﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:28,600
ترجمة حسام بوقرة

2
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
(2004) في عام
قام  تجّار الاسلحة بتهريب العديد من الاسلحة من (الولايات المتحدة) إلى (المكسيك) لتسليح العصابات

3
00:00:34,401 --> 00:00:37,724
بعدها بعشر سنوات
نفذت مِنهم الذخيرة

4
00:00:39,048 --> 00:00:42,648
الملايين من الرصاص الذي تم شرائه و المخزن
تم تهريبه وهو الآن في المكسيك

5
00:00:44,072 --> 00:00:48,072
مهددا امن العشرات من البلدات الحدودية جنوب غرب الولايات المتحدة الامريكية

6
00:00:52,796 --> 00:00:55,996
و هذه قصة احد تلك البلدات

7
00:02:30,917 --> 00:02:32,718
 اهلا كين

8
00:02:36,389 --> 00:02:39,346
ـ مالاخبار ؟
ـ انك تزداد نحولا علي

9
00:02:39,426 --> 00:02:41,027
اجل

10
00:02:45,064 --> 00:02:47,320
اين نقودي

11
00:02:48,100 --> 00:02:50,590
صديقك تأخر لساعات الاسبوع الفارط

12
00:02:50,670 --> 00:02:53,226
وهو متأخر اليوم ايضا

13
00:02:53,706 --> 00:02:56,480
اعرف..تحدث معه

14
00:03:00,880 --> 00:03:03,371
المحادثة تتم الآن

15
00:03:05,051 --> 00:03:07,657
لن تذهب لاي مكان حتى
يصل كلايف هنا

16
00:03:23,069 --> 00:03:25,291
الاطفال ينادونه  بالارنب

17
00:03:25,371 --> 00:03:27,727
لانه سريع على قدميه

18
00:03:27,807 --> 00:03:32,265
وهو سريع بلكمته عندما
يتورط في مشكل في الشارع

19
00:03:32,345 --> 00:03:34,534
عندما اراد والده ان يضرب الزجاجة

20
00:03:34,614 --> 00:03:36,919
ركل مؤخرة الارنب

21
00:03:36,999 --> 00:03:41,708
و بقلب تعيس اقسم الارنب
انه قطع مع الماضي

22
00:03:41,788 --> 00:03:45,244
اركض ايها الرنب اركض

23
00:04:08,981 --> 00:04:13,139
لم اشاهد ابدا لافتة تحديد
السرعة في هذا الطريق لذا أنا ....ـ

24
00:04:13,219 --> 00:04:17,091
لذا فكرت في تقدير بسيط

25
00:04:17,924 --> 00:04:21,481
لا شيئ ابسط من تواضعك كلايف

26
00:04:21,961 --> 00:04:23,950
هذه الشاحنة لا تتعدى
سرعتها 50 ميلا ايها المأمور

27
00:04:24,030 --> 00:04:26,085
كنت تقود شاحنة مختلفة هذا الصباح

28
00:04:26,165 --> 00:04:29,522
لقد كنت اراقبك طيلة الاسابيع
الفارطة و انت تقود ذهابا و ايابا

29
00:04:29,602 --> 00:04:32,458
ذهابا و ايابا
ذهابا و ايابا

30
00:04:32,538 --> 00:04:35,662
كلانا يعلم انه لا يوجد في هذه
البلدة ما يستحق التأكد منه مرتين

31
00:04:35,742 --> 00:04:38,531
اجل هذه مخالف للقانون
الآن ايها المأمور

32
00:04:38,611 --> 00:04:41,233
حسنا تعال ترجل

33
00:04:41,313 --> 00:04:44,537
حتى امك تعتقد
انك حثالة

34
00:04:46,185 --> 00:04:48,424
انت لا تنتمي الى هنا

35
00:04:50,423 --> 00:04:52,679
تجعلني افكر

36
00:04:52,959 --> 00:04:56,582
شاحنتان تحملان نفس الخردة
في نفس اليوم .....ـ

37
00:04:56,662 --> 00:05:00,486
ماذا يفعل  قمامة مثلك مع قمامة مثل هذه
هيا افتحها

38
00:05:00,566 --> 00:05:05,125
الوظيفة الوحيدة التي استطيع
ان ارى خلالها كم ان الناس عنصريين

39
00:05:05,705 --> 00:05:07,827
ضد من يدفعون ضرائبهم

40
00:05:07,907 --> 00:05:11,080
تمييز ؟ ما هذه الكلمة كلايف

41
00:05:11,160 --> 00:05:13,422
لكنها ليست كلمتك

42
00:05:13,502 --> 00:05:16,803
ماذا فعلت بالشاحنة الاخرى ؟

43
00:05:16,883 --> 00:05:19,173
ستبدأ بالمشي....ـ

44
00:05:20,253 --> 00:05:22,024


45
00:05:23,389 --> 00:05:27,098
ماذا لديك هناك ابصقه

46
00:05:27,760 --> 00:05:31,184
ابصقه

47
00:05:31,764 --> 00:05:35,355
هيا انهض قف

48
00:05:53,452 --> 00:05:55,324
ماذا ؟

49
00:06:08,034 --> 00:06:10,306
هل هو الطباخ ؟

50
00:06:12,705 --> 00:06:15,995
سمعت ان الكارتل لديه رجل يقوم
باذابة الناس في حامض الكبريت

51
00:06:16,075 --> 00:06:19,400
يضعهم في براميل
يجعل منهم حساء

52
00:06:21,080 --> 00:06:23,370
هل هو من انتظره ؟

53
00:06:24,550 --> 00:06:26,205
هل هو انت ؟

54
00:06:26,285 --> 00:06:29,142
وظيفة ان اقول باتصال
في تمام الساعة 7:30

55
00:06:29,722 --> 00:06:31,777
و ان لم تقم بالاتصال ؟

56
00:06:31,857 --> 00:06:34,180
ستوضع في القائمة

57
00:06:34,660 --> 00:06:37,217
و ان وضعت في القائمة

58
00:06:37,897 --> 00:06:39,936
فهو من سوء حظك

59
00:06:42,601 --> 00:06:45,726
لكن ان لم يحضر كلايف
في ال15 دقيقة القادمة

60
00:06:46,706 --> 00:06:50,964
باكرا ساتحدث لرجل ميت

61
00:06:52,044 --> 00:06:53,800
حسنا

62
00:06:54,680 --> 00:06:56,904
ان كنت ميتا بالفعل

63
00:07:06,692 --> 00:07:08,931
انت رجل ميت

64
00:07:58,944 --> 00:08:01,935
لم تقم بعمل جيد
ببقائك مختفيا

65
00:08:03,215 --> 00:08:05,237
تعلم في بعض الاحيان

66
00:08:05,317 --> 00:08:08,674
لا يمر يوم دون ان اسمع
عنك كل انواع الإشاعات

67
00:08:08,754 --> 00:08:10,877
التي تقال عنك

68
00:08:10,957 --> 00:08:12,812
مل ماذا ؟

69
00:08:12,892 --> 00:08:14,947
لا اعرف

70
00:08:15,327 --> 00:08:18,601
المفضلة لدي التي تقول
انك قتلت في قمة التلال الهندية

71
00:08:18,681 --> 00:08:21,704
حسنا انهم يتحلون بالاداب
لدفني على الاقل

72
00:08:25,204 --> 00:08:30,162
لا اجزم القول اقتفي مصدر
الاشاعات ان لم اطلقها

73
00:08:30,242 --> 00:08:33,482
ليس هناك اشعات عن
كوني اصبحت المأمور

74
00:08:37,349 --> 00:08:40,506
المأمور كيلبوت لن يكون
مثلك في العودة

75
00:08:40,586 --> 00:08:43,442
سيكتشف ذلك لم يكن
لديه غرفة ليتجادل

76
00:08:43,522 --> 00:08:46,029
من المحتمل اني لا احبذ عودتك

77
00:08:51,564 --> 00:08:55,122
لقد اخبرتك من قبل
انك تستحقين افضل من هذا

78
00:09:04,443 --> 00:09:06,166
مارلا

79
00:09:06,646 --> 00:09:09,002
مرحبا بك في الديار والاس

80
00:09:33,739 --> 00:09:36,305
كيف يمكن لهذا الشيئ
ان يظل دائما معطل ؟

81
00:09:41,080 --> 00:09:44,003
الهاتف لا يعمل في بيت امي القديم

82
00:09:44,083 --> 00:09:47,141
مارلا كانت جيدة
في العناية به لكن

83
00:09:48,721 --> 00:09:50,960
استعمل ذلك الهاتف

84
00:09:55,327 --> 00:09:58,150
لم تسمع شيئ عن
كوني قتلت ؟

85
00:09:58,230 --> 00:10:00,553
اجل سيدي اعتقد اني سمعت

86
00:10:01,033 --> 00:10:03,055
ـ اطلقوا عليك الرصاص في الحلق
ـ حلق ؟

87
00:10:03,135 --> 00:10:04,524
ـ اجل
ـ بدون مزاح

88
00:10:04,604 --> 00:10:06,819
سمعت انك كنت تثرثر كعادتك و ....ـ

89
00:10:06,906 --> 00:10:09,963
و شخص ما اصابك هناك
كيف صمدت ؟

90
00:10:10,743 --> 00:10:14,751
حسنا جيري الن ترحب
بعودتي من الموت

91
00:10:19,251 --> 00:10:21,007
احمق

92
00:10:27,593 --> 00:10:29,883
مضاد للدروع

93
00:10:30,463 --> 00:10:34,487
ـ يسمونه قاتل الشرطة
ـ لما ؟

94
00:10:35,267 --> 00:10:37,706
لقتلهم للشرطة

95
00:10:40,773 --> 00:10:43,664
الا تريده لاجراء اختبار الحمض النووي ؟

96
00:10:44,944 --> 00:10:47,700
مختبر الادلة الجنائية يبعد
مسافة اسبوعين و 150 ميلا

