﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
ترجمة:
‪@‬DehmiNiro
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| instagram:l0dy_1 ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:00,453 --> 00:02:02,621
<I> آتعلمون؟ </i>

3
00:02:02,623 --> 00:02:05,624
<i> الرب هو الله الأزلي الخالق </i>


45
00:02:05,628 --> 00:02:07,935
<I> خالق الأرض. </ I>

6
00:02:09,472 --> 00:02:11,977
<I> عظم شأنه وهو على كل شى قدير. </ I>

7
00:02:13,011 --> 00:02:15,650
<I> قدرته وعظمته وسعت كل شى </ I>

8
00:02:20,158 --> 00:02:24,468
<I> فقدرته تعطينا الحياه والقوه، يقوينا ويضعفنا </ I>

9
00:02:26,204 --> 00:02:28,711
<I> فقوته تحيينا وسخطه يدمرنا </ I>

10
00:02:28,743 --> 00:02:30,649
<I> فهو يحيى ويميت </ I>

11
00:02:30,681 --> 00:02:32,552
<I> ولكن أولئك الذين يثقون في الرب، </ I>

12
00:02:32,951 --> 00:02:34,855
<I> هم المنتصرون </ I>

13
00:02:37,059 --> 00:02:42,772
<I> يمكن أن يطيروا مثل النسور، سيطيرون دون تعب. </ I>

14
00:02:42,805 --> 00:02:45,344
<I> سوف يسيرون، من دون كلل </ I>

15
00:02:47,514 --> 00:02:48,684
ديز!

16
00:02:49,018 --> 00:02:50,454
أنتظر!

17
00:02:51,588 --> 00:02:57,435
ديزموند تمسك سوف نخرجك من هنا

18
00:03:04,214 --> 00:03:06,420
<I> جبال بلو ريدج، فيرجينيا </ I>

19
00:03:06,819 --> 00:03:10,227
<ر> قبل 16 عاما </ I>

20
00:03:11,293 --> 00:03:12,564
مهلا، ديزموند.

21
00:03:14,034 --> 00:03:15,037
ديزموند!

22
00:03:15,571 --> 00:03:16,571
ماذا؟

23
00:03:16,640 --> 00:03:17,509
انتظر

24
00:03:17,641 --> 00:03:18,744
الحق بى

25
00:03:19,613 --> 00:03:21,584
انتظرنى. لا بد لي من ان اقول لك شيئا.

26
00:03:25,591 --> 00:03:26,861
ما هال؟

27
00:03:28,128 --> 00:03:29,299
سابقنى إلى الأعلى.

28
00:03:29,365 --> 00:03:30,835
مهلا، ايهاالغشاش!

29
00:03:40,988 --> 00:03:42,292
حتى ذلك الحين، سلحفاة.

30
00:03:42,357 --> 00:03:43,357
مهلا!

31
00:03:50,039 --> 00:03:51,039
هل تحتاج يد المساعده؟

32
00:03:51,242 --> 00:03:52,242
أستطيع.

33
00:03:59,558 --> 00:04:00,428
تمسك

34
00:04:00,526 --> 00:04:01,730
لا! ل.

35
00:04:00,929 --> 00:04:01,929
ها هاى

36
00:04:06,473 --> 00:04:07,576
ها هاى

37
00:04:08,443 --> 00:04:10,281
مهلا، ابتعدوا عن تلك الهاوية،

38
00:04:10,313 --> 00:04:13,053
انتم اطفال حمقى وسوف تكسر عنقكم.

39
00:04:15,358 --> 00:04:18,265
هم اطفال دوس، مجانين مثل ابيهم.

40
00:04:27,282 --> 00:04:30,188
وقد رفعوا زاوية جاكسون فى الشارع الرئيسى.

41
00:04:32,592 --> 00:04:34,397
وعملوا رصيف للشارع.

42
00:04:37,535 --> 00:04:39,740
ولن تستطيع تميزه

43
00:04:46,853 --> 00:04:49,327
مثلما انى لا احد يستطيع يميزنى

44
00:04:51,764 --> 00:04:54,437
بالكاد يعرفونى عندما امر امامهم

45
00:04:57,376 --> 00:04:59,280
يبدو الأمر كما لو كنت قد مت معك.

46
00:05:05,092 --> 00:05:07,297
كما لو أننا لم نتواجد أبدا.

47
00:05:12,873 --> 00:05:14,511
<I> إدوارد ميلر - فرجينيا </ I>

48
00:05:16,347 --> 00:05:18,652
حسنا، هذا هو كل ما لدي لك اليوم.

49
00:05:39,462 --> 00:05:41,670
دافع عن اللكمات بيمينك، ديزموند.

50
00:05:42,468 --> 00:05:44,240
توقفو.هل تسمعوا؟

51
00:05:45,909 --> 00:05:47,179
لماذا الشجار؟

52
00:05:47,211 --> 00:05:48,717
ومنذ متى يحتاج الشجار لسبب؟

53
00:05:48,783 --> 00:05:49,783
توم، هل ...

54
00:05:50,586 --> 00:05:52,623
وهل منعهم، سيوفر على ضربهم ...

55
00:05:52,689 --> 00:05:54,693
لإعطاء الحق لمن الفوز.

56
00:05:58,232 --> 00:05:59,232
توم.

57
00:05:59,401 --> 00:06:00,401
لا!

58
00:06:01,137 --> 00:06:02,137
ياإلهي!

59
00:06:03,443 --> 00:06:05,314
توم! استيقظ، هل تسمعنى؟

60
00:06:05,347 --> 00:06:06,817
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

61
00:06:06,849 --> 00:06:07,952
لا يستطيع السمع.

62
00:06:10,993 --> 00:06:11,994
سأحضر بعض الثلج.

63
00:06:15,532 --> 00:06:16,669
حركى السلة.

64
00:06:17,103 --> 00:06:18,139
ها هى.

65
00:06:19,206 --> 00:06:20,409
هل يتنفس؟

66
00:06:21,744 --> 00:06:24,182
هال، هال تسمعنى؟

67
00:06:37,142 --> 00:06:40,448
هال؟ مهلا، هيا!

68
00:06:42,484 --> 00:06:43,484
هال؟

69
00:06:59,283 --> 00:07:03,158
<I> أللهى الذى فى السماء - والأرض </ I>

70
00:07:05,594 --> 00:07:07,666
هل رأيت ما قمت به؟

71
00:07:08,800 --> 00:07:14,445
الآن سأقدم لك، وانت تعرف القواعد.

72
00:07:16,149 --> 00:07:17,784
هل تسمعني يا بني؟

73
00:07:17,819 --> 00:07:19,824
<I> الوصية السادسة لا تقتل </ I>

74
00:07:19,857 --> 00:07:20,825
ديزموند!

75
00:07:20,858 --> 00:07:24,165
توم توقف هذا لن يعلمه شى؟

76
00:07:24,197 --> 00:07:26,000
لقد اكتفينا عنفا

77
00:07:26,702 --> 00:07:29,374
حسنا، حسنا، أذا أعطيه بعض القبلات،

78
00:07:29,407 --> 00:07:32,347
واخبريه بأن العالم هو مكان جميل ورقيق.

79
00:07:36,755 --> 00:07:38,661
هال سيكون بخير.

80
00:07:50,181 --> 00:07:51,517
يا؟

81
00:07:55,390 --> 00:07:56,961
كان يمكن أن اقتله.

82
00:07:57,396 --> 00:07:58,767
نعم، كان من الممكن ان تقتله.

83
00:07:59,767 --> 00:08:02,272
القتل هو أسوأ خطيئة على الاطلاق.

84
00:08:02,739 --> 00:08:04,477
انتزاع حياة إنسان آخر،

85
00:08:04,542 --> 00:08:07,483
هو أبشع شى تفعله بحياتك.

86
00:08:08,117 --> 00:08:10,254
لا يوجد شيء يدمر اكثر من ذلك.

87
00:08:11,856 --> 00:08:13,192
<I> لماذا ليس على </ I>

88
00:08:15,095 --> 00:08:17,134
<I> ... أنا أقول لك انت الذى تفعل </ I>.

89
00:08:17,199 --> 00:08:18,637
<I> سأفعل ما يحلوا لى. </ I>

90
00:08:18,669 --> 00:08:20,105
<I> ماذا يجري بحق الجحيم؟ </ I>

91
00:08:20,672 --> 00:08:23,747
<I> - اهتموا بشؤونكم الخاصة! - توم، لا تتحدث </ I>.

92
00:08:25,449 --> 00:08:26,752
أنا أكرهه.

93
00:08:42,381 --> 00:08:43,381
أمي؟

94
00:08:56,307 --> 00:08:58,914
لماذا يكرهنا إلى هذا الحد؟

95
00:08:59,681 --> 00:09:02,453
لا يكرهنا.

96
00:09:04,457 --> 00:09:07,798
انه يكره نفسه، في بعض الأحيان.

97
00:09:09,535 --> 00:09:11,805
والدك ليست كذلك.

98
00:09:13,308 --> 00:09:16,614
كنت اتمنى ان تعرفوه قبل الحرب

99
00:09:23,960 --> 00:09:26,967
<I> بعد 15 عاما </ I>

100
00:09:39,992 --> 00:09:41,628
ما رايك بغنائنا ديزموند؟

101
00:09:41,694 --> 00:09:43,699
كما انه جيشا من الملائكة.

102
00:09:44,166 --> 00:09:47,574
أنت تعرف أن الكذب حرام، وخاصة هنا.

103
00:09:47,773 --> 00:09:49,847
انا لا اقول انهم المغنيات ملائكه.

104
00:09:55,788 --> 00:09:57,626
ما يجري بالخارج، ديزموند؟

105
00:09:58,292 --> 00:09:59,330
اسحبه

106
00:10:02,567 --> 00:10:04,373
اه اه

107
00:10:09,815 --> 00:10:11,187
سأتصل سيارة إسعاف.

108
00:10:11,286 --> 00:10:12,286
لا، ليس هناك وقت.

109
00:10:12,387 --> 00:10:14,459
- جوشوا، الشاحنه الخاصة بك، وبسرعة. - حسنا.

110
00:10:29,451 --> 00:10:30,856
<I> مستشفى لينشبرج </ I>

111
00:10:32,426 --> 00:10:34,030
سوف يكون على ما يرام، سوف يكون على ما يرام.

112
00:10:34,629 --> 00:10:35,867
أنت في أيد أمينة.

113
00:10:37,969 --> 00:10:39,104
ما لدينا هنا؟

114
00:10:39,705 --> 00:10:41,812
- الشريان المصاب، يحتاج خياطة. - نعم ايها الطبيب الطبيب.

115
00:10:41,878 --> 00:10:44,090
اضغط لوقف النزيف انت من وضعت الحزام هكذا

116
00:10:44,114 --> 00:10:44,849
نعم يا سيدي.

117
00:10:44,882 --> 00:10:47,163
تفكير جيد انت الذى انقذت هذا الفتى

118
00:10:48,322 --> 00:10:50,260
هل أنت معنا؟ سوف يكون على ما يرام.

119
00:10:56,639 --> 00:10:58,376
هل أنت معنا؟ سوف يكون على ما يرام.

120
00:10:59,143 --> 00:11:01,683
- هل تشعر بالم؟ - قليلا.

121
00:12:05,170 --> 00:12:06,415
طبيب الجيش من هنا

122
00:12:06,439 --> 00:12:07,777
هل انت متبرع بالدم،

123
00:12:13,921 --> 00:12:14,921
هل أنت بخير؟

124
00:12:16,960 --> 00:12:20,465
لا انه ليس دمى. فانا بخير

125
00:12:20,800 --> 00:12:22,673
ولكن شكرا لسؤالك.

126
00:12:27,647 --> 00:12:28,884
ماذا تريد؟

127
00:12:31,287 --> 00:12:32,458
حزامي.

128
00:12:35,695 --> 00:12:38,469
اوقفت به النزيف لهذا الفتى المصاب،

129
00:12:38,501 --> 00:12:41,106
وبنطالى لن يظبط بدونه.

130
00:12:42,307 --> 00:12:45,016
حسنا، حزامك ليس عندى.

131
00:12:45,047 --> 00:12:48,321
لا، وأنا أعلم يا آنسة، لا يزال الجرح على ساق الصبي.

132
00:12:48,722 --> 00:12:52,629
حسنا، أنا هنا لسحب الدم.

133
00:12:52,896 --> 00:12:53,932
سأعطيك دمائى.

134
00:12:55,734 --> 00:12:56,734
حسنا.

135
00:12:56,869 --> 00:12:59,709
اذهب إلى تلك الغرفة وانتظر مع البقية،.

136
00:13:05,220 --> 00:13:06,590
أنها تلك الغرفة.

137
00:13:14,738 --> 00:13:17,008
وهل تبرعت من قبل سيد ....

138
00:13:19,078 --> 00:13:20,078
ديز.

139
00:13:21,382 --> 00:13:23,982
لكن أصدقائي ينادونى بديزموند، ولكن لن اسمعه من جميله مثلك.

140
00:13:25,924 --> 00:13:27,930
<I> الطيور النادرة من أمريكا الشمالية </ I>

141
00:13:32,905 --> 00:13:35,478
لقد حلمت دائما بأن اصبح طبيب، ولكن ...

142
00:13:36,679 --> 00:13:38,417
لم اذهب الى المدرسه

143
00:13:40,453 --> 00:13:42,557
ممكن ان تشعر بالدوار قليلا،.

144
00:13:43,425 --> 00:13:44,863
هل سياتى احد يوصلك

145
00:13:45,864 --> 00:13:47,434
لا، أنا سوف اتمشي.

146
00:13:48,335 --> 00:13:49,471
أين تسكن؟

147
00:13:50,138 --> 00:13:51,441
فورت هيل سيدتى،.

148
00:13:52,174 --> 00:13:53,178
انها بعيده.

149
00:13:53,510 --> 00:13:57,252
لا، لا تبعد سوى 8-9، كيلو لكنني ساختصرالطريق من الغابة.

150
00:13:57,886 --> 00:13:59,357
ستصبح 10 كيلو.

151
00:14:00,091 --> 00:14:01,794
الواضح انك تحب الغابه

152
00:14:01,827 --> 00:14:03,231
بالفعل سيدتى.

153
00:14:04,098 --> 00:14:06,305
حسنا، اضغط قليلا هنا.

154
00:14:07,872 --> 00:14:09,008
هل أنت بخير؟

155
00:14:09,141 --> 00:14:10,178
إذا.

156
00:14:12,966 --> 00:14:13,966
مع السلامة.

157
00:14:14,569 --> 00:14:17,609
إلى أين أنت ذاهب أنيق جدا هكذا؟

158
00:14:18,009 --> 00:14:19,446
أمس التقيت شخص.

159
00:14:19,980 --> 00:14:22,687
ممرضة، وتدعى دوروثي شوت، و سوف اتزوجها.

160
00:14:22,785 --> 00:14:24,356
وهل تكلمت معها فى ذلك؟

161
00:14:24,522 --> 00:14:26,126
ليس بعد، ولكنى سافعل.

162
00:14:26,425 --> 00:14:28,598
هل تحدثت من أي امراه من قبل؟

163
00:14:28,763 --> 00:14:30,702
اعنى امراه ليست من الأسرة؟

164
00:14:30,968 --> 00:14:32,072
تحدثت إليها.

165
00:14:33,273 --> 00:14:35,881
في هذه الحالة، تعلى عانق اخيك.

166
00:14:36,313 --> 00:14:36,781
تعال هنا.

167
00:14:36,881 --> 00:14:38,318
ابعد يديك المتسخه عنى.

168
00:14:40,053 --> 00:14:41,323
أتمنى لي الحظ، ياأمي!

169
00:14:42,125 --> 00:14:43,428
حظا سعيدا.

170
00:15:20,335 --> 00:15:22,673
التالي، اجلس.

171
00:15:23,139 --> 00:15:26,181
- هل تبرعت بالدم من قبل؟ - نعم سيدتى.

172
00:15:29,319 --> 00:15:30,756
انت رجل الحزام.

173
00:15:30,989 --> 00:15:32,192
ديزموند، إذا سيدتى.

174
00:15:32,626 --> 00:15:35,600
حسنا، ديزموند، لا يمكنك التبرع بالدم لمدة يومين متتاليين.

175
00:15:35,633 --> 00:15:37,504
حسنا، لقد جئت لاسترداد دمى.

176
00:15:37,870 --> 00:15:40,075
 ماذا تريد اريد ان استعيد دمى مره اخرى

177
00:15:41,545 --> 00:15:44,250
الامور هنا لا تجرى بهذا الشكل فلا يمكنك استرجاعه

178
00:15:44,450 --> 00:15:47,456
لأنك منذ ان وضعت الابره بيدى وقلبى ينبض ...

179
00:15:47,489 --> 00:15:49,562
وكل ما اتذكرك يدق اسرع واسرع.

180
00:15:50,128 --> 00:15:52,633
في كل مرة كنت أفكر فيك، يدق بشكل أسرع.

181
00:15:54,737 --> 00:15:57,577
هذا كلام جيد  لم اسمه من قبل

182
00:15:57,976 --> 00:15:58,976
هو كذلك.

183
00:15:59,948 --> 00:16:02,253
إنه لأمر محرج، فأنا اتدرب طوال الليل على هذا الكلام.

184
00:16:03,488 --> 00:16:04,525
فإنه لم يسير على ما يرام؟

185
00:16:06,428 --> 00:16:07,632
أنا لم أقل ذلك.

186
00:16:28,139 --> 00:16:30,912
ما هو الفرق بين الشريان والوريد؟

187
00:16:33,216 --> 00:16:34,718
ما الذي تتحدث عنه؟

188
00:16:34,751 --> 00:16:36,322
ذلك الفتى الذى وقعت له حادثه.

189
00:16:38,927 --> 00:16:40,397
الشرايين تخرج الدم بسرعه.

190
00:16:42,501 --> 00:16:43,537
والأوردة؟

191
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
تنزف.

192
00:16:49,348 --> 00:16:51,687
وأعتقد بانك لم تتدرب بالمنزل لكى تجرى حوار ...

