1
00:01:53,081 --> 00:01:54,250
بريا اسمعيني

2
00:01:54,313 --> 00:01:55,448
اتركني

3
00:01:56,413 --> 00:01:58,356
دائماً تفعل هذا
دائماً هناك نساء أخريات.

4
00:01:58,414 --> 00:01:59,913
لم أقصد أن أجرحك

5
00:02:00,480 --> 00:02:01,755
في كل مرة تقول نفس الشيء

6
00:02:01,781 --> 00:02:02,916
تعرفين كم أحبك

7
00:02:02,980 --> 00:02:04,456
بريا، اسمعيني

8
00:02:06,813 --> 00:02:08,016
أنا أحبك للغاية.

9
00:02:11,947 --> 00:02:12,945
توقف!

10
00:02:15,946 --> 00:02:17,479
كيرا، هل كان هذا جيداً؟

11
00:02:41,146 --> 00:02:42,417
سنقوم بالتصوير مرة أخري يا شباب.

12
00:02:43,080 --> 00:02:44,181
صورنا المشهد بشكل سليم، أليس كذلك؟

13
00:02:44,246 --> 00:02:46,487
الوقت ينفذ منا
ليس لدينا إذن لليوم بأكمله

14
00:02:46,513 --> 00:02:48,853
لدي كيرا فكرة رائعة
سنصور المشهد مرة أخري

15
00:02:49,313 --> 00:02:53,347
ما فائدة الإنتهاء في الوقت المطلوب
لو لم نحصل علي المشهد بشكل جيد؟

16
00:02:53,479 --> 00:02:56,217
لا يوجد أي احترم للمُنتجين

17
00:02:56,479 --> 00:02:59,785
خصوصاً من هؤلاء المصورين الجدد
عذراً المصورات

18
00:02:59,979 --> 00:03:02,081
هيا أسرعوا، لنقوم بالمشهد.

19
00:03:02,745 --> 00:03:05,119
فاطمة سنغير الشاب

20
00:03:05,179 --> 00:03:06,177
هل تريدين الشاب الأخر؟

21
00:03:07,846 --> 00:03:09,117
يجب أن يبدو أكثر وسامة

22
00:03:12,212 --> 00:03:13,313
ابدأ التصوير

23
00:03:33,079 --> 00:03:34,147
توقف

24
00:03:34,378 --> 00:03:35,013
حصلت عليه؟

25
00:03:35,079 --> 00:03:36,316
رائع

26
00:03:37,012 --> 00:03:38,317
تنفيذ رائع

27
00:03:38,379 --> 00:03:39,048
مشهد رائع

28
00:03:39,112 --> 00:03:41,714
لقد صورت 48 إطار
سّرع النهاية إذا شئت

29
00:03:41,780 --> 00:03:43,537
سأصور المبني الآن

30
00:03:45,278 --> 00:03:47,277
هل شاهدت المشهد؟

31
00:03:47,345 --> 00:03:51,482
التعبير علي وجه الفتاة
وهي تنظر علي الشاب الذي يمر يُخبرنا الكثيرٍ

32
00:03:52,346 --> 00:03:56,084
أتمني لو كنت قابلت كيرا من قبل
كنت لأصور الفيلم كله معها

33
00:04:00,378 --> 00:04:01,376
حلصت عليه

34
00:04:01,645 --> 00:04:02,916
انتهينا يا شباب
شكراً لكم

35
00:04:06,178 --> 00:04:08,711
قلت لك
ليس عليك حمل حقيبتي

36
00:04:10,412 --> 00:04:11,717
أنا أسفة

37
00:04:13,846 --> 00:04:17,085
اتصلت أمك بي

38
00:04:17,245 --> 00:04:18,915
لا تردين علي هاتفك

39
00:04:19,178 --> 00:04:20,686
اتصلي بها قبل أن تقلعي بالطائرة

40
00:04:20,712 --> 00:04:24,177
سأفعل
استمتعي بأجازتك

41
00:04:24,679 --> 00:04:26,656
كان يمكنك السفر إلي سنغافورة معنا

42
00:04:27,145 --> 00:04:29,179
لكنك تريدين التحليق مع شخص أخر

43
00:04:29,245 --> 00:04:30,153
إخرسي

44
00:04:30,212 --> 00:04:31,688
اذهبِ

45
00:04:36,277 --> 00:04:38,685
حاولت أن نجلس سوياً لم أستطع

46
00:04:38,744 --> 00:04:39,845
رجاءاً

47
00:04:40,145 --> 00:04:41,382
مرحباً
ماذا أحضر لكما؟

48
00:04:41,412 --> 00:04:42,820
بيرة
- كوكاكولا.

49
00:04:43,378 --> 00:04:44,377
فقط كوكاكولا؟

50
00:04:45,078 --> 00:04:49,044
أشرب في حالتين
عندما أحب و عندما أخرج من الحب

51
00:04:50,345 --> 00:04:51,344
حسناً

52
00:04:55,112 --> 00:04:56,247
نخبك

53
00:04:57,679 --> 00:05:01,178
كيرا

54
00:05:01,311 --> 00:05:03,117
هل كل شيء علي ما يرام؟

55
00:05:03,178 --> 00:05:06,155
ما الذي تتحدث عنه؟
ماذا حدث؟

56
00:05:07,045 --> 00:05:08,316
نخبك

57
00:05:16,678 --> 00:05:20,587
أريد تصوير فيلم بأكمله

58
00:05:20,910 --> 00:05:22,181
مللت تصوير بعض المشاهد فقط

59
00:05:22,244 --> 00:05:25,244
لا يمكنني أن أنتظر المصورين يسقطون من الاعياء
حتي أحصل علي فرصتي

60
00:05:25,344 --> 00:05:27,752
لن يعرف أحد أني أعمل بالطاقم

61
00:05:27,811 --> 00:05:30,310
أريد تصوير فيلم لي

62
00:05:30,612 --> 00:05:31,610
ستفعلين

63
00:05:31,644 --> 00:05:35,314
من يرفض العمل مع مصورة مثيرة مثلك؟

64
00:05:35,578 --> 00:05:36,576
مثيرة!

65
00:05:36,811 --> 00:05:38,651
هل هذه موهبتي الحقيقية جدياً؟

66
00:05:38,711 --> 00:05:39,846
جدياً

67
00:05:41,212 --> 00:05:42,280
لا تتحدث معي

68
00:05:42,344 --> 00:05:43,979
بالطبع أنتِ موهوبة

69
00:05:44,044 --> 00:05:46,782
قمتِ بتصوير الكثير من الإعلانات
حصلتِ علي الكثير من الأموال

70
00:05:46,845 --> 00:05:48,344
أجل، حسناً

71
00:05:48,611 --> 00:05:50,315
أريد تصوير فيلم

72
00:05:50,878 --> 00:05:52,718
ستفعلين عما قريب

73
00:05:53,211 --> 00:05:54,687
انتِ مازلتِ صغيرة

74
00:05:54,744 --> 00:05:57,311
ترتدين النظارة لتبدين أكبر سناً

75
00:05:57,678 --> 00:05:58,711
معذرةً

76
00:05:58,778 --> 00:06:02,778
تكون الممثلات في قمة المجد في السن الصغير
لما لا تكون التقنيات أيضاً؟

77
00:06:02,845 --> 00:06:05,185
هل سمعتِ بكلمة الصبر من قبل

78
00:06:05,877 --> 00:06:08,513
لا
حدثني عنها

79
00:06:13,111 --> 00:06:13,814
ردي

80
00:06:13,878 --> 00:06:15,786
ردي علي مكالمة الطاهي

81
00:06:16,044 --> 00:06:19,249
إذا أردت يمكنني الذهاب و القدوم لاحقاً

82
00:06:19,511 --> 00:06:22,215
هو ليس طباخاً
هو صاحب مطعم

83
00:06:22,277 --> 00:06:24,220
ليس طبحاً حتي؟

84
00:06:28,077 --> 00:06:29,883
كان المشهد من فكرتك، صحيح؟

85
00:06:29,977 --> 00:06:33,216
الفتاة تنظر إلي الشاب الأخر؟

86
00:06:33,544 --> 00:06:36,282
هل هي مستوحاة من الواقع؟

87
00:06:39,977 --> 00:06:41,010
اسمعي كيرا

88
00:06:41,177 --> 00:06:42,881
خذي مقعدي و سأخذ مقعدك

89
00:06:43,111 --> 00:06:46,179
يمكنني الجلوس في الدرجة الإقتصادية
لا حاجة للتضحية

90
00:06:46,244 --> 00:06:49,084
لا تناسب المقاعد ساقيك

91
00:06:49,543 --> 00:06:50,076
هذا صحيح

92
00:06:50,143 --> 00:06:51,142
هذا صحيح جداً

93
00:06:51,810 --> 00:06:55,252
أجل يا أمي، كان جيداً

94
00:06:55,844 --> 00:06:58,821
لا يمكنني التحدث الآن
الطائرة علي وشك الاقلاع

95
00:06:58,876 --> 00:06:59,909
وداعاً

96
00:07:42,609 --> 00:07:43,949
إذن

97
00:07:44,010 --> 00:07:45,145
هل يمكنني الصعود؟

98
00:07:46,676 --> 00:07:47,981
أنا متعبة للغاية

99
00:07:48,043 --> 00:07:49,041
عشاء؟

100
00:07:50,610 --> 00:07:52,984
أنا مشغولة، لكن سأراك لاحقاً

101
00:08:01,076 --> 00:08:01,814
ألكا

102
00:08:01,910 --> 00:08:02,943
أختي

103
00:08:03,876 --> 00:08:05,375
لقد زاد وزنك

104
00:08:08,376 --> 00:08:09,374
كيف كانت رحلتك؟
- مثل القمامة

105
00:08:22,443 --> 00:08:24,680
اتصلت أمك ثلاث مرات

106
00:08:32,476 --> 00:08:34,111
أنتِ جميلة للغاية ألكا

107
00:08:34,377 --> 00:08:35,717
شكرا لكِ

108
00:08:36,509 --> 00:08:39,748
هل أحضر لكِ قهوة أم إفطار؟

109
00:08:40,576 --> 00:08:41,574
لاحقاً

110
00:08:42,109 --> 00:08:43,585
أختي

111
00:08:49,842 --> 00:08:51,648
هذا الشاب لطيف للغاية

112
00:08:52,509 --> 00:08:53,644
كان لطيفاً

113
00:08:54,376 --> 00:08:55,477
كان

114
00:08:56,043 --> 00:08:57,951
لا أجده لطيفاً بعد الآن

115
00:08:58,009 --> 00:09:00,542
أزيلي صورته

116
00:09:09,608 --> 00:09:12,914
وضعت كل شيء بشكل مثالي

117
00:09:15,743 --> 00:09:17,378
كل شيء الآن مثالي

118
00:09:39,376 --> 00:09:41,579
كيف كانت رحلتك؟

119
00:09:41,742 --> 00:09:42,945
كانت جيدة

120
00:09:43,775 --> 00:09:44,978
جيدة فقط؟

121
00:09:46,341 --> 00:09:47,817
حسناً، رائعة

122
00:09:54,442 --> 00:09:55,816
تبدين رائعة يا حبيبتي

123
00:10:10,375 --> 00:10:11,578
أسف

124
00:10:11,642 --> 00:10:16,381
لا بأس، قابلهم
سأذهب إلي المرحاض

125
00:10:17,442 --> 00:10:18,816
طاولة رقم 4 رجاءاً

126
00:10:18,874 --> 00:10:21,407
أسف يا شباب
لدينا قواعد صارمة للملابس

127
00:10:21,475 --> 00:10:22,678
لا سراويل قصيرة
لا شباشب

128
00:10:22,742 --> 00:10:24,514
يا رجل
انها حفلة عيد ميلاد

129
00:10:24,574 --> 00:10:25,709
أسف
أتمني لو يمكن

130
00:10:27,442 --> 00:10:28,645
لكنها ترتدي سروال قصير

131
00:10:28,707 --> 00:10:30,843
هذا مسموح للفتيات
أسف يا شباب

132
00:10:48,340 --> 00:10:51,476
فقط هذه المرة
لأجلكِ أنتِ

133
00:10:54,075 --> 00:10:57,711
المرة القادمة سأتي للتصوير معكِ
كممولك الخاص

134
00:10:58,641 --> 00:10:59,709
ما رأيك؟

135
00:11:03,507 --> 00:11:05,245
نمت مع رغفيندرا

136
00:11:24,574 --> 00:11:26,380
علي أن أذهب

137
00:11:42,507 --> 00:11:43,778
سيد

138
00:11:47,841 --> 00:11:49,283
أنا أسفة

139
00:12:57,373 --> 00:12:59,247
ماذا تفعلين

140
00:13:11,373 --> 00:13:13,350
كل شيء علي ما يرام

141
00:13:18,207 --> 00:13:20,615
لا بأس

142
00:13:31,240 --> 00:13:32,807
انظري
سيد

143
00:13:33,106 --> 00:13:34,411
اللعنة، أين؟

144
00:13:34,806 --> 00:13:36,544
هذا ليس سيد يا جاكي

145
00:13:38,740 --> 00:13:41,774
يشبهه للغاية.. لطيف

146
00:13:42,672 --> 00:13:44,740
يا للمسكين، كان شاب لطيفاً

147
00:13:44,806 --> 00:13:46,407
لطيف للغاية

148
00:13:46,473 --> 00:13:48,813
لطيف للغاية بالنسبة لكِ؟

149
00:13:56,206 --> 00:13:57,682
يا إلهي، هذه السترة

150
00:13:58,106 --> 00:14:01,083
تذكرني بعصابة (الخمسة المشهورون) من أيام المدرسة

151
00:14:01,273 --> 00:14:02,681
كان هذا في الصف الثامن أم التاسع؟

152
00:14:02,739 --> 00:14:05,045
العاشر

153
00:14:06,106 --> 00:14:08,582
يمكنني أن أحظي بعلاقة طويلة أيضاً

154
00:14:08,639 --> 00:14:10,309
أجل مع بعض الأشياء

155
00:14:10,772 --> 00:14:12,248
هل نحن أشياء أبضاً

156
00:14:12,306 --> 00:14:14,340
أجل أنتِ شيء

157
00:14:16,138 --> 00:14:16,705
أسف

158
00:14:16,772 --> 00:14:19,544
هل فقدت نظرك؟ هل أنا غير مرئية؟

159
00:14:19,606 --> 00:14:20,775
قلت أسف

160
00:14:23,605 --> 00:14:24,740
يحدق بعينيها

161
00:14:24,805 --> 00:14:25,747
إنهما حبيبين

162
00:14:25,805 --> 00:14:28,680
يا حبيبتي
أنا أحبك

163
00:14:28,739 --> 00:14:31,215
نفس الهراء ذاته
أمر مُزعج

164
00:14:31,272 --> 00:14:32,680
ماذا تفعلين؟

165
00:14:33,439 --> 00:14:34,744
اذهبوا إلي الجحيم

166
00:14:35,738 --> 00:14:39,078
أغبياء، أكره العشاق

167
00:14:45,738 --> 00:14:49,146
هل أنتم هنا لمساعدتي أم لعمل عرض مسرحي؟

168
00:14:49,205 --> 00:14:50,113
كلامها

169
00:14:50,172 --> 00:14:53,274
لدي ميعاد نهائي يا شباب
يجب علي أن أعرض الأزياء علي المدير

170
00:14:53,339 --> 00:14:54,474
حسناً

171
00:14:56,238 --> 00:14:57,339
روناك هل تريد مساعدة؟

172
00:14:57,404 --> 00:15:00,108
يجب أن أذهب
لدي ميعاد مع الطبيب النفسي

173
00:15:00,172 --> 00:15:01,307
من هذا؟

174
00:15:01,372 --> 00:15:03,110
الطبيب النفسي، المعالج الخاص بي

175
00:15:03,172 --> 00:15:06,149
أجل، روناك هل مازلت تذهب لهذا الطبيب؟

176
00:15:06,205 --> 00:15:07,079
يجب علي أن أفعل

177
00:15:07,138 --> 00:15:09,671
لماذا تذهب إلي طبيب نفسي؟

178
00:15:09,738 --> 00:15:10,736
هل أنت مجنون؟

179
00:15:11,072 --> 00:15:13,174
من ليس مجنون؟ انظروا إليه

180
00:15:23,605 --> 00:15:25,479
توقف! هذا رائع

181
00:15:25,972 --> 00:15:26,539
هل كان جيد؟

182
00:15:26,606 --> 00:15:27,674
أجل

183
00:15:29,971 --> 00:15:32,538
مثل القمامة
يمكنني إخراج ما هو أفضل من هذا

184
00:15:47,438 --> 00:15:48,971
قل لي

185
00:15:50,339 --> 00:15:53,339
لماذا تذهب لطبيب نفسي؟

186
00:15:55,104 --> 00:15:57,546
حتي تستطيع أن تقول للجميع بأنك مثلي الجنس؟

187
00:15:59,039 --> 00:16:00,310
لا

188
00:16:00,372 --> 00:16:05,042
حتي أستطيع أن أقول لنفسي أني مثلي

189
00:16:12,971 --> 00:16:14,174
متي سترحلين إلي غوا؟

190
00:16:14,238 --> 00:16:17,680
لا تذكرني بهذا
لا أصدق أني سأذهب إلي غوا

191
00:16:17,937 --> 00:16:21,142
أنتِ أول شخص يقول هذا بحزن

192
00:16:21,905 --> 00:16:23,643
إنها غوا
استمتعي

193
00:16:24,271 --> 00:16:25,269
إخرس

194
00:16:25,470 --> 00:16:26,673
أجل الأمر مُحزن

195
00:16:26,971 --> 00:16:28,447
و هذا لأني ذاهبة مُجبرة

196
00:16:28,571 --> 00:16:31,411
كل شهرين أو ثلاثة يجب أن أذهب

197
00:16:32,238 --> 00:16:33,680
راغو؟

198
00:16:33,938 --> 00:16:35,175
الواجب

199
00:16:35,637 --> 00:16:38,477
نعم يا أمي، سأتي غداً

200
00:16:40,138 --> 00:16:42,944
كل مرة مشكلة الطعام

201
00:16:43,037 --> 00:16:47,208
اطبخي ما تشاءين
لا تسأليني انا مشغولة

202
00:16:49,104 --> 00:16:52,603
الأمهات، دوماً نفس السؤال في كل مرة

203
00:16:52,671 --> 00:16:54,375
ماذا تأكلين؟ ماذا أطبخ لكِ؟

204
00:16:54,438 --> 00:16:57,381
كما لو لم تكن أمي أو لديها فقدان في الذاكرة

205
00:16:57,437 --> 00:16:58,243
كيرا

206
00:16:58,303 --> 00:17:00,405
علي الأقل كلي من طعامي

207
00:17:01,038 --> 00:17:02,378
فقط إذا تعرضت للتعذيب

208
00:17:02,437 --> 00:17:05,141
أعتقد حان الوقت لأعمل علي فيلم القصير

209
00:17:05,204 --> 00:17:06,339
الفيلم القصير

210
00:17:07,370 --> 00:17:09,937
أطول مشروع في هذا القرن

211
00:17:10,037 --> 00:17:10,945
هذا غير مُناسب

212
00:17:11,038 --> 00:17:11,537
هذا صحيح

213
00:17:11,604 --> 00:17:13,478
هل أعجبك الطعام الفرنسي؟

214
00:17:14,071 --> 00:17:15,274
صاحب العقار؟ لن أرد علي هذا

215
00:17:15,338 --> 00:17:18,076
لا أعرف الكثير عن الطعام الفرنسي
لكن هذا رائع

216
00:17:18,137 --> 00:17:20,114
به الكثير من التوابل الهندية، جربيه

217
00:17:20,170 --> 00:17:23,874
من ثلاجة كيرا
قمت بصناعة المعجنات

218
00:17:24,270 --> 00:17:27,372
علي الأقل قمتِ بعمل شيء يا جاكي

219
00:17:27,437 --> 00:17:28,936
ماذا تعنين بعلي الأقل؟

220
00:17:29,137 --> 00:17:32,602
لانكِ تعملين بصناعة الأفلام
تعتقدين أنكم فقط من تقومون بعمل مهم

221
00:17:32,870 --> 00:17:34,437
و البقية عديمي الفائدة؟

222
00:17:34,971 --> 00:17:37,470
لقد قررت العمل نفسي

223
00:17:37,537 --> 00:17:39,911
يا له من عمل صعب

224
00:17:40,003 --> 00:17:41,206
قم بها

225
00:17:44,203 --> 00:17:45,838
ما مشكلتك؟

226
00:17:45,903 --> 00:17:47,106
لن أذهب إلي غوا

227
00:17:47,170 --> 00:17:47,976
خمنوا ماذا؟

228
00:17:48,070 --> 00:17:50,273
صديقك راغو اتصلك

229
00:17:50,336 --> 00:17:54,108
و سأقوم بتصوير فيديو موسيقي هنا
خلال ثلاثة أيام

230
00:17:54,170 --> 00:17:54,976
الآن استعد

231
00:17:55,070 --> 00:17:55,409
حسناً

232
00:17:55,470 --> 00:17:58,174
لم أر شخص سعيد بهذا الحد لعدم ذهابه إلي غوا

233
00:17:58,237 --> 00:18:00,770
لن أذهب لغوا

234
00:18:05,203 --> 00:18:06,304
ماذا حدث لها؟

235
00:18:08,037 --> 00:18:10,036
هذا ليس بسبب طعامي

236
00:18:10,237 --> 00:18:13,543
حسنا الجميع يبتعد عن الطاولة

237
00:18:13,803 --> 00:18:15,108
هذا الطعام مُلوث

238
00:18:19,237 --> 00:18:20,235
مرحباً أيها السمان
هل أنتم بخير؟

239
00:18:20,270 --> 00:18:20,803
كوكو

240
00:18:20,870 --> 00:18:21,175
نعم

241
00:18:21,237 --> 00:18:22,372
خمني ماذا؟

242
00:18:23,036 --> 00:18:24,034
ماذا حدث؟

243
00:18:24,102 --> 00:18:25,339
انا حامل

244
00:18:25,403 --> 00:18:26,401
ماذا.

