1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:51,447 --> 00:00:57,026
( جسر هاكسو)
"مُرتَفع المنشار
ريدج

3
00:00:57,694 --> 00:01:02,002
عن قصة حقيقية

4
00:02:00,719 --> 00:02:05,396
ألم تسمع ؟
الرب هو الإله الأبدي

5
00:02:05,628 --> 00:02:07,935
خالق نهاية الأرض

6
00:02:09,472 --> 00:02:11,977
<i>لن يشعر بالتعب أو التحفظ</i>

7
00:02:13,011 --> 00:02:15,650
ومستوى إدراكه لا حدود له

8
00:02:20,158 --> 00:02:24,468
إنه يمنح القوة للمنهك
ويزيد قوة الضعيف

9
00:02:26,204 --> 00:02:28,711
حتى لو أنّك تشعر بالتعب والضجر

10
00:02:28,743 --> 00:02:30,649
فالشاب القوي يعثر ويقع

11
00:02:30,681 --> 00:02:32,552
ولكن هؤلاء الذين يأملون بالرب

12
00:02:32,951 --> 00:02:34,855
يعرفون قوته
سوف يجدّدون قوتهم دومًا

13
00:02:37,059 --> 00:02:42,772
سوف تخرج أجنحتهم كالنسور

14
00:02:42,805 --> 00:02:45,344
سيركضون بلا تعب
وسيمشون بلا خوف

15
00:02:47,414 --> 00:02:48,584
ديزموند

16
00:02:48,918 --> 00:02:50,354
تماسك
ديزموند

17
00:02:51,488 --> 00:02:57,335
سنخرجك من هنا

18
00:03:04,114 --> 00:03:06,320
جبال، بلو ريدج، فيرجينيا

19
00:03:06,719 --> 00:03:10,127
قبل 16 عاماً

20
00:03:11,193 --> 00:03:12,464
ديزموند

21
00:03:13,934 --> 00:03:14,937
ديزموند

22
00:03:15,471 --> 00:03:16,471
ماذا ؟

23
00:03:16,540 --> 00:03:17,409
انتظر

24
00:03:17,541 --> 00:03:18,644
الحق بي

25
00:03:19,513 --> 00:03:21,484
انتظر
لدي شئ أقوله لك

26
00:03:25,491 --> 00:03:26,761
ماذا يا هال

27
00:03:28,028 --> 00:03:29,199
سأسابقك إلي القمة

28
00:03:29,265 --> 00:03:30,735
أيها, !الغشاش

29
00:03:40,888 --> 00:03:42,192
أراك علي القمة

30
00:03:42,357 --> 00:03:43,357
ـ أراك لاحقًا، أيها السلحفاة
ـ مهلاً

31
00:03:50,039 --> 00:03:51,039
مساعدة

32
00:03:51,242 --> 00:03:52,242
سأتولي هذا

33
00:03:58,558 --> 00:03:59,428
اجلس

34
00:03:59,526 --> 00:04:00,730
لا تدفعني

35
00:04:00,929 --> 00:04:01,929
توقف

36
00:04:06,473 --> 00:04:07,576
يا إلهي

37
00:04:08,443 --> 00:04:10,281
ابتعدا عن تلك الحافة يا أولاد

38
00:04:10,313 --> 00:04:13,053
أنتما تتصرفان بحماقة لا تعبثا هناك

39
00:04:15,358 --> 00:04:18,265
.(أنهما أطفال (دوس
.مجنونان مثل والدهما

40
00:04:27,282 --> 00:04:30,188
.(أنهم حفروا زاوية (جاكسون) و(ماين

41
00:04:32,592 --> 00:04:34,397
ووضعوه علي الرصيف

42
00:04:37,535 --> 00:04:39,740
لن تستطيعي تمييزه هناك

43
00:04:46,853 --> 00:04:49,327
و أشك أنني سأتعرف عليك

44
00:04:51,764 --> 00:04:54,437
بالكاد يعرفونني عندما أمر بهم

45
00:04:57,376 --> 00:04:59,280
كأنني مت معك

46
00:05:05,092 --> 00:05:07,297
وكأن ولدينا غير موجودين

47
00:05:12,873 --> 00:05:14,511
<i>ادوارد ميلر ، فيرجينيا</i>

48
00:05:16,347 --> 00:05:18,652
هذا كل مالدي لك اليوم

49
00:05:39,462 --> 00:05:41,670
استخدم يمناك، ديزموند

50
00:05:42,468 --> 00:05:44,240
توقفا أتسمعانني ؟

51
00:05:45,909 --> 00:05:47,179
علي ماذا يتشاجران ؟

52
00:05:47,211 --> 00:05:48,717
هل يحتاجان إلي سبب حقاً ؟

53
00:05:48,783 --> 00:05:49,783
اطلب منهما أن ..

54
00:05:50,586 --> 00:05:52,623
إيقافهما سيوفر علي ضربهما

55
00:05:52,689 --> 00:05:54,693
بدلاً من ضرب من يربح

56
00:05:58,232 --> 00:05:59,232
توم

57
00:05:59,401 --> 00:06:00,401
لا

58
00:06:01,137 --> 00:06:02,137
يا إلهي

59
00:06:03,443 --> 00:06:05,314
توم هل تسمعني ؟
استيقظ

60
00:06:05,347 --> 00:06:06,817
ماذا فعلت ؟

61
00:06:06,849 --> 00:06:07,952
لا يمكنك سماعي

62
00:06:10,993 --> 00:06:11,994
انتبه

63
00:06:15,532 --> 00:06:16,669
أبعدي السلة

64
00:06:17,103 --> 00:06:18,139
لك هذا

65
00:06:19,206 --> 00:06:20,409
هل يتنفس ؟

66
00:06:21,744 --> 00:06:24,182
هال، هل تسمعني ؟

67
00:06:37,142 --> 00:06:40,448
هال، هل تسمعني ؟

68
00:06:42,484 --> 00:06:43,484
هال ؟

69
00:07:05,594 --> 00:07:07,666
أين ذهبت ؟

70
00:07:08,800 --> 00:07:14,445
سيكون علي ضربك الأن

71
00:07:16,149 --> 00:07:17,784
أتسمعني ؟

72
00:07:17,819 --> 00:07:19,824
الوصية السادسة.. ولا تقتل

73
00:07:19,857 --> 00:07:20,825
ديزموند

74
00:07:20,858 --> 00:07:24,165
تحدث
توقف يا توم

75
00:07:24,197 --> 00:07:26,000
هذا لن يعلمه شيئا لقد عاني
بما يكفي بالفعل

76
00:07:26,702 --> 00:07:29,374
حسناً، دلليه واجعليه ضعيفاً

77
00:07:29,407 --> 00:07:32,347
أخبريه أن العالم مكان لطيف وجيد

78
00:07:36,755 --> 00:07:38,661
سيكون هال بخير

79
00:07:55,390 --> 00:07:56,961
كان من الممكن أن أقتله

80
00:07:57,396 --> 00:07:58,767
أجل

81
00:07:59,767 --> 00:08:02,272
أتعلم ماهو أسوأ شئ

82
00:08:02,739 --> 00:08:04,477
أن تأخذ حياة شخص آخر

83
00:08:04,542 --> 00:08:07,483
هذا أسوأ شئ في العالم

84
00:08:08,117 --> 00:08:10,254
سمعت أن هذا يؤلم كثيراً

85
00:08:18,669 --> 00:08:20,105
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

86
00:08:25,449 --> 00:08:26,752
أكرهه

87
00:08:42,381 --> 00:08:43,381
أمي

88
00:08:56,307 --> 00:08:58,914
لماذا يكرهنا كثيراً ؟

89
00:08:59,681 --> 00:09:02,453
إنه لا يكرهنا حقاً

90
00:09:04,457 --> 00:09:07,798
إنه يكره نفسه

91
00:09:09,535 --> 00:09:11,805
هذه ليست شخصية والدك الحقيقية

92
00:09:13,308 --> 00:09:16,614
أتمني لوأنك تعرفه مثلي قبل الحرب

93
00:09:23,960 --> 00:09:26,967
بعد 15 سنة

94
00:09:39,992 --> 00:09:41,628
مارأيك بصوتهن يا ديزموند ؟

95
00:09:41,694 --> 00:09:43,699
مثل ملائكة التي في الجنةو النار أمي

96
00:09:44,166 --> 00:09:47,574
تعرف عقوبة الكذب وخصوصاً في مكان كهذا

97
00:09:47,773 --> 00:09:49,847
لم أقل إنهن ملائكة مغنيات

98
00:09:55,788 --> 00:09:57,626
ماذا يحدث في الخارج يا ديزموند ؟

99
00:09:58,292 --> 00:09:59,330
ارفعوها

100
00:10:02,567 --> 00:10:04,373
ها نحن لنسحبه

101
00:10:09,815 --> 00:10:11,187
لنطلب الإسعاف

102
00:10:11,286 --> 00:10:12,286
لا، لا يمكننا الأنتظار الشاحنة يا جوشمان

103
00:10:12,387 --> 00:10:14,459
بسرعة
حسناً

104
00:10:29,451 --> 00:10:30,856
مستشفي اينشبورغ

105
00:10:32,426 --> 00:10:34,030
ستكون بخير

106
00:10:34,629 --> 00:10:35,867
لا تخف

107
00:10:37,969 --> 00:10:39,104
ماذا لدينا هنا ؟

108
00:10:39,705 --> 00:10:41,812
هذا القطب الرئيسي ألدينا قطب ؟
أجل يا دكنور

109
00:10:44,114 --> 00:10:44,849
من فعل هذا ؟ هب وضغت هذه الدعامة ؟
اضغطي عليه

110
00:10:44,882 --> 00:10:47,163
أجل سيدي

111
00:10:48,322 --> 00:10:50,260
ايقي معنا ...سوف تكون بخير

112
00:10:56,639 --> 00:10:58,376
ايقي معنا ...سوف تكون بخير

113
00:12:05,170 --> 00:12:06,415
فحص الجيش من هناك

114
00:12:06,439 --> 00:12:07,777
هذا قسم الدم

115
00:12:13,921 --> 00:12:14,921
هل أنت بخير ؟

116
00:12:16,960 --> 00:12:20,465
كلا هذا ليس لي أنا بخير

117
00:12:20,800 --> 00:12:22,673
لكن شكراً علي سؤالك

118
00:12:27,647 --> 00:12:28,884
ماذا تحتاج ؟

119
00:12:31,287 --> 00:12:32,458
حزامي

120
00:12:35,695 --> 00:12:38,469
لقد أعطيته للصبي وتعرض لحادثة

121
00:12:38,501 --> 00:12:41,106
وبنطلوني لا يتماسك بدونه

122
00:12:42,307 --> 00:12:45,016
ليس نعي حزامك

123
00:12:45,047 --> 00:12:48,321
كلا سيدتي إنه هناك مع الفتي

124
00:12:48,722 --> 00:12:52,629
حسناً ، أنا هنا لأخذ الدم فقط

125
00:12:52,896 --> 00:12:53,932
سأعطيك دمي

126
00:12:55,734 --> 00:12:56,734
حسناً

127
00:12:56,769 --> 00:12:59,609
إذهب لهذه الغرفة و أغنتظر مع الآخرين
سأناديك

128
00:13:05,120 --> 00:13:06,490
هذه الغرفة

129
00:13:14,638 --> 00:13:16,908
هل قدمت دم من قبل سيد...؟

130
00:13:18,978 --> 00:13:19,978
دواسون

131
00:13:21,282 --> 00:13:23,882
أصدقائي يسموني ،دينيس، لكن أجل ليس أول مرة

132
00:13:25,824 --> 00:13:27,830
الطيور النادرة

133
00:13:32,805 --> 00:13:35,378
دائماً حلمت أن أكون طبيباً

134
00:13:36,579 --> 00:13:38,317
لكنني لم أتعلم جيداً

135
00:13:40,353 --> 00:13:42,457
ربما تشعر ببعض الدوار

136
00:13:43,225 --> 00:13:44,663
هل هناك من سيوصلك ؟

137
00:13:45,664 --> 00:13:47,234
كلا سوف أمشي
أين تعيش ؟

138
00:13:48,135 --> 00:13:49,271
أين تعيش ؟

139
00:13:49,938 --> 00:13:51,241
فورتيهيل

140
00:13:51,974 --> 00:13:52,978
هذا بعيد

141
00:13:53,310 --> 00:13:57,052
فقط ستة أميال تقريباً
سأخترق الغابة

142
00:13:57,686 --> 00:13:59,157
هكذا سبعة أميال

143
00:13:59,891 --> 00:14:01,594
لابد أنك تحب الغابات

144
00:14:01,627 --> 00:14:03,031
أجل، بالفعل أفعل

145
00:14:03,898 --> 00:14:06,105
حسنا، ضع بعض الضغط هنا

146
00:14:07,672 --> 00:14:08,808
هل أنت بخير ؟

147
00:14:08,941 --> 00:14:09,978
أجل

148
00:14:12,766 --> 00:14:13,766
وداعاً

149
00:14:14,369 --> 00:14:17,409
إلي أين تذهب بهذه الأناقة ؟

150
00:14:17,809 --> 00:14:19,246
لقد قابلت شخص يوم أمس

151
00:14:19,780 --> 00:14:22,487
ممرضة في المستشفي إسمها، دورثي شو

152
00:14:22,585 --> 00:14:24,156
و سوف أتزوجها

153
00:14:24,322 --> 00:14:25,926
يا إلهي هل هي تعرف ذلك ؟
ليس بعد ،لكن سوف تفعل

154
00:14:26,225 --> 00:14:28,398
هل تحدثت مع فتاة من قبل ؟

155
00:14:28,563 --> 00:14:30,502
أعني ليست من العائلة

156
00:14:30,768 --> 00:14:31,872
تحدثت لها

157
00:14:33,073 --> 00:14:35,681
إذا تعال وأعطي أخيك

158
00:14:36,113 --> 00:14:36,581
حضن كبير

159
00:14:36,681 --> 00:14:38,118
أيها المجنون إبتعد عني

160
00:14:39,853 --> 00:14:41,123
تمني لي التوفيق أمي

161
00:14:41,925 --> 00:14:43,228
حضاً جبداً

162
00:15:20,135 --> 00:15:22,473
التالي ، إجلس

163
00:15:22,939 --> 00:15:25,981
هل قدمت الدم من قبل ؟
أجل أنستي

164
00:15:29,119 --> 00:15:30,556
أنت رجل الحزام

165
00:15:30,789 --> 00:15:31,992
ديزموند, أجل

166
00:15:32,426 --> 00:15:35,400
حسناً, ديزموند, لا يمكننا أخذ دمك اليوم في الغرفة

167
00:15:35,433 --> 00:15:37,304
هذا جيد هلا تعطني الكيس ؟

168
00:15:37,670 --> 00:15:39,875
ماذا ؟
دمي أريد إعادته

169
00:15:41,345 --> 00:15:44,050
حسناً, الأمر ليس هكذا
لا يمكننا إعاته لك

170
00:15:44,250 --> 00:15:47,256
عليك ذلك ..

