1
00:01:16,791 --> 00:01:17,964
بريا اسمعيني

2
00:01:18,027 --> 00:01:19,165
اتركني

3
00:01:20,130 --> 00:01:22,077
دائماً تفعل هذا
دائماً هناك نساء أخريات.

4
00:01:22,133 --> 00:01:23,636
لم أقصد أن أجرحك

5
00:01:24,202 --> 00:01:25,481
في كل مرة تقول نفس الشيء

6
00:01:25,504 --> 00:01:26,643
تعرفين كم أحبك

7
00:01:26,706 --> 00:01:28,187
بريا، اسمعيني

8
00:01:30,546 --> 00:01:31,752
أنا أحبك للغاية.

9
00:01:35,687 --> 00:01:36,688
توقف!

10
00:01:39,693 --> 00:01:41,230
كيرا، هل كان هذا جيداً؟

11
00:02:04,932 --> 00:02:06,206
سنقوم بالتصوير مرة أخري يا شباب.

12
00:02:06,867 --> 00:02:07,972
صورنا المشهد بشكل سليم، أليس كذلك؟

13
00:02:08,036 --> 00:02:10,282
الوقت ينفذ منا
ليس لدينا إذن لليوم بأكمله

14
00:02:10,306 --> 00:02:12,651
لدي كيرا فكرة رائعة
سنصور المشهد مرة أخري

15
00:02:13,111 --> 00:02:17,152
ما فائدة الإنتهاء في الوقت المطلوب
لو لم نحصل علي المشهد بشكل جيد؟

16
00:02:17,283 --> 00:02:20,026
لا يوجد أي احترم للمُنتجين

17
00:02:20,287 --> 00:02:23,601
خصوصاً من هؤلاء المصورين الجدد
عذراً المصورات

18
00:02:23,792 --> 00:02:25,899
هيا أسرعوا، لنقوم بالمشهد.

19
00:02:26,564 --> 00:02:28,942
فاطمة سنغير الشاب

20
00:02:29,000 --> 00:02:30,001
هل تريدين الشاب الأخر؟

21
00:02:31,671 --> 00:02:32,947
يجب أن يبدو أكثر وسامة

22
00:02:36,044 --> 00:02:37,149
ابدأ التصوير

23
00:02:56,943 --> 00:02:58,014
توقف

24
00:02:58,245 --> 00:02:58,882
حصلت عليه؟

25
00:02:58,946 --> 00:03:00,187
رائع

26
00:03:00,882 --> 00:03:02,191
تنفيذ رائع

27
00:03:02,251 --> 00:03:02,922
مشهد رائع

28
00:03:02,985 --> 00:03:05,593
لقد صورت 48 إطار
سّرع النهاية إذا شئت

29
00:03:05,657 --> 00:03:07,418
سأصور المبني الآن

30
00:03:09,162 --> 00:03:11,164
هل شاهدت المشهد؟

31
00:03:11,231 --> 00:03:15,375
التعبير علي وجه الفتاة
وهي تنظر علي الشاب الذي يمر يُخبرنا الكثيرٍ

32
00:03:16,239 --> 00:03:19,984
أتمني لو كنت قابلت كيرا من قبل
كنت لأصور الفيلم كله معها

33
00:03:24,284 --> 00:03:25,284
حلصت عليه

34
00:03:25,553 --> 00:03:26,828
انتهينا يا شباب
شكراً لكم

35
00:03:30,094 --> 00:03:32,632
قلت لك
ليس عليك حمل حقيبتي

36
00:03:34,333 --> 00:03:35,637
أنا أسفة

37
00:03:37,758 --> 00:03:40,990
اتصلت أمك بي

38
00:03:41,150 --> 00:03:42,816
لا تردين علي هاتفك

39
00:03:43,078 --> 00:03:44,583
اتصلي بها قبل أن تقلعي بالطائرة

40
00:03:44,607 --> 00:03:48,065
سأفعل
استمتعي بأجازتك

41
00:03:48,564 --> 00:03:50,538
كان يمكنك السفر إلي سنغافورة معنا

42
00:03:51,025 --> 00:03:53,054
لكنك تريدين التحليق مع شخص أخر

43
00:03:53,119 --> 00:03:54,026
إخرسي

44
00:03:54,084 --> 00:03:55,558
اذهبِ

45
00:04:00,135 --> 00:04:02,538
حاولت أن نجلس سوياً لم أستطع

46
00:04:02,595 --> 00:04:03,695
رجاءاً

47
00:04:03,992 --> 00:04:05,228
مرحباً
ماذا أحضر لكما؟

48
00:04:05,256 --> 00:04:06,662
بيرة
- كوكاكولا.

49
00:04:07,216 --> 00:04:08,214
فقط كوكاكولا؟

50
00:04:08,913 --> 00:04:12,870
أشرب في حالتين
عندما أحب و عندما أخرج من الحب

51
00:04:14,166 --> 00:04:15,164
حسناً

52
00:04:18,928 --> 00:04:20,063
نخبك

53
00:04:21,490 --> 00:04:24,987
كيرا

54
00:04:25,120 --> 00:04:26,925
هل كل شيء علي ما يرام؟

55
00:04:26,984 --> 00:04:29,958
ما الذي تتحدث عنه؟
ماذا حدث؟

56
00:04:30,846 --> 00:04:32,117
نخبك

57
00:04:40,468 --> 00:04:44,373
أريد تصوير فيلم بأكمله

58
00:04:44,694 --> 00:04:45,966
مللت تصوير بعض المشاهد فقط

59
00:04:46,027 --> 00:04:49,024
لا يمكنني أن أنتظر المصورين يسقطون من الاعياء
حتي أحصل علي فرصتي

60
00:04:49,123 --> 00:04:51,529
لن يعرف أحد أني أعمل بالطاقم

61
00:04:51,586 --> 00:04:54,083
أريد تصوير فيلم لي

62
00:04:54,383 --> 00:04:55,381
ستفعلين

63
00:04:55,415 --> 00:04:59,081
من يرفض العمل مع مصورة مثيرة مثلك؟

64
00:04:59,344 --> 00:05:00,342
مثيرة!

65
00:05:00,576 --> 00:05:02,414
هل هذه موهبتي الحقيقية جدياً؟

66
00:05:02,473 --> 00:05:03,609
جدياً

67
00:05:04,971 --> 00:05:06,037
لا تتحدث معي

68
00:05:06,101 --> 00:05:07,736
بالطبع أنتِ موهوبة

69
00:05:07,800 --> 00:05:10,535
قمتِ بتصوير الكثير من الإعلانات
حصلتِ علي الكثير من الأموال

70
00:05:10,596 --> 00:05:12,096
أجل، حسناً

71
00:05:12,360 --> 00:05:14,065
أريد تصوير فيلم

72
00:05:14,624 --> 00:05:16,463
ستفعلين عما قريب

73
00:05:16,956 --> 00:05:18,431
انتِ مازلتِ صغيرة

74
00:05:18,487 --> 00:05:21,052
ترتدين النظارة لتبدين أكبر سناً

75
00:05:21,416 --> 00:05:22,451
معذرةً

76
00:05:22,517 --> 00:05:26,519
تكون الممثلات في قمة المجد في السن الصغير
لما لا تكون التقنيات أيضاً؟

77
00:05:26,585 --> 00:05:28,927
هل سمعتِ بكلمة الصبر من قبل

78
00:05:29,619 --> 00:05:32,258
لا
حدثني عنها

79
00:05:36,856 --> 00:05:37,560
ردي

80
00:05:37,622 --> 00:05:39,532
ردي علي مكالمة الطاهي

81
00:05:39,789 --> 00:05:42,996
إذا أردت يمكنني الذهاب و القدوم لاحقاً

82
00:05:43,257 --> 00:05:45,964
هو ليس طباخاً
هو صاحب مطعم

83
00:05:46,025 --> 00:05:47,969
ليس طبحاً حتي؟

84
00:05:51,827 --> 00:05:53,635
كان المشهد من فكرتك، صحيح؟

85
00:05:53,728 --> 00:05:56,969
الفتاة تنظر إلي الشاب الأخر؟

86
00:05:57,295 --> 00:06:00,036
هل هي مستوحاة من الواقع؟

87
00:06:03,731 --> 00:06:04,766
اسمعي كيرا

88
00:06:04,932 --> 00:06:06,637
خذي مقعدي و سأخذ مقعدك

89
00:06:06,866 --> 00:06:09,936
يمكنني الجلوس في الدرجة الإقتصادية
لا حاجة للتضحية

90
00:06:10,000 --> 00:06:12,842
لا تناسب المقاعد ساقيك

91
00:06:13,302 --> 00:06:13,836
هذا صحيح

92
00:06:13,902 --> 00:06:14,902
هذا صحيح جداً

93
00:06:15,568 --> 00:06:19,014
أجل يا أمي، كان جيداً

94
00:06:19,603 --> 00:06:22,583
لا يمكنني التحدث الآن
الطائرة علي وشك الاقلاع

95
00:06:22,638 --> 00:06:23,671
وداعاً

96
00:07:06,387 --> 00:07:07,729
إذن

97
00:07:07,788 --> 00:07:08,925
هل يمكنني الصعود؟

98
00:07:10,455 --> 00:07:11,762
أنا متعبة للغاية

99
00:07:11,822 --> 00:07:12,822
عشاء؟

100
00:07:14,390 --> 00:07:16,766
أنا مشغولة، لكن سأراك لاحقاً

101
00:07:24,860 --> 00:07:25,600
ألكا

102
00:07:25,695 --> 00:07:26,729
أختي

103
00:07:27,662 --> 00:07:29,162
لقد زاد وزنك

104
00:07:32,163 --> 00:07:33,162
كيف كانت رحلتك؟
- مثل القمامة

105
00:07:46,235 --> 00:07:48,473
اتصلت أمك ثلاث مرات

106
00:07:56,272 --> 00:07:57,908
أنتِ جميلة للغاية ألكا

107
00:07:58,173 --> 00:07:59,515
شكرا لكِ

108
00:08:00,307 --> 00:08:03,548
هل أحضر لكِ قهوة أم إفطار؟

109
00:08:04,375 --> 00:08:05,374
لاحقاً

110
00:08:05,908 --> 00:08:07,388
أختي

111
00:08:13,648 --> 00:08:15,456
هذا الشاب لطيف للغاية

112
00:08:16,316 --> 00:08:17,454
كان لطيفاً

113
00:08:18,184 --> 00:08:19,287
كان

114
00:08:19,852 --> 00:08:21,762
لا أجده لطيفاً بعد الآن

115
00:08:21,820 --> 00:08:24,356
أزيلي صورته

116
00:08:33,427 --> 00:08:36,738
وضعت كل شيء بشكل مثالي

117
00:08:39,565 --> 00:08:41,203
كل شيء الآن مثالي

118
00:09:03,215 --> 00:09:05,421
كيف كانت رحلتك؟

119
00:09:05,583 --> 00:09:06,788
كانت جيدة

120
00:09:07,617 --> 00:09:08,822
جيدة فقط؟

121
00:09:10,182 --> 00:09:11,661
حسناً، رائعة

122
00:09:18,284 --> 00:09:19,660
تبدين رائعة يا حبيبتي

123
00:09:34,218 --> 00:09:35,424
أسف

124
00:09:35,486 --> 00:09:40,226
لا بأس، قابلهم
سأذهب إلي المرحاض

125
00:09:41,286 --> 00:09:42,662
طاولة رقم 4 رجاءاً

126
00:09:42,719 --> 00:09:45,253
أسف يا شباب
لدينا قواعد صارمة للملابس

127
00:09:45,319 --> 00:09:46,525
لا سراويل قصيرة
لا شباشب

128
00:09:46,587 --> 00:09:48,359
يا رجل
انها حفلة عيد ميلاد

129
00:09:48,419 --> 00:09:49,556
أسف
أتمني لو يمكن

130
00:09:51,287 --> 00:09:52,491
لكنها ترتدي سروال قصير

131
00:09:52,552 --> 00:09:54,690
هذا مسموح للفتيات
أسف يا شباب

132
00:10:12,187 --> 00:10:15,324
فقط هذه المرة
لأجلكِ أنتِ

133
00:10:17,922 --> 00:10:21,559
المرة القادمة سأتي للتصوير معكِ
كممولك الخاص

134
00:10:22,489 --> 00:10:23,558
ما رأيك؟

135
00:10:27,355 --> 00:10:29,094
نمت مع رغفيندرا

136
00:10:48,423 --> 00:10:50,230
علي أن أذهب

137
00:11:06,357 --> 00:11:07,630
سيد

138
00:11:11,691 --> 00:11:13,135
أنا أسفة

139
00:12:21,229 --> 00:12:23,104
ماذا تفعلين

140
00:12:35,230 --> 00:12:37,209
كل شيء علي ما يرام

141
00:12:42,064 --> 00:12:44,473
لا بأس

142
00:12:55,098 --> 00:12:56,667
انظري
سيد

143
00:12:56,964 --> 00:12:58,271
اللعنة، أين؟

144
00:12:58,665 --> 00:13:00,405
هذا ليس سيد يا جاكي

145
00:13:02,598 --> 00:13:05,633
يشبهه للغاية.. لطيف

146
00:13:06,531 --> 00:13:08,601
يا للمسكين، كان شاب لطيفاً

147
00:13:08,666 --> 00:13:10,267
لطيف للغاية

148
00:13:10,331 --> 00:13:12,673
لطيف للغاية بالنسبة لكِ؟

149
00:13:20,063 --> 00:13:21,540
يا إلهي، هذه السترة

150
00:13:21,963 --> 00:13:24,940
تذكرني بعصابة (الخمسة المشهورون) من أيام المدرسة

151
00:13:25,129 --> 00:13:26,537
كان هذا في الصف الثامن أم التاسع؟

152
00:13:26,594 --> 00:13:28,901
العاشر

153
00:13:29,960 --> 00:13:32,437
يمكنني أن أحظي بعلاقة طويلة أيضاً

154
00:13:32,493 --> 00:13:34,164
أجل مع بعض الأشياء

155
00:13:34,625 --> 00:13:36,103
هل نحن أشياء أبضاً

156
00:13:36,159 --> 00:13:38,193
أجل أنتِ شيء

157
00:13:39,991 --> 00:13:40,560
أسف

158
00:13:40,624 --> 00:13:43,397
هل فقدت نظرك؟ هل أنا غير مرئية؟

159
00:13:43,458 --> 00:13:44,629
قلت أسف

160
00:13:47,457 --> 00:13:48,594
يحدق بعينيها

161
00:13:48,657 --> 00:13:49,600
إنهما حبيبين

162
00:13:49,657 --> 00:13:52,532
يا حبيبتي
أنا أحبك

163
00:13:52,589 --> 00:13:55,066
نفس الهراء ذاته
أمر مُزعج

164
00:13:55,122 --> 00:13:56,531
ماذا تفعلين؟

165
00:13:57,288 --> 00:13:58,595
اذهبوا إلي الجحيم

166
00:13:59,588 --> 00:14:02,928
أغبياء، أكره العشاق

167
00:14:09,585 --> 00:14:12,994
هل أنتم هنا لمساعدتي أم لعمل عرض مسرحي؟

168
00:14:13,051 --> 00:14:13,960
كلامها

169
00:14:14,018 --> 00:14:17,120
لدي ميعاد نهائي يا شباب
يجب علي أن أعرض الأزياء علي المدير

170
00:14:17,184 --> 00:14:18,321
حسناً

171
00:14:20,083 --> 00:14:21,186
روناك هل تريد مساعدة؟

172
00:14:21,249 --> 00:14:23,955
يجب أن أذهب
لدي ميعاد مع الطبيب النفسي

173
00:14:24,017 --> 00:14:25,154
من هذا؟

174
00:14:25,217 --> 00:14:26,957
الطبيب النفسي، المعالج الخاص بي

175
00:14:27,018 --> 00:14:29,996
أجل، روناك هل مازلت تذهب لهذا الطبيب؟

176
00:14:30,051 --> 00:14:30,926
يجب علي أن أفعل

177
00:14:30,985 --> 00:14:33,520
لماذا تذهب إلي طبيب نفسي؟

178
00:14:33,585 --> 00:14:34,585
هل أنت مجنون؟

179
00:14:34,919 --> 00:14:37,023
من ليس مجنون؟ انظروا إليه

180
00:14:47,455 --> 00:14:49,330
توقف! هذا رائع

181
00:14:49,823 --> 00:14:50,391
هل كان جيد؟

182
00:14:50,456 --> 00:14:51,524
أجل

183
00:14:53,823 --> 00:14:56,391
مثل القمامة
يمكنني إخراج ما هو أفضل من هذا

184
00:15:11,293 --> 00:15:12,828
قل لي

185
00:15:14,194 --> 00:15:17,195
لماذا تذهب لطبيب نفسي؟

186
00:15:18,960 --> 00:15:21,405
حتي تستطيع أن تقول للجميع بأنك مثلي الجنس؟

187
00:15:22,896 --> 00:15:24,168
لا

188
00:15:24,228 --> 00:15:28,900
حتي أستطيع أن أقول لنفسي أني مثلي

189
00:15:36,832 --> 00:15:38,036
متي سترحلين إلي غوا؟

190
00:15:38,098 --> 00:15:41,543
لا تذكرني بهذا
لا أصدق أني سأذهب إلي غوا

191
00:15:41,799 --> 00:15:45,005
أنتِ أول شخص يقول هذا بحزن

192
00:15:45,767 --> 00:15:47,505
إنها غوا
استمتعي

193
00:15:48,134 --> 00:15:49,133
إخرس

194
00:15:49,333 --> 00:15:50,540
أجل الأمر مُحزن

195
00:15:50,836 --> 00:15:52,314
و هذا لأني ذاهبة مُجبرة

196
00:15:52,436 --> 00:15:55,282
كل شهرين أو ثلاثة يجب أن أذهب

197
00:15:56,109 --> 00:15:57,554
راغو؟

198
00:15:57,810 --> 00:15:59,051
الواجب

199
00:15:59,512 --> 00:16:02,357
نعم يا أمي، سأتي غداً

200
00:16:04,019 --> 00:16:06,829
كل مرة مشكلة الطعام

201
00:16:06,921 --> 00:16:11,098
اطبخي ما تشاءين
لا تسأليني انا مشغولة

202
00:16:12,995 --> 00:16:16,500
الأمهات، دوماً نفس السؤال في كل مرة

203
00:16:16,567 --> 00:16:18,275
ماذا تأكلين؟ ماذا أطبخ لكِ؟

204
00:16:18,336 --> 00:16:21,283
كما لو لم تكن أمي أو لديها فقدان في الذاكرة

205
00:16:21,339 --> 00:16:22,147
كيرا

206
00:16:22,206 --> 00:16:24,311
علي الأقل كلي من طعامي

207
00:16:24,944 --> 00:16:26,287
فقط إذا تعرضت للتعذيب

208
00:16:26,345 --> 00:16:29,054
أعتقد حان الوقت لأعمل علي فيلم القصير

209
00:16:29,114 --> 00:16:30,252
الفيلم القصير

210
00:16:31,284 --> 00:16:33,855
أطول مشروع في هذا القرن

211
00:16:33,955 --> 00:16:34,865
هذا غير مُناسب

212
00:16:34,956 --> 00:16:35,457
هذا صحيح

213
00:16:35,523 --> 00:16:37,400
هل أعجبك الطعام الفرنسي؟

214
00:16:37,992 --> 00:16:39,199
صاحب العقار؟ لن أرد علي هذا

215
00:16:39,261 --> 00:16:42,004
لا أعرف الكثير عن الطعام الفرنسي
لكن هذا رائع

216
00:16:42,064 --> 00:16:44,045
به الكثير من التوابل الهندية، جربيه

217
00:16:44,100 --> 00:16:47,809
من ثلاجة كيرا
قمت بصناعة المعجنات

218
00:16:48,205 --> 00:16:51,311
علي الأقل قمتِ بعمل شيء يا جاكي

219
00:16:51,375 --> 00:16:52,869
ماذا تعنين بعلي الأقل؟

220
00:16:53,068 --> 00:16:56,520
لانكِ تعملين بصناعة الأفلام
تعتقدين أنكم فقط من تقومون بعمل مهم

221
00:16:56,785 --> 00:16:58,347
و البقية عديمي الفائدة؟

222
00:16:58,876 --> 00:17:01,366
لقد قررت العمل نفسي

223
00:17:01,431 --> 00:17:03,797
يا له من عمل صعب

224
00:17:03,887 --> 00:17:05,086
قم بها

225
00:17:08,069 --> 00:17:09,698
ما مشكلتك؟

226
00:17:09,762 --> 00:17:10,961
لن أذهب إلي غوا

227
00:17:11,023 --> 00:17:11,827
خمنوا ماذا؟

228
00:17:11,919 --> 00:17:14,115
صديقك راغو اتصلك

229
00:17:14,177 --> 00:17:17,934
و سأقوم بتصوير فيديو موسيقي هنا
خلال ثلاثة أيام

230
00:17:17,994 --> 00:17:18,798
الآن استعد

231
00:17:18,889 --> 00:17:19,228
حسناً

232
00:17:19,287 --> 00:17:21,981
لم أر شخص سعيد بهذا الحد لعدم ذهابه إلي غوا

233
00:17:22,043 --> 00:17:24,566
لن أذهب لغوا

234
00:17:28,978 --> 00:17:30,077
ماذا حدث لها؟

235
00:17:31,801 --> 00:17:33,792
هذا ليس بسبب طعامي

236
00:17:33,991 --> 00:17:37,284
حسنا الجميع يبتعد عن الطاولة

237
00:17:37,541 --> 00:17:38,850
هذا الطعام مُلوث

238
00:17:42,984 --> 00:17:43,984
مرحباً أيها السمان
هل أنتم بخير؟

239
00:17:44,018 --> 00:17:44,553
كوكو

240
00:17:44,619 --> 00:17:44,927
نعم

241
00:17:44,987 --> 00:17:46,126
خمني ماذا؟

242
00:17:46,789 --> 00:17:47,790
ماذا حدث؟

243
00:17:47,857 --> 00:17:49,098
انا حامل

244
00:17:49,160 --> 00:17:50,161
ماذا.

