1
00:00:06,435 --> 00:00:49,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:01:11,035 --> 00:01:18,008
<font color="#ffff00">||حيوانات ليلية||</font>

3
00:05:25,842 --> 00:05:28,815
<i>بالمناسبة يا عزيزتي، ما خطب هذا
الفستان المكشوف من الأعلى؟</i>

4
00:05:28,910 --> 00:05:32,722
<i>يجب عليكِ أن تعطي فستان مكشوف
.من أعلى أكثر بقدر ما هي تطلب</i>

5
00:05:32,744 --> 00:05:35,757
<i>وحسب ما أتذكّر، أنتِ التي أخبرتيني</i>

6
00:05:35,836 --> 00:05:37,855
<i>عندما يحين الأمر، يجب أن
.يكون خفيف كحليب جوز الهند</i>

7
00:05:37,944 --> 00:05:40,759
<i>ـ عزيزتي، هذا يجعلني أنسحب من الصفقة
ـ أنه كان خفيف</i>

8
00:05:40,847 --> 00:05:43,952
<i>حسنًا، أرى أن الأتفاق أقل
.ما أتفقنا علينا</i>

9
00:05:46,847 --> 00:05:48,851
.لا أفهم هذا تمامًا

10
00:05:52,917 --> 00:05:54,796
.سيّدة (مورو)، هناك طرد لكِ

11
00:05:54,882 --> 00:05:56,828
ـ شكرًا لك
ـ وجدته في صندوق البريد هذا الصباح

12
00:05:56,849 --> 00:05:59,823
هل ليّ أن أسألكِ مَن سيتولى
الواجب في عطلة هذا الأسبوع؟

13
00:05:59,918 --> 00:06:02,796
في الواقع، لمَ لا تعطي الجميع
.أجازة عطلة نهاية الأسبوع

14
00:06:02,818 --> 00:06:05,791
ـ أأنتِ واثقة؟
... ـ أجل، قد نذهب إلى منزل الشاطئ و

15
00:06:05,886 --> 00:06:08,800
إذا لم يكن ذلك، قد يكون من الرائع
.قضاء عطلة نهاية الأسبوع لوحدي

16
00:06:08,821 --> 00:06:11,734
ـ سأخبر الجميع
ـ شكرًا لك

17
00:06:14,889 --> 00:06:16,925
.اللعنة

18
00:06:16,955 --> 00:06:18,731
ـ (كريستوفر)؟
ـ أجل، سيّدتي؟

19
00:06:18,755 --> 00:06:20,930
معذرةً، هل يمكنكِ مساعدتي في
.فتح هذا؟ فقط جرحت نفسي بالورقة

20
00:06:20,957 --> 00:06:23,736
ـ أجل، بالطبع، دعيني أساعدكِ
ـ شكرًا لك

21
00:06:23,824 --> 00:06:27,673
.أجل، أجل، أنه مجرد جرح بالورقة

22
00:06:30,959 --> 00:06:34,638
ـ هناك ملاحظة
ـ حسنًا، يمكنك قراءتها

23
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
<font color=#ff00ff>"حيوانات ليلية"
(إدوارد شيفيلد)</font>

24
00:06:35,761 --> 00:06:37,934
<i>عزيزتي (سوزان)، لقد كتبت رواية"
."التي سوف تُنّشر في الربيع</i>

25
00:06:37,961 --> 00:06:41,909
<i>أنها تختلف عن تلك التي كتبتها"
."عندما كنا معًا</i>

26
00:06:43,863 --> 00:06:45,741
.أستمر

27
00:06:45,864 --> 00:06:48,867
<i>في النهاية أنّكِ تركتيني بألهام"
."الذي دفعني أن أكتب من قلبي</i>

28
00:06:48,896 --> 00:06:51,778
<i>أريدكِ أن تكوني أول من يقرأ هذه"
."لذا، أرسلتها كدليل على ذلك</i>

29
00:06:51,865 --> 00:06:55,871
<i>سأكون في (لوس أنجلوس) حتى الأربعاء من"
."أجل عمل وسأكون سعيدًا برؤيتكِ بعد فترة طويلة</i>

30
00:06:55,899 --> 00:06:57,836
<i>رقم الهاتف الخلوي وعنون البريد"
."الإلكتروفي في الأسفل</i>

31
00:06:57,933 --> 00:06:59,844
<i>."(إدوارد)"</i>

32
00:07:01,667 --> 00:07:02,841
.شكرًا لك

33
00:07:13,838 --> 00:07:16,648
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

34
00:07:16,871 --> 00:07:21,913
ـ ما هذا؟
ـ مخطوطة أرسلها ليّ (إدوارد)، أنه كتب رواية

35
00:07:21,940 --> 00:07:23,851
إدوارد) مَن؟)

36
00:07:23,873 --> 00:07:26,753
.إدوارد)، زوجي الأول، أنّك تتذكّره)

37
00:07:26,774 --> 00:07:28,586
.لم أكن أعرف أنه يمكنه الكتابة

38
00:07:28,675 --> 00:07:32,783
أجل يمكنه، أنه كتب رواية عندما
.كنا معًا، لكن لا تتذكّر هذا وحسب

39
00:07:32,809 --> 00:07:35,723
هل تتحدثان حتى خلال الأعوام الـ 20 الماضية؟

40
00:07:35,744 --> 00:07:37,624
.أنها 19

41
00:07:37,710 --> 00:07:38,680
.لا، لم نتحدث

42
00:07:38,777 --> 00:07:42,624
لقد حاولت الأتصال بيّ منذ بضع
.أعوام لكنه أغلق الهاتف بوجهي

43
00:07:42,645 --> 00:07:48,619
أظن أنه يدرس الأنجليزية في مدرسةً تمهيدية
.في (دالاس). شيء محزن، أنه لم يتزوج أبدًا

44
00:07:48,813 --> 00:07:51,817
أين كنت البارحة؟
.أنّك لم تأتي إلى المعرض

45
00:07:53,814 --> 00:07:57,729
أنا آسف، كان الوقت متأخر، بحلول
.خروجي من المكتب، تأخرت على العشاء

46
00:07:57,748 --> 00:08:02,830
.أنه فقط سوف يستغرق 15 دقيقة
.خمسة عشر دقيقة قد تعني ليّ الكثير

47
00:08:03,750 --> 00:08:05,628
.لا تهتم

48
00:08:06,785 --> 00:08:10,720
ـ أنّك لم تأتي إلى الفراش البارحة
ـ لم أكن أود إيقاظكِ

49
00:08:10,753 --> 00:08:12,630
.أجل

50
00:08:12,787 --> 00:08:15,666
.حسنًا، لم أكن نائمة

51
00:08:15,687 --> 00:08:18,634
.كنت مرهقة جدًا من الأفتتاح

52
00:08:18,787 --> 00:08:21,727
،أنه يسير بخير بالمناسبة
.على ما يبدو

53
00:08:21,822 --> 00:08:24,598
ـ جيّد
ـ أجل

54
00:08:26,689 --> 00:08:29,731
أسمع، لمَ لا نذهب إلى الشاطئ؟

55
00:08:29,824 --> 00:08:33,706
.يمكننا الذهاب الليلة ونعود يوم الاثنين

56
00:08:33,826 --> 00:08:37,672
ربما نقضي بعض الوقت نحن الاثنين فقط؟

57
00:08:42,660 --> 00:08:45,871
لماذا ترتدي هذه السّترة في يوم السبت؟

58
00:08:46,628 --> 00:08:48,634
.لأن توجب عليّ العودة إلى المكتب

59
00:08:48,728 --> 00:08:51,837
،ومن ثم يجب عليّ الذهاب للمطار
.(وبعدها يجب عليّ العودة إلى (نيويورك

60
00:08:51,865 --> 00:08:55,507
ـ لكنك جئت من هناك للتو
.. ـ أجل، أعلم لكن

61
00:08:55,597 --> 00:08:59,605
يجب عليّ الذهاب مجددًا إن كنت أود إبرام
.هذه الصفقة، لا أريد أن أبيع أي شيء آخر

62
00:08:59,698 --> 00:09:02,647
ـ تبًا
ـ لا بأس

63
00:09:05,632 --> 00:09:07,740
... تعرف أن الشيء الغريب هو

64
00:09:07,769 --> 00:09:10,682
.أنا لا أهتم حقًا حول كل هذا الفن

65
00:09:12,602 --> 00:09:16,573
ـ أنّكِ لا تبدين مثلكِ
ـ أعرف، لكن هذا صحيح

66
00:09:17,637 --> 00:09:19,584
.أنا أهتم

67
00:09:19,672 --> 00:09:21,708
.أنه يزعجني

68
00:09:22,572 --> 00:09:23,811
.أعلم أنّك كذلك

69
00:09:24,672 --> 00:09:27,521
لا تقلق، يمكنني أن أملئ الجدار ببعض
،)أعمال فنانين جدد من (لوس أنجلوس

70
00:09:27,607 --> 00:09:30,782
والناس سوف تظن أننا نقدم شيئًا
.متقدمًا بدلاً من الإفلاس

71
00:09:30,808 --> 00:09:33,617
.لا داعي أن تشعر بالحرج

72
00:09:47,711 --> 00:09:51,583
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أنه فقط يعاني من مشاكل في العمل الآن

73
00:09:51,678 --> 00:09:53,643
(كارلوس) أخبرني

74
00:09:54,217 --> 00:09:56,722
أنا متفاجئة، ظننت أننا نخفي
.هذا الأمر بشكل جيّد

75
00:09:56,814 --> 00:10:01,629
هوتون) سوف يغضب إذا أكتشف هناك)
.أحد يعرف الأمر، أنه لا يحب الخسارة

76
00:10:01,714 --> 00:10:03,695
هل أنتِ تنامين؟

77
00:10:04,583 --> 00:10:09,657
هل أتصلتِ بالصيدلاني النفسي الخاص بيّ؟
.هل أتصلتِ بهِ؟ لأن عليكِ فعل هذا لأنه عبقري

78
00:10:09,717 --> 00:10:13,599
.أنا قلقة عليكِ، حقًا
.أنظري إليّ للحظة

79
00:10:13,619 --> 00:10:15,496
.أنظري إليّ

80
00:10:16,552 --> 00:10:18,760
.كنتِ خائفة عندما كنا نتحدث آخر مرة

81
00:10:18,787 --> 00:10:20,596
.أنا بخير

82
00:10:20,620 --> 00:10:23,603
... أنا بخير، أنا

83
00:10:23,621 --> 00:10:26,695
.أنا فقط لا أصدق أنّي أخبرتكِ كل شيء

84
00:10:26,789 --> 00:10:29,771
أنّي فقط أشعر بالحرج بشأن هذا، أتعرفين؟

85
00:10:30,624 --> 00:10:33,901
ما هو الشيء الصائب لأفعله لأكون غير سعيدة؟

86
00:10:33,924 --> 00:10:36,703
.لدّي كل شيء
.أشعر بالأمتنان لأنّي غير سعيدة

87
00:10:36,791 --> 00:10:41,640
.(بقدر أيّ أحد آخر، (سوزان
.بقدر أيّ أحد الآخر لأنه شيء نسبي

88
00:10:43,759 --> 00:10:48,733
ـ أجل
ـ أنّكِ فقط تقسين على نفسكِ بقوة

89
00:10:49,628 --> 00:10:51,609
وكيف تفعلين هذا؟

90
00:10:52,529 --> 00:10:56,502
أعني أنه (كارلوس)، أنه فقط .. ليس
.. لدّي أيّ مشكلة مع هذا، و

91
00:10:56,531 --> 00:11:00,501
ليس من السيء جدًا أن يكون
لدّي زوج شاذ، هل تعرفين؟

92
00:11:02,497 --> 00:11:04,470
.أننا صديقان حميمان

93
00:11:04,564 --> 00:11:08,515
أننا نحب بعضنا تمامًا، وواثقة جدًا
.أنّي الامرأة الوحيدة في حياته

94
00:11:08,533 --> 00:11:14,350
وهذا قد يدوم أطول من الشهوة، صحيح؟
.أنه يدوم للأبد

95
00:11:13,886 --> 00:11:15,929
.أنا و(هوتون) ليس علينا فعل ذلك

96
00:11:15,968 --> 00:11:17,130
وهل فعلتِ هذا على الإطلاق؟

97
00:11:18,469 --> 00:11:22,315
،أننا فقط نريد أشياء مختلفة
.أو أنا أريد أشياء مختلفة

98
00:11:24,011 --> 00:11:25,076
هل ما زلتِ تحبينه؟

99
00:11:29,981 --> 00:11:31,511
.هناك من يستدعيني، أعذريني

100
00:11:31,539 --> 00:11:34,453
.يجب عليه اللحاق بالطائرة
.يجب أن أقول وداعًا

101
00:11:40,440 --> 00:11:42,412
.آمل أن ينجح هذا الأمر معك

102
00:11:42,508 --> 00:11:44,421
.آمل ذلك حقًا، أعرف أنّك بحاجة لهذا

103
00:11:44,443 --> 00:11:47,356
ـ بل أننا بحاجة لهذا
ـ لا

104
00:11:47,376 --> 00:11:49,357
.أنت بحاجة لهذا

105
00:11:52,708 --> 00:11:54,483
ـ وداعًا
ـ وداعًا

106
00:12:03,830 --> 00:12:08,423
قلت، حسنًا أمي دومًا تخبرني
إذا قمتِ بتدليك مهبلكِ

107
00:12:08,448 --> 00:12:11,331
"بواسطة رشاش الطبخ "بام
،قبل ولادة الطفل بشهر

108
00:12:11,416 --> 00:12:14,456
.فلن تكوني بحاجة لأعادة تجميل مهبلكِ

109
00:12:15,418 --> 00:12:18,263
."يجب عليّ شراء بعض من رشاش "بام

110
00:12:18,520 --> 00:12:21,264
.وأنها سوف ترشح هذا العام

111
00:12:21,352 --> 00:12:24,334
.ترشيح؟ أنها سوف تفوز

112
00:12:25,421 --> 00:12:27,492
.لنتحدث عن افتتاحكِ

113
00:12:27,521 --> 00:12:31,299
ـ أنه موضوعي المفضل
ـ لكنه ليس مفضل ليّ

114
00:12:31,321 --> 00:12:35,328
.الأفتتاح كان مذهلاً البارحة

115
00:12:35,355 --> 00:12:38,137
ـ حقًا؟ هل هذا ما تظنه؟
ـ أجل، ألّا تظنين ذلك؟

116
00:12:38,224 --> 00:12:41,296
ـ لا
ـ أظن أن العمل قوي جدًا

117
00:12:41,324 --> 00:12:45,264
أنه مثالي في كل تلك الثقافة
.الفظيعة التي نعيش فيها

118
00:12:45,358 --> 00:12:50,403
.أنها خردة
.أنها خردة تمامًا

119
00:12:50,493 --> 00:12:55,274
.عزيزتي، أنّكِ حققتِ نجاح كبير

120
00:12:55,295 --> 00:13:00,246
ـ ولا أحد يحب حقًا ما يفعله
ـ إذًا، لمَ نفعل هذا؟

121
00:13:00,263 --> 00:13:02,401
.لأننا محثوثون

122
00:13:03,229 --> 00:13:06,371
.ربما متزعزعون قليلاً

123
00:13:06,396 --> 00:13:12,350
،أننا ننخرط بالأشياء عندما نكون صغار
.لأننا نظن أنها تعني شيئًا

124
00:13:12,400 --> 00:13:15,280
.ومن ثم نجدها أنها لا تعني شيئًا

125
00:13:17,401 --> 00:13:22,250
.سوزان)، أستمتعي بسخافة عالمنا)

126
00:13:22,336 --> 00:13:24,441
.أنه أقل إيلامًا

127
00:13:24,469 --> 00:13:31,354
.صدقيني، عالمنا أقل إيلامًا من العالم الحقيقي

128
00:13:51,484 --> 00:13:54,485
<font color=#ffff00>"(حيوانات ليلية، (إدوارد شيفيلد"</font>

129
00:14:00,211 --> 00:14:03,386
<font color=#ffff00>."(إلى (سوزان"</font>

130
00:14:22,217 --> 00:14:24,391
أبي، لماذا نقود هذه السيارة
القديمة إلى (مارفا)؟

131
00:14:24,418 --> 00:14:28,131
.لأنّي أعدت إصلاحها وحسب
.أنها سيارة كلاسيكية

132
00:14:28,218 --> 00:14:30,221
.هذه السيارة لديها نظام صوتي فظيع

133
00:14:30,253 --> 00:14:32,256
.حسنًا، عليكِ تحمل هذا

134
00:14:32,287 --> 00:14:34,268
هل لديكِ زوجين من أحذية، (أنديا)؟

135
00:14:34,287 --> 00:14:37,137
هل يجب علينا حقًا التوقف الليلة؟
.أنّي أفضل الوصول إلى هناك

136
00:14:37,222 --> 00:14:40,203
.حسنًا، أسألي أمكِ، أنها صاحبة الشأن

137
00:14:43,124 --> 00:14:45,125
.لقد ضبطت المنبه

138
00:15:02,128 --> 00:15:05,167
.أنديا)، أنّكِ تلعبين بهذا لساعات)

139
00:15:08,096 --> 00:15:10,133
ظننت أنّكِ تريدين أن أقود
السيارة طوال الليل؟

140
00:15:10,163 --> 00:15:14,307
،أريد ذلك، لكن ما المفترض علينا فعله
نغني أغاني حول نار المخيم أو ما شابة؟

141
00:15:21,332 --> 00:15:24,247
ـ كم تبقى من الوقت؟
ـ لا أعرف

142
00:15:25,234 --> 00:15:28,307
.حوالي 3 أو 3 ساعات ونصف

143
00:15:28,335 --> 00:15:32,239
،حسنًا يا أبي، ستحصل على أمنيتك
.إشارة شبكة الهاتف أختفت

144
00:15:32,269 --> 00:15:36,176
رباه، هل تصدق بأن لا توجد أيّ
إشارة هنا؟ كيف يعقل ذلك؟