171
00:15:47,289 --> 00:15:49,362
منذ أن حقنتني
بهذه الحقنة قلبي يدق بسرعة

172
00:15:49,928 --> 00:15:52,433
كل مرة أفكر بك يدق أسرع

173
00:15:54,537 --> 00:15:57,377
لم أسمع هذا من قبل
إنه محتشم جداً

174
00:15:57,776 --> 00:15:58,776
حقاً ؟

175
00:15:59,748 --> 00:16:02,053
هذا مؤسف لقد كنت
أتمرن عليه طوال الليل

176
00:16:03,288 --> 00:16:04,325
ليس جيد ؟

177
00:16:06,228 --> 00:16:07,432
لم أقل ذلك

178
00:16:27,939 --> 00:16:30,712
مالفرق بين الوريد والشريان ؟

179
00:16:33,016 --> 00:16:34,518
ماذا تتحدث عنه ؟

180
00:16:34,551 --> 00:16:36,122
في حادثة الفتي

181
00:16:38,727 --> 00:16:40,197
الشريان يضخ الدم

182
00:16:42,301 --> 00:16:43,337
و الوريد ؟

183
00:16:45,140 --> 00:16:46,140
ينزف

184
00:16:49,148 --> 00:16:51,487
أظن عليك التدرب علي

185
00:16:51,519 --> 00:16:53,119
الحوار مع الفتيات قبل أن تخرج

186
00:16:53,456 --> 00:16:54,694
أجل ربما

187
00:16:57,064 --> 00:16:59,201
سأعطيك كتاب إن كنت بهذا الأهتمام

188
00:17:01,105 --> 00:17:02,275
كتاب عن المواعدة ؟

189
00:17:03,911 --> 00:17:04,948
عن الدم

190
00:17:13,564 --> 00:17:15,736
سؤال طبي آخر ربما ؟

191
00:17:16,136 --> 00:17:19,510
كلا أنا أظنك أجمل شئ رأيته

192
00:17:21,045 --> 00:17:22,883
أنا أجلس في الظلام

193
00:17:26,256 --> 00:17:30,165
أعلم ذلك و أنتي جميلة

194
00:17:58,687 --> 00:18:00,727
عليك أنت تري أين تسير

195
00:18:12,716 --> 00:18:14,488
أنا آسف لم أظنك تمانعي

196
00:18:15,556 --> 00:18:16,660
لم تسأل

197
00:18:17,928 --> 00:18:19,565
توقعت أنكي ستحبين ذلك

198
00:18:19,597 --> 00:18:21,235
ربما إذا سألت

199
00:18:32,323 --> 00:18:33,323
هل أنت قادم ؟

200
00:18:36,130 --> 00:18:37,835
أنظر يا أحمق

201
00:18:59,278 --> 00:19:01,148
لماذا لم تقل شيئاً له ؟

202
00:19:01,447 --> 00:19:04,253
لأنه حاول أن يقنعني
بعدم ذلك وأعرف أن ما أفعله صحيح

203
00:19:04,420 --> 00:19:05,958
ماذا عن إلتزامك ؟

204
00:19:06,325 --> 00:19:08,162
ليس هناك قتل في الحرب

205
00:19:08,562 --> 00:19:11,000
أنا أحمي الأطفال للذهاب للكنيسة

206
00:19:11,033 --> 00:19:11,735
أجل

207
00:19:11,768 --> 00:19:14,976
هناك حرب وهم يحتاجون الرجال

208
00:19:15,008 --> 00:19:16,888
وأنا أكسب أجري من إنقاذ هذه البلاد

209
00:19:25,629 --> 00:19:27,167
يبدو نجم سينمائي

210
00:19:28,736 --> 00:19:29,906
هذا الفتي

211
00:19:32,410 --> 00:19:36,185
بدلة جميلة .. قبعة جميلة

212
00:19:38,990 --> 00:19:41,563
تذكرني عندما أحضرت بدلة مثلها

213
00:19:41,595 --> 00:19:43,065
عندما ذهبت إلي فرنسا

214
00:19:45,136 --> 00:19:46,305
هل تتذكرين بيرثا ؟

215
00:19:46,337 --> 00:19:47,641
لا تقل
ماذا ؟

216
00:19:49,913 --> 00:19:53,120
أنا أقول كم كنت أبدو
وسيماً بهذا الزي

217
00:19:54,487 --> 00:19:56,760
كل الفتيات كانوا يظنون ذلك

218
00:19:57,159 --> 00:19:59,900
كانوا يجتمعون كالقطيع أمامي بفم مفتوح

219
00:20:05,945 --> 00:20:09,218
كنت آمل بأنني إذا أصبت
يكون ذلك من أمام الجاكيت

220
00:20:10,654 --> 00:20:13,293
جرح دخول بسيط وليس خطأ

221
00:20:13,893 --> 00:20:16,165
آرتي أصيب في الخلف

222
00:20:16,197 --> 00:20:18,438
مزق معظم أحشائه وأمعائه وخرجت من الأمام

223
00:20:18,470 --> 00:20:20,475
فوضي في كل مكان

224
00:20:22,612 --> 00:20:24,918
مزق ثوبه بالكامل

225
00:20:28,758 --> 00:20:31,864
لقد كان محطوطاً أنه ميت

226
00:20:31,896 --> 00:20:33,836
ولا يعرف كم يبدو ثوبه قبيح.

227
00:20:38,243 --> 00:20:39,747
أغرب عن نضري

228
00:21:39,033 --> 00:21:40,937
ماذا أنت ، متسلق جبال ؟

229
00:21:43,007 --> 00:21:47,550
هل ستساعدني، ديزموند غاس
أم ستتركني ضالة ؟

230
00:21:51,824 --> 00:21:54,466
سأساعدك لكن هذا سيكلفك

231
00:21:54,898 --> 00:21:55,902
ماذا ؟

232
00:21:56,167 --> 00:21:57,271
قبلة

233
00:21:59,874 --> 00:22:01,647
هذا إبتزاز تام

234
00:22:01,679 --> 00:22:04,517
بالطبع ، ولكن مازال هذا شرطي

235
00:22:06,987 --> 00:22:11,065
حصلنا علي إتفاق

236
00:22:24,390 --> 00:22:25,593
إنتظري الآن

237
00:22:28,631 --> 00:22:30,170
لن تصفعيني أليس كذلك ؟

238
00:22:30,403 --> 00:22:32,709
لأنني إذا سقطت سآخذك معي

239
00:22:33,576 --> 00:22:34,980
قبلني لتعرف ذلك

240
00:23:24,478 --> 00:23:25,478
ماذا ؟

241
00:23:26,782 --> 00:23:28,220
يجب أن أشارك في الجيش

242
00:23:29,855 --> 00:23:32,462
لا أستطيع البقاء هنا
بينما يقاتل الآخرون عني

243
00:23:32,494 --> 00:23:33,864
بلي تستطيع وستبقي هنا

244
00:23:33,897 --> 00:23:34,932
علي  أن أذهب

245
00:23:35,266 --> 00:23:38,941
سأكون في القسم الطبي
سأحاول إنقاذ الناس وليس قتلهم

246
00:23:43,149 --> 00:23:45,054
يجب أن أذهب للعمل قبل أن أتأخر

247
00:23:49,395 --> 00:23:51,935
دورثي

248
00:23:55,574 --> 00:23:57,879
هل ستطلب مني الزواج بك أم ماذا ؟

249
00:24:00,818 --> 00:24:02,055
لم أعلم بأنك بهذه السعادة

250
00:24:02,154 --> 00:24:04,527
لن أعرف إن لم تسأل ذلك

251
00:24:05,428 --> 00:24:07,032
حسنا ، أنا أسألك

252
00:24:08,601 --> 00:24:11,072
من كل قلبي وروحي
هل تتزوجيني ؟

253
00:24:11,438 --> 00:24:13,944
أجل، سأفعل

254
00:24:23,899 --> 00:24:24,899
حسناً ؟

255
00:24:24,934 --> 00:24:26,772
متي ؟

256
00:24:27,038 --> 00:24:28,677
فور أن تحصل علي إستدعائك الأول
ولكنني لا أحبك في هذه اللحظة

257
00:24:29,343 --> 00:24:30,880
أجل

258
00:24:31,179 --> 00:24:32,179
حسناً

259
00:24:32,483 --> 00:24:33,685
أحبك
أصمت

260
00:24:46,979 --> 00:24:49,618
أمي تقول أن آتي لرؤيتك هنا

261
00:24:49,718 --> 00:24:50,787
أجل

262
00:24:54,660 --> 00:24:56,465
هؤلاء الثلاثة أفضل أصدقائي

263
00:24:58,101 --> 00:24:59,638
لقد نشأت معهم

264
00:24:59,704 --> 00:25:03,789
وقعت في المشاكل معهم
طاردت الفتيات معهم

265
00:25:03,813 --> 00:25:05,149
شاركت في الجيش معهم

266
00:25:07,554 --> 00:25:08,924
و أصدقائي هنا

267
00:25:11,227 --> 00:25:14,268
مغطون بالتراب والعش
يأكلهم الدود

268
00:25:17,373 --> 00:25:19,379
لا أريد زيارة أبنائي هنا

269
00:25:20,915 --> 00:25:23,085
والدي، أجل، لقد قمت بالتسجيل

270
00:25:26,190 --> 00:25:28,263
لا أستطيع فعل شئ آخر

271
00:25:29,698 --> 00:25:31,068
الجميع يفعلها

272
00:25:31,135 --> 00:25:32,838
سحقاً للجميع

273
00:25:35,043 --> 00:25:37,882
الجميع يقفز من الحدث بدون

274
00:25:37,917 --> 00:25:40,722
تفكير مثل الحمقي الذين كنا

275
00:25:41,855 --> 00:25:43,659
الجنود يعيشون لأنهم يستطيعون

276
00:25:43,692 --> 00:25:45,430
ذلك أنت لا تستطيع

277
00:25:46,731 --> 00:25:49,037
عليك أن تجلس وتفكر بكل شئ

278
00:25:50,673 --> 00:25:52,678
أنظر إليك أنت تفعلها الآن

279
00:25:53,579 --> 00:25:55,752
لن تستطيع التعايش مع نفسك إذا ذهبت

280
00:25:55,851 --> 00:25:57,389
لا لن أستطيع إذا لم أذهب

281
00:25:57,922 --> 00:26:01,963
سوف أعمل في القسم الطبي

282
00:26:01,996 --> 00:26:04,101
وهذه ستكون طريقتي للخدمة
إذا فكرت بكل شئ

283
00:26:04,968 --> 00:26:07,742
هل تظن هذه الحروب ستلائمك ؟

284
00:26:07,873 --> 00:26:09,077
تلائم أفكارك ؟

285
00:26:10,380 --> 00:26:12,219
لا أعلم، لم أطلب أن تكون صعبة

286
00:26:14,555 --> 00:26:16,560
لن تكون صعبة بل مستحيلة

287
00:26:17,528 --> 00:26:19,907
مهما تظن أنك تملكه

288
00:26:19,931 --> 00:26:23,874
في رأسك المجنون هذا لن ينجح هكذا

289
00:26:24,574 --> 00:26:26,580
وإذا نجوت بصدفة معجزة

290
00:26:26,680 --> 00:26:30,019
فلن تحصل علي شكر من الله

291
00:26:35,331 --> 00:26:36,934
هيا يارفاق

292
00:26:37,033 --> 00:26:40,341
قولوا الوداع لأمهاتكم وأسرعوا

293
00:26:45,216 --> 00:26:48,123
كدت أن أنسي ..خذ هذا

294
00:26:48,155 --> 00:26:50,228
الكتاب المقدس
أودك أن تأخذ هذا

295
00:26:50,626 --> 00:26:51,664
إنها خريطة

296
00:26:53,900 --> 00:26:57,309
أحتفظ بها هنا.. حيث سأكون

297
00:27:07,996 --> 00:27:09,133
أنا أحبك

298
00:27:23,695 --> 00:27:29,440
عد إلي ديزموند
أحبك

299
00:27:35,451 --> 00:27:38,157
فورت جاكسون

300
00:27:50,546 --> 00:27:51,952
أنت, أنا آسف يارجل

301
00:28:01,638 --> 00:28:02,878
هل أحتاج كل هذه الرسميات
كل مرة أذهب إلي سريري ؟

302
00:28:03,040 --> 00:28:05,011
أعذرني علي هذا المدخل يا صديقي

303
00:28:06,313 --> 00:28:07,618
هل أنت جديد هنا ؟

304
00:28:08,151 --> 00:28:09,151
تبدو تائهاً
يمكنك الجلوس

305
00:28:09,619 --> 00:28:12,526
يمكنك الجلوس هنا

306
00:28:12,558 --> 00:28:14,631
خيار حكبم لديك منظر مطل
علي الجبل والبحيرة

307
00:28:15,364 --> 00:28:16,368
راندل فولير

308
00:28:17,936 --> 00:28:18,936
ديزموند غاس

309
00:28:19,105 --> 00:28:22,146
حاول تعليمه أنا لا أفهم كلمةً مما يقول

310
00:28:22,379 --> 00:28:24,184
لأن لا أحد هنا يستطيع القراءة

311
00:28:24,316 --> 00:28:27,489
الأعضاء التناسلية هنا يعود لرجل
يسمي نفسه هوليوود

312
00:28:27,789 --> 00:28:30,162
يبدو أنهما تنتمي إلي رجل أصغر

313
00:28:33,534 --> 00:28:35,639
أنت, لقد إشتريت هذا الحذاء الجديد

314
00:28:37,141 --> 00:28:38,141
أنت

315
00:28:38,211 --> 00:28:40,116
راي سنولد، من ريدروف ، من أين أنت ؟

316
00:28:40,416 --> 00:28:40,951
فيرجينيا

317
00:28:41,051 --> 00:28:43,123
ويلبيلي، إذاُ هل تتزوجون أبناء عمكم ؟

318
00:28:44,090 --> 00:28:45,828
أنا أمزح معك فقط

319
00:28:47,797 --> 00:28:49,835
هذا ،سميتي، هنا يجلد

320
00:28:49,901 --> 00:28:51,640
مؤخرة عمته، وكأنك ستكون أفضل أيها الثرثار

321
00:28:51,672 --> 00:28:53,110
لا أريد أن أحرجك

322
00:28:53,509 --> 00:28:55,147
بول كيزنسي، سعيد بلقائك

323
00:28:55,179 --> 00:28:56,415
ةةةةةةةةةةة

324
00:28:56,481 --> 00:28:59,421
ماذا قلت إسمك
ديزموند غاس

325
00:29:01,726 --> 00:29:05,032
هذا تيكسلو ، هنا يعلمك
حركات رعاة البقر ، وفيتو وانيلي

326
00:29:05,131 --> 00:29:08,541
وفيتو وانيلي
ربما أنه صغير لكنه كلب شرس

327
00:29:08,773 --> 00:29:09,876
مرحباً، كيف حالك ؟

328
00:29:09,909 --> 00:29:10,909
ديزموند
أجل

329
00:29:11,646 --> 00:29:13,717
وهذا الذي أمامك فورد المحظوظ

330
00:29:13,750 --> 00:29:14,486
مرحباً

331
00:29:14,718 --> 00:29:17,492
هذا ، والكير وبيني، يتظاهرون بلعب الورق

332
00:29:17,558 --> 00:29:18,958
أهدأ أيها المتحشم مالم

333
00:29:19,093 --> 00:29:21,333
تريد أن نصع أموالنا في فمك

334
00:29:22,733 --> 00:29:26,742
أسمع
وأحضرت الكتاب الجيد أيضاً

335
00:29:27,143 --> 00:29:30,551
أظن أن المحظوظ لديه كتاب جيد
أليس كذلك ؟

336
00:29:30,985 --> 00:29:32,155
ممتع للقراءة

337
00:29:33,490 --> 00:29:35,529
إنتباه

338
00:29:36,730 --> 00:29:38,100
تحركوا

339
00:29:38,400 --> 00:29:40,704
هيا تحركوا ،تحركوا

340
00:30:10,865 --> 00:30:12,837
أنت شخص غريب المنظر إن

341
00:30:12,870 --> 00:30:15,375
لم تمانع القول أيها الجندي
إسمك ؟

342
00:30:15,541 --> 00:30:16,677
آندي والكر

343
00:30:17,076 --> 00:30:18,447
كم بقيت ميتاً يابني ؟

344
00:30:19,115 --> 00:30:19,850
سيدي؟

345
00:30:19,883 --> 00:30:20,953
أنا لست سيدي

346
00:30:21,485 --> 00:30:23,390
أنا الرقيب ، هاول أو رقيب

347
00:30:23,824 --> 00:30:25,729
كلمة سيدي للفاشلين

348
00:30:28,133 --> 00:30:29,637
إسمك ،غول، كما تقول ؟

349
00:30:29,736 --> 00:30:31,440
والكر, رقيب

350
00:30:31,472 --> 00:30:32,472
حقاً

351
00:30:32,508 --> 00:30:33,678
أجل, رقيب

352
00:30:49,342 --> 00:30:51,748
هناك شئ غريب في ملامحك

353
00:30:52,582 --> 00:30:55,822
لا أحدده ، هل هو شعرك ؟

354
00:30:57,325 --> 00:30:59,630
هل هو تجعيد في بنطلونك ؟

355
00:30:59,729 --> 00:31:01,169
هناك سكينة في قدمي ،رقيب

356
00:31:02,469 --> 00:31:05,475
أجل بالطبع السكينة

357
00:31:06,043 --> 00:31:07,079
ما إسمك جندي ؟

358
00:31:07,111 --> 00:31:07,846
سبيدي رايت

359
00:31:07,912 --> 00:31:10,386
كلا، إسمك الجندي الأحمق

360
00:31:10,552 --> 00:31:11,421
أتعلم لماذا ؟

361
00:31:11,520 --> 00:31:12,880
لأن لدي سكينة في قدمي

362
00:31:12,922 --> 00:31:14,359
من وضع السكينة يا جندي ؟

363
00:31:14,491 --> 00:31:16,598
لقد كانت حادثة، رقيب
كنت أتمرن الأحماء

364
00:31:16,663 --> 00:31:18,769
أعاني صعوبة من فهم أنك

365
00:31:18,868 --> 00:31:22,009
لم تضعها هناك بإنتباه
من ألقاها ؟

366
00:31:22,709 --> 00:31:24,648
أنا سيدي الرقيب، جندي ،كيزنسكي

367
00:31:26,117 --> 00:31:29,123
تبدو شبه هندي، لأي قبيلة أنت

368
00:31:30,491 --> 00:31:31,594
كلا أنا بولندي

369
00:31:31,928 --> 00:31:34,232
خاطئ ، أعتقد أن دماء قبيلة ،شيروكي،يوشواني، بك

370
00:31:34,298 --> 00:31:34,867
لا, رقيب

371
00:31:34,899 --> 00:31:36,133
هل تعارضني أيها الحقير الصغير ؟

372
00:31:36,168 --> 00:31:37,973
أيها الحقير الصغير ؟

373
00:31:38,006 --> 00:31:38,809
كلا, !رقيب

374
00:31:38,842 --> 00:31:41,181
دعني أري الحركة الهندية

375
00:31:41,214 --> 00:31:42,214
لا أعرف...