193
00:16:51,719 --> 00:16:53,319
مع فتاة قبل مغادرة المنزل.

194
00:16:53,656 --> 00:16:54,894
نعم، فمن المحتمل.

195
00:16:57,264 --> 00:16:59,401
سأعطيك كتابا إذا كنت مهتما بذلك.

196
00:17:01,305 --> 00:17:02,475
عن المقابلات

197
00:17:04,111 --> 00:17:05,148
معلومات عن الدم!

198
00:17:08,588 --> 00:17:10,091
<I> مقدمة لحرب </ I>

199
00:17:13,764 --> 00:17:15,936
أي سؤال طبي آخر؟

200
00:17:16,336 --> 00:17:19,710
لا، فقط انت أجمل شيء رأيته في حياتي.

201
00:17:21,245 --> 00:17:23,083
هذا لأننا في الظلام.

202
00:17:26,456 --> 00:17:30,365
لا، أنت جميله فعلا.

203
00:17:58,887 --> 00:18:00,927
عليك أن تنظر أين أنت ذاهب.

204
00:18:12,916 --> 00:18:14,688
عذرا، اعتقدت أنك لن تمانعى.

205
00:18:15,756 --> 00:18:16,860
انت لم تطلب مني.

206
00:18:18,128 --> 00:18:19,765
أعتقد أنك قد ترغبى بذلك.

207
00:18:19,797 --> 00:18:21,435
ربماكان عليك ان تسالنى.

208
00:18:32,523 --> 00:18:33,523
هل انت ات؟

209
00:18:36,330 --> 00:18:38,035
انتبه يا أحمق!

210
00:18:59,478 --> 00:19:01,348
لماذا لم تخبرنا بانهم قبلوا اوراقك؟

211
00:19:01,647 --> 00:19:04,453
لا تحاولوا منعى من هذا فانا اعرف ما افعله هو الصواب

212
00:19:04,620 --> 00:19:06,158
وماذا عن التزاماتك؟

213
00:19:06,525 --> 00:19:08,362
لا قتل فى الحرب.

214
00:19:08,762 --> 00:19:11,200
لأننى سوف احمي العديد من الأطفال من كنيستنا ساذهب.

215
00:19:11,233 --> 00:19:11,935
نعم.

216
00:19:11,968 --> 00:19:15,176
هناك حرب وتحتاج الى الرجال والعمل ...

217
00:19:15,208 --> 00:19:17,088
العمل فى الصحافه، لن ينقذ هذا البلد

218
00:19:25,829 --> 00:19:27,367
يبدو وكأنه نجم سينمائي.

219
00:19:28,936 --> 00:19:30,106
انه ابنى

220
00:19:32,610 --> 00:19:36,385
زيك جميل ومصنوع لك

221
00:19:39,190 --> 00:19:41,763
وهذا يذكرني عندما كنت ارتدى هذا الزى،

222
00:19:41,795 --> 00:19:43,265
عندما ذهبنا إلى فرنسا.

223
00:19:45,336 --> 00:19:46,505
تتذكرى بيرثا؟

224
00:19:46,537 --> 00:19:47,841
- توم، لا تتكلم ... - لماذا؟

225
00:19:50,113 --> 00:19:53,320
فقط اتذكر كيف كنت وسيم في الزي العسكري.

226
00:19:54,687 --> 00:19:56,960
وهذا كان راى كل الفتيات

227
00:19:57,359 --> 00:20:00,100
كانوا يحدقون النظر الى اينما ذهبت.

228
00:20:06,145 --> 00:20:09,418
وعندما اصبت ودخلت طلقه الى الجاكيت.

229
00:20:10,854 --> 00:20:13,493
وكان الجرح نظيفا لن اخجل من ذلك.

230
00:20:14,093 --> 00:20:16,365
ولكن صديقى دخلت طلقه بجسده واخترقته

231
00:20:16,397 --> 00:20:18,638
من البطن الى الظهر 

232
00:20:18,670 --> 00:20:20,675
واخرجت الاحشاء واصبحت فى كل مكان.

233
00:20:22,812 --> 00:20:25,118
واصبح الزى في حالة من الفوضى.

234
00:20:28,958 --> 00:20:32,064
لحسن الحظ انه مات 

235
00:20:32,096 --> 00:20:34,036
ولم يستطيع أن يرى زيه بهذا الشكل

236
00:20:38,443 --> 00:20:39,947
اغرب عن وجهى الان.

237
00:21:39,233 --> 00:21:41,137
ما أنت؟ نوع من الماعز الجبلي؟

238
00:21:43,207 --> 00:21:47,750
هل ستساعدنى لاصعد ام ستتركنى معلقه هنا

239
00:21:52,024 --> 00:21:54,666
ساساعدك لكن بشرط.

240
00:21:55,098 --> 00:21:56,102
ماذا؟

241
00:21:56,367 --> 00:21:57,471
قبلة.

242
00:22:00,074 --> 00:22:01,847
وهذا هو الابتزاز النقي.

243
00:22:01,879 --> 00:22:04,717
إذا هذا هو شرطى.

244
00:22:07,187 --> 00:22:11,265
لدينا صفقة ويجب عليك الامتثال.

245
00:22:24,590 --> 00:22:25,793
لحظة واحدة.

246
00:22:28,831 --> 00:22:30,370
لن تصفعينى كالمره السابقه

247
00:22:30,603 --> 00:22:32,909
لأنه إذا فعلت ساقع، وساسحبك معى.

248
00:22:33,776 --> 00:22:35,180
قبلني واكتشف بنفسك.

249
00:23:07,945 --> 00:23:12,354
<I> دليل لممارسه التشريح </ I>

250
00:23:24,678 --> 00:23:25,678
ماذا؟

251
00:23:26,982 --> 00:23:28,420
على ان اتطوع.

252
00:23:30,055 --> 00:23:32,662
لا أستطيع البقاء هنا بينما هم يدافعون عنى.

253
00:23:32,694 --> 00:23:34,064
- نعم، يمكنك ذلك. - لا، لا أستطيع.

254
00:23:34,097 --> 00:23:35,132
لا بد لي من القيام بذلك.

255
00:23:35,466 --> 00:23:39,141
أريد أن أكون مسعف، وانا ذاهب لإنقاذ الناس، وليس قتلهم.

256
00:23:43,349 --> 00:23:45,254
ولا بد لي من الذهاب إلى العمل والا ساتاخر.

257
00:23:49,595 --> 00:23:52,135
دوروثي عزيزي. دوروثي، دوروثي.

258
00:23:55,774 --> 00:23:58,079
حسنا، وهل ستطلب منى الزواج أم ماذا؟

259
00:24:01,018 --> 00:24:02,255
أنا لا أعرف، هل ستقبلين؟

260
00:24:02,354 --> 00:24:04,727
حسنا، لا تعرف، الا اذا سالت.

261
00:24:05,628 --> 00:24:07,232
حسنا، أنا أسألك.

262
00:24:08,801 --> 00:24:11,272
من كل قلبي، هل تقبلى الزواج منى؟

263
00:24:11,638 --> 00:24:14,144
بالطبع نعم اقبل.

264
00:24:24,099 --> 00:24:25,099
متى؟

265
00:24:25,134 --> 00:24:26,972
فى اول اجازه ستاخذها

266
00:24:27,238 --> 00:24:28,877
ولكنى لا ازال غاضبه منك في الوقت الحالي.

267
00:24:29,543 --> 00:24:31,080
 نعم - حسنا

268
00:24:31,379 --> 00:24:32,379
حسنا.

269
00:24:32,683 --> 00:24:33,885
حسنا، أنا أحبك.

270
00:24:47,179 --> 00:24:49,818
قالت لي أمي أنى ساجدك هنا.

271
00:24:49,918 --> 00:24:50,987
نعم

272
00:24:54,860 --> 00:24:56,665
هؤلاء الثلاثة هم أعز أصدقائي.

273
00:24:58,301 --> 00:24:59,838
لقد نشأت معهم.

274
00:24:59,904 --> 00:25:03,989
<I> تررعنا سويا ووقعنا بمشاكل سويا وتعرفنا على فتيات سويا </ I>

275
00:25:04,013 --> 00:25:05,349
تطوعت معهم.

276
00:25:07,754 --> 00:25:09,124
الآن أصدقائي هنا.

277
00:25:11,427 --> 00:25:14,468
مغطون بالتراب والحشائش ويؤكلون من قبل الديدان.

278
00:25:17,573 --> 00:25:19,579
أنا لا أريد أن يكون أبنائي هنا.

279
00:25:21,115 --> 00:25:23,285
أبي، لقد تطوعت بالفعل.

280
00:25:26,390 --> 00:25:28,463
لم يكن لدى خيار اخر.

281
00:25:29,898 --> 00:25:31,268
اى شخص سيفعل ما افعله الان.

282
00:25:31,335 --> 00:25:33,038
تبا لاى شخص آخر.

283
00:25:35,243 --> 00:25:38,082
الكل هنا حمقى يتسارعون على ذلك

284
00:25:38,117 --> 00:25:40,922
من الغباء كما كنا.

285
00:25:42,055 --> 00:25:43,859
والجنود الذين يبقون على قيد الحياة هم ...

286
00:25:43,892 --> 00:25:45,630
أولئك الذين يمكن أن يفغلوا ذلك، انت لا يمكنك.

287
00:25:46,931 --> 00:25:49,237
تحتاج إلى الجلوس هنا تدعوا وتصلى لهم.

288
00:25:50,873 --> 00:25:52,878
انظروا، ما تفعلونه الآن.

289
00:25:53,779 --> 00:25:55,952
لا يمكنك التعايش مع نفسك، إذا ذهبت.

290
00:25:56,051 --> 00:25:57,589
لا، أنا لا يمكن أن اتعايش اذ لم اذهب.

291
00:25:58,122 --> 00:26:02,163
سوف اكون مسعف وهذه الخدمه التى يجب ان اقوم بها

292
00:26:02,196 --> 00:26:04,301
فإنه يوجد لديك، وكنت أتأمل كل شيء،

293
00:26:05,168 --> 00:26:07,942
هل تعتقد حقا أن هذه الحرب تناسبك؟

294
00:26:08,073 --> 00:26:09,277
تناسب افكارك؟

295
00:26:10,580 --> 00:26:12,419
حسنا، وأنا أعلم أنه سيكون صعبا.

296
00:26:14,755 --> 00:26:16,760
فإنه لن يكون من الصعب، فإنه سيكون من المستحيل.

297
00:26:17,728 --> 00:26:20,107
هل تعرف لماذا؟ انه لا يناسب المعتقدات المجنونه لديك ...

298
00:26:20,131 --> 00:26:24,074
فانه لا تسير الامور هكذا.كما تعتقد انت.

299
00:26:24,774 --> 00:26:26,780
وإذا ذلك حدث ... وأنا أعرف، انهامعجزة،

300
00:26:26,880 --> 00:26:30,219
اذا استطعت النجاه فقط، فلن تشكر الله.

301
00:26:35,531 --> 00:26:37,134
تجهزوا. واستعدوا.

302
00:26:37,233 --> 00:26:40,541
تعجلوا الان وودعوا امهاتكم

303
00:26:45,416 --> 00:26:48,323
اه كنت سانسى

304
00:26:48,355 --> 00:26:50,428
<I> خذ هذا انه كتابى المقدس احتفظ به معل </ I>

305
00:26:50,826 --> 00:26:51,864
ابقه بقلبك.

306
00:26:54,100 --> 00:26:57,509
ابقيه معك دائما اينما ذهبت.

307
00:27:08,196 --> 00:27:09,333
أنا أحبك.

308
00:27:23,895 --> 00:27:29,640
<I> احبك وانتظرك حتى تعود </ I>

309
00:27:35,651 --> 00:27:38,357
<I> معسكر فورت جاكسون </ I>

310
00:27:47,142 --> 00:27:48,845
مهلا، مرحبا.

311
00:27:50,746 --> 00:27:52,152
مهلا، اسف صديقى.

312
00:27:59,866 --> 00:28:01,806
اين هى المفاتيح وهل على ان اراك عاريا؟

313
00:28:01,838 --> 00:28:03,078
في كل مرة آتي إلى سريري؟

314
00:28:03,240 --> 00:28:05,211
هذا هو الحسد ، يا صديقي.

315
00:28:06,513 --> 00:28:07,818
مهلا، هل أنت بخير؟

316
00:28:08,351 --> 00:28:09,351
يبدو أنك تائه.

317
00:28:09,819 --> 00:28:12,726
اختار هذا المكان واجلس،

318
00:28:12,758 --> 00:28:14,831
يمكنك رؤية الجبال والبحيرة.

319
00:28:15,564 --> 00:28:16,568
راندال فولر

320
00:28:18,136 --> 00:28:19,136
ديزموند دوس.

321
00:28:19,305 --> 00:28:22,346
 لا أحد يفهم أي شيء، مما يقوله لابد انك متعلم.

322
00:28:22,579 --> 00:28:24,384
هذا لانهم هنا لا يجيدون القراه.

323
00:28:24,516 --> 00:28:27,689
هذه الخصيتين تنتمي إلى الرجل الذي يدعو نفسه هوليوود.

324
00:28:27,989 --> 00:28:30,362
نعم، لكنها تبدو وكأنها تنتمي إلى شخص أصغر.

325
00:28:33,734 --> 00:28:35,839
مهلا، هل اشتريت هذه الأحذيه مجددا.

326
00:28:37,341 --> 00:28:38,341
مهلا ...

327
00:28:38,411 --> 00:28:40,316
انا نولان لم اتخرج بعد من اين انت

328
00:28:40,616 --> 00:28:41,151
ولاية فرجينيا.

329
00:28:41,251 --> 00:28:43,323
 هل تزوجت من ابنه عمك؟

330
00:28:44,290 --> 00:28:46,028
مجرد مزاح!

331
00:28:47,997 --> 00:28:50,035
هوول ذو المؤخره المشدوده.

332
00:28:50,101 --> 00:28:51,840
طالما ابلى حسنا ايها الاحمق؟

333
00:28:51,872 --> 00:28:53,310
يا رجل، لم أكن أريد أن احرجك.

334
00:28:53,709 --> 00:28:55,347
وول كيزنسكى تشرفت لمعرفتك.

335
00:28:55,379 --> 00:28:56,615
يا نحيف ...

336
00:28:56,681 --> 00:28:59,621
- ما هو اسمك؟ - ديزموند دوس.

337
00:29:01,926 --> 00:29:05,232
أن هناك تكس لويس، وهو  يعتقد انه من رعاة البقر .

338
00:29:05,331 --> 00:29:08,741
وهذا فينو يبدو صغير لكنه شرس

339
00:29:08,973 --> 00:29:10,076
مرحبا، كيف حالك؟

340
00:29:10,109 --> 00:29:11,109
- ديزموند. - نعم.

341
00:29:11,846 --> 00:29:13,917
هذا الرجل الوسيم هناك، هو لاكى فورد.

342
00:29:13,950 --> 00:29:14,686
مرحبا.

343
00:29:14,918 --> 00:29:17,692
وهؤلاء والكر وبيدكل اللذان يلعاب الورق
مرحبا

344
00:29:17,758 --> 00:29:19,158
لماذا تتبجح هكذا ايها السمين؟

345
00:29:19,293 --> 00:29:21,533
إلا إذا كنت على استعداد لوضع عقلك بفمك.

346
00:29:22,933 --> 00:29:26,942
دعونا نرى، كتاب جيد، أليس كذلك؟

347
00:29:27,343 --> 00:29:30,751
وأعتقد أن لاكى لديه كتاب جيد آخر، لاكى أليس كذلك؟

348
00:29:31,185 --> 00:29:32,355
انها مثيره.

349
00:29:33,690 --> 00:29:35,729
انتباه!

350
00:29:36,930 --> 00:29:38,300
اصطفوا، تحركوا.

351
00:29:38,600 --> 00:29:40,904
هيا! تحركوا، !

352
00:30:11,065 --> 00:30:13,037
أنت رجل غريب جدا،

353
00:30:13,070 --> 00:30:15,575
إذا سمحت ممكن اسمك؟

354
00:30:15,741 --> 00:30:16,877
أندي ووكر.

355
00:30:17,276 --> 00:30:18,647
منذ متى وأنت ميت، يا بني؟

356
00:30:19,315 --> 00:30:20,050
يا سيدي؟

357
00:30:20,083 --> 00:30:21,153
أنا لست سيد!

358
00:30:21,685 --> 00:30:23,590
أنا رقيب أو رقيب هويل.

359
00:30:24,024 --> 00:30:25,929
السيد تطلق على الناس عديمة الفائدة!

360
00:30:28,333 --> 00:30:29,837
اسمك كرول اذا؟

361
00:30:29,936 --> 00:30:31,640
ووكر،ايها الرقيب.

362
00:30:31,672 --> 00:30:32,672
ووكر اذا.

363
00:30:32,708 --> 00:30:33,878
نعم،  ايها الرقيب.

364
00:30:49,542 --> 00:30:51,948
هناك شيء خطا بوقفتك ايها الجندى.

365
00:30:52,782 --> 00:30:56,022
أنا لا أعرف ما هو عليه، هل هو شعرك؟

366
00:30:57,525 --> 00:30:59,830
وتجعد ملابسك؟

367
00:30:59,929 --> 00:31:01,369
لدي سكين في قدمى ايها الرقيب .

368
00:31:02,669 --> 00:31:05,675
هذا حقيقى فعلا انها سكين.

369
00:31:06,243 --> 00:31:07,279
ما هو اسمك ايها الجندي ؟

370
00:31:07,311 --> 00:31:08,046
سميتى رييكر

371
00:31:08,112 --> 00:31:10,586
لا، يا غبي انت عريف.

372
00:31:10,752 --> 00:31:11,621
هل تعرف لماذا؟

373
00:31:11,720 --> 00:31:13,080
لأن لدي سكين في القدم.

374
00:31:13,122 --> 00:31:14,559
ومن الذى وضع السكين بقدمك

375
00:31:14,691 --> 00:31:16,798
كانت حادثه لعب ايها الرقيب.