145
00:15:36,271 --> 00:15:41,245
الشيئان اللذان أحبهما بشأن غرب
.تكساس) هما لا هاتف ولا الناس)

146
00:16:51,024 --> 00:16:53,197
.بحقكم

147
00:17:21,099 --> 00:17:23,982
ـ حمقى حقًا
ـ هل تملصنا منهم؟

148
00:17:24,066 --> 00:17:26,046
ـ (أنديا)، لا تفعلي هذا
ـ ماذا؟

149
00:17:26,066 --> 00:17:29,048
ـ ماذا فعلت؟
ـ أنها أشارت لهم بأصابعها

150
00:17:31,067 --> 00:17:34,177
ـ أمي، أظن أنهم رأوا هذا
ـ أنطلق بسرعة

151
00:17:34,269 --> 00:17:40,221
ـ سحقًا
ـ لا، لا يعجبني هذا، أنطلق بسرعة

152
00:17:41,004 --> 00:17:42,984
ـ سحقًا
ـ يا إلهي

153
00:17:43,005 --> 00:17:45,280
.فقط دعهم يمرون
.فقط دعهم يمرون

154
00:17:49,239 --> 00:17:51,085
.أنديا)، لا تنظرين إليهم)

155
00:17:51,172 --> 00:17:54,154
... ـ لكنهم
ـ لا تمنحيهم أيّ سبب

156
00:17:56,241 --> 00:17:58,089
لماذا يبتسم هكذا؟

157
00:17:58,176 --> 00:18:01,122
.لا تقلقي يا عزيزتي، الأمر بخير

158
00:18:07,210 --> 00:18:09,955
.ما هذا بحق الجحيم؟ أنه مجنون

159
00:18:10,045 --> 00:18:12,184
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

160
00:18:17,114 --> 00:18:18,957
.اللعنة

161
00:18:23,015 --> 00:18:25,953
!أنت أيها الأحمق، توقف جانبًا

162
00:18:26,048 --> 00:18:28,120
.(يا إلهي، (توني

163
00:18:35,151 --> 00:18:37,966
هل هاتفكِ يعمل الآن، يا (أنديا)؟

164
00:18:38,053 --> 00:18:41,125
لا، لا، لكني كتبت رقم لوحة
.رخصة القيادة الخاصة بهم

165
00:18:47,988 --> 00:18:49,160
.. ما هذا

166
00:18:52,223 --> 00:18:54,103
.لا

167
00:18:54,188 --> 00:18:56,136
.لا

168
00:18:59,191 --> 00:19:02,073
!ـ توقف، اللعنة
!ـ أبي

169
00:19:02,159 --> 00:19:05,141
.أنت أيها الأحمق، توقف جانبًا

170
00:19:05,993 --> 00:19:08,066
ـ أهدأوا
ـ ماذا تريدون منا؟

171
00:19:08,161 --> 00:19:10,936
ـ ما هذا؟
!ـ سحقًا

172
00:19:11,027 --> 00:19:13,031
!ـ سحقًا
!ـ توقف

173
00:19:16,095 --> 00:19:17,974
.تبًا

174
00:19:19,031 --> 00:19:21,170
!بحقكم

175
00:19:41,171 --> 00:19:45,016
ـ لا تقلقي يا عزيزتي، لا بأس
ـ أعرف، أعرف

176
00:19:51,972 --> 00:19:53,144
.رباه، قد يكون لديهم سلاح

177
00:19:53,172 --> 00:19:55,815
.أرجوك يا (توني)، يمكنك التحرك

178
00:19:55,905 --> 00:19:58,045
.لا يمكنني التحرك، أنهم يعيقون السيارة

179
00:19:59,075 --> 00:20:01,021
ما الذي يفعله؟

180
00:20:01,075 --> 00:20:02,951
.لا أعرف

181
00:20:12,077 --> 00:20:13,923
ـ لا بأس
ـ أبي

182
00:20:14,010 --> 00:20:17,015
ـ لا تخرج من السيارة
ـ لن أخرج من السيارة، يا عزيزتي

183
00:20:25,080 --> 00:20:26,889
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

184
00:20:26,913 --> 00:20:28,888
تعرف عليك التوقف عندما
يكون هناك حادث، صحيح؟

185
00:20:28,915 --> 00:20:29,989
.أجل، أعرف ذلك

186
00:20:30,082 --> 00:20:32,859
إذًا، لماذا لم تتوقف؟

187
00:20:34,882 --> 00:20:36,158
.هذا لا يجدي نفعًا

188
00:20:36,984 --> 00:20:39,056
.لا توجد أيّ إشارة هنا

189
00:20:40,118 --> 00:20:42,928
ليس من المفترض أن تترك مسرح
.الحادث، أنها جريمة

190
00:20:42,951 --> 00:20:44,800
بعد كل طريقة قيادتك؟

191
00:20:44,887 --> 00:20:48,926
ـ معذرةً، ماذا قلتِ؟
ـ الطريقة التي تقودها مجنونة

192
00:20:48,953 --> 00:20:50,900
!(تارك)

193
00:20:54,022 --> 00:20:55,903
ـ لا تقتربوا أكثر
ـ لا بأس، يا عزيزتي

194
00:20:55,989 --> 00:20:57,926
ـ هل تعرف أمرًا؟ رجاءً، عودوا لسيارتكم
ـ لا بأس

195
00:20:58,023 --> 00:20:59,832
ـ سيّدتي، سيّدتي، سيّدتي
ـ لا تزعجونا

196
00:20:59,857 --> 00:21:01,828
،أهدئي، أننا فقط نبلغ عن الحادث
.هذا كل ما في الأمر

197
00:21:01,924 --> 00:21:06,101
ـ أهدئي، أنتظري. سيّدتي، لا بأس
ـ أهدئي، أنه مجرد ضوء مصباح

198
00:21:06,125 --> 00:21:08,002
.الأمر بخير

199
00:21:08,059 --> 00:21:12,030
ـ يا إلهي
ـ حسنًا، دعنا نتبادل المعلومات

200
00:21:12,060 --> 00:21:13,804
ـ المعلومات؟
ـ أجل

201
00:21:13,893 --> 00:21:15,865
ـ دعنا نتبادل المعلومات
ـ أجل، حسنًا، أفتحي الدرج يا عزيزتي

202
00:21:15,961 --> 00:21:21,936
حسنًا، أنا تؤام مشابة، لوني المفضل هو
.الوردي، أحب سير المسافات الطويلة والقطط

203
00:21:35,696 --> 00:21:38,676
يجب علينا ... هل تعرف أمرًا؟
.يجب علينا الأتصال بالشرطة

204
00:21:38,696 --> 00:21:41,576
ـ أجل، حقًا
ـ أجل

205
00:21:41,662 --> 00:21:44,664
.أنها فكرة جيّدة
أنه خطأك، صحيح؟

206
00:21:44,693 --> 00:21:46,630
ـ ماذا؟
(ـ لا يهم خطأ مَن يكون، يا (توني

207
00:21:46,727 --> 00:21:48,864
ـ هل يمكننا على الأقل الرحيل؟
ـ (راي)، هذا الشخص ثقب الأطار

208
00:21:49,592 --> 00:21:51,729
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا، ماذا تعرف؟

209
00:21:51,758 --> 00:21:52,692
ـ ماذا قال؟
ـ ماذا؟

210
00:21:52,791 --> 00:21:54,771
.لا تصدقه، يا أبي

211
00:21:55,555 --> 00:21:57,938
ـ قال أننا تسببنا بثقب الأطار
ـ هل هذا ما قاله؟

212
00:21:58,006 --> 00:22:00,302
.لا تصدقه، لن نقوم بتبديل الأطار

213
00:22:03,655 --> 00:22:04,626
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

214
00:22:04,722 --> 00:22:07,826
.أجل، أطارك الأيسر مثقوب
.هذا شيء مؤكد

215
00:22:08,687 --> 00:22:10,656
أظن حصل ذلك عندما كنت
.تحاول أبعدنا عن الطريق

216
00:22:10,752 --> 00:22:13,532
بحقك، أننا لم نكن نحاول أبعادكم
.عن طريق، أنتم من فعلتم ذلك

217
00:22:13,618 --> 00:22:15,654
ـ صه
ـ أنها كذبة

218
00:22:15,684 --> 00:22:16,723
هل تظنين أنّي كاذب؟

219
00:22:16,817 --> 00:22:18,492
.لا بأس، لا بأس

220
00:22:18,584 --> 00:22:20,562
ـ أنها ما زالت طفلة
ـ هل تظنين أنّي كاذب؟

221
00:22:20,650 --> 00:22:24,621
.لا، أنها لم تقل هذا، يا رجل
.أنها مجرد لا تزال طفلة

222
00:22:25,750 --> 00:22:29,820
.ليس لديك ثقب في الأطار
.يمكنك مواصلة القيادة

223
00:22:30,547 --> 00:22:31,718
.شغل المحرك واذهب

224
00:22:31,746 --> 00:22:33,589
.أرجوك، أنطلق، أنطلق

225
00:22:33,612 --> 00:22:36,583
تحرك أيها الوغد، لا أحد يمكنه
.أن يوقفك، أرحل بعيدًا

226
00:22:36,677 --> 00:22:38,749
.هيّا، أرحل بعيدًا

227
00:22:40,611 --> 00:22:41,683
!اللعنة، اللعنة

228
00:22:41,778 --> 00:22:44,623
!يا إلهي، يا إلهي

229
00:22:44,709 --> 00:22:46,586
.لا بأس، الأمر بخير

230
00:22:46,609 --> 00:22:48,712
.أنه ليس بخير
.أننا في منتصف مكان مجهول

231
00:22:48,740 --> 00:22:51,521
ماذا يجب أن نفعل، يا (توني)؟
ما الذي سنفعله؟

232
00:22:51,607 --> 00:22:53,676
ما الذي سنفعله، يا (توني)؟

233
00:22:53,773 --> 00:22:55,649
،سأخبرك أمرًا

234
00:22:56,741 --> 00:23:00,618
ـ سنصلحها من أجلك، أليس كذلك يا رفاق؟
ـ أجل، بالتأكيد

235
00:23:02,704 --> 00:23:03,701
حقًا؟

236
00:23:03,703 --> 00:23:07,517
أجل، فقط نريكم أننا لا نحب المشاكل
،وسوف نصلحها لأجلكم

237
00:23:07,603 --> 00:23:09,740
وبعدها يمكننا الذهاب إلى الشرطة، إتفقنا؟

238
00:23:09,769 --> 00:23:12,580
ـ أنت وأنا، نبلغ عن الحادث
ـ أجل، حسنًا

239
00:23:12,667 --> 00:23:13,544
.شكرًا لك

240
00:23:13,567 --> 00:23:14,512
ـ هل يبدو جيّدًا؟
ـ أجل

241
00:23:14,535 --> 00:23:15,478
.شكرًا لك

242
00:23:15,501 --> 00:23:16,435
هل لديك معدات، يا سيّدي؟

243
00:23:16,532 --> 00:23:19,604
.. ـ بالواقع، أنا
ـ لا داعي، سنستخدم معداتنا، هيّا بنا

244
00:23:37,594 --> 00:23:39,664
هل لديك أطار أحتياطي، يا رجل؟

245
00:23:41,627 --> 00:23:43,732
.لا يمكننا تغيير الأطار بدون الأطار الأحتياطي

246
00:23:44,726 --> 00:23:46,502
هل يمكنك أن تعطني المفتاح
لأفتح صندوق السيارة؟

247
00:23:46,591 --> 00:23:49,595
ـ لا تفعل
ـ مَن تخالين نفسكِ بحق الجحيم؟

248
00:23:49,724 --> 00:23:52,498
.فقط أفتحي صندوق السيارة

249
00:23:53,490 --> 00:23:54,627
.سأتولى هذا

250
00:23:55,588 --> 00:23:57,625
.لا بأس، سأتولى هذا، حسنًا

251
00:23:57,654 --> 00:23:59,625
.أنه موجود هنا بالأسفل

252
00:23:59,721 --> 00:24:01,701
.أنه هنا بالأسفل

253
00:24:02,521 --> 00:24:04,626
.توجد الكثير من الأشياء هنا بالداخل

254
00:24:09,684 --> 00:24:12,426
.أنه هنا بالأسفل

255
00:24:12,617 --> 00:24:15,563
ـ آسف
ـ أخرج النساء من السيارة

256
00:24:15,583 --> 00:24:17,493
.هيّا، أخرجهما

257
00:24:19,448 --> 00:24:20,586
.هيّا يا رجل

258
00:24:20,616 --> 00:24:23,562
يجب علينا رفع السيار برافع
.السيارة، لذا أطلب منهما أن يخرجا

259
00:24:27,479 --> 00:24:28,584
.يا صاح

260
00:24:28,614 --> 00:24:31,424
هل يجب علينا رفع السيارة
وفيها زوجتك وابنتك؟

261
00:24:31,512 --> 00:24:32,516
!ـ حسنًا، حسنًا
!ـ أطلب من النساء أن يخرجان من السيارة

262
00:24:32,611 --> 00:24:36,559
لا بأس يا عزيزتي، يجب عليكم الخروج
.من السيارة، لكي يتمكنوا من إصلاحها

263
00:24:36,676 --> 00:24:38,385
.لا بأس، أنهم سوف يصلحون الأطار

264
00:24:38,477 --> 00:24:39,546
.حسنًا

265
00:24:39,576 --> 00:24:41,487
.تعالوا إلى هنا

266
00:24:44,375 --> 00:24:45,546
.تعال إلى هنا

267
00:24:46,541 --> 00:24:47,477
.تعال

268
00:24:47,574 --> 00:24:49,554
هل رأيت ما الذي فعلته لسيارتي؟

269
00:24:50,572 --> 00:24:53,575
ـ تظن نفسك شخص مهم، صحيح؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

270
00:24:54,371 --> 00:24:56,543
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ بالتأكيد أنهم يظنون مهمين

271
00:24:56,571 --> 00:24:58,345
ـ ماذا؟ مَن؟
ـ أأنت جاد؟

272
00:24:58,370 --> 00:25:00,409
ـ عاهراتك يا رجل، مَن يكون غيرهن؟
ـ لا

273
00:25:00,504 --> 00:25:04,374
لا، تظن نفسك شخص مميز الذي
.. يمكنه التصادم مع سيارة شخص آخر

274
00:25:04,469 --> 00:25:06,346
ـ لا، أنّكم حاولتم الأقتراب منا
ـ ... أنّك تواصل الحديث هكذا

275
00:25:06,368 --> 00:25:07,338
.أنّك تلعب لعبة خطيرة في الشارع

276
00:25:07,434 --> 00:25:11,541
!ـ مهلاً
!ـ مهلاً

277
00:25:11,566 --> 00:25:14,569
!مهلاً! مهلاً

278
00:25:17,432 --> 00:25:19,343
!يا إلهي

279
00:25:26,362 --> 00:25:28,364
.أنّك حصلت على شرطة

280
00:25:29,496 --> 00:25:31,473
.كان عليك أن تحاول بقوة لإيقافهم

281
00:25:32,360 --> 00:25:35,533
.لكن لا بأس، سوف نعتني بكم جيّدًا

282
00:25:38,425 --> 00:25:44,568
عاهرة غنية لعينة، سأعلمكِ بعض
.الدروس حول هذا

283
00:25:45,525 --> 00:25:47,435
.لا بأس

284
00:25:51,489 --> 00:25:54,197
ماذا؟
علام تنظر؟

285
00:25:54,288 --> 00:25:55,289
على واحد مهم؟

286
00:25:55,320 --> 00:25:58,200
ـ ما تعني؟
ـ ما الذي كنت تحاول فعله على الطريق؟

287
00:25:58,286 --> 00:26:01,357
ماذا؟
أنا .. عما أنت تتحدث؟

288
00:26:01,386 --> 00:26:03,455
.اسمع، اسمع

289
00:26:03,485 --> 00:26:05,362
.. أننا

290
00:26:05,386 --> 00:26:09,355
.أننا فقط نحاول الوصول إلى وجهتنا

291
00:26:09,383 --> 00:26:10,487
وأين تكون؟

292
00:26:12,448 --> 00:26:14,383
ـ لقد قلت هل تود الذهاب لمكانٍ ما؟
(ـ إلى (مارفا

293
00:26:14,482 --> 00:26:17,291
وماذا يوجد بالضبط في (مارفا)؟

294
00:26:18,313 --> 00:26:19,315
ـ مهلاً
ـ مهلاً

295
00:26:19,348 --> 00:26:22,318
!ـ أتركي أبي وشأنه، أيها الأحمق
!ـ أتركه وشأنه، يا رجل

296
00:26:22,413 --> 00:26:24,191
!ـ تبًا لكِ، يا عزيزتي
ـ أنها لم تكن يقصد ذلك

297
00:26:24,280 --> 00:26:26,418
ـ أنها مجرد طفلة
ـ والدكِ لا يخبرني، ألّا تخبريني أنتِ؟

298
00:26:26,444 --> 00:26:28,447
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ ما علاقة هذا بك بأيّ حال؟

299
00:26:28,479 --> 00:26:31,221
.. ـ أسمعي، أننا أناس أخيار، فقط نحاول
!ـ لا تلمس ابنتي

300
00:26:31,310 --> 00:26:33,449
أننا فقط نحاول مساعدتكم
.في الوصول إلى وجهتكم

301
00:26:35,376 --> 00:26:37,446
هل تريدين أن ترقصين؟
هل تريدين أن ترقصين؟

302
00:26:37,475 --> 00:26:39,252
هكذا؟ هل هذا كل شيء؟

303
00:26:39,341 --> 00:26:42,412
،الآن، أنظري إلى والدكِ
هل تظنين أنه أفضل مني بكثير؟

304
00:26:42,440 --> 00:26:45,274
ـ ماذا تظنين؟ ماذا تظنين؟
ـ حسنًا، أنه أفضل منك

