1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

2
00:00:51,447 --> 00:00:57,026
( جسر هاكسو)
"مُرتَفع المنشار
ريدج

3
00:00:57,694 --> 00:01:02,002
عن قصة حقيقية

4
00:02:00,719 --> 00:02:05,396
ألم تسمع ؟
الرب هو الإله الأبدي

5
00:02:05,628 --> 00:02:07,935
خالق نهاية الأرض

6
00:02:09,472 --> 00:02:11,977
<i>لن يشعر بالتعب أو التحفظ</i>

7
00:02:13,011 --> 00:02:15,650
ومستوى إدراكه لا حدود له

8
00:02:20,158 --> 00:02:24,468
إنه يمنح القوة للمنهك
ويزيد قوة الضعيف

9
00:02:26,204 --> 00:02:28,711
حتى لو أنّك تشعر بالتعب والضجر

10
00:02:28,743 --> 00:02:30,649
فالشاب القوي يعثر ويقع

11
00:02:30,681 --> 00:02:32,552
ولكن هؤلاء الذين يأملون بالرب

12
00:02:32,951 --> 00:02:34,855
يعرفون قوته
سوف يجدّدون قوتهم دومًا

13
00:02:37,059 --> 00:02:42,772
سوف تخرج أجنحتهم كالنسور

14
00:02:42,805 --> 00:02:45,344
سيركضون بلا تعب
وسيمشون بلا خوف

15
00:02:47,514 --> 00:02:48,684
ديزموند

16
00:02:49,018 --> 00:02:50,454
تماسك
ديزموند

17
00:02:51,588 --> 00:02:57,435
سنخرجك من هنا

18
00:03:04,214 --> 00:03:06,420
جبال، بلو ريدج، فيرجينيا

19
00:03:06,819 --> 00:03:10,227
قبل 16 عاماً

20
00:03:11,293 --> 00:03:12,564
ديزموند

21
00:03:14,034 --> 00:03:15,037
ديزموند

22
00:03:15,571 --> 00:03:16,571
ماذا ؟

23
00:03:16,640 --> 00:03:17,509
انتظر

24
00:03:17,641 --> 00:03:18,744
الحق بي

25
00:03:19,613 --> 00:03:21,584
انتظر
لدي شئ أقوله لك

26
00:03:25,591 --> 00:03:26,861
ماذا يا هال

27
00:03:28,128 --> 00:03:29,299
سأسابقك إلي القمة

28
00:03:29,365 --> 00:03:30,835
أيها, !الغشاش

29
00:03:40,988 --> 00:03:42,292
أراك علي القمة

30
00:03:42,357 --> 00:03:43,357
ـ أراك لاحقًا، أيها السلحفاة
ـ مهلاً

31
00:03:50,039 --> 00:03:51,039
مساعدة

32
00:03:51,242 --> 00:03:52,242
سأتولي هذا

33
00:03:58,558 --> 00:03:59,428
اجلس

34
00:03:59,526 --> 00:04:00,730
لا تدفعني

35
00:04:00,929 --> 00:04:01,929
توقف

36
00:04:06,473 --> 00:04:07,576
يا إلهي

37
00:04:08,443 --> 00:04:10,281
ابتعدا عن تلك الحافة يا أولاد

38
00:04:10,313 --> 00:04:13,053
أنتما تتصرفان بحماقة لا تعبثا هناك

39
00:04:15,358 --> 00:04:18,265
.(أنهما أطفال (دوس
.مجنونان مثل والدهما

40
00:04:27,282 --> 00:04:30,188
.(أنهم حفروا زاوية (جاكسون) و(ماين

41
00:04:32,592 --> 00:04:34,397
ووضعوه علي الرصيف

42
00:04:37,535 --> 00:04:39,740
لن تستطيعي تمييزه هناك

43
00:04:46,853 --> 00:04:49,327
و أشك أنني سأتعرف عليك

44
00:04:51,764 --> 00:04:54,437
بالكاد يعرفونني عندما أمر بهم

45
00:04:57,376 --> 00:04:59,280
كأنني مت معك

46
00:05:05,092 --> 00:05:07,297
وكأن ولدينا غير موجودين

47
00:05:12,873 --> 00:05:14,511
<i>ادوارد ميلر ، فيرجينيا</i>

48
00:05:16,347 --> 00:05:18,652
هذا كل مالدي لك اليوم

49
00:05:39,462 --> 00:05:41,670
استخدم يمناك، ديزموند

50
00:05:42,468 --> 00:05:44,240
توقفا أتسمعانني ؟

51
00:05:45,909 --> 00:05:47,179
علي ماذا يتشاجران ؟

52
00:05:47,211 --> 00:05:48,717
هل يحتاجان إلي سبب حقاً ؟

53
00:05:48,783 --> 00:05:49,783
اطلب منهما أن ..

54
00:05:50,586 --> 00:05:52,623
إيقافهما سيوفر علي ضربهما

55
00:05:52,689 --> 00:05:54,693
بدلاً من ضرب من يربح

56
00:05:58,232 --> 00:05:59,232
توم

57
00:05:59,401 --> 00:06:00,401
لا

58
00:06:01,137 --> 00:06:02,137
يا إلهي

59
00:06:03,443 --> 00:06:05,314
توم هل تسمعني ؟
استيقظ

60
00:06:05,347 --> 00:06:06,817
ماذا فعلت ؟

61
00:06:06,849 --> 00:06:07,952
لا يمكنك سماعي

62
00:06:10,993 --> 00:06:11,994
انتبه

63
00:06:15,532 --> 00:06:16,669
أبعدي السلة

64
00:06:17,103 --> 00:06:18,139
لك هذا

65
00:06:19,206 --> 00:06:20,409
هل يتنفس ؟

66
00:06:21,744 --> 00:06:24,182
هال، هل تسمعني ؟

67
00:06:37,142 --> 00:06:40,448
هال، هل تسمعني ؟

68
00:06:42,484 --> 00:06:43,484
هال ؟

69
00:07:05,594 --> 00:07:07,666
أين ذهبت ؟

70
00:07:08,800 --> 00:07:14,445
سيكون علي ضربك الأن

71
00:07:16,149 --> 00:07:17,784
أتسمعني ؟

72
00:07:17,819 --> 00:07:19,824
الوصية السادسة.. ولا تقتل

73
00:07:19,857 --> 00:07:20,825
ديزموند

74
00:07:20,858 --> 00:07:24,165
تحدث
توقف يا توم

75
00:07:24,197 --> 00:07:26,000
هذا لن يعلمه شيئا لقد عاني
بما يكفي بالفعل

76
00:07:26,702 --> 00:07:29,374
حسناً، دلليه واجعليه ضعيفاً

77
00:07:29,407 --> 00:07:32,347
أخبريه أن العالم مكان لطيف وجيد

78
00:07:36,755 --> 00:07:38,661
سيكون هال بخير

79
00:07:55,390 --> 00:07:56,961
كان من الممكن أن أقتله

80
00:07:57,396 --> 00:07:58,767
أجل

81
00:07:59,767 --> 00:08:02,272
أتعلم ماهو أسوأ شئ

82
00:08:02,739 --> 00:08:04,477
أن تأخذ حياة شخص آخر

83
00:08:04,542 --> 00:08:07,483
هذا أسوأ شئ في العالم

84
00:08:08,117 --> 00:08:10,254
سمعت أن هذا يؤلم كثيراً

85
00:08:18,669 --> 00:08:20,105
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

86
00:08:25,449 --> 00:08:26,752
أكرهه

87
00:08:42,381 --> 00:08:43,381
أمي

88
00:08:56,307 --> 00:08:58,914
لماذا يكرهنا كثيراً ؟

89
00:08:59,681 --> 00:09:02,453
إنه لا يكرهنا حقاً

90
00:09:04,457 --> 00:09:07,798
إنه يكره نفسه

91
00:09:09,535 --> 00:09:11,805
هذه ليست شخصية والدك الحقيقية

92
00:09:13,308 --> 00:09:16,614
أتمني لوأنك تعرفه مثلي قبل الحرب

93
00:09:23,960 --> 00:09:26,967
بعد 15 سنة

94
00:09:39,992 --> 00:09:41,628
مارأيك بصوتهن يا ديزموند ؟

95
00:09:41,694 --> 00:09:43,699
مثل ملائكة التي في الجنةو النار أمي

96
00:09:44,166 --> 00:09:47,574
تعرف عقوبة الكذب وخصوصاً في مكان كهذا

97
00:09:47,773 --> 00:09:49,847
لم أقل إنهن ملائكة مغنيات

98
00:09:55,788 --> 00:09:57,626
ماذا يحدث في الخارج يا ديزموند ؟

99
00:09:58,292 --> 00:09:59,330
ارفعوها

100
00:10:02,567 --> 00:10:04,373
ها نحن لنسحبه

101
00:10:09,815 --> 00:10:11,187
لنطلب الإسعاف

102
00:10:11,286 --> 00:10:12,286
لا، لا يمكننا الأنتظار الشاحنة يا جوشمان

103
00:10:12,387 --> 00:10:14,459
بسرعة
حسناً

104
00:10:29,451 --> 00:10:30,856
مستشفي اينشبورغ

105
00:10:32,426 --> 00:10:34,030
ستكون بخير

106
00:10:34,629 --> 00:10:35,867
لا تخف

107
00:10:37,969 --> 00:10:39,104
ماذا لدينا هنا ؟

108
00:10:39,705 --> 00:10:41,812
هذا القطب الرئيسي ألدينا قطب ؟
أجل يا دكنور

109
00:10:44,114 --> 00:10:44,849
من فعل هذا ؟ هب وضغت هذه الدعامة ؟
اضغطي عليه

110
00:10:44,882 --> 00:10:47,163
أجل سيدي

111
00:10:48,322 --> 00:10:50,260
ايقي معنا ...سوف تكون بخير

112
00:10:56,639 --> 00:10:58,376
ايقي معنا ...سوف تكون بخير

113
00:12:05,170 --> 00:12:06,415
فحص الجيش من هناك

114
00:12:06,439 --> 00:12:07,777
هذا قسم الدم

115
00:12:13,921 --> 00:12:14,921
هل أنت بخير ؟

116
00:12:16,960 --> 00:12:20,465
كلا هذا ليس لي أنا بخير

117
00:12:20,800 --> 00:12:22,673
لكن شكراً علي سؤالك

118
00:12:27,647 --> 00:12:28,884
ماذا تحتاج ؟

119
00:12:31,287 --> 00:12:32,458
حزامي

120
00:12:35,695 --> 00:12:38,469
لقد أعطيته للصبي وتعرض لحادثة

121
00:12:38,501 --> 00:12:41,106
وبنطلوني لا يتماسك بدونه

122
00:12:42,307 --> 00:12:45,016
ليس نعي حزامك

123
00:12:45,047 --> 00:12:48,321
كلا سيدتي إنه هناك مع الفتي

124
00:12:48,722 --> 00:12:52,629
حسناً ، أنا هنا لأخذ الدم فقط

125
00:12:52,896 --> 00:12:53,932
سأعطيك دمي

126
00:12:55,734 --> 00:12:56,734
حسناً

127
00:12:56,869 --> 00:12:59,709
إذهب لهذه الغرفة و أغنتظر مع الآخرين
سأناديك

128
00:13:05,220 --> 00:13:06,590
هذه الغرفة

129
00:13:14,738 --> 00:13:17,008
هل قدمت دم من قبل سيد...؟

130
00:13:19,078 --> 00:13:20,078
دواسون

131
00:13:21,382 --> 00:13:23,982
أصدقائي يسموني ،دينيس، لكن أجل ليس أول مرة

132
00:13:25,924 --> 00:13:27,930
الطيور النادرة

133
00:13:32,905 --> 00:13:35,478
دائماً حلمت أن أكون طبيباً

134
00:13:36,679 --> 00:13:38,417
لكنني لم أتعلم جيداً

135
00:13:40,453 --> 00:13:42,557
ربما تشعر ببعض الدوار

136
00:13:43,425 --> 00:13:44,863
هل هناك من سيوصلك ؟

137
00:13:45,864 --> 00:13:47,434
كلا سوف أمشي
أين تعيش ؟

138
00:13:48,335 --> 00:13:49,471
أين تعيش ؟

139
00:13:50,138 --> 00:13:51,441
فورتيهيل

140
00:13:52,174 --> 00:13:53,178
هذا بعيد

141
00:13:53,510 --> 00:13:57,252
فقط ستة أميال تقريباً
سأخترق الغابة

142
00:13:57,886 --> 00:13:59,357
هكذا سبعة أميال

143
00:14:00,091 --> 00:14:01,794
لابد أنك تحب الغابات

144
00:14:01,827 --> 00:14:03,231
أجل، بالفعل أفعل

145
00:14:04,098 --> 00:14:06,305
حسنا، ضع بعض الضغط هنا

146
00:14:07,872 --> 00:14:09,008
هل أنت بخير ؟

147
00:14:09,141 --> 00:14:10,178
أجل

148
00:14:12,966 --> 00:14:13,966
وداعاً

149
00:14:14,569 --> 00:14:17,609
إلي أين تذهب بهذه الأناقة ؟

150
00:14:18,009 --> 00:14:19,446
لقد قابلت شخص يوم أمس

151
00:14:19,980 --> 00:14:22,687
ممرضة في المستشفي إسمها، دورثي شو

152
00:14:22,785 --> 00:14:24,356
و سوف أتزوجها

153
00:14:24,522 --> 00:14:26,126
يا إلهي هل هي تعرف ذلك ؟
ليس بعد ،لكن سوف تفعل

154
00:14:26,425 --> 00:14:28,598
هل تحدثت مع فتاة من قبل ؟

155
00:14:28,763 --> 00:14:30,702
أعني ليست من العائلة

156
00:14:30,968 --> 00:14:32,072
تحدثت لها

157
00:14:33,273 --> 00:14:35,881
إذا تعال وأعطي أخيك

158
00:14:36,313 --> 00:14:36,781
حضن كبير

159
00:14:36,881 --> 00:14:38,318
أيها المجنون إبتعد عني

160
00:14:40,053 --> 00:14:41,323
تمني لي التوفيق أمي

161
00:14:42,125 --> 00:14:43,428
حضاً جبداً

162
00:15:20,335 --> 00:15:22,673
التالي ، إجلس

163
00:15:23,139 --> 00:15:26,181
هل قدمت الدم من قبل ؟
أجل أنستي

164
00:15:29,319 --> 00:15:30,756
أنت رجل الحزام

165
00:15:30,989 --> 00:15:32,192
ديزموند, أجل

166
00:15:32,626 --> 00:15:35,600
حسناً, ديزموند, لا يمكننا أخذ دمك اليوم في الغرفة

167
00:15:35,633 --> 00:15:37,504
هذا جيد هلا تعطني الكيس ؟

168
00:15:37,870 --> 00:15:40,075
ماذا ؟
دمي أريد إعادته

169
00:15:41,545 --> 00:15:44,250
حسناً, الأمر ليس هكذا
لا يمكننا إعاته لك

170
00:15:44,450 --> 00:15:47,456
عليك ذلك ..

