1
00:00:00,000 --> 00:00:34,796
استديو الأربعاء | Wednesday Studio
Presents | يقدم

2
00:01:11,554 --> 00:01:13,522
...لم أشعر بقسوة الشتاء هكذا

3
00:01:15,090 --> 00:01:16,819
في طفولتي

4
00:01:22,898 --> 00:01:26,356
مضى تقريبا اسبوعان منذ عودتي
إلى (ياماجاتا) من طوكيو

5
00:01:28,737 --> 00:01:33,197
،وعندما أعود بذاكرتي لها
فإني قد عشت حياة عادية

6
00:01:47,857 --> 00:01:49,221
من هذا الطريق رجاءً

7
00:01:51,993 --> 00:01:53,352
اسمحوا لنا بالدخول

8
00:02:04,138 --> 00:02:06,868
نقدم تعازينا

9
00:02:08,610 --> 00:02:10,840
أتينا هنا لنساعدكم بعملية التكفين

10
00:02:11,446 --> 00:02:14,006
هل تسمحون لي باشعال البخور؟

11
00:02:14,315 --> 00:02:15,873
نعم

12
00:02:16,184 --> 00:02:17,674
شكرا لمجيئكم

13
00:02:45,813 --> 00:02:47,474
يبدو كما لو أنها
على قيد الحياة

14
00:02:49,784 --> 00:02:53,383
ربما انتحار باستنشاق الفحم المحترق -
كيف يمكنك أن تعرف؟ -

15
00:02:53,655 --> 00:02:55,760
الجسد لم يتضرر

16
00:02:56,491 --> 00:03:00,620
هذا ما يحدث عندما يُكتشف أحد
مباشرة بعد الوفاة داخل سيارة باردة

17
00:03:03,530 --> 00:03:06,129
يا للأسف، فهي جميلة

18
00:03:08,969 --> 00:03:11,700
هل تود أن تجرب؟

19
00:03:15,108 --> 00:03:15,972
حسنا

20
00:03:19,012 --> 00:03:23,236
،من أجل رحيل المتوفي بسلام

21
00:03:23,483 --> 00:03:26,405
سأستهلّ الآن طقوس التكفين

22
00:03:26,486 --> 00:03:28,954
الرجاء أن تروها عن قرب

23
00:05:30,308 --> 00:05:32,640
سابدأ الآن بالغسل

24
00:06:06,911 --> 00:06:08,469
يوجد بها ذلك الشيء

25
00:06:09,147 --> 00:06:10,239
أي شيء؟

26
00:06:10,381 --> 00:06:11,473
الشيء

27
00:06:12,717 --> 00:06:13,706
أي شيء؟

28
00:06:13,852 --> 00:06:14,944
...تعلم، ذلك الشيء

29
00:07:00,497 --> 00:07:02,692
هل لي بكلمة معك؟

30
00:07:02,833 --> 00:07:04,300
نعم، ما الأمر؟

31
00:07:04,835 --> 00:07:06,735
،بعد الغسل

32
00:07:06,904 --> 00:07:09,532
بعد الغسل نضع المساحيق
...على وجه المتوفي

33
00:07:11,108 --> 00:07:14,441
ولدينا أنواع مختلفة من المساحيق
...للذكور أو للإناث

34
00:07:14,578 --> 00:07:16,808
أرجوك انتظر

35
00:07:16,947 --> 00:07:17,709
حاضر

36
00:07:18,916 --> 00:07:22,181
يا أختاه، أي نوع من المساحيق
تريدينه لـ(توميو)؟

37
00:07:22,452 --> 00:07:24,818
الخاص بالذكور أم الإناث؟

38
00:07:26,456 --> 00:07:28,549
هيا، أي نوع؟

39
00:07:28,759 --> 00:07:32,388
،لو أنجبتُ فتاة منذ البداية

40
00:07:32,763 --> 00:07:35,732
...لما كانت هذه الكارثة قد وقعت

41
00:07:37,067 --> 00:07:39,364
...لكن الفضل يعود لذرية أحدهم

42
00:07:43,140 --> 00:07:45,074
لا بأس بمكياج الفتيات إذًا؟

43
00:07:45,375 --> 00:07:46,784
!أجــل

44
00:07:47,211 --> 00:07:50,041
مكياج الإناث لو سمحت -
حاضر -

45
00:08:00,456 --> 00:08:01,923
...(توميو)