376
00:31:43,451 --> 00:31:45,356
دعني أراها

377
00:31:46,725 --> 00:31:48,061
أين روحك الحيوانية ؟

378
00:31:48,728 --> 00:31:50,299
هل أنت غزال
كلا, رقيب

379
00:31:50,364 --> 00:31:52,202
هل أنت سنجاب
كلا, رقيب

380
00:31:52,368 --> 00:31:53,939
هل أنت حيوان راقص ؟

381
00:31:53,972 --> 00:31:54,741
كلا, رقيب

382
00:31:54,774 --> 00:31:56,277
هل تعارضني أيها الجندي ؟

383
00:31:56,312 --> 00:31:57,646
كلا, رقيب
جيد

384
00:31:59,114 --> 00:32:01,221
إذاً من الآن سأسميك رئيس القبيلة

385
00:32:01,421 --> 00:32:03,727
كإحترام لشعب كبير

386
00:32:05,128 --> 00:32:06,128
شكراً، رقيب

387
00:32:07,733 --> 00:32:10,206
هل تضحك علي يافتي أم
هذه حالتك الطبيعية ؟

388
00:32:10,272 --> 00:32:11,074
كلا, رقيب

389
00:32:11,274 --> 00:32:11,977
الأسم, ياجندي؟

390
00:32:12,042 --> 00:32:13,042
ديزموند دوس

391
00:32:13,677 --> 00:32:16,218
لقد رأيت سنايل ذرة بحالة جسدية أفضل

392
00:32:16,552 --> 00:32:18,489
مما يجعلني أريد سحب أذن منك

393
00:32:19,056 --> 00:32:20,056
هل تحمل الأثقال ؟

394
00:32:20,192 --> 00:32:20,928
أجل, رقيب

395
00:32:20,959 --> 00:32:22,497
يجب أن يكون سهلاً عليك

396
00:32:23,298 --> 00:32:24,398
!عريف ?

397
00:32:24,433 --> 00:32:25,478
رقيب

398
00:32:25,502 --> 00:32:26,715
أبعد هذا الرقم عن القضبان القوية

399
00:32:26,739 --> 00:32:27,739
نعم ، رقيب

400
00:32:30,345 --> 00:32:31,248
جندي ، إيدي

401
00:32:31,280 --> 00:32:32,117
نعم, رقيب

402
00:32:32,149 --> 00:32:33,149
أرفع قدمك

403
00:32:33,619 --> 00:32:34,621
أعلي

404
00:32:35,989 --> 00:32:37,828
الجميع للخارج الآن

405
00:32:39,063 --> 00:32:40,063
تحركوا

406
00:32:41,768 --> 00:32:42,871
لقد قلت تحركوا

407
00:32:42,902 --> 00:32:44,416
أنا أحضر بدلتي، رقيب

408
00:32:44,440 --> 00:32:45,911
هل أطلب منه أيضا، أيها العريف ؟

409
00:32:45,943 --> 00:32:47,114
لا لدي ذاكرة ، رقيب

410
00:32:47,247 --> 00:32:48,492
أعتقد بأن أي رجل يفخر

411
00:32:48,516 --> 00:32:50,789
بحالته العرية

412
00:32:50,854 --> 00:32:53,193
بالطيع سوف يستمتع
بإحتكاك العب الخارجي

413
00:32:53,259 --> 00:32:55,465
أترك أعضائك الخاصة

414
00:32:56,432 --> 00:32:57,432
تحرك

415
00:32:58,402 --> 00:33:00,275
أبن الفاسقة

416
00:33:01,609 --> 00:33:04,148
سوف أجعله يعلمكم
كيف تربط عقدة

417
00:33:04,681 --> 00:33:06,152
كي تنزل جسدك البائس من المرتفعات

418
00:33:06,185 --> 00:33:07,825
من المرتفعات

419
00:33:08,156 --> 00:33:09,593
لقد جعلتها متماسكة

420
00:33:10,260 --> 00:33:13,066
أصنع حلقة
هذا جحر الأرنب

421
00:33:13,600 --> 00:33:15,338
الأرنب يخرج من هذا البحر

422
00:33:15,504 --> 00:33:18,578
ينزل من الشجرة ويعود للجحر

423
00:33:19,211 --> 00:33:20,211
حسناً ؟

424
00:33:20,814 --> 00:33:21,814
لنبدأ

425
00:33:24,187 --> 00:33:27,094
هذا جيد تاكس، تابع المحاولة

426
00:33:28,497 --> 00:33:30,101
هل ربطت حبل من قبل هوليوود ؟

427
00:33:30,802 --> 00:33:31,571
لا, رقيب

428
00:33:31,637 --> 00:33:33,174
هل نظرت في عيون جدي؟

429
00:33:33,474 --> 00:33:35,278
كلا, رقيب
- جيد, هذا سيكون غير طبيعي

430
00:33:38,083 --> 00:33:39,720
تعلم أنت إن لم تتنفس ستموت

431
00:33:45,364 --> 00:33:47,736
أهنئك أيها الكرة الشحمية

432
00:33:47,768 --> 00:33:49,528
لقد وفعت من 50 قدم وكسرت رقبتك

433
00:33:50,641 --> 00:33:53,082
عبقري, الجندي
فيتو فانيلي

434
00:33:53,648 --> 00:33:55,586
أنت تخنق نفسك بهذا

435
00:33:55,618 --> 00:33:56,787
هل أنت فلبيني ؟

436
00:33:57,254 --> 00:33:57,824
كلا, رقيب

437
00:33:57,856 --> 00:34:00,963
كن طويلاً ، إن كنت أمريكياً لكنت أطول

438
00:34:05,204 --> 00:34:08,712
ماذا لدينا هنا ؟
واحدة لكل حلمة ؟

439
00:34:09,378 --> 00:34:12,687
أنت تربط حبلاً ليس تركب
حمالة صدر

440
00:34:15,290 --> 00:34:16,428
مالمضحك، عريف ؟

441
00:34:16,527 --> 00:34:17,730
لا أعرف, رقيب

442
00:34:20,235 --> 00:34:22,974
هيا, هيا
ياسيدات

443
00:34:23,006 --> 00:34:25,179
تحركوا, تحركوا,
أود أن أري بعض النيران هنا

444
00:34:25,311 --> 00:34:27,617
القيل من الصخب

445
00:34:27,917 --> 00:34:30,256
أركض خلفاً
أسفل، أسفل، أسفل

446
00:34:30,288 --> 00:34:31,558
هيا, تحركوا, تحركوا

447
00:34:31,590 --> 00:34:34,831
لنفعلها يا أولاد

448
00:34:35,566 --> 00:34:37,503
هيا, تحركوا, تحركوا

449
00:34:37,536 --> 00:34:39,274
هيا, تحركوا, تحركوا

450
00:34:39,306 --> 00:34:41,011
هيا بنا

451
00:34:43,514 --> 00:34:44,514
هيا, تحركوا, حركوا

452
00:34:44,683 --> 00:34:47,757
أظنك تستمتع بهذا الآن

453
00:34:48,357 --> 00:34:51,130
هيا بنا ،صخب
صخب،صخب

454
00:34:52,766 --> 00:34:54,636
هيا, تحركوا, حركوا

455
00:34:54,669 --> 00:34:56,475
هيا, تحركوا, ماذا تنتظروا

456
00:34:58,745 --> 00:35:00,483
أصعد الحائط
قد ، قد

457
00:35:00,748 --> 00:35:03,188
قد

458
00:35:03,789 --> 00:35:04,789
هل أنت بخير ؟

459
00:35:04,825 --> 00:35:05,825
أجل، أنا بخير

460
00:35:07,463 --> 00:35:09,266
هيا, تحركوا, تحركوا

461
00:35:10,468 --> 00:35:13,008
مامشكلتك ؟ لا أحد يستريح

462
00:35:13,407 --> 00:35:15,446
حرك مؤخرتك إلي خط النهاية

463
00:35:15,512 --> 00:35:16,748
تحركوا, تحركوا

464
00:35:17,916 --> 00:35:22,160
صخب, صخب
حرك مؤخرتك إلي خط النهاية,

465
00:35:24,062 --> 00:35:25,701
عمل ممتاز

466
00:35:32,980 --> 00:35:35,753
هذه هدية شخصية من حكومة الولايت المتجدة

467
00:35:35,785 --> 00:35:37,185
لكل واحد منكم

468
00:35:37,455 --> 00:35:39,494
بندقية إصدار رسمي

469
00:35:39,727 --> 00:35:45,273
عيار 30 إم 1

470
00:35:45,306 --> 00:35:48,813
مشط ذخيرة إطلاق كثيف
نصف آلة مصممة لجلب الموت ودمار العدو

471
00:35:49,180 --> 00:35:53,622
هذه ستكون عشيقتك محبوبتك جاريتك

472
00:35:53,889 --> 00:35:57,297
ربما الشئ الوحيد الذي
ستحبه في حياتك

473
00:35:57,964 --> 00:36:00,837
هيا لنرقص أحضرا فتاة

474
00:36:02,575 --> 00:36:04,378
لا تصوب سلاحك للأمام

475
00:36:04,410 --> 00:36:06,148
لا أريد أن أقتل اليوم

476
00:36:06,581 --> 00:36:10,892
مهما تشعر بالإغراء

477
00:36:13,028 --> 00:36:14,131
إنتباه

478
00:36:21,946 --> 00:36:23,883
رائع أيها الجندي، كورنستون

479
00:36:23,916 --> 00:36:27,692
أكان ليس في حجمك ؟
أم المشكلة في اللون ؟

480
00:36:27,891 --> 00:36:28,891
كلا, رقيب

481
00:36:31,832 --> 00:36:34,171
لقد قيل بأن ليس علي حمل السلاح

482
00:36:35,140 --> 00:36:38,012
قل ثانيةً وتقدم للأمام
لا أستطيع السماع من هنا

483
00:36:43,922 --> 00:36:45,092
آسف, رقيب

484
00:36:47,397 --> 00:36:48,468
لا أستطيع لمس السلاح

485
00:36:52,056 --> 00:36:53,427
ما المشكلة بالظبط ؟

486
00:36:53,627 --> 00:36:55,799
لا مشكلة فقط خطأ سيدي

487
00:36:56,031 --> 00:36:58,170
لقد قلت لهم عند إنضمامي

488
00:36:58,269 --> 00:36:59,672
هذا غير ممكن

489
00:36:59,872 --> 00:37:02,145
هل تعرف لماذا هذا غير ممكن ؟

490
00:37:02,177 --> 00:37:03,013
لا, سيدي

491
00:37:03,047 --> 00:37:05,087
لأن الجيش الأمريكي لا يرتكب أخطاء

492
00:37:06,218 --> 00:37:09,493
هناك مشكلة لابد أنك المشكلة

493
00:37:10,428 --> 00:37:13,100
لم يفترض أن أرسل لكتيبة البنادق

494
00:37:13,766 --> 00:37:15,272
إنه من القوات الخاصة

495
00:37:20,212 --> 00:37:24,389
إشعار موافقتك موافق
وسوف تنضم للجيش

496
00:37:24,421 --> 00:37:25,424
كلا, سيدي

497
00:37:26,525 --> 00:37:28,463
هذا الإشعار تعاون

498
00:37:30,569 --> 00:37:31,772
هل تمزح معي ؟ دوز

499
00:37:31,971 --> 00:37:33,675
كلا, سيدي
لقد تطوعت

500
00:37:34,508 --> 00:37:37,281
ليس لدي مشكلة أينما الزي

501
00:37:37,313 --> 00:37:39,419
الرسمي يأخذني للقيام بواجبي

502
00:37:39,618 --> 00:37:42,457
لكن أي شئ غير حمل السلاح

503
00:37:42,490 --> 00:37:43,693
وقتل الناس

504
00:37:44,662 --> 00:37:47,200
أنت لا تقتل أبداً ؟

505
00:37:47,233 --> 00:37:48,236
أجل, سيدي

506
00:37:48,369 --> 00:37:50,808
ولا تعرف أن القتل جزء من الحرب ؟

507
00:37:51,375 --> 00:37:52,177
أجل, سيدي

508
00:37:52,212 --> 00:37:54,083
الطبيعة الأساسية للحرب

509
00:37:54,548 --> 00:37:55,548
أجل, سيدي

510
00:37:55,584 --> 00:37:56,721
حسناً

511
00:37:57,821 --> 00:38:00,328
هل لديك متطلبات أخري في الجيش الأمريكي ؟

512
00:38:00,961 --> 00:38:03,366
هل هناك شئ آخر نفعله
لجعل إقامتك مريحة هنا معنا ؟

513
00:38:03,398 --> 00:38:04,602
لجعل إقامتك مريحة هنا معنا ؟

514
00:38:04,735 --> 00:38:07,509
إنه لا يريد العمل يوم السبت ؟

515
00:38:07,542 --> 00:38:10,915
حسناً,السبت

516
00:38:10,947 --> 00:38:13,855
أنا متدين اليوم السبت

517
00:38:14,221 --> 00:38:15,792
وهو مثل المقدس لليهود

518
00:38:15,858 --> 00:38:18,263
ولا يسمح لي بالعمل هناك

519
00:38:18,596 --> 00:38:21,704
نحن ببساطة مطلوب منا عدم
العزو يوم السبت كي يقوم الجندي بصلواته