171
00:15:47,489 --> 00:15:49,562
منذ أن حقنتني
بهذه الحقنة قلبي يدق بسرعة

172
00:15:50,128 --> 00:15:52,633
كل مرة أفكر بك يدق أسرع

173
00:15:54,737 --> 00:15:57,577
لم أسمع هذا من قبل
إنه محتشم جداً

174
00:15:57,976 --> 00:15:58,976
حقاً ؟

175
00:15:59,948 --> 00:16:02,253
هذا مؤسف لقد كنت
أتمرن عليه طوال الليل

176
00:16:03,488 --> 00:16:04,525
ليس جيد ؟

177
00:16:06,428 --> 00:16:07,632
لم أقل ذلك

178
00:16:28,139 --> 00:16:30,912
مالفرق بين الوريد والشريان ؟

179
00:16:33,216 --> 00:16:34,718
ماذا تتحدث عنه ؟

180
00:16:34,751 --> 00:16:36,322
في حادثة الفتي

181
00:16:38,927 --> 00:16:40,397
الشريان يضخ الدم

182
00:16:42,501 --> 00:16:43,537
و الوريد ؟

183
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
ينزف

184
00:16:49,348 --> 00:16:51,687
أظن عليك التدرب علي

185
00:16:51,719 --> 00:16:53,319
الحوار مع الفتيات قبل أن تخرج

186
00:16:53,656 --> 00:16:54,894
أجل ربما

187
00:16:57,264 --> 00:16:59,401
سأعطيك كتاب إن كنت بهذا الأهتمام

188
00:17:01,305 --> 00:17:02,475
كتاب عن المواعدة ؟

189
00:17:04,111 --> 00:17:05,148
عن الدم

190
00:17:13,764 --> 00:17:15,936
سؤال طبي آخر ربما ؟

191
00:17:16,336 --> 00:17:19,710
كلا أنا أظنك أجمل شئ رأيته

192
00:17:21,245 --> 00:17:23,083
أنا أجلس في الظلام

193
00:17:26,456 --> 00:17:30,365
أعلم ذلك و أنتي جميلة

194
00:17:58,887 --> 00:18:00,927
عليك أنت تري أين تسير

195
00:18:12,916 --> 00:18:14,688
أنا آسف لم أظنك تمانعي

196
00:18:15,756 --> 00:18:16,860
لم تسأل

197
00:18:18,128 --> 00:18:19,765
توقعت أنكي ستحبين ذلك

198
00:18:19,797 --> 00:18:21,435
ربما إذا سألت

199
00:18:32,523 --> 00:18:33,523
هل أنت قادم ؟

200
00:18:36,330 --> 00:18:38,035
أنظر يا أحمق

201
00:18:59,478 --> 00:19:01,348
لماذا لم تقل شيئاً له ؟

202
00:19:01,647 --> 00:19:04,453
لأنه حاول أن يقنعني
بعدم ذلك وأعرف أن ما أفعله صحيح

203
00:19:04,620 --> 00:19:06,158
ماذا عن إلتزامك ؟

204
00:19:06,525 --> 00:19:08,362
ليس هناك قتل في الحرب

205
00:19:08,762 --> 00:19:11,200
أنا أحمي الأطفال للذهاب للكنيسة

206
00:19:11,233 --> 00:19:11,935
أجل

207
00:19:11,968 --> 00:19:15,176
هناك حرب وهم يحتاجون الرجال

208
00:19:15,208 --> 00:19:17,088
وأنا أكسب أجري من إنقاذ هذه البلاد

209
00:19:25,829 --> 00:19:27,367
يبدو نجم سينمائي

210
00:19:28,936 --> 00:19:30,106
هذا الفتي

211
00:19:32,610 --> 00:19:36,385
بدلة جميلة .. قبعة جميلة

212
00:19:39,190 --> 00:19:41,763
تذكرني عندما أحضرت بدلة مثلها

213
00:19:41,795 --> 00:19:43,265
عندما ذهبت إلي فرنسا

214
00:19:45,336 --> 00:19:46,505
هل تتذكرين بيرثا ؟

215
00:19:46,537 --> 00:19:47,841
لا تقل
ماذا ؟

216
00:19:50,113 --> 00:19:53,320
أنا أقول كم كنت أبدو
وسيماً بهذا الزي

217
00:19:54,687 --> 00:19:56,960
كل الفتيات كانوا يظنون ذلك

218
00:19:57,359 --> 00:20:00,100
كانوا يجتمعون كالقطيع أمامي بفم مفتوح

219
00:20:06,145 --> 00:20:09,418
كنت آمل بأنني إذا أصبت
يكون ذلك من أمام الجاكيت

220
00:20:10,854 --> 00:20:13,493
جرح دخول بسيط وليس خطأ

221
00:20:14,093 --> 00:20:16,365
آرتي أصيب في الخلف

222
00:20:16,397 --> 00:20:18,638
مزق معظم أحشائه وأمعائه وخرجت من الأمام

223
00:20:18,670 --> 00:20:20,675
فوضي في كل مكان

224
00:20:22,812 --> 00:20:25,118
مزق ثوبه بالكامل

225
00:20:28,958 --> 00:20:32,064
لقد كان محطوطاً أنه ميت

226
00:20:32,096 --> 00:20:34,036
ولا يعرف كم يبدو ثوبه قبيح.

227
00:20:38,443 --> 00:20:39,947
أغرب عن نضري

228
00:21:39,233 --> 00:21:41,137
ماذا أنت ، متسلق جبال ؟

229
00:21:43,207 --> 00:21:47,750
هل ستساعدني، ديزموند غاس
أم ستتركني ضالة ؟

230
00:21:52,024 --> 00:21:54,666
سأساعدك لكن هذا سيكلفك

231
00:21:55,098 --> 00:21:56,102
ماذا ؟

232
00:21:56,367 --> 00:21:57,471
قبلة

233
00:22:00,074 --> 00:22:01,847
هذا إبتزاز تام

234
00:22:01,879 --> 00:22:04,717
بالطبع ، ولكن مازال هذا شرطي

235
00:22:07,187 --> 00:22:11,265
حصلنا علي إتفاق

236
00:22:24,590 --> 00:22:25,793
إنتظري الآن

237
00:22:28,831 --> 00:22:30,370
لن تصفعيني أليس كذلك ؟

238
00:22:30,603 --> 00:22:32,909
لأنني إذا سقطت سآخذك معي

239
00:22:33,776 --> 00:22:35,180
قبلني لتعرف ذلك

240
00:23:24,678 --> 00:23:25,678
ماذا ؟

241
00:23:26,982 --> 00:23:28,420
يجب أن أشارك في الجيش

242
00:23:30,055 --> 00:23:32,662
لا أستطيع البقاء هنا
بينما يقاتل الآخرون عني

243
00:23:32,694 --> 00:23:34,064
بلي تستطيع وستبقي هنا

244
00:23:34,097 --> 00:23:35,132
علي  أن أذهب

245
00:23:35,466 --> 00:23:39,141
سأكون في القسم الطبي
سأحاول إنقاذ الناس وليس قتلهم

246
00:23:43,349 --> 00:23:45,254
يجب أن أذهب للعمل قبل أن أتأخر

247
00:23:49,595 --> 00:23:52,135
دورثي

248
00:23:55,774 --> 00:23:58,079
هل ستطلب مني الزواج بك أم ماذا ؟

249
00:24:01,018 --> 00:24:02,255
لم أعلم بأنك بهذه السعادة

250
00:24:02,354 --> 00:24:04,727
لن أعرف إن لم تسأل ذلك

251
00:24:05,628 --> 00:24:07,232
حسنا ، أنا أسألك

252
00:24:08,801 --> 00:24:11,272
من كل قلبي وروحي
هل تتزوجيني ؟

253
00:24:11,638 --> 00:24:14,144
أجل، سأفعل

254
00:24:24,099 --> 00:24:25,099
حسناً ؟

255
00:24:25,134 --> 00:24:26,972
متي ؟

256
00:24:27,238 --> 00:24:28,877
فور أن تحصل علي إستدعائك الأول
ولكنني لا أحبك في هذه اللحظة

257
00:24:29,543 --> 00:24:31,080
أجل

258
00:24:31,379 --> 00:24:32,379
حسناً

259
00:24:32,683 --> 00:24:33,885
أحبك
أصمت

260
00:24:47,179 --> 00:24:49,818
أمي تقول أن آتي لرؤيتك هنا

261
00:24:49,918 --> 00:24:50,987
أجل

262
00:24:54,860 --> 00:24:56,665
هؤلاء الثلاثة أفضل أصدقائي

263
00:24:58,301 --> 00:24:59,838
لقد نشأت معهم

264
00:24:59,904 --> 00:25:03,989
وقعت في المشاكل معهم
طاردت الفتيات معهم

265
00:25:04,013 --> 00:25:05,349
شاركت في الجيش معهم

266
00:25:07,754 --> 00:25:09,124
و أصدقائي هنا

267
00:25:11,427 --> 00:25:14,468
مغطون بالتراب والعش
يأكلهم الدود

268
00:25:17,573 --> 00:25:19,579
لا أريد زيارة أبنائي هنا

269
00:25:21,115 --> 00:25:23,285
والدي، أجل، لقد قمت بالتسجيل

270
00:25:26,390 --> 00:25:28,463
لا أستطيع فعل شئ آخر

271
00:25:29,898 --> 00:25:31,268
الجميع يفعلها

272
00:25:31,335 --> 00:25:33,038
سحقاً للجميع

273
00:25:35,243 --> 00:25:38,082
الجميع يقفز من الحدث بدون

274
00:25:38,117 --> 00:25:40,922
تفكير مثل الحمقي الذين كنا

275
00:25:42,055 --> 00:25:43,859
الجنود يعيشون لأنهم يستطيعون

276
00:25:43,892 --> 00:25:45,630
ذلك أنت لا تستطيع

277
00:25:46,931 --> 00:25:49,237
عليك أن تجلس وتفكر بكل شئ

278
00:25:50,873 --> 00:25:52,878
أنظر إليك أنت تفعلها الآن

279
00:25:53,779 --> 00:25:55,952
لن تستطيع التعايش مع نفسك إذا ذهبت

280
00:25:56,051 --> 00:25:57,589
لا لن أستطيع إذا لم أذهب

281
00:25:58,122 --> 00:26:02,163
سوف أعمل في القسم الطبي

282
00:26:02,196 --> 00:26:04,301
وهذه ستكون طريقتي للخدمة
إذا فكرت بكل شئ

283
00:26:05,168 --> 00:26:07,942
هل تظن هذه الحروب ستلائمك ؟

284
00:26:08,073 --> 00:26:09,277
تلائم أفكارك ؟

285
00:26:10,580 --> 00:26:12,419
لا أعلم، لم أطلب أن تكون صعبة

286
00:26:14,755 --> 00:26:16,760
لن تكون صعبة بل مستحيلة

287
00:26:17,728 --> 00:26:20,107
مهما تظن أنك تملكه

288
00:26:20,131 --> 00:26:24,074
في رأسك المجنون هذا لن ينجح هكذا

289
00:26:24,774 --> 00:26:26,780
وإذا نجوت بصدفة معجزة

290
00:26:26,880 --> 00:26:30,219
فلن تحصل علي شكر من الله

291
00:26:35,531 --> 00:26:37,134
هيا يارفاق

292
00:26:37,233 --> 00:26:40,541
قولوا الوداع لأمهاتكم وأسرعوا

293
00:26:45,416 --> 00:26:48,323
كدت أن أنسي ..خذ هذا

294
00:26:48,355 --> 00:26:50,428
الكتاب المقدس
أودك أن تأخذ هذا

295
00:26:50,826 --> 00:26:51,864
إنها خريطة

296
00:26:54,100 --> 00:26:57,509
أحتفظ بها هنا.. حيث سأكون

297
00:27:08,196 --> 00:27:09,333
أنا أحبك

298
00:27:23,895 --> 00:27:29,640
عد إلي ديزموند
أحبك

299
00:27:35,651 --> 00:27:38,357
فورت جاكسون

300
00:27:50,746 --> 00:27:52,152
أنت, أنا آسف يارجل

301
00:28:01,838 --> 00:28:03,078
هل أحتاج كل هذه الرسميات
كل مرة أذهب إلي سريري ؟

302
00:28:03,240 --> 00:28:05,211
أعذرني علي هذا المدخل يا صديقي

303
00:28:06,513 --> 00:28:07,818
هل أنت جديد هنا ؟

304
00:28:08,351 --> 00:28:09,351
تبدو تائهاً
يمكنك الجلوس

305
00:28:09,819 --> 00:28:12,726
يمكنك الجلوس هنا

306
00:28:12,758 --> 00:28:14,831
خيار حكبم لديك منظر مطل
علي الجبل والبحيرة

307
00:28:15,564 --> 00:28:16,568
راندل فولير

308
00:28:18,136 --> 00:28:19,136
ديزموند غاس

309
00:28:19,305 --> 00:28:22,346
حاول تعليمه أنا لا أفهم كلمةً مما يقول

310
00:28:22,579 --> 00:28:24,384
لأن لا أحد هنا يستطيع القراءة

311
00:28:24,516 --> 00:28:27,689
الأعضاء التناسلية هنا يعود لرجل
يسمي نفسه هوليوود

312
00:28:27,989 --> 00:28:30,362
يبدو أنهما تنتمي إلي رجل أصغر

313
00:28:33,734 --> 00:28:35,839
أنت, لقد إشتريت هذا الحذاء الجديد

314
00:28:37,341 --> 00:28:38,341
أنت

315
00:28:38,411 --> 00:28:40,316
راي سنولد، من ريدروف ، من أين أنت ؟

316
00:28:40,616 --> 00:28:41,151
فيرجينيا

317
00:28:41,251 --> 00:28:43,323
ويلبيلي، إذاُ هل تتزوجون أبناء عمكم ؟

318
00:28:44,290 --> 00:28:46,028
أنا أمزح معك فقط

319
00:28:47,997 --> 00:28:50,035
هذا ،سميتي، هنا يجلد

320
00:28:50,101 --> 00:28:51,840
مؤخرة عمته، وكأنك ستكون أفضل أيها الثرثار

321
00:28:51,872 --> 00:28:53,310
لا أريد أن أحرجك

322
00:28:53,709 --> 00:28:55,347
بول كيزنسي، سعيد بلقائك

323
00:28:55,379 --> 00:28:56,615
ةةةةةةةةةةة

324
00:28:56,681 --> 00:28:59,621
ماذا قلت إسمك
ديزموند غاس

325
00:29:01,926 --> 00:29:05,232
هذا تيكسلو ، هنا يعلمك
حركات رعاة البقر ، وفيتو وانيلي

326
00:29:05,331 --> 00:29:08,741
وفيتو وانيلي
ربما أنه صغير لكنه كلب شرس

327
00:29:08,973 --> 00:29:10,076
مرحباً، كيف حالك ؟

328
00:29:10,109 --> 00:29:11,109
ديزموند
أجل

329
00:29:11,846 --> 00:29:13,917
وهذا الذي أمامك فورد المحظوظ

330
00:29:13,950 --> 00:29:14,686
مرحباً

331
00:29:14,918 --> 00:29:17,692
هذا ، والكير وبيني، يتظاهرون بلعب الورق

332
00:29:17,758 --> 00:29:19,158
أهدأ أيها المتحشم مالم

333
00:29:19,293 --> 00:29:21,533
تريد أن نصع أموالنا في فمك

334
00:29:22,933 --> 00:29:26,942
أسمع
وأحضرت الكتاب الجيد أيضاً

335
00:29:27,343 --> 00:29:30,751
أظن أن المحظوظ لديه كتاب جيد
أليس كذلك ؟

336
00:29:31,185 --> 00:29:32,355
ممتع للقراءة

337
00:29:33,690 --> 00:29:35,729
إنتباه

338
00:29:36,930 --> 00:29:38,300
تحركوا

339
00:29:38,600 --> 00:29:40,904
هيا تحركوا ،تحركوا

340
00:30:11,065 --> 00:30:13,037
أنت شخص غريب المنظر إن

341
00:30:13,070 --> 00:30:15,575
لم تمانع القول أيها الجندي
إسمك ؟

342
00:30:15,741 --> 00:30:16,877
آندي والكر

343
00:30:17,276 --> 00:30:18,647
كم بقيت ميتاً يابني ؟

344
00:30:19,315 --> 00:30:20,050
سيدي؟

345
00:30:20,083 --> 00:30:21,153
أنا لست سيدي

346
00:30:21,685 --> 00:30:23,590
أنا الرقيب ، هاول أو رقيب

347
00:30:24,024 --> 00:30:25,929
كلمة سيدي للفاشلين

348
00:30:28,333 --> 00:30:29,837
إسمك ،غول، كما تقول ؟

349
00:30:29,936 --> 00:30:31,640
والكر, رقيب

350
00:30:31,672 --> 00:30:32,672
حقاً

351
00:30:32,708 --> 00:30:33,878
أجل, رقيب

352
00:30:49,542 --> 00:30:51,948
هناك شئ غريب في ملامحك

353
00:30:52,782 --> 00:30:56,022
لا أحدده ، هل هو شعرك ؟

354
00:30:57,525 --> 00:30:59,830
هل هو تجعيد في بنطلونك ؟

355
00:30:59,929 --> 00:31:01,369
هناك سكينة في قدمي ،رقيب

356
00:31:02,669 --> 00:31:05,675
أجل بالطبع السكينة

357
00:31:06,243 --> 00:31:07,279
ما إسمك جندي ؟

358
00:31:07,311 --> 00:31:08,046
سبيدي رايت

359
00:31:08,112 --> 00:31:10,586
كلا، إسمك الجندي الأحمق

360
00:31:10,752 --> 00:31:11,621
أتعلم لماذا ؟

361
00:31:11,720 --> 00:31:13,080
لأن لدي سكينة في قدمي

362
00:31:13,122 --> 00:31:14,559
من وضع السكينة يا جندي ؟

363
00:31:14,691 --> 00:31:16,798
لقد كانت حادثة، رقيب
كنت أتمرن الأحماء

364
00:31:16,863 --> 00:31:18,969
أعاني صعوبة من فهم أنك

365
00:31:19,068 --> 00:31:22,209
لم تضعها هناك بإنتباه
من ألقاها ؟

366
00:31:22,909 --> 00:31:24,848
أنا سيدي الرقيب، جندي ،كيزنسكي

367
00:31:26,317 --> 00:31:29,323
تبدو شبه هندي، لأي قبيلة أنت

368
00:31:30,691 --> 00:31:31,794
كلا أنا بولندي

369
00:31:32,128 --> 00:31:34,432
خاطئ ، أعتقد أن دماء قبيلة ،شيروكي،يوشواني، بك

370
00:31:34,498 --> 00:31:35,067
لا, رقيب

371
00:31:35,099 --> 00:31:36,333
هل تعارضني أيها الحقير الصغير ؟

372
00:31:36,368 --> 00:31:38,173
أيها الحقير الصغير ؟

373
00:31:38,206 --> 00:31:39,009
كلا, !رقيب

374
00:31:39,042 --> 00:31:41,381
دعني أري الحركة الهندية

375
00:31:41,414 --> 00:31:42,414
لا أعرف...