245
00:17:50,596 --> 00:17:51,903
ليس بسبب طعام جاكي

246
00:17:51,964 --> 00:17:55,540
يا إلهي يا سمينة، تهانينا

247
00:17:55,803 --> 00:17:57,365
هل من المفترض أن نكون سعداء؟

248
00:17:57,540 --> 00:18:00,819
لا أدري
أريد أن أتقيأ في الحال

249
00:18:05,920 --> 00:18:06,796
هل أذهب؟

250
00:18:06,854 --> 00:18:07,855
أجل من فضلك

251
00:18:08,256 --> 00:18:09,826
لا أنا أمزح فقط

252
00:18:10,225 --> 00:18:11,603
كنت مُتحمس فقط

253
00:18:11,762 --> 00:18:13,207
هل أنت حامل أيضاً؟

254
00:18:14,066 --> 00:18:17,879
كنت أجهز عمل انتاجي مُشارك
مع شركة انتاج أفلام من نيويورك

255
00:18:18,139 --> 00:18:19,276
و تم الاتفاق عليه
- هذا مُذهل

256
00:18:21,577 --> 00:18:22,579
شكراً لكِ

257
00:18:22,612 --> 00:18:25,651
ستصور فيلم في الولايات المُتحدة؟

258
00:18:25,716 --> 00:18:26,218
أجل

259
00:18:26,518 --> 00:18:27,827
قل لي.. هل السيناريو جيد؟

260
00:18:27,887 --> 00:18:28,591
ممتاز

261
00:18:28,654 --> 00:18:30,863
هل ستقوم بالتصوير في نيويورك

262
00:18:30,924 --> 00:18:32,733
ستقومين بالتصوير في نيويورك

263
00:18:34,930 --> 00:18:38,072
في الحقيقة سنقوم بالتصوير في نيويورك

264
00:18:38,302 --> 00:18:40,715
لو انتِ مشغولة يمكننا البحث عن مصور أخر

265
00:18:40,773 --> 00:18:42,879
يا إلهي.. سأقتلك

266
00:18:44,812 --> 00:18:47,590
قلت لكِ عدم الذهاب لغوا سيجلب الحظ

267
00:18:47,917 --> 00:18:50,833
الحظ لكِ، والنحس لي

268
00:18:51,123 --> 00:18:52,865
أريد قتل زوجي

269
00:18:53,125 --> 00:18:54,931
هل أنت متأكد؟

270
00:18:54,991 --> 00:18:58,191
ليس لأني جميلة، أليس كذلك؟

271
00:18:58,686 --> 00:19:01,024
في الحقيقة، لأنكِ موهوبة

272
00:19:02,980 --> 00:19:06,975
ماذا حل بعقلك؟
لما أنتِ مُعقدة للغاية؟

273
00:19:07,041 --> 00:19:09,018
أنت الأفضل، لهذا حصلتِ علي العمل

274
00:19:09,073 --> 00:19:10,071
الأمر بسيط

275
00:19:10,537 --> 00:19:15,002
شكراً لك
- علي الرحب

276
00:20:56,071 --> 00:20:57,809
انتهي العمل

277
00:21:04,533 --> 00:21:07,770
مرحباً أيتها الأم، تهانينا

278
00:21:07,830 --> 00:21:09,398
فاطمة السمينة

279
00:21:16,958 --> 00:21:18,526
شاب لطيف

280
00:21:18,624 --> 00:21:19,828
الكثير من الرجال في حياتك

281
00:21:19,889 --> 00:21:20,423
إخرسي

282
00:21:20,522 --> 00:21:22,624
ستقضين الوقت مع راغو

283
00:21:22,688 --> 00:21:25,493
أثناء التصوير في نيويورك لثلاث شهور

284
00:21:25,552 --> 00:21:27,358
مرحباً أيتها السيدات و السيد الوحيد

285
00:21:27,852 --> 00:21:28,089
مرحباً

286
00:21:28,350 --> 00:21:29,884
أسف، أيها السيدان

287
00:21:30,582 --> 00:21:33,956
هل يمكنني سرقت كيرا لدقيقة

288
00:21:34,013 --> 00:21:36,750
لص، نريد الاستماع لكم

289
00:21:36,811 --> 00:21:37,344
ماذا؟

290
00:21:37,443 --> 00:21:38,580
نريد الإستماع

291
00:21:38,643 --> 00:21:40,483
ماذا؟ لا أسمع أي شيء

292
00:21:45,438 --> 00:21:46,608
أبتسموا

293
00:21:49,037 --> 00:21:50,378
صورة جيدة
- مخرب الصور أنت

294
00:21:53,599 --> 00:21:55,632
سأذهب إلي نيويورك الليلة

295
00:21:56,365 --> 00:21:56,808
ماذا

296
00:21:56,864 --> 00:21:57,862
أجل

297
00:21:58,063 --> 00:22:01,039
المُمولون يريدون الاجتماع علي وجه السرعة

298
00:22:02,661 --> 00:22:05,500
يجب أن يسافر أحد

299
00:22:06,791 --> 00:22:10,363
حسناً إذهب، سافر

300
00:22:10,461 --> 00:22:11,997
رحلة سعيدة

301
00:22:12,062 --> 00:22:13,062
هذا كل شيء؟

302
00:22:14,398 --> 00:22:15,638
رحلة سعيدة؟

303
00:22:16,065 --> 00:22:17,067
ماذا أقول أيضاً؟

304
00:22:17,801 --> 00:22:19,370
قولي شيئاً

305
00:22:19,937 --> 00:22:22,008
أنت جئت بي إلي هنا
قل شيئاً

306
00:22:22,840 --> 00:22:25,445
توقفي عن الظهور بشكل مُلفت

307
00:22:25,876 --> 00:22:27,411
قومي بربط شعرك

308
00:22:31,914 --> 00:22:33,985
و أحسني التصرف لاسبوعين فقط

309
00:22:34,817 --> 00:22:37,592
ها نحن ذا، هل أنت سعيد الآن؟

310
00:22:37,919 --> 00:22:38,761
سعيد للغاية

311
00:22:38,820 --> 00:22:39,730
كيف أبدو؟

312
00:22:39,788 --> 00:22:41,563
رائعة

313
00:22:43,392 --> 00:22:46,464
أريد أن أتحدث لك عن شيء

314
00:22:47,895 --> 00:22:49,772
مرحباً، هل تودين الرقص؟

315
00:22:50,632 --> 00:22:51,871
مرحباً (جاستن بيبر)

316
00:22:52,734 --> 00:22:54,771
كنا نتحدث و قاطعتنا

317
00:22:59,608 --> 00:23:00,813
علي أي حال، كنت أقول

318
00:23:00,875 --> 00:23:02,710
أقول أني

319
00:23:04,528 --> 00:23:05,538
جوتامي

320
00:23:05,701 --> 00:23:06,257
من؟

321
00:23:06,352 --> 00:23:09,454
ستكون جوتامي شارما منتجة الفيلم

322
00:23:10,265 --> 00:23:11,411
حسناً؟

323
00:23:12,222 --> 00:23:14,702
رشحها المُمولين

324
00:23:14,961 --> 00:23:16,721
يعتقدون أنها الأفضل لهذا العمل

325
00:23:17,440 --> 00:23:19,342
ماذا تريد أن تقول؟

326
00:23:21,810 --> 00:23:24,812
انا و جوتامي منذ سنوات

327
00:23:25,037 --> 00:23:27,717
علي علاقة

328
00:23:28,918 --> 00:23:32,087
حسناً، إنه لم للشمل، هذا مُذهل

329
00:23:32,864 --> 00:23:33,654
لم الشمل، اللعنة

330
00:23:33,745 --> 00:23:36,102
سيكون موقف مريب للغاية

331
00:23:36,158 --> 00:23:39,004
إنها شخص مريب

332
00:23:39,060 --> 00:23:40,696
لا أريد رؤيتها

333
00:23:41,636 --> 00:23:46,696
أريد أن يتم العمل بشكل جيد
أردت أن تعرفي بالأمر

334
00:23:47,799 --> 00:23:49,501
رائع، علي أية حال

335
00:23:50,669 --> 00:23:52,793
ماذا تقصدين بعلي أية حال؟
اقتربي هنا

336
00:23:55,070 --> 00:24:00,486
انا علاقة بشخص أخر في هذه الفترة

337
00:24:09,125 --> 00:24:10,895
أعتقد..

338
00:24:12,119 --> 00:24:16,986
حان الوقت أن نكون جادين تجاه بعضنا البعض

339
00:24:19,937 --> 00:24:22,035
أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب

340
00:24:22,098 --> 00:24:24,265
هل تريد أن تفوت رحلتك؟

341
00:24:25,159 --> 00:24:27,893
كيرا أنا جاد، لا أمزح

342
00:24:28,021 --> 00:24:30,017
علينا أن..

343
00:24:36,270 --> 00:24:38,210
لدينا رحلة علينا أن نلحق بها

344
00:24:38,267 --> 00:24:39,299
الوقت تأخر

345
00:24:40,062 --> 00:24:41,230
حسناً حسناً

346
00:24:41,326 --> 00:24:45,556
إذهب، لا بأس

347
00:24:45,617 --> 00:24:46,615
حقاً؟

348
00:24:47,713 --> 00:24:49,155
ليس لديكِ شيئاً لتقوليه؟

349
00:24:50,541 --> 00:24:53,579
لا، هذا يكفي حتي الآن

350
00:24:53,644 --> 00:24:55,122
وداعاً

351
00:24:58,281 --> 00:24:59,190
ماذا فاتني

352
00:24:59,248 --> 00:25:00,283
الجعة

353
00:26:57,750 --> 00:27:01,624
كوكو، لماذا لا تفكرين في أمر راغفيندرا بجدية؟

354
00:27:01,680 --> 00:27:05,020
إنه مُناسب جداً لكِ

355
00:27:05,079 --> 00:27:09,112
بعض الناس لا يجب أن يشربوا لهذا السبب

356
00:27:09,244 --> 00:27:11,084
لماذا تفكر فيه؟

357
00:27:11,142 --> 00:27:12,913
هل هو أخر رجل في العالم؟

358
00:27:13,040 --> 00:27:15,176
لما لا تفكر فيه؟

359
00:27:15,640 --> 00:27:22,705
سأشرح لكِ الأمر نقطة بنقطة
أنه الرجل المثالي لكوكو

360
00:27:23,968 --> 00:27:25,673
رقم واحد

361
00:27:25,867 --> 00:27:28,638
و هذه أهم نقطة علي وجه الأرض

362
00:27:29,432 --> 00:27:31,567
رائع المظهر

363
00:27:33,529 --> 00:27:37,130
2% من الناس بأقصي تقدير لديهم مظهر جيد

364
00:27:37,527 --> 00:27:39,868
و إذا أردت تمضيت حياتك مع شخص ما

365
00:27:39,960 --> 00:27:44,095
يجب أن يكون صاحب وجه جميل ترينه في كل صباح

366
00:27:44,856 --> 00:27:46,094
رقم اثنين

367
00:27:46,788 --> 00:27:49,026
لديه حس فكاهي

368
00:27:49,786 --> 00:27:53,694
المزيد من الضحك يعني المزيد من الجنس

369
00:27:53,750 --> 00:27:56,749
كيف حصلتِ علي هذه المعلومة؟

370
00:27:57,416 --> 00:27:59,094
رقم ثلاثة

371
00:27:59,793 --> 00:28:03,517
أنه يتفهم عملك

372
00:28:03,745 --> 00:28:08,908
لو تزوجتي مهندس حاسب أو مُزارع

373
00:28:09,005 --> 00:28:11,084
في ماذا تتناقشون أثناء العشاء؟

374
00:28:11,148 --> 00:28:13,535
فيروسات الحاسب أم روث البهائم؟

375
00:28:13,594 --> 00:28:15,582
مرحباً، زوجي مهندس حاسب

376
00:28:15,738 --> 00:28:18,753
و نحظي بالعديد من المُناقشات المُمتعة

377
00:28:18,819 --> 00:28:19,527
مثل ماذا؟

378
00:28:19,691 --> 00:28:21,107
مثل الكثير من الأشياء

379
00:28:21,164 --> 00:28:23,654
و أعتقد أن المُزارعين لديهم ما يخبرونا به أيضاً

380
00:28:23,710 --> 00:28:26,064
يمكنهم الحديث عن الخضروات العضوية

381
00:28:26,122 --> 00:28:28,874
يمكنهم الحديث عن مكان حلب الأبقار

382
00:28:29,204 --> 00:28:30,711
إذهبي، تزوجي مُزارع

383
00:28:30,845 --> 00:28:34,100
جانجو، أخبرهم أني علي حق

384
00:28:34,161 --> 00:28:37,153
أجل، أخبرونا وجهة نظركم كرجال

385
00:28:37,208 --> 00:28:39,910
يا شباب، إخرسوا فقط

386
00:28:40,005 --> 00:28:41,605
هذا كله هراء

387
00:28:41,670 --> 00:28:46,870
سيلتقي بحبيبته السابقة في نيويورك

388
00:28:47,097 --> 00:28:51,002
حبيبته السابقة، هذا رائع

389
00:28:51,659 --> 00:28:55,224
السابقة انتهي أمرها، كان هذا في الماضي

390
00:28:55,520 --> 00:28:56,156
ألكميها

391
00:28:56,220 --> 00:28:59,819
السؤال المهم هنا

392
00:29:00,048 --> 00:29:04,181
هل أنتِ حاضره؟

393
00:29:05,109 --> 00:29:06,780
ويليام فولكنير قال ذات مرة

394
00:29:06,842 --> 00:29:11,837
"لا يمت الماضي أبداً، إنه ليس الماضي حتي"

395
00:29:14,498 --> 00:29:15,496
ماذا؟

396
00:29:15,597 --> 00:29:16,635
طبيبك النفسي قال لك هذا ؟

397
00:29:16,663 --> 00:29:19,195
مهلاً أريد الذهاب إلي هذا الطبيب

398
00:29:46,128 --> 00:29:47,662
راغو

399
00:29:48,560 --> 00:29:49,865
خذي هذا

400
00:29:50,824 --> 00:29:53,560
لا أحتاجه

401
00:29:53,621 --> 00:29:56,925
توقفي عن التعالي
أنتِ مُعجبة براغو

402
00:29:57,017 --> 00:29:59,218
لست كذلك

403
00:29:59,813 --> 00:30:05,217
خذيها، احتفظي بها، مذاقه رائع

404
00:30:05,473 --> 00:30:07,709
يا للقرف جاكي، هذا رديء

405
00:30:07,970 --> 00:30:10,968
احب مذاق راغو

406
00:30:11,167 --> 00:30:13,073
هل جننت؟

407
00:30:13,430 --> 00:30:16,735
عرض محدود، انتهزيه

408
00:30:17,625 --> 00:30:19,533
لقد جننت

409
00:30:27,350 --> 00:30:28,588
معكرونة

410
00:30:39,406 --> 00:30:43,437
لا تكوني مُكتئبة
اتركيه ليتصل

411
00:30:52,628 --> 00:30:54,796
صورة جديدة؟

412
00:30:56,457 --> 00:30:58,059
أجل، أعجبتك؟

413
00:31:00,720 --> 00:31:02,560
تناولي الطعام سريعا
سيبرد

414
00:31:04,916 --> 00:31:07,557
راغو راغو

415
00:31:09,554 --> 00:31:11,502
عدل اللون الأسود

416
00:31:13,592 --> 00:31:15,504
أكثر

417
00:31:16,063 --> 00:31:17,063
انظري

418
00:31:23,571 --> 00:31:24,743
شغل

419
00:31:26,873 --> 00:31:28,513
أفضل بكثير

420
00:31:28,577 --> 00:31:29,783
أجل، يبدو رائع

421
00:31:29,944 --> 00:31:32,516
أوقفه و قرب الصورة

422
00:31:34,584 --> 00:31:36,722
جانغو، قلت لك ذكرني في الساعة الثالثة

423
00:31:36,786 --> 00:31:39,323
علي أن أخذ السمينة إلي الطبيب

424
00:31:39,990 --> 00:31:43,402
أنا أسفة، كنت علي وشك القدوم

425
00:31:43,460 --> 00:31:47,705
لا انتظري أنا قادمة إليكِ لأكل عندكِ

426
00:31:47,765 --> 00:31:49,767
تم إلغاء الميعاد مع الطبيب

427
00:31:54,873 --> 00:31:56,580
المالك

428
00:31:57,410 --> 00:31:58,515
مرحباً

429
00:32:01,414 --> 00:32:02,415
ماذا؟

430
00:32:04,083 --> 00:32:05,857
لن تصدقي هذا

431
00:32:07,352 --> 00:32:09,761
أصبحت مجرمة لاني عازبة

432
00:32:10,019 --> 00:32:10,691
ماذا؟

433
00:32:10,754 --> 00:32:14,358
المالك سيطردني من شقتي

434
00:32:14,621 --> 00:32:15,098
ماذا؟

435
00:32:15,354 --> 00:32:18,333
سألتحق بمعسكر المشردين في مومباي

436
00:32:18,655 --> 00:32:20,065
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

437
00:32:20,323 --> 00:32:21,767
هل خربت الشقة؟ لا

438
00:32:21,823 --> 00:32:23,699
هل لأني لا أدفع الايجار؟ لا

439
00:32:23,758 --> 00:32:26,498
لجنة الملاك، اجتمعت و قررت

440
00:32:26,558 --> 00:32:28,435
أنه فقط المتزوجون و العائلات يمكن السكن هناك

441
00:32:28,459 --> 00:32:29,631
هل هذا قانوني؟

442
00:32:30,293 --> 00:32:31,396
هذا حدث فعلا

443
00:32:31,460 --> 00:32:33,405
لقد اتصل المالك للتو

444
00:32:33,461 --> 00:32:35,666
كنت أتجنب مكالماته لأيام

445
00:32:35,728 --> 00:32:38,571
يا إلهي
علي إخلاء الشقة قبل نهاية الشهر

446
00:32:38,630 --> 00:32:39,505
لا أدري ماذا أفعل

447
00:32:39,563 --> 00:32:41,269
اللعنة علي هؤلاء الناس

448
00:32:41,430 --> 00:32:45,309
مومباي هي المدينة الأكثر تطوراً في الهند

449
00:32:45,466 --> 00:32:46,704
جدياً

450
00:32:47,733 --> 00:32:50,712
اسمعي، يمكنك الاقامة معي

451
00:32:51,335 --> 00:32:53,644
هذا ليس المهم الآن

452
00:32:56,037 --> 00:32:57,573
علي أي حال، الحمدلله

453
00:32:58,004 --> 00:33:02,507
الحمدلله أني سأترك هذه المدينة و هذه البلد من أجل المشروع

454
00:33:02,774 --> 00:33:04,512
لكن جدياً يا له من تفكير

455
00:33:04,574 --> 00:33:07,519
بدون زواج لا يمكن للنساء السكن؟

456
00:33:07,674 --> 00:33:12,983
لما لا يضعون قانون بدل من القانون الخاص
بعدم السكن مع الأصهار بعد الزواج؟

