1
00:00:01,600 --> 00:00:46,800
تمّت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

2
00:00:49,400 --> 00:00:54,200
<font color="#ffff00">* السلاح السريع *</font>

3
00:01:56,800 --> 00:01:59,100
إذاً، أنا أجعلك تتذكر ذلك الشخص، وهؤلاء
الأشخاص جميعاً ؟

4
00:01:59,100 --> 00:02:03,200
( لقد جعلته يلاحقني، يا ( مات
لا أعرف إن كنت تُذكّرني

5
00:02:03,900 --> 00:02:06,100
أنت لست شخصاً جيداً

6
00:02:06,200 --> 00:02:08,500
, تجلس طوال اليوم
, لا تفعل شيئاً في حياتك

7
00:02:08,600 --> 00:02:10,300
الربّ وحده يعلم كيف تعيش

8
00:02:10,400 --> 00:02:15,900
, أنت تُقامر، ومُطلّق
ماضيك كان مُظلماً قبل أن أقابلك

9
00:02:16,000 --> 00:02:18,100
ثمّ أصبحت شرطياً، وطردوك

10
00:02:18,200 --> 00:02:21,100
أراهنك أنك لا ترى ابنتك يوماً
واحداً كلّ عشرين يوماً

11
00:02:21,600 --> 00:02:22,800
أبي

12
00:02:52,300 --> 00:02:53,800
أنت مُحق

13
00:02:55,700 --> 00:02:57,900
أنت مُحقّ في ذلك

14
00:02:58,000 --> 00:02:59,900
أنا رجُل سئ

15
00:03:00,000 --> 00:03:01,400
هل ما أقوله يُزعجك ؟

16
00:03:01,500 --> 00:03:04,100
تعلم، كما أعلم، كما يعلم الجميع
, أنك أخذت المال

17
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
حتى وإن لم يستطيعوا إثبات ذلك

18
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
ربّما يوماً ما ستردّهم
وربما لن تفعل

19
00:03:11,000 --> 00:03:13,400
العالم ملئ بأشخاص كأمثالك

20
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
الأشخاص الذين يقلقون حيال الحصول
, على ما يظنّون أنهم يستحقّونه

21
00:03:15,500 --> 00:03:17,600
ولمَ يجب أن يفعلوا لأجل ذلك ؟

22
00:03:18,500 --> 00:03:22,100
.. ولكن بداخل أعماقك، لديك تلك

23
00:03:22,200 --> 00:03:26,100
, لا أعرف، هذه الشرارة
هذه البذرة من الأخلاق

24
00:03:29,900 --> 00:03:32,600
لابدّ أن أذهب
لابدّ أن أقابل شخصاً ما

25
00:03:39,400 --> 00:03:40,500
( مات )

26
00:03:41,500 --> 00:03:44,500
في أيّ وقت تريد، تعال إلى هنا، حسناً ؟

27
00:03:45,500 --> 00:03:49,100
أترى، هذا ما أحبّه بك -
ما ذلك ؟ -

28
00:03:49,200 --> 00:03:53,000
شخص جيد مثلك، لديه الوقت
لشخص سئ مثلي

29
00:03:53,000 --> 00:03:54,900
هذا ليس بالأمر الصعب

30
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
سأزيدك الرهان بأربعة

31
00:04:46,900 --> 00:04:48,900
أربعة من الأبيض

32
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
سأرى ذلك

33
00:05:16,600 --> 00:05:19,200
(أربعمائة لك، يا (مات -
زِد الرهان -

34
00:05:26,100 --> 00:05:27,500
أنا خارج اللعب

35
00:05:28,100 --> 00:05:29,600
أربعة لك

36
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
حسناً، اقلب الورق

37
00:05:42,100 --> 00:05:43,800
زوج من السبعات

38
00:05:44,900 --> 00:05:47,000
زوجين من التسعات والعشرات

39
00:05:47,600 --> 00:05:50,000
سيّدات، والسيّدة تفوز -
رائع -

40
00:05:50,900 --> 00:05:52,400
.. هذه

41
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
يمكنني أن أخسر قميصي

42
00:05:57,100 --> 00:05:58,600
آسفة، يا رفاق

43
00:06:01,300 --> 00:06:02,900
ابتعدي عنّي

44
00:06:09,300 --> 00:06:11,200
أيها السافل

45
00:06:45,100 --> 00:06:50,200
عشرون ألف دولار

46
00:06:57,400 --> 00:07:00,000
أنا خارج اللعب -
(هذه 20 لك، يا (مات -

47
00:07:04,100 --> 00:07:06,200
سأتصل بك

48
00:07:10,300 --> 00:07:12,400
( هذه ليست 20، يا ( مات

49
00:07:12,900 --> 00:07:14,000
ماذا ؟

50
00:07:14,100 --> 00:07:16,800
إنها ناقصة -
لا بأس، لا بأس -

51
00:07:16,900 --> 00:07:20,400
كلا، هذا ليس مسموحاً به، إنها قواعد
اللعبة، لا ديون في لعبتنا

52
00:07:20,500 --> 00:07:24,200
كلا، لا بأس، لا بأس
علامات (مات) جيدة معي

53
00:07:26,900 --> 00:07:32,200
.. ستحصل على نصيبك العادل من حصّتي إن
عندما أفوز

54
00:07:33,200 --> 00:07:36,100
أنا واثق أننا نستطيع التنازل قليلاً

55
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
شكراً لك -
كلا، شكراً لك أنت -

56
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
لا توجد مشكلة

57
00:07:40,200 --> 00:07:41,500
مات ) ؟ )

58
00:07:48,400 --> 00:07:50,000
زوجين من التسعات

59
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
تباً لك

60
00:08:03,300 --> 00:08:06,100
ثلاثة أولاد، تباً لك

61
00:08:09,600 --> 00:08:10,700
أنا خارج اللعب

62
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
! تباً

63
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
إنه يدين لك، وليس نحن

64
00:08:21,800 --> 00:08:25,000
المعذرة، أعذروني لدقيقة
سأعود على الفور

65
00:08:25,100 --> 00:08:28,400
ربما يدفع، وربما لن يدفع
ولكن يجب أن تظلوا في اللعب

66
00:08:34,800 --> 00:08:36,000
( ماثيو ) -
أجل -

67
00:08:36,100 --> 00:08:39,100
انتظر ثانية -
بمَ أساعدك ؟ -

68
00:08:39,200 --> 00:08:41,500
, سأحضر لك ذلك المال في الحال
لا تقلق حيال هذا الأمر

69
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
هذا لا يقلقني

70
00:08:43,300 --> 00:08:44,600
أعرف أنك تستطيع ذلك -
أجل -

71
00:08:44,700 --> 00:08:46,300
كنت أتسائل إن كان بإمكاننا
التحدث قليلاً

72
00:08:46,300 --> 00:08:47,400
بالطبع

73
00:08:47,500 --> 00:08:50,400
أحد شركائي طلب مني أن أتحدث
إليك نيابة عنه

74
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
حقاً ؟ مَن يكون ذلك ؟

75
00:08:55,600 --> 00:08:56,700
هل هذا هو شريكك ؟

76
00:08:56,800 --> 00:08:59,000
.. لم يكن لديّ أدنى فكرة

77
00:09:10,100 --> 00:09:11,700
يابن العاهرة، انخفض -
حسناً، حسناً -

78
00:09:11,800 --> 00:09:13,200
انخفض -
تباً -

79
00:09:15,200 --> 00:09:17,500
( لا داعي لذلك، يا ( مات

80
00:09:18,500 --> 00:09:19,900
أنا الذي أرسلت هؤلاء الرجال

81
00:09:20,000 --> 00:09:21,100
, ضع سلاحك أرضاً

82
00:09:21,200 --> 00:09:24,100
ودع السيّد ( شارب ) يذهب إلى
منزله قبل أن يبول على نفسه

83
00:09:25,500 --> 00:09:28,900
اسمع، أتعرف ؟

84
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
ماذا إن أطلقت عليه النيران
في رأسه اللعين ؟

85
00:09:31,300 --> 00:09:35,300
, حينها سيكون لدينا مشكلة
لأنني لا آبه إن فعلت ذلك

86
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
يابن العاهرة، ماذا تريد يا رجُل ؟

87
00:09:41,000 --> 00:09:42,700
أنا مجرّد رسول

88
00:10:01,500 --> 00:10:03,600
جهة اليمين، أوّل ممرّ

89
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
.. سيد (كونر)، لن أشكرك على القدوم

90
00:10:12,900 --> 00:10:15,700
لأن، لنواجه الأمر
لقد تمّ إجبارك على القدوم

91
00:10:15,800 --> 00:10:17,900
أنا واثق أن هذا لم يُعجبك

92
00:10:18,000 --> 00:10:20,800
حسناً، أشكرك على مجاملتك

93
00:10:20,900 --> 00:10:23,400
بمَ أدعوك ؟ -
لا تفعل -

94
00:10:25,400 --> 00:10:28,000
أتعلم، يجب حقاً أن تضع
ذلك الشئ بعيداً

95
00:10:28,100 --> 00:10:31,400
فربّما يتأذى شخص ما -
ومن الذي سيتأذى ؟ -

96
00:10:31,500 --> 00:10:34,400
, حسناً، كما كان يقول أبي دائماً
" لن تعرف أبداً قبل أن تفعل "

97
00:10:34,500 --> 00:10:35,900
أيها السادة

98
00:10:38,100 --> 00:10:42,300
بلو)، كان معي منذ وقت طويل)
أخشى أنه يأخذ عمله على محمل من الجدّ

99
00:10:42,400 --> 00:10:45,500
, ولكنه على حقّ
لا داعي أن تدعوني بأيّ اسم

100
00:10:45,600 --> 00:10:48,500
بلو)، سيكون رسولي من الآن فصاعداً)

101
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
.. لقد أردتك فحسب أن تراني

102
00:10:52,500 --> 00:10:55,900
وأن تعرف على الأقل أن
.. الشخص الذي تعمل لحسابه

103
00:10:56,000 --> 00:10:57,800
ليس قاسياً

104
00:10:57,900 --> 00:11:01,400
, إذاً، دعني أفهم هذا بشكل صحيح
أنا أعمل لديك الآن ؟

105
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
أنا أعرفك

106
00:11:03,800 --> 00:11:09,200
أحد الأيام، عبر البركة
قبل أن تحصل على هويّة الشُرطيّ

107
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
أنت كنت هناك، وأنا كنت هناك

108
00:11:13,100 --> 00:11:16,500
أتذكر كيف كنا نشعر حيال ذلك الشخص
, الذي تعمّق داخل أرض العدوّ

109
00:11:16,600 --> 00:11:19,700
, الذي أدّى عمله على أكمل وجه

110
00:11:19,800 --> 00:11:22,300
وشقّ طريقه للخارج سليماً ؟

111
00:11:23,500 --> 00:11:26,600
أتعرف ما الذي أجده مُدهشاً ؟

112
00:11:26,700 --> 00:11:32,500
, الشخص الذي تعمّق داخل أرض العدوّ
, في فندق خمس نجوم ملئ بالحرّاس الشخصيين

113
00:11:32,600 --> 00:11:35,900
, وأدّى عمله على أكمه وجه

114
00:11:36,000 --> 00:11:40,400
وشقّ طريقه للخارج سليماً مثل الشبح

115
00:11:40,500 --> 00:11:46,600
, أعتقد أن الـ15 دقيقة قد انتهوا
ولكن كما تعلم، إنني متقاعد الآن