376
00:31:43,651 --> 00:31:45,556
دعني أراها

377
00:31:46,925 --> 00:31:48,261
أين روحك الحيوانية ؟

378
00:31:48,928 --> 00:31:50,499
هل أنت غزال
كلا, رقيب

379
00:31:50,564 --> 00:31:52,402
هل أنت سنجاب
كلا, رقيب

380
00:31:52,568 --> 00:31:54,139
هل أنت حيوان راقص ؟

381
00:31:54,172 --> 00:31:54,941
كلا, رقيب

382
00:31:54,974 --> 00:31:56,477
هل تعارضني أيها الجندي ؟

383
00:31:56,512 --> 00:31:57,846
كلا, رقيب
جيد

384
00:31:59,314 --> 00:32:01,421
إذاً من الآن سأسميك رئيس القبيلة

385
00:32:01,621 --> 00:32:03,927
كإحترام لشعب كبير

386
00:32:05,328 --> 00:32:06,328
شكراً، رقيب

387
00:32:07,933 --> 00:32:10,406
هل تضحك علي يافتي أم
هذه حالتك الطبيعية ؟

388
00:32:10,472 --> 00:32:11,274
كلا, رقيب

389
00:32:11,474 --> 00:32:12,177
الأسم, ياجندي؟

390
00:32:12,242 --> 00:32:13,242
ديزموند دوس

391
00:32:13,877 --> 00:32:16,418
لقد رأيت سنايل ذرة بحالة جسدية أفضل

392
00:32:16,752 --> 00:32:18,689
مما يجعلني أريد سحب أذن منك

393
00:32:19,256 --> 00:32:20,256
هل تحمل الأثقال ؟

394
00:32:20,392 --> 00:32:21,128
أجل, رقيب

395
00:32:21,159 --> 00:32:22,697
يجب أن يكون سهلاً عليك

396
00:32:23,498 --> 00:32:24,598
!عريف ?

397
00:32:24,633 --> 00:32:25,678
رقيب

398
00:32:25,702 --> 00:32:26,915
أبعد هذا الرقم عن القضبان القوية

399
00:32:26,939 --> 00:32:27,939
نعم ، رقيب

400
00:32:30,545 --> 00:32:31,448
جندي ، إيدي

401
00:32:31,480 --> 00:32:32,317
نعم, رقيب

402
00:32:32,349 --> 00:32:33,349
أرفع قدمك

403
00:32:33,819 --> 00:32:34,821
أعلي

404
00:32:36,189 --> 00:32:38,028
الجميع للخارج الآن

405
00:32:39,263 --> 00:32:40,263
تحركوا

406
00:32:41,968 --> 00:32:43,071
لقد قلت تحركوا

407
00:32:43,102 --> 00:32:44,616
أنا أحضر بدلتي، رقيب

408
00:32:44,640 --> 00:32:46,111
هل أطلب منه أيضا، أيها العريف ؟

409
00:32:46,143 --> 00:32:47,314
لا لدي ذاكرة ، رقيب

410
00:32:47,447 --> 00:32:48,692
أعتقد بأن أي رجل يفخر

411
00:32:48,716 --> 00:32:50,989
بحالته العرية

412
00:32:51,054 --> 00:32:53,393
بالطيع سوف يستمتع
بإحتكاك العب الخارجي

413
00:32:53,459 --> 00:32:55,665
أترك أعضائك الخاصة

414
00:32:56,632 --> 00:32:57,632
تحرك

415
00:32:58,602 --> 00:33:00,475
أبن الفاسقة

416
00:33:01,809 --> 00:33:04,348
سوف أجعله يعلمكم
كيف تربط عقدة

417
00:33:04,881 --> 00:33:06,352
كي تنزل جسدك البائس من المرتفعات

418
00:33:06,385 --> 00:33:08,025
من المرتفعات

419
00:33:08,356 --> 00:33:09,793
لقد جعلتها متماسكة

420
00:33:10,460 --> 00:33:13,266
أصنع حلقة
هذا جحر الأرنب

421
00:33:13,800 --> 00:33:15,538
الأرنب يخرج من هذا البحر

422
00:33:15,704 --> 00:33:18,778
ينزل من الشجرة ويعود للجحر

423
00:33:19,411 --> 00:33:20,411
حسناً ؟

424
00:33:21,014 --> 00:33:22,014
لنبدأ

425
00:33:24,387 --> 00:33:27,294
هذا جيد تاكس، تابع المحاولة

426
00:33:28,697 --> 00:33:30,301
هل ربطت حبل من قبل هوليوود ؟

427
00:33:31,002 --> 00:33:31,771
لا, رقيب

428
00:33:31,837 --> 00:33:33,374
هل نظرت في عيون جدي؟

429
00:33:33,674 --> 00:33:35,478
كلا, رقيب
- جيد, هذا سيكون غير طبيعي

430
00:33:38,283 --> 00:33:39,920
تعلم أنت إن لم تتنفس ستموت

431
00:33:45,564 --> 00:33:47,936
أهنئك أيها الكرة الشحمية

432
00:33:47,968 --> 00:33:49,728
لقد وفعت من 50 قدم وكسرت رقبتك

433
00:33:50,841 --> 00:33:53,282
عبقري, الجندي
فيتو فانيلي

434
00:33:53,848 --> 00:33:55,786
أنت تخنق نفسك بهذا

435
00:33:55,818 --> 00:33:56,987
هل أنت فلبيني ؟

436
00:33:57,454 --> 00:33:58,024
كلا, رقيب

437
00:33:58,056 --> 00:34:01,163
كن طويلاً ، إن كنت أمريكياً لكنت أطول

438
00:34:05,404 --> 00:34:08,912
ماذا لدينا هنا ؟
واحدة لكل حلمة ؟

439
00:34:09,578 --> 00:34:12,887
أنت تربط حبلاً ليس تركب
حمالة صدر

440
00:34:15,490 --> 00:34:16,628
مالمضحك، عريف ؟

441
00:34:16,727 --> 00:34:17,930
لا أعرف, رقيب

442
00:34:20,435 --> 00:34:23,174
هيا, هيا
ياسيدات

443
00:34:23,206 --> 00:34:25,379
تحركوا, تحركوا,
أود أن أري بعض النيران هنا

444
00:34:25,511 --> 00:34:27,817
القيل من الصخب

445
00:34:28,117 --> 00:34:30,456
أركض خلفاً
أسفل، أسفل، أسفل

446
00:34:30,488 --> 00:34:31,758
هيا, تحركوا, تحركوا

447
00:34:31,790 --> 00:34:35,031
لنفعلها يا أولاد

448
00:34:35,766 --> 00:34:37,703
هيا, تحركوا, تحركوا

449
00:34:37,736 --> 00:34:39,474
هيا, تحركوا, تحركوا

450
00:34:39,506 --> 00:34:41,211
هيا بنا

451
00:34:43,714 --> 00:34:44,714
هيا, تحركوا, حركوا

452
00:34:44,883 --> 00:34:47,957
أظنك تستمتع بهذا الآن

453
00:34:48,557 --> 00:34:51,330
هيا بنا ،صخب
صخب،صخب

454
00:34:52,966 --> 00:34:54,836
هيا, تحركوا, حركوا

455
00:34:54,869 --> 00:34:56,675
هيا, تحركوا, ماذا تنتظروا

456
00:34:58,945 --> 00:35:00,683
أصعد الحائط
قد ، قد

457
00:35:00,948 --> 00:35:03,388
قد

458
00:35:03,989 --> 00:35:04,989
هل أنت بخير ؟

459
00:35:05,025 --> 00:35:06,025
أجل، أنا بخير

460
00:35:07,663 --> 00:35:09,466
هيا, تحركوا, تحركوا

461
00:35:10,668 --> 00:35:13,208
مامشكلتك ؟ لا أحد يستريح

462
00:35:13,607 --> 00:35:15,646
حرك مؤخرتك إلي خط النهاية

463
00:35:15,712 --> 00:35:16,948
تحركوا, تحركوا

464
00:35:18,116 --> 00:35:22,360
صخب, صخب
حرك مؤخرتك إلي خط النهاية,

465
00:35:24,262 --> 00:35:25,901
عمل ممتاز

466
00:35:33,180 --> 00:35:35,953
هذه هدية شخصية من حكومة الولايت المتجدة

467
00:35:35,985 --> 00:35:37,385
لكل واحد منكم

468
00:35:37,655 --> 00:35:39,694
بندقية إصدار رسمي

469
00:35:39,927 --> 00:35:45,473
عيار 30 إم 1

470
00:35:45,506 --> 00:35:49,013
مشط ذخيرة إطلاق كثيف
نصف آلة مصممة لجلب الموت ودمار العدو

471
00:35:49,380 --> 00:35:53,822
هذه ستكون عشيقتك محبوبتك جاريتك

472
00:35:54,089 --> 00:35:57,497
ربما الشئ الوحيد الذي
ستحبه في حياتك

473
00:35:58,164 --> 00:36:01,037
هيا لنرقص أحضرا فتاة

474
00:36:02,775 --> 00:36:04,578
لا تصوب سلاحك للأمام

475
00:36:04,610 --> 00:36:06,348
لا أريد أن أقتل اليوم

476
00:36:06,781 --> 00:36:11,092
مهما تشعر بالإغراء

477
00:36:13,228 --> 00:36:14,331
إنتباه

478
00:36:22,146 --> 00:36:24,083
رائع أيها الجندي، كورنستون

479
00:36:24,116 --> 00:36:27,892
أكان ليس في حجمك ؟
أم المشكلة في اللون ؟

480
00:36:28,091 --> 00:36:29,091
كلا, رقيب

481
00:36:32,032 --> 00:36:34,371
لقد قيل بأن ليس علي حمل السلاح

482
00:36:35,340 --> 00:36:38,212
قل ثانيةً وتقدم للأمام
لا أستطيع السماع من هنا

483
00:36:44,122 --> 00:36:45,292
آسف, رقيب

484
00:36:47,597 --> 00:36:48,668
لا أستطيع لمس السلاح

485
00:36:52,256 --> 00:36:53,627
ما المشكلة بالظبط ؟

486
00:36:53,827 --> 00:36:55,999
لا مشكلة فقط خطأ سيدي

487
00:36:56,231 --> 00:36:58,370
لقد قلت لهم عند إنضمامي

488
00:36:58,469 --> 00:36:59,872
هذا غير ممكن

489
00:37:00,072 --> 00:37:02,345
هل تعرف لماذا هذا غير ممكن ؟

490
00:37:02,377 --> 00:37:03,213
لا, سيدي

491
00:37:03,247 --> 00:37:05,287
لأن الجيش الأمريكي لا يرتكب أخطاء

492
00:37:06,418 --> 00:37:09,693
هناك مشكلة لابد أنك المشكلة

493
00:37:10,628 --> 00:37:13,300
لم يفترض أن أرسل لكتيبة البنادق

494
00:37:13,966 --> 00:37:15,472
إنه من القوات الخاصة

495
00:37:20,412 --> 00:37:24,589
إشعار موافقتك موافق
وسوف تنضم للجيش

496
00:37:24,621 --> 00:37:25,624
كلا, سيدي

497
00:37:26,725 --> 00:37:28,663
هذا الإشعار تعاون

498
00:37:30,769 --> 00:37:31,972
هل تمزح معي ؟ دوز

499
00:37:32,171 --> 00:37:33,875
كلا, سيدي
لقد تطوعت

500
00:37:34,708 --> 00:37:37,481
ليس لدي مشكلة أينما الزي

501
00:37:37,513 --> 00:37:39,619
الرسمي يأخذني للقيام بواجبي

502
00:37:39,818 --> 00:37:42,657
لكن أي شئ غير حمل السلاح

503
00:37:42,690 --> 00:37:43,893
وقتل الناس

504
00:37:44,862 --> 00:37:47,400
أنت لا تقتل أبداً ؟

505
00:37:47,433 --> 00:37:48,436
أجل, سيدي

506
00:37:48,569 --> 00:37:51,008
ولا تعرف أن القتل جزء من الحرب ؟

507
00:37:51,575 --> 00:37:52,377
أجل, سيدي

508
00:37:52,412 --> 00:37:54,283
الطبيعة الأساسية للحرب

509
00:37:54,748 --> 00:37:55,748
أجل, سيدي

510
00:37:55,784 --> 00:37:56,921
حسناً

511
00:37:58,021 --> 00:38:00,528
هل لديك متطلبات أخري في الجيش الأمريكي ؟

512
00:38:01,161 --> 00:38:03,566
هل هناك شئ آخر نفعله
لجعل إقامتك مريحة هنا معنا ؟

513
00:38:03,598 --> 00:38:04,802
لجعل إقامتك مريحة هنا معنا ؟

514
00:38:04,935 --> 00:38:07,709
إنه لا يريد العمل يوم السبت ؟

515
00:38:07,742 --> 00:38:11,115
حسناً,السبت

516
00:38:11,147 --> 00:38:14,055
أنا متدين اليوم السبت

517
00:38:14,421 --> 00:38:15,992
وهو مثل المقدس لليهود

518
00:38:16,058 --> 00:38:18,463
ولا يسمح لي بالعمل هناك

519
00:38:18,796 --> 00:38:21,904
نحن ببساطة مطلوب منا عدم
العزو يوم السبت كي يقوم الجندي بصلواته