305
00:26:45,306 --> 00:26:48,114
ـ أعني، جديًا أنظري إليه
!ـ أتركني وشأني

306
00:26:48,206 --> 00:26:51,276
ـ أنه جبان حقًا
ـ أنت وغد، هل تعرف ذلك؟

307
00:26:52,371 --> 00:26:54,409
!مهلاً، مهلاً

308
00:26:56,469 --> 00:26:57,471
!دعها وشأنها

309
00:26:57,503 --> 00:27:01,178
!أنتبه، أيها الوغد

310
00:27:01,268 --> 00:27:04,272
!ـ أبقى هنا
ـ ليس لديك الحق لتتحدث معي هكذا

311
00:27:04,335 --> 00:27:08,148
!بحق السماء، أننا نحاول إصلاح اطارك اللعين

312
00:27:14,331 --> 00:27:15,744
.لا تبكي، الأمر بخير

313
00:27:16,230 --> 00:27:19,175
أأنت بخير؟
هل تريد منديل؟

314
00:27:19,396 --> 00:27:22,240
.اللعنة، هذا يبدو سيئًا

315
00:27:22,263 --> 00:27:24,436
،ربما أنّك بحاجة لمنديل
عزيزتي، هل لديكِ فوطة نسائية؟

316
00:27:24,464 --> 00:27:26,204
.الأنف يبدو سيئًا

317
00:27:26,295 --> 00:27:28,295
ـ حسنًا، أنا بخير
ـ أنا أعني ذلك، أنه يبدو سيئًا

318
00:27:28,326 --> 00:27:30,271
.أنا بخير

319
00:27:30,293 --> 00:27:33,071
.هذا ليس جيّدًا
هل أنتهينا؟

320
00:27:33,158 --> 00:27:35,230
.لقد أنتهينا، نحن جاهزون
.لا توجد هناك مشكلة للرحيل

321
00:27:35,259 --> 00:27:37,104
ـ حسنًا
ـ لقد أنتهينا

322
00:27:37,190 --> 00:27:38,328
.أجل

323
00:27:39,290 --> 00:27:42,168
كم نقطع مسافة لكي نتمكن
من الحصول على إشارة؟

324
00:27:42,190 --> 00:27:45,335
لماذا تريد الأبتعاد؟
هل تريد ترك مسرح الحادثة مجددًا؟

325
00:27:45,355 --> 00:27:47,358
.أتركه وشأنه

326
00:27:51,320 --> 00:27:53,255
.(ستكون هناك إشارة في (بيلي

327
00:27:53,353 --> 00:27:56,129
ـ حسنًا
ـ كيف تظن أنّك ستصل إلى هناك؟

328
00:27:56,153 --> 00:27:58,188
ـ في سيارتنا
ـ أيّ سيارة؟

329
00:27:58,217 --> 00:28:01,257
ـ كِلا سيارتنا
ـ سيّدي، أنّك لا تعبث معي

330
00:28:02,297 --> 00:28:04,026
ـ ماذا؟
ـ أنت سمعتني، أعرف ما الذي تفعله

331
00:28:04,115 --> 00:28:05,220
.أعرف ما الذي تخطط له

332
00:28:05,913 --> 00:28:08,161
ـ ما خطبك؟
ـ لا تعبث معي

333
00:28:08,309 --> 00:28:10,242
لا، ما الخطب يا رجل؟

334
00:28:10,542 --> 00:28:12,050
ما خطبك بحق الجحيم؟

335
00:28:12,051 --> 00:28:15,194
كيف ليّ أن أعرف أنّك تضغط
على البنزين وتتركنا؟

336
00:28:15,425 --> 00:28:18,120
حسنًا، أنتم تصعدوا سيارتكم ونحن
.سنصعد سيارتنا ونتبعكم إلى هناك

337
00:28:18,222 --> 00:28:20,421
!تبًا لك
.محال، ستذهبوا في سيارتي

338
00:28:20,446 --> 00:28:22,019
ـ ماذا؟
ـ لا

339
00:28:22,406 --> 00:28:24,710
ـ تأتي معنا، وتترك سيارتك
ـ لا، لن أفعل ذلك

340
00:28:25,252 --> 00:28:28,873
حسنًا، أنت قّد سيارتك
.ودع الفتيات يأتن معنا

341
00:28:28,797 --> 00:28:30,114
!ـ ماذا؟ لا
ـ لا، أنا آسفة

342
00:28:30,276 --> 00:28:34,020
... ـ اسمعي يا عزيزتي، أعني بعد كل
ـ لا، لا تلمسني

343
00:28:34,106 --> 00:28:36,086
.لن نفعل هذا

344
00:28:39,206 --> 00:28:43,211
ـ أجل يا عزيزتي، هل يعجبكِ هكذا؟
!ـ أبي

345
00:28:43,240 --> 00:28:44,140
!مهلاً

346
00:28:44,239 --> 00:28:46,218
مهلاً، ما الذي تفعله؟

347
00:28:46,306 --> 00:28:49,115
.توقف، أرجوك

348
00:28:49,414 --> 00:28:51,878
!أبعد يدك عنها
!(أنديا)

349
00:28:52,338 --> 00:28:53,740
.وداعًا، يا عزيزتي

350
00:28:54,042 --> 00:28:55,650
.أنا أحبكِ

351
00:28:55,954 --> 00:28:58,242
(ـ (أنديا
ـ أتركني، أرجوك

352
00:28:58,381 --> 00:29:00,194
.أبعد يدك عنها

353
00:29:00,666 --> 00:29:01,502
.تبًا

354
00:29:01,503 --> 00:29:03,377
(ـ (أنديا
ـ هيّا

355
00:29:04,201 --> 00:29:06,200
.أنظري ماذا فعلتِ بيّ

356
00:29:07,198 --> 00:29:09,201
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

357
00:29:09,232 --> 00:29:12,098
هل هي صاحبة الشأن؟
هل هي صاحبة الشأن في عائلتك؟

358
00:29:12,130 --> 00:29:14,169
ـ (لورا)؟
ـ هل لديكِ مهبل؟

359
00:29:14,262 --> 00:29:17,141
ـ (لورا)؟
ـ هل لديكِ مهبل؟

360
00:29:17,162 --> 00:29:18,132
!ـ مهلاً
ـ (لورا)؟

361
00:29:18,228 --> 00:29:21,940
.رجل لديه مهبل
.رجل لديه مهبل

362
00:29:22,027 --> 00:29:24,234
!ـ أبقى بعيدًا عني
ـ هل تريد أن نتقاتل؟

363
00:29:24,260 --> 00:29:27,036
!(ـ (توني)! (توني
ـ هل تريد شيئًا؟

364
00:29:27,127 --> 00:29:29,164
ـ ادخلي إلى السيارة
ـ هيّا، لنذهب

365
00:29:29,259 --> 00:29:30,237
.هيّا، هيّا، هيّا

366
00:29:30,259 --> 00:29:32,033
.(لو)

367
00:29:39,256 --> 00:29:40,964
!أبي، أبي

368
00:29:41,054 --> 00:29:42,059
!ـ مهلاً
!ـ أبي! أبي

369
00:29:42,154 --> 00:29:44,191
!أنتظر! لا

370
00:29:44,254 --> 00:29:49,134
!لا، أرجوك، دعني اذهب
!لا! لا

371
00:30:07,180 --> 00:30:08,115
سوزان)؟)

372
00:30:08,215 --> 00:30:10,958
لماذا لم تتصل بيّ وتخبرني
أنّك وصلت بأمان؟

373
00:30:11,046 --> 00:30:13,220
،أنها الساعة الرابعة صباحًا
.لم أكن أريد أن أوقظكِ

374
00:30:13,246 --> 00:30:16,191
إذا لا يمكنكِ النوم، لمَ لا تتناولين حبوبكِ؟

375
00:30:17,976 --> 00:30:18,955
أين أنت؟

376
00:30:18,977 --> 00:30:21,115
.لقد دخلت للتو من الباب الفندق

377
00:30:21,368 --> 00:30:23,512
ـ أيّ طابق، سيّدي؟
ـ 31، رجاءً

378
00:30:23,547 --> 00:30:25,141
.أنه ليس طابقنا المعتاد

379
00:30:27,042 --> 00:30:29,080
.لا، غرفتنا المعتادة لم تكن متاحة

380
00:30:29,374 --> 00:30:32,087
كان عليكِ أن تري ما الذي
.تسببت بفعله في البهو

381
00:30:35,373 --> 00:30:37,152
آمل أنّك نلت قسطًا من
.النوم على متن الطائرة

382
00:30:37,372 --> 00:30:41,118
لقد قلقت عليك، حتى لو تظن
.أنّي لست كذلك، فأنا قلقت عليك

383
00:30:42,005 --> 00:30:43,914
.لا بدّ أنّك مرهق

384
00:30:43,936 --> 00:30:47,076
... ـ أنّي حقًا أكرة الطيران
ـ أنه 31، سيّدتي

385
00:30:48,369 --> 00:30:51,073
لقد وصلت إلى طابقي، يجب عليّ
قطع الخط، سأتصل بكِ لاحقًا، إتفقنا؟

386
00:30:51,168 --> 00:30:53,012
سوزان)؟)

387
00:30:57,367 --> 00:30:59,145
سوزان)، هل تسمعيني؟)

388
00:31:02,031 --> 00:31:03,908
.أجل

389
00:31:04,863 --> 00:31:06,137
.أجل، أنّي سمعتك

390
00:31:08,930 --> 00:31:10,909
.نل قسطًا من النوم

391
00:31:35,320 --> 00:31:37,032
.أنت تولى القيادة

392
00:31:48,384 --> 00:31:50,231
ـ هل هذا طريق الخروج؟
ـ الخروج إلى أين؟

393
00:31:50,251 --> 00:31:53,031
ـ إلى (بيلي)؟
ـ واصل القيادة

394
00:32:01,981 --> 00:32:03,961
.هيّا، أسرع

395
00:32:11,578 --> 00:32:13,725
ما الذي تفعلونه لنا بحق الجحيم؟

396
00:32:13,811 --> 00:32:15,983
.هنا، أستدر هنا

397
00:32:16,043 --> 00:32:18,821
،لا، تبًا لك
.لن أذهب إلى هذا الطريق

398
00:32:18,909 --> 00:32:22,913
،أسمع يا سيّدي
هل تود رؤية زوجتك وابنتك؟

399
00:32:23,906 --> 00:32:25,909
.إذًا، أستدر نحو الطريق

400
00:32:27,473 --> 00:32:28,946
هل تبكي الآن؟

401
00:33:00,863 --> 00:33:03,744
ـ هذه سيارتي التي مررنا منا للتو
ـ أنها ليست سيارتك يا رجل

402
00:33:03,828 --> 00:33:05,001
.واصل القيادة

403
00:33:06,016 --> 00:33:09,139
لا أظن عليك أن تقلق بشأن
.زوجتك وابنتك

404
00:33:11,234 --> 00:33:13,212
.كما قلت، لا يجب أن تقلق بشأنهما

405
00:33:13,233 --> 00:33:16,286
ماذا تعني بأن لا يجب أن أقلق بشأنهما؟
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

406
00:33:16,359 --> 00:33:19,363
.أهدأ، لم يقتل أيّ أحد بعد
.هذا ما أعنيه

407
00:33:20,211 --> 00:33:21,265
.حسب معرفتي لن يكون كذلك

408
00:33:21,362 --> 00:33:23,005
قتل؟
ما الذي تقصده بالقتل؟

409
00:33:23,029 --> 00:33:25,955
.كما قلت، لم يقتل أيّ أحد حتى الآن

410
00:33:25,943 --> 00:33:30,356
.إذا أستمعت إليّ، ستسمع ما أقوله

411
00:33:55,088 --> 00:33:59,728
.حسنًا، يبدو أننا أنهينا الطريق
.أنهم ليسوا هنا

412
00:34:01,036 --> 00:34:05,456
أنّي قد أرتكبت خطئًا، الآن قد حان
الوقت لك الخروج من هنا، إتفقنا؟

413
00:34:05,551 --> 00:34:07,897
!ـ أخرج
ـ ما الذي تفعله؟

414
00:34:11,495 --> 00:34:14,047
.سوف تتعرض للقتل إذا لم تنتبه

415
00:34:14,479 --> 00:34:15,601
!أنتظر

416
00:34:15,977 --> 00:34:17,099
!أنتظر

417
00:34:17,197 --> 00:34:18,687
!لا، أنتظر

418
00:34:18,734 --> 00:34:20,268
!لا! لا

419
00:34:54,998 --> 00:34:56,910
.تبًا

420
00:35:12,478 --> 00:35:15,373
لماذا تركته هنا؟

421
00:35:18,890 --> 00:35:20,911
!أنت، يا سيّدي

422
00:35:22,905 --> 00:35:24,949
!زوجتك تريدك

423
00:35:26,990 --> 00:35:29,034
.أصعد السيارة اللعينة

424
00:35:29,237 --> 00:35:31,158
!أنت يا سيّدي

425
00:35:31,246 --> 00:35:33,232
!زوجتك

426
00:35:34,376 --> 00:35:37,143
!سيّدي

427
00:35:37,563 --> 00:35:38,766
.سحقًا

428
00:37:28,028 --> 00:37:29,263
.مهلاً

429
00:37:32,954 --> 00:37:34,189
!مهلاً

430
00:37:35,444 --> 00:37:37,513
!مهلاً! مهلاً

431
00:37:52,445 --> 00:37:53,447
.مرحبًا

432
00:37:55,542 --> 00:37:56,799
هل يمكنني أن أستخدم هاتفكِ؟

433
00:38:14,446 --> 00:38:18,672
سيّد (هاستينغز)، لا توجد بلدة
.(صغيرة بالجوار من هنا تدعى (بيلي

434
00:38:18,743 --> 00:38:19,710
.هذا كانت أظنه

435
00:38:19,745 --> 00:38:23,282
.ثمة فندق عبر الشارع
هل بحوزتك مال؟

436
00:38:23,860 --> 00:38:26,075
.لدّي بطاقة إئتمان

437
00:38:26,158 --> 00:38:28,913
.(لا يزال مبكرًا جدًا، يا سيّد (هاستينغز

438
00:38:29,084 --> 00:38:32,017
.سنتصل بك إذا حصلنا على أيّ شيء

439
00:38:32,116 --> 00:38:33,384
.شكرًا لك

440
00:39:36,978 --> 00:39:38,021
مرحبًا؟

441
00:39:38,619 --> 00:39:41,103
.(معك الملازم (غريفز

442
00:39:41,860 --> 00:39:45,417
لقد وجدوا سيارتك في خور
."جاف بالقرب من "توبنغ

443
00:39:45,611 --> 00:39:48,448
ـ ماذا عن زوجتي وابنتي؟
ـ ما زال ليس هناك أيّ أخبار

444
00:39:48,527 --> 00:39:49,912
.أنهم ليسوا في السيارة

445
00:39:50,851 --> 00:39:53,971
.(سوف نرفع هذه القضية إلى الملازم (آنديز

446
00:39:54,059 --> 00:39:56,730
وأرد أن يعرف ماذا كان يمكنه
.أن يقلك بعد لحظات

447
00:39:56,963 --> 00:39:58,365
.أجل، أنا مستعد الآن

448
00:40:11,272 --> 00:40:13,920
ـ صباح الخير
ـ سررت بلقاؤك

449
00:40:14,285 --> 00:40:17,042
،)أنا (بوبي آنديز
.أنّي أتحرى عن الأمور هنا بالأرجاء

450
00:40:17,696 --> 00:40:20,853
ـ هل وجدت سيارتي؟
ـ أنهم وجدوها في قعر الجدول

451
00:40:24,581 --> 00:40:26,715
أخبرني، إذا أصطحبناك إلى المنزل
،من حيث نحن نقلك

452
00:40:26,781 --> 00:40:29,563
ـ هل تظن يمكنك العودة إلى هنا؟
ـ يمكنني المحاولة

453
00:40:31,696 --> 00:40:33,966
.حسنًا إذًا، لنحاول فعلها
.هيّا بنا

454
00:40:39,784 --> 00:40:43,045
أفهم أن هؤلاء الأشخاص لم
.تكن بحوزتهم أسلحة

455
00:40:44,387 --> 00:40:45,237
.لا

456
00:40:48,625 --> 00:40:49,711
.حسنًا

457
00:40:51,155 --> 00:40:53,349
دعني أفهم الأمر، أخبرتني أن
(هناك رجل كان يدعى (لو

458
00:40:53,410 --> 00:40:55,955
أصطحبك إلى مكان فيه شجيرات وتركك هناك؟

459
00:40:56,051 --> 00:40:59,122
ـ لا، أنه جعلني أقود
ـ أنه جعلك تقود

460
00:40:59,357 --> 00:41:02,727
وعندما كنت تحاول الخروج
.من هناك، رأيتهم يعيدون مجددًا

461
00:41:02,893 --> 00:41:05,696
ـ أجل
ـ أيّ سيارة كانوا يقودون؟

462
00:41:05,750 --> 00:41:07,489
.أظن أنها كانت سيارتي

463
00:41:07,564 --> 00:41:10,230
تظن؟
من الذي يجعلك تظن ذلك؟

464
00:41:10,285 --> 00:41:13,403
.وفقًا لمظهرها، صوتها
.أنها تبدو سيارتي

465
00:41:13,461 --> 00:41:15,030
وهل كان بمقدورك رأيتهم في الظلام؟

466
00:41:18,542 --> 00:41:21,225
ـ ليس بشكل جيّد
ـ هل قالوا أيّ شيء؟

467
00:41:21,305 --> 00:41:24,041
."قالوا "سيّدي، زوجتك تريد رؤيتك

468
00:41:26,500 --> 00:41:29,748
.أنّك لم تذهب إليهم
لماذا لم تذهب إليهم؟

469
00:41:32,975 --> 00:41:35,044
...لا أعرف لماذا لم أذهب، لقد كنت

470
00:41:45,263 --> 00:41:47,335
.حسنًا

471
00:41:47,694 --> 00:41:48,928
هل يمكنك أن تبدأ الأمر من هنا؟

472
00:41:50,251 --> 00:41:54,034
.أجل، لقد جئت من هذا الطريق السريع
،وسرت لفترة طويلة