245
00:18:26,836 --> 00:18:28,141
ليس بسبب طعام جاكي

246
00:18:28,204 --> 00:18:31,772
يا إلهي يا سمينة، تهانينا

247
00:18:32,037 --> 00:18:33,594
هل من المفترض أن نكون سعداء؟

248
00:18:33,769 --> 00:18:37,041
لا أدري
أريد أن أتقيأ في الحال

249
00:18:42,137 --> 00:18:43,011
هل أذهب؟

250
00:18:43,070 --> 00:18:44,068
أجل من فضلك

251
00:18:44,470 --> 00:18:46,037
لا أنا أمزح فقط

252
00:18:46,436 --> 00:18:47,810
كنت مُتحمس فقط

253
00:18:47,969 --> 00:18:49,411
هل أنت حامل أيضاً؟

254
00:18:50,269 --> 00:18:54,076
كنت أجهز عمل انتاجي مُشارك
مع شركة انتاج أفلام من نيويورك

255
00:18:54,337 --> 00:18:55,472
و تم الاتفاق عليه
- هذا مُذهل

256
00:18:57,769 --> 00:18:58,768
شكراً لكِ

257
00:18:58,802 --> 00:19:01,836
ستصور فيلم في الولايات المُتحدة؟

258
00:19:01,903 --> 00:19:02,402
أجل

259
00:19:02,703 --> 00:19:04,008
قل لي.. هل السيناريو جيد؟

260
00:19:04,070 --> 00:19:04,773
ممتاز

261
00:19:04,837 --> 00:19:07,040
هل ستقوم بالتصوير في نيويورك

262
00:19:07,102 --> 00:19:08,908
ستقومين بالتصوير في نيويورك

263
00:19:11,102 --> 00:19:14,238
في الحقيقة سنقوم بالتصوير في نيويورك

264
00:19:14,469 --> 00:19:16,877
لو انتِ مشغولة يمكننا البحث عن مصور أخر

265
00:19:16,937 --> 00:19:19,039
يا إلهي.. سأقتلك

266
00:19:20,969 --> 00:19:23,741
قلت لكِ عدم الذهاب لغوا سيجلب الحظ

267
00:19:24,069 --> 00:19:26,978
الحظ لكِ، والنحس لي

268
00:19:27,269 --> 00:19:29,007
أريد قتل زوجي

269
00:19:29,268 --> 00:19:31,074
هل أنت متأكد؟

270
00:19:31,136 --> 00:19:34,341
ليس لأني جميلة، أليس كذلك؟

271
00:19:34,836 --> 00:19:37,176
في الحقيقة، لأنكِ موهوبة

272
00:19:39,135 --> 00:19:43,135
ماذا حل بعقلك؟
لما أنتِ مُعقدة للغاية؟

273
00:19:43,203 --> 00:19:45,180
أنت الأفضل، لهذا حصلتِ علي العمل

274
00:19:45,236 --> 00:19:46,234
الأمر بسيط

275
00:19:46,702 --> 00:19:51,167
شكراً لك
- علي الرحب

276
00:21:32,301 --> 00:21:34,039
انتهي العمل

277
00:21:40,768 --> 00:21:44,007
مرحباً أيتها الأم، تهانينا

278
00:21:44,068 --> 00:21:45,635
فاطمة السمينة

279
00:21:53,201 --> 00:21:54,768
شاب لطيف

280
00:21:54,868 --> 00:21:56,071
الكثير من الرجال في حياتك

281
00:21:56,134 --> 00:21:56,667
إخرسي

282
00:21:56,768 --> 00:21:58,870
ستقضين الوقت مع راغو

283
00:21:58,935 --> 00:22:01,741
أثناء التصوير في نيويورك لثلاث شهور

284
00:22:01,800 --> 00:22:03,606
مرحباً أيتها السيدات و السيد الوحيد

285
00:22:04,101 --> 00:22:04,338
مرحباً

286
00:22:04,601 --> 00:22:06,134
أسف، أيها السيدان

287
00:22:06,835 --> 00:22:10,209
هل يمكنني سرقت كيرا لدقيقة

288
00:22:10,267 --> 00:22:13,005
لص، نريد الاستماع لكم

289
00:22:13,067 --> 00:22:13,600
ماذا؟

290
00:22:13,700 --> 00:22:14,835
نريد الإستماع

291
00:22:14,900 --> 00:22:16,740
ماذا؟ لا أسمع أي شيء

292
00:22:21,701 --> 00:22:22,870
أبتسموا

293
00:22:25,301 --> 00:22:26,641
صورة جيدة
- مخرب الصور أنت

294
00:22:29,867 --> 00:22:31,901
سأذهب إلي نيويورك الليلة

295
00:22:32,635 --> 00:22:33,077
ماذا

296
00:22:33,133 --> 00:22:34,131
أجل

297
00:22:34,333 --> 00:22:37,310
المُمولون يريدون الاجتماع علي وجه السرعة

298
00:22:38,934 --> 00:22:41,774
يجب أن يسافر أحد

299
00:22:43,067 --> 00:22:46,635
حسناً إذهب، سافر

300
00:22:46,734 --> 00:22:48,267
رحلة سعيدة

301
00:22:48,333 --> 00:22:49,331
هذا كل شيء؟

302
00:22:50,667 --> 00:22:51,904
رحلة سعيدة؟

303
00:22:52,334 --> 00:22:53,333
ماذا أقول أيضاً؟

304
00:22:54,067 --> 00:22:55,634
قولي شيئاً

305
00:22:56,200 --> 00:22:58,268
أنت جئت بي إلي هنا
قل شيئاً

306
00:22:59,101 --> 00:23:01,703
توقفي عن الظهور بشكل مُلفت

307
00:23:02,134 --> 00:23:03,667
قومي بربط شعرك

308
00:23:08,166 --> 00:23:10,234
و أحسني التصرف لاسبوعين فقط

309
00:23:11,067 --> 00:23:13,839
ها نحن ذا، هل أنت سعيد الآن؟

310
00:23:14,167 --> 00:23:15,007
سعيد للغاية

311
00:23:15,067 --> 00:23:15,975
كيف أبدو؟

312
00:23:16,034 --> 00:23:17,806
رائعة

313
00:23:19,634 --> 00:23:22,702
أريد أن أتحدث لك عن شيء

314
00:23:24,134 --> 00:23:26,008
مرحباً، هل تودين الرقص؟

315
00:23:26,867 --> 00:23:28,104
مرحباً (جاستن بيبر)

316
00:23:28,966 --> 00:23:31,000
كنا نتحدث و قاطعتنا

317
00:23:35,834 --> 00:23:37,037
علي أي حال، كنت أقول

318
00:23:37,101 --> 00:23:38,975
أقول أني

319
00:23:40,833 --> 00:23:41,866
جوتامي

320
00:23:42,033 --> 00:23:42,600
من؟

321
00:23:42,699 --> 00:23:45,869
ستكون جوتامي شارما منتجة الفيلم

322
00:23:46,700 --> 00:23:47,869
حسناً؟

323
00:23:48,700 --> 00:23:51,233
رشحها المُمولين

324
00:23:51,499 --> 00:23:53,296
يعتقدون أنها الأفضل لهذا العمل

325
00:23:54,033 --> 00:23:55,976
ماذا تريد أن تقول؟

326
00:23:58,500 --> 00:24:01,568
انا و جوتامي منذ سنوات

327
00:24:01,799 --> 00:24:04,537
علي علاقة

328
00:24:05,766 --> 00:24:09,005
حسناً، إنه لم للشمل، هذا مُذهل

329
00:24:09,800 --> 00:24:10,606
لم الشمل، اللعنة

330
00:24:10,700 --> 00:24:13,108
سيكون موقف مريب للغاية

331
00:24:13,165 --> 00:24:16,074
إنها شخص مريب

332
00:24:16,133 --> 00:24:17,803
لا أريد رؤيتها

333
00:24:18,766 --> 00:24:23,937
أريد أن يتم العمل بشكل جيد
أردت أن تعرفي بالأمر

334
00:24:25,066 --> 00:24:26,804
رائع، علي أية حال

335
00:24:28,000 --> 00:24:30,170
ماذا تقصدين بعلي أية حال؟
اقتربي هنا

336
00:24:32,500 --> 00:24:38,034
انا علاقة بشخص أخر في هذه الفترة

337
00:24:46,865 --> 00:24:48,637
أعتقد..

338
00:24:49,866 --> 00:24:54,741
حان الوقت أن نكون جادين تجاه بعضنا البعض

339
00:24:57,698 --> 00:24:59,800
أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب

340
00:24:59,866 --> 00:25:02,036
هل تريد أن تفوت رحلتك؟

341
00:25:02,933 --> 00:25:05,671
كيرا أنا جاد، لا أمزح

342
00:25:05,799 --> 00:25:07,798
علينا أن..

343
00:25:14,065 --> 00:25:16,008
لدينا رحلة علينا أن نلحق بها

344
00:25:16,067 --> 00:25:17,100
الوقت تأخر

345
00:25:17,865 --> 00:25:19,034
حسناً حسناً

346
00:25:19,132 --> 00:25:23,371
إذهب، لا بأس

347
00:25:23,433 --> 00:25:24,432
حقاً؟

348
00:25:25,533 --> 00:25:26,975
ليس لديكِ شيئاً لتقوليه؟

349
00:25:28,365 --> 00:25:31,399
لا، هذا يكفي حتي الآن

350
00:25:31,465 --> 00:25:32,941
وداعاً

351
00:25:36,099 --> 00:25:37,007
ماذا فاتني

352
00:25:37,066 --> 00:25:38,099
الجعة

353
00:27:35,464 --> 00:27:39,339
كوكو، لماذا لا تفكرين في أمر راغفيندرا بجدية؟

354
00:27:39,397 --> 00:27:42,737
إنه مُناسب جداً لكِ

355
00:27:42,798 --> 00:27:46,832
بعض الناس لا يجب أن يشربوا لهذا السبب

356
00:27:46,965 --> 00:27:48,805
لماذا تفكر فيه؟

357
00:27:48,863 --> 00:27:50,635
هل هو أخر رجل في العالم؟

358
00:27:50,763 --> 00:27:52,899
لما لا تفكر فيه؟

359
00:27:53,364 --> 00:28:00,433
سأشرح لكِ الأمر نقطة بنقطة
أنه الرجل المثالي لكوكو

360
00:28:01,697 --> 00:28:03,401
رقم واحد

361
00:28:03,597 --> 00:28:06,369
و هذه أهم نقطة علي وجه الأرض

362
00:28:07,164 --> 00:28:09,300
رائع المظهر

363
00:28:11,264 --> 00:28:14,866
2% من الناس بأقصي تقدير لديهم مظهر جيد

364
00:28:15,264 --> 00:28:17,604
و إذا أردت تمضيت حياتك مع شخص ما

365
00:28:17,698 --> 00:28:21,835
يجب أن يكون صاحب وجه جميل ترينه في كل صباح

366
00:28:22,597 --> 00:28:23,834
رقم اثنين

367
00:28:24,530 --> 00:28:26,767
لديه حس فكاهي

368
00:28:27,531 --> 00:28:31,440
المزيد من الضحك يعني المزيد من الجنس

369
00:28:31,497 --> 00:28:34,497
كيف حصلتِ علي هذه المعلومة؟

370
00:28:35,164 --> 00:28:36,834
رقم ثلاثة

371
00:28:37,530 --> 00:28:41,234
أنه يتفهم عملك

372
00:28:41,464 --> 00:28:46,601
لو تزوجتي مهندس حاسب أو مُزارع

373
00:28:46,697 --> 00:28:48,765
في ماذا تتناقشون أثناء العشاء؟

374
00:28:48,830 --> 00:28:51,204
فيروسات الحاسب أم روث البهائم؟

375
00:28:51,264 --> 00:28:53,241
مرحباً، زوجي مهندس حاسب

376
00:28:53,397 --> 00:28:56,397
و نحظي بالعديد من المُناقشات المُمتعة

377
00:28:56,463 --> 00:28:57,166
مثل ماذا؟

378
00:28:57,330 --> 00:28:58,738
مثل الكثير من الأشياء

379
00:28:58,797 --> 00:29:01,273
و أعتقد أن المُزارعين لديهم ما يخبرونا به أيضاً

380
00:29:01,331 --> 00:29:03,671
يمكنهم الحديث عن الخضروات العضوية

381
00:29:03,730 --> 00:29:06,468
يمكنهم الحديث عن مكان حلب الأبقار

382
00:29:06,796 --> 00:29:08,295
إذهبي، تزوجي مُزارع

383
00:29:08,430 --> 00:29:11,669
جانجو، أخبرهم أني علي حق

384
00:29:11,730 --> 00:29:14,707
أجل، أخبرونا وجهة نظركم كرجال

385
00:29:14,763 --> 00:29:17,467
يا شباب، إخرسوا فقط

386
00:29:17,563 --> 00:29:19,164
هذا كله هراء

387
00:29:19,230 --> 00:29:24,435
سيلتقي بحبيبته السابقة في نيويورك

388
00:29:24,663 --> 00:29:28,572
حبيبته السابقة، هذا رائع

389
00:29:29,230 --> 00:29:32,798
السابقة انتهي أمرها، كان هذا في الماضي

390
00:29:33,096 --> 00:29:33,731
ألكميها

391
00:29:33,797 --> 00:29:37,399
السؤال المهم هنا

392
00:29:37,629 --> 00:29:41,766
هل أنتِ حاضره؟

393
00:29:42,696 --> 00:29:44,366
ويليام فولكنير قال ذات مرة

394
00:29:44,430 --> 00:29:49,430
"لا يمت الماضي أبداً، إنه ليس الماضي حتي"

395
00:29:52,096 --> 00:29:53,094
ماذا؟

396
00:29:53,196 --> 00:29:54,234
طبيبك النفسي قال لك هذا ؟

397
00:29:54,263 --> 00:29:56,796
مهلاً أريد الذهاب إلي هذا الطبيب

398
00:30:23,762 --> 00:30:25,295
راغو

399
00:30:26,195 --> 00:30:27,500
خذي هذا

400
00:30:28,462 --> 00:30:31,200
لا أحتاجه

401
00:30:31,263 --> 00:30:34,569
توقفي عن التعالي
أنتِ مُعجبة براغو

402
00:30:34,662 --> 00:30:36,865
لست كذلك

403
00:30:37,462 --> 00:30:42,872
خذيها، احتفظي بها، مذاقه رائع

404
00:30:43,128 --> 00:30:45,365
يا للقرف جاكي، هذا رديء

405
00:30:45,629 --> 00:30:48,629
احب مذاق راغو

406
00:30:48,829 --> 00:30:50,737
هل جننت؟

407
00:30:51,096 --> 00:30:54,402
عرض محدود، انتهزيه

408
00:30:55,295 --> 00:30:57,203
لقد جننت

409
00:31:05,028 --> 00:31:06,265
معكرونة

410
00:31:17,095 --> 00:31:21,129
لا تكوني مُكتئبة
اتركيه ليتصل

411
00:31:30,329 --> 00:31:32,499
صورة جديدة؟

412
00:31:34,162 --> 00:31:35,763
أجل، أعجبتك؟

413
00:31:38,428 --> 00:31:40,268
تناولي الطعام سريعا
سيبرد

414
00:31:42,628 --> 00:31:45,264
راغو راغو

415
00:31:47,262 --> 00:31:49,205
عدل اللون الأسود

416
00:31:51,294 --> 00:31:53,202
أكثر

417
00:31:53,762 --> 00:31:54,761
انظري

418
00:32:01,261 --> 00:32:02,430
شغل

419
00:32:04,561 --> 00:32:06,196
أفضل بكثير

420
00:32:06,261 --> 00:32:07,464
أجل، يبدو رائع

421
00:32:07,628 --> 00:32:10,195
أوقفه و قرب الصورة

422
00:32:12,261 --> 00:32:14,397
جانغو، قلت لك ذكرني في الساعة الثالثة

423
00:32:14,461 --> 00:32:16,994
علي أن أخذ السمينة إلي الطبيب

424
00:32:17,661 --> 00:32:21,069
أنا أسفة، كنت علي وشك القدوم

425
00:32:21,128 --> 00:32:25,367
لا انتظري أنا قادمة إليكِ لأكل عندكِ

426
00:32:25,428 --> 00:32:27,427
تم إلغاء الميعاد مع الطبيب

427
00:32:32,527 --> 00:32:34,231
المالك

428
00:32:35,061 --> 00:32:36,162
مرحباً

429
00:32:39,061 --> 00:32:40,059
ماذا؟

430
00:32:41,728 --> 00:32:43,500
لن تصدقي هذا

431
00:32:44,994 --> 00:32:47,402
أصبحت مجرمة لاني عازبة

432
00:32:47,661 --> 00:32:48,330
ماذا؟

433
00:32:48,395 --> 00:32:51,997
المالك سيطردني من شقتي

434
00:32:52,261 --> 00:32:52,737
ماذا؟

435
00:32:52,995 --> 00:32:55,972
سألتحق بمعسكر المشردين في مومباي

436
00:32:56,293 --> 00:32:57,701
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

437
00:32:57,961 --> 00:32:59,403
هل خربت الشقة؟ لا

438
00:32:59,461 --> 00:33:01,335
هل لأني لا أدفع الايجار؟ لا

439
00:33:01,395 --> 00:33:04,133
لجنة الملاك، اجتمعت و قررت

440
00:33:04,193 --> 00:33:06,068
أنه فقط المتزوجون و العائلات يمكن السكن هناك

441
00:33:06,093 --> 00:33:07,262
هل هذا قانوني؟

442
00:33:07,927 --> 00:33:09,028
هذا حدث فعلا

443
00:33:09,094 --> 00:33:11,037
لقد اتصل المالك للتو

444
00:33:11,094 --> 00:33:13,297
كنت أتجنب مكالماته لأيام

445
00:33:13,361 --> 00:33:16,201
يا إلهي
علي إخلاء الشقة قبل نهاية الشهر

446
00:33:16,260 --> 00:33:17,134
لا أدري ماذا أفعل

447
00:33:17,193 --> 00:33:18,897
اللعنة علي هؤلاء الناس

448
00:33:19,061 --> 00:33:22,936
مومباي هي المدينة الأكثر تطوراً في الهند

449
00:33:23,094 --> 00:33:24,331
جدياً

450
00:33:25,361 --> 00:33:28,338
اسمعي، يمكنك الاقامة معي

451
00:33:28,960 --> 00:33:31,266
هذا ليس المهم الآن

452
00:33:33,661 --> 00:33:35,194
علي أي حال، الحمدلله

453
00:33:35,627 --> 00:33:40,127
الحمدلله أني سأترك هذه المدينة و هذه البلد من أجل المشروع

454
00:33:40,394 --> 00:33:42,132
لكن جدياً يا له من تفكير

455
00:33:42,194 --> 00:33:45,137
بدون زواج لا يمكن للنساء السكن؟

456
00:33:45,293 --> 00:33:50,600
لما لا يضعون قانون بدل من القانون الخاص
بعدم السكن مع الأصهار بعد الزواج؟