520
00:38:21,737 --> 00:38:23,097
العزو يوم السبت كي يقوم الجندي بصلواته

521
00:38:24,074 --> 00:38:26,613
حسناً بعد توضيح هذا الآن

522
00:38:28,115 --> 00:38:29,986
دعني أخبرك متطلباتي أنا

523
00:38:30,151 --> 00:38:33,225
إنها ليست معقدة بل بسيطة

524
00:38:34,459 --> 00:38:37,468
طالما أنك بهذا الجيش

525
00:38:37,601 --> 00:38:39,439
سوف تطيع أوامري دائماً

526
00:38:41,708 --> 00:38:43,447
إن لم تستطيع فعلها فلا أثق

527
00:38:43,479 --> 00:38:44,959
بك أن تفعلها في المعركة

528
00:38:49,924 --> 00:38:53,498
سوف أضعك غي القسم الثامن
تسريح نفسي

529
00:38:54,933 --> 00:38:55,933
إنصراف

530
00:38:56,937 --> 00:38:57,937
أيها السادة

531
00:38:58,942 --> 00:39:00,880
أريدكم أن تقابلوا الجندي ، ديزموند دوس

532
00:39:01,548 --> 00:39:05,357
يبدو أنه لا يؤمن بالعنف

533
00:39:06,125 --> 00:39:07,827
ولا يتدرب علي العنف

534
00:39:07,859 --> 00:39:10,099
ولا يحب حتي لمس السلاح

535
00:39:10,998 --> 00:39:15,109
إنه متدرب تطوعي

536
00:39:15,776 --> 00:39:18,850
لذا أقول لكم لا تنظروا

537
00:39:18,882 --> 00:39:20,520
له لأنقاذكم في المعركة

538
00:39:21,521 --> 00:39:24,528
لأنه بلا شك سيكون

539
00:39:24,560 --> 00:39:26,397
مشغولاً بالصراع

540
00:39:26,630 --> 00:39:27,330
مع ضميره علي الخدمة

541
00:39:27,365 --> 00:39:29,070
رقيب ، هذا غير صحيح

542
00:39:29,102 --> 00:39:30,539
كما أنت

543
00:39:33,911 --> 00:39:35,450
و أدرك أن بعضكم لديه

544
00:39:35,515 --> 00:39:37,185
شعور قوي تجاه هذا

545
00:39:37,519 --> 00:39:39,290
هذا ما نقاتل له نحن الرجال

546
00:39:39,824 --> 00:39:41,462
الدفاع عن حقوقنا

547
00:39:42,164 --> 00:39:43,964
وحماية نسلئنا و أطفالنا

548
00:39:44,801 --> 00:39:46,571
بينما الجندي يعتقد

549
00:39:47,806 --> 00:39:50,013
بأن هذا يسبب قتل النساء والأطفال

550
00:39:50,979 --> 00:39:53,260
لذا أتوقع من الجميع هنا

551
00:39:53,284 --> 00:39:57,060
أن يعطيه الأحترام الكامل الذي يستحقه

552
00:39:57,893 --> 00:40:00,053
للفترة القصيرة التي سيكون بها معنا

553
00:40:00,999 --> 00:40:02,034
هل أنا واضح ؟

554
00:40:02,601 --> 00:40:03,806
أجل, رقيب

555
00:40:13,224 --> 00:40:14,260
ماذا لديك هنا ؟

556
00:40:18,969 --> 00:40:19,903
تعرف ما هذا ؟

557
00:40:19,936 --> 00:40:21,172
فقط يبدو صغيراً

558
00:40:22,040 --> 00:40:23,577
إذا أحضرت مع إنجيل

559
00:40:23,710 --> 00:40:25,527
بالله عليك أعد إليه إنجيله

560
00:40:25,551 --> 00:40:26,751
لا أتذكر تحدثي معك

561
00:40:31,392 --> 00:40:32,898
لما لا تقاتل

562
00:40:33,230 --> 00:40:34,668
هل تظن نفسك أفضل من هذا ؟

563
00:40:35,936 --> 00:40:37,071
لا

564
00:40:37,705 --> 00:40:38,974
ماذا لو تعرضت إلي هجوم ؟

565
00:40:42,748 --> 00:40:43,851
هل تحب هذا ؟

566
00:40:45,019 --> 00:40:47,025
هذا سيحولك إلي قائد أليس كذلك ؟

567
00:40:49,596 --> 00:40:52,202
لأنني لا أظنها مسألة عقيدة هنا

568
00:40:52,836 --> 00:40:54,373
أظن أنه جبان

569
00:40:55,408 --> 00:40:57,712
فقط واضح

570
00:40:59,114 --> 00:41:00,650
أليس كذلك ؟ ألست الدجاجة الجبانة ؟

571
00:41:02,655 --> 00:41:05,661
هيا ، سدد لكمة

572
00:41:07,062 --> 00:41:10,671
هيا سأعطيك فرصة مجانية

573
00:41:12,208 --> 00:41:14,213
أضربني، هيا

574
00:41:16,950 --> 00:41:17,950
لا

575
00:41:20,390 --> 00:41:21,627
الدجاجة الجبانة

576
00:41:26,937 --> 00:41:27,937
ماهذا ؟

577
00:41:28,339 --> 00:41:28,909
أعطني هذا

578
00:41:28,941 --> 00:41:30,211
هذا الوفد المرافق

579
00:41:31,079 --> 00:41:32,079
أعطني هذا

580
00:41:32,582 --> 00:41:34,553
هذه الفتاة تستحق

581
00:41:35,421 --> 00:41:37,024
رجلاً حقيقياً

582
00:41:38,259 --> 00:41:39,259
أعطني هذا

583
00:41:40,832 --> 00:41:41,832
أرجوك

584
00:41:43,470 --> 00:41:44,470
أرجوك

585
00:41:45,173 --> 00:41:46,612
أرجوك أعطها لي ، سميتي

586
00:41:47,846 --> 00:41:49,317
أرجوك أعطها لي ، سميتي

587
00:42:00,136 --> 00:42:01,941
هل تسمع أصواتاً بداخلك ؟ ديزموند

588
00:42:05,280 --> 00:42:06,517
لا, سيدي

589
00:42:07,284 --> 00:42:10,491
ولكنني أفهم بأن الله
يتحدث معك أليس كذلك ؟

590
00:42:10,857 --> 00:42:12,528
سيدي, أنا لست شخص مجنون

591
00:42:12,895 --> 00:42:14,767
هل تشعر بأن الجميع
يحتقرك

592
00:42:14,799 --> 00:42:17,171
و يصفك بالمجنون ؟

593
00:42:17,605 --> 00:42:19,643
أعرف أنني مختلف لكن

594
00:42:22,282 --> 00:42:25,388
لن أتظاهر بأنني شخص
لست هو ،أنا كما أنا

595
00:42:25,788 --> 00:42:26,924
يبدو شعور وحيد

596
00:42:27,990 --> 00:42:29,127
هل تشعر بالوحدة

597
00:42:34,136 --> 00:42:35,639
إذا لا تسمع الأصوات ؟

598
00:42:35,940 --> 00:42:38,647
كلا, سيدي

599
00:42:39,482 --> 00:42:42,422
أنا أدعو الله و أعتقد أنه يسمعني
ولكنه ليس حوار

600
00:42:43,489 --> 00:42:45,862
كالذي نتظاهر به الآن

601
00:42:46,294 --> 00:42:47,464
نتظاهر؟ ياجندي

602
00:42:47,496 --> 00:42:50,537
أجل ، سيدي
أعلم بأن كل ناتريد فعله هو

603
00:42:50,603 --> 00:42:54,711
وضعي في البند الثامن و إخراجي
من الجيش

604
00:42:54,743 --> 00:42:57,083
لكنني في العقل أؤمن
بما أؤمن به

605
00:42:57,115 --> 00:43:01,025
أن أحاول أن أفهم،حسناً

606
00:43:01,057 --> 00:43:05,266
هل الله الذي أخبرك ألا تحمل السلاح ؟

607
00:43:05,298 --> 00:43:07,471
الله قال لا تقتل

608
00:43:08,372 --> 00:43:10,110
هذا أهم الوصايا

609
00:43:10,142 --> 00:43:13,316
معظم الناس تفهم ذلك

610
00:43:13,917 --> 00:43:15,220
الحرب تشكيلة ظروف مختلفة

611
00:43:15,252 --> 00:43:17,124
الحرب تشكيلة ظروف مختلفة

612
00:43:17,256 --> 00:43:20,730
المسيح قال هذه وصية جديدة أمنحها لكم

613
00:43:21,966 --> 00:43:24,788
أن تحبوا بعضكم كما أحببتكم

614
00:43:24,823 --> 00:43:27,610
نحن نقاتل الشيطان نفسه بالطبع

615
00:43:28,713 --> 00:43:30,685
كمسيحي جيد تري ذلك

616
00:43:30,784 --> 00:43:33,356
أنا أري ذلك سيدي، ولهذا إنضممت

617
00:43:36,362 --> 00:43:38,533
لكنني آسف لن أحمل السلاح

618
00:43:39,401 --> 00:43:42,040
إستعمال الدين يجعلك مميز

619
00:43:42,139 --> 00:43:45,214
لكن هذا لا يشرعن لك
أساساً لتسريح البد الثامن

620
00:43:45,614 --> 00:43:47,550
كيف أحافظ علي الأنظباط

621
00:43:47,582 --> 00:43:48,727
مع رجل كهذا في وحدتي ؟

622
00:43:48,751 --> 00:43:52,762
لا أعرف ولكنه متطوع يسمح له

623
00:43:52,828 --> 00:43:54,898
في إسعاف المعارك وهذا يؤهله

624
00:43:54,931 --> 00:43:57,905
لكل التدريبات في الميدان

625
00:43:58,872 --> 00:44:02,178
ربما نستطيع المساعدة
في تطبيق هذه الفكرة

626
00:44:03,346 --> 00:44:05,655
أجل, نرسله للثكنات في ، كي بي

627
00:44:06,121 --> 00:44:09,928
إنه يقدسك كثيراً
وأنك مثل أعلي له

628
00:44:27,196 --> 00:44:30,603
الآن المنطقة عار أنها حظيرة خنازير

629
00:44:31,705 --> 00:44:32,840
هل هناك شئ مضحك، رايكم ؟

630
00:44:32,940 --> 00:44:33,576
لا, رقيب

631
00:44:33,608 --> 00:44:35,046
هل لديك قمامة في عقلك ؟

632
00:44:35,212 --> 00:44:36,281
لا, رقيب

633
00:44:37,749 --> 00:44:40,788
ربما لا تعرفون بأن الوحدة

634
00:44:41,088 --> 00:44:43,294
ليست أفضل من أضعف أعضائها

635
00:44:44,395 --> 00:44:46,132
آمل أن تتعلموا هذا الدرس

636
00:44:46,332 --> 00:44:48,805
ليس هناك تساهل هذا الأسبوع

637
00:44:49,072 --> 00:44:51,011
ستبقون جميعاً في المعسكر

638
00:44:51,478 --> 00:44:55,251
الآن الكل في جولة 30 ميل

639
00:44:55,283 --> 00:44:57,522
تحركوا

640
00:45:01,496 --> 00:45:05,672
ضعوا أيديكم بشكل صحيح
لا تبدأ بالشعور للأسف علي نفسك

641
00:45:06,040 --> 00:45:08,644
هذا يشعرني بالقرف

642
00:45:08,910 --> 00:45:11,184
أنت لا تعرف مالوقت

643
00:45:11,583 --> 00:45:13,688
سوف نستمر حتي أسقط أنا

644
00:45:22,271 --> 00:45:25,747
توقفوا أنا أحاول النوم هنا

645
00:45:29,387 --> 00:45:31,859
إبتعد عني

646
00:45:38,904 --> 00:45:40,477
لما بقيت هنا ؟

647
00:45:51,229 --> 00:45:52,232
إنتباه

648
00:46:01,082 --> 00:46:02,082
أين دوس ؟

649
00:46:25,198 --> 00:46:26,833
هذا ليس جيد لأحد

650
00:46:27,166 --> 00:46:29,238
بالطبع هذا ليس ما أنضممت له

651
00:46:31,709 --> 00:46:33,714
إنه لا يتعلق بسبب إنضمامك

652
00:46:34,815 --> 00:46:37,020
بل حياة كل شخص هنا

653
00:46:38,591 --> 00:46:40,027
وحياتك ، يا بني

654
00:46:40,928 --> 00:46:42,500
حان الوقت للتوقف عن هذا

655
00:46:43,967 --> 00:46:45,905
أكمل أرتداء ثيابك وسوف أحجزك

656
00:46:53,118 --> 00:46:54,522
لابأس ، غاس

657
00:46:56,324 --> 00:46:57,828
لا عار في هذا

658
00:47:13,792 --> 00:47:14,792
لنذهب

659
00:47:15,965 --> 00:47:20,741
لقد كنت في واجب الحراسة اليوم
وكنت في الثكنة هذا الصباح

660
00:47:23,847 --> 00:47:24,984
لا أستطيع

661
00:47:31,194 --> 00:47:32,432
حسناً غاس

662
00:47:34,902 --> 00:47:36,072
جندي غاس

663
00:47:36,606 --> 00:47:38,943
هل يمكنك التعرف علي من ضربك ؟

664
00:47:46,025 --> 00:47:47,327
لا, رقيب

665
00:47:47,895 --> 00:47:50,000
هل تقول بأنك لا تعرف من هاجمك ؟

666
00:47:51,067 --> 00:47:53,106
لم أقل بأن أحد هاجمني، رقيب

667
00:47:54,507 --> 00:47:56,312
مالذي تقوله؟ ديزموند دوس

668
00:47:57,411 --> 00:47:59,451
كدماتك جائت لجسدك و أنت نائم ؟

669
00:48:01,754 --> 00:48:03,759
أنا أنام بشكل صعب

670
00:48:07,467 --> 00:48:08,504
حسناً

671
00:48:09,304 --> 00:48:10,682
سوف تضرب جيداً هذا الأسبوع

672
00:48:10,706 --> 00:48:12,043
تذكر وضع القبعة

673
00:48:12,143 --> 00:48:13,143
التالي

674
00:48:13,344 --> 00:48:15,082
لا أريد أحد يعود معاقاً

675
00:48:15,481 --> 00:48:17,320
ألا تريد إستراحة لك ، رقيب ؟

676
00:48:18,286 --> 00:48:19,891
مارأيك بجرعة الآن، سميت ؟

677
00:48:20,692 --> 00:48:22,330
أنت تتحدث من خبرة، رقيب

678
00:48:22,429 --> 00:48:22,895
التالي

679
00:48:22,930 --> 00:48:24,634
عليك سؤال أمك عن هذا

680
00:48:24,968 --> 00:48:25,968
إنتباه

681
00:48:30,580 --> 00:48:31,580
أستريح

682
00:48:36,257 --> 00:48:37,661
جندي دوس

683
00:48:38,361 --> 00:48:40,698
لا أستطيع التصريح بمرورك

684
00:48:40,798 --> 00:48:43,538
هذه إستراحة للرجال الذين
نجحوا في التدريب الأساسي

685
00:48:46,777 --> 00:48:49,183
كلا، سيدي أظنني مؤهل

686
00:48:50,920 --> 00:48:53,725
لقد تقدمت بهذا الطلب
قبل 3 أسابيع

687
00:48:54,159 --> 00:48:55,159
أننا سأتزوج هذا المساء

688
00:48:55,528 --> 00:48:58,368
يقول أنك غير مؤهل للبندقية

689
00:48:59,469 --> 00:49:02,577
أنا غير متطلب مني حمل البندقية
كولونيل ، ستيلسير