46
00:08:13,400 --> 00:08:22,400
* طـقـوس الـرحـيـل *
ترجمة: فيصل كريم الظفيري

47
00:10:14,490 --> 00:10:18,483
لا يوجد الكثير من المتفرجين
اليوم، مرة أخرى

48
00:10:18,627 --> 00:10:21,823
نعم، يجب أن يبذلوا
جهدا أكبر بالاعلانات

49
00:10:23,231 --> 00:10:24,892
!أعلم

50
00:10:25,266 --> 00:10:27,063
دعنا نعمل صفحة بالشبكة
من أجل فرقة الأوركسترا

51
00:10:27,235 --> 00:10:28,497
زوجتي مصممة شبكة عنكبوتية

52
00:10:28,636 --> 00:10:29,830
سأجعلها تقوم بهذا مجانا

53
00:10:29,971 --> 00:10:31,233
ما رأيك؟

54
00:10:31,773 --> 00:10:34,503
،ما هو أكثر أهمية
هل ستكون على ما يرام؟

55
00:10:34,642 --> 00:10:35,939
من ماذا؟

56
00:10:36,111 --> 00:10:37,205
من التالي، التالي

57
00:10:37,212 --> 00:10:38,110
وما التالي؟

58
00:10:38,279 --> 00:10:41,872
أنفقت كثيرا من النقود على هذا
ويجب أن تبحث عن التالي

59
00:10:42,717 --> 00:10:46,244
عرض جيد مرة أخرى جميعا

60
00:10:46,388 --> 00:10:48,083
أداء طيب منكم جميعا

61
00:10:48,390 --> 00:10:50,551
...وبالرغم من خلو المقاعد

62
00:10:50,725 --> 00:10:53,057
إلا إن أداؤكم رائع

63
00:10:55,764 --> 00:10:58,426
...وبالحقيقة...

64
00:10:59,934 --> 00:11:01,697
...اليوم

65
00:11:03,038 --> 00:11:06,371
مالك هذه الأوركسترا
...(السيد (سونيزاكي

66
00:11:06,508 --> 00:11:08,772
،لديه شيء ليقوله لكم

67
00:11:08,943 --> 00:11:10,877
فأعيروه سمعا رجاءً

68
00:11:24,159 --> 00:11:28,283
الفرقة... قد حُلّت

69
00:11:36,203 --> 00:11:37,527
أراكم لاحقا

70
00:11:41,275 --> 00:11:44,301
أصبحتُ مؤخرا
عازف أوركسترا

71
00:11:44,711 --> 00:11:48,647
لكن صار هذا
مجرد ذكرى من الماضي

72
00:11:50,617 --> 00:11:52,812
هذه الـ(تشيلو) بريئة

73
00:11:54,321 --> 00:11:59,287
فليس لأنني شخص فاشل اشتراها
يجب أن تفقد مهمتها

75
00:12:00,694 --> 00:12:01,991
...بشكل أو بآخر

76
00:12:02,529 --> 00:12:05,828
(أصبحت هذه الـ(تشيللو
عبئا ثقيلا على كاهلي

77
00:12:09,203 --> 00:12:10,670
شكرا جزيلا لك

78
00:12:10,804 --> 00:12:12,900
أرجوكِ اطبخيها فورا -
حاضر -

80
00:12:13,040 --> 00:12:15,132
إلى اللقاء

81
00:12:16,477 --> 00:12:17,535
وصلت للبيت

82
00:12:17,711 --> 00:12:18,643
أهلا بك

83
00:12:18,879 --> 00:12:20,676
لقد أعطتني أخطبوط

84
00:12:21,882 --> 00:12:24,350
تصادف أن تقابلت
للتو مع جيراننا

85
00:12:25,586 --> 00:12:27,783
اصطادوه فقط هذا الصباح

86
00:12:31,992 --> 00:12:33,323
ما الخطب؟

87
00:12:36,029 --> 00:12:37,519
لقد فصلوني

88
00:12:38,732 --> 00:12:39,858
من ماذا؟

89
00:12:41,135 --> 00:12:42,556
من فرقة الأوركسترا

90
00:12:48,774 --> 00:12:50,036
...فهمت

91
00:12:51,711 --> 00:12:56,077
يتحتم إذن أن تعثر على الفرقة التالية -
لن يكون هناك فرقة تالية-

93
00:13:00,253 --> 00:13:03,388
هذا كل ما يمكن أن يبلغه شخص
...بمثل مستوى مهارتي