457
00:33:15,878 --> 00:33:17,480
انسِ الموضوع

458
00:33:19,445 --> 00:33:23,413
ما ميعاد التصوير في نيويورك؟

459
00:33:23,713 --> 00:33:24,817
لا أدري

460
00:33:24,914 --> 00:33:27,825
سأعرف في نهاية الشهر المواعيد بالتحديد

461
00:33:28,249 --> 00:33:29,818
متي سيعود الرجل

462
00:33:29,916 --> 00:33:31,552
لم يتصل الرجل؟

463
00:33:32,351 --> 00:33:34,330
لم يتصل راغو؟

464
00:33:34,651 --> 00:33:35,685
لا

465
00:33:38,587 --> 00:33:42,293
ماذا؟

466
00:33:43,389 --> 00:33:46,231
لما تبدين مريبة لهذا الحد؟

467
00:33:47,390 --> 00:33:48,891
أخبريني

468
00:33:48,991 --> 00:33:50,833
لقد خطب

469
00:33:53,293 --> 00:33:54,896
خطب

470
00:33:55,994 --> 00:33:58,600
أسفة من خطب؟

471
00:34:00,330 --> 00:34:01,603
راغو

472
00:34:02,364 --> 00:34:03,501
متي

473
00:34:03,998 --> 00:34:05,499
الأسبوع الماضي

474
00:34:05,699 --> 00:34:06,973
الأسبوع الماضي؟

475
00:34:08,299 --> 00:34:11,768
كان هنا منذ أيام
أقصد، لقد سافر منذ وقت قليل

476
00:34:11,835 --> 00:34:12,778
أعرف

477
00:34:12,835 --> 00:34:15,314
من قال لكِ؟ كيف عرفتِ؟

478
00:34:15,402 --> 00:34:17,574
أجاي، ذلك الشاب من الانتاج

479
00:34:17,770 --> 00:34:20,807
ثانية واحدة
لم يرسل لي أي رسائل

480
00:34:20,906 --> 00:34:22,509
من قال لكِ؟

481
00:34:22,572 --> 00:34:25,643
أجاي، من الانتاج
ذهب إلي نيويورك مع راغو

482
00:34:25,708 --> 00:34:27,580
هل خطب؟

483
00:34:29,235 --> 00:34:31,504
لا أصدق، لمن؟

484
00:34:31,597 --> 00:34:33,797
قانية واحدة من فضلك، كيف يفعل له؟

485
00:34:34,724 --> 00:34:35,563
كوكو

486
00:34:35,622 --> 00:34:37,856
يا إلهي، الأمور تزداد سوءاً

487
00:34:59,208 --> 00:35:00,240
هل أنتِ بخير؟

488
00:35:00,640 --> 00:35:02,206
فقط الفلفل الحار

489
00:35:09,090 --> 00:35:11,121
هل تعرفين خطب من؟

490
00:35:26,689 --> 00:35:28,561
حسناً أعد التشغيل

491
00:35:51,041 --> 00:35:52,144
أسفة، لقد انزلق

492
00:37:23,958 --> 00:37:25,239
لا أصدق هذا

493
00:37:25,300 --> 00:37:28,195
العودة لغوا
العودة للصفر

494
00:37:28,488 --> 00:37:30,410
فقط لشهر واحد

495
00:37:30,568 --> 00:37:33,566
سيكون التصوير في نيويورك قد بدأ

496
00:37:34,931 --> 00:37:35,936
أليس كذلك؟

497
00:37:36,037 --> 00:37:37,285
لا أدري

498
00:37:37,548 --> 00:37:40,545
الحياة الشخصية و المهنية

499
00:37:40,601 --> 00:37:44,000
عليك دوماً الفصل بينهما

500
00:37:44,159 --> 00:37:45,578
أنتِ تقولين هذا دوماً

501
00:37:45,635 --> 00:37:47,454
أين ستستخدمين هذا؟

502
00:37:48,253 --> 00:37:50,209
يا له من شيء غريب قمتِ بشراءه

503
00:37:50,266 --> 00:37:52,589
اللعنة، علي العيش مع أهلي لشهر

504
00:37:52,649 --> 00:37:54,365
كيف سأفعل هذا؟

505
00:37:54,695 --> 00:37:56,205
ابقي معي

506
00:37:56,339 --> 00:37:57,793
سأسافر إلي غوا أيضاً

507
00:37:58,219 --> 00:37:59,500
سنمارس اليوجا معاً

508
00:37:59,560 --> 00:38:02,616
نمارس اليوجا في منزلك الخيالي

509
00:38:03,218 --> 00:38:06,650
أتمني أن يشتري أهلي لي بيت في جوا

510
00:38:07,145 --> 00:38:08,254
خمني ماذا؟

511
00:38:08,419 --> 00:38:12,824
عندما أصل غوا، يجب أن سأخذ صورة رائعة لأبي

512
00:38:13,821 --> 00:38:15,538
هل التحق عمي بمجال الأفلام؟

513
00:38:15,601 --> 00:38:16,882
لا جاكي

514
00:38:16,943 --> 00:38:20,433
يريد فيلم ترويجي للمطعم الخاص بصديقه

515
00:38:20,500 --> 00:38:21,495
من يدري؟

516
00:38:21,628 --> 00:38:24,751
قد تكون نقطة التحول في حياتي

517
00:39:21,500 --> 00:39:22,935
حسناً كوكو

518
00:39:23,058 --> 00:39:24,856
هل قابلتِ سالمان خان؟

519
00:39:25,115 --> 00:39:26,946
يا إلهي، سالو

520
00:39:27,104 --> 00:39:29,966
هل هو وسيم في الحقيقة؟

521
00:39:30,124 --> 00:39:32,453
هل لديه عضلات بطن حقاً؟

522
00:39:32,975 --> 00:39:34,965
أم تظهر فقط علي الشاشات؟

523
00:39:35,264 --> 00:39:37,820
أخبريني يا كوكو، أريد أن أعرف بشدة

524
00:39:38,116 --> 00:39:39,848
أولا و قبل كل شيء
لم أقابله حتي الآن

525
00:39:39,908 --> 00:39:41,207
و حتي لو قابلته

526
00:39:41,300 --> 00:39:42,204
لن اقول له

527
00:39:42,262 --> 00:39:45,882
اخلع قميصك
أريد رؤية عضلات بطنك

528
00:39:45,943 --> 00:39:46,938
بالضبط

529
00:39:48,298 --> 00:39:50,492
أخبرينا عن الإعلان الخاص بكِ مع دوهني

530
00:39:50,819 --> 00:39:51,883
ثانية واحدة يا أبي

531
00:39:55,396 --> 00:39:58,359
سالمان خان؟ عضلات بطن؟ حقاً؟

532
00:39:59,144 --> 00:40:02,164
توقف عن مضايقتها

533
00:40:04,053 --> 00:40:05,388
تحدث عن الموضوع الرئيسي

534
00:40:05,645 --> 00:40:12,679
أجل يا أشو
يجب أن تقوم بعمل مُناسب

535
00:40:12,875 --> 00:40:14,188
في مكتب

536
00:40:14,650 --> 00:40:17,138
شيء ما أكثر جداراة بالاحترام

537
00:40:17,695 --> 00:40:20,584
هذا عندما نتحدث مع الناس عن الزواج

538
00:40:20,742 --> 00:40:23,356
لما تقوم بعمل أخر؟

539
00:40:23,754 --> 00:40:26,242
حصلت علي دورة تدريبية في السنيما في نيويورك

540
00:40:26,701 --> 00:40:29,189
انها متفوقة في عملها و مازالت في سن صغير

541
00:40:29,244 --> 00:40:31,093
لن تكون صغيرة للأبد

542
00:40:31,152 --> 00:40:33,641
الكثير من الشباب قد تزوجوا

543
00:40:33,697 --> 00:40:35,705
هذا أكبر قلق

544
00:40:38,015 --> 00:40:39,019
تعالي يا حبيبتي

545
00:40:45,146 --> 00:40:49,437
كيرا، أخبريني

546
00:40:50,836 --> 00:40:52,080
هل أنتِ

547
00:40:53,213 --> 00:40:55,061
هل أنتِ لبنانية؟

548
00:40:59,070 --> 00:41:03,225
ليست لبنانية. مثلية

549
00:41:05,431 --> 00:41:09,825
أجل، هل أنتِ مثلية؟

550
00:41:20,327 --> 00:41:21,776
يا إلهي

551
00:41:21,934 --> 00:41:26,191
حتي لو كنت
هل سيجعلك تتوقف عن الحديث عن الزواج؟

552
00:41:26,386 --> 00:41:30,279
حتي لو كنتِ
لن يُشكل هذا فارق

553
00:41:30,437 --> 00:41:33,016
كل أمور المثليين هذه
طبيعية في مجال السنيما

554
00:41:33,249 --> 00:41:34,459
أنت علي حق

555
00:41:34,521 --> 00:41:37,032
من ألمع النجوم إلي عمال التصوير
الكل مثلي الجنس

556
00:41:37,266 --> 00:41:38,841
نسميها الآن (شواذهود)

557
00:41:38,972 --> 00:41:40,079
حقاً؟

558
00:41:40,445 --> 00:41:41,519
حقاً؟

559
00:41:41,583 --> 00:41:43,425
بالطبع لا

560
00:41:44,316 --> 00:41:46,849
هل تسمعون أنفسكم؟

561
00:41:46,915 --> 00:41:48,517
يا لها من قمامة

562
00:41:49,147 --> 00:41:51,989
صناعة السنيما ليس بها مثليين
و لكن أكثر تقبلاُ

563
00:41:52,013 --> 00:41:56,353
لابد أن هناك مثليين في مكتبك أيضاً

564
00:41:57,010 --> 00:41:59,351
ولكن عليهم للأسف إخفاء الحقيقة

565
00:42:01,608 --> 00:42:05,948
أنت هكذا إذن؟

566
00:42:08,372 --> 00:42:09,372
مثلية؟

567
00:42:12,870 --> 00:42:15,346
لست كذلك للأسف

568
00:42:16,402 --> 00:42:19,844
لما لا تستقرين إذن؟

569
00:42:19,867 --> 00:42:22,776
نحن قلقون عليك فقط يا كوكو

570
00:42:23,166 --> 00:42:25,803
لو واصلتي التسكع مع هؤلاء الرجال

571
00:42:25,932 --> 00:42:27,908
كيف ستجدين شاب لطيف؟

572
00:42:28,097 --> 00:42:32,869
هؤلاء الرجال جيدين لتفقد عضلات البطن
لكن غير مناسبين للزواج؟

573
00:42:33,162 --> 00:42:35,469
ما هي كمية الطعام السريع الذي تأكلين؟

574
00:42:35,860 --> 00:42:37,837
قمت بإعداد كل هذا لكِ

575
00:42:37,893 --> 00:42:38,530
كلي هذا

576
00:42:38,859 --> 00:42:42,301
لي؟ هل رأيتيني أكل هذا من قبل؟

577
00:42:42,458 --> 00:42:44,983
أعتقدت أنكِ ستحبينه

578
00:42:46,444 --> 00:42:47,883
كنتِ تأكليه دوماً

579
00:42:48,239 --> 00:42:52,135
لهذا السبب اسألك دوماً
ماذا تريدين

580
00:42:52,191 --> 00:42:53,857
علي أي حال
العشاء جاهز

581
00:42:56,776 --> 00:42:58,939
تعالي يا عزيزتي

582
00:43:08,967 --> 00:43:10,769
تعرفين يا كوكو

583
00:43:10,828 --> 00:43:14,316
الزواج قبل سن ال 25

584
00:43:14,947 --> 00:43:18,278
قد يقلل نسبة الطلاق بنسبة 50 بالمائة

585
00:43:20,595 --> 00:43:23,292
هناك نسبة 100 بالمائة من عدم الطلاق

586
00:43:24,681 --> 00:43:26,154
بعدم الزواج من الأساس

587
00:43:26,209 --> 00:43:28,203
سأقيم مع جاكي

588
00:43:29,166 --> 00:43:30,198
كوكو؟

589
00:44:01,210 --> 00:44:04,081
ماذا عن مشروع نيويورك

590
00:44:51,754 --> 00:44:53,694
ما هذا السؤال
هل نمت جيداً؟

591
00:44:53,750 --> 00:44:55,660
لو قلت لا ماذا ستفعلين؟

592
00:44:56,618 --> 00:44:58,029
لا أهتم بما يري الناس

593
00:44:58,086 --> 00:45:00,564
لن أقيم معكي للناس الأخرين

594
00:45:01,988 --> 00:45:04,397
لا تزعجيني رجاءاً

595
00:45:05,089 --> 00:45:07,068
صباح الخير أليس كذلك؟

596
00:45:09,425 --> 00:45:11,335
صباح الخير إذن

597
00:45:11,927 --> 00:45:13,871
لو كانت ليلتك سيئة

598
00:45:13,960 --> 00:45:15,870
كيف سيكون صباحك سعيد؟

599
00:45:16,028 --> 00:45:17,836
أعتقد أنه علي أن أكون فتاة حراسة ليلية

600
00:45:17,928 --> 00:45:20,339
هل يجب أن أخذ ميعاد مع طبيب؟

601
00:45:23,499 --> 00:45:24,306
من هذا؟

602
00:45:24,365 --> 00:45:28,869
لقد انتقل منذ أسابيع قليلة للكتابة

603
00:45:30,568 --> 00:45:31,568
شاب لطيف

604
00:45:31,869 --> 00:45:33,712
واعديه

605
00:45:36,037 --> 00:45:38,608
ها هي، فتاتي الموهوبة

606
00:45:39,373 --> 00:45:41,681
تقوم بالتصوير مع مشاهير بولييود جميعهم

607
00:45:41,940 --> 00:45:42,940
حقاً؟

608
00:45:43,541 --> 00:45:45,021
أعرف أن هذا عمل صغير لكِ

609
00:45:45,309 --> 00:45:48,517
لكن هذا الفيديو عن المطعم الجديد مهم جداً لنا

610
00:45:48,577 --> 00:45:49,884
شكرا لكِ علي القيام به

611
00:45:49,944 --> 00:45:51,048
لا بأس

612
00:45:51,345 --> 00:45:53,790
يجب أن نبدأ
إعداد الكاميرا سيأخذ بعض الوقت

613
00:45:53,846 --> 00:45:56,416
أجل، إنها محترفة للغاية

614
00:45:56,480 --> 00:45:58,857
أثناء العمل، فقط تعمل، لا شيء أخر

615
00:45:58,915 --> 00:45:59,915
أبي

616
00:45:59,983 --> 00:46:02,292
هل من الممكن أن تتوقف عن هذه الرسميات عديمة الفائدة؟

617
00:46:02,352 --> 00:46:03,055
أريد أن أنتهي من هذا

618
00:46:03,318 --> 00:46:04,694
لدي يوم واحد فقط

619
00:46:06,753 --> 00:46:08,390
جهز 24-70

620
00:46:08,454 --> 00:46:09,830
جربت كل شيء جانجو

621
00:46:09,888 --> 00:46:12,629
حتي الأقراص المنومة، لا شيء ينفع

622
00:46:13,389 --> 00:46:16,528
جربي (ريكي) جدتي جربته أيضاً

623
00:46:17,458 --> 00:46:18,880
إخرس و اعمل

624
00:46:19,341 --> 00:46:21,462
قم بإزالة كل عذا
ما كل هذه القمامة

625
00:46:25,796 --> 00:46:28,421
أنا أسف
لا يمكن إزالة هذا الآن

626
00:46:28,484 --> 00:46:29,975
فقط بعد أن تنتهي الجلسة

627
00:46:30,032 --> 00:46:31,038
ماذا؟

628
00:46:31,074 --> 00:46:33,538
يجب أن ننتظر؟ لما اتصلتم بنا إذن؟

629
00:46:33,594 --> 00:46:34,913
سيدتي، الجلسة قد بدأت

630
00:46:35,041 --> 00:46:36,511
يا له من جنون

631
00:46:36,875 --> 00:46:39,967
المؤتمر الوطني للتوعية الصحية العقلية

632
00:46:40,135 --> 00:46:41,977
إنه حفل للمعالجين

633
00:46:42,037 --> 00:46:44,897
روناك و معالجيه، هل يمكننا الدخول؟

634
00:46:44,958 --> 00:46:46,652
إخرس و إجلس

635
00:46:49,855 --> 00:46:50,623
هنا؟

636
00:46:50,683 --> 00:46:51,675
فقط إجلس

637
00:47:02,165 --> 00:47:04,455
قمت بتصور مثل هذا
هل تريدين المشاهدة؟

638
00:47:04,679 --> 00:47:05,671
انا نائمة

639
00:47:05,705 --> 00:47:09,022
دكتور شوبرا علاج و استشارة و تحليل

640
00:47:09,080 --> 00:47:10,569
الكثير من المصطلحات

641
00:47:10,634 --> 00:47:12,688
ما تعني هذه المصطلحات؟

642
00:47:13,084 --> 00:47:18,645
يمكن رسم خريطة مُناسبة بعد تعريف بعض
المصطلحات العلمية المتفق عليها

643
00:47:18,708 --> 00:47:22,603
لو كانت مشكلتك أو مرضك يقع ضمن هذه التعريفات

644
00:47:22,659 --> 00:47:25,456
تشخيصك سيخبرك بحالتك

645
00:47:25,582 --> 00:47:29,839
سيصبح الأمر واضح سواء احتجت علاج مكثف أو فقط استشارة

646
00:47:30,231 --> 00:47:32,788
سواء تحتاج محلل أو طبيب نفسي

647
00:47:32,920 --> 00:47:34,222
في الواقع الأمر بسيط

648
00:47:34,315 --> 00:47:35,513
بسيط للغاية

649
00:47:35,609 --> 00:47:38,373
عما يتحدثون، كيف يمكن فهم هذا؟

650
00:47:38,433 --> 00:47:42,327
دكتور بريرا كيف يمكن تحديد نوع الطبيب
الذي ينبغي الذهاب إليه؟

651
00:47:42,383 --> 00:47:43,912
طبيب نفسي أم طبيب أمراض عقلية؟

652
00:47:44,508 --> 00:47:46,738
كل نموذج لديه نقاط قوة و ضعف

653
00:47:46,799 --> 00:47:50,456
قد يجد الفرد نموذج أكثر مُلائمة من أخر

654
00:47:50,817 --> 00:47:52,879
اعتماداً علي المراجع الشخصية

655
00:47:53,176 --> 00:47:55,870
و علي عمق و حدة المشكلة المعروضة

656
00:47:56,828 --> 00:47:59,295
لو سمعت دقيقة أخري من هذا

657
00:47:59,583 --> 00:48:00,461
سيذهب عقلي

658
00:48:00,520 --> 00:48:02,094
السؤال لدكتور خان

659
00:48:02,293 --> 00:48:06,615
دكتور خان
كيف يمكن تحديد ما إن كان الشخص مجنون أم طبيعي؟

660
00:48:07,176 --> 00:48:07,415
ماذا؟

661
00:48:07,476 --> 00:48:08,754
خذني علي سبيل المثال

662
00:48:08,881 --> 00:48:12,393
البعض قد يعتقد أني مجنون

663
00:48:12,862 --> 00:48:17,480
جئت لهذا المؤتمر ببنطالون مقطوع

664
00:48:17,611 --> 00:48:19,687
هل أنا مجنون إذن؟

665
00:48:20,388 --> 00:48:25,542
أو ربما أنا علي الموضة

666
00:48:25,606 --> 00:48:29,427
كلمة مجنون مخيفة للغاية

667
00:48:29,586 --> 00:48:31,763
لأننا مازلنا نؤمن أن

668
00:48:32,563 --> 00:48:35,573
مشاكل العقل يجب الخجل منها

669
00:48:36,375 --> 00:48:38,658
لو كان هناك مشكلة في جسدك لا بأس

670
00:48:38,751 --> 00:48:40,232
يمكنك اخبار الجميع

671
00:48:40,690 --> 00:48:43,371
مرحباً انا بالمستشفي

672
00:48:43,533 --> 00:48:45,517
مريض بالفشل الكلوي

673
00:48:45,807 --> 00:48:47,918
أو عدوي الرئة أو الصفراء

674
00:48:48,685 --> 00:48:50,862
لكن إذا كانت المشكلة في العقل

675
00:48:50,925 --> 00:48:54,506
عندها تصمت كل العائلة

676
00:48:56,210 --> 00:48:58,285
صمت

677
00:49:01,929 --> 00:49:05,944
كما لو أن العقل ليس جزء من الجسم

678
00:49:06,344 --> 00:49:07,825
لا تضحكوا

679
00:49:08,250 --> 00:49:10,282
النكتة تبدأ الآن

680
00:49:10,680 --> 00:49:14,776
هنا في غوا
أهلي كانوا يخبرون الجميع

681
00:49:15,006 --> 00:49:18,773
أني طبيب نساء و ليس طبيب نفسي

682
00:49:18,933 --> 00:49:22,269
وهذا يعني أن حتي عائلة الطبيب تخجل من الأمر

683
00:49:22,527 --> 00:49:25,897
أن أبنهم معالج يتعامل مع أمراض العقل

684
00:49:26,287 --> 00:49:27,729
تخيلوا محنتي

685
00:49:28,252 --> 00:49:35,673
الكثير من أقربائي الحوامل تأتين العيادة
للحصول علي كشف مجاني

686
00:49:36,438 --> 00:49:39,673
و تعرفون أيضاً، أعلم الأطفال أيضاً

687
00:49:39,732 --> 00:49:41,900
أن يحصلوا علي نقود اضافية

688
00:49:42,862 --> 00:49:44,235
لا، أنا أمزح فقط

689
00:49:50,715 --> 00:49:54,313
دكتور جينجرخان

690
00:50:30,450 --> 00:50:31,358
شكرا لك

691
00:50:31,416 --> 00:50:33,291
هل تغلقين هذا رجاءاً؟

692
00:50:53,581 --> 00:50:56,288
حسناً انا دكتور جينجر خان

693
00:50:56,450 --> 00:50:59,087
لكن يمكنك مناداتي جاج

694
00:50:59,483 --> 00:51:01,222
هل يمكنني الحصول علي كوب من الماء

695
00:51:01,283 --> 00:51:03,692
من الإبريق، جاج؟
(جاج=إبريق)

696
00:51:06,183 --> 00:51:09,093
انا واثق أنه يمكنك قول نكات أفضل كيرا

697
00:51:10,783 --> 00:51:12,726
هل يمكني مناداتك كيرا؟

698
00:51:12,783 --> 00:51:14,784
لدي اسم واحد فقط

699
00:51:19,417 --> 00:51:23,224
كيف يسير هذا، إذن؟

700
00:51:25,184 --> 00:51:27,660
ليس لدي أدني فكرة

701
00:51:27,716 --> 00:51:29,388
أنتِ قولي لي

702
00:51:31,716 --> 00:51:33,752
هل يمكنني النوم هنا؟

703
00:51:34,017 --> 00:51:34,653
هل تشعرين بالنعاس؟

704
00:51:34,983 --> 00:51:37,257
لا أستطيع النوم

705
00:51:37,616 --> 00:51:40,322
لهذا انا هنا

706
00:51:41,083 --> 00:51:42,560
هل تذهبين لطبيب؟

707
00:51:42,649 --> 00:51:44,184
أليس هذا ما أفعله الآن؟

708
00:51:45,281 --> 00:51:48,985
تقصد صاحب معطف أبيض، و سماعة طبية
يعطيني دواء

709
00:51:49,047 --> 00:51:51,422
جربت الحبوب، لا يجدون نفعاً

710
00:51:51,479 --> 00:51:53,047
لهذا أنا هنا

711
00:51:54,111 --> 00:51:59,349
أحياناً أستخدم هذه لضرب المرضي لينام

712
00:51:59,710 --> 00:52:01,051
أنت مضحك

713
00:52:01,110 --> 00:52:03,382
لكن عليكِ العمل علي نكاتك

714
00:52:05,141 --> 00:52:06,414
حسناً قولي لي

715
00:52:07,474 --> 00:52:12,076
هل من تغير كبير في حياتك؟

716
00:52:14,505 --> 00:52:16,210
لقد انتقلت حديثاً لغوا

717
00:52:16,270 --> 00:52:17,268
هل هذا تغير كبير؟

718
00:52:17,336 --> 00:52:19,507
أجل هذا تغير كبير.. و؟

719
00:52:20,336 --> 00:52:25,040
لا شيء
الانتقال و الاستقرار

720
00:52:25,268 --> 00:52:28,642
أم المغادرة و عدم الاستقرار؟

721
00:52:28,899 --> 00:52:31,308
لا يشكل هذا مشكلة لي

722
00:52:31,499 --> 00:52:34,306
أحب الانتقال، عدم البقاء في مكان واحد

723
00:52:35,463 --> 00:52:36,997
في الواقع أحب السفر

724
00:52:37,063 --> 00:52:39,234
فقط مشكلة النوم هذه

725
00:52:40,062 --> 00:52:44,164
لماذا سافرتي من مومباي لغوا؟

726
00:52:50,958 --> 00:52:52,303
تعرف..

