﻿1
00:01:53,240 --> 00:01:54,411
بريا اسمعيني

2
00:01:54,474 --> 00:01:55,611
اتركني

3
00:01:56,574 --> 00:01:58,518
دائماً تفعل هذا
دائماً هناك نساء أخريات.

4
00:01:58,574 --> 00:02:00,074
لم أقصد أن أجرحك

5
00:02:00,640 --> 00:02:01,917
في كل مرة تقول نفس الشيء

6
00:02:01,940 --> 00:02:03,077
تعرفين كم أحبك

7
00:02:03,140 --> 00:02:04,618
بريا، اسمعيني

8
00:02:06,974 --> 00:02:08,178
أنا أحبك للغاية.

9
00:02:12,108 --> 00:02:13,107
توقف!

10
00:02:16,108 --> 00:02:17,642
كيرا، هل كان هذا جيداً؟

11
00:02:41,308 --> 00:02:42,581
سنقوم بالتصوير مرة أخري يا شباب.

12
00:02:43,241 --> 00:02:44,344
صورنا المشهد بشكل سليم، أليس كذلك؟

13
00:02:44,408 --> 00:02:46,651
الوقت ينفذ منا
ليس لدينا إذن لليوم بأكمله

14
00:02:46,675 --> 00:02:49,016
لدي كيرا فكرة رائعة
سنصور المشهد مرة أخري

15
00:02:49,475 --> 00:02:53,510
ما فائدة الإنتهاء في الوقت المطلوب
لو لم نحصل علي المشهد بشكل جيد؟

16
00:02:53,641 --> 00:02:56,380
لا يوجد أي احترم للمُنتجين

17
00:02:56,641 --> 00:02:59,949
خصوصاً من هؤلاء المصورين الجدد
عذراً المصورات

18
00:03:00,141 --> 00:03:02,244
هيا أسرعوا، لنقوم بالمشهد.

19
00:03:02,908 --> 00:03:05,283
فاطمة سنغير الشاب

20
00:03:05,341 --> 00:03:06,340
هل تريدين الشاب الأخر؟

21
00:03:08,008 --> 00:03:09,281
يجب أن يبدو أكثر وسامة

22
00:03:12,374 --> 00:03:13,477
ابدأ التصوير

23
00:03:33,242 --> 00:03:34,311
توقف

24
00:03:34,542 --> 00:03:35,178
حصلت عليه؟

25
00:03:35,242 --> 00:03:36,481
رائع

26
00:03:37,175 --> 00:03:38,482
تنفيذ رائع

27
00:03:38,542 --> 00:03:39,212
مشهد رائع

28
00:03:39,275 --> 00:03:41,879
لقد صورت 48 إطار
سّرع النهاية إذا شئت

29
00:03:41,943 --> 00:03:43,701
سأصور المبني الآن

30
00:03:45,442 --> 00:03:47,442
هل شاهدت المشهد؟

31
00:03:47,509 --> 00:03:51,647
التعبير علي وجه الفتاة
وهي تنظر علي الشاب الذي يمر يُخبرنا الكثيرٍ

32
00:03:52,509 --> 00:03:56,249
أتمني لو كنت قابلت كيرا من قبل
كنت لأصور الفيلم كله معها

33
00:04:00,542 --> 00:04:01,541
حلصت عليه

34
00:04:01,809 --> 00:04:03,082
انتهينا يا شباب
شكراً لكم

35
00:04:06,343 --> 00:04:08,877
قلت لك
ليس عليك حمل حقيبتي

36
00:04:10,576 --> 00:04:11,883
أنا أسفة

37
00:04:14,010 --> 00:04:17,250
اتصلت أمك بي

38
00:04:17,410 --> 00:04:19,081
لا تردين علي هاتفك

39
00:04:19,343 --> 00:04:20,852
اتصلي بها قبل أن تقلعي بالطائرة

40
00:04:20,876 --> 00:04:24,343
سأفعل
استمتعي بأجازتك

41
00:04:24,843 --> 00:04:26,822
كان يمكنك السفر إلي سنغافورة معنا

42
00:04:27,310 --> 00:04:29,345
لكنك تريدين التحليق مع شخص أخر

43
00:04:29,410 --> 00:04:30,319
إخرسي

44
00:04:30,377 --> 00:04:31,855
اذهبِ

45
00:04:36,443 --> 00:04:38,853
حاولت أن نجلس سوياً لم أستطع

46
00:04:38,910 --> 00:04:40,013
رجاءاً

47
00:04:40,310 --> 00:04:41,549
مرحباً
ماذا أحضر لكما؟

48
00:04:41,577 --> 00:04:42,987
بيرة
- كوكاكولا.

49
00:04:43,543 --> 00:04:44,543
فقط كوكاكولا؟

50
00:04:45,244 --> 00:04:49,211
أشرب في حالتين
عندما أحب و عندما أخرج من الحب

51
00:04:50,510 --> 00:04:51,510
حسناً

52
00:04:55,278 --> 00:04:56,415
نخبك

53
00:04:57,844 --> 00:05:01,345
كيرا

54
00:05:01,478 --> 00:05:03,285
هل كل شيء علي ما يرام؟

55
00:05:03,344 --> 00:05:06,322
ما الذي تتحدث عنه؟
ماذا حدث؟

56
00:05:07,211 --> 00:05:08,484
نخبك

57
00:05:16,845 --> 00:05:20,755
أريد تصوير فيلم بأكمله

58
00:05:21,077 --> 00:05:22,350
مللت تصوير بعض المشاهد فقط

59
00:05:22,411 --> 00:05:25,412
لا يمكنني أن أنتظر المصورين يسقطون من الاعياء
حتي أحصل علي فرصتي

60
00:05:25,511 --> 00:05:27,921
لن يعرف أحد أني أعمل بالطاقم

61
00:05:27,978 --> 00:05:30,478
أريد تصوير فيلم لي

62
00:05:30,778 --> 00:05:31,777
ستفعلين

63
00:05:31,811 --> 00:05:35,482
من يرفض العمل مع مصورة مثيرة مثلك؟

64
00:05:35,745 --> 00:05:36,744
مثيرة!

65
00:05:36,978 --> 00:05:38,819
هل هذه موهبتي الحقيقية جدياً؟

66
00:05:38,878 --> 00:05:40,015
جدياً

67
00:05:41,379 --> 00:05:42,447
لا تتحدث معي

68
00:05:42,511 --> 00:05:44,148
بالطبع أنتِ موهوبة

69
00:05:44,212 --> 00:05:46,951
قمتِ بتصوير الكثير من الإعلانات
حصلتِ علي الكثير من الأموال

70
00:05:47,012 --> 00:05:48,513
أجل، حسناً

71
00:05:48,778 --> 00:05:50,484
أريد تصوير فيلم

72
00:05:51,045 --> 00:05:52,886
ستفعلين عما قريب

73
00:05:53,379 --> 00:05:54,856
انتِ مازلتِ صغيرة

74
00:05:54,912 --> 00:05:57,481
ترتدين النظارة لتبدين أكبر سناً

75
00:05:57,845 --> 00:05:58,879
معذرةً

76
00:05:58,945 --> 00:06:02,946
تكون الممثلات في قمة المجد في السن الصغير
لما لا تكون التقنيات أيضاً؟

77
00:06:03,012 --> 00:06:05,354
هل سمعتِ بكلمة الصبر من قبل

78
00:06:06,045 --> 00:06:08,683
لا
حدثني عنها

79
00:06:13,279 --> 00:06:13,984
ردي

80
00:06:14,046 --> 00:06:15,955
ردي علي مكالمة الطاهي

81
00:06:16,212 --> 00:06:19,418
إذا أردت يمكنني الذهاب و القدوم لاحقاً

82
00:06:19,679 --> 00:06:22,384
هو ليس طباخاً
هو صاحب مطعم

83
00:06:22,445 --> 00:06:24,389
ليس طبحاً حتي؟

84
00:06:28,246 --> 00:06:30,053
كان المشهد من فكرتك، صحيح؟

85
00:06:30,146 --> 00:06:33,386
الفتاة تنظر إلي الشاب الأخر؟

86
00:06:33,712 --> 00:06:36,452
هل هي مستوحاة من الواقع؟

87
00:06:40,146 --> 00:06:41,180
اسمعي كيرا

88
00:06:41,346 --> 00:06:43,051
خذي مقعدي و سأخذ مقعدك

89
00:06:43,280 --> 00:06:46,349
يمكنني الجلوس في الدرجة الإقتصادية
لا حاجة للتضحية

90
00:06:46,413 --> 00:06:49,254
لا تناسب المقاعد ساقيك

91
00:06:49,713 --> 00:06:50,247
هذا صحيح

92
00:06:50,313 --> 00:06:51,313
هذا صحيح جداً

93
00:06:51,979 --> 00:06:55,423
أجل يا أمي، كان جيداً

94
00:06:56,013 --> 00:06:58,991
لا يمكنني التحدث الآن
الطائرة علي وشك الاقلاع

95
00:06:59,046 --> 00:07:00,080
وداعاً

96
00:07:42,781 --> 00:07:44,122
إذن

97
00:07:44,181 --> 00:07:45,318
هل يمكنني الصعود؟

98
00:07:46,848 --> 00:07:48,154
أنا متعبة للغاية

99
00:07:48,214 --> 00:07:49,213
عشاء؟

100
00:07:50,781 --> 00:07:53,156
أنا مشغولة، لكن سأراك لاحقاً

101
00:08:01,248 --> 00:08:01,987
ألكا

102
00:08:02,082 --> 00:08:03,116
أختي

103
00:08:04,048 --> 00:08:05,548
لقد زاد وزنك

104
00:08:08,548 --> 00:08:09,547
كيف كانت رحلتك؟
- مثل القمامة

105
00:08:22,615 --> 00:08:24,853
اتصلت أمك ثلاث مرات

106
00:08:32,649 --> 00:08:34,285
أنتِ جميلة للغاية ألكا

107
00:08:34,549 --> 00:08:35,891
شكرا لكِ

108
00:08:36,682 --> 00:08:39,922
هل أحضر لكِ قهوة أم إفطار؟

109
00:08:40,749 --> 00:08:41,748
لاحقاً

110
00:08:42,282 --> 00:08:43,760
أختي

111
00:08:50,016 --> 00:08:51,823
هذا الشاب لطيف للغاية

112
00:08:52,682 --> 00:08:53,819
كان لطيفاً

113
00:08:54,549 --> 00:08:55,652
كان

114
00:08:56,216 --> 00:08:58,125
لا أجده لطيفاً بعد الآن

115
00:08:58,183 --> 00:09:00,717
أزيلي صورته

116
00:09:09,782 --> 00:09:13,090
وضعت كل شيء بشكل مثالي

117
00:09:15,916 --> 00:09:17,553
كل شيء الآن مثالي

118
00:09:39,550 --> 00:09:41,755
كيف كانت رحلتك؟

119
00:09:41,917 --> 00:09:43,122
كانت جيدة

120
00:09:43,950 --> 00:09:45,155
جيدة فقط؟

121
00:09:46,516 --> 00:09:47,994
حسناً، رائعة

122
00:09:54,617 --> 00:09:55,993
تبدين رائعة يا حبيبتي

123
00:10:10,551 --> 00:10:11,756
أسف

124
00:10:11,818 --> 00:10:16,558
لا بأس، قابلهم
سأذهب إلي المرحاض

125
00:10:17,618 --> 00:10:18,994
طاولة رقم 4 رجاءاً

126
00:10:19,051 --> 00:10:21,585
أسف يا شباب
لدينا قواعد صارمة للملابس

127
00:10:21,651 --> 00:10:22,856
لا سراويل قصيرة
لا شباشب

128
00:10:22,918 --> 00:10:24,691
يا رجل
انها حفلة عيد ميلاد

129
00:10:24,751 --> 00:10:25,888
أسف
أتمني لو يمكن

130
00:10:27,618 --> 00:10:28,823
لكنها ترتدي سروال قصير

131
00:10:28,884 --> 00:10:31,021
هذا مسموح للفتيات
أسف يا شباب

132
00:10:48,518 --> 00:10:51,655
فقط هذه المرة
لأجلكِ أنتِ

133
00:10:54,252 --> 00:10:57,889
المرة القادمة سأتي للتصوير معكِ
كممولك الخاص

134
00:10:58,819 --> 00:10:59,888
ما رأيك؟

135
00:11:03,685 --> 00:11:05,424
نمت مع رغفيندرا

136
00:11:24,752 --> 00:11:26,559
علي أن أذهب

137
00:11:42,686 --> 00:11:43,958
سيد

138
00:11:48,019 --> 00:11:49,463
أنا أسفة

139
00:12:57,554 --> 00:12:59,429
ماذا تفعلين

140
00:13:11,555 --> 00:13:13,533
كل شيء علي ما يرام

141
00:13:18,388 --> 00:13:20,797
لا بأس

142
00:13:31,422 --> 00:13:32,991
انظري
سيد

143
00:13:33,288 --> 00:13:34,595
اللعنة، أين؟

144
00:13:34,989 --> 00:13:36,728
هذا ليس سيد يا جاكي

145
00:13:38,922 --> 00:13:41,957
يشبهه للغاية.. لطيف

146
00:13:42,855 --> 00:13:44,924
يا للمسكين، كان شاب لطيفاً

147
00:13:44,989 --> 00:13:46,591
لطيف للغاية

148
00:13:46,655 --> 00:13:48,997
لطيف للغاية بالنسبة لكِ؟

149
00:13:56,389 --> 00:13:57,866
يا إلهي، هذه السترة

150
00:13:58,289 --> 00:14:01,267
تذكرني بعصابة (الخمسة المشهورون) من أيام المدرسة

151
00:14:01,456 --> 00:14:02,865
كان هذا في الصف الثامن أم التاسع؟

152
00:14:02,922 --> 00:14:05,230
العاشر

153
00:14:06,289 --> 00:14:08,766
يمكنني أن أحظي بعلاقة طويلة أيضاً

154
00:14:08,822 --> 00:14:10,494
أجل مع بعض الأشياء

155
00:14:10,955 --> 00:14:12,433
هل نحن أشياء أبضاً

156
00:14:12,489 --> 00:14:14,524
أجل أنتِ شيء

157
00:14:16,322 --> 00:14:16,891
أسف

158
00:14:16,955 --> 00:14:19,729
هل فقدت نظرك؟ هل أنا غير مرئية؟

159
00:14:19,790 --> 00:14:20,961
قلت أسف

160
00:14:23,790 --> 00:14:24,927
يحدق بعينيها

161
00:14:24,990 --> 00:14:25,933
إنهما حبيبين

162
00:14:25,990 --> 00:14:28,866
يا حبيبتي
أنا أحبك

163
00:14:28,923 --> 00:14:31,400
نفس الهراء ذاته
أمر مُزعج

164
00:14:31,456 --> 00:14:32,866
ماذا تفعلين؟

165
00:14:33,623 --> 00:14:34,930
اذهبوا إلي الجحيم

166
00:14:35,923 --> 00:14:39,265
أغبياء، أكره العشاق

167
00:14:45,923 --> 00:14:49,333
هل أنتم هنا لمساعدتي أم لعمل عرض مسرحي؟

168
00:14:49,390 --> 00:14:50,299
كلامها

169
00:14:50,357 --> 00:14:53,460
لدي ميعاد نهائي يا شباب
يجب علي أن أعرض الأزياء علي المدير

170
00:14:53,524 --> 00:14:54,661
حسناً

171
00:14:56,424 --> 00:14:57,527
روناك هل تريد مساعدة؟

172
00:14:57,590 --> 00:15:00,295
يجب أن أذهب
لدي ميعاد مع الطبيب النفسي

173
00:15:00,357 --> 00:15:01,494
من هذا؟

174
00:15:01,557 --> 00:15:03,296
الطبيب النفسي، المعالج الخاص بي

175
00:15:03,357 --> 00:15:06,335
أجل، روناك هل مازلت تذهب لهذا الطبيب؟

176
00:15:06,390 --> 00:15:07,265
يجب علي أن أفعل

177
00:15:07,324 --> 00:15:09,859
لماذا تذهب إلي طبيب نفسي؟

178
00:15:09,924 --> 00:15:10,923
هل أنت مجنون؟

179
00:15:11,257 --> 00:15:13,360
من ليس مجنون؟ انظروا إليه

180
00:15:23,791 --> 00:15:25,666
توقف! هذا رائع

181
00:15:26,158 --> 00:15:26,726
هل كان جيد؟

182
00:15:26,791 --> 00:15:27,860
أجل

183
00:15:30,158 --> 00:15:32,726
مثل القمامة
يمكنني إخراج ما هو أفضل من هذا

184
00:15:47,625 --> 00:15:49,159
قل لي

185
00:15:50,525 --> 00:15:53,526
لماذا تذهب لطبيب نفسي؟

186
00:15:55,291 --> 00:15:57,735
حتي تستطيع أن تقول للجميع بأنك مثلي الجنس؟

187
00:15:59,225 --> 00:16:00,498
لا

188
00:16:00,558 --> 00:16:05,229
حتي أستطيع أن أقول لنفسي أني مثلي

189
00:16:13,159 --> 00:16:14,363
متي سترحلين إلي غوا؟

190
00:16:14,425 --> 00:16:17,869
لا تذكرني بهذا
لا أصدق أني سأذهب إلي غوا

191
00:16:18,125 --> 00:16:21,331
أنتِ أول شخص يقول هذا بحزن

192
00:16:22,092 --> 00:16:23,831
إنها غوا
استمتعي

193
00:16:24,459 --> 00:16:25,458
إخرس

194
00:16:25,658 --> 00:16:26,863
أجل الأمر مُحزن

195
00:16:27,159 --> 00:16:28,636
و هذا لأني ذاهبة مُجبرة

196
00:16:28,758 --> 00:16:31,600
كل شهرين أو ثلاثة يجب أن أذهب

197
00:16:32,426 --> 00:16:33,869
راغو؟

198
00:16:34,125 --> 00:16:35,364
الواجب

199
00:16:35,825 --> 00:16:38,667
نعم يا أمي، سأتي غداً

200
00:16:40,326 --> 00:16:43,133
كل مرة مشكلة الطعام

201
00:16:43,225 --> 00:16:47,397
اطبخي ما تشاءين
لا تسأليني انا مشغولة

202
00:16:49,292 --> 00:16:52,793
الأمهات، دوماً نفس السؤال في كل مرة

203
00:16:52,860 --> 00:16:54,565
ماذا تأكلين؟ ماذا أطبخ لكِ؟

204
00:16:54,626 --> 00:16:57,570
كما لو لم تكن أمي أو لديها فقدان في الذاكرة

205
00:16:57,626 --> 00:16:58,433
كيرا

206
00:16:58,492 --> 00:17:00,595
علي الأقل كلي من طعامي

207
00:17:01,227 --> 00:17:02,568
فقط إذا تعرضت للتعذيب

208
00:17:02,626 --> 00:17:05,332
أعتقد حان الوقت لأعمل علي فيلم القصير

209
00:17:05,392 --> 00:17:06,529
الفيلم القصير

210
00:17:07,559 --> 00:17:10,128
أطول مشروع في هذا القرن

211
00:17:10,227 --> 00:17:11,136
هذا غير مُناسب

212
00:17:11,227 --> 00:17:11,727
هذا صحيح

213
00:17:11,793 --> 00:17:13,668
هل أعجبك الطعام الفرنسي؟

214
00:17:14,260 --> 00:17:15,465
صاحب العقار؟ لن أرد علي هذا

215
00:17:15,527 --> 00:17:18,266
لا أعرف الكثير عن الطعام الفرنسي
لكن هذا رائع

216
00:17:18,327 --> 00:17:20,305
به الكثير من التوابل الهندية، جربيه

217
00:17:20,360 --> 00:17:24,065
من ثلاجة كيرا
قمت بصناعة المعجنات

218
00:17:24,460 --> 00:17:27,563
علي الأقل قمتِ بعمل شيء يا جاكي

219
00:17:27,627 --> 00:17:29,127
ماذا تعنين بعلي الأقل؟

220
00:17:29,327 --> 00:17:32,794
لانكِ تعملين بصناعة الأفلام
تعتقدين أنكم فقط من تقومون بعمل مهم

221
00:17:33,060 --> 00:17:34,629
و البقية عديمي الفائدة؟

222
00:17:35,160 --> 00:17:37,661
لقد قررت العمل نفسي

223
00:17:37,727 --> 00:17:40,102
يا له من عمل صعب

224
00:17:40,193 --> 00:17:41,398
قم بها

225
00:17:44,393 --> 00:17:46,030
ما مشكلتك؟

226
00:17:46,094 --> 00:17:47,298
لن أذهب إلي غوا

227
00:17:47,360 --> 00:17:48,168
خمنوا ماذا؟

228
00:17:48,260 --> 00:17:50,465
صديقك راغو اتصلك

229
00:17:50,527 --> 00:17:54,301
و سأقوم بتصوير فيديو موسيقي هنا
خلال ثلاثة أيام

230
00:17:54,361 --> 00:17:55,168
الآن استعد

231
00:17:55,261 --> 00:17:55,601
حسناً

232
00:17:55,660 --> 00:17:58,366
لم أر شخص سعيد بهذا الحد لعدم ذهابه إلي غوا

233
00:17:58,428 --> 00:18:00,962
لن أذهب لغوا

234
00:18:05,394 --> 00:18:06,497
ماذا حدث لها؟

235
00:18:08,228 --> 00:18:10,228
هذا ليس بسبب طعامي

236
00:18:10,428 --> 00:18:13,736
حسنا الجميع يبتعد عن الطاولة

237
00:18:13,994 --> 00:18:15,301
هذا الطعام مُلوث

238
00:18:19,428 --> 00:18:20,427
مرحباً أيها السمان
هل أنتم بخير؟

239
00:18:20,461 --> 00:18:20,995
كوكو

240
00:18:21,061 --> 00:18:21,368
نعم

241
00:18:21,428 --> 00:18:22,565
خمني ماذا؟

242
00:18:23,228 --> 00:18:24,227
ماذا حدث؟

243
00:18:24,294 --> 00:18:25,533
انا حامل

244
00:18:25,595 --> 00:18:26,594
ماذا.