457
00:33:53,494 --> 00:33:55,095
انسِ الموضوع

458
00:33:57,061 --> 00:34:01,027
ما ميعاد التصوير في نيويورك؟

459
00:34:01,327 --> 00:34:02,428
لا أدري

460
00:34:02,527 --> 00:34:05,436
سأعرف في نهاية الشهر المواعيد بالتحديد

461
00:34:05,861 --> 00:34:07,428
متي سيعود الرجل

462
00:34:07,527 --> 00:34:09,162
لم يتصل الرجل؟

463
00:34:09,960 --> 00:34:11,937
لم يتصل راغو؟

464
00:34:12,260 --> 00:34:13,293
لا

465
00:34:16,193 --> 00:34:19,897
ماذا؟

466
00:34:20,993 --> 00:34:23,833
لما تبدين مريبة لهذا الحد؟

467
00:34:24,993 --> 00:34:26,492
أخبريني

468
00:34:26,593 --> 00:34:28,433
لقد خطب

469
00:34:30,894 --> 00:34:32,495
خطب

470
00:34:33,593 --> 00:34:36,195
أسفة من خطب؟

471
00:34:37,927 --> 00:34:39,198
راغو

472
00:34:39,960 --> 00:34:41,095
متي

473
00:34:41,594 --> 00:34:43,093
الأسبوع الماضي

474
00:34:43,293 --> 00:34:44,564
الأسبوع الماضي؟

475
00:34:45,893 --> 00:34:49,358
كان هنا منذ أيام
أقصد، لقد سافر منذ وقت قليل

476
00:34:49,426 --> 00:34:50,368
أعرف

477
00:34:50,427 --> 00:34:52,903
من قال لكِ؟ كيف عرفتِ؟

478
00:34:52,992 --> 00:34:55,162
أجاي، ذلك الشاب من الانتاج

479
00:34:55,359 --> 00:34:58,393
ثانية واحدة
لم يرسل لي أي رسائل

480
00:34:58,493 --> 00:35:00,094
من قال لكِ؟

481
00:35:00,160 --> 00:35:03,228
أجاي، من الانتاج
ذهب إلي نيويورك مع راغو

482
00:35:03,294 --> 00:35:05,168
هل خطب؟

483
00:35:06,826 --> 00:35:09,098
لا أصدق، لمن؟

484
00:35:09,193 --> 00:35:11,396
قانية واحدة من فضلك، كيف يفعل له؟

485
00:35:12,326 --> 00:35:13,166
كوكو

486
00:35:13,227 --> 00:35:15,464
يا إلهي، الأمور تزداد سوءاً

487
00:35:36,859 --> 00:35:37,892
هل أنتِ بخير؟

488
00:35:38,293 --> 00:35:39,860
فقط الفلفل الحار

489
00:35:46,760 --> 00:35:48,794
هل تعرفين خطب من؟

490
00:36:04,393 --> 00:36:06,267
حسناً أعد التشغيل

491
00:36:28,792 --> 00:36:29,893
أسفة، لقد انزلق

492
00:38:01,691 --> 00:38:02,962
لا أصدق هذا

493
00:38:03,024 --> 00:38:05,899
العودة لغوا
العودة للصفر

494
00:38:06,192 --> 00:38:08,100
فقط لشهر واحد

495
00:38:08,258 --> 00:38:11,235
سيكون التصوير في نيويورك قد بدأ

496
00:38:12,591 --> 00:38:13,589
أليس كذلك؟

497
00:38:13,691 --> 00:38:14,928
لا أدري

498
00:38:15,191 --> 00:38:18,168
الحياة الشخصية و المهنية

499
00:38:18,225 --> 00:38:21,599
عليك دوماً الفصل بينهما

500
00:38:21,757 --> 00:38:23,165
أنتِ تقولين هذا دوماً

501
00:38:23,224 --> 00:38:25,030
أين ستستخدمين هذا؟

502
00:38:25,825 --> 00:38:27,768
يا له من شيء غريب قمتِ بشراءه

503
00:38:27,825 --> 00:38:30,131
اللعنة، علي العيش مع أهلي لشهر

504
00:38:30,192 --> 00:38:31,896
كيف سأفعل هذا؟

505
00:38:32,224 --> 00:38:33,723
ابقي معي

506
00:38:33,857 --> 00:38:35,299
سأسافر إلي غوا أيضاً

507
00:38:35,724 --> 00:38:36,995
سنمارس اليوجا معاً

508
00:38:37,057 --> 00:38:40,091
نمارس اليوجا في منزلك الخيالي

509
00:38:40,691 --> 00:38:44,099
أتمني أن يشتري أهلي لي بيت في جوا

510
00:38:44,590 --> 00:38:45,691
خمني ماذا؟

511
00:38:45,857 --> 00:38:50,231
عندما أصل غوا، يجب أن سأخذ صورة رائعة لأبي

512
00:38:51,224 --> 00:38:52,928
هل التحق عمي بمجال الأفلام؟

513
00:38:52,991 --> 00:38:54,262
لا جاكي

514
00:38:54,323 --> 00:38:57,788
يريد فيلم ترويجي للمطعم الخاص بصديقه

515
00:38:57,857 --> 00:38:58,855
من يدري؟

516
00:38:58,991 --> 00:39:02,127
قد تكون نقطة التحول في حياتي

517
00:39:59,123 --> 00:40:00,565
حسناً كوكو

518
00:40:00,689 --> 00:40:02,495
هل قابلتِ سالمان خان؟

519
00:40:02,756 --> 00:40:04,596
يا إلهي، سالو

520
00:40:04,757 --> 00:40:07,632
هل هو وسيم في الحقيقة؟

521
00:40:07,791 --> 00:40:10,131
هل لديه عضلات بطن حقاً؟

522
00:40:10,656 --> 00:40:12,655
أم تظهر فقط علي الشاشات؟

523
00:40:12,956 --> 00:40:15,523
أخبريني يا كوكو، أريد أن أعرف بشدة

524
00:40:15,823 --> 00:40:17,561
أولا و قبل كل شيء
لم أقابله حتي الآن

525
00:40:17,624 --> 00:40:18,929
و حتي لو قابلته

526
00:40:19,022 --> 00:40:19,930
لن اقول له

527
00:40:19,990 --> 00:40:23,626
اخلع قميصك
أريد رؤية عضلات بطنك

528
00:40:23,689 --> 00:40:24,687
بالضبط

529
00:40:26,056 --> 00:40:28,259
أخبرينا عن الإعلان الخاص بكِ مع دوهني

530
00:40:28,590 --> 00:40:29,658
ثانية واحدة يا أبي

531
00:40:33,189 --> 00:40:36,166
سالمان خان؟ عضلات بطن؟ حقاً؟

532
00:40:36,956 --> 00:40:39,990
توقف عن مضايقتها

533
00:40:41,889 --> 00:40:43,229
تحدث عن الموضوع الرئيسي

534
00:40:43,489 --> 00:40:50,558
أجل يا أشو
يجب أن تقوم بعمل مُناسب

535
00:40:50,756 --> 00:40:52,061
في مكتب

536
00:40:52,523 --> 00:40:54,999
شيء ما أكثر جداراة بالاحترام

537
00:40:55,556 --> 00:40:58,431
هذا عندما نتحدث مع الناس عن الزواج

538
00:40:58,589 --> 00:41:01,191
لما تقوم بعمل أخر؟

539
00:41:01,589 --> 00:41:04,065
حصلت علي دورة تدريبية في السنيما في نيويورك

540
00:41:04,523 --> 00:41:06,999
انها متفوقة في عملها و مازالت في سن صغير

541
00:41:07,055 --> 00:41:08,895
لن تكون صغيرة للأبد

542
00:41:08,956 --> 00:41:11,432
الكثير من الشباب قد تزوجوا

543
00:41:11,489 --> 00:41:13,488
هذا أكبر قلق

544
00:41:15,789 --> 00:41:16,787
تعالي يا حبيبتي

545
00:41:22,890 --> 00:41:27,163
كيرا، أخبريني

546
00:41:28,556 --> 00:41:29,793
هل أنتِ

547
00:41:30,922 --> 00:41:32,762
هل أنتِ لبنانية؟

548
00:41:36,755 --> 00:41:40,892
ليست لبنانية. مثلية

549
00:41:43,089 --> 00:41:47,463
أجل، هل أنتِ مثلية؟

550
00:41:57,922 --> 00:41:59,364
يا إلهي

551
00:41:59,522 --> 00:42:03,761
حتي لو كنت
هل سيجعلك تتوقف عن الحديث عن الزواج؟

552
00:42:03,956 --> 00:42:07,831
حتي لو كنتِ
لن يُشكل هذا فارق

553
00:42:07,988 --> 00:42:10,555
كل أمور المثليين هذه
طبيعية في مجال السنيما

554
00:42:10,789 --> 00:42:11,992
أنت علي حق

555
00:42:12,056 --> 00:42:14,555
من ألمع النجوم إلي عمال التصوير
الكل مثلي الجنس

556
00:42:14,789 --> 00:42:16,356
نسميها الآن (شواذهود)

557
00:42:16,488 --> 00:42:17,589
حقاً؟

558
00:42:17,955 --> 00:42:19,023
حقاً؟

559
00:42:19,088 --> 00:42:20,928
بالطبع لا

560
00:42:21,822 --> 00:42:24,355
هل تسمعون أنفسكم؟

561
00:42:24,422 --> 00:42:26,023
يا لها من قمامة

562
00:42:26,655 --> 00:42:29,497
صناعة السنيما ليس بها مثليين
و لكن أكثر تقبلاُ

563
00:42:29,521 --> 00:42:33,862
لابد أن هناك مثليين في مكتبك أيضاً

564
00:42:34,522 --> 00:42:36,862
ولكن عليهم للأسف إخفاء الحقيقة

565
00:42:39,122 --> 00:42:43,463
أنت هكذا إذن؟

566
00:42:45,888 --> 00:42:46,887
مثلية؟

567
00:42:50,388 --> 00:42:52,864
لست كذلك للأسف

568
00:42:53,921 --> 00:42:57,363
لما لا تستقرين إذن؟

569
00:42:57,388 --> 00:43:00,297
نحن قلقون عليك فقط يا كوكو

570
00:43:00,689 --> 00:43:03,325
لو واصلتي التسكع مع هؤلاء الرجال

571
00:43:03,454 --> 00:43:05,431
كيف ستجدين شاب لطيف؟

572
00:43:05,621 --> 00:43:10,394
هؤلاء الرجال جيدين لتفقد عضلات البطن
لكن غير مناسبين للزواج؟

573
00:43:10,689 --> 00:43:12,995
ما هي كمية الطعام السريع الذي تأكلين؟

574
00:43:13,387 --> 00:43:15,364
قمت بإعداد كل هذا لكِ

575
00:43:15,421 --> 00:43:16,056
كلي هذا

576
00:43:16,387 --> 00:43:19,829
لي؟ هل رأيتيني أكل هذا من قبل؟

577
00:43:19,988 --> 00:43:22,521
أعتقدت أنكِ ستحبينه

578
00:43:23,987 --> 00:43:25,429
كنتِ تأكليه دوماً

579
00:43:25,788 --> 00:43:29,697
لهذا السبب اسألك دوماً
ماذا تريدين

580
00:43:29,754 --> 00:43:31,424
علي أي حال
العشاء جاهز

581
00:43:34,355 --> 00:43:36,525
تعالي يا عزيزتي

582
00:43:46,587 --> 00:43:48,393
تعرفين يا كوكو

583
00:43:48,454 --> 00:43:51,953
الزواج قبل سن ال 25

584
00:43:52,587 --> 00:43:55,927
قد يقلل نسبة الطلاق بنسبة 50 بالمائة

585
00:43:58,254 --> 00:44:00,958
هناك نسبة 100 بالمائة من عدم الطلاق

586
00:44:02,354 --> 00:44:03,830
بعدم الزواج من الأساس

587
00:44:03,888 --> 00:44:05,887
سأقيم مع جاكي

588
00:44:06,854 --> 00:44:07,887
كوكو؟

589
00:44:38,954 --> 00:44:41,829
ماذا عن مشروع نيويورك

590
00:45:29,587 --> 00:45:31,530
ما هذا السؤال
هل نمت جيداً؟

591
00:45:31,587 --> 00:45:33,495
لو قلت لا ماذا ستفعلين؟

592
00:45:34,452 --> 00:45:35,860
لا أهتم بما يري الناس

593
00:45:35,919 --> 00:45:38,395
لن أقيم معكي للناس الأخرين

594
00:45:39,820 --> 00:45:42,228
لا تزعجيني رجاءاً

595
00:45:42,920 --> 00:45:44,897
صباح الخير أليس كذلك؟

596
00:45:47,253 --> 00:45:49,161
صباح الخير إذن

597
00:45:49,753 --> 00:45:51,696
لو كانت ليلتك سيئة

598
00:45:51,787 --> 00:45:53,695
كيف سيكون صباحك سعيد؟

599
00:45:53,854 --> 00:45:55,660
أعتقد أنه علي أن أكون فتاة حراسة ليلية

600
00:45:55,753 --> 00:45:58,161
هل يجب أن أخذ ميعاد مع طبيب؟

601
00:46:01,320 --> 00:46:02,126
من هذا؟

602
00:46:02,186 --> 00:46:06,686
لقد انتقل منذ أسابيع قليلة للكتابة

603
00:46:08,385 --> 00:46:09,384
شاب لطيف

604
00:46:09,686 --> 00:46:11,526
واعديه

605
00:46:13,853 --> 00:46:16,420
ها هي، فتاتي الموهوبة

606
00:46:17,186 --> 00:46:19,492
تقوم بالتصوير مع مشاهير بولييود جميعهم

607
00:46:19,752 --> 00:46:20,750
حقاً؟

608
00:46:21,352 --> 00:46:22,829
أعرف أن هذا عمل صغير لكِ

609
00:46:23,120 --> 00:46:26,325
لكن هذا الفيديو عن المطعم الجديد مهم جداً لنا

610
00:46:26,386 --> 00:46:27,691
شكرا لكِ علي القيام به

611
00:46:27,752 --> 00:46:28,853
لا بأس

612
00:46:29,152 --> 00:46:31,594
يجب أن نبدأ
إعداد الكاميرا سيأخذ بعض الوقت

613
00:46:31,652 --> 00:46:34,219
أجل، إنها محترفة للغاية

614
00:46:34,285 --> 00:46:36,659
أثناء العمل، فقط تعمل، لا شيء أخر

615
00:46:36,719 --> 00:46:37,717
أبي

616
00:46:37,786 --> 00:46:40,092
هل من الممكن أن تتوقف عن هذه الرسميات عديمة الفائدة؟

617
00:46:40,152 --> 00:46:40,855
أريد أن أنتهي من هذا

618
00:46:41,119 --> 00:46:42,493
لدي يوم واحد فقط

619
00:46:44,552 --> 00:46:46,187
جهز 24-70

620
00:46:46,252 --> 00:46:47,626
جربت كل شيء جانجو

621
00:46:47,686 --> 00:46:50,424
حتي الأقراص المنومة، لا شيء ينفع

622
00:46:51,185 --> 00:46:54,321
جربي (ريكي) جدتي جربته أيضاً

623
00:46:55,252 --> 00:46:56,660
إخرس و اعمل

624
00:46:57,119 --> 00:46:59,221
قم بإزالة كل عذا
ما كل هذه القمامة

625
00:47:03,519 --> 00:47:06,121
أنا أسف
لا يمكن إزالة هذا الآن

626
00:47:06,185 --> 00:47:07,661
فقط بعد أن تنتهي الجلسة

627
00:47:07,719 --> 00:47:08,717
ماذا؟

628
00:47:08,753 --> 00:47:11,195
يجب أن ننتظر؟ لما اتصلتم بنا إذن؟

629
00:47:11,252 --> 00:47:12,557
سيدتي، الجلسة قد بدأت

630
00:47:12,685 --> 00:47:14,127
يا له من جنون

631
00:47:14,485 --> 00:47:17,519
المؤتمر الوطني للتوعية الصحية العقلية

632
00:47:17,686 --> 00:47:19,492
إنه حفل للمعالجين

633
00:47:19,552 --> 00:47:22,358
روناك و معالجيه، هل يمكننا الدخول؟

634
00:47:22,419 --> 00:47:24,123
إخرس و إجلس

635
00:47:27,352 --> 00:47:28,124
هنا؟

636
00:47:28,185 --> 00:47:29,184
فقط إجلس

637
00:47:39,752 --> 00:47:42,058
قمت بتصور مثل هذا
هل تريدين المشاهدة؟

638
00:47:42,286 --> 00:47:43,284
انا نائمة

639
00:47:43,319 --> 00:47:46,659
دكتور شوبرا علاج و استشارة و تحليل

640
00:47:46,718 --> 00:47:48,217
الكثير من المصطلحات

641
00:47:48,284 --> 00:47:50,352
ما تعني هذه المصطلحات؟

642
00:47:50,752 --> 00:47:56,354
يمكن رسم خريطة مُناسبة بعد تعريف بعض
المصطلحات العلمية المتفق عليها

643
00:47:56,418 --> 00:48:00,327
لو كانت مشكلتك أو مرضك يقع ضمن هذه التعريفات

644
00:48:00,385 --> 00:48:03,191
تشخيصك سيخبرك بحالتك

645
00:48:03,319 --> 00:48:07,592
سيصبح الأمر واضح سواء احتجت علاج مكثف أو فقط استشارة

646
00:48:07,984 --> 00:48:10,551
سواء تحتاج محلل أو طبيب نفسي

647
00:48:10,685 --> 00:48:11,990
في الواقع الأمر بسيط

648
00:48:12,085 --> 00:48:13,288
بسيط للغاية

649
00:48:13,385 --> 00:48:16,157
عما يتحدثون، كيف يمكن فهم هذا؟

650
00:48:16,219 --> 00:48:20,128
دكتور بريرا كيف يمكن تحديد نوع الطبيب
الذي ينبغي الذهاب إليه؟

651
00:48:20,184 --> 00:48:21,717
طبيب نفسي أم طبيب أمراض عقلية؟

652
00:48:22,318 --> 00:48:24,555
كل نموذج لديه نقاط قوة و ضعف

653
00:48:24,618 --> 00:48:28,288
قد يجد الفرد نموذج أكثر مُلائمة من أخر

654
00:48:28,651 --> 00:48:30,719
اعتماداً علي المراجع الشخصية

655
00:48:31,018 --> 00:48:33,722
و علي عمق و حدة المشكلة المعروضة

656
00:48:34,685 --> 00:48:37,161
لو سمعت دقيقة أخري من هذا

657
00:48:37,451 --> 00:48:38,325
سيذهب عقلي

658
00:48:38,385 --> 00:48:39,952
السؤال لدكتور خان

659
00:48:40,151 --> 00:48:44,458
دكتور خان
كيف يمكن تحديد ما إن كان الشخص مجنون أم طبيعي؟

660
00:48:45,018 --> 00:48:45,255
ماذا؟

661
00:48:45,318 --> 00:48:46,589
خذني علي سبيل المثال

662
00:48:46,718 --> 00:48:50,217
البعض قد يعتقد أني مجنون

663
00:48:50,684 --> 00:48:55,286
جئت لهذا المؤتمر ببنطالون مقطوع

664
00:48:55,418 --> 00:48:57,486
هل أنا مجنون إذن؟

665
00:48:58,184 --> 00:49:03,321
أو ربما أنا علي الموضة

666
00:49:03,384 --> 00:49:07,191
كلمة مجنون مخيفة للغاية

667
00:49:07,351 --> 00:49:09,521
لأننا مازلنا نؤمن أن

668
00:49:10,318 --> 00:49:13,318
مشاكل العقل يجب الخجل منها

669
00:49:14,117 --> 00:49:16,389
لو كان هناك مشكلة في جسدك لا بأس

670
00:49:16,484 --> 00:49:17,960
يمكنك اخبار الجميع

671
00:49:18,418 --> 00:49:21,088
مرحباً انا بالمستشفي

672
00:49:21,251 --> 00:49:23,228
مريض بالفشل الكلوي

673
00:49:23,517 --> 00:49:25,619
أو عدوي الرئة أو الصفراء

674
00:49:26,384 --> 00:49:28,554
لكن إذا كانت المشكلة في العقل

675
00:49:28,617 --> 00:49:32,185
عندها تصمت كل العائلة

676
00:49:33,883 --> 00:49:35,951
صمت

677
00:49:39,584 --> 00:49:43,584
كما لو أن العقل ليس جزء من الجسم

678
00:49:43,984 --> 00:49:45,460
لا تضحكوا

679
00:49:45,883 --> 00:49:47,917
النكتة تبدأ الآن

680
00:49:48,317 --> 00:49:52,419
هنا في غوا
أهلي كانوا يخبرون الجميع

681
00:49:52,651 --> 00:49:56,423
أني طبيب نساء و ليس طبيب نفسي

682
00:49:56,583 --> 00:49:59,923
وهذا يعني أن حتي عائلة الطبيب تخجل من الأمر

683
00:50:00,183 --> 00:50:03,557
أن أبنهم معالج يتعامل مع أمراض العقل

684
00:50:03,951 --> 00:50:05,393
تخيلوا محنتي

685
00:50:05,918 --> 00:50:13,351
الكثير من أقربائي الحوامل تأتين العيادة
للحصول علي كشف مجاني

686
00:50:14,117 --> 00:50:17,356
و تعرفون أيضاً، أعلم الأطفال أيضاً

687
00:50:17,416 --> 00:50:19,586
أن يحصلوا علي نقود اضافية

688
00:50:20,550 --> 00:50:21,924
لا، أنا أمزح فقط

689
00:50:28,416 --> 00:50:32,018
دكتور جينجرخان

690
00:51:08,217 --> 00:51:09,125
شكرا لك

691
00:51:09,184 --> 00:51:11,058
هل تغلقين هذا رجاءاً؟

692
00:51:31,349 --> 00:51:34,053
حسناً انا دكتور جينجر خان

693
00:51:34,216 --> 00:51:36,852
لكن يمكنك مناداتي جاج

694
00:51:37,249 --> 00:51:38,987
هل يمكنني الحصول علي كوب من الماء

695
00:51:39,049 --> 00:51:41,457
من الإبريق، جاج؟
(جاج=إبريق)

696
00:51:43,950 --> 00:51:46,859
انا واثق أنه يمكنك قول نكات أفضل كيرا

697
00:51:48,549 --> 00:51:50,492
هل يمكني مناداتك كيرا؟

698
00:51:50,550 --> 00:51:52,549
لدي اسم واحد فقط

699
00:51:57,183 --> 00:52:00,990
كيف يسير هذا، إذن؟

700
00:52:02,949 --> 00:52:05,425
ليس لدي أدني فكرة

701
00:52:05,483 --> 00:52:07,153
أنتِ قولي لي

702
00:52:09,482 --> 00:52:11,516
هل يمكنني النوم هنا؟

703
00:52:11,782 --> 00:52:12,417
هل تشعرين بالنعاس؟

704
00:52:12,749 --> 00:52:15,021
لا أستطيع النوم

705
00:52:15,383 --> 00:52:18,087
لهذا انا هنا

706
00:52:18,849 --> 00:52:20,325
هل تذهبين لطبيب؟

707
00:52:20,415 --> 00:52:21,948
أليس هذا ما أفعله الآن؟

708
00:52:23,049 --> 00:52:26,753
تقصد صاحب معطف أبيض، و سماعة طبية
يعطيني دواء

709
00:52:26,816 --> 00:52:29,190
جربت الحبوب، لا يجدون نفعاً

710
00:52:29,248 --> 00:52:30,815
لهذا أنا هنا

711
00:52:31,882 --> 00:52:37,121
أحياناً أستخدم هذه لضرب المرضي لينام

712
00:52:37,483 --> 00:52:38,823
أنت مضحك

713
00:52:38,882 --> 00:52:41,154
لكن عليكِ العمل علي نكاتك

714
00:52:42,916 --> 00:52:44,187
حسناً قولي لي

715
00:52:45,249 --> 00:52:49,851
هل من تغير كبير في حياتك؟

716
00:52:52,282 --> 00:52:53,986
لقد انتقلت حديثاً لغوا

717
00:52:54,048 --> 00:52:55,046
هل هذا تغير كبير؟

718
00:52:55,115 --> 00:52:57,285
أجل هذا تغير كبير.. و؟

719
00:52:58,116 --> 00:53:02,820
لا شيء
الانتقال و الاستقرار

720
00:53:03,048 --> 00:53:06,422
أم المغادرة و عدم الاستقرار؟

721
00:53:06,682 --> 00:53:09,090
لا يشكل هذا مشكلة لي

722
00:53:09,282 --> 00:53:12,088
أحب الانتقال، عدم البقاء في مكان واحد

723
00:53:13,248 --> 00:53:14,781
في الواقع أحب السفر

724
00:53:14,848 --> 00:53:17,018
فقط مشكلة النوم هذه

725
00:53:17,848 --> 00:53:21,950
لماذا سافرتي من مومباي لغوا؟

726
00:53:28,748 --> 00:53:30,088
تعرف..