727
00:52:54,131 --> 00:52:59,209
جئت غوا لأكون مع صديقتي

728
00:53:00,009 --> 00:53:02,514
لديها مشاكل مع هذا الشاب

729
00:53:02,580 --> 00:53:08,935
معجبة به للغاية

730
00:53:08,993 --> 00:53:13,502
و تعتقد أنه معجب بها أيضاً

731
00:53:13,568 --> 00:53:16,211
ولكن فجأة خطب فتاة أخري

732
00:53:16,408 --> 00:53:20,051
صديقتك أيضاً، هل هي بخير الآن؟

733
00:53:21,550 --> 00:53:23,463
لا أعتقد هذا

734
00:53:23,888 --> 00:53:25,096
لا أعتقد أنها بخير

735
00:53:25,358 --> 00:53:29,401
أعتقد أن مشكلتها الرئيسية هي مهنتها

736
00:53:29,466 --> 00:53:33,076
لديها وظيفة الأحلام لديها متصلة به

737
00:53:33,139 --> 00:53:36,281
ستكون خطيبته أيضاً في هذا المشروع

738
00:53:36,379 --> 00:53:38,919
كيف ستتولي أمر هذا؟

739
00:53:39,083 --> 00:53:40,495
لا أدري

740
00:53:40,687 --> 00:53:42,065
ماذا لو حدث شيء خطأ؟

741
00:53:42,123 --> 00:53:44,936
لا أدري ماذا أنصحها

742
00:53:44,995 --> 00:53:47,203
هل تتعامل مع الأمر؟

743
00:53:47,500 --> 00:53:49,436
هذه وظيفة الأحلام علي كل حال

744
00:53:49,492 --> 00:53:51,293
أحيانا أريد أن أقول لها

745
00:53:51,385 --> 00:53:53,221
تمالكي نفسكِ و قوم بهذا

746
00:53:53,279 --> 00:53:56,404
لن تحصلي علي مثل هذه الفرصة

747
00:53:56,566 --> 00:53:58,061
و أحياناً أريد أن أقول

748
00:53:58,126 --> 00:53:59,428
إخرسي و قولي لا

749
00:53:59,587 --> 00:54:01,026
أليس لديكِ احترام لذاتك؟

750
00:54:01,083 --> 00:54:04,897
لذا لا أدري ماذا أقول لها

751
00:54:06,958 --> 00:54:10,305
لا تقدرين علي النوم
لانك مستيقظة طوال الليل

752
00:54:10,397 --> 00:54:16,146
تتساءلين ماذا تقولين لصديقتك
أن تخرس أو لا؟

753
00:54:18,576 --> 00:54:21,616
كان جدي يقول لي قصة

754
00:54:22,315 --> 00:54:25,890
رجاءاً قصيها علي صديقتك

755
00:54:26,856 --> 00:54:30,032
كان جدي متسلق للجبال

756
00:54:30,094 --> 00:54:35,137
قبل أي مغامرة كان يدخلها مستعداً

757
00:54:35,602 --> 00:54:39,484
للأسف بريالي المسكين لم يكن كذلك

758
00:54:39,542 --> 00:54:42,421
بريالي من؟

759
00:54:43,580 --> 00:54:46,222
صديق قديم لجدي

760
00:54:46,585 --> 00:54:48,347
كان أيضاً مولع بتسلق الجبال

761
00:54:48,423 --> 00:54:52,396
كان شغفه دوماً أن يتسلق أصعب المناطق

762
00:54:52,661 --> 00:54:54,437
جبل ايفرست

763
00:54:56,000 --> 00:54:58,642
في يوم من الأيام، بريالي حصل علي
فرصة لتسلق جبل ايفرست

764
00:54:58,904 --> 00:55:01,352
مع فريق تسلق من الصين

765
00:55:01,576 --> 00:55:07,119
دون أي تفكير أو اعداد قال نعم و رحل

766
00:55:07,217 --> 00:55:09,289
لكن الفريق كان صيني

767
00:55:09,454 --> 00:55:11,561
كانوا يتحدثون لغتهم فقط

768
00:55:11,625 --> 00:55:13,458
لا يتحدث الانجليزية

769
00:55:14,413 --> 00:55:17,040
لذا بدأوا التسلق

770
00:55:17,634 --> 00:55:21,392
ببطء و ثبات يتسلقون لأعلي

771
00:55:21,851 --> 00:55:28,793
بريال تقدم للأمام عن الفريق
بالكثير من الحماسة

772
00:55:29,223 --> 00:55:31,921
بينما يلوح الصينيون من الخلف
يصرخون بالصينية

773
00:55:31,945 --> 00:55:35,342
لا تذهب بعيداً

774
00:55:35,398 --> 00:55:39,351
لكن بريالي ظن أنهم يشجعونه

775
00:55:39,416 --> 00:55:43,040
و يقولون له امض قدماً

776
00:55:43,402 --> 00:55:44,839
هل يمكنك تحدث الصينية؟

777
00:55:45,194 --> 00:55:46,032
هل يمكنك؟

778
00:55:46,090 --> 00:55:46,792
لا

779
00:55:46,855 --> 00:55:48,055
هذا صائب إذن

780
00:55:48,116 --> 00:55:49,282
لا تضحكي، استمعي

781
00:55:49,478 --> 00:55:54,697
فجأة بريالي رأي نمر جبلي يزأر في وجهه أمامه

782
00:55:54,757 --> 00:55:58,686
بريالي صرخ
أصابه الخوف بشدة

783
00:55:58,741 --> 00:56:01,075
بدأ بالتلويح لهم و يطلب المساعدة

784
00:56:01,099 --> 00:56:05,787
لكن ظن الصينيون أنه كان سعيداً

785
00:56:06,013 --> 00:56:10,736
كان يصرخ طلباً للمساعدة
و كانوا يلوحون له

786
00:56:11,791 --> 00:56:12,963
و بعد؟

787
00:56:13,225 --> 00:56:16,797
أكل النمر الجبلي بريالي المسكين

788
00:56:16,961 --> 00:56:17,301
ماذا؟

789
00:56:17,360 --> 00:56:18,134
أجل كان جائعاً

790
00:56:18,261 --> 00:56:20,263
لا تجدين الكثير من الناس علي جبل ايفرست

791
00:56:20,597 --> 00:56:21,802
و صاح الفريق

792
00:56:21,897 --> 00:56:23,808
لا تذهب بعيداً

793
00:56:25,799 --> 00:56:27,176
يا لها من قصة غريبة

794
00:56:27,234 --> 00:56:30,237
لا ليست قصة غريبة

795
00:56:30,702 --> 00:56:32,841
رجاءاً قولي لصديقتك

796
00:56:32,904 --> 00:56:37,078
أننا نختار الطريق الصعب أحياناً فقط لأننا

797
00:56:37,341 --> 00:56:40,149
نشعر أنه لتحقيق الأشياء المهمة

798
00:56:40,242 --> 00:56:42,619
علينا أن نختار الطريق الصعب

799
00:56:43,811 --> 00:56:47,656
نشعر أننا نحتاج معاقبة أنفسنا

800
00:56:48,947 --> 00:56:50,585
لكن لماذا؟

801
00:56:52,115 --> 00:56:53,957
لما لا نختار الطريق السهل؟

802
00:56:54,050 --> 00:56:55,860
ما السيء في الأمر؟

803
00:56:56,252 --> 00:57:01,962
خصوصاً لو لم نكن مستعدين للطريق الصعب

804
00:57:05,290 --> 00:57:07,166
لما تتسلقين جبل ايفرست ان لم تكوني مستعدة؟

805
00:57:07,625 --> 00:57:08,763
معذرةً

806
00:57:10,627 --> 00:57:13,970
ستخبرين صديقتك بالقصة، أليس كذلك؟

807
00:57:14,761 --> 00:57:17,035
هذا أمر هام

808
00:57:26,732 --> 00:57:29,609
حسناً، أعتقد

809
00:57:30,168 --> 00:57:32,271
مشكلة النوم لدي بدأت

810
00:57:32,535 --> 00:57:36,207
عندما خطب راغو

811
00:57:36,935 --> 00:57:38,175
راغو؟

812
00:57:38,637 --> 00:57:39,546
الشاب في قصتي

813
00:57:39,604 --> 00:57:42,208
أجل، حبيب صديقتك

814
00:57:42,839 --> 00:57:45,612
لا حبيبي

815
00:57:46,640 --> 00:57:49,948
علي الأقل كنت أعتقد أنه حبيبي

816
00:57:55,843 --> 00:57:58,184
كنا نعمل سوياً

817
00:58:01,945 --> 00:58:03,116
جاكي

818
00:58:09,214 --> 00:58:10,624
ماذا تفعل هنا؟

819
00:58:11,248 --> 00:58:12,816
ماذا تفعلين هنا؟

820
00:58:14,150 --> 00:58:17,856
لا تردين علي مكالماتي
انتقلتي للعيش دون اخباري

821
00:58:17,917 --> 00:58:19,021
دون اخبارك

822
00:58:19,684 --> 00:58:20,788
ماذا أقول لك؟

823
00:58:21,652 --> 00:58:22,755
من أنت.

824
00:58:23,852 --> 00:58:25,796
في الواقع لدي شيء واحد لأقوله لك

825
00:58:26,187 --> 00:58:28,188
لقد اتخذت قراري

826
00:58:29,889 --> 00:58:31,924
أي قرار؟

827
00:58:32,489 --> 00:58:33,797
كيرا، علينا أن نتحدث

828
00:58:33,890 --> 00:58:35,890
اصمت فقط، ثانية واحدة

829
00:58:37,791 --> 00:58:39,133
اسمع هذه القصة

830
00:58:39,591 --> 00:58:42,003
هذا الرجل يريد تسلق جبل ايفرست

831
00:58:42,593 --> 00:58:45,197
لكن بدون أي استعداد
رحل إلي جبل ايفرست

832
00:58:45,628 --> 00:58:47,005
مع الفريق الصيني

833
00:58:47,162 --> 00:58:48,901
و كان علي وشك السقوط

834
00:58:48,962 --> 00:58:51,669
لم يفهم الصينيون

835
00:58:51,731 --> 00:58:52,941
و هذا واضح لانهم صينيين

836
00:58:52,965 --> 00:58:54,499
و لوحوا بأعلامهم

837
00:58:54,598 --> 00:58:55,598
و الرجل عالق

838
00:58:55,632 --> 00:58:57,236
و أكله النمر

839
00:58:57,700 --> 00:58:58,871
هل فهمت؟

840
00:59:06,572 --> 00:59:09,050
الخيار الصعب ليس الخيار الوحيد

841
00:59:09,106 --> 00:59:12,984
يمكننا اختيار الاختيار السهل أيضاً
لأن الاختيار السهل سهل

842
00:59:17,510 --> 00:59:19,216
تعرف، انسي هذا

843
00:59:19,278 --> 00:59:21,051
الأمر صعب علي عقلك الصغير

844
00:59:21,111 --> 00:59:22,920
انه تفكير عميق جداً

845
00:59:23,780 --> 00:59:26,782
هل تتحدثين عن العمل علي الفيلم؟

846
00:59:27,614 --> 00:59:29,821
كنت أتحدث عن عدم العمل علي الفيلم

847
00:59:29,950 --> 00:59:31,291
هذا قراري

848
00:59:31,650 --> 00:59:33,926
لا بأس، هذا جيد

849
00:59:34,052 --> 00:59:35,255
جيد؟

850
00:59:35,618 --> 00:59:37,688
أجل، أعتقد أن هذا أفضل

851
00:59:37,753 --> 00:59:39,027
أنت تعتقد؟

852
00:59:39,754 --> 00:59:40,823
هل سمعتي هذا؟

853
00:59:40,887 --> 00:59:42,025
أنت تعتقد؟

854
00:59:42,621 --> 00:59:47,898
لقد اتخذت القرار
لن أعمل علي فيلمك

855
00:59:47,958 --> 00:59:50,019
ماذا تقصد بقولك أعتقد؟

856
00:59:52,176 --> 00:59:55,935
أعتقد أن علي شخص الذهاب لطبيب

857
00:59:56,993 --> 00:59:58,057
هل قلتي له؟

858
00:59:58,121 --> 00:59:58,959
لا كوكو

859
00:59:59,018 --> 00:59:59,856
له؟

860
00:59:59,915 --> 01:00:02,011
أجل، قالت لي، و بعد؟

861
01:00:02,871 --> 01:00:05,103
لماذا تحتاجين علاج علي أي حال؟

862
01:00:05,230 --> 01:00:08,752
ما المأساوي في حياتك؟

863
01:00:09,082 --> 01:00:11,677
لا تريدين أن تكوني جدية
لا تريدين الاعتراف

864
01:00:11,739 --> 01:00:14,503
لا أفهم، ما المشكلة؟

865
01:00:14,631 --> 01:00:15,932
لا تفهم؟
- لا

866
01:00:15,991 --> 01:00:17,056
لذا اخرج من هنا

867
01:00:18,416 --> 01:00:19,896
يا إلهي كيرا

868
01:00:20,886 --> 01:00:22,924
تجتاجين أن تنضجي

869
01:00:26,594 --> 01:00:32,844
من الجيد أنكِ قررتي عدم العمل علي فيلمي

870
01:00:33,438 --> 01:00:36,716
أبحث عن ناضجين للعمل معي

871
01:00:37,845 --> 01:00:38,916
ماذا قلت للتو؟

872
01:00:40,047 --> 01:00:42,859
اخرج من هنا، حسناً؟
اخرج

873
01:00:46,924 --> 01:00:48,733
وداعاً، إلي اللقاء جاكي

874
01:00:48,793 --> 01:00:51,070
لست ناضجة كفاية لتولي مشروعك الضخم الكبير

875
01:00:51,131 --> 01:00:53,544
لكني ناضجة كفاية للنوم معك؟

876
01:00:53,601 --> 01:00:55,639
رائع، ما هذه الصراحة

877
01:00:55,704 --> 01:00:56,978
كيرا جئت هنا

878
01:00:57,440 --> 01:00:59,682
لا أريد أن أقوم بهذا، أخرج من هنا

879
01:00:59,743 --> 01:01:01,519
ماذا تفعلين كيرا؟

880
01:01:01,813 --> 01:01:02,848
اخرج من هنا فقط

881
01:01:11,960 --> 01:01:14,134
كوكو، هل أنتِ واثقة من هذا؟

882
01:01:15,666 --> 01:01:17,475
أعرف كل هذه المشكلات الشخصية

883
01:01:17,535 --> 01:01:19,915
العمل مع راغو سيكون صعباً

884
01:01:20,573 --> 01:01:22,884
لكن كان هذا انفصال كبير

885
01:01:24,511 --> 01:01:25,717
لا بأس جاكي

886
01:01:26,615 --> 01:01:31,431
أحياناً نختار الطريق الصعب لأننا

887
01:01:31,489 --> 01:01:34,096
نعتقد أنه لتحقيق الأشياء المهمة

888
01:01:34,461 --> 01:01:37,466
علينا أن نختار الاختيارات الصعبة

889
01:01:37,897 --> 01:01:43,077
لكن أحياناً نحتاج أن نختار الأختيار الأسهل

890
01:01:44,640 --> 01:01:49,182
لأنه في هذه المرة سيكون الخيار الأفضل لكِ

891
01:01:50,583 --> 01:01:51,583
صحيح؟

892
01:01:51,985 --> 01:01:57,026
خصوصاً عندما لا تكوني مستعدة لهذا الطريق الصعب

893
01:01:58,558 --> 01:02:02,098
اللعنة، أتمني لو كنت قلتها بشكل صحيح عندما كان هنا

894
01:02:10,807 --> 01:02:12,581
هل تريدين بعض الشاي؟

895
01:02:24,856 --> 01:02:27,837
سأنام بشكل جيد هذه الليلة
بشكل جيد

896
01:02:32,398 --> 01:02:33,639
جيد للغاية

897
01:03:57,832 --> 01:04:00,780
كنت بموقع بناء

898
01:04:00,836 --> 01:04:03,214
مع الكثير من عمال البناء

899
01:04:03,472 --> 01:04:06,477
كل الناس القصيرة و الغريبة

900
01:04:06,877 --> 01:04:09,949
فجأة، فقدت توازني

901
01:04:10,013 --> 01:04:13,119
و سقطت

902
01:04:13,183 --> 01:04:15,688
سقطة كبيرة

903
01:04:16,922 --> 01:04:18,162
و وقعت في الوحل

904
01:04:18,590 --> 01:04:21,400
اعتقدت أنها طين

905
01:04:23,129 --> 01:04:28,442
كل العمال نظروا إلي
لم يحاول أحد مساعدتي

906
01:04:28,936 --> 01:04:30,710
نظرت لأعلي

907
01:04:31,138 --> 01:04:33,915
و رأيت الكاميرا مُعلقة

908
01:04:34,676 --> 01:04:37,919
و فجأة من اللامكان

909
01:04:38,080 --> 01:04:41,118
مجموعة من النساء حديثات الزواج

910
01:04:41,183 --> 01:04:46,759
كل هذا الجمع وقف هناك

911
01:04:47,157 --> 01:04:52,632
و بدأوا في الاشارة علي
يضحكون علي

912
01:04:55,166 --> 01:04:58,153
فجأة، استيقظت

913
01:04:58,851 --> 01:04:59,756
كانت الرابعة صباحاً

914
01:04:59,813 --> 01:05:02,607
توجهت مباشرةً للحمام
و وقفت تحت الدش

915
01:05:02,799 --> 01:05:04,168
لماذا الدش؟

916
01:05:05,754 --> 01:05:06,783
لا أدري

917
01:05:07,048 --> 01:05:13,057
شعرت بالقذارة، و أنه علي أن أنظف نفسي

918
01:05:13,552 --> 01:05:16,947
راغو طويل و وسيم إذن؟

919
01:05:17,634 --> 01:05:19,535
هل هذا هو استنتاجك عن حلمي؟

920
01:05:19,593 --> 01:05:21,257
أنا اتساءل فقط

921
01:05:25,335 --> 01:05:26,963
تعرف ماذا شعرت

922
01:05:27,724 --> 01:05:34,933
شعرت أني قبيحة و سيئة و رخيصة و قذرة

923
01:05:35,190 --> 01:05:36,185
هذا مضحك

924
01:05:36,253 --> 01:05:37,419
ما المضحك؟

925
01:05:37,845 --> 01:05:39,509
أقصد

926
01:05:40,434 --> 01:05:46,512
كل هذا من فتاة ليست قبيحة أو سيئة أو قذرة

927
01:05:46,840 --> 01:05:51,287
هذا طريف، ليس مضحكا

928
01:05:52,250 --> 01:05:53,595
حسناً

929
01:05:55,391 --> 01:05:56,498
يا للهول

930
01:05:56,897 --> 01:05:58,309
ما المشكلة؟

931
01:05:58,667 --> 01:06:04,560
تصدر صوت عندما تُعجبين لشخص ولا تقدرين علي فعل شيء حيال هذا

932
01:06:10,201 --> 01:06:14,520
أجل، راغو طويل و وسيم

933
01:06:14,679 --> 01:06:20,505
لا تحبين القصار و الغرباء

934
01:06:21,197 --> 01:06:24,150
ربما
سيد كان طويلاً أيضاً

935
01:06:24,206 --> 01:06:25,709
هناك سيد أيضاً؟

936
01:06:25,776 --> 01:06:27,350
أجل، وبعد؟

937
01:06:28,151 --> 01:06:31,604
أقصد، أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

938
01:06:31,693 --> 01:06:32,695
سيكون لديك مُعجبين

939
01:06:32,930 --> 01:06:33,933
ماذا تقصد؟

940
01:06:34,234 --> 01:06:35,544
ماذا تقصد بالمعجبين؟

941
01:06:35,704 --> 01:06:37,745
أقصد أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

942
01:06:37,811 --> 01:06:38,723
سيكون لديكِ معجبين

943
01:06:38,780 --> 01:06:39,781
معجبين؟
- أجل

944
01:06:39,815 --> 01:06:41,363
تحاول القول أن هناك الكثير من الرجال

945
01:06:41,387 --> 01:06:42,567
هذا ما تحاولين قوله

946
01:06:42,591 --> 01:06:44,334
لا، ماذا تريدين أن أقول؟

947
01:06:44,529 --> 01:06:45,601
لما أقول هذا؟ لا

948
01:06:45,666 --> 01:06:46,736
هذا ما تريد قوله

949
01:06:46,800 --> 01:06:51,406
أنت تقول أني فتاة سهلة و رخيصة
- لا بربك.