97
00:10:47,780 --> 00:10:52,172
من اعارتهم بعض الاهتمام لهذه القرية
اراهن ان لا احد اخبرك بهذا

98
00:10:52,652 --> 00:10:54,707
اجل اجل

99
00:10:55,187 --> 00:10:58,833
اجل لا تدع هذا يقلقك كثيرا

100
00:10:59,925 --> 00:11:03,983
هل انت وحيد بالنسبة لسيارة ؟
كنت وحيد عندما لم امتلك سيارة

101
00:11:04,063 --> 00:11:08,598
لكن لم اعد وحيدا بعد لانيحصلت على محرك
دياز لدي العديد من الاصدقاء

102
00:11:22,915 --> 00:11:27,121
لن تطرق الباب انا
اعرف ما جئت لاجله

103
00:11:27,720 --> 00:11:29,792
ادخل

104
00:11:31,290 --> 00:11:32,995
اجل ؟

105
00:11:40,332 --> 00:11:43,157
انت مرعوب للغاية

106
00:11:44,737 --> 00:11:46,392
مالذي تعرفه عن ذلك ؟

107
00:11:46,472 --> 00:11:49,729
فقط الاخذ بعين الاعتبار
للامر الذي جئت من اجله

108
00:11:50,809 --> 00:11:55,234
ـ 6 حوادث التهجم على على سائقين
تم الابلاغ عنهم اثنان بعنف

109
00:11:55,314 --> 00:11:58,538
و ها انت تتجاوز حدودك

110
00:11:59,018 --> 00:12:01,440
لا ليس كذلك

111
00:12:01,720 --> 00:12:05,378
لقد مر وقت طويل على
الطريقة التي تدير بها الاومور

112
00:12:06,758 --> 00:12:08,781
ان لم تكن خائف لما يجب القيام به

113
00:12:08,861 --> 00:12:11,150
اذا ليس لديك دليل
لما انت هنا ؟

114
00:12:11,230 --> 00:12:13,653
ارسلت الى هنا لاستبدالك

115
00:12:13,733 --> 00:12:16,355
ممكن متاخر بيوم واحد
لكن استبدالي لا يعني شيئا

116
00:12:16,435 --> 00:12:20,323
ارسلت الى هنا لانه عقابك والاس

117
00:12:20,773 --> 00:12:23,045
اخذ افادتك هذا كل شيئ

118
00:12:24,944 --> 00:12:27,564
هل يمكن ان تجلب لي بعض الماء ؟

119
00:12:28,314 --> 00:12:30,019


120
00:12:32,952 --> 00:12:36,781
ليس لديك فكرة عم ما يدور

121
00:12:37,756 --> 00:12:40,740
ذلك الفتى كلايف يهدد بجلب

122
00:12:42,894 --> 00:12:46,051
هؤلاء الناس المروعين
للقيام باشياء غير اخلاقية

123
00:12:46,131 --> 00:12:47,961
و الان انهم يزحفون عبر الحدود

124
00:12:48,041 --> 00:12:52,174
يهددون بجعل الغول شيئا حقيقيا

125
00:12:55,407 --> 00:12:57,062
هذا كافي لاعطيك بداية جيدة

126
00:12:57,142 --> 00:13:01,184
ستجعلك تريد ان تنتظر كل
هذه الاشياء السيئة لتأتي و تنال منك

127
00:13:09,655 --> 00:13:12,378
لست نادما لما حدث

128
00:13:12,458 --> 00:13:17,016
يتطلب الامر يد الاهية
لمعاقبة الرجال المروعين

129
00:13:17,596 --> 00:13:21,764
انهم يكونون قضية ضدك
سيسجنونك

130
00:13:25,070 --> 00:13:28,719
جئت هنا لتأخذ افادتي ؟

131
00:13:30,075 --> 00:13:34,001
متوقعا مني قول انا بريئ ؟

132
00:13:35,581 --> 00:13:39,404
كنت ساجعل ذلك الفتى يمشي
كنت ساعيده لذلك الطريق الخلفي

133
00:13:39,484 --> 00:13:42,141
لاتركه للغول ليقطعه اربا

134
00:13:42,221 --> 00:13:46,979
او اعيده لذلك المكان القذر الذي اتى منه

135
00:13:47,359 --> 00:13:49,833
و ان لم تستطع الطريق فعلك ذلك

136
00:13:56,135 --> 00:14:00,597
سافعلها بنفسي لانه في بعض الاحيان
انه فقط ما يجب عليك فعله

137
00:14:01,941 --> 00:14:04,331
حسنا هل انتهينا ؟

138
00:14:09,348 --> 00:14:11,104


139
00:14:21,393 --> 00:14:23,683
مرحبا بعودتك والاس

140
00:14:26,365 --> 00:14:28,106
احمق

141
00:14:36,708 --> 00:14:38,860
كين ميرسي لم تعد للبيت الليلة الماضية

142
00:14:38,940 --> 00:14:41,734
لقد تم الابلاغ عنه مفقود هذا الصباح

143
00:14:48,954 --> 00:14:51,477
الشباب يحتجاون لاشياء غبية لفعلها

144
00:14:52,157 --> 00:14:54,079
هكذا كانت امهاتهم تربطهم

145
00:14:54,159 --> 00:14:56,713
امه لم تكن كهربائية

146
00:14:58,263 --> 00:15:00,520
اشرحي للفانوس المعتم

147
00:15:01,100 --> 00:15:04,239
ليس كما ان تكوني ظريفة باكرا

148
00:15:06,038 --> 00:15:07,226


149
00:15:07,306 --> 00:15:10,947
لقد اعتقدت دائما ان كين ميرسي
يحبك اكثر مما تحبينه

150
00:15:11,027 --> 00:15:13,198
احتمال انه لا يريد ان يظهر وجهه

151
00:15:13,278 --> 00:15:16,335
انه مفقود انا قلقة ليس على
الامر ان يبدو اسود و ابيض ليلي

152
00:15:16,415 --> 00:15:18,688
لاي مصلحة

153
00:15:21,186 --> 00:15:23,008
كل ما اقوله هو .....ـ

154
00:15:23,088 --> 00:15:25,978
ربما انه اختفى لانه يريد ذلك

155
00:15:26,658 --> 00:15:28,881
هذا بالكاد يتعلق الامر بكين , هل هو كذلك ؟

156
00:15:28,961 --> 00:15:31,461
انه حول عودة والاس

157
00:15:32,431 --> 00:15:35,103
هل تريدين ان تهتمي بهذا ؟

158
00:15:37,136 --> 00:15:40,227
جيري هذا الصداع من اجل القهوة ؟

159
00:15:41,807 --> 00:15:43,630
هاك

160
00:15:44,510 --> 00:15:47,299
اشرب يوجد المزيد

161
00:15:47,379 --> 00:15:49,001
انه امر مخزي لكيلبوت

162
00:15:49,081 --> 00:15:53,125
مامور كيلبوت السابق ديناصور عنيف
يسلك طريق الذين مثله

163
00:15:53,205 --> 00:15:56,207
ـ ماذا عنك ؟
ـ انا جيدة في القهوة

164
00:15:59,645 --> 00:16:03,479
امضيت 5 اشهر في التلال الهندية
احاول اكتشاف مسالك التهريب

165
00:16:07,085 --> 00:16:11,544
ظللت اسمع عن خصوصيات
وشي من هذا القبيل

166
00:16:12,424 --> 00:16:17,451
مقالع و طريق خلفي و زراعة الاعضاء

167
00:16:19,131 --> 00:16:21,787
حتى اني سمعت عن غواصة

168
00:16:21,867 --> 00:16:25,658
ان شخص ياخذ وقته لصنعها
يدويا مخزن ما

169
00:16:30,476 --> 00:16:32,181


170
00:16:35,380 --> 00:16:37,737
و هؤلاء اللقطاء

171
00:16:38,217 --> 00:16:40,740
يشترون الخوف و الفزع

172
00:16:41,420 --> 00:16:44,178
مما يجعلهم انظف من المال

173
00:16:46,258 --> 00:16:49,648
تستطيع ان تحزر ما تريد
حول من اين اتو

174
00:16:49,728 --> 00:16:53,819
او اين يتجهون لكن القلق
الحقيقي هو هنا

175
00:16:53,899 --> 00:16:57,928
مالذي سيحدث ان لم تصب
هذه الرصاصة هدفها

176
00:16:58,437 --> 00:17:00,225
اذا

177
00:17:00,305 --> 00:17:02,812
هل وجدت المنشود

178
00:17:35,240 --> 00:17:37,012
اللعنة

179
00:18:12,844 --> 00:18:15,167
هل انت على قيد الحياة

180
00:18:21,119 --> 00:18:24,794
اتصل احد ما يريد التحدث مع المأمور

181
00:18:29,628 --> 00:18:32,252
لقد عبر بوابتي بسرعة

182
00:18:33,632 --> 00:18:35,420
اتصلت بك لان عرفنا لوحة السيارة

183
00:18:35,500 --> 00:18:38,891
اوراق تسجيلهم تعود لسيارة مستعملة
في منطقة نفوذك