116
00:11:46,700 --> 00:11:50,100
هذا ما أحبّه بك
هل تتذكّر هذه ؟

117
00:11:53,300 --> 00:11:56,600
صكوك مراهناتك، ثلاثة صكوك أسوأ

118
00:11:56,700 --> 00:12:02,300
إنها مليون و235 ألف دولار و65 سنت
يابن العاهرة

119
00:12:02,300 --> 00:12:05,900
تباً، أنتم رجال دقيقون جداً

120
00:12:06,000 --> 00:12:08,300
( أنت رجُل ذكيّ، سيّد ( كونر

121
00:12:10,000 --> 00:12:12,900
, لا أريد أن أشرح لك كيف اشتريتهم

122
00:12:13,000 --> 00:12:14,600
بالرغم أنني في الحقيقة قد اشتريتهم

123
00:12:14,700 --> 00:12:20,100
, ما كنت تدين به للآخرين، أكثر من مليون
ولكنك الآن تدين بذلك المال لي

124
00:12:20,200 --> 00:12:23,500
لذا، أظن أن هذا يعني، أنني إن لم أفعل
, ما تريدني أن أفعله

125
00:12:23,600 --> 00:12:25,300
فسوف تتخلّص مني

126
00:12:25,400 --> 00:12:26,800
كلا، على الإطلاق

127
00:12:28,600 --> 00:12:30,500
لقد تأخر الوقت، إنني متعب

128
00:12:32,500 --> 00:12:34,800
, بلو)، سيتّصل بك في القريب بالعاجل)

129
00:12:34,900 --> 00:12:37,600
وعندما يفعل، سوف يقدّم لك عرضاً

130
00:12:37,700 --> 00:12:40,600
أتعني عرضاً لا يمكنني رفضه ؟

131
00:12:41,800 --> 00:12:43,400
بل يُمكنك رفضه إن أردت

132
00:12:44,200 --> 00:12:48,700
, ربما تريد الإستماع إلى عرضنا
فربّما يُعجبك

133
00:12:51,700 --> 00:12:54,000
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

134
00:13:44,300 --> 00:13:49,500
ألا يجب أن تفتح الباب ؟
هذه ابنتك، وزوج والدتها

135
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
هل هذا هو يوم السبت ؟

136
00:14:04,600 --> 00:14:06,500
ألا تعرف حتى ما هو اليوم ؟

137
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
مات)، ما خطبك ؟)

138
00:14:08,900 --> 00:14:11,800
ابنتك الصغيرة تنتظر بالخارج
.. لقد تحدثت طوال الوقت

139
00:14:11,800 --> 00:14:14,800
حول أنك ستقضي اليوم بأكمله معها

140
00:14:14,900 --> 00:14:17,800
.. آسف، يا رجُل

141
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
أعطني دقيقة

142
00:14:23,300 --> 00:14:25,400
اسمع يا رجُل، هذا يومي مع ابنتي

143
00:14:25,500 --> 00:14:27,600
الأمر لا يحتمل الإنتظار، تخلّص منه

144
00:14:35,500 --> 00:14:39,700
يا رجُل، لديّ حالة طارئة هنا
.. بعض الحمقى

145
00:14:39,800 --> 00:14:43,200
, أجل، حسناً
سأختلق أمراً، كالمعتاد

146
00:14:43,300 --> 00:14:44,700
اسمع، سأحضرها غداً

147
00:14:44,800 --> 00:14:48,000
ولكن تأكد أنك ستكون هنا، حسناً، (مات) ؟ -
سأكون هنا -

148
00:14:48,900 --> 00:14:53,600
إنني أدين لك، يا رجُل، شكراً -
أجل، بالطبع -

149
00:14:59,800 --> 00:15:02,500
, عزيزتي، والدكِ لا يستطيع رؤيتكِ الليلة
إنه لا يشعر أنه بخير، حسناً ؟

150
00:15:02,700 --> 00:15:07,200
ولكن، ما رأيكِ، سوف نقوم بشئ
مُمتع حقاً بقيّة اليوم

151
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
اجلس

152
00:15:23,300 --> 00:15:25,000
يابن اللعينة، يجب أن أقتلك

153
00:15:25,100 --> 00:15:27,500
أنت لا تريد فعل ذلك -
لمَ لا ؟ -

154
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
, بالطبع إن فعلت
فالرجُل العجوز لن يمزّق صكوكك

155
00:15:30,000 --> 00:15:33,800
تباً، أنت تشوّشني بشخص
يهتمّ بالأمر

156
00:15:59,300 --> 00:16:00,900
هل تعرفه ؟

157
00:16:02,500 --> 00:16:04,200
كلا، ليس حقيقة

158
00:16:04,300 --> 00:16:06,900
برونو)، إنه رجُل سئ جداً)

159
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
للأسف، إنه يشجّع السلوك السئ
.. للإيطاليين

160
00:16:10,100 --> 00:16:11,800
حتى يمكنه أن يحقق ما يريد

161
00:16:13,600 --> 00:16:17,200
حسناً، لا أفترض أن لدي خيارات كثيرة
أليس كذلك ؟

162
00:16:17,300 --> 00:16:18,800
كلا، ليس لديك

163
00:16:20,100 --> 00:16:26,300
حسناً، أخبر الرجُل العجوز أنني
سأقوم بالمهمّة

164
00:16:27,000 --> 00:16:28,700
هذا رائع جداً

165
00:16:30,500 --> 00:16:34,300
, ولكن تذكّر
كلهم جميعاً لديهم أبناء مثلك

166
00:16:38,300 --> 00:16:40,100
شكراً لأنك تُذكّرني

167
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
, (نحن نعمل لصالح الحكومة، يا (مات

168
00:17:10,000 --> 00:17:13,800
وأيضاً، سينكرون معرفتهم بنا إن تمّ
اعتقال أحدنا

169
00:17:15,400 --> 00:17:19,800
هؤلاء الحمقى لم يخطّطوا أن يكونوا فوق
القانون، ولكن يخططون ليكونوا خلف القانون

170
00:17:20,600 --> 00:17:24,400
القانون لا يعني عندهم شيئاً
هنا يأتي دورنا

171
00:17:24,900 --> 00:17:27,300
أتعرف ما الإسم الذي أُفضّل
أن أطلقه على مشروعنا هذا ؟

172
00:17:27,400 --> 00:17:29,500
العدالة اللا منهجية

173
00:17:41,400 --> 00:17:45,100
لمَ أنت غاضب ؟

174
00:17:56,000 --> 00:17:57,700
أنظر مَن هنا

175
00:18:06,100 --> 00:18:10,800
هل عيونكِ التي تُسبّب ذلك ؟
.. انظري إليّ فحسب، أنا فقط

176
00:18:10,900 --> 00:18:12,200
هذا عِنب رائع

177
00:18:15,200 --> 00:18:17,500
إنها جيدة، فتاة الليمون

178
00:18:18,200 --> 00:18:20,300
هيا، يا صاح، سنلعب سوية

179
00:18:22,000 --> 00:18:24,500
ربما نكسب بعض الدولارات

180
00:18:25,700 --> 00:18:27,300
اسحب ذلك الباب

181
00:18:41,100 --> 00:18:44,100
مرحباً، كيف حالكِ ؟ -
أنا بخير، شكراً لك -

182
00:18:44,200 --> 00:18:46,600
كورية ؟ يابانية ؟ -
أنا أتحدث اللغتين -

183
00:18:46,700 --> 00:18:49,100
تتحدثين اللغتين ؟
أنا أيضاً أتحدث اللغتين

184
00:18:49,200 --> 00:18:51,500
إذاً، كان ذلك الرجُل وقحاً معكِ ؟

185
00:19:18,800 --> 00:19:20,500
, حسناً، عزيزتي
سأُقلّكِ غداً، حسناً ؟

186
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
وداعاً -
وداعاً، اقضي وقتاً ممتعاً -

187
00:19:25,200 --> 00:19:27,300
سأفعل -
حسناً، وداعاً -

188
00:19:27,400 --> 00:19:28,500
وداعاً

189
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
مرحى، أبي

190
00:19:41,500 --> 00:19:44,400
إنني أحب المكان هنا حقاً -
وأنا أيضاً -

191
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
إنه هادئ جداً -
أجل -

192
00:19:47,600 --> 00:19:51,100
أتمنى لو أن أمي و(ستيف) يتركانني
أن آتي إلى هنا بمُفردي

193
00:19:51,100 --> 00:19:55,200
ولكنهما قلقان بسبب الشباب الذين
يتسكّعون قُرب المدخل

194
00:19:55,300 --> 00:19:58,900
أعتقد أن أمي قلقة حول تأثيرهم الإفسادي

195
00:20:00,400 --> 00:20:04,700
التأثير الإفسادي
حسناً، أعتقد أنها مُحقّة

196
00:20:06,000 --> 00:20:08,900
أنا مُبكّرة النضوج، يا أبي
أنا أقرأ هذا في كتاب

197
00:20:09,000 --> 00:20:12,800
, مُبكّرة النضوج، مُبكّرة النضوج
.. حسناً، أعتقد أنكِ تعرفين

198
00:20:12,900 --> 00:20:15,900
ما الذي كانت ستقوله
جدّتكِ حول هذا

199
00:20:16,900 --> 00:20:21,000
" ياللهول "

200
00:20:21,100 --> 00:20:23,700
أنت الذي سألت ماذا كانت ستقول

201
00:20:23,800 --> 00:20:27,500
يمكنكِ على الأقل أن تقومي بدور
البريئة المرة القادمة

202
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
البريئة ؟ -
أجل -

203
00:20:29,700 --> 00:20:33,100
أنا ابنتك، يا أبي -
أنتِ محقّة -

204
00:20:34,300 --> 00:20:36,100
أنتِ محقّة تماماً

205
00:20:39,800 --> 00:20:45,700
أتعرفين، البارحة كان من المفترض
.. أنا نخرج سوية

206
00:20:46,600 --> 00:20:48,000
لا بأس

207
00:20:49,600 --> 00:20:51,700
كلا، الأمر ليس عادياً، أتعرفين
إنني أشعر بشعور سئ حقاً

208
00:20:51,700 --> 00:20:56,200
أعرف أنني يجب أن أكون موجوداً
.. لأجلكِ

209
00:20:58,900 --> 00:21:01,100
أنا أعرف ذلك، يا أبي

210
00:21:01,200 --> 00:21:04,800
, لقد رأيت وجهك
كان هناك شئ يزعجك

211
00:21:04,900 --> 00:21:07,800
أجل، ولكن، أتعرفين، الآباء لا يجب
.. أن يدعوا شيئاً كهذا

212
00:21:07,900 --> 00:21:11,100
أن يقف في طريق العلاقة بين الأب والإبنة

213
00:21:11,200 --> 00:21:15,100
لذا، سأحاول ألا أجعل هذا
... يحدث مجدداً

214
00:21:16,200 --> 00:21:20,100
وألتزم بمسؤوليتي أن أكون دائماً
موجوداً لأجلكِ

215
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
أعرف ذلك، يا أبي

216
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
وأنا لم أعد صغيرة بعد الآن

217
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
أتريد ساندويشاً ؟

218
00:21:31,700 --> 00:21:34,000
تفضّل، صنعت هذا الكوب لك

219
00:21:34,100 --> 00:21:37,400
" أنا (قلب) أبي "
ماذا تعني " أنا (قلب) أبي" ؟

220
00:21:37,400 --> 00:21:40,400
أنا أحب أبي -
لقد فهمت -

221
00:21:41,400 --> 00:21:45,100
أنت لست بهذا الغباء، أليس كذلك ؟ -
أحياناً -

222
00:21:45,900 --> 00:21:48,800
أعتقد أنني قُمت بإثبات ذلك
في الماضي، أليس كذلك ؟

223
00:21:48,900 --> 00:21:50,300
هل أنتِ صنعتِ هذه ؟ -
أجل -

224
00:21:50,400 --> 00:21:53,900
هذا يبدو كهلام وزبدة مخلوطة بالفستق
وليس زبدة مخلوطة بالفتسق وهلام