727
00:53:31,915 --> 00:53:36,983
جئت غوا لأكون مع صديقتي

728
00:53:37,781 --> 00:53:40,280
لديها مشاكل مع هذا الشاب

729
00:53:40,348 --> 00:53:46,690
معجبة به للغاية

730
00:53:46,748 --> 00:53:51,248
و تعتقد أنه معجب بها أيضاً

731
00:53:51,315 --> 00:53:53,951
ولكن فجأة خطب فتاة أخري

732
00:53:54,148 --> 00:53:57,784
صديقتك أيضاً، هل هي بخير الآن؟

733
00:53:59,281 --> 00:54:01,189
لا أعتقد هذا

734
00:54:01,615 --> 00:54:02,818
لا أعتقد أنها بخير

735
00:54:03,082 --> 00:54:07,116
أعتقد أن مشكلتها الرئيسية هي مهنتها

736
00:54:07,181 --> 00:54:10,783
لديها وظيفة الأحلام لديها متصلة به

737
00:54:10,848 --> 00:54:13,984
ستكون خطيبته أيضاً في هذا المشروع

738
00:54:14,082 --> 00:54:16,615
كيف ستتولي أمر هذا؟

739
00:54:16,780 --> 00:54:18,188
لا أدري

740
00:54:18,381 --> 00:54:19,755
ماذا لو حدث شيء خطأ؟

741
00:54:19,814 --> 00:54:22,620
لا أدري ماذا أنصحها

742
00:54:22,681 --> 00:54:24,884
هل تتعامل مع الأمر؟

743
00:54:25,181 --> 00:54:27,124
هذه وظيفة الأحلام علي كل حال

744
00:54:27,182 --> 00:54:28,988
أحيانا أريد أن أقول لها

745
00:54:29,081 --> 00:54:30,921
تمالكي نفسكِ و قوم بهذا

746
00:54:30,981 --> 00:54:34,117
لن تحصلي علي مثل هذه الفرصة

747
00:54:34,281 --> 00:54:35,780
و أحياناً أريد أن أقول

748
00:54:35,848 --> 00:54:37,153
إخرسي و قولي لا

749
00:54:37,314 --> 00:54:38,756
أليس لديكِ احترام لذاتك؟

750
00:54:38,814 --> 00:54:42,621
لذا لا أدري ماذا أقول لها

751
00:54:44,681 --> 00:54:48,021
لا تقدرين علي النوم
لانك مستيقظة طوال الليل

752
00:54:48,114 --> 00:54:53,853
تتساءلين ماذا تقولين لصديقتك
أن تخرس أو لا؟

753
00:54:56,281 --> 00:54:59,315
كان جدي يقول لي قصة

754
00:55:00,013 --> 00:55:03,581
رجاءاً قصيها علي صديقتك

755
00:55:04,547 --> 00:55:07,717
كان جدي متسلق للجبال

756
00:55:07,781 --> 00:55:12,815
قبل أي مغامرة كان يدخلها مستعداً

757
00:55:13,280 --> 00:55:17,155
للأسف بريالي المسكين لم يكن كذلك

758
00:55:17,214 --> 00:55:20,089
بريالي من؟

759
00:55:21,247 --> 00:55:23,883
صديق قديم لجدي

760
00:55:24,246 --> 00:55:26,003
كان أيضاً مولع بتسلق الجبال

761
00:55:26,081 --> 00:55:30,047
كان شغفه دوماً أن يتسلق أصعب المناطق

762
00:55:30,314 --> 00:55:32,086
جبل ايفرست

763
00:55:33,647 --> 00:55:36,283
في يوم من الأيام، بريالي حصل علي
فرصة لتسلق جبل ايفرست

764
00:55:36,547 --> 00:55:38,989
مع فريق تسلق من الصين

765
00:55:39,213 --> 00:55:44,747
دون أي تفكير أو اعداد قال نعم و رحل

766
00:55:44,846 --> 00:55:46,914
لكن الفريق كان صيني

767
00:55:47,080 --> 00:55:49,182
كانوا يتحدثون لغتهم فقط

768
00:55:49,247 --> 00:55:51,087
لا يتحدث الانجليزية

769
00:55:52,047 --> 00:55:54,683
لذا بدأوا التسلق

770
00:55:55,280 --> 00:55:59,052
ببطء و ثبات يتسلقون لأعلي

771
00:55:59,514 --> 00:56:06,481
بريال تقدم للأمام عن الفريق
بالكثير من الحماسة

772
00:56:06,913 --> 00:56:09,621
بينما يلوح الصينيون من الخلف
يصرخون بالصينية

773
00:56:09,646 --> 00:56:13,054
لا تذهب بعيداً

774
00:56:13,113 --> 00:56:17,079
لكن بريالي ظن أنهم يشجعونه

775
00:56:17,146 --> 00:56:20,782
و يقولون له امض قدماً

776
00:56:21,147 --> 00:56:22,589
هل يمكنك تحدث الصينية؟

777
00:56:22,946 --> 00:56:23,786
هل يمكنك؟

778
00:56:23,846 --> 00:56:24,549
لا

779
00:56:24,614 --> 00:56:25,817
هذا صائب إذن

780
00:56:25,880 --> 00:56:27,049
لا تضحكي، استمعي

781
00:56:27,246 --> 00:56:32,485
فجأة بريالي رأي نمر جبلي يزأر في وجهه أمامه

782
00:56:32,546 --> 00:56:36,489
بريالي صرخ
أصابه الخوف بشدة

783
00:56:36,547 --> 00:56:38,888
بدأ بالتلويح لهم و يطلب المساعدة

784
00:56:38,913 --> 00:56:43,617
لكن ظن الصينيون أنه كان سعيداً

785
00:56:43,846 --> 00:56:48,585
كان يصرخ طلباً للمساعدة
و كانوا يلوحون له

786
00:56:49,646 --> 00:56:50,815
و بعد؟

787
00:56:51,079 --> 00:56:54,647
أكل النمر الجبلي بريالي المسكين

788
00:56:54,813 --> 00:56:55,152
ماذا؟

789
00:56:55,213 --> 00:56:55,985
أجل كان جائعاً

790
00:56:56,113 --> 00:56:58,112
لا تجدين الكثير من الناس علي جبل ايفرست

791
00:56:58,447 --> 00:56:59,650
و صاح الفريق

792
00:56:59,745 --> 00:57:01,653
لا تذهب بعيداً

793
00:57:03,646 --> 00:57:05,020
يا لها من قصة غريبة

794
00:57:05,079 --> 00:57:08,079
لا ليست قصة غريبة

795
00:57:08,546 --> 00:57:10,682
رجاءاً قولي لصديقتك

796
00:57:10,745 --> 00:57:14,916
أننا نختار الطريق الصعب أحياناً فقط لأننا

797
00:57:15,179 --> 00:57:17,985
نشعر أنه لتحقيق الأشياء المهمة

798
00:57:18,080 --> 00:57:20,454
علينا أن نختار الطريق الصعب

799
00:57:21,645 --> 00:57:25,486
نشعر أننا نحتاج معاقبة أنفسنا

800
00:57:26,780 --> 00:57:28,415
لكن لماذا؟

801
00:57:29,946 --> 00:57:31,786
لما لا نختار الطريق السهل؟

802
00:57:31,880 --> 00:57:33,686
ما السيء في الأمر؟

803
00:57:34,079 --> 00:57:39,784
خصوصاً لو لم نكن مستعدين للطريق الصعب

804
00:57:43,113 --> 00:57:44,987
لما تتسلقين جبل ايفرست ان لم تكوني مستعدة؟

805
00:57:45,445 --> 00:57:46,580
معذرةً

806
00:57:48,446 --> 00:57:51,786
ستخبرين صديقتك بالقصة، أليس كذلك؟

807
00:57:52,579 --> 00:57:54,851
هذا أمر هام

808
00:58:04,546 --> 00:58:07,421
حسناً، أعتقد

809
00:58:07,979 --> 00:58:10,081
مشكلة النوم لدي بدأت

810
00:58:10,345 --> 00:58:14,015
عندما خطب راغو

811
00:58:14,745 --> 00:58:15,982
راغو؟

812
00:58:16,445 --> 00:58:17,353
الشاب في قصتي

813
00:58:17,412 --> 00:58:20,014
أجل، حبيب صديقتك

814
00:58:20,645 --> 00:58:23,417
لا حبيبي

815
00:58:24,446 --> 00:58:27,752
علي الأقل كنت أعتقد أنه حبيبي

816
00:58:33,645 --> 00:58:35,985
كنا نعمل سوياً

817
00:58:39,744 --> 00:58:40,913
جاكي

818
00:58:47,012 --> 00:58:48,420
ماذا تفعل هنا؟

819
00:58:49,044 --> 00:58:50,611
ماذا تفعلين هنا؟

820
00:58:51,945 --> 00:58:55,649
لا تردين علي مكالماتي
انتقلتي للعيش دون اخباري

821
00:58:55,712 --> 00:58:56,813
دون اخبارك

822
00:58:57,478 --> 00:58:58,579
ماذا أقول لك؟

823
00:58:59,444 --> 00:59:00,545
من أنت.

824
00:59:01,644 --> 00:59:03,587
في الواقع لدي شيء واحد لأقوله لك

825
00:59:03,978 --> 00:59:05,977
لقد اتخذت قراري

826
00:59:07,679 --> 00:59:09,713
أي قرار؟

827
00:59:10,277 --> 00:59:11,582
كيرا، علينا أن نتحدث

828
00:59:11,677 --> 00:59:13,676
اصمت فقط، ثانية واحدة

829
00:59:15,578 --> 00:59:16,918
اسمع هذه القصة

830
00:59:17,378 --> 00:59:19,786
هذا الرجل يريد تسلق جبل ايفرست

831
00:59:20,378 --> 00:59:22,980
لكن بدون أي استعداد
رحل إلي جبل ايفرست

832
00:59:23,411 --> 00:59:24,785
مع الفريق الصيني

833
00:59:24,944 --> 00:59:26,682
و كان علي وشك السقوط

834
00:59:26,744 --> 00:59:29,448
لم يفهم الصينيون

835
00:59:29,512 --> 00:59:30,719
و هذا واضح لانهم صينيين

836
00:59:30,745 --> 00:59:32,278
و لوحوا بأعلامهم

837
00:59:32,377 --> 00:59:33,375
و الرجل عالق

838
00:59:33,410 --> 00:59:35,011
و أكله النمر

839
00:59:35,477 --> 00:59:36,646
هل فهمت؟

840
00:59:44,344 --> 00:59:46,820
الخيار الصعب ليس الخيار الوحيد

841
00:59:46,878 --> 00:59:50,753
يمكننا اختيار الاختيار السهل أيضاً
لأن الاختيار السهل سهل

842
00:59:55,277 --> 00:59:56,981
تعرف، انسي هذا

843
00:59:57,044 --> 00:59:58,816
الأمر صعب علي عقلك الصغير

844
00:59:58,878 --> 01:00:00,684
انه تفكير عميق جداً

845
01:00:01,544 --> 01:00:04,544
هل تتحدثين عن العمل علي الفيلم؟

846
01:00:05,377 --> 01:00:07,580
كنت أتحدث عن عدم العمل علي الفيلم

847
01:00:07,711 --> 01:00:09,051
هذا قراري

848
01:00:09,411 --> 01:00:11,683
لا بأس، هذا جيد

849
01:00:11,811 --> 01:00:13,014
جيد؟

850
01:00:13,377 --> 01:00:15,445
أجل، أعتقد أن هذا أفضل

851
01:00:15,510 --> 01:00:16,781
أنت تعتقد؟

852
01:00:17,511 --> 01:00:18,579
هل سمعتي هذا؟

853
01:00:18,644 --> 01:00:19,779
أنت تعتقد؟

854
01:00:20,377 --> 01:00:25,650
لقد اتخذت القرار
لن أعمل علي فيلمك

855
01:00:25,711 --> 01:00:27,779
ماذا تقصد بقولك أعتقد؟

856
01:00:29,943 --> 01:00:33,715
أعتقد أن علي شخص الذهاب لطبيب

857
01:00:34,778 --> 01:00:35,846
هل قلتي له؟

858
01:00:35,911 --> 01:00:36,751
لا كوكو

859
01:00:36,811 --> 01:00:37,651
له؟

860
01:00:37,710 --> 01:00:39,812
أجل، قالت لي، و بعد؟

861
01:00:40,677 --> 01:00:42,914
لماذا تحتاجين علاج علي أي حال؟

862
01:00:43,044 --> 01:00:46,577
ما المأساوي في حياتك؟

863
01:00:46,911 --> 01:00:49,513
لا تريدين أن تكوني جدية
لا تريدين الاعتراف

864
01:00:49,576 --> 01:00:52,348
لا أفهم، ما المشكلة؟

865
01:00:52,477 --> 01:00:53,782
لا تفهم؟
- لا

866
01:00:53,843 --> 01:00:54,911
لذا اخرج من هنا

867
01:00:56,277 --> 01:00:57,753
يا إلهي كيرا

868
01:00:58,744 --> 01:01:00,778
تجتاجين أن تنضجي

869
01:01:04,443 --> 01:01:10,682
من الجيد أنكِ قررتي عدم العمل علي فيلمي

870
01:01:11,276 --> 01:01:14,548
أبحث عن ناضجين للعمل معي

871
01:01:15,677 --> 01:01:16,745
ماذا قلت للتو؟

872
01:01:17,877 --> 01:01:20,683
اخرج من هنا، حسناً؟
اخرج

873
01:01:24,743 --> 01:01:26,549
وداعاً، إلي اللقاء جاكي

874
01:01:26,610 --> 01:01:28,882
لست ناضجة كفاية لتولي مشروعك الضخم الكبير

875
01:01:28,944 --> 01:01:31,352
لكني ناضجة كفاية للنوم معك؟

876
01:01:31,411 --> 01:01:33,445
رائع، ما هذه الصراحة

877
01:01:33,510 --> 01:01:34,781
كيرا جئت هنا

878
01:01:35,243 --> 01:01:37,480
لا أريد أن أقوم بهذا، أخرج من هنا

879
01:01:37,543 --> 01:01:39,315
ماذا تفعلين كيرا؟

880
01:01:39,610 --> 01:01:40,643
اخرج من هنا فقط

881
01:01:49,743 --> 01:01:51,913
كوكو، هل أنتِ واثقة من هذا؟

882
01:01:53,442 --> 01:01:55,248
أعرف كل هذه المشكلات الشخصية

883
01:01:55,310 --> 01:01:57,684
العمل مع راغو سيكون صعباً

884
01:01:58,343 --> 01:02:00,649
لكن كان هذا انفصال كبير

885
01:02:02,276 --> 01:02:03,479
لا بأس جاكي

886
01:02:04,376 --> 01:02:09,183
أحياناً نختار الطريق الصعب لأننا

887
01:02:09,243 --> 01:02:11,845
نعتقد أنه لتحقيق الأشياء المهمة

888
01:02:12,210 --> 01:02:15,210
علينا أن نختار الاختيارات الصعبة

889
01:02:15,642 --> 01:02:20,813
لكن أحياناً نحتاج أن نختار الأختيار الأسهل

890
01:02:22,376 --> 01:02:26,910
لأنه في هذه المرة سيكون الخيار الأفضل لكِ

1111
00:0:25,000 --> 00:01:53,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<font size=13>2f u n</font>

891
01:02:28,309 --> 01:02:29,307
صحيح؟

892
01:02:29,709 --> 01:02:34,743
خصوصاً عندما لا تكوني مستعدة لهذا الطريق الصعب

893
01:02:36,276 --> 01:02:39,809
اللعنة، أتمني لو كنت قلتها بشكل صحيح عندما كان هنا

894
01:02:48,509 --> 01:02:50,281
هل تريدين بعض الشاي؟

895
01:03:02,542 --> 01:03:05,519
سأنام بشكل جيد هذه الليلة
بشكل جيد

896
01:03:10,075 --> 01:03:11,312
جيد للغاية

897
01:04:35,408 --> 01:04:38,351
كنت بموقع بناء

898
01:04:38,408 --> 01:04:40,782
مع الكثير من عمال البناء

899
01:04:41,041 --> 01:04:44,041
كل الناس القصيرة و الغريبة

900
01:04:44,441 --> 01:04:47,509
فجأة، فقدت توازني

901
01:04:47,574 --> 01:04:50,676
و سقطت

902
01:04:50,741 --> 01:04:53,240
سقطة كبيرة

903
01:04:54,475 --> 01:04:55,712
و وقعت في الوحل

904
01:04:56,141 --> 01:04:58,947
اعتقدت أنها طين

905
01:05:00,674 --> 01:05:05,981
كل العمال نظروا إلي
لم يحاول أحد مساعدتي

906
01:05:06,475 --> 01:05:08,247
نظرت لأعلي

907
01:05:08,675 --> 01:05:11,447
و رأيت الكاميرا مُعلقة

908
01:05:12,208 --> 01:05:15,447
و فجأة من اللامكان

909
01:05:15,608 --> 01:05:18,642
مجموعة من النساء حديثات الزواج

910
01:05:18,708 --> 01:05:24,276
كل هذا الجمع وقف هناك

911
01:05:24,674 --> 01:05:30,140
و بدأوا في الاشارة علي
يضحكون علي

912
01:05:32,674 --> 01:05:35,674
فجأة، استيقظت

913
01:05:36,374 --> 01:05:37,282
كانت الرابعة صباحاً

914
01:05:37,341 --> 01:05:40,147
توجهت مباشرةً للحمام
و وقفت تحت الدش

915
01:05:40,341 --> 01:05:41,715
لماذا الدش؟

916
01:05:43,307 --> 01:05:44,340
لا أدري

917
01:05:44,607 --> 01:05:50,642
شعرت بالقذارة، و أنه علي أن أنظف نفسي

918
01:05:51,141 --> 01:05:54,549
راغو طويل و وسيم إذن؟

919
01:05:55,240 --> 01:05:57,148
هل هذا هو استنتاجك عن حلمي؟

920
01:05:57,207 --> 01:05:58,877
أنا اتساءل فقط

921
01:06:02,974 --> 01:06:04,609
تعرف ماذا شعرت

922
01:06:05,374 --> 01:06:12,614
شعرت أني قبيحة و سيئة و رخيصة و قذرة

923
01:06:12,874 --> 01:06:13,872
هذا مضحك

924
01:06:13,941 --> 01:06:15,110
ما المضحك؟

925
01:06:15,539 --> 01:06:17,209
أقصد

926
01:06:18,140 --> 01:06:24,243
كل هذا من فتاة ليست قبيحة أو سيئة أو قذرة

927
01:06:24,574 --> 01:06:29,039
هذا طريف، ليس مضحكا

928
01:06:30,007 --> 01:06:31,347
حسناً

929
01:06:33,140 --> 01:06:34,241
يا للهول

930
01:06:34,641 --> 01:06:36,049
ما المشكلة؟

931
01:06:36,406 --> 01:06:42,281
تصدر صوت عندما تُعجبين لشخص ولا تقدرين علي فعل شيء حيال هذا

932
01:06:47,907 --> 01:06:52,214
أجل، راغو طويل و وسيم

933
01:06:52,374 --> 01:06:58,181
لا تحبين القصار و الغرباء

934
01:06:58,873 --> 01:07:01,816
ربما
سيد كان طويلاً أيضاً

935
01:07:01,873 --> 01:07:03,372
هناك سيد أيضاً؟

936
01:07:03,440 --> 01:07:05,007
أجل، وبعد؟

937
01:07:05,807 --> 01:07:09,249
أقصد، أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

938
01:07:09,339 --> 01:07:10,337
سيكون لديك مُعجبين

939
01:07:10,573 --> 01:07:11,572
ماذا تقصد؟

940
01:07:11,873 --> 01:07:13,178
ماذا تقصد بالمعجبين؟

941
01:07:13,339 --> 01:07:15,373
أقصد أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

942
01:07:15,440 --> 01:07:16,348
سيكون لديكِ معجبين

943
01:07:16,406 --> 01:07:17,404
معجبين؟
- أجل

944
01:07:17,439 --> 01:07:18,981
تحاول القول أن هناك الكثير من الرجال

945
01:07:19,007 --> 01:07:20,181
هذا ما تحاولين قوله

946
01:07:20,206 --> 01:07:21,944
لا، ماذا تريدين أن أقول؟

947
01:07:22,139 --> 01:07:23,207
لما أقول هذا؟ لا

948
01:07:23,273 --> 01:07:24,341
هذا ما تريد قوله

949
01:07:24,406 --> 01:07:29,008
أنت تقول أني فتاة سهلة و رخيصة
- لا بربك.