950
01:06:51,470 --> 01:06:52,778
سهلة قذرة رخيصة

951
01:06:52,837 --> 01:06:55,679
لما تستخدمين هذه الكلمات؟

952
01:06:55,738 --> 01:06:57,445
أليس هذا ما يفكر به العالم؟

953
01:06:58,607 --> 01:07:01,884
إذا كان للفتاة أكثر من علاقة، فهذا هو الأمر

954
01:07:27,860 --> 01:07:29,429
كيرا

955
01:07:30,195 --> 01:07:32,366
هل اشتريت كرسي من قبل؟

956
01:07:32,730 --> 01:07:33,332
ماذا؟

957
01:07:33,396 --> 01:07:35,705
مقعد، كرسي
هل اشتريت واحد من قبل؟

958
01:07:36,265 --> 01:07:37,369
أجل

959
01:07:37,499 --> 01:07:41,309
و هل ذهبت للمحل و اشتريتي أول كرسي رأيتيه؟

960
01:07:42,536 --> 01:07:43,537
لا

961
01:07:43,603 --> 01:07:44,910
هذا بالضبط ما أقصد

962
01:07:45,171 --> 01:07:49,380
نتفحص الكثير من الكراسي المختلفة حتي نجد الكرسي المناسب

963
01:07:50,674 --> 01:07:53,653
بعض الكراسي قد تكون مريح و لكن تبدو مقرفة

964
01:07:53,776 --> 01:07:56,257
و أخري تبدو رائعة و لكن غير مريحة

965
01:07:56,312 --> 01:08:01,316
لهذا نجرب كرسي بعد كرسي

966
01:08:01,382 --> 01:08:03,860
كم كرسي نجرب حتي نجد

967
01:08:03,916 --> 01:08:06,914
هذا الكرسي

968
01:08:11,241 --> 01:08:12,875
الذي لا يُصدر صوتاً

969
01:08:14,836 --> 01:08:19,831
لو تبحثين علي الكثير من الفرص لشراء كرسي

970
01:08:20,096 --> 01:08:22,297
لما لا ننظر علي الفرص

971
01:08:22,659 --> 01:08:24,635
عند اختيار شريك الحياة؟

972
01:08:25,689 --> 01:08:28,391
لهذا، قذرة و رخيصة و سهلة غير مقبولة

973
01:08:29,418 --> 01:08:33,515
ذكية و نظيفة و جيدة في الحقيقة مقبولة للغاية

974
01:08:34,312 --> 01:08:36,253
انتظر

975
01:08:36,508 --> 01:08:40,312
النساء في حلمي تعتقدن أن

976
01:08:40,370 --> 01:08:44,366
الزواج فقط هو العلاقة المقبولة

977
01:08:44,499 --> 01:08:47,473
شعرت بالقذارة بسببهن

978
01:08:47,528 --> 01:08:52,398
أرأيتي؟ أنتِ فكرتي في الأمر وحدك
لا تحتاجين مساعدة من أحد

979
01:08:52,589 --> 01:08:57,186
لكن الكاميرا المعلقة
ماذا يعني هذا؟

980
01:08:57,583 --> 01:09:01,350
مثل مستقبلي
مُعلق في الهواء

981
01:09:01,811 --> 01:09:04,512
ربما ينبغي عليكِ أن تجلسي علي مقعدي

982
01:09:04,573 --> 01:09:08,171
و أنا سأجلس هنا من اليوم

983
01:09:09,733 --> 01:09:11,334
هذا رائع

984
01:09:11,498 --> 01:09:17,195
أتمني لو يسمع العالم أجمع نظرية الكرسي الخاصة بك

985
01:09:17,523 --> 01:09:22,790
ما المهم في أن يسمع العالم أجمع بهذا؟

986
01:09:23,250 --> 01:09:24,694
لا فقط ..

987
01:09:25,151 --> 01:09:29,620
لو تفهموا نظرية الكرسي
سيتوقفوا عن الحكم علي الأخرين

988
01:09:29,687 --> 01:09:32,131
و سيكون العالم رائع للغاية

989
01:09:32,321 --> 01:09:33,355
لا كيرا

990
01:09:34,323 --> 01:09:37,063
عندما تفهمين نفسكِ جيداً

991
01:09:37,290 --> 01:09:40,428
حينها لن يهم تفكير الأخرين فيكِ

992
01:09:43,194 --> 01:09:50,130
إذا لم تتولي مسئولية حياتك
شخص أخر سيقوم بهذا عنكِ

993
01:09:52,298 --> 01:09:56,745
أشفق علي من لا يختارون كرسيهم

994
01:09:59,535 --> 01:10:03,242
كيرا، هلا تذهبين لكرسيكِ رجاءاً؟

995
01:10:04,238 --> 01:10:06,684
يبدو و أنكِ تريدين أخذ مقعدي معكِ للبيت

996
01:10:06,740 --> 01:10:11,685
و بالحديث عن البيت
لدي واجب لكِ لتقومي به

997
01:10:12,041 --> 01:10:12,451
واجب؟

998
01:10:12,508 --> 01:10:14,680
أنا حازم جداً بشأن واجباتي

999
01:10:14,743 --> 01:10:15,517
حسناً

1000
01:10:15,644 --> 01:10:18,055
أريدك أن تتحدثي مع أمكِ و أبيكِ

1001
01:10:18,445 --> 01:10:20,323
عشر دقائق مع كلا منهم رجاءاً

1002
01:10:20,381 --> 01:10:22,188
رجاءاً، ماذا سأقول لهم؟

1003
01:10:22,381 --> 01:10:23,586
الوقت انتهي، أراكِ الأسبوع المقبل

1004
01:10:23,648 --> 01:10:26,218
ماذا! لدينا عشرون ثانية باقية

1005
01:10:27,518 --> 01:10:31,589
انظري إلي هذا

1006
01:10:33,187 --> 01:10:34,325
ماذا حدث؟

1007
01:10:34,522 --> 01:10:35,659
العشرون ثانية حدثت

1008
01:10:38,390 --> 01:10:40,994
لا أحب هذا المنبه

1009
01:10:41,625 --> 01:10:43,100
الواجب يا كيرا

1010
01:10:45,285 --> 01:10:48,724
مهلاً، هذه النظارة رائعة

1011
01:10:49,213 --> 01:10:50,211
شكراً

1012
01:10:50,678 --> 01:10:53,617
هل أنت ذاهب إلي جاج؟

1013
01:10:53,673 --> 01:10:56,238
أجل، لدي ميعاد

1014
01:10:56,403 --> 01:10:57,674
حقاً؟

1015
01:10:57,968 --> 01:10:59,272
هل لديك مشاكل أيضاً؟

1016
01:10:59,365 --> 01:11:00,398
أجل

1017
01:11:01,297 --> 01:11:03,497
سأذهب لتصليح دراجتي

1018
01:11:05,556 --> 01:11:07,531
يصلح الدراجات أيضاً؟

1019
01:11:09,617 --> 01:11:10,491
مرحباً أبي

1020
01:11:10,549 --> 01:11:12,524
مرحباً عزيزتي، متي ستعودين للبيت؟

1021
01:11:12,580 --> 01:11:13,488
سأعود

1022
01:11:13,544 --> 01:11:16,382
ستأتين قبل أن يأتي كيدو، أليس كذلك؟

1023
01:11:16,674 --> 01:11:19,239
هناك الكثير من الوقت، بالطبع سأكون هناك

1024
01:11:19,304 --> 01:11:21,210
أمك مُتحمسة للغاية

1025
01:11:21,267 --> 01:11:23,208
خططت للحفل بشكل جيد

1026
01:11:23,264 --> 01:11:26,465
أميرها قادم

1027
01:11:26,526 --> 01:11:30,964
فيلمك أعجب الرجال من المطعم

1028
01:11:31,020 --> 01:11:33,052
قالوا أن التصوير كان رائع

1029
01:11:33,250 --> 01:11:34,559
فيديو الفندق

1030
01:11:34,951 --> 01:11:36,522
القريب من (برون بلاشيو)

1031
01:11:37,421 --> 01:11:39,423
سأتصل بك لاحقاً

1032
01:11:39,490 --> 01:11:40,594
حسناً

1033
01:11:40,959 --> 01:11:42,096
وداعاً

1034
01:11:44,628 --> 01:11:46,267
أربع دقائق

1035
01:11:50,402 --> 01:11:51,540
أجل كوكو، هل اتصلتِ؟

1036
01:11:51,603 --> 01:11:54,083
أجل، لم تردي علي الهاتف
- كنت أنظف غرفة كيدو

1037
01:11:56,175 --> 01:11:57,620
لم يكن الهاتف معي

1038
01:11:57,876 --> 01:12:00,187
أنا مشغولة الآن لا يمكنني التحدث، وداعاً

1039
01:12:00,346 --> 01:12:01,451
حسناً

1040
01:12:02,348 --> 01:12:03,918
انقلي هذه

1041
01:12:05,084 --> 01:12:08,031
أتحدث مع أبي لعشر دقائق
هل ذهب عقله؟

1042
01:12:19,601 --> 01:12:21,170
الشاطيء؟

1043
01:12:32,280 --> 01:12:34,591
هل سنعقد الجلسة هنا ؟

1044
01:12:35,050 --> 01:12:36,997
لما لا؟ هل لديكِ مشكلة؟

1045
01:12:37,318 --> 01:12:40,163
لا، لكن هل هذا مسموح؟

1046
01:12:41,324 --> 01:12:43,134
هل نحنتاج لإذن أحد؟

1047
01:12:43,492 --> 01:12:46,406
لا أدري، لكن أليس هناك بعض القواعد؟

1048
01:12:46,562 --> 01:12:50,238
مثل الخصوصية، والباب المُغلق و الأريكة و كل هذه الأشياء

1049
01:12:50,500 --> 01:12:51,636
هناك قواعد

1050
01:12:51,967 --> 01:12:56,469
لكن علي المرء أن يعرف
أي القواعد يكسر وأيها يبقي

1051
01:12:57,636 --> 01:13:01,045
الآن سيعرف الناس أني مجنونة

1052
01:13:01,102 --> 01:13:05,343
من هؤلاء الناس الذين يراقبونك دوماً؟

1053
01:13:11,505 --> 01:13:17,313
برغم الفوضي، غوا هي أفضل مكان في الهند

1054
01:13:18,173 --> 01:13:20,276
أتمني أن أقول أني أوافقك

1055
01:13:20,407 --> 01:13:22,942
لماذا؟ ألا تحبين غوا؟

1056
01:13:24,374 --> 01:13:25,875
ولدت هنا

1057
01:13:26,041 --> 01:13:30,884
هنا يعيش أهلي، كيف أحبها؟

1058
01:13:32,876 --> 01:13:34,820
هل قمتِ بواجبك؟

1059
01:13:35,344 --> 01:13:36,514
فقط نصفه

1060
01:13:37,111 --> 01:13:39,055
تحدثت مع أبي لخمس دقائق

1061
01:13:39,477 --> 01:13:42,979
أربع دقائق، لكن هذا إنجاز في حد ذاته

1062
01:13:43,045 --> 01:13:45,421
وماذا عن أمكِ؟

1063
01:13:46,212 --> 01:13:48,487
حاولت، لكنها كانت مشغولة

1064
01:13:49,513 --> 01:13:51,422
قمت بالربع إذن

1065
01:13:51,514 --> 01:13:54,219
عما تحدثتِ مع والدك؟

1066
01:13:54,481 --> 01:13:56,517
عن كيدو، أخي

1067
01:13:58,081 --> 01:14:00,219
يدرس في جامعة لندن

1068
01:14:00,315 --> 01:14:04,522
سيعود قريباً
يُعد أهلي حفل كبير

1069
01:14:04,583 --> 01:14:06,116
من أجل عودته

1070
01:14:06,548 --> 01:14:10,385
عندما عُدت لم يقل لي أحد مرحباً حتي

1071
01:14:11,541 --> 01:14:13,176
لا تحبين كيدو إذن؟

1072
01:14:13,238 --> 01:14:17,801
لا، أنا أحب كيدو، أحبه للغاية

1073
01:14:18,166 --> 01:14:21,265
هو الشخص الوحيد القادر علي جعلي أبتسم

1074
01:14:21,395 --> 01:14:23,132
فقط عبر وجوده هناك

1075
01:14:27,220 --> 01:14:31,387
عندما كان صغيراً
كنت أقرأ له قصته المُفضلة

1076
01:14:31,814 --> 01:14:34,415
هل تعرف (تنكل)، هل قرأته؟

1077
01:14:34,810 --> 01:14:35,344
أجل

1078
01:14:35,410 --> 01:14:40,904
الصياد (شامبو) و الغراب (كافيا) و (سوباندي)

1079
01:14:41,203 --> 01:14:43,972
كانت قصة (سوباندي) المفضلة لدي كيدو

1080
01:14:44,165 --> 01:14:48,161
كنت أبدل أسم (سوباندي) بأسم كيدو

1081
01:14:48,760 --> 01:14:49,827
و أقرأها له

1082
01:14:50,824 --> 01:14:53,798
كان يحب سماع القصة بصوتي

1083
01:14:53,920 --> 01:14:57,416
وحتي اليوم يقول أنها أفضل ذكري من طفولته

1084
01:14:58,812 --> 01:15:01,118
وما هي أفضل ذكري للطفولة لكِ؟

1085
01:15:05,238 --> 01:15:08,007
هيا، لابد وأن هناك شيئاً

1086
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
لا أدري

1087
01:15:14,000 --> 01:15:17,137
ماذا كانت ذكريات الطفولة المفضلة لك؟

1088
01:15:21,667 --> 01:15:24,079
كان يأتي بي أبي هنا كل يوم أحد

1089
01:15:27,370 --> 01:15:28,939
للعب لعبة (كبادي) علي البحر

1090
01:15:29,770 --> 01:15:31,339
(كبادي) علي البحر

1091
01:15:40,106 --> 01:15:42,711
(كبادي) (كبادي)

1092
01:15:44,041 --> 01:15:45,141
ارجعي

1093
01:16:09,952 --> 01:16:10,586
فقط أثنين أخرين

1094
01:16:10,649 --> 01:16:11,645
حسناً

1095
01:16:21,925 --> 01:16:25,656
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

1096
01:16:26,781 --> 01:16:32,146
من المهم أن يصنع الأباء ذكريات سعيدة لأبنائهم

1097
01:16:32,768 --> 01:16:35,467
أنا أب

1098
01:16:37,458 --> 01:16:40,165
أتمني أن..

1099
01:16:40,895 --> 01:16:44,502
يحظي ابني ببعض الذكريات السعيدة

1100
01:16:46,434 --> 01:16:48,937
حتي يخبر مُعالجه بها

1101
01:16:53,474 --> 01:16:56,115
يقيم مع أمه

1102
01:16:57,012 --> 01:17:00,584
في حالة الطلاق يعيش الأبناء مع الأم

1103
01:17:03,784 --> 01:17:11,499
أشعر بالندم لعدم قضاء وقت كافي معه

1104
01:17:20,735 --> 01:17:23,444
أتذكر (شيريا)

1105
01:17:25,407 --> 01:17:27,012
دُميتي

1106
01:17:29,878 --> 01:17:32,655
هدية أبي في عيد ميلادي

1107
01:17:33,816 --> 01:17:38,458
عند إقامتي مع جدي، كانت (شيرا) معي

1108
01:17:39,655 --> 01:17:45,572
لم ألعب معها، كنت ابقيها بقربي

1109
01:17:45,862 --> 01:17:52,212
في الليل، كنت أحضنها بقوة و أنام

1110
01:18:04,882 --> 01:18:07,054
هل كنتِ خجولة؟

1111
01:18:08,051 --> 01:18:09,190
أجل

1112
01:18:09,955 --> 01:18:11,456
كيف عرفت؟

1113
01:18:13,123 --> 01:18:17,071
(شيريا) من الخجل، أنا عبقري، حقاً
(خجل=شاي)

1114
01:18:17,128 --> 01:18:19,471
عندما كنت صغيرة كنت خجولة

1115
01:18:19,530 --> 01:18:22,409
كان يطلق أبي عليّ (كيرا-شيرا)

1116
01:18:22,499 --> 01:18:23,979
لكني الآن كيرا وحسب

1117
01:18:24,035 --> 01:18:26,014
(كيرا-شيرا)، الآن كيرا وحسب

1118
01:18:26,070 --> 01:18:27,070
أجل

1119
01:18:30,541 --> 01:18:32,075
هل أنتِ متأكدة؟

1120
01:18:36,570 --> 01:18:37,808
هيا

1121
01:18:40,401 --> 01:18:43,967
اسمع، قولي لي..

1122
01:18:44,031 --> 01:18:47,064
لما تريد مني أن أتحدث مع أمي و أبي لعشر دقائق؟

1123
01:18:47,129 --> 01:18:50,764
هل هناك قصة لبعض الصينيين يتسلقون جبل وراء هذا؟

1124
01:18:51,393 --> 01:18:53,699
يوماً ما ستتسلقين جبل ايفرست، أليس كذلك؟

1125
01:19:24,436 --> 01:19:25,809
أين (شيرا)؟

1126
01:19:25,867 --> 01:19:27,707
من (شيرا)؟

1127
01:19:27,866 --> 01:19:29,037
دُميتي

1128
01:19:29,099 --> 01:19:30,802
التي أعطاها لي أبي

1129
01:19:30,864 --> 01:19:33,137
كيف تذكرتي فجأة هذه الدمية؟

1130
01:19:33,396 --> 01:19:34,571
هل تعرفين أين هي أم لا؟

1131
01:19:34,595 --> 01:19:35,792
ربما تكون في غرفة التخزين

1132
01:19:35,826 --> 01:19:38,531
مع أشياء كيدو القديمة

1133
01:19:38,593 --> 01:19:40,535
ماذا تقصدين بربما؟

1134
01:19:40,591 --> 01:19:42,533
لابد أنها هناك في مكان ما؟

1135
01:19:42,589 --> 01:19:45,497
كيف أتذكر بعد كل هذه السنوات؟

1136
01:19:48,019 --> 01:19:50,460
هل تتذكرين أي شيء عن هذه السنوات؟

1137
01:19:53,913 --> 01:19:55,050
طعم (البيبك)

1138
01:19:55,446 --> 01:19:56,684
ما هو (البيبك)؟

1139
01:19:56,779 --> 01:19:59,413
(بيبنكا) الطعام المُفضل لكيدو

1140
01:19:59,476 --> 01:20:00,783
لا سأغادر

1141
01:20:00,843 --> 01:20:03,374
لقد أعددت عصير جوز الهند لكِ

1142
01:20:03,440 --> 01:20:04,440
المفضل لكِ

1143
01:20:04,740 --> 01:20:05,944
أرأيت أنا أتذكر

1144
01:20:06,039 --> 01:20:08,072
أنتِ فقط تريدين أن يزيد وزني

1145
01:20:13,333 --> 01:20:14,917
عصير جوز الهند

1146
01:20:15,622 --> 01:20:19,631
أريد تكسير حبة جوز الهند علي رأس أحدهم

1147
01:20:20,540 --> 01:20:24,788
لا، دون عنف، خذي نفس عميق

1148
01:20:24,917 --> 01:20:27,948
أي الذكريات سيتركها لكِ

1149
01:20:28,081 --> 01:20:29,809
عندما لا يتذكرون أي شيء أنفسهم؟

1150
01:20:29,833 --> 01:20:33,670
دعينا نشرب نخب (شيرا) حيثما كانت

1151
01:23:26,083 --> 01:23:27,095
مرحباً

1152
01:23:28,311 --> 01:23:29,564
مرحباً

1153
01:23:30,166 --> 01:23:31,574
كان أغنية رائعة

1154
01:23:31,664 --> 01:23:34,367
لديك صوت رائع

1155
01:23:34,795 --> 01:23:36,430
لقد ألهبت الأجواء

1156
01:23:36,726 --> 01:23:41,394
لو كنت أنتم الجمهور مُلتهبون ستكون الأغنية حماسية

1157
01:23:42,754 --> 01:23:45,253
أنا جاكي، هذه كيرا

1158
01:23:48,815 --> 01:23:49,813
ما أسمك؟

1159
01:23:51,146 --> 01:23:52,248
رومي

1160
01:23:52,378 --> 01:23:53,615
رومي؟

1161
01:23:55,442 --> 01:23:56,384
ستمضيان الليلة؟

1162
01:23:56,441 --> 01:23:57,438
أجل

1163
01:23:57,473 --> 01:23:59,313
كانت أفضل الليالي

1164
01:23:59,371 --> 01:24:01,813
أغنية عظيمة يا صديقي

1165
01:24:03,267 --> 01:24:05,108
قتلتها

1166
01:24:05,166 --> 01:24:05,666
حقاً؟

1167
01:24:05,799 --> 01:24:09,261
قتل من؟ كلنا أحياء هنا

1168
01:24:10,095 --> 01:24:12,592
فتيات ساهرة، لا تقلق، نخبك

1169
01:24:13,092 --> 01:24:16,225
لك صوت رائع، يجب أن تغني في الأفلام

1170
01:24:16,289 --> 01:24:21,388
لما الأفلام فقط؟
هناك الكثير من أنواع الموسيقي

1171
01:24:22,050 --> 01:24:26,682
هناك الروك و البوب و الجاز و البلوز

1172
01:24:27,977 --> 01:24:30,452
هل تُحبين البلوز؟

1173
01:24:31,041 --> 01:24:32,719
البلوز؟

1174
01:24:33,518 --> 01:24:35,662
تبدو أقرب إلي الأحمر بالنسبة لي

1175
01:24:38,336 --> 01:24:39,716
ماذا؟

1176
01:24:43,587 --> 01:24:45,733
<i>هل تهربين معي؟</i>

1177
01:24:46,131 --> 01:24:47,513
كان هذا باليونانية

1178
01:24:47,637 --> 01:24:49,086
في الحقيقية بالإيطالية

1179
01:24:49,141 --> 01:24:53,033
هل كان يعني أني جميلة للغاية و مُثيرة

1180
01:24:53,158 --> 01:24:54,270
وأنك لا تستطيع أن تبعد نظرك عني؟

1181
01:24:54,295 --> 01:24:55,744
لا علي الإطلاق

1182
01:24:57,140 --> 01:25:00,527
يعني أني سأقصد شاطيء خاص مع بعض الأصدقاء

1183
01:25:00,585 --> 01:25:02,194
لتشغيل بعض الموسيقي

1184
01:25:03,162 --> 01:25:05,775
هل تودين الهروب معنا؟

1185
01:25:19,791 --> 01:25:21,230
لا بأس

1186
01:26:18,041 --> 01:26:19,883
البعض في مزاج موسيقي اليوم

1187
01:26:29,041 --> 01:26:30,242
معذرةً؟

1188
01:26:32,901 --> 01:26:38,993
ذهبت بالأمس للاستماع لفرقة موسيقية

1189
01:26:40,187 --> 01:26:45,282
أي فرقة كانت؟
أين ذهبتِ؟ أين ذهبتِ؟

1190
01:26:46,077 --> 01:26:50,911
لا أعرف اسم الفرقة
لكن أعرف اسم المغني

1191
01:26:51,035 --> 01:26:55,597
أخبيرني بالمزيد.. أخبريني بالمزيد

1192
01:26:56,958 --> 01:27:00,136
لم نتحدث، موسيقي فقط

1193
01:27:00,400 --> 01:27:02,005
اللعنة

1194
01:27:02,839 --> 01:27:04,844
ما اسمه؟ بانخو؟

1195
01:27:04,910 --> 01:27:08,865
أم كان اسمه تشيللو؟

1196
01:27:09,188 --> 01:27:10,533
رومي

1197
01:27:10,625 --> 01:27:13,165
كرسيي الجديد، مقعدي الجديد

1198
01:27:15,102 --> 01:27:16,103
مريح إذن؟

1199
01:27:16,137 --> 01:27:17,139
ماذا؟

1200
01:27:17,207 --> 01:27:19,212
الكرسي الجديد، هل هو مريح؟

1201
01:27:20,183 --> 01:27:23,566
أجل لكنه كرسي موسيقي

1202
01:27:23,825 --> 01:27:25,829
عليّ أن أسمع الموسيقي اليوم بأكمله

1203
01:27:25,896 --> 01:27:26,899
كيف أسمع؟

1204
01:27:27,399 --> 01:27:30,909
لما لا تخبيريه أنكِ تريدين التحدث أيضاً؟

1205
01:27:31,009 --> 01:27:34,359
كيف لك أن تخبر الشخص الموسيقي
أن يتوقف عن الموسيقي و أن يتحدث؟

1206
01:27:34,484 --> 01:27:37,128
سيعتقد أني حمقاء في الموسيقي

1207
01:27:37,224 --> 01:27:39,229
هل شعرت من قبل بالحماقة؟

1208
01:27:41,469 --> 01:27:43,542
جلست أسمع أوبرا إيطالية لثلاث ساعات

1209
01:27:44,208 --> 01:27:46,115
تظاهرت بأنها تلمس قلبي

1210
01:27:46,272 --> 01:27:49,473
كانت كل دقيقة تعذبني

1211
01:27:50,500 --> 01:27:53,213
وددت الوقوف علي مقعدي و الصراخ
بصوت أعلي منهم

1212
01:27:53,429 --> 01:27:55,132
أنا أحمق في الأوبرا

1213
01:28:00,253 --> 01:28:01,958
حسناً

1214
01:28:02,184 --> 01:28:05,182
ماذا ستفعل لو كنت تواعد مغنية أوبرا؟

1215
01:28:05,281 --> 01:28:07,316
كنت لأقول عزيزتي سأفعل أي شيء تريدينه

1216
01:28:07,511 --> 01:28:09,452
لكن لا تجعليني أسمع الأوبرا

1217
01:28:09,975 --> 01:28:12,210
لكن في النهاية
ستتركك و ترحل

1218
01:28:12,272 --> 01:28:15,405
أو بعد ستة أشهر من المعاناة سأهرب منها

1219
01:28:16,033 --> 01:28:20,235
لو كان هناك شخص يعاني
علي الشخص الأخر أن يعرف علي الأقل

1220
01:28:20,362 --> 01:28:23,268
ما الهدف من المعاناة في صمت؟

1221
01:28:26,020 --> 01:28:27,053
عندما..