520
00:38:21,937 --> 00:38:23,297
العزو يوم السبت كي يقوم الجندي بصلواته

521
00:38:24,274 --> 00:38:26,813
حسناً بعد توضيح هذا الآن

522
00:38:28,315 --> 00:38:30,186
دعني أخبرك متطلباتي أنا

523
00:38:30,351 --> 00:38:33,425
إنها ليست معقدة بل بسيطة

524
00:38:34,659 --> 00:38:37,668
طالما أنك بهذا الجيش

525
00:38:37,801 --> 00:38:39,639
سوف تطيع أوامري دائماً

526
00:38:41,908 --> 00:38:43,647
إن لم تستطيع فعلها فلا أثق

527
00:38:43,679 --> 00:38:45,159
بك أن تفعلها في المعركة

528
00:38:50,124 --> 00:38:53,698
سوف أضعك غي القسم الثامن
تسريح نفسي

529
00:38:55,133 --> 00:38:56,133
إنصراف

530
00:38:57,137 --> 00:38:58,137
أيها السادة

531
00:38:59,142 --> 00:39:01,080
أريدكم أن تقابلوا الجندي ، ديزموند دوس

532
00:39:01,748 --> 00:39:05,557
يبدو أنه لا يؤمن بالعنف

533
00:39:06,325 --> 00:39:08,027
ولا يتدرب علي العنف

534
00:39:08,059 --> 00:39:10,299
ولا يحب حتي لمس السلاح

535
00:39:11,198 --> 00:39:15,309
إنه متدرب تطوعي

536
00:39:15,976 --> 00:39:19,050
لذا أقول لكم لا تنظروا

537
00:39:19,082 --> 00:39:20,720
له لأنقاذكم في المعركة

538
00:39:21,721 --> 00:39:24,728
لأنه بلا شك سيكون

539
00:39:24,760 --> 00:39:26,597
مشغولاً بالصراع

540
00:39:26,830 --> 00:39:27,530
مع ضميره علي الخدمة

541
00:39:27,565 --> 00:39:29,270
رقيب ، هذا غير صحيح

542
00:39:29,302 --> 00:39:30,739
كما أنت

543
00:39:34,111 --> 00:39:35,650
و أدرك أن بعضكم لديه

544
00:39:35,715 --> 00:39:37,385
شعور قوي تجاه هذا

545
00:39:37,719 --> 00:39:39,490
هذا ما نقاتل له نحن الرجال

546
00:39:40,024 --> 00:39:41,662
الدفاع عن حقوقنا

547
00:39:42,364 --> 00:39:44,164
وحماية نسلئنا و أطفالنا

548
00:39:45,001 --> 00:39:46,771
بينما الجندي يعتقد

549
00:39:48,006 --> 00:39:50,213
بأن هذا يسبب قتل النساء والأطفال

550
00:39:51,179 --> 00:39:53,460
لذا أتوقع من الجميع هنا

551
00:39:53,484 --> 00:39:57,260
أن يعطيه الأحترام الكامل الذي يستحقه

552
00:39:58,093 --> 00:40:00,253
للفترة القصيرة التي سيكون بها معنا

553
00:40:01,199 --> 00:40:02,234
هل أنا واضح ؟

554
00:40:02,801 --> 00:40:04,006
أجل, رقيب

555
00:40:13,424 --> 00:40:14,460
ماذا لديك هنا ؟

556
00:40:19,169 --> 00:40:20,103
تعرف ما هذا ؟

557
00:40:20,136 --> 00:40:21,372
فقط يبدو صغيراً

558
00:40:22,240 --> 00:40:23,777
إذا أحضرت مع إنجيل

559
00:40:23,910 --> 00:40:25,727
بالله عليك أعد إليه إنجيله

560
00:40:25,751 --> 00:40:26,951
لا أتذكر تحدثي معك

561
00:40:31,592 --> 00:40:33,098
لما لا تقاتل

562
00:40:33,430 --> 00:40:34,868
هل تظن نفسك أفضل من هذا ؟

563
00:40:36,136 --> 00:40:37,271
لا

564
00:40:37,905 --> 00:40:39,174
ماذا لو تعرضت إلي هجوم ؟

565
00:40:42,948 --> 00:40:44,051
هل تحب هذا ؟

566
00:40:45,219 --> 00:40:47,225
هذا سيحولك إلي قائد أليس كذلك ؟

567
00:40:49,796 --> 00:40:52,402
لأنني لا أظنها مسألة عقيدة هنا

568
00:40:53,036 --> 00:40:54,573
أظن أنه جبان

569
00:40:55,608 --> 00:40:57,912
فقط واضح

570
00:40:59,314 --> 00:41:00,850
أليس كذلك ؟ ألست الدجاجة الجبانة ؟

571
00:41:02,855 --> 00:41:05,861
هيا ، سدد لكمة

572
00:41:07,262 --> 00:41:10,871
هيا سأعطيك فرصة مجانية

573
00:41:12,408 --> 00:41:14,413
أضربني، هيا

574
00:41:17,150 --> 00:41:18,150
لا

575
00:41:20,590 --> 00:41:21,827
الدجاجة الجبانة

576
00:41:27,137 --> 00:41:28,137
ماهذا ؟

577
00:41:28,539 --> 00:41:29,109
أعطني هذا

578
00:41:29,141 --> 00:41:30,411
هذا الوفد المرافق

579
00:41:31,279 --> 00:41:32,279
أعطني هذا

580
00:41:32,782 --> 00:41:34,753
هذه الفتاة تستحق

581
00:41:35,621 --> 00:41:37,224
رجلاً حقيقياً

582
00:41:38,459 --> 00:41:39,459
أعطني هذا

583
00:41:41,032 --> 00:41:42,032
أرجوك

584
00:41:43,670 --> 00:41:44,670
أرجوك

585
00:41:45,373 --> 00:41:46,812
أرجوك أعطها لي ، سميتي

586
00:41:48,046 --> 00:41:49,517
أرجوك أعطها لي ، سميتي

587
00:42:00,336 --> 00:42:02,141
هل تسمع أصواتاً بداخلك ؟ ديزموند

588
00:42:05,480 --> 00:42:06,717
لا, سيدي

589
00:42:07,484 --> 00:42:10,691
ولكنني أفهم بأن الله
يتحدث معك أليس كذلك ؟

590
00:42:11,057 --> 00:42:12,728
سيدي, أنا لست شخص مجنون

591
00:42:13,095 --> 00:42:14,967
هل تشعر بأن الجميع
يحتقرك

592
00:42:14,999 --> 00:42:17,371
و يصفك بالمجنون ؟

593
00:42:17,805 --> 00:42:19,843
أعرف أنني مختلف لكن

594
00:42:22,482 --> 00:42:25,588
لن أتظاهر بأنني شخص
لست هو ،أنا كما أنا

595
00:42:25,988 --> 00:42:27,124
يبدو شعور وحيد

596
00:42:28,190 --> 00:42:29,327
هل تشعر بالوحدة

597
00:42:34,336 --> 00:42:35,839
إذا لا تسمع الأصوات ؟

598
00:42:36,140 --> 00:42:38,847
كلا, سيدي

599
00:42:39,682 --> 00:42:42,622
أنا أدعو الله و أعتقد أنه يسمعني
ولكنه ليس حوار

600
00:42:43,689 --> 00:42:46,062
كالذي نتظاهر به الآن

601
00:42:46,494 --> 00:42:47,664
نتظاهر؟ ياجندي

602
00:42:47,696 --> 00:42:50,737
أجل ، سيدي
أعلم بأن كل ناتريد فعله هو

603
00:42:50,803 --> 00:42:54,911
وضعي في البند الثامن و إخراجي
من الجيش

604
00:42:54,943 --> 00:42:57,283
لكنني في العقل أؤمن
بما أؤمن به

605
00:42:57,315 --> 00:43:01,225
أن أحاول أن أفهم،حسناً

606
00:43:01,257 --> 00:43:05,466
هل الله الذي أخبرك ألا تحمل السلاح ؟

607
00:43:05,498 --> 00:43:07,671
الله قال لا تقتل

608
00:43:08,572 --> 00:43:10,310
هذا أهم الوصايا

609
00:43:10,342 --> 00:43:13,516
معظم الناس تفهم ذلك

610
00:43:14,117 --> 00:43:15,420
الحرب تشكيلة ظروف مختلفة

611
00:43:15,452 --> 00:43:17,324
الحرب تشكيلة ظروف مختلفة

612
00:43:17,456 --> 00:43:20,930
المسيح قال هذه وصية جديدة أمنحها لكم

613
00:43:22,166 --> 00:43:24,988
أن تحبوا بعضكم كما أحببتكم

614
00:43:25,023 --> 00:43:27,810
نحن نقاتل الشيطان نفسه بالطبع

615
00:43:28,913 --> 00:43:30,885
كمسيحي جيد تري ذلك

616
00:43:30,984 --> 00:43:33,556
أنا أري ذلك سيدي، ولهذا إنضممت

617
00:43:36,562 --> 00:43:38,733
لكنني آسف لن أحمل السلاح

618
00:43:39,601 --> 00:43:42,240
إستعمال الدين يجعلك مميز

619
00:43:42,339 --> 00:43:45,414
لكن هذا لا يشرعن لك
أساساً لتسريح البد الثامن

620
00:43:45,814 --> 00:43:47,750
كيف أحافظ علي الأنظباط

621
00:43:47,782 --> 00:43:48,927
مع رجل كهذا في وحدتي ؟

622
00:43:48,951 --> 00:43:52,962
لا أعرف ولكنه متطوع يسمح له

623
00:43:53,028 --> 00:43:55,098
في إسعاف المعارك وهذا يؤهله

624
00:43:55,131 --> 00:43:58,105
لكل التدريبات في الميدان

625
00:43:59,072 --> 00:44:02,378
ربما نستطيع المساعدة
في تطبيق هذه الفكرة

626
00:44:03,546 --> 00:44:05,855
أجل, نرسله للثكنات في ، كي بي

627
00:44:06,321 --> 00:44:10,128
إنه يقدسك كثيراً
وأنك مثل أعلي له

628
00:44:27,396 --> 00:44:30,803
الآن المنطقة عار أنها حظيرة خنازير

629
00:44:31,905 --> 00:44:33,040
هل هناك شئ مضحك، رايكم ؟

630
00:44:33,140 --> 00:44:33,776
لا, رقيب

631
00:44:33,808 --> 00:44:35,246
هل لديك قمامة في عقلك ؟

632
00:44:35,412 --> 00:44:36,481
لا, رقيب

633
00:44:37,949 --> 00:44:40,988
ربما لا تعرفون بأن الوحدة

634
00:44:41,288 --> 00:44:43,494
ليست أفضل من أضعف أعضائها

635
00:44:44,595 --> 00:44:46,332
آمل أن تتعلموا هذا الدرس

636
00:44:46,532 --> 00:44:49,005
ليس هناك تساهل هذا الأسبوع

637
00:44:49,272 --> 00:44:51,211
ستبقون جميعاً في المعسكر

638
00:44:51,678 --> 00:44:55,451
الآن الكل في جولة 30 ميل

639
00:44:55,483 --> 00:44:57,722
تحركوا

640
00:45:01,696 --> 00:45:05,872
ضعوا أيديكم بشكل صحيح
لا تبدأ بالشعور للأسف علي نفسك

641
00:45:06,240 --> 00:45:08,844
هذا يشعرني بالقرف

642
00:45:09,110 --> 00:45:11,384
أنت لا تعرف مالوقت

643
00:45:11,783 --> 00:45:13,888
سوف نستمر حتي أسقط أنا

644
00:45:22,471 --> 00:45:25,947
توقفوا أنا أحاول النوم هنا

645
00:45:29,587 --> 00:45:32,059
إبتعد عني

646
00:45:39,104 --> 00:45:40,677
لما بقيت هنا ؟

647
00:45:51,429 --> 00:45:52,432
إنتباه

648
00:46:01,282 --> 00:46:02,282
أين دوس ؟

649
00:46:25,398 --> 00:46:27,033
هذا ليس جيد لأحد

650
00:46:27,366 --> 00:46:29,438
بالطبع هذا ليس ما أنضممت له

651
00:46:31,909 --> 00:46:33,914
إنه لا يتعلق بسبب إنضمامك

652
00:46:35,015 --> 00:46:37,220
بل حياة كل شخص هنا

653
00:46:38,791 --> 00:46:40,227
وحياتك ، يا بني

654
00:46:41,128 --> 00:46:42,700
حان الوقت للتوقف عن هذا

655
00:46:44,167 --> 00:46:46,105
أكمل أرتداء ثيابك وسوف أحجزك

656
00:46:53,318 --> 00:46:54,722
لابأس ، غاس

657
00:46:56,524 --> 00:46:58,028
لا عار في هذا

658
00:47:13,992 --> 00:47:14,992
لنذهب

659
00:47:16,165 --> 00:47:20,941
لقد كنت في واجب الحراسة اليوم
وكنت في الثكنة هذا الصباح

660
00:47:24,047 --> 00:47:25,184
لا أستطيع

661
00:47:31,394 --> 00:47:32,632
حسناً غاس

662
00:47:35,102 --> 00:47:36,272
جندي غاس

663
00:47:36,806 --> 00:47:39,143
هل يمكنك التعرف علي من ضربك ؟

664
00:47:46,225 --> 00:47:47,527
لا, رقيب

665
00:47:48,095 --> 00:47:50,200
هل تقول بأنك لا تعرف من هاجمك ؟

666
00:47:51,267 --> 00:47:53,306
لم أقل بأن أحد هاجمني، رقيب

667
00:47:54,707 --> 00:47:56,512
مالذي تقوله؟ ديزموند دوس

668
00:47:57,611 --> 00:47:59,651
كدماتك جائت لجسدك و أنت نائم ؟

669
00:48:01,954 --> 00:48:03,959
أنا أنام بشكل صعب

670
00:48:07,667 --> 00:48:08,704
حسناً

671
00:48:09,504 --> 00:48:10,882
سوف تضرب جيداً هذا الأسبوع

672
00:48:10,906 --> 00:48:12,243
تذكر وضع القبعة

673
00:48:12,343 --> 00:48:13,343
التالي

674
00:48:13,544 --> 00:48:15,282
لا أريد أحد يعود معاقاً

675
00:48:15,681 --> 00:48:17,520
ألا تريد إستراحة لك ، رقيب ؟

676
00:48:18,486 --> 00:48:20,091
مارأيك بجرعة الآن، سميت ؟

677
00:48:20,892 --> 00:48:22,530
أنت تتحدث من خبرة، رقيب

678
00:48:22,629 --> 00:48:23,095
التالي

679
00:48:23,130 --> 00:48:24,834
عليك سؤال أمك عن هذا

680
00:48:25,168 --> 00:48:26,168
إنتباه

681
00:48:30,780 --> 00:48:31,780
أستريح

682
00:48:36,457 --> 00:48:37,861
جندي دوس

683
00:48:38,561 --> 00:48:40,898
لا أستطيع التصريح بمرورك

684
00:48:40,998 --> 00:48:43,738
هذه إستراحة للرجال الذين
نجحوا في التدريب الأساسي

685
00:48:46,977 --> 00:48:49,383
كلا، سيدي أظنني مؤهل

686
00:48:51,120 --> 00:48:53,925
لقد تقدمت بهذا الطلب
قبل 3 أسابيع

687
00:48:54,359 --> 00:48:55,359
أننا سأتزوج هذا المساء

688
00:48:55,728 --> 00:48:58,568
يقول أنك غير مؤهل للبندقية

689
00:48:59,669 --> 00:49:02,777
أنا غير متطلب مني حمل البندقية
كولونيل ، ستيلسير