184
00:18:38,971 --> 00:18:41,093
دياز كلاسيكية ؟

185
00:18:41,173 --> 00:18:44,263
اجل تبين انها مسروقة

186
00:18:44,843 --> 00:18:47,499
اتصلت و استغرق الامر 40 دقيقة

187
00:18:47,579 --> 00:18:49,668
عل كل حال لقد طارادوه على
طول الطريق حتى وصلوا للطريق 24

188
00:18:49,748 --> 00:18:52,504
اضاعوه هناك في الطريق الخلفية
قبل ان يطارده رجلك

189
00:18:52,584 --> 00:18:54,473
اي رجل ؟

190
00:18:54,553 --> 00:18:58,110
لا اعلم لم اميزه لكني رايته
رايت الزي الذي يرتديه

191
00:18:58,190 --> 00:19:01,313
اتصلك بشريكك هذا الصباح
و تاكدت من الامر

192
00:19:01,393 --> 00:19:03,415
انا و الرجل العجوز

193
00:19:03,495 --> 00:19:06,151
لكن هذا الصباح يجون ان اكون انا فقط

194
00:19:07,231 --> 00:19:10,622
حول لدينا حالة 32 في طريق كاريون

195
00:19:10,702 --> 00:19:13,375
احترقت جيدا من الرائحة

196
00:19:17,809 --> 00:19:20,416
اعتقد اني وجدت كين ميرسي

197
00:20:11,630 --> 00:20:14,287
مالذي حدث لك كين ؟

198
00:20:15,967 --> 00:20:18,307
اين كنت تتجه ؟

199
00:20:30,449 --> 00:20:32,154
اللعنة

200
00:20:40,826 --> 00:20:42,447
حسنا الكل هنا

201
00:20:42,527 --> 00:20:46,919
اقرب شيئ لمزيج المولوتوف هم هؤلاء الناس
شوهدوا في مكيف هواء معطوب

202
00:20:46,999 --> 00:20:50,589
اسف تعازي لا اعتقد ان صديقك هنا

203
00:20:50,669 --> 00:20:52,925
لم اقل انه كان صديق

204
00:20:53,305 --> 00:20:55,511
انه مامور

205
00:20:59,544 --> 00:21:01,968
هل كين هناك ؟

206
00:21:03,048 --> 00:21:05,320
هل هو بخير ؟

207
00:21:09,588 --> 00:21:12,295
لا ترمقني بتلك النظرة والاس ؟

208
00:21:15,861 --> 00:21:18,150
مفاجأة هذا كل شيئ

209
00:21:18,530 --> 00:21:21,187
كين ميرسي رجل صالح

210
00:21:22,767 --> 00:21:24,973
كان يعتني بي

211
00:21:33,945 --> 00:21:36,636
والاس كفى

212
00:21:37,816 --> 00:21:40,266
مالذي تعلمينه حول الشاحنة

213
00:21:41,920 --> 00:21:45,411
اشتراه و اخبرني انه سيصلحها ثم يبيعها

214
00:21:46,591 --> 00:21:49,314
هل تعلمين انه يهرب ذخير عبر
الحدود في تلك الشاحنة ؟

215
00:21:49,394 --> 00:21:51,850
ـ هذه كذبة
ـ حسنا لم يكن ليخبرك

216
00:21:51,930 --> 00:21:54,920
انه واجهته مشكل الليلة الماضية

217
00:21:55,000 --> 00:21:56,822
ممن ؟

218
00:21:57,302 --> 00:21:59,526
مازلت ابحث في هذا ؟

219
00:22:01,006 --> 00:22:03,462
لكن مهما سيكون

220
00:22:03,942 --> 00:22:07,532
لن اخبرك ان كين ميرسي نال جزاءه

221
00:22:07,612 --> 00:22:10,052
اللعنة

222
00:22:17,122 --> 00:22:19,411
اجلبه للبيت والاس

223
00:23:37,369 --> 00:23:40,268


224
00:23:40,348 --> 00:23:45,130


225
00:23:46,558 --> 00:23:49,657


226
00:23:49,737 --> 00:23:53,524


227
00:23:55,494 --> 00:23:58,434


228
00:23:58,514 --> 00:24:01,334


229
00:24:01,414 --> 00:24:03,114


230
00:24:03,194 --> 00:24:06,484
لقد شاهدوا اعلانك على التلفاز
من على قمة التلال الهندية

231
00:24:06,564 --> 00:24:10,122
انها الرابعة صباحا
لكنه التلفاز رغم ذلك

232
00:24:11,202 --> 00:24:13,525
هل تحتال ؟

233
00:24:13,605 --> 00:24:17,162
اتعجب ان كنت تعرف شيئا
فقدان كين ميرسي

234
00:24:17,242 --> 00:24:19,664
ما نوع المشاكل التي واجهته ؟

235
00:24:19,744 --> 00:24:22,536
من النوع الجدير بالاعتبار اعتقد

236
00:24:24,516 --> 00:24:26,405


237
00:24:26,685 --> 00:24:30,815
تاخذ الاومور بجدية و انت
في ذلك الزي الست كذلك ؟

238
00:24:31,222 --> 00:24:34,679
لا تمانع ان تطارد سكير مثله ؟

239
00:24:34,759 --> 00:24:37,782
على ما اعتقد انه رهن الاعتقال

240
00:24:37,862 --> 00:24:40,035
ان كان حيا يرزق

241
00:24:47,906 --> 00:24:50,126
كيف تريد قهوتك

242
00:24:51,176 --> 00:24:53,248
لا اريد

243
00:25:01,719 --> 00:25:03,491
حسنا

244
00:25:09,427 --> 00:25:11,784
لا تكن هناك مبيعات

245
00:25:12,764 --> 00:25:16,655
لم تكن هناك صيانة

246
00:25:17,235 --> 00:25:19,692
انه فقط كومة من لا شيئ

247
00:25:21,022 --> 00:25:23,795
لم اكن بحاجة كين في المشغل

248
00:25:23,875 --> 00:25:27,398
ـ ماذا عن الشاحنات المسروقة
ـ الشاحنات

249
00:25:28,780 --> 00:25:31,102
لقد اخذهم معه

250
00:25:31,182 --> 00:25:35,299
لم يقل شيئا لقد غادر فقط

251
00:25:35,620 --> 00:25:38,243
لا يبدو كانه هو

252
00:25:38,323 --> 00:25:41,547
للناس طرقها في التاثير عليك اعتقد

253
00:25:42,027 --> 00:25:44,046
اخمن

254
00:25:45,597 --> 00:25:48,287
اريد شاحناتي لذلك بلغت عن واحدة

255
00:25:48,367 --> 00:25:50,791
اردته ان يعرف

256
00:25:52,771 --> 00:25:57,162
لم اكن اريد ان يتورط
كين في اي نوع من المشاكل

257
00:25:57,242 --> 00:25:59,278
اعرف امه

258
00:25:59,978 --> 00:26:03,868
كين كان يهرب مضاد الدروع
في قطع محركات السيارات

259
00:26:03,948 --> 00:26:06,172
ليس على بعد 20 قدم حيث تجلس

260
00:26:07,252 --> 00:26:10,141
ان كان يفعل هذا فليس في ورشتي

261
00:26:10,221 --> 00:26:14,386
لا يوجد هناك مكان اخر في البلدة
يلائم هذا النوع من الاعمال

262
00:26:14,876 --> 00:26:18,687
اولا ماذا حول ورشته ؟

263
00:26:19,597 --> 00:26:24,028
ـ افتتح كين متجره ؟
ـ كان يحاول دائما

264
00:26:27,739 --> 00:26:29,445
احمق

265
00:28:55,720 --> 00:28:58,093
انت جيد هناك والاس

266
00:29:01,292 --> 00:29:03,214
مالذي اقحمت نفسك فيه كيني

267
00:29:03,294 --> 00:29:08,671
اخذت 250.000 لاغادر هذا المكان

268
00:29:09,901 --> 00:29:12,391
لكي لا انتمي لهنا

269
00:29:12,871 --> 00:29:15,962
فقط لليلة واحدة

270
00:29:17,642 --> 00:29:20,298
ستدفع بالحياة قليلا

271
00:29:20,378 --> 00:29:22,734
قريبك ؟؟؟

272
00:29:22,814 --> 00:29:25,170
ممدود على لوح

273
00:29:25,750 --> 00:29:29,697
كيلبوت اقتلع راسه
و انت لست ببعيد عنه

274
00:29:31,155 --> 00:29:33,906
اريد ان اعرف من اين تاتي الذكير
و من وراء العملية

275
00:29:33,986 --> 00:29:37,282
اريد اسماء, اسماء استطيع
ابعادها للطرف الآخر من الحدود