1222
01:28:29,184 --> 01:28:31,522
أنا أسفة
- لا بأس

1223
01:28:31,847 --> 01:28:33,017
سأجلب واحد جديد لك

1224
01:28:33,178 --> 01:28:34,847
سأقوم بهذا، لا تلمسيه

1225
01:28:36,241 --> 01:28:39,078
أعتقد أنه من الأفضل أن نعقد الجلسات في الخارج

1226
01:28:40,336 --> 01:28:42,743
تابعي، رومي

1227
01:29:08,033 --> 01:29:11,031
أحب الناس أصحاب الروائح الذكية

1228
01:29:12,395 --> 01:29:14,699
أكره كريهي الرائحة

1229
01:29:14,791 --> 01:29:16,168
حقاً؟ لماذا؟

1230
01:29:16,893 --> 01:29:19,067
هل تحبين كريهي الرائحة؟

1231
01:29:19,197 --> 01:29:22,202
لكل شخص رائحة مختلفة

1232
01:29:22,468 --> 01:29:26,348
لهذا السبب ينجذب الناس لبعضهم

1233
01:29:28,108 --> 01:29:31,750
يا للقرف، من يشم الناس للحصول علي الجذابين؟

1234
01:29:32,113 --> 01:29:33,319
الكلاب

1235
01:29:35,483 --> 01:29:36,895
الكلاب

1236
01:29:38,120 --> 01:29:40,100
أجل الكلاب

1237
01:29:40,990 --> 01:29:43,937
جانجو، علينا تسجيل محادثاتنا

1238
01:29:44,260 --> 01:29:47,004
أحيانا تكون محادثات عبقرية

1239
01:29:47,065 --> 01:29:47,474
عبقرية

1240
01:29:47,732 --> 01:29:48,766
أجل، رجاءاً

1241
01:29:49,167 --> 01:29:56,314
العبقري ليس الشخص الذي لديه كل الإجابات

1242
01:29:57,276 --> 01:30:03,991
لكنه الشخص الذي لديه الصبر لإيجاد كل الإجابات

1243
01:30:06,155 --> 01:30:06,825
عميقة

1244
01:30:06,955 --> 01:30:08,492
من العبقري الذي قال هذا؟

1245
01:30:09,158 --> 01:30:11,195
دكتور جنيجر خان

1246
01:30:11,427 --> 01:30:13,101
خان

1247
01:30:13,163 --> 01:30:15,201
هل رائحته ذكية إذن؟

1248
01:30:15,333 --> 01:30:16,538
من؟

1249
01:30:20,901 --> 01:30:21,902
ها نحن ذا

1250
01:30:22,202 --> 01:30:26,307
انتظري قليلاً، نخبك

1251
01:30:33,709 --> 01:30:35,085
اسمعي هذا المقطع

1252
01:30:36,309 --> 01:30:37,343
أحب الشيكولاته

1253
01:30:37,476 --> 01:30:39,046
حسناً هذا المقطع

1254
01:30:48,115 --> 01:30:49,321
انتظري ثانية واحدة

1255
01:30:51,250 --> 01:30:53,936
الألبوم لفرقة (بينك فلويد)
عليكِ أن تحصليه علي هذا

1256
01:31:07,833 --> 01:31:09,210
هل تحب الفراولة؟

1257
01:31:37,983 --> 01:31:38,324
جرب البعض

1258
01:31:38,583 --> 01:31:41,027
هل يمكن أن توقف الموسيقي رجاءاً

1259
01:31:44,153 --> 01:31:48,326
أسفة، أريد القليل من السكون

1260
01:31:56,626 --> 01:31:57,967
هل كل شيء بخير؟

1261
01:31:58,593 --> 01:32:01,698
كتبت هذه الأغنية من أجلك

1262
01:32:02,261 --> 01:32:04,332
لكن لا بأس
السكون جيد أحياناً

1263
01:32:04,596 --> 01:32:06,870
هناك جمال في السكون أيضاً

1264
01:32:07,197 --> 01:32:09,107
هيا لنصمت

1265
01:32:31,543 --> 01:32:32,544
هذا ليس صمت

1266
01:32:33,078 --> 01:32:34,612
أنا أسفة

1267
01:32:40,514 --> 01:32:41,992
حسناً، شغل أغنيتك

1268
01:32:42,048 --> 01:32:43,958
لا انسي أغنيتي

1269
01:32:44,583 --> 01:32:45,855
دعينا نتحدث عنكِ

1270
01:32:46,016 --> 01:32:47,891
أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

1271
01:32:48,282 --> 01:32:51,259
تعالي، اجلسي

1272
01:32:52,548 --> 01:32:53,786
أخبريني عنكِ

1273
01:32:53,847 --> 01:32:56,791
ما موضوع أول فيلم لكِ؟

1274
01:32:57,146 --> 01:33:00,783
متي قررتي أن تكوني مصورة؟

1275
01:33:00,846 --> 01:33:01,914
ما رحلتك؟

1276
01:33:02,811 --> 01:33:07,152
تعرف، لم أصور (سيلفي) في حياتي

1277
01:33:07,976 --> 01:33:09,079
أليس هذا مضحكاً؟

1278
01:33:09,543 --> 01:33:09,987
أخبريني، إذن

1279
01:33:10,043 --> 01:33:14,576
أريد أن أعرف كل شيء عن أحلامك
و إلهامك و طموحك

1280
01:33:14,641 --> 01:33:16,515
أريد معرفة كل شيء عنكِ

1281
01:33:19,840 --> 01:33:20,839
ماذا

1282
01:33:38,501 --> 01:33:39,637
ما الذي يحدث؟

1283
01:33:42,000 --> 01:33:43,039
هل أشغل بعض الموسيقي؟

1284
01:33:43,500 --> 01:33:44,637
أرجوك

1285
01:33:45,067 --> 01:33:47,045
لقد سمعت ما يكفي حياة بأكملها

1286
01:33:47,768 --> 01:33:52,043
مازلتِ تعانين في صمت؟ أم أخبرتيه؟

1287
01:33:52,567 --> 01:33:53,978
لقد صرخت

1288
01:33:54,035 --> 01:33:55,104
هل هرب إذن؟

1289
01:33:55,169 --> 01:33:58,578
كان رائع في الحقيقة

1290
01:34:01,469 --> 01:34:07,470
لقد أوقف الأغنية التي صنعها من أجلي

1291
01:34:07,669 --> 01:34:10,841
و بدأ يسأل عني

1292
01:34:12,937 --> 01:34:15,710
شعرت بالذنب في البداية لكن..

1293
01:34:21,938 --> 01:34:26,782
لماذا تكون العلاقات الرومانسية مزعجة؟

1294
01:34:28,406 --> 01:34:32,510
مع الأصدقاء، الأمر بسيط للغاية
كل شيء يسير

1295
01:34:32,874 --> 01:34:36,011
لا تحتاج أي جهد

1296
01:34:37,008 --> 01:34:40,043
من أقرب خمس أشخاص لكِ؟

1297
01:34:40,507 --> 01:34:41,577
(التوب فايف) لكِ؟

1298
01:34:42,375 --> 01:34:43,409
لماذا؟

1299
01:34:44,943 --> 01:34:46,143
هناك دراسة مهمة

1300
01:34:46,477 --> 01:34:48,012
مبنية علي حجم العقل البشري

1301
01:34:48,078 --> 01:34:52,547
تقول أن كل شخص لديه 150 شخص في العالم كله

1302
01:34:52,780 --> 01:34:56,090
الشريحة الثانية هي 50 قد تقومين
بدعوتهم علي العشاء في منزلك

1303
01:34:56,149 --> 01:35:00,618
بعدها 15 تشعرين بالراحة معهم

1304
01:35:00,685 --> 01:35:05,757
و الشريحة الأخيرة من 5 أشخاص يعنون العالم لكِ

1305
01:35:05,888 --> 01:35:08,493
الدائرة الصغيرة لكِ

1306
01:35:11,591 --> 01:35:13,126
من هم أفضل خمس؟

1307
01:35:17,060 --> 01:35:21,564
السمينة، كيدو، جاكي، ألكا

1308
01:35:23,899 --> 01:35:25,376
راغو لا

1309
01:35:25,565 --> 01:35:27,476
نسيت أن أضيف

1310
01:35:28,068 --> 01:35:31,878
هؤلاء الخمسة يمكن أن يتغيروا مع الوقت

1311
01:35:32,470 --> 01:35:35,938
هذا صحيح لكن هؤلاء الأربعة دائماً في القائمة

1312
01:35:36,005 --> 01:35:39,780
حسناً، فكري في هؤلاء الأربعة و أخبريني

1313
01:35:39,840 --> 01:35:42,581
ماذا تشعرين وأنتِ معهم

1314
01:35:42,942 --> 01:35:46,115
بالمقارنة مع الشخص الخامس المتغير؟

1315
01:35:46,378 --> 01:35:51,348
ماذا يجعلك هؤلاء الأربعة تشعرين؟

1316
01:35:52,482 --> 01:35:57,359
بالاختلاف، أشعر بالاختلاف، أشعر بأني

1317
01:35:57,549 --> 01:36:01,428
مهمة، أشعر بالاحترام

1318
01:36:01,486 --> 01:36:04,694
أشعر بالسعادة و الأمان

1319
01:36:04,888 --> 01:36:08,800
لا تشعرين بالأمان مع رفقاك؟

1320
01:36:09,557 --> 01:36:11,365
لا

1321
01:36:11,791 --> 01:36:14,396
أشعر بالأمان لكن

1322
01:36:16,360 --> 01:36:20,001
لا أدري، الأمر ليس

1323
01:36:20,998 --> 01:36:22,670
مثل أصدقائي

1324
01:36:25,867 --> 01:36:29,642
أشعر بالحرية، أشعر بذاتي

1325
01:36:30,570 --> 01:36:32,072
لما الأمان؟

1326
01:36:33,406 --> 01:36:36,942
عندما تبدأين بالاعجاب بشخص

1327
01:36:41,478 --> 01:36:43,387
ما هو الخوف بالنسبة لكِ كيرا؟

1328
01:36:51,484 --> 01:36:52,984
لقد أصلحته

1329
01:36:55,553 --> 01:36:57,588
أؤمن أن الأشياء المكسورة يمكن إصلاحها

1330
01:37:16,066 --> 01:37:18,511
كيف حال الطبيب النفسي؟

1331
01:37:18,567 --> 01:37:20,773
هل هو متزوج أم أعزب؟

1332
01:37:20,935 --> 01:37:21,936
أختي

1333
01:37:22,003 --> 01:37:23,913
مرحباً ألكا

1334
01:37:24,705 --> 01:37:25,704
انظري هناك

1335
01:37:26,772 --> 01:37:29,480
أختي
كيف حالك؟

1336
01:37:29,541 --> 01:37:30,606
مثل القمامة

1337
01:37:31,998 --> 01:37:34,263
لما تذهبين للطبيب، هل أنتِ بخير؟

1338
01:37:34,488 --> 01:37:36,390
أذهب لطبيب نفسي

1339
01:37:36,514 --> 01:37:37,952
ماذا حدث لعقلك؟

1340
01:37:39,303 --> 01:37:44,987
لا شيء، إذا كان لديكِ مشكلة عاطفية في الحياة

1341
01:37:45,247 --> 01:37:47,875
يساعدك الطبيب النفسي في حلها

1342
01:37:48,268 --> 01:37:50,239
هل هناك طيبب لمثل هذه الأشياء؟

1343
01:37:51,955 --> 01:37:54,286
يجب أن يذهب الجميع لهم

1344
01:37:55,208 --> 01:37:56,710
أجل يجب ذلك

1345
01:38:37,292 --> 01:38:38,827
لا تتوقف

1346
01:38:38,893 --> 01:38:41,303
هيا، اعزف الموسيقي

1347
01:39:52,323 --> 01:39:54,630
كان هذا ممتعاً

1348
01:39:57,791 --> 01:39:58,933
ماذا يحدث؟

1349
01:39:59,766 --> 01:40:00,805
السمينة

1350
01:40:01,508 --> 01:40:03,927
اتصلت بكِ، لما لا تردين؟

1351
01:40:04,186 --> 01:40:06,265
مرحباً كوكو

1352
01:40:07,802 --> 01:40:09,880
لما تبسمون هكذا؟

1353
01:40:09,945 --> 01:40:13,494
جاكي أخبرتني للتو عن رفيقها الجديد

1354
01:40:13,661 --> 01:40:14,665
ماذا؟

1355
01:40:15,403 --> 01:40:16,247
مرحباً

1356
01:40:16,305 --> 01:40:17,550
أي رفيق جديد؟

1357
01:40:17,611 --> 01:40:18,685
ما رأيك في إخباري؟

1358
01:40:18,750 --> 01:40:20,688
أنا هنا، هل أنا غير مرئية؟

1359
01:40:20,753 --> 01:40:21,755
لم تسألي أبداً

1360
01:40:21,819 --> 01:40:23,185
لما عليّ أن أسأل

1361
01:40:23,240 --> 01:40:24,155
حسناً، اهدأوا يا فتيات

1362
01:40:24,210 --> 01:40:25,091
كيف لم تخبريني؟

1363
01:40:25,145 --> 01:40:28,904
أعرف السبب، لأنه هذا الشاب الغريب من البار، صحيح؟

1364
01:40:28,960 --> 01:40:30,579
انظري ماذا تفعلين؟

1365
01:40:30,833 --> 01:40:31,916
دوماً تنتقدين رفاقي

1366
01:40:31,940 --> 01:40:33,860
لا أنتقد، أنتِ قلتي أنه غريب بنفسك

1367
01:40:33,918 --> 01:40:37,886
هذا كان وقتها، الآن أنا مُعجبة به

1368
01:40:37,943 --> 01:40:40,904
لكنكِ لم تخبريني أنكِ مُعجبة به

1369
01:40:40,960 --> 01:40:43,109
لأنكِ لم تسألي، لم تكوني بجانبي

1370
01:40:43,173 --> 01:40:45,528
كيف أعرف إن لم تخبريني؟

1371
01:40:45,587 --> 01:40:49,142
أنتِ دوماً تفعلين هذا و تلوميني علي كل شيء

1372
01:40:49,209 --> 01:40:51,061
أنا بجانبك

1373
01:40:52,596 --> 01:40:54,277
أين أنتِ يا سمينة؟

1374
01:40:56,083 --> 01:40:58,259
رائع أنتِ أيضاً تركتيني

1375
01:41:06,075 --> 01:41:08,216
صباح الخير

1376
01:41:09,115 --> 01:41:11,188
صباح الخير (جاكي شان)

1377
01:41:13,124 --> 01:41:14,401
هل تريدين شيء مميز لليوم؟

1378
01:41:14,462 --> 01:41:15,533
أجل

1379
01:41:16,299 --> 01:41:17,371
أنتِ

1380
01:41:17,669 --> 01:41:19,619
أنتِ مميزة للغاية

1381
01:41:23,150 --> 01:41:25,360
حسناً، أنا مميزة

1382
01:41:35,346 --> 01:41:37,557
أنت تصلح الدراجات أيضاً؟

1383
01:41:38,053 --> 01:41:39,261
أحاول

1384
01:41:39,624 --> 01:41:43,772
لو لم أستطع تصليحهم، أعيد تدويرهم

1385
01:41:44,770 --> 01:41:48,416
تعيد تدوير دراجة؟

1386
01:41:49,481 --> 01:41:53,400
كيرا عليكِ طرح نكات أفضل من هذه رجاءاً

1387
01:41:55,396 --> 01:41:59,646
كل هذه الدرجات في غرفتك و ..

1388
01:42:00,508 --> 01:42:02,217
مرحباً علي أي حال

1389
01:42:02,814 --> 01:42:07,566
يرتدي هؤلاء الأطفال نظارات علي الموضة
هل قمت بهذا؟

1390
01:42:07,625 --> 01:42:09,465
أخيراً، لاحظتي

1391
01:42:09,557 --> 01:42:10,829
إنه فنان

1392
01:42:12,654 --> 01:42:18,355
إذا لم تستطع تصليح الناس تعيد تدويرهم أيضاً؟

1393
01:42:22,244 --> 01:42:23,380
وداعاً جاج

1394
01:42:23,676 --> 01:42:25,243
أسفة بشأن هذا

1395
01:42:26,140 --> 01:42:27,082
هذا عادي للغاية

1396
01:42:27,139 --> 01:42:29,512
هذا عادي، هيا لنذهب

1397
01:42:33,167 --> 01:42:34,643
لما نقود الدراجات اليوم؟

1398
01:42:35,165 --> 01:42:36,642
فقط للتغيير

1399
01:42:36,731 --> 01:42:39,171
أجل، يجب التغيير

1400
01:42:40,327 --> 01:42:43,597
لابد أن عقلك سيذهب لسماعك لأشخاص مجانين مثلي

1401
01:42:43,690 --> 01:42:45,495
طوال اليوم داخل غرفة واحدة

1402
01:42:46,021 --> 01:42:46,555
ممكن جداً

1403
01:42:47,020 --> 01:42:48,188
قال (ألبرت أينشتاين) ذات مرة

1404
01:42:48,418 --> 01:42:51,125
الشخص المجنون هو الذي يفعل نفس الشيء
مرات و مرات

1405
01:42:51,149 --> 01:42:53,124
و ينتظر نتيجة مختلفة في كل مرة

1406
01:43:00,107 --> 01:43:03,672
علي أي حال، انتهي أمر رومي

1407
01:43:04,136 --> 01:43:05,135
لماذا؟

1408
01:43:05,667 --> 01:43:07,665
لم أستطع

1409
01:43:08,465 --> 01:43:10,338
كان الأمر صعب جداً

1410
01:43:10,962 --> 01:43:12,960
لم يناسبني

1411
01:43:13,293 --> 01:43:14,065
لا أدري

1412
01:43:14,125 --> 01:43:15,930
لم أستطع التحمل، كان كثير عليّ

1413
01:43:16,057 --> 01:43:17,090
ما الكثير؟

1414
01:43:17,323 --> 01:43:18,129
كثير جداً

1415
01:43:18,289 --> 01:43:21,025
انتظري، (لانس أرمسترونج)

1416
01:43:24,948 --> 01:43:27,083
هل فعل رومي شيء خطأ؟

1417
01:43:27,280 --> 01:43:31,515
لا كنا الأشخاص الخطأ تجاه بعضنا

1418
01:43:32,041 --> 01:43:33,283
ليس هذا الكرسي

1419
01:43:33,846 --> 01:43:37,991
الرعشة، تحدث فقط عندما نشعر بالبرد

1420
01:43:38,220 --> 01:43:41,534
أو بالحمي، أو بسبب الطقس

1421
01:43:42,227 --> 01:43:45,541
أو أحيانا يرتعش الناس عندما يشعرون بالخوف

1422
01:43:53,615 --> 01:43:55,221
أردت فقط أن أكون حرة

1423
01:43:55,285 --> 01:43:57,562
حرة من كل هذا

1424
01:43:58,156 --> 01:44:00,229
أردت أيضاً أن تكوني حرة

1425
01:44:00,562 --> 01:44:02,304
حرة من مخاوفك

1426
01:44:02,431 --> 01:44:03,570
حرة

1427
01:44:04,637 --> 01:44:06,014
يا للهول

1428
01:44:08,243 --> 01:44:10,225
ساعدني

1429
01:44:11,616 --> 01:44:13,620
اللعنة، انتهي وقتنا

1430
01:44:14,120 --> 01:44:14,360
ماذا؟

1431
01:44:14,421 --> 01:44:16,059
عليّ الذهاب، أسف

1432
01:44:16,123 --> 01:44:17,263
جاج

1433
01:44:19,965 --> 01:44:21,877
أحضري نظارتي رجاءاً

1434
01:44:28,246 --> 01:44:30,023
ولدي العزيز، هل كل شيء بخير؟

1435
01:44:30,083 --> 01:44:31,223
أجل كل شيء بخير

1436
01:44:31,287 --> 01:44:34,531
كيدو، امض بعض الوقت معي الآن، هذا ليس عدلاً

1437
01:44:34,592 --> 01:44:36,505
أسف، كنت أستعد

1438
01:44:36,562 --> 01:44:38,510
تعرفين انها حفلتي، يجب أن أبدو رائعاً

1439
01:44:38,666 --> 01:44:39,663
تبدو رائعاً

1440
01:44:40,263 --> 01:44:42,963
هل أنت جزء من هذه الخطبة؟

1441
01:44:43,024 --> 01:44:43,466
أنا؟

1442
01:44:43,523 --> 01:44:44,328
أجل أنت

1443
01:44:44,387 --> 01:44:48,322
ليس لدي أي معلومة
أريد رؤية المرح

1444
01:44:48,910 --> 01:44:51,645
ولد لطيف كيدو

1445
01:44:52,470 --> 01:44:56,100
و أنتِ، هل صديقتك المفضلة هنا؟

1446
01:44:56,162 --> 01:44:59,258
هل مازالت عازبة أم..