690
00:49:02,876 --> 00:49:05,449
تقديم طلب الكولنيل يقول

691
00:49:05,681 --> 00:49:08,287
بأنك يجب أن يسمح لك بالعمل في طب المعارك

692
00:49:08,721 --> 00:49:13,131
شريطة تأهلك في التدريبات الأخري

693
00:49:13,364 --> 00:49:16,070
و أنت لست مؤهل لميدان الرماية

694
00:49:16,970 --> 00:49:18,107
واضح جداً

695
00:49:21,246 --> 00:49:23,585
أرني أنك تعرف كيف تتعامل مع بندقية

696
00:49:24,185 --> 00:49:25,889
وسف أسجلك للإجازة

697
00:49:26,490 --> 00:49:27,490
عريف، كانين

698
00:49:27,593 --> 00:49:28,229
سيدي

699
00:49:28,260 --> 00:49:30,398
سلم الجندي دوس بندقيتك

700
00:49:40,083 --> 00:49:41,362
لن ألمس بندقية ، سيدي

701
00:49:41,386 --> 00:49:43,258
أنا لا أطلب منك ، جندي

702
00:49:44,327 --> 00:49:46,931
هذا أمر مباشر من ظابط آمر

703
00:49:47,899 --> 00:49:49,604
بالله عليك دوس

704
00:49:50,805 --> 00:49:53,177
توقف عن الهراء وتوقف

705
00:49:54,380 --> 00:49:57,821
أرفض ولن آخذك سوي

706
00:49:57,853 --> 00:49:59,173
لمحكمة عسكرية

707
00:49:59,457 --> 00:50:02,763
وسوف تبقي بقية تدريبك في سجن الجيش

708
00:50:05,667 --> 00:50:06,937
لا أستطيع سيدي

709
00:50:19,297 --> 00:50:21,835
إلي متي تريدين الإنتظار ؟

710
00:50:23,571 --> 00:50:25,274
أعتقد أنه مضي مايكفي

711
00:50:26,976 --> 00:50:31,285
أنا آسف أحياناً الرجال يترددون

712
00:50:33,556 --> 00:50:37,264
بعض الرجال لكن ليس ،ديزموند

713
00:51:10,364 --> 00:51:12,468
ربما تظنني وغد قاسي

714
00:51:13,437 --> 00:51:15,675
يطبق الأنظمة السيئة علي الرجال

715
00:51:19,381 --> 00:51:20,381
هل يمكنني ؟

716
00:51:27,196 --> 00:51:29,402
أنا أؤمن بهذا الكتاب أي رجل

717
00:51:30,402 --> 00:51:33,110
ومثل غيري أصارع ضميري

718
00:51:33,142 --> 00:51:33,945
ماذا لو تعرض الشئ القيم

719
00:51:33,978 --> 00:51:36,183
لي بهذا العالم لهجوم ؟

720
00:51:37,783 --> 00:51:39,188
لا أعرف سيدي

721
00:51:40,824 --> 00:51:43,197
ليس لدي
إجابات لأسئلة الإيمان

722
00:51:44,298 --> 00:51:47,205
لكن أيضاً أشعر بأن تعرضت
قيمي للهجوم

723
00:51:47,971 --> 00:51:49,475
و لا أعرف لماذا ؟

724
00:51:49,908 --> 00:51:52,882
لا أهتم بمبادئك لأن اليابانيون لا يفعلون

725
00:51:53,750 --> 00:51:57,023
إذا هاجمك أحد و أنت جريج
ماذا تفعل ؟

726
00:51:57,957 --> 00:51:59,294
تضربه بالإنجيل ؟

727
00:52:00,161 --> 00:52:02,199
أنا مستعد لتقديم حياتي لأجل رجالي

728
00:52:02,466 --> 00:52:04,972
أنت لا تكسب الحروب بتقديم الحياة

729
00:52:06,074 --> 00:52:08,347
إسمع أنا هنا فقط لأنني

730
00:52:08,379 --> 00:52:10,484
لا أريد رؤيتك تتعفن في سجن

731
00:52:11,117 --> 00:52:13,855
أذعن الذنب وضع نفسك

732
00:52:13,888 --> 00:52:15,426
في رحمة المحكمة وسوف أدعك تذهب وتحتفل

733
00:52:18,497 --> 00:52:20,736
دع الشجعان يذهبون لهذه الحرب

734
00:52:29,888 --> 00:52:32,193
إذا لم أستطيع إقناعك
ربما هي تستطيع

735
00:52:34,529 --> 00:52:36,101
لم يدعوني أتصل بك

736
00:52:38,504 --> 00:52:40,209
أعرف بأنك لم تستطيع الوصول

737
00:52:43,748 --> 00:52:45,219
ماذا فعلوا بك ؟

738
00:52:48,123 --> 00:52:50,061
أنا بخير

739
00:52:50,094 --> 00:52:51,999
إنهم بعض الرجال التائهين

740
00:52:52,867 --> 00:52:55,206
يقولون بأنك  تذهب للسجن، ديزموند

741
00:52:58,478 --> 00:53:00,050
لابد أن هناك طريقة أخري

742
00:53:00,416 --> 00:53:02,119
لا أعرف ماهي

743
00:53:02,386 --> 00:53:04,892
لقد فعلت كل ما طلبوه

744
00:53:04,924 --> 00:53:07,196
مني عدي شئ واحد وأنا هنا لأنني لا أقتل

745
00:53:07,228 --> 00:53:10,368
لقد حاولت، ولا أحد يستطيع
قول غير ذلك

746
00:53:11,603 --> 00:53:13,375
لكن من ستنقذه في السجن ؟

747
00:53:16,013 --> 00:53:16,848
ربما لا أحد

748
00:53:16,881 --> 00:53:19,320
فلماذا لا تمسك ذلك السلاح الغبي وشيح به ؟

749
00:53:19,986 --> 00:53:22,327
ليس عليك إستعماله فقط
إقطع نصف الطريق

750
00:53:24,329 --> 00:53:25,332
لا أستطيع ذلك

751
00:53:25,365 --> 00:53:27,602
بلي ، تستطيع هذا الكبرياء والعناد فقط

752
00:53:27,634 --> 00:53:29,407
لا تستعمل كلمات العقيدة

753
00:53:43,033 --> 00:53:44,237
ربما أنني متكبر

754
00:53:46,473 --> 00:53:48,111
ربما أنني متكبر

755
00:53:52,720 --> 00:53:54,691
لكن لا أعرف كيف سأعيش

756
00:53:54,757 --> 00:53:56,829
إن لم أحقق ما أؤمن به

757
00:53:58,165 --> 00:54:00,271
أو كيف ستعيشي معي ؟

758
00:54:02,672 --> 00:54:05,546
لن أكون الرجل الذي أريده في عينيك

759
00:54:12,325 --> 00:54:14,029
لقد أحببتك لأنك

760
00:54:14,931 --> 00:54:17,136
لست مثل أي أحد آخر

761
00:54:18,905 --> 00:54:20,477
ولم تؤذيني

762
00:54:23,046 --> 00:54:27,555
لا تفكر لحظة واحدة
أنك ستخذلني

763
00:54:30,327 --> 00:54:34,102
سوف أحبك مهما يكن

764
00:54:46,526 --> 00:54:48,431
لا أعرف ماذا سيفعل ؟

765
00:54:48,799 --> 00:54:50,537
سوف يخسر بكل حال

766
00:54:51,437 --> 00:54:52,774
يريدونه أن يقر بالذنب

767
00:54:52,873 --> 00:54:54,977
لكن سيحصل علي تسريح غير مشرف

768
00:54:55,510 --> 00:54:58,317
وإلا سوف يبقي هنا وسيذهب للسجن

769
00:54:59,250 --> 00:55:00,697
بكل الأحوال سيصفونه بالجنون

770
00:55:00,721 --> 00:55:02,325
ولا أعرف كيف سيعيش بذلك

771
00:55:03,828 --> 00:55:08,337
شكراً لك
إذا تحدثت معه

772
00:55:09,572 --> 00:55:11,979
أخبريه بأننا نحبه

773
00:55:12,011 --> 00:55:13,048
ونصلي له ولك

774
00:55:13,914 --> 00:55:16,153
سأفعل وداعاً

775
00:55:39,632 --> 00:55:40,632
أنت

776
00:56:11,963 --> 00:56:13,130
هل أستطيع مساعدتك ،سيدي ؟

777
00:56:13,165 --> 00:56:16,004
أريد التحدث مع الجنرال القائد، ميسغروف

778
00:56:16,337 --> 00:56:18,943
ليس بدون موعد
هذا مستحيل

779
00:56:25,489 --> 00:56:28,030
إذا أخبرتيه بأن العريف
توماس دوس

780
00:56:28,195 --> 00:56:30,967
توماس دوس، يقدر منه كلمة موجزة

781
00:56:31,468 --> 00:56:33,373
إنه في إجتماع خاص

782
00:56:34,540 --> 00:56:37,179
لقد قاتلت مع في فرنسا، سانت فيلوود

783
00:56:37,212 --> 00:56:38,550
لقد كان قائدي

784
00:56:41,187 --> 00:56:44,595
أرجوك هذا مهم جداً

785
00:56:48,301 --> 00:56:49,471
شكراً لك

786
00:56:56,284 --> 00:56:58,156
توماس دوس

787
00:57:02,464 --> 00:57:04,436
سوف ينتهي الأمر خلال دقيقة

788
00:57:04,468 --> 00:57:06,872
سوف تكون في المنزل بأمان كأنه لم يحدث شئ

789
00:57:12,282 --> 00:57:13,819
أحبك

790
00:58:00,547 --> 00:58:02,985
هذه جلسة سماع الجندي ، ديزموند دوس

791
00:58:03,020 --> 00:58:05,221
التهم

792
00:58:05,253 --> 00:58:07,001
العصيان المباشر لأوامر القئد

793
00:58:07,025 --> 00:58:08,161
كيف يقود المتهم ؟

794
00:58:09,763 --> 00:58:11,200
الجندي دوس

795
00:58:11,266 --> 00:58:13,372
يرغب في الإقرار بعدم الذنب

796
00:58:14,807 --> 00:58:16,895
حقا؟
ياجندي،توقعت،

797
00:58:16,930 --> 00:58:18,984
بأنك وافقت علي إتفاس تسوية ؟

798
00:58:20,986 --> 00:58:22,531
أجل، سيدي لكن غيرت رأي

799
00:58:22,555 --> 00:58:25,930
بهذه البساطة ؟

800
00:58:26,930 --> 00:58:27,933
أجل, سيدي

801
00:58:28,634 --> 00:58:30,439
إذا بكل سرور

802
00:58:31,740 --> 00:58:32,742
تابع

803
00:58:36,050 --> 00:58:38,621
سيدي القاضي، الجندي

804
00:58:38,821 --> 00:58:40,593
يلوح بأخلاقياته

805
00:58:40,626 --> 00:58:42,329
وكأنه شارة شرف

806
00:58:42,463 --> 00:58:44,768
ملاحظاته الواضحة للعصيان المباشر

807
00:58:44,801 --> 00:58:45,979
للأمر المباشر

808
00:58:46,003 --> 00:58:47,683
لضابطه المسؤول

809
00:58:47,740 --> 00:58:49,110
بينما أفضل رجالنا

810
00:58:49,142 --> 00:58:50,742
يضحون بحياتهم ضد

811
00:58:54,287 --> 00:58:55,655
هل أنت بخير ؟

812
00:58:56,823 --> 00:58:58,961
هل مازالو في النقاش ؟
أجل

813
00:58:59,362 --> 00:59:01,401
حسناً، الآن خذي هذا

814
00:59:01,433 --> 00:59:03,471
لا أستطيع إنه فقط للعسكريين

815
00:59:04,139 --> 00:59:05,585
يمكن لأحد منهم التسلل للداخل

816
00:59:05,609 --> 00:59:07,747
إنهم ليسوا هنا المساعدة إنهم يحاولون تدمير

817
00:59:08,114 --> 00:59:10,853
هناك فقط سؤال واحد للمحكمة

818
00:59:10,885 --> 00:59:12,491
العسكرية تطرحه علي المتهم

819
00:59:12,590 --> 00:59:13,992
هل تنكر عصيان

820
00:59:14,024 --> 00:59:16,063
أمر الكولويل ، سانكستون ؟

821
00:59:19,135 --> 00:59:21,006
حسناً، هل تنكر يا جندي ؟

822
00:59:26,917 --> 00:59:27,988
كلا, سيدي

823
00:59:28,054 --> 00:59:29,557
لماذا تحتج إذاً ؟

824
00:59:29,656 --> 00:59:32,694
لماذا مهم لك تقديم رفضك

825
00:59:32,760 --> 00:59:34,801
للمس سلاح لأجل خدمة فرقة معركة ؟

826
00:59:35,834 --> 00:59:37,539
لأنه عندما هاجم اليابانيون

827
00:59:37,604 --> 00:59:39,709
ميناء هاربور, أخذته أمر شخصي

828
00:59:41,212 --> 00:59:42,683
كل شخص أعرفه كان متحمس

829
00:59:42,749 --> 00:59:44,587
للأنظمام حتي أنا

830
00:59:47,659 --> 00:59:49,664
هناك رجلين في مدينتي

831
00:59:51,532 --> 00:59:54,972
أعلن عدم أهليتهم وإنتحروا لأجل هذا

832
00:59:59,447 --> 01:00:01,720
لدي عمل في فرقة الدفاع

833
01:00:01,753 --> 01:00:03,673
و أستطيع أخذه إلي هناك ولكنه غير صحيح

834
01:00:06,362 --> 01:00:09,502
ليس صحيح أن الرجال يقانتلوا ويموتوا

835
01:00:11,072 --> 01:00:13,177
و أن أجلس في المنزل بأمان

836
01:00:13,209 --> 01:00:14,209
أحتاج للخدمة

837
01:00:16,480 --> 01:00:19,021
لدي الكاقة و الأهتمام للخدمة كمسعف

838
01:00:21,258 --> 01:00:24,097
بين الرجال الآخرين
ليس أقل منهم خطراً

839
01:00:26,235 --> 01:00:28,841
لكن بينما الجميع يقتل الناس
أنا أنقذهم

840
01:00:32,514 --> 01:00:35,188
في عالم مٌصر علي تمزيق بعضه

841
01:00:35,220 --> 01:00:37,459
لا يبدو أمر سئ

842
01:00:37,491 --> 01:00:38,994
إلي أن أعيد بعض قطعه

843
01:00:42,800 --> 01:00:44,346
آسف سيدي، لا يمكنك المرور

844
01:00:44,370 --> 01:00:46,341
أنت لاتفهم إبني هو المتهم

845
01:00:46,540 --> 01:00:48,388
أفهم ذلك ، سيدي
لكن لا أحد

846
01:00:48,412 --> 01:00:49,582
لدي معلومات للمحكمة

847
01:00:50,684 --> 01:00:52,989
البند السادس ينص عي

848
01:00:53,020 --> 01:00:55,061
أن طبيعة التهمة

849
01:00:57,164 --> 01:00:58,667
ماذا يجري هنا ؟

850
01:00:59,969 --> 01:01:00,969
دعه يدخل

851
01:01:12,326 --> 01:01:13,930
هذا زي عظيم ترتديه

852
01:01:13,962 --> 01:01:15,099
أجل, سيدي

853
01:01:15,466 --> 01:01:18,206
أريد أن أريك هذا بكل إحترامي

854
01:01:18,873 --> 01:01:20,941
لم تعد عضو من الجيش

855
01:01:20,976 --> 01:01:23,148
ولا يمكنك حضور هذه الجلسة

856
01:01:23,882 --> 01:01:25,820
هل هذا حقاً ما يجري ؟

857
01:01:26,955 --> 01:01:29,727
تقاتل لأجل بلادك وتخسر الكثير

858
01:01:29,760 --> 01:01:31,840
من المقربين منك ثم تنتهي صلاحيتك ؟

859
01:01:32,133 --> 01:01:34,573
الزي منسي وليس له صوت

860
01:01:35,439 --> 01:01:36,439
أنت علي الأقل

861
01:01:36,608 --> 01:01:38,746
لقد كنت مقاتلاً في فرنسا

862
01:01:38,980 --> 01:01:40,984
يبدو أنك ترقيت مرتين

863
01:01:42,319 --> 01:01:44,824
أفهم أنك والد الجندي

864
01:01:45,023 --> 01:01:46,829
أجل سيدي أنا ، توماس

865
01:01:46,928 --> 01:01:50,002
إذا كزميل عسكري
تعرف بأن قوانين هنا

866
01:01:50,034 --> 01:01:52,707
سيدي، أنا أعرف القوانين

867
01:01:52,739 --> 01:01:55,246
و أعرف أن إبني محمي بها
إنها مقيدة في دستورنا

868
01:01:55,914 --> 01:01:57,751
و أنا أؤمن بما يؤمن به

869
01:01:57,850 --> 01:02:00,155
و القتال الذي يجري لحمايته

870
01:02:01,624 --> 01:02:03,161
لقد قال بأن مايريد أن أفعله

871
01:02:03,194 --> 01:02:04,771
لم يكن لأجل هذا

872
01:02:04,795 --> 01:02:07,838
ولا أعرف مالذي يفعلونه هنا سيدي

873
01:02:09,741 --> 01:02:11,244
شكراً لك, عريف

874
01:02:13,981 --> 01:02:15,219
أعطني الرسالة

875
01:02:23,303 --> 01:02:24,303
عليك أن تذهب

876
01:02:40,135 --> 01:02:41,505
حقوق المتهم كما ينص

877
01:02:41,571 --> 01:02:43,484
كما ينص عليك التطوع

878
01:02:43,508 --> 01:02:45,548
محمية من الكونغرس

879
01:02:45,580 --> 01:02:47,651
ولا تفرض التلويح بهذه الحقوق

880
01:02:48,785 --> 01:02:52,896
وهناك فقرات بهذه القضية
تشرعن عصيان أوامر الجيش

