01:37:06,734
.اللعنة

1189
01:37:06,825 --> 01:37:08,896
أنت، أين صديقك؟

1190
01:37:08,925 --> 01:37:10,871
.أنه في طريقه إلى هنا

1191
01:37:12,022 --> 01:37:14,800
وأصدقائك الشرطة؟

1192
01:37:16,988 --> 01:37:19,026
.أنهم في الجوار

1193
01:37:20,888 --> 01:37:23,026
هل أنهم هنا؟

1194
01:37:24,855 --> 01:37:27,027
.فقط أنا هنا الآن

1195
01:37:29,886 --> 01:37:33,024
أنت وهذا السلاح اللعين الذي
.لا تعرف كيف تستخدمه

1196
01:37:35,819 --> 01:37:37,991
ماذا حصل لـ (لو)؟

1197
01:37:38,916 --> 01:37:41,796
ـ لقد مات
ـ ماذا؟

1198
01:37:41,851 --> 01:37:43,752
.أيها الوغد

1199
01:37:43,849 --> 01:37:46,953
،أنها مشكلة كبيرة على صديقك
أنّك تعرف هذا، صحيح؟

1200
01:37:47,849 --> 01:37:50,852
ـ لا أظن
ـ ألّا تظن ذلك؟

1201
01:37:50,980 --> 01:37:53,960
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

1202
01:37:54,947 --> 01:37:57,860
.أنت وهذا السلاح السخيف

1203
01:37:58,813 --> 01:38:00,759
.دعني أريك كيف تستخدم هذا السلاح

1204
01:38:00,779 --> 01:38:02,984
.أجلس، أجلس

1205
01:38:03,844 --> 01:38:06,791
.أجلس، وإلا سأقتلك

1206
01:38:11,809 --> 01:38:13,912
.أستمع، يا رجل

1207
01:38:15,807 --> 01:38:22,781
لماذا أشخاص لطفاء مثلك يتسكعون
.مع رجل مثل (آنديز)؟ أنه يقتل الناس

1208
01:38:23,771 --> 01:38:25,843
.أنت تقتل الناس

1209
01:38:31,903 --> 01:38:35,783
... أنا تسببت بموت زوجتك وابنتك

1210
01:38:35,804 --> 01:38:37,683
،أنّك فهتني بشكل خاطئ
.أنها كانت حادثة

1211
01:38:37,769 --> 01:38:38,906
كانت حادثة؟

1212
01:38:38,935 --> 01:38:42,882
لدّي بعض الزّهو في طريقة
،التي تتحدث معي الناس

1213
01:38:43,767 --> 01:38:46,770
.وهناك أشياء التي بالتأكيد لا أطيقها

1214
01:38:46,800 --> 01:38:51,903
،عندما يتهمني أحدهم بشيء ما
.فأنّي أعتبرها أهانة

1215
01:38:52,800 --> 01:38:54,971
.أنها تمنحني الحق لأفعل أيّ شيء

1216
01:38:54,998 --> 01:38:58,606
،إذا امرأة تتهمني بمضاجعة امرأة آخرى

1217
01:38:58,697 --> 01:39:01,701
.سأذهب لمضاجعة امرأة آخرى

1218
01:39:02,762 --> 01:39:06,766
،إذا ابنتك تظن أنّي مغتصب
.سوف تتعرض للإغتصاب

1219
01:39:10,761 --> 01:39:14,673
،لا أحد دفعك على ما قمت به
.لا أحد

1220
01:39:14,858 --> 01:39:17,703
ـ لا أحد
ـ حقًا؟

1221
01:39:17,726 --> 01:39:19,762
.لا أحد

1222
01:39:20,857 --> 01:39:22,961
.لا أحد

1223
01:39:23,658 --> 01:39:24,591
.لا أحد

1224
01:39:24,690 --> 01:39:27,761
.حسنًا، عليك أن تقتلني إذًا

1225
01:39:28,690 --> 01:39:30,726
صحيح؟

1226
01:39:30,755 --> 01:39:33,759
.يجب أن تقتلني

1227
01:39:36,721 --> 01:39:38,892
.إذًا، أنّك لا تعرف أيّ شيء

1228
01:39:39,920 --> 01:39:42,799
.من المتعة أن تقتل الناس

1229
01:39:42,819 --> 01:39:45,562
.يجب عليك محاولة فعل هذا في وقت ما

1230
01:39:45,651 --> 01:39:47,722
متعة؟

1231
01:39:49,785 --> 01:39:52,821
من المتعة أن تقتل الناس؟

1232
01:39:56,681 --> 01:39:59,854
هل شعرت بالمتعة عندما قتلت
زوجتي وابنتي؟

1233
01:40:01,913 --> 01:40:04,621
.انهض

1234
01:40:04,645 --> 01:40:08,822
.انهض، تعال إلى هنا، هيّا

1235
01:40:09,744 --> 01:40:11,816
.تعال

1236
01:40:12,778 --> 01:40:15,656
.تعال

1237
01:40:26,807 --> 01:40:29,720
.أنّي أتذكّر زوجتك اللعينة

1238
01:40:29,873 --> 01:40:34,720
.وأتذكّر مضاجعة زوجتك

1239
01:40:34,871 --> 01:40:37,479
.أنت ضعيف جدًا

1240
01:40:37,573 --> 01:40:40,509
.ضعيف جدًا

1241
01:40:40,604 --> 01:40:44,609
أنّك ضعيف جدًا لدرجة لم
.تفعل أيّ شيء حيال ذلك

1242
01:40:45,769 --> 01:40:48,806
!أيها الوغد

1243
01:44:59,270 --> 01:45:02,409
.(إدوارد)

1244
01:45:24,007 --> 01:45:26,085
<font color=#ffff00>(إدوارد شيفيلد)
"إشعار برسالة بريد إلكتروني جديد"</font>

1245
01:45:29,077 --> 01:45:33,589
<font color=#ffff00>سوزان)، فقط  أبلغيني بالزمان)"
."(والمكان، (إدوارد</font>

1246
01:48:00,089 --> 01:48:03,072
.من هذا الإتجاه، سيّدي

1247
01:48:30,986 --> 01:48:39,969
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1248
01:48:40,986 --> 01:52:03,969
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