276
00:29:37,362 --> 00:29:40,585
الكارتال لن يتقبل هذا بروية
سيرسل شخصا ما

277
00:29:40,665 --> 00:29:44,324
ما هو قادم ليس جزار

278
00:29:45,804 --> 00:29:50,035
انه عقاب لا تستطيع ايقاف شيئا كهذا

279
00:29:50,808 --> 00:29:52,897
كل المال الذي اخذتح لن يشتري الحقيقة

280
00:29:52,977 --> 00:29:56,254
انك جعلتهم قادمين من اجل مارلا

281
00:29:58,750 --> 00:30:01,040
لا تعلم

282
00:30:02,720 --> 00:30:05,009
لن يكترثوا

283
00:30:05,089 --> 00:30:07,547
لقد اخذت نصيبي

284
00:30:32,620 --> 00:30:34,526
ماهذا ؟

285
00:30:35,186 --> 00:30:38,059
ايتها الدجاجة اللعينة اذهب

286
00:30:48,399 --> 00:30:50,438
تبا لي

287
00:33:27,325 --> 00:33:29,164
كيني

288
00:33:32,130 --> 00:33:33,869
اللعنة

289
00:33:59,023 --> 00:34:02,714
الاهي يا الاهي

290
00:35:46,998 --> 00:35:49,471
اللعنة

291
00:35:51,202 --> 00:35:53,074
والاس

292
00:35:54,405 --> 00:35:55,927
والاس

293
00:35:56,007 --> 00:35:57,854
والاس

294
00:35:59,076 --> 00:36:01,166
انت والاس

295
00:36:01,946 --> 00:36:05,838
مالذي حدث لك بني

296
00:36:07,485 --> 00:36:11,742
ـ من فعل هذا يا فتى ؟
ـ متى حدث متة سيتوقف ؟

297
00:36:11,822 --> 00:36:14,478
لا تستطيع الشعور بها لن تؤذيك

298
00:36:14,558 --> 00:36:16,931
يجب ان نحصل لك على .......ـ

299
00:36:20,164 --> 00:36:23,481
تعال والاس
ستكون بخير

300
00:36:51,896 --> 00:36:53,968
كيف تشعر

301
00:36:57,451 --> 00:36:59,758
حول كيف تبدو كما اراها ؟

302
00:37:06,877 --> 00:37:09,734
ان جلبناه نستطيع ارجاعها

303
00:37:10,114 --> 00:37:14,322
يستطيعون فعل ذلك صح ؟

304
00:37:16,921 --> 00:37:20,474
لديك احد الخياران

305
00:37:20,554 --> 00:37:23,441
اعتد عليها او لا تنظر لها

306
00:37:24,695 --> 00:37:27,485
ـ تسمعين هذا ؟
ـ ماذا ؟

307
00:37:27,565 --> 00:37:31,089
هذا انا اصفعكي

308
00:37:31,669 --> 00:37:34,660
ان لازلت يدي معنا

309
00:37:36,240 --> 00:37:38,830
ستخلف لك اثار سيئة

310
00:37:39,310 --> 00:37:41,432
رايت صديقك عندما جلبوه هنا

311
00:37:41,512 --> 00:37:43,569
هو ليس صديقي

312
00:37:46,050 --> 00:37:48,144
...الطريقة التي رأيته بها

313
00:37:49,820 --> 00:37:52,476
(كيلبات) كان محق بشأن
الناس الذين مثله

314
00:37:52,556 --> 00:37:55,248
يحضرون الجحيم لهذه البلدة

315
00:37:57,428 --> 00:38:01,249
من وجهة نظري حصل كين ميرسي
على ماكان قادما له

316
00:38:01,599 --> 00:38:05,601
...بقطع رأسه بالطريقة التي
ـ لقد قلت بأنك سوف تحضره إلى المنزل

317
00:38:07,805 --> 00:38:11,028
ـ مارلا
ـ هذا ما اخبرتني به والاس

318
00:38:11,108 --> 00:38:14,133
فليذهب للجحيم اعلم ما قلت

319
00:38:15,413 --> 00:38:18,071
لم يكن هناك شيئا لاعادته للبيت

320
00:38:20,751 --> 00:38:23,057
انت في غاية الحقارة

321
00:39:02,426 --> 00:39:05,412
(شيبرد دياز)

322
00:39:05,762 --> 00:39:10,541
تاريخ في سوء السلوك أو وحشية
أو أي إشارة تتعلق بهذا الاسم؟

323
00:39:35,526 --> 00:39:37,431
انتظر

324
00:39:40,931 --> 00:39:42,670
هات

325
00:39:44,635 --> 00:39:47,658
اجل سايمون

326
00:39:47,938 --> 00:39:50,528
انتظر على رسلك

327
00:39:51,208 --> 00:39:57,060
هل يستطيع النظام إجراء أي ملاحظة
حول الوشوم أو أي ألقاب مميزة ؟

328
00:40:00,918 --> 00:40:02,874
الرقبة

329
00:40:05,603 --> 00:40:07,179
اجل

330
00:40:08,659 --> 00:40:10,965
اخر عنوان معروف

331
00:40:30,981 --> 00:40:34,072
والاس احتاج للتحدث

332
00:40:34,752 --> 00:40:38,159
أعتقد بأني فعلت أكثر من ذلك معك اليوم

333
00:40:44,795 --> 00:40:48,235
أنا أسفة لتوبيخك
سابقاً في المستشفى

334
00:40:50,634 --> 00:40:53,740
ـ تبا
ـوالاس

335
00:40:55,973 --> 00:40:58,414
يجب أن تعود إلى السرير

336
00:41:00,611 --> 00:41:03,065
لقد نفذت منك هذه

337
00:41:05,082 --> 00:41:07,522
لا اريدك ان تفعل هذا

338
00:41:15,025 --> 00:41:18,883
ـ إنها ليست وظيفتك لتعاقبني هكذا
أنا لا أعاقب

339
00:41:19,263 --> 00:41:21,886
ذهابك للخارج و محاولة قتل نفسك ؟

340
00:41:22,266 --> 00:41:24,593
نعم , ماذا تسميه ذلك ؟

341
00:41:27,838 --> 00:41:30,247
ارجوك لا تفعل هذا

342
00:41:41,218 --> 00:41:43,841
أنت كل ما تبقى لي

343
00:41:48,225 --> 00:41:52,051
لم أكن جيداً في أخذك بعيداً
عن هذا المكان أليس كذلك ؟

344
00:41:53,931 --> 00:41:56,622
لا

345
00:41:58,402 --> 00:42:02,277
انت مرهق و مصاب هذا ما انت عليه

346
00:42:10,180 --> 00:42:12,270
لا تغضب

347
00:42:14,318 --> 00:42:17,444
بدأت أفكر في سيارتك
المسروقة البالية

348
00:42:17,524 --> 00:42:20,761
والذي جعلني أفكر في زوجتك السابقة

349
00:42:20,891 --> 00:42:23,851


350
00:42:24,862 --> 00:42:27,151
لم أستطع التوقف عن التفكير شيب
لم استطع ابدا

351
00:42:27,231 --> 00:42:30,085
و كنت ماسور بزوجتي

352
00:42:31,335 --> 00:42:34,593
لم أستطع معرفة اللون الذي كانت تضعه

353
00:42:35,673 --> 00:42:38,129
و لا اعرف لما لم اقم بذلك

354
00:42:38,909 --> 00:42:42,834
على كل حال فقد هجرتني

355
00:42:45,766 --> 00:42:49,450
لقد مرت سنوات اكثر مالتي
قضيناه معا

356
00:42:51,972 --> 00:42:53,728
لا

357
00:42:54,958 --> 00:42:57,206
لا تستطيع ان تعيد امرأة

358
00:42:57,286 --> 00:43:00,051
هذا شيء قبيح و وحشي مثلنا لا يستطيع فعلها

359
00:43:00,131 --> 00:43:02,021
اللعنة عليك

360
00:43:02,101 --> 00:43:04,955
اللعنة عليك
ـ انتظر هناك لحظة

361
00:43:05,035 --> 00:43:08,659
لا تسلك طريق الكرامة لا يليق ذلك بك

362
00:43:08,739 --> 00:43:11,214
لا يليق بنا

363
00:43:12,509 --> 00:43:15,967
هي نصف قيمتك , ولقد ذهبت

364
00:43:17,247 --> 00:43:20,437
أنت لم تقم ببيع أي سيارة خلال أعوام

365
00:43:20,517 --> 00:43:24,141
لديك وجه كاصبع الابهام و
انت تلصقه في قناة الاعلانات

366
00:43:24,221 --> 00:43:27,010
كيف تجرؤ ؟

367
00:43:29,059 --> 00:43:33,272
يجب علي سؤال نفسي كيف بحق
الجحيم جعلت هذا المكان قائماً ؟

368
00:43:40,704 --> 00:43:44,512
تعال اجلس شيب اجلس

369
00:43:51,248 --> 00:43:54,605
انت لست رجلا يؤسف عليه

370
00:43:54,685 --> 00:43:56,974
انت طفيلي ناجح

371
00:43:57,054 --> 00:44:00,935
و اريدك ان تخبرني من على الطرف
الآخر من هذا الخيال

372
00:44:03,160 --> 00:44:05,985
اتيت و عقلك جاهز

373
00:44:08,265 --> 00:44:11,123
ماذا تريدني ان اخبرك ؟

374
00:44:12,703 --> 00:44:14,508


375
00:44:16,607 --> 00:44:19,863
ـ لا استطيع ان اطلب منك ان تثق بي
ـ اذا لا تفعل