245
00:18:27,028 --> 00:18:28,334
ليس بسبب طعام جاكي

246
00:18:28,395 --> 00:18:31,965
يا إلهي يا سمينة، تهانينا

247
00:18:32,228 --> 00:18:33,787
هل من المفترض أن نكون سعداء؟

248
00:18:33,962 --> 00:18:37,236
لا أدري
أريد أن أتقيأ في الحال

249
00:18:42,329 --> 00:18:43,204
هل أذهب؟

250
00:18:43,262 --> 00:18:44,261
أجل من فضلك

251
00:18:44,661 --> 00:18:46,230
لا أنا أمزح فقط

252
00:18:46,628 --> 00:18:48,004
كنت مُتحمس فقط

253
00:18:48,162 --> 00:18:49,605
هل أنت حامل أيضاً؟

254
00:18:50,462 --> 00:18:54,270
كنت أجهز عمل انتاجي مُشارك
مع شركة انتاج أفلام من نيويورك

255
00:18:54,529 --> 00:18:55,665
و تم الاتفاق عليه
- هذا مُذهل

256
00:18:57,962 --> 00:18:58,962
شكراً لكِ

257
00:18:58,995 --> 00:19:02,030
ستصور فيلم في الولايات المُتحدة؟

258
00:19:02,095 --> 00:19:02,596
أجل

259
00:19:02,895 --> 00:19:04,202
قل لي.. هل السيناريو جيد؟

260
00:19:04,262 --> 00:19:04,966
ممتاز

261
00:19:05,029 --> 00:19:07,234
هل ستقوم بالتصوير في نيويورك

262
00:19:07,295 --> 00:19:09,102
ستقومين بالتصوير في نيويورك

263
00:19:11,295 --> 00:19:14,432
في الحقيقة سنقوم بالتصوير في نيويورك

264
00:19:14,662 --> 00:19:17,071
لو انتِ مشغولة يمكننا البحث عن مصور أخر

265
00:19:17,129 --> 00:19:19,232
يا إلهي.. سأقتلك

266
00:19:21,162 --> 00:19:23,936
قلت لكِ عدم الذهاب لغوا سيجلب الحظ

267
00:19:24,262 --> 00:19:27,173
الحظ لكِ، والنحس لي

268
00:19:27,462 --> 00:19:29,202
أريد قتل زوجي

269
00:19:29,462 --> 00:19:31,270
هل أنت متأكد؟

270
00:19:31,330 --> 00:19:34,535
ليس لأني جميلة، أليس كذلك؟

271
00:19:35,030 --> 00:19:37,372
في الحقيقة، لأنكِ موهوبة

272
00:19:39,330 --> 00:19:43,331
ماذا حل بعقلك؟
لما أنتِ مُعقدة للغاية؟

273
00:19:43,397 --> 00:19:45,375
أنت الأفضل، لهذا حصلتِ علي العمل

274
00:19:45,430 --> 00:19:46,429
الأمر بسيط

275
00:19:46,896 --> 00:19:51,363
شكراً لك
- علي الرحب

276
00:21:32,499 --> 00:21:34,238
انتهي العمل

277
00:21:40,966 --> 00:21:44,205
مرحباً أيتها الأم، تهانينا

278
00:21:44,265 --> 00:21:45,834
فاطمة السمينة

279
00:21:53,399 --> 00:21:54,968
شاب لطيف

280
00:21:55,066 --> 00:21:56,271
الكثير من الرجال في حياتك

281
00:21:56,332 --> 00:21:56,867
إخرسي

282
00:21:56,966 --> 00:21:59,069
ستقضين الوقت مع راغو

283
00:21:59,133 --> 00:22:01,940
أثناء التصوير في نيويورك لثلاث شهور

284
00:22:01,999 --> 00:22:03,806
مرحباً أيتها السيدات و السيد الوحيد

285
00:22:04,300 --> 00:22:04,538
مرحباً

286
00:22:04,799 --> 00:22:06,334
أسف، أيها السيدان

287
00:22:07,033 --> 00:22:10,409
هل يمكنني سرقت كيرا لدقيقة

288
00:22:10,466 --> 00:22:13,205
لص، نريد الاستماع لكم

289
00:22:13,266 --> 00:22:13,800
ماذا؟

290
00:22:13,899 --> 00:22:15,036
نريد الإستماع

291
00:22:15,099 --> 00:22:16,940
ماذا؟ لا أسمع أي شيء

292
00:22:21,899 --> 00:22:23,070
أبتسموا

293
00:22:25,500 --> 00:22:26,842
صورة جيدة
- مخرب الصور أنت

294
00:22:30,066 --> 00:22:32,101
سأذهب إلي نيويورك الليلة

295
00:22:32,834 --> 00:22:33,277
ماذا

296
00:22:33,333 --> 00:22:34,332
أجل

297
00:22:34,533 --> 00:22:37,511
المُمولون يريدون الاجتماع علي وجه السرعة

298
00:22:39,134 --> 00:22:41,975
يجب أن يسافر أحد

299
00:22:43,267 --> 00:22:46,836
حسناً إذهب، سافر

300
00:22:46,934 --> 00:22:48,468
رحلة سعيدة

301
00:22:48,533 --> 00:22:49,532
هذا كل شيء؟

302
00:22:50,867 --> 00:22:52,106
رحلة سعيدة؟

303
00:22:52,533 --> 00:22:53,533
ماذا أقول أيضاً؟

304
00:22:54,267 --> 00:22:55,835
قولي شيئاً

305
00:22:56,401 --> 00:22:58,470
أنت جئت بي إلي هنا
قل شيئاً

306
00:22:59,301 --> 00:23:01,904
توقفي عن الظهور بشكل مُلفت

307
00:23:02,334 --> 00:23:03,868
قومي بربط شعرك

308
00:23:08,367 --> 00:23:10,436
و أحسني التصرف لاسبوعين فقط

309
00:23:11,267 --> 00:23:14,040
ها نحن ذا، هل أنت سعيد الآن؟

310
00:23:14,367 --> 00:23:15,208
سعيد للغاية

311
00:23:15,267 --> 00:23:16,176
كيف أبدو؟

312
00:23:16,234 --> 00:23:18,007
رائعة

313
00:23:19,835 --> 00:23:22,904
أريد أن أتحدث لك عن شيء

314
00:23:24,334 --> 00:23:26,209
مرحباً، هل تودين الرقص؟

315
00:23:27,068 --> 00:23:28,306
مرحباً (جاستن بيبر)

316
00:23:29,168 --> 00:23:31,203
كنا نتحدث و قاطعتنا

317
00:23:36,035 --> 00:23:37,240
علي أي حال، كنت أقول

318
00:23:37,302 --> 00:23:39,177
أقول أني

319
00:23:41,035 --> 00:23:42,069
جوتامي

320
00:23:42,235 --> 00:23:42,803
من؟

321
00:23:42,901 --> 00:23:46,072
ستكون جوتامي شارما منتجة الفيلم

322
00:23:46,901 --> 00:23:48,072
حسناً؟

323
00:23:48,901 --> 00:23:51,436
رشحها المُمولين

324
00:23:51,701 --> 00:23:53,500
يعتقدون أنها الأفضل لهذا العمل

325
00:23:54,235 --> 00:23:56,179
ماذا تريد أن تقول؟

326
00:23:58,702 --> 00:24:01,771
انا و جوتامي منذ سنوات

327
00:24:02,001 --> 00:24:04,741
علي علاقة

328
00:24:05,968 --> 00:24:09,208
حسناً، إنه لم للشمل، هذا مُذهل

329
00:24:10,002 --> 00:24:10,809
لم الشمل، اللعنة

330
00:24:10,902 --> 00:24:13,311
سيكون موقف مريب للغاية

331
00:24:13,368 --> 00:24:16,278
إنها شخص مريب

332
00:24:16,335 --> 00:24:18,007
لا أريد رؤيتها

333
00:24:18,969 --> 00:24:24,141
أريد أن يتم العمل بشكل جيد
أردت أن تعرفي بالأمر

334
00:24:25,269 --> 00:24:27,008
رائع، علي أية حال

335
00:24:28,203 --> 00:24:30,374
ماذا تقصدين بعلي أية حال؟
اقتربي هنا

336
00:24:32,702 --> 00:24:38,238
انا علاقة بشخص أخر في هذه الفترة

337
00:24:47,069 --> 00:24:48,842
أعتقد..

338
00:24:50,069 --> 00:24:54,946
حان الوقت أن نكون جادين تجاه بعضنا البعض

339
00:24:57,903 --> 00:25:00,006
أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب

340
00:25:00,069 --> 00:25:02,240
هل تريد أن تفوت رحلتك؟

341
00:25:03,136 --> 00:25:05,876
كيرا أنا جاد، لا أمزح

342
00:25:06,004 --> 00:25:08,004
علينا أن..

343
00:25:14,270 --> 00:25:16,214
لدينا رحلة علينا أن نلحق بها

344
00:25:16,271 --> 00:25:17,305
الوقت تأخر

345
00:25:18,070 --> 00:25:19,241
حسناً حسناً

346
00:25:19,337 --> 00:25:23,576
إذهب، لا بأس

347
00:25:23,637 --> 00:25:24,637
حقاً؟

348
00:25:25,737 --> 00:25:27,181
ليس لديكِ شيئاً لتقوليه؟

349
00:25:28,571 --> 00:25:31,606
لا، هذا يكفي حتي الآن

350
00:25:31,671 --> 00:25:33,148
وداعاً

351
00:25:36,304 --> 00:25:37,213
ماذا فاتني

352
00:25:37,271 --> 00:25:38,305
الجعة

353
00:27:35,673 --> 00:27:39,549
كوكو، لماذا لا تفكرين في أمر راغفيندرا بجدية؟

354
00:27:39,606 --> 00:27:42,948
إنه مُناسب جداً لكِ

355
00:27:43,007 --> 00:27:47,042
بعض الناس لا يجب أن يشربوا لهذا السبب

356
00:27:47,174 --> 00:27:49,015
لماذا تفكر فيه؟

357
00:27:49,073 --> 00:27:50,846
هل هو أخر رجل في العالم؟

358
00:27:50,973 --> 00:27:53,110
لما لا تفكر فيه؟

359
00:27:53,574 --> 00:28:00,644
سأشرح لكِ الأمر نقطة بنقطة
أنه الرجل المثالي لكوكو

360
00:28:01,907 --> 00:28:03,613
رقم واحد

361
00:28:03,807 --> 00:28:06,580
و هذه أهم نقطة علي وجه الأرض

362
00:28:07,374 --> 00:28:09,511
رائع المظهر

363
00:28:11,474 --> 00:28:15,077
2% من الناس بأقصي تقدير لديهم مظهر جيد

364
00:28:15,474 --> 00:28:17,816
و إذا أردت تمضيت حياتك مع شخص ما

365
00:28:17,908 --> 00:28:22,046
يجب أن يكون صاحب وجه جميل ترينه في كل صباح

366
00:28:22,808 --> 00:28:24,047
رقم اثنين

367
00:28:24,741 --> 00:28:26,980
لديه حس فكاهي

368
00:28:27,741 --> 00:28:31,651
المزيد من الضحك يعني المزيد من الجنس

369
00:28:31,707 --> 00:28:34,708
كيف حصلتِ علي هذه المعلومة؟

370
00:28:35,375 --> 00:28:37,046
رقم ثلاثة

371
00:28:37,741 --> 00:28:41,447
أنه يتفهم عملك

372
00:28:41,674 --> 00:28:46,812
لو تزوجتي مهندس حاسب أو مُزارع

373
00:28:46,908 --> 00:28:48,977
في ماذا تتناقشون أثناء العشاء؟

374
00:28:49,041 --> 00:28:51,417
فيروسات الحاسب أم روث البهائم؟

375
00:28:51,475 --> 00:28:53,453
مرحباً، زوجي مهندس حاسب

376
00:28:53,608 --> 00:28:56,609
و نحظي بالعديد من المُناقشات المُمتعة

377
00:28:56,675 --> 00:28:57,379
مثل ماذا؟

378
00:28:57,542 --> 00:28:58,951
مثل الكثير من الأشياء

379
00:28:59,008 --> 00:29:01,486
و أعتقد أن المُزارعين لديهم ما يخبرونا به أيضاً

380
00:29:01,542 --> 00:29:03,884
يمكنهم الحديث عن الخضروات العضوية

381
00:29:03,942 --> 00:29:06,681
يمكنهم الحديث عن مكان حلب الأبقار

382
00:29:07,009 --> 00:29:08,509
إذهبي، تزوجي مُزارع

383
00:29:08,642 --> 00:29:11,882
جانجو، أخبرهم أني علي حق

384
00:29:11,942 --> 00:29:14,920
أجل، أخبرونا وجهة نظركم كرجال

385
00:29:14,975 --> 00:29:17,680
يا شباب، إخرسوا فقط

386
00:29:17,775 --> 00:29:19,377
هذا كله هراء

387
00:29:19,442 --> 00:29:24,648
سيلتقي بحبيبته السابقة في نيويورك

388
00:29:24,875 --> 00:29:28,785
حبيبته السابقة، هذا رائع

389
00:29:29,443 --> 00:29:33,012
السابقة انتهي أمرها، كان هذا في الماضي

390
00:29:33,309 --> 00:29:33,945
ألكميها

391
00:29:34,009 --> 00:29:37,613
السؤال المهم هنا

392
00:29:37,842 --> 00:29:41,980
هل أنتِ حاضره؟

393
00:29:42,909 --> 00:29:44,581
ويليام فولكنير قال ذات مرة

394
00:29:44,643 --> 00:29:49,644
"لا يمت الماضي أبداً، إنه ليس الماضي حتي"

395
00:29:52,309 --> 00:29:53,308
ماذا؟

396
00:29:53,409 --> 00:29:54,448
طبيبك النفسي قال لك هذا ؟

397
00:29:54,476 --> 00:29:57,011
مهلاً أريد الذهاب إلي هذا الطبيب

398
00:30:23,976 --> 00:30:25,511
راغو

399
00:30:26,410 --> 00:30:27,717
خذي هذا

400
00:30:28,677 --> 00:30:31,416
لا أحتاجه

401
00:30:31,477 --> 00:30:34,785
توقفي عن التعالي
أنتِ مُعجبة براغو

402
00:30:34,877 --> 00:30:37,081
لست كذلك

403
00:30:37,677 --> 00:30:43,087
خذيها، احتفظي بها، مذاقه رائع

404
00:30:43,343 --> 00:30:45,582
يا للقرف جاكي، هذا رديء

405
00:30:45,844 --> 00:30:48,845
احب مذاق راغو

406
00:30:49,044 --> 00:30:50,953
هل جننت؟

407
00:30:51,310 --> 00:30:54,618
عرض محدود، انتهزيه

408
00:30:55,510 --> 00:30:57,419
لقد جننت

409
00:31:05,244 --> 00:31:06,483
معكرونة

410
00:31:17,311 --> 00:31:21,346
لا تكوني مُكتئبة
اتركيه ليتصل

411
00:31:30,545 --> 00:31:32,716
صورة جديدة؟

412
00:31:34,378 --> 00:31:35,981
أجل، أعجبتك؟

413
00:31:38,645 --> 00:31:40,486
تناولي الطعام سريعا
سيبرد

414
00:31:42,845 --> 00:31:45,482
راغو راغو

415
00:31:47,478 --> 00:31:49,423
عدل اللون الأسود

416
00:31:51,511 --> 00:31:53,421
أكثر

417
00:31:53,979 --> 00:31:54,979
انظري

418
00:32:01,479 --> 00:32:02,650
شغل

419
00:32:04,778 --> 00:32:06,415
أفضل بكثير

420
00:32:06,479 --> 00:32:07,684
أجل، يبدو رائع

421
00:32:07,845 --> 00:32:10,414
أوقفه و قرب الصورة

422
00:32:12,479 --> 00:32:14,616
جانغو، قلت لك ذكرني في الساعة الثالثة

423
00:32:14,679 --> 00:32:17,213
علي أن أخذ السمينة إلي الطبيب

424
00:32:17,879 --> 00:32:21,288
أنا أسفة، كنت علي وشك القدوم

425
00:32:21,346 --> 00:32:25,586
لا انتظري أنا قادمة إليكِ لأكل عندكِ

426
00:32:25,646 --> 00:32:27,646
تم إلغاء الميعاد مع الطبيب

427
00:32:32,746 --> 00:32:34,451
المالك

428
00:32:35,280 --> 00:32:36,383
مرحباً

429
00:32:39,280 --> 00:32:40,279
ماذا؟

430
00:32:41,946 --> 00:32:43,719
لن تصدقي هذا

431
00:32:45,213 --> 00:32:47,622
أصبحت مجرمة لاني عازبة

432
00:32:47,880 --> 00:32:48,551
ماذا؟

433
00:32:48,614 --> 00:32:52,217
المالك سيطردني من شقتي

434
00:32:52,480 --> 00:32:52,957
ماذا؟

435
00:32:53,213 --> 00:32:56,191
سألتحق بمعسكر المشردين في مومباي

436
00:32:56,513 --> 00:32:57,922
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

437
00:32:58,180 --> 00:32:59,624
هل خربت الشقة؟ لا

438
00:32:59,680 --> 00:33:01,555
هل لأني لا أدفع الايجار؟ لا

439
00:33:01,614 --> 00:33:04,353
لجنة الملاك، اجتمعت و قررت

440
00:33:04,413 --> 00:33:06,289
أنه فقط المتزوجون و العائلات يمكن السكن هناك

441
00:33:06,313 --> 00:33:07,484
هل هذا قانوني؟

442
00:33:08,146 --> 00:33:09,249
هذا حدث فعلا

443
00:33:09,313 --> 00:33:11,257
لقد اتصل المالك للتو

444
00:33:11,313 --> 00:33:13,518
كنت أتجنب مكالماته لأيام

445
00:33:13,580 --> 00:33:16,421
يا إلهي
علي إخلاء الشقة قبل نهاية الشهر

446
00:33:16,480 --> 00:33:17,355
لا أدري ماذا أفعل

447
00:33:17,413 --> 00:33:19,119
اللعنة علي هؤلاء الناس

448
00:33:19,280 --> 00:33:23,157
مومباي هي المدينة الأكثر تطوراً في الهند

449
00:33:23,314 --> 00:33:24,552
جدياً

450
00:33:25,580 --> 00:33:28,558
اسمعي، يمكنك الاقامة معي

451
00:33:29,181 --> 00:33:31,489
هذا ليس المهم الآن

452
00:33:33,881 --> 00:33:35,416
علي أي حال، الحمدلله

453
00:33:35,847 --> 00:33:40,349
الحمدلله أني سأترك هذه المدينة و هذه البلد من أجل المشروع

454
00:33:40,615 --> 00:33:42,354
لكن جدياً يا له من تفكير

455
00:33:42,415 --> 00:33:45,359
بدون زواج لا يمكن للنساء السكن؟

456
00:33:45,514 --> 00:33:50,822
لما لا يضعون قانون بدل من القانون الخاص
بعدم السكن مع الأصهار بعد الزواج؟