376
00:31:16,863 --> 00:31:18,969
سعيد لأعلم أنك قبلت بهذا ...

377
00:31:19,068 --> 00:31:22,209
عن قصد. من رشق السكين بقدمك؟

378
00:31:22,909 --> 00:31:24,848
أنا  ايهاالرقيب، جندي سكانسكى.

379
00:31:26,317 --> 00:31:29,323
انت نصف هندي، ما القبيلة التي تنتمي اليهايا بني؟

380
00:31:30,691 --> 00:31:31,794
- لا انا  بولندى

381
00:31:32,128 --> 00:31:34,432
لابد انك لديك دماء تنسب لقبائل ما.

382
00:31:34,498 --> 00:31:35,067
لا،  ايهاالرقيب.

383
00:31:35,099 --> 00:31:36,333
اتعارضنى؟

384
00:31:36,368 --> 00:31:38,173
ايها الهندى اللعين!

385
00:31:38,206 --> 00:31:39,009
لا،  ايها الرقيب!

386
00:31:39,042 --> 00:31:41,381
سمعنى صراخك بالطريقه الهندية،.

387
00:31:41,414 --> 00:31:42,414
أنا لا ...

388
00:31:43,651 --> 00:31:45,556
بصوت أعلى، أريد أن أسمع ذلك!

389
00:31:46,925 --> 00:31:48,261
ها هى روح الحيوان بداخلك

390
00:31:48,928 --> 00:31:50,499
- هل أنت ثعبان؟ - لا،  ايهاالرقيب.

391
00:31:50,564 --> 00:31:52,402
- هل أنت سنجاب؟ - لا،  ايهاالرقيب.

392
00:31:52,568 --> 00:31:54,139
هل أنت وحيد القرن راقص و سخيف؟

393
00:31:54,172 --> 00:31:54,941
لا،  ايهاالرقيب.

394
00:31:54,974 --> 00:31:56,477
أنا تنحدانى ايهاالجندي؟

395
00:31:56,512 --> 00:31:57,846
- لا،  ايهاالرقيب. - جيد.

396
00:31:59,314 --> 00:32:01,421
من الآن فصاعدا ستدعى "الرئيس"

397
00:32:01,621 --> 00:32:03,927
كدليل على احترامى الكبير لشعبكم.

398
00:32:05,328 --> 00:32:06,328
شكرا ايها الرقيب.

399
00:32:07,933 --> 00:32:10,406
هل تحدق بى ايها الصبى ام هذه هى طبيعتك ؟

400
00:32:10,472 --> 00:32:11,274
لا، انا اسف.

401
00:32:11,474 --> 00:32:12,177
اسمك ايها الجندي.

402
00:32:12,242 --> 00:32:13,242
ديزموند دوس.

403
00:32:13,877 --> 00:32:16,418
رأيت ثمره ذره اثمن منك.

404
00:32:16,752 --> 00:32:18,689
الا اذا كنت تريد التحليق بالهواء.

405
00:32:19,256 --> 00:32:20,256
يمكنك دعم وزنك؟

406
00:32:20,392 --> 00:32:21,128
نعم،  ايهاالرقيب.

407
00:32:21,159 --> 00:32:22,697
ذلك اليوم سوف يكون سهلا.

408
00:32:23,498 --> 00:32:24,598
- كابو! -  ايهاالرقيب؟

409
00:32:24,633 --> 00:32:25,678
تأكد من ان تحافظ على  ...

410
00:32:25,702 --> 00:32:26,915
هذا الرجل من الرياح القوية.

411
00:32:26,939 --> 00:32:27,939
حسنا،  ايهاالرقيب.

412
00:32:30,545 --> 00:32:31,448
جندي احمق.

413
00:32:31,480 --> 00:32:32,317
نعم، الرقيب.

414
00:32:32,349 --> 00:32:33,349
ارفع قدمك

415
00:32:33,819 --> 00:32:34,821
 أعلى.

416
00:32:36,189 --> 00:32:38,028
الجميع يخرجوا الآن.

417
00:32:39,263 --> 00:32:40,263
تحركوا!

418
00:32:41,968 --> 00:32:43,071
قلت لكم تحركوا.

419
00:32:43,102 --> 00:32:44,616
أنا ارتدى ملابسى ايها الرقيب.

420
00:32:44,640 --> 00:32:46,111
هل طلب منك ذلك ايها الجندى؟

421
00:32:46,143 --> 00:32:47,314
أنا لا أتذكر،  ايهاالرقيب.

422
00:32:47,447 --> 00:32:48,692
وأعتقد أن أي رجل ...

423
00:32:48,716 --> 00:32:50,989
سيكون فخور وهو عارى مثله ...

424
00:32:51,054 --> 00:32:53,393
وسوف تستمتع بالتأكيد بنزهة في الهواء الطلق.

425
00:32:53,459 --> 00:32:55,665
الآن تحرك ايها جندي .

426
00:32:56,632 --> 00:32:57,632
تحرك!

427
00:32:58,602 --> 00:33:00,475
افتخر الان.

428
00:33:01,809 --> 00:33:04,348
وسوف اعلمكم الان ان تعقدو عقده جيده.

429
00:33:04,881 --> 00:33:06,352
لتكون قادرة على تحملك وانت بمكان مرتفع ...

430
00:33:06,385 --> 00:33:08,025
ساشرحها لكم الان ...

431
00:33:08,356 --> 00:33:09,793
ويمكن أن تنقذكم من الاماكن الشاهقه.

432
00:33:10,460 --> 00:33:13,266
اجعل حلقة، هكذا

433
00:33:13,800 --> 00:33:15,538
كالأرنب يخرج من الجحر ...

434
00:33:15,704 --> 00:33:18,778
ويغني حول الشجرة ويعود إلى الجحر.

435
00:33:19,411 --> 00:33:20,411
حســــــنا؟

436
00:33:21,014 --> 00:33:22,014
هيا.

437
00:33:24,387 --> 00:33:27,294
جيد ساكى استمر بالمحاوله.

438
00:33:28,697 --> 00:33:30,301
هل سبق لك أن تربط عنزة، هوليوود؟

439
00:33:31,002 --> 00:33:31,771
لا، ايهاالرقيب.

440
00:33:31,837 --> 00:33:33,374
وهل رايت من قبل حجمها؟

441
00:33:33,674 --> 00:33:35,478
- لا، ايهاالرقيب. - حسنا، سيكون غير طبيعي.

442
00:33:38,283 --> 00:33:39,920
أرخى عقدتك قليلا؟

443
00:33:45,564 --> 00:33:47,936
مبروك يا كره الدهن عليك ...

444
00:33:47,968 --> 00:33:49,728
سقوطك 15 مترا، وكسر رقبتك.

445
00:33:50,841 --> 00:33:53,282
مشرق، جندي فيتو رينيل.

446
00:33:53,848 --> 00:33:55,786
انت خنقت نفسك للتو، احمق.

447
00:33:55,818 --> 00:33:56,987
هل أنت من محبي الهنود؟

448
00:33:57,454 --> 00:33:58,024
لا، ايهاالرقيب.

449
00:33:58,056 --> 00:34:01,163
لو كنت امريكى لصبحت اطول من ذلك.

450
00:34:05,404 --> 00:34:08,912
ما لدينا هنا دوس؟ واحد لكل ثدى؟

451
00:34:09,578 --> 00:34:12,887
انت جعلت العقدة صغيرة، وليس حمالة صدر.

452
00:34:15,490 --> 00:34:16,628
وهل هذا مضحك ايها الجندى

453
00:34:16,727 --> 00:34:17,930
لا اعرف ايها الرقيب.

454
00:34:20,435 --> 00:34:23,174
هيا، هيا ايها الفتيات أسرعوا،

455
00:34:23,206 --> 00:34:25,379
تحركوا، تحركوا، نحن فى وسط الحرائق هنا.

456
00:34:25,511 --> 00:34:27,817
هيا هيا.

457
00:34:28,117 --> 00:34:30,456
الحقوا، بأكثر رغبة، أسفل، أسفل، أسفل.

458
00:34:30,488 --> 00:34:31,758
هيا، اسرعوا، الخطوة.

459
00:34:31,790 --> 00:34:35,031
وهذه هي ساعة الرجال الحقيقة، انها لحظة  من الحقيقة.

460
00:34:35,766 --> 00:34:37,703
خطوة، خطوة، هيا،

461
00:34:37,736 --> 00:34:39,474
أريد أن أرى كيف تتسخ. هيا.

462
00:34:39,506 --> 00:34:41,211
هيا للاامام تقدموا هيــــا

463
00:34:41,410 --> 00:34:43,615
لا ننسى واستمتع جيدا.

464
00:34:43,714 --> 00:34:44,714
تحركوا!

465
00:34:44,883 --> 00:34:47,957
أراهن أنكم تتمتعون بذلك،والا تتحول لعنة.

466
00:34:48,557 --> 00:34:51,330
هيا، اسريع، اسريع، اسريع، الخطوة.

467
00:34:52,966 --> 00:34:54,836
هيا، ونحن هنا  في انتظارك.

468
00:34:54,869 --> 00:34:56,675
هيا، انقل مؤخرتك.

469
00:34:58,945 --> 00:35:00,683
تسلق الجدار، احذروا من الشظايا.

470
00:35:00,948 --> 00:35:03,388
اصعودوا.

471
00:35:03,989 --> 00:35:04,989
هل أنت بخير؟

472
00:35:05,025 --> 00:35:06,025
نعم، أنا بخير.

473
00:35:07,663 --> 00:35:09,466
ما يفعله الرجال؟ تتحرك!

474
00:35:10,668 --> 00:35:13,208
مابكم. ما يحدث بحق الجحيم؟ اتحصلون على استراحة!

475
00:35:13,607 --> 00:35:15,646
حرك مؤخرتك حتى النهاية.

476
00:35:15,712 --> 00:35:16,948
تحركوا! تحركوا!

477
00:35:18,116 --> 00:35:22,360
سريعا، سريعا، أريد أن أرى هؤلاء المتسكعون عبر خط النهاية.

478
00:35:24,262 --> 00:35:25,901
احسنت دوس!

479
00:35:33,180 --> 00:35:35,953
هذا هو هدية شخصيةمن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ...

480
00:35:35,985 --> 00:35:37,385
لكل واحد منكم.

481
00:35:37,655 --> 00:35:39,694
مطابقه  للمعايير الاساسيه الأمريكيه.

482
00:35:39,927 --> 00:35:45,473
عيار 30 يحتوى على مشط للطلقات يسهل حمله على الكتف.

483
00:35:45,506 --> 00:35:49,013
مصنع إلى جلب الموت والدمار للعدو.

484
00:35:49,380 --> 00:35:53,822
وستكون بمثابه عشيقتكم، وعملكم، وحمايتكم.

485
00:35:54,089 --> 00:35:57,497
وربما الشيء الوحيد الذي ستحبونه في هذه الحياة.

486
00:35:58,164 --> 00:36:01,037
الكل يحمل سلاحه ولنرقص".

487
00:36:02,775 --> 00:36:04,578
لا تشيروا به إلى الأمام.

488
00:36:04,610 --> 00:36:06,348
اليوم لا أريد اصابات.

489
00:36:06,781 --> 00:36:11,092
مهما كان الذى تفعله لا تترك سلاحك.

490
00:36:13,228 --> 00:36:14,331
تاكدوا من زر الامان.

491
00:36:22,146 --> 00:36:24,083
ما المشكلة  ايهاالجندي ؟

492
00:36:24,116 --> 00:36:27,892
الم تجد السلاح الذى يناسبك ام اللون هو المشكله

493
00:36:28,091 --> 00:36:29,091
لا،  ايها الرقيب.

494
00:36:32,032 --> 00:36:34,371
قيل لي انني لن احمل السلاح.

495
00:36:35,340 --> 00:36:38,212
تقدم الى الامام ايها الجندى حتى استطيع سماعك

496
00:36:44,122 --> 00:36:45,292
عذرا، ايهاالرقيب ...

497
00:36:47,597 --> 00:36:48,668
أنا لا يمكن أن المس البندقية.

498
00:36:52,256 --> 00:36:53,627
<I> ما هى بالضبط المشكلة؟ </ I>

499
00:36:53,827 --> 00:36:55,999
لا توجد مشكلة، مجرد خطأ يا سيدي.

500
00:36:56,231 --> 00:36:58,370
اخبرتهم عند تطوعى ...

501
00:36:58,469 --> 00:36:59,872
هذا غير ممكن.

502
00:37:00,072 --> 00:37:02,345
اتعلم لماذا غير ممكن، ايهاالجندي؟

503
00:37:02,377 --> 00:37:03,213
لا يا سيدي.

504
00:37:03,247 --> 00:37:05,287
الجيش الأمريكي، لا يخطئ.

505
00:37:06,418 --> 00:37:09,693
إذا كان هناك أي مشاكل، يجب أن تكون عندك انت.

506
00:37:10,628 --> 00:37:13,300
لا ينبغي أن ارسل الى اى مجموعه مسلحة.

507
00:37:13,966 --> 00:37:15,472
انها اوامر الضابط سيدى.

508
00:37:20,412 --> 00:37:24,589
هل أنت معترض على الاوامر وانت مجند في الجيش؟

509
00:37:24,621 --> 00:37:25,624
كلا يا سيدي ...

510
00:37:26,725 --> 00:37:28,663
انا متطوع لان ضميرى حتم على ذلك.

511
00:37:30,769 --> 00:37:31,972
يمكن ان تكون تمزح، دوس؟

512
00:37:32,171 --> 00:37:33,875
لا، سيدى. أنا متطوع.

513
00:37:34,708 --> 00:37:37,481
ليس لدي أي مشكلة في اداء واجبى نحو وطنى،

514
00:37:37,513 --> 00:37:39,619
تحية العلم وأداء واجباتي.

515
00:37:39,818 --> 00:37:42,657
المشكلة ... هى حمل السلاح،

516
00:37:42,690 --> 00:37:43,893
وأخذ الأرواح البشرية.

517
00:37:44,862 --> 00:37:47,400
أنت لا تقتل؟ هل هذا كل شيء؟

518
00:37:47,433 --> 00:37:48,436
نعم سيدي، هذا كل شيء.

519
00:37:48,569 --> 00:37:51,008
لا يمكنك ان تقتل اثناء الحرب؟

520
00:37:51,575 --> 00:37:52,377
نعم يا سيدي.

521
00:37:52,412 --> 00:37:54,283
وهذه هى الطبيعة الأساسية للحرب.

522
00:37:54,748 --> 00:37:55,748
نعم يا سيدي.

523
00:37:55,784 --> 00:37:56,921
حسنا.

524
00:37:58,021 --> 00:38:00,528
هل لديك أي طلب آخرمن الجيش الأمريكي؟

525
00:38:01,161 --> 00:38:03,566
يمكننا أن نفعل المزيد لجعل إقامتك هنا؟

526
00:38:03,598 --> 00:38:04,802
مريحة قدر الإمكان؟

527
00:38:04,935 --> 00:38:07,709
ولا يريد العمل يوم السبت،سيدى.

528
00:38:07,742 --> 00:38:11,115
حسنا، اعتقدت ان يوم السبت هو اجازه ...

529
00:38:11,147 --> 00:38:14,055
وليس مسموح لى بالعمل يوم السبت.

530
00:38:14,421 --> 00:38:15,992
لذلك لا أستطيع أن أعمل.

531
00:38:16,058 --> 00:38:18,463
أنا لا أعتقد أن هناك مشكلة. ايها. الرقيب؟

532
00:38:18,796 --> 00:38:21,904
سنطلب من العدو ان لا نحارب يوم السبت ...

533
00:38:21,937 --> 00:38:23,297
لان الجندى دوس اجازه ذلك اليوم.

534
00:38:24,274 --> 00:38:26,813
حسنا. والآن كل شيء واضح ...

535
00:38:28,315 --> 00:38:30,186
انا ساملى عليم متطلباتى.

536
00:38:30,351 --> 00:38:33,425
فهي ليست معقدة كما يبدو، هي في غاية البساطة.

537
00:38:34,659 --> 00:38:37,668
بينما انت فى مجموعتى، وتحت قيادتي ...

538
00:38:37,801 --> 00:38:39,639
سوف تطيع أوامري كامله، هذه الفترة.

539
00:38:41,908 --> 00:38:43,647
إذا كنت لا تستطيع ان تفعل ذلك هنا. لا أستطيع ...

540
00:38:43,679 --> 00:38:45,159
ان أثق بك القيام به في المعركة

541
00:38:50,124 --> 00:38:53,698
سوف اضعك فى قسم التسريح النفسى.

542
00:38:55,133 --> 00:38:56,133
انصرف الان

543
00:38:57,137 --> 00:38:58,137
سادتى

544
00:38:59,142 --> 00:39:01,080
أريد أن تتعرفوا على الجندي ديزموند دوس.

545
00:39:01,748 --> 00:39:05,557
... ويبدو أن هذا الجندي  دوس لا يؤمن بالعنف.

546
00:39:06,325 --> 00:39:08,027
لا يمارس العنف.

547
00:39:08,059 --> 00:39:10,299
لا يقبل حتى لمس البندقية.

548
00:39:11,198 --> 00:39:15,309
ترى، الجندي دوس ... ضميره يحتم عليه ذلك.

549
00:39:15,976 --> 00:39:19,050
لذلك أنا أطلب منكم ...ان تعتبروه ...

550
00:39:19,082 --> 00:39:20,720
هارب من ساحة المعركة.

551
00:39:21,721 --> 00:39:24,728
ذلك أنه من المؤكد أنه لن ينقذ احد منكم ...

552
00:39:24,760 --> 00:39:26,597
لانه مشغول فى صراع مع ضميره

553
00:39:26,830 --> 00:39:27,530
ولن يساعدنا

554
00:39:27,565 --> 00:39:29,270
رقيب! هذا ليس صحيحا،  ايهاالرقيب.

555
00:39:29,302 --> 00:39:30,739
اغلق فمك!