225
00:21:54,000 --> 00:21:56,100
أجل -
هذا كأنه مشروع علوم -

226
00:21:56,100 --> 00:21:57,500
أجل

227
00:21:58,100 --> 00:22:00,300
أتريدين بعضاً من هلامكِ ؟

228
00:23:33,700 --> 00:23:35,000
.. كنت أفكّر

229
00:23:39,000 --> 00:23:40,500
اذهبي واحضري شراباً

230
00:23:57,100 --> 00:24:00,400
ماذا، هل أنت أبله أم ماذا ؟
هل أنت أبله ؟

231
00:24:00,500 --> 00:24:03,900
أعطني فُرصة لإصلاح الأمر -
.. كيف، اخرس، اخرس -

232
00:24:04,900 --> 00:24:06,300
! أخرجوه من هنا

233
00:24:06,400 --> 00:24:08,700
ما خطب ذلك الأحمق ؟ -
لا أعرف، يا زعيم -

234
00:24:08,800 --> 00:24:11,100
بوبي)، أريد كوكتيلاً ؟)

235
00:24:13,400 --> 00:24:15,900
أنت -
أنتِ -

236
00:24:18,400 --> 00:24:22,100
كلّ هؤلاء النساء الجميلات هنا
وأنت تحدّق في ذلك الرجُل ؟

237
00:24:22,200 --> 00:24:24,500
تعرفين، لديه سلوك غير عاديّ

238
00:24:24,600 --> 00:24:29,500
فكّرت أنه ربما يكون شخصاً مهمّاً
تسائلت فحسب من يكون هو

239
00:24:29,600 --> 00:24:31,300
( إنه يدعو نفسه ( برونو

240
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
مَن هو، أهو مُمثّل مُبتدئ ؟ -
شئ كهذا -

241
00:24:34,400 --> 00:24:37,900
ياللروعة، أتسائل إن كان بإمكاني
الحصول على توقيعه

242
00:24:39,700 --> 00:24:41,900
لا أعتقد أنك تريد ذلك

243
00:24:42,900 --> 00:24:45,100
أنت لا تعرف حقاً مَن هو ؟ -
كلا، لا أعرف -

244
00:24:45,100 --> 00:24:48,900
, لقد مررت من هنا فحسب
ودخلت هنا لأحتسي شراباً

245
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
( حسناً، أنا ( دريا

246
00:24:50,900 --> 00:24:53,900
, دريا سمولز)، بالمناسبة)
في حالة إن كنت تهتمّ

247
00:24:53,900 --> 00:24:57,100
حسناً، أنا (مات)، وأنا كذلك

248
00:24:59,500 --> 00:25:01,200
كذلك ماذا ؟

249
00:25:01,300 --> 00:25:02,800
أنا مُهتمّ

250
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
يمكنني أن أحتسي شراباً

251
00:25:06,100 --> 00:25:10,200
لمَ لا تجلسين معي، وتحتسين شراباًَ معي
ماذا تشربين ؟

252
00:25:11,300 --> 00:25:13,600
أعتقد أنني سأشرب مثلك

253
00:25:24,400 --> 00:25:28,500
في هذا المكان، التحديق أمر سئ

254
00:25:29,400 --> 00:25:31,100
وسئ أيضاً لصحّتك

255
00:25:31,100 --> 00:25:34,000
إذاً، أعتقد أنني سأحدّق بكِ

256
00:25:34,100 --> 00:25:36,100
لا أعرف حيال هذا

257
00:25:39,900 --> 00:25:42,800
كيف حالك ؟

258
00:25:44,200 --> 00:25:47,600
ماذا تقول ؟ كيف حالك ؟
مرحباً، هل المكان هنا يعجبك ؟

259
00:25:47,700 --> 00:25:49,600
جداً -
رائع، من اللطيف رؤيتك -

260
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
لقد أضفنا رقماً

261
00:25:55,900 --> 00:25:57,400
تبدو جيداً

262
00:25:59,900 --> 00:26:02,800
لديك المزيد من هذا، أليس كذلك ؟

263
00:26:04,700 --> 00:26:06,600
.. إذاً، أخبريني -
ماذا ؟ -

264
00:26:06,700 --> 00:26:09,400
ما الإسم الكامل لـ (دريا) ؟ -
( أندريا ) -

265
00:26:09,500 --> 00:26:12,900
في مكان ما على طول الطريق
أصبح الإسم مختصراً

266
00:26:13,000 --> 00:26:14,900
ما الإسم الكامل لـ (مات) ؟

267
00:26:15,000 --> 00:26:21,400
مات)، تعرفين، عادةً يكون جزءاً من)
" أخرق، ابن عاهرة غير محظوظ "

268
00:26:22,100 --> 00:26:25,000
.. ولكن الليلة، فكّرت ربما -
ربما -

269
00:26:25,100 --> 00:26:27,300
لن أكون غير محظوظاً

270
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
متى ستتأكد من ذلك، (مات) ؟

271
00:26:30,500 --> 00:26:33,800
حسناً، حالما تؤكّدين أنتِ لي ذلك

272
00:26:36,500 --> 00:26:38,600
لمَ لا أخبرك فحسب ؟

273
00:26:43,300 --> 00:26:46,700
أعتقد أنكِ فعلتِ للتوّ -
لديّ المزيد لأقوله، تعال -

274
00:27:15,700 --> 00:27:17,200
ياللروعة

275
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
هل تطهو ؟

276
00:27:19,700 --> 00:27:23,000
أجل، أطهو، أنظّف
أغسل الصحون، أفعل كل شئ

277
00:27:26,000 --> 00:27:32,800
ولكن في الحقيقة، لا، أنا لا أطهو
أيّ رجُل يستطيع أن يقلي بيضة

278
00:27:34,600 --> 00:27:35,900
.. إذاً

279
00:27:36,700 --> 00:27:39,900
.. إذاً -
لمَ لا تخبرينني عن نفسكِ ؟ -

280
00:27:44,300 --> 00:27:48,200
ماذا عنّي ؟ -
حسناً، أودّ أن أعرف أيّ شئ -

281
00:27:54,500 --> 00:27:56,600
طوال حياتي كنت أعتمد على نفسي

282
00:27:56,700 --> 00:27:59,800
أحاول أن أفعل أكثر مِمّا
أنظر فحسب، تعرف ؟

283
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
أنا فنّانة -
أنتِ فنّانة -

284
00:28:06,700 --> 00:28:10,000
ليس مثل الفنّان الذي يبيع لوحات وأشياءاً
كهذه، أنا فنّانة تخطيطية

285
00:28:10,100 --> 00:28:14,000
أقوم بإعداد الكتيّبات والكتالوجات
وذلك النوع من الأمور

286
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
, إنني أعمل بنفسي الآن

287
00:28:16,000 --> 00:28:19,800
ولكن، في الماضي عندنا كنت أعمل من
, التاسعة إلى الخامسة، وكان لديّ فريقاً

288
00:28:21,300 --> 00:28:24,400
, أينما عملت، ومهما عملت

289
00:28:26,500 --> 00:28:31,400
كان هناك دائماً شخصاً يترأسني
ويعتقد أنه يستطيع القيام بعملي أفضل مني

290
00:28:31,600 --> 00:28:35,000
ويخبرني ما الذي كنت أحتاجه إلى فعله
حتى أكون جيدة بما يكفي

291
00:28:38,600 --> 00:28:40,300
.. وبعد عدّة سنوات، أخيراً أدركت

292
00:28:40,400 --> 00:28:42,800
أن ما كنت أحتاجه فعلاً
أن أقوم بزرع قضيب

293
00:28:42,900 --> 00:28:47,600
حسناً، من المحتمل أن إعجابي بكِ سيقلّ
إن كان لديكِ في السابق قضيباً

294
00:28:48,300 --> 00:28:50,700
, خاصّة، إن كان أكبر من قضيبي
أتفهمين ما أعني ؟

295
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
لا أعتقد أن هذا ممكناً

296
00:29:22,800 --> 00:29:25,400
أحب هذا الرجُل، أحب هذا الفتى

297
00:29:25,500 --> 00:29:27,300
مرحى، يا فتاتي المفضّلة

298
00:29:27,400 --> 00:29:29,200
مرحباً، يا رفاق -
كيف حالكِ ؟ -

299
00:29:29,300 --> 00:29:31,300
( مرحباً، ( برونو -
كيف حالكِ، عزيزتي ؟ -

300
00:29:31,400 --> 00:29:33,700
كيف حالك الليلة ؟ -
سأكون أفضل إن جئتِ معي إلى المنزل -

301
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
, ( برونو )
ماذا ستشربون يا رفاق ؟

302
00:29:37,500 --> 00:29:39,700
تعالي، أعطيني قبلة
أعطيني قبلة صغيرة

303
00:29:39,800 --> 00:29:42,700
تعالي، أعطيني قبلة واحدة -
كلا، كلا، ليس أثناء العمل -

304
00:29:42,800 --> 00:29:43,900
توقفي عن ذلك، أرجوكِ ؟

305
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
, مُديركِ ذلك مثل تغوّط الدجاج

306
00:29:47,100 --> 00:29:48,600
.. لن يقول شيئاً إن أتيتِ تحت الطاولة

307
00:29:48,700 --> 00:29:50,500
وداعبتينني أمام الجميع

308
00:29:50,600 --> 00:29:53,600
لن يقول شيئاً، أنتِ تعرفين ذلك -
لا تحاول أن تكون طريفاً -

309
00:29:53,700 --> 00:29:58,100
بربّكِ، بربّكِ، أنا ألعب
لم أكن أحاول أن أكون طريفاً

310
00:29:58,700 --> 00:30:00,700
تذكّري شيئاً واحداً، شيئاً واحداً

311
00:30:00,800 --> 00:30:04,500
سأضاجعكِ في المؤخرة إن أردت
والآن، أنا أحاول أن أكون طريفاً

312
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
أعتقد أنها مُعجبة بك، يا زعيم

313
00:30:07,300 --> 00:30:10,800
أقسم بالربّ، أنني أشعر بنفس الشعور
إنها تلعب بقسوة لتحصل على ما تريد

314
00:30:10,900 --> 00:30:13,200
( برونو ) -
مرحى، كيف حالك ؟ -

315
00:30:13,200 --> 00:30:16,600
اجلس، اجلس
لقد كنت أنتظرك

316
00:30:17,600 --> 00:30:19,900
"صديقي رجُل مُحترم من "كوريا الشمالية
حسناً ؟

317
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
لديه 2.5 مليون دولاراً مزيّفة

318
00:30:24,500 --> 00:30:27,800
رأيت اللون، رأيت العيّنة
رأيت المُنتَج

319
00:30:27,900 --> 00:30:29,100
أيها السادة، أعذروني لحظة

320
00:30:29,200 --> 00:30:32,300
أعرف أنه من الوقاحة مني
, أن أجلس هكذا، ولكن

321
00:30:33,100 --> 00:30:36,700
, لقد لاحظت مع هيبتك القويّة هذه

322
00:30:36,800 --> 00:30:40,800
أنك كنت سئ نوعاً ما مع تلك
الفتاة التي كانت هنا

323
00:30:40,900 --> 00:30:42,400
عمّا تتحدث ؟
النادلة، (إيملي) ؟

324
00:30:42,600 --> 00:30:44,000
أجل -
أجل -

325
00:30:44,100 --> 00:30:46,700
, أنا شعرت بالإهانة قليلاً

326
00:30:46,800 --> 00:30:50,300
وتسائلت عمّا إذا كنت ستعتذر لها

327
00:30:50,400 --> 00:30:52,200
أعتذر لـ (إيملي) ؟ -
أجل -

328
00:30:52,300 --> 00:30:54,000
تريدني أن أعتذر لها ؟

329
00:30:54,100 --> 00:30:55,400
, أتعرف، سأفعل ذلك .. كلا، لا تضحكوا

330
00:30:55,500 --> 00:30:57,300
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك
صدقاً

331
00:30:57,400 --> 00:31:01,600
من الواضح أنها تعني الكثير لك -
حسناً، أجل، إنها فتاة لطيفة -