457
00:33:53,715 --> 00:33:55,317
انسِ الموضوع

458
00:33:57,281 --> 00:34:01,248
ما ميعاد التصوير في نيويورك؟

459
00:34:01,548 --> 00:34:02,651
لا أدري

460
00:34:02,748 --> 00:34:05,658
سأعرف في نهاية الشهر المواعيد بالتحديد

461
00:34:06,082 --> 00:34:07,650
متي سيعود الرجل

462
00:34:07,748 --> 00:34:09,384
لم يتصل الرجل؟

463
00:34:10,182 --> 00:34:12,160
لم يتصل راغو؟

464
00:34:12,481 --> 00:34:13,515
لا

465
00:34:16,415 --> 00:34:20,120
ماذا؟

466
00:34:21,215 --> 00:34:24,056
لما تبدين مريبة لهذا الحد؟

467
00:34:25,215 --> 00:34:26,715
أخبريني

468
00:34:26,815 --> 00:34:28,657
لقد خطب

469
00:34:31,115 --> 00:34:32,718
خطب

470
00:34:33,815 --> 00:34:36,419
أسفة من خطب؟

471
00:34:38,149 --> 00:34:39,422
راغو

472
00:34:40,182 --> 00:34:41,319
متي

473
00:34:41,816 --> 00:34:43,316
الأسبوع الماضي

474
00:34:43,516 --> 00:34:44,789
الأسبوع الماضي؟

475
00:34:46,115 --> 00:34:49,582
كان هنا منذ أيام
أقصد، لقد سافر منذ وقت قليل

476
00:34:49,649 --> 00:34:50,592
أعرف

477
00:34:50,649 --> 00:34:53,127
من قال لكِ؟ كيف عرفتِ؟

478
00:34:53,215 --> 00:34:55,386
أجاي، ذلك الشاب من الانتاج

479
00:34:55,582 --> 00:34:58,617
ثانية واحدة
لم يرسل لي أي رسائل

480
00:34:58,716 --> 00:35:00,319
من قال لكِ؟

481
00:35:00,382 --> 00:35:03,451
أجاي، من الانتاج
ذهب إلي نيويورك مع راغو

482
00:35:03,516 --> 00:35:05,392
هل خطب؟

483
00:35:07,050 --> 00:35:09,324
لا أصدق، لمن؟

484
00:35:09,417 --> 00:35:11,621
قانية واحدة من فضلك، كيف يفعل له؟

485
00:35:12,550 --> 00:35:13,391
كوكو

486
00:35:13,450 --> 00:35:15,688
يا إلهي، الأمور تزداد سوءاً

487
00:35:37,083 --> 00:35:38,117
هل أنتِ بخير؟

488
00:35:38,517 --> 00:35:40,086
فقط الفلفل الحار

489
00:35:46,984 --> 00:35:49,019
هل تعرفين خطب من؟

490
00:36:04,618 --> 00:36:06,493
حسناً أعد التشغيل

491
00:36:29,018 --> 00:36:30,121
أسفة، لقد انزلق

492
00:38:01,920 --> 00:38:03,192
لا أصدق هذا

493
00:38:03,253 --> 00:38:06,129
العودة لغوا
العودة للصفر

494
00:38:06,420 --> 00:38:08,329
فقط لشهر واحد

495
00:38:08,486 --> 00:38:11,464
سيكون التصوير في نيويورك قد بدأ

496
00:38:12,820 --> 00:38:13,819
أليس كذلك؟

497
00:38:13,920 --> 00:38:15,159
لا أدري

498
00:38:15,420 --> 00:38:18,398
الحياة الشخصية و المهنية

499
00:38:18,453 --> 00:38:21,829
عليك دوماً الفصل بينهما

500
00:38:21,987 --> 00:38:23,397
أنتِ تقولين هذا دوماً

501
00:38:23,454 --> 00:38:25,261
أين ستستخدمين هذا؟

502
00:38:26,054 --> 00:38:27,998
يا له من شيء غريب قمتِ بشراءه

503
00:38:28,054 --> 00:38:30,362
اللعنة، علي العيش مع أهلي لشهر

504
00:38:30,421 --> 00:38:32,126
كيف سأفعل هذا؟

505
00:38:32,454 --> 00:38:33,954
ابقي معي

506
00:38:34,087 --> 00:38:35,531
سأسافر إلي غوا أيضاً

507
00:38:35,954 --> 00:38:37,227
سنمارس اليوجا معاً

508
00:38:37,287 --> 00:38:40,322
نمارس اليوجا في منزلك الخيالي

509
00:38:40,920 --> 00:38:44,330
أتمني أن يشتري أهلي لي بيت في جوا

510
00:38:44,821 --> 00:38:45,924
خمني ماذا؟

511
00:38:46,087 --> 00:38:50,463
عندما أصل غوا، يجب أن سأخذ صورة رائعة لأبي

512
00:38:51,454 --> 00:38:53,159
هل التحق عمي بمجال الأفلام؟

513
00:38:53,221 --> 00:38:54,494
لا جاكي

514
00:38:54,554 --> 00:38:58,021
يريد فيلم ترويجي للمطعم الخاص بصديقه

515
00:38:58,088 --> 00:38:59,087
من يدري؟

516
00:38:59,221 --> 00:39:02,358
قد تكون نقطة التحول في حياتي

517
00:39:59,356 --> 00:40:00,799
حسناً كوكو

518
00:40:00,922 --> 00:40:02,729
هل قابلتِ سالمان خان؟

519
00:40:02,989 --> 00:40:04,830
يا إلهي، سالو

520
00:40:04,989 --> 00:40:07,865
هل هو وسيم في الحقيقة؟

521
00:40:08,023 --> 00:40:10,365
هل لديه عضلات بطن حقاً؟

522
00:40:10,889 --> 00:40:12,889
أم تظهر فقط علي الشاشات؟

523
00:40:13,189 --> 00:40:15,758
أخبريني يا كوكو، أريد أن أعرف بشدة

524
00:40:16,056 --> 00:40:17,796
أولا و قبل كل شيء
لم أقابله حتي الآن

525
00:40:17,856 --> 00:40:19,163
و حتي لو قابلته

526
00:40:19,256 --> 00:40:20,165
لن اقول له

527
00:40:20,223 --> 00:40:23,861
اخلع قميصك
أريد رؤية عضلات بطنك

528
00:40:23,923 --> 00:40:24,922
بالضبط

529
00:40:26,289 --> 00:40:28,494
أخبرينا عن الإعلان الخاص بكِ مع دوهني

530
00:40:28,823 --> 00:40:29,892
ثانية واحدة يا أبي

531
00:40:33,423 --> 00:40:36,401
سالمان خان؟ عضلات بطن؟ حقاً؟

532
00:40:37,190 --> 00:40:40,225
توقف عن مضايقتها

533
00:40:42,124 --> 00:40:43,465
تحدث عن الموضوع الرئيسي

534
00:40:43,723 --> 00:40:50,793
أجل يا أشو
يجب أن تقوم بعمل مُناسب

535
00:40:50,990 --> 00:40:52,297
في مكتب

536
00:40:52,757 --> 00:40:55,235
شيء ما أكثر جداراة بالاحترام

537
00:40:55,790 --> 00:40:58,666
هذا عندما نتحدث مع الناس عن الزواج

538
00:40:58,823 --> 00:41:01,427
لما تقوم بعمل أخر؟

539
00:41:01,823 --> 00:41:04,301
حصلت علي دورة تدريبية في السنيما في نيويورك

540
00:41:04,758 --> 00:41:07,235
انها متفوقة في عملها و مازالت في سن صغير

541
00:41:07,290 --> 00:41:09,131
لن تكون صغيرة للأبد

542
00:41:09,190 --> 00:41:11,668
الكثير من الشباب قد تزوجوا

543
00:41:11,724 --> 00:41:13,724
هذا أكبر قلق

544
00:41:16,024 --> 00:41:17,023
تعالي يا حبيبتي

545
00:41:23,125 --> 00:41:27,398
كيرا، أخبريني

546
00:41:28,791 --> 00:41:30,030
هل أنتِ

547
00:41:31,158 --> 00:41:32,999
هل أنتِ لبنانية؟

548
00:41:36,991 --> 00:41:41,129
ليست لبنانية. مثلية

549
00:41:43,325 --> 00:41:47,700
أجل، هل أنتِ مثلية؟

550
00:41:58,158 --> 00:41:59,602
يا إلهي

551
00:41:59,759 --> 00:42:03,998
حتي لو كنت
هل سيجعلك تتوقف عن الحديث عن الزواج؟

552
00:42:04,192 --> 00:42:08,068
حتي لو كنتِ
لن يُشكل هذا فارق

553
00:42:08,225 --> 00:42:10,794
كل أمور المثليين هذه
طبيعية في مجال السنيما

554
00:42:11,026 --> 00:42:12,230
أنت علي حق

555
00:42:12,292 --> 00:42:14,793
من ألمع النجوم إلي عمال التصوير
الكل مثلي الجنس

556
00:42:15,026 --> 00:42:16,594
نسميها الآن (شواذهود)

557
00:42:16,725 --> 00:42:17,828
حقاً؟

558
00:42:18,192 --> 00:42:19,261
حقاً؟

559
00:42:19,325 --> 00:42:21,167
بالطبع لا

560
00:42:22,059 --> 00:42:24,593
هل تسمعون أنفسكم؟

561
00:42:24,659 --> 00:42:26,262
يا لها من قمامة

562
00:42:26,892 --> 00:42:29,735
صناعة السنيما ليس بها مثليين
و لكن أكثر تقبلاُ

563
00:42:29,759 --> 00:42:34,101
لابد أن هناك مثليين في مكتبك أيضاً

564
00:42:34,759 --> 00:42:37,101
ولكن عليهم للأسف إخفاء الحقيقة

565
00:42:39,359 --> 00:42:43,701
أنت هكذا إذن؟

566
00:42:46,126 --> 00:42:47,126
مثلية؟

567
00:42:50,626 --> 00:42:53,103
لست كذلك للأسف

568
00:42:54,159 --> 00:42:57,603
لما لا تستقرين إذن؟

569
00:42:57,626 --> 00:43:00,536
نحن قلقون عليك فقط يا كوكو

570
00:43:00,927 --> 00:43:03,564
لو واصلتي التسكع مع هؤلاء الرجال

571
00:43:03,693 --> 00:43:05,671
كيف ستجدين شاب لطيف؟

572
00:43:05,860 --> 00:43:10,634
هؤلاء الرجال جيدين لتفقد عضلات البطن
لكن غير مناسبين للزواج؟

573
00:43:10,927 --> 00:43:13,235
ما هي كمية الطعام السريع الذي تأكلين؟

574
00:43:13,626 --> 00:43:15,604
قمت بإعداد كل هذا لكِ

575
00:43:15,660 --> 00:43:16,297
كلي هذا

576
00:43:16,626 --> 00:43:20,070
لي؟ هل رأيتيني أكل هذا من قبل؟

577
00:43:20,227 --> 00:43:22,761
أعتقدت أنكِ ستحبينه

578
00:43:24,227 --> 00:43:25,670
كنتِ تأكليه دوماً

579
00:43:26,027 --> 00:43:29,937
لهذا السبب اسألك دوماً
ماذا تريدين

580
00:43:29,993 --> 00:43:31,665
علي أي حال
العشاء جاهز

581
00:43:34,594 --> 00:43:36,765
تعالي يا عزيزتي

582
00:43:46,827 --> 00:43:48,634
تعرفين يا كوكو

583
00:43:48,694 --> 00:43:52,194
الزواج قبل سن ال 25

584
00:43:52,827 --> 00:43:56,169
قد يقلل نسبة الطلاق بنسبة 50 بالمائة

585
00:43:58,494 --> 00:44:01,200
هناك نسبة 100 بالمائة من عدم الطلاق

586
00:44:02,594 --> 00:44:04,072
بعدم الزواج من الأساس

587
00:44:04,128 --> 00:44:06,128
سأقيم مع جاكي

588
00:44:07,094 --> 00:44:08,128
كوكو؟

589
00:44:39,195 --> 00:44:42,072
ماذا عن مشروع نيويورك

590
00:45:29,830 --> 00:45:31,774
ما هذا السؤال
هل نمت جيداً؟

591
00:45:31,830 --> 00:45:33,739
لو قلت لا ماذا ستفعلين؟

592
00:45:34,696 --> 00:45:36,106
لا أهتم بما يري الناس

593
00:45:36,163 --> 00:45:38,640
لن أقيم معكي للناس الأخرين

594
00:45:40,063 --> 00:45:42,472
لا تزعجيني رجاءاً

595
00:45:43,163 --> 00:45:45,141
صباح الخير أليس كذلك؟

596
00:45:47,497 --> 00:45:49,406
صباح الخير إذن

597
00:45:49,997 --> 00:45:51,941
لو كانت ليلتك سيئة

598
00:45:52,030 --> 00:45:53,939
كيف سيكون صباحك سعيد؟

599
00:45:54,097 --> 00:45:55,904
أعتقد أنه علي أن أكون فتاة حراسة ليلية

600
00:45:55,996 --> 00:45:58,406
هل يجب أن أخذ ميعاد مع طبيب؟

601
00:46:01,564 --> 00:46:02,371
من هذا؟

602
00:46:02,430 --> 00:46:06,932
لقد انتقل منذ أسابيع قليلة للكتابة

603
00:46:08,630 --> 00:46:09,630
شاب لطيف

604
00:46:09,931 --> 00:46:11,772
واعديه

605
00:46:14,097 --> 00:46:16,666
ها هي، فتاتي الموهوبة

606
00:46:17,430 --> 00:46:19,738
تقوم بالتصوير مع مشاهير بولييود جميعهم

607
00:46:19,997 --> 00:46:20,996
حقاً؟

608
00:46:21,597 --> 00:46:23,076
أعرف أن هذا عمل صغير لكِ

609
00:46:23,364 --> 00:46:26,570
لكن هذا الفيديو عن المطعم الجديد مهم جداً لنا

610
00:46:26,630 --> 00:46:27,937
شكرا لكِ علي القيام به

611
00:46:27,997 --> 00:46:29,100
لا بأس

612
00:46:29,397 --> 00:46:31,841
يجب أن نبدأ
إعداد الكاميرا سيأخذ بعض الوقت

613
00:46:31,897 --> 00:46:34,466
أجل، إنها محترفة للغاية

614
00:46:34,530 --> 00:46:36,906
أثناء العمل، فقط تعمل، لا شيء أخر

615
00:46:36,964 --> 00:46:37,963
أبي

616
00:46:38,031 --> 00:46:40,339
هل من الممكن أن تتوقف عن هذه الرسميات عديمة الفائدة؟

617
00:46:40,398 --> 00:46:41,102
أريد أن أنتهي من هذا

618
00:46:41,365 --> 00:46:42,740
لدي يوم واحد فقط

619
00:46:44,797 --> 00:46:46,434
جهز 24-70

620
00:46:46,498 --> 00:46:47,873
جربت كل شيء جانجو

621
00:46:47,931 --> 00:46:50,671
حتي الأقراص المنومة، لا شيء ينفع

622
00:46:51,431 --> 00:46:54,568
جربي (ريكي) جدتي جربته أيضاً

623
00:46:55,498 --> 00:46:56,908
إخرس و اعمل

624
00:46:57,365 --> 00:46:59,468
قم بإزالة كل عذا
ما كل هذه القمامة

625
00:47:03,765 --> 00:47:06,368
أنا أسف
لا يمكن إزالة هذا الآن

626
00:47:06,431 --> 00:47:07,909
فقط بعد أن تنتهي الجلسة

627
00:47:07,965 --> 00:47:08,964
ماذا؟

628
00:47:08,999 --> 00:47:11,442
يجب أن ننتظر؟ لما اتصلتم بنا إذن؟

629
00:47:11,498 --> 00:47:12,805
سيدتي، الجلسة قد بدأت

630
00:47:12,932 --> 00:47:14,375
يا له من جنون

631
00:47:14,732 --> 00:47:17,767
المؤتمر الوطني للتوعية الصحية العقلية

632
00:47:17,932 --> 00:47:19,739
إنه حفل للمعالجين

633
00:47:19,798 --> 00:47:22,605
روناك و معالجيه، هل يمكننا الدخول؟

634
00:47:22,665 --> 00:47:24,371
إخرس و إجلس

635
00:47:27,598 --> 00:47:28,372
هنا؟

636
00:47:28,432 --> 00:47:29,432
فقط إجلس

637
00:47:39,999 --> 00:47:42,307
قمت بتصور مثل هذا
هل تريدين المشاهدة؟

638
00:47:42,533 --> 00:47:43,532
انا نائمة

639
00:47:43,566 --> 00:47:46,908
دكتور شوبرا علاج و استشارة و تحليل

640
00:47:46,966 --> 00:47:48,466
الكثير من المصطلحات

641
00:47:48,532 --> 00:47:50,601
ما تعني هذه المصطلحات؟

642
00:47:51,000 --> 00:47:56,603
يمكن رسم خريطة مُناسبة بعد تعريف بعض
المصطلحات العلمية المتفق عليها

643
00:47:56,666 --> 00:48:00,576
لو كانت مشكلتك أو مرضك يقع ضمن هذه التعريفات

644
00:48:00,633 --> 00:48:03,440
تشخيصك سيخبرك بحالتك

645
00:48:03,566 --> 00:48:07,840
سيصبح الأمر واضح سواء احتجت علاج مكثف أو فقط استشارة

646
00:48:08,233 --> 00:48:10,801
سواء تحتاج محلل أو طبيب نفسي

647
00:48:10,933 --> 00:48:12,240
في الواقع الأمر بسيط

648
00:48:12,333 --> 00:48:13,537
بسيط للغاية

649
00:48:13,633 --> 00:48:16,407
عما يتحدثون، كيف يمكن فهم هذا؟

650
00:48:16,467 --> 00:48:20,377
دكتور بريرا كيف يمكن تحديد نوع الطبيب
الذي ينبغي الذهاب إليه؟

651
00:48:20,433 --> 00:48:21,967
طبيب نفسي أم طبيب أمراض عقلية؟

652
00:48:22,567 --> 00:48:24,805
كل نموذج لديه نقاط قوة و ضعف

653
00:48:24,866 --> 00:48:28,538
قد يجد الفرد نموذج أكثر مُلائمة من أخر

654
00:48:28,900 --> 00:48:30,969
اعتماداً علي المراجع الشخصية

655
00:48:31,267 --> 00:48:33,972
و علي عمق و حدة المشكلة المعروضة

656
00:48:34,934 --> 00:48:37,411
لو سمعت دقيقة أخري من هذا

657
00:48:37,700 --> 00:48:38,575
سيذهب عقلي

658
00:48:38,634 --> 00:48:40,202
السؤال لدكتور خان

659
00:48:40,400 --> 00:48:44,708
دكتور خان
كيف يمكن تحديد ما إن كان الشخص مجنون أم طبيعي؟

660
00:48:45,267 --> 00:48:45,506
ماذا؟

661
00:48:45,567 --> 00:48:46,840
خذني علي سبيل المثال

662
00:48:46,967 --> 00:48:50,467
البعض قد يعتقد أني مجنون

663
00:48:50,934 --> 00:48:55,537
جئت لهذا المؤتمر ببنطالون مقطوع

664
00:48:55,667 --> 00:48:57,736
هل أنا مجنون إذن؟

665
00:48:58,434 --> 00:49:03,571
أو ربما أنا علي الموضة

666
00:49:03,634 --> 00:49:07,443
كلمة مجنون مخيفة للغاية

667
00:49:07,601 --> 00:49:09,771
لأننا مازلنا نؤمن أن

668
00:49:10,568 --> 00:49:13,569
مشاكل العقل يجب الخجل منها

669
00:49:14,368 --> 00:49:16,642
لو كان هناك مشكلة في جسدك لا بأس

670
00:49:16,735 --> 00:49:18,212
يمكنك اخبار الجميع

671
00:49:18,668 --> 00:49:21,339
مرحباً انا بالمستشفي

672
00:49:21,501 --> 00:49:23,479
مريض بالفشل الكلوي

673
00:49:23,768 --> 00:49:25,871
أو عدوي الرئة أو الصفراء

674
00:49:26,635 --> 00:49:28,806
لكن إذا كانت المشكلة في العقل

675
00:49:28,868 --> 00:49:32,437
عندها تصمت كل العائلة

676
00:49:34,135 --> 00:49:36,204
صمت

677
00:49:39,835 --> 00:49:43,836
كما لو أن العقل ليس جزء من الجسم

678
00:49:44,235 --> 00:49:45,712
لا تضحكوا

679
00:49:46,135 --> 00:49:48,170
النكتة تبدأ الآن

680
00:49:48,568 --> 00:49:52,671
هنا في غوا
أهلي كانوا يخبرون الجميع

681
00:49:52,902 --> 00:49:56,675
أني طبيب نساء و ليس طبيب نفسي

682
00:49:56,835 --> 00:50:00,177
وهذا يعني أن حتي عائلة الطبيب تخجل من الأمر

683
00:50:00,435 --> 00:50:03,810
أن أبنهم معالج يتعامل مع أمراض العقل

684
00:50:04,202 --> 00:50:05,646
تخيلوا محنتي

685
00:50:06,169 --> 00:50:13,603
الكثير من أقربائي الحوامل تأتين العيادة
للحصول علي كشف مجاني

686
00:50:14,369 --> 00:50:17,609
و تعرفون أيضاً، أعلم الأطفال أيضاً

687
00:50:17,669 --> 00:50:19,840
أن يحصلوا علي نقود اضافية

688
00:50:20,803 --> 00:50:22,178
لا، أنا أمزح فقط

689
00:50:28,669 --> 00:50:32,273
دكتور جينجرخان

690
00:51:08,470 --> 00:51:09,379
شكرا لك

691
00:51:09,437 --> 00:51:11,312
هل تغلقين هذا رجاءاً؟

692
00:51:31,603 --> 00:51:34,309
حسناً انا دكتور جينجر خان

693
00:51:34,471 --> 00:51:37,108
لكن يمكنك مناداتي جاج

694
00:51:37,504 --> 00:51:39,243
هل يمكنني الحصول علي كوب من الماء

695
00:51:39,304 --> 00:51:41,714
من الإبريق، جاج؟
(جاج=إبريق)

696
00:51:44,204 --> 00:51:47,114
انا واثق أنه يمكنك قول نكات أفضل كيرا

697
00:51:48,804 --> 00:51:50,748
هل يمكني مناداتك كيرا؟

698
00:51:50,805 --> 00:51:52,805
لدي اسم واحد فقط

699
00:51:57,438 --> 00:52:01,246
كيف يسير هذا، إذن؟

700
00:52:03,205 --> 00:52:05,682
ليس لدي أدني فكرة

701
00:52:05,738 --> 00:52:07,409
أنتِ قولي لي

702
00:52:09,738 --> 00:52:11,773
هل يمكنني النوم هنا؟

703
00:52:12,038 --> 00:52:12,674
هل تشعرين بالنعاس؟

704
00:52:13,005 --> 00:52:15,279
لا أستطيع النوم

705
00:52:15,638 --> 00:52:18,344
لهذا انا هنا

706
00:52:19,105 --> 00:52:20,582
هل تذهبين لطبيب؟

707
00:52:20,671 --> 00:52:22,206
أليس هذا ما أفعله الآن؟

708
00:52:23,305 --> 00:52:27,010
تقصد صاحب معطف أبيض، و سماعة طبية
يعطيني دواء

709
00:52:27,072 --> 00:52:29,448
جربت الحبوب، لا يجدون نفعاً

710
00:52:29,505 --> 00:52:31,073
لهذا أنا هنا

711
00:52:32,138 --> 00:52:37,378
أحياناً أستخدم هذه لضرب المرضي لينام

712
00:52:37,739 --> 00:52:39,080
أنت مضحك

713
00:52:39,139 --> 00:52:41,413
لكن عليكِ العمل علي نكاتك

714
00:52:43,172 --> 00:52:44,445
حسناً قولي لي

715
00:52:45,506 --> 00:52:50,110
هل من تغير كبير في حياتك؟

716
00:52:52,539 --> 00:52:54,245
لقد انتقلت حديثاً لغوا

717
00:52:54,305 --> 00:52:55,304
هل هذا تغير كبير؟

718
00:52:55,372 --> 00:52:57,543
أجل هذا تغير كبير.. و؟

719
00:52:58,372 --> 00:53:03,078
لا شيء
الانتقال و الاستقرار

720
00:53:03,306 --> 00:53:06,681
أم المغادرة و عدم الاستقرار؟

721
00:53:06,939 --> 00:53:09,349
لا يشكل هذا مشكلة لي

722
00:53:09,540 --> 00:53:12,347
أحب الانتقال، عدم البقاء في مكان واحد

723
00:53:13,506 --> 00:53:15,040
في الواقع أحب السفر

724
00:53:15,106 --> 00:53:17,277
فقط مشكلة النوم هذه

725
00:53:18,106 --> 00:53:22,209
لماذا سافرتي من مومباي لغوا؟

726
00:53:29,006 --> 00:53:30,348
تعرف..