556
00:39:34,111 --> 00:39:35,650
وأنا أعلم البعض منكم ...

557
00:39:35,715 --> 00:39:37,385
سيكون لديهم تحفظاتهم.

558
00:39:37,719 --> 00:39:39,490
أن الرجل لن يقاتل.

559
00:39:40,024 --> 00:39:41,662
من اجل الدفاع عن حقوقنا ...

560
00:39:42,364 --> 00:39:44,164
ولحماية نسائنا وأطفالنا.

561
00:39:45,001 --> 00:39:46,771
على الرغم من أن معتقدات الجندي دوس ...

562
00:39:48,006 --> 00:39:50,213
تؤدى الى وفاة النساء والأطفال.

563
00:39:51,179 --> 00:39:53,460
لذلك آمل أن الجميع في هذه المجموعه ...

564
00:39:53,484 --> 00:39:57,260
عليه إظهار كل الاحترام الذي يستحقه، دوس ...

565
00:39:58,093 --> 00:40:00,253
وذلك فى الفترة القصيرة التى سوف يكون معنا.

566
00:40:01,199 --> 00:40:02,234
هل هذا واضح؟

567
00:40:02,801 --> 00:40:04,006
نعم، الرقيب!

568
00:40:13,424 --> 00:40:14,460
ما الذي لديك هنا ديزى

569
00:40:19,169 --> 00:40:20,103
أتعرف ما هذا.

570
00:40:20,136 --> 00:40:21,372
يبدو صغيرا جدا.

571
00:40:22,240 --> 00:40:23,777
 الكتاب المقدس، صغير.

572
00:40:23,910 --> 00:40:25,727
تبا لك ساكس ارجع له كتابه


573
00:40:25,751 --> 00:40:26,951
لا دخل لك فى هذا

574
00:40:31,592 --> 00:40:33,098
كيف يمكن أن لا  تقاتل؟

575
00:40:33,430 --> 00:40:34,868
ربما تظن أنك أفضل منا؟

576
00:40:36,136 --> 00:40:37,271
لا.

577
00:40:37,905 --> 00:40:39,174
ماذا أفعل  ان هوجمت؟

578
00:40:42,948 --> 00:40:44,051
وسيكون هكذا ...

579
00:40:45,219 --> 00:40:47,225
يقول الكتاب المقدس ان تعطينى  الخد الآخر.

580
00:40:49,796 --> 00:40:52,402
لا أعتقد انها مسألة تدين، .

581
00:40:53,036 --> 00:40:54,573
لكن  شىء من الجبن.

582
00:40:55,608 --> 00:40:57,912
تلعب دور البراءه، دوس؟

583
00:40:59,314 --> 00:41:00,850
انت جبان، أليس كذلك؟

584
00:41:02,855 --> 00:41:05,861
هيا. افعل شيئا!

585
00:41:07,262 --> 00:41:10,871
هاجمنى.

586
00:41:12,408 --> 00:41:14,413
سامنحك ضربه ارنى كيف تضرب.

587
00:41:15,847 --> 00:41:16,847
اضرب هنا.

588
00:41:17,150 --> 00:41:18,150
لآ؟

589
00:41:20,590 --> 00:41:21,827
هو الجبن.

590
00:41:27,137 --> 00:41:28,137
ما هذا؟

591
00:41:28,539 --> 00:41:29,109
أعطني ذلك.

592
00:41:29,141 --> 00:41:30,411
انها فتاه جميله.

593
00:41:31,279 --> 00:41:32,279
واسمحوا لي أن نرى ذلك.

594
00:41:32,782 --> 00:41:34,753
مهلا، هذا النوع من الفتيات،

595
00:41:35,621 --> 00:41:37,224
ما يستحقه هورجل حقيقي.

596
00:41:38,459 --> 00:41:39,459
ارجعها.

597
00:41:41,032 --> 00:41:42,032
من فضلك.

598
00:41:43,670 --> 00:41:44,670
من فضلك.

599
00:41:45,373 --> 00:41:46,812
رجاء اعدها سميتي.

600
00:41:48,046 --> 00:41:49,517
رجاء اعدها سميتي..

601
00:42:00,336 --> 00:42:02,141
هل تسمع أصوات، ديزموند؟

602
00:42:05,480 --> 00:42:06,717
لا يا سيدى

603
00:42:07,484 --> 00:42:10,691
ولكن لقد علمت أن الله يتكلم لك. هل هذا صحيح؟

604
00:42:11,057 --> 00:42:12,728
لا يا سيدي، أنا لست مجنونا

605
00:42:13,095 --> 00:42:14,967
وماذا يعتقد الناس عنكم ...

606
00:42:14,999 --> 00:42:17,371
او كيف تراهم انت

607
00:42:17,805 --> 00:42:19,843
أنا مختلف، وأنا أعلم، ولكن ...

608
00:42:22,482 --> 00:42:25,588
وأنا لا أدعي أن اكون شخص ما انا ما أنا عليه.

609
00:42:25,988 --> 00:42:27,124
هل انت وحيدا.

610
00:42:28,190 --> 00:42:29,327
هل نشعر بأنك وحدنا؟

611
00:42:34,336 --> 00:42:35,839
اذا انت لا تسمع اصوات.

612
00:42:36,140 --> 00:42:38,847
لا سيدى، اصلي إلى الله و ...

613
00:42:39,682 --> 00:42:42,622
أحب أن  يسمعني، لكنها ليست محادثة.

614
00:42:43,689 --> 00:42:46,062
كما أننا نجرى حوار من طرفى فقط.

615
00:42:46,494 --> 00:42:47,664
نتظاهر اذا، ؟

616
00:42:47,696 --> 00:42:50,737
نعم يا سيدي. وأنا أعلم انك تقول عنى مجنون ...

617
00:42:50,803 --> 00:42:54,911
ويتم طردى من الجيش لانى لست بحاله جيده.

618
00:42:54,943 --> 00:42:57,283
ولكنى اؤمن ببعض الاشياء ايمانا قويا.

619
00:42:57,315 --> 00:43:01,225
حسنا، أنا أحاول أن أفهم، أليس كذلك؟

620
00:43:01,257 --> 00:43:05,466
هل الله من قال لك انك لاتحمل سلاحا؟

621
00:43:05,498 --> 00:43:07,671
يقول الله تعالى، لا للقتل.

622
00:43:08,572 --> 00:43:10,310
أنها واحدة من والوصايا ألهامه.

623
00:43:10,342 --> 00:43:13,516
معظم الناس يفهمون من ذلك أنه لا نرتكب جرائم قتل.

624
00:43:14,117 --> 00:43:15,420
ولكن عند الحروب ...

625
00:43:15,452 --> 00:43:17,324
الظروف مختلفة تماما.

626
00:43:17,456 --> 00:43:20,930
وقال يسوع، فى احد الوصايا ان.

627
00:43:22,166 --> 00:43:24,988
نحب بعضنا كما احببتكم.

628
00:43:25,023 --> 00:43:27,810
إننا نواجه الشيطان نفسه. بالتأكيد ...

629
00:43:28,913 --> 00:43:30,885
كمسيحي جيد، يجب ان تدرك ذلك.

630
00:43:30,984 --> 00:43:33,556
وأنا أدرك ذلك ولهذا تطوعت.

631
00:43:36,562 --> 00:43:38,733
ولكن آسف، أنا لن احمل السلاح.

632
00:43:39,601 --> 00:43:42,240
معتقداته الدينية هي بالتأكيد فريدة من نوعها،

633
00:43:42,339 --> 00:43:45,414
ولكن ليس سببا لتبرير طرده.

634
00:43:45,814 --> 00:43:47,750
وكيف يمكنني المحافظة على الانضباط معه؟

635
00:43:47,782 --> 00:43:48,927
كرجل في وحدتي ...

636
00:43:48,951 --> 00:43:52,962
أنا لا أعرف، ولكنه ليس معترض على خدمه وطنه ...

637
00:43:53,028 --> 00:43:55,098
ولكن يمكن أن يعمل بمثابة مسعف فى القتال،

638
00:43:55,131 --> 00:43:58,105
شريطة أن يتجاوز مراحل أخرى من التمرين ...

639
00:43:59,072 --> 00:44:02,378
ربما استطعنا، مساعدته على ان يكون التسريح فكرته هو.

640
00:44:03,546 --> 00:44:05,855
نعم، سنقصو عليه فمن في الثكنات الى مطبخ.

641
00:44:06,321 --> 00:44:10,128
افعل ما تراه صواب المهم ان يغادر هذا المكان .

642
00:44:27,396 --> 00:44:30,803
لقد حان وقتك دوس ستعلو اصوات العار ...

643
00:44:31,905 --> 00:44:33,040
هل تجد أنه مضحك، ؟

644
00:44:33,140 --> 00:44:33,776
لا، الرقيب!

645
00:44:33,808 --> 00:44:35,246
هل لديك ما تضيفه؟

646
00:44:35,412 --> 00:44:36,481
لا، الرقيب.

647
00:44:37,949 --> 00:44:40,988
ما قد لا تفهموه أن الوحدة ...

648
00:44:41,288 --> 00:44:43,494
مستواها يعرف بالضعفاء فيها ...

649
00:44:44,595 --> 00:44:46,332
ولتفهموا هذا عليكم بالمكوث هنا وعدم نزولكم اجازه ...

650
00:44:46,532 --> 00:44:49,005
لن تكون هناك تصاريح حتى نهاية هذا الاسبوع.

651
00:44:49,272 --> 00:44:51,211
وسوف تكونون جميعكم في المطبخ ...

652
00:44:51,678 --> 00:44:55,451
والآن، لكى تنتعشو عليكم الجرى 30 ميل.

653
00:44:55,483 --> 00:44:57,722
هيا!

654
00:45:01,696 --> 00:45:05,872
مرفوعي الرأس، لا تشعرون بالخزى لأنفسكم ...

655
00:45:06,240 --> 00:45:08,844
اشعر بالغثيان عندما اراكم هكذا ...

656
00:45:09,110 --> 00:45:11,384
لا تعلموا كم هذا يؤذينى

657
00:45:11,783 --> 00:45:13,888
وسوف يستمر هذا؟.

658
00:45:22,471 --> 00:45:25,947
كفى نريد ان ننام.

659
00:45:29,587 --> 00:45:32,059
- ...  لا تلمسني. - حسنا، حسنا.

660
00:45:39,104 --> 00:45:40,677
لماذا  أنت لا تزال هنا؟

661
00:45:51,429 --> 00:45:52,432
وقوف!

662
00:46:01,282 --> 00:46:02,282
أين هو دوس؟

663
00:46:25,398 --> 00:46:27,033
هذا ليس جيدا لأي شخص.

664
00:46:27,366 --> 00:46:29,438
ولا تطوعت من اجل هذا ...

665
00:46:31,909 --> 00:46:33,914
هذا لا يخص تطوعك ...

666
00:46:35,015 --> 00:46:37,220
بل لاجل حياه كل شخص هنا.

667
00:46:38,791 --> 00:46:40,227
يا بنى.

668
00:46:41,128 --> 00:46:42,700
لقد حان الوقت للتخلي عن هذا.

669
00:46:44,167 --> 00:46:46,105
إنتهى من ارتداء ملابسك وتعالى معى.

670
00:46:53,318 --> 00:46:54,722
دوس لا عليك.

671
00:46:56,524 --> 00:46:58,028
لا تخجل.

672
00:47:13,992 --> 00:47:14,992
هيا.

673
00:47:16,165 --> 00:47:20,941
لدي خدمه إضافيه في الصباح وهى في المطبخ، لذلك ...

674
00:47:24,047 --> 00:47:25,184
لا أستطيع ...

675
00:47:31,394 --> 00:47:32,632
حسنا دوس ...

676
00:47:35,102 --> 00:47:36,272
الجندى دوس ...

677
00:47:36,806 --> 00:47:39,143
يمكنك التعرف على الرجال الذين ضربوك؟

678
00:47:46,225 --> 00:47:47,527
لا،  ايها الرقيب.

679
00:47:48,095 --> 00:47:50,200
الا تعرف من هاجموك

680
00:47:51,267 --> 00:47:53,306
لم اقل ان احدا هاجمنى.

681
00:47:54,707 --> 00:47:56,512
لماذا تفعل هذا دوس؟

682
00:47:57,611 --> 00:47:59,651
هل ما حدث لك هذا اثناء نومك؟

683
00:48:01,954 --> 00:48:03,959
اجد مشاكل دائما بنومى.

684
00:48:07,667 --> 00:48:08,704
حسنا.

685
00:48:09,504 --> 00:48:10,882
اذا حصلت على عطله في نهاية هذا الاسبوع،

686
00:48:10,906 --> 00:48:12,243
يجب التأكد من ارتداء قبعة.

687
00:48:12,343 --> 00:48:13,343
التالي

688
00:48:13,544 --> 00:48:15,282
أنا لا أريد أي شخص يخسر لونه من الشمس.

689
00:48:15,681 --> 00:48:17,520
اتستمتع بشرب قهوه بالحليب، ايها الرقيب؟

690
00:48:18,486 --> 00:48:20,091
اليك رشفه الان سميتي.

691
00:48:20,892 --> 00:48:22,530
تتحدث من خلال خبره، الرقيب؟

692
00:48:22,629 --> 00:48:23,095
التالي

693
00:48:23,130 --> 00:48:24,834
اسأل والدتك عن هذا.

694
00:48:25,168 --> 00:48:26,168
انتباه!

695
00:48:30,780 --> 00:48:31,780
استريحوا.

696
00:48:36,457 --> 00:48:37,861
جندى دوس ...

697
00:48:38,561 --> 00:48:40,898
أخشى أنا لا يمكن أن يأذن لك باجازه.

698
00:48:40,998 --> 00:48:43,738
فانت لم تكمل بعض التدريبات الاساسيه.

699
00:48:46,977 --> 00:48:49,383
مع كل الاحترام الواجب
لقد اتممتها بالفعل سيدى، .

700
00:48:51,120 --> 00:48:53,925
تقدمت بطلب للحصول على هذا الاجازه قبل ثلاثة أسابيع، لانى ذاهب إلى الزواج.

701
00:48:54,359 --> 00:48:55,359
بعد ظهر هذا اليوم.

702
00:48:55,728 --> 00:48:58,568
يقولون انك غير مؤهل لحمل السلاح ...

703
00:48:59,669 --> 00:49:02,777
أنا لست مضطرلحمل سلاح  ...

704
00:49:02,876 --> 00:49:05,449
 العقيد ستلزر قال انك ...

705
00:49:05,681 --> 00:49:08,287
ستعمل مسعف فى الحرب ...

706
00:49:08,721 --> 00:49:13,131
شريطة أن تتجاوز مراحل أخرى من التمرين ...

707
00:49:13,364 --> 00:49:16,070
وأنت لم تكن قد اتممت اختبارات السلاح ...

708
00:49:16,970 --> 00:49:18,107
كما هو واضح ...

709
00:49:21,246 --> 00:49:23,585
ارنى كيف تتعامل مع البندقيه ...

710
00:49:24,185 --> 00:49:25,889
وسأوقع تصريحك بالاجازه ...

711
00:49:26,490 --> 00:49:27,490
العريف كيب ...

712
00:49:27,593 --> 00:49:28,229
سيدى!

713
00:49:28,260 --> 00:49:30,398
سلم للجندى دوس بندقيه الان.

714
00:49:40,083 --> 00:49:41,362
انا لا المس السلاح، يا سيدي.

715
00:49:41,386 --> 00:49:43,258
لا أنا أسألك،  ايها الجندى الجندي!

716
00:49:44,327 --> 00:49:46,931
وهو أمر مباشر من قائد الوحده ...

717
00:49:47,899 --> 00:49:49,604
لمحبة الله دوس،

718
00:49:50,805 --> 00:49:53,177
اضع حد لهذا والا ستحبس.

719
00:49:54,380 --> 00:49:57,821
إذا رفضت، و لن تكون مجبرا على ...

720
00:49:57,853 --> 00:49:59,173
إرسالك إلى محكمة عسكرية ...

721
00:49:59,457 --> 00:50:02,763
وسوف تقضى وقتك حتى نهايه الحرب في سجن عسكري.

722
00:50:05,667 --> 00:50:06,937
لا أستطيع سيدى.

723
00:50:19,297 --> 00:50:21,835
الى متى تريدى الانتظار، دوروثي؟

724
00:50:23,571 --> 00:50:25,274
أعتقد أننا قد انتظرنا فترة طويلة بما فيه الكفاية ...

725
00:50:26,976 --> 00:50:31,285
أنا آسف ولكن احيانا الرجال ينسون اشياء اهم من ذلك ...

726
00:50:33,556 --> 00:50:37,264
ربما رجال آخرين، ولكن ليس ديزموند  ...

727
00:51:10,364 --> 00:51:12,468
على الارجح انت تظننى حقير ...

728
00:51:13,437 --> 00:51:15,675
لاننى اضع هذه القواعد على رجالى

729
00:51:19,381 --> 00:51:20,381
تسمح لى...؟

730
00:51:27,196 --> 00:51:29,402
اؤمن بما في هذا الكتاب، مثل أي شخص ...

731
00:51:30,402 --> 00:51:33,110
مثل أي شخص، وأنا اتصارع مع ضميري ...

732
00:51:33,142 --> 00:51:33,945
ولكن ماذا يمكنك أن تفعل؟

733
00:51:33,978 --> 00:51:36,183
عندما تجد نفسك معرض للموت والهجوم؟

734
00:51:37,783 --> 00:51:39,188
أنا لا أعرف، يا سيدي.

735
00:51:40,824 --> 00:51:43,197
ليس لدي إجابات على هذه الأسئلة الهامة.

736
00:51:44,298 --> 00:51:47,205
لكني أشعر أيضا أن قيمى تتعارض على الهجوم على احد ...

737
00:51:47,971 --> 00:51:49,475
أنا لا أعرف لماذا ...

738
00:51:49,908 --> 00:51:52,882
لا يهمني  المبادئ، وذلك لأن اليابانيين لا يهتمون ...