473
00:41:54,102 --> 00:41:55,775
.لأن يتوقف أيّ أحد ليّ

474
00:41:58,712 --> 00:42:02,733
أيها الرقيب، تراجع ببطء نحو حافة
.الطريق، وشغل الإشار التحذيرية

475
00:42:18,085 --> 00:42:20,672
!أوقف السيارة
!أوقف السيارة

476
00:42:20,753 --> 00:42:23,245
.خرجت من هذه سياج الاسلاك الشائكة هنا

477
00:42:23,381 --> 00:42:25,384
.بالقرب من العاكس، أتذكّر ذلك

478
00:42:25,437 --> 00:42:27,959
.هيّا، دعنا نخرج ونتمشى
لقد قلت أنّك تمشيت، صحيح؟

479
00:42:33,052 --> 00:42:37,998
لقد جئت من هنا لأنّي كنت
.أتمشى على طول الخور هناك

480
00:42:38,213 --> 00:42:40,232
.أنه جزء من مكان (فالديس) القديم

481
00:42:40,308 --> 00:42:43,856
،كانت توجد محطة تربية ماشية هناك
.بالقرب من مكان حرق النفايات

482
00:42:43,922 --> 00:42:45,544
.هذا الطريق يؤدي إلى هناك

483
00:43:41,416 --> 00:43:42,883
هل هي بخير؟

484
00:44:11,306 --> 00:44:14,493
أمي؟ هل هذه أنتِ؟
هل كل شيء بخير؟

485
00:44:14,551 --> 00:44:17,862
.أجل، كل شيء بخير
.أردت فقط سماع صوتكِ

486
00:44:17,976 --> 00:44:19,078
.أنّي مشتاقة لكِ

487
00:44:20,640 --> 00:44:24,443
أنّكِ أيقظتيني لأنّي ما زلتِ في
.الفراش، أنه صباح يوم الأحد يا أمي

488
00:44:24,846 --> 00:44:26,286
هل يمكنني الأتصال بكِ لاحقًا؟

489
00:44:27,126 --> 00:44:30,722
.أجل، أتصلي بيّ لاحقًا
.عودي إلى الفراش يا عزيزتي

490
00:44:32,330 --> 00:44:34,642
أنّكِ تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟

491
00:44:36,289 --> 00:44:39,093
.أنا بخير، أنا بخير

492
00:44:39,937 --> 00:44:42,265
.عودي إلى الفراش

493
00:44:42,355 --> 00:44:43,623
.أحبكِ

494
00:44:44,456 --> 00:44:45,538
.وأنا أيضًا

495
00:44:45,743 --> 00:44:47,887
ـ سأتصل بكِ لاحقًا
ـ حسنًا

496
00:45:14,646 --> 00:45:17,216
إدوارد)؟ (إدوارد)؟)

497
00:45:18,636 --> 00:45:19,774
ـ مرحبًا
ـ (سوزان)

498
00:45:19,838 --> 00:45:21,495
ـ مرحبًا، يا إلهي
ـ كيف حالك؟

499
00:45:21,532 --> 00:45:24,908
ـ سعيد لرؤية شخص أعرفه
ـ سررت برؤيتك

500
00:45:25,815 --> 00:45:29,252
.أنّكِ تبدين جميلة، كالعادة

501
00:45:29,446 --> 00:45:31,745
ما الذي تفعله في مدينة (نيويورك)؟

502
00:45:32,748 --> 00:45:36,719
أنّي هنا من أجل مقابلة منحة
.(قبول في جامعة (كولومبيا

503
00:45:36,886 --> 00:45:41,015
كولومبيا)؟ ظننت أنّك في جامعة)
.تكساس)، حيث تكون كاتبًا كبيرًا)

504
00:45:41,050 --> 00:45:44,137
كاتبًا كبيرًا؟
.أعني .. لا أظن ذلك

505
00:45:44,172 --> 00:45:45,840
.حسنًا، أنا كذلك

506
00:45:46,996 --> 00:45:49,733
لكنكِ لستِ في جامعة (ييل)
لتصبحي فنانة عظيمة؟

507
00:45:49,789 --> 00:45:52,817
تخرجت من جامعة (ييل)، لكني في
.كولومبيا) لنيل شهادة الماجستير)

508
00:45:52,887 --> 00:45:54,790
ـ ياللروعة
ـ أجل، في تاريخ الفن

509
00:45:54,895 --> 00:45:56,972
ـ هذا رائع
ـ أجل

510
00:45:57,204 --> 00:45:59,406
أسمع، هل تعرف أيّ أحد آخر في (نيويورك)؟

511
00:46:00,741 --> 00:46:02,240
ـ فقط أنتِ
ـ فقط أنا

512
00:46:02,275 --> 00:46:04,010
حسنًا، هل تود أن نتناول العشاء معًا؟

513
00:46:05,667 --> 00:46:07,485
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا

514
00:46:07,586 --> 00:46:12,985
... حسنًا، رائع، دعني
.دعني أضع الأكياس في الشقة

515
00:46:13,020 --> 00:46:15,056
حسنًا، هل تريدني أن أحملها عنكِ؟
.يمكنني أن أحملها

516
00:46:15,089 --> 00:46:17,565
.أجل، رائع، شكرًا
.(أنّي أفتقد رجال (تكساس

517
00:46:17,626 --> 00:46:19,273
أتعرفين، ليس لدينا عاصفة
.(ثلجية مثل هذه في (تكساس

518
00:46:19,339 --> 00:46:20,328
.لا، ليس لديكم

519
00:46:34,906 --> 00:46:37,868
أتعرفين أنّكِ كنت أول فتاة أعجب
بها عندما كنا في (هاستينغز)؟

520
00:46:39,027 --> 00:46:42,573
أنّي فقط أقضي الكثير من الوقت
.مع أخيكِ لأكون بالقرب منكِ

521
00:46:42,989 --> 00:46:44,792
.حسنًا، وأنت أول شخص أعجب بهِ

522
00:46:45,778 --> 00:46:47,712
ـ ماذا؟
ـ أجل

523
00:46:47,877 --> 00:46:50,022
.لم أكن أعرف أن (كوبر) كان شاذًا

524
00:46:50,194 --> 00:46:53,489
،حسنًا، لا أظن أنه يعرف بشأن هذا
.لكنه مهووسًا بك

525
00:46:55,862 --> 00:46:58,098
ـ عجباه
ـ أجل

526
00:46:58,310 --> 00:47:02,567
،لو لم تكن تنظر إليّ كثيرًا
.لظننت أنّك كنت تنام معه

527
00:47:04,069 --> 00:47:08,303
أنّي حقًا أشعر بالأسف لأني
.لم أتصل بهِ منذ بضعة أعوام

528
00:47:08,378 --> 00:47:11,649
.شعرت كأنّي صديقًا سيئًا
.آمل أنّي لم أؤذيه

529
00:47:14,490 --> 00:47:15,981
أنّك جيّد، هل تعرف ذلك؟

530
00:47:16,078 --> 00:47:19,798
أتعرف، معظم الناس سوف تشعر بالذعر إذا
.كشفوا أن الأصدقاء الحميمين مغرمين بهم

531
00:47:19,833 --> 00:47:21,121
.أنت لطيف جدًا

532
00:47:23,367 --> 00:47:27,137
.يجب عليك الأتصال بهِ
.سوف يحب هذا

533
00:47:27,243 --> 00:47:29,825
.والدايّ أساسيًا تبرأوا عنه

534
00:47:29,860 --> 00:47:31,996
.لم يعدوا يتحدثوا معه بعد الآن

535
00:47:32,110 --> 00:47:34,699
ـ لماذا؟
ـ "لماذا"؟ أأنت جاد؟

536
00:47:34,851 --> 00:47:36,110
حسنًا، أنّك تعرف والداي، صحيح؟

537
00:47:36,145 --> 00:47:40,044
.أنهم متدينون، محافظون، جنسيون، عنصريون

538
00:47:40,643 --> 00:47:44,623
ـ جمهوريون، مادّيون، نرجسيون، عنصريون
ـ حسنًا

539
00:47:44,698 --> 00:47:48,626
... ـ يمكنني المواصلة
ـ أريد فقط أن أعرف ما الذي تظنيه حقًا (سوزان)

540
00:47:48,696 --> 00:47:50,427
.أنه حقيقي، أعرف

541
00:47:50,540 --> 00:47:53,130
،لكنهم فقط يرونا كأنعكاس لأنفسهم

542
00:47:53,217 --> 00:47:56,187
.(لأنهم لا يتقبلوا ما هو عليه (كوبر

543
00:47:56,418 --> 00:47:59,421
.لست واثقة كيف سأكون منصفة

544
00:47:59,581 --> 00:48:01,607
ألستِ قاسية قليلاً عليهم؟

545
00:48:02,459 --> 00:48:03,734
.لا

546
00:48:03,799 --> 00:48:06,457
أنهم لديهم أفكار عتيقة حول كيف
.يجب أن أعيش حياتي

547
00:48:06,504 --> 00:48:08,105
.بالأخص أمي

548
00:48:10,555 --> 00:48:12,781
.أفهم، كنت دومًا معجب بأمكِ

549
00:48:12,816 --> 00:48:14,566
ـ حقًا؟
ـ أجل

550
00:48:14,640 --> 00:48:17,104
.أنها كانت لطيفة معي عندما مات أبي

551
00:48:18,899 --> 00:48:21,569
كلاكما تحملان نفس نوع الحزن
.في عيونكم

552
00:48:24,031 --> 00:48:26,033
ـ معذرةً، ماذا؟
ـ أنتِ وأمكِ

553
00:48:27,454 --> 00:48:29,350
(ـ هذا شيء غريب لتقوله، (إدوارد

554
00:48:29,425 --> 00:48:31,676
.أنا آسف، لم أكن أقصد أهانتكِ

555
00:48:31,750 --> 00:48:34,754
.أنها دومًا تبدو حزينة بالنسبة ليّ

556
00:48:35,783 --> 00:48:39,801
أنها تملك عيون حزينة، كنت أفكر
.بهذا الشيء عندما كنت صبيًا

557
00:48:40,472 --> 00:48:42,441
.أنّكِ تملكين نفس العيون

558
00:48:44,317 --> 00:48:48,332
.عيون جميلة

559
00:48:56,488 --> 00:48:59,359
فقط لا تقل أنّي أشبه أمي، إتفقنا؟
.لا أريد أن أكون مثلها

560
00:49:03,563 --> 00:49:08,740
.شيء غريب لأنّي دومًا احسد عائلتكِ
.أشعر كأنّي غريب في المدرسة

561
00:49:08,915 --> 00:49:12,290
حقًا؟ ظننت أنّي الوحيد التي
.تشعر بهذه الطريقة

562
00:49:12,325 --> 00:49:13,517
ـ أنتِ؟
ـ أجل

563
00:49:13,578 --> 00:49:15,681
...دومًا أنشغل في محاولة أن أكون مثالية و

564
00:49:15,768 --> 00:49:18,383
ـ وإّلا تشعرين بهذه الطريقة؟
ـ لا

565
00:49:18,470 --> 00:49:20,945
.هذا بالضبط ما يجعلكِ مثالية جدًا

566
00:49:23,757 --> 00:49:29,596
يمكنك أن تكون روائي عظيم لأنّك
... صنعت شخصية وهمية في عقلك حول

567
00:49:29,807 --> 00:49:30,908
ـ لا
ـ أجل

568
00:49:30,974 --> 00:49:32,677
ـ لا
ـ أجل

569
00:49:32,711 --> 00:49:33,879
.لا

570
00:49:34,745 --> 00:49:36,514
.لا أصدق هذا

571
00:49:38,831 --> 00:49:41,931
لماذا لا تتخلي عن كونكِ
أن تصبحي فنانة؟

572
00:49:44,924 --> 00:49:48,094
.لأنّي متهكمة جدًا لأكون فنانة

573
00:49:48,122 --> 00:49:51,189
أظن لكي تكون فنان جيّد، يجب
،أن يأتي من الداخل

574
00:49:51,220 --> 00:49:54,264
.وأنا لست واثقة أنه لدّي

575
00:49:54,283 --> 00:49:57,420
.أنّكِ قللتِ من شأنكِ

576
00:49:58,333 --> 00:50:00,356
هل تعرفين ذلك؟

577
00:50:07,491 --> 00:50:09,535
... (إدوارد)

578
00:50:10,696 --> 00:50:13,623
هل تود القدوم معي إلى المنزل؟

579
00:50:14,761 --> 00:50:18,534
ـ ياللروعة، هذا صريح جدًا
ـ أجل

580
00:50:18,624 --> 00:50:20,764
ما كنت لأتوقع هذا
.(من مبتدئات (تكساس

581
00:50:20,793 --> 00:50:24,737
.حسنًا، تعرف أن جميع المبتدئات عاهرات

582
00:50:27,841 --> 00:50:31,645
.وأنت أول شخص أعجب بيّ

583
00:50:31,735 --> 00:50:33,841
.أعرف ذلك

584
00:51:00,262 --> 00:51:02,505
.(تلقينا تقارير من (أوزونا

585
00:51:03,210 --> 00:51:07,384
هناك آخرين تعرضوا للأعتداء في
.الطريق السريع البارحة مثلك

586
00:51:12,593 --> 00:51:15,588
إن كنت لا تمانع، يمكننا أن
.نستخدم بصماتك

587
00:51:15,609 --> 00:51:18,604
ـ بصماتي؟
ـ هناك بصمات كثيرة على صندوق سيارتك

588
00:51:18,626 --> 00:51:21,587
.ربما قد تساعدنا في معرفتهم

589
00:51:25,603 --> 00:51:28,726
ـ وهناك شيء آخر
ـ أجل؟

590
00:51:28,755 --> 00:51:31,876
.لقد وجدنا سبب الوفاة

591
00:51:35,734 --> 00:51:39,769
.زوجتك لديها كسر في الجمجمة

592
00:51:39,799 --> 00:51:42,922
.ربما أنها ضربت بالمطرقة أو عصا بيسبول

593
00:51:42,950 --> 00:51:46,004
.. ربما مرة أو مرتين، لذا

594
00:51:47,930 --> 00:51:54,001
.أما ابنتك عانت من وقت عصيب جدًا
.أنها تعرضت للخنق

595
00:51:56,230 --> 00:52:00,105
.ذراعها مكسور أيضًا

596
00:52:01,110 --> 00:52:04,164
.وكلتاهما تعرضتا للإغتصاب

597
00:52:07,276 --> 00:52:12,203
ـ أتضح، أنّك كنت محقًا بشأن المقطورة أيضًا
ـ كيف؟

598
00:52:12,289 --> 00:52:16,500
هؤلاء الأشخاص أصطحبوا عائلتك
.إلى هناك كما ظننت

599
00:52:17,616 --> 00:52:22,654
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ وجدنا بصمات زوجتك على عمود السرير

600
00:52:22,682 --> 00:52:25,561
ـ لمَن تعود المقطورة؟
ـ أنها خالية

601
00:52:25,648 --> 00:52:28,560
،الأشخاص لا يعيشون هناك حتى
.(أنهم يعيشون في (إل باسو

602
00:52:28,579 --> 00:52:31,490
،المقطورة تم أقتحامها فعلاً
.كان يقيم فيها شخص ما

603
00:52:31,511 --> 00:52:33,583
،هناك بصمات في كل مكان
،يجب علينا تفقدها مجددًا، كما تعرف

604
00:52:33,677 --> 00:52:36,521
.مع بصمات المالك لكي نقوم بفصلهم

605
00:52:36,543 --> 00:52:41,389
ـ حسنًا
ـ آمل ذلك، لكن المالك كان هناك منذ آخر خريف

606
00:52:41,398 --> 00:52:44,580
.لذا، يبدو مبشرًا

607
00:52:47,540 --> 00:52:49,645
مبشـ .. ؟

608
00:52:50,638 --> 00:52:53,517
مبشرًا؟

609
00:53:04,500 --> 00:53:06,605
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟

610
00:53:06,633 --> 00:53:09,413
(أنّكِ حقًا تغادرين (نيويورك

611
00:53:09,499 --> 00:53:14,377
والأنتقال إلى (أوستن) ودخول
جامعة (تكساس) اللعينة؟

612
00:53:14,431 --> 00:53:16,332
لماذا تفعلين هذا؟

613
00:53:16,429 --> 00:53:19,535
ـ أعني، إلى أين سينتهي هذا الأمر؟
ـ ماذا تقصدين "إلى أين سينتهي"؟

614
00:53:19,561 --> 00:53:21,508
.(سأتزوج (إدوارد
.هذا ما سينتهي إليه الأمر

615
00:53:21,528 --> 00:53:24,440
.أنها محادثة سخيفة

616
00:53:24,460 --> 00:53:26,565
.أنّكِ صغيرة جدًا على الزواج

617
00:53:26,593 --> 00:53:28,469
حقًا؟

618
00:53:28,491 --> 00:53:32,335
أمي، أنّكِ آخر مرة حاولتِ أقناعي
بأن يجب عليّ الزواج من (باس)؟

619
00:53:32,357 --> 00:53:34,529
.هذا أمر مختلف

620
00:53:34,556 --> 00:53:36,436
.باس) مساو لمقامكِ)

621
00:53:36,523 --> 00:53:38,503
يا إلهي، هل قلتِ هذا للتو؟

622
00:53:38,521 --> 00:53:42,525
هل حقًا نطقتِ هذه الجملة من فمكِ للتو؟

623
00:53:44,321 --> 00:53:47,391
لماذا دومًا تفكرين بالسوء عني؟

624
00:53:49,286 --> 00:53:51,355
.هذا ليس ما أعنيه

625
00:53:51,383 --> 00:53:53,522
... ما أعنيه

626
00:53:54,316 --> 00:53:56,456
.أنّكِ تملكين إرادة قوية جدًا

627
00:53:56,549 --> 00:54:00,290
و(إدوارد) شخص لطيف لكنه ضعيف
.جدًا بالنسبة لكِ

628
00:54:00,315 --> 00:54:03,318
ضعيف" ليست الكلمة التي"
.(كنت لأصف بها (إدوارد

629
00:54:03,347 --> 00:54:04,519
.حساس" هي الكلمة التي أود أن أستخدمها"