727
00:53:32,173 --> 00:53:37,242
جئت غوا لأكون مع صديقتي

728
00:53:38,040 --> 00:53:40,540
لديها مشاكل مع هذا الشاب

729
00:53:40,606 --> 00:53:46,949
معجبة به للغاية

730
00:53:47,007 --> 00:53:51,508
و تعتقد أنه معجب بها أيضاً

731
00:53:51,573 --> 00:53:54,211
ولكن فجأة خطب فتاة أخري

732
00:53:54,407 --> 00:53:58,044
صديقتك أيضاً، هل هي بخير الآن؟

733
00:53:59,541 --> 00:54:01,450
لا أعتقد هذا

734
00:54:01,874 --> 00:54:03,079
لا أعتقد أنها بخير

735
00:54:03,341 --> 00:54:07,376
أعتقد أن مشكلتها الرئيسية هي مهنتها

736
00:54:07,441 --> 00:54:11,044
لديها وظيفة الأحلام لديها متصلة به

737
00:54:11,107 --> 00:54:14,244
ستكون خطيبته أيضاً في هذا المشروع

738
00:54:14,341 --> 00:54:16,876
كيف ستتولي أمر هذا؟

739
00:54:17,040 --> 00:54:18,450
لا أدري

740
00:54:18,641 --> 00:54:20,016
ماذا لو حدث شيء خطأ؟

741
00:54:20,074 --> 00:54:22,882
لا أدري ماذا أنصحها

742
00:54:22,941 --> 00:54:25,145
هل تتعامل مع الأمر؟

743
00:54:25,441 --> 00:54:27,385
هذه وظيفة الأحلام علي كل حال

744
00:54:27,441 --> 00:54:29,248
أحيانا أريد أن أقول لها

745
00:54:29,341 --> 00:54:31,183
تمالكي نفسكِ و قوم بهذا

746
00:54:31,241 --> 00:54:34,378
لن تحصلي علي مثل هذه الفرصة

747
00:54:34,541 --> 00:54:36,042
و أحياناً أريد أن أقول

748
00:54:36,108 --> 00:54:37,414
إخرسي و قولي لا

749
00:54:37,574 --> 00:54:39,018
أليس لديكِ احترام لذاتك؟

750
00:54:39,075 --> 00:54:42,883
لذا لا أدري ماذا أقول لها

751
00:54:44,941 --> 00:54:48,283
لا تقدرين علي النوم
لانك مستيقظة طوال الليل

752
00:54:48,375 --> 00:54:54,115
تتساءلين ماذا تقولين لصديقتك
أن تخرس أو لا؟

753
00:54:56,542 --> 00:54:59,577
كان جدي يقول لي قصة

754
00:55:00,275 --> 00:55:03,845
رجاءاً قصيها علي صديقتك

755
00:55:04,809 --> 00:55:07,980
كان جدي متسلق للجبال

756
00:55:08,042 --> 00:55:13,078
قبل أي مغامرة كان يدخلها مستعداً

757
00:55:13,542 --> 00:55:17,418
للأسف بريالي المسكين لم يكن كذلك

758
00:55:17,475 --> 00:55:20,351
بريالي من؟

759
00:55:21,508 --> 00:55:24,146
صديق قديم لجدي

760
00:55:24,508 --> 00:55:26,267
كان أيضاً مولع بتسلق الجبال

761
00:55:26,343 --> 00:55:30,310
كان شغفه دوماً أن يتسلق أصعب المناطق

762
00:55:30,575 --> 00:55:32,349
جبل ايفرست

763
00:55:33,909 --> 00:55:36,547
في يوم من الأيام، بريالي حصل علي
فرصة لتسلق جبل ايفرست

764
00:55:36,809 --> 00:55:39,253
مع فريق تسلق من الصين

765
00:55:39,476 --> 00:55:45,011
دون أي تفكير أو اعداد قال نعم و رحل

766
00:55:45,109 --> 00:55:47,178
لكن الفريق كان صيني

767
00:55:47,343 --> 00:55:49,446
كانوا يتحدثون لغتهم فقط

768
00:55:49,510 --> 00:55:51,351
لا يتحدث الانجليزية

769
00:55:52,309 --> 00:55:54,947
لذا بدأوا التسلق

770
00:55:55,543 --> 00:55:59,316
ببطء و ثبات يتسلقون لأعلي

771
00:55:59,777 --> 00:56:06,745
بريال تقدم للأمام عن الفريق
بالكثير من الحماسة

772
00:56:07,177 --> 00:56:09,886
بينما يلوح الصينيون من الخلف
يصرخون بالصينية

773
00:56:09,910 --> 00:56:13,320
لا تذهب بعيداً

774
00:56:13,376 --> 00:56:17,344
لكن بريالي ظن أنهم يشجعونه

775
00:56:17,409 --> 00:56:21,047
و يقولون له امض قدماً

776
00:56:21,411 --> 00:56:22,854
هل يمكنك تحدث الصينية؟

777
00:56:23,210 --> 00:56:24,051
هل يمكنك؟

778
00:56:24,110 --> 00:56:24,814
لا

779
00:56:24,877 --> 00:56:26,082
هذا صائب إذن

780
00:56:26,143 --> 00:56:27,314
لا تضحكي، استمعي

781
00:56:27,511 --> 00:56:32,750
فجأة بريالي رأي نمر جبلي يزأر في وجهه أمامه

782
00:56:32,810 --> 00:56:36,755
بريالي صرخ
أصابه الخوف بشدة

783
00:56:36,810 --> 00:56:39,153
بدأ بالتلويح لهم و يطلب المساعدة

784
00:56:39,177 --> 00:56:43,883
لكن ظن الصينيون أنه كان سعيداً

785
00:56:44,110 --> 00:56:48,851
كان يصرخ طلباً للمساعدة
و كانوا يلوحون له

786
00:56:49,911 --> 00:56:51,082
و بعد؟

787
00:56:51,344 --> 00:56:54,914
أكل النمر الجبلي بريالي المسكين

788
00:56:55,078 --> 00:56:55,418
ماذا؟

789
00:56:55,477 --> 00:56:56,250
أجل كان جائعاً

790
00:56:56,377 --> 00:56:58,377
لا تجدين الكثير من الناس علي جبل ايفرست

791
00:56:58,711 --> 00:56:59,916
و صاح الفريق

792
00:57:00,011 --> 00:57:01,920
لا تذهب بعيداً

793
00:57:03,911 --> 00:57:05,287
يا لها من قصة غريبة

794
00:57:05,345 --> 00:57:08,346
لا ليست قصة غريبة

795
00:57:08,811 --> 00:57:10,948
رجاءاً قولي لصديقتك

796
00:57:11,011 --> 00:57:15,183
أننا نختار الطريق الصعب أحياناً فقط لأننا

797
00:57:15,445 --> 00:57:18,252
نشعر أنه لتحقيق الأشياء المهمة

798
00:57:18,345 --> 00:57:20,720
علينا أن نختار الطريق الصعب

799
00:57:21,911 --> 00:57:25,754
نشعر أننا نحتاج معاقبة أنفسنا

800
00:57:27,045 --> 00:57:28,682
لكن لماذا؟

801
00:57:30,211 --> 00:57:32,052
لما لا نختار الطريق السهل؟

802
00:57:32,145 --> 00:57:33,953
ما السيء في الأمر؟

803
00:57:34,345 --> 00:57:40,052
خصوصاً لو لم نكن مستعدين للطريق الصعب

804
00:57:43,378 --> 00:57:45,253
لما تتسلقين جبل ايفرست ان لم تكوني مستعدة؟

805
00:57:45,712 --> 00:57:46,849
معذرةً

806
00:57:48,712 --> 00:57:52,054
ستخبرين صديقتك بالقصة، أليس كذلك؟

807
00:57:52,845 --> 00:57:55,119
هذا أمر هام

808
00:58:04,812 --> 00:58:07,688
حسناً، أعتقد

809
00:58:08,246 --> 00:58:10,349
مشكلة النوم لدي بدأت

810
00:58:10,613 --> 00:58:14,284
عندما خطب راغو

811
00:58:15,012 --> 00:58:16,251
راغو؟

812
00:58:16,713 --> 00:58:17,622
الشاب في قصتي

813
00:58:17,680 --> 00:58:20,283
أجل، حبيب صديقتك

814
00:58:20,913 --> 00:58:23,686
لا حبيبي

815
00:58:24,713 --> 00:58:28,021
علي الأقل كنت أعتقد أنه حبيبي

816
00:58:33,913 --> 00:58:36,254
كنا نعمل سوياً

817
00:58:40,013 --> 00:58:41,184
جاكي

818
00:58:47,280 --> 00:58:48,689
ماذا تفعل هنا؟

819
00:58:49,313 --> 00:58:50,881
ماذا تفعلين هنا؟

820
00:58:52,214 --> 00:58:55,919
لا تردين علي مكالماتي
انتقلتي للعيش دون اخباري

821
00:58:55,980 --> 00:58:57,083
دون اخبارك

822
00:58:57,746 --> 00:58:58,849
ماذا أقول لك؟

823
00:58:59,714 --> 00:59:00,816
من أنت.

824
00:59:01,913 --> 00:59:03,857
في الواقع لدي شيء واحد لأقوله لك

825
00:59:04,247 --> 00:59:06,247
لقد اتخذت قراري

826
00:59:07,947 --> 00:59:09,982
أي قرار؟

827
00:59:10,547 --> 00:59:11,854
كيرا، علينا أن نتحدث

828
00:59:11,947 --> 00:59:13,947
اصمت فقط، ثانية واحدة

829
00:59:15,847 --> 00:59:17,188
اسمع هذه القصة

830
00:59:17,647 --> 00:59:20,057
هذا الرجل يريد تسلق جبل ايفرست

831
00:59:20,647 --> 00:59:23,250
لكن بدون أي استعداد
رحل إلي جبل ايفرست

832
00:59:23,681 --> 00:59:25,057
مع الفريق الصيني

833
00:59:25,214 --> 00:59:26,953
و كان علي وشك السقوط

834
00:59:27,014 --> 00:59:29,719
لم يفهم الصينيون

835
00:59:29,781 --> 00:59:30,990
و هذا واضح لانهم صينيين

836
00:59:31,014 --> 00:59:32,548
و لوحوا بأعلامهم

837
00:59:32,647 --> 00:59:33,646
و الرجل عالق

838
00:59:33,680 --> 00:59:35,283
و أكله النمر

839
00:59:35,747 --> 00:59:36,918
هل فهمت؟

840
00:59:44,615 --> 00:59:47,092
الخيار الصعب ليس الخيار الوحيد

841
00:59:47,148 --> 00:59:51,024
يمكننا اختيار الاختيار السهل أيضاً
لأن الاختيار السهل سهل

842
00:59:55,548 --> 00:59:57,253
تعرف، انسي هذا

843
00:59:57,315 --> 00:59:59,088
الأمر صعب علي عقلك الصغير

844
00:59:59,148 --> 01:00:00,956
انه تفكير عميق جداً

845
01:00:01,815 --> 01:00:04,816
هل تتحدثين عن العمل علي الفيلم؟

846
01:00:05,648 --> 01:00:07,853
كنت أتحدث عن عدم العمل علي الفيلم

847
01:00:07,982 --> 01:00:09,323
هذا قراري

848
01:00:09,682 --> 01:00:11,956
لا بأس، هذا جيد

849
01:00:12,082 --> 01:00:13,286
جيد؟

850
01:00:13,648 --> 01:00:15,717
أجل، أعتقد أن هذا أفضل

851
01:00:15,782 --> 01:00:17,055
أنت تعتقد؟

852
01:00:17,782 --> 01:00:18,851
هل سمعتي هذا؟

853
01:00:18,915 --> 01:00:20,052
أنت تعتقد؟

854
01:00:20,648 --> 01:00:25,922
لقد اتخذت القرار
لن أعمل علي فيلمك

855
01:00:25,982 --> 01:00:28,051
ماذا تقصد بقولك أعتقد؟

856
01:00:30,215 --> 01:00:33,988
أعتقد أن علي شخص الذهاب لطبيب

857
01:00:35,049 --> 01:00:36,118
هل قلتي له؟

858
01:00:36,182 --> 01:00:37,023
لا كوكو

859
01:00:37,082 --> 01:00:37,923
له؟

860
01:00:37,982 --> 01:00:40,085
أجل، قالت لي، و بعد؟

861
01:00:40,949 --> 01:00:43,188
لماذا تحتاجين علاج علي أي حال؟

862
01:00:43,316 --> 01:00:46,851
ما المأساوي في حياتك؟

863
01:00:47,182 --> 01:00:49,786
لا تريدين أن تكوني جدية
لا تريدين الاعتراف

864
01:00:49,849 --> 01:00:52,622
لا أفهم، ما المشكلة؟

865
01:00:52,750 --> 01:00:54,056
لا تفهم؟
- لا

866
01:00:54,115 --> 01:00:55,184
لذا اخرج من هنا

867
01:00:56,549 --> 01:00:58,027
يا إلهي كيرا

868
01:00:59,016 --> 01:01:01,051
تجتاجين أن تنضجي

869
01:01:04,716 --> 01:01:10,956
من الجيد أنكِ قررتي عدم العمل علي فيلمي

870
01:01:11,549 --> 01:01:14,823
أبحث عن ناضجين للعمل معي

871
01:01:15,950 --> 01:01:17,019
ماذا قلت للتو؟

872
01:01:18,150 --> 01:01:20,957
اخرج من هنا، حسناً؟
اخرج

873
01:01:25,016 --> 01:01:26,823
وداعاً، إلي اللقاء جاكي

874
01:01:26,883 --> 01:01:29,157
لست ناضجة كفاية لتولي مشروعك الضخم الكبير

875
01:01:29,217 --> 01:01:31,627
لكني ناضجة كفاية للنوم معك؟

876
01:01:31,684 --> 01:01:33,719
رائع، ما هذه الصراحة

877
01:01:33,784 --> 01:01:35,056
كيرا جئت هنا

878
01:01:35,517 --> 01:01:37,756
لا أريد أن أقوم بهذا، أخرج من هنا

879
01:01:37,817 --> 01:01:39,590
ماذا تفعلين كيرا؟

880
01:01:39,884 --> 01:01:40,918
اخرج من هنا فقط

881
01:01:50,017 --> 01:01:52,188
كوكو، هل أنتِ واثقة من هذا؟

882
01:01:53,717 --> 01:01:55,524
أعرف كل هذه المشكلات الشخصية

883
01:01:55,584 --> 01:01:57,960
العمل مع راغو سيكون صعباً

884
01:01:58,617 --> 01:02:00,925
لكن كان هذا انفصال كبير

885
01:02:02,550 --> 01:02:03,755
لا بأس جاكي

886
01:02:04,651 --> 01:02:09,460
أحياناً نختار الطريق الصعب لأننا

887
01:02:09,518 --> 01:02:12,121
نعتقد أنه لتحقيق الأشياء المهمة

888
01:02:12,485 --> 01:02:15,486
علينا أن نختار الاختيارات الصعبة

889
01:02:15,917 --> 01:02:21,089
لكن أحياناً نحتاج أن نختار الأختيار الأسهل

890
01:02:22,651 --> 01:02:27,186
لأنه في هذه المرة سيكون الخيار الأفضل لكِ

891
01:02:28,585 --> 01:02:29,584
صحيح؟

892
01:02:29,985 --> 01:02:35,020
خصوصاً عندما لا تكوني مستعدة لهذا الطريق الصعب

893
01:02:36,551 --> 01:02:40,086
اللعنة، أتمني لو كنت قلتها بشكل صحيح عندما كان هنا

894
01:02:48,785 --> 01:02:50,558
هل تريدين بعض الشاي؟

895
01:03:02,818 --> 01:03:05,796
سأنام بشكل جيد هذه الليلة
بشكل جيد

896
01:03:10,352 --> 01:03:11,591
جيد للغاية

897
01:04:35,687 --> 01:04:38,632
كنت بموقع بناء

898
01:04:38,687 --> 01:04:41,063
مع الكثير من عمال البناء

899
01:04:41,321 --> 01:04:44,322
كل الناس القصيرة و الغريبة

900
01:04:44,721 --> 01:04:47,790
فجأة، فقدت توازني

901
01:04:47,854 --> 01:04:50,957
و سقطت

902
01:04:51,021 --> 01:04:53,522
سقطة كبيرة

903
01:04:54,755 --> 01:04:55,994
و وقعت في الوحل

904
01:04:56,421 --> 01:04:59,228
اعتقدت أنها طين

905
01:05:00,955 --> 01:05:06,262
كل العمال نظروا إلي
لم يحاول أحد مساعدتي

906
01:05:06,755 --> 01:05:08,528
نظرت لأعلي

907
01:05:08,955 --> 01:05:11,728
و رأيت الكاميرا مُعلقة

908
01:05:12,488 --> 01:05:15,728
و فجأة من اللامكان

909
01:05:15,888 --> 01:05:18,923
مجموعة من النساء حديثات الزواج

910
01:05:18,988 --> 01:05:24,558
كل هذا الجمع وقف هناك

911
01:05:24,955 --> 01:05:30,423
و بدأوا في الاشارة علي
يضحكون علي

912
01:05:32,955 --> 01:05:35,956
فجأة، استيقظت

913
01:05:36,656 --> 01:05:37,565
كانت الرابعة صباحاً

914
01:05:37,622 --> 01:05:40,429
توجهت مباشرةً للحمام
و وقفت تحت الدش

915
01:05:40,622 --> 01:05:41,997
لماذا الدش؟

916
01:05:43,589 --> 01:05:44,623
لا أدري

917
01:05:44,889 --> 01:05:50,925
شعرت بالقذارة، و أنه علي أن أنظف نفسي

918
01:05:51,422 --> 01:05:54,832
راغو طويل و وسيم إذن؟

919
01:05:55,522 --> 01:05:57,431
هل هذا هو استنتاجك عن حلمي؟

920
01:05:57,489 --> 01:05:59,161
أنا اتساءل فقط

921
01:06:03,256 --> 01:06:04,892
تعرف ماذا شعرت

922
01:06:05,656 --> 01:06:12,897
شعرت أني قبيحة و سيئة و رخيصة و قذرة

923
01:06:13,156 --> 01:06:14,155
هذا مضحك

924
01:06:14,223 --> 01:06:15,394
ما المضحك؟

925
01:06:15,822 --> 01:06:17,494
أقصد

926
01:06:18,423 --> 01:06:24,527
كل هذا من فتاة ليست قبيحة أو سيئة أو قذرة

927
01:06:24,856 --> 01:06:29,323
هذا طريف، ليس مضحكا

928
01:06:30,290 --> 01:06:31,632
حسناً

929
01:06:33,423 --> 01:06:34,526
يا للهول

930
01:06:34,924 --> 01:06:36,333
ما المشكلة؟

931
01:06:36,690 --> 01:06:42,566
تصدر صوت عندما تُعجبين لشخص ولا تقدرين علي فعل شيء حيال هذا

932
01:06:48,191 --> 01:06:52,498
أجل، راغو طويل و وسيم

933
01:06:52,657 --> 01:06:58,466
لا تحبين القصار و الغرباء

934
01:06:59,157 --> 01:07:02,101
ربما
سيد كان طويلاً أيضاً

935
01:07:02,157 --> 01:07:03,657
هناك سيد أيضاً؟

936
01:07:03,724 --> 01:07:05,293
أجل، وبعد؟

937
01:07:06,091 --> 01:07:09,535
أقصد، أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

938
01:07:09,624 --> 01:07:10,623
سيكون لديك مُعجبين

939
01:07:10,857 --> 01:07:11,857
ماذا تقصد؟

940
01:07:12,157 --> 01:07:13,464
ماذا تقصد بالمعجبين؟

941
01:07:13,624 --> 01:07:15,659
أقصد أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

942
01:07:15,725 --> 01:07:16,634
سيكون لديكِ معجبين

943
01:07:16,691 --> 01:07:17,690
معجبين؟
- أجل

944
01:07:17,724 --> 01:07:19,267
تحاول القول أن هناك الكثير من الرجال

945
01:07:19,291 --> 01:07:20,467
هذا ما تحاولين قوله

946
01:07:20,491 --> 01:07:22,230
لا، ماذا تريدين أن أقول؟

947
01:07:22,424 --> 01:07:23,493
لما أقول هذا؟ لا

948
01:07:23,558 --> 01:07:24,627
هذا ما تريد قوله

949
01:07:24,691 --> 01:07:29,294
أنت تقول أني فتاة سهلة و رخيصة
- لا بربك.