739
00:51:53,750 --> 00:51:57,023
اذا تعرضت لهجوم وانت تسعف جندي ... ماذا ستفعل؟

740
00:51:57,957 --> 00:51:59,294
ستختبىء بالكتاب المقدس الخاص بك؟

741
00:52:00,161 --> 00:52:02,199
انا على استعداد أن أعطي حياتي لرجال وطنى ...

742
00:52:02,466 --> 00:52:04,972
التضحيه وحدها لا تجدى ...

743
00:52:06,074 --> 00:52:08,347
انظر، أنا هنا فقط لأنني لا أريد ...

744
00:52:08,379 --> 00:52:10,484
ان تتعفن في هذه الزنزانة ...

745
00:52:11,117 --> 00:52:13,855
اعترف على نفسك بالذنب، امام للمحكمة ...

746
00:52:13,888 --> 00:52:15,426
وربما يتركوك تذهب لبيتك بامان ...

747
00:52:18,497 --> 00:52:20,736
ودع الحرب للرجال الشجعان ...

748
00:52:29,888 --> 00:52:32,193
إذا كنت لم انجح باقناعك، ربما تنجح هى  ...

749
00:52:34,529 --> 00:52:36,101
ما كان يجب ان يدعوك لهنا ...

750
00:52:38,504 --> 00:52:40,209
كنت أعرف أنه لم يكن خطأك ...

751
00:52:43,748 --> 00:52:45,219
ماذا فعلوابك؟

752
00:52:48,123 --> 00:52:50,061
لا شيء، أنا بخير، كان بضعة ...

753
00:52:50,094 --> 00:52:51,999
لكمات فى الجدران.

754
00:52:52,867 --> 00:52:55,206
يقولون انك لن تخرج من السجن ديزموند.

755
00:52:55,974 --> 00:52:57,744
ويفينورث.

756
00:52:58,478 --> 00:53:00,050
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.

757
00:53:00,416 --> 00:53:02,119
أنا لا أعرف ما هى.

758
00:53:02,386 --> 00:53:04,892
لقد فعلت كل شيء طلب مني، باستثناء هذا ...

759
00:53:04,924 --> 00:53:07,196
وتعاملوا معى مثل مجرم، لا اريد أن اقتل ...

760
00:53:07,228 --> 00:53:10,368
انت متعب ولكن يجب ان تحاول ...

761
00:53:11,603 --> 00:53:13,375
ولكن يجب علينا فعل اى شىء لإنقاذك من السجن؟

762
00:53:16,013 --> 00:53:16,848
ولكن كيف ...

763
00:53:16,881 --> 00:53:19,320
عليك أن تحمل هذا السلاح الغبى وتمشى به ...

764
00:53:19,986 --> 00:53:22,327
لا تستخدمه ... ولكن لتخرج من هذا الماْذق ...

765
00:53:24,329 --> 00:53:25,332
لا أستطيع أن أفعل ذلك ...

766
00:53:25,365 --> 00:53:27,602
نعم يمكنك ذلك، هذا غباْء وعناد.

767
00:53:27,634 --> 00:53:29,407
لا تخلط بين إرادتك، بكلمات الرب.

768
00:53:43,033 --> 00:53:44,237
لقد كنت فخورا.

769
00:53:46,473 --> 00:53:48,111
ربما كنت فخور.

770
00:53:52,720 --> 00:53:54,691
لكني لا أعرف كيف سأعيش مع نفسي،

771
00:53:54,757 --> 00:53:56,829
إذا كنت لا يتبقي لي ايمان وتمسك بمعتقداتي.

772
00:53:58,165 --> 00:54:00,271
وانت كيف يمكنك ان تعيشى معي.

773
00:54:02,672 --> 00:54:05,546
أنا لا يمكن أبدا أن اكون الرجل الذى أريده أن يكون، أمام عينيك ...

774
00:54:12,325 --> 00:54:14,029
لقد وقعت بحبك ...

775
00:54:14,931 --> 00:54:17,136
لأنك لم تكن مثل الآخرين ...

776
00:54:18,905 --> 00:54:20,477
كما لانك لم تحاول أن تكون ...

777
00:54:23,046 --> 00:54:27,555
لا أعتقد للحظة أنى نادمه على ارتباطك بى ...

778
00:54:30,327 --> 00:54:34,102
أيا كان ما سيحدث، أنا سأحبك دوما ...

779
00:54:46,526 --> 00:54:48,431
أنا لا أعرف ماذا سيفعل ...

780
00:54:48,799 --> 00:54:50,537
ولكنى لا اريده ان يتاءذى ...

781
00:54:51,437 --> 00:54:52,774
<أنا> أريده أن يقر بأنه مذنب، </ I>

782
00:54:52,873 --> 00:54:54,977
<I> ولكن بعد ذلك سيسرحونه من الخدمة ... </ I>

783
00:54:55,510 --> 00:54:58,317
والا سيظل فى السجن  ...

784
00:54:59,250 --> 00:55:00,697
<I> حتى انتهاء الحرب ... </ I>

785
00:55:00,721 --> 00:55:02,325
<I> ولا أعرف كيف يمكنه التعايش مع ذلك ... </ I>

786
00:55:03,828 --> 00:55:08,337
حسنا، شكرا دوروثي، على ان أتحدث معه ...

787
00:55:09,572 --> 00:55:11,979
أخبريه اننا نحبــه  ...

788
00:55:12,011 --> 00:55:13,048
<I> ونصلى من اجله ... </ I>

789
00:55:13,914 --> 00:55:16,153
سوف، افعل ...

790
00:55:39,632 --> 00:55:40,632
اتركنى!

791
00:56:11,963 --> 00:56:13,130
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟

792
00:56:13,165 --> 00:56:16,004
أود أن أتحدث إلى العميد موستجروف  ...

793
00:56:16,337 --> 00:56:18,943
إذا لم يكن لديك موعد، ، سوف يكون من المستحيل.

794
00:56:25,489 --> 00:56:28,030
إذا اخبريه ان الكولونيل؟

795
00:56:28,195 --> 00:56:30,967
 دوس  توماس يريد التحدث معه؟

796
00:56:31,468 --> 00:56:33,373
انه فى اجتماع مهم

797
00:56:34,540 --> 00:56:37,179
حاربت معه في فرنسا في بيلود ،

798
00:56:37,212 --> 00:56:38,550
كان قائدى ...

799
00:56:41,187 --> 00:56:44,595
ارجوك سيدتي، انه أمر مهم.

800
00:56:48,301 --> 00:56:49,471
شكرا لك يا سيدتي.

801
00:56:54,013 --> 00:56:56,185
هناك رجل اسمه هنا توم دوس.

802
00:56:56,284 --> 00:56:58,156
هذا هو توم دوس؟

803
00:57:02,464 --> 00:57:04,436
سينهى الامر خلال دقائق 

804
00:57:04,468 --> 00:57:06,872
وستكون ببيتك  امناوكانه لم يحدث شىء ...

805
00:57:12,282 --> 00:57:13,819
أنا أحبك.

806
00:58:00,547 --> 00:58:02,985
هذه هى جلسة استماع في قضية الجندي ديزموند دوس ...

807
00:58:03,020 --> 00:58:05,221
وهو متهم بالعصيان  فى سلسلة من ...

808
00:58:05,253 --> 00:58:07,001
الاوامر المباشرة من قائده ...

809
00:58:07,025 --> 00:58:08,161
كيف يرى الدفاع؟

810
00:58:09,763 --> 00:58:11,200
الجندى دوس ...

811
00:58:11,266 --> 00:58:13,372
يرى بأنه غير مذنب ...

812
00:58:14,807 --> 00:58:16,895
كنت اظن انكم قد توصلتم معه ...

813
00:58:16,930 --> 00:58:18,984
الى راءى غير ذلك؟

814
00:58:20,986 --> 00:58:22,531
نعم سيدى، ولكني غيرت رأيي ...

815
00:58:22,555 --> 00:58:25,930
لذا فانت تريد شيء آخر؟ هل تريد المتابعة مع المحكمة للدفاع عن نفسك؟

816
00:58:26,930 --> 00:58:27,933
نعم يا سيدي.

817
00:58:28,634 --> 00:58:30,439
انه قرارك ايها الجندي.

818
00:58:31,740 --> 00:58:32,742
ايها الظابط ...

819
00:58:36,050 --> 00:58:38,621
الجندى دوس اظهر الينا  ...

820
00:58:38,821 --> 00:58:40,593
ان ما فعله من  ...

821
00:58:40,626 --> 00:58:42,329
 باب الشرف والاخلاق.

822
00:58:42,463 --> 00:58:44,768
واظهر عدم مبالاته، وعصيانه ...

823
00:58:44,801 --> 00:58:45,979
عمدا فى سلسلة من ...

824
00:58:46,003 --> 00:58:47,683
أوامر مباشرة من قائده.

825
00:58:47,740 --> 00:58:49,110
عندما يضحى أفضل رجالنا ...

826
00:58:49,142 --> 00:58:50,742
من اجل الوطن ...

827
00:58:54,287 --> 00:58:55,655
- هل أنت بخير؟ - نعم.

828
00:58:56,823 --> 00:58:58,961
- هل ما زالت تتداول؟ - نعم، يا سيدي.

829
00:58:59,362 --> 00:59:01,401
حسنا. يجب ان تعطي لهم هذا.

830
00:59:01,433 --> 00:59:03,471
لا أستطيع. العسكرين فقط يمكنهم الدخول.

831
00:59:04,139 --> 00:59:05,585
حسنا نستعين باحد لفعل هذا ...

832
00:59:05,609 --> 00:59:07,747
لا فانهم يريدون توريطه.

833
00:59:08,114 --> 00:59:10,853
هناك سؤال واحد فقط تساءله أي محكمة عسكريه ...

834
00:59:10,885 --> 00:59:12,491
يجب سؤاله للمدعى عليه.

835
00:59:12,590 --> 00:59:13,992
هل تنكر أنك عصيت؟

836
00:59:14,024 --> 00:59:16,063
الاوامر المباشرة من العقيد ؟

837
00:59:19,135 --> 00:59:21,006
حسنا، هل ينفي الجندي؟

838
00:59:26,917 --> 00:59:27,988
لا يا سيدي. لا.

839
00:59:28,054 --> 00:59:29,557
ثم لماذا الطعن؟

840
00:59:29,656 --> 00:59:32,694
لماذا ترفض اذا لمس السلاح؟

841
00:59:32,760 --> 00:59:34,801
السلاح، يخدم في وحدة قتالية؟

842
00:59:35,834 --> 00:59:37,539
لأنه عندما هاجمنا اليابانيين ...

843
00:59:37,604 --> 00:59:39,709
فى بيرل هاربور، أخذت الموضوع على محمل شخصى

844
00:59:41,212 --> 00:59:42,683
كل شخص أعرفه كان يريد ...

845
00:59:42,749 --> 00:59:44,587
التجنيد، وأنا من بينهم.

846
00:59:47,659 --> 00:59:49,664
وهناك رجلين في مسقط رأسي ...

847
00:59:51,532 --> 00:59:54,972
تم رفضعهم للتجنيد فانتحروا لانهم عجزوا عن خدمه وطنهم.

848
00:59:59,447 --> 01:00:01,720
كانت لدي وظيفة، ومن الممكن ...

849
01:00:01,753 --> 01:00:03,673
انى ظللت بها ولكن.

850
01:00:06,362 --> 01:00:09,502
انه لامرليس بجيد أن الرجال يقاتلون ويموتون.

851
01:00:11,072 --> 01:00:13,177
بينما أنا في المنزل بأمان.

852
01:00:13,209 --> 01:00:14,209
ولا اتطوع لخدمتهم.

853
01:00:16,480 --> 01:00:19,021
لدي الطاقة والرغبه لاكون مسعف.

854
01:00:21,258 --> 01:00:24,097
هناك مع الآخرين، لا تقل الخطورة، عنهم ...

855
01:00:26,235 --> 01:00:28,841
والبعض الآخر يحتاج لانقاذه، وسوف اكون جاهز لهذا.

856
01:00:32,514 --> 01:00:35,188
مع اصرار العالم على تدمير نفسه ...

857
01:00:35,220 --> 01:00:37,459
لا أعتقد أن مثل هذا الشيء ،

858
01:00:37,491 --> 01:00:38,994
سيصحح بعض الامور.

859
01:00:42,800 --> 01:00:44,346
آسف يا سيدي، لا يمكنك الدخول الى هنا.

860
01:00:44,370 --> 01:00:46,341
أنت لا تفهم، ابني هو المتهم.

861
01:00:46,540 --> 01:00:48,388
وأنا أفهم، يا سيدي، ولكن لا أحد لديه إذن ...

862
01:00:48,412 --> 01:00:49,582
لدي معلومات.

863
01:00:50,684 --> 01:00:52,989
لا شك ان اراء الكنيسه لا جدال عليها،

864
01:00:53,020 --> 01:00:55,061
لا يبدو أن الحقائق المتنازع عليها، لذلك ...

865
01:00:57,164 --> 01:00:58,667
ما يجري بحق الجحيم هناك؟

866
01:00:59,969 --> 01:01:00,969
دعوه.

867
01:01:12,326 --> 01:01:13,930
هذا هو زي رائع  ايها الظابط المتقاعد.

868
01:01:13,962 --> 01:01:15,099
هذا صحيح يا سيدى.

869
01:01:15,466 --> 01:01:18,206
- سيدي، أنا بحاجة لترى هذا. - مع كل الاحترام الواجب ...

870
01:01:18,873 --> 01:01:20,941
انت لم تعد تنتمى الى الجيش ...

871
01:01:20,976 --> 01:01:23,148
لا يمكنك حضور هذه الجلسة. أنا آسف.

872
01:01:23,882 --> 01:01:25,820
اهكذا تسير الامور سيدى؟

873
01:01:26,955 --> 01:01:29,727
نكافح ونحارب من اجل بلدنا وهذا جزائنا ...

874
01:01:29,760 --> 01:01:31,840
فقدنا الغالى والنفيس لاجل ان؟

875
01:01:32,133 --> 01:01:34,573
ينسى الزي الخاص بك وأنه لم يعد احد يسمعك.

876
01:01:35,439 --> 01:01:36,439
هل كنت في ليز؟

877
01:01:36,608 --> 01:01:38,746
حاربت فى بيلاوود.

878
01:01:38,980 --> 01:01:40,984
- تم تكريمك مرتين كما ارى ... - نعم يا سيدي.

879
01:01:42,319 --> 01:01:44,824
اعتقد انك والد المتهم.

880
01:01:45,023 --> 01:01:46,829
نعم هذا هو سيدى. توماس دوس.

881
01:01:46,928 --> 01:01:50,002
كرجل عسكرى قديم تعلم ان هناك قوانيين ...

882
01:01:50,034 --> 01:01:52,707
اعرف ان هناك قوانين ...

883
01:01:52,739 --> 01:01:55,246
تحمى ابنى والتى حددها الدستور.

884
01:01:55,914 --> 01:01:57,751
وأنا أؤمن بذلك.

885
01:01:57,850 --> 01:02:00,155
ولذلك ذهبت للقتال من أجل حمايتهم.

886
01:02:01,624 --> 01:02:03,161
على الأقل، هذا ما ظننت ما كان  ...

887
01:02:03,194 --> 01:02:04,771
ولكن ما كنت أفعله، كان خلاف ذلك ...

888
01:02:04,795 --> 01:02:07,838
ليس لدي أي فكرة عما كنت أفعله هناك، يا سيدي.

889
01:02:09,741 --> 01:02:11,244
شكرا لك، كولونيل دوس.

890
01:02:13,981 --> 01:02:15,219
اعطنى. تلك الرسالة.

891
01:02:23,303 --> 01:02:24,303
يجب أن تذهب.

892
01:02:40,135 --> 01:02:41,505
حقوق المتهم ...

893
01:02:41,571 --> 01:02:43,484
المتهرب من الخدمه العسكريه محميه ...

894
01:02:43,508 --> 01:02:45,548
بواسطة قانون صادر عن الكونغرس، ولا يمكن أن يكون معيبا ...

895
01:02:45,580 --> 01:02:47,651
ولا يمكن اجباره للتخلى عن هذه الحقوق

896
01:02:48,785 --> 01:02:52,896
التي تشمل في هذه الحالة، رفضه لحمل السلاح.

897
01:02:52,962 --> 01:02:55,031
توقيع العميد  موسجروف،

898
01:02:55,063 --> 01:02:57,469
قائد حرب الخدمات، واشنطن العاصمة

899
01:02:58,003 --> 01:02:59,039
العقيد؟

900
01:03:03,281 --> 01:03:05,654
انا اسحب الاتهامات سيدى.

901
01:03:05,686 --> 01:03:07,291
ثم تم رفض القضية.

902
01:03:08,024 --> 01:03:09,995
جندي دوس، لديك الصلاحية لدخول تلك ...

903
01:03:10,062 --> 01:03:11,172
المعركة الجهنمية،

904
01:03:11,196 --> 01:03:13,502
بدون اي سلاح  لحمايتك.

905
01:03:15,137 --> 01:03:16,942
... يمكنك العودة إلى العمل

906
01:03:17,242 --> 01:03:19,013
وتدرب على اسعافات القتال.

907
01:03:25,257 --> 01:03:26,257
اين هو؟

908
01:03:26,293 --> 01:03:28,599
انه ذهب  اقترحت عليه البقاء.

909
01:03:28,632 --> 01:03:30,669
- قلت له انك تريد أن تراه. - نعم، وأنا أفهم.

910
01:03:31,737 --> 01:03:33,574
عندما اذهب إلى المنزل، ساقول له أنني أحبه.

911
01:03:33,674 --> 01:03:34,674
نعم.

912
01:03:34,875 --> 01:03:35,879
حسنا.

913
01:04:15,319 --> 01:04:17,965
كان من الافضل ان تعود لى.

914
01:04:22,183 --> 01:04:28,129
<I> أوكيناوا، مايو 1945 </ I>

915
01:04:41,992 --> 01:04:44,552
اليس هناك طريقه اخرى للتنقل 
 لأنه لا يتوقف عن الغناء حتى نصل إلى هناك.