881
01:02:52,962 --> 01:02:55,031
بتوقيع قائد لواء ، جنرال ماسكور

882
01:02:55,063 --> 01:02:57,469
خدمات الحرب العاصمة واشنطون

883
01:02:58,003 --> 01:02:59,039
كولونيل

884
01:03:03,281 --> 01:03:05,654
أنا أسحب التهم، سيدي

885
01:03:05,686 --> 01:03:07,291
إذا القضية مصروفة

886
01:03:08,024 --> 01:03:09,995
جندي دوس، أنت حر بالذهاب

887
01:03:10,062 --> 01:03:11,172
بين نيران المعارك

888
01:03:11,196 --> 01:03:13,502
بدون سلاح يحميك

889
01:03:15,137 --> 01:03:16,942
يمكنك إستكمال واجباتك

890
01:03:17,242 --> 01:03:19,013
وتبدأ تدريبات إسعاف المعارك

891
01:03:25,257 --> 01:03:26,257
أين هو ؟

892
01:03:26,293 --> 01:03:28,599
لقد ذهب فوراً

893
01:03:28,632 --> 01:03:30,669
توسلت له بالبقاء وقلت
بأنك تريد رؤيته

894
01:03:31,737 --> 01:03:33,574
يمكنك أن تخبريه أنني أحبه

895
01:03:33,674 --> 01:03:34,674
حسناً

896
01:03:34,875 --> 01:03:35,879
حسناً

897
01:04:15,319 --> 01:04:17,965
الأفضل أن تعود إلي

898
01:04:22,183 --> 01:04:28,129
<i>أوكاوا، مايو 1945</i>

899
01:04:41,992 --> 01:04:44,552
ماذا سنغني عندما نصل إلي هناك ؟

900
01:04:44,897 --> 01:04:46,268
هو سينضم إلينا هنا

901
01:04:49,373 --> 01:04:50,243
تحركوا

902
01:04:50,342 --> 01:04:51,847
تحركوا, تحركوا

903
01:05:40,519 --> 01:05:43,291
96كل ماتبقي منهم

904
01:05:44,192 --> 01:05:46,152
هؤلاء بدائلهم

905
01:06:17,331 --> 01:06:18,568
يبدو جيداً لي

906
01:06:18,602 --> 01:06:19,602
أجل

907
01:06:20,806 --> 01:06:22,309
كل شئ جيد ، رقيب

908
01:06:40,550 --> 01:06:41,550
كابتن،غلوبر

909
01:06:43,522 --> 01:06:45,127
الملازم مانغل الكتيبة 96

910
01:06:45,828 --> 01:06:47,198
لقد كلفت بك، سيدي

911
01:06:47,631 --> 01:06:50,805
حسناً، أعطوا هذا الرجل مكانا للراحة

912
01:06:50,904 --> 01:06:51,605
أجل، سيدي

913
01:06:51,637 --> 01:06:53,144
هذا الرقيب، هال

914
01:06:54,346 --> 01:06:55,381
من هوا دوس ؟

915
01:07:00,592 --> 01:07:01,695
هل أنت دوس ؟

916
01:07:04,334 --> 01:07:05,437
هيرب شيكتور

917
01:07:11,148 --> 01:07:13,520
أنا و أنت و ،بيتش، هنا

918
01:07:14,053 --> 01:07:16,760
المسعفون الوحيدين الباقون

919
01:07:17,262 --> 01:07:18,999
وسوف نعمل معاً

920
01:07:20,100 --> 01:07:23,008
لقد عدنا من خطوط العدو

921
01:07:25,547 --> 01:07:26,817
كيف هي ؟

922
01:07:30,589 --> 01:07:31,826
هاكسو

923
01:07:33,729 --> 01:07:37,271
سيئة لقد هاجمناهم ستة مرات ألقونا

924
01:07:40,710 --> 01:07:43,752
آخر مرة لم يبقي شئ من الكتيبة 96

925
01:07:46,692 --> 01:07:47,962
إنهم حيوانات

926
01:07:49,664 --> 01:07:51,336
حيوانات عفنة

927
01:07:52,136 --> 01:07:55,578
لا يهتمون بحياة أو موت

928
01:07:55,611 --> 01:07:56,814
إنهم يريدون الموت

929
01:07:56,880 --> 01:07:58,252
يستمرون بالهجوم عليك

930
01:07:58,952 --> 01:08:00,523
ولا يستسلمون

931
01:08:02,159 --> 01:08:04,296
تفضل

932
01:08:04,829 --> 01:08:05,901
ها أنت صديقي

933
01:08:10,377 --> 01:08:12,715
اليابانيون يهاجمون عمداً الجرحي

934
01:08:13,751 --> 01:08:15,556
كلها علامات الصليب الأحمر

935
01:08:16,790 --> 01:08:19,163
لقد وضعنا فرقة

936
01:08:19,763 --> 01:08:21,167
لمسعفي إطلاق النار

937
01:08:22,769 --> 01:08:24,340
هنا، أحضرت لك خوذة جديدة

938
01:08:25,841 --> 01:08:27,413
مقاس واحد يناسب الجميع

939
01:08:35,535 --> 01:08:38,376
هذا هو الجسر الفاصل

940
01:08:38,708 --> 01:08:41,480
إذا قطعناه ربما نصل إلي ،أوكيناوا

941
01:08:42,381 --> 01:08:44,987
إذا وصلنا لها نحصل علي اليابان

942
01:08:45,488 --> 01:08:47,025
خذوا أنفاسكم

943
01:08:47,057 --> 01:08:49,195
آلاف القوات الخاصة مهدوا الطريق لنا

944
01:09:16,182 --> 01:09:17,918
لا أحد ينجو من هذا

945
01:09:19,655 --> 01:09:20,891
لكنهم يستطيعون

946
01:09:39,860 --> 01:09:40,897
ملازم

947
01:09:41,263 --> 01:09:43,769
هذه الثكنات هنا
وهنا هل هي مقراتكم ؟

948
01:09:45,704 --> 01:09:46,741
كلا هناك ثلاثة

949
01:09:56,426 --> 01:09:58,165
أجل سيدي، ربما هناك واحدة
في الخلف فقط

950
01:09:58,230 --> 01:10:03,507
كلها في الميدان وليس هنا

951
01:10:06,713 --> 01:10:09,586
أيها السادة، تحركوا

952
01:10:35,870 --> 01:10:36,939
هذا لعب

953
01:10:37,305 --> 01:10:38,342
لا

954
01:10:40,580 --> 01:10:42,653
لم نعد في كانساس ، دورثي

955
01:10:44,988 --> 01:10:45,991
تابع التسلق

956
01:10:56,610 --> 01:10:58,214
هنا، هيا

957
01:11:18,920 --> 01:11:21,024
أفسح الطريق
أفسح الطريق

958
01:11:25,632 --> 01:11:26,536
رون
ماذا

959
01:11:26,634 --> 01:11:28,171
أوصله لــ ديزموند

960
01:13:15,515 --> 01:13:16,717
صاروخ قادم

961
01:13:37,189 --> 01:13:38,193
أين هم ؟

962
01:13:38,525 --> 01:13:39,525
لا أراهم

963
01:13:40,997 --> 01:13:42,234
تحقق من ذلك

964
01:13:42,400 --> 01:13:43,604
أين ؟

965
01:13:53,354 --> 01:13:55,760
قم بالضغط عليه بيدك

966
01:13:57,495 --> 01:14:00,369
هيا سنخرجك من هنا

967
01:14:00,603 --> 01:14:01,639
هيا

968
01:14:18,702 --> 01:14:20,308
تابعوا التحرم

969
01:14:29,491 --> 01:14:30,895
أن لا أري أي شيئاً ؟

970
01:14:31,295 --> 01:14:31,997
هل هذا واحد ؟

971
01:14:32,263 --> 01:14:33,400
إستعد للإطلاق

972
01:14:39,679 --> 01:14:40,915
حسناً, لنذهب

973
01:14:44,823 --> 01:14:46,860
إبتعد

974
01:14:50,900 --> 01:14:52,271
تياً

975
01:14:59,985 --> 01:15:01,488
نحتاج للإسعافه

976
01:15:01,520 --> 01:15:02,520
تعال هنا

977
01:15:02,856 --> 01:15:03,856
حسناً

978
01:15:10,805 --> 01:15:12,342
قنبلة

979
01:15:18,120 --> 01:15:19,120
إبتعد عن الطريق

980
01:15:19,254 --> 01:15:20,254
تحرك

981
01:15:37,090 --> 01:15:38,962
تحرك! آ،!تحرك

982
01:15:39,561 --> 01:15:40,832
تابعوا التحرك

983
01:15:40,931 --> 01:15:42,300
مسعف

984
01:15:50,616 --> 01:15:51,616
هل أصبت ؟

985
01:15:52,620 --> 01:15:53,620
أنا بخير

986
01:16:11,860 --> 01:16:14,197
هيا, أنا معك

987
01:16:17,937 --> 01:16:18,874
تنفس

988
01:16:18,906 --> 01:16:19,906
تنفس

989
01:16:20,307 --> 01:16:22,178
أنت بخير

990
01:16:23,414 --> 01:16:25,084
تنفس ، تنفس

991
01:16:27,488 --> 01:16:28,758
أنا معك

992
01:16:33,200 --> 01:16:34,770
أعطه جرعة مورفين وأكمل عملك

993
01:16:36,439 --> 01:16:37,439
وإلا سيموت

994
01:16:37,541 --> 01:16:40,648
أرجوك

995
01:16:40,680 --> 01:16:41,515
لا تتركني

996
01:16:41,548 --> 01:16:43,386
لا تتركني، أرجوك

997
01:16:43,452 --> 01:16:47,461
لدي أطفال

998
01:16:47,526 --> 01:16:48,606
أرجوك، لا تتركني

999
01:16:48,695 --> 01:16:49,932
لن أذهب لأي مكان

1000
01:16:51,100 --> 01:16:53,507
سوف آخذك للمنزل

1001
01:16:53,907 --> 01:16:55,276
سوف آخذك للمنزل

1002
01:16:56,811 --> 01:16:58,616
لقد أحضرت المورفين
لقد أحضرت المورفين

1003
01:16:59,149 --> 01:17:01,721
سوف يهدئك سريعاً
حتي يتم نقلك

1004
01:17:02,789 --> 01:17:06,832
أحضر النقالة

1005
01:17:11,607 --> 01:17:13,009
تحرك يارجل

1006
01:17:13,042 --> 01:17:14,881
لا أستطيع أنا مصاب
لا مشكلة بهذا

1007
01:17:16,885 --> 01:17:18,923
تياً
تماسك يافتي

1008
01:17:21,492 --> 01:17:22,462
تحرك

1009
01:17:22,494 --> 01:17:23,697
الشخص الذي لا يتحرك ميت

1010
01:17:26,970 --> 01:17:28,240
هذه الأولوية

1011
01:17:31,478 --> 01:17:33,016
أحضره
أحضره هنا

1012
01:17:34,919 --> 01:17:36,891
أولوية؟ إذا لم يحصل علي
العلاج

1013
01:17:36,924 --> 01:17:38,070
سوف سيموت قبل أن نوصله

1014
01:17:38,094 --> 01:17:39,094
أنت لا تعرف ذلك

1015
01:17:40,598 --> 01:17:42,535
أحضر له العلاج

1016
01:17:44,003 --> 01:17:44,806
حسناً

1017
01:17:44,839 --> 01:17:45,883
حسناً، حسناً
إذهب

1018
01:17:45,907 --> 01:17:47,311
إذهب، حسناً

1019
01:17:47,945 --> 01:17:50,282
لا تقلق سوف نأخذك للمنزل

1020
01:17:54,923 --> 01:17:57,964
مسعف
مساعدة

1021
01:17:58,800 --> 01:18:00,671
إذا لم نراهم

1022
01:18:00,704 --> 01:18:01,824
فهم لا يرونا أيضاً

1023
01:18:16,266 --> 01:18:17,769
لقد حصلت عليك

1024
01:18:29,059 --> 01:18:30,629
أعتقد أن هذه فرصتك

1025
01:18:30,728 --> 01:18:31,631
هيا

1026
01:18:31,697 --> 01:18:33,401
أعطني يديك

1027
01:18:37,106 --> 01:18:38,106
إنخفض

1028
01:18:38,844 --> 01:18:41,083
هناك
يوجد برج

1029
01:18:43,521 --> 01:18:45,591
لقد رأيتها سيدي

1030
01:18:48,963 --> 01:18:50,836
غايلز، هل تسمعني ؟

1031
01:18:50,869 --> 01:18:51,938
أجل، سيدي

1032
01:18:52,004 --> 01:18:54,876
أحصضر إلي هنا السلاح والمسعفين

1033
01:18:54,908 --> 01:18:56,881
لقد أرسلت فريق الأسلحة
إلي ، فلاغ غوست

1034
01:19:04,928 --> 01:19:07,033
ستكون بخير،صحيح

1035
01:19:07,167 --> 01:19:08,770
أمسكته

1036
01:19:12,978 --> 01:19:13,978
هل أنت بخير ؟

1037
01:19:14,213 --> 01:19:15,248
أجل

1038
01:19:27,973 --> 01:19:29,010
أطلق

1039
01:19:41,533 --> 01:19:42,533
إنخفض

1040
01:19:46,676 --> 01:19:48,281
نيران
أبن العاهرة

1041
01:19:49,851 --> 01:19:51,420
أعمل عليه
حسناً، سيدي

1042
01:19:53,625 --> 01:19:56,029
أطلق، نيران

1043
01:19:57,664 --> 01:19:58,967
قنبلة

1044
01:20:02,406 --> 01:20:03,678
أطلق

1045
01:20:10,324 --> 01:20:11,762
الآن ، تحركوا

1046
01:20:12,027 --> 01:20:13,565
تحرك

1047
01:20:18,371 --> 01:20:19,675
تحرك

1048
01:20:19,710 --> 01:20:20,710
غطيهم

1049
01:20:28,190 --> 01:20:29,190
غطاء

1050
01:20:36,273 --> 01:20:38,544
ألقي الحقيبة

1051
01:20:47,561 --> 01:20:48,931
هيا

1052
01:20:53,037 --> 01:20:54,676
غطاء، غطاء

1053
01:21:07,266 --> 01:21:08,904
تباً

1054
01:21:19,858 --> 01:21:21,062
وفرو لهم الغطاء

1055
01:21:26,338 --> 01:21:27,507
إبن الحيوان

1056
01:21:53,923 --> 01:21:54,923
هيا تحركوا

1057
01:22:44,690 --> 01:22:47,362
ضع يدك عليه

1058
01:23:18,022 --> 01:23:19,123
تحركوا, تحركوا, !تحركوا

1059
01:23:39,229 --> 01:23:41,801
أين أصبت ؟

1060
01:23:43,906 --> 01:23:45,706
هناك شيئا لكن ستكون بخير

1061
01:23:46,744 --> 01:23:47,847
ما إسمك ؟

1062
01:23:48,849 --> 01:23:50,286
أندي ؟
ماذا ؟

1063
01:23:51,320 --> 01:23:52,320
أندي والكر

1064
01:23:52,790 --> 01:23:53,830
هل أليسون تعرف ذلك ؟

1065
01:23:55,428 --> 01:23:56,428
غول

1066
01:23:56,696 --> 01:23:58,835
أجل أنت بخير

1067
01:24:03,810 --> 01:24:05,882
عمل جيد يا رجال

1068
01:24:06,650 --> 01:24:08,563
إستريحوا الليلة

1069
01:24:08,587 --> 01:24:10,427
في مكانكم، سوف نسير غداً

1070
01:24:11,626 --> 01:24:15,301
حسناً ، يارجال إبحثوا

1071
01:24:15,333 --> 01:24:18,340
لكم عن حفرة آمنة وأنشئ ثكنة
سوف نأخذ الحراسة كل ساعتين

1072
01:24:18,640 --> 01:24:20,077
لا نعرف ماذا يوجد هناك

1073
01:24:20,109 --> 01:24:21,513
أخفض رأسك وصوب للأعلي

1074
01:24:21,779 --> 01:24:23,450
أقتل أي شئ لا يتحدث الأنجليزية

1075
01:24:23,482 --> 01:24:24,661
حتي هذا ، رقيب ؟

1076
01:24:24,685 --> 01:24:25,721
خاصة هو ..