950
01:07:29,358 --> 01:07:30,665
سهلة قذرة رخيصة

951
01:07:30,724 --> 01:07:33,565
لما تستخدمين هذه الكلمات؟

952
01:07:33,624 --> 01:07:35,329
أليس هذا ما يفكر به العالم؟

953
01:07:36,491 --> 01:07:39,765
إذا كان للفتاة أكثر من علاقة، فهذا هو الأمر

954
01:08:05,725 --> 01:08:07,293
كيرا

955
01:08:08,058 --> 01:08:10,229
هل اشتريت كرسي من قبل؟

956
01:08:10,592 --> 01:08:11,194
ماذا؟

957
01:08:11,258 --> 01:08:13,566
مقعد، كرسي
هل اشتريت واحد من قبل؟

958
01:08:14,125 --> 01:08:15,228
أجل

959
01:08:15,358 --> 01:08:19,166
و هل ذهبت للمحل و اشتريتي أول كرسي رأيتيه؟

960
01:08:20,392 --> 01:08:21,392
لا

961
01:08:21,458 --> 01:08:22,765
هذا بالضبط ما أقصد

962
01:08:23,026 --> 01:08:27,232
نتفحص الكثير من الكراسي المختلفة حتي نجد الكرسي المناسب

963
01:08:28,525 --> 01:08:31,503
بعض الكراسي قد تكون مريح و لكن تبدو مقرفة

964
01:08:31,626 --> 01:08:34,104
و أخري تبدو رائعة و لكن غير مريحة

965
01:08:34,159 --> 01:08:39,160
لهذا نجرب كرسي بعد كرسي

966
01:08:39,226 --> 01:08:41,703
كم كرسي نجرب حتي نجد

967
01:08:41,759 --> 01:08:44,760
هذا الكرسي

968
01:08:49,093 --> 01:08:50,730
الذي لا يُصدر صوتاً

969
01:08:52,693 --> 01:08:57,694
لو تبحثين علي الكثير من الفرص لشراء كرسي

970
01:08:57,959 --> 01:09:00,164
لما لا ننظر علي الفرص

971
01:09:00,526 --> 01:09:02,504
عند اختيار شريك الحياة؟

972
01:09:03,560 --> 01:09:06,265
لهذا، قذرة و رخيصة و سهلة غير مقبولة

973
01:09:07,293 --> 01:09:11,396
ذكية و نظيفة و جيدة في الحقيقة مقبولة للغاية

974
01:09:12,194 --> 01:09:14,138
انتظر

975
01:09:14,393 --> 01:09:18,202
النساء في حلمي تعتقدن أن

976
01:09:18,260 --> 01:09:22,261
الزواج فقط هو العلاقة المقبولة

977
01:09:22,394 --> 01:09:25,372
شعرت بالقذارة بسببهن

978
01:09:25,427 --> 01:09:30,303
أرأيتي؟ أنتِ فكرتي في الأمر وحدك
لا تحتاجين مساعدة من أحد

979
01:09:30,494 --> 01:09:35,097
لكن الكاميرا المعلقة
ماذا يعني هذا؟

980
01:09:35,494 --> 01:09:39,267
مثل مستقبلي
مُعلق في الهواء

981
01:09:39,728 --> 01:09:42,433
ربما ينبغي عليكِ أن تجلسي علي مقعدي

982
01:09:42,494 --> 01:09:46,097
و أنا سأجلس هنا من اليوم

983
01:09:47,661 --> 01:09:49,263
هذا رائع

984
01:09:49,427 --> 01:09:55,133
أتمني لو يسمع العالم أجمع نظرية الكرسي الخاصة بك

985
01:09:55,461 --> 01:10:00,735
ما المهم في أن يسمع العالم أجمع بهذا؟

986
01:10:01,195 --> 01:10:02,638
لا فقط ..

987
01:10:03,095 --> 01:10:07,561
لو تفهموا نظرية الكرسي
سيتوقفوا عن الحكم علي الأخرين

988
01:10:07,628 --> 01:10:10,072
و سيكون العالم رائع للغاية

989
01:10:10,261 --> 01:10:11,295
لا كيرا

990
01:10:12,262 --> 01:10:15,001
عندما تفهمين نفسكِ جيداً

991
01:10:15,228 --> 01:10:18,365
حينها لن يهم تفكير الأخرين فيكِ

992
01:10:21,128 --> 01:10:28,061
إذا لم تتولي مسئولية حياتك
شخص أخر سيقوم بهذا عنكِ

993
01:10:30,228 --> 01:10:34,673
أشفق علي من لا يختارون كرسيهم

994
01:10:37,462 --> 01:10:41,167
كيرا، هلا تذهبين لكرسيكِ رجاءاً؟

995
01:10:42,162 --> 01:10:44,606
يبدو و أنكِ تريدين أخذ مقعدي معكِ للبيت

996
01:10:44,662 --> 01:10:49,606
و بالحديث عن البيت
لدي واجب لكِ لتقومي به

997
01:10:49,962 --> 01:10:50,371
واجب؟

998
01:10:50,428 --> 01:10:52,599
أنا حازم جداً بشأن واجباتي

999
01:10:52,662 --> 01:10:53,435
حسناً

1000
01:10:53,562 --> 01:10:55,972
أريدك أن تتحدثي مع أمكِ و أبيكِ

1001
01:10:56,362 --> 01:10:58,238
عشر دقائق مع كلا منهم رجاءاً

1002
01:10:58,296 --> 01:11:00,103
رجاءاً، ماذا سأقول لهم؟

1003
01:11:00,296 --> 01:11:01,500
الوقت انتهي، أراكِ الأسبوع المقبل

1004
01:11:01,562 --> 01:11:04,131
ماذا! لدينا عشرون ثانية باقية

1005
01:11:05,430 --> 01:11:09,499
انظري إلي هذا

1006
01:11:11,096 --> 01:11:12,233
ماذا حدث؟

1007
01:11:12,430 --> 01:11:13,567
العشرون ثانية حدثت

1008
01:11:16,296 --> 01:11:18,899
لا أحب هذا المنبه

1009
01:11:19,530 --> 01:11:21,007
الواجب يا كيرا

1010
01:11:23,196 --> 01:11:26,640
مهلاً، هذه النظارة رائعة

1011
01:11:27,129 --> 01:11:28,129
شكراً

1012
01:11:28,596 --> 01:11:31,540
هل أنت ذاهب إلي جاج؟

1013
01:11:31,596 --> 01:11:34,164
أجل، لدي ميعاد

1014
01:11:34,329 --> 01:11:35,602
حقاً؟

1015
01:11:35,897 --> 01:11:37,203
هل لديك مشاكل أيضاً؟

1016
01:11:37,296 --> 01:11:38,330
أجل

1017
01:11:39,230 --> 01:11:41,434
سأذهب لتصليح دراجتي

1018
01:11:43,496 --> 01:11:45,474
يصلح الدراجات أيضاً؟

1019
01:11:47,563 --> 01:11:48,438
مرحباً أبي

1020
01:11:48,496 --> 01:11:50,474
مرحباً عزيزتي، متي ستعودين للبيت؟

1021
01:11:50,530 --> 01:11:51,440
سأعود

1022
01:11:51,496 --> 01:11:54,338
ستأتين قبل أن يأتي كيدو، أليس كذلك؟

1023
01:11:54,630 --> 01:11:57,199
هناك الكثير من الوقت، بالطبع سأكون هناك

1024
01:11:57,264 --> 01:11:59,173
أمك مُتحمسة للغاية

1025
01:11:59,230 --> 01:12:01,174
خططت للحفل بشكل جيد

1026
01:12:01,230 --> 01:12:04,436
أميرها قادم

1027
01:12:04,497 --> 01:12:08,941
فيلمك أعجب الرجال من المطعم

1028
01:12:08,997 --> 01:12:11,032
قالوا أن التصوير كان رائع

1029
01:12:11,230 --> 01:12:12,537
فيديو الفندق

1030
01:12:12,930 --> 01:12:14,499
القريب من (برون بلاشيو)

1031
01:12:15,397 --> 01:12:17,397
سأتصل بك لاحقاً

1032
01:12:17,464 --> 01:12:18,567
حسناً

1033
01:12:18,931 --> 01:12:20,067
وداعاً

1034
01:12:22,597 --> 01:12:24,233
أربع دقائق

1035
01:12:28,364 --> 01:12:29,501
أجل كوكو، هل اتصلتِ؟

1036
01:12:29,564 --> 01:12:32,042
أجل، لم تردي علي الهاتف
- كنت أنظف غرفة كيدو

1037
01:12:34,131 --> 01:12:35,574
لم يكن الهاتف معي

1038
01:12:35,831 --> 01:12:38,139
أنا مشغولة الآن لا يمكنني التحدث، وداعاً

1039
01:12:38,298 --> 01:12:39,401
حسناً

1040
01:12:40,298 --> 01:12:41,866
انقلي هذه

1041
01:12:43,031 --> 01:12:45,975
أتحدث مع أبي لعشر دقائق
هل ذهب عقله؟

1042
01:12:57,532 --> 01:12:59,100
الشاطيء؟

1043
01:13:10,198 --> 01:13:12,506
هل سنعقد الجلسة هنا ؟

1044
01:13:12,966 --> 01:13:14,910
لما لا؟ هل لديكِ مشكلة؟

1045
01:13:15,231 --> 01:13:18,073
لا، لكن هل هذا مسموح؟

1046
01:13:19,233 --> 01:13:21,040
هل نحنتاج لإذن أحد؟

1047
01:13:21,398 --> 01:13:24,309
لا أدري، لكن أليس هناك بعض القواعد؟

1048
01:13:24,465 --> 01:13:28,137
مثل الخصوصية، والباب المُغلق و الأريكة و كل هذه الأشياء

1049
01:13:28,399 --> 01:13:29,535
هناك قواعد

1050
01:13:29,865 --> 01:13:34,367
لكن علي المرء أن يعرف
أي القواعد يكسر وأيها يبقي

1051
01:13:35,533 --> 01:13:38,942
الآن سيعرف الناس أني مجنونة

1052
01:13:38,999 --> 01:13:43,239
من هؤلاء الناس الذين يراقبونك دوماً؟

1053
01:13:49,399 --> 01:13:55,207
برغم الفوضي، غوا هي أفضل مكان في الهند

1054
01:13:56,066 --> 01:13:58,169
أتمني أن أقول أني أوافقك

1055
01:13:58,299 --> 01:14:00,834
لماذا؟ ألا تحبين غوا؟

1056
01:14:02,266 --> 01:14:03,767
ولدت هنا

1057
01:14:03,933 --> 01:14:08,775
هنا يعيش أهلي، كيف أحبها؟

1058
01:14:10,766 --> 01:14:12,710
هل قمتِ بواجبك؟

1059
01:14:13,234 --> 01:14:14,404
فقط نصفه

1060
01:14:15,000 --> 01:14:16,944
تحدثت مع أبي لخمس دقائق

1061
01:14:17,367 --> 01:14:20,867
أربع دقائق، لكن هذا إنجاز في حد ذاته

1062
01:14:20,933 --> 01:14:23,309
وماذا عن أمكِ؟

1063
01:14:24,100 --> 01:14:26,374
حاولت، لكنها كانت مشغولة

1064
01:14:27,400 --> 01:14:29,309
قمت بالربع إذن

1065
01:14:29,400 --> 01:14:32,105
عما تحدثتِ مع والدك؟

1066
01:14:32,367 --> 01:14:34,402
عن كيدو، أخي

1067
01:14:35,967 --> 01:14:38,104
يدرس في جامعة لندن

1068
01:14:38,200 --> 01:14:42,406
سيعود قريباً
يُعد أهلي حفل كبير

1069
01:14:42,467 --> 01:14:44,002
من أجل عودته

1070
01:14:44,434 --> 01:14:48,276
عندما عُدت لم يقل لي أحد مرحباً حتي

1071
01:14:49,434 --> 01:14:51,071
لا تحبين كيدو إذن؟

1072
01:14:51,134 --> 01:14:55,703
لا، أنا أحب كيدو، أحبه للغاية

1073
01:14:56,068 --> 01:14:59,171
هو الشخص الوحيد القادر علي جعلي أبتسم

1074
01:14:59,301 --> 01:15:01,040
فقط عبر وجوده هناك

1075
01:15:05,134 --> 01:15:09,306
عندما كان صغيراً
كنت أقرأ له قصته المُفضلة

1076
01:15:09,734 --> 01:15:12,338
هل تعرف (تنكل)، هل قرأته؟

1077
01:15:12,734 --> 01:15:13,269
أجل

1078
01:15:13,335 --> 01:15:18,836
الصياد (شامبو) و الغراب (كافيا) و (سوباندي)

1079
01:15:19,135 --> 01:15:21,908
كانت قصة (سوباندي) المفضلة لدي كيدو

1080
01:15:22,101 --> 01:15:26,102
كنت أبدل أسم (سوباندي) بأسم كيدو

1081
01:15:26,702 --> 01:15:27,771
و أقرأها له

1082
01:15:28,769 --> 01:15:31,747
كان يحب سماع القصة بصوتي

1083
01:15:31,869 --> 01:15:35,369
وحتي اليوم يقول أنها أفضل ذكري من طفولته

1084
01:15:36,768 --> 01:15:39,076
وما هي أفضل ذكري للطفولة لكِ؟

1085
01:15:43,202 --> 01:15:45,975
هيا، لابد وأن هناك شيئاً

1086
01:15:48,136 --> 01:15:50,136
لا أدري

1087
01:15:51,969 --> 01:15:55,106
ماذا كانت ذكريات الطفولة المفضلة لك؟

1088
01:15:59,635 --> 01:16:02,045
كان يأتي بي أبي هنا كل يوم أحد

1089
01:16:05,336 --> 01:16:06,904
للعب لعبة (كبادي) علي البحر

1090
01:16:07,735 --> 01:16:09,304
(كبادي) علي البحر

1091
01:16:18,069 --> 01:16:20,673
(كبادي) (كبادي)

1092
01:16:22,003 --> 01:16:23,105
ارجعي

1093
01:16:47,970 --> 01:16:48,606
فقط أثنين أخرين

1094
01:16:48,669 --> 01:16:49,668
حسناً

1095
01:16:59,970 --> 01:17:03,710
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

1096
01:17:04,837 --> 01:17:10,213
من المهم أن يصنع الأباء ذكريات سعيدة لأبنائهم

1097
01:17:10,837 --> 01:17:13,542
أنا أب

1098
01:17:15,537 --> 01:17:18,242
أتمني أن..

1099
01:17:18,971 --> 01:17:22,574
يحظي ابني ببعض الذكريات السعيدة

1100
01:17:24,504 --> 01:17:27,005
حتي يخبر مُعالجه بها

1101
01:17:31,537 --> 01:17:34,175
يقيم مع أمه

1102
01:17:35,071 --> 01:17:38,640
في حالة الطلاق يعيش الأبناء مع الأم

1103
01:17:41,837 --> 01:17:49,544
أشعر بالندم لعدم قضاء وقت كافي معه

1104
01:17:58,771 --> 01:18:01,476
أتذكر (شيريا)

1105
01:18:03,438 --> 01:18:05,041
دُميتي

1106
01:18:07,905 --> 01:18:10,678
هدية أبي في عيد ميلادي

1107
01:18:11,838 --> 01:18:16,475
عند إقامتي مع جدي، كانت (شيرا) معي

1108
01:18:17,672 --> 01:18:23,582
لم ألعب معها، كنت ابقيها بقربي

1109
01:18:23,872 --> 01:18:30,215
في الليل، كنت أحضنها بقوة و أنام

1110
01:18:42,873 --> 01:18:45,043
هل كنتِ خجولة؟

1111
01:18:46,039 --> 01:18:47,176
أجل

1112
01:18:47,940 --> 01:18:49,440
كيف عرفت؟

1113
01:18:51,105 --> 01:18:55,050
(شيريا) من الخجل، أنا عبقري، حقاً
(خجل=شاي)

1114
01:18:55,106 --> 01:18:57,447
عندما كنت صغيرة كنت خجولة

1115
01:18:57,506 --> 01:19:00,382
كان يطلق أبي عليّ (كيرا-شيرا)

1116
01:19:00,472 --> 01:19:01,950
لكني الآن كيرا وحسب

1117
01:19:02,006 --> 01:19:03,984
(كيرا-شيرا)، الآن كيرا وحسب

1118
01:19:04,039 --> 01:19:05,038
أجل

1119
01:19:08,506 --> 01:19:10,041
هل أنتِ متأكدة؟

1120
01:19:14,539 --> 01:19:15,778
هيا

1121
01:19:18,373 --> 01:19:21,942
اسمع، قولي لي..

1122
01:19:22,006 --> 01:19:25,041
لما تريد مني أن أتحدث مع أمي و أبي لعشر دقائق؟

1123
01:19:25,106 --> 01:19:28,744
هل هناك قصة لبعض الصينيين يتسلقون جبل وراء هذا؟

1124
01:19:29,373 --> 01:19:31,681
يوماً ما ستتسلقين جبل ايفرست، أليس كذلك؟

1125
01:20:02,441 --> 01:20:03,816
أين (شيرا)؟

1126
01:20:03,874 --> 01:20:05,715
من (شيرا)؟

1127
01:20:05,874 --> 01:20:07,045
دُميتي

1128
01:20:07,107 --> 01:20:08,812
التي أعطاها لي أبي

1129
01:20:08,874 --> 01:20:11,148
كيف تذكرتي فجأة هذه الدمية؟

1130
01:20:11,408 --> 01:20:12,584
هل تعرفين أين هي أم لا؟

1131
01:20:12,608 --> 01:20:13,806
ربما تكون في غرفة التخزين

1132
01:20:13,840 --> 01:20:16,546
مع أشياء كيدو القديمة

1133
01:20:16,608 --> 01:20:18,552
ماذا تقصدين بربما؟

1134
01:20:18,608 --> 01:20:20,552
لابد أنها هناك في مكان ما؟

1135
01:20:20,608 --> 01:20:23,518
كيف أتذكر بعد كل هذه السنوات؟

1136
01:20:26,041 --> 01:20:28,485
هل تتذكرين أي شيء عن هذه السنوات؟

1137
01:20:31,941 --> 01:20:33,078
طعم (البيبك)

1138
01:20:33,474 --> 01:20:34,713
ما هو (البيبك)؟

1139
01:20:34,808 --> 01:20:37,445
(بيبنكا) الطعام المُفضل لكيدو

1140
01:20:37,508 --> 01:20:38,815
لا سأغادر

1141
01:20:38,875 --> 01:20:41,409
لقد أعددت عصير جوز الهند لكِ

1142
01:20:41,475 --> 01:20:42,475
المفضل لكِ

1143
01:20:42,775 --> 01:20:43,980
أرأيت أنا أتذكر

1144
01:20:44,075 --> 01:20:46,110
أنتِ فقط تريدين أن يزيد وزني

1145
01:20:51,375 --> 01:20:52,943
عصير جوز الهند

1146
01:20:53,641 --> 01:20:57,609
أريد تكسير حبة جوز الهند علي رأس أحدهم

1147
01:20:58,509 --> 01:21:02,715
لا، دون عنف، خذي نفس عميق

1148
01:21:02,842 --> 01:21:05,843
أي الذكريات سيتركها لكِ

1149
01:21:05,975 --> 01:21:07,685
عندما لا يتذكرون أي شيء أنفسهم؟

1150
01:21:07,709 --> 01:21:11,551
دعينا نشرب نخب (شيرا) حيثما كانت

1151
01:24:04,180 --> 01:24:05,179
مرحباً

1152
01:24:06,380 --> 01:24:07,618
مرحباً

1153
01:24:08,213 --> 01:24:09,622
كان أغنية رائعة

1154
01:24:09,712 --> 01:24:12,418
لديك صوت رائع

1155
01:24:12,846 --> 01:24:14,483
لقد ألهبت الأجواء

1156
01:24:14,779 --> 01:24:19,451
لو كنت أنتم الجمهور مُلتهبون ستكون الأغنية حماسية

1157
01:24:20,813 --> 01:24:23,314
أنا جاكي، هذه كيرا

1158
01:24:26,880 --> 01:24:27,879
ما أسمك؟

1159
01:24:29,213 --> 01:24:30,316
رومي

1160
01:24:30,446 --> 01:24:31,685
رومي؟

1161
01:24:33,513 --> 01:24:34,456
ستمضيان الليلة؟

1162
01:24:34,513 --> 01:24:35,512
أجل

1163
01:24:35,547 --> 01:24:37,388
كانت أفضل الليالي

1164
01:24:37,446 --> 01:24:39,890
أغنية عظيمة يا صديقي

1165
01:24:41,346 --> 01:24:43,188
قتلتها

1166
01:24:43,246 --> 01:24:43,747
حقاً؟

1167
01:24:43,880 --> 01:24:47,346
قتل من؟ كلنا أحياء هنا

1168
01:24:48,180 --> 01:24:50,680
فتيات ساهرة، لا تقلق، نخبك

1169
01:24:51,180 --> 01:24:54,317
لك صوت رائع، يجب أن تغني في الأفلام

1170
01:24:54,381 --> 01:24:59,485
لما الأفلام فقط؟
هناك الكثير من أنواع الموسيقي

1171
01:25:00,147 --> 01:25:04,784
هناك الروك و البوب و الجاز و البلوز

1172
01:25:06,080 --> 01:25:08,558
هل تُحبين البلوز؟

1173
01:25:09,147 --> 01:25:10,818
البلوز؟

1174
01:25:11,614 --> 01:25:13,751
تبدو أقرب إلي الأحمر بالنسبة لي

1175
01:25:16,414 --> 01:25:17,790
ماذا؟

1176
01:25:21,647 --> 01:25:23,784
<i>هل تهربين معي؟</i>

1177
01:25:24,181 --> 01:25:25,557
كان هذا باليونانية

1178
01:25:25,681 --> 01:25:27,125
في الحقيقية بالإيطالية

1179
01:25:27,180 --> 01:25:31,057
هل كان يعني أني جميلة للغاية و مُثيرة

1180
01:25:31,182 --> 01:25:32,290
وأنك لا تستطيع أن تبعد نظرك عني؟

1181
01:25:32,314 --> 01:25:33,758
لا علي الإطلاق

1182
01:25:35,148 --> 01:25:38,523
يعني أني سأقصد شاطيء خاص مع بعض الأصدقاء

1183
01:25:38,581 --> 01:25:40,184
لتشغيل بعض الموسيقي

1184
01:25:41,148 --> 01:25:43,751
هل تودين الهروب معنا؟

1185
01:25:57,715 --> 01:25:59,158
لا بأس

1186
01:26:56,083 --> 01:26:57,925
البعض في مزاج موسيقي اليوم

1187
01:27:07,083 --> 01:27:08,287
معذرةً؟

1188
01:27:10,950 --> 01:27:17,054
ذهبت بالأمس للاستماع لفرقة موسيقية

1189
01:27:18,250 --> 01:27:23,354
أي فرقة كانت؟
أين ذهبتِ؟ أين ذهبتِ؟

1190
01:27:24,150 --> 01:27:28,992
لا أعرف اسم الفرقة
لكن أعرف اسم المغني

1191
01:27:29,117 --> 01:27:33,687
أخبيرني بالمزيد.. أخبريني بالمزيد

1192
01:27:35,050 --> 01:27:38,221
لم نتحدث، موسيقي فقط

1193
01:27:38,484 --> 01:27:40,086
اللعنة

1194
01:27:40,917 --> 01:27:42,917
ما اسمه؟ بانخو؟

1195
01:27:42,983 --> 01:27:46,928
أم كان اسمه تشيللو؟

1196
01:27:47,250 --> 01:27:48,592
رومي

1197
01:27:48,684 --> 01:27:51,218
كرسيي الجديد، مقعدي الجديد

1198
01:27:53,150 --> 01:27:54,149
مريح إذن؟

1199
01:27:54,183 --> 01:27:55,182
ماذا؟

1200
01:27:55,250 --> 01:27:57,250
الكرسي الجديد، هل هو مريح؟

1201
01:27:58,218 --> 01:28:01,593
أجل لكنه كرسي موسيقي

1202
01:28:01,851 --> 01:28:03,851
عليّ أن أسمع الموسيقي اليوم بأكمله

1203
01:28:03,918 --> 01:28:04,918
كيف أسمع؟

1204
01:28:05,417 --> 01:28:08,918
لما لا تخبيريه أنكِ تريدين التحدث أيضاً؟

1205
01:28:09,018 --> 01:28:12,360
كيف لك أن تخبر الشخص الموسيقي
أن يتوقف عن الموسيقي و أن يتحدث؟

1206
01:28:12,485 --> 01:28:15,122
سيعتقد أني حمقاء في الموسيقي

1207
01:28:15,218 --> 01:28:17,218
هل شعرت من قبل بالحماقة؟

1208
01:28:19,452 --> 01:28:21,521
جلست أسمع أوبرا إيطالية لثلاث ساعات

1209
01:28:22,185 --> 01:28:24,094
تظاهرت بأنها تلمس قلبي

1210
01:28:24,251 --> 01:28:27,457
كانت كل دقيقة تعذبني

1211
01:28:28,485 --> 01:28:31,202
وددت الوقوف علي مقعدي و الصراخ
بصوت أعلي منهم

1212
01:28:31,418 --> 01:28:33,123
أنا أحمق في الأوبرا

1213
01:28:38,251 --> 01:28:39,957
حسناً

1214
01:28:40,185 --> 01:28:43,186
ماذا ستفعل لو كنت تواعد مغنية أوبرا؟

1215
01:28:43,285 --> 01:28:45,323
كنت لأقول عزيزتي سأفعل أي شيء تريدينه

1216
01:28:45,518 --> 01:28:47,462
لكن لا تجعليني أسمع الأوبرا

1217
01:28:47,985 --> 01:28:50,224
لكن في النهاية
ستتركك و ترحل

1218
01:28:50,286 --> 01:28:53,422
أو بعد ستة أشهر من المعاناة سأهرب منها

1219
01:28:54,052 --> 01:28:58,258
لو كان هناك شخص يعاني
علي الشخص الأخر أن يعرف علي الأقل

1220
01:28:58,386 --> 01:29:01,296
ما الهدف من المعاناة في صمت؟

1221
01:29:04,052 --> 01:29:05,086
عندما..