916
01:04:44,897 --> 01:04:46,268
لقد حان هادم اللذات.

917
01:04:49,373 --> 01:04:50,243
افسحوا الطريق!

918
01:04:50,342 --> 01:04:51,847
هيا، !

919
01:05:40,519 --> 01:05:43,291
انها مجموعه 96 او بالاحرى ما تبقى منها.

920
01:05:44,192 --> 01:05:46,152
نحن سنحل مكانهم فى المعركه.

921
01:06:17,331 --> 01:06:18,568
- يبدو رائعا. - دعهم يحضرون.

922
01:06:18,602 --> 01:06:19,602
- حسنا. - نعم.

923
01:06:20,806 --> 01:06:22,309
المكان امن  ايها الرقيب!

924
01:06:40,550 --> 01:06:41,550
الكابتن غلوفر.

925
01:06:43,522 --> 01:06:45,127
ملازم مانفيل مجموعه 96.

926
01:06:45,828 --> 01:06:47,198
لقد جئنا للانضمام لكم سيدى.

927
01:06:47,631 --> 01:06:50,805
حسنا. دعونا نعطيهم شيئا للأكل، هيا.

928
01:06:50,904 --> 01:06:51,605
نعم يا سيدي.

929
01:06:51,637 --> 01:06:53,144
هذا هو الرقيب هويل.

930
01:06:53,210 --> 01:06:54,322
- يسعدني أن ألتقي بكم، يا سيدي. - اجلس.

931
01:06:54,346 --> 01:06:55,381
من هو دوس؟

932
01:06:56,783 --> 01:06:57,783
أنه هناك.

933
01:07:00,592 --> 01:07:01,695
انت دوس؟

934
01:07:04,334 --> 01:07:05,437
ايرف شيكتور.

935
01:07:11,148 --> 01:07:13,520
انا وانت وشيرف ...

936
01:07:14,053 --> 01:07:16,760
نحن المسعفون الوحيدون المتبقين هنا ...

937
01:07:17,262 --> 01:07:18,999
وأعتقد أننا سوف سنعمل سويا.

938
01:07:20,100 --> 01:07:23,008
- جئتم من جبهه القتال؟ - كيف الوضع هناك؟

939
01:07:25,547 --> 01:07:26,817
سالتك: كيف هو الوضع هناك؟

940
01:07:30,589 --> 01:07:31,826
كالجحيم.

941
01:07:33,729 --> 01:07:37,271
هجمنا ست هجمات وفى كل مره نقصف.

942
01:07:40,710 --> 01:07:43,752
آخر مرة لم يتبقى شىء بالمجموعه 96.

943
01:07:46,692 --> 01:07:47,962
انهم حيوانات ...

944
01:07:49,664 --> 01:07:51,336
الحيوانات نتنه.

945
01:07:52,136 --> 01:07:55,578
اليابانيون لا يهمهم أن يعيشوا أو يموتوا.

946
01:07:55,611 --> 01:07:56,814
أنهم يريدون أن يموتوا.

947
01:07:56,880 --> 01:07:58,252
ولن يتوقفوا عن مهاجمتك.

948
01:07:58,952 --> 01:08:00,523
وأنهم لا يستسلمون أبدا.

949
01:08:02,159 --> 01:08:04,296
- أبدا. - ودوما.

950
01:08:04,829 --> 01:08:05,901
خذ هذه صديق.

951
01:08:10,377 --> 01:08:12,715
اليابانيين يستهدفون الجرحى.

952
01:08:13,751 --> 01:08:15,556
بعد ان فقدنا كل المؤن الطبيه.

953
01:08:16,790 --> 01:08:19,163
ويتصيدوا المسعفيين.

954
01:08:19,763 --> 01:08:21,167
لانهم يكافؤن بذلك.

955
01:08:22,769 --> 01:08:24,340
ولذلك اخلع شارتك.

956
01:08:25,841 --> 01:08:27,413
خذ خوذه جديده.

957
01:08:35,535 --> 01:08:38,376
وهذا هو هدفنا، هذا المنحدر.

958
01:08:38,708 --> 01:08:41,480
وإذا حصلنا عليه، سنكون حصلنا على أوكيناوا.

959
01:08:42,381 --> 01:08:44,987
وإذا أخذنا ... نحن أوكيناوا  سوف نحصل على اليابان.

960
01:08:45,488 --> 01:08:47,025
بقية، زملائنا ...

961
01:08:47,057 --> 01:08:49,195
من البحريه سيمهدون الطريق لنا

962
01:09:16,182 --> 01:09:17,918
لا أحد يستطيع أن ينجو من هذا الجحيم.

963
01:09:19,655 --> 01:09:20,891
هم يستطيعون

964
01:09:39,860 --> 01:09:40,897
ملازم.

965
01:09:41,263 --> 01:09:43,769
هناك مخابئ هنا، هنا وهنا ... أليس كذلك؟

966
01:09:45,704 --> 01:09:46,741
نعم يا سيدي.

967
01:09:56,426 --> 01:09:58,165
نعم يا سيدي. وربما سيهاجمونا من الخلف،

968
01:09:58,230 --> 01:10:03,507
ولكن كل شيء، كل شيء مختلف هناك.

969
01:10:06,713 --> 01:10:09,586
الجنود!  تتحرك!

970
01:10:35,870 --> 01:10:36,939
انها دماء.

971
01:10:37,305 --> 01:10:38,342
بلا مزاح؟

972
01:10:40,580 --> 01:10:42,653
أننا لم نعد في كنساس، دوروثي.

973
01:10:44,988 --> 01:10:45,991
استمر فى التسلق.

974
01:10:56,610 --> 01:10:58,214
هنا. هيا.

975
01:11:18,920 --> 01:11:21,024
إفساح الطريق. إفساح الطريق.

976
01:11:25,632 --> 01:11:26,536
- رون ... - ماذا؟

977
01:11:26,634 --> 01:11:28,171
إعطى هذا لديزموند.

978
01:12:47,525 --> 01:12:49,497
أوه، ! !

979
01:13:15,515 --> 01:13:16,717
العدو النار!

980
01:13:37,189 --> 01:13:38,193
اين هم بحق الجحيم؟

981
01:13:38,525 --> 01:13:39,525
أنا لا أراهم!

982
01:13:40,997 --> 01:13:42,234
علينا الخروج من هنا.

983
01:13:42,400 --> 01:13:43,604
ماذا؟

984
01:13:53,354 --> 01:13:55,760
ستكون بخير اضغط هنا!

985
01:13:57,495 --> 01:14:00,369
دعنا نخرج من هنا تعال معي.

986
01:14:00,603 --> 01:14:01,639
تعال معي، ساعدنى.

987
01:14:18,702 --> 01:14:20,308
واصلوا التحرك!

988
01:14:29,491 --> 01:14:30,895
لا أستطيع أن أرى أي شيء!

989
01:14:31,295 --> 01:14:31,997
هل هذا واحد منهم؟

990
01:14:32,263 --> 01:14:33,400
أنا لا أعرف، اطلق النار!

991
01:14:39,679 --> 01:14:40,915
حسنا، هيا.

992
01:14:44,823 --> 01:14:46,860
تعال هنا.

993
01:14:50,900 --> 01:14:52,271
أوه، القرف!

994
01:14:59,985 --> 01:15:01,488
المسعف اين، سقط رجل!

995
01:15:01,520 --> 01:15:02,520
أنا قادم.

996
01:15:02,856 --> 01:15:03,856
حسنا.

997
01:15:10,805 --> 01:15:12,342
تقدموا!

998
01:15:18,120 --> 01:15:19,120
اخروج من هنا!

999
01:15:19,254 --> 01:15:20,254
تحرك!

1000
01:15:37,090 --> 01:15:38,962
هيا! هيا!

1001
01:15:39,561 --> 01:15:40,832
- تحركوا! - ماذا؟

1002
01:15:40,931 --> 01:15:42,300
اين المسعف!

1003
01:15:50,616 --> 01:15:51,616
تاذيت!

1004
01:15:52,620 --> 01:15:53,620
أنا بخير.

1005
01:16:11,860 --> 01:16:14,197
، الآن تنفس.

1006
01:16:17,937 --> 01:16:18,874
تنفس!

1007
01:16:18,906 --> 01:16:19,906
تنفس.

1008
01:16:20,307 --> 01:16:22,178
تحمل! أنت بخير.

1009
01:16:23,414 --> 01:16:25,084
فقط تنفس يارجل، تنفس.

1010
01:16:27,488 --> 01:16:28,758
ساوقف النزيف.

1011
01:16:30,126 --> 01:16:32,566
مهلا ... مهلا، مهلا!

1012
01:16:33,200 --> 01:16:34,770
اعطيه بعض المورفين وتحرك.

1013
01:16:36,439 --> 01:16:37,439
لن يصمد ليوم.

1014
01:16:37,541 --> 01:16:40,648
من فضلك، من فضلك دوس! لا تتركني.

1015
01:16:40,680 --> 01:16:41,515
لا تتركني.

1016
01:16:41,548 --> 01:16:43,386
ياالله، من فضلك لا تتركني!

1017
01:16:43,452 --> 01:16:47,461
لدي اطفال! لدي اطفال!

1018
01:16:47,526 --> 01:16:48,606
من فضلك لا تتركني.

1019
01:16:48,695 --> 01:16:49,932
أنا لا أذهب إلى أي مكان.

1020
01:16:51,100 --> 01:16:53,507
ساظل معك ولن اتركك  حسنا؟

1021
01:16:53,907 --> 01:16:55,276
سوف اأخذك الى المنزل!

1022
01:16:56,811 --> 01:16:58,616
ساعطيك بعض المورفين 

1023
01:16:59,149 --> 01:17:01,721
ستتشافى على الفور.

1024
01:17:02,789 --> 01:17:06,832
ناقله  ناقله!

1025
01:17:11,607 --> 01:17:13,009
تحرك ايها الجندى وقاتل.

1026
01:17:13,042 --> 01:17:14,881
لا استطيع انا خائف.

1027
01:17:16,885 --> 01:17:18,923
- اللعنه ما هذا.

1028
01:17:21,492 --> 01:17:22,462
تحرك!

1029
01:17:22,494 --> 01:17:23,697
أو أن تكون هدفا سهلا.

1030
01:17:26,970 --> 01:17:28,240
له الأولوية.

1031
01:17:31,478 --> 01:17:33,016
أحمل ذلك. احضره هنا.

1032
01:17:34,919 --> 01:17:36,891
يجب أن ندعه هنا؟

1033
01:17:36,924 --> 01:17:38,070
انه سوف لا يصمد لنهايه اليوم.

1034
01:17:38,094 --> 01:17:39,094
انت لا تعرف!

1035
01:17:40,598 --> 01:17:42,535
عالجه الان؟

1036
01:17:44,003 --> 01:17:44,806
حسنا.

1037
01:17:44,839 --> 01:17:45,883
- حسنا، حسنا. - جيد.

1038
01:17:45,907 --> 01:17:47,311
  ياصديق - حسنا.

1039
01:17:47,945 --> 01:17:50,282
سوف نرجعك الى المنزل.

1040
01:17:54,923 --> 01:17:57,964
انجدونى!

1041
01:17:58,800 --> 01:18:00,671
ساسعفه ...

1042
01:18:00,704 --> 01:18:01,824
نحن لا نراهم ولا هم يرونا.

1043
01:18:16,266 --> 01:18:17,769
هيا ساعدنى!

1044
01:18:29,059 --> 01:18:30,629
أنبطح.

1045
01:18:30,728 --> 01:18:31,631
دوس، هيا.

1046
01:18:31,697 --> 01:18:33,401
هيا. اعطنى يدك.

1047
01:18:37,106 --> 01:18:38,106
انبطح سيدى!

1048
01:18:38,844 --> 01:18:41,083
انهم هناك فى ذلك الاتجاه!

1049
01:18:43,521 --> 01:18:45,591
انهم يختبؤن فى خنادق محصنه هناك.

1050
01:18:48,963 --> 01:18:50,836
احترس واخفض راسك.

1051
01:18:50,869 --> 01:18:51,938
نعم، أراهم.

1052
01:18:52,004 --> 01:18:54,876
تحرك ومعك المدفعية الثقيلة.

1053
01:18:54,908 --> 01:18:56,881
وامر الجنود ان يتحركوا 

1054
01:19:04,928 --> 01:19:07,033
اطمئن سوف تكون بخير، حسنا؟

1055
01:19:07,167 --> 01:19:08,770
أنا أتعامل دوس. أنا أتعامل.

1056
01:19:12,978 --> 01:19:13,978
هل أنت بخير؟

1057
01:19:14,213 --> 01:19:15,248
أنا بخير.

1058
01:19:27,973 --> 01:19:29,010
النار!

1059
01:19:41,533 --> 01:19:42,533
امضوا قدما.

1060
01:19:46,676 --> 01:19:48,281
- احرقوهم ابناء العاهراه!

1061
01:19:49,851 --> 01:19:51,420
- أنت، اقف هنا. - نعم، يا سيدي.

1062
01:19:53,625 --> 01:19:56,029
الى الامام! النار!

1063
01:19:57,664 --> 01:19:58,967
قنـــــــــابل.

1064
01:20:02,406 --> 01:20:03,678
تبادلوا اطلاق النار!

1065
01:20:10,324 --> 01:20:11,762
هيا! نذهب!

1066
01:20:12,027 --> 01:20:13,565
نحن نتقدم،  سيروا الى الحفرة!

1067
01:20:18,371 --> 01:20:19,675
هيا. هيا، سميتي!

1068
01:20:19,710 --> 01:20:20,710
وانا اغطيك!

1069
01:20:20,876 --> 01:20:21,876
واصل التحرك!

1070
01:20:28,190 --> 01:20:29,190
غطوه!

1071
01:20:36,273 --> 01:20:38,544
- حقيبة! !

1072
01:20:40,949 --> 01:20:42,552
- قنابل.

1073
01:20:47,561 --> 01:20:48,931
هيا، تقدم.

1074
01:20:49,766 --> 01:20:51,136
دمرهم يا شبح.

1075
01:20:53,037 --> 01:20:54,676
غطوه! غطوه!

1076
01:21:07,266 --> 01:21:08,904
اللعنه على امهاتكم

1077
01:21:19,858 --> 01:21:21,062
اشغلوهم الان!

1078
01:21:26,338 --> 01:21:27,507
إنهم الحيوانات!

1079
01:21:53,923 --> 01:21:54,923
تحركوا!

1080
01:22:44,690 --> 01:22:47,362
ضع يدك هنا! ضع يدك هنا!

1081
01:23:18,022 --> 01:23:19,123
هيا، هيا، هيا!

1082
01:23:34,018 --> 01:23:36,126
غوست  غوست ...

1083
01:23:39,229 --> 01:23:41,801
- أين أنت ؟ - لا أعرف.

1084
01:23:43,906 --> 01:23:45,706
سازيل هذا عن راسك.

1085
01:23:46,744 --> 01:23:47,847
ما هو اسمك؟

1086
01:23:48,849 --> 01:23:50,286
- اندي. - اندي ماذا؟

1087
01:23:51,320 --> 01:23:52,320
أندي ووكر.

1088
01:23:52,790 --> 01:23:53,830
المعروف أيضا باسم؟

1089
01:23:55,428 --> 01:23:56,428
الشبح.

1090
01:23:56,696 --> 01:23:58,835
شبح، وهذا هو، انت على ما يرام، وستبقى على ما يرام.

1091
01:24:03,810 --> 01:24:05,882
حسنا فعلتوا يارجال. ابليتم حسنا!

1092
01:24:06,650 --> 01:24:08,563
سنكتفى الليله ونسيطر على هذا الموقع ...

1093
01:24:08,587 --> 01:24:10,427
ونكمل مابداناه غدا.

1094
01:24:11,626 --> 01:24:15,301
الرجال بخير، ابحثوا عن ملجاء امن ...

1095
01:24:15,333 --> 01:24:18,340
وسنحمى هذا المكان بالمراقبه والتبديل كل ساعتين للخدمه.

1096
01:24:18,640 --> 01:24:20,077
نحن لا نعرف ما هناك،

1097
01:24:20,109 --> 01:24:21,513
لذا فحافظوا على رؤسكم منخفضه دائما.

1098
01:24:21,779 --> 01:24:23,450
واطلقوا النار على اى شىء لا يتحدث الإنكليزية.

1099
01:24:23,482 --> 01:24:24,661
قد يكون  الرقيب؟

1100
01:24:24,685 --> 01:24:25,721
وخصوصا هو.

1101
01:24:26,322 --> 01:24:28,627
أنا لا مانع عندى من التبول أو التغوط.

1102
01:24:28,659 --> 01:24:30,296
ولكن من الافضل ان لايخرج اى شخص وحده.

1103
01:24:32,398 --> 01:24:33,870
اين أنت ذاهب، دوس؟

1104
01:24:35,439 --> 01:24:37,159
لا يزال هناك جرحى ايها، والرقيب.

1105
01:24:37,844 --> 01:24:38,844
سأذهب معه.

1106
01:24:39,313 --> 01:24:41,217
كونوا اذكياء، وحافظوا على رؤسكم منخفضه.

1107
01:24:43,287 --> 01:24:45,259
حسنا، لنبحث عن الموقع المناسب.

1108
01:24:52,370 --> 01:24:54,006
لقد قتل هنرى فى اول فى المعركه ...

1109
01:24:54,041 --> 01:24:56,782
أول 15 دقيقة، لمجرد أن بدات.

1110
01:24:58,185 --> 01:24:59,387
بدأت.

1111
01:25:00,521 --> 01:25:02,492
بيترسون. بوباي.

1112
01:25:03,427 --> 01:25:05,132
ستانفورد وميرفي ...

1113
01:25:05,834 --> 01:25:06,902
اتشعر بالغضب

1114
01:25:09,338 --> 01:25:10,509
بروستون

1115
01:25:11,643 --> 01:25:14,316
في وقت السلم يدفن الابناء ابائهم.