630
00:54:04,547 --> 00:54:09,314
وأنها الكلمة التي لا أود أن أستخدمها
.(لوصف أيّ أحد في العائلة، ماعدا ربما (كوبر

631
00:54:09,346 --> 00:54:14,315
ـ لا تقحمي (كوبر) في هذا الموضوع
ـ آسفة

632
00:54:14,343 --> 00:54:17,255
.(بحقكِ يا (سوزان

633
00:54:17,375 --> 00:54:21,245
أعرف أنّكِ تظنين بأننا لا نهتم
.لنفس الشيء، لكنكِ مخطئة

634
00:54:21,341 --> 00:54:24,479
في غضون بضعة أعوام، كل هذه الأشياء
،البرجوازية التي كما تصفيها أنتِ

635
00:54:24,506 --> 00:54:26,508
.سوف تكون مهمة جدًا بالنسبة لكِ

636
00:54:27,238 --> 00:54:30,344
و(إدوارد) لن يكون قادرًا أن
.يعطيها لكِ

637
00:54:30,538 --> 00:54:33,381
.ليس لدّيه مال

638
00:54:34,503 --> 00:54:37,407
.ليس لديه دافع، ليس لديه طموح

639
00:54:37,501 --> 00:54:42,412
،)ويمكنني أن أعدكِ، إذا تزوجتِ (إدوارد
.والدكِ لن يعطيكِ هذا أيضًا

640
00:54:42,433 --> 00:54:47,438
لا، أنتِ محقة، ربما أنه لا يملك
،الدافع كما تودين أن يكون عليه

641
00:54:47,464 --> 00:54:52,176
،لكنه قوي
.أنه أقوى مني في نواحِ كثيرة

642
00:54:52,263 --> 00:54:55,431
أنه فقط يملك نوع مختلف من
.القوة، هذا كل ما في الأمر

643
00:54:55,461 --> 00:55:00,307
نوع مختلف من القوة؟
أيّ نوع من القوة هذه؟

644
00:55:00,328 --> 00:55:05,275
،لديه القوة ليؤمن بنفسه

645
00:55:05,292 --> 00:55:07,465
.ويؤمن بيّ

646
00:55:08,258 --> 00:55:10,259
... (سوزان)

647
00:55:10,324 --> 00:55:16,235
سوزان)، إذا وصلتِ مقابلته أو بقيتِ)
.معه، فأنا لا أهتم، لكنه لا تتزوجينه

648
00:55:16,255 --> 00:55:21,168
ـ أفهم ما ترينه في (إدوارد)، أفهم ذلك
ـ لا

649
00:55:21,187 --> 00:55:22,292
ـ لا، حقًا، أفهم ذلك
ـ لا، أنّكِ لا تفهمين

650
00:55:22,385 --> 00:55:24,194
ـ بلى
ـ لا، أنّكِ لا تفهمين

651
00:55:24,219 --> 00:55:27,223
،أنه رومانسي

652
00:55:27,251 --> 00:55:32,290
.لكنه ايضًا ضعيف جدًا
.رأيت هذا عندما مات والده

653
00:55:33,349 --> 00:55:35,350
.. لا تفعلي

654
00:55:36,247 --> 00:55:38,353
.لا تفعلي هذا

655
00:55:39,348 --> 00:55:42,225
.سوف تندمين

656
00:55:42,247 --> 00:55:45,317
.وسوف تؤذين (إدوارد) في النهاية

657
00:55:47,145 --> 00:55:52,353
الأشياء التي تحبينها عنه الآن
.سوف تكريها بعد بضعة أعوام

658
00:55:53,142 --> 00:55:56,248
.. ربما أنّكِ لا تدركين هذا، لكن

659
00:55:56,274 --> 00:56:00,312
.أنتِ وأنا متشابهتين اكثر مما تعتقدين

660
00:56:02,239 --> 00:56:03,277
.لا

661
00:56:03,372 --> 00:56:07,184
.أنتِ مخطئة، أنا وأنتِ لسنا متشابهتين

662
00:56:07,205 --> 00:56:09,207
حقًا؟

663
00:56:10,337 --> 00:56:13,248
.فقط أنتظري

664
00:56:13,270 --> 00:56:17,182
أننا جميعًا في النهاية سوف
.نتحول إلى أمهات

665
00:56:24,167 --> 00:56:28,136
<i>،إدوارد)، لقد قرأت كتابك، أنه صادم)"
."أنّي تأثرت جدًا</i>

666
00:56:28,166 --> 00:56:32,135
<i>،أنه مكتوب بشكل جميل"
."أتمنى أن أقابلك في ليلة الثلاثاء</i>

667
00:56:32,165 --> 00:56:36,234
<i>.أخبرني إذا كنت متاحًا"
."(لدي الكثير لأقوله، (سوزان</i>

668
00:56:58,153 --> 00:57:01,133
ـ أجل؟
ـ (توني هاستينغز)؟

669
00:57:02,220 --> 00:57:05,930
ـ أجل، مَن معي؟
(ـ (روبرتو آنديز

670
00:57:06,017 --> 00:57:08,190
لقد أرسلت لك للتو رسالة عبر
البريد الإلكتروني، هل أستلمتها؟

671
00:57:08,217 --> 00:57:11,197
ـ أجل
ـ حسنًا، هل تعرفت على الرجل؟

672
00:57:11,217 --> 00:57:14,094
ـ لا
ـ اللعنة

673
00:57:14,115 --> 00:57:16,153
اللعنة، أأنت واثق؟

674
00:57:16,246 --> 00:57:18,922
.كل شيء كان مشوشًا

675
00:57:19,012 --> 00:57:22,050
حسنًا، بصماته على سيارتك
.وجدوها في المقطورة ايضًا

676
00:57:22,079 --> 00:57:23,151
.(اسمه (ستيف آدامز

677
00:57:23,246 --> 00:57:27,091
لدّيه سجل أجرامي في (كاليفورنيا)
.بسرقة سيارة، مع تبرئته بتهمة إغتصاب

678
00:57:27,111 --> 00:57:30,184
.لقد أصدرنا مذكرة أعتقال شاملة
.(أنه المشتبه به الوحيد لدينا، يا (توني

679
00:57:30,277 --> 00:57:34,155
.وواثق ليس لدينا شهود آخرين

680
00:57:35,074 --> 00:57:37,111
واثق أنّك لم تتعرف عليه؟

681
00:57:39,007 --> 00:57:40,977
ـ لا
ـ اللعنة، ما خطبك يا رجل؟

682
00:57:41,073 --> 00:57:44,986
ـ ألّا تود وضع هؤلاء الرجال في السجن؟
ـ أجل، بالطبع أريد ذلك

683
00:57:45,037 --> 00:57:48,040
... الأمر كله فقط

684
00:57:49,103 --> 00:57:51,082
.مشوش

685
00:58:10,062 --> 00:58:12,008
.أعرف أنه هو

686
00:58:12,030 --> 00:58:14,201
<i>حسنًا، ربما يكون ذلك لكن لم
.يراه أيّ أحد هنا مؤخرًا</i>

687
00:58:14,228 --> 00:58:17,903
<i>،أسمع، يجب أن أكون صريحًا معك
.هذه الأيام الأمور لا تبدو جيّدة</i>

688
00:58:17,993 --> 00:58:21,840
<i>أحيانًا في هذه القضايا، قد تستغرق
.شهور، أعوام دون أيّ توقف</i>

689
00:58:21,925 --> 00:58:24,065
<i>.عليك أن تُجّهز نفسك لهذا الأمر</i>

690
00:59:05,944 --> 00:59:08,082
لماذا تريد الكتابة حقًا؟

691
00:59:08,877 --> 00:59:12,015
.أظن هكذا أبقي الأشياء على قيد الحياة

692
00:59:14,042 --> 00:59:18,011
.وأحفظ الأشياء التي سوف تموت في النهاية

693
00:59:19,139 --> 00:59:21,915
.. إذا كتبت، سوف

694
00:59:22,839 --> 00:59:24,079
.سوف تستمر إلى الأبد

695
00:59:42,896 --> 00:59:44,895
<font color=#ffff00>"(مرحبًا بكم في غرب (تكساس"</font>

696
00:59:52,862 --> 00:59:53,832
.مساء الخير

697
00:59:53,928 --> 00:59:56,999
ـ مرحبًا
ـ آسف للتأخر، ثمة أختناقات مرورية على الطريق السريع

698
00:59:57,027 --> 00:59:58,903
.لا بأس

699
00:59:59,058 --> 01:00:02,039
ـ أنّك تبدو مختلفًا
ـ دون لحية

700
01:00:03,991 --> 01:00:06,027
.أنّك تبدو مختلفًا أيضًا

701
01:00:06,958 --> 01:00:08,936
.أجل

702
01:00:09,023 --> 01:00:14,994
إذًا سأخبرك ما لدينا، لدينا محاولة سطو
.على متجر تجاري ليلة أمس قبل أن يغلق

703
01:00:15,021 --> 01:00:16,865
،قبضنا على أحد الجناة

704
01:00:16,953 --> 01:00:19,932
.واحد تعرض للقتل والآخر هرب

705
01:00:20,018 --> 01:00:22,020
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

706
01:00:22,951 --> 01:00:25,829
لترى إذا يمكنك التعرف على الرجل
.الذي قبضنا علينا

707
01:00:26,784 --> 01:00:29,926
،يمكنك أن ترى الميت أيضًا
.بالرغم لا أظن أن هذا سيكون ضروريًا

708
01:00:30,015 --> 01:00:33,827
ـ أعني، أننا نعرف مَن يكون
ـ مَن يكون؟

709
01:00:33,947 --> 01:00:36,017
.(ستيف آدمز)

710
01:00:36,913 --> 01:00:40,883
الشخص الذي سميته بـ (تارك)
.وأرسلت صورته لك عبر البريد منذ عام

711
01:00:46,743 --> 01:00:48,016
.تفضل بالدخول

712
01:00:53,009 --> 01:00:56,615
هل تخشى رؤية هؤلاء الرجال
مباشرةً؟ هل أدعهم يروك؟

713
01:00:56,706 --> 01:00:57,946
.لا

714
01:00:57,973 --> 01:01:00,953
.هذا جيّد
.أظن سوف يساعده على التحدث

715
01:01:14,700 --> 01:01:15,736
.هذا هو

716
01:01:15,766 --> 01:01:18,802
.الرجل على اليسار
.أقصى اليسار، أنه هو

717
01:01:20,864 --> 01:01:23,776
.لا، لا، تمهل يا بُني

718
01:01:23,797 --> 01:01:25,776
.أنّك بحاجة لحظ، أقترب إلى هنا

719
01:01:28,963 --> 01:01:30,838
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل

720
01:01:30,861 --> 01:01:33,842
.فهمت
.حسنًا، لا أظن أنه يفهم

721
01:01:33,861 --> 01:01:37,636
.لو)، (لو)، أنت)

722
01:01:37,826 --> 01:01:39,861
ـ هل اسمك (لو)؟
ـ أنت تعرف اسمي، لقد أخبرتك

723
01:01:39,892 --> 01:01:41,893
ـ أجل؟
ـ ما الذي يجري؟

724
01:01:44,789 --> 01:01:48,736
حسنًا، أظن أريدك أن تخبرني
.ما إذا رأيت هذا الرجل من قبل

725
01:01:48,755 --> 01:01:51,826
بعناية، هل سبق أن رأيته من قبل؟

726
01:01:53,754 --> 01:01:55,600
.لا، لا أعرف

727
01:01:55,687 --> 01:01:57,858
ـ مَن هذا؟
ـ لمَ لا تخبره أنت يا (توني)؟

728
01:01:58,885 --> 01:01:59,886
.أخبره مَن تكون

729
01:01:59,918 --> 01:02:03,730
الصيف الماضي، (لو) وأصدقائه أجبرونا
.على الأنحراف من الطريق السريع

730
01:02:03,817 --> 01:02:08,528
واثنان منهما أقتحما سيارتي فيها
.. زوجتي وابنتي وثم هذا الرجل

731
01:02:08,615 --> 01:02:11,852
.. (ـ هذا الرجل؟ (لو
ـ أجل (لو)، أنه طلب مني قيادة سيارته

732
01:02:12,748 --> 01:02:14,727
أنه أخذني إلى منتصف الصحراء
.حيث تركني هناك

733
01:02:14,746 --> 01:02:20,820
وبعدها زوجتي وابنتي عثر عليهما
.ميتين بالقرب من نفس المكان

734
01:02:24,776 --> 01:02:26,779
.حسنًا، هذا صحيحًا

735
01:02:35,774 --> 01:02:38,618
ماذا عليك أن تقوله بشأن
زوجة وابنة هذا الرجل؟

736
01:02:38,705 --> 01:02:41,784
.لا أعرف بشأن هذا
.أنّي لم أراه أبدًا

737
01:02:41,802 --> 01:02:44,513
ما رأيك أن تخبرني عن (راي) و(تارك)؟

738
01:02:44,603 --> 01:02:46,741
ـ مَن؟
ـ مَن؟

739
01:02:47,735 --> 01:02:49,680
ماذا تكون، بومة؟

740
01:02:50,569 --> 01:02:51,741
أأنت بومة يا (لو)؟

741
01:02:51,835 --> 01:02:54,737
ـ لم أسمع بهذا الاسم ابدًا
ـ لم تسمع بهِ أبدًا؟

742
01:02:54,832 --> 01:02:56,812
.لا يا سيّدي

743
01:03:09,528 --> 01:03:10,699
.حسنًا

744
01:03:13,760 --> 01:03:17,570
.كليرك)، أحجزه)

745
01:03:21,557 --> 01:03:24,560
ـ أأنت واثق أنه هو؟
ـ بالتأكيد، أجل

746
01:03:24,589 --> 01:03:26,696
هل سوف تقسم في المحكمة
تحت عواقب شهادة الزور؟

747
01:03:26,788 --> 01:03:28,790
!أجل

748
01:03:33,720 --> 01:03:35,630
.جيّد

749
01:03:36,685 --> 01:03:38,527
... حسنًا

750
01:03:38,683 --> 01:03:40,561
.(لدينا (لو

751
01:03:40,716 --> 01:03:43,697
ـ سأتهمه بتهمة القتل
ـ ماذا، هل لديك أدلة كافية؟

752
01:03:43,716 --> 01:03:46,754
أطمئن أنت، ستكون بينك أنت
.وبصمات الأصابع وسيارته والمقطورة

753
01:03:46,781 --> 01:03:49,422
هل عاد إلى المقطورة بعدما تركني؟

754
01:03:49,515 --> 01:03:53,552
أجل، يبدو ذلك، أظن أنه عاد إلى
.هناك ليخبرهم عن مكانك

755
01:03:53,647 --> 01:03:58,526
.لهذا السبب أنهم عادوا بالجثث
.أنهم أرادوا قتلك أيضًا

756
01:03:58,544 --> 01:03:59,750
.هل ترى؟ أنت تعرف

757
01:04:00,511 --> 01:04:03,649
أراهن أن صديقك (راي) هو
.الشخص الثالث في عملية السطو

758
01:04:04,509 --> 01:04:05,509
ماذا الآن؟

759
01:04:05,742 --> 01:04:08,745
.حسنًا، عليك أنتظار المحكمة

760
01:04:10,740 --> 01:04:14,448
.(وأنا سأبحث عن (راي

761
01:04:20,436 --> 01:04:23,610
لا تنسي أن لديكِ أجتماع مجلس
.إدارة في المتحف عند الساعة الـ 3

762
01:04:24,636 --> 01:04:26,581
معذرةً، ماذا قلتِ؟

763
01:04:31,500 --> 01:04:33,571
أنّكِ لم تنامين مجددًا، أليس كذلك؟

764
01:04:36,565 --> 01:04:38,475
.أنّكِ تعرفيني

765
01:04:38,563 --> 01:04:40,508
.أنا لا أنام أبدًا

766
01:04:41,530 --> 01:04:44,375
زوجي السابق أعتاد أن يطلق
."عليّ "حيوانات ليلية

767
01:04:44,462 --> 01:04:46,441
ايّ زوج سابق؟

768
01:04:46,593 --> 01:04:48,573
،لم أكن أعرف أن لديكِ زوج سابق
منذ متى؟

769
01:04:48,594 --> 01:04:51,665
بضعة أعوام، عندما كنت أدرس
.شهادة الماجستير

770
01:04:52,659 --> 01:04:59,505
شيء غريب، كنت أفكر به مؤخرًا وثم
.. أرسل ليّ كتابًا قام بكتابته و

771
01:04:59,523 --> 01:05:05,632
أنه مليء بالعنف والحزن والكراهية، أطلق
.عليه عنوان "حيوانات ليلية" وأهداه ليّ

772
01:05:06,621 --> 01:05:10,432
ـ وهل تحبينه؟
ـ أجل، أنّي أحبه

773
01:05:10,587 --> 01:05:13,331
... أنه كان كاتبًا و

774
01:05:13,419 --> 01:05:15,558
.لم أؤمن بهِ

775
01:05:15,652 --> 01:05:21,428
.لقد ذعرت وفعلت شيء فظيع له
.شيء لا يغتفر، حقًا

776
01:05:21,449 --> 01:05:24,395
ـ هل تركتيه؟
ـ أنّي تركته

777
01:05:25,347 --> 01:05:28,452
.أنّي تركته بطريقة وحشية

778
01:05:28,546 --> 01:05:31,356
.(من أجل الوسيم والجذاب (هوتون

779
01:05:31,379 --> 01:05:34,519
ـ أنه وسيم جدًا
ـ وأنيق، أجل

780
01:05:35,512 --> 01:05:39,481
هل سبق أن شعرتِ أن حياتكِ
تتغير إلى شيء لم تتوقعيه؟

781
01:05:44,540 --> 01:05:48,386
.لا، لا

782
01:05:48,441 --> 01:05:51,443
.بالطبع لا، أنّكِ بدأتِ للتو في بحياتكِ

783
01:05:53,338 --> 01:05:55,511
أنّكِ لا تنامين أبدًا، أليس كذلك؟

784
01:05:58,537 --> 01:06:00,310
.لا

785
01:06:33,259 --> 01:06:36,297
<font color=#ffff00>"الانتقام"</font>

786
01:06:49,353 --> 01:06:51,423
من أين مصدر هذه اللوحة؟

787
01:06:51,452 --> 01:06:54,399
ماذا تقصدين من أين مصدرها؟
أنّكِ أشترتيها لنا، هل تتذكّرين؟