376
00:44:19,943 --> 00:44:22,734
عار عليك

377
00:44:24,214 --> 00:44:27,106
لدي مشكل في ايجاد حل لذلك

378
00:44:28,886 --> 00:44:31,058
لكني وجدته

379
00:44:36,960 --> 00:44:39,333
اذا ماهذا اذا ؟

380
00:45:38,722 --> 00:45:41,934
لقد كان هناك 3 صلبان حست ما اتذكر

381
00:45:43,610 --> 00:45:45,980
من هو الرابع؟

382
00:45:48,532 --> 00:45:51,196
يمكن ان يكون من اجلي

383
00:45:52,336 --> 00:45:55,983
هذا الطريق سيدفننا باي طريقة كانت

384
00:45:57,674 --> 00:45:59,980
كما كان كين يقول

385
00:46:12,923 --> 00:46:15,464
تبدو رائعا بتلك الترقية التي عليك

386
00:46:17,294 --> 00:46:20,250
لقم اصبحث مامورا بالفعل
حصلت على ما تريد

387
00:46:20,330 --> 00:46:23,487
ـ اجل
ـ ماذا عني انا ؟

388
00:46:23,567 --> 00:46:27,775
لم تكن ترقية كافية كما قلت

389
00:46:29,940 --> 00:46:32,329
لم الم اكن جيدة كفاية ؟

390
00:46:32,409 --> 00:46:34,816
جيدة كفاية لتجعلك تبقى ؟

391
00:46:44,088 --> 00:46:45,946
لا استطيع

392
00:47:00,437 --> 00:47:02,660
كم من المال اخذ ؟

393
00:47:02,740 --> 00:47:04,762
كفاية على ما اعتقد

394
00:47:04,842 --> 00:47:07,265
تبدو كانك تهتم حقا

395
00:47:07,995 --> 00:47:10,137
لم يعودوا يهتمون بالمال

396
00:47:10,217 --> 00:47:14,613
يجب ان يقرروا ان كان موته كفاية بكل بساطة

397
00:47:15,218 --> 00:47:18,442
ان استطاعوا ان يجدوا كين
في وسط الطريق الخلفي

398
00:47:18,522 --> 00:47:21,312
سيجدونك لا محالة

399
00:47:22,492 --> 00:47:24,915
رايت الرجل الذي قتله

400
00:47:25,495 --> 00:47:26,850
اعرف اسمه اعرف اين هو

401
00:47:26,930 --> 00:47:30,125
و ماذا ستفعل؟ ستكتب له مخالفة ؟

402
00:47:31,335 --> 00:47:35,659
كيلبوث انه يعلم لن يعتقلهم اي احد

403
00:47:36,139 --> 00:47:38,345
ليس بعد الآن

404
00:47:41,044 --> 00:47:43,267
احتاج توصيلة

405
00:48:03,300 --> 00:48:05,872
هانك في الاعلى الى اليسار

406
00:48:26,790 --> 00:48:29,113
لا يجب عليك ان تذهب

407
00:48:29,493 --> 00:48:31,849
سمه سببا وجيها و

408
00:48:32,529 --> 00:48:36,023
السبب الوجيه الوحيد الذي
تحصل عليه هو الاستماع لي

409
00:48:38,836 --> 00:48:40,909
نستطيع الابتعاد

410
00:48:44,424 --> 00:48:46,578
واصل القيادة

411
00:48:48,578 --> 00:48:50,817
اريد ذلك حقا

412
00:49:31,891 --> 00:49:33,611
اللعنة

413
00:49:34,691 --> 00:49:37,288
تراجعوا

414
00:49:37,895 --> 00:49:39,916
هيا ضعه في الارض

415
00:49:39,996 --> 00:49:43,671
تلك الفتاة التي خلفك لن تعجبها
بدون قضيبك ارم السلاح على الارض

416
00:49:47,337 --> 00:49:49,767
من انت ؟

417
00:49:49,907 --> 00:49:52,176
من انت ؟

418
00:49:52,576 --> 00:49:55,413
انا الذي يبحث عن سامويل غيبونس

419
00:49:56,713 --> 00:49:58,737
ليس انا

420
00:50:00,017 --> 00:50:01,438
هل انت من تخبأه ؟

421
00:50:01,518 --> 00:50:05,442
انظر لا اعرف الكثير لكن خذ ما تريد و ارحل ؟

422
00:50:05,522 --> 00:50:07,685
اصمت

423
00:50:08,325 --> 00:50:12,416
ـ انت شرطي ؟
ـ اعمل في الادارة مثلك انت

424
00:50:12,596 --> 00:50:15,819
مهما كان الاختلاف بيننا نستطيع حله

425
00:50:15,899 --> 00:50:18,788
ـ اننا نفهم بعضنا
ـ كيف ذلك انهم يمتلوك

426
00:50:18,868 --> 00:50:21,624
ـ لا اعلم مالذي تتحدث عنه اقسم بالله
ـ اعلم انهم يملكونك

427
00:50:21,704 --> 00:50:25,613
ـ لا اعلم مالذي تتحدث عنه
ـ ابن اللعينة انا اعرف انهم كذلك

428
00:50:25,693 --> 00:50:28,918
ـ توقف يا الاهي
ـ ستأخذني اليه

429
00:50:28,998 --> 00:50:31,668
الآن سنخرج الكاذب من هنا

430
00:50:31,748 --> 00:50:34,071
لم تساعديه؟

431
00:50:34,751 --> 00:50:37,023
خذني اليه

432
00:50:40,624 --> 00:50:43,013
ستأخذني اليه الآن

433
00:50:43,493 --> 00:50:45,933
لا اعلم ما تريدني ان اقوله
لا اعلم

434
00:50:46,013 --> 00:50:47,584
انهم جيدون في التهديد

435
00:50:47,664 --> 00:50:49,686
ـ ابتعدي عنه
ـ تراجعي

436
00:50:49,766 --> 00:50:51,555
ـ توقف و حسب
ـ انهم فعالين

437
00:50:51,635 --> 00:50:53,597
في جعل وجهة نظرهم مفهومة

438
00:50:53,837 --> 00:50:56,926
ممكن انه يوجد مسدس مصوب نحو رأسك

439
00:50:57,006 --> 00:51:00,834
ـ اراهن انها لم يكن لديها سلاح مصوب نحو راسها
ـ توقف عليك اللعنة

440
00:51:00,914 --> 00:51:04,084
لا ارجوك ارجوك اللعنة ارجوك

441
00:51:04,214 --> 00:51:06,773
توقف توقف لا

442
00:51:15,492 --> 00:51:18,215
ـ اوقفه
ـ ستكون بخير

443
00:51:18,295 --> 00:51:22,953
ما سيحدث لها انه بسببك
اخبرني اين هو

444
00:51:23,033 --> 00:51:26,356
اقسم بالله لا اعرف مالذي تتحدث عنه

445
00:51:30,674 --> 00:51:32,929
انت تعلمين ما فعله

446
00:51:33,009 --> 00:51:35,448
و هذا لا يجعلك افضل منه

447
00:51:50,727 --> 00:51:52,966
يا الاهي

448
00:51:54,864 --> 00:51:57,304
هل ذاك من قتل كين ؟

449
00:52:01,104 --> 00:52:03,143
لا اعلم

450
00:52:06,776 --> 00:52:10,308
ـ كنت واثق انه .....ـ
ـ كنت ستقتله باي حال

451
00:52:13,950 --> 00:52:16,475
ما خطبك والاس

452
00:52:18,855 --> 00:52:21,788
وجدت الرجل الخاطئ و لم تتوقف

453
00:52:22,058 --> 00:52:25,565
هذا لا يجعلك افضل ممن تطارده

454
00:52:33,970 --> 00:52:36,209
مارلا انتظري

455
00:53:11,374 --> 00:53:13,704
ماهذا الزوج

456
00:53:14,478 --> 00:53:16,216
اجل

457
00:53:19,916 --> 00:53:23,941
مالذي كنت تقوله حول اختفاء
الناس الصالجين كان ......ـ

458
00:53:24,521 --> 00:53:28,245
لانه لا يوجد حماية لهم
او انك فشلت في حمايتهم

459
00:53:28,325 --> 00:53:30,981
او انك تخيفهم

460
00:53:31,061 --> 00:53:33,283
واخد من هاذم

461
00:53:33,963 --> 00:53:36,069
كل هاذم

462
00:53:40,103 --> 00:53:42,325
قريبا قتلت شخصا بريء

463
00:53:42,405 --> 00:53:44,461
لا وجود لنلت منه

464
00:53:44,541 --> 00:53:46,798
الرجل الذي تسعى وراءه

465
00:53:48,378 --> 00:53:50,333
من الممكن اي يكون اي شخص

466
00:53:50,413 --> 00:53:53,470
لانه صدفة

467
00:53:54,050 --> 00:53:55,705
انه اي شخص

468
00:53:55,785 --> 00:53:57,974
الوحوش تختفي على مراى من الجميع

469
00:53:58,054 --> 00:54:02,079
و عند تضع مالا كفاية في يد رجل
ما يقوم بفعل كل ما تريد