1222
01:29:07,219 --> 01:29:09,561
أنا أسفة
- لا بأس

1223
01:29:09,886 --> 01:29:11,057
سأجلب واحد جديد لك

1224
01:29:11,219 --> 01:29:12,890
سأقوم بهذا، لا تلمسيه

1225
01:29:14,286 --> 01:29:17,127
أعتقد أنه من الأفضل أن نعقد الجلسات في الخارج

1226
01:29:18,386 --> 01:29:20,796
تابعي، رومي

1227
01:29:46,120 --> 01:29:49,121
أحب الناس أصحاب الروائح الذكية

1228
01:29:50,487 --> 01:29:52,794
أكره كريهي الرائحة

1229
01:29:52,886 --> 01:29:54,262
حقاً؟ لماذا؟

1230
01:29:54,986 --> 01:29:57,157
هل تحبين كريهي الرائحة؟

1231
01:29:57,287 --> 01:30:00,288
لكل شخص رائحة مختلفة

1232
01:30:00,554 --> 01:30:04,430
لهذا السبب ينجذب الناس لبعضهم

1233
01:30:06,187 --> 01:30:09,825
يا للقرف، من يشم الناس للحصول علي الجذابين؟

1234
01:30:10,187 --> 01:30:11,392
الكلاب

1235
01:30:13,554 --> 01:30:14,964
الكلاب

1236
01:30:16,187 --> 01:30:18,165
أجل الكلاب

1237
01:30:19,054 --> 01:30:21,998
جانجو، علينا تسجيل محادثاتنا

1238
01:30:22,320 --> 01:30:25,060
أحيانا تكون محادثات عبقرية

1239
01:30:25,121 --> 01:30:25,530
عبقرية

1240
01:30:25,787 --> 01:30:26,821
أجل، رجاءاً

1241
01:30:27,221 --> 01:30:34,359
العبقري ليس الشخص الذي لديه كل الإجابات

1242
01:30:35,321 --> 01:30:42,027
لكنه الشخص الذي لديه الصبر لإيجاد كل الإجابات

1243
01:30:44,188 --> 01:30:44,858
عميقة

1244
01:30:44,988 --> 01:30:46,523
من العبقري الذي قال هذا؟

1245
01:30:47,188 --> 01:30:49,223
دكتور جنيجر خان

1246
01:30:49,455 --> 01:30:51,126
خان

1247
01:30:51,188 --> 01:30:53,223
هل رائحته ذكية إذن؟

1248
01:30:53,355 --> 01:30:54,560
من؟

1249
01:30:58,921 --> 01:30:59,921
ها نحن ذا

1250
01:31:00,221 --> 01:31:04,324
انتظري قليلاً، نخبك

1251
01:31:11,722 --> 01:31:13,098
اسمعي هذا المقطع

1252
01:31:14,321 --> 01:31:15,355
أحب الشيكولاته

1253
01:31:15,488 --> 01:31:17,057
حسناً هذا المقطع

1254
01:31:26,122 --> 01:31:27,327
انتظري ثانية واحدة

1255
01:31:29,255 --> 01:31:31,960
الألبوم لفرقة (بينك فلويد)
عليكِ أن تحصليه علي هذا

1256
01:31:45,955 --> 01:31:47,331
هل تحب الفراولة؟

1257
01:32:16,090 --> 01:32:16,431
جرب البعض

1258
01:32:16,689 --> 01:32:19,133
هل يمكن أن توقف الموسيقي رجاءاً

1259
01:32:22,257 --> 01:32:26,429
أسفة، أريد القليل من السكون

1260
01:32:34,724 --> 01:32:36,065
هل كل شيء بخير؟

1261
01:32:36,690 --> 01:32:39,793
كتبت هذه الأغنية من أجلك

1262
01:32:40,357 --> 01:32:42,426
لكن لا بأس
السكون جيد أحياناً

1263
01:32:42,690 --> 01:32:44,964
هناك جمال في السكون أيضاً

1264
01:32:45,290 --> 01:32:47,199
هيا لنصمت

1265
01:33:09,624 --> 01:33:10,624
هذا ليس صمت

1266
01:33:11,158 --> 01:33:12,692
أنا أسفة

1267
01:33:18,591 --> 01:33:20,068
حسناً، شغل أغنيتك

1268
01:33:20,124 --> 01:33:22,033
لا انسي أغنيتي

1269
01:33:22,658 --> 01:33:23,930
دعينا نتحدث عنكِ

1270
01:33:24,091 --> 01:33:25,966
أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

1271
01:33:26,358 --> 01:33:29,336
تعالي، اجلسي

1272
01:33:30,625 --> 01:33:31,864
أخبريني عنكِ

1273
01:33:31,925 --> 01:33:34,869
ما موضوع أول فيلم لكِ؟

1274
01:33:35,224 --> 01:33:38,862
متي قررتي أن تكوني مصورة؟

1275
01:33:38,925 --> 01:33:39,994
ما رحلتك؟

1276
01:33:40,892 --> 01:33:45,234
تعرف، لم أصور (سيلفي) في حياتي

1277
01:33:46,058 --> 01:33:47,161
أليس هذا مضحكاً؟

1278
01:33:47,625 --> 01:33:48,069
أخبريني، إذن

1279
01:33:48,125 --> 01:33:52,660
أريد أن أعرف كل شيء عن أحلامك
و إلهامك و طموحك

1280
01:33:52,725 --> 01:33:54,600
أريد معرفة كل شيء عنكِ

1281
01:33:57,925 --> 01:33:58,925
ماذا

1282
01:34:16,592 --> 01:34:17,729
ما الذي يحدث؟

1283
01:34:20,092 --> 01:34:21,131
هل أشغل بعض الموسيقي؟

1284
01:34:21,593 --> 01:34:22,730
أرجوك

1285
01:34:23,159 --> 01:34:25,137
لقد سمعت ما يكفي حياة بأكملها

1286
01:34:25,860 --> 01:34:30,134
مازلتِ تعانين في صمت؟ أم أخبرتيه؟

1287
01:34:30,659 --> 01:34:32,069
لقد صرخت

1288
01:34:32,126 --> 01:34:33,195
هل هرب إذن؟

1289
01:34:33,260 --> 01:34:36,669
كان رائع في الحقيقة

1290
01:34:39,559 --> 01:34:45,560
لقد أوقف الأغنية التي صنعها من أجلي

1291
01:34:45,759 --> 01:34:48,930
و بدأ يسأل عني

1292
01:34:51,026 --> 01:34:53,799
شعرت بالذنب في البداية لكن..

1293
01:35:00,026 --> 01:35:04,869
لماذا تكون العلاقات الرومانسية مزعجة؟

1294
01:35:06,493 --> 01:35:10,596
مع الأصدقاء، الأمر بسيط للغاية
كل شيء يسير

1295
01:35:10,960 --> 01:35:14,097
لا تحتاج أي جهد

1296
01:35:15,094 --> 01:35:18,129
من أقرب خمس أشخاص لكِ؟

1297
01:35:18,593 --> 01:35:19,662
(التوب فايف) لكِ؟

1298
01:35:20,460 --> 01:35:21,494
لماذا؟

1299
01:35:23,027 --> 01:35:24,226
هناك دراسة مهمة

1300
01:35:24,560 --> 01:35:26,095
مبنية علي حجم العقل البشري

1301
01:35:26,161 --> 01:35:30,627
تقول أن كل شخص لديه 150 شخص في العالم كله

1302
01:35:30,860 --> 01:35:34,168
الشريحة الثانية هي 50 قد تقومين
بدعوتهم علي العشاء في منزلك

1303
01:35:34,227 --> 01:35:38,693
بعدها 15 تشعرين بالراحة معهم

1304
01:35:38,760 --> 01:35:43,829
و الشريحة الأخيرة من 5 أشخاص يعنون العالم لكِ

1305
01:35:43,960 --> 01:35:46,564
الدائرة الصغيرة لكِ

1306
01:35:49,661 --> 01:35:51,195
من هم أفضل خمس؟

1307
01:35:55,127 --> 01:35:59,629
السمينة، كيدو، جاكي، ألكا

1308
01:36:01,962 --> 01:36:03,439
راغو لا

1309
01:36:03,628 --> 01:36:05,537
نسيت أن أضيف

1310
01:36:06,129 --> 01:36:09,937
هؤلاء الخمسة يمكن أن يتغيروا مع الوقت

1311
01:36:10,528 --> 01:36:13,995
هذا صحيح لكن هؤلاء الأربعة دائماً في القائمة

1312
01:36:14,062 --> 01:36:17,835
حسناً، فكري في هؤلاء الأربعة و أخبريني

1313
01:36:17,895 --> 01:36:20,634
ماذا تشعرين وأنتِ معهم

1314
01:36:20,995 --> 01:36:24,166
بالمقارنة مع الشخص الخامس المتغير؟

1315
01:36:24,429 --> 01:36:29,396
ماذا يجعلك هؤلاء الأربعة تشعرين؟

1316
01:36:30,529 --> 01:36:35,405
بالاختلاف، أشعر بالاختلاف، أشعر بأني

1317
01:36:35,595 --> 01:36:39,471
مهمة، أشعر بالاحترام

1318
01:36:39,529 --> 01:36:42,735
أشعر بالسعادة و الأمان

1319
01:36:42,929 --> 01:36:46,839
لا تشعرين بالأمان مع رفقاك؟

1320
01:36:47,596 --> 01:36:49,403
لا

1321
01:36:49,829 --> 01:36:52,432
أشعر بالأمان لكن

1322
01:36:54,395 --> 01:36:58,033
لا أدري، الأمر ليس

1323
01:36:59,030 --> 01:37:00,701
مثل أصدقائي

1324
01:37:03,896 --> 01:37:07,669
أشعر بالحرية، أشعر بذاتي

1325
01:37:08,596 --> 01:37:10,097
لما الأمان؟

1326
01:37:11,430 --> 01:37:14,964
عندما تبدأين بالاعجاب بشخص

1327
01:37:19,497 --> 01:37:21,406
ما هو الخوف بالنسبة لكِ كيرا؟

1328
01:37:29,497 --> 01:37:30,997
لقد أصلحته

1329
01:37:33,563 --> 01:37:35,598
أؤمن أن الأشياء المكسورة يمكن إصلاحها

1330
01:37:54,064 --> 01:37:56,507
كيف حال الطبيب النفسي؟

1331
01:37:56,563 --> 01:37:58,768
هل هو متزوج أم أعزب؟

1332
01:37:58,930 --> 01:37:59,930
أختي

1333
01:37:59,997 --> 01:38:01,906
مرحباً ألكا

1334
01:38:02,697 --> 01:38:03,696
انظري هناك

1335
01:38:04,763 --> 01:38:07,469
أختي
كيف حالك؟

1336
01:38:07,531 --> 01:38:08,600
مثل القمامة

1337
01:38:09,997 --> 01:38:12,271
لما تذهبين للطبيب، هل أنتِ بخير؟

1338
01:38:12,497 --> 01:38:14,406
أذهب لطبيب نفسي

1339
01:38:14,531 --> 01:38:15,974
ماذا حدث لعقلك؟

1340
01:38:17,331 --> 01:38:23,037
لا شيء، إذا كان لديكِ مشكلة عاطفية في الحياة

1341
01:38:23,298 --> 01:38:25,936
يساعدك الطبيب النفسي في حلها

1342
01:38:26,331 --> 01:38:28,309
هل هناك طيبب لمثل هذه الأشياء؟

1343
01:38:30,031 --> 01:38:32,372
يجب أن يذهب الجميع لهم

1344
01:38:33,297 --> 01:38:34,798
أجل يجب ذلك

1345
01:39:15,365 --> 01:39:16,900
لا تتوقف

1346
01:39:16,966 --> 01:39:19,375
هيا، اعزف الموسيقي

1347
01:40:30,367 --> 01:40:32,674
كان هذا ممتعاً

1348
01:40:35,834 --> 01:40:36,971
ماذا يحدث؟

1349
01:40:37,800 --> 01:40:38,834
السمينة

1350
01:40:39,534 --> 01:40:41,943
اتصلت بكِ، لما لا تردين؟

1351
01:40:42,201 --> 01:40:44,270
مرحباً كوكو

1352
01:40:45,801 --> 01:40:47,870
لما تبسمون هكذا؟

1353
01:40:47,934 --> 01:40:51,468
جاكي أخبرتني للتو عن رفيقها الجديد

1354
01:40:51,634 --> 01:40:52,634
ماذا؟

1355
01:40:53,368 --> 01:40:54,209
مرحباً

1356
01:40:54,267 --> 01:40:55,506
أي رفيق جديد؟

1357
01:40:55,567 --> 01:40:56,636
ما رأيك في إخباري؟

1358
01:40:56,701 --> 01:40:58,701
أنا هنا، هل أنا غير مرئية؟

1359
01:40:58,768 --> 01:40:59,802
لم تسألي أبداً

1360
01:40:59,868 --> 01:41:01,277
لما عليّ أن أسأل

1361
01:41:01,334 --> 01:41:02,277
حسناً، اهدأوا يا فتيات

1362
01:41:02,334 --> 01:41:03,244
كيف لم تخبريني؟

1363
01:41:03,300 --> 01:41:07,177
أعرف السبب، لأنه هذا الشاب الغريب من البار، صحيح؟

1364
01:41:07,235 --> 01:41:08,906
انظري ماذا تفعلين؟

1365
01:41:09,168 --> 01:41:10,244
دوماً تنتقدين رفاقي

1366
01:41:10,268 --> 01:41:12,177
لا أنتقد، أنتِ قلتي أنه غريب بنفسك

1367
01:41:12,235 --> 01:41:16,179
هذا كان وقتها، الآن أنا مُعجبة به

1368
01:41:16,235 --> 01:41:19,179
لكنكِ لم تخبريني أنكِ مُعجبة به

1369
01:41:19,235 --> 01:41:21,372
لأنكِ لم تسألي، لم تكوني بجانبي

1370
01:41:21,435 --> 01:41:23,776
كيف أعرف إن لم تخبريني؟

1371
01:41:23,834 --> 01:41:27,369
أنتِ دوماً تفعلين هذا و تلوميني علي كل شيء

1372
01:41:27,435 --> 01:41:29,276
أنا بجانبك

1373
01:41:30,802 --> 01:41:32,473
أين أنتِ يا سمينة؟

1374
01:41:34,268 --> 01:41:36,439
رائع أنتِ أيضاً تركتيني

1375
01:41:44,235 --> 01:41:46,372
صباح الخير

1376
01:41:47,268 --> 01:41:49,337
صباح الخير (جاكي شان)

1377
01:41:51,268 --> 01:41:52,541
هل تريدين شيء مميز لليوم؟

1378
01:41:52,602 --> 01:41:53,671
أجل

1379
01:41:54,435 --> 01:41:55,504
أنتِ

1380
01:41:55,802 --> 01:41:57,746
أنتِ مميزة للغاية

1381
01:42:01,269 --> 01:42:03,474
حسناً، أنا مميزة

1382
01:42:13,436 --> 01:42:15,641
أنت تصلح الدراجات أيضاً؟

1383
01:42:16,136 --> 01:42:17,341
أحاول

1384
01:42:17,703 --> 01:42:21,841
لو لم أستطع تصليحهم، أعيد تدويرهم

1385
01:42:22,837 --> 01:42:26,474
تعيد تدوير دراجة؟

1386
01:42:27,536 --> 01:42:31,446
كيرا عليكِ طرح نكات أفضل من هذه رجاءاً

1387
01:42:33,436 --> 01:42:37,676
كل هذه الدرجات في غرفتك و ..

1388
01:42:38,536 --> 01:42:40,241
مرحباً علي أي حال

1389
01:42:40,837 --> 01:42:45,577
يرتدي هؤلاء الأطفال نظارات علي الموضة
هل قمت بهذا؟

1390
01:42:45,636 --> 01:42:47,477
أخيراً، لاحظتي

1391
01:42:47,570 --> 01:42:48,843
إنه فنان

1392
01:42:50,670 --> 01:42:56,377
إذا لم تستطع تصليح الناس تعيد تدويرهم أيضاً؟

1393
01:43:00,270 --> 01:43:01,407
وداعاً جاج

1394
01:43:01,703 --> 01:43:03,272
أسفة بشأن هذا

1395
01:43:04,170 --> 01:43:05,113
هذا عادي للغاية

1396
01:43:05,170 --> 01:43:07,546
هذا عادي، هيا لنذهب

1397
01:43:11,204 --> 01:43:12,682
لما نقود الدراجات اليوم؟

1398
01:43:13,204 --> 01:43:14,682
فقط للتغيير

1399
01:43:14,771 --> 01:43:17,214
أجل، يجب التغيير

1400
01:43:18,371 --> 01:43:21,645
لابد أن عقلك سيذهب لسماعك لأشخاص مجانين مثلي

1401
01:43:21,738 --> 01:43:23,545
طوال اليوم داخل غرفة واحدة

1402
01:43:24,071 --> 01:43:24,605
ممكن جداً

1403
01:43:25,071 --> 01:43:26,241
قال (ألبرت أينشتاين) ذات مرة

1404
01:43:26,471 --> 01:43:29,180
الشخص المجنون هو الذي يفعل نفس الشيء
مرات و مرات

1405
01:43:29,204 --> 01:43:31,182
و ينتظر نتيجة مختلفة في كل مرة

1406
01:43:38,171 --> 01:43:41,740
علي أي حال، انتهي أمر رومي

1407
01:43:42,205 --> 01:43:43,204
لماذا؟

1408
01:43:43,737 --> 01:43:45,737
لم أستطع

1409
01:43:46,538 --> 01:43:48,413
كان الأمر صعب جداً

1410
01:43:49,038 --> 01:43:51,038
لم يناسبني

1411
01:43:51,371 --> 01:43:52,144
لا أدري

1412
01:43:52,204 --> 01:43:54,011
لم أستطع التحمل، كان كثير عليّ

1413
01:43:54,138 --> 01:43:55,172
ما الكثير؟

1414
01:43:55,405 --> 01:43:56,212
كثير جداً

1415
01:43:56,372 --> 01:43:59,111
انتظري، (لانس أرمسترونج)

1416
01:44:03,038 --> 01:44:05,175
هل فعل رومي شيء خطأ؟

1417
01:44:05,372 --> 01:44:09,612
لا كنا الأشخاص الخطأ تجاه بعضنا

1418
01:44:10,138 --> 01:44:11,377
ليس هذا الكرسي

1419
01:44:11,939 --> 01:44:16,077
الرعشة، تحدث فقط عندما نشعر بالبرد

1420
01:44:16,305 --> 01:44:19,613
أو بالحمي، أو بسبب الطقس

1421
01:44:20,305 --> 01:44:23,613
أو أحيانا يرتعش الناس عندما يشعرون بالخوف

1422
01:44:31,672 --> 01:44:33,275
أردت فقط أن أكون حرة

1423
01:44:33,339 --> 01:44:35,612
حرة من كل هذا

1424
01:44:36,205 --> 01:44:38,274
أردت أيضاً أن تكوني حرة

1425
01:44:38,606 --> 01:44:40,345
حرة من مخاوفك

1426
01:44:40,472 --> 01:44:41,609
حرة

1427
01:44:42,673 --> 01:44:44,048
يا للهول

1428
01:44:46,273 --> 01:44:48,251
ساعدني

1429
01:44:49,640 --> 01:44:51,640
اللعنة، انتهي وقتنا

1430
01:44:52,139 --> 01:44:52,378
ماذا؟

1431
01:44:52,439 --> 01:44:54,075
عليّ الذهاب، أسف

1432
01:44:54,139 --> 01:44:55,276
جاج

1433
01:44:57,973 --> 01:44:59,882
أحضري نظارتي رجاءاً

1434
01:45:06,239 --> 01:45:08,013
ولدي العزيز، هل كل شيء بخير؟

1435
01:45:08,073 --> 01:45:09,210
أجل كل شيء بخير

1436
01:45:09,274 --> 01:45:12,513
كيدو، امض بعض الوقت معي الآن، هذا ليس عدلاً

1437
01:45:12,573 --> 01:45:14,482
أسف، كنت أستعد

1438
01:45:14,539 --> 01:45:16,483
تعرفين انها حفلتي، يجب أن أبدو رائعاً

1439
01:45:16,640 --> 01:45:17,639
تبدو رائعاً

1440
01:45:18,240 --> 01:45:20,945
هل أنت جزء من هذه الخطبة؟

1441
01:45:21,006 --> 01:45:21,450
أنا؟

1442
01:45:21,507 --> 01:45:22,314
أجل أنت

1443
01:45:22,373 --> 01:45:26,317
ليس لدي أي معلومة
أريد رؤية المرح

1444
01:45:26,906 --> 01:45:29,646
ولد لطيف كيدو

1445
01:45:30,474 --> 01:45:34,111
و أنتِ، هل صديقتك المفضلة هنا؟

1446
01:45:34,173 --> 01:45:37,276
هل مازالت عازبة أم..