1077
01:24:26,322 --> 01:24:28,627
لا يهمني هل تريد قضاء حاجتك

1078
01:24:28,659 --> 01:24:30,296
ليس آمن أن تخرج وحدك

1079
01:24:32,398 --> 01:24:33,870
إلي أين تذهب؟ غاس

1080
01:24:35,439 --> 01:24:37,159
مازال هناك جرحي، رقيب

1081
01:24:37,844 --> 01:24:38,844
سأذهب معه

1082
01:24:39,313 --> 01:24:41,217
كن ذكيا وأخفضي رأسك

1083
01:24:43,287 --> 01:24:45,259
حسناً، لنجد مكاناً

1084
01:24:52,370 --> 01:24:54,006
الآن ، مانيلي وهنري، ماتا

1085
01:24:54,041 --> 01:24:56,782
في أول15 دقيقة

1086
01:24:58,185 --> 01:24:59,387
مياشرةً

1087
01:25:00,521 --> 01:25:02,492
بيترسون باباي

1088
01:25:03,427 --> 01:25:05,132
ستانفورد ميرفي

1089
01:25:05,834 --> 01:25:06,902
بيج، لونغير

1090
01:25:09,338 --> 01:25:10,509
برولنستون

1091
01:25:11,643 --> 01:25:14,316
أبناء يدفنون والدهم في السلام

1092
01:25:15,249 --> 01:25:18,124
آياء يدفنون أبنائهم في الحرب

1093
01:25:20,361 --> 01:25:22,632
هل تريد التوقف عن قول هذه الترهات ؟

1094
01:25:24,468 --> 01:25:25,706
إذا لا تساعدهم

1095
01:25:27,240 --> 01:25:30,347
أجل، أنت علي محق

1096
01:25:34,219 --> 01:25:35,256
أنت

1097
01:25:36,357 --> 01:25:37,357
أعطني هذا

1098
01:25:44,106 --> 01:25:46,912
أنت ، أنت

1099
01:25:47,847 --> 01:25:50,287
سوف أحتاج بعض الحقن

1100
01:25:50,385 --> 01:25:52,957
حسناً، أتركه معنا

1101
01:26:02,177 --> 01:26:03,579
هل أحفر ثقباً ؟

1102
01:26:04,681 --> 01:26:05,681
هذا جيد

1103
01:26:07,053 --> 01:26:08,221
أين خوذتك ؟

1104
01:26:18,476 --> 01:26:19,476
لن تأكلهن ؟

1105
01:26:22,584 --> 01:26:24,791
أنا لا آكل اللحم أخدم نفسك

1106
01:26:26,461 --> 01:26:27,597
بالطبع لا تفعل

1107
01:26:37,015 --> 01:26:38,486
لقد كان يوماً حافلاً

1108
01:26:41,222 --> 01:26:43,360
تعرف بأنك تقاتل معنا،
أليس كذلك ؟

1109
01:26:51,010 --> 01:26:52,013
أجل، فعلت

1110
01:26:54,151 --> 01:26:55,555
لا تخبرها بذلك

1111
01:26:56,288 --> 01:26:58,268
سوف تكون أسعد مع رجل مثلي
علي أية حال

1112
01:26:58,292 --> 01:26:59,761
أجل، ربما علينا التعرف بك

1113
01:27:01,865 --> 01:27:03,369
أنا وغد أحياناً

1114
01:27:04,270 --> 01:27:05,441
أحياناً ؟

1115
01:27:08,947 --> 01:27:10,617
حسناً، معك حق

1116
01:27:37,004 --> 01:27:38,441
هؤلاء اليابانيون ماكرون

1117
01:27:40,210 --> 01:27:43,049
سآخذ أول مراقبة أظن أن علي ذلك

1118
01:27:44,253 --> 01:27:45,253
لا

1119
01:28:28,644 --> 01:28:29,679
حلم عظيم

1120
01:28:48,116 --> 01:28:49,854
لقد جعلت نفسي خائفاً

1121
01:28:50,923 --> 01:28:52,159
لا أستطيع فعل ذلك

1122
01:28:53,661 --> 01:28:54,898
البندقية هنا

1123
01:29:00,042 --> 01:29:01,145
لن تعضك

1124
01:29:02,713 --> 01:29:03,983
حسناً

1125
01:29:06,222 --> 01:29:07,290
أنظر حولك

1126
01:29:07,424 --> 01:29:08,794
بعد كل ما عشته

1127
01:29:09,894 --> 01:29:12,100
أي رجلآخر سوف يصرخ لأجل السلاح

1128
01:29:12,132 --> 01:29:14,004
أنا لم ألعب للجانب الأكير

1129
01:29:19,983 --> 01:29:21,787
أبي سكير

1130
01:29:24,224 --> 01:29:28,199
لقد قاتل لسنوات ولكن ذلك
جعله قاسي ولئيم

1131
01:29:28,900 --> 01:29:30,379
علي الأقل تعرف بأنك ستكون

1132
01:29:30,403 --> 01:29:32,641
أحد عشرة رجال ولا أحد منهم يساوي شيئاً

1133
01:29:34,913 --> 01:29:36,416
إذا أمك قامت بتربيتك ؟

1134
01:29:36,582 --> 01:29:39,490
أنا أعرفها، ولكنها قدمت
إلي ملجأ وعمري 5 سنوات

1135
01:29:39,589 --> 01:29:40,859
ولم أراها ثانية

1136
01:29:43,162 --> 01:29:44,766
لقد تعلمت الكراهية سريعاً

1137
01:29:46,635 --> 01:29:49,342
ولكنني أصبحت أحكم علي
الناس أسرع و أخطأت كثيراً

1138
01:29:59,261 --> 01:30:01,600
أبي كان يضرب أمي

1139
01:30:01,632 --> 01:30:03,972
لأتفه الأسباب ونحن كذلك

1140
01:30:06,977 --> 01:30:08,080
أستطيع أن أقول لك هذا

1141
01:30:10,618 --> 01:30:12,689
ولكن عندما كان يفعلها بأمي

1142
01:30:22,507 --> 01:30:24,246
هذا يكفي، لا مزيد

1143
01:30:25,014 --> 01:30:26,051
هل تسمعني ؟

1144
01:30:26,117 --> 01:30:28,389
أسحب ذلك الزناد

1145
01:30:28,656 --> 01:30:30,694
كلا، توقف

1146
01:30:37,408 --> 01:30:38,610
ولكن لم تقتله ؟

1147
01:30:41,448 --> 01:30:42,751
في يقلبي فعلت ذلك

1148
01:31:05,029 --> 01:31:06,768
هنا وعدت الله

1149
01:31:06,800 --> 01:31:08,639
أنني لن أحمل السلاح ثانية

1150
01:31:13,648 --> 01:31:16,052
لن أعطيك سلاحي لأنك مجنون

1151
01:32:20,484 --> 01:32:21,720
! تحركوا،!تحركوا

1152
01:32:21,753 --> 01:32:23,458
أخرج مؤخرتك من هنا

1153
01:32:43,264 --> 01:32:45,170
تراجعوا
تراجعوا

1154
01:32:45,570 --> 01:32:46,706
إذهب

1155
01:33:01,336 --> 01:33:02,672
إتصل بالقيادة

1156
01:33:04,206 --> 01:33:06,714
رقيب ، رايك هنا الكتيبة السادسة
نريد مساعة فورية

1157
01:33:06,780 --> 01:33:08,951
الهدف هو 1.5.1.5

1158
01:33:09,986 --> 01:33:12,291
أجل أنت أين نحن

1159
01:33:12,323 --> 01:33:13,723
لكننا لا نتوقع قصف جوي

1160
01:33:15,264 --> 01:33:16,700
لا يمكن إطلاق هجوم دياية

1161
01:33:16,933 --> 01:33:19,239
إنسحاب

1162
01:33:33,300 --> 01:33:34,335
تحركوا

1163
01:33:56,279 --> 01:33:57,917
هنا

1164
01:34:07,434 --> 01:34:08,572
غطني

1165
01:34:12,078 --> 01:34:13,182
إذهب، إذهب

1166
01:34:25,640 --> 01:34:26,711
أخرج من هنا

1167
01:34:30,150 --> 01:34:31,453
تعال هنا

1168
01:34:35,094 --> 01:34:37,632
لا تتحرك إضغط عليه جيداً

1169
01:34:41,340 --> 01:34:44,948
لا أحتاج البلازما أعطها له

1170
01:34:45,448 --> 01:34:47,553
سأكون بخير

1171
01:34:48,220 --> 01:34:49,792
ريز، أعطني حقيبتك

1172
01:34:50,091 --> 01:34:51,128
حصلت عليها

1173
01:34:51,160 --> 01:34:52,264
سأعود لك قريباً

1174
01:34:58,674 --> 01:34:59,710
تحركوا

1175
01:35:03,317 --> 01:35:05,823
علينا التحرك الآن
هيا،هيا

1176
01:35:27,766 --> 01:35:30,673
ترجعوا، تراجعوا

1177
01:35:39,424 --> 01:35:40,427
قنبلة

1178
01:35:47,976 --> 01:35:49,813
تحركوا

1179
01:36:33,602 --> 01:36:35,374
أنا خائف

1180
01:36:35,673 --> 01:36:37,010
سوف أقوم بالحقن

1181
01:36:39,815 --> 01:36:42,321
لا تفعل ذلك هيا

1182
01:36:43,122 --> 01:36:45,828
هيا، أبقي معي، هيا

1183
01:37:07,439 --> 01:37:08,942
ساعدني علي إنزاله

1184
01:37:09,242 --> 01:37:10,311
ساعدني علي إنزاله

1185
01:37:11,715 --> 01:37:13,118
هيا، تحرك

1186
01:37:13,249 --> 01:37:14,855
لا يمكن مساعدته لقد رحل

1187
01:37:15,154 --> 01:37:15,990
لا

1188
01:37:16,023 --> 01:37:17,626
هيا، لنخرج من هنا

1189
01:37:17,726 --> 01:37:18,726
غاس، هيا

1190
01:38:12,571 --> 01:38:14,210
ماذا تريد مني ؟

1191
01:38:22,557 --> 01:38:24,062
لا أفهم

1192
01:38:30,542 --> 01:38:32,180
لا يمكنني سماعك

1193
01:38:44,669 --> 01:38:45,907
حسناً

1194
01:39:03,909 --> 01:39:06,549
ها أنت
إهدأ

1195
01:39:14,764 --> 01:39:16,301
فورد، كم عدد الباقين ؟

1196
01:39:17,504 --> 01:39:18,907
32رجلاً نزل، سيدي

1197
01:39:19,976 --> 01:39:20,978
يا إلهي

1198
01:39:22,814 --> 01:39:23,984
لنعبئهم

1199
01:39:24,351 --> 01:39:25,351
أجل, سيدي

1200
01:40:04,168 --> 01:40:08,176
جيري ، معك ديزموند

1201
01:40:08,208 --> 01:40:09,244
إستمر بالتنفس

1202
01:40:09,443 --> 01:40:10,447
حسناً

1203
01:40:11,616 --> 01:40:12,853
الكولينيل يريد  رؤيتك، سيدي

1204
01:40:13,119 --> 01:40:14,119
أنا أحتاجك، سيدي

1205
01:40:14,288 --> 01:40:16,827
إبقوا هنا لمراقبة وراقبوا جداً

1206
01:40:16,859 --> 01:40:17,529
سيدي

1207
01:40:17,561 --> 01:40:18,364
إبقوا هنا للمراقبة

1208
01:40:18,397 --> 01:40:19,767
أجل, سيدي

1209
01:40:28,683 --> 01:40:29,920
ساعدني

1210
01:40:31,454 --> 01:40:32,692
إحترس

1211
01:40:34,093 --> 01:40:35,866
أنا معك

1212
01:40:39,138 --> 01:40:41,410
ضع يدك و أضغط

1213
01:40:41,809 --> 01:40:44,315
سوف أعود إليك

1214
01:41:01,818 --> 01:41:02,887
ها أنت

1215
01:41:16,715 --> 01:41:18,654
شخص ما يدعو بشدة

1216
01:41:21,324 --> 01:41:22,444
أنت بعيد عن الخطر، هاري

1217
01:41:23,328 --> 01:41:24,933
فقط إجلس مستريحاً

1218
01:41:45,708 --> 01:41:47,913
أنت بخير ،صديقي

1219
01:41:52,755 --> 01:41:54,393
ستكون يخير، لا تقلق

1220
01:41:55,093 --> 01:41:59,602
لا ترفع ولا تحرك قدميك
سوف تكون بخير

1221
01:42:00,504 --> 01:42:01,607
أنا معك

1222
01:42:03,845 --> 01:42:06,918
ستكون بخير

1223
01:42:07,218 --> 01:42:08,555
ثق بي

1224
01:42:36,945 --> 01:42:37,945
يابانيين

1225
01:42:38,548 --> 01:42:39,908
أنتظر، أنتظر

1226
01:42:40,519 --> 01:42:41,588
لنذهب, !لنذهب

1227
01:42:43,692 --> 01:42:46,099
أنا معك ، أنا معك

1228
01:42:47,968 --> 01:42:49,472
أنت بخير

1229
01:42:49,671 --> 01:42:50,671
أنت بخير

1230
01:42:55,048 --> 01:42:57,553
أنظر هناك واحد آخر

1231
01:43:02,965 --> 01:43:04,836
كولونيل

1232
01:43:04,869 --> 01:43:06,215
لم أستطع طلب هجوم مدرعات

1233
01:43:06,239 --> 01:43:08,239
مازال هناك أكثر من100 رجل هناك

1234
01:43:08,744 --> 01:43:10,681
أخبره أن يلغي المدفعية علي ،هاكسو

1235
01:43:13,019 --> 01:43:15,058
إجلس جاك
سوف أحضر لك مشروباً

1236
01:43:27,013 --> 01:43:28,484
لقد فقدنا تغطيتنا

1237
01:43:31,222 --> 01:43:33,260
هيا، يجب أن نتحرك

1238
01:43:39,372 --> 01:43:40,743
ليس لدينا وقت

1239
01:43:41,944 --> 01:43:45,586
تابع طريقك

1240
01:44:22,862 --> 01:44:23,898
دوس

1241
01:44:24,432 --> 01:44:25,735
دوس

1242
01:44:26,938 --> 01:44:30,612
مساعدة

1243
01:44:41,533 --> 01:44:42,871
عليك أن تثق بي

1244
01:44:43,538 --> 01:44:45,075
خذ نفس

1245
01:45:44,363 --> 01:45:45,399
لنذهب صديقي

1246
01:45:46,400 --> 01:45:47,404
لنذهب

1247
01:45:49,407 --> 01:45:52,346
جاك, أنت لا تعرف هل
الرجال هناك أحياء أم لا

1248
01:45:52,679 --> 01:45:55,520
لا يمكنك العودة دون تعزيزات
وإلا سوف تقتل الباقين

1249
01:45:55,586 --> 01:45:56,989
إذا أعطني التعزيزات

1250
01:45:57,022 --> 01:45:58,959
ليس لدي معدات جديدة

1251
01:45:58,991 --> 01:45:59,995
ليس لدي قوات

1252
01:46:00,662 --> 01:46:02,366
ثلاثة كتائب مسحت اليوم

1253
01:46:02,767 --> 01:46:04,927
يتطلب أكثر من يوم لأحضار
الرجال هناك

1254
01:46:05,506 --> 01:46:07,110
أحتاجها أسرع من ذلك

1255
01:48:01,542 --> 01:48:03,380
كل شئ بخير
كل شئ بخير

1256
01:48:04,349 --> 01:48:06,888
كل شئ بخير

1257
01:48:22,787 --> 01:48:24,592
إنه المورفين

1258
01:49:02,366 --> 01:49:05,073
إهدأ كن هادئاً

1259
01:49:05,373 --> 01:49:07,846
إبقي هادء

1260
01:49:08,113 --> 01:49:09,616
أين إصابتك

1261
01:49:11,051 --> 01:49:12,122
لا أستطيع الرؤية

1262
01:49:12,187 --> 01:49:13,691
إهدأ فقط، إهدأ

1263
01:49:16,362 --> 01:49:19,403
إبفي ثابتاً

1264
01:49:19,703 --> 01:49:20,907
بهدوء

1265
01:49:21,975 --> 01:49:24,080
ها أنت
جرب الآن

1266
01:49:27,254 --> 01:49:28,590
توقعت أنني أعمي

1267
01:49:31,161 --> 01:49:33,966
هل يمكنك المشئ ؟
لا أدري

1268
01:49:33,999 --> 01:49:35,378
سوف نخرج من هنا

1269
01:49:35,402 --> 01:49:36,472
هيا

1270
01:49:51,234 --> 01:49:52,237
أنت بخير, نحن معك

1271
01:49:53,438 --> 01:49:54,438
نحن معك

1272
01:50:09,383 --> 01:50:10,875
لا تقلق سوف ننقذك

1273
01:50:11,342 --> 01:50:12,612
سنرفعك

1274
01:50:14,081 --> 01:50:16,519
.مستعد للخروج من هنا
.أنا متأكد من ذلك

1275
01:50:32,312 --> 01:50:33,834
.أرجوك يا إلهي

1276
01:50:34,588 --> 01:50:36,247
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1277
01:50:37,150 --> 01:50:38,600
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1278
01:51:05,879 --> 01:51:08,959
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1279
01:51:28,158 --> 01:51:29,292
واحد آخر