950
01:07:29,074 --> 01:07:30,379
سهلة قذرة رخيصة

951
01:07:30,440 --> 01:07:33,280
لما تستخدمين هذه الكلمات؟

952
01:07:33,339 --> 01:07:35,043
أليس هذا ما يفكر به العالم؟

953
01:07:36,206 --> 01:07:39,478
إذا كان للفتاة أكثر من علاقة، فهذا هو الأمر

954
01:08:05,438 --> 01:08:07,005
كيرا

955
01:08:07,772 --> 01:08:09,942
هل اشتريت كرسي من قبل؟

956
01:08:10,306 --> 01:08:10,907
ماذا؟

957
01:08:10,972 --> 01:08:13,278
مقعد، كرسي
هل اشتريت واحد من قبل؟

958
01:08:13,840 --> 01:08:14,941
أجل

959
01:08:15,072 --> 01:08:18,879
و هل ذهبت للمحل و اشتريتي أول كرسي رأيتيه؟

960
01:08:20,106 --> 01:08:21,105
لا

961
01:08:21,172 --> 01:08:22,477
هذا بالضبط ما أقصد

962
01:08:22,739 --> 01:08:26,944
نتفحص الكثير من الكراسي المختلفة حتي نجد الكرسي المناسب

963
01:08:28,238 --> 01:08:31,215
بعض الكراسي قد تكون مريح و لكن تبدو مقرفة

964
01:08:31,340 --> 01:08:33,816
و أخري تبدو رائعة و لكن غير مريحة

965
01:08:33,872 --> 01:08:38,872
لهذا نجرب كرسي بعد كرسي

966
01:08:38,939 --> 01:08:41,415
كم كرسي نجرب حتي نجد

967
01:08:41,472 --> 01:08:44,472
هذا الكرسي

968
01:08:48,805 --> 01:08:50,440
الذي لا يُصدر صوتاً

969
01:08:52,405 --> 01:08:57,405
لو تبحثين علي الكثير من الفرص لشراء كرسي

970
01:08:57,671 --> 01:08:59,874
لما لا ننظر علي الفرص

971
01:09:00,238 --> 01:09:02,215
عند اختيار شريك الحياة؟

972
01:09:03,272 --> 01:09:05,976
لهذا، قذرة و رخيصة و سهلة غير مقبولة

973
01:09:07,006 --> 01:09:11,108
ذكية و نظيفة و جيدة في الحقيقة مقبولة للغاية

974
01:09:11,905 --> 01:09:13,848
انتظر

975
01:09:14,105 --> 01:09:17,912
النساء في حلمي تعتقدن أن

976
01:09:17,972 --> 01:09:21,972
الزواج فقط هو العلاقة المقبولة

977
01:09:22,105 --> 01:09:25,082
شعرت بالقذارة بسببهن

978
01:09:25,138 --> 01:09:30,013
أرأيتي؟ أنتِ فكرتي في الأمر وحدك
لا تحتاجين مساعدة من أحد

979
01:09:30,204 --> 01:09:34,806
لكن الكاميرا المعلقة
ماذا يعني هذا؟

980
01:09:35,205 --> 01:09:38,977
مثل مستقبلي
مُعلق في الهواء

981
01:09:39,439 --> 01:09:42,143
ربما ينبغي عليكِ أن تجلسي علي مقعدي

982
01:09:42,204 --> 01:09:45,806
و أنا سأجلس هنا من اليوم

983
01:09:47,372 --> 01:09:48,973
هذا رائع

984
01:09:49,138 --> 01:09:54,843
أتمني لو يسمع العالم أجمع نظرية الكرسي الخاصة بك

985
01:09:55,171 --> 01:10:00,444
ما المهم في أن يسمع العالم أجمع بهذا؟

986
01:10:00,905 --> 01:10:02,347
لا فقط ..

987
01:10:02,804 --> 01:10:07,269
لو تفهموا نظرية الكرسي
سيتوقفوا عن الحكم علي الأخرين

988
01:10:07,338 --> 01:10:09,780
و سيكون العالم رائع للغاية

989
01:10:09,971 --> 01:10:11,004
لا كيرا

990
01:10:11,972 --> 01:10:14,710
عندما تفهمين نفسكِ جيداً

991
01:10:14,937 --> 01:10:18,073
حينها لن يهم تفكير الأخرين فيكِ

992
01:10:20,838 --> 01:10:27,770
إذا لم تتولي مسئولية حياتك
شخص أخر سيقوم بهذا عنكِ

993
01:10:29,938 --> 01:10:34,381
أشفق علي من لا يختارون كرسيهم

994
01:10:37,171 --> 01:10:40,875
كيرا، هلا تذهبين لكرسيكِ رجاءاً؟

995
01:10:41,872 --> 01:10:44,314
يبدو و أنكِ تريدين أخذ مقعدي معكِ للبيت

996
01:10:44,371 --> 01:10:49,314
و بالحديث عن البيت
لدي واجب لكِ لتقومي به

997
01:10:49,670 --> 01:10:50,078
واجب؟

998
01:10:50,137 --> 01:10:52,307
أنا حازم جداً بشأن واجباتي

999
01:10:52,371 --> 01:10:53,143
حسناً

1000
01:10:53,271 --> 01:10:55,679
أريدك أن تتحدثي مع أمكِ و أبيكِ

1001
01:10:56,071 --> 01:10:57,945
عشر دقائق مع كلا منهم رجاءاً

1002
01:10:58,004 --> 01:10:59,810
رجاءاً، ماذا سأقول لهم؟

1003
01:11:00,004 --> 01:11:01,207
الوقت انتهي، أراكِ الأسبوع المقبل

1004
01:11:01,271 --> 01:11:03,838
ماذا! لدينا عشرون ثانية باقية

1005
01:11:05,138 --> 01:11:09,206
انظري إلي هذا

1006
01:11:10,804 --> 01:11:11,939
ماذا حدث؟

1007
01:11:12,138 --> 01:11:13,273
العشرون ثانية حدثت

1008
01:11:16,004 --> 01:11:18,606
لا أحب هذا المنبه

1009
01:11:19,237 --> 01:11:20,713
الواجب يا كيرا

1010
01:11:22,904 --> 01:11:26,346
مهلاً، هذه النظارة رائعة

1011
01:11:26,837 --> 01:11:27,836
شكراً

1012
01:11:28,304 --> 01:11:31,247
هل أنت ذاهب إلي جاج؟

1013
01:11:31,303 --> 01:11:33,870
أجل، لدي ميعاد

1014
01:11:34,037 --> 01:11:35,308
حقاً؟

1015
01:11:35,604 --> 01:11:36,909
هل لديك مشاكل أيضاً؟

1016
01:11:37,004 --> 01:11:38,037
أجل

1017
01:11:38,937 --> 01:11:41,140
سأذهب لتصليح دراجتي

1018
01:11:43,203 --> 01:11:45,180
يصلح الدراجات أيضاً؟

1019
01:11:47,270 --> 01:11:48,144
مرحباً أبي

1020
01:11:48,204 --> 01:11:50,181
مرحباً عزيزتي، متي ستعودين للبيت؟

1021
01:11:50,238 --> 01:11:51,146
سأعود

1022
01:11:51,204 --> 01:11:54,044
ستأتين قبل أن يأتي كيدو، أليس كذلك؟

1023
01:11:54,337 --> 01:11:56,904
هناك الكثير من الوقت، بالطبع سأكون هناك

1024
01:11:56,970 --> 01:11:58,878
أمك مُتحمسة للغاية

1025
01:11:58,937 --> 01:12:00,880
خططت للحفل بشكل جيد

1026
01:12:00,937 --> 01:12:04,142
أميرها قادم

1027
01:12:04,203 --> 01:12:08,646
فيلمك أعجب الرجال من المطعم

1028
01:12:08,704 --> 01:12:10,738
قالوا أن التصوير كان رائع

1029
01:12:10,937 --> 01:12:12,242
فيديو الفندق

1030
01:12:12,637 --> 01:12:14,204
القريب من (برون بلاشيو)

1031
01:12:15,103 --> 01:12:17,102
سأتصل بك لاحقاً

1032
01:12:17,170 --> 01:12:18,271
حسناً

1033
01:12:18,637 --> 01:12:19,772
وداعاً

1034
01:12:22,303 --> 01:12:23,938
أربع دقائق

1035
01:12:28,070 --> 01:12:29,205
أجل كوكو، هل اتصلتِ؟

1036
01:12:29,270 --> 01:12:31,746
أجل، لم تردي علي الهاتف
- كنت أنظف غرفة كيدو

1037
01:12:33,837 --> 01:12:35,279
لم يكن الهاتف معي

1038
01:12:35,536 --> 01:12:37,842
أنا مشغولة الآن لا يمكنني التحدث، وداعاً

1039
01:12:38,003 --> 01:12:39,104
حسناً

1040
01:12:40,003 --> 01:12:41,570
انقلي هذه

1041
01:12:42,736 --> 01:12:45,679
أتحدث مع أبي لعشر دقائق
هل ذهب عقله؟

1042
01:12:57,236 --> 01:12:58,803
الشاطيء؟

1043
01:13:09,902 --> 01:13:12,208
هل سنعقد الجلسة هنا ؟

1044
01:13:12,670 --> 01:13:14,613
لما لا؟ هل لديكِ مشكلة؟

1045
01:13:14,936 --> 01:13:17,776
لا، لكن هل هذا مسموح؟

1046
01:13:18,936 --> 01:13:20,742
هل نحنتاج لإذن أحد؟

1047
01:13:21,102 --> 01:13:24,011
لا أدري، لكن أليس هناك بعض القواعد؟

1048
01:13:24,169 --> 01:13:27,839
مثل الخصوصية، والباب المُغلق و الأريكة و كل هذه الأشياء

1049
01:13:28,103 --> 01:13:29,238
هناك قواعد

1050
01:13:29,568 --> 01:13:34,068
لكن علي المرء أن يعرف
أي القواعد يكسر وأيها يبقي

1051
01:13:35,236 --> 01:13:38,644
الآن سيعرف الناس أني مجنونة

1052
01:13:38,703 --> 01:13:42,942
من هؤلاء الناس الذين يراقبونك دوماً؟

1053
01:13:49,102 --> 01:13:54,909
برغم الفوضي، غوا هي أفضل مكان في الهند

1054
01:13:55,769 --> 01:13:57,871
أتمني أن أقول أني أوافقك

1055
01:13:58,002 --> 01:14:00,535
لماذا؟ ألا تحبين غوا؟

1056
01:14:01,970 --> 01:14:03,469
ولدت هنا

1057
01:14:03,635 --> 01:14:08,476
هنا يعيش أهلي، كيف أحبها؟

1058
01:14:10,469 --> 01:14:12,412
هل قمتِ بواجبك؟

1059
01:14:12,935 --> 01:14:14,104
فقط نصفه

1060
01:14:14,702 --> 01:14:16,645
تحدثت مع أبي لخمس دقائق

1061
01:14:17,069 --> 01:14:20,568
أربع دقائق، لكن هذا إنجاز في حد ذاته

1062
01:14:20,635 --> 01:14:23,009
وماذا عن أمكِ؟

1063
01:14:23,803 --> 01:14:26,075
حاولت، لكنها كانت مشغولة

1064
01:14:27,101 --> 01:14:29,009
قمت بالربع إذن

1065
01:14:29,102 --> 01:14:31,806
عما تحدثتِ مع والدك؟

1066
01:14:32,069 --> 01:14:34,103
عن كيدو، أخي

1067
01:14:35,669 --> 01:14:37,805
يدرس في جامعة لندن

1068
01:14:37,902 --> 01:14:42,107
سيعود قريباً
يُعد أهلي حفل كبير

1069
01:14:42,169 --> 01:14:43,702
من أجل عودته

1070
01:14:44,136 --> 01:14:47,977
عندما عُدت لم يقل لي أحد مرحباً حتي

1071
01:14:49,135 --> 01:14:50,770
لا تحبين كيدو إذن؟

1072
01:14:50,835 --> 01:14:55,403
لا، أنا أحب كيدو، أحبه للغاية

1073
01:14:55,769 --> 01:14:58,871
هو الشخص الوحيد القادر علي جعلي أبتسم

1074
01:14:59,001 --> 01:15:00,739
فقط عبر وجوده هناك

1075
01:15:04,835 --> 01:15:09,006
عندما كان صغيراً
كنت أقرأ له قصته المُفضلة

1076
01:15:09,435 --> 01:15:12,037
هل تعرف (تنكل)، هل قرأته؟

1077
01:15:12,435 --> 01:15:12,968
أجل

1078
01:15:13,035 --> 01:15:18,535
الصياد (شامبو) و الغراب (كافيا) و (سوباندي)

1079
01:15:18,835 --> 01:15:21,607
كانت قصة (سوباندي) المفضلة لدي كيدو

1080
01:15:21,801 --> 01:15:25,801
كنت أبدل أسم (سوباندي) بأسم كيدو

1081
01:15:26,402 --> 01:15:27,470
و أقرأها له

1082
01:15:28,469 --> 01:15:31,446
كان يحب سماع القصة بصوتي

1083
01:15:31,568 --> 01:15:35,067
وحتي اليوم يقول أنها أفضل ذكري من طفولته

1084
01:15:36,468 --> 01:15:38,774
وما هي أفضل ذكري للطفولة لكِ؟

1085
01:15:42,901 --> 01:15:45,673
هيا، لابد وأن هناك شيئاً

1086
01:15:47,835 --> 01:15:49,834
لا أدري

1087
01:15:51,668 --> 01:15:54,804
ماذا كانت ذكريات الطفولة المفضلة لك؟

1088
01:15:59,335 --> 01:16:01,743
كان يأتي بي أبي هنا كل يوم أحد

1089
01:16:05,034 --> 01:16:06,601
للعب لعبة (كبادي) علي البحر

1090
01:16:07,434 --> 01:16:09,001
(كبادي) علي البحر

1091
01:16:17,768 --> 01:16:20,370
(كبادي) (كبادي)

1092
01:16:21,701 --> 01:16:22,802
ارجعي

1093
01:16:47,667 --> 01:16:48,302
فقط أثنين أخرين

1094
01:16:48,367 --> 01:16:49,365
حسناً

1095
01:16:59,667 --> 01:17:03,405
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

1096
01:17:04,534 --> 01:17:09,910
من المهم أن يصنع الأباء ذكريات سعيدة لأبنائهم

1097
01:17:10,533 --> 01:17:13,237
أنا أب

1098
01:17:15,234 --> 01:17:17,938
أتمني أن..

1099
01:17:18,667 --> 01:17:22,269
يحظي ابني ببعض الذكريات السعيدة

1100
01:17:24,201 --> 01:17:26,700
حتي يخبر مُعالجه بها

1101
01:17:31,233 --> 01:17:33,869
يقيم مع أمه

1102
01:17:34,767 --> 01:17:38,335
في حالة الطلاق يعيش الأبناء مع الأم

1103
01:17:41,533 --> 01:17:49,238
أشعر بالندم لعدم قضاء وقت كافي معه

1104
01:17:58,466 --> 01:18:01,170
أتذكر (شيريا)

1105
01:18:03,133 --> 01:18:04,734
دُميتي

1106
01:18:07,600 --> 01:18:10,372
هدية أبي في عيد ميلادي

1107
01:18:11,533 --> 01:18:16,169
عند إقامتي مع جدي، كانت (شيرا) معي

1108
01:18:17,367 --> 01:18:23,276
لم ألعب معها، كنت ابقيها بقربي

1109
01:18:23,566 --> 01:18:29,908
في الليل، كنت أحضنها بقوة و أنام

1110
01:18:42,567 --> 01:18:44,737
هل كنتِ خجولة؟

1111
01:18:45,733 --> 01:18:46,868
أجل

1112
01:18:47,633 --> 01:18:49,132
كيف عرفت؟

1113
01:18:50,799 --> 01:18:54,742
(شيريا) من الخجل، أنا عبقري، حقاً
(خجل=شاي)

1114
01:18:54,799 --> 01:18:57,139
عندما كنت صغيرة كنت خجولة

1115
01:18:57,199 --> 01:19:00,074
كان يطلق أبي عليّ (كيرا-شيرا)

1116
01:19:00,165 --> 01:19:01,641
لكني الآن كيرا وحسب

1117
01:19:01,699 --> 01:19:03,676
(كيرا-شيرا)، الآن كيرا وحسب

1118
01:19:03,732 --> 01:19:04,730
أجل

1119
01:19:08,199 --> 01:19:09,732
هل أنتِ متأكدة؟

1120
01:19:14,232 --> 01:19:15,469
هيا

1121
01:19:18,065 --> 01:19:21,633
اسمع، قولي لي..

1122
01:19:21,699 --> 01:19:24,733
لما تريد مني أن أتحدث مع أمي و أبي لعشر دقائق؟

1123
01:19:24,799 --> 01:19:28,435
هل هناك قصة لبعض الصينيين يتسلقون جبل وراء هذا؟

1124
01:19:29,065 --> 01:19:31,371
يوماً ما ستتسلقين جبل ايفرست، أليس كذلك؟

1125
01:20:02,131 --> 01:20:03,505
أين (شيرا)؟

1126
01:20:03,565 --> 01:20:05,405
من (شيرا)؟

1127
01:20:05,565 --> 01:20:06,734
دُميتي

1128
01:20:06,798 --> 01:20:08,502
التي أعطاها لي أبي

1129
01:20:08,566 --> 01:20:10,838
كيف تذكرتي فجأة هذه الدمية؟

1130
01:20:11,099 --> 01:20:12,273
هل تعرفين أين هي أم لا؟

1131
01:20:12,298 --> 01:20:13,495
ربما تكون في غرفة التخزين

1132
01:20:13,531 --> 01:20:16,235
مع أشياء كيدو القديمة

1133
01:20:16,298 --> 01:20:18,241
ماذا تقصدين بربما؟

1134
01:20:18,299 --> 01:20:20,242
لابد أنها هناك في مكان ما؟

1135
01:20:20,299 --> 01:20:23,208
كيف أتذكر بعد كل هذه السنوات؟

1136
01:20:25,732 --> 01:20:28,174
هل تتذكرين أي شيء عن هذه السنوات؟

1137
01:20:31,631 --> 01:20:32,766
طعم (البيبك)

1138
01:20:33,165 --> 01:20:34,402
ما هو (البيبك)؟

1139
01:20:34,498 --> 01:20:37,134
(بيبنكا) الطعام المُفضل لكيدو

1140
01:20:37,198 --> 01:20:38,503
لا سأغادر

1141
01:20:38,565 --> 01:20:41,098
لقد أعددت عصير جوز الهند لكِ

1142
01:20:41,166 --> 01:20:42,165
المفضل لكِ

1143
01:20:42,465 --> 01:20:43,668
أرأيت أنا أتذكر

1144
01:20:43,765 --> 01:20:45,799
أنتِ فقط تريدين أن يزيد وزني

1145
01:20:51,064 --> 01:20:52,631
عصير جوز الهند

1146
01:20:53,331 --> 01:20:57,297
أريد تكسير حبة جوز الهند علي رأس أحدهم

1147
01:20:58,198 --> 01:21:02,403
لا، دون عنف، خذي نفس عميق

1148
01:21:02,532 --> 01:21:05,532
أي الذكريات سيتركها لكِ

1149
01:21:05,665 --> 01:21:07,373
عندما لا يتذكرون أي شيء أنفسهم؟

1150
01:21:07,397 --> 01:21:11,238
دعينا نشرب نخب (شيرا) حيثما كانت

1151
01:24:03,863 --> 01:24:04,861
مرحباً

1152
01:24:06,063 --> 01:24:07,300
مرحباً

1153
01:24:07,896 --> 01:24:09,304
كان أغنية رائعة

1154
01:24:09,396 --> 01:24:12,100
لديك صوت رائع

1155
01:24:12,529 --> 01:24:14,164
لقد ألهبت الأجواء

1156
01:24:14,462 --> 01:24:19,132
لو كنت أنتم الجمهور مُلتهبون ستكون الأغنية حماسية

1157
01:24:20,497 --> 01:24:22,996
أنا جاكي، هذه كيرا

1158
01:24:26,562 --> 01:24:27,560
ما أسمك؟

1159
01:24:28,896 --> 01:24:29,997
رومي

1160
01:24:30,129 --> 01:24:31,366
رومي؟

1161
01:24:33,195 --> 01:24:34,137
ستمضيان الليلة؟

1162
01:24:34,195 --> 01:24:35,193
أجل

1163
01:24:35,229 --> 01:24:37,069
كانت أفضل الليالي

1164
01:24:37,129 --> 01:24:39,571
أغنية عظيمة يا صديقي

1165
01:24:41,029 --> 01:24:42,869
قتلتها

1166
01:24:42,929 --> 01:24:43,428
حقاً؟

1167
01:24:43,563 --> 01:24:47,028
قتل من؟ كلنا أحياء هنا

1168
01:24:47,862 --> 01:24:50,361
فتيات ساهرة، لا تقلق، نخبك

1169
01:24:50,862 --> 01:24:53,998
لك صوت رائع، يجب أن تغني في الأفلام

1170
01:24:54,063 --> 01:24:59,166
لما الأفلام فقط؟
هناك الكثير من أنواع الموسيقي

1171
01:24:59,829 --> 01:25:04,465
هناك الروك و البوب و الجاز و البلوز

1172
01:25:05,761 --> 01:25:08,237
هل تُحبين البلوز؟

1173
01:25:08,828 --> 01:25:10,498
البلوز؟

1174
01:25:11,295 --> 01:25:13,431
تبدو أقرب إلي الأحمر بالنسبة لي

1175
01:25:16,096 --> 01:25:17,470
ماذا؟

1176
01:25:21,328 --> 01:25:23,464
هل تهربين معي؟

1177
01:25:23,863 --> 01:25:25,237
كان هذا باليونانية

1178
01:25:25,362 --> 01:25:26,804
في الحقيقية بالإيطالية

1179
01:25:26,862 --> 01:25:30,737
هل كان يعني أني جميلة للغاية و مُثيرة

1180
01:25:30,862 --> 01:25:31,969
وأنك لا تستطيع أن تبعد نظرك عني؟

1181
01:25:31,995 --> 01:25:33,437
لا علي الإطلاق

1182
01:25:34,829 --> 01:25:38,203
يعني أني سأقصد شاطيء خاص مع بعض الأصدقاء

1183
01:25:38,261 --> 01:25:39,862
لتشغيل بعض الموسيقي

1184
01:25:40,828 --> 01:25:43,430
هل تودين الهروب معنا؟

1185
01:25:57,395 --> 01:25:58,837
لا بأس

1186
01:26:55,761 --> 01:26:57,601
البعض في مزاج موسيقي اليوم

1187
01:27:06,760 --> 01:27:07,963
معذرةً؟

1188
01:27:10,627 --> 01:27:16,730
ذهبت بالأمس للاستماع لفرقة موسيقية

1189
01:27:17,927 --> 01:27:23,030
أي فرقة كانت؟
أين ذهبتِ؟ أين ذهبتِ؟

1190
01:27:23,827 --> 01:27:28,668
لا أعرف اسم الفرقة
لكن أعرف اسم المغني

1191
01:27:28,794 --> 01:27:33,362
أخبيرني بالمزيد.. أخبريني بالمزيد

1192
01:27:34,727 --> 01:27:37,897
لم نتحدث، موسيقي فقط

1193
01:27:38,160 --> 01:27:39,761
اللعنة

1194
01:27:40,594 --> 01:27:42,593
ما اسمه؟ بانخو؟

1195
01:27:42,660 --> 01:27:46,603
أم كان اسمه تشيللو؟

1196
01:27:46,927 --> 01:27:48,267
رومي

1197
01:27:48,361 --> 01:27:50,894
كرسيي الجديد، مقعدي الجديد

1198
01:27:52,827 --> 01:27:53,825
مريح إذن؟

1199
01:27:53,860 --> 01:27:54,858
ماذا؟

1200
01:27:54,927 --> 01:27:56,926
الكرسي الجديد، هل هو مريح؟

1201
01:27:57,894 --> 01:28:01,268
أجل لكنه كرسي موسيقي

1202
01:28:01,527 --> 01:28:03,526
عليّ أن أسمع الموسيقي اليوم بأكمله

1203
01:28:03,594 --> 01:28:04,593
كيف أسمع؟

1204
01:28:05,093 --> 01:28:08,592
لما لا تخبيريه أنكِ تريدين التحدث أيضاً؟

1205
01:28:08,694 --> 01:28:12,034
كيف لك أن تخبر الشخص الموسيقي
أن يتوقف عن الموسيقي و أن يتحدث؟

1206
01:28:12,160 --> 01:28:14,796
سيعتقد أني حمقاء في الموسيقي

1207
01:28:14,893 --> 01:28:16,892
هل شعرت من قبل بالحماقة؟

1208
01:28:19,128 --> 01:28:21,196
جلست أسمع أوبرا إيطالية لثلاث ساعات

1209
01:28:21,860 --> 01:28:23,768
تظاهرت بأنها تلمس قلبي

1210
01:28:23,926 --> 01:28:27,131
كانت كل دقيقة تعذبني

1211
01:28:28,160 --> 01:28:30,876
وددت الوقوف علي مقعدي و الصراخ
بصوت أعلي منهم

1212
01:28:31,094 --> 01:28:32,798
أنا أحمق في الأوبرا

1213
01:28:37,926 --> 01:28:39,630
حسناً

1214
01:28:39,860 --> 01:28:42,860
ماذا ستفعل لو كنت تواعد مغنية أوبرا؟

1215
01:28:42,961 --> 01:28:44,998
كنت لأقول عزيزتي سأفعل أي شيء تريدينه

1216
01:28:45,193 --> 01:28:47,136
لكن لا تجعليني أسمع الأوبرا

1217
01:28:47,659 --> 01:28:49,896
لكن في النهاية
ستتركك و ترحل

1218
01:28:49,960 --> 01:28:53,096
أو بعد ستة أشهر من المعاناة سأهرب منها

1219
01:28:53,727 --> 01:28:57,932
لو كان هناك شخص يعاني
علي الشخص الأخر أن يعرف علي الأقل

1220
01:28:58,060 --> 01:29:00,969
ما الهدف من المعاناة في صمت؟

1221
01:29:03,727 --> 01:29:04,760
عندما..