690
00:49:02,676 --> 00:49:05,249
تقديم طلب الكولنيل يقول

691
00:49:05,481 --> 00:49:08,087
بأنك يجب أن يسمح لك بالعمل في طب المعارك

692
00:49:08,521 --> 00:49:12,931
شريطة تأهلك في التدريبات الأخري

693
00:49:13,164 --> 00:49:15,870
و أنت لست مؤهل لميدان الرماية

694
00:49:16,770 --> 00:49:17,907
واضح جداً

695
00:49:21,046 --> 00:49:23,385
أرني أنك تعرف كيف تتعامل مع بندقية

696
00:49:23,985 --> 00:49:25,689
وسف أسجلك للإجازة

697
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
عريف، كانين

698
00:49:27,393 --> 00:49:28,029
سيدي

699
00:49:28,060 --> 00:49:30,198
سلم الجندي دوس بندقيتك

700
00:49:39,883 --> 00:49:41,162
لن ألمس بندقية ، سيدي

701
00:49:41,186 --> 00:49:43,058
أنا لا أطلب منك ، جندي

702
00:49:44,127 --> 00:49:46,731
هذا أمر مباشر من ظابط آمر

703
00:49:47,699 --> 00:49:49,404
بالله عليك دوس

704
00:49:50,605 --> 00:49:52,977
توقف عن الهراء وتوقف

705
00:49:54,180 --> 00:49:57,621
أرفض ولن آخذك سوي

706
00:49:57,653 --> 00:49:58,973
لمحكمة عسكرية

707
00:49:59,257 --> 00:50:02,563
وسوف تبقي بقية تدريبك في سجن الجيش

708
00:50:05,467 --> 00:50:06,737
لا أستطيع سيدي

709
00:50:19,097 --> 00:50:21,635
إلي متي تريدين الإنتظار ؟

710
00:50:23,371 --> 00:50:25,074
أعتقد أنه مضي مايكفي

711
00:50:26,776 --> 00:50:31,085
أنا آسف أحياناً الرجال يترددون

712
00:50:33,356 --> 00:50:37,064
بعض الرجال لكن ليس ،ديزموند

713
00:51:10,164 --> 00:51:12,268
ربما تظنني وغد قاسي

714
00:51:13,237 --> 00:51:15,475
يطبق الأنظمة السيئة علي الرجال

715
00:51:19,181 --> 00:51:20,181
هل يمكنني ؟

716
00:51:26,996 --> 00:51:29,202
أنا أؤمن بهذا الكتاب أي رجل

717
00:51:30,202 --> 00:51:32,910
ومثل غيري أصارع ضميري

718
00:51:32,942 --> 00:51:33,745
ماذا لو تعرض الشئ القيم

719
00:51:33,778 --> 00:51:35,983
لي بهذا العالم لهجوم ؟

720
00:51:37,583 --> 00:51:38,988
لا أعرف سيدي

721
00:51:40,624 --> 00:51:42,997
ليس لدي
إجابات لأسئلة الإيمان

722
00:51:44,098 --> 00:51:47,005
لكن أيضاً أشعر بأن تعرضت
قيمي للهجوم

723
00:51:47,771 --> 00:51:49,275
و لا أعرف لماذا ؟

724
00:51:49,708 --> 00:51:52,682
لا أهتم بمبادئك لأن اليابانيون لا يفعلون

725
00:51:53,550 --> 00:51:56,823
إذا هاجمك أحد و أنت جريج
ماذا تفعل ؟

726
00:51:57,757 --> 00:51:59,094
تضربه بالإنجيل ؟

727
00:51:59,961 --> 00:52:01,999
أنا مستعد لتقديم حياتي لأجل رجالي

728
00:52:02,266 --> 00:52:04,772
أنت لا تكسب الحروب بتقديم الحياة

729
00:52:05,874 --> 00:52:08,147
إسمع أنا هنا فقط لأنني

730
00:52:08,179 --> 00:52:10,284
لا أريد رؤيتك تتعفن في سجن

731
00:52:10,917 --> 00:52:13,655
أذعن الذنب وضع نفسك

732
00:52:13,688 --> 00:52:15,226
في رحمة المحكمة وسوف أدعك تذهب وتحتفل

733
00:52:18,297 --> 00:52:20,536
دع الشجعان يذهبون لهذه الحرب

734
00:52:29,688 --> 00:52:31,993
إذا لم أستطيع إقناعك
ربما هي تستطيع

735
00:52:34,329 --> 00:52:35,901
لم يدعوني أتصل بك

736
00:52:38,304 --> 00:52:40,009
أعرف بأنك لم تستطيع الوصول

737
00:52:43,548 --> 00:52:45,019
ماذا فعلوا بك ؟

738
00:52:47,923 --> 00:52:49,861
أنا بخير

739
00:52:49,894 --> 00:52:51,799
إنهم بعض الرجال التائهين

740
00:52:52,667 --> 00:52:55,006
يقولون بأنك  تذهب للسجن، ديزموند

741
00:52:58,278 --> 00:52:59,850
لابد أن هناك طريقة أخري

742
00:53:00,216 --> 00:53:01,919
لا أعرف ماهي

743
00:53:02,186 --> 00:53:04,692
لقد فعلت كل ما طلبوه

744
00:53:04,724 --> 00:53:06,996
مني عدي شئ واحد وأنا هنا لأنني لا أقتل

745
00:53:07,028 --> 00:53:10,168
لقد حاولت، ولا أحد يستطيع
قول غير ذلك

746
00:53:11,403 --> 00:53:13,175
لكن من ستنقذه في السجن ؟

747
00:53:15,813 --> 00:53:16,648
ربما لا أحد

748
00:53:16,681 --> 00:53:19,120
فلماذا لا تمسك ذلك السلاح الغبي وشيح به ؟

749
00:53:19,786 --> 00:53:22,127
ليس عليك إستعماله فقط
إقطع نصف الطريق

750
00:53:24,129 --> 00:53:25,132
لا أستطيع ذلك

751
00:53:25,165 --> 00:53:27,402
بلي ، تستطيع هذا الكبرياء والعناد فقط

752
00:53:27,434 --> 00:53:29,207
لا تستعمل كلمات العقيدة

753
00:53:42,833 --> 00:53:44,037
ربما أنني متكبر

754
00:53:46,273 --> 00:53:47,911
ربما أنني متكبر

755
00:53:52,520 --> 00:53:54,491
لكن لا أعرف كيف سأعيش

756
00:53:54,557 --> 00:53:56,629
إن لم أحقق ما أؤمن به

757
00:53:57,965 --> 00:54:00,071
أو كيف ستعيشي معي ؟

758
00:54:02,472 --> 00:54:05,346
لن أكون الرجل الذي أريده في عينيك

759
00:54:12,125 --> 00:54:13,829
لقد أحببتك لأنك

760
00:54:14,731 --> 00:54:16,936
لست مثل أي أحد آخر

761
00:54:18,705 --> 00:54:20,277
ولم تؤذيني

762
00:54:22,846 --> 00:54:27,355
لا تفكر لحظة واحدة
أنك ستخذلني

763
00:54:30,127 --> 00:54:33,902
سوف أحبك مهما يكن

764
00:54:46,326 --> 00:54:48,231
لا أعرف ماذا سيفعل ؟

765
00:54:48,599 --> 00:54:50,337
سوف يخسر بكل حال

766
00:54:51,237 --> 00:54:52,574
يريدونه أن يقر بالذنب

767
00:54:52,673 --> 00:54:54,777
لكن سيحصل علي تسريح غير مشرف

768
00:54:55,310 --> 00:54:58,117
وإلا سوف يبقي هنا وسيذهب للسجن

769
00:54:59,050 --> 00:55:00,497
بكل الأحوال سيصفونه بالجنون

770
00:55:00,521 --> 00:55:02,125
ولا أعرف كيف سيعيش بذلك

771
00:55:03,628 --> 00:55:08,137
شكراً لك
إذا تحدثت معه

772
00:55:09,372 --> 00:55:11,779
أخبريه بأننا نحبه

773
00:55:11,811 --> 00:55:12,848
ونصلي له ولك

774
00:55:13,714 --> 00:55:15,953
سأفعل وداعاً

775
00:55:39,432 --> 00:55:40,432
أنت

776
00:56:11,763 --> 00:56:12,930
هل أستطيع مساعدتك ،سيدي ؟

777
00:56:12,965 --> 00:56:15,804
أريد التحدث مع الجنرال القائد، ميسغروف

778
00:56:16,137 --> 00:56:18,743
ليس بدون موعد
هذا مستحيل

779
00:56:25,289 --> 00:56:27,830
إذا أخبرتيه بأن العريف
توماس دوس

780
00:56:27,995 --> 00:56:30,767
توماس دوس، يقدر منه كلمة موجزة

781
00:56:31,268 --> 00:56:33,173
إنه في إجتماع خاص

782
00:56:34,340 --> 00:56:36,979
لقد قاتلت مع في فرنسا، سانت فيلوود

783
00:56:37,012 --> 00:56:38,350
لقد كان قائدي

784
00:56:40,987 --> 00:56:44,395
أرجوك هذا مهم جداً

785
00:56:48,101 --> 00:56:49,271
شكراً لك

786
00:56:56,084 --> 00:56:57,956
توماس دوس

787
00:57:02,264 --> 00:57:04,236
سوف ينتهي الأمر خلال دقيقة

788
00:57:04,268 --> 00:57:06,672
سوف تكون في المنزل بأمان كأنه لم يحدث شئ

789
00:57:12,082 --> 00:57:13,619
أحبك

790
00:58:00,347 --> 00:58:02,785
هذه جلسة سماع الجندي ، ديزموند دوس

791
00:58:02,820 --> 00:58:05,021
التهم

792
00:58:05,053 --> 00:58:06,801
العصيان المباشر لأوامر القئد

793
00:58:06,825 --> 00:58:07,961
كيف يقود المتهم ؟

794
00:58:09,563 --> 00:58:11,000
الجندي دوس

795
00:58:11,066 --> 00:58:13,172
يرغب في الإقرار بعدم الذنب

796
00:58:14,607 --> 00:58:16,695
حقا؟
ياجندي،توقعت،

797
00:58:16,730 --> 00:58:18,784
بأنك وافقت علي إتفاس تسوية ؟

798
00:58:20,786 --> 00:58:22,331
أجل، سيدي لكن غيرت رأي

799
00:58:22,355 --> 00:58:25,730
بهذه البساطة ؟

800
00:58:26,730 --> 00:58:27,733
أجل, سيدي

801
00:58:28,434 --> 00:58:30,239
إذا بكل سرور

802
00:58:31,540 --> 00:58:32,542
تابع

803
00:58:35,850 --> 00:58:38,421
سيدي القاضي، الجندي

804
00:58:38,621 --> 00:58:40,393
يلوح بأخلاقياته

805
00:58:40,426 --> 00:58:42,129
وكأنه شارة شرف

806
00:58:42,263 --> 00:58:44,568
ملاحظاته الواضحة للعصيان المباشر

807
00:58:44,601 --> 00:58:45,779
للأمر المباشر

808
00:58:45,803 --> 00:58:47,483
لضابطه المسؤول

809
00:58:47,540 --> 00:58:48,910
بينما أفضل رجالنا

810
00:58:48,942 --> 00:58:50,542
يضحون بحياتهم ضد

811
00:58:54,087 --> 00:58:55,455
هل أنت بخير ؟

812
00:58:56,623 --> 00:58:58,761
هل مازالو في النقاش ؟
أجل

813
00:58:59,162 --> 00:59:01,201
حسناً، الآن خذي هذا

814
00:59:01,233 --> 00:59:03,271
لا أستطيع إنه فقط للعسكريين

815
00:59:03,939 --> 00:59:05,385
يمكن لأحد منهم التسلل للداخل

816
00:59:05,409 --> 00:59:07,547
إنهم ليسوا هنا المساعدة إنهم يحاولون تدمير

817
00:59:07,914 --> 00:59:10,653
هناك فقط سؤال واحد للمحكمة

818
00:59:10,685 --> 00:59:12,291
العسكرية تطرحه علي المتهم

819
00:59:12,390 --> 00:59:13,792
هل تنكر عصيان

820
00:59:13,824 --> 00:59:15,863
أمر الكولويل ، سانكستون ؟

821
00:59:18,935 --> 00:59:20,806
حسناً، هل تنكر يا جندي ؟

822
00:59:26,717 --> 00:59:27,788
كلا, سيدي

823
00:59:27,854 --> 00:59:29,357
لماذا تحتج إذاً ؟

824
00:59:29,456 --> 00:59:32,494
لماذا مهم لك تقديم رفضك

825
00:59:32,560 --> 00:59:34,601
للمس سلاح لأجل خدمة فرقة معركة ؟

826
00:59:35,634 --> 00:59:37,339
لأنه عندما هاجم اليابانيون

827
00:59:37,404 --> 00:59:39,509
ميناء هاربور, أخذته أمر شخصي

828
00:59:41,012 --> 00:59:42,483
كل شخص أعرفه كان متحمس

829
00:59:42,549 --> 00:59:44,387
للأنظمام حتي أنا

830
00:59:47,459 --> 00:59:49,464
هناك رجلين في مدينتي

831
00:59:51,332 --> 00:59:54,772
أعلن عدم أهليتهم وإنتحروا لأجل هذا

832
00:59:59,247 --> 01:00:01,520
لدي عمل في فرقة الدفاع

833
01:00:01,553 --> 01:00:03,473
و أستطيع أخذه إلي هناك ولكنه غير صحيح

834
01:00:06,162 --> 01:00:09,302
ليس صحيح أن الرجال يقانتلوا ويموتوا

835
01:00:10,872 --> 01:00:12,977
و أن أجلس في المنزل بأمان

836
01:00:13,009 --> 01:00:14,009
أحتاج للخدمة

837
01:00:16,280 --> 01:00:18,821
لدي الكاقة و الأهتمام للخدمة كمسعف

838
01:00:21,058 --> 01:00:23,897
بين الرجال الآخرين
ليس أقل منهم خطراً

839
01:00:26,035 --> 01:00:28,641
لكن بينما الجميع يقتل الناس
أنا أنقذهم

840
01:00:32,314 --> 01:00:34,988
في عالم مٌصر علي تمزيق بعضه

841
01:00:35,020 --> 01:00:37,259
لا يبدو أمر سئ

842
01:00:37,291 --> 01:00:38,794
إلي أن أعيد بعض قطعه

843
01:00:42,600 --> 01:00:44,146
آسف سيدي، لا يمكنك المرور

844
01:00:44,170 --> 01:00:46,141
أنت لاتفهم إبني هو المتهم

845
01:00:46,340 --> 01:00:48,188
أفهم ذلك ، سيدي
لكن لا أحد

846
01:00:48,212 --> 01:00:49,382
لدي معلومات للمحكمة

847
01:00:50,484 --> 01:00:52,789
البند السادس ينص عي

848
01:00:52,820 --> 01:00:54,861
أن طبيعة التهمة

849
01:00:56,964 --> 01:00:58,467
ماذا يجري هنا ؟

850
01:00:59,769 --> 01:01:00,769
دعه يدخل

851
01:01:12,126 --> 01:01:13,730
هذا زي عظيم ترتديه

852
01:01:13,762 --> 01:01:14,899
أجل, سيدي

853
01:01:15,266 --> 01:01:18,006
أريد أن أريك هذا بكل إحترامي

854
01:01:18,673 --> 01:01:20,741
لم تعد عضو من الجيش

855
01:01:20,776 --> 01:01:22,948
ولا يمكنك حضور هذه الجلسة

856
01:01:23,682 --> 01:01:25,620
هل هذا حقاً ما يجري ؟

857
01:01:26,755 --> 01:01:29,527
تقاتل لأجل بلادك وتخسر الكثير

858
01:01:29,560 --> 01:01:31,640
من المقربين منك ثم تنتهي صلاحيتك ؟

859
01:01:31,933 --> 01:01:34,373
الزي منسي وليس له صوت

860
01:01:35,239 --> 01:01:36,239
أنت علي الأقل

861
01:01:36,408 --> 01:01:38,546
لقد كنت مقاتلاً في فرنسا

862
01:01:38,780 --> 01:01:40,784
يبدو أنك ترقيت مرتين

863
01:01:42,119 --> 01:01:44,624
أفهم أنك والد الجندي

864
01:01:44,823 --> 01:01:46,629
أجل سيدي أنا ، توماس

865
01:01:46,728 --> 01:01:49,802
إذا كزميل عسكري
تعرف بأن قوانين هنا

866
01:01:49,834 --> 01:01:52,507
سيدي، أنا أعرف القوانين

867
01:01:52,539 --> 01:01:55,046
و أعرف أن إبني محمي بها
إنها مقيدة في دستورنا

868
01:01:55,714 --> 01:01:57,551
و أنا أؤمن بما يؤمن به

869
01:01:57,650 --> 01:01:59,955
و القتال الذي يجري لحمايته

870
01:02:01,424 --> 01:02:02,961
لقد قال بأن مايريد أن أفعله

871
01:02:02,994 --> 01:02:04,571
لم يكن لأجل هذا

872
01:02:04,595 --> 01:02:07,638
ولا أعرف مالذي يفعلونه هنا سيدي

873
01:02:09,541 --> 01:02:11,044
شكراً لك, عريف

874
01:02:13,781 --> 01:02:15,019
أعطني الرسالة

875
01:02:23,103 --> 01:02:24,103
عليك أن تذهب

876
01:02:39,935 --> 01:02:41,305
حقوق المتهم كما ينص

877
01:02:41,371 --> 01:02:43,284
كما ينص عليك التطوع

878
01:02:43,308 --> 01:02:45,348
محمية من الكونغرس

879
01:02:45,380 --> 01:02:47,451
ولا تفرض التلويح بهذه الحقوق

880
01:02:48,585 --> 01:02:52,696
وهناك فقرات بهذه القضية
تشرعن عصيان أوامر الجيش