94
00:13:05,558 --> 00:13:07,318
وكذلك يوجد دَين آلة الـ(تشيللو) هذه

95
00:13:10,796 --> 00:13:11,763
كم؟

96
00:13:19,105 --> 00:13:21,869
،لا تقلق
...إن كان 10 آلاف تقريبا

97
00:13:22,008 --> 00:13:24,340
يمكنني تسديده من وظيفتي

98
00:13:24,644 --> 00:13:25,770
مائة وثماون ألف

99
00:13:26,112 --> 00:13:28,239
مائة... مائة وثمانون ألف؟

100
00:13:29,315 --> 00:13:33,575
جميع المحترفين يدفعون
هذا الثمن وهو رخيص نسبيا

102
00:13:37,290 --> 00:13:39,087
لماذا أخفيت هذا الأمر عني؟

103
00:13:41,093 --> 00:13:43,721
كنت أعرف أنك ستعترضين
على مثل هذا الشيء

104
00:13:46,766 --> 00:13:51,260
فلماذا لم تخبرني
عن شيء مهم كهذا؟

106
00:13:54,607 --> 00:13:55,596
آسف

107
00:14:04,716 --> 00:14:06,240
سأعد العشاء

108
00:14:13,124 --> 00:14:16,491
كل المدن حول العالم"
تعتبر بيوتنا الجديدة

109
00:14:17,262 --> 00:14:20,459
"فلنحيا معا برحلة موسيقية

110
00:14:20,966 --> 00:14:24,834
كانت تلك هي الكلمات
التي تقدمت بها للزواج

111
00:14:26,204 --> 00:14:28,570
لكن الواقع مرير

112
00:14:29,107 --> 00:14:34,675
كلا، كان يجب أن أدرك
مدى حدود موهبتي بوقت أبكر

113
00:14:41,353 --> 00:14:42,516
ماذا حدث؟

114
00:14:44,222 --> 00:14:45,951
!هذا الأخطبوط حي

115
00:14:46,691 --> 00:14:48,625
إنك محقة، إنه حي

116
00:14:48,994 --> 00:14:50,757
...(يا (داي

117
00:14:51,630 --> 00:14:52,654
ماذا يجب أن نفعل؟

118
00:14:56,800 --> 00:14:58,565
لا تجعلهم يوقعون بك مرة أخرى

119
00:15:35,272 --> 00:15:37,705
أعتقد بأنني سأعتزل

120
00:15:39,310 --> 00:15:41,067
من ماذا؟

121
00:15:41,779 --> 00:15:43,342
(من الـ(تشيللو

122
00:15:45,549 --> 00:15:48,346
ماذا ستفعل إذًا؟

123
00:15:50,821 --> 00:15:53,585
...أعود للريف
(إلى (ياماجاتا

124
00:15:59,863 --> 00:16:01,257
!أصوّت بنعم

125
00:16:04,301 --> 00:16:05,325
لا تمانعين؟

126
00:16:06,837 --> 00:16:10,068
حسنا، بالبيت الذي
...تركته أمك لك

127
00:16:10,207 --> 00:16:11,902
فلسنا بحاجة لدفع
الإيجار، صحيح؟

128
00:16:12,042 --> 00:16:14,373
ولكن ألا تمانعين حقا؟

130
00:16:23,287 --> 00:16:24,447
هذه آلة رائعة

131
00:16:24,588 --> 00:16:27,887
ظننت أنها أعظم
،نقطة تحول بحياتي

132
00:16:28,491 --> 00:16:32,727
لكن لسبب ما شعرت بالارتياح
(من اللحظة التي تركت بها الـ(تشيللو

133
00:16:34,130 --> 00:16:36,631
كما لو أنني
،تحررت فجأة

134
00:16:36,632 --> 00:16:39,100
من قيدي

135
00:16:40,570 --> 00:16:43,361
...ما كنت أعتقده حلما لي

136
00:16:43,873 --> 00:16:46,933
لم يكن على الأرجح
حلمي الحقيقي

137
00:17:00,056 --> 00:17:02,785
الشيء الوحيد
،الذي تركته لي أمي

138
00:17:03,259 --> 00:17:05,591
عندما توفيَت قبل سنتين

139
00:17:07,663 --> 00:17:12,100
لقد قيل لي إن أبي
،كان يدير مقهى بالبداية

140
00:17:13,102 --> 00:17:15,332
لكنني لا أملك أية
ذكرى عن هذا

141
00:17:16,873 --> 00:17:19,607
فبعد أن ترك المنزل
،من أجل امرأة أخرى

142
00:17:20,676 --> 00:17:23,874
،أدارت أمي هذا المقهى الصغير

143
00:17:24,680 --> 00:17:27,676
وربتني لوحدها

144
00:17:29,519 --> 00:17:31,384
الوجبة جاهزة

145
00:17:32,989 --> 00:17:34,251
حسنا

146
00:17:42,030 --> 00:17:44,328
ظننتك ستكرهين الريف

147
00:17:45,000 --> 00:17:51,422
كلا، فالمكان مريح ومذاق الرز هنا
أفضل، ولا أعلم إن كان بسبب الماء