1222
01:29:06,893 --> 01:29:09,233
أنا أسفة
- لا بأس

1223
01:29:09,560 --> 01:29:10,729
سأجلب واحد جديد لك

1224
01:29:10,893 --> 01:29:12,563
سأقوم بهذا، لا تلمسيه

1225
01:29:13,960 --> 01:29:16,800
أعتقد أنه من الأفضل أن نعقد الجلسات في الخارج

1226
01:29:18,059 --> 01:29:20,467
تابعي، رومي

1227
01:29:45,793 --> 01:29:48,793
أحب الناس أصحاب الروائح الذكية

1228
01:29:50,159 --> 01:29:52,465
أكره كريهي الرائحة

1229
01:29:52,559 --> 01:29:53,933
حقاً؟ لماذا؟

1230
01:29:54,659 --> 01:29:56,829
هل تحبين كريهي الرائحة؟

1231
01:29:56,960 --> 01:29:59,960
لكل شخص رائحة مختلفة

1232
01:30:00,226 --> 01:30:04,101
لهذا السبب ينجذب الناس لبعضهم

1233
01:30:05,859 --> 01:30:09,495
يا للقرف، من يشم الناس للحصول علي الجذابين؟

1234
01:30:09,860 --> 01:30:11,063
الكلاب

1235
01:30:13,226 --> 01:30:14,634
الكلاب

1236
01:30:15,859 --> 01:30:17,836
أجل الكلاب

1237
01:30:18,726 --> 01:30:21,669
جانجو، علينا تسجيل محادثاتنا

1238
01:30:21,992 --> 01:30:24,730
أحيانا تكون محادثات عبقرية

1239
01:30:24,792 --> 01:30:25,200
عبقرية

1240
01:30:25,458 --> 01:30:26,491
أجل، رجاءاً

1241
01:30:26,892 --> 01:30:34,029
العبقري ليس الشخص الذي لديه كل الإجابات

1242
01:30:34,992 --> 01:30:41,697
لكنه الشخص الذي لديه الصبر لإيجاد كل الإجابات

1243
01:30:43,858 --> 01:30:44,527
عميقة

1244
01:30:44,659 --> 01:30:46,192
من العبقري الذي قال هذا؟

1245
01:30:46,859 --> 01:30:48,893
دكتور جنيجر خان

1246
01:30:49,126 --> 01:30:50,796
خان

1247
01:30:50,859 --> 01:30:52,893
هل رائحته ذكية إذن؟

1248
01:30:53,026 --> 01:30:54,229
من؟

1249
01:30:58,592 --> 01:30:59,590
ها نحن ذا

1250
01:30:59,892 --> 01:31:03,994
انتظري قليلاً، نخبك

1251
01:31:11,392 --> 01:31:12,766
اسمعي هذا المقطع

1252
01:31:13,992 --> 01:31:15,025
أحب الشيكولاته

1253
01:31:15,159 --> 01:31:16,726
حسناً هذا المقطع

1254
01:31:25,792 --> 01:31:26,995
انتظري ثانية واحدة

1255
01:31:28,924 --> 01:31:31,628
الألبوم لفرقة (بينك فلويد)
عليكِ أن تحصليه علي هذا

1256
01:31:45,625 --> 01:31:46,999
هل تحب الفراولة؟

1257
01:32:15,758 --> 01:32:16,097
جرب البعض

1258
01:32:16,357 --> 01:32:18,799
هل يمكن أن توقف الموسيقي رجاءاً

1259
01:32:21,924 --> 01:32:26,095
أسفة، أريد القليل من السكون

1260
01:32:34,391 --> 01:32:35,731
هل كل شيء بخير؟

1261
01:32:36,357 --> 01:32:39,459
كتبت هذه الأغنية من أجلك

1262
01:32:40,025 --> 01:32:42,093
لكن لا بأس
السكون جيد أحياناً

1263
01:32:42,358 --> 01:32:44,630
هناك جمال في السكون أيضاً

1264
01:32:44,957 --> 01:32:46,865
هيا لنصمت

1265
01:33:09,291 --> 01:33:10,290
هذا ليس صمت

1266
01:33:10,824 --> 01:33:12,357
أنا أسفة

1267
01:33:18,256 --> 01:33:19,732
حسناً، شغل أغنيتك

1268
01:33:19,790 --> 01:33:21,698
لا انسي أغنيتي

1269
01:33:22,324 --> 01:33:23,595
دعينا نتحدث عنكِ

1270
01:33:23,757 --> 01:33:25,631
أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

1271
01:33:26,023 --> 01:33:29,000
تعالي، اجلسي

1272
01:33:30,290 --> 01:33:31,527
أخبريني عنكِ

1273
01:33:31,590 --> 01:33:34,533
ما موضوع أول فيلم لكِ؟

1274
01:33:34,890 --> 01:33:38,526
متي قررتي أن تكوني مصورة؟

1275
01:33:38,590 --> 01:33:39,658
ما رحلتك؟

1276
01:33:40,557 --> 01:33:44,898
تعرف، لم أصور (سيلفي) في حياتي

1277
01:33:45,723 --> 01:33:46,824
أليس هذا مضحكاً؟

1278
01:33:47,291 --> 01:33:47,733
أخبريني، إذن

1279
01:33:47,789 --> 01:33:52,323
أريد أن أعرف كل شيء عن أحلامك
و إلهامك و طموحك

1280
01:33:52,390 --> 01:33:54,264
أريد معرفة كل شيء عنكِ

1281
01:33:57,590 --> 01:33:58,589
ماذا

1282
01:34:16,256 --> 01:34:17,391
ما الذي يحدث؟

1283
01:34:19,757 --> 01:34:20,795
هل أشغل بعض الموسيقي؟

1284
01:34:21,257 --> 01:34:22,392
أرجوك

1285
01:34:22,823 --> 01:34:24,800
لقد سمعت ما يكفي حياة بأكملها

1286
01:34:25,524 --> 01:34:29,797
مازلتِ تعانين في صمت؟ أم أخبرتيه؟

1287
01:34:30,323 --> 01:34:31,731
لقد صرخت

1288
01:34:31,789 --> 01:34:32,857
هل هرب إذن؟

1289
01:34:32,923 --> 01:34:36,331
كان رائع في الحقيقة

1290
01:34:39,223 --> 01:34:45,223
لقد أوقف الأغنية التي صنعها من أجلي

1291
01:34:45,422 --> 01:34:48,592
و بدأ يسأل عني

1292
01:34:50,690 --> 01:34:53,462
شعرت بالذنب في البداية لكن..

1293
01:34:59,689 --> 01:35:04,530
لماذا تكون العلاقات الرومانسية مزعجة؟

1294
01:35:06,155 --> 01:35:10,257
مع الأصدقاء، الأمر بسيط للغاية
كل شيء يسير

1295
01:35:10,622 --> 01:35:13,758
لا تحتاج أي جهد

1296
01:35:14,755 --> 01:35:17,789
من أقرب خمس أشخاص لكِ؟

1297
01:35:18,255 --> 01:35:19,323
(التوب فايف) لكِ؟

1298
01:35:20,122 --> 01:35:21,155
لماذا؟

1299
01:35:22,689 --> 01:35:23,886
هناك دراسة مهمة

1300
01:35:24,223 --> 01:35:25,756
مبنية علي حجم العقل البشري

1301
01:35:25,822 --> 01:35:30,287
تقول أن كل شخص لديه 150 شخص في العالم كله

1302
01:35:30,522 --> 01:35:33,828
الشريحة الثانية هي 50 قد تقومين
بدعوتهم علي العشاء في منزلك

1303
01:35:33,889 --> 01:35:38,354
بعدها 15 تشعرين بالراحة معهم

1304
01:35:38,422 --> 01:35:43,490
و الشريحة الأخيرة من 5 أشخاص يعنون العالم لكِ

1305
01:35:43,622 --> 01:35:46,224
الدائرة الصغيرة لكِ

1306
01:35:49,322 --> 01:35:50,855
من هم أفضل خمس؟

1307
01:35:54,789 --> 01:35:59,289
السمينة، كيدو، جاكي، ألكا

1308
01:36:01,622 --> 01:36:03,098
راغو لا

1309
01:36:03,289 --> 01:36:05,197
نسيت أن أضيف

1310
01:36:05,789 --> 01:36:09,596
هؤلاء الخمسة يمكن أن يتغيروا مع الوقت

1311
01:36:10,188 --> 01:36:13,653
هذا صحيح لكن هؤلاء الأربعة دائماً في القائمة

1312
01:36:13,722 --> 01:36:17,494
حسناً، فكري في هؤلاء الأربعة و أخبريني

1313
01:36:17,556 --> 01:36:20,294
ماذا تشعرين وأنتِ معهم

1314
01:36:20,655 --> 01:36:23,825
بالمقارنة مع الشخص الخامس المتغير؟

1315
01:36:24,089 --> 01:36:29,055
ماذا يجعلك هؤلاء الأربعة تشعرين؟

1316
01:36:30,189 --> 01:36:35,064
بالاختلاف، أشعر بالاختلاف، أشعر بأني

1317
01:36:35,254 --> 01:36:39,129
مهمة، أشعر بالاحترام

1318
01:36:39,189 --> 01:36:42,394
أشعر بالسعادة و الأمان

1319
01:36:42,588 --> 01:36:46,497
لا تشعرين بالأمان مع رفقاك؟

1320
01:36:47,255 --> 01:36:49,061
لا

1321
01:36:49,488 --> 01:36:52,090
أشعر بالأمان لكن

1322
01:36:54,054 --> 01:36:57,690
لا أدري، الأمر ليس

1323
01:36:58,689 --> 01:37:00,359
مثل أصدقائي

1324
01:37:03,554 --> 01:37:07,326
أشعر بالحرية، أشعر بذاتي

1325
01:37:08,255 --> 01:37:09,754
لما الأمان؟

1326
01:37:11,088 --> 01:37:14,621
عندما تبدأين بالاعجاب بشخص

1327
01:37:19,155 --> 01:37:21,063
ما هو الخوف بالنسبة لكِ كيرا؟

1328
01:37:29,155 --> 01:37:30,654
لقد أصلحته

1329
01:37:33,221 --> 01:37:35,255
أؤمن أن الأشياء المكسورة يمكن إصلاحها

1330
01:37:53,721 --> 01:37:56,163
كيف حال الطبيب النفسي؟

1331
01:37:56,221 --> 01:37:58,424
هل هو متزوج أم أعزب؟

1332
01:37:58,587 --> 01:37:59,586
أختي

1333
01:37:59,654 --> 01:38:01,562
مرحباً ألكا

1334
01:38:02,354 --> 01:38:03,352
انظري هناك

1335
01:38:04,420 --> 01:38:07,124
أختي
كيف حالك؟

1336
01:38:07,188 --> 01:38:08,256
مثل القمامة

1337
01:38:09,654 --> 01:38:11,926
لما تذهبين للطبيب، هل أنتِ بخير؟

1338
01:38:12,153 --> 01:38:14,061
أذهب لطبيب نفسي

1339
01:38:14,187 --> 01:38:15,629
ماذا حدث لعقلك؟

1340
01:38:16,988 --> 01:38:22,693
لا شيء، إذا كان لديكِ مشكلة عاطفية في الحياة

1341
01:38:22,954 --> 01:38:25,590
يساعدك الطبيب النفسي في حلها

1342
01:38:25,988 --> 01:38:27,965
هل هناك طيبب لمثل هذه الأشياء؟

1343
01:38:29,687 --> 01:38:32,027
يجب أن يذهب الجميع لهم

1344
01:38:32,953 --> 01:38:34,452
أجل يجب ذلك

1345
01:39:15,019 --> 01:39:16,552
لا تتوقف

1346
01:39:16,620 --> 01:39:19,028
هيا، اعزف الموسيقي

1347
01:40:30,020 --> 01:40:32,326
كان هذا ممتعاً

1348
01:40:35,487 --> 01:40:36,622
ماذا يحدث؟

1349
01:40:37,453 --> 01:40:38,486
السمينة

1350
01:40:39,186 --> 01:40:41,594
اتصلت بكِ، لما لا تردين؟

1351
01:40:41,853 --> 01:40:43,921
مرحباً كوكو

1352
01:40:45,452 --> 01:40:47,520
لما تبسمون هكذا؟

1353
01:40:47,585 --> 01:40:51,118
جاكي أخبرتني للتو عن رفيقها الجديد

1354
01:40:51,286 --> 01:40:52,285
ماذا؟

1355
01:40:53,019 --> 01:40:53,859
مرحباً

1356
01:40:53,919 --> 01:40:55,156
أي رفيق جديد؟

1357
01:40:55,218 --> 01:40:56,286
ما رأيك في إخباري؟

1358
01:40:56,352 --> 01:40:58,351
أنا هنا، هل أنا غير مرئية؟

1359
01:40:58,419 --> 01:40:59,452
لم تسألي أبداً

1360
01:40:59,519 --> 01:41:00,927
لما عليّ أن أسأل

1361
01:41:00,986 --> 01:41:01,928
حسناً، اهدأوا يا فتيات

1362
01:41:01,986 --> 01:41:02,894
كيف لم تخبريني؟

1363
01:41:02,951 --> 01:41:06,826
أعرف السبب، لأنه هذا الشاب الغريب من البار، صحيح؟

1364
01:41:06,886 --> 01:41:08,556
انظري ماذا تفعلين؟

1365
01:41:08,819 --> 01:41:09,894
دوماً تنتقدين رفاقي

1366
01:41:09,919 --> 01:41:11,827
لا أنتقد، أنتِ قلتي أنه غريب بنفسك

1367
01:41:11,886 --> 01:41:15,829
هذا كان وقتها، الآن أنا مُعجبة به

1368
01:41:15,885 --> 01:41:18,828
لكنكِ لم تخبريني أنكِ مُعجبة به

1369
01:41:18,886 --> 01:41:21,022
لأنكِ لم تسألي، لم تكوني بجانبي

1370
01:41:21,086 --> 01:41:23,426
كيف أعرف إن لم تخبريني؟

1371
01:41:23,485 --> 01:41:27,018
أنتِ دوماً تفعلين هذا و تلوميني علي كل شيء

1372
01:41:27,085 --> 01:41:28,925
أنا بجانبك

1373
01:41:30,452 --> 01:41:32,122
أين أنتِ يا سمينة؟

1374
01:41:33,919 --> 01:41:36,089
رائع أنتِ أيضاً تركتيني

1375
01:41:43,886 --> 01:41:46,022
صباح الخير

1376
01:41:46,918 --> 01:41:48,986
صباح الخير (جاكي شان)

1377
01:41:50,918 --> 01:41:52,189
هل تريدين شيء مميز لليوم؟

1378
01:41:52,252 --> 01:41:53,320
أجل

1379
01:41:54,085 --> 01:41:55,153
أنتِ

1380
01:41:55,452 --> 01:41:57,395
أنتِ مميزة للغاية

1381
01:42:00,918 --> 01:42:03,121
حسناً، أنا مميزة

1382
01:42:13,085 --> 01:42:15,288
أنت تصلح الدراجات أيضاً؟

1383
01:42:15,785 --> 01:42:16,988
أحاول

1384
01:42:17,352 --> 01:42:21,489
لو لم أستطع تصليحهم، أعيد تدويرهم

1385
01:42:22,485 --> 01:42:26,121
تعيد تدوير دراجة؟

1386
01:42:27,185 --> 01:42:31,094
كيرا عليكِ طرح نكات أفضل من هذه رجاءاً

1387
01:42:33,084 --> 01:42:37,323
كل هذه الدرجات في غرفتك و ..

1388
01:42:38,185 --> 01:42:39,889
مرحباً علي أي حال

1389
01:42:40,486 --> 01:42:45,225
يرتدي هؤلاء الأطفال نظارات علي الموضة
هل قمت بهذا؟

1390
01:42:45,284 --> 01:42:47,124
أخيراً، لاحظتي

1391
01:42:47,218 --> 01:42:48,489
إنه فنان

1392
01:42:50,319 --> 01:42:56,024
إذا لم تستطع تصليح الناس تعيد تدويرهم أيضاً؟

1393
01:42:59,918 --> 01:43:01,053
وداعاً جاج

1394
01:43:01,351 --> 01:43:02,918
أسفة بشأن هذا

1395
01:43:03,817 --> 01:43:04,759
هذا عادي للغاية

1396
01:43:04,817 --> 01:43:07,191
هذا عادي، هيا لنذهب

1397
01:43:10,852 --> 01:43:12,328
لما نقود الدراجات اليوم؟

1398
01:43:12,852 --> 01:43:14,328
فقط للتغيير

1399
01:43:14,417 --> 01:43:16,859
أجل، يجب التغيير

1400
01:43:18,018 --> 01:43:21,290
لابد أن عقلك سيذهب لسماعك لأشخاص مجانين مثلي

1401
01:43:21,385 --> 01:43:23,191
طوال اليوم داخل غرفة واحدة

1402
01:43:23,718 --> 01:43:24,251
ممكن جداً

1403
01:43:24,717 --> 01:43:25,886
قال (ألبرت أينشتاين) ذات مرة

1404
01:43:26,118 --> 01:43:28,825
الشخص المجنون هو الذي يفعل نفس الشيء
مرات و مرات

1405
01:43:28,850 --> 01:43:30,827
و ينتظر نتيجة مختلفة في كل مرة

1406
01:43:37,817 --> 01:43:41,385
علي أي حال، انتهي أمر رومي

1407
01:43:41,851 --> 01:43:42,849
لماذا؟

1408
01:43:43,384 --> 01:43:45,383
لم أستطع

1409
01:43:46,183 --> 01:43:48,057
كان الأمر صعب جداً

1410
01:43:48,684 --> 01:43:50,683
لم يناسبني

1411
01:43:51,017 --> 01:43:51,789
لا أدري

1412
01:43:51,850 --> 01:43:53,656
لم أستطع التحمل، كان كثير عليّ

1413
01:43:53,784 --> 01:43:54,817
ما الكثير؟

1414
01:43:55,051 --> 01:43:55,857
كثير جداً

1415
01:43:56,018 --> 01:43:58,756
انتظري، (لانس أرمسترونج)

1416
01:44:02,684 --> 01:44:04,820
هل فعل رومي شيء خطأ؟

1417
01:44:05,018 --> 01:44:09,257
لا كنا الأشخاص الخطأ تجاه بعضنا

1418
01:44:09,783 --> 01:44:11,020
ليس هذا الكرسي

1419
01:44:11,584 --> 01:44:15,721
الرعشة، تحدث فقط عندما نشعر بالبرد

1420
01:44:15,951 --> 01:44:19,257
أو بالحمي، أو بسبب الطقس

1421
01:44:19,950 --> 01:44:23,256
أو أحيانا يرتعش الناس عندما يشعرون بالخوف

1422
01:44:31,317 --> 01:44:32,918
أردت فقط أن أكون حرة

1423
01:44:32,983 --> 01:44:35,255
حرة من كل هذا

1424
01:44:35,850 --> 01:44:37,918
أردت أيضاً أن تكوني حرة

1425
01:44:38,250 --> 01:44:39,988
حرة من مخاوفك

1426
01:44:40,117 --> 01:44:41,252
حرة

1427
01:44:42,317 --> 01:44:43,691
يا للهول

1428
01:44:45,917 --> 01:44:47,894
ساعدني

1429
01:44:49,284 --> 01:44:51,283
اللعنة، انتهي وقتنا

1430
01:44:51,783 --> 01:44:52,020
ماذا؟

1431
01:44:52,083 --> 01:44:53,718
عليّ الذهاب، أسف

1432
01:44:53,783 --> 01:44:54,918
جاج

1433
01:44:57,617 --> 01:44:59,525
أحضري نظارتي رجاءاً

1434
01:45:05,883 --> 01:45:07,655
ولدي العزيز، هل كل شيء بخير؟

1435
01:45:07,716 --> 01:45:08,851
أجل كل شيء بخير

1436
01:45:08,917 --> 01:45:12,156
كيدو، امض بعض الوقت معي الآن، هذا ليس عدلاً

1437
01:45:12,217 --> 01:45:14,125
أسف، كنت أستعد

1438
01:45:14,182 --> 01:45:16,125
تعرفين انها حفلتي، يجب أن أبدو رائعاً

1439
01:45:16,283 --> 01:45:17,281
تبدو رائعاً

1440
01:45:17,883 --> 01:45:20,587
هل أنت جزء من هذه الخطبة؟

1441
01:45:20,649 --> 01:45:21,091
أنا؟

1442
01:45:21,150 --> 01:45:21,956
أجل أنت

1443
01:45:22,016 --> 01:45:25,959
ليس لدي أي معلومة
أريد رؤية المرح

1444
01:45:26,549 --> 01:45:29,287
ولد لطيف كيدو

1445
01:45:30,117 --> 01:45:33,753
و أنتِ، هل صديقتك المفضلة هنا؟

1446
01:45:33,816 --> 01:45:36,918
هل مازالت عازبة أم..