881
01:02:52,762 --> 01:02:54,831
بتوقيع قائد لواء ، جنرال ماسكور

882
01:02:54,863 --> 01:02:57,269
خدمات الحرب العاصمة واشنطون

883
01:02:57,803 --> 01:02:58,839
كولونيل

884
01:03:03,081 --> 01:03:05,454
أنا أسحب التهم، سيدي

885
01:03:05,486 --> 01:03:07,091
إذا القضية مصروفة

886
01:03:07,824 --> 01:03:09,795
جندي دوس، أنت حر بالذهاب

887
01:03:09,862 --> 01:03:10,972
بين نيران المعارك

888
01:03:10,996 --> 01:03:13,302
بدون سلاح يحميك

889
01:03:14,937 --> 01:03:16,742
يمكنك إستكمال واجباتك

890
01:03:17,042 --> 01:03:18,813
وتبدأ تدريبات إسعاف المعارك

891
01:03:25,057 --> 01:03:26,057
أين هو ؟

892
01:03:26,093 --> 01:03:28,399
لقد ذهب فوراً

893
01:03:28,432 --> 01:03:30,469
توسلت له بالبقاء وقلت
بأنك تريد رؤيته

894
01:03:31,537 --> 01:03:33,374
يمكنك أن تخبريه أنني أحبه

895
01:03:33,474 --> 01:03:34,474
حسناً

896
01:03:34,675 --> 01:03:35,679
حسناً

897
01:04:15,119 --> 01:04:17,765
الأفضل أن تعود إلي

898
01:04:21,983 --> 01:04:27,929
<i>أوكاوا، مايو 1945</i>

899
01:04:41,792 --> 01:04:44,352
ماذا سنغني عندما نصل إلي هناك ؟

900
01:04:44,697 --> 01:04:46,068
هو سينضم إلينا هنا

901
01:04:49,173 --> 01:04:50,043
تحركوا

902
01:04:50,142 --> 01:04:51,647
تحركوا, تحركوا

903
01:05:40,319 --> 01:05:43,091
96كل ماتبقي منهم

904
01:05:43,992 --> 01:05:45,952
هؤلاء بدائلهم

905
01:06:17,131 --> 01:06:18,368
يبدو جيداً لي

906
01:06:18,402 --> 01:06:19,402
أجل

907
01:06:20,606 --> 01:06:22,109
كل شئ جيد ، رقيب

908
01:06:40,350 --> 01:06:41,350
كابتن،غلوبر

909
01:06:43,322 --> 01:06:44,927
الملازم مانغل الكتيبة 96

910
01:06:45,628 --> 01:06:46,998
لقد كلفت بك، سيدي

911
01:06:47,431 --> 01:06:50,605
حسناً، أعطوا هذا الرجل مكانا للراحة

912
01:06:50,704 --> 01:06:51,405
أجل، سيدي

913
01:06:51,437 --> 01:06:52,944
هذا الرقيب، هال

914
01:06:54,146 --> 01:06:55,181
من هوا دوس ؟

915
01:07:00,392 --> 01:07:01,495
هل أنت دوس ؟

916
01:07:04,134 --> 01:07:05,237
هيرب شيكتور

917
01:07:10,948 --> 01:07:13,320
أنا و أنت و ،بيتش، هنا

918
01:07:13,853 --> 01:07:16,560
المسعفون الوحيدين الباقون

919
01:07:17,062 --> 01:07:18,799
وسوف نعمل معاً

920
01:07:19,900 --> 01:07:22,808
لقد عدنا من خطوط العدو

921
01:07:25,347 --> 01:07:26,617
كيف هي ؟

922
01:07:30,389 --> 01:07:31,626
هاكسو

923
01:07:33,529 --> 01:07:37,071
سيئة لقد هاجمناهم ستة مرات ألقونا

924
01:07:40,510 --> 01:07:43,552
آخر مرة لم يبقي شئ من الكتيبة 96

925
01:07:46,492 --> 01:07:47,762
إنهم حيوانات

926
01:07:49,464 --> 01:07:51,136
حيوانات عفنة

927
01:07:51,936 --> 01:07:55,378
لا يهتمون بحياة أو موت

928
01:07:55,411 --> 01:07:56,614
إنهم يريدون الموت

929
01:07:56,680 --> 01:07:58,052
يستمرون بالهجوم عليك

930
01:07:58,752 --> 01:08:00,323
ولا يستسلمون

931
01:08:01,959 --> 01:08:04,096
تفضل

932
01:08:04,629 --> 01:08:05,701
ها أنت صديقي

933
01:08:10,177 --> 01:08:12,515
اليابانيون يهاجمون عمداً الجرحي

934
01:08:13,551 --> 01:08:15,356
كلها علامات الصليب الأحمر

935
01:08:16,590 --> 01:08:18,963
لقد وضعنا فرقة

936
01:08:19,563 --> 01:08:20,967
لمسعفي إطلاق النار

937
01:08:22,569 --> 01:08:24,140
هنا، أحضرت لك خوذة جديدة

938
01:08:25,641 --> 01:08:27,213
مقاس واحد يناسب الجميع

939
01:08:35,335 --> 01:08:38,176
هذا هو الجسر الفاصل

940
01:08:38,508 --> 01:08:41,280
إذا قطعناه ربما نصل إلي ،أوكيناوا

941
01:08:42,181 --> 01:08:44,787
إذا وصلنا لها نحصل علي اليابان

942
01:08:45,288 --> 01:08:46,825
خذوا أنفاسكم

943
01:08:46,857 --> 01:08:48,995
آلاف القوات الخاصة مهدوا الطريق لنا

944
01:09:15,982 --> 01:09:17,718
لا أحد ينجو من هذا

945
01:09:19,455 --> 01:09:20,691
لكنهم يستطيعون

946
01:09:39,660 --> 01:09:40,697
ملازم

947
01:09:41,063 --> 01:09:43,569
هذه الثكنات هنا
وهنا هل هي مقراتكم ؟

948
01:09:45,504 --> 01:09:46,541
كلا هناك ثلاثة

949
01:09:56,226 --> 01:09:57,965
أجل سيدي، ربما هناك واحدة
في الخلف فقط

950
01:09:58,030 --> 01:10:03,307
كلها في الميدان وليس هنا

951
01:10:06,513 --> 01:10:09,386
أيها السادة، تحركوا

952
01:10:35,670 --> 01:10:36,739
هذا لعب

953
01:10:37,105 --> 01:10:38,142
لا

954
01:10:40,380 --> 01:10:42,453
لم نعد في كانساس ، دورثي

955
01:10:44,788 --> 01:10:45,791
تابع التسلق

956
01:10:56,410 --> 01:10:58,014
هنا، هيا

957
01:11:18,720 --> 01:11:20,824
أفسح الطريق
أفسح الطريق

958
01:11:25,432 --> 01:11:26,336
رون
ماذا

959
01:11:26,434 --> 01:11:27,971
أوصله لــ ديزموند

960
01:13:15,315 --> 01:13:16,517
صاروخ قادم

961
01:13:36,989 --> 01:13:37,993
أين هم ؟

962
01:13:38,325 --> 01:13:39,325
لا أراهم

963
01:13:40,797 --> 01:13:42,034
تحقق من ذلك

964
01:13:42,200 --> 01:13:43,404
أين ؟

965
01:13:53,154 --> 01:13:55,560
قم بالضغط عليه بيدك

966
01:13:57,295 --> 01:14:00,169
هيا سنخرجك من هنا

967
01:14:00,403 --> 01:14:01,439
هيا

968
01:14:18,502 --> 01:14:20,108
تابعوا التحرم

969
01:14:29,291 --> 01:14:30,695
أن لا أري أي شيئاً ؟

970
01:14:31,095 --> 01:14:31,797
هل هذا واحد ؟

971
01:14:32,063 --> 01:14:33,200
إستعد للإطلاق

972
01:14:39,479 --> 01:14:40,715
حسناً, لنذهب

973
01:14:44,623 --> 01:14:46,660
إبتعد

974
01:14:50,700 --> 01:14:52,071
تياً

975
01:14:59,785 --> 01:15:01,288
نحتاج للإسعافه

976
01:15:01,320 --> 01:15:02,320
تعال هنا

977
01:15:02,656 --> 01:15:03,656
حسناً

978
01:15:10,605 --> 01:15:12,142
قنبلة

979
01:15:17,920 --> 01:15:18,920
إبتعد عن الطريق

980
01:15:19,054 --> 01:15:20,054
تحرك

981
01:15:36,890 --> 01:15:38,762
تحرك! آ،!تحرك

982
01:15:39,361 --> 01:15:40,632
تابعوا التحرك

983
01:15:40,731 --> 01:15:42,100
مسعف

984
01:15:50,416 --> 01:15:51,416
هل أصبت ؟

985
01:15:52,420 --> 01:15:53,420
أنا بخير

986
01:16:11,660 --> 01:16:13,997
هيا, أنا معك

987
01:16:17,737 --> 01:16:18,674
تنفس

988
01:16:18,706 --> 01:16:19,706
تنفس

989
01:16:20,107 --> 01:16:21,978
أنت بخير

990
01:16:23,214 --> 01:16:24,884
تنفس ، تنفس

991
01:16:27,288 --> 01:16:28,558
أنا معك

992
01:16:33,000 --> 01:16:34,570
أعطه جرعة مورفين وأكمل عملك

993
01:16:36,239 --> 01:16:37,239
وإلا سيموت

994
01:16:37,341 --> 01:16:40,448
أرجوك

995
01:16:40,480 --> 01:16:41,315
لا تتركني

996
01:16:41,348 --> 01:16:43,186
لا تتركني، أرجوك

997
01:16:43,252 --> 01:16:47,261
لدي أطفال

998
01:16:47,326 --> 01:16:48,406
أرجوك، لا تتركني

999
01:16:48,495 --> 01:16:49,732
لن أذهب لأي مكان

1000
01:16:50,900 --> 01:16:53,307
سوف آخذك للمنزل

1001
01:16:53,707 --> 01:16:55,076
سوف آخذك للمنزل

1002
01:16:56,611 --> 01:16:58,416
لقد أحضرت المورفين
لقد أحضرت المورفين

1003
01:16:58,949 --> 01:17:01,521
سوف يهدئك سريعاً
حتي يتم نقلك

1004
01:17:02,589 --> 01:17:06,632
أحضر النقالة

1005
01:17:11,407 --> 01:17:12,809
تحرك يارجل

1006
01:17:12,842 --> 01:17:14,681
لا أستطيع أنا مصاب
لا مشكلة بهذا

1007
01:17:16,685 --> 01:17:18,723
تياً
تماسك يافتي

1008
01:17:21,292 --> 01:17:22,262
تحرك

1009
01:17:22,294 --> 01:17:23,497
الشخص الذي لا يتحرك ميت

1010
01:17:26,770 --> 01:17:28,040
هذه الأولوية

1011
01:17:31,278 --> 01:17:32,816
أحضره
أحضره هنا

1012
01:17:34,719 --> 01:17:36,691
أولوية؟ إذا لم يحصل علي
العلاج

1013
01:17:36,724 --> 01:17:37,870
سوف سيموت قبل أن نوصله

1014
01:17:37,894 --> 01:17:38,894
أنت لا تعرف ذلك

1015
01:17:40,398 --> 01:17:42,335
أحضر له العلاج

1016
01:17:43,803 --> 01:17:44,606
حسناً

1017
01:17:44,639 --> 01:17:45,683
حسناً، حسناً
إذهب

1018
01:17:45,707 --> 01:17:47,111
إذهب، حسناً

1019
01:17:47,745 --> 01:17:50,082
لا تقلق سوف نأخذك للمنزل

1020
01:17:54,723 --> 01:17:57,764
مسعف
مساعدة

1021
01:17:58,600 --> 01:18:00,471
إذا لم نراهم

1022
01:18:00,504 --> 01:18:01,624
فهم لا يرونا أيضاً

1023
01:18:16,066 --> 01:18:17,569
لقد حصلت عليك

1024
01:18:28,859 --> 01:18:30,429
أعتقد أن هذه فرصتك

1025
01:18:30,528 --> 01:18:31,431
هيا

1026
01:18:31,497 --> 01:18:33,201
أعطني يديك

1027
01:18:36,906 --> 01:18:37,906
إنخفض

1028
01:18:38,644 --> 01:18:40,883
هناك
يوجد برج

1029
01:18:43,321 --> 01:18:45,391
لقد رأيتها سيدي

1030
01:18:48,763 --> 01:18:50,636
غايلز، هل تسمعني ؟

1031
01:18:50,669 --> 01:18:51,738
أجل، سيدي

1032
01:18:51,804 --> 01:18:54,676
أحصضر إلي هنا السلاح والمسعفين

1033
01:18:54,708 --> 01:18:56,681
لقد أرسلت فريق الأسلحة
إلي ، فلاغ غوست

1034
01:19:04,728 --> 01:19:06,833
ستكون بخير،صحيح

1035
01:19:06,967 --> 01:19:08,570
أمسكته

1036
01:19:12,778 --> 01:19:13,778
هل أنت بخير ؟

1037
01:19:14,013 --> 01:19:15,048
أجل

1038
01:19:27,773 --> 01:19:28,810
أطلق

1039
01:19:41,333 --> 01:19:42,333
إنخفض

1040
01:19:46,476 --> 01:19:48,081
نيران
أبن العاهرة

1041
01:19:49,651 --> 01:19:51,220
أعمل عليه
حسناً، سيدي

1042
01:19:53,425 --> 01:19:55,829
أطلق، نيران

1043
01:19:57,464 --> 01:19:58,767
قنبلة

1044
01:20:02,206 --> 01:20:03,478
أطلق

1045
01:20:10,124 --> 01:20:11,562
الآن ، تحركوا

1046
01:20:11,827 --> 01:20:13,365
تحرك

1047
01:20:18,171 --> 01:20:19,475
تحرك

1048
01:20:19,510 --> 01:20:20,510
غطيهم

1049
01:20:27,990 --> 01:20:28,990
غطاء

1050
01:20:36,073 --> 01:20:38,344
ألقي الحقيبة

1051
01:20:47,361 --> 01:20:48,731
هيا

1052
01:20:52,837 --> 01:20:54,476
غطاء، غطاء

1053
01:21:07,066 --> 01:21:08,704
تباً

1054
01:21:19,658 --> 01:21:20,862
وفرو لهم الغطاء

1055
01:21:26,138 --> 01:21:27,307
إبن الحيوان

1056
01:21:53,723 --> 01:21:54,723
هيا تحركوا

1057
01:22:44,490 --> 01:22:47,162
ضع يدك عليه

1058
01:23:17,822 --> 01:23:18,923
تحركوا, تحركوا, !تحركوا

1059
01:23:39,029 --> 01:23:41,601
أين أصبت ؟

1060
01:23:43,706 --> 01:23:45,506
هناك شيئا لكن ستكون بخير

1061
01:23:46,544 --> 01:23:47,647
ما إسمك ؟

1062
01:23:48,649 --> 01:23:50,086
أندي ؟
ماذا ؟

1063
01:23:51,120 --> 01:23:52,120
أندي والكر

1064
01:23:52,590 --> 01:23:53,630
هل أليسون تعرف ذلك ؟

1065
01:23:55,228 --> 01:23:56,228
غول

1066
01:23:56,496 --> 01:23:58,635
أجل أنت بخير

1067
01:24:03,610 --> 01:24:05,682
عمل جيد يا رجال

1068
01:24:06,450 --> 01:24:08,363
إستريحوا الليلة

1069
01:24:08,387 --> 01:24:10,227
في مكانكم، سوف نسير غداً

1070
01:24:11,426 --> 01:24:15,101
حسناً ، يارجال إبحثوا

1071
01:24:15,133 --> 01:24:18,140
لكم عن حفرة آمنة وأنشئ ثكنة
سوف نأخذ الحراسة كل ساعتين

1072
01:24:18,440 --> 01:24:19,877
لا نعرف ماذا يوجد هناك

1073
01:24:19,909 --> 01:24:21,313
أخفض رأسك وصوب للأعلي

1074
01:24:21,579 --> 01:24:23,250
أقتل أي شئ لا يتحدث الأنجليزية

1075
01:24:23,282 --> 01:24:24,461
حتي هذا ، رقيب ؟

1076
01:24:24,485 --> 01:24:25,521
خاصة هو ..