150
00:17:53,208 --> 00:17:59,109
ربما سأفتح متجرا -
وماذا ستبيعين؟ -

152
00:18:04,386 --> 00:18:05,888
!هذا هو

153
00:18:06,555 --> 00:18:09,982
!هذا هو المطلوب
لا تحديد للسن والراتب جيد؟

154
00:18:10,225 --> 00:18:14,052
وكذلك مدة العمل قصيرة؟
!كموظف بدوام كامل

156
00:18:14,229 --> 00:18:17,130
وكالة إن كي"؟"
أي نوع من الشركات هذه؟

157
00:18:17,599 --> 00:18:19,999
"وظيفة تقدم المساعدة لتنفيذ رحلات"

158
00:18:20,435 --> 00:18:21,663
وكالة سفر؟

159
00:18:21,903 --> 00:18:23,837
ربما مرشد سياحي؟

160
00:18:25,607 --> 00:18:31,034
"مذكور أنه "لا ضرورة لوجود خبرة
سأذهب عندهم للسؤال عن التفاصيل

163
00:18:53,131 --> 00:18:54,700
هذا هو المكان

164
00:19:04,312 --> 00:19:05,609
استميحكِ عذرا

165
00:19:08,016 --> 00:19:10,780
هل هذه "وكالة (إن كي)"؟

166
00:19:11,019 --> 00:19:12,289
...أجل

167
00:19:12,554 --> 00:19:14,852
(أنا (كوباياشي
الذي اتصل من قبل

168
00:19:16,057 --> 00:19:18,218
!إنك هنا من أجل المقابلة

169
00:19:18,360 --> 00:19:20,658
،سيعود المدير قريبا
اجلس هنا

170
00:19:21,029 --> 00:19:23,463
نعم، شكرا لكِ

171
00:19:35,677 --> 00:19:36,666
...أنا

172
00:19:37,345 --> 00:19:40,371
عارضت أن ينشر المدير
الاعلان بالصحيفة

173
00:19:42,751 --> 00:19:45,112
من الصعوبة جذب
الناس لهذا المجال

174
00:19:45,620 --> 00:19:49,488
وما هو مجال عمل هذه الشركة؟

175
00:19:50,759 --> 00:19:53,489
ماذا؟
أتيت دون أن تعلم أي شيء؟

176
00:19:54,229 --> 00:19:55,821
مذكور بالاعلان المساعدة
...بتنفيذ رحلات

177
00:20:01,136 --> 00:20:03,331
ليس هذا مجال عملكم؟

178
00:20:11,812 --> 00:20:14,679
السيد المدير، لقد جاء
هنا من أجل المقابلة

179
00:20:15,115 --> 00:20:18,175
(تشرفت بمقابلتك، أنا (كوبايشي
اتصلت بك هذا الصباح

180
00:20:18,886 --> 00:20:20,217
هذا أنت

181
00:20:22,723 --> 00:20:25,519
تبدو أكثر نشاطا من صوتك بالهاتف -
شكرا لك -

183
00:20:25,893 --> 00:20:28,691
،ترين؟ كانت فكرة طيبة
اجلبي بعضا من الشاي

184
00:20:28,829 --> 00:20:29,557
حاضر

185
00:20:34,068 --> 00:20:36,664
جلبت سيرتي الذاتية، إذا تطلبها -
حسنا، تفضل -

186
00:20:36,804 --> 00:20:37,896
شكرا لك

187
00:20:46,981 --> 00:20:50,445
هل يمكنك أن تقضي ساعات كثيرة هنا؟ -
...أجل... -

188
00:20:50,584 --> 00:20:51,448
وظفتك

189
00:20:51,552 --> 00:20:53,119
ما اسمك مرة أخرى؟

190
00:20:53,120 --> 00:20:54,553
(دايجو كوباياشي)