1447
01:45:37,249 --> 01:45:42,022
أجل، إنها عازبة للغاية و كيرا أيضاً

1448
01:45:42,783 --> 01:45:45,055
رجاءاً توقفي، بدأ يؤلم

1449
01:45:45,117 --> 01:45:46,957
كيرا، تعالي

1450
01:45:51,816 --> 01:45:53,520
أريد أن أقدمك لشاب

1451
01:45:55,050 --> 01:45:56,118
ابنة أخي كيرا

1452
01:45:56,183 --> 01:45:58,160
مرحباً كيرا، سوريش

1453
01:45:58,216 --> 01:45:59,590
سوريش

1454
01:45:59,749 --> 01:46:00,747
تشرفت

1455
01:46:00,982 --> 01:46:02,458
أراكم لاحقاً إذن

1456
01:46:02,516 --> 01:46:03,856
حسناً، نخبك

1457
01:46:04,516 --> 01:46:05,514
نخبك

1458
01:46:08,082 --> 01:46:11,684
هل أنتِ مصورة فوتوغرافيا إذن؟

1459
01:46:12,949 --> 01:46:14,448
مصورة سنيمائية في الحقيقة

1460
01:46:14,549 --> 01:46:15,786
نفس الشيء

1461
01:46:15,982 --> 01:46:16,990
لا، ليست نفس الشيء

1462
01:46:17,016 --> 01:46:17,788
ليست كذلك؟
- لا

1463
01:46:17,850 --> 01:46:18,848
حسناً

1464
01:46:19,782 --> 01:46:21,053
ماذا تعمل؟

1465
01:46:21,715 --> 01:46:22,816
أنا تقني

1466
01:46:24,782 --> 01:46:26,850
هل تبدو مُملة؟

1467
01:46:26,916 --> 01:46:27,517
مُمتعة

1468
01:46:27,649 --> 01:46:30,216
إنها مُمتعة، نخبك إذن

1469
01:46:31,848 --> 01:46:38,724
لماذا أكون مهتمة بك؟

1470
01:46:40,548 --> 01:46:42,785
كان هذا صريح للغاية، صحيح؟

1471
01:46:45,115 --> 01:46:51,218
سأكون مهتم لو وجدت فتاة مهتمة

1472
01:46:52,182 --> 01:46:53,487
علي حسب

1473
01:46:53,849 --> 01:46:54,984
حسناً

1474
01:46:56,615 --> 01:46:59,091
انظر كيدو، طعامك المفضل

1475
01:46:59,416 --> 01:47:00,414
شكراً

1476
01:47:00,949 --> 01:47:06,017
يا له من طفل لطيف كيدو
لم يكن دائم البكاء

1477
01:47:08,049 --> 01:47:11,685
لم يبتعد عني، دوماً أمي أمي

1478
01:47:11,882 --> 01:47:14,085
فكرة في الأمر، أمي أمي

1479
01:47:14,148 --> 01:47:18,613
كانت طريقة أفضل في الحصول علي ما أريد
من البكاء

1480
01:47:19,682 --> 01:47:21,625
يكبر الأولاد بسرعة

1481
01:47:21,682 --> 01:47:22,090
أعرف

1482
01:47:22,149 --> 01:47:25,956
انظري لكيدو، حقق الكثير في سن صغير

1483
01:47:26,548 --> 01:47:29,718
حصل علي منحة لدرجة أعلي

1484
01:47:29,782 --> 01:47:32,759
و تمويل من شركة كبيرة

1485
01:47:32,816 --> 01:47:34,486
أخبرهم أسم الشركة كيدو

1486
01:47:34,547 --> 01:47:37,717
أبي، توقف عن هذا

1487
01:47:39,082 --> 01:47:40,956
ستكون ناجحاً بالتأكيد

1488
01:47:41,115 --> 01:47:43,591
أنت تفعل الشيء الصحيح

1489
01:47:46,681 --> 01:47:48,453
أنتِ لا تأكلين

1490
01:47:48,548 --> 01:47:50,149
هل تتبعين حمية من جديد؟

1491
01:47:50,549 --> 01:47:51,957
لا أريد

1492
01:47:52,081 --> 01:47:53,386
كلي شيئاً

1493
01:47:54,849 --> 01:47:56,792
حسناً، أعطني إياه

1494
01:47:57,048 --> 01:47:58,581
خذي هذا

1495
01:47:59,314 --> 01:48:03,416
تتذكر (شاندا)، كان كيدو ولد رقيق و هادئ

1496
01:48:03,681 --> 01:48:06,817
لكن كيرا، كانت مسببة للمشاكل

1497
01:48:06,882 --> 01:48:08,859
لم تتغير

1498
01:48:09,048 --> 01:48:10,723
مسببة للمشاكل، أنتِ علي حق بالتأكيد

1499
01:48:10,748 --> 01:48:15,316
الغضب و التعصب و العبوس
الكثير من هذا عندي

1500
01:48:15,582 --> 01:48:20,616
لا تعرفون يا أولاد كم من الصعب أن تكون أب

1501
01:48:20,814 --> 01:48:24,382
ولا ينتهي هذا

1502
01:48:24,581 --> 01:48:26,818
عندما تكون أب تظل هكذا للأبد

1503
01:48:26,881 --> 01:48:27,584
أتفق معك

1504
01:48:27,648 --> 01:48:29,647
لا توجد أجازات من هذا العمل، أليس كذلك أشو؟

1505
01:48:29,714 --> 01:48:31,748
كل الأباء يجب أن يحصول علي وسام رئاسي

1506
01:48:31,881 --> 01:48:32,789
ماذا؟

1507
01:48:32,848 --> 01:48:33,949
أحب هذا الطعام

1508
01:48:35,481 --> 01:48:36,786
حسناً، عليك الانتهاء منها

1509
01:48:37,015 --> 01:48:38,013
انته منها فقط

1510
01:48:38,648 --> 01:48:39,351
ماذا؟

1511
01:48:39,415 --> 01:48:41,687
وظيفة الأب، انته منها

1512
01:48:42,913 --> 01:48:46,583
تستمر في القول أنها صعبة
انته منها وحسب

1513
01:48:47,648 --> 01:48:49,885
من أجبرك علي الاستمرار في كونك أب؟

1514
01:48:50,081 --> 01:48:51,080
هل أجبرك أحد؟

1515
01:48:51,580 --> 01:48:56,319
لم تبدأ الوظيفة بشكل جيد من الأساس
لما تستمر فيها

1516
01:48:56,381 --> 01:48:57,823
ضع حد لهذا

1517
01:48:59,681 --> 01:49:04,249
عندما يحتاجك الأطفال بشدة
تتركهم و ترحل و أنت في سعادة

1518
01:49:04,314 --> 01:49:06,018
و بعدها تشتكي من تعصبهم

1519
01:49:06,280 --> 01:49:09,382
أو كم هي غاضبة و تقوم بتغيير تعبيرات الوجه

1520
01:49:10,481 --> 01:49:13,651
كانت فكرتكم أن تجلبونا إلي هذا العالم

1521
01:49:13,713 --> 01:49:15,985
عاملتونا بالطريقة التي ترغبون

1522
01:49:16,247 --> 01:49:19,883
و تلقون اللوم علينا علي سلوكنا

1523
01:49:19,947 --> 01:49:21,025
و تقولون أنه صعب

1524
01:49:21,280 --> 01:49:22,483
ماذا تعنون بصعب؟

1525
01:49:22,547 --> 01:49:23,682
اللعنة

1526
01:49:28,980 --> 01:49:30,547
كيف لكم أن تتركوني؟

1527
01:49:33,581 --> 01:49:34,955
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1528
01:49:38,547 --> 01:49:39,989
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1529
01:49:40,381 --> 01:49:42,618
كيف لكم أنتما الأثنان أن تتركاني و تذهبا؟

1530
01:49:43,348 --> 01:49:46,916
و سبب إعادتكما لي هو رسوبي في الصف الثاني

1531
01:49:46,979 --> 01:49:48,819
أجل، أنا رسبت في الصف الثاني

1532
01:49:48,881 --> 01:49:50,551
فضيحة، فضيحة!

1533
01:49:50,614 --> 01:49:53,284
كيرا الغبية رسبت بالصف الثاني

1534
01:49:53,614 --> 01:49:55,784
يا له من إحراج لكما

1535
01:49:55,846 --> 01:49:58,618
تركتما كل شيء و عدتما إلي الهند لهذا السبب؟

1536
01:50:00,747 --> 01:50:05,417
و عندما أصبحت سعيدة بالعيش مع جدي

1537
01:50:05,514 --> 01:50:07,354
قمتما بأخذي منه أيضاً

1538
01:50:07,779 --> 01:50:09,016
قمتما بعزلي حتي عنه

1539
01:50:09,246 --> 01:50:10,244
أجل

1540
01:50:10,680 --> 01:50:12,986
وسام رئاسي فقط لهذا

1541
01:50:17,679 --> 01:50:19,196
و لدي مشكلة أخري لأسببها لكم

1542
01:50:19,246 --> 01:50:20,745
قنبلة في الواقع

1543
01:50:20,946 --> 01:50:22,014
هل أنتم مُستعدون؟

1544
01:50:22,614 --> 01:50:24,784
بدأت في الذهاب لطبيب نفسي

1545
01:50:26,347 --> 01:50:28,983
أجل أذهب لطبيب نفسي

1546
01:50:29,379 --> 01:50:31,616
يمكنكم أن تقولوا عني مجنونة

1547
01:50:31,679 --> 01:50:33,916
أرجوكم قولوها في وجهي الآن

1548
01:50:34,413 --> 01:50:35,253
قولوها

1549
01:50:35,313 --> 01:50:37,017
أنا مجنونة

1550
01:50:37,280 --> 01:50:39,314
كيرا ذهب عقلها

1551
01:50:44,780 --> 01:50:47,313
هذا ما تعتقدون

1552
01:50:50,379 --> 01:50:51,787
أن الناس مثلي مجانين

1553
01:51:01,912 --> 01:51:03,547
إنها متأثرة قليلاً

1554
01:51:04,912 --> 01:51:06,513
إنها متوقفة عن العمل

1555
01:51:06,579 --> 01:51:07,577
أبي، لديها عمل كافي

1556
01:51:08,812 --> 01:51:10,846
لقد اختارت ألا تعمل في الوقت الحالي

1557
01:51:15,479 --> 01:51:18,581
كيدو، اذهب لاحضرها

1558
01:51:18,746 --> 01:51:19,745
لا تقلقا

1559
01:51:19,812 --> 01:51:21,288
اجعلها تفهم أن

1560
01:51:21,813 --> 01:51:24,722
بمجرد عودة والديها لم تسقط بعدها في المدرسة

1561
01:51:25,646 --> 01:51:28,918
أنهم اتخذوا القرار الصحيح

1562
01:51:29,813 --> 01:51:31,790
هناك أنواع كثيرة من الفشل

1563
01:51:33,447 --> 01:51:34,844
و أنا أنظ لأحدها الآن

1564
01:52:07,212 --> 01:52:08,210
هل أنتِ بخير؟

1565
01:52:10,279 --> 01:52:11,482
لا أدري

1566
01:52:23,279 --> 01:52:25,256
هل كنت سعيداً عندما كنت طفلاً؟

1567
01:52:26,479 --> 01:52:28,276
أتذكر أني سعيد بمجرد عودتك للمنزل

1568
01:52:34,879 --> 01:52:36,378
شاهد هذا

1569
01:52:38,579 --> 01:52:40,385
أين وجدتي هذا؟

1570
01:52:41,378 --> 01:52:43,116
كنت أبحث عن شيء من ماضيّ

1571
01:52:43,779 --> 01:52:45,278
و وجدت شيء من ماضينا بدلاً من هذا

1572
01:52:58,779 --> 01:52:59,777
تعرفين

1573
01:53:00,078 --> 01:53:03,680
عندما كنا أطفال، عندما كنا نحزن
الكبار كانوا يخبرونا بألا نبكي

1574
01:53:04,078 --> 01:53:07,112
عندما كنا نغضب، كانوا يخبرونا بأن نبتسم وحسب

1575
01:53:07,411 --> 01:53:09,149
أتعرفين لماذا؟

1576
01:53:09,779 --> 01:53:11,756
فقد للحفاظ علي الهدوء بالمنزل

1577
01:53:12,311 --> 01:53:15,311
عندما كنا نريد أن نكره
لم يسمحوا لنا

1578
01:53:16,311 --> 01:53:17,582
الآن عندما نريد أن نحب

1579
01:53:17,645 --> 01:53:22,384
فجأة نجد أن الجهاز العاطفي لنا قد تعطل

1580
01:53:23,211 --> 01:53:24,687
لا يمكنه العمل

1581
01:53:26,078 --> 01:53:27,679
الحزن و الغضب و الكراهية

1582
01:53:28,311 --> 01:53:30,254
لم يمكننا التعبير عن أي شيء

1583
01:53:31,512 --> 01:53:33,045
كيف لنا الآن أن نعبر عن الحب؟

1584
01:53:39,712 --> 01:53:44,053
لا بأس أن نغضب أحياناً حتي مع آبائنا

1585
01:53:44,744 --> 01:53:45,782
الأمر لا بأس به، الأمر صحي

1586
01:53:46,477 --> 01:53:48,783
لا بأس كيرا

1587
01:54:03,078 --> 01:54:07,487
تركوني بمنزل جدي

1588
01:54:11,577 --> 01:54:14,315
أمي قالت أنها مثل أجازة، و أني سألتحق بهم قريباً

1589
01:54:17,644 --> 01:54:22,348
عمل والدي للإستيراد في غوا فشل

1590
01:54:23,377 --> 01:54:29,184
لذا سافر لأفريقيا و الشرق الأوسط بحثاً عن فرصة للعمل

1591
01:54:29,377 --> 01:54:30,546
ذهبت أمي معه

1592
01:54:33,711 --> 01:54:38,120
في البداية كنت سعيدة بالوجود مع أجدادي

1593
01:54:38,676 --> 01:54:40,619
في منزلهم الكبير في فاسكو

1594
01:54:59,045 --> 01:55:01,954
كنت أكتب رسالة لأمي و أبي كل أسبوع

1595
01:55:03,509 --> 01:55:05,042
أحياناً مرتين في الأسبوع

1596
01:55:07,477 --> 01:55:14,648
في هذا السن
الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور

1597
01:55:15,144 --> 01:55:17,347
محاولة رسم بعض الكلمات الكبيرة

1598
01:55:20,010 --> 01:55:23,509
لكن كل رسالة كانت تنتهي بنفس السؤال

1599
01:55:26,343 --> 01:55:27,910
متي ستعودان؟

1600
01:55:32,311 --> 01:55:33,309
كنت في الخامسة

1601
01:55:35,176 --> 01:55:39,676
كنت أضع الرسائل كل أسبوع في صندوق الرسائل مع جدي

1602
01:55:40,110 --> 01:55:43,382
و بعدها أنتظر رسالة

1603
01:55:44,342 --> 01:55:46,319
أنتظر إجابة لسؤالي

1604
01:55:52,177 --> 01:55:53,346
لكنه لم يأتي أبداً

1605
01:55:56,409 --> 01:56:01,375
كانوا يتصلون مرة في كل شهر
و كان لديهم عذر في كل مرة

1606
01:56:03,376 --> 01:56:08,547
تغيير العنوان و عدم وجود مكتب بريد بالجوار
الشعور بالمرض و أشياء من هذا القبيل

1607
01:56:11,443 --> 01:56:13,147
لكني كنت أستمر بالكتابة

1608
01:56:15,910 --> 01:56:18,027
و جدي كان يذهب معي لصندوق البريد باستمرار

1609
01:56:18,609 --> 01:56:22,882
كان يقول لي دوماً أني سأحصل علي
إجابة لسؤالي قريباً

1610
01:56:26,510 --> 01:56:30,009
و بعد عام
زارتني أمي في غوا

1611
01:56:31,943 --> 01:56:35,385
مع أخي الرضيع كيدو

1612
01:56:39,575 --> 01:56:40,573
كنت أشعر بالغيرة

1613
01:56:42,942 --> 01:56:46,851
لأنه يبقي مع أمي طوال الوقت و ليس أنا

1614
01:56:49,509 --> 01:56:55,111
بعدها قالت أني سأبقي بعيدة عنهم لمدة قصيرة

1615
01:56:57,076 --> 01:56:58,484
كان لا مشكلة عندي

1616
01:57:00,975 --> 01:57:04,417
أتذكر سؤالي لأمي هل وصل لها
أخر رسالة لي

1617
01:57:05,976 --> 01:57:10,510
قالت أن الرسالة كانت جميلة لدرجة وأنها
وضعته فوق الثلاجة

1618
01:57:10,775 --> 01:57:12,132
حتي تراها كل يوم

1619
01:57:12,475 --> 01:57:14,076
كنت سعيدة

1620
01:57:15,842 --> 01:57:20,115
ركضت لغرفتي لأكتب رسالة أخري لها

1621
01:57:20,809 --> 01:57:24,048
حتي أراها سعيدة أمام عيني

1622
01:57:24,308 --> 01:57:27,285
مشهد تخيلته في رأسي العديد من المرات

1623
01:57:28,376 --> 01:57:32,217
لذا أخذت ألواني و دهاناتي

1624
01:57:32,975 --> 01:57:38,146
رسمت صورة و ركضت لأريها لأمي

1625
01:57:39,141 --> 01:57:43,482
و عندما كنت علي وشك الغرفة
سمعت جدي يصرخ في أمي

1626
01:57:44,175 --> 01:57:48,380
يقول لها أن ما تفعله ليس صحيحاً

1627
01:57:48,508 --> 01:57:50,785
كيف لم ترد علي سؤالي و رسائلي

1628
01:57:51,275 --> 01:57:54,150
و عندها سمعت أمي ترد

1629
01:57:55,908 --> 01:58:01,079
لا يمكنني أن أمنحها أمل كاذب

1630
01:58:02,843 --> 01:58:07,116
الحقيقة أننا لا يمكننا أن نستعيدها بعد

1631
01:58:08,309 --> 01:58:10,183
حتي يتم إعداد العمل

1632
01:58:11,175 --> 01:58:13,378
أنه من الصعب تولي أمر طفلين

1633
01:58:14,809 --> 01:58:17,217
و السفر بإستمرار، وهذا الهراء

1634
01:58:19,408 --> 01:58:20,816
لكن كل شيء بدأ

1635
01:58:22,175 --> 01:58:23,173
بالتلاشي

1636
01:58:30,241 --> 01:58:32,808
كان شعور غريب

1637
01:58:36,008 --> 01:58:41,008
كما لو أن أحدهم أخذ جهاز تحكم التلفاز مني

1638
01:58:42,241 --> 01:58:48,150
و قام بتغيير القناة من شيء أحبه
لشيء مرعب

1639
01:58:49,940 --> 01:58:51,712
و ألقي بعد جهاز التحكم

1640
01:58:56,275 --> 01:59:01,775
عدت لغرفتي، وقمت بتمزيق الرسالة

1641
01:59:05,341 --> 01:59:06,339
كنت بالسادسة

1642
01:59:07,875 --> 01:59:11,045
اتخذت قرار كفتاة في السادسة

1643
01:59:12,774 --> 01:59:17,183
أني لن أخبرهم بشيء ولن أسألهم شيئاً

1644
01:59:24,174 --> 01:59:26,211
لم أكتب لهم أية رسائل بعدها
بقية حياتي

1645
01:59:27,174 --> 01:59:28,172
أبداً

1646
01:59:31,341 --> 01:59:36,182
جدي المسكين حاول بإستمرار
أن يجعلني أكتب

1647
01:59:37,807 --> 01:59:40,113
لكن لم يكن لدي شيئاً لأخبره لوالدي

1648
01:59:42,408 --> 01:59:44,385
أو لأي شخص أخر

1649
01:59:47,274 --> 01:59:48,342
أصبحت بعدها هادئة

1650
01:59:50,375 --> 01:59:51,373
انغلقت

1651
01:59:58,941 --> 02:00:01,617
بعد عام، قالت أمي أنهما عائدان بقصد حسنِ

1652
02:00:04,074 --> 02:00:08,313
صديق والدي كان لديه عرض شراكة لأبي في غوا

1653
02:00:10,373 --> 02:00:13,815
خلال كل هذه السنوات، لم يتمكن أبي من إنشاء عمله في الخارج