1447
01:45:37,607 --> 01:45:42,381
أجل، إنها عازبة للغاية و كيرا أيضاً

1448
01:45:43,140 --> 01:45:45,414
رجاءاً توقفي، بدأ يؤلم

1449
01:45:45,474 --> 01:45:47,315
كيرا، تعالي

1450
01:45:52,173 --> 01:45:53,879
أريد أن أقدمك لشاب

1451
01:45:55,407 --> 01:45:56,476
ابنة أخي كيرا

1452
01:45:56,540 --> 01:45:58,518
مرحباً كيرا، سوريش

1453
01:45:58,574 --> 01:45:59,950
سوريش

1454
01:46:00,108 --> 01:46:01,107
تشرفت

1455
01:46:01,341 --> 01:46:02,818
أراكم لاحقاً إذن

1456
01:46:02,874 --> 01:46:04,216
حسناً، نخبك

1457
01:46:04,874 --> 01:46:05,873
نخبك

1458
01:46:08,441 --> 01:46:12,044
هل أنتِ مصورة فوتوغرافيا إذن؟

1459
01:46:13,308 --> 01:46:14,808
مصورة سنيمائية في الحقيقة

1460
01:46:14,907 --> 01:46:16,146
نفس الشيء

1461
01:46:16,341 --> 01:46:17,350
لا، ليست نفس الشيء

1462
01:46:17,374 --> 01:46:18,147
ليست كذلك؟
- لا

1463
01:46:18,208 --> 01:46:19,207
حسناً

1464
01:46:20,141 --> 01:46:21,414
ماذا تعمل؟

1465
01:46:22,074 --> 01:46:23,177
أنا تقني

1466
01:46:25,141 --> 01:46:27,210
هل تبدو مُملة؟

1467
01:46:27,275 --> 01:46:27,878
مُمتعة

1468
01:46:28,007 --> 01:46:30,576
إنها مُمتعة، نخبك إذن

1469
01:46:32,207 --> 01:46:39,085
لماذا أكون مهتمة بك؟

1470
01:46:40,908 --> 01:46:43,147
كان هذا صريح للغاية، صحيح؟

1471
01:46:45,474 --> 01:46:51,578
سأكون مهتم لو وجدت فتاة مهتمة

1472
01:46:52,542 --> 01:46:53,849
علي حسب

1473
01:46:54,209 --> 01:46:55,346
حسناً

1474
01:46:56,975 --> 01:46:59,453
انظر كيدو، طعامك المفضل

1475
01:46:59,775 --> 01:47:00,774
شكراً

1476
01:47:01,309 --> 01:47:06,378
يا له من طفل لطيف كيدو
لم يكن دائم البكاء

1477
01:47:08,409 --> 01:47:12,046
لم يبتعد عني، دوماً أمي أمي

1478
01:47:12,242 --> 01:47:14,447
فكرة في الأمر، أمي أمي

1479
01:47:14,509 --> 01:47:18,975
كانت طريقة أفضل في الحصول علي ما أريد
من البكاء

1480
01:47:20,042 --> 01:47:21,987
يكبر الأولاد بسرعة

1481
01:47:22,042 --> 01:47:22,452
أعرف

1482
01:47:22,509 --> 01:47:26,317
انظري لكيدو، حقق الكثير في سن صغير

1483
01:47:26,909 --> 01:47:30,080
حصل علي منحة لدرجة أعلي

1484
01:47:30,143 --> 01:47:33,121
و تمويل من شركة كبيرة

1485
01:47:33,177 --> 01:47:34,848
أخبرهم أسم الشركة كيدو

1486
01:47:34,909 --> 01:47:38,080
أبي، توقف عن هذا

1487
01:47:39,443 --> 01:47:41,319
ستكون ناجحاً بالتأكيد

1488
01:47:41,476 --> 01:47:43,954
أنت تفعل الشيء الصحيح

1489
01:47:47,043 --> 01:47:48,816
أنتِ لا تأكلين

1490
01:47:48,910 --> 01:47:50,513
هل تتبعين حمية من جديد؟

1491
01:47:50,910 --> 01:47:52,320
لا أريد

1492
01:47:52,443 --> 01:47:53,749
كلي شيئاً

1493
01:47:55,210 --> 01:47:57,154
حسناً، أعطني إياه

1494
01:47:57,410 --> 01:47:58,944
خذي هذا

1495
01:47:59,677 --> 01:48:03,780
تتذكر (شاندا)، كان كيدو ولد رقيق و هادئ

1496
01:48:04,043 --> 01:48:07,180
لكن كيرا، كانت مسببة للمشاكل

1497
01:48:07,243 --> 01:48:09,221
لم تتغير

1498
01:48:09,410 --> 01:48:11,086
مسببة للمشاكل، أنتِ علي حق بالتأكيد

1499
01:48:11,110 --> 01:48:15,680
الغضب و التعصب و العبوس
الكثير من هذا عندي

1500
01:48:15,944 --> 01:48:20,979
لا تعرفون يا أولاد كم من الصعب أن تكون أب

1501
01:48:21,177 --> 01:48:24,746
ولا ينتهي هذا

1502
01:48:24,944 --> 01:48:27,183
عندما تكون أب تظل هكذا للأبد

1503
01:48:27,244 --> 01:48:27,948
أتفق معك

1504
01:48:28,011 --> 01:48:30,011
لا توجد أجازات من هذا العمل، أليس كذلك أشو؟

1505
01:48:30,077 --> 01:48:32,112
كل الأباء يجب أن يحصول علي وسام رئاسي

1506
01:48:32,244 --> 01:48:33,153
ماذا؟

1507
01:48:33,211 --> 01:48:34,314
أحب هذا الطعام

1508
01:48:35,844 --> 01:48:37,151
حسناً، عليك الانتهاء منها

1509
01:48:37,378 --> 01:48:38,377
انته منها فقط

1510
01:48:39,011 --> 01:48:39,715
ماذا؟

1511
01:48:39,777 --> 01:48:42,051
وظيفة الأب، انته منها

1512
01:48:43,277 --> 01:48:46,948
تستمر في القول أنها صعبة
انته منها وحسب

1513
01:48:48,011 --> 01:48:50,250
من أجبرك علي الاستمرار في كونك أب؟

1514
01:48:50,444 --> 01:48:51,444
هل أجبرك أحد؟

1515
01:48:51,944 --> 01:48:56,685
لم تبدأ الوظيفة بشكل جيد من الأساس
لما تستمر فيها

1516
01:48:56,745 --> 01:48:58,188
ضع حد لهذا

1517
01:49:00,044 --> 01:49:04,614
عندما يحتاجك الأطفال بشدة
تتركهم و ترحل و أنت في سعادة

1518
01:49:04,678 --> 01:49:06,383
و بعدها تشتكي من تعصبهم

1519
01:49:06,644 --> 01:49:09,747
أو كم هي غاضبة و تقوم بتغيير تعبيرات الوجه

1520
01:49:10,845 --> 01:49:14,016
كانت فكرتكم أن تجلبونا إلي هذا العالم

1521
01:49:14,078 --> 01:49:16,351
عاملتونا بالطريقة التي ترغبون

1522
01:49:16,611 --> 01:49:20,249
و تلقون اللوم علينا علي سلوكنا

1523
01:49:20,312 --> 01:49:21,391
و تقولون أنه صعب

1524
01:49:21,644 --> 01:49:22,849
ماذا تعنون بصعب؟

1525
01:49:22,911 --> 01:49:24,048
اللعنة

1526
01:49:29,345 --> 01:49:30,913
كيف لكم أن تتركوني؟

1527
01:49:33,945 --> 01:49:35,321
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1528
01:49:38,912 --> 01:49:40,356
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1529
01:49:40,746 --> 01:49:42,984
كيف لكم أنتما الأثنان أن تتركاني و تذهبا؟

1530
01:49:43,713 --> 01:49:47,282
و سبب إعادتكما لي هو رسوبي في الصف الثاني

1531
01:49:47,345 --> 01:49:49,186
أجل، أنا رسبت في الصف الثاني

1532
01:49:49,246 --> 01:49:50,918
فضيحة، فضيحة!

1533
01:49:50,980 --> 01:49:53,651
كيرا الغبية رسبت بالصف الثاني

1534
01:49:53,980 --> 01:49:56,150
يا له من إحراج لكما

1535
01:49:56,212 --> 01:49:58,986
تركتما كل شيء و عدتما إلي الهند لهذا السبب؟

1536
01:50:01,113 --> 01:50:05,784
و عندما أصبحت سعيدة بالعيش مع جدي

1537
01:50:05,880 --> 01:50:07,721
قمتما بأخذي منه أيضاً

1538
01:50:08,146 --> 01:50:09,385
قمتما بعزلي حتي عنه

1539
01:50:09,612 --> 01:50:10,611
أجل

1540
01:50:11,046 --> 01:50:13,354
وسام رئاسي فقط لهذا

1541
01:50:18,046 --> 01:50:19,565
و لدي مشكلة أخري لأسببها لكم

1542
01:50:19,613 --> 01:50:21,113
قنبلة في الواقع

1543
01:50:21,313 --> 01:50:22,382
هل أنتم مُستعدون؟

1544
01:50:22,980 --> 01:50:25,151
بدأت في الذهاب لطبيب نفسي

1545
01:50:26,714 --> 01:50:29,351
أجل أذهب لطبيب نفسي

1546
01:50:29,747 --> 01:50:31,985
يمكنكم أن تقولوا عني مجنونة

1547
01:50:32,046 --> 01:50:34,285
أرجوكم قولوها في وجهي الآن

1548
01:50:34,780 --> 01:50:35,621
قولوها

1549
01:50:35,680 --> 01:50:37,385
أنا مجنونة

1550
01:50:37,647 --> 01:50:39,682
كيرا ذهب عقلها

1551
01:50:45,147 --> 01:50:47,682
هذا ما تعتقدون

1552
01:50:50,747 --> 01:50:52,157
أن الناس مثلي مجانين

1553
01:51:02,280 --> 01:51:03,916
إنها متأثرة قليلاً

1554
01:51:05,280 --> 01:51:06,882
إنها متوقفة عن العمل

1555
01:51:06,947 --> 01:51:07,946
أبي، لديها عمل كافي

1556
01:51:09,180 --> 01:51:11,215
لقد اختارت ألا تعمل في الوقت الحالي

1557
01:51:15,847 --> 01:51:18,950
كيدو، اذهب لاحضرها

1558
01:51:19,114 --> 01:51:20,114
لا تقلقا

1559
01:51:20,180 --> 01:51:21,658
اجعلها تفهم أن

1560
01:51:22,181 --> 01:51:25,091
بمجرد عودة والديها لم تسقط بعدها في المدرسة

1561
01:51:26,014 --> 01:51:29,288
أنهم اتخذوا القرار الصحيح

1562
01:51:30,181 --> 01:51:32,159
هناك أنواع كثيرة من الفشل

1563
01:51:33,815 --> 01:51:35,213
و أنا أنظ لأحدها الآن

1564
01:52:07,582 --> 01:52:08,581
هل أنتِ بخير؟

1565
01:52:10,649 --> 01:52:11,854
لا أدري

1566
01:52:23,649 --> 01:52:25,627
هل كنت سعيداً عندما كنت طفلاً؟

1567
01:52:26,849 --> 01:52:28,647
أتذكر أني سعيد بمجرد عودتك للمنزل

1568
01:52:35,250 --> 01:52:36,750
شاهد هذا

1569
01:52:38,949 --> 01:52:40,756
أين وجدتي هذا؟

1570
01:52:41,749 --> 01:52:43,489
كنت أبحث عن شيء من ماضيّ

1571
01:52:44,150 --> 01:52:45,650
و وجدت شيء من ماضينا بدلاً من هذا

1572
01:52:59,150 --> 01:53:00,149
تعرفين

1573
01:53:00,449 --> 01:53:04,052
عندما كنا أطفال، عندما كنا نحزن
الكبار كانوا يخبرونا بألا نبكي

1574
01:53:04,450 --> 01:53:07,485
عندما كنا نغضب، كانوا يخبرونا بأن نبتسم وحسب

1575
01:53:07,783 --> 01:53:09,522
أتعرفين لماذا؟

1576
01:53:10,150 --> 01:53:12,129
فقد للحفاظ علي الهدوء بالمنزل

1577
01:53:12,683 --> 01:53:15,684
عندما كنا نريد أن نكره
لم يسمحوا لنا

1578
01:53:16,683 --> 01:53:17,956
الآن عندما نريد أن نحب

1579
01:53:18,017 --> 01:53:22,757
فجأة نجد أن الجهاز العاطفي لنا قد تعطل

1580
01:53:23,583 --> 01:53:25,061
لا يمكنه العمل

1581
01:53:26,450 --> 01:53:28,053
الحزن و الغضب و الكراهية

1582
01:53:28,683 --> 01:53:30,627
لم يمكننا التعبير عن أي شيء

1583
01:53:31,884 --> 01:53:33,419
كيف لنا الآن أن نعبر عن الحب؟

1584
01:53:40,084 --> 01:53:44,426
لا بأس أن نغضب أحياناً حتي مع آبائنا

1585
01:53:45,117 --> 01:53:46,156
الأمر لا بأس به، الأمر صحي

1586
01:53:46,851 --> 01:53:49,158
لا بأس كيرا

1587
01:54:03,451 --> 01:54:07,862
تركوني بمنزل جدي

1588
01:54:11,951 --> 01:54:14,690
أمي قالت أنها مثل أجازة، و أني سألتحق بهم قريباً

1589
01:54:18,018 --> 01:54:22,723
عمل والدي للإستيراد في غوا فشل

1590
01:54:23,751 --> 01:54:29,560
لذا سافر لأفريقيا و الشرق الأوسط بحثاً عن فرصة للعمل

1591
01:54:29,751 --> 01:54:30,922
ذهبت أمي معه

1592
01:54:34,085 --> 01:54:38,496
في البداية كنت سعيدة بالوجود مع أجدادي

1593
01:54:39,051 --> 01:54:40,995
في منزلهم الكبير في فاسكو

1594
01:54:59,419 --> 01:55:02,330
كنت أكتب رسالة لأمي و أبي كل أسبوع

1595
01:55:03,885 --> 01:55:05,420
أحياناً مرتين في الأسبوع

1596
01:55:07,852 --> 01:55:15,024
في هذا السن
الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور

1597
01:55:15,520 --> 01:55:17,724
محاولة رسم بعض الكلمات الكبيرة

1598
01:55:20,386 --> 01:55:23,886
لكن كل رسالة كانت تنتهي بنفس السؤال

1599
01:55:26,720 --> 01:55:28,288
متي ستعودان؟

1600
01:55:32,687 --> 01:55:33,686
كنت في الخامسة

1601
01:55:35,553 --> 01:55:40,055
كنت أضع الرسائل كل أسبوع في صندوق الرسائل مع جدي

1602
01:55:40,486 --> 01:55:43,760
و بعدها أنتظر رسالة

1603
01:55:44,719 --> 01:55:46,697
أنتظر إجابة لسؤالي

1604
01:55:52,553 --> 01:55:53,724
لكنه لم يأتي أبداً

1605
01:55:56,786 --> 01:56:01,753
كانوا يتصلون مرة في كل شهر
و كان لديهم عذر في كل مرة

1606
01:56:03,753 --> 01:56:08,925
تغيير العنوان و عدم وجود مكتب بريد بالجوار
الشعور بالمرض و أشياء من هذا القبيل

1607
01:56:11,820 --> 01:56:13,526
لكني كنت أستمر بالكتابة

1608
01:56:16,287 --> 01:56:18,405
و جدي كان يذهب معي لصندوق البريد باستمرار

1609
01:56:18,987 --> 01:56:23,261
كان يقول لي دوماً أني سأحصل علي
إجابة لسؤالي قريباً

1610
01:56:26,888 --> 01:56:30,388
و بعد عام
زارتني أمي في غوا

1611
01:56:32,321 --> 01:56:35,765
مع أخي الرضيع كيدو

1612
01:56:39,954 --> 01:56:40,953
كنت أشعر بالغيرة

1613
01:56:43,321 --> 01:56:47,231
لأنه يبقي مع أمي طوال الوقت و ليس أنا

1614
01:56:49,888 --> 01:56:55,492
بعدها قالت أني سأبقي بعيدة عنهم لمدة قصيرة

1615
01:56:57,455 --> 01:56:58,864
كان لا مشكلة عندي

1616
01:57:01,355 --> 01:57:04,799
أتذكر سؤالي لأمي هل وصل لها
أخر رسالة لي

1617
01:57:06,355 --> 01:57:10,891
قالت أن الرسالة كانت جميلة لدرجة وأنها
وضعته فوق الثلاجة

1618
01:57:11,155 --> 01:57:12,514
حتي تراها كل يوم

1619
01:57:12,855 --> 01:57:14,457
كنت سعيدة

1620
01:57:16,221 --> 01:57:20,495
ركضت لغرفتي لأكتب رسالة أخري لها

1621
01:57:21,189 --> 01:57:24,428
حتي أراها سعيدة أمام عيني

1622
01:57:24,688 --> 01:57:27,666
مشهد تخيلته في رأسي العديد من المرات

1623
01:57:28,756 --> 01:57:32,598
لذا أخذت ألواني و دهاناتي

1624
01:57:33,356 --> 01:57:38,528
رسمت صورة و ركضت لأريها لأمي

1625
01:57:39,522 --> 01:57:43,863
و عندما كنت علي وشك الغرفة
سمعت جدي يصرخ في أمي

1626
01:57:44,556 --> 01:57:48,762
يقول لها أن ما تفعله ليس صحيحاً

1627
01:57:48,888 --> 01:57:51,167
كيف لم ترد علي سؤالي و رسائلي

1628
01:57:51,656 --> 01:57:54,532
و عندها سمعت أمي ترد

1629
01:57:56,289 --> 01:58:01,461
لا يمكنني أن أمنحها أمل كاذب

1630
01:58:03,223 --> 01:58:07,497
الحقيقة أننا لا يمكننا أن نستعيدها بعد

1631
01:58:08,690 --> 01:58:10,565
حتي يتم إعداد العمل

1632
01:58:11,556 --> 01:58:13,761
أنه من الصعب تولي أمر طفلين

1633
01:58:15,190 --> 01:58:17,599
و السفر بإستمرار، وهذا الهراء

1634
01:58:19,790 --> 01:58:21,200
لكن كل شيء بدأ

1635
01:58:22,556 --> 01:58:23,555
بالتلاشي

1636
01:58:30,624 --> 01:58:33,192
كان شعور غريب

1637
01:58:36,390 --> 01:58:41,391
كما لو أن أحدهم أخذ جهاز تحكم التلفاز مني

1638
01:58:42,624 --> 01:58:48,534
و قام بتغيير القناة من شيء أحبه
لشيء مرعب

1639
01:58:50,323 --> 01:58:52,096
و ألقي بعد جهاز التحكم

1640
01:58:56,658 --> 01:59:02,160
عدت لغرفتي، وقمت بتمزيق الرسالة

1641
01:59:05,724 --> 01:59:06,723
كنت بالسادسة

1642
01:59:08,258 --> 01:59:11,429
اتخذت قرار كفتاة في السادسة

1643
01:59:13,158 --> 01:59:17,569
أني لن أخبرهم بشيء ولن أسألهم شيئاً

1644
01:59:24,558 --> 01:59:26,596
لم أكتب لهم أية رسائل بعدها
بقية حياتي

1645
01:59:27,558 --> 01:59:28,557
أبداً

1646
01:59:31,725 --> 01:59:36,567
جدي المسكين حاول بإستمرار
أن يجعلني أكتب

1647
01:59:38,191 --> 01:59:40,499
لكن لم يكن لدي شيئاً لأخبره لوالدي

1648
01:59:42,792 --> 01:59:44,770
أو لأي شخص أخر

1649
01:59:47,658 --> 01:59:48,727
أصبحت بعدها هادئة

1650
01:59:50,759 --> 01:59:51,758
انغلقت

1651
01:59:59,326 --> 02:00:02,003
بعد عام، قالت أمي أنهما عائدان بقصد حسنِ

1652
02:00:04,459 --> 02:00:08,698
صديق والدي كان لديه عرض شراكة لأبي في غوا

1653
02:00:10,758 --> 02:00:14,202
خلال كل هذه السنوات، لم يتمكن أبي من إنشاء عمله في الخارج