470
00:54:02,159 --> 00:54:06,335
و يمكنه جعله اي شيئ تريده ان يكون

471
00:54:07,931 --> 00:54:11,293
كهؤلاء  الغولة في الطريق الخلفي

472
00:54:11,968 --> 00:54:14,207
انهم شياطين

473
00:54:16,573 --> 00:54:19,963
و الشياطين هي طريقة لاستدعاء دائهم

474
00:54:20,243 --> 00:54:23,266
ماذا يوجد لايقافهم

475
00:54:23,746 --> 00:54:27,421
انت تسعى وراء الداء نفسه

476
00:54:29,286 --> 00:54:31,374
صدرية تحت السترة ؟

477
00:54:31,454 --> 00:54:35,212
دياز يبيعوا لهم الخردة
انهم يسعون خلف شيب

478
00:54:36,292 --> 00:54:41,625
اذا شيب يستغل كين لتهريب
الرصاص للمكسيك

479
00:54:45,802 --> 00:54:47,791
هل تستطيع فعلها ؟

480
00:54:47,871 --> 00:54:52,016
رحلة ب250.000 لا تبدو كفاية

481
00:54:53,643 --> 00:54:55,665
لا اريد

482
00:54:55,745 --> 00:54:58,418
لن اذهب ان كنت اعرف اني لا استطيع

483
00:55:01,084 --> 00:55:03,541
سادفنهم في الارض

484
00:55:04,821 --> 00:55:06,403
اين

485
00:56:31,941 --> 00:56:35,089
ضعه في الطريق الخلفي
و دع الطريق يأخذه

486
00:56:36,079 --> 00:56:38,735
مالفرق حينذاك مالذي تغير

487
00:56:38,815 --> 00:56:42,372
شيب مدين لصديقك كين ميرسي بموتة

488
00:56:42,452 --> 00:56:47,498
سيدفع ثمن ذلك سيدفع ثمنه
بطريقة صحيحة لنا نحن

489
00:56:48,691 --> 00:56:52,815
ـ ستقوم باعتقال؟
ـ هل لهذا انت هنا ؟

490
00:56:52,895 --> 00:56:56,375
لمساعدة نفسي لاستعادة
الرجل الذي كنت عليه قبلا

491
00:56:57,767 --> 00:57:00,033
لم يكن صديقي

492
00:57:01,538 --> 00:57:03,159
هذا الرجل هل انت متأكد انه هنا

493
00:57:03,239 --> 00:57:06,947
الاحمق ارني الايصال قبل ان يصيبني

494
00:57:11,014 --> 00:57:13,788
ايها الغبي اخرج نعلم انك هنا

495
00:57:35,535 --> 00:57:38,134
اللعنة انه تحت البيت

496
00:57:46,149 --> 00:57:47,740
هل ستطلق النار ؟

497
00:57:47,820 --> 00:57:50,097
كنت افكر في ذلك اجل

498
00:57:59,929 --> 00:58:01,618
اللعنة

499
00:58:01,698 --> 00:58:04,003
ضعه على الارض شب

500
00:58:26,072 --> 00:58:29,145
والاس والاس

501
00:58:59,589 --> 00:59:01,411
اللعنة

502
00:59:06,512 --> 00:59:09,303
لاباس لا باس

503
00:59:10,933 --> 00:59:12,823
بروية

504
00:59:13,503 --> 00:59:18,161
اذا....ذلك الكوخ الحقير الذي كنت تختبئ فيه

505
00:59:18,641 --> 00:59:21,084
مالذي جعلك تفكر في ذلك المكان ؟

506
00:59:22,979 --> 00:59:25,402
ستطون بخير انطق شيب

507
00:59:26,382 --> 00:59:30,829
الطريقة التي تقبلت بها موت اولائك الناس
جعلتني اجن

508
00:59:31,721 --> 00:59:34,478
مهرة صغير في الجانب صح ؟

509
00:59:35,358 --> 00:59:38,581
ـ كان هذا منذ وقت طويل
ـ مأمور ؟ لا لا

510
00:59:38,661 --> 00:59:43,537
لا اعتقد انه هناك حاجة لكل هذه الرسميات
بعد ان اطلقت النار علي

511
00:59:47,537 --> 00:59:49,893
ماذا تعني بهذا ؟

512
00:59:50,673 --> 00:59:52,650
انه انا فقط

513
01:00:04,587 --> 01:00:06,593
انها قائمة

514
01:00:10,026 --> 01:00:14,145
انها قائمة تتنفس و تمشي
ستتبعك للجحيم

515
01:00:14,497 --> 01:00:18,688
الرجل الذين يستعملونه لا اعرف من اين اتى

516
01:00:18,868 --> 01:00:21,991
لكنه يجد من يخبرونه ان يجد

517
01:00:22,071 --> 01:00:24,581
انه جزار

518
01:00:25,441 --> 01:00:27,864
ليست مشكة كم انا بعيد

519
01:00:28,444 --> 01:00:30,199
و لا اين اذهب

520
01:00:30,279 --> 01:00:33,770
ـ يريدون ان يجعلوني عبرة
ـ لقد كنت تصفي ممتلكاتك

521
01:00:33,850 --> 01:00:38,542
انا احاول ان امحي اسمي
من تلك القائمة اللعينة

522
01:00:40,022 --> 01:00:43,612
اعطيتهم كل شيء لكن ذلك
لم يجعل الامر ينتهي

523
01:00:43,692 --> 01:00:48,308
اعطيتهم كل فلس تحصلت عليه
و ذلك لم يكن كافي

524
01:00:48,831 --> 01:00:51,283
من يحول لك اموالك؟

525
01:00:53,970 --> 01:00:58,402
حساب تقاعد زوجتي السابقة
قطرات قليلة في دلو

526
01:00:58,941 --> 01:01:02,015
حياتها باكملها مرتبطة به

527
01:01:08,718 --> 01:01:11,208
اريد كين ميرسي

528
01:01:11,788 --> 01:01:14,877
ان اعاد ذلك المال و وضعت عيه يدي

529
01:01:14,957 --> 01:01:18,948
اقسم لك بحياتي اعدك

530
01:01:19,028 --> 01:01:21,419
ساجعل كل هذا يختفي

531
01:01:23,099 --> 01:01:25,345
حتى اني ساقطعك

532
01:01:31,574 --> 01:01:34,765
كل ما عليك فعله هو
تركي اعبر ذلك الباب

533
01:01:35,845 --> 01:01:38,127
سأصحح الاومور

534
01:01:39,182 --> 01:01:41,625
كم تعتقد ان ذلك يستحق ؟

535
01:01:43,085 --> 01:01:45,676
تبقى يوما أخر في هذه المدينة

536
01:01:46,756 --> 01:01:49,647
و ستجيب على ما فعلت

537
01:01:50,827 --> 01:01:54,782
يضعونك في صندوق اسمنتي
من اجل ما فعلته لكلايف

538
01:01:57,133 --> 01:01:59,941
انا اعرض عليك بلطف

539
01:02:09,445 --> 01:02:11,784
سافكر في ذلك

540
01:02:18,387 --> 01:02:20,176
اللعنة

541
01:02:20,606 --> 01:02:22,863
اذاا هكذا تغادر

542
01:02:23,993 --> 01:02:26,816
دائما تعرفين ما يدور في ذهني
اليس كذلك ؟

543
01:02:26,896 --> 01:02:29,186
ليس باختياري

544
01:02:29,766 --> 01:02:31,654
اجل انت محظوظة

545
01:02:31,734 --> 01:02:34,928
من مالمحتمل يوما ما عندما يتحملني الحظ

546
01:02:35,008 --> 01:02:37,094
اجل سيدتي

547
01:02:38,574 --> 01:02:41,759
انت لطيف بجرعات صغيرة

548
01:02:49,118 --> 01:02:51,157
صورتك

549
01:02:54,957 --> 01:02:57,182
تستحقين الافضل

550
01:02:59,462 --> 01:03:00,483
والاس ارجوك لا .......ـ

551
01:03:00,563 --> 01:03:03,620
ساوال التحدث اليك هكذا

552
01:03:04,000 --> 01:03:05,855
حتى ترحلين

553
01:03:05,935 --> 01:03:07,925
لا استطيع

554
01:03:09,605 --> 01:03:11,527
لا استطيع التفكير في شيء الطف
لقوله لها

555
01:03:11,607 --> 01:03:14,931
ليلي فتاة لطيفة و هي دائما تسال عن سبحة

556
01:03:15,011 --> 01:03:19,552
ـ يجب ان احصل عليها
ـ ساذهب و احضرها

557
01:03:21,017 --> 01:03:23,323
والاس ارجوك ابقى

558
01:03:25,722 --> 01:03:27,977
هذا المكان ......ـ

559
01:03:28,557 --> 01:03:32,484
يحرق الحياة انه ساحة دفن

560
01:03:33,830 --> 01:03:37,521
فكري في الرحيل و افعلي
ما عليكي فعله لكن ....ـ

561
01:03:39,402 --> 01:03:42,809
الشخص الوحيد الذي سينقذك هو انت

562
01:04:02,258 --> 01:04:05,581
ـ اسف حسبت ان ليلي هنا
ـ هذه انت

563
01:04:05,661 --> 01:04:07,935
ماذا عني ؟

564
01:04:13,536 --> 01:04:16,626
لا اتذكر آخر مرة تجولت و صورة

565
01:04:16,706 --> 01:04:19,063
قتاة في محفظتي

566
01:04:20,743 --> 01:04:24,834
حسنا احدها اني لا اريد ان
امحيها بكل الاحوال

567
01:04:25,614 --> 01:04:30,398
لا اعلم ممكن اني اتحدث عن
كين ميرسي مختلف

568
01:04:39,628 --> 01:04:43,971
ـ اعرف عن ماذا تتحدث
ـ كين ميرسي الذي عرفته

569
01:04:45,301 --> 01:04:48,508
لا يستطيع التحدث عن شيء
ما لم تكوني انت

570
01:04:59,325 --> 01:05:03,720
نصيبه كان دائما نصيبك

571
01:05:23,389 --> 01:05:25,673
سمعت انه فعل ذلك

572
01:06:19,461 --> 01:06:21,834
دائما فتيات الكنيسة

573
01:06:36,946 --> 01:06:38,518
لا

574
01:06:42,218 --> 01:06:43,957
اللعنة

575
01:07:00,369 --> 01:07:02,408
اللعنة

576
01:07:08,611 --> 01:07:10,483
ليلي

577
01:07:18,054 --> 01:07:19,859
ليلي

578
01:09:10,666 --> 01:09:14,652
تمهل هاري نحن نستوقف كل السيارات الليلة

579
01:09:15,938 --> 01:09:19,094
ـ ماهذا ؟
ـ مالذي تظنه ؟

580
01:09:19,174 --> 01:09:21,797
مالذي يفعله ذلك الاخرق المسلح

581
01:09:21,877 --> 01:09:25,668
الآن يجب ان تحضى بالاخلاق حول جيري

582
01:09:25,748 --> 01:09:29,872
ـ انه منتدب
ـ مالذي تفعلونه هنا

583
01:09:29,952 --> 01:09:34,476
شخص ما سياتي لفعل شيئ مروع لشيب دياز

584
01:09:34,556 --> 01:09:38,580
و جعله مثالا في البلدة 
و انا هنا لفعل نفس الشيئ