1116
01:25:15,249 --> 01:25:18,124
في الحرب، الآباء هم من يدفن أبنائهم.

1117
01:25:20,361 --> 01:25:22,632
يمكنك التوقف عن هذا السخط؟

1118
01:25:24,468 --> 01:25:25,706
لان هذا لا يساعدهم .

1119
01:25:27,240 --> 01:25:30,347
نعم ... نعم، أنت على حق في ذلك.

1120
01:25:30,813 --> 01:25:32,016
ليس هنا.

1121
01:25:34,219 --> 01:25:35,256
مهلا.

1122
01:25:36,357 --> 01:25:37,357
أعطني هذه.

1123
01:25:44,106 --> 01:25:46,912
مهلا، مهلا، لدينا جرح في البطن.

1124
01:25:47,847 --> 01:25:50,287
- هذا الرجل يحتاج إلى عناية. - نحن معك هنا.

1125
01:25:50,385 --> 01:25:52,957
حسنا، نحن معك.

1126
01:26:02,177 --> 01:26:03,579
الا نسعى للبحث عن حفرة؟

1127
01:26:04,681 --> 01:26:05,681
حسنا يبدوا هذا جيدا.

1128
01:26:07,053 --> 01:26:08,221
ضع الخوذة الخاصة بك.

1129
01:26:18,476 --> 01:26:19,476
لا تريد ات تاكل هذا؟

1130
01:26:22,584 --> 01:26:24,791
لا أأكل اللحوم. كل شيء لك.

1131
01:26:26,461 --> 01:26:27,597
بالطبع لا تأكل.

1132
01:26:37,015 --> 01:26:38,486
من المؤكد أنها رائعة.

1133
01:26:41,222 --> 01:26:43,360
من المؤكد انك تتمنى ان تنهى الحرب وترجع اليها، ؟

1134
01:26:51,010 --> 01:26:52,013
أليس كذلك.

1135
01:26:54,151 --> 01:26:55,555
ولكن لا تخبرها بذلك.

1136
01:26:56,288 --> 01:26:58,268
من المؤكد انها ايضا تنتظرك.

1137
01:26:58,292 --> 01:26:59,761
نعم، حتى اكيد.

1138
01:27:01,865 --> 01:27:03,369
أحيانا أكون أحمق.

1139
01:27:04,270 --> 01:27:05,441
احيانا؟

1140
01:27:08,947 --> 01:27:10,617
حسنا، .

1141
01:27:37,004 --> 01:27:38,441
هذه الجثث اليابانية عفنه.

1142
01:27:40,210 --> 01:27:43,049
أنا سأخذ الخدمه الاولى وانت اخلد الى الراحة.

1143
01:27:44,253 --> 01:27:45,253
لا.

1144
01:28:28,644 --> 01:28:29,679
 كابـــوس!

1145
01:28:48,116 --> 01:28:49,854
حلمت أن هاجمونا.

1146
01:28:50,923 --> 01:28:52,159
لم أستطع أن أفعل أي شيء.

1147
01:28:53,661 --> 01:28:54,898
خذ البندقية هي هنا

1148
01:29:00,042 --> 01:29:01,145
انها لا تعض.

1149
01:29:02,713 --> 01:29:03,983
بلى ستفعل

1150
01:29:06,222 --> 01:29:07,290
انظر حولك.

1151
01:29:07,424 --> 01:29:08,794
بعد ما ممررنا به ...

1152
01:29:09,894 --> 01:29:12,100
إن أي رجل عاقل سيحتاج للسلاح.

1153
01:29:12,132 --> 01:29:14,004
أنا لا أقول أننى عاقل.

1154
01:29:19,983 --> 01:29:21,787
والدي فى حاله سكر دائم.

1155
01:29:24,224 --> 01:29:28,199
حارب لسنوات ولكنه اصبح غير قادر على الحياه.

1156
01:29:28,900 --> 01:29:30,379
على الأقل انت تعرف ذلك. ... هو يمكن أن يكون

1157
01:29:30,403 --> 01:29:32,641
حالته فريده.

1158
01:29:34,913 --> 01:29:36,416
هل امك هى من ربتك؟

1159
01:29:36,582 --> 01:29:39,490
انا اعرفها ولكنها اودعتنى فى ملجاء وانا بسن الخامسه.

1160
01:29:39,589 --> 01:29:40,859
أنا لم أرها مجددا.

1161
01:29:43,162 --> 01:29:44,766
وادركت هذا سريعا.

1162
01:29:46,635 --> 01:29:49,342
احيانا احكم على الناس بسرعه وبشكل خاطىء.
وهذا ما حدث معك

1163
01:29:59,261 --> 01:30:01,600
والدي كان يضربنى أنا واخى ...

1164
01:30:01,632 --> 01:30:03,972
ان فعلنا اى شىء لم يعجبه.

1165
01:30:06,977 --> 01:30:08,080
تحملت منه كل ذلك.

1166
01:30:10,618 --> 01:30:12,689
ولكن عندما يصل الضرر لامى ...

1167
01:30:22,507 --> 01:30:24,246
هذا يكفي! لا من مزيد!

1168
01:30:25,014 --> 01:30:26,051
اتسمعنى؟

1169
01:30:26,117 --> 01:30:28,389
- اضغط على الزناد السخيف! - 

1170
01:30:28,656 --> 01:30:30,694
توقف!

1171
01:30:37,408 --> 01:30:38,610
ولكنك لم تقتله.

1172
01:30:41,448 --> 01:30:42,751
قتلته فى قلبى .

1173
01:31:05,029 --> 01:31:06,768
لذلك اخذت عهد امام الله،

1174
01:31:06,800 --> 01:31:08,639
ان لا امس السلاح مره ثانيه.

1175
01:31:13,648 --> 01:31:16,052
لن اعطيك عقلى لانك مجنون.

1176
01:31:38,364 --> 01:31:39,634
انتظروا. ماذا؟

1177
01:32:20,484 --> 01:32:21,720
تحرك! تحرك!

1178
01:32:21,753 --> 01:32:23,458
تراجعوا.

1179
01:32:39,157 --> 01:32:41,095
التراجع!

1180
01:32:43,264 --> 01:32:45,170
تراجعوا   تراجعوا

1181
01:32:45,570 --> 01:32:46,706
يذهب!

1182
01:33:01,336 --> 01:33:02,672
أين هي المدفعية؟

1183
01:33:04,206 --> 01:33:06,714
الى القاعده الرئيسيه نحتاج الى الدعم.

1184
01:33:06,780 --> 01:33:08,951
احدثيات الموقع 10515 ...

1185
01:33:09,986 --> 01:33:12,291
نعم، انا متأكد من الموقع، ولكن ...

1186
01:33:12,323 --> 01:33:13,723
يتوقعون منا أن تحمل أكثر من ذلك.

1187
01:33:15,264 --> 01:33:16,700
سألت عن دعم المدفعية.

1188
01:33:16,933 --> 01:33:19,239
العودة. تحركوا! تحرك!

1189
01:33:33,300 --> 01:33:34,335
هيا!

1190
01:33:56,279 --> 01:33:57,917
أنا هنا. أنا هنا.

1191
01:34:05,766 --> 01:34:06,936
حسنا.

1192
01:34:07,434 --> 01:34:08,572
غطنى.

1193
01:34:12,078 --> 01:34:13,182
اذهب، اذهب.

1194
01:34:25,640 --> 01:34:26,711
اخرج من هنا، الآن!

1195
01:34:30,150 --> 01:34:31,453
تعال هنا، يا تيد.

1196
01:34:33,858 --> 01:34:35,062
ماذا تفعل؟

1197
01:34:35,094 --> 01:34:37,632
أنت تعرف ما يجب عمله، والحفاظ على الضغط.

1198
01:34:41,340 --> 01:34:44,948
لا، أنا لست بحاجة إلى البلازما، إعطها لهم، .

1199
01:34:45,448 --> 01:34:47,553
سوف اكون على ما يرام. اذهب، اذهب.

1200
01:34:48,220 --> 01:34:49,792
ريتش، أحميه.

1201
01:34:50,091 --> 01:34:51,128
اذهب انت، حسنا.

1202
01:34:51,160 --> 01:34:52,264
أراك قريبا.

1203
01:34:58,674 --> 01:34:59,710
هيا.

1204
01:35:03,317 --> 01:35:05,823
علينا التحرك الآن. هيا، هيا.

1205
01:35:27,766 --> 01:35:30,673
الى الامام! الى الامام! هيا ...

1206
01:35:39,424 --> 01:35:40,427
جايك.

1207
01:35:47,976 --> 01:35:49,813
تحرك! تحرك!

1208
01:36:33,602 --> 01:36:35,374
أناخائف، أنا خائف ...

1209
01:36:35,673 --> 01:36:37,010
هيا قاوم الألم ...

1210
01:36:39,815 --> 01:36:42,321
لا، لا،تفعل ذلك ... هيا!

1211
01:36:43,122 --> 01:36:45,828
هيا سميتي، ابقى معي ... هيا، نحن يجب ان نذهب.

1212
01:37:07,439 --> 01:37:08,942
مهلا! سا عدنى لننزله ...

1213
01:37:09,242 --> 01:37:10,311
ساعدني لنقله إلى أسفل.

1214
01:37:11,715 --> 01:37:13,118
هيا، دعنا ننتقل ... هيا ...

1215
01:37:13,249 --> 01:37:14,855
لا يمكننى مساعدته، انه قد مات ... 

1216
01:37:15,154 --> 01:37:15,990
لا.

1217
01:37:16,023 --> 01:37:17,626
هيا، عليك أن تتركه هنا.

1218
01:37:17,726 --> 01:37:18,726
دوس، تحرك.

1219
01:38:12,571 --> 01:38:14,210
ماذا تريد مني؟

1220
01:38:22,557 --> 01:38:24,062
أنا لا أفهم.

1221
01:38:30,542 --> 01:38:32,180
لا أستطيع أن أسمعك.

1222
01:38:33,680 --> 01:38:35,787
المسعف. ساعدونى ...

1223
01:38:44,669 --> 01:38:45,907
حسنا ...

1224
01:39:03,909 --> 01:39:06,549
- أنت على ما يرام. - بهدوء.

1225
01:39:14,764 --> 01:39:16,301
الجندي فورد، كم عددهم؟

1226
01:39:17,504 --> 01:39:18,907
لقد عددت 32 جثه سيدى ...

1227
01:39:19,976 --> 01:39:20,978
فسبحان الله !

1228
01:39:22,814 --> 01:39:23,984
انقلهم ...

1229
01:39:24,351 --> 01:39:25,351
نعم ياسيدى

1230
01:40:04,168 --> 01:40:08,176
جيري، أنا ديزموند، اطمئن ...

1231
01:40:08,208 --> 01:40:09,244
عليك أن تنفس ...

1232
01:40:09,443 --> 01:40:10,447
حسنا؟

1233
01:40:11,616 --> 01:40:12,853
العقيد يريد أن يراك سيدى.

1234
01:40:13,119 --> 01:40:14,119
أحتاج السيارة الجيب الخاصه بك ...

1235
01:40:14,288 --> 01:40:16,827
ابق أنت هنا وظل عينيك مفتوحة ...

1236
01:40:16,859 --> 01:40:17,529
ولكن ياسيدى ...

1237
01:40:17,561 --> 01:40:18,364
ابقوا هنا واسهروا!

1238
01:40:18,397 --> 01:40:19,767
نعم يا سيدي ...

1239
01:40:28,683 --> 01:40:29,920
ساعدنى  ساعدنى ...

1240
01:40:31,454 --> 01:40:32,692
احترس.

1241
01:40:34,093 --> 01:40:35,866
أنا معك، حسنا.

1242
01:40:39,138 --> 01:40:41,410
ضع يدك هنا .

1243
01:40:41,809 --> 01:40:44,315
- سأعود، حسنا؟ - حسنا.

1244
01:41:01,818 --> 01:41:02,887
هيا  ...

1245
01:41:16,715 --> 01:41:18,654
انت بخير الان يا صديقى ...

1246
01:41:21,324 --> 01:41:22,444
نحن تقريبا وصلنا، جيري.

1247
01:41:23,328 --> 01:41:24,933
انتظر هنا، حسنا؟

1248
01:41:45,708 --> 01:41:47,913
انت بخير جيرى.

1249
01:41:52,755 --> 01:41:54,393
لا داعي للقلق، وأنها ستعمل.

1250
01:41:55,093 --> 01:41:59,602
واحد ه لكل ساق،  لحظة.

1251
01:42:00,504 --> 01:42:01,607
انا معك.

1252
01:42:03,845 --> 01:42:06,918
انا وانت الآن، عليك أن تثق بي جيري.

1253
01:42:07,218 --> 01:42:08,555
عليك أن تثق بي.

1254
01:42:16,135 --> 01:42:18,140
حسنا.

1255
01:42:36,945 --> 01:42:37,945
اليابانين!

1256
01:42:38,548 --> 01:42:39,908
انتظر، هو واحد منا، انتظر.

1257
01:42:40,519 --> 01:42:41,588
هيا، هيا!

1258
01:42:43,692 --> 01:42:46,099
تقريبا وصلنا، نحن هنا. أنا وأنت.

1259
01:42:47,968 --> 01:42:49,472
أنا معك، أنت بخير ...

1260
01:42:49,671 --> 01:42:50,671
أنت بخير.

1261
01:42:55,048 --> 01:42:57,553
مهلا، انه واحد اخر ...

1262
01:43:02,965 --> 01:43:04,836
عقيد، توقف القصف المدفعي ...

1263
01:43:04,869 --> 01:43:06,215
في المرتفع، لم نتمكن من الاتصال بهم ...

1264
01:43:06,239 --> 01:43:08,239
لا يزال هناك أكثر من مئة رجل هناك.

1265
01:43:08,744 --> 01:43:10,681
بلغهم بالغاء العمليه ...

1266
01:43:13,019 --> 01:43:15,058
اجلس جاك، سأعطيك شيئا تشربه ...

1267
01:43:27,013 --> 01:43:28,484
لقد فقدنا التغطية ...

1268
01:43:31,222 --> 01:43:33,260
علينا أن نذهب ... هيا ...

1269
01:43:39,372 --> 01:43:40,743
الموضوع جيدا.

1270
01:43:41,944 --> 01:43:45,586
- هل يستمر انزال الجرحى من تعتقد يفعل ذلك.

1271
01:44:22,862 --> 01:44:23,898
دوس ...

1272
01:44:24,432 --> 01:44:25,735
دوس.

1273
01:44:26,938 --> 01:44:30,612
... ساعدنى   ساعدنى ...

1274
01:44:41,533 --> 01:44:42,871
عليك ان تثق بى ...

1275
01:44:43,538 --> 01:44:45,075
يجب علينا الاختباء.

1276
01:45:44,363 --> 01:45:45,399
تعال صديقى ...

1277
01:45:46,400 --> 01:45:47,404
دعنا نذهب.

1278
01:45:49,407 --> 01:45:52,346
جاك، لا أعرف إذا كان رجالكم ما زالوا هناك على قيد الحياة ...

1279
01:45:52,679 --> 01:45:55,520
لا يمنك الرجوع بدون تعزيزات والا فقدت بقيه الجنود ...

1280
01:45:55,586 --> 01:45:56,989
حسنا، أعطني هذه التعزيزات.

1281
01:45:57,022 --> 01:45:58,959
أنا ليس عندى رجال جديدة، ؟

1282
01:45:58,991 --> 01:45:59,995
ليس لدي مزيد من القوات.

1283
01:46:00,662 --> 01:46:02,366
لقد تم تصفية ثلاث كتائب اليوم.

1284
01:46:02,767 --> 01:46:04,927
وسوف يستغرق ايام لجلب مزيد من الرجال هنا ...

1285
01:46:05,506 --> 01:46:07,110
احتاجهم باسرع وقت ممكن ...

1286
01:48:01,542 --> 01:48:03,380
حسنا ! حسنا!

1287
01:48:04,349 --> 01:48:06,888
حسنا. لاتخف ...

1288
01:48:22,787 --> 01:48:24,592
المورفين هذا جيد.

1289
01:49:02,366 --> 01:49:05,073
انا المسعف انا معك، أنا دوس.

1290
01:49:05,373 --> 01:49:07,846
ومن دوس، اسكت. ودعنا نتحدث بهدوء.

1291
01:49:08,113 --> 01:49:09,616
أنا معك انت مصاب؟

1292
01:49:11,051 --> 01:49:12,122
لا استطيع ان ارى ...

1293
01:49:12,187 --> 01:49:13,691
اثبت الان واصمد.

1294
01:49:16,362 --> 01:49:19,403
لا تتحرك،  ...

1295
01:49:19,703 --> 01:49:20,907
انتظر ...

1296
01:49:21,975 --> 01:49:24,080
افتحها الان افتح عينيك ...

1297
01:49:27,254 --> 01:49:28,590
ظننت أنني أعمى ...

1298
01:49:31,161 --> 01:49:33,966
- اخفض صوتك ... هل تسطيع ان تمشي؟ - لا أعرف.

1299
01:49:33,999 --> 01:49:35,378
ونحن يجب علينا الخروج من هنا، حسنا؟

1300
01:49:35,402 --> 01:49:36,472
هيا.

1301
01:49:51,234 --> 01:49:52,237
حسنا، امسكت بك.

1302
01:49:53,438 --> 01:49:54,438
أنا معك ...

1303
01:50:07,663 --> 01:50:08,849
مهلا ...

1304
01:50:09,383 --> 01:50:10,875
، أنا ديزموند.

1305
01:50:11,342 --> 01:50:12,612
انت بخير ...

1306
01:50:14,081 --> 01:50:16,519
- مهلا، أنت مستعد للخروج من هنا؟ - بالطبع .

1307
01:50:32,312 --> 01:50:33,834
لا بأس ...

1308
01:50:34,588 --> 01:50:36,247
الان باقى واحد فقط.

1309
01:50:37,150 --> 01:50:38,600
ساعدني على انقاذ واحد أخر.

1310
01:51:05,879 --> 01:51:08,959
من فضلك ... ساعدني على انقاذ واحد أخر.