1447
01:44:59,588 --> 01:45:04,352
أجل، إنها عازبة للغاية و كيرا أيضاً

1448
01:45:05,110 --> 01:45:07,378
رجاءاً توقفي، بدأ يؤلم

1449
01:45:07,438 --> 01:45:09,276
كيرا، تعالي

1450
01:45:14,123 --> 01:45:15,825
أريد أن أقدمك لشاب

1451
01:45:17,350 --> 01:45:18,417
ابنة أخي كيرا

1452
01:45:18,481 --> 01:45:20,454
مرحباً كيرا، سوريش

1453
01:45:20,510 --> 01:45:21,883
سوريش

1454
01:45:22,041 --> 01:45:23,042
تشرفت

1455
01:45:23,277 --> 01:45:24,756
أراكم لاحقاً إذن

1456
01:45:24,812 --> 01:45:26,157
حسناً، نخبك

1457
01:45:26,817 --> 01:45:27,818
نخبك

1458
01:45:30,391 --> 01:45:34,001
هل أنتِ مصورة فوتوغرافيا إذن؟

1459
01:45:35,268 --> 01:45:36,771
مصورة سنيمائية في الحقيقة

1460
01:45:36,871 --> 01:45:38,112
نفس الشيء

1461
01:45:38,308 --> 01:45:39,318
لا، ليست نفس الشيء

1462
01:45:39,342 --> 01:45:40,117
ليست كذلك؟
- لا

1463
01:45:40,178 --> 01:45:41,179
حسناً

1464
01:45:42,115 --> 01:45:43,390
ماذا تعمل؟

1465
01:45:44,052 --> 01:45:45,157
أنا تقني

1466
01:45:47,126 --> 01:45:49,199
هل تبدو مُملة؟

1467
01:45:49,264 --> 01:45:49,868
مُمتعة

1468
01:45:49,997 --> 01:45:52,571
إنها مُمتعة، نخبك إذن

1469
01:45:54,206 --> 01:46:01,098
لماذا أكون مهتمة بك؟

1470
01:46:02,925 --> 01:46:05,169
كان هذا صريح للغاية، صحيح؟

1471
01:46:07,500 --> 01:46:13,617
سأكون مهتم لو وجدت فتاة مهتمة

1472
01:46:14,583 --> 01:46:15,890
علي حسب

1473
01:46:16,250 --> 01:46:17,388
حسناً

1474
01:46:19,019 --> 01:46:21,498
انظر كيدو، طعامك المفضل

1475
01:46:21,820 --> 01:46:22,820
شكراً

1476
01:46:23,356 --> 01:46:28,428
يا له من طفل لطيف كيدو
لم يكن دائم البكاء

1477
01:46:30,460 --> 01:46:34,099
لم يبتعد عني، دوماً أمي أمي

1478
01:46:34,295 --> 01:46:36,502
فكرة في الأمر، أمي أمي

1479
01:46:36,564 --> 01:46:41,033
كانت طريقة أفضل في الحصول علي ما أريد
من البكاء

1480
01:46:42,101 --> 01:46:44,046
يكبر الأولاد بسرعة

1481
01:46:44,101 --> 01:46:44,512
أعرف

1482
01:46:44,569 --> 01:46:48,379
انظري لكيدو، حقق الكثير في سن صغير

1483
01:46:48,972 --> 01:46:52,145
حصل علي منحة لدرجة أعلي

1484
01:46:52,208 --> 01:46:55,188
و تمويل من شركة كبيرة

1485
01:46:55,244 --> 01:46:56,916
أخبرهم أسم الشركة كيدو

1486
01:46:56,978 --> 01:47:00,150
أبي، توقف عن هذا

1487
01:47:01,514 --> 01:47:03,391
ستكون ناجحاً بالتأكيد

1488
01:47:03,548 --> 01:47:06,028
أنت تفعل الشيء الصحيح

1489
01:47:09,119 --> 01:47:10,893
أنتِ لا تأكلين

1490
01:47:10,987 --> 01:47:12,591
هل تتبعين حمية من جديد؟

1491
01:47:12,988 --> 01:47:14,400
لا أريد

1492
01:47:14,523 --> 01:47:15,829
كلي شيئاً

1493
01:47:17,291 --> 01:47:19,231
حسناً، أعطني إياه

1494
01:47:19,487 --> 01:47:21,016
خذي هذا

1495
01:47:21,748 --> 01:47:25,841
تتذكر (شاندا)، كان كيدو ولد رقيق و هادئ

1496
01:47:26,104 --> 01:47:29,235
لكن كيرا، كانت مسببة للمشاكل

1497
01:47:29,297 --> 01:47:31,270
لم تتغير

1498
01:47:31,459 --> 01:47:33,132
مسببة للمشاكل، أنتِ علي حق بالتأكيد

1499
01:47:33,156 --> 01:47:37,715
الغضب و التعصب و العبوس
الكثير من هذا عندي

1500
01:47:37,979 --> 01:47:43,002
لا تعرفون يا أولاد كم من الصعب أن تكون أب

1501
01:47:43,199 --> 01:47:46,761
ولا ينتهي هذا

1502
01:47:46,958 --> 01:47:49,192
عندما تكون أب تظل هكذا للأبد

1503
01:47:49,253 --> 01:47:49,955
أتفق معك

1504
01:47:50,018 --> 01:47:52,014
لا توجد أجازات من هذا العمل، أليس كذلك أشو؟

1505
01:47:52,080 --> 01:47:54,110
كل الأباء يجب أن يحصول علي وسام رئاسي

1506
01:47:54,241 --> 01:47:55,148
ماذا؟

1507
01:47:55,206 --> 01:47:56,307
أحب هذا الطعام

1508
01:47:57,833 --> 01:47:59,138
حسناً، عليك الانتهاء منها

1509
01:47:59,365 --> 01:48:00,363
انته منها فقط

1510
01:48:00,996 --> 01:48:01,698
ماذا؟

1511
01:48:01,760 --> 01:48:04,031
وظيفة الأب، انته منها

1512
01:48:05,256 --> 01:48:08,921
تستمر في القول أنها صعبة
انته منها وحسب

1513
01:48:09,983 --> 01:48:12,218
من أجبرك علي الاستمرار في كونك أب؟

1514
01:48:12,412 --> 01:48:13,411
هل أجبرك أحد؟

1515
01:48:13,910 --> 01:48:18,644
لم تبدأ الوظيفة بشكل جيد من الأساس
لما تستمر فيها

1516
01:48:18,704 --> 01:48:20,144
ضع حد لهذا

1517
01:48:21,998 --> 01:48:26,561
عندما يحتاجك الأطفال بشدة
تتركهم و ترحل و أنت في سعادة

1518
01:48:26,625 --> 01:48:28,329
و بعدها تشتكي من تعصبهم

1519
01:48:28,590 --> 01:48:31,691
أو كم هي غاضبة و تقوم بتغيير تعبيرات الوجه

1520
01:48:32,789 --> 01:48:35,957
كانت فكرتكم أن تجلبونا إلي هذا العالم

1521
01:48:36,019 --> 01:48:38,292
عاملتونا بالطريقة التي ترغبون

1522
01:48:38,551 --> 01:48:42,187
و تلقون اللوم علينا علي سلوكنا

1523
01:48:42,250 --> 01:48:43,328
و تقولون أنه صعب

1524
01:48:43,581 --> 01:48:44,785
ماذا تعنون بصعب؟

1525
01:48:44,847 --> 01:48:45,984
اللعنة

1526
01:48:51,278 --> 01:48:52,844
كيف لكم أن تتركوني؟

1527
01:48:55,875 --> 01:48:57,252
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1528
01:49:00,847 --> 01:49:02,292
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1529
01:49:02,682 --> 01:49:04,923
كيف لكم أنتما الأثنان أن تتركاني و تذهبا؟

1530
01:49:05,653 --> 01:49:09,226
و سبب إعادتكما لي هو رسوبي في الصف الثاني

1531
01:49:09,289 --> 01:49:11,131
أجل، أنا رسبت في الصف الثاني

1532
01:49:11,191 --> 01:49:12,865
فضيحة، فضيحة!

1533
01:49:12,927 --> 01:49:15,601
كيرا الغبية رسبت بالصف الثاني

1534
01:49:15,930 --> 01:49:18,103
يا له من إحراج لكما

1535
01:49:18,165 --> 01:49:20,941
تركتما كل شيء و عدتما إلي الهند لهذا السبب؟

1536
01:49:23,071 --> 01:49:27,747
و عندما أصبحت سعيدة بالعيش مع جدي

1537
01:49:27,843 --> 01:49:29,685
قمتما بأخذي منه أيضاً

1538
01:49:30,111 --> 01:49:31,351
قمتما بعزلي حتي عنه

1539
01:49:31,578 --> 01:49:32,579
أجل

1540
01:49:33,014 --> 01:49:35,324
وسام رئاسي فقط لهذا

1541
01:49:40,021 --> 01:49:41,542
و لدي مشكلة أخري لأسببها لكم

1542
01:49:41,590 --> 01:49:43,091
قنبلة في الواقع

1543
01:49:43,291 --> 01:49:44,359
هل أنتم مُستعدون؟

1544
01:49:44,956 --> 01:49:47,125
بدأت في الذهاب لطبيب نفسي

1545
01:49:48,685 --> 01:49:51,319
أجل أذهب لطبيب نفسي

1546
01:49:51,714 --> 01:49:53,949
يمكنكم أن تقولوا عني مجنونة

1547
01:49:54,010 --> 01:49:56,246
أرجوكم قولوها في وجهي الآن

1548
01:49:56,741 --> 01:49:57,580
قولوها

1549
01:49:57,639 --> 01:49:59,342
أنا مجنونة

1550
01:49:59,603 --> 01:50:01,635
كيرا ذهب عقلها

1551
01:50:07,093 --> 01:50:09,625
هذا ما تعتقدون

1552
01:50:12,685 --> 01:50:14,094
أن الناس مثلي مجانين

1553
01:50:24,203 --> 01:50:25,836
إنها متأثرة قليلاً

1554
01:50:27,199 --> 01:50:28,799
إنها متوقفة عن العمل

1555
01:50:28,864 --> 01:50:29,861
أبي، لديها عمل كافي

1556
01:50:31,093 --> 01:50:33,126
لقد اختارت ألا تعمل في الوقت الحالي

1557
01:50:37,752 --> 01:50:40,850
كيدو، اذهب لاحضرها

1558
01:50:41,014 --> 01:50:42,013
لا تقلقا

1559
01:50:42,079 --> 01:50:43,554
اجعلها تفهم أن

1560
01:50:44,077 --> 01:50:46,983
بمجرد عودة والديها لم تسقط بعدها في المدرسة

1561
01:50:47,904 --> 01:50:51,175
أنهم اتخذوا القرار الصحيح

1562
01:50:52,067 --> 01:50:54,041
هناك أنواع كثيرة من الفشل

1563
01:50:55,695 --> 01:50:57,091
و أنا أنظ لأحدها الآن

1564
01:51:29,416 --> 01:51:30,402
هل أنتِ بخير؟

1565
01:51:32,442 --> 01:51:33,629
لا أدري

1566
01:51:45,263 --> 01:51:47,214
هل كنت سعيداً عندما كنت طفلاً؟

1567
01:51:48,419 --> 01:51:50,193
أتذكر أني سعيد بمجرد عودتك للمنزل

1568
01:51:56,704 --> 01:51:58,184
شاهد هذا

1569
01:52:00,354 --> 01:52:02,135
أين وجدتي هذا؟

1570
01:52:03,115 --> 01:52:04,831
كنت أبحث عن شيء من ماضيّ

1571
01:52:05,482 --> 01:52:06,962
و وجدت شيء من ماضينا بدلاً من هذا

1572
01:52:20,277 --> 01:52:21,262
تعرفين

1573
01:52:21,558 --> 01:52:25,112
عندما كنا أطفال، عندما كنا نحزن
الكبار كانوا يخبرونا بألا نبكي

1574
01:52:25,504 --> 01:52:28,497
عندما كنا نغضب، كانوا يخبرونا بأن نبتسم وحسب

1575
01:52:28,791 --> 01:52:30,507
أتعرفين لماذا؟

1576
01:52:31,126 --> 01:52:33,078
فقد للحفاظ علي الهدوء بالمنزل

1577
01:52:33,624 --> 01:52:36,585
عندما كنا نريد أن نكره
لم يسمحوا لنا

1578
01:52:37,569 --> 01:52:38,825
الآن عندما نريد أن نحب

1579
01:52:38,885 --> 01:52:43,560
فجأة نجد أن الجهاز العاطفي لنا قد تعطل

1580
01:52:44,375 --> 01:52:45,867
لا يمكنه العمل

1581
01:52:47,268 --> 01:52:48,886
الحزن و الغضب و الكراهية

1582
01:52:49,522 --> 01:52:51,483
لم يمكننا التعبير عن أي شيء

1583
01:52:52,752 --> 01:52:54,302
كيف لنا الآن أن نعبر عن الحب؟

1584
01:53:01,027 --> 01:53:05,409
لا بأس أن نغضب أحياناً حتي مع آبائنا

1585
01:53:06,107 --> 01:53:07,155
الأمر لا بأس به، الأمر صحي

1586
01:53:07,857 --> 01:53:10,185
لا بأس كيرا

1587
01:53:24,609 --> 01:53:29,061
تركوني بمنزل جدي

1588
01:53:33,187 --> 01:53:35,952
أمي قالت أنها مثل أجازة، و أني سألتحق بهم قريباً

1589
01:53:39,310 --> 01:53:44,059
عمل والدي للإستيراد في غوا فشل

1590
01:53:45,096 --> 01:53:50,959
لذا سافر لأفريقيا و الشرق الأوسط بحثاً عن فرصة للعمل

1591
01:53:51,152 --> 01:53:52,333
ذهبت أمي معه

1592
01:53:55,525 --> 01:53:59,977
في البداية كنت سعيدة بالوجود مع أجدادي

1593
01:54:00,537 --> 01:54:02,499
في منزلهم الكبير في فاسكو

1594
01:54:21,092 --> 01:54:24,030
كنت أكتب رسالة لأمي و أبي كل أسبوع

1595
01:54:25,599 --> 01:54:27,148
أحياناً مرتين في الأسبوع

1596
01:54:29,602 --> 01:54:36,841
في هذا السن
الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور

1597
01:54:37,341 --> 01:54:39,565
محاولة رسم بعض الكلمات الكبيرة

1598
01:54:42,252 --> 01:54:45,784
لكن كل رسالة كانت تنتهي بنفس السؤال

1599
01:54:48,644 --> 01:54:50,227
متي ستعودان؟

1600
01:54:54,666 --> 01:54:55,666
كنت في الخامسة

1601
01:54:57,533 --> 01:55:02,037
كنت أضع الرسائل كل أسبوع في صندوق الرسائل مع جدي

1602
01:55:02,468 --> 01:55:05,744
و بعدها أنتظر رسالة

1603
01:55:06,703 --> 01:55:08,682
أنتظر إجابة لسؤالي

1604
01:55:14,540 --> 01:55:15,711
لكنه لم يأتي أبداً

1605
01:55:18,775 --> 01:55:23,744
كانوا يتصلون مرة في كل شهر
و كان لديهم عذر في كل مرة

1606
01:55:25,745 --> 01:55:30,919
تغيير العنوان و عدم وجود مكتب بريد بالجوار
الشعور بالمرض و أشياء من هذا القبيل

1607
01:55:33,815 --> 01:55:35,522
لكني كنت أستمر بالكتابة

1608
01:55:38,284 --> 01:55:40,403
و جدي كان يذهب معي لصندوق البريد باستمرار

1609
01:55:40,985 --> 01:55:45,261
كان يقول لي دوماً أني سأحصل علي
إجابة لسؤالي قريباً

1610
01:55:48,889 --> 01:55:52,390
و بعد عام
زارتني أمي في غوا

1611
01:55:54,325 --> 01:55:57,770
مع أخي الرضيع كيدو

1612
01:56:01,960 --> 01:56:02,960
كنت أشعر بالغيرة

1613
01:56:05,329 --> 01:56:09,241
لأنه يبقي مع أمي طوال الوقت و ليس أنا

1614
01:56:11,899 --> 01:56:17,505
بعدها قالت أني سأبقي بعيدة عنهم لمدة قصيرة

1615
01:56:19,469 --> 01:56:20,878
كان لا مشكلة عندي

1616
01:56:23,371 --> 01:56:26,816
أتذكر سؤالي لأمي هل وصل لها
أخر رسالة لي

1617
01:56:28,373 --> 01:56:32,911
قالت أن الرسالة كانت جميلة لدرجة وأنها
وضعته فوق الثلاجة

1618
01:56:33,175 --> 01:56:34,534
حتي تراها كل يوم

1619
01:56:34,875 --> 01:56:36,468
كنت سعيدة

1620
01:56:38,223 --> 01:56:42,473
ركضت لغرفتي لأكتب رسالة أخري لها

1621
01:56:43,162 --> 01:56:46,383
حتي أراها سعيدة أمام عيني

1622
01:56:46,642 --> 01:56:49,603
مشهد تخيلته في رأسي العديد من المرات

1623
01:56:50,687 --> 01:56:54,507
لذا أخذت ألواني و دهاناتي

1624
01:56:55,261 --> 01:57:00,404
رسمت صورة و ركضت لأريها لأمي

1625
01:57:01,392 --> 01:57:05,709
و عندما كنت علي وشك الغرفة
سمعت جدي يصرخ في أمي

1626
01:57:06,397 --> 01:57:10,580
يقول لها أن ما تفعله ليس صحيحاً

1627
01:57:10,705 --> 01:57:12,972
كيف لم ترد علي سؤالي و رسائلي

1628
01:57:13,458 --> 01:57:16,350
و عندها سمعت أمي ترد

1629
01:57:18,117 --> 01:57:23,318
لا يمكنني أن أمنحها أمل كاذب

1630
01:57:25,090 --> 01:57:29,388
الحقيقة أننا لا يمكننا أن نستعيدها بعد

1631
01:57:30,588 --> 01:57:32,474
حتي يتم إعداد العمل

1632
01:57:33,471 --> 01:57:35,688
أنه من الصعب تولي أمر طفلين

1633
01:57:37,125 --> 01:57:39,536
و السفر بإستمرار، وهذا الهراء

1634
01:57:41,731 --> 01:57:43,142
لكن كل شيء بدأ

1635
01:57:44,500 --> 01:57:45,500
بالتلاشي

1636
01:57:52,577 --> 01:57:55,149
كان شعور غريب

1637
01:57:58,350 --> 01:58:03,357
كما لو أن أحدهم أخذ جهاز تحكم التلفاز مني

1638
01:58:04,592 --> 01:58:10,510
و قام بتغيير القناة من شيء أحبه
لشيء مرعب

1639
01:58:12,300 --> 01:58:14,076
و ألقي بعد جهاز التحكم

1640
01:58:18,643 --> 01:58:24,152
عدت لغرفتي، وقمت بتمزيق الرسالة

1641
01:58:27,720 --> 01:58:28,721
كنت بالسادسة

1642
01:58:30,257 --> 01:58:33,432
اتخذت قرار كفتاة في السادسة

1643
01:58:35,163 --> 01:58:39,579
أني لن أخبرهم بشيء ولن أسألهم شيئاً

1644
01:58:46,577 --> 01:58:48,617
لم أكتب لهم أية رسائل بعدها
بقية حياتي

1645
01:58:49,580 --> 01:58:50,581
أبداً

1646
01:58:53,752 --> 01:58:58,600
جدي المسكين حاول بإستمرار
أن يجعلني أكتب

1647
01:59:00,226 --> 01:59:02,537
لكن لم يكن لدي شيئاً لأخبره لوالدي

1648
01:59:04,833 --> 01:59:06,803
أو لأي شخص أخر

1649
01:59:09,681 --> 01:59:10,745
أصبحت بعدها هادئة

1650
01:59:12,769 --> 01:59:13,765
انغلقت

1651
01:59:21,304 --> 01:59:23,971
بعد عام، قالت أمي أنهما عائدان بقصد حسنِ

1652
01:59:26,417 --> 01:59:30,640
صديق والدي كان لديه عرض شراكة لأبي في غوا

1653
01:59:32,693 --> 01:59:36,123
خلال كل هذه السنوات، لم يتمكن أبي من إنشاء عمله في الخارج