332
00:31:01,700 --> 00:31:03,200
أتعرف ؟

333
00:31:03,300 --> 00:31:06,000
أنت تجعلني أشعر بالإحراج من نفسي

334
00:31:06,100 --> 00:31:08,600
هل أنا أحمّر خجلاً ؟
أنا آسف، لم أعني ذلك

335
00:31:08,700 --> 00:31:11,800
أتعرف، دعني أعوّض عنك ما حدث
صدقاً

336
00:31:11,900 --> 00:31:13,200
تفضّل

337
00:31:13,900 --> 00:31:17,500
, عندما أضاجعها في مؤخرتها
لن أمسح قضيبي في ستائر منزلها

338
00:31:17,600 --> 00:31:20,100
هذا لطيف منك -
حان وقت الذهاب -

339
00:31:29,200 --> 00:31:31,300
انتظر، سأدفع لك

340
00:31:31,300 --> 00:31:34,600
يا فتى، يا فتى، نحن نتحدث
أنت لست شخصاً غبياً

341
00:31:34,700 --> 00:31:36,800
ما الذي أحضرك إلى هنا ؟

342
00:31:36,900 --> 00:31:40,100
هذا الرجُل الكوريّ، أنا أعمل معه
أنا رجُل أعمال

343
00:31:40,100 --> 00:31:42,500
سأقول أن لدينا دقيقتين قبل
أن تداهم الشرطة المكان

344
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
هناك مكسب لك هنا

345
00:31:44,100 --> 00:31:48,600
لديّ ماس، لديّ أموال، لديّ تأثير
سُلطة، عاهرات، اختر ما تشاء

346
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
أنت لم تأتي إلى هنا لأجلي، أليس كذلك ؟

347
00:31:52,100 --> 00:31:54,800
للأسف، (برونو) لقد جئت لأجلك -
.. أنت -

348
00:32:14,000 --> 00:32:17,200
ولكن تذكّر، كلهم لديهم أبناء مثلك

349
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
استخدمه أو اتركه، يا راعي البقر

350
00:32:37,900 --> 00:32:40,600
كيف حصلت على مفاتيحي ؟

351
00:32:40,700 --> 00:32:42,900
لقد أخذت نسختك الإحتياطية
بينما كنت أنت بالخارج

352
00:32:43,000 --> 00:32:46,200
صنعت منها نسخة، وأعدتهم
قبل أن تلاحظ اختفائهم

353
00:32:46,300 --> 00:32:48,700
أنت جاسوس ذكيّ جداً

354
00:32:48,800 --> 00:32:50,300
أجل، أنا كذلك

355
00:32:52,300 --> 00:32:55,500
شخص ما كانت ليلته مشحونة جداً

356
00:32:55,600 --> 00:32:57,900
حسناً، الأخبار تتناقل سريعاً ؟

357
00:32:58,700 --> 00:33:02,100
إنه الرجُل العجوز، إنه يسمع كلّ شئ

358
00:33:02,200 --> 00:33:05,000
أحياناً قبل أن يحدث الأمر حتى -
ياللروعة -

359
00:33:05,100 --> 00:33:06,400
الدماء لم تكن حتى قد جفّت
.. في وسط المدينة

360
00:33:06,500 --> 00:33:09,300
قبل أن يعرف الرجُل العجوز
أنك قد سحبت الزناد

361
00:33:09,400 --> 00:33:13,400
لقد كان مسروراً جداً
أفترض أنك كنت محظوظاً

362
00:33:13,400 --> 00:33:16,000
حسناً، هذا لأنك تغار مني

363
00:33:20,500 --> 00:33:23,400
هذه علاوة من الرجُل العجوز

364
00:33:23,400 --> 00:33:27,400
, أخبرته أنك لا تستحقها
ولكنه لم يستمع إليّ

365
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
أنت لست مستعداً مجدداً ؟

366
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
يإلهي -
يإلهي -

367
00:33:55,900 --> 00:34:00,800
أتعرف، لقد حاولت الصلاة له ذات مرة
ولكن أعتقد أنني فقدت الأمل

368
00:34:06,200 --> 00:34:08,200
اسمع، (ليز) قالت أنك توقّفت عند المنزل
الأسبوع الماضي

369
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
هل أردت رؤيتي ؟ -
أجل -

370
00:34:09,400 --> 00:34:11,300
, ( هناك شخص يُدعى ( بلو

371
00:34:11,400 --> 00:34:14,500
, ذلك ليس إسمه الحقيقي
, إنه كُنية نوعاً ما

372
00:34:14,600 --> 00:34:17,300
.. ولكنه يمرّ بمشاكل جدّية

373
00:34:17,400 --> 00:34:19,100
وأردت أن أعرف ما الذي أستطيع
إيجاده عنه

374
00:34:19,100 --> 00:34:22,400
, حسناً، هذا ليس من شؤوني
ولكنني سأجري بحثاً عنه

375
00:35:12,200 --> 00:35:16,800
رجُلي قد ترك الغصين في المنتزه
هذا هو ما به الرقاقة

376
00:35:25,100 --> 00:35:27,200
" إنها ستذهب إلى " شنغهاي

377
00:35:27,200 --> 00:35:30,500
إنها تحتوي على الرسم التخطيطي
للطائرة المُقاتلة الجديدة

378
00:35:39,200 --> 00:35:44,100
تاكد أنها ستصل إلى رجُلي
في "شنغهاي" الليلة

379
00:35:55,100 --> 00:35:57,000
خذوا حذركم

380
00:35:57,100 --> 00:35:59,500
لا أريد أن أسمع المزيد حول هذا

381
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
هذا ليس الكثير من المرح

382
00:36:37,600 --> 00:36:41,500
ضابط شُرطة، أريد أن أسألك بضعة أسئلة

383
00:36:41,600 --> 00:36:43,400
بمَ يمكنني مساعدتك ؟

384
00:36:56,900 --> 00:36:58,600
ابتعد عني يا رجُل

385
00:37:01,600 --> 00:37:03,100
من الذي أرسلكما ؟

386
00:37:04,600 --> 00:37:07,500
من الذي أرسلكما ؟ -
لقد كان بطول ستّة أقدام -

387
00:37:07,600 --> 00:37:13,100
لقد كان حليق الوجه
يرتدي بدلة زرقاء، كان متغطرساً

388
00:37:13,900 --> 00:37:16,200
شكراً لك جزيلاً

389
00:38:40,500 --> 00:38:43,500
يا (مات)، القنّينات لا تردّ
إطلاق النيران عليك

390
00:38:49,800 --> 00:38:52,100
لقد أوقعت بي -
هذا هراء -

391
00:38:58,400 --> 00:39:01,700
(على رسلك، يا (مات
أنا إلى جانبك، أتذكر ؟

392
00:39:03,400 --> 00:39:09,200
أتعرف، الأشخاص الذين قابلتهم بعد أن
... أعطيتهم كلاماً حادّاً

393
00:39:09,200 --> 00:39:13,900
أعطوني وصفاً لطيفاً لشخص
يُشبهك تماماً

394
00:39:18,100 --> 00:39:21,100
حسناً، أتعرف، لقد قالوا، أن
, رجُلاً غير جذّاب جداً

395
00:39:21,200 --> 00:39:25,400
يرتدي جيداً، ولكنه قبيح وابن عاهرة

396
00:39:25,400 --> 00:39:27,500
.. هذا أنا فحسب

397
00:39:27,600 --> 00:39:31,000
وربما بضعة مئات أو آلاف
آخرين في هذه المدينة

398
00:39:31,100 --> 00:39:34,200
أتعرف، يا (بلو) ؟
لقد كانوا يتحدثون عنك

399
00:39:34,300 --> 00:39:37,200
في الوقت الذي من المحتمل
أنك كنت سكراناً فيه

400
00:39:37,300 --> 00:39:41,400
(يجب ألا تشغل بالك بهذا، يا (مات
فلديك عمل لتقوم به

401
00:39:41,500 --> 00:39:44,600
, الرجُل الذي أريتك صوره
لقد أردناه أن يموت البارحة

402
00:39:44,700 --> 00:39:47,000
وقد اقترب يوم الغدّ

403
00:39:47,100 --> 00:39:48,200
أنت محقّ

404
00:39:48,300 --> 00:39:52,100
, يجب أن أصل إلى نهاية لعبتي
وأنا أعمل على ذلك

405
00:40:43,500 --> 00:40:46,300
( مات ) -
عزيزتي، كيف حالكِ ؟ -

406
00:40:46,300 --> 00:40:48,400
مرحباً، (بيكي) في المدرسة

407
00:40:48,500 --> 00:40:54,000
(أجل، حسناً، في الحقيقة لم آتِ لرؤية (بيكي
ستيف) كان في إجازة اليوم وأردت رؤيته)

408
00:40:54,000 --> 00:40:56,300
أجل، كان يجب أن تتصل

409
00:40:58,200 --> 00:40:59,800
, حسناً، تعرفين، أحياناً عندما أتصل

410
00:40:59,800 --> 00:41:06,100
يقوم هو بإختلاق أعذار سخيفة حول
أنه لا يستطيع فعل أمور، تعرفين

411
00:41:07,100 --> 00:41:10,000
هذا ليس ما كنت أعنيه
الأمر فحسب .. (ستيف) ليس هنا

412
00:41:10,000 --> 00:41:14,700
, كان لديه شئ يجب أن يُنهيه
لذا، أخشى أنك جئت سدى

413
00:41:15,900 --> 00:41:20,100
كلا، لم آتِ سدى، فقد رأيتك
وتُبدين بحال جيدة

414
00:41:21,000 --> 00:41:23,500
أنت دائماً تقول أشياءاً كبيرة

415
00:41:30,800 --> 00:41:35,300
أتريد بعض القهوة ؟ -
سأؤجّل هذا -

416
00:41:35,400 --> 00:41:38,200
أتعرف، يمكنك أن تنتظر حتى العشاء
, ستيف) سيكون بالمنزل حينها)

417
00:41:38,300 --> 00:41:43,200
ويمكنك أن تتحدث معه حول
ما يُزعجك

418
00:41:43,200 --> 00:41:46,200
أجل، للأسف، لا يمكن تأجيل هذا الأمر -
حسناً -

419
00:43:02,200 --> 00:43:03,900
هل (ستيف) هنا ؟

420
00:43:05,300 --> 00:43:06,600
ماذا، أتريد معروفاً آخر؟

421
00:43:06,700 --> 00:43:09,000
كلا، أريد أن يحكّ أحد لي خصيتيّ
أيمكنك مساعدتي في هذا ؟

422
00:43:09,100 --> 00:43:12,300
ستيف) هو المناسب لهذا، إنه في مكتبه) -
حسناً -

423
00:43:12,400 --> 00:43:14,700
ما الذي يفعله هنا ؟

424
00:43:20,400 --> 00:43:22,300
ما كلّ هذا ؟

425
00:43:28,600 --> 00:43:32,100
حسناً، هذا قِسمي، قوّات الجوّالة

426
00:43:32,300 --> 00:43:36,400
نحصل على مهام، ستّة أشهر، عام
نذهب حيث يرسلوننا

427
00:43:36,500 --> 00:43:38,000
, الجريمة الكاملة

428
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
تجّار المخدرات، مهما يكن

429
00:43:42,100 --> 00:43:43,700
حسناً، أتعرف، لقد حان الوقت
لتحصل على شرفك

430
00:43:43,800 --> 00:43:46,200
, لقد تمّ استبعادك منذ وقت طويل

431
00:43:46,300 --> 00:43:48,900
لذا، أنا سعيد أن هذا يحدث لك أخيراً
هذا جيد

432
00:43:49,000 --> 00:43:50,700
أجل

433
00:43:50,800 --> 00:43:52,300
هذا لطيف

434
00:43:59,700 --> 00:44:01,100
لنتحدث

435
00:44:01,800 --> 00:44:06,200
تحققت من اسم (بلو) في مركز استعلامات
الجرائم الوطنية، كلاهما اسم حقيقي وكُنية