1077
01:24:26,122 --> 01:24:28,427
لا يهمني هل تريد قضاء حاجتك

1078
01:24:28,459 --> 01:24:30,096
ليس آمن أن تخرج وحدك

1079
01:24:32,198 --> 01:24:33,670
إلي أين تذهب؟ غاس

1080
01:24:35,239 --> 01:24:36,959
مازال هناك جرحي، رقيب

1081
01:24:37,644 --> 01:24:38,644
سأذهب معه

1082
01:24:39,113 --> 01:24:41,017
كن ذكيا وأخفضي رأسك

1083
01:24:43,087 --> 01:24:45,059
حسناً، لنجد مكاناً

1084
01:24:52,170 --> 01:24:53,806
الآن ، مانيلي وهنري، ماتا

1085
01:24:53,841 --> 01:24:56,582
في أول15 دقيقة

1086
01:24:57,985 --> 01:24:59,187
مياشرةً

1087
01:25:00,321 --> 01:25:02,292
بيترسون باباي

1088
01:25:03,227 --> 01:25:04,932
ستانفورد ميرفي

1089
01:25:05,634 --> 01:25:06,702
بيج، لونغير

1090
01:25:09,138 --> 01:25:10,309
برولنستون

1091
01:25:11,443 --> 01:25:14,116
أبناء يدفنون والدهم في السلام

1092
01:25:15,049 --> 01:25:17,924
آياء يدفنون أبنائهم في الحرب

1093
01:25:20,161 --> 01:25:22,432
هل تريد التوقف عن قول هذه الترهات ؟

1094
01:25:24,268 --> 01:25:25,506
إذا لا تساعدهم

1095
01:25:27,040 --> 01:25:30,147
أجل، أنت علي محق

1096
01:25:34,019 --> 01:25:35,056
أنت

1097
01:25:36,157 --> 01:25:37,157
أعطني هذا

1098
01:25:43,906 --> 01:25:46,712
أنت ، أنت

1099
01:25:47,647 --> 01:25:50,087
سوف أحتاج بعض الحقن

1100
01:25:50,185 --> 01:25:52,757
حسناً، أتركه معنا

1101
01:26:01,977 --> 01:26:03,379
هل أحفر ثقباً ؟

1102
01:26:04,481 --> 01:26:05,481
هذا جيد

1103
01:26:06,853 --> 01:26:08,021
أين خوذتك ؟

1104
01:26:18,276 --> 01:26:19,276
لن تأكلهن ؟

1105
01:26:22,384 --> 01:26:24,591
أنا لا آكل اللحم أخدم نفسك

1106
01:26:26,261 --> 01:26:27,397
بالطبع لا تفعل

1107
01:26:36,815 --> 01:26:38,286
لقد كان يوماً حافلاً

1108
01:26:41,022 --> 01:26:43,160
تعرف بأنك تقاتل معنا،
أليس كذلك ؟

1109
01:26:50,810 --> 01:26:51,813
أجل، فعلت

1110
01:26:53,951 --> 01:26:55,355
لا تخبرها بذلك

1111
01:26:56,088 --> 01:26:58,068
سوف تكون أسعد مع رجل مثلي
علي أية حال

1112
01:26:58,092 --> 01:26:59,561
أجل، ربما علينا التعرف بك

1113
01:27:01,665 --> 01:27:03,169
أنا وغد أحياناً

1114
01:27:04,070 --> 01:27:05,241
أحياناً ؟

1115
01:27:08,747 --> 01:27:10,417
حسناً، معك حق

1116
01:27:36,804 --> 01:27:38,241
هؤلاء اليابانيون ماكرون

1117
01:27:40,010 --> 01:27:42,849
سآخذ أول مراقبة أظن أن علي ذلك

1118
01:27:44,053 --> 01:27:45,053
لا

1119
01:28:28,444 --> 01:28:29,479
حلم عظيم

1120
01:28:47,916 --> 01:28:49,654
لقد جعلت نفسي خائفاً

1121
01:28:50,723 --> 01:28:51,959
لا أستطيع فعل ذلك

1122
01:28:53,461 --> 01:28:54,698
البندقية هنا

1123
01:28:59,842 --> 01:29:00,945
لن تعضك

1124
01:29:02,513 --> 01:29:03,783
حسناً

1125
01:29:06,022 --> 01:29:07,090
أنظر حولك

1126
01:29:07,224 --> 01:29:08,594
بعد كل ما عشته

1127
01:29:09,694 --> 01:29:11,900
أي رجلآخر سوف يصرخ لأجل السلاح

1128
01:29:11,932 --> 01:29:13,804
أنا لم ألعب للجانب الأكير

1129
01:29:19,783 --> 01:29:21,587
أبي سكير

1130
01:29:24,024 --> 01:29:27,999
لقد قاتل لسنوات ولكن ذلك
جعله قاسي ولئيم

1131
01:29:28,700 --> 01:29:30,179
علي الأقل تعرف بأنك ستكون

1132
01:29:30,203 --> 01:29:32,441
أحد عشرة رجال ولا أحد منهم يساوي شيئاً

1133
01:29:34,713 --> 01:29:36,216
إذا أمك قامت بتربيتك ؟

1134
01:29:36,382 --> 01:29:39,290
أنا أعرفها، ولكنها قدمت
إلي ملجأ وعمري 5 سنوات

1135
01:29:39,389 --> 01:29:40,659
ولم أراها ثانية

1136
01:29:42,962 --> 01:29:44,566
لقد تعلمت الكراهية سريعاً

1137
01:29:46,435 --> 01:29:49,142
ولكنني أصبحت أحكم علي
الناس أسرع و أخطأت كثيراً

1138
01:29:59,061 --> 01:30:01,400
أبي كان يضرب أمي

1139
01:30:01,432 --> 01:30:03,772
لأتفه الأسباب ونحن كذلك

1140
01:30:06,777 --> 01:30:07,880
أستطيع أن أقول لك هذا

1141
01:30:10,418 --> 01:30:12,489
ولكن عندما كان يفعلها بأمي

1142
01:30:22,307 --> 01:30:24,046
هذا يكفي، لا مزيد

1143
01:30:24,814 --> 01:30:25,851
هل تسمعني ؟

1144
01:30:25,917 --> 01:30:28,189
أسحب ذلك الزناد

1145
01:30:28,456 --> 01:30:30,494
كلا، توقف

1146
01:30:37,208 --> 01:30:38,410
ولكن لم تقتله ؟

1147
01:30:41,248 --> 01:30:42,551
في يقلبي فعلت ذلك

1148
01:31:04,829 --> 01:31:06,568
هنا وعدت الله

1149
01:31:06,600 --> 01:31:08,439
أنني لن أحمل السلاح ثانية

1150
01:31:13,448 --> 01:31:15,852
لن أعطيك سلاحي لأنك مجنون

1151
01:32:20,284 --> 01:32:21,520
! تحركوا،!تحركوا

1152
01:32:21,553 --> 01:32:23,258
أخرج مؤخرتك من هنا

1153
01:32:43,064 --> 01:32:44,970
تراجعوا
تراجعوا

1154
01:32:45,370 --> 01:32:46,506
إذهب

1155
01:33:01,136 --> 01:33:02,472
إتصل بالقيادة

1156
01:33:04,006 --> 01:33:06,514
رقيب ، رايك هنا الكتيبة السادسة
نريد مساعة فورية

1157
01:33:06,580 --> 01:33:08,751
الهدف هو 1.5.1.5

1158
01:33:09,786 --> 01:33:12,091
أجل أنت أين نحن

1159
01:33:12,123 --> 01:33:13,523
لكننا لا نتوقع قصف جوي

1160
01:33:15,064 --> 01:33:16,500
لا يمكن إطلاق هجوم دياية

1161
01:33:16,733 --> 01:33:19,039
إنسحاب

1162
01:33:33,100 --> 01:33:34,135
تحركوا

1163
01:33:56,079 --> 01:33:57,717
هنا

1164
01:34:07,234 --> 01:34:08,372
غطني

1165
01:34:11,878 --> 01:34:12,982
إذهب، إذهب

1166
01:34:25,440 --> 01:34:26,511
أخرج من هنا

1167
01:34:29,950 --> 01:34:31,253
تعال هنا

1168
01:34:34,894 --> 01:34:37,432
لا تتحرك إضغط عليه جيداً

1169
01:34:41,140 --> 01:34:44,748
لا أحتاج البلازما أعطها له

1170
01:34:45,248 --> 01:34:47,353
سأكون بخير

1171
01:34:48,020 --> 01:34:49,592
ريز، أعطني حقيبتك

1172
01:34:49,891 --> 01:34:50,928
حصلت عليها

1173
01:34:50,960 --> 01:34:52,064
سأعود لك قريباً

1174
01:34:58,474 --> 01:34:59,510
تحركوا

1175
01:35:03,117 --> 01:35:05,623
علينا التحرك الآن
هيا،هيا

1176
01:35:27,566 --> 01:35:30,473
ترجعوا، تراجعوا

1177
01:35:39,224 --> 01:35:40,227
قنبلة

1178
01:35:47,776 --> 01:35:49,613
تحركوا

1179
01:36:33,402 --> 01:36:35,174
أنا خائف

1180
01:36:35,473 --> 01:36:36,810
سوف أقوم بالحقن

1181
01:36:39,615 --> 01:36:42,121
لا تفعل ذلك هيا

1182
01:36:42,922 --> 01:36:45,628
هيا، أبقي معي، هيا

1183
01:37:07,239 --> 01:37:08,742
ساعدني علي إنزاله

1184
01:37:09,042 --> 01:37:10,111
ساعدني علي إنزاله

1185
01:37:11,515 --> 01:37:12,918
هيا، تحرك

1186
01:37:13,049 --> 01:37:14,655
لا يمكن مساعدته لقد رحل

1187
01:37:14,954 --> 01:37:15,790
لا

1188
01:37:15,823 --> 01:37:17,426
هيا، لنخرج من هنا

1189
01:37:17,526 --> 01:37:18,526
غاس، هيا

1190
01:38:12,371 --> 01:38:14,010
ماذا تريد مني ؟

1191
01:38:22,357 --> 01:38:23,862
لا أفهم

1192
01:38:30,342 --> 01:38:31,980
لا يمكنني سماعك

1193
01:38:44,469 --> 01:38:45,707
حسناً

1194
01:39:03,709 --> 01:39:06,349
ها أنت
إهدأ

1195
01:39:14,564 --> 01:39:16,101
فورد، كم عدد الباقين ؟

1196
01:39:17,304 --> 01:39:18,707
32رجلاً نزل، سيدي

1197
01:39:19,776 --> 01:39:20,778
يا إلهي

1198
01:39:22,614 --> 01:39:23,784
لنعبئهم

1199
01:39:24,151 --> 01:39:25,151
أجل, سيدي

1200
01:40:03,968 --> 01:40:07,976
جيري ، معك ديزموند

1201
01:40:08,008 --> 01:40:09,044
إستمر بالتنفس

1202
01:40:09,243 --> 01:40:10,247
حسناً

1203
01:40:11,416 --> 01:40:12,653
الكولينيل يريد  رؤيتك، سيدي

1204
01:40:12,919 --> 01:40:13,919
أنا أحتاجك، سيدي

1205
01:40:14,088 --> 01:40:16,627
إبقوا هنا لمراقبة وراقبوا جداً

1206
01:40:16,659 --> 01:40:17,329
سيدي

1207
01:40:17,361 --> 01:40:18,164
إبقوا هنا للمراقبة

1208
01:40:18,197 --> 01:40:19,567
أجل, سيدي

1209
01:40:28,483 --> 01:40:29,720
ساعدني

1210
01:40:31,254 --> 01:40:32,492
إحترس

1211
01:40:33,893 --> 01:40:35,666
أنا معك

1212
01:40:38,938 --> 01:40:41,210
ضع يدك و أضغط

1213
01:40:41,609 --> 01:40:44,115
سوف أعود إليك

1214
01:41:01,618 --> 01:41:02,687
ها أنت

1215
01:41:16,515 --> 01:41:18,454
شخص ما يدعو بشدة

1216
01:41:21,124 --> 01:41:22,244
أنت بعيد عن الخطر، هاري

1217
01:41:23,128 --> 01:41:24,733
فقط إجلس مستريحاً

1218
01:41:45,508 --> 01:41:47,713
أنت بخير ،صديقي

1219
01:41:52,555 --> 01:41:54,193
ستكون يخير، لا تقلق

1220
01:41:54,893 --> 01:41:59,402
لا ترفع ولا تحرك قدميك
سوف تكون بخير

1221
01:42:00,304 --> 01:42:01,407
أنا معك

1222
01:42:03,645 --> 01:42:06,718
ستكون بخير

1223
01:42:07,018 --> 01:42:08,355
ثق بي

1224
01:42:36,745 --> 01:42:37,745
يابانيين

1225
01:42:38,348 --> 01:42:39,708
أنتظر، أنتظر

1226
01:42:40,319 --> 01:42:41,388
لنذهب, !لنذهب

1227
01:42:43,492 --> 01:42:45,899
أنا معك ، أنا معك

1228
01:42:47,768 --> 01:42:49,272
أنت بخير

1229
01:42:49,471 --> 01:42:50,471
أنت بخير

1230
01:42:54,848 --> 01:42:57,353
أنظر هناك واحد آخر

1231
01:43:02,765 --> 01:43:04,636
كولونيل

1232
01:43:04,669 --> 01:43:06,015
لم أستطع طلب هجوم مدرعات

1233
01:43:06,039 --> 01:43:08,039
مازال هناك أكثر من100 رجل هناك

1234
01:43:08,544 --> 01:43:10,481
أخبره أن يلغي المدفعية علي ،هاكسو

1235
01:43:12,819 --> 01:43:14,858
إجلس جاك
سوف أحضر لك مشروباً

1236
01:43:26,813 --> 01:43:28,284
لقد فقدنا تغطيتنا

1237
01:43:31,022 --> 01:43:33,060
هيا، يجب أن نتحرك

1238
01:43:39,172 --> 01:43:40,543
ليس لدينا وقت

1239
01:43:41,744 --> 01:43:45,386
تابع طريقك

1240
01:44:22,662 --> 01:44:23,698
دوس

1241
01:44:24,232 --> 01:44:25,535
دوس

1242
01:44:26,738 --> 01:44:30,412
مساعدة

1243
01:44:41,333 --> 01:44:42,671
عليك أن تثق بي

1244
01:44:43,338 --> 01:44:44,875
خذ نفس

1245
01:45:44,163 --> 01:45:45,199
لنذهب صديقي

1246
01:45:46,200 --> 01:45:47,204
لنذهب

1247
01:45:49,207 --> 01:45:52,146
جاك, أنت لا تعرف هل
الرجال هناك أحياء أم لا

1248
01:45:52,479 --> 01:45:55,320
لا يمكنك العودة دون تعزيزات
وإلا سوف تقتل الباقين

1249
01:45:55,386 --> 01:45:56,789
إذا أعطني التعزيزات

1250
01:45:56,822 --> 01:45:58,759
ليس لدي معدات جديدة

1251
01:45:58,791 --> 01:45:59,795
ليس لدي قوات

1252
01:46:00,462 --> 01:46:02,166
ثلاثة كتائب مسحت اليوم

1253
01:46:02,567 --> 01:46:04,727
يتطلب أكثر من يوم لأحضار
الرجال هناك

1254
01:46:05,306 --> 01:46:06,910
أحتاجها أسرع من ذلك

1255
01:48:01,342 --> 01:48:03,180
كل شئ بخير
كل شئ بخير

1256
01:48:04,149 --> 01:48:06,688
كل شئ بخير

1257
01:48:22,587 --> 01:48:24,392
إنه المورفين

1258
01:49:02,166 --> 01:49:04,873
إهدأ كن هادئاً

1259
01:49:05,173 --> 01:49:07,646
إبقي هادء

1260
01:49:07,913 --> 01:49:09,416
أين إصابتك

1261
01:49:10,851 --> 01:49:11,922
لا أستطيع الرؤية

1262
01:49:11,987 --> 01:49:13,491
إهدأ فقط، إهدأ

1263
01:49:16,162 --> 01:49:19,203
إبفي ثابتاً

1264
01:49:19,503 --> 01:49:20,707
بهدوء

1265
01:49:21,775 --> 01:49:23,880
ها أنت
جرب الآن

1266
01:49:27,054 --> 01:49:28,390
توقعت أنني أعمي

1267
01:49:30,961 --> 01:49:33,766
هل يمكنك المشئ ؟
لا أدري

1268
01:49:33,799 --> 01:49:35,178
سوف نخرج من هنا

1269
01:49:35,202 --> 01:49:36,272
هيا

1270
01:49:51,034 --> 01:49:52,037
أنت بخير, نحن معك

1271
01:49:53,238 --> 01:49:54,238
نحن معك

1272
01:50:09,183 --> 01:50:10,675
لا تقلق سوف ننقذك

1273
01:50:11,142 --> 01:50:12,412
سنرفعك

1274
01:50:13,881 --> 01:50:16,319
.مستعد للخروج من هنا
.أنا متأكد من ذلك

1275
01:50:32,112 --> 01:50:33,634
.أرجوك يا إلهي

1276
01:50:34,388 --> 01:50:36,047
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1277
01:50:36,950 --> 01:50:38,400
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1278
01:51:05,679 --> 01:51:08,759
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1279
01:51:27,958 --> 01:51:29,092
واحد آخر