585
01:09:38,660 --> 01:09:41,952
بحماية شيب او بقتله ؟

586
01:09:43,432 --> 01:09:45,922
اي طريقة تناسبني

587
01:09:48,103 --> 01:09:50,827
انت ديناصور لئيم ليلاند

588
01:09:53,309 --> 01:09:56,899
تهانينا هاري اذهب و احضرر سلاحك
لقد تم انتدابك للتو

589
01:09:56,979 --> 01:10:00,760
هاك خذ هذه و انا ساخذ هذه

590
01:10:00,840 --> 01:10:02,888
اذهب الآن

591
01:10:08,957 --> 01:10:12,415
ماهذا ؟ مالذي بينك و بينه ؟

592
01:10:13,595 --> 01:10:15,859
ماذا تسميه

593
01:10:18,033 --> 01:10:21,790
ممكن ان تكوني انت هناك تمزقين الناس

594
01:10:21,870 --> 01:10:24,160
لا يمكن ان يؤذي مادام لم يات

595
01:10:24,240 --> 01:10:27,073
لقد اخذ يدي اللعينة

596
01:10:28,410 --> 01:10:32,068
لقد سقطنا في مجد الرب
من اجل اناس مثلك

597
01:10:32,748 --> 01:10:36,805
ماذا عن مارلا ؟
لانه هذا ما سيحصل الليلة

598
01:10:36,885 --> 01:10:41,243
رايت الصور  تجسسين لاجله

599
01:10:41,323 --> 01:10:44,887
الاهي هكذا عرف اين يجد
من يجب ايجاده

600
01:10:44,967 --> 01:10:49,018
ان ماتت مارلا الليلة ساجعل
هذا على عاتقك

601
01:10:49,098 --> 01:10:51,042
ايمانه تم اختباره

602
01:10:51,122 --> 01:10:53,109
ـ كما انا اختبر الآن
ـ من اين سيأتي

603
01:10:53,189 --> 01:10:54,827
ـ انها الطريق الوحيدة التي يعرفها
ـ لا يجب ان اعرف

604
01:10:54,907 --> 01:10:57,929
ـ لنكون مع بعض
ـ من اين سيأتي ؟

605
01:11:07,182 --> 01:11:09,772
تتوقعين ان اتي و احضرك ؟

606
01:11:09,852 --> 01:11:12,121
الحضور و انقاذك

607
01:11:13,021 --> 01:11:15,454
انا التي انقذته

608
01:11:18,260 --> 01:11:21,572
حسنا لن تفعلي شيئا مما فعلتيه هذه الليلة

609
01:11:24,365 --> 01:11:28,642
ستكون هناك عواقب كما لم تعرفها
ان لم تتركه ينهي القائمة

610
01:11:35,010 --> 01:11:37,516
مالذي فعلته لها ؟

611
01:11:40,549 --> 01:11:43,139
لقد كانوا 3 صلبان

612
01:11:43,619 --> 01:11:47,042
سياتي شخص ما مسلح ليخرج
ليلي من هنا لا تحاولي ان تكوني شجاعة

613
01:11:47,122 --> 01:11:50,947
تدعينه فقط يفعل ذلك سيسأل و تخبرينه اين 
ذهبت مارلا و شيب

614
01:11:51,027 --> 01:11:53,182
ـ لا اعلم اين ذهبا 
ـ طريق كاريون

615
01:11:53,262 --> 01:11:55,152
اخبريه هذا لا تقفي في طريقه هل تسمعين ؟

616
01:11:55,232 --> 01:11:58,395
ـ اين تذهب
ـ لحماية هذه المدينة

617
01:11:59,101 --> 01:12:02,808
احفر بسرعة هذا سيساعد على ابقائك دافئا

618
01:12:07,643 --> 01:12:09,849
وجدت شيئا

619
01:12:13,549 --> 01:12:17,916
قلت لك ان الايادي الصغيرة تحفر بسرعة

620
01:12:24,560 --> 01:12:26,271
تعال

621
01:12:42,177 --> 01:12:44,400
هذا فقط ثلث

622
01:12:45,280 --> 01:12:46,835
لا يوجد شيئ خلاف حصته

623
01:12:46,915 --> 01:12:49,918
لقد ترك مالي خلفه و هذا لن 
يكون كافيا

624
01:12:52,488 --> 01:12:54,710
حسنا اين الباقين

625
01:12:54,790 --> 01:12:57,479
اعمال اخرى فعلها لاجلي

626
01:12:57,559 --> 01:12:59,769
اين يحتفظ بماله

627
01:13:00,429 --> 01:13:03,018
نحن الاثنان في تلك القائمة اللعينة

628
01:13:36,264 --> 01:13:38,003
ليلي ؟

629
01:13:49,311 --> 01:13:51,904
اسف صاح نحن مقفلون

630
01:13:51,984 --> 01:13:54,153
اين هي ؟

631
01:13:54,483 --> 01:13:57,942
يبدو ان الفتاة المسكينة تعرضت لحادث

632
01:14:01,557 --> 01:14:03,779
لا تفاجئني ؟

633
01:14:04,159 --> 01:14:06,088
اسف ؟

634
01:14:06,168 --> 01:14:09,036
لقد قلت لا تفاجئني

635
01:14:10,966 --> 01:14:15,061
انها ..انها تتحدث كانها الوحيد
التي ستُنقذ

636
01:14:19,474 --> 01:14:21,163
من المسؤول ؟

637
01:14:21,243 --> 01:14:25,967
ـ لا شي مسؤول عن حادث
ـ لقد قلت من المسؤول ؟

638
01:14:26,982 --> 01:14:30,737
من الافضل ان تذكر ليلي انه 
لا احد يمشي على هذه الارض

639
01:14:31,987 --> 01:14:33,742
وقد تم انقاذه

640
01:14:33,822 --> 01:14:36,278
اذن اخبرني ما ترى

641
01:14:47,536 --> 01:14:49,741
مالذي سنفعله الآن

642
01:15:06,021 --> 01:15:09,545
ـ هذا كان حلم كين
ـ لهذا كان يريد المال

643
01:15:09,625 --> 01:15:11,613
المسيح

644
01:15:11,693 --> 01:15:15,401
انا اكره حقا ان اصدقك يجب قول هذا

645
01:15:22,638 --> 01:15:26,661
لقد مات من اجل هذا المستنقع
يبدو هذا بلا معنى

646
01:15:26,741 --> 01:15:29,631
اجل سنحضى بفرصة للبكاء حول هذا لاحقا

647
01:15:29,711 --> 01:15:31,767
هل ترين هذا ؟

648
01:15:31,847 --> 01:15:34,236
هل ترين هذا تعالي

649
01:15:34,316 --> 01:15:36,072
انظري

650
01:15:36,752 --> 01:15:38,373
سمعتي هذا ؟

651
01:15:38,653 --> 01:15:41,644
من الذي يطرق الباب

652
01:15:41,924 --> 01:15:43,411
ـ هل تسمعين ؟
ـ يوما ما شخص ما سيـ.....ـ

653
01:15:43,491 --> 01:15:47,147
سيضع رصاصة في راسك الكبير اللعين

654
01:15:48,029 --> 01:15:52,554
انت على وشك 110 باوند من الاستياء
الست كذلك تعالي

655
01:15:52,634 --> 01:15:54,773
اعطني هذا

656
01:15:56,738 --> 01:15:58,995
الآن انظري عزيزتي

657
01:16:00,475 --> 01:16:02,798
هذا المال يخصك ايضا

658
01:16:03,078 --> 01:16:05,501
هل تريدنه ام لا

659
01:16:06,681 --> 01:16:10,307
اذهي و جدي لنا شيئا لنكسر الارضية

660
01:16:12,087 --> 01:16:14,026
اذهبي

661
01:17:01,403 --> 01:17:03,875
اللعنة

662
01:17:09,578 --> 01:17:11,186
هاري

663
01:17:13,048 --> 01:17:15,193
اين هو

664
01:17:16,652 --> 01:17:18,440
لقد فر

665
01:17:18,520 --> 01:17:21,298
ليلاند يا الاهي

666
01:17:22,224 --> 01:17:25,564
جيري جيري اين انت

667
01:18:12,607 --> 01:18:14,446
تعال

668
01:18:21,516 --> 01:18:23,839
لست خائف من الموت صح ؟
ـ لا

669
01:18:23,919 --> 01:18:26,142
سآخذك هناك

670
01:18:27,122 --> 01:18:29,294
خذني لليلي

671
01:18:43,839 --> 01:18:47,879
اسرعي ليس لدينا الليل بطوله

672
01:19:05,927 --> 01:19:08,251
والاس هل انت هناك

673
01:19:09,781 --> 01:19:12,521
والاس والاس

674
01:19:17,739 --> 01:19:20,546
والاس هل انت هناك ؟
ـ مارلا

675
01:19:26,548 --> 01:19:28,937
والاس تعال و خذني

676
01:19:29,517 --> 01:19:31,589
لا استطيع

677
01:19:35,290 --> 01:19:37,954
رايت اسمك في تلك القائمة

678
01:19:39,611 --> 01:19:41,948
انه قادم من هنا للنيل منك

679
01:19:43,298 --> 01:19:47,022
ساحاول ابطائه لكي تتمكني في الاختفاء

680
01:19:47,102 --> 01:19:50,426
والاس لا.....لا

681
01:19:51,006 --> 01:19:53,128
دائما ما قلت لك

682
01:19:53,208 --> 01:19:55,969
انك تستحقين الافضل مارلا

683
01:19:57,379 --> 01:19:59,852
لكني لم اقل ابدا اني لم احبك

684
01:20:07,656 --> 01:20:09,494
والاس

685
01:20:16,765 --> 01:20:19,207
مالذي تفعلينه ؟

686
01:20:25,740 --> 01:20:27,763
غيثري

687
01:20:28,473 --> 01:20:32,450
هذا كان اسمه هارلد غيثري

688
01:20:34,249 --> 01:20:36,821
اول رجل قتلته

689
01:20:38,420 --> 01:20:41,476
الآن انا عجوز و مشلول
لكن ذلك الطنين مازال هناك