436
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
, عشرة بالمائة من رجالك ماتوا
, و40 بالمائة في السجن

437
00:44:09,500 --> 00:44:12,700
والخمسون بالمائة الآخرين، صغار جداً
بحيث لا يمكنك رؤيتهم

438
00:44:12,800 --> 00:44:15,900
شئ ما يخبرني أنك الرجُل الذي تبحث عنه
ليس جديداً هنا

439
00:44:16,000 --> 00:44:18,200
أجل، لم أكن لأعتقد ذلك
ماذا لديك أيضاً ؟

440
00:44:18,300 --> 00:44:20,800
حسناً، لا أعرف حتى إن كان بإمكاني
أن أخبرك هذا

441
00:44:20,900 --> 00:44:25,200
إن كانت إشاعة، كانت لتكون سيئة أكثر
ولكنني قمت بالبحث في الجوار

442
00:44:25,300 --> 00:44:28,400
أعرف رجلاً، فدرالي، رجُل صلب حقيقيّ
أنا أثق به

443
00:44:28,500 --> 00:44:31,500
وسأل عن ذلك الرجُل، وقال
.. بأنه سمع من شخص

444
00:44:31,600 --> 00:44:33,800
كان يعرف شخصاً، كان يعرف
.. هو الآخر شخصاً

445
00:44:33,900 --> 00:44:37,000
وكان هذا الأخير يعرف شخصاً
(يُطلق على نفسه ذلك الإسم، (بلو

446
00:44:38,400 --> 00:44:39,900
ماذا قال ذلك الشخص الذي
.. يعرف شخصاً آخر

447
00:44:40,000 --> 00:44:41,700
وذلك الأخير يعرف شخصاً
هو الآخر بدوره ؟

448
00:44:41,800 --> 00:44:46,200
(لقد قال أن ذلك الشخص (بلو
رجُل جدّي جداً، إنه شبح نوعاً ما

449
00:44:46,200 --> 00:44:48,000
.. إنه رجُل، إن حصلت على بصماته

450
00:44:48,100 --> 00:44:51,300
فلن تستطيع إيجاد مثلها في أيّ قاعدة
بيانات، لأنها ليست موجودة

451
00:44:51,400 --> 00:44:53,800
اسمع، يا (مات)، توخّى الحذر فحسب

452
00:44:53,900 --> 00:44:55,900
لا أريد أن أكون الشخص الذي
.. يُخبر ابنتك

453
00:44:56,000 --> 00:44:59,500
أنني كنت مُضطّراً لأن أُخرجك
من النّهر ليلة ما

454
00:45:12,600 --> 00:45:14,300
لديك جرأة كبيرة لتُرينا
.. وجهك هنا

455
00:45:14,400 --> 00:45:16,800
, ( بعدما فعله بك ( ستيف
لابدّ أنك قد حككت خصيتيك

456
00:45:16,900 --> 00:45:20,600
إن كنت أريد شفاهك، فسأقطعها من وجهك

457
00:45:39,800 --> 00:45:42,200
ما خطبك ؟

458
00:45:45,600 --> 00:45:48,000
سيّدي، أنا آسف

459
00:46:08,300 --> 00:46:11,300
إذاً، ما الصِلة ؟ -
الصِلة بين ماذا ؟ -

460
00:46:11,400 --> 00:46:16,500
برونو)، (لينغ)، الرجُل العجوز)

461
00:46:16,600 --> 00:46:20,400
هاك نصيحة، إنك في هذه اللعبة
منذ وقت طويل بما يكفي

462
00:46:20,500 --> 00:46:24,100
, عندما يأمرك الرجُل العجوز بفعل شئ
فافعله

463
00:46:24,200 --> 00:46:27,300
بالحديث عن ذلك، حان وقت اللعب

464
00:46:30,300 --> 00:46:31,900
أترى هذا الرجُل ؟

465
00:46:32,000 --> 00:46:33,700
إنه جاسوسنا هناك

466
00:46:33,800 --> 00:46:37,300
إنه يدين لنا بمعروف
سوف يقابلك في المطبخ

467
00:46:37,400 --> 00:46:40,900
, اسلك ذلك المَمرّ، الباب الثالث على يسارك
سوف يكون مفتوحاً

468
00:46:41,000 --> 00:46:43,400
اصعد إلى الطابق الثاني

469
00:46:43,500 --> 00:46:47,600
هل سيكون هناك أشخاصاً لن يكونوا
سُعداء برؤيتي هناك ؟

470
00:46:47,700 --> 00:46:49,200
بالطبع

471
00:46:49,300 --> 00:46:53,200
, (والآن، عندما تجتاز فتيان (لينغ
ستصعد على تلك السلالم

472
00:46:53,300 --> 00:46:54,800
وبالأعلي، ستجد غُرفة سرّية

473
00:46:54,900 --> 00:46:58,400
(في تلك الغرفة السرّية، ستجد السيّد (لينغ
يُمارس الجنس

474
00:46:58,500 --> 00:47:02,500
, في الوقت الذي ستصل به إليه
من المحتمل أنك ستجده يلوّث شراشفه

475
00:47:02,600 --> 00:47:04,800
(وشئ آخر، يا (مات -
أجل ؟ -

476
00:47:04,800 --> 00:47:07,600
.. ( عندما تنتهي من السيّد ( لينغ -
أجل ؟ -

477
00:47:07,700 --> 00:47:10,000
أريد أن تتخلّص من جاسوسنا هناك

478
00:47:11,300 --> 00:47:15,000
هذا ... فاتن

479
00:48:24,000 --> 00:48:25,700
أيمكنني أن أجلس ؟

480
00:48:47,000 --> 00:48:50,400
أتظنّ حقاً أنني سأُضيّع وقتي
معك، أيّها القوقازيّ ؟

481
00:49:29,600 --> 00:49:33,300
تباً، ابن العاهرة

482
00:51:33,100 --> 00:51:34,600
! تباً

483
00:51:37,600 --> 00:51:39,400
دعني ألقي نظرة على هذا

484
00:51:39,400 --> 00:51:44,200
إنها سطحية، يا رجُل، ستكون بخير
سأعالجك عن الرجُل العجوز

485
00:51:50,400 --> 00:51:51,800
هذه السيّارة معنا

486
00:51:56,800 --> 00:51:59,300
(هذه السيّارة معنا، يا (مات
إنها معنا

487
00:52:04,800 --> 00:52:06,600
( دعني أشرح لك فحسب، يا ( مات

488
00:52:06,700 --> 00:52:09,400
لا يقول أيّ من أبناء العاهرة بالجوار هنا
الحقيقة، أليس كذلك ؟

489
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
( مات )

490
00:52:12,300 --> 00:52:14,600
ألا يمكنك فحسب أن تدعني أشرح لك ؟

491
00:52:35,700 --> 00:52:37,700
أهناك ما يزعجك ؟

492
00:52:37,800 --> 00:52:39,500
مَن هي (دريا) ؟ -
دريا ) ؟ ) -

493
00:52:40,500 --> 00:52:44,900
دريا) امرأة نِمت أنت معها)
( هذه هي ( دريا

494
00:52:45,000 --> 00:52:48,100
لابدّ أنك تحصلوا على شخص ما
بالقُرب مِمَّن تريدون، وبالداخل أيضاً ؟

495
00:52:48,200 --> 00:52:51,000
لذا، قد خدعتني

496
00:52:52,300 --> 00:52:54,800
لا أظنّ أنني أريد واحدة من هذه

497
00:52:55,000 --> 00:52:58,700
يا (مات)، جرحك ذلك سيؤلمك كثيراً
يا رجُل

498
00:52:58,800 --> 00:53:00,500
نعم، ولكن أتعرف ؟
أنا أحبّ الألم

499
00:53:00,600 --> 00:53:03,700
إنه يجعلني أشعر باليقظة والحياة، أتعرف ؟

500
00:53:04,500 --> 00:53:06,500
أهناك ما يزعجك ؟

501
00:53:09,400 --> 00:53:12,600
لمَ لمْ تقتل جاسوسنا ؟ -
حسناً، إنني أشعر بالسوء حيال ذلك -

502
00:53:12,700 --> 00:53:19,500
يا (مات)، إنك تعيش في عالم جديد، يا رجُل
أمّا عالمك فهو قديم، إنه عالم ميّت

503
00:53:19,500 --> 00:53:22,600
, هناك تناقضات في كلّ مكان
خاصّة هنا، بوجودك أنت معي

504
00:53:22,700 --> 00:53:25,200
أنت وأنا، نحن نقتل الناس

505
00:53:26,600 --> 00:53:30,300
والآن تصادف أنني صدّقت أنهم يستحقّون
(ذلك، مثل (برونو

506
00:53:31,100 --> 00:53:34,700
بالإضافة إلى أنّ مُساعدة الكوريين الشماليين
, بإغراق الولايات المتحدة بالنقود المزيفة

507
00:53:34,800 --> 00:53:38,600
لقد كان ذلك الشخص مسؤولاً على الأقل
عن 50 عمليّة أعرف أنا عنها

508
00:53:39,000 --> 00:53:41,300
أتشعر الآن يشعور سئ حيال
ما فعلته بذلك الرجُل ؟

509
00:53:41,400 --> 00:53:42,600
كلا -
كلا -

510
00:53:42,700 --> 00:53:47,700
بالرغم من ذلك، لقد سمعت أنك تركت
, (فتاة صغيرة، في مِثل عُمر (بيكي

511
00:53:47,800 --> 00:53:51,800
التي تبكي كلّ ليلة بسبب
أنها فقدت رجُلها العجوز

512
00:53:51,900 --> 00:53:55,000
, برونو)، كان انساناً تافهاً، أتعرف)

513
00:53:55,100 --> 00:53:57,900
ولكن من المحتمل أنه كان أباً جيداً

514
00:53:57,900 --> 00:54:01,200
, دائماً موجود لأجل ابنته
كلّ يوم

515
00:54:02,200 --> 00:54:06,400
كيف يجعلك هذا تشعر الآن ؟ -
ذلك يُشعرني بالأسى -

516
00:54:06,500 --> 00:54:08,600
( إنك تعود لسابق عهدك، يا ( مات

517
00:54:11,000 --> 00:54:14,700
أنت تعلم ذلك، صحيح، يا (مات) ؟
( إنك تعود لسابق عهدك، يا ( مات

518
00:54:18,200 --> 00:54:21,300
أعتقد أن بعض الناس يُطلقون
عليّ الشُرطيّ القذر

519
00:54:21,400 --> 00:54:26,600
أعني، لم أكن أسرق كلّ شئ
ولكنني كنت قذراً في عقول بعض الناس

520
00:54:26,700 --> 00:54:31,500
ستيف)، أتعرف، لقد كان نظيفاً)
مثل دجاج "سيفواي"، يا رجُل

521
00:54:31,600 --> 00:54:33,600
مثل خادم المذبح

522
00:54:33,600 --> 00:54:37,200
, إنه لم يأخذ أيّ شئ
ولكن الجميع أحبّه على كلّ حال

523
00:54:38,100 --> 00:54:40,900
ولكنه يدين لي، لأنني أنقذت حياته

524
00:54:41,000 --> 00:54:44,200
كان هناك مال المخدّرات
تمّ تخبئته في مخزن

525
00:54:44,300 --> 00:54:48,300
وبذلك الوقت، كنت أخسر في القمار
, مال تعليم ابنتي الجامعيّ

526
00:54:48,400 --> 00:54:51,500
زوجتي كانت على وشك أن تتركني
أو تطردني

527
00:54:51,600 --> 00:54:53,700
عليّ صكوك أموال لجميع أنحاء البلدة

528
00:54:53,800 --> 00:54:57,100
, هذا المال، إن كنت أنا قذراً حقاً

529
00:54:57,200 --> 00:54:59,800
لكان ذلك المال هو مُنقذي

530
00:54:59,900 --> 00:55:04,400
وبعد ذلك، اختفى المال، مع شريكي
(في ذلك الوقت، (جيم ميسكو