1654
02:00:14,674 --> 02:00:19,174
لذا تخيل، كل هذا بلا عائد

1655
02:00:21,641 --> 02:00:22,878
لذا عادوا

1656
02:00:24,874 --> 02:00:29,181
كانت هذه السنة هي الأكثر الأصعب عليّ

1657
02:00:32,307 --> 02:00:33,840
لم أكن أريد العيش معهما

1658
02:00:36,340 --> 02:00:38,146
كنت أريد العيش مع جدي

1659
02:00:40,140 --> 02:00:41,844
أخذوني منهم أيضاً

1660
02:00:43,940 --> 02:00:45,245
أصابتني نوبات عصبية

1661
02:00:45,307 --> 02:00:48,840
بكيت كثيراً، سببت المتاعب للجميع

1662
02:00:49,373 --> 02:00:51,645
وفوق كل هذا، رسبت في الصف الثاني

1663
02:00:52,740 --> 02:00:56,877
وليس هذا بسبب المئة رسالة

1664
02:00:57,273 --> 02:01:01,614
ولا حقيقة أن ابنتهم تعيش بعيدة عنهم

1665
02:01:02,007 --> 02:01:05,007
لكن رسوبي جعلهم يأخذوني من أجدادي

1666
02:01:05,640 --> 02:01:07,583
وأن أعود لهم أخيراً

1667
02:01:38,339 --> 02:01:40,247
أنا أسفة

1668
02:01:44,807 --> 02:01:46,306
أنا أسفة

1669
02:01:50,140 --> 02:01:55,640
إن لم تبكين من كل قلبك
كيف ستضحكين من كل قلبك؟

1670
02:01:55,906 --> 02:01:57,940
لا بأس

1671
02:02:04,906 --> 02:02:08,280
لا أتبع القواعد كثيراً

1672
02:02:08,539 --> 02:02:12,846
لكن بسبب القواعد

1673
02:02:14,707 --> 02:02:19,582
لا يمكنني فتح زجاجة شمبانيا للاحتفال
بهذه اللحظة

1674
02:02:19,806 --> 02:02:22,783
لكن يمكننا فعل شيء أخر

1675
02:02:34,072 --> 02:02:35,776
للرسائل، كيرا

1676
02:02:35,840 --> 02:02:36,839
نخبك

1677
02:02:39,672 --> 02:02:40,773
علي مهلك

1678
02:02:54,471 --> 02:02:59,437
حتي نشعر بالأمان
علي المخاوف أن تبتعد أولاً

1679
02:03:00,772 --> 02:03:03,510
الخوف من أن يتم هجرك
أو تركك وحدك

1680
02:03:05,772 --> 02:03:09,011
حملتي هذا الخوف معكِ طوال حياتك

1681
02:03:10,438 --> 02:03:18,429
عبء كل علاقاتك خصوصاً العاطفية

1682
02:03:20,039 --> 02:03:23,846
لذا تتركين الأخرين قبل أن يقومون بتركك

1683
02:03:24,205 --> 02:03:28,739
تريدين أن تقولين وداعاً
قبل أن يقولها لكِ أحد

1684
02:03:30,738 --> 02:03:35,772
لأنكِ لا تريدين مواجهة الألم مجدداً

1685
02:03:38,639 --> 02:03:40,047
لذا كيرا

1686
02:03:42,006 --> 02:03:47,915
لما لا تقولين وداعاً للخوف مرة واحدة وللأبد؟

1687
02:03:49,806 --> 02:03:55,113
لما لا نقول مرحباً للحياة مجدداً؟

1688
02:03:59,672 --> 02:04:04,945
لا أقول أن عليكِ أن تسامحي والداكِ

1689
02:04:05,105 --> 02:04:06,843
أو حتي التوقف عن الغضب

1690
02:04:06,905 --> 02:04:08,848
افعلي ما تريدين

1691
02:04:09,138 --> 02:04:10,637
لكني سأقول لكِ هذا

1692
02:04:10,871 --> 02:04:15,780
حاولي ألا تنظري لهم بالنظرة المثالية للأباء

1693
02:04:17,738 --> 02:04:20,112
لكن كأي اثنين طبيعيين

1694
02:04:22,071 --> 02:04:27,742
يخطأون مثل أي شخص أخر

1695
02:04:28,838 --> 02:04:30,712
كطفل من الصعب فهم هذا

1696
02:04:30,771 --> 02:04:32,714
لكن كشخص بالغ

1697
02:04:32,938 --> 02:04:34,846
يمكنك المحاولة علي الأقل

1698
02:04:38,505 --> 02:04:45,745
لا تجعلي الماضي يخرب حاضرك
أن يدمر مستقبلك الجميل

1699
02:06:18,704 --> 02:06:21,976
كوكو أنا أسفة

1700
02:06:24,304 --> 02:06:25,541
أنا أسفة

1701
02:06:28,703 --> 02:06:29,236
مرحباً

1702
02:06:29,303 --> 02:06:31,711
مرحباً سيدتي، أتحدث من (اي باي)
هل أنتِ سعيدة بخدماتنا؟

1703
02:06:31,737 --> 02:06:32,735
أجل، لماذا؟

1704
02:06:32,804 --> 02:06:35,713
من فضلك، حافظي علي التسوق معنا

1705
02:06:35,770 --> 02:06:36,768
شكراً

1706
02:07:58,402 --> 02:08:01,641
أنت مختلف

1707
02:08:03,304 --> 02:08:07,372
تسمعني، تسمع فعلاً

1708
02:08:09,335 --> 02:08:12,607
أتمني لو أن لدي شخص مثلك في حياتي

1709
02:08:12,803 --> 02:08:14,507
هل أبدو منطقية؟

1710
02:08:14,868 --> 02:08:18,401
لا علي الاطلاق، لكن هذا سيكلف
3000 روبية

1711
02:09:06,668 --> 02:09:08,144
أين كنت؟

1712
02:09:08,503 --> 02:09:09,808
اختفيت وحسب

1713
02:09:10,334 --> 02:09:13,470
عليّ أن أعطي إخطار مناسب
لأتغيب عن جلسة

1714
02:09:13,535 --> 02:09:17,239
و أنت تركت لي إخطار صغير

1715
02:09:17,301 --> 02:09:19,369
أسف، هذا ليس عدلاً

1716
02:09:19,436 --> 02:09:22,413
أعرف، الحياة غير عادلة

1717
02:09:23,368 --> 02:09:24,469
حسناً

1718
02:09:25,568 --> 02:09:26,703
تخبء كل أسرارك

1719
02:09:33,201 --> 02:09:34,143
تعرف

1720
02:09:34,201 --> 02:09:38,076
يمكن حل كل مشاكلي مع أهلي

1721
02:09:38,368 --> 02:09:42,072
لكن مع الرجال

1722
02:09:42,333 --> 02:09:44,435
لن أتمكن من إيجاد أحدهم

1723
02:09:51,535 --> 02:09:52,670
قل لي شيئاً

1724
02:09:54,668 --> 02:09:59,168
هل هناك علاقة مثالية؟

1725
02:09:59,401 --> 02:10:03,344
تلك العلاقة المُميزة؟

1726
02:10:05,734 --> 02:10:07,642
أعتقد كيرا

1727
02:10:08,434 --> 02:10:13,138
لما تلك العلاقة المُميزة؟

1728
02:10:13,769 --> 02:10:16,075
أعتقد أن الفرد يمكنه أن يحظي بالعديد من العلاقات

1729
02:10:16,133 --> 02:10:18,609
علاقات مختلفة لتجارب مختلفة

1730
02:10:18,667 --> 02:10:22,667
مثل علاقة موسيقية

1731
02:10:23,135 --> 02:10:27,544
شخص ليشاركنا الموسيقي الجيدة

1732
02:10:28,200 --> 02:10:31,370
وعلاقة مع شخص نتناول القهوة

1733
02:10:31,668 --> 02:10:36,771
مثالي لتناول القهوة وليس شيئاً أخر

1734
02:10:38,067 --> 02:10:40,373
العلاقة النميمية المُميزة

1735
02:10:40,434 --> 02:10:43,570
مع شخص يمكنك النميمة بشكل مثالي

1736
02:10:44,135 --> 02:10:47,135
أو علاقة عقلية مُميزة

1737
02:10:47,300 --> 02:10:51,038
للمناقشة الكتب بشكل مثالي

1738
02:10:52,067 --> 02:10:56,169
العديد من العلاقات المختلفة و المُميزة

1739
02:11:00,967 --> 02:11:05,740
العلاقة العاطفية هي واحدة من الكثير من العلاقات

1740
02:11:07,068 --> 02:11:12,062
الإعتقاد بأن علاقة واحد تتحمل عبء كل الاحتياجات

1741
02:11:18,300 --> 02:11:20,470
غير عادل قليلاً، أليس كذلك؟

1742
02:11:27,400 --> 02:11:28,967
لم أفكر بهذا من قبل

1743
02:11:38,534 --> 02:11:40,306
أنا سعيدة بأنا الكاميرا عادت

1744
02:11:40,367 --> 02:11:41,672
أنا أيضاً

1745
02:11:49,467 --> 02:11:54,933
جاج، هل تود تناول القهوة معي؟

1746
02:11:55,466 --> 02:11:59,136
لا، انتهي وقتنا

1747
02:12:02,568 --> 02:12:05,010
لن تهمل الجلسة القادمة، أليس كذلك؟

1748
02:12:05,166 --> 02:12:07,143
إنه أخر أسبوع لجلساتنا

1749
02:12:07,600 --> 02:12:09,270
كيف أهمل هذا؟

1750
02:12:40,133 --> 02:12:42,632
انتهبتِ من الاستياء من غوا إذن؟

1751
02:12:43,232 --> 02:12:44,367
لا استياء بعد الآن

1752
02:12:46,298 --> 02:12:47,672
ماذا عن عملك؟

1753
02:12:47,966 --> 02:12:50,203
في الحقيقة لدي عرض

1754
02:12:51,032 --> 02:12:52,030
ماذا؟

1755
02:12:52,500 --> 02:12:56,238
شركة انتاج مهتمة بتمويل فيلمي القصير

1756
02:12:56,533 --> 02:13:01,499
لذا أفكر، لما لا أبقي هنا و أقوم بالتصوير

1757
02:13:14,499 --> 02:13:18,271
بما أنها المرة الأخيرة
هل نجحت؟

1758
02:13:19,131 --> 02:13:22,471
هذه ليست مدرسة، للنجاح أو الرسوب

1759
02:13:25,099 --> 02:13:28,201
أتمني لو أن هناك مدرسين مثلك في المدارس

1760
02:13:28,565 --> 02:13:30,337
لست مدرساً

1761
02:13:30,865 --> 02:13:33,205
حسناً، لست مدرساً لكن..

1762
02:13:34,031 --> 02:13:35,336
تعرف ما أقصد

1763
02:13:35,933 --> 02:13:39,933
نحن جميعاً مدرسون أنفسنا في مدرسة الحياة

1764
02:13:40,333 --> 02:13:42,401
حسناً، هذا بدا عميقاً

1765
02:13:44,065 --> 02:13:49,031
الحياة مثل لغز التركيب

1766
02:13:49,465 --> 02:13:53,999
الناس مثلي قد يساعدونك في إيجاد
القطع المفقودة

1767
02:13:54,165 --> 02:13:57,074
و وضعهم معاً

1768
02:13:58,532 --> 02:14:01,872
لكن أنتِ فقط من يمكنه إكمال هذا اللغز

1769
02:14:10,832 --> 02:14:16,071
انتهي الأمر إذن

1770
02:14:20,432 --> 02:14:25,205
هل يمكننا أن نتقابل خارج هذا

1771
02:14:26,331 --> 02:14:29,103
كأصدقاء أو شيء مثل هذا؟

1772
02:14:29,366 --> 02:14:31,968
لا هذا لا يمكن كيرا

1773
02:14:32,098 --> 02:14:35,132
ماذا لو قلت لك

1774
02:14:35,798 --> 02:14:37,536
أني مُجبة بك

1775
02:14:41,798 --> 02:14:42,866
في الحقيقة

1776
02:14:46,931 --> 02:14:48,999
تابعي، أنا أسمعكِ

1777
02:14:51,932 --> 02:14:54,272
في الحقيقة أنا معجبة بك

1778
02:14:57,398 --> 02:14:59,931
هذا هو، قلتها

1779
02:15:03,832 --> 02:15:05,866
أنا معجب بكِ أيضاً

1780
02:15:07,031 --> 02:15:08,905
أنا حقاً مُعجب بكِ

1781
02:15:09,864 --> 02:15:12,034
أحترم مشاعركِ

1782
02:15:12,698 --> 02:15:15,868
لكن عملي هنا انتهي

1783
02:15:16,365 --> 02:15:22,798
حيث أنه من غير الطبيعي
و كأصدقاء أخبرك أنه في طرقي ربما

1784
02:15:23,064 --> 02:15:26,939
أنا مُعالجكِ

1785
02:15:28,098 --> 02:15:34,303
أي صداقة أخري تكون خارج إطار الأخلاق المهنية

1786
02:15:38,131 --> 02:15:44,972
قرابة التي تشعرين بها تجاهي
كطبيبك النفسي

1787
02:15:45,031 --> 02:15:47,701
هذا طبيعي للغاية

1788
02:15:50,097 --> 02:15:54,699
هذا يحدث، هذا أمر شائع

1789
02:15:54,864 --> 02:15:55,806
أنا أمر شائع إذن؟

1790
02:15:55,864 --> 02:15:59,807
لا أقول أنكِ أمر شائع

1791
02:15:59,930 --> 02:16:02,338
أنتِ مُختلفة و مُميزة

1792
02:16:02,697 --> 02:16:04,230
أنتِ فريدة من نوعك

1793
02:16:06,164 --> 02:16:07,004
تعرفين كيرا

1794
02:16:07,064 --> 02:16:13,974
يشعر الناس كل أنواع المشاعر هنا

1795
02:16:14,197 --> 02:16:17,765
الغضب، الكراهية، الحب

1796
02:16:18,730 --> 02:16:21,332
لم ينبغي أن أقول لك شيئاً

1797
02:16:21,398 --> 02:16:23,306
لا، كان عليكِ أن تفعلي

1798
02:16:23,696 --> 02:16:27,730
جيد للغاية، أن تقولي ما قلتيه

1799
02:16:28,397 --> 02:16:33,136
لقد عبرتِ عن مشاعرك الدفينة

1800
02:16:33,197 --> 02:16:37,697
بطريقة صريحة و ناضجة

1801
02:16:38,030 --> 02:16:41,734
أفضل من أن تركهم

1802
02:16:41,897 --> 02:16:44,840
داخلك

1803
02:16:45,663 --> 02:16:47,105
ونحن لا نريد هذا

1804
02:16:47,330 --> 02:16:48,328
لا

1805
02:16:51,630 --> 02:16:55,732
هذا تقدم عظيم كيرا

1806
02:17:10,063 --> 02:17:13,302
حسناً، قل لي شيئاً

1807
02:17:13,763 --> 02:17:15,569
كيف يمكن أن تكون هذه الجلسة الأخيرة؟

1808
02:17:15,630 --> 02:17:17,970
لا لا

1809
02:17:19,295 --> 02:17:20,999
أليس هناك قصص أخري؟

1810
02:17:21,663 --> 02:17:24,902
سيكون لدي الكثير من المشاكل

1811
02:17:25,763 --> 02:17:30,866
أجل سيكون هناك الكثير من المشاكل

1812
02:17:31,563 --> 02:17:37,905
لكنك الآن تعرفين كيف تقومين بحلها

1813
02:17:41,896 --> 02:17:44,168
لكني سأحتاج للمساعدة

1814
02:17:45,796 --> 02:17:47,602
أحتاجك

1815
02:17:55,129 --> 02:17:56,197
كيرا

1816
02:17:57,030 --> 02:17:59,506
عندما يدخل شيء جديد في حياتك

1817
02:17:59,896 --> 02:18:05,532
عادة مثلاً، يجب التفكير فيها

1818
02:18:05,929 --> 02:18:09,168
العبقري يعرف متي يتوقف

1819
02:19:15,996 --> 02:19:17,165
حسناً إذن

1820
02:21:19,626 --> 02:21:24,592
فاطمة الصغيرة، لا أصدق

1821
02:21:27,394 --> 02:21:32,736
إنها أمك الروحية، كوكوما

1822
02:21:40,960 --> 02:21:43,903
معركة بعد معركة

1823
02:21:44,560 --> 02:21:49,435
حارب العريف (بالثزار) في الجيش البرتغالي لمدة 14 سنة

1824
02:21:50,927 --> 02:21:55,336
لم يعرف أحد أن العريف (بالثزار)
لم يكن (بالثزار)

1825
02:21:55,394 --> 02:21:58,394
لكن دونا ماريا، سيدة

1826
02:21:58,760 --> 02:22:01,669
قامت بالتخفي كرجل

1827
02:22:01,927 --> 02:22:07,893
كانت هذه الطريقة الوحيدة حتي تحمي
المرأة حياتها و كرامتها

1828
02:22:08,061 --> 02:22:11,629
حاربت دونا ماريا معركتين خلال 14 سنة

1829
02:22:11,694 --> 02:22:15,501
واحدة في ساحة القتال و أخري مع ذاتها

1830
02:22:15,693 --> 02:22:18,602
مع مخاوفها

1831
02:22:18,660 --> 02:22:21,932
في النهاية، يوماً في ساحة القتال
كُشفت هويتها

1832
02:22:22,427 --> 02:22:23,460
كما شاء القدر

1833
02:22:23,593 --> 02:22:26,365
أمام الكابتن أفونسو

1834
02:22:32,426 --> 02:22:33,731
كابتن أفونسو

1835
02:22:33,892 --> 02:22:36,562
قائد الحصن و الطبيب

1836
02:22:36,726 --> 02:22:38,361
لم ينقذ حياة دونا ماريا

1837
02:22:38,426 --> 02:22:39,629
و يضمد جراحها وحسب

1838
02:22:39,760 --> 02:22:42,396
لكن جعل مخاوفهم تنتهي

1839
02:22:43,027 --> 02:22:46,993
و قام بتحريرها من شبح العريف (بالثزار)

1840
02:22:49,427 --> 02:22:51,028
لأول مرة

1841
02:22:51,293 --> 02:22:53,997
حظيت دونا ماريا بالشجاعة لمواجهة ذاتها

1842
02:22:54,726 --> 02:22:59,260
شعرت أخيراً بالحرية، شعرت بالحياة

1843
02:23:01,626 --> 02:23:08,536
و باكتشافها الجديد للشجاعة
أصبحت دونا ماريا قائداً

1844
02:23:08,725 --> 02:23:12,361
أول امرأة قائد في الجيش البرتغالي

1845
02:23:14,426 --> 02:23:16,800
الآن دونا ماريا تحارب في معركة واحدة

1846
02:23:17,492 --> 02:23:20,798
التي في ساحة القتال

1847
02:24:14,259 --> 02:24:15,735
حديث! حديث

1848
02:24:15,791 --> 02:24:18,700
لن أتحدث،فقط اخرسوا

1849
02:24:19,859 --> 02:24:22,335
كان جميلاً عزيزتي

1850
02:24:24,225 --> 02:24:26,224
أنا فخور بكِ

1851
02:24:30,692 --> 02:24:31,861
فيلم جميل

1852
02:24:32,325 --> 02:24:32,630
حقاً؟

1853
02:24:32,726 --> 02:24:33,724
مُدهش للغاية

1854
02:24:34,825 --> 02:24:38,290
من يقومون بصناعة الموسيقي لا يحتاجون موسيقيين

1855
02:24:41,358 --> 02:24:43,698
كتبت أغنية لكِ، أتريد سماعها؟

1856
02:24:44,491 --> 02:24:45,762
أمزح فقط

1857
02:24:47,558 --> 02:24:48,626
أنا فخور بكِ

1858
02:24:49,392 --> 02:24:51,629
هل أنت أول شاب يهجر كيرا؟

1859
02:24:51,691 --> 02:24:52,689
أجل

1860
02:24:52,725 --> 02:24:54,861
لم تكن تستطيع القيام بهذا بدونك

1861
02:24:55,124 --> 02:24:59,658
في الواقع لو كنت معها، لن تستطيع القيام به

1862
02:25:00,658 --> 02:25:02,293
نخبك

1863
02:25:03,125 --> 02:25:05,692
أطول مشروع في القرن

1864
02:25:07,124 --> 02:25:08,361
نخب ابنتي

1865
02:25:13,791 --> 02:25:14,460
مرحباً

1866
02:25:14,525 --> 02:25:15,523
مرحباً

1867
02:25:16,757 --> 02:25:17,825
كنت اتساءل

1868
02:25:18,158 --> 02:25:21,158
أجل أرجوك أخبرني
عما تتساءل؟

1869
02:25:21,358 --> 02:25:23,460
هل يمكنك العيش كرجل لبعض السنوات؟

1870
02:25:23,725 --> 02:25:24,723
ماذا؟

1871
02:25:26,658 --> 02:25:28,692
مبدأ قصتك رائع للغاية

1872
02:25:30,658 --> 02:25:32,135
من أين جئت بالفكرة؟

1873
02:25:34,124 --> 02:25:35,122
ما قصتك؟

1874
02:25:36,125 --> 02:25:38,727
هل تصنع أفلام أيضاً؟

1875
02:25:38,791 --> 02:25:40,529
لا، أصنع الأثاث

1876
02:25:41,157 --> 02:25:43,724
الطاولات، والأرائك، والمقاعد

1877
02:25:44,491 --> 02:25:45,592
المقاعد؟

1878
02:25:47,191 --> 02:25:49,293
مثل الكراسي؟

1879
02:25:49,724 --> 02:25:51,496
أجل الكراسي

1880
02:25:52,024 --> 02:25:54,023
أجل الكراسي

1881
02:26:31,625 --> 02:26:32,794
عزيزتي الحياة

1882
02:26:33,757 --> 02:26:36,632
لم نكن علي تواصل لفترة

1883
02:26:37,691 --> 02:26:39,031
لا بأس

1884
02:26:39,724 --> 02:26:41,064
أردت أن ألقي التحية

1885
02:26:54,525 --> 02:26:58,990
كبادي، كبادي