1311
01:51:28,158 --> 01:51:29,292
واحد اخر ...

1312
01:51:29,326 --> 01:51:30,848
ساعدني على انقاذ  أكثر من ذلك.

1313
01:51:43,119 --> 01:51:44,599
 أكثر من ذلك.

1314
01:51:45,973 --> 01:51:47,424
ساعدني على انقاذ  أكثر من ذلك.

1315
01:51:50,795 --> 01:51:52,121
 أكثر من ذلك.

1316
01:51:53,676 --> 01:51:55,000
تجلد.

1317
01:51:57,704 --> 01:51:59,309
من اين  كل هؤلاء الرجال؟

1318
01:51:59,543 --> 01:52:00,740
من مرتفع هكساو.

1319
01:52:00,774 --> 01:52:01,949
اعتقدت أنني قد تقاعدت.

1320
01:52:01,983 --> 01:52:03,262
ليس كلهم.

1321
01:52:03,296 --> 01:52:05,790
انه مجنون هناك يقولون انه لا يزال يجلب المصابين.

1322
01:52:06,750 --> 01:52:08,720
ويقولون انه انقذ جرحى اليابانيين.

1323
01:52:09,538 --> 01:52:10,653
انه لا لايزال على قيد الحياة.

1324
01:52:10,687 --> 01:52:12,210
انها دعايه

1325
01:52:13,208 --> 01:52:14,642
بهدوء، بهدوء.

1326
01:52:15,276 --> 01:52:16,863
دعونا ننقل كل المجموعه!

1327
01:52:18,507 --> 01:52:19,350
هيا.

1328
01:52:19,384 --> 01:52:21,200
أين؟ المصابون!

1329
01:52:48,252 --> 01:52:50,173
ادخل هنا.  هناك في كل مكان.

1330
01:52:52,678 --> 01:52:53,849
ابن العاهرة!

1331
01:52:53,883 --> 01:52:55,320
الجندي الريفى.

1332
01:52:55,354 --> 01:52:57,226
انت مليئ بالمفاجآت!

1333
01:52:58,530 --> 01:52:59,682
تريد المورفين

1334
01:52:59,716 --> 01:53:01,442
نعم،  ذلك أفضل.

1335
01:53:01,476 --> 01:53:02,476
حسنا.

1336
01:53:03,494 --> 01:53:05,543
هناك، هناك.

1337
01:53:09,316 --> 01:53:10,464
حسنا.

1338
01:53:10,498 --> 01:53:12,670
- دعني أرى، اسمحوا لي أن نرى. - أوه، يا إلهي!

1339
01:53:12,704 --> 01:53:13,704
كيف هذا؟

1340
01:53:14,064 --> 01:53:15,452
حسنا، لا بأس.

1341
01:53:17,519 --> 01:53:18,742
اسمحوا لي أن ارى.

1342
01:53:19,499 --> 01:53:20,962
يبدو أسوأ مما هو عليه.

1343
01:53:20,996 --> 01:53:22,140
ما زلت تستطيع تقبيل الفتيات.

1344
01:53:24,423 --> 01:53:25,573
رقيب؟

1345
01:53:26,237 --> 01:53:27,756
سوف ادعك هنا فترة من الوقت؟

1346
01:53:27,790 --> 01:53:29,567
نعم، أنا بخير. اخرجوا من هنا.

1347
01:53:29,801 --> 01:53:30,950
سأعود.

1348
01:53:31,384 --> 01:53:32,714
مستعد؟ دعونا نذهب!

1349
01:53:32,748 --> 01:53:33,892
هيا، نذهب.

1350
01:54:08,984 --> 01:54:11,468
سيدى، هناك شيء يجب أن ترى.

1351
01:54:14,154 --> 01:54:16,312
لدينا مصابين ينزلون بالحبال طوال الليل.

1352
01:54:16,346 --> 01:54:17,489
وهوليوود هنا.

1353
01:54:17,523 --> 01:54:18,724
لم أكن أعتقد أنني كنت سأرى  الرجل مرة أخرى.

1354
01:54:18,748 --> 01:54:20,045
تعال اتبعني، انها بهذه الطريقة.

1355
01:54:24,315 --> 01:54:26,580
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

1356
01:54:26,614 --> 01:54:27,743
كيف هو سيدى؟

1357
01:54:27,877 --> 01:54:30,297
- مهلا، الكابتن! - الكابتن.

1358
01:54:33,147 --> 01:54:34,410
جيد أن أراك، الصبي.

1359
01:54:34,444 --> 01:54:35,636
على قدم المساواة سيدى.

1360
01:54:36,232 --> 01:54:37,630
كيف جئتم الى هنا؟

1361
01:54:37,664 --> 01:54:40,122
دوس ... .

1362
01:54:40,356 --> 01:54:42,569
دوس يقوم بعمل كل هذا وحده هل من يساعده

1363
01:54:43,191 --> 01:54:44,656
لا يا سيدي، دوس فقط.

1364
01:54:44,990 --> 01:54:46,754
- فقط دوس؟ - دوس فقط.

1365
01:54:47,188 --> 01:54:49,597
إذا، دوس الجبان.

1366
01:56:05,713 --> 01:56:07,102
تصرف جيد.

1367
01:56:07,136 --> 01:56:08,138
أعطني هذا.

1368
01:56:08,773 --> 01:56:11,265
الا تظن ان هذا جاء متاخر جدا؟

1369
01:56:15,632 --> 01:56:16,632
سنقفز.

1370
01:56:16,808 --> 01:56:17,654
هل تمزح؟

1371
01:56:17,688 --> 01:56:18,775
لا، أنا سوف اسحبك.

1372
01:56:28,499 --> 01:56:29,640
- جاهز؟ - دعنا نذهب!

1373
01:56:29,774 --> 01:56:30,808
دعونا نذهب!

1374
01:56:35,673 --> 01:56:37,104
لدينا اشتباك!

1375
01:56:38,078 --> 01:56:39,158
هيا!

1376
01:57:00,115 --> 01:57:01,115
ارفع ذراعيك.

1377
01:57:02,083 --> 01:57:03,417
لا بد أنك تمزح، ياريفى!

1378
01:57:03,451 --> 01:57:05,331
يجب وضع السلاح على الحبل للانزلاق.

1379
01:57:06,875 --> 01:57:07,875
هيا.

1380
01:57:11,259 --> 01:57:12,259
مستعد؟

1381
01:57:12,437 --> 01:57:13,441
الى اسفل!

1382
01:57:40,495 --> 01:57:41,900
- ضعني! - نعم، الرقيب.

1383
01:57:42,734 --> 01:57:44,697
- الرقيب هويل! - دوس لا يزال هناك.

1384
01:57:47,009 --> 01:57:48,009
ماذا بحق الجحيم؟

1385
01:57:48,045 --> 01:57:49,424
كان اليابانيين معه فوق.

1386
01:58:21,516 --> 01:58:24,084
حصلنا عليه. حسنا، حسنا.

1387
01:58:24,972 --> 01:58:26,353
حسنا. حصلنا عليه.

1388
01:58:32,982 --> 01:58:34,094
دوس أمر جيد.

1389
01:58:34,975 --> 01:58:36,668
- دعنا دوس، هيا. - أنت آمن.

1390
01:58:37,302 --> 01:58:39,385
- حسنا. - هيا، دوس.

1391
01:58:39,819 --> 01:58:41,009
- هيا. - حسنا.

1392
01:58:54,876 --> 01:58:56,315
ديزموند، كل شيء على ما يرام ...

1393
01:58:56,812 --> 01:58:57,984
حسنا.

1394
01:58:59,052 --> 01:59:00,084
ديزموند.

1395
01:59:02,859 --> 01:59:04,327
اهداء يا بنى.

1396
01:59:05,028 --> 01:59:07,231
هيا، تعال هنا.

1397
01:59:11,136 --> 01:59:12,373
هل تأذيت؟

1398
01:59:16,951 --> 01:59:19,222
لا.

1399
01:59:21,723 --> 01:59:24,297
اذهبو به الى المستشفى الان.

1400
01:59:24,729 --> 01:59:26,101
هيا، ببطء.

1401
01:59:26,133 --> 01:59:28,000
- ببطىء. - أعطه بعض المساحة.

1402
02:00:16,159 --> 02:00:19,563
 أين هو ايرف؟ - ايرف شكتر؟ 

1403
02:00:19,594 --> 02:00:20,263
إذا.

1404
02:00:20,396 --> 02:00:23,834
فإنه لم ينج، مات من الصدمة، وكان يجب ان ياخذ البلازما.

1405
02:00:25,271 --> 02:00:26,271
آسف.

1406
02:01:02,145 --> 02:01:03,943
كل ما رايته فيك فتى نحيف هزيل.

1407
02:01:04,077 --> 02:01:05,509
لم أكن أعرف من انت ...

1408
02:01:10,456 --> 02:01:12,335
فالذى فعلته فى الحرب اكثر من اى شخص فينا ...

1409
02:01:12,359 --> 02:01:13,665
واكثر شخص خدم بلده.

1410
02:01:14,665 --> 02:01:16,434
لم اخطأ بحق شخص  ...

1411
02:01:16,466 --> 02:01:17,471
هكذا في حياتي.

1412
02:01:18,940 --> 02:01:20,775
أآمل يوما ما أن تغفر لي ...

1413
02:01:33,628 --> 02:01:35,504
غدا يجب ان نهجم مرة أخرى ...

1414
02:01:38,336 --> 02:01:41,178
أدركت أن غدا هو السبت الخاص بك ...

1415
02:01:47,322 --> 02:01:48,736
معظم هؤلاء الرجال لا أعتقد ...

1416
02:01:48,760 --> 02:01:49,960
انهم فى مثل ايمانك ...

1417
02:01:51,831 --> 02:01:56,105
ولكن من المؤكد أنهم يعتقدون كم تعتقد أنت ...

1418
02:01:59,147 --> 02:02:01,781
وما قمت به هناك هو معجزة حقيقية.

1419
02:02:02,182 --> 02:02:03,422
وهم يريدون أن يكونوا جزءا منه.

1420
02:02:06,656 --> 02:02:08,794
انهم لا يريدون التسلق هناك بدونك.

1421
02:02:20,283 --> 02:02:21,429
<I> ماذا بحق الجحيم تفعل يا كابتن؟ </ I>

1422
02:02:21,453 --> 02:02:23,690
<I> كان عليهم أن يبدأو هذا الهجوم قبل 10 دقائق. </ I>

1423
02:02:24,054 --> 02:02:26,464
- نحن في الانتظار يا سيدي. - على أمل أن؟!

1424
02:02:29,402 --> 02:02:31,762
الجندي دوس، ينتهى من الدعاء لنا ياسيدى.

1425
02:02:32,036 --> 02:02:33,744
<I> الجندي دوس يدعوا لكم. </ I>

1426
02:02:33,842 --> 02:02:35,645
<> ومن الجندي ، دوس؟ </ I>

1427
02:02:57,552 --> 02:02:58,688
دعونا نذهب الى العمل.

1428
02:04:51,423 --> 02:04:53,695
انزلوا! الجميع الى ألاسفل الآن!

1429
02:04:55,732 --> 02:04:57,635
الجميع للأسفل، الآن!

1430
02:04:57,735 --> 02:04:59,539
الأيدي فوق رؤوسهم.

1431
02:05:37,070 --> 02:05:38,149
هيا، هيا، !

1432
02:05:38,173 --> 02:05:39,211
إعطه المورفين.

1433
02:05:40,779 --> 02:05:42,683
هيا! دعونا نخرج هذا الرجل من هنا!

1434
02:05:42,818 --> 02:05:43,818
هيا ! هيا!

1435
02:05:48,490 --> 02:05:52,505
كتابي المقدس ...

1436
02:05:52,534 --> 02:05:53,878
توقف، توقف، توقف.

1437
02:05:53,902 --> 02:05:54,902
توقف!

1438
02:05:55,305 --> 02:05:57,110
كتابي المقدس.

1439
02:05:57,509 --> 02:06:00,217
-  الكتاب المقدس! - حسنا.

1440
02:06:02,918 --> 02:06:04,222
كتابي المقدس.

1441
02:07:15,850 --> 02:07:17,187
أنت ستعود إلى البيت، ديزموند.

1442
02:07:17,987 --> 02:07:19,359
لقد حصلنا على مرتفع هاكسو.

1443
02:07:23,833 --> 02:07:25,771
انتظروا! انتظروا! ديزموند!

1444
02:07:28,339 --> 02:07:29,339
ديزموند.

1445
02:08:43,685 --> 02:08:46,704
<I> انقذ ديزموند 75 جندى جريح ... </ I>

1446
02:08:46,804 --> 02:08:49,032
<I> من مرتفع هاكسو </ I>

1447
02:08:50,115 --> 02:08:53,070
<I> كان أول المعترض الضميري ... </ I>

1448
02:08:53,170 --> 02:08:55,532
<I> لتلقي وسام الشرف، </ I>

1449
02:08:55,632 --> 02:08:57,953
<I> الجائزة ألاعلى ... </ I>

1450
02:08:58,053 --> 02:09:00,788
<I> للولايات المتحدة، من حيث القيمة . </ I>

1451
02:09:03,773 --> 02:09:07,586
تزوجا <I> ديزموند و دورثى ... </ I>

1452
02:09:07,686 --> 02:09:11,015
<I>  حتى توفى في عام 1991. </ I>

1453
02:09:12,120 --> 02:09:13,591
<I> ، وقال عنه القائد ... </ I>

1454
02:09:13,691 --> 02:09:14,891
<I> مميز موديستو، </ I>

1455
02:09:14,928 --> 02:09:16,292
<I> انه أعطى كل الفضل إلى الله. </ I>

1456
02:09:16,349 --> 02:09:18,382
<I> أنه كان يصلي في كل وقت. </ I>

1457
02:09:19,327 --> 02:09:23,762
<I> ديزموند دوس - 2003 - لا يترك الصلاة للرب، الرجاء مساعدتي لانقاذ واحد أو أكثر </ I>.

1458
02:09:24,629 --> 02:09:26,366
<I> وعندما حصل عليه قال : </ I>

1459
02:09:26,403 --> 02:09:29,002
<I> الرجاء رب، ساعدني لإنقاذ آخر. </ I>

1460
02:09:29,921 --> 02:09:33,512
<I> قال ببساطة: "إن الأبطال الحقيقيين ... </ I>

1461
02:09:33,612 --> 02:09:35,715
<I> دفن هنا. "</ I>

1462
02:09:35,814 --> 02:09:38,620
<I> أعتقد أن أي شخص يحاول التوصل الى حل وسط ... </ I>

1463
02:09:38,652 --> 02:09:40,099
<I> هارولد (هال)دوس - قناعه شخص آخر ... </ I>

1464
02:09:40,123 --> 02:09:43,298
<I> هارولد (هال) دوس - خطأ، في الجيش أو في أي مكان </ I>.

1465
02:09:43,560 --> 02:09:47,402
<I> عندما يكون لديك قناعة، وهذا ليس مزحة. </ I>

1466
02:09:49,369 --> 02:09:50,704
<I> هذا ما كنت. </ I>

1467
02:09:52,009 --> 02:09:56,213
<I> الكابتن جاك  - على الرغم من أنني قلت كل هذه الأمور، فيما يتعلق بحمل بندقية </ I>.

1468
02:09:56,250 --> 02:09:59,987
<I> الكابتن جاك  - وأبدا لن يكون بجانبي ... </ I>

1469
02:10:00,153 --> 02:10:02,456
<I> إلا إذا كنت تحمل بندقية. </ I>

1470
02:10:03,125 --> 02:10:05,461
<I> حسنا ثم، في نهاية المطاف ... </ I>

1471
02:10:05,526 --> 02:10:10,005
<I> اكتشف أنه كان واحدا من أشجع الناس على قيد الحياة. </ I>

1472
02:10:10,877 --> 02:10:13,779
<I> والتي من شأنها في نهاية المطاف إنقاذ حياتي انا ... </ I>

1473
02:10:14,143 --> 02:10:16,183
<I> مفارقة في طور التكوين. </ I>

1474
02:10:16,884 --> 02:10:19,788
<I> وانخفض الدم في جميع أنحاء وجهها ... </ I>

1475
02:10:19,823 --> 02:10:21,089
<I> والعينين. </ I>

1476
02:10:21,955 --> 02:10:24,127
<I> كنت مستلقيا هناك  ... </ I>

1477
02:10:24,193 --> 02:10:25,433
<I> واستدعى الطبيب. </ I>

1478
02:10:27,668 --> 02:10:30,135
<I> أخذت الماء من زجاجة المياه  ... </ I>

1479
02:10:30,170 --> 02:10:31,206
<I> واخذت بعض الضمادات ... </ I>

1480
02:10:31,571 --> 02:10:33,578
<I> وأخذت تغسل وجهك. </ I>

1481
02:10:34,377 --> 02:10:36,513
<I> وعندما ... </ I>

1482
02:10:36,745 --> 02:10:38,193
<I> عندما كنت تنظيف عيني ... </ I>

1483
02:10:38,217 --> 02:10:40,419
<I> يتطلع في وجهي باهتمام جدا ... </ I>

1484
02:10:40,719 --> 02:10:42,327
<I> كنت متحمسا. </ I>

1485
02:10:44,056 --> 02:10:44,826
<I> قلت ... </ I>

1486
02:10:44,927 --> 02:10:46,633
<I> اعتقدت أننى اصبحت أعمى. </ I>

1487
02:10:48,567 --> 02:10:53,141
<I> وإذا كان فقط قد حصلت على تلك الابتسامة التي منحتني ... </ I>

1488
02:10:53,374 --> 02:10:56,050
<I>  أكثر من مكافأة. </ I>

1489
02:10:58,016 --> 02:11:02,759
<I> ديزموند توفي في سن 87 عاما، </ I>

1490
02:11:02,856 --> 02:11:04,826
<I> في مارس 2006. </ I>

1491
02:11:05,826 --> 02:12:04,826
ترجمة:‪@‬DehmiNiro 
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| instagram:l0dy_1 ||