531
00:55:04,900 --> 00:55:07,900
لم يجد أحداً (جيم) أبداً
وكذلك المال

532
00:55:08,000 --> 00:55:10,700
حسناً، القِسم كان يبحث بالجوار
, عن شخصاً يلومه على ذلك

533
00:55:10,800 --> 00:55:15,400
ولم يكونوا مُضطّرون للبحث بعيداً
عدا، أنني لم آخذ ذلك المال حقاً

534
00:55:15,500 --> 00:55:17,700
, كنت وقتها ألعب قليلاً

535
00:55:17,800 --> 00:55:21,500
أحاول أن أتعادل، ولكنني
قد خسرت كلّ بنس كان معي

536
00:55:22,600 --> 00:55:25,600
, لذا، عُدت وثملت كما لم أثمل من قبل

537
00:55:25,700 --> 00:55:30,500
انغمست في وسادة الفشل مع الفتيات
كما تعوّدت، أتعرف

538
00:55:30,600 --> 00:55:35,300
, لم أخبر (ستيف) بما حدث حقاً
أخبرته فقط أنني لم أفعل ذلك

539
00:55:36,000 --> 00:55:39,900
رجوته أن يُساعدني
لقد كان يدين لي لأنني أنقذت حياته

540
00:55:40,600 --> 00:55:46,000
لذا، فقد كذب على الضباط الكِبار
وقال أنني كنت معه في دوريّة

541
00:55:47,400 --> 00:55:50,500
حالما قال ذلك، كنت قد أصبحت حراً

542
00:55:50,600 --> 00:55:55,400
, لم يستطيعوا الزجّ بي في السجن
ولكنهم طردوني من القِسم

543
00:55:56,700 --> 00:56:02,200
وحينها زحفت أنا إلى الحُفرة التي تبدو
الآن أنها حياتي

544
00:56:02,300 --> 00:56:07,500
لم يكن لديك شيئاً، لا مال، لا عمل
وتدين بالمال لجميع أنحاء البلدة

545
00:56:08,400 --> 00:56:10,200
كيف كنت ستنجو ؟

546
00:56:11,000 --> 00:56:13,300
, حسناً، مرّ شهران

547
00:56:13,400 --> 00:56:18,900
وذات يوم، الدائنون استلموا
نقودهم من أشخاص مجهولين

548
00:56:20,000 --> 00:56:24,600
, لعبت بعدها بضعة سنوات
وبعد ذلك أصبح حظّي سيئاً

549
00:56:24,700 --> 00:56:28,600
اللعب أصبح سيئاً

550
00:56:28,600 --> 00:56:30,500
, وها أنا، عليّ ديون كثيرة

551
00:56:30,600 --> 00:56:33,900
ومرة أخرى، أحدهم يدفع لي المال

552
00:56:36,100 --> 00:56:38,200
ماذا ستفعل ؟

553
00:56:39,300 --> 00:56:40,600
سأُنهي هذا الأمر

554
00:59:12,900 --> 00:59:16,000
(أتعرف، لقد تزوّجت (ستيف
, لأبتعد عن هذا

555
00:59:16,100 --> 00:59:18,500
ولكن هذه الأمور قد تتبّعتني

556
00:59:18,600 --> 00:59:20,400
كيف حالكِ، يا (ليز) ؟

557
00:59:21,800 --> 00:59:24,600
أنا بخير -
رائع -

558
00:59:29,000 --> 00:59:31,500
ظننت أنكِ أقلعتِ عن الشُرب

559
00:59:31,600 --> 00:59:34,700
أجل، حسناً، لقد بدأت بالشُرب ثانيةً

560
00:59:34,800 --> 00:59:37,900
آمل ألا يكون للأمر علاقة بي

561
00:59:40,500 --> 00:59:42,600
بمَ يمكنني مساعدتك، يا (مات) ؟

562
00:59:42,600 --> 00:59:45,800
, حسناً، ربما كما توقّعتِ
(فأنا هنا لمقابلة (ستيف

563
00:59:45,800 --> 00:59:49,600
أجل، وليس أنا بالطبع
لن تأتي لمقابلتي أبداً

564
00:59:49,700 --> 00:59:55,600
, كنت دائماً تأتي إلى هنا لرؤيتي
والآن أنا لم أعد موجودة، أليس كذلك ؟

565
00:59:55,700 --> 00:59:57,800
هذا ليس صحيحاً

566
00:59:58,800 --> 01:00:03,400
ولكنني لست متزوّجاً منكِ الآن -
أعلم ذلك -

567
01:00:04,700 --> 01:00:06,400
ولكنك كنت كذلك

568
01:00:08,400 --> 01:00:11,200
وأنا لازلت والدة ابنتك

569
01:00:11,300 --> 01:00:14,100
أنت لا تتحدث معي عنها أبداً

570
01:00:14,200 --> 01:00:16,800
تتحدث إلى (ستيف)، حول كلّ تلك الأمور

571
01:00:16,900 --> 01:00:19,900
تقول، "كيف حال (بيكي) ؟
كيف حال تدريبات الرقص ؟

572
01:00:20,000 --> 01:00:23,600
هل هي تحتاج إلى من يُساعدها ؟
" كيف درجاتها ؟

573
01:00:23,700 --> 01:00:26,800
أتمنى فحسب لو كان بإمكانك
التحدث معي حول تلك الأمور

574
01:00:26,800 --> 01:00:28,600
إنها ابنتنا

575
01:00:29,700 --> 01:00:30,900
أجل، وكذلك أنا أيضاً

576
01:00:31,000 --> 01:00:36,300
هذا مُضحك، لم أكن جيداً
, أبداً في أمر الزواج

577
01:00:36,400 --> 01:00:40,200
وبطريقة ما، يبدو أنني أيضاً
أسوأ في أمر الطلاق

578
01:00:54,100 --> 01:00:55,800
مرحباً -
مرحباً -

579
01:01:01,000 --> 01:01:03,300
شخص ما يريد قتلك

580
01:01:06,100 --> 01:01:09,000
ما خطب ذراعك، يا (مات) ؟

581
01:01:09,000 --> 01:01:11,800
هل تسمعني ؟
شخص ما يريد قتلك

582
01:01:11,900 --> 01:01:15,500
ذراعك، إنها متصلّبة، لا يمكنك
تحريكها، ماذا حدث ؟

583
01:01:25,400 --> 01:01:28,700
هناك شخص سيقتلك -
هل سيكون ذلك الشخص أنت ؟ -

584
01:01:29,300 --> 01:01:32,400
لا أعتقد ذلك
وآمل ألا يكون أنا

585
01:01:33,000 --> 01:01:36,900
إن ظهرت جثث أخرى، ستجدني
أسعى خلفك

586
01:01:36,900 --> 01:01:40,500
أنا لا أطلب منك، إنني أخبرك
غادر المدينة

587
01:01:44,400 --> 01:01:47,700
لا أستطيع فعل ذلك، لأنني أدين لك

588
01:01:53,300 --> 01:01:54,400
أبي

589
01:02:01,500 --> 01:02:03,900
مات)، (مات)، عُد)

590
01:02:07,600 --> 01:02:09,100
( مات ) -
أبي -

591
01:02:09,900 --> 01:02:11,800
كلا، توقّف، اتركني

592
01:02:15,400 --> 01:02:16,600
اتركني فحسب

593
01:02:16,700 --> 01:02:18,900
ستيفين)، ما خطبك ؟)

594
01:03:03,900 --> 01:03:06,600
الأبّ (مالوني) ؟ -
أجل ؟ -

595
01:03:06,700 --> 01:03:09,700
( اسمي ( ستيف شاكتر
( أنا صديق ( مات

596
01:03:09,800 --> 01:03:13,100
أجل، محقّق الشُرطة
لقد تحدّث عنك

597
01:03:28,400 --> 01:03:30,400
انتظر، ما الذي يحدث ؟

598
01:03:33,600 --> 01:03:34,800
أنا خارج هذا الأمر

599
01:03:34,900 --> 01:03:39,700
(أخفض سلاحك، يا (مات -
كلا، (بلو)، أخفض أنت سلاحك -

600
01:03:39,800 --> 01:03:43,500
أتعرف ماذا أشعر من هذا الأمر ؟
أشعر بالمصير المُقدّس

601
01:03:46,900 --> 01:03:50,100
(أنت تحمل قدرك في يدك، يا (مات

602
01:03:50,200 --> 01:03:51,900
أتعرف، أنت أعدت حياتك

603
01:03:51,900 --> 01:03:55,500
منذ أسبوع، كنت تتجوّل بلا هدف
ولكن انظر إلى نفسك الآن

604
01:03:55,600 --> 01:03:57,500
أجل، دعني أسألك شيئاً

605
01:03:57,600 --> 01:04:00,200
يبدو أنكم جميعاً تريدونني أن أقتل
واحداً من أعزّ أصدقائي

606
01:04:00,400 --> 01:04:01,800
لهذا أصبحت منزعجاً قليلاً

607
01:04:01,900 --> 01:04:06,600
ستيف)، شُرطيّ مُسالم)
يتقاضى 80.000 دولاراً في العام

608
01:04:06,600 --> 01:04:08,600
والذي أصبح مُحقّقاً للتوّ

609
01:04:08,600 --> 01:04:12,200
إنني أنظر إليه على أنه ضحيّة بريئة
إنني مشوّش

610
01:04:12,300 --> 01:04:16,400
يا (مات)، (ستيف) كان يعمل لصالح
الأهداف الأخرى

611
01:04:17,300 --> 01:04:20,700
إنه يستغلّ قِسمه الجديد ليُدعّمهم
ويُزوّدهم بالمعلومات

612
01:04:20,800 --> 01:04:22,500
ملفّه لطيف جداً، ونظيف جداً

613
01:04:22,600 --> 01:04:26,700
, إنه يقتل شخصاً ما لحسابهم
ثمّ يتمّ تعيينه هو للتحقيق في الجريمة

614
01:04:26,800 --> 01:04:30,600
, (برونو)، و (لينغ)
( كانا يعملان مع ( ستيف

615
01:04:30,700 --> 01:04:33,800
إنه ليس بريئاً، إنه واحداً منهم

616
01:04:33,900 --> 01:04:36,100
أجد صعوبة بتصديق ذلك

617
01:04:37,600 --> 01:04:39,100
حقاً

618
01:04:39,200 --> 01:04:42,800
أهناك شئ ما ؟ -
حسناً، (مات) ربما يكون في متاعب -

619
01:04:42,900 --> 01:04:46,300
ألديك أيّة فكرة عن مكانه ؟
أين هو ؟

620
01:04:48,600 --> 01:04:52,100
الأماكن الوحيدة التي أستطيع التفكير
بها هي الأماكن المعتادة التي تعرفها أنت

621
01:04:52,200 --> 01:04:56,600
, منزله، الحانات التي يتردّد عليها
الأماكن التي يُقامر فيها

622
01:04:56,700 --> 01:04:58,400
لدي بضعة رجال يتحقّقون من تلك الأماكن

623
01:04:58,500 --> 01:05:00,600
ولكن لا أعتقد أن الحظّ سيحالفنا كثيراً

624
01:05:00,900 --> 01:05:06,400
إنه قذر، يا (مات)، إنه قذر حتى الصميم
إنه أقذر مِمّا كنت أنت

625
01:05:07,000 --> 01:05:10,100
مَن برأيك أخذ ذلك المال من المخزن ؟

626
01:05:10,200 --> 01:05:12,800
أترى، أنت الآن تصل للأمر المطلوب -
لماذا ؟ -

627
01:05:12,900 --> 01:05:15,700
لأن، أتعرف ؟
هذا لا يبدو معقولاً

628
01:05:15,800 --> 01:05:19,500
, تمّ كشف حقيقة أنه كذب لصالحي
, وتغرّم عدّة أيام