788
01:06:54,418 --> 01:06:56,319
.أنها جزء من سلسلة لوحات قبل 8 أعوام

789
01:06:56,417 --> 01:06:59,420
ـ أنها رائعة، أليس كذلك؟
ـ أجل

790
01:07:00,250 --> 01:07:01,283
ما هذا؟

791
01:07:01,315 --> 01:07:07,196
يا إلهي، هذا رائع، أنه مجرد تطبيق
.يساعدني على مراقبة (ويلو) في المهد

792
01:07:07,247 --> 01:07:09,453
حقًا؟
ألّا تثقين بالمربية الخاصة بكِ؟

793
01:07:09,480 --> 01:07:11,480
.لا، لا أظن ذلك، أنّي فقط أكرها

794
01:07:12,211 --> 01:07:16,182
لذا، أردت أن أكون أكثر قربًا
،مع (ويلو) خلال النهار

795
01:07:16,210 --> 01:07:18,246
.أنظري، هذه هي

796
01:07:18,377 --> 01:07:23,414
صوتها رائعًا، بالواقع يمكن سماع صوت
.أنفاسها، ويمكنني التحدث إليها إذا أردتِ

797
01:07:26,174 --> 01:07:26,760
.آسفة

798
01:07:27,373 --> 01:07:30,253
... ـ أنا آسفة جدًا، أنا
ـ أأنتِ بخير؟

799
01:07:30,344 --> 01:07:36,353
.أجل، أجل
.أنّي فقظ .. ظننت رأيت شخص ما

800
01:07:38,310 --> 01:07:41,256
،)حسنًا أنّكِ ترين شخص ما، أنها (ويلو
.أنها في المهد

801
01:07:41,276 --> 01:07:43,179
.أنها نائمة

802
01:07:43,276 --> 01:07:45,282
.. أنا آسفة حقًا بشأن هاتفكِ، يمكنني

803
01:07:45,286 --> 01:07:48,282
لا بأس، لا يوجد أيّ شيء جديد
.يمكنه أن يأتي الأسبوع القادم أو أقرب

804
01:07:48,308 --> 01:07:50,346
.شكرًا لكِ

805
01:07:50,408 --> 01:07:53,085
هلا نذهب؟

806
01:07:53,176 --> 01:07:55,212
.أنهم ينتظرونا فعلاً

807
01:07:57,343 --> 01:08:00,255
<i>.أننا تحت ضغط الجدول الزمني</i>

808
01:08:15,341 --> 01:08:19,307
<i>،بأي حال، يجب علينا أن ندعها تذهب
.أنها ليست كما قالت عندما وظفناها</i>

809
01:08:19,406 --> 01:08:22,047
<i>.لا أتفق معكِ، أظن علينا البقاء عليها الآن</i>

810
01:08:22,138 --> 01:08:23,311
ـ ولماذا؟
ـ لأنها رائعة

811
01:08:23,338 --> 01:08:27,219
ونحن جميعًا معجبون بها، أنها فقط
.بحاجة لدعمنا والمزيد من الوقت

812
01:08:27,239 --> 01:08:30,051
.لكن هذا لا يجدّي نفعًا
.يجب علينا أن نطردها

813
01:08:30,138 --> 01:08:33,315
هناك مرشح رائع يمكننا أن نسرقه
.من (هامر) إذا تحركنا بسرعة

814
01:08:33,405 --> 01:08:38,149
،)أنّي أتفق مع (ليندا
.يجب علينا أن نوظفها وندعمها

815
01:08:38,171 --> 01:08:39,343
هل حظيتِ بطبيب جديد؟

816
01:08:41,302 --> 01:08:44,216
.لا، قصة شعر جديدة

817
01:08:45,136 --> 01:08:47,108
لكن يا (سوزان)، أنّكِ ناقشتِ
،هذا في الأجتماع الأخير

818
01:08:47,202 --> 01:08:49,181
.أنّكِ تبحثين عن التغيير

819
01:08:49,202 --> 01:08:51,376
.أعلم لكن الآن يجب علينا البقاء عليها

820
01:08:52,102 --> 01:08:53,376
... أحيانًا

821
01:08:56,202 --> 01:09:01,242
أحيانًا ربما لا تكون فكرة جيّدة
.لتغيير الأشياء كثيرًا

822
01:10:17,095 --> 01:10:20,074
لا أفهم، ما الذي نفعله هنا؟

823
01:10:20,094 --> 01:10:22,039
.اللعنة

824
01:10:24,226 --> 01:10:26,067
أأنت بخير؟

825
01:10:27,292 --> 01:10:31,137
.أجل، أنا بخير
.رافقني

826
01:10:42,024 --> 01:10:43,129
.(هذا (راي ماركوس

827
01:10:43,223 --> 01:10:48,036
ومعروف أنه رفيق دائم
.(لـ (لو بيتس) و(ستيف آدمز

828
01:10:48,090 --> 01:10:52,231
أنه يعمل بدوام جزئي ككهربائي وسبّاك
.لهذا، أنه بارع في وسائل المراحيض

829
01:10:52,256 --> 01:10:56,902
أنه يطابق مواصفات الرجلين
.والرجل الذي في السجن

830
01:10:56,989 --> 01:10:59,027
.لا توجد بصمات لكننا عرفنا ذلك بالفعل

831
01:10:59,123 --> 01:11:01,025
.أتساءل عن سبب عدم وجود البصمات

832
01:11:01,122 --> 01:11:04,001
.ربما يداه كانت على زوجتك

833
01:11:05,055 --> 01:11:09,161
سجله نظيف، ما عدا تهمة
.الإغتصاب التي ألغيت لاحقًا

834
01:11:09,187 --> 01:11:13,966
"سمعت من نادلة في حانة "لاين كامب
(أنه يعيش هنا برفقة فتاة تدعى (ليلي

835
01:11:13,987 --> 01:11:16,994
ولكنه أيضًا لديه مكان آخر يجلب
.فيه الفتيات، التي لا تعرف بشأنه

836
01:11:17,088 --> 01:11:20,968
ربما تلك المقطورة التي قتل فيها
.عائلتك قبل أن تكون مشهورة

837
01:11:22,922 --> 01:11:24,126
هل يبدو أنه رجل المطلوب؟

838
01:11:24,152 --> 01:11:27,191
ـ أجل، أنه هو
ـ جيّد

839
01:11:28,186 --> 01:11:31,030
.لنتحدث معه

840
01:11:43,019 --> 01:11:46,090
(ـ مرحبًا (راي
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

841
01:11:46,117 --> 01:11:50,087
مَن أنت بحق الجحيم؟
.أبتعد عن ملكيتي يا رجل

842
01:11:52,051 --> 01:11:53,021
.اللعنة، سأتصل بكِ لاحقًا

843
01:11:53,116 --> 01:11:55,029
.أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة

844
01:11:55,051 --> 01:12:00,090
.تبًا لك، أنا مشغول الآن

845
01:12:01,084 --> 01:12:03,062
ـ ما الأمر؟
ـ فقط بضعة أسئلة، هذا كل ما في الأمر

846
01:12:03,082 --> 01:12:06,062
ـ نريدك أن تأتي معنا
ـ لأجل ماذا؟

847
01:12:06,081 --> 01:12:08,857
ـ لم أفعل أيّ شيء
ـ لم أقل أنّك كذلك

848
01:12:08,880 --> 01:12:09,951
.فقط أسألني هنا

849
01:12:09,982 --> 01:12:12,020
.لا، نريدك أن تذهب معنا في نزهة

850
01:12:12,115 --> 01:12:14,924
.هيّا، أنهي ما لديك، لنذهب

851
01:12:14,948 --> 01:12:16,949
هل تمانع لو تستدير؟

852
01:12:19,147 --> 01:12:23,119
.. صدقني أتمنى لو بمقدوري فعل هذا لكن

853
01:12:24,915 --> 01:12:27,986
.أنّك لا تصدقني

854
01:12:32,978 --> 01:12:35,883
.حسنًا، هذا يكفي، هيّا

855
01:12:35,978 --> 01:12:37,980
!هيّا، الآن

856
01:12:38,047 --> 01:12:42,016
.حسنًا، هيّا أرتدي ثيابك
.هيّا

857
01:12:49,877 --> 01:12:52,858
ـ هل تستجوبني؟
ـ أجل، هذا ما نفعله، صحيح؟

858
01:12:52,910 --> 01:12:54,889
.أنّك لم تقرأ ليّ حقوقي

859
01:13:00,876 --> 01:13:03,948
(ـ أنّك تعرف حقوقك، يا (راي
ـ من المفترض أن تقرأها ليّ

860
01:13:05,009 --> 01:13:07,921
أنّي أقرأ حقوقك، صحيح يا (توني)؟

861
01:13:10,109 --> 01:13:11,884
.أنّي أقرأ حقوقك

862
01:13:11,907 --> 01:13:13,945
.هذا غير شرعي، يا رجل
.يجب أن يكون لدّي محام أو ما شابة

863
01:13:14,043 --> 01:13:18,012
،أهدأ أيها المشرق
.أنها مجرد أسئلة غير رسمية

864
01:13:18,042 --> 01:13:21,752
.هذا كل ما في الأمر، ساعدني
.لم أتهمك بأيّ شيء حتى الآن

865
01:13:21,842 --> 01:13:25,844
الآن إن كنت تريد محاميًا، سأخذك
.إلى مركز الشرطة وأتهمك بشيء ما

866
01:13:25,873 --> 01:13:28,012
بحقك يا رجل
.أسمع، لا يمكنك أن تأخذني

867
01:13:28,040 --> 01:13:30,782
سأجيب على أسئلتك، إتفقنا؟
.هيّا

868
01:13:30,807 --> 01:13:31,844
ـ لا أعرف
ـ أطرح عليّ الأسئلة

869
01:13:31,939 --> 01:13:35,885
ـ سأجيب على أسئلتك
ـ لا أعرف بعد أيّ شيء عن السطو قبل مقابلتك

870
01:13:35,906 --> 01:13:39,877
سأخبرك أمرًا، سأسألك أسئلة
مختلفة، هل تعرف هذه السيارة؟

871
01:13:39,907 --> 01:13:41,808
ـ أيّ سيارة؟
ـ هذه

872
01:13:41,907 --> 01:13:44,851
ـ السيارة التي تقودنا في الجوار
ـ لمَ عليّ أن أعرف هذه السيارة؟

873
01:13:44,938 --> 01:13:47,942
أنكما لا تعرفان بعضكما الآخر؟
لا تذكّرك بأيّ شيء؟

874
01:13:47,970 --> 01:13:50,782
ـ لمَ يجب؟
ـ أنّك لا تتذكّر قيادتها؟

875
01:13:50,805 --> 01:13:51,911
ـ أظن أنّي لا أتذكّر
ـ أجل

876
01:13:52,004 --> 01:13:53,916
ـ ماذا عن السائق؟
ـ ماذا؟

877
01:13:53,938 --> 01:13:57,907
هذا الرفيق، الذي يجلس وراء
.(المقود، صديقي (توني

878
01:13:57,936 --> 01:13:59,940
هل تتذكّره؟

879
01:14:01,836 --> 01:14:05,841
،لا يمكنني رؤيته
.أطلب منه أن يستدير

880
01:14:05,868 --> 01:14:07,870
.(أوقف السيارة، (توني

881
01:14:12,003 --> 01:14:14,948
.أستدر وأنظر إلى هذا الداعر

882
01:14:17,770 --> 01:14:20,751
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا تتذكّره؟

883
01:14:21,802 --> 01:14:23,873
ـ يمكنني القول أجل
ـ هل تتذكّره، (توني)؟

884
01:14:23,902 --> 01:14:26,680
ـ أجل
ـ حسنًا، أنعش ذاكرته

885
01:14:26,768 --> 01:14:29,806
ـ الصيف الماضي على الطريق السريع
ـ أخبره بما تتذكر أنه فعل

886
01:14:29,900 --> 01:14:31,803
.أنه قتل زوجتي وابنتي

887
01:14:31,900 --> 01:14:33,972
.هذا جنون، أنّي لم أقتل أيّ أحد أبدًا

888
01:14:34,734 --> 01:14:36,737
.أخبره بالأمر كله

889
01:14:36,833 --> 01:14:38,906
أنت ورفاقك على الطريق السريع
.أجبرتونا على الإنحراف من الطريق

890
01:14:39,000 --> 01:14:41,608
ـ وأخبره من يكونوا أصدقائه
(ـ (لو) و(تارك

891
01:14:41,699 --> 01:14:44,771
هل تتذكّر هذا، يا (راي)؟ هل تتذكّر أنّك
كنت على طريق السريع مع أصدقائك؟

892
01:14:44,800 --> 01:14:45,903
تلعبون لعبة المطاردة مع سيارة آخرى؟

893
01:14:45,932 --> 01:14:48,642
.أنت مجنون، هذا جنون

894
01:14:48,732 --> 01:14:49,902
،أنّكم جعلتونا نتوقف وأطارنا تعرض للثقب

895
01:14:49,931 --> 01:14:52,809
.لو) و(تارك) قاما بإصلاحه)
.. (ثم صعدت سيارتي أنت و(تارك

896
01:14:52,832 --> 01:14:55,735
فيها زوجتي وابنتي وأجبرتني ...
.(أن أصعد سيارتك مع (لو

897
01:14:55,831 --> 01:14:56,935
ماذا بعد يا (توني)؟

898
01:14:56,964 --> 01:14:59,844
.و(لو) أخذني إلى الصحراء وركلني هناك

899
01:14:59,965 --> 01:15:01,875
.وبعدها عدت إلى هناك بسيارتي

900
01:15:02,698 --> 01:15:04,678
.أنّك ناديت عليّ وحاولت خداعي

901
01:15:04,698 --> 01:15:06,804
.(أنّك عدت حيث تركني (لو

902
01:15:06,897 --> 01:15:09,899
هل هذا ما تفعله في ذلك الوقت، يا (راي)؟

903
01:15:16,761 --> 01:15:19,936
ـ أنت مجنون لعين
(ـ أخبره ماذا وجدنا، يا (توني

904
01:15:19,962 --> 01:15:21,874
ـ أخبره
ـ هل يجب عليّ؟

905
01:15:21,896 --> 01:15:23,933
أنّك لا تعرف، يا (راي)؟

906
01:15:26,661 --> 01:15:28,663
.أنت مجنون، هذا جنون

907
01:15:28,695 --> 01:15:37,911
جثث زوجتي وابنتي، أنّكم جلبتوهم
.إلى هناك ورميتوهم

908
01:15:37,927 --> 01:15:41,704
.أنت هو ، أنّي أعرفك

909
01:15:41,727 --> 01:15:43,606
ما رأيك، يا (راي)؟

910
01:15:43,693 --> 01:15:46,767
.أنت مجنون
.أنّك أرتكبت خطأ جسيم

911
01:15:46,858 --> 01:15:52,672
.(لا أظن ذلك، يا (راي
.أخرج يديك ببطء

912
01:15:52,692 --> 01:15:54,697
ـ ليس لديك الحق
ـ ليس لدّي الحق؟

913
01:15:54,792 --> 01:15:57,671
.حق، حق، أنت وحقك اللعين

914
01:15:57,692 --> 01:16:01,732
بالحديث عن الحقوق، فقط أريدك أن
.تعرف أنّي سجلت المحادثة كلها

915
01:16:01,758 --> 01:16:04,570
هنا، هل تفهم؟

916
01:16:04,659 --> 01:16:06,830
.(حسنًا، لنذهب يا (توني

917
01:16:09,622 --> 01:16:11,661
.الآن، سنذهب إلى مكان الذي قد تتذكّره

918
01:16:11,689 --> 01:16:14,637
ويمكنك أن تساعدك نفسك
.بالتحدث عنه

919
01:16:14,656 --> 01:16:17,765
.لكن إذا لم تتذكّر، (توني) يتذكّر

920
01:16:17,857 --> 01:16:20,861
ـ إتفقنا؟
ـ آسف بشأن وفاة عائلتك

921
01:16:20,890 --> 01:16:25,770
.أنه شيء مخزي
.لكن لا علاقة ليّ بهذا

922
01:16:43,787 --> 01:16:45,788
ـ ما هذا المكان؟
ـ أنّك تعرف هذا المكان

923
01:16:45,820 --> 01:16:47,820
ـ أقسم أنّي لا أعرفه
ـ هل تود الترجل، يا (توني)؟

924
01:16:47,851 --> 01:16:49,754
ـ هل تود إلقاء نظرة، يا (راي)؟
ـ علام ألقي نظرة؟

925
01:16:49,853 --> 01:16:52,835
.حسنًا

926
01:17:04,785 --> 01:17:08,698
.أخرج، حسنًا

927
01:17:13,649 --> 01:17:15,460
.أظن أنّك أغتصبتهن على السرير

928
01:17:15,550 --> 01:17:17,622
ـ لم أغتصب أيّ أحد
(ـ توقف عن العبث، يا (راي

929
01:17:17,649 --> 01:17:19,655
،لقد تفقدنا سجلك الإجرامي
.(أننا نعرف بشأن الفتاة في (لوبوك

930
01:17:19,750 --> 01:17:22,560
.لكن أسقطت التهم
.لم أغتصب أيّ أحد

931
01:17:22,583 --> 01:17:25,464
.(أريد أن أعرف، يا (راي

932
01:17:25,549 --> 01:17:28,722
أريد أن أعرف القصة تمامًا
.بما فعلته لهما

933
01:17:29,815 --> 01:17:31,523
.عليك أن تسأل شخص آخر

934
01:17:31,616 --> 01:17:33,721
.أريد أن أعرف ماذا قالوا

935
01:17:35,648 --> 01:17:39,754
،أريد أن أعرف ما الذي قالته زوجتي
.أريد أن أعرف ما الذي قالته ابنتي