1280
01:51:29,126 --> 01:51:30,648
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1281
01:51:42,919 --> 01:51:44,399
واحد آخر

1282
01:51:45,773 --> 01:51:47,224
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1283
01:51:50,595 --> 01:51:51,921
واحد آخر

1284
01:51:53,476 --> 01:51:54,800
ضعه هنا

1285
01:51:57,504 --> 01:51:59,109
من أين جاء هؤلاء الناس ؟

1286
01:51:59,343 --> 01:52:00,540
هاكسو

1287
01:52:00,574 --> 01:52:01,749
توقعت أنهم إنسحبوا

1288
01:52:01,783 --> 01:52:03,062
ليسوا جميعاً

1289
01:52:03,096 --> 01:52:05,590
بعض المجانين سحبهم من الأعلي

1290
01:52:06,550 --> 01:52:08,520
بل و أسقط بعض اليابانيين

1291
01:52:09,338 --> 01:52:10,453
ولم يعيش

1292
01:52:10,487 --> 01:52:12,010
سأعود لك الأن

1293
01:52:13,008 --> 01:52:14,442
علي مهلك، علي مهلك

1294
01:52:15,076 --> 01:52:16,663
حسناً

1295
01:52:18,307 --> 01:52:19,150
تحركوا

1296
01:52:48,052 --> 01:52:49,973
تعال إلي هنا
الرجال في كل مكان

1297
01:52:52,478 --> 01:52:53,649
اللعين

1298
01:52:53,683 --> 01:52:55,120
الجندي ، كورنستاك

1299
01:52:55,154 --> 01:52:57,026
ألم نكتفي من المفاجآت ؟

1300
01:52:58,330 --> 01:52:59,482
هل تريد بعض المورفين ؟

1301
01:52:59,516 --> 01:53:01,242
أجل, إنها رصاصة

1302
01:53:01,276 --> 01:53:02,276
حسناً

1303
01:53:03,294 --> 01:53:05,343
ها أنت

1304
01:53:09,116 --> 01:53:10,264
حسناً

1305
01:53:10,298 --> 01:53:12,470
دعني أري

1306
01:53:12,504 --> 01:53:13,504
دعني أري كيف هذا

1307
01:53:13,864 --> 01:53:15,252
حسناً، ليس سيئاً

1308
01:53:17,319 --> 01:53:18,542
دعني أري

1309
01:53:19,299 --> 01:53:20,762
لايبدو أسوأ من ذلك

1310
01:53:20,796 --> 01:53:21,940
الفتيات سيرغبون بتقبيلك

1311
01:53:24,223 --> 01:53:25,373
رقيب

1312
01:53:26,037 --> 01:53:27,556
هل تستطيع البقاء هنا قليلاً ؟

1313
01:53:27,590 --> 01:53:29,367
حسناً, أخرج من هنا

1314
01:53:29,601 --> 01:53:30,750
سوف أعود

1315
01:53:31,184 --> 01:53:32,514
مستعد ؟ ، هيا بنا

1316
01:53:32,548 --> 01:53:33,692
هيا

1317
01:54:08,784 --> 01:54:11,268
كابتن،هناك شئ عليك رؤيته

1318
01:54:13,954 --> 01:54:16,112
رجالنا علي النقالات طوال الليل

1319
01:54:16,146 --> 01:54:17,289
إنها هوليوود هنا

1320
01:54:17,323 --> 01:54:18,524
لم أتوقع رؤية هذا الرجل

1321
01:54:18,548 --> 01:54:19,845
هيا ، إتبعني
إنه هنا

1322
01:54:24,115 --> 01:54:26,380
ما هذا ؟

1323
01:54:26,414 --> 01:54:27,543
كيف حالك، سيدي ؟

1324
01:54:27,677 --> 01:54:30,097
أهلا ، كابتن

1325
01:54:32,947 --> 01:54:34,210
سعيد برؤيتك ، يابني

1326
01:54:34,244 --> 01:54:35,436
شكرا،سيدي

1327
01:54:36,032 --> 01:54:37,430
كيف نزلت ؟

1328
01:54:37,464 --> 01:54:39,922
إنه دوس
لقد كنت واقع هناك

1329
01:54:40,156 --> 01:54:42,369
هل ، هاورد،ودوس، فعلوا هذا

1330
01:54:42,991 --> 01:54:44,456
كلا، سيدي، إنه ،دوس، فقط

1331
01:54:44,790 --> 01:54:46,554
فقط ، دوس ؟
فقط ، دوس

1332
01:54:46,988 --> 01:54:49,397
أجل، دوس، الجبان

1333
01:56:05,513 --> 01:56:06,902
أنت مثل العلقة العالقة
في الحذاء، أليس كذلك؟

1334
01:56:06,936 --> 01:56:07,938
أعطني هذا

1335
01:56:08,573 --> 01:56:11,065
فات الآوان علي تدريب الإستهداف
الآن، ألا تعتقد ؟.

1336
01:56:15,432 --> 01:56:16,432
إقفز عليه

1337
01:56:16,608 --> 01:56:17,454
أنت تمزح ؟

1338
01:56:17,488 --> 01:56:18,575
كلا. سوف أسحبك

1339
01:56:28,299 --> 01:56:29,440
جاهز ؟
-أجل

1340
01:56:29,574 --> 01:56:30,608
لنذهب

1341
01:56:35,473 --> 01:56:36,904
لدينا رفقة

1342
01:56:37,878 --> 01:56:38,958
هيا

1343
01:56:59,915 --> 01:57:00,915
أرفع يديك

1344
01:57:01,883 --> 01:57:03,217
لابد أنك تمزح

1345
01:57:03,251 --> 01:57:05,131
لا وقت للمزاح ، هيا تحرك

1346
01:57:06,675 --> 01:57:07,675
هيا

1347
01:57:11,059 --> 01:57:12,059
جاهز ؟

1348
01:57:12,237 --> 01:57:13,241
إقفز

1349
01:57:40,295 --> 01:57:41,700
أنزلوني
أجل، رقيب

1350
01:57:42,534 --> 01:57:44,497
رقيب، هاول
دوس، مازال في الأعلي

1351
01:57:46,809 --> 01:57:47,809
ماذا ؟

1352
01:57:47,845 --> 01:57:49,224
اليابانيون خلفه

1353
01:58:21,316 --> 01:58:23,884
أمسكناه
هو جيد

1354
01:58:24,772 --> 01:58:26,153
كل شئ بخير
نحن معك

1355
01:58:32,782 --> 01:58:33,894
لابأس، غاس

1356
01:58:34,775 --> 01:58:36,468
هيا، غاز
أنت بخير

1357
01:58:37,102 --> 01:58:39,185
حسناً
هيا, غاس

1358
01:58:39,619 --> 01:58:40,809
حسناً
تمام

1359
01:58:54,676 --> 01:58:56,115
ديزموند, لابأس

1360
01:58:56,612 --> 01:58:57,784
لابأس..

1361
01:58:58,852 --> 01:58:59,884
ديزموند

1362
01:59:02,659 --> 01:59:04,127
بهدوء
بهدوء

1363
01:59:04,828 --> 01:59:07,031
هيا، علي مهلك

1364
01:59:10,936 --> 01:59:12,173
هل أنت جريح ؟

1365
01:59:16,751 --> 01:59:19,022
لا

1366
01:59:21,523 --> 01:59:24,097
.لنأخذ هذا الجندي إلى خيمة طبية الآن

1367
01:59:24,529 --> 01:59:25,901
.هيّا، بهدوء الآن

1368
01:59:25,933 --> 01:59:27,800
بهدوء،علي مهلك
أعطوه الكجال

1369
02:00:15,959 --> 02:00:19,363
أين إيرث ؟
إيرث، هل تحققت من الإسعاف ؟

1370
02:00:19,394 --> 02:00:20,063
حسناً

1371
02:00:20,196 --> 02:00:23,634
لم ينجوا
لقد أصيب ولم نجد بلازما

1372
02:00:25,071 --> 02:00:26,071
آسف

1373
02:01:01,945 --> 02:01:03,743
طوال هذا الوقت

1374
02:01:03,877 --> 02:01:05,309
لم أعرف من أنت

1375
02:01:10,256 --> 02:01:12,135
لقد فعلت أكثر من أي رجل آخر
في هذا العمل

1376
02:01:12,159 --> 02:01:13,465
لخدمة هذه البلاد

1377
02:01:14,465 --> 02:01:16,234
لم أكن  مخطئا أكثر تجاه شخص

1378
02:01:16,266 --> 02:01:17,271
في حياتي

1379
02:01:18,740 --> 02:01:20,575
آمل أن تسامحني يوماً ما

1380
02:01:33,428 --> 02:01:35,304
علينا أن نعود غداً

1381
02:01:38,136 --> 02:01:40,978
أنا أدرك بأن غدا هو
يوم السبت المقدس لديك

1382
02:01:47,122 --> 02:01:48,536
معظم هؤلاء الرجال

1383
02:01:48,560 --> 02:01:49,760
يؤمنون بهذا مثلك

1384
02:01:51,631 --> 02:01:55,905
و أنا أؤمن بكل ما تؤمن به

1385
02:01:58,947 --> 02:02:01,581
ومافعلته هناك ليس أقل من معجزة

1386
02:02:01,982 --> 02:02:03,222
إنهم يريدون جزءا منها

1387
02:02:06,456 --> 02:02:08,594
كنت سأنتهي هناك بدونك

1388
02:02:20,083 --> 02:02:21,229
لماذا التأجي، كابتن

1389
02:02:21,253 --> 02:02:23,490
<i>مفترض أن يبدأ العدوان قبل10 دقائق</i>

1390
02:02:23,854 --> 02:02:26,264
نحن ننتظر، سيدي
تنتظر ماذا ؟

1391
02:02:29,202 --> 02:02:31,562
الجندي، دوس
حتي ينهي صلواته

1392
02:02:31,836 --> 02:02:33,544
الجندي دوس يصلي من أجلك

1393
02:02:33,642 --> 02:02:35,445
من هو الجندي، دوس ؟

1394
02:02:57,352 --> 02:02:58,488
لنذهب للعمل

1395
02:04:51,223 --> 02:04:53,495
أنخفض إلي الأسفل

1396
02:04:55,532 --> 02:04:57,435
أنخفض

1397
02:04:57,535 --> 02:04:59,339
إنزللوا علي ركبتيكم

1398
02:05:36,870 --> 02:05:37,949
إبقي منخفض

1399
02:05:37,973 --> 02:05:39,011
سأعطيك المورفين

1400
02:05:40,579 --> 02:05:42,483
هيا ، هيا
لنخرج من هنا

1401
02:05:42,618 --> 02:05:43,618
إذهب! ،هيا

1402
02:05:48,290 --> 02:05:52,305
إنجيلي ،إنجيلي
إنجيلي

1403
02:05:52,334 --> 02:05:53,678
توقف, توقف
توقف

1404
02:05:53,702 --> 02:05:54,702
توقف

1405
02:05:55,105 --> 02:05:56,910
إنجيلي

1406
02:05:57,309 --> 02:06:00,017
إنجيلي
حسناً

1407
02:06:02,718 --> 02:06:04,022
إنجيلي

1408
02:07:15,650 --> 02:07:16,987
سوف تذهب للمنزل، ديزموند

1409
02:07:17,787 --> 02:07:19,159
لقد أخذنا مدينة هاكسو

1410
02:07:23,633 --> 02:07:25,571
إسحبه! آ،إسحبه!
ديزموند

1411
02:07:28,139 --> 02:07:29,139
ديزموند

1412
02:08:27,466 --> 02:08:42,700
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

1413
02:08:43,485 --> 02:08:46,504
(ديزموند دوس) حمل 75 رجلًا مُصاب إلى الآمان

1414
02:08:46,604 --> 02:08:48,832
في ، جسر هاكسو

1415
02:08:49,915 --> 02:08:52,870
كان أول مُعترضي مبدـ الخدمة العسكرية

1416
02:08:52,970 --> 02:08:55,332
ليتلقي وسام
.الشرف، أرفع جائزة أمريكية

1417
02:08:55,432 --> 02:09:00,588
لــ الشجاعة في خط النار

1418
02:09:03,573 --> 02:09:07,386
ديزموند، ودروثي بقيا متزوجين

1419
02:09:07,486 --> 02:09:10,815
حتي وفاتها عام1991

1420
02:09:11,920 --> 02:09:13,391
ومن عمله البطولي،

1421
02:09:13,491 --> 02:09:14,691
مازال متواضعًا بشكل مميز

1422
02:09:14,728 --> 02:09:16,092
بإعاطئه كل الفضل إلى ربه

1423
02:09:16,149 --> 02:09:18,182
.كنت أصلّي طوال الوقت

1424
02:09:19,127 --> 02:09:23,562
ديزموند دوس - 2003
بدأت في الصلاة للرب
.أرجوك دعني أخرج واحدًا آخر

1425
02:09:24,429 --> 02:09:26,166
عندما حصلت على هذا قلت
."أرجوك، دعني أخرج واحدًا آخر

1426
02:09:26,203 --> 02:09:28,802
دعوت أن لا يحدث ذلك ثانيةً

1427
02:09:29,721 --> 02:09:33,312
لقد قال ببساطة،

1428
02:09:33,412 --> 02:09:35,515
الأبطال الحقيقيون مدفونون هنا

1429
02:09:35,614 --> 02:09:38,420
سأقول أن أيّ أحد هو على خطأ في محاولة
.التوصّل إلى حل وسط في إدانة شخص م

1430
02:09:38,452 --> 02:09:39,899
هارولد هال، دوس

1431
02:09:39,923 --> 02:09:43,098
.لا يهمني إن كان الجيش أو أيّ شيء آخر

1432
02:09:43,360 --> 02:09:47,202
عندما تكون مُدانًا
.فهذه ليست مزحة

1433
02:09:49,169 --> 02:09:50,504
فهذا ما أنت عليه

1434
02:09:51,809 --> 02:09:56,013
...كابتن، جاك جليفر
على الرغم من أنني قلت له هذه الأشياء
.حتى يحمل بندقية

1435
02:09:56,050 --> 02:09:59,787
ثم هو لن يكون في جانبي على الإطلاق

1436
02:09:59,953 --> 02:10:02,256
إلا ولو كان حاملاً بندقيته

1437
02:10:02,725 --> 02:10:05,061
.ولكن ثم على المدى الطويل

1438
02:10:05,126 --> 02:10:09,605
.عرفت انّه أكثر شخص شجاع على قيد الحياة

1439
02:10:10,477 --> 02:10:13,379
ثم أن ينتهي المطاف بإنقاذه حياتي

1440
02:10:13,743 --> 02:10:15,783
كان
.هذا هو السخرية من كل شيء

1441
02:10:16,484 --> 02:10:19,388
.الدماء انزلقت عبر وجه هذا الزميل

1442
02:10:19,423 --> 02:10:20,689
وعيونه

1443
02:10:21,555 --> 02:10:23,727
كان ملقي علي الأرض

1444
02:10:23,793 --> 02:10:25,033
يصرخ ويطلب الآسعاف

1445
02:10:27,068 --> 02:10:29,535
أخذت الماء من علبتي

1446
02:10:29,570 --> 02:10:30,606
وضمادة

1447
02:10:30,971 --> 02:10:32,978
وغسلت وجهه

1448
02:10:33,777 --> 02:10:35,913
وعندما مسحت

1449
02:10:36,145 --> 02:10:37,593
.وغسلت عينيه
ففتح عينيه

1450
02:10:37,617 --> 02:10:39,819
عيناه خرجت كأنها

1451
02:10:40,019 --> 02:10:41,627
.يارجل، لقد أضاء وجهه

1452
02:10:44,227 --> 02:10:45,933
قال طننت أنني أعمي

1453
02:10:47,867 --> 02:10:52,441
وإن لم أحصل على على أيّ شيء
.بخلاف الإبتسامة التي أعطاها لي

1454
02:10:52,674 --> 02:10:55,350
فلم أكن لأتقاضى أجري بشكلٍ جيد

1455
02:10:57,316 --> 02:11:02,059
(ديزموند دوس) توفى عن عمر يناهز
.السابعة والثمانون

1456
02:11:02,156 --> 02:11:04,126
<i>في مارس 2006</i>

1457
02:11:06,788 --> 02:11:09,711
( جسر هاكسو)
من إخراج ميل جيبسون

1458
02:11:09,712 --> 02:19:19,685
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