629
01:05:19,600 --> 01:05:21,700
, وحقيقة الأمر، إن لم يفعل هو ذلك

630
01:05:21,800 --> 01:05:24,100
لكان أصبح مُحقّقاً منذ أربعة سنوات

631
01:05:24,200 --> 01:05:25,700
لقد كذب عليك

632
01:05:25,800 --> 01:05:29,700
أنت أنقذت حياته، وهو كذب لصالحك
هذا ما بالأمر، لا شئ أكثر

633
01:05:30,800 --> 01:05:34,100
, هل أخبرك شيئاً حول الأمر
حولنا، هو وأنا ؟

634
01:05:34,200 --> 01:05:37,700
أخشى أنني لا أستطيع أن أخبرك
هذا حول سرّية الإعتراف وما إلى ذلك

635
01:05:37,800 --> 01:05:38,800
, أتفهّم، يا أبتِ

636
01:05:38,900 --> 01:05:43,200
(ولكن هذا ليس حول الزجّ بـ (مات
إلى السجن، ولكن هذا حول محاولتي لمُساعدته

637
01:05:43,300 --> 01:05:45,100
, إن كنت أعرف أين تجده، أيها المحقّق

638
01:05:45,200 --> 01:05:46,800
كنت لأخبرك وبكلّ سعادة

639
01:05:46,900 --> 01:05:48,700
ولكن ليس لديّ فكرة عن مكانه

640
01:05:48,800 --> 01:05:50,100
ما الذي أخبرك به عنّا ؟

641
01:05:50,200 --> 01:05:53,900
, لقد أخبرتك، أيها المحقّق
, ( مهما كان ما أخبرني به ( مات

642
01:05:54,000 --> 01:05:55,800
فلا يمكنني التحدث عن ذلك

643
01:06:03,600 --> 01:06:05,500
أتفهّم ذلك

644
01:06:05,800 --> 01:06:08,500
حسناً، أنا أقدّر مساعدتك، يا أبتِ

645
01:06:08,500 --> 01:06:12,800
, ( وإن كنت ترى ( مات
اطلب منه فحسب أن يتّصل بي

646
01:06:12,900 --> 01:06:16,700
يجب أن ينضمّ إلينا
لقد ابتعد طويلاً

647
01:06:16,800 --> 01:06:19,200
سأفعل ما بوسعي، أيها المحقّق

648
01:06:49,400 --> 01:06:51,400
ماذا حدث ؟
هل الأمور على ما يرام ؟

649
01:06:51,500 --> 01:06:53,400
أنا ضابط شُرطة، الكاهن
قد أصابته نوبة قلبية

650
01:06:53,400 --> 01:06:55,600
أريدك أن تتصل بالطوارئ -
بالطبع -

651
01:06:58,700 --> 01:07:01,300
, مات)، كما كنّا مُقرّبين)

652
01:07:01,400 --> 01:07:05,300
يجب أن تصدقني حينما أخبرك
أن (ستيف) قذر

653
01:07:14,400 --> 01:07:17,600
, إن أردت إطلاق النيران عليّ
أطلق عليّ من الخلف

654
01:07:19,400 --> 01:07:21,400
كونر)، يجب أن نتحدث)

655
01:07:53,900 --> 01:07:55,800
أريد أن أرى هويّتك

656
01:08:26,500 --> 01:08:30,100
المنظر قبيح، أواثق أنك تريد رؤية ذلك ؟ -
أجل -

657
01:08:58,600 --> 01:09:01,400
دعني أسألك شيئاً، هل أنت مَن فعل ذلك ؟

658
01:09:01,500 --> 01:09:04,400
هل أنت مجنون، يا (مات) ؟
بالطبع لم أفعل ذلك

659
01:09:19,800 --> 01:09:25,100
, رائع، لأن الشخص الذي فعل ذلك
سأجدهم وسأقتلهم

660
01:09:27,300 --> 01:09:29,200
مات)، ابتعد عن هذا الأمر)

661
01:09:29,300 --> 01:09:33,100
, أنت على الجانب الآخر
أنت مُشاهد هذه المّرة

662
01:09:33,200 --> 01:09:36,400
حسناً، خُذوه
إنه شاهد أساسي

663
01:09:36,500 --> 01:09:38,100
, إن كان يريد محامياً، أحضروا له واحداً

664
01:09:38,200 --> 01:09:41,700
ولكن لن يذهب إلى أيّ مكان
حتى أحصل على شهادته

665
01:09:42,500 --> 01:09:46,400
, اسمع، ضعوه في زنزانة
, احتجزوه لساعتين

666
01:09:46,400 --> 01:09:49,600
, عاملوه مُعاملة سيئة
ثمّ دعوه يذهب

667
01:09:49,700 --> 01:09:50,800
ما الذي تتحدث عنه، ندعه يذهب ؟

668
01:09:50,900 --> 01:09:55,300
أجل، ثمّ نراقبه، من المحتمل
أنه سيسعى خلف (بلو)، ويحاول قتله

669
01:09:55,400 --> 01:10:00,700
(إن فعل ذلك، فهذا حسن، سنعتقل (مات
(وإن قتله (بلو)، حينها نعتقل (بلو

670
01:10:00,800 --> 01:10:03,300
في كلا الحالتين، سنكون نظيفين

671
01:10:09,400 --> 01:10:13,600
لقد تغيّرت بنسبة 180 درجة، يا صاحبي
من جانب إلى الآخر

672
01:10:13,700 --> 01:10:18,500
كنت تجلس على مقعدي، والآن
أنت على الجانب الآخر

673
01:10:19,300 --> 01:10:21,600
بمعنى أدقّ، أنت بالمنزل الآن

674
01:10:25,900 --> 01:10:28,800
ما الأمر، أيها القويّ ؟
أليس لديك شئ تقوله الآن ؟

675
01:10:28,900 --> 01:10:32,100
ربما أنت لست قوياً جداً لتجلس
على ذلك المقعد

676
01:10:32,800 --> 01:10:35,300
حسناً، ما رأيك أن تنزع الأصفاد ؟

677
01:10:36,200 --> 01:10:38,900
كلا، لا أظن أنني سأفعل ذلك
دعني أخبرك بالسبب

678
01:10:39,000 --> 01:10:41,300
هذا يجعلني أشعر أنه لا يزال هناك
, بعضاً من العدالة متبقّية في هذا العالم

679
01:10:41,400 --> 01:10:43,600
أن أراك وأنت تُعامل كالحثالة

680
01:10:43,700 --> 01:10:45,700
أنت لا تريد أن تنزع الأصفاد، لأنك تعرف
.. أنك إن فعلت

681
01:10:45,800 --> 01:10:48,100
فسأبرحك ضرباً

682
01:10:51,300 --> 01:10:53,600
هذا لن يحدث، يا صاحبي

683
01:10:54,500 --> 01:10:57,000
اسمع، بعدما أذهب، أريدك أن
, تنزع الأصفاد من يده

684
01:10:57,100 --> 01:10:58,900
أعطه شيئاً ليأكله إن أراد
مهما يكن

685
01:10:59,000 --> 01:11:02,300
ولكن سيظلّ هنا حتى يأمر (ستيف) بغير
ذلك، أتفهمني ؟

686
01:11:02,300 --> 01:11:03,500
حسناً ؟
اذهب

687
01:11:07,600 --> 01:11:11,200
أتعرف، لقد بدأت حقاً أن أشعر
.. بالأسى حيالك

688
01:11:12,100 --> 01:11:16,700
, لأنك لم تتعلّم شيئاً في حياتك
أليس كذلك، يا (مات) ؟

689
01:11:16,800 --> 01:11:20,900
أنت لازلت الأحمق المُثير للشفقة الذي أضاع
, ماله بأكمله على المُقامرة

690
01:11:21,000 --> 01:11:23,600
ثمّ انتهى به الأمر مغشياً عليه من الثمل
في منزله الرخيص

691
01:11:25,800 --> 01:11:28,400
وكان بإمكانك أن تصبح أحدنا

692
01:11:52,000 --> 01:11:55,900
أجل، أخبر (بارنز) أن يدعه يذهب
لقد قلت، دعه يذهب

693
01:12:03,200 --> 01:12:05,600
ستيف) أمرنا أن ندعك تذهب)

694
01:12:05,700 --> 01:12:09,700
هل أحضرت مُسدّسي ؟ -
إنه في الخزانة، سنُعطيه لك -

695
01:12:09,700 --> 01:12:11,400
راقب خطواتك

696
01:12:28,900 --> 01:12:30,800
حسناً، لنذهب

697
01:12:54,600 --> 01:12:57,900
أريد أن يتمّ هذا الأمر بشكل صحيح
إنه سيعرف ماذا سنفعل

698
01:12:58,000 --> 01:13:00,800
(ولكن هذا لا يعني شيئاً، أنا أريد (بلو

699
01:13:17,600 --> 01:13:20,200
هذا هو (بلو)، هيا جميعاً، لنذهب

700
01:14:30,500 --> 01:14:32,500
لنتحرّك، لنتحرّك

701
01:14:36,600 --> 01:14:38,100
ادخل، يا رجُل

702
01:14:38,200 --> 01:14:39,500
انخفض

703
01:14:44,400 --> 01:14:47,400
آمل أن يكون لديك المزيد
من الذخيرة أكثر من هذا

704
01:16:37,300 --> 01:16:38,300
كلا

705
01:16:42,800 --> 01:16:44,300
.. أين

706
01:16:48,500 --> 01:16:52,900
لا بأس، أعرف كيف نجدهم
لا بأس، لا بأس

707
01:17:12,800 --> 01:17:15,900
إلى أين أنت ذاهب، يا (مات) ؟
لا يمكنك أن تبتعد عن هذا

708
01:17:15,900 --> 01:17:18,000
أعرف أنك لم تقتل الكاهن

709
01:17:18,100 --> 01:17:19,900
أجل، أنت مُحقّ
أنا لم أقتل الكاهن

710
01:17:20,000 --> 01:17:22,300
أجل، مَن الذي قتله ؟

711
01:17:22,400 --> 01:17:24,100
حسناً، إن أخبرتك، ماذا ستفعل ؟

712
01:17:24,200 --> 01:17:25,400
هل ستقوم بالعملية الأخيرة ؟

713
01:17:25,500 --> 01:17:27,400
مَن الذي قتل الكاهن ؟

714
01:17:48,700 --> 01:17:53,200
ماذا تفعل، يا (مات) ؟
لا يمكنك أن تبتعد عن هذا

715
01:17:54,300 --> 01:17:57,100
الرجُل العجوز مازال
لديه صكوك المال الذي تدين به

716
01:17:58,100 --> 01:18:01,100
! ( مات )
! ( مات )

717
01:18:02,000 --> 01:18:03,900
سأقتل ابن العاهرة ذلك

718
01:18:04,000 --> 01:18:05,900
بلو)، اصمت)

719
01:18:06,000 --> 01:18:08,200
لدينا ورقة خاسرة تجوب بالخارج

720
01:18:08,300 --> 01:18:10,000
إنه ليس ورقة خاسرة -
إذاً، ماذا هو ؟ -

721
01:18:10,100 --> 01:18:12,300
إنه مُشوّش -
إنه مُشوّش -

722
01:18:12,300 --> 01:18:15,400
, أعطيناه عَقداً لن يملأه
وربما سيسعى خلفنا

723
01:18:15,500 --> 01:18:16,600
إنه لن يسعى خلفنا أبداً

724
01:18:16,600 --> 01:18:20,300
كيف تعرفين ذلك ؟ -
بلو)، إنه مريض بإدمان المقامرة) -

725
01:18:20,400 --> 01:18:22,300
أتعرف ما الشئ الذي هو مُحترف به ؟
القتل، هذا ما بالأمر

726
01:18:22,400 --> 01:18:24,100
لقد وضعناه في المكان الذي
أردناه أن يكون به

727
01:18:24,200 --> 01:18:26,500
إنه سيأتي إلينا مخفوض الرأس

728
01:18:26,600 --> 01:18:28,000
أتفهم ؟

729
01:18:28,100 --> 01:18:30,600
, إمّا سينتهي الأمر به في السجن
أو الجنون أو الموت