936
01:17:49,547 --> 01:17:51,719
.أريد أن أعرف كيف قتلتهم

937
01:17:51,746 --> 01:17:54,490
وأريد أن أعرف ما اذا كانا
.يعرفان ما الذي سيحدث لهما

938
01:17:54,580 --> 01:17:57,526
.وأريد أن أعرف بماذا شعروا

939
01:17:59,679 --> 01:18:02,751
.وأريد أن أعرف إذا تعرضوا للأذى

940
01:18:05,579 --> 01:18:07,525
!اجبني

941
01:18:08,578 --> 01:18:10,751
!اجبني

942
01:18:12,644 --> 01:18:16,490
!اجبني، أيّها الوغد

943
01:18:33,475 --> 01:18:35,445
هل هي جيّدة؟

944
01:18:35,542 --> 01:18:38,579
.. أنّك سوف تسيء فهم هذا، لكن

945
01:18:38,607 --> 01:18:42,522
أظن يجب عليك أن تكتب
.شيئًا غير نفسك

946
01:18:45,540 --> 01:18:47,443
.لكن لا أحد يكتب أيّ شيء ماعدا نفسه

947
01:18:47,540 --> 01:18:51,645
أنه فقط بدأ عقلي يتساءل بينما
كنت أقرأ، أنه ليس جيّد، صحيح؟

948
01:18:51,673 --> 01:18:52,675
لا أعرف ما الذي أفعله، ربما كما تعرفين

949
01:18:52,707 --> 01:18:56,517
ـ ربما ليس لدّي روح الكاتب
ـ ربما تعطي نفسك بعض المجال

950
01:18:56,541 --> 01:18:57,418
.فقط أفعل شيء آخر

951
01:18:57,506 --> 01:18:58,407
ـ هل يمكنكِ إلّا تفعلي هذا؟
ـ لماذا؟

952
01:18:58,505 --> 01:19:00,542
لأن هذا يجعلني أشعر كأنّكِ
.لا تؤمنين بيّ

953
01:19:00,573 --> 01:19:02,350
.إدوارد)، ليس هذا ما اقصده)

954
01:19:02,438 --> 01:19:03,508
.لا، أنّكِ كنتِ تقصدين هذا

955
01:19:03,538 --> 01:19:05,508
،أنّكِ تقوليها بوجهكِ
... أنّكِ تقوليها عندما

956
01:19:05,607 --> 01:19:08,543
تقولين هذا كل مرة، عندما
.تطلبين مني العودة للمدرسة

957
01:19:08,638 --> 01:19:11,516
.أجل، أنّي أريدك تعود إلى المدرسة
.لا أرى هناك أيّ عيب في ذلك

958
01:19:11,537 --> 01:19:13,313
.أعني أنّي فقط أتصرف بواقعية

959
01:19:13,406 --> 01:19:15,679
تعمل بدوام جزئي في متجر بيع
،كتب وتكتب رواية بالطبع

960
01:19:15,704 --> 01:19:19,583
مثل ما تريد أن تفعله في حياتك؟

961
01:19:21,404 --> 01:19:24,511
،أعني أنه حقًا رومانسي
لكن مثلاً هل هذا هو الأمر؟

962
01:19:24,537 --> 01:19:27,608
ـ هذا هو الأمر
ـ أنّكِ تبدين مثل أمكِ

963
01:19:29,569 --> 01:19:33,608
،حسنًا، أنّك دومًا تقول هذا
.. أنّي أذكّرك بها كثيرًا، لذا

964
01:19:33,633 --> 01:19:38,445
هذا هو السبب بالضبط لعدم
.قراءتي أعمالك لأنّك دفاعي لعين

965
01:19:38,536 --> 01:19:40,515
.أجل بالطبع أنا دفاعي

966
01:19:40,534 --> 01:19:43,482
،هل تعرفين كيف يبدو شعور ذلك
تحملين نفسكِ المخاطر الإبداعية

967
01:19:43,567 --> 01:19:46,640
وثم شخص ما تحبينه
يخبركِ أنه لا يفهم ذلك؟

968
01:19:46,669 --> 01:19:51,614
ـ لا، أنا لست كذلك لأنّي لست مبدعة
ـ ذلك لأنّكِ أخترتِ إلّا تكوني ذلك

969
01:19:53,533 --> 01:19:56,538
.لا أريد خوض شجارًا
.أنا متعب ومتوتر

970
01:19:56,567 --> 01:20:01,380
.لقد كنت أكتب طوال الليل
أريد فقط أن تعجبي بها، إتفقنا؟

971
01:20:08,500 --> 01:20:10,536
.شكرًا

972
01:20:20,399 --> 01:20:23,401
.لدّي أخبار لك لن تحبها

973
01:20:23,429 --> 01:20:25,411
.(سيطلقوا سراح (راي ماركوس

974
01:20:25,432 --> 01:20:28,278
<i>ماذا؟
ما الذي تقصده أنهم سيطلقوا سراحه؟</i>

975
01:20:28,364 --> 01:20:33,335
المدعي العام قال ليس لدينا أدلة
.قوية، ما لدينا هي أدلة ظرفية

976
01:20:33,363 --> 01:20:36,344
.أنه يريد دليل غير قابل للدحض

977
01:20:38,362 --> 01:20:41,366
.(أنا آسف للغاية، (توني

978
01:20:41,395 --> 01:20:43,568
.أنه شيء مؤسف حقًا

979
01:20:44,563 --> 01:20:46,306
.على الأقل أنّك ضربته بقوة

980
01:20:46,396 --> 01:20:50,433
<i>.لا، هذا ليس كافيًا
ماذا يمكننا فعله أيضًا؟</i>

981
01:20:51,293 --> 01:20:53,363
.يمكنني التفكير بشيء ما

982
01:20:53,493 --> 01:20:57,464
.لكن عليك القدوم إلى هنا بسرعة
.أنه لن يبقى هنا لفترة طويلة

983
01:20:57,494 --> 01:21:00,497
<i>.حسنًا، أنا قادم الآن</i>

984
01:21:03,326 --> 01:21:04,532
ماذا؟

985
01:21:05,426 --> 01:21:10,338
.لقد أخبرتك، أعاني من سرطان الرئة
.أنه منتشر

986
01:21:10,392 --> 01:21:14,272
ـ لكنك تدخن طوال الوقت
ـ حسنًا، هكذا يسير الأمر

987
01:21:14,359 --> 01:21:17,272
ما الفائدة أن تقلع عن التدخين الآن؟
.ستكون ميتًا خلال عام

988
01:21:17,291 --> 01:21:20,366
هناك شخص يدعى (جينكس)، أنه
.(محام عينته المحكمة لـ (راي

989
01:21:20,457 --> 01:21:23,336
.(متحذلق لعين من (دالاس

990
01:21:23,359 --> 01:21:26,239
هو والمدعى العام أبرموا صفقة
.وأطلقوا سراح (راي)، أنها أمور سياسية

991
01:21:26,324 --> 01:21:28,304
متى أخبرتني أنّك مريض؟

992
01:21:28,325 --> 01:21:30,261
.كما تعرف، أنهم حاولوا إرغامي على التقاعد

993
01:21:30,357 --> 01:21:32,429
.لدّيهم شخص آخر يخططوا لتوظيفه

994
01:21:32,521 --> 01:21:35,426
،لا أفهم ما الذي تتحدث عنه
هل أغلقوا القضية ليفعلوا ذلك؟

995
01:21:35,523 --> 01:21:37,264
.أجل

996
01:21:37,356 --> 01:21:40,361
.يعطيهم السبب، وتوفير الذخيرة

997
01:21:40,422 --> 01:21:42,402
أخبروني أن قضيتي لم تكن
.جاهزة بشكل جيّدة

998
01:21:42,423 --> 01:21:47,338
أهمال وظيفي، تهور، لا توجد أدلة
،وأنها جمعت بطريقة غير مناسبة

999
01:21:47,237 --> 01:21:49,375
.لا يمكنها الوقوف في وجة المحكمة

1000
01:21:50,302 --> 01:21:55,273
والمدعى العام كان خائفًا من
.فرص تعرض القضية لهزيمة كبيرة

1001
01:21:58,135 --> 01:22:00,273
.(أنهم لم يغطوا قضية (لو

1002
01:22:02,134 --> 01:22:05,343
.(حسنًا، أنه ليس جيّدًا إذا لم ينالوا من (راي

1003
01:22:06,199 --> 01:22:11,114
.جيّد
.هذا ما كنت أتمنى أن تقوله

1004
01:22:11,132 --> 01:22:16,171
أرادوني أن أتقاعد وأستمتع بفوائد
.سرطاني في مكانٍ ما، اللعنة على هذا

1005
01:22:16,197 --> 01:22:18,041
.أنّك لم تخبرني أبدًا عن السرطان

1006
01:22:18,130 --> 01:22:21,132
ـ المشكلة مع (راي) هي حجته
ـ هل لديك عائلة؟

1007
01:22:21,162 --> 01:22:24,065
... ـ (راي) أدعى أنه كان برفقة
(ـ (بوبي)، (بوبي

1008
01:22:24,162 --> 01:22:26,140
ماذا؟

1009
01:22:27,094 --> 01:22:29,337
هل لديك أيّ أحد في حياتك؟

1010
01:22:35,125 --> 01:22:38,230
... لا، لا زوجة

1011
01:22:40,292 --> 01:22:43,273
.(لدّي ابنة في (كوربوس

1012
01:22:46,189 --> 01:22:49,101
هل قدمت لك أيّ مساعدة؟

1013
01:22:52,120 --> 01:22:56,069
.أنها لا تعرف بشأن هذا
ماذا يمكنها أن تفعل بشأن هذا؟

1014
01:22:59,253 --> 01:23:04,033
بأيّ حال، (راي) أدعى أنه كان برفقة
فتاة تدعى (ليلي)، أو أيًا كان اسمها

1015
01:23:04,120 --> 01:23:07,292
،)أنها دعمت شهادة (راي
.وعمتها فعلت ذلك أيضًا

1016
01:23:07,318 --> 01:23:10,163
ما الذي سنفعله؟

1017
01:23:12,015 --> 01:23:17,055
هذا هو السؤال عن مدى جديتك
.في رؤية العدالة تأخذ مجراها

1018
01:23:18,182 --> 01:23:20,252
هل تفهمني؟

1019
01:23:26,212 --> 01:23:28,090
.لا يمكنني أن أكل، سوف أتقيأ

1020
01:23:28,114 --> 01:23:30,015
كيف سوف تنهي إذا لا يمكنك
تناول الطعام؟

1021
01:23:30,113 --> 01:23:33,992
.أحيانًا يمكني وبعض الأحيان لا
.هذا المكان فظيع

1022
01:23:34,012 --> 01:23:36,184
.أريدك أن تأكل شيئًا

1023
01:23:46,975 --> 01:23:50,046
.دعني أسألك سؤال شخصي

1024
01:23:50,208 --> 01:23:53,088
.بعيدًا عن التسجيل، بيني وبينك

1025
01:23:53,173 --> 01:23:55,882
ما الذي تريدني أن أفعله بـ (راي ماركوس)؟

1026
01:23:55,973 --> 01:23:57,144
ما الذي يمكنك أن تفعل له؟

1027
01:23:57,171 --> 01:24:00,084
ـ أيّ شيء تريده بحق الجحيم
ـ حسنًا

1028
01:24:05,004 --> 01:24:07,987
... أظن أنّك قلت

1029
01:24:08,204 --> 01:24:13,052
.أسمع، ليس لدّي شيء لأخسره

1030
01:24:13,136 --> 01:24:16,945
لن أسمح لذلك المدعي العام
.الوغد أن يفسد آخر قضية ليّ

1031
01:24:16,968 --> 01:24:19,074
وأيضًا لا أريد أن أقف متفرجًا
.وأرى المجرم يُطلق سراحه

1032
01:24:19,167 --> 01:24:24,206
رأيت الكثير من المختلين الأوغاد مثل
.راي ماركوس) يخرجون من السجن لأعوام)

1033
01:24:24,233 --> 01:24:27,113
الآن هل تريد اللجوء إلى
الإجراء الصارم حول هذا الأمر؟

1034
01:24:27,198 --> 01:24:28,942
.أجل

1035
01:24:29,033 --> 01:24:32,172
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

1036
01:24:37,928 --> 01:24:40,035
.(معك (آنديز

1037
01:24:40,996 --> 01:24:44,101
أنّك تمزح؟
.حسنًا، شكرًا

1038
01:24:47,062 --> 01:24:50,098
."راي) ظهر للتو في حانة "لاين كامب)

1039
01:24:50,126 --> 01:24:52,869
سأجعل ذلك الأحمق يشرب
،بعض الكحول

1040
01:24:52,959 --> 01:24:56,806
.وثم سأقبض عليه وأخذه إلى مخيمي

1041
01:24:56,893 --> 01:24:58,062
.أريدك أن تأتي معي

1042
01:24:58,090 --> 01:25:00,871
،سوف نبقيه لفترة من الوقت
،نعمل معه قليلاً

1043
01:25:00,957 --> 01:25:04,870
.نعمل أشياء قاسية، ونجعله يتألم

1044
01:25:04,890 --> 01:25:07,892
.حينها سنرى ما الذي يفعله

1045
01:25:08,057 --> 01:25:10,900
هل يعجبك هذا؟

1046
01:25:14,955 --> 01:25:18,094
.عليك أن تدّرك أن هذا لا يجدي نفعًا

1047
01:25:18,121 --> 01:25:21,865
،أننا لا ننجح معًا، أننا مختلفين
.لسنا مناسبين لبعضنا الآخر

1048
01:25:21,953 --> 01:25:23,932
.سوزان)، توقفي)

1049
01:25:23,954 --> 01:25:25,988
ـ لسنا مناسبين لبعضنا الآخر؟
ـ لا، لسنا مناسبين لبعضنا الآخر

1050
01:25:26,017 --> 01:25:29,865
ـ أننا مثالين لبعضنا الآخر
(ـ لا، لسنا مثالين لبعضنا الآخر يا (إدوارد

1051
01:25:29,949 --> 01:25:32,954
قد نكون مثالين لبعضنا الآخر
،إذا كنا نعيش في عالم حقيقي

1052
01:25:32,983 --> 01:25:35,920
لكن أنا أعيش في عالم حقيقي
.وأريد حياة أكثر تنظيمًا

1053
01:25:36,016 --> 01:25:40,858
وأريد مستقبل أكثر تنظيمًا، وأريد أن
.أكون شخص الذي تريده لكن لا يمكنني

1054
01:25:40,881 --> 01:25:42,886
ـ أنتِ كذلك، أنتِ كذلك حقًا
ـ لا يمكنني أن أكون كذلك

1055
01:25:42,980 --> 01:25:44,893
!لا، توقفي

1056
01:25:44,915 --> 01:25:48,887
أنّي أردت حقًا أن أكون الشخص
.الذي تظنه أنت

1057
01:25:48,980 --> 01:25:50,890
.فعلت ذلك حقًا، لكني ليس ذلك الشخص

1058
01:25:50,913 --> 01:25:52,792
ـ أنا متهكمة، أنا عملية
!ـ لا، لا، اسمعي

1059
01:25:52,879 --> 01:25:54,824
ـ لا، أنا كذلك، أنا واقعية
ـ لا، أنتِ خائفة

1060
01:25:54,845 --> 01:25:55,881
ـ أنتِ خائفة
ـ لا، لست خائفة

1061
01:25:55,912 --> 01:25:58,916
ـ لقد مررنا في هذا عديد المرات
ـ أنا لست خائفة، (إدوارد). لست متوترة

1062
01:25:59,011 --> 01:26:01,853
.أنا لست سعيدة

1063
01:26:04,075 --> 01:26:07,886
.أنا غير سعيدة حقًا

1064
01:26:12,809 --> 01:26:14,946
... أنت

1065
01:26:14,974 --> 01:26:20,789
أنت جميل للغاية وحساس
.. ورومانسي جدًا و

1066
01:26:20,871 --> 01:26:22,782
ـ ضعيف، لا بأس، أجل
ـ ماذا؟

1067
01:26:22,805 --> 01:26:24,775
!ـ لا، لم أقل أنّك ضعيف
ـ أنتِ تقولي هذا، كثيرًا ما تقوليها من قبل

1068
01:26:24,871 --> 01:26:27,945
!ـ لم أصفك بالضعيف
ـ قلتِ هذا من قبل، وما زلتِ تقوليها

1069
01:26:28,037 --> 01:26:30,810
!ـ ضعيف
!ـ لم أقل أنّك ضعيف

1070
01:26:30,835 --> 01:26:33,678
!ـ لم أقل أنّك ضعيف
ـ هل تحبيني؟

1071
01:26:33,771 --> 01:26:34,942
ـ هذا ليس المقصد
ـ بلى، أنه المقصد

1072
01:26:35,034 --> 01:26:36,809
ـ لا، أنه ليس المقصد
ـ بلى

1073
01:26:36,835 --> 01:26:39,782
ـ هذا ليس المقصد
ـ أنّكِ لم تجيبيني

1074
01:26:41,765 --> 01:26:44,804
ـ أجل، أحبك
،ـ عندما تحبين شخص ما

1075
01:26:44,865 --> 01:26:48,866
.تجعليه ينجح، وليس ترميه بعيدًا

1076
01:26:48,898 --> 01:26:52,803
،يجب عليكِ أن تكون حذرة بهذا
.ربما لن تحصلي على هذا مجددًا

1077
01:26:52,898 --> 01:26:55,900
لا يمكنني فعل هذا بك بعد
.(الآن، يا (إدوارد

1078
01:26:55,929 --> 01:26:58,810
.لا يمكنني مواصلة فعل هذا

1079
01:26:58,895 --> 01:27:00,897
.(سوزان)