1654
01:59:36,977 --> 01:59:41,462
لذا تخيل، كل هذا بلا عائد

1655
01:59:43,917 --> 01:59:45,152
لذا عادوا

1656
01:59:47,138 --> 01:59:51,430
كانت هذه السنة هي الأكثر الأصعب عليّ

1657
01:59:54,544 --> 01:59:56,072
لم أكن أريد العيش معهما

1658
01:59:58,561 --> 02:00:00,362
كنت أريد العيش مع جدي

1659
02:00:02,347 --> 02:00:04,046
أخذوني منهم أيضاً

1660
02:00:06,133 --> 02:00:07,434
أصابتني نوبات عصبية

1661
02:00:07,494 --> 02:00:11,015
بكيت كثيراً، سببت المتاعب للجميع

1662
02:00:11,545 --> 02:00:13,811
وفوق كل هذا، رسبت في الصف الثاني

1663
02:00:14,900 --> 02:00:19,022
وليس هذا بسبب المئة رسالة

1664
02:00:19,415 --> 02:00:23,740
ولا حقيقة أن ابنتهم تعيش بعيدة عنهم

1665
02:00:24,132 --> 02:00:27,121
لكن رسوبي جعلهم يأخذوني من أجدادي

1666
02:00:27,750 --> 02:00:29,693
وأن أعود لهم أخيراً

1667
02:01:00,439 --> 02:01:02,346
أنا أسفة

1668
02:01:06,904 --> 02:01:08,404
أنا أسفة

1669
02:01:12,235 --> 02:01:17,734
إن لم تبكين من كل قلبك
كيف ستضحكين من كل قلبك؟

1670
02:01:18,000 --> 02:01:20,034
لا بأس

1671
02:01:26,997 --> 02:01:30,371
لا أتبع القواعد كثيراً

1672
02:01:30,628 --> 02:01:34,933
لكن بسبب القواعد

1673
02:01:36,794 --> 02:01:41,668
لا يمكنني فتح زجاجة شمبانيا للاحتفال
بهذه اللحظة

1674
02:01:41,892 --> 02:01:44,869
لكن يمكننا فعل شيء أخر

1675
02:01:56,153 --> 02:01:57,857
للرسائل، كيرا

1676
02:01:57,919 --> 02:01:58,918
نخبك

1677
02:02:01,750 --> 02:02:02,855
علي مهلك

1678
02:02:16,575 --> 02:02:21,550
حتي نشعر بالأمان
علي المخاوف أن تبتعد أولاً

1679
02:02:22,887 --> 02:02:25,630
الخوف من أن يتم هجرك
أو تركك وحدك

1680
02:02:27,895 --> 02:02:31,139
حملتي هذا الخوف معكِ طوال حياتك

1681
02:02:32,569 --> 02:02:40,574
عبء كل علاقاتك خصوصاً العاطفية

1682
02:02:42,186 --> 02:02:46,000
لذا تتركين الأخرين قبل أن يقومون بتركك

1683
02:02:46,360 --> 02:02:50,902
تريدين أن تقولين وداعاً
قبل أن يقولها لكِ أحد

1684
02:02:52,902 --> 02:02:57,945
لأنكِ لا تريدين مواجهة الألم مجدداً

1685
02:03:00,817 --> 02:03:02,229
لذا كيرا

1686
02:03:04,189 --> 02:03:10,109
لما لا تقولين وداعاً للخوف مرة واحدة وللأبد؟

1687
02:03:12,002 --> 02:03:17,319
لما لا نقول مرحباً للحياة مجدداً؟

1688
02:03:21,885 --> 02:03:27,168
لا أقول أن عليكِ أن تسامحي والداكِ

1689
02:03:27,328 --> 02:03:29,070
أو حتي التوقف عن الغضب

1690
02:03:29,131 --> 02:03:31,079
افعلي ما تريدين

1691
02:03:31,368 --> 02:03:32,871
لكني سأقول لكِ هذا

1692
02:03:33,105 --> 02:03:38,023
حاولي ألا تنظري لهم بالنظرة المثالية للأباء

1693
02:03:39,982 --> 02:03:42,363
لكن كأي اثنين طبيعيين

1694
02:03:44,323 --> 02:03:50,004
يخطأون مثل أي شخص أخر

1695
02:03:51,101 --> 02:03:52,979
كطفل من الصعب فهم هذا

1696
02:03:53,037 --> 02:03:54,985
لكن كشخص بالغ

1697
02:03:55,208 --> 02:03:57,115
يمكنك المحاولة علي الأقل

1698
02:04:00,773 --> 02:04:08,009
لا تجعلي الماضي يخرب حاضرك
أن يدمر مستقبلك الجميل

1699
02:05:40,916 --> 02:05:44,185
كوكو أنا أسفة

1700
02:05:46,509 --> 02:05:47,745
أنا أسفة

1701
02:05:50,903 --> 02:05:51,437
مرحباً

1702
02:05:51,503 --> 02:05:53,910
مرحباً سيدتي، أتحدث من (اي باي)
هل أنتِ سعيدة بخدماتنا؟

1703
02:05:53,934 --> 02:05:54,932
أجل، لماذا؟

1704
02:05:55,000 --> 02:05:57,906
من فضلك، حافظي علي التسوق معنا

1705
02:05:57,962 --> 02:05:58,960
شكراً

1706
02:07:20,500 --> 02:07:23,746
أنت مختلف

1707
02:07:25,410 --> 02:07:29,486
تسمعني، تسمع فعلاً

1708
02:07:31,452 --> 02:07:34,732
أتمني لو أن لدي شخص مثلك في حياتي

1709
02:07:34,926 --> 02:07:36,634
هل أبدو منطقية؟

1710
02:07:36,996 --> 02:07:40,536
لا علي الاطلاق، لكن هذا سيكلف
3000 روبية

1711
02:08:28,886 --> 02:08:30,367
أين كنت؟

1712
02:08:30,724 --> 02:08:32,033
اختفيت وحسب

1713
02:08:32,560 --> 02:08:35,702
عليّ أن أعطي إخطار مناسب
لأتغيب عن جلسة

1714
02:08:35,766 --> 02:08:39,478
و أنت تركت لي إخطار صغير

1715
02:08:39,539 --> 02:08:41,612
أسف، هذا ليس عدلاً

1716
02:08:41,677 --> 02:08:44,660
أعرف، الحياة غير عادلة

1717
02:08:45,617 --> 02:08:46,722
حسناً

1718
02:08:47,820 --> 02:08:48,958
تخبء كل أسرارك

1719
02:08:55,467 --> 02:08:56,411
تعرف

1720
02:08:56,468 --> 02:09:00,352
يمكن حل كل مشاكلي مع أهلي

1721
02:09:00,643 --> 02:09:04,355
لكن مع الرجال

1722
02:09:04,616 --> 02:09:06,722
لن أتمكن من إيجاد أحدهم

1723
02:09:13,833 --> 02:09:14,967
قل لي شيئاً

1724
02:09:16,962 --> 02:09:21,457
هل هناك علاقة مثالية؟

1725
02:09:21,687 --> 02:09:25,625
تلك العلاقة المُميزة؟

1726
02:09:28,011 --> 02:09:29,917
أعتقد كيرا

1727
02:09:30,707 --> 02:09:35,405
لما تلك العلاقة المُميزة؟

1728
02:09:36,032 --> 02:09:38,336
أعتقد أن الفرد يمكنه أن يحظي بالعديد من العلاقات

1729
02:09:38,394 --> 02:09:40,869
علاقات مختلفة لتجارب مختلفة

1730
02:09:40,925 --> 02:09:44,920
مثل علاقة موسيقية

1731
02:09:45,385 --> 02:09:49,789
شخص ليشاركنا الموسيقي الجيدة

1732
02:09:50,443 --> 02:09:53,609
وعلاقة مع شخص نتناول القهوة

1733
02:09:53,906 --> 02:09:59,002
مثالي لتناول القهوة وليس شيئاً أخر

1734
02:10:00,296 --> 02:10:02,599
العلاقة النميمية المُميزة

1735
02:10:02,658 --> 02:10:05,790
مع شخص يمكنك النميمة بشكل مثالي

1736
02:10:06,353 --> 02:10:09,350
أو علاقة عقلية مُميزة

1737
02:10:09,514 --> 02:10:13,248
للمناقشة الكتب بشكل مثالي

1738
02:10:14,274 --> 02:10:18,371
العديد من العلاقات المختلفة و المُميزة

1739
02:10:23,160 --> 02:10:27,927
العلاقة العاطفية هي واحدة من الكثير من العلاقات

1740
02:10:29,250 --> 02:10:34,238
الإعتقاد بأن علاقة واحد تتحمل عبء كل الاحتياجات

1741
02:10:40,466 --> 02:10:42,634
غير عادل قليلاً، أليس كذلك؟

1742
02:10:49,552 --> 02:10:51,119
لم أفكر بهذا من قبل

1743
02:11:00,669 --> 02:11:02,440
أنا سعيدة بأنا الكاميرا عادت

1744
02:11:02,500 --> 02:11:03,823
أنا أيضاً

1745
02:11:11,718 --> 02:11:17,256
جاج، هل تود تناول القهوة معي؟

1746
02:11:17,796 --> 02:11:21,514
لا، انتهي وقتنا

1747
02:11:24,988 --> 02:11:27,463
لن تهمل الجلسة القادمة، أليس كذلك؟

1748
02:11:27,621 --> 02:11:29,624
إنه أخر أسبوع لجلساتنا

1749
02:11:30,086 --> 02:11:31,779
كيف أهمل هذا؟

1750
02:12:03,041 --> 02:12:05,575
انتهبتِ من الاستياء من غوا إذن؟

1751
02:12:06,181 --> 02:12:07,332
لا استياء بعد الآن

1752
02:12:09,287 --> 02:12:10,681
ماذا عن عملك؟

1753
02:12:10,975 --> 02:12:13,244
في الحقيقة لدي عرض

1754
02:12:14,081 --> 02:12:15,094
ماذا؟

1755
02:12:15,569 --> 02:12:19,356
شركة انتاج مهتمة بتمويل فيلمي القصير

1756
02:12:19,654 --> 02:12:24,685
لذا أفكر، لما لا أبقي هنا و أقوم بالتصوير

1757
02:12:37,853 --> 02:12:41,676
بما أنها المرة الأخيرة
هل نجحت؟

1758
02:12:42,546 --> 02:12:45,930
هذه ليست مدرسة، للنجاح أو الرسوب

1759
02:12:48,589 --> 02:12:51,733
أتمني لو أن هناك مدرسين مثلك في المدارس

1760
02:12:52,102 --> 02:12:53,897
لست مدرساً

1761
02:12:54,431 --> 02:12:56,804
حسناً، لست مدرساً لكن..

1762
02:12:57,639 --> 02:12:58,962
تعرف ما أقصد

1763
02:12:59,564 --> 02:13:03,617
نحن جميعاً مدرسون أنفسنا في مدرسة الحياة

1764
02:13:04,021 --> 02:13:06,117
حسناً، هذا بدا عميقاً

1765
02:13:07,802 --> 02:13:12,833
الحياة مثل لغز التركيب

1766
02:13:13,272 --> 02:13:17,867
الناس مثلي قد يساعدونك في إيجاد
القطع المفقودة

1767
02:13:18,033 --> 02:13:20,982
و وضعهم معاً

1768
02:13:22,456 --> 02:13:25,841
لكن أنتِ فقط من يمكنه إكمال هذا اللغز

1769
02:13:34,916 --> 02:13:40,049
انتهي الأمر إذن

1770
02:13:44,321 --> 02:13:48,999
هل يمكننا أن نتقابل خارج هذا

1771
02:13:50,102 --> 02:13:52,819
كأصدقاء أو شيء مثل هذا؟

1772
02:13:53,075 --> 02:13:55,625
لا هذا لا يمكن كيرا

1773
02:13:55,751 --> 02:13:58,724
ماذا لو قلت لك

1774
02:13:59,377 --> 02:14:01,081
أني مُجبة بك

1775
02:14:05,256 --> 02:14:06,303
في الحقيقة

1776
02:14:10,286 --> 02:14:12,312
تابعي، أنا أسمعكِ

1777
02:14:15,184 --> 02:14:17,478
في الحقيقة أنا معجبة بك

1778
02:14:20,540 --> 02:14:23,023
هذا هو، قلتها

1779
02:14:26,843 --> 02:14:28,837
أنا معجب بكِ أيضاً

1780
02:14:29,976 --> 02:14:31,814
أنا حقاً مُعجب بكِ

1781
02:14:32,754 --> 02:14:34,880
أحترم مشاعركِ

1782
02:14:35,530 --> 02:14:38,635
لكن عملي هنا انتهي

1783
02:14:39,122 --> 02:14:45,426
حيث أنه من غير الطبيعي
و كأصدقاء أخبرك أنه في طرقي ربما

1784
02:14:45,686 --> 02:14:49,484
أنا مُعالجكِ

1785
02:14:50,617 --> 02:14:56,696
أي صداقة أخري تكون خارج إطار الأخلاق المهنية

1786
02:15:00,448 --> 02:15:07,151
قرابة التي تشعرين بها تجاهي
كطبيبك النفسي

1787
02:15:07,208 --> 02:15:09,885
هذا طبيعي للغاية

1788
02:15:12,283 --> 02:15:16,895
هذا يحدث، هذا أمر شائع

1789
02:15:17,059 --> 02:15:18,004
أنا أمر شائع إذن؟

1790
02:15:18,061 --> 02:15:22,013
لا أقول أنكِ أمر شائع

1791
02:15:22,135 --> 02:15:24,549
أنتِ مُختلفة و مُميزة

1792
02:15:24,908 --> 02:15:26,445
أنتِ فريدة من نوعك

1793
02:15:28,381 --> 02:15:29,222
تعرفين كيرا

1794
02:15:29,282 --> 02:15:36,206
يشعر الناس كل أنواع المشاعر هنا

1795
02:15:36,429 --> 02:15:40,006
الغضب، الكراهية، الحب

1796
02:15:40,971 --> 02:15:43,578
لم ينبغي أن أقول لك شيئاً

1797
02:15:43,642 --> 02:15:45,555
لا، كان عليكِ أن تفعلي

1798
02:15:45,947 --> 02:15:49,989
جيد للغاية، أن تقولي ما قلتيه

1799
02:15:50,656 --> 02:15:55,406
لقد عبرتِ عن مشاعرك الدفينة

1800
02:15:55,465 --> 02:15:59,974
بطريقة صريحة و ناضجة

1801
02:16:00,308 --> 02:16:04,019
أفضل من أن تركهم

1802
02:16:04,181 --> 02:16:07,130
داخلك

1803
02:16:07,955 --> 02:16:09,402
ونحن لا نريد هذا

1804
02:16:09,625 --> 02:16:10,623
لا

1805
02:16:13,925 --> 02:16:18,028
هذا تقدم عظيم كيرا

1806
02:16:32,358 --> 02:16:35,597
حسناً، قل لي شيئاً

1807
02:16:36,058 --> 02:16:37,865
كيف يمكن أن تكون هذه الجلسة الأخيرة؟

1808
02:16:37,924 --> 02:16:40,266
لا لا

1809
02:16:41,590 --> 02:16:43,296
أليس هناك قصص أخري؟

1810
02:16:43,958 --> 02:16:47,197
سيكون لدي الكثير من المشاكل

1811
02:16:48,057 --> 02:16:53,161
أجل سيكون هناك الكثير من المشاكل

1812
02:16:53,858 --> 02:17:00,201
لكنك الآن تعرفين كيف تقومين بحلها

1813
02:17:04,191 --> 02:17:06,464
لكني سأحتاج للمساعدة

1814
02:17:08,091 --> 02:17:09,899
أحتاجك

1815
02:17:17,424 --> 02:17:18,493
كيرا

1816
02:17:19,325 --> 02:17:21,802
عندما يدخل شيء جديد في حياتك

1817
02:17:22,191 --> 02:17:27,828
عادة مثلاً، يجب التفكير فيها

1818
02:17:28,225 --> 02:17:31,465
العبقري يعرف متي يتوقف

1819
02:18:38,291 --> 02:18:39,461
حسناً إذن

1820
02:20:41,745 --> 02:20:46,705
فاطمة الصغيرة، لا أصدق

1821
02:20:49,500 --> 02:20:54,841
إنها أمك الروحية، كوكوما

1822
02:21:03,060 --> 02:21:06,003
معركة بعد معركة

1823
02:21:06,659 --> 02:21:11,533
حارب العريف (بالثزار) في الجيش البرتغالي لمدة 14 سنة

1824
02:21:13,023 --> 02:21:17,432
لم يعرف أحد أن العريف (بالثزار)
لم يكن (بالثزار)

1825
02:21:17,488 --> 02:21:20,487
لكن دونا ماريا، سيدة

1826
02:21:20,853 --> 02:21:23,761
قامت بالتخفي كرجل

1827
02:21:24,018 --> 02:21:29,982
كانت هذه الطريقة الوحيدة حتي تحمي
المرأة حياتها و كرامتها

1828
02:21:30,149 --> 02:21:33,716
حاربت دونا ماريا معركتين خلال 14 سنة

1829
02:21:33,779 --> 02:21:37,585
واحدة في ساحة القتال و أخري مع ذاتها

1830
02:21:37,777 --> 02:21:40,686
مع مخاوفها

1831
02:21:40,743 --> 02:21:44,016
في النهاية، يوماً في ساحة القتال
كُشفت هويتها

1832
02:21:44,508 --> 02:21:45,542
كما شاء القدر

1833
02:21:45,674 --> 02:21:48,446
أمام الكابتن أفونسو

1834
02:21:54,504 --> 02:21:55,810
كابتن أفونسو

1835
02:21:55,968 --> 02:21:58,640
قائد الحصن و الطبيب

1836
02:21:58,802 --> 02:22:00,437
لم ينقذ حياة دونا ماريا

1837
02:22:00,501 --> 02:22:01,705
و يضمد جراحها وحسب

1838
02:22:01,834 --> 02:22:04,470
لكن جعل مخاوفهم تنتهي

1839
02:22:05,099 --> 02:22:09,064
و قام بتحريرها من شبح العريف (بالثزار)

1840
02:22:11,496 --> 02:22:13,099
لأول مرة

1841
02:22:13,362 --> 02:22:16,066
حظيت دونا ماريا بالشجاعة لمواجهة ذاتها

1842
02:22:16,793 --> 02:22:21,326
شعرت أخيراً بالحرية، شعرت بالحياة

1843
02:22:23,689 --> 02:22:30,597
و باكتشافها الجديد للشجاعة
أصبحت دونا ماريا قائداً

1844
02:22:30,786 --> 02:22:34,422
أول امرأة قائد في الجيش البرتغالي

1845
02:22:36,485 --> 02:22:38,858
الآن دونا ماريا تحارب في معركة واحدة

1846
02:22:39,550 --> 02:22:42,855
التي في ساحة القتال

1847
02:23:36,291 --> 02:23:37,841
حديث! حديث

1848
02:23:37,897 --> 02:23:40,952
لن أتحدث،فقط اخرسوا

1849
02:23:42,166 --> 02:23:44,628
كان جميلاً عزيزتي

1850
02:23:46,507 --> 02:23:48,495
أنا فخور بكِ

1851
02:23:52,937 --> 02:23:54,101
فيلم جميل

1852
02:23:54,561 --> 02:23:54,866
حقاً؟

1853
02:23:54,959 --> 02:23:55,953
مُدهش للغاية

1854
02:23:57,047 --> 02:24:00,494
من يقومون بصناعة الموسيقي لا يحتاجون موسيقيين

1855
02:24:03,542 --> 02:24:05,870
كتبت أغنية لكِ، أتريد سماعها؟

1856
02:24:06,658 --> 02:24:07,924
أمزح فقط

1857
02:24:09,708 --> 02:24:10,781
أنا فخور بكِ

1858
02:24:11,550 --> 02:24:13,798
هل أنت أول شاب يهجر كيرا؟

1859
02:24:13,860 --> 02:24:14,863
أجل

1860
02:24:14,898 --> 02:24:17,045
لم تكن تستطيع القيام بهذا بدونك

1861
02:24:17,309 --> 02:24:21,866
في الواقع لو كنت معها، لن تستطيع القيام به

1862
02:24:22,869 --> 02:24:24,511
نخبك

1863
02:24:25,345 --> 02:24:27,927
أطول مشروع في القرن

1864
02:24:29,364 --> 02:24:30,609
نخب ابنتي

1865
02:24:36,061 --> 02:24:36,735
مرحباً

1866
02:24:36,799 --> 02:24:37,802
مرحباً

1867
02:24:39,042 --> 02:24:40,116
كنت اتساءل

1868
02:24:40,448 --> 02:24:43,463
أجل أرجوك أخبرني
عما تتساءل؟

1869
02:24:43,663 --> 02:24:45,776
هل يمكنك العيش كرجل لبعض السنوات؟

1870
02:24:46,041 --> 02:24:47,037
ماذا؟

1871
02:24:48,967 --> 02:24:50,998
مبدأ قصتك رائع للغاية

1872
02:24:52,958 --> 02:24:54,434
من أين جئت بالفكرة؟

1873
02:24:56,417 --> 02:24:57,414
ما قصتك؟

1874
02:24:58,413 --> 02:25:01,010
هل تصنع أفلام أيضاً؟

1875
02:25:01,074 --> 02:25:02,809
لا، أصنع الأثاث

1876
02:25:03,435 --> 02:25:05,997
الطاولات، والأرائك، والمقاعد

1877
02:25:06,761 --> 02:25:07,862
المقاعد؟

1878
02:25:09,456 --> 02:25:11,554
مثل الكراسي؟

1879
02:25:11,983 --> 02:25:13,753
أجل الكراسي

1880
02:25:14,278 --> 02:25:16,273
أجل الكراسي

1881
02:25:53,791 --> 02:25:54,959
عزيزتي الحياة

1882
02:25:55,918 --> 02:25:58,786
لم نكن علي تواصل لفترة

1883
02:25:59,841 --> 02:26:01,178
لا بأس

1884
02:26:01,867 --> 02:26:03,205
أردت أن ألقي التحية

1885
02:26:16,625 --> 02:26:21,079
كبادي، كبادي