1280
01:51:29,326 --> 01:51:30,848
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1281
01:51:43,119 --> 01:51:44,599
واحد آخر

1282
01:51:45,973 --> 01:51:47,424
.ساعدني في إخراج واحدٍ آخر

1283
01:51:50,795 --> 01:51:52,121
واحد آخر

1284
01:51:53,676 --> 01:51:55,000
ضعه هنا

1285
01:51:57,704 --> 01:51:59,309
من أين جاء هؤلاء الناس ؟

1286
01:51:59,543 --> 01:52:00,740
هاكسو

1287
01:52:00,774 --> 01:52:01,949
توقعت أنهم إنسحبوا

1288
01:52:01,983 --> 01:52:03,262
ليسوا جميعاً

1289
01:52:03,296 --> 01:52:05,790
بعض المجانين سحبهم من الأعلي

1290
01:52:06,750 --> 01:52:08,720
بل و أسقط بعض اليابانيين

1291
01:52:09,538 --> 01:52:10,653
ولم يعيش

1292
01:52:10,687 --> 01:52:12,210
سأعود لك الأن

1293
01:52:13,208 --> 01:52:14,642
علي مهلك، علي مهلك

1294
01:52:15,276 --> 01:52:16,863
حسناً

1295
01:52:18,507 --> 01:52:19,350
تحركوا

1296
01:52:48,252 --> 01:52:50,173
تعال إلي هنا
الرجال في كل مكان

1297
01:52:52,678 --> 01:52:53,849
اللعين

1298
01:52:53,883 --> 01:52:55,320
الجندي ، كورنستاك

1299
01:52:55,354 --> 01:52:57,226
ألم نكتفي من المفاجآت ؟

1300
01:52:58,530 --> 01:52:59,682
هل تريد بعض المورفين ؟

1301
01:52:59,716 --> 01:53:01,442
أجل, إنها رصاصة

1302
01:53:01,476 --> 01:53:02,476
حسناً

1303
01:53:03,494 --> 01:53:05,543
ها أنت

1304
01:53:09,316 --> 01:53:10,464
حسناً

1305
01:53:10,498 --> 01:53:12,670
دعني أري

1306
01:53:12,704 --> 01:53:13,704
دعني أري كيف هذا

1307
01:53:14,064 --> 01:53:15,452
حسناً، ليس سيئاً

1308
01:53:17,519 --> 01:53:18,742
دعني أري

1309
01:53:19,499 --> 01:53:20,962
لايبدو أسوأ من ذلك

1310
01:53:20,996 --> 01:53:22,140
الفتيات سيرغبون بتقبيلك

1311
01:53:24,423 --> 01:53:25,573
رقيب

1312
01:53:26,237 --> 01:53:27,756
هل تستطيع البقاء هنا قليلاً ؟

1313
01:53:27,790 --> 01:53:29,567
حسناً, أخرج من هنا

1314
01:53:29,801 --> 01:53:30,950
سوف أعود

1315
01:53:31,384 --> 01:53:32,714
مستعد ؟ ، هيا بنا

1316
01:53:32,748 --> 01:53:33,892
هيا

1317
01:54:08,984 --> 01:54:11,468
كابتن،هناك شئ عليك رؤيته

1318
01:54:14,154 --> 01:54:16,312
رجالنا علي النقالات طوال الليل

1319
01:54:16,346 --> 01:54:17,489
إنها هوليوود هنا

1320
01:54:17,523 --> 01:54:18,724
لم أتوقع رؤية هذا الرجل

1321
01:54:18,748 --> 01:54:20,045
هيا ، إتبعني
إنه هنا

1322
01:54:24,315 --> 01:54:26,580
ما هذا ؟

1323
01:54:26,614 --> 01:54:27,743
كيف حالك، سيدي ؟

1324
01:54:27,877 --> 01:54:30,297
أهلا ، كابتن

1325
01:54:33,147 --> 01:54:34,410
سعيد برؤيتك ، يابني

1326
01:54:34,444 --> 01:54:35,636
شكرا،سيدي

1327
01:54:36,232 --> 01:54:37,630
كيف نزلت ؟

1328
01:54:37,664 --> 01:54:40,122
إنه دوس
لقد كنت واقع هناك

1329
01:54:40,356 --> 01:54:42,569
هل ، هاورد،ودوس، فعلوا هذا

1330
01:54:43,191 --> 01:54:44,656
كلا، سيدي، إنه ،دوس، فقط

1331
01:54:44,990 --> 01:54:46,754
فقط ، دوس ؟
فقط ، دوس

1332
01:54:47,188 --> 01:54:49,597
أجل، دوس، الجبان

1333
01:56:05,713 --> 01:56:07,102
أنت مثل العلقة العالقة
في الحذاء، أليس كذلك؟

1334
01:56:07,136 --> 01:56:08,138
أعطني هذا

1335
01:56:08,773 --> 01:56:11,265
فات الآوان علي تدريب الإستهداف
الآن، ألا تعتقد ؟.

1336
01:56:15,632 --> 01:56:16,632
إقفز عليه

1337
01:56:16,808 --> 01:56:17,654
أنت تمزح ؟

1338
01:56:17,688 --> 01:56:18,775
كلا. سوف أسحبك

1339
01:56:28,499 --> 01:56:29,640
جاهز ؟
-أجل

1340
01:56:29,774 --> 01:56:30,808
لنذهب

1341
01:56:35,673 --> 01:56:37,104
لدينا رفقة

1342
01:56:38,078 --> 01:56:39,158
هيا

1343
01:57:00,115 --> 01:57:01,115
أرفع يديك

1344
01:57:02,083 --> 01:57:03,417
لابد أنك تمزح

1345
01:57:03,451 --> 01:57:05,331
لا وقت للمزاح ، هيا تحرك

1346
01:57:06,875 --> 01:57:07,875
هيا

1347
01:57:11,259 --> 01:57:12,259
جاهز ؟

1348
01:57:12,437 --> 01:57:13,441
إقفز

1349
01:57:40,495 --> 01:57:41,900
أنزلوني
أجل، رقيب

1350
01:57:42,734 --> 01:57:44,697
رقيب، هاول
دوس، مازال في الأعلي

1351
01:57:47,009 --> 01:57:48,009
ماذا ؟

1352
01:57:48,045 --> 01:57:49,424
اليابانيون خلفه

1353
01:58:21,516 --> 01:58:24,084
أمسكناه
هو جيد

1354
01:58:24,972 --> 01:58:26,353
كل شئ بخير
نحن معك

1355
01:58:32,982 --> 01:58:34,094
لابأس، غاس

1356
01:58:34,975 --> 01:58:36,668
هيا، غاز
أنت بخير

1357
01:58:37,302 --> 01:58:39,385
حسناً
هيا, غاس

1358
01:58:39,819 --> 01:58:41,009
حسناً
تمام

1359
01:58:54,876 --> 01:58:56,315
ديزموند, لابأس

1360
01:58:56,812 --> 01:58:57,984
لابأس..

1361
01:58:59,052 --> 01:59:00,084
ديزموند

1362
01:59:02,859 --> 01:59:04,327
بهدوء
بهدوء

1363
01:59:05,028 --> 01:59:07,231
هيا، علي مهلك

1364
01:59:11,136 --> 01:59:12,373
هل أنت جريح ؟

1365
01:59:16,951 --> 01:59:19,222
لا

1366
01:59:21,723 --> 01:59:24,297
.لنأخذ هذا الجندي إلى خيمة طبية الآن

1367
01:59:24,729 --> 01:59:26,101
.هيّا، بهدوء الآن

1368
01:59:26,133 --> 01:59:28,000
بهدوء،علي مهلك
أعطوه الكجال

1369
02:00:16,159 --> 02:00:19,563
أين إيرث ؟
إيرث، هل تحققت من الإسعاف ؟

1370
02:00:19,594 --> 02:00:20,263
حسناً

1371
02:00:20,396 --> 02:00:23,834
لم ينجوا
لقد أصيب ولم نجد بلازما

1372
02:00:25,271 --> 02:00:26,271
آسف

1373
02:01:02,145 --> 02:01:03,943
طوال هذا الوقت

1374
02:01:04,077 --> 02:01:05,509
لم أعرف من أنت

1375
02:01:10,456 --> 02:01:12,335
لقد فعلت أكثر من أي رجل آخر
في هذا العمل

1376
02:01:12,359 --> 02:01:13,665
لخدمة هذه البلاد

1377
02:01:14,665 --> 02:01:16,434
لم أكن  مخطئا أكثر تجاه شخص

1378
02:01:16,466 --> 02:01:17,471
في حياتي

1379
02:01:18,940 --> 02:01:20,775
آمل أن تسامحني يوماً ما

1380
02:01:33,628 --> 02:01:35,504
علينا أن نعود غداً

1381
02:01:38,336 --> 02:01:41,178
أنا أدرك بأن غدا هو
يوم السبت المقدس لديك

1382
02:01:47,322 --> 02:01:48,736
معظم هؤلاء الرجال

1383
02:01:48,760 --> 02:01:49,960
يؤمنون بهذا مثلك

1384
02:01:51,831 --> 02:01:56,105
و أنا أؤمن بكل ما تؤمن به

1385
02:01:59,147 --> 02:02:01,781
ومافعلته هناك ليس أقل من معجزة

1386
02:02:02,182 --> 02:02:03,422
إنهم يريدون جزءا منها

1387
02:02:06,656 --> 02:02:08,794
كنت سأنتهي هناك بدونك

1388
02:02:20,283 --> 02:02:21,429
لماذا التأجي، كابتن

1389
02:02:21,453 --> 02:02:23,690
<i>مفترض أن يبدأ العدوان قبل10 دقائق</i>

1390
02:02:24,054 --> 02:02:26,464
نحن ننتظر، سيدي
تنتظر ماذا ؟

1391
02:02:29,402 --> 02:02:31,762
الجندي، دوس
حتي ينهي صلواته

1392
02:02:32,036 --> 02:02:33,744
الجندي دوس يصلي من أجلك

1393
02:02:33,842 --> 02:02:35,645
من هو الجندي، دوس ؟

1394
02:02:57,552 --> 02:02:58,688
لنذهب للعمل

1395
02:04:51,423 --> 02:04:53,695
أنخفض إلي الأسفل

1396
02:04:55,732 --> 02:04:57,635
أنخفض

1397
02:04:57,735 --> 02:04:59,539
إنزللوا علي ركبتيكم

1398
02:05:37,070 --> 02:05:38,149
إبقي منخفض

1399
02:05:38,173 --> 02:05:39,211
سأعطيك المورفين

1400
02:05:40,779 --> 02:05:42,683
هيا ، هيا
لنخرج من هنا

1401
02:05:42,818 --> 02:05:43,818
إذهب! ،هيا

1402
02:05:48,490 --> 02:05:52,505
إنجيلي ،إنجيلي
إنجيلي

1403
02:05:52,534 --> 02:05:53,878
توقف, توقف
توقف

1404
02:05:53,902 --> 02:05:54,902
توقف

1405
02:05:55,305 --> 02:05:57,110
إنجيلي

1406
02:05:57,509 --> 02:06:00,217
إنجيلي
حسناً

1407
02:06:02,918 --> 02:06:04,222
إنجيلي

1408
02:07:15,850 --> 02:07:17,187
سوف تذهب للمنزل، ديزموند

1409
02:07:17,987 --> 02:07:19,359
لقد أخذنا مدينة هاكسو

1410
02:07:23,833 --> 02:07:25,771
إسحبه! آ،إسحبه!
ديزموند

1411
02:07:28,339 --> 02:07:29,339
ديزموند

1412
02:08:27,666 --> 02:08:42,900
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

1413
02:08:43,685 --> 02:08:46,704
(ديزموند دوس) حمل 75 رجلًا مُصاب إلى الآمان

1414
02:08:46,804 --> 02:08:49,032
في ، جسر هاكسو

1415
02:08:50,115 --> 02:08:53,070
كان أول مُعترضي مبدـ الخدمة العسكرية

1416
02:08:53,170 --> 02:08:55,532
ليتلقي وسام
.الشرف، أرفع جائزة أمريكية

1417
02:08:55,632 --> 02:09:00,788
لــ الشجاعة في خط النار

1418
02:09:03,773 --> 02:09:07,586
ديزموند، ودروثي بقيا متزوجين

1419
02:09:07,686 --> 02:09:11,015
حتي وفاتها عام1991

1420
02:09:12,120 --> 02:09:13,591
ومن عمله البطولي،

1421
02:09:13,691 --> 02:09:14,891
مازال متواضعًا بشكل مميز

1422
02:09:14,928 --> 02:09:16,292
بإعاطئه كل الفضل إلى ربه

1423
02:09:16,349 --> 02:09:18,382
.كنت أصلّي طوال الوقت

1424
02:09:19,327 --> 02:09:23,762
ديزموند دوس - 2003
بدأت في الصلاة للرب
.أرجوك دعني أخرج واحدًا آخر

1425
02:09:24,629 --> 02:09:26,366
عندما حصلت على هذا قلت
."أرجوك، دعني أخرج واحدًا آخر

1426
02:09:26,403 --> 02:09:29,002
دعوت أن لا يحدث ذلك ثانيةً

1427
02:09:29,921 --> 02:09:33,512
لقد قال ببساطة،

1428
02:09:33,612 --> 02:09:35,715
الأبطال الحقيقيون مدفونون هنا

1429
02:09:35,814 --> 02:09:38,620
سأقول أن أيّ أحد هو على خطأ في محاولة
.التوصّل إلى حل وسط في إدانة شخص م

1430
02:09:38,652 --> 02:09:40,099
هارولد هال، دوس

1431
02:09:40,123 --> 02:09:43,298
.لا يهمني إن كان الجيش أو أيّ شيء آخر

1432
02:09:43,560 --> 02:09:47,402
عندما تكون مُدانًا
.فهذه ليست مزحة

1433
02:09:49,369 --> 02:09:50,704
فهذا ما أنت عليه

1434
02:09:52,009 --> 02:09:56,213
...كابتن، جاك جليفر
على الرغم من أنني قلت له هذه الأشياء
.حتى يحمل بندقية

1435
02:09:56,250 --> 02:09:59,987
ثم هو لن يكون في جانبي على الإطلاق

1436
02:10:00,153 --> 02:10:02,456
إلا ولو كان حاملاً بندقيته

1437
02:10:03,125 --> 02:10:05,461
.ولكن ثم على المدى الطويل

1438
02:10:05,526 --> 02:10:10,005
.عرفت انّه أكثر شخص شجاع على قيد الحياة

1439
02:10:10,877 --> 02:10:13,779
ثم أن ينتهي المطاف بإنقاذه حياتي

1440
02:10:14,143 --> 02:10:16,183
كان
.هذا هو السخرية من كل شيء

1441
02:10:16,884 --> 02:10:19,788
.الدماء انزلقت عبر وجه هذا الزميل

1442
02:10:19,823 --> 02:10:21,089
وعيونه

1443
02:10:21,955 --> 02:10:24,127
كان ملقي علي الأرض

1444
02:10:24,193 --> 02:10:25,433
يصرخ ويطلب الآسعاف

1445
02:10:27,668 --> 02:10:30,135
أخذت الماء من علبتي

1446
02:10:30,170 --> 02:10:31,206
وضمادة

1447
02:10:31,571 --> 02:10:33,578
وغسلت وجهه

1448
02:10:34,377 --> 02:10:36,513
وعندما مسحت

1449
02:10:36,745 --> 02:10:38,193
.وغسلت عينيه
ففتح عينيه

1450
02:10:38,217 --> 02:10:40,419
عيناه خرجت كأنها

1451
02:10:40,719 --> 02:10:42,327
.يارجل، لقد أضاء وجهه

1452
02:10:44,927 --> 02:10:46,633
قال طننت أنني أعمي

1453
02:10:48,567 --> 02:10:53,141
وإن لم أحصل على على أيّ شيء
.بخلاف الإبتسامة التي أعطاها لي

1454
02:10:53,374 --> 02:10:56,050
فلم أكن لأتقاضى أجري بشكلٍ جيد

1455
02:10:58,016 --> 02:11:02,759
(ديزموند دوس) توفى عن عمر يناهز
.السابعة والثمانون

1456
02:11:02,856 --> 02:11:04,826
<i>في مارس 2006</i>

1457
02:11:07,488 --> 02:11:10,411
( جسر هاكسو)
من إخراج ميل جيبسون

1458
02:11:10,412 --> 02:19:20,385
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