1080
01:27:00,929 --> 01:27:05,001
!لا يمكنكِ الهروب من المشاكل طوال الوقت

1081
01:27:13,925 --> 01:27:17,772
ـ هيّا، الآن
ـ لقد أخبرتك لم أكن أعرف أيّ شيء

1082
01:27:17,859 --> 01:27:21,705
ـ أبقى حيث أنت
ـ حسنًا، لماذا لم تسأل هناك؟

1083
01:27:21,723 --> 01:27:23,863
أراك لاحقًا، إتفقنا؟

1084
01:27:23,957 --> 01:27:26,903
.مرحبًا، عزيزتي

1085
01:27:37,819 --> 01:27:40,664
.سنذهب إلى مخيمي

1086
01:27:40,754 --> 01:27:44,757
المكان في "وايت كريك" بالقرب
.من المقطورة حيث خطفوا فيها عائلتك

1087
01:27:44,785 --> 01:27:46,787
.أتبعني إلى هناك

1088
01:28:01,715 --> 01:28:03,694
.أجلس منتصبًا

1089
01:28:05,680 --> 01:28:10,585
.يا إلهي، أشعر بالغثيان
.توني)، تعال إلى هنا بسرعة)

1090
01:28:10,678 --> 01:28:15,649
راقبه، إتفقنا؟
.أطلق النار عليه إذا أساء التصرف

1091
01:28:24,708 --> 01:28:25,880
.يا رجل، هذا ليس قانونيًا

1092
01:28:25,908 --> 01:28:29,684
لو كان قانونيًا، لأخذتني إلى مركز
.الشرطة، وليس هذا المكان اللعين

1093
01:28:29,708 --> 01:28:32,688
أنه شيء قانوني تمامًا الذي
.تحتاجه، أيّها الغبي

1094
01:28:34,906 --> 01:28:37,715
ـ ليس هناك أدلة جديدة
ـ أجل؟

1095
01:28:37,740 --> 01:28:40,618
لماذا تعتقلني إذا لم يكن
لديك أدلة جديدة؟

1096
01:28:41,704 --> 01:28:44,810
.أشعر بالتحسن هنا، أنه أكثر استرخاء

1097
01:28:45,736 --> 01:28:48,549
يبدو ليّ أنّك حاولت أستخدام
.هذه الخدعة فعلاً

1098
01:28:48,636 --> 01:28:50,843
،إذا تظن أن هذا الرجل سيدمرني
.فأنّك لن ترى هذا يجدي نفعًا

1099
01:28:50,869 --> 01:28:52,646
حقًا؟

1100
01:28:52,736 --> 01:28:58,775
ما رأيك إذا أخبرتك أن صديقك (لو بيتس)
كان متورطًا معك في قتل آل (هاستينغز)؟

1101
01:28:59,634 --> 01:29:01,536
.إذا (لو) فعل هذا فعلاً، أحجزني

1102
01:29:01,633 --> 01:29:03,774
.حسنًا لا تقلق، سنأخذك إلى مركز الشرطة

1103
01:29:03,865 --> 01:29:06,641
.لا تقلق
مَن هناك؟

1104
01:29:08,666 --> 01:29:11,706
ـ ماذا لدينا هنا؟
ـ أيها الداعر

1105
01:29:11,798 --> 01:29:13,734
.حسنًا

1106
01:29:13,831 --> 01:29:17,606
.حسنًا، تعال يا فتى
.لا تقلق

1107
01:29:17,629 --> 01:29:19,566
ـ (لو)، ماذا قلت لهذا الرجل اللعين؟
ـ لم أقل أيّ شيء، يا رجل

1108
01:29:19,661 --> 01:29:22,608
الآن، قال أنّك أخبرته بأنّي قتلت
.زوجة وابنة هذا الرجل

1109
01:29:22,627 --> 01:29:24,600
ماذا؟
.هذا ما أخبرني عنك

1110
01:29:24,696 --> 01:29:27,474
من المفترض أن تكون رجل قانون
يا رجل، ما هذا الهراء؟

1111
01:29:27,560 --> 01:29:30,598
.أخرسا كلاكما

1112
01:29:30,627 --> 01:29:34,733
الآن، هل لديكما آخر كلام تودان
أن تقولانه لبعضكما الآخر؟

1113
01:29:36,791 --> 01:29:41,537
أقترح يا (توني) بأن علينا
.أن نقتلهما الآن

1114
01:29:41,624 --> 01:29:44,469
.سيكون الأمر صعب عليهما هنا

1115
01:29:44,556 --> 01:29:46,762
.لا أحد سيعرف مصدر الأمر

1116
01:29:46,789 --> 01:29:51,703
ربما (راي) تعرض للقتل لمقاومة الأعتقال؟

1117
01:29:56,586 --> 01:29:59,725
أو عاد إلى المنزل متأخرًا في الليل

1118
01:29:59,753 --> 01:30:02,791
.وربما قتّل من قبل لّص

1119
01:30:06,684 --> 01:30:10,631
هل تشعر بعدم الارتياح، يا فتى؟

1120
01:30:10,649 --> 01:30:12,597
.انهض

1121
01:30:12,683 --> 01:30:15,722
.أجل، يبدو أنّك لا تشعر بالارتياح

1122
01:30:15,750 --> 01:30:17,457
ـ أنا آسف
ـ ماذا قلت؟

1123
01:30:17,547 --> 01:30:19,584
ما الأمر؟

1124
01:30:20,115 --> 01:30:24,120
.لن أقتلك، يا بُني
.أنا رجل شرطة

1125
01:30:25,146 --> 01:30:29,094
ماذا، هل سوف تبكي؟
هل سوف تبكي؟

1126
01:30:31,046 --> 01:30:34,119
... حسنًا، ذلك لأنّك لا تشعر بالارتياح حقًا

1127
01:30:34,145 --> 01:30:36,024
.توني)، تعال إلى هنا)

1128
01:30:36,111 --> 01:30:38,146
.خذ هذا

1129
01:30:38,177 --> 01:30:40,148
ـ حسنًا، نحن على وفاق؟
ـ أرجوك، اللعنة

1130
01:30:40,243 --> 01:30:43,688
.هنا مباشرةً
هنا مباشرةً، إتفقنا؟

1131
01:30:43,781 --> 01:30:44,887
ـ حسنًا
ـ مهلاً

1132
01:30:44,975 --> 01:30:48,148
ماذا عني؟
.أشعر بعدم الارتياح أيضًا

1133
01:30:48,175 --> 01:30:49,985
ـ أجل
ـ حقًا؟

1134
01:30:50,075 --> 01:30:52,987
.حسنًا، انهض

1135
01:30:54,240 --> 01:30:57,848
.ها نحن ذا، حر كالطير

1136
01:30:57,938 --> 01:31:00,077
حسنًا؟
ما رأيكما بهذا؟

1137
01:31:00,105 --> 01:31:04,109
ما رأيك، (توني)؟
ما الذي علينا فعله بهذين الاثنين؟

1138
01:31:05,104 --> 01:31:09,984
ماذا سوف تفعل؟
ما الذي ستفعله، يا بُني؟

1139
01:31:10,170 --> 01:31:12,151
.هيّا

1140
01:31:12,170 --> 01:31:14,204
.هيّا

1141
01:31:18,166 --> 01:31:21,112
ـ لنذهب
ـ أنه يحمل مسدسًا

1142
01:31:21,133 --> 01:31:22,911
!ـ (بوبي)! تبًا
!(ـ أطلق النار عليهما، (توني

1143
01:31:23,000 --> 01:31:23,999
!هيّا، هيّا، هيّا

1144
01:31:24,000 --> 01:31:26,139
!عودوا إلى هنا، أيّها الأوغاد

1145
01:31:46,926 --> 01:31:48,033
.لا

1146
01:31:48,128 --> 01:31:50,129
.لا

1147
01:31:50,927 --> 01:31:53,134
.لا، أرجوك

1148
01:32:22,852 --> 01:32:24,854
أأنتِ بخير؟

1149
01:32:26,730 --> 01:32:30,473
.سأعيش لأندم على هذا الفعل

1150
01:32:31,662 --> 01:32:34,541
.أشعر بالندم الآن

1151
01:32:35,696 --> 01:32:39,641
،أتعرف، أنا كاثوليكية
.لا أؤمن حتى في الإجهاض

1152
01:32:40,626 --> 01:32:46,576
.أنا آسف جدًا
.أشعر أنّي عديم الفائدة تمامًا

1153
01:32:47,593 --> 01:32:51,698
،أنّك كل شيء غير عديم الفائدة
.تبدو دومًا تعرف ما تفعله بالضبط

1154
01:32:52,491 --> 01:32:54,596
.شكرًا لك

1155
01:32:59,521 --> 01:33:03,560
أظن فقط أنّي لن أكون قادرة على
.مقابلة (إدوارد) مجددًا بعد الذي فعلته لطفله

1156
01:33:03,588 --> 01:33:06,466
.لن يكتشف هذا الأمر أبدًا

1157
01:33:13,418 --> 01:33:16,421
ما الذي أفعله؟
ما الذي أفعله؟

1158
01:33:16,450 --> 01:33:21,558
،أعدكِ سيكون هذا بخير
.سأحرص أن يكون بخير

1159
01:33:28,415 --> 01:33:31,395
.يا إلهي، لا

1160
01:33:35,580 --> 01:33:37,550
.(إدوارد)

1161
01:33:42,478 --> 01:33:44,582
.(توني)

1162
01:33:48,476 --> 01:33:53,422
تعرف أنه كان عليّ قتله، صحيح؟

1163
01:33:54,575 --> 01:33:58,523
!لا أهتم أنّك أطلقت النار عليه

1164
01:33:58,540 --> 01:34:03,453
!أنا سعيد لأنّك أطلقت النار عليه
!أنا سعيد جدًا لأنه ميت

1165
01:34:09,604 --> 01:34:12,550
.كان بمقدوري إيقاف هذا

1166
01:34:14,436 --> 01:34:17,542
!كان يجب أن أحميهم
!كان يجب أن أعرف أنه سيحدث هذا

1167
01:34:18,535 --> 01:34:20,380
!كان يجب أن أوقف هذا

1168
01:34:20,534 --> 01:34:23,380
.كان بمقدوري إيقاف هذا

1169
01:34:23,501 --> 01:34:28,346
ـ أهدأ، لا عليك، لا عليك
ـ كان بمقدوري إيقاف هذا

1170
01:34:29,432 --> 01:34:31,378
.مهلاً

1171
01:34:31,499 --> 01:34:33,241
.أنت بخير

1172
01:34:33,331 --> 01:34:35,403
!(كان بمقدوري إيقاف هذا، (بوبي

1173
01:34:35,497 --> 01:34:37,408
.أنظر إليّ

1174
01:34:38,330 --> 01:34:40,433
.أنت رجل صالح

1175
01:34:42,328 --> 01:34:44,433
.أنت رجل صالح

1176
01:34:49,460 --> 01:34:53,364
هيّا، يجب أن ننهض، (راي) سوف
.يصل إلى الطريق ويحظى بتوصيلة مجانية

1177
01:34:53,460 --> 01:34:56,402
.يجب علينا اللحاق بهِ قبل أن يرحل
،الآن أستمع إليّ

1178
01:34:56,425 --> 01:34:58,464
،عندما تصل إلى مفترق الطريق
.عليك أن تتجه إلى اليسار

1179
01:34:58,560 --> 01:35:01,299
سوف يقودك إلى المكان حيث
.أخذ فيه عائلتك

1180
01:35:01,323 --> 01:35:03,328
.أظن أنه سيذهب إلى الطريق السريع

1181
01:35:03,423 --> 01:35:05,268
.سأذهب في ذلك الإتجاه

1182
01:35:05,354 --> 01:35:08,335
خذ هذا، لا يزال لدّي مسدس
.آخر في السيارة

1183
01:35:08,389 --> 01:35:10,299
(ـ (بوبي
ـ ماذا؟

1184
01:35:11,320 --> 01:35:13,425
هل سيحدث لك مشكلة بسبب هذا؟

1185
01:35:14,354 --> 01:35:16,200
.اللعنة، لا أعرف

1186
01:35:16,287 --> 01:35:18,288
.لا أهتم حقًا

1187
01:35:18,319 --> 01:35:20,525
أنّي أحتضر، هل تتذكّر؟

1188
01:37:04,325 --> 01:37:06,034
.اللعنة

1189
01:37:06,125 --> 01:37:08,196
أنت، أين صديقك؟

1190
01:37:08,225 --> 01:37:10,171
.أنه في طريقه إلى هنا

1191
01:37:11,322 --> 01:37:14,100
وأصدقائك الشرطة؟

1192
01:37:16,288 --> 01:37:18,326
.أنهم في الجوار

1193
01:37:20,188 --> 01:37:22,326
هل أنهم هنا؟

1194
01:37:24,155 --> 01:37:26,327
.فقط أنا هنا الآن

1195
01:37:29,186 --> 01:37:32,324
أنت وهذا السلاح اللعين الذي
.لا تعرف كيف تستخدمه

1196
01:37:35,119 --> 01:37:37,291
ماذا حصل لـ (لو)؟

1197
01:37:38,216 --> 01:37:41,096
ـ لقد مات
ـ ماذا؟

1198
01:37:41,151 --> 01:37:43,052
.أيها الوغد

1199
01:37:43,149 --> 01:37:46,253
،أنها مشكلة كبيرة على صديقك
أنّك تعرف هذا، صحيح؟

1200
01:37:47,149 --> 01:37:50,152
ـ لا أظن
ـ ألّا تظن ذلك؟

1201
01:37:50,280 --> 01:37:53,260
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

1202
01:37:54,247 --> 01:37:57,160
.أنت وهذا السلاح السخيف

1203
01:37:58,113 --> 01:38:00,059
.دعني أريك كيف تستخدم هذا السلاح

1204
01:38:00,079 --> 01:38:02,284
.أجلس، أجلس

1205
01:38:03,144 --> 01:38:06,091
.أجلس، وإلا سأقتلك

1206
01:38:11,109 --> 01:38:13,212
.أستمع، يا رجل

1207
01:38:15,107 --> 01:38:22,081
لماذا أشخاص لطفاء مثلك يتسكعون
.مع رجل مثل (آنديز)؟ أنه يقتل الناس

1208
01:38:23,071 --> 01:38:25,143
.أنت تقتل الناس

1209
01:38:31,203 --> 01:38:35,083
... أنا تسببت بموت زوجتك وابنتك

1210
01:38:35,104 --> 01:38:36,983
،أنّك فهتني بشكل خاطئ
.أنها كانت حادثة

1211
01:38:37,069 --> 01:38:38,206
كانت حادثة؟

1212
01:38:38,235 --> 01:38:42,182
لدّي بعض الزّهو في طريقة
،التي تتحدث معي الناس

1213
01:38:43,067 --> 01:38:46,070
.وهناك أشياء التي بالتأكيد لا أطيقها

1214
01:38:46,100 --> 01:38:51,203
،عندما يتهمني أحدهم بشيء ما
.فأنّي أعتبرها أهانة

1215
01:38:52,100 --> 01:38:54,271
.أنها تمنحني الحق لأفعل أيّ شيء

1216
01:38:54,298 --> 01:38:57,906
،إذا امرأة تتهمني بمضاجعة امرأة آخرى

1217
01:38:57,997 --> 01:39:01,001
.سأذهب لمضاجعة امرأة آخرى

1218
01:39:02,062 --> 01:39:06,066
،إذا ابنتك تظن أنّي مغتصب
.سوف تتعرض للإغتصاب

1219
01:39:10,061 --> 01:39:13,973
،لا أحد دفعك على ما قمت به
.لا أحد

1220
01:39:14,158 --> 01:39:17,003
ـ لا أحد
ـ حقًا؟

1221
01:39:17,026 --> 01:39:19,062
.لا أحد

1222
01:39:20,157 --> 01:39:22,261
.لا أحد

1223
01:39:22,958 --> 01:39:23,891
.لا أحد

1224
01:39:23,990 --> 01:39:27,061
.حسنًا، عليك أن تقتلني إذًا

1225
01:39:27,990 --> 01:39:30,026
صحيح؟

1226
01:39:30,055 --> 01:39:33,059
.يجب أن تقتلني

1227
01:39:36,021 --> 01:39:38,192
.إذًا، أنّك لا تعرف أيّ شيء

1228
01:39:39,220 --> 01:39:42,099
.من المتعة أن تقتل الناس

1229
01:39:42,119 --> 01:39:44,862
.يجب عليك محاولة فعل هذا في وقت ما

1230
01:39:44,951 --> 01:39:47,022
متعة؟

1231
01:39:49,085 --> 01:39:52,121
من المتعة أن تقتل الناس؟

1232
01:39:55,981 --> 01:39:59,154
هل شعرت بالمتعة عندما قتلت
زوجتي وابنتي؟

1233
01:40:01,213 --> 01:40:03,921
.انهض

1234
01:40:03,945 --> 01:40:08,122
.انهض، تعال إلى هنا، هيّا

1235
01:40:09,044 --> 01:40:11,116
.تعال

1236
01:40:12,078 --> 01:40:14,956
.تعال

1237
01:40:26,107 --> 01:40:29,020
.أنّي أتذكّر زوجتك اللعينة

1238
01:40:29,173 --> 01:40:34,020
.وأتذكّر مضاجعة زوجتك

1239
01:40:34,171 --> 01:40:36,779
.أنت ضعيف جدًا

1240
01:40:36,873 --> 01:40:39,809
.ضعيف جدًا

1241
01:40:39,904 --> 01:40:43,909
أنّك ضعيف جدًا لدرجة لم
.تفعل أيّ شيء حيال ذلك

1242
01:40:45,069 --> 01:40:48,106
!أيها الوغد

1243
01:44:58,570 --> 01:45:01,709
.(إدوارد)

1244
01:45:23,307 --> 01:45:25,385
<font color=#ffff00>(إدوارد شيفيلد)
"إشعار برسالة بريد إلكتروني جديد"</font>

1245
01:45:28,377 --> 01:45:32,889
<font color=#ffff00>سوزان)، فقط  أبلغيني بالزمان)"
."(والمكان، (إدوارد</font>

1246
01:47:59,389 --> 01:48:02,372
.من هذا الإتجاه، سيّدي

1247
01:48:30,286 --> 01:48:39,269
 : زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1248
01:48:40,286 --> 01:52:03,269
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