1654
02:00:15,059 --> 02:00:19,561
لذا تخيل، كل هذا بلا عائد

1655
02:00:22,026 --> 02:00:23,265
لذا عادوا

1656
02:00:25,259 --> 02:00:29,567
كانت هذه السنة هي الأكثر الأصعب عليّ

1657
02:00:32,693 --> 02:00:34,227
لم أكن أريد العيش معهما

1658
02:00:36,726 --> 02:00:38,533
كنت أريد العيش مع جدي

1659
02:00:40,526 --> 02:00:42,232
أخذوني منهم أيضاً

1660
02:00:44,327 --> 02:00:45,633
أصابتني نوبات عصبية

1661
02:00:45,693 --> 02:00:49,228
بكيت كثيراً، سببت المتاعب للجميع

1662
02:00:49,760 --> 02:00:52,034
وفوق كل هذا، رسبت في الصف الثاني

1663
02:00:53,127 --> 02:00:57,265
وليس هذا بسبب المئة رسالة

1664
02:00:57,659 --> 02:01:02,001
ولا حقيقة أن ابنتهم تعيش بعيدة عنهم

1665
02:01:02,394 --> 02:01:05,395
لكن رسوبي جعلهم يأخذوني من أجدادي

1666
02:01:06,026 --> 02:01:07,970
وأن أعود لهم أخيراً

1667
02:01:38,727 --> 02:01:40,636
أنا أسفة

1668
02:01:45,195 --> 02:01:46,695
أنا أسفة

1669
02:01:50,528 --> 02:01:56,029
إن لم تبكين من كل قلبك
كيف ستضحكين من كل قلبك؟

1670
02:01:56,295 --> 02:01:58,330
لا بأس

1671
02:02:05,295 --> 02:02:08,671
لا أتبع القواعد كثيراً

1672
02:02:08,928 --> 02:02:13,235
لكن بسبب القواعد

1673
02:02:15,096 --> 02:02:19,972
لا يمكنني فتح زجاجة شمبانيا للاحتفال
بهذه اللحظة

1674
02:02:20,196 --> 02:02:23,174
لكن يمكننا فعل شيء أخر

1675
02:02:34,462 --> 02:02:36,167
للرسائل، كيرا

1676
02:02:36,229 --> 02:02:37,229
نخبك

1677
02:02:40,062 --> 02:02:41,165
علي مهلك

1678
02:02:54,862 --> 02:02:59,829
حتي نشعر بالأمان
علي المخاوف أن تبتعد أولاً

1679
02:03:01,163 --> 02:03:03,902
الخوف من أن يتم هجرك
أو تركك وحدك

1680
02:03:06,163 --> 02:03:09,402
حملتي هذا الخوف معكِ طوال حياتك

1681
02:03:10,829 --> 02:03:18,821
عبء كل علاقاتك خصوصاً العاطفية

1682
02:03:20,430 --> 02:03:24,238
لذا تتركين الأخرين قبل أن يقومون بتركك

1683
02:03:24,597 --> 02:03:29,132
تريدين أن تقولين وداعاً
قبل أن يقولها لكِ أحد

1684
02:03:31,129 --> 02:03:36,164
لأنكِ لا تريدين مواجهة الألم مجدداً

1685
02:03:39,030 --> 02:03:40,440
لذا كيرا

1686
02:03:42,397 --> 02:03:48,307
لما لا تقولين وداعاً للخوف مرة واحدة وللأبد؟

1687
02:03:50,197 --> 02:03:55,505
لما لا نقول مرحباً للحياة مجدداً؟

1688
02:04:00,064 --> 02:04:05,338
لا أقول أن عليكِ أن تسامحي والداكِ

1689
02:04:05,497 --> 02:04:07,237
أو حتي التوقف عن الغضب

1690
02:04:07,298 --> 02:04:09,242
افعلي ما تريدين

1691
02:04:09,531 --> 02:04:11,031
لكني سأقول لكِ هذا

1692
02:04:11,264 --> 02:04:16,174
حاولي ألا تنظري لهم بالنظرة المثالية للأباء

1693
02:04:18,131 --> 02:04:20,507
لكن كأي اثنين طبيعيين

1694
02:04:22,464 --> 02:04:28,136
يخطأون مثل أي شخص أخر

1695
02:04:29,231 --> 02:04:31,106
كطفل من الصعب فهم هذا

1696
02:04:31,164 --> 02:04:33,108
لكن كشخص بالغ

1697
02:04:33,331 --> 02:04:35,240
يمكنك المحاولة علي الأقل

1698
02:04:38,899 --> 02:04:46,140
لا تجعلي الماضي يخرب حاضرك
أن يدمر مستقبلك الجميل

1699
02:06:19,101 --> 02:06:22,374
كوكو أنا أسفة

1700
02:06:24,700 --> 02:06:25,939
أنا أسفة

1701
02:06:29,100 --> 02:06:29,634
مرحباً

1702
02:06:29,700 --> 02:06:32,110
مرحباً سيدتي، أتحدث من (اي باي)
هل أنتِ سعيدة بخدماتنا؟

1703
02:06:32,134 --> 02:06:33,133
أجل، لماذا؟

1704
02:06:33,201 --> 02:06:36,111
من فضلك، حافظي علي التسوق معنا

1705
02:06:36,167 --> 02:06:37,166
شكراً

1706
02:07:58,802 --> 02:08:02,042
أنت مختلف

1707
02:08:03,703 --> 02:08:07,772
تسمعني، تسمع فعلاً

1708
02:08:09,735 --> 02:08:13,009
أتمني لو أن لدي شخص مثلك في حياتي

1709
02:08:13,203 --> 02:08:14,908
هل أبدو منطقية؟

1710
02:08:15,269 --> 02:08:18,803
لا علي الاطلاق، لكن هذا سيكلف
3000 روبية

1711
02:09:07,070 --> 02:09:08,548
أين كنت؟

1712
02:09:08,904 --> 02:09:10,211
اختفيت وحسب

1713
02:09:10,736 --> 02:09:13,873
عليّ أن أعطي إخطار مناسب
لأتغيب عن جلسة

1714
02:09:13,937 --> 02:09:17,643
و أنت تركت لي إخطار صغير

1715
02:09:17,704 --> 02:09:19,773
أسف، هذا ليس عدلاً

1716
02:09:19,838 --> 02:09:22,816
أعرف، الحياة غير عادلة

1717
02:09:23,771 --> 02:09:24,874
حسناً

1718
02:09:25,971 --> 02:09:27,107
تخبء كل أسرارك

1719
02:09:33,604 --> 02:09:34,547
تعرف

1720
02:09:34,604 --> 02:09:38,480
يمكن حل كل مشاكلي مع أهلي

1721
02:09:38,771 --> 02:09:42,476
لكن مع الرجال

1722
02:09:42,737 --> 02:09:44,840
لن أتمكن من إيجاد أحدهم

1723
02:09:51,938 --> 02:09:53,075
قل لي شيئاً

1724
02:09:55,072 --> 02:09:59,574
هل هناك علاقة مثالية؟

1725
02:09:59,804 --> 02:10:03,749
تلك العلاقة المُميزة؟

1726
02:10:06,138 --> 02:10:08,047
أعتقد كيرا

1727
02:10:08,839 --> 02:10:13,544
لما تلك العلاقة المُميزة؟

1728
02:10:14,172 --> 02:10:16,480
أعتقد أن الفرد يمكنه أن يحظي بالعديد من العلاقات

1729
02:10:16,538 --> 02:10:19,016
علاقات مختلفة لتجارب مختلفة

1730
02:10:19,072 --> 02:10:23,073
مثل علاقة موسيقية

1731
02:10:23,539 --> 02:10:27,950
شخص ليشاركنا الموسيقي الجيدة

1732
02:10:28,605 --> 02:10:31,776
وعلاقة مع شخص نتناول القهوة

1733
02:10:32,073 --> 02:10:37,177
مثالي لتناول القهوة وليس شيئاً أخر

1734
02:10:38,473 --> 02:10:40,780
العلاقة النميمية المُميزة

1735
02:10:40,839 --> 02:10:43,976
مع شخص يمكنك النميمة بشكل مثالي

1736
02:10:44,540 --> 02:10:47,541
أو علاقة عقلية مُميزة

1737
02:10:47,705 --> 02:10:51,445
للمناقشة الكتب بشكل مثالي

1738
02:10:52,473 --> 02:10:56,576
العديد من العلاقات المختلفة و المُميزة

1739
02:11:01,373 --> 02:11:06,147
العلاقة العاطفية هي واحدة من الكثير من العلاقات

1740
02:11:07,473 --> 02:11:12,468
الإعتقاد بأن علاقة واحد تتحمل عبء كل الاحتياجات

1741
02:11:18,706 --> 02:11:20,877
غير عادل قليلاً، أليس كذلك؟

1742
02:11:27,806 --> 02:11:29,375
لم أفكر بهذا من قبل

1743
02:11:38,940 --> 02:11:40,714
أنا سعيدة بأنا الكاميرا عادت

1744
02:11:40,774 --> 02:11:42,080
أنا أيضاً

1745
02:11:49,874 --> 02:11:55,341
جاج، هل تود تناول القهوة معي؟

1746
02:11:55,874 --> 02:11:59,545
لا، انتهي وقتنا

1747
02:12:02,975 --> 02:12:05,418
لن تهمل الجلسة القادمة، أليس كذلك؟

1748
02:12:05,574 --> 02:12:07,552
إنه أخر أسبوع لجلساتنا

1749
02:12:08,008 --> 02:12:09,679
كيف أهمل هذا؟

1750
02:12:40,542 --> 02:12:43,043
انتهبتِ من الاستياء من غوا إذن؟

1751
02:12:43,641 --> 02:12:44,778
لا استياء بعد الآن

1752
02:12:46,708 --> 02:12:48,084
ماذا عن عملك؟

1753
02:12:48,375 --> 02:12:50,614
في الحقيقة لدي عرض

1754
02:12:51,441 --> 02:12:52,440
ماذا؟

1755
02:12:52,909 --> 02:12:56,648
شركة انتاج مهتمة بتمويل فيلمي القصير

1756
02:12:56,942 --> 02:13:01,909
لذا أفكر، لما لا أبقي هنا و أقوم بالتصوير

1757
02:13:14,909 --> 02:13:18,683
بما أنها المرة الأخيرة
هل نجحت؟

1758
02:13:19,542 --> 02:13:22,883
هذه ليست مدرسة، للنجاح أو الرسوب

1759
02:13:25,509 --> 02:13:28,612
أتمني لو أن هناك مدرسين مثلك في المدارس

1760
02:13:28,976 --> 02:13:30,749
لست مدرساً

1761
02:13:31,276 --> 02:13:33,618
حسناً، لست مدرساً لكن..

1762
02:13:34,442 --> 02:13:35,749
تعرف ما أقصد

1763
02:13:36,343 --> 02:13:40,344
نحن جميعاً مدرسون أنفسنا في مدرسة الحياة

1764
02:13:40,743 --> 02:13:42,812
حسناً، هذا بدا عميقاً

1765
02:13:44,476 --> 02:13:49,443
الحياة مثل لغز التركيب

1766
02:13:49,876 --> 02:13:54,412
الناس مثلي قد يساعدونك في إيجاد
القطع المفقودة

1767
02:13:54,576 --> 02:13:57,487
و وضعهم معاً

1768
02:13:58,943 --> 02:14:02,285
لكن أنتِ فقط من يمكنه إكمال هذا اللغز

1769
02:14:11,243 --> 02:14:16,483
انتهي الأمر إذن

1770
02:14:20,844 --> 02:14:25,618
هل يمكننا أن نتقابل خارج هذا

1771
02:14:26,744 --> 02:14:29,517
كأصدقاء أو شيء مثل هذا؟

1772
02:14:29,778 --> 02:14:32,381
لا هذا لا يمكن كيرا

1773
02:14:32,510 --> 02:14:35,545
ماذا لو قلت لك

1774
02:14:36,211 --> 02:14:37,950
أني مُجبة بك

1775
02:14:42,211 --> 02:14:43,280
في الحقيقة

1776
02:14:47,345 --> 02:14:49,414
تابعي، أنا أسمعكِ

1777
02:14:52,345 --> 02:14:54,687
في الحقيقة أنا معجبة بك

1778
02:14:57,812 --> 02:15:00,346
هذا هو، قلتها

1779
02:15:04,245 --> 02:15:06,280
أنا معجب بكِ أيضاً

1780
02:15:07,444 --> 02:15:09,319
أنا حقاً مُعجب بكِ

1781
02:15:10,278 --> 02:15:12,449
أحترم مشاعركِ

1782
02:15:13,112 --> 02:15:16,282
لكن عملي هنا انتهي

1783
02:15:16,779 --> 02:15:23,213
حيث أنه من غير الطبيعي
و كأصدقاء أخبرك أنه في طرقي ربما

1784
02:15:23,478 --> 02:15:27,355
أنا مُعالجكِ

1785
02:15:28,511 --> 02:15:34,717
أي صداقة أخري تكون خارج إطار الأخلاق المهنية

1786
02:15:38,546 --> 02:15:45,388
قرابة التي تشعرين بها تجاهي
كطبيبك النفسي

1787
02:15:45,446 --> 02:15:48,117
هذا طبيعي للغاية

1788
02:15:50,512 --> 02:15:55,115
هذا يحدث، هذا أمر شائع

1789
02:15:55,279 --> 02:15:56,222
أنا أمر شائع إذن؟

1790
02:15:56,279 --> 02:16:00,223
لا أقول أنكِ أمر شائع

1791
02:16:00,345 --> 02:16:02,755
أنتِ مُختلفة و مُميزة

1792
02:16:03,113 --> 02:16:04,647
أنتِ فريدة من نوعك

1793
02:16:06,579 --> 02:16:07,420
تعرفين كيرا

1794
02:16:07,479 --> 02:16:14,390
يشعر الناس كل أنواع المشاعر هنا

1795
02:16:14,613 --> 02:16:18,183
الغضب، الكراهية، الحب

1796
02:16:19,146 --> 02:16:21,749
لم ينبغي أن أقول لك شيئاً

1797
02:16:21,813 --> 02:16:23,722
لا، كان عليكِ أن تفعلي

1798
02:16:24,113 --> 02:16:28,148
جيد للغاية، أن تقولي ما قلتيه

1799
02:16:28,813 --> 02:16:33,554
لقد عبرتِ عن مشاعرك الدفينة

1800
02:16:33,613 --> 02:16:38,114
بطريقة صريحة و ناضجة

1801
02:16:38,447 --> 02:16:42,152
أفضل من أن تركهم

1802
02:16:42,313 --> 02:16:45,257
داخلك

1803
02:16:46,080 --> 02:16:47,524
ونحن لا نريد هذا

1804
02:16:47,747 --> 02:16:48,746
لا

1805
02:16:52,047 --> 02:16:56,150
هذا تقدم عظيم كيرا

1806
02:17:10,481 --> 02:17:13,720
حسناً، قل لي شيئاً

1807
02:17:14,181 --> 02:17:15,988
كيف يمكن أن تكون هذه الجلسة الأخيرة؟

1808
02:17:16,047 --> 02:17:18,389
لا لا

1809
02:17:19,713 --> 02:17:21,419
أليس هناك قصص أخري؟

1810
02:17:22,081 --> 02:17:25,321
سيكون لدي الكثير من المشاكل

1811
02:17:26,181 --> 02:17:31,285
أجل سيكون هناك الكثير من المشاكل

1812
02:17:31,981 --> 02:17:38,324
لكنك الآن تعرفين كيف تقومين بحلها

1813
02:17:42,314 --> 02:17:44,588
لكني سأحتاج للمساعدة

1814
02:17:46,215 --> 02:17:48,022
أحتاجك

1815
02:17:55,548 --> 02:17:56,617
كيرا

1816
02:17:57,449 --> 02:17:59,926
عندما يدخل شيء جديد في حياتك

1817
02:18:00,315 --> 02:18:05,952
عادة مثلاً، يجب التفكير فيها

1818
02:18:06,349 --> 02:18:09,589
العبقري يعرف متي يتوقف

1819
02:19:16,417 --> 02:19:17,588
حسناً إذن

1820
02:21:20,052 --> 02:21:25,019
فاطمة الصغيرة، لا أصدق

1821
02:21:27,819 --> 02:21:33,162
إنها أمك الروحية، كوكوما

1822
02:21:41,386 --> 02:21:44,330
معركة بعد معركة

1823
02:21:44,987 --> 02:21:49,863
حارب العريف (بالثزار) في الجيش البرتغالي لمدة 14 سنة

1824
02:21:51,353 --> 02:21:55,764
لم يعرف أحد أن العريف (بالثزار)
لم يكن (بالثزار)

1825
02:21:55,820 --> 02:21:58,821
لكن دونا ماريا، سيدة

1826
02:21:59,187 --> 02:22:02,097
قامت بالتخفي كرجل

1827
02:22:02,354 --> 02:22:08,321
كانت هذه الطريقة الوحيدة حتي تحمي
المرأة حياتها و كرامتها

1828
02:22:08,488 --> 02:22:12,057
حاربت دونا ماريا معركتين خلال 14 سنة

1829
02:22:12,120 --> 02:22:15,928
واحدة في ساحة القتال و أخري مع ذاتها

1830
02:22:16,120 --> 02:22:19,030
مع مخاوفها

1831
02:22:19,087 --> 02:22:22,361
في النهاية، يوماً في ساحة القتال
كُشفت هويتها

1832
02:22:22,854 --> 02:22:23,888
كما شاء القدر

1833
02:22:24,020 --> 02:22:26,794
أمام الكابتن أفونسو

1834
02:22:32,854 --> 02:22:34,160
كابتن أفونسو

1835
02:22:34,320 --> 02:22:36,992
قائد الحصن و الطبيب

1836
02:22:37,154 --> 02:22:38,790
لم ينقذ حياة دونا ماريا

1837
02:22:38,854 --> 02:22:40,059
و يضمد جراحها وحسب

1838
02:22:40,188 --> 02:22:42,825
لكن جعل مخاوفهم تنتهي

1839
02:22:43,454 --> 02:22:47,421
و قام بتحريرها من شبح العريف (بالثزار)

1840
02:22:49,855 --> 02:22:51,458
لأول مرة

1841
02:22:51,721 --> 02:22:54,427
حظيت دونا ماريا بالشجاعة لمواجهة ذاتها

1842
02:22:55,154 --> 02:22:59,689
شعرت أخيراً بالحرية، شعرت بالحياة

1843
02:23:02,054 --> 02:23:08,965
و باكتشافها الجديد للشجاعة
أصبحت دونا ماريا قائداً

1844
02:23:09,154 --> 02:23:12,792
أول امرأة قائد في الجيش البرتغالي

1845
02:23:14,855 --> 02:23:17,230
الآن دونا ماريا تحارب في معركة واحدة

1846
02:23:17,922 --> 02:23:21,229
التي في ساحة القتال

1847
02:24:14,690 --> 02:24:16,168
حديث! حديث

1848
02:24:16,222 --> 02:24:19,133
لن أتحدث،فقط اخرسوا

1849
02:24:20,290 --> 02:24:22,767
كان جميلاً عزيزتي

1850
02:24:24,656 --> 02:24:26,656
أنا فخور بكِ

1851
02:24:31,123 --> 02:24:32,294
فيلم جميل

1852
02:24:32,756 --> 02:24:33,063
حقاً؟

1853
02:24:33,157 --> 02:24:34,156
مُدهش للغاية

1854
02:24:35,257 --> 02:24:38,723
من يقومون بصناعة الموسيقي لا يحتاجون موسيقيين

1855
02:24:41,789 --> 02:24:44,131
كتبت أغنية لكِ، أتريد سماعها؟

1856
02:24:44,923 --> 02:24:46,196
أمزح فقط

1857
02:24:47,990 --> 02:24:49,059
أنا فخور بكِ

1858
02:24:49,824 --> 02:24:52,062
هل أنت أول شاب يهجر كيرا؟

1859
02:24:52,123 --> 02:24:53,122
أجل

1860
02:24:53,157 --> 02:24:55,294
لم تكن تستطيع القيام بهذا بدونك

1861
02:24:55,557 --> 02:25:00,093
في الواقع لو كنت معها، لن تستطيع القيام به

1862
02:25:01,091 --> 02:25:02,727
نخبك

1863
02:25:03,557 --> 02:25:06,126
أطول مشروع في القرن

1864
02:25:07,557 --> 02:25:08,796
نخب ابنتي

1865
02:25:14,224 --> 02:25:14,894
مرحباً

1866
02:25:14,958 --> 02:25:15,957
مرحباً

1867
02:25:17,191 --> 02:25:18,260
كنت اتساءل

1868
02:25:18,591 --> 02:25:21,592
أجل أرجوك أخبرني
عما تتساءل؟

1869
02:25:21,791 --> 02:25:23,894
هل يمكنك العيش كرجل لبعض السنوات؟

1870
02:25:24,158 --> 02:25:25,157
ماذا؟

1871
02:25:27,091 --> 02:25:29,126
مبدأ قصتك رائع للغاية

1872
02:25:31,091 --> 02:25:32,570
من أين جئت بالفكرة؟

1873
02:25:34,558 --> 02:25:35,557
ما قصتك؟

1874
02:25:36,558 --> 02:25:39,161
هل تصنع أفلام أيضاً؟

1875
02:25:39,225 --> 02:25:40,964
لا، أصنع الأثاث

1876
02:25:41,591 --> 02:25:44,159
الطاولات، والأرائك، والمقاعد

1877
02:25:44,925 --> 02:25:46,028
المقاعد؟

1878
02:25:47,625 --> 02:25:49,728
مثل الكراسي؟

1879
02:25:50,158 --> 02:25:51,932
أجل الكراسي

1880
02:25:52,458 --> 02:25:54,458
أجل الكراسي

1881
02:26:32,059 --> 02:26:33,230
عزيزتي الحياة

1882
02:26:34,192 --> 02:26:37,069
لم نكن علي تواصل لفترة

1883
02:26:38,126 --> 02:26:39,468
لا بأس

1884
02:26:40,159 --> 02:26:41,501
أردت أن ألقي التحية

1885
02:26:54,960 --> 02:26:59,427
كبادي، كبادي