690
01:20:41,556 --> 01:20:45,447
نوع من الاسف الذي يشتعل داخلك

691
01:20:46,227 --> 01:20:50,152
لقطع انفاس احد من 
مخلوقات الله كـ..ـ

692
01:20:52,367 --> 01:20:54,723
كرايتك معها

693
01:20:55,103 --> 01:20:57,827
كما كان هارلد ينظر لزوجته

694
01:20:59,107 --> 01:21:01,765
فقط ايام قبل ان يقتلها

695
01:21:03,445 --> 01:21:05,266
كنت اتعجب من الكثير حولك

696
01:21:05,346 --> 01:21:08,535
كنت افكر في هذا لو انك....ـ

697
01:21:09,584 --> 01:21:13,309
لو انك خذلتهم

698
01:21:14,489 --> 01:21:16,844
ان شيب اراد المضي في حياته كما فعل

699
01:21:16,924 --> 01:21:20,163
اذا لن يترددوا في معاقبتك

700
01:21:21,429 --> 01:21:24,487
و سيفعلون لك ما تحاول فعله له

701
01:21:25,567 --> 01:21:27,989
سيمسحونك من الوجود

702
01:21:28,369 --> 01:21:32,023
و سيحذفون كل ذكرياتك التي بدأت معها

703
01:21:32,473 --> 01:21:35,196
الرب معنا من يستطيع ان يكون ضدنا

704
01:21:35,276 --> 01:21:37,765
جاءت ساعة الصباح

705
01:21:37,845 --> 01:21:42,237
ستخمن انه من الافضل 
ان تموت بيدك

706
01:21:42,317 --> 01:21:44,672
على ان تموت بخطافهم المسنن

707
01:21:44,752 --> 01:21:48,208
و بعدها ستكون مثل هارلد القديم

708
01:21:52,594 --> 01:21:56,223
سابرم نفس الصفقة غذا مثلها تماما

709
01:21:56,631 --> 01:21:59,388
لم لا ترحل معها ؟

710
01:22:15,984 --> 01:22:19,741
ـ لن تنجح في فعلها
ـ حتى انت

711
01:22:19,821 --> 01:22:23,210
حان الوقت لاضافة صلبان اخرين
في طريق كارلون

712
01:22:40,275 --> 01:22:43,833
تعال تعال

713
01:22:45,080 --> 01:22:46,768
حسنا

714
01:22:46,848 --> 01:22:49,454
اظن سنحظى بدقيقة من وقتك

715
01:22:53,488 --> 01:22:56,011
هل ستحاولين فعل شيئ غبي مجددا ؟

716
01:22:56,291 --> 01:22:58,013
لا

717
01:22:58,193 --> 01:23:01,427
اجل انها رائحة حديقة حيوانات؟ اليست كذلك ؟

718
01:23:02,330 --> 01:23:05,388
لا تقلقي عزيزتي سنجعلك مقرفة ايضا

719
01:23:06,468 --> 01:23:08,190
تعالي هنا

720
01:23:08,470 --> 01:23:11,893
حسنا بيداك الاثنتان

721
01:23:11,973 --> 01:23:15,597
حسنا امسكيه بيداك

722
01:23:15,677 --> 01:23:19,301
حسنا ما عليك فعله هو رفعه للاعلى

723
01:23:20,081 --> 01:23:23,538
و تنزلين به على الارض معتمدة على كتفيك

724
01:23:23,618 --> 01:23:29,211
جيد هيا عزيزتي تريدين المال
يجب ان تستحقيه

725
01:23:29,291 --> 01:23:32,893
اجل حسنا تستطيع الاحتفاظ به

726
01:23:33,495 --> 01:23:35,300
الاهي

727
01:23:36,197 --> 01:23:37,971
الاهي

728
01:23:38,984 --> 01:23:41,741
عودي ايتها العاهرة

729
01:24:17,138 --> 01:24:19,761
ستنهي القائمة من اجلي

730
01:24:20,141 --> 01:24:24,349
اولا ستقضي على الفتاة ثم رجل المبيعات

731
01:24:29,500 --> 01:24:33,659
ان كنت تعلم انت الفتاة لا علاقة لها
لما لا تدعها ترحل

732
01:24:34,689 --> 01:24:39,347
لانه ليس المعنى الحقيقي للاخلاص
اللعنة

733
01:25:37,719 --> 01:25:39,958
انا اراك

734
01:25:46,461 --> 01:25:48,666
قلها مجددا

735
01:25:52,634 --> 01:25:54,076
والاس

736
01:25:59,640 --> 01:26:02,498
لقتلني لن ارى الموت مجددا

737
01:26:03,978 --> 01:26:06,217
هل انت تقتلني

738
01:26:09,784 --> 01:26:12,190
و اعرف حتى اسمك

739
01:26:15,523 --> 01:26:17,362
والاس

740
01:26:21,279 --> 01:26:24,102
ستحمل هذا على عاتقك بني

741
01:26:24,932 --> 01:26:27,766
ليس عليك ان تغادر هذا المكان

742
01:26:29,704 --> 01:26:32,061
ليس عليه ان يكون بهذه الطريقة

743
01:26:33,241 --> 01:26:36,331
لا تدعه ياخذك

744
01:26:36,411 --> 01:26:38,233
والاس

745
01:26:38,613 --> 01:26:41,338
اعطني ...اعطني السلاح

746
01:26:42,750 --> 01:26:46,374
لا تسلك الطريق الذي سلكته انا والاس

747
01:26:46,604 --> 01:26:48,309


748
01:26:50,091 --> 01:26:52,297
انا اراك

749
01:26:54,562 --> 01:26:56,771
جيد بما فيه الكفاية

750
01:27:41,042 --> 01:27:43,563
سيكون كل شيئ على ما يرام

751
01:27:44,946 --> 01:27:47,218
ساكون بخير

752
01:27:49,484 --> 01:27:51,689
الآن غادر من هنا

753
01:30:18,999 --> 01:30:22,389
لم استطع البقاء و الانتظار

754
01:30:24,105 --> 01:30:26,394
انا سعيد لانك هنا

755
01:30:26,574 --> 01:30:31,147
بعد تفكير قررت ان اتي و اقلك

756
01:30:32,847 --> 01:30:35,620
تعلم واصل القيادة

757
01:30:40,888 --> 01:30:43,978
ـ احب هذا
أصعد للسيارة

758
01:30:48,162 --> 01:30:51,253


759
01:30:52,633 --> 01:30:56,125


760
01:30:57,505 --> 01:30:59,959


761
01:31:02,209 --> 01:31:04,990


762
01:31:06,847 --> 01:31:13,905


763
01:31:16,240 --> 01:31:19,298


764
01:31:20,928 --> 01:31:23,753


765
01:31:25,333 --> 01:31:28,388
translated by houssem bouguerra

766
01:31:30,438 --> 01:31:33,495


767
01:31:34,875 --> 01:31:38,364


768
01:31:39,447 --> 01:31:42,471


769
01:31:44,151 --> 01:31:47,643


770
01:31:48,723 --> 01:31:52,063


771
01:31:55,663 --> 01:31:57,701
طاب يومكم

772
01:32:03,371 --> 01:32:05,576
صباح غبي

773
01:32:21,822 --> 01:32:24,112
كيف عثرت علي

774
01:32:24,692 --> 01:32:26,481
الصبر

775
01:32:27,161 --> 01:32:31,418
و ها انا اخبرك عندما اكون جادا
اظل دائما جادا

776
01:32:33,467 --> 01:32:37,252
في هذه الاوقات لا يمكنك ان تلوم شخصا
 لمحاولته الحصول على النقود

777
01:32:38,139 --> 01:32:40,227
هيا

778
01:32:40,307 --> 01:32:45,249
مازلت اسمع قصصا عن اولائك
الناس الذين لا يزالون يختفون

779
01:32:48,149 --> 01:32:50,905
هل تتحدث على العرض الذي قدمته

780
01:32:51,485 --> 01:32:53,307
مازال قائما

781
01:32:53,387 --> 01:32:55,109
هل هذا صحيح

782
01:32:55,189 --> 01:32:58,226
كل ما عليك فعله هو تركي
اعبر ذلك الباب

783
01:32:59,577 --> 01:33:01,778
دعني اختفي

784
01:33:02,597 --> 01:33:05,554
لا شيئ يختفي شيب

785
01:33:06,734 --> 01:33:09,020
فقط الموت

786
01:33:10,337 --> 01:33:13,795
كما يرحل الناس الصالحين

787
01:33:14,375 --> 01:33:18,035
لا اتذكر اني قابلت شخصا ميتا بالفعل

788
01:33:18,059 --> 01:33:43,659
ترجمة حسام بوقرة