730
01:18:35,300 --> 01:18:38,300
أريد كأساً "جوني والكر" مع ثلج
سأجلس هناك

731
01:18:54,100 --> 01:18:55,700
شكراً لكِ

732
01:19:03,100 --> 01:19:05,000
تباً لذلك الرجُل العجوز

733
01:19:12,800 --> 01:19:15,700
هل ستشرب ذلك أم ستتحدث إليه ؟

734
01:19:17,000 --> 01:19:20,300
ماذا تفعل هنا ؟ -
أبحث عنك، أيها الغبيّ -

735
01:19:21,100 --> 01:19:22,500
أتمانع ؟

736
01:19:37,600 --> 01:19:39,900
أريدك أن تعرف شيئاً

737
01:19:39,900 --> 01:19:44,400
الحديث الذي قلته عن نفسي وعن عملي
لقد كان حقيقة

738
01:19:44,400 --> 01:19:50,100
أعني، ليس التفاصيل، ولكن الشعور
الذي كنت أتحدث به

739
01:19:50,200 --> 01:19:51,900
كان شعوراً حقيقياً

740
01:19:55,500 --> 01:19:57,600
دعيني أسألكِ شيئاً

741
01:19:58,700 --> 01:20:04,400
, كلّ ذلك الحب الرائع الذي أعطيتينيه
هل كان ذلك منكِ أم منهم ؟

742
01:20:04,800 --> 01:20:07,900
ذلك كان منّي، لأنني أردت ذلك

743
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
لأنكِ شعرتِ بالأسى حيالي

744
01:20:14,100 --> 01:20:15,700
لأنني أردتك

745
01:20:18,400 --> 01:20:20,400
لقد قُمتِ بذلك ببراعة

746
01:20:29,700 --> 01:20:34,800
, (بجانبكِ، أنتِ والرجُل العجوز و(بلو
أتعرفين هل هناك شخصاً آخر متورّط في الأمر ؟

747
01:20:35,900 --> 01:20:37,400
ليس لديّ فكرة عن ذلك

748
01:20:38,500 --> 01:20:42,900
ربما نكون نحن فقط، وربما يكون هناك
المئات من الآخرين مثلنا تماماً

749
01:20:44,200 --> 01:20:46,400
لا أريد أن أعرف -
أنتِ ذكيّة -

750
01:20:47,700 --> 01:20:51,600
, مثل هؤلاء الرجال

751
01:20:52,700 --> 01:20:56,800
, ربما يخبرونكِ أن تقتلين أمكِ
, أخاكِ، أختكِ

752
01:20:58,300 --> 01:21:02,300
زوج والدة ابنتكِ، تعرفين

753
01:21:03,700 --> 01:21:05,500
وهذا لن يصلح معي

754
01:21:05,600 --> 01:21:11,300
, لقد نجوت أنت من ذلك، لقد ابتعدت
ابتعد ثانيةً

755
01:21:12,300 --> 01:21:15,200
لن أهرب بعد الآن
لقد تعبت من الهرب

756
01:21:46,400 --> 01:21:47,900
مات ) ؟ )

757
01:22:02,900 --> 01:22:04,000
مات ) ؟ )

758
01:22:04,100 --> 01:22:06,200
.. الربّ هو من يرعاني

759
01:22:07,200 --> 01:22:08,400
مات ) ؟ )

760
01:22:16,700 --> 01:22:20,400
.. إنه يقودني في الظلمات

761
01:22:32,800 --> 01:22:34,000
مات ) ؟ )

762
01:22:42,000 --> 01:22:44,200
.. إنه يُعيد روحي

763
01:22:51,600 --> 01:22:55,900
إنه يقودني في الطُرق الصحيحة بإسمه

764
01:22:58,100 --> 01:23:01,000
.. إنني أسير خلال وادي ظلّ الموت

765
01:23:01,100 --> 01:23:04,900
, أنتم تعلمون لمَ نحن هنا
وتعرفون ما الذي على المحك

766
01:23:04,900 --> 01:23:06,100
أين (ويلر) ؟

767
01:23:06,100 --> 01:23:08,900
, لديه مهمّة خاصّة
لا تقلقوا حيال ذلك

768
01:23:09,000 --> 01:23:11,700
حسناً، انتشروا، واحموا ظهري

769
01:24:18,300 --> 01:24:19,400
ماذا تفعلين هنا ؟

770
01:24:19,500 --> 01:24:21,500
جئت للتعبير عن احترامي

771
01:24:21,500 --> 01:24:23,900
أنتِ لم تكوني مضطّرة لإنتظاري

772
01:24:25,000 --> 01:24:28,200
أرى أنكِ أحضرتِ البندقية الطويلة -
أنت تعرفها -

773
01:24:28,300 --> 01:24:30,600
لقد قُمت باستطلاعي بالفعل

774
01:24:31,700 --> 01:24:36,400
إنها أرض أعلى، من قمّة ذلك الضريح
يبدو أنه أفضل مكان هنا

775
01:24:37,900 --> 01:24:40,300
هذا بالضبط ما كنت أفكّر به

776
01:25:11,400 --> 01:25:14,900
كيف عرفت أنني كنت الفاعل ؟
لمَ لمْ تقتل (بلو) ؟

777
01:25:18,800 --> 01:25:21,400
أترى، للأسف، (تيم ويلر) عرف
.. قصّتي الحزينة

778
01:25:21,400 --> 01:25:23,800
حول كيف انتهى بي الأمر مغشيّاً
عليّ من الثمل في منزلي الرخيص

779
01:25:23,900 --> 01:25:27,500
أعتقد أنك أتيت هناك
أنت عرفت أنني لن يكون لديّ عُذراً

780
01:25:29,400 --> 01:25:33,500
عُدت إلى القِسم، وسرقت
المال من غرفة الأدلّة

781
01:25:33,600 --> 01:25:36,500
أصبحت طمّاعاً، قررت قتل شريكي

782
01:25:40,500 --> 01:25:43,400
الرجُل كان لديه شعوراً بالذنب

783
01:25:43,500 --> 01:25:45,400
, كان سيعترف
لم يكن لديّ خيار آخر

784
01:25:45,500 --> 01:25:48,400
كلا، أعتقد أنه كان لديك خياراً

785
01:25:48,500 --> 01:25:53,100
, لا أعتقد أنك كنت مُضطّراً لسرقة المال
, ولا أعتقد أنك كنت مُضطّراً لقتل شريكي

786
01:25:53,100 --> 01:25:54,800
( ولكنك حثالة فحسب، يا ( ستيف

787
01:25:56,500 --> 01:26:01,600
مَن أنت لتحكم عليّ ؟
مَن أنت لتحكم عليّ ؟

788
01:26:01,700 --> 01:26:04,600
لقد كذبت لصالحك، ودفعت
, ديون مقامراتك

789
01:26:04,600 --> 01:26:07,700
جعلتك تقف على قدميك
لمَ تظنّ أنني فعلت ذلك ؟

790
01:26:07,800 --> 01:26:13,000
من المحتمل لأنك كنت خائفاً أن اقتلك
إن اكتشفت الحقيقة يوماً ما

791
01:26:14,100 --> 01:26:18,400
وربما شعرت أنت أيضاً بالذنب قليلاً

792
01:26:19,600 --> 01:26:23,900
(كان عليك فحسب أن تبتعد، يا (مات
عندما أعطيتك الفرصة

793
01:26:24,000 --> 01:26:28,600
, أنت وحدك، وأعزل
لن تخرج من هنا حيّاً

794
01:26:29,400 --> 01:26:32,400
أتعرف شيئاً ؟
أنا لا أخطّط لذلك

795
01:26:33,500 --> 01:26:35,600
إذاً، لمَ أتيت إلى هنا ؟

796
01:26:36,200 --> 01:26:38,300
أتيت هنا لأقتلك

797
01:26:41,600 --> 01:26:44,800
أجل، حسناً، أنا لم آتِ وحدي

798
01:26:47,800 --> 01:26:50,100
أجل، وأنا أيضاً

799
01:26:50,200 --> 01:26:52,100
أنظر أعلى ذلك التلّ

800
01:26:58,200 --> 01:27:00,500
إنني أتولّى الأمر
اخرسي

801
01:27:01,000 --> 01:27:03,300
أيها الحقير

802
01:27:03,400 --> 01:27:07,200
, إن أردت رؤية (بيكي) مجدّداً
أخفض سلاحك

803
01:27:54,100 --> 01:27:56,300
اذهبوا لتنالوا منهم -
حسناً، لنذهب -

804
01:28:00,400 --> 01:28:03,200
تباً، انهض، انهض
أنت لست ميّتاً

805
01:28:03,300 --> 01:28:06,000
هيا، يابن العاهرة، انهض

806
01:29:22,300 --> 01:29:23,300
توقف

807
01:29:24,300 --> 01:29:28,900
توقف، لا تفعل ذلك
توقف، لا تفعل ذلك

808
01:31:22,800 --> 01:31:25,900
ما الذي تُصوّب نحوه ؟

809
01:32:00,800 --> 01:32:03,200
اذهبي لوالدكِ، اذهبي لوالدكِ
دعيه يراكِ

810
01:32:03,300 --> 01:32:04,700
حسناً -
اذهبي -

811
01:32:05,200 --> 01:32:08,600
أبي، أبي، أنا بخير

812
01:32:08,700 --> 01:32:11,300
, أنت خطير
(أنا أقول لك ذلك، يا (مات

813
01:32:11,400 --> 01:32:14,000
هكذا نفعلها، وهكذا مصيرنا

814
01:32:41,100 --> 01:32:45,200
أتصدق هذا الهراء ؟
سوف أموت في مقبرة

815
01:32:57,200 --> 01:32:59,700
أتريد أن تُحرق أم تُدفن ؟

816
01:33:03,500 --> 01:33:04,900
أريد أن أُدفن

817
01:33:23,200 --> 01:33:26,100
أبي، أبي، أنا بخير

818
01:33:43,200 --> 01:33:45,700
أنت مُحترق الآن، أيها اللعين

819
01:33:45,800 --> 01:33:48,800
أبي، أبي

820
01:33:59,400 --> 01:34:03,900
أبي، أين أنت ؟
! أبي

821
01:34:10,000 --> 01:34:12,500
أبي، أبي

822
01:34:17,800 --> 01:34:19,300
أنا أحبكِ

823
01:34:20,800 --> 01:34:24,000
لنخرج من هنا، ما قولكِ ؟ -
أجل -

824
01:34:29,800 --> 01:34:32,700
تعرف ما الذي أريده حقاً، صحيح ؟

825
01:34:33,500 --> 01:34:35,000
لا أستطيع أن أتذكر حقاً

826
01:34:35,100 --> 01:34:37,000
أريد كلباً حقاً

827
01:34:37,100 --> 01:34:39,800
ما نوع الكلب الذي تريدينه ؟ -
كلب حراسة ألماني -

828
01:34:39,900 --> 01:34:43,100
حقاً ؟ -
أجل، لقد أخبرتك من قبل -

829
01:34:43,700 --> 01:34:45,200
أرجوك -
كم مرة قد أخبرتينني من قبل ؟ -

830
01:34:45,200 --> 01:34:47,700
بضعة مرّات ؟ -
أجل، الكثير -

831
01:34:50,000 --> 01:34:52,700
حسناً، لنعرف رأي والدتكِ -
حسناً -

832
01:34:52,800 --> 01:34:55,800
لأنها إن قالت أنكِ يمكنكِ الحصول على
كلب، فسأحضر لكِ واحداً

833
01:34:55,900 --> 01:34:57,100
حسناً

834
01:34:59,500 --> 01:35:01,900
من الرائع عودتك، يا أبي

835
01:35:31,500 --> 01:36:33,400
تمّت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