191
00:20:54,688 --> 00:20:55,985
اطلبي بطاقات عمله فورا

192
00:20:56,357 --> 00:20:57,153
حاضر

193
00:20:57,758 --> 00:20:59,487
...انـ..انتظر

194
00:20:59,627 --> 00:21:02,494
...لم نناقش أي شيء
...الراتب والأشياء الأخرى

195
00:21:02,630 --> 00:21:03,722
صحيح

196
00:21:04,798 --> 00:21:06,823
فلنبدأ بيد واحدة

197
00:21:07,601 --> 00:21:08,726
يد واحدة"؟"

198
00:21:11,672 --> 00:21:13,003
خمسمائة دولار

199
00:21:13,374 --> 00:21:14,606
خمسة آلاف دولار

200
00:21:15,009 --> 00:21:16,171
!خمسة آلاف دولار؟

201
00:21:16,844 --> 00:21:17,869
قليل؟

202
00:21:17,878 --> 00:21:19,573
،كلا اطلاقا
أيمكنني الحصول على هذا المبلغ؟

203
00:21:19,713 --> 00:21:21,408
لا أمانع أن أدفع لك نقدا ويوميا

204
00:21:21,548 --> 00:21:24,448
،كلا، انتظر
ما هو نوع العمل الذي سأ...؟

205
00:21:25,952 --> 00:21:27,852
...فلنرى

206
00:21:28,621 --> 00:21:32,990
كمساعد لي بالبداية

207
00:21:33,860 --> 00:21:35,191
بماذا بالضبط...؟

208
00:21:36,129 --> 00:21:38,255
...لكي أكون دقيقا

209
00:21:38,398 --> 00:21:39,296
الـتـكـفـيـن

210
00:21:39,799 --> 00:21:40,925
الـتـكـفـيـن؟

211
00:21:41,467 --> 00:21:44,265
وظيفة وضع الجثامين بالكفن

212
00:21:44,837 --> 00:21:46,668
!لقد بدأت تزهر

213
00:21:47,907 --> 00:21:50,967
جثمان بمعنى: أناس ميتون؟

214
00:21:53,379 --> 00:21:55,472
إنك تسأل اسئلة غريبة

215
00:21:58,084 --> 00:22:02,350
...كلا

216
00:22:02,488 --> 00:22:05,548
ذُكر باعلان الوظيفة
أنه للمساعدة بتنفيذ الرحلات

217
00:22:05,692 --> 00:22:09,150
فافترضت أن الوظيفة
...تابعة لوكالة سفريات

218
00:22:09,429 --> 00:22:10,657
إنه خطأ مطبعي

219
00:22:10,830 --> 00:22:12,266
خطأ مطبعي؟

220
00:22:12,267 --> 00:22:15,428
،"ليس "المساعدة بتنفيذ رحلات
...بل هو

221
00:22:17,704 --> 00:22:19,569
"المساعدة بترتيب رحيل هاديء"

222
00:22:19,706 --> 00:22:20,873
رحيل؟

223
00:22:22,041 --> 00:22:26,756
لذلك فإن (إن كي) ترمز لكلمة
"نو كان) أي "التكفين)

224
00:22:28,848 --> 00:22:32,841
على أي حال، لا بد أنه قدر
من نوع ما، فحاول وحسب

225
00:22:33,352 --> 00:22:36,111
ويمكنك الاستقالة
لو لم يناسبك العمل

226
00:22:37,589 --> 00:22:38,851
هذا لليوم

227
00:22:39,224 --> 00:22:40,088
...كلا، لا يمكنني

228
00:22:40,225 --> 00:22:41,157
!لا تقلق

229
00:22:41,293 --> 00:22:42,555
...كلا

230
00:23:02,948 --> 00:23:04,073
لقد عدت

231
00:23:05,050 --> 00:23:07,041
مرحبا

232
00:23:07,819 --> 00:23:09,013
خذي

233
00:23:09,054 --> 00:23:10,078
من أين حصلت على هذا؟

234
00:23:10,222 --> 00:23:12,913
قلت بأنك أردتي أن تأكلي قطع
لحم (سوكياكي) من هنا، صحيح؟

235
00:23:14,392 --> 00:23:15,791
لحم (يونيزاوا) بقري؟

236
00:23:15,961 --> 00:23:19,724
وأجود أصناف لحم الخاصرة البقري -
هل كان مكلفا؟ -

237
00:23:20,098 --> 00:23:23,967
لقد تقاضيتُ أجرا مقدما -
حصلت على الوظيفة؟ -

238
00:23:24,402 --> 00:23:25,528
نوعا ما، أجل

239
00:23:25,804 --> 00:23:28,034
!رائع
فلنحتفل اليوم

240
00:23:28,173 --> 00:23:29,197
بالتأكيد

241
00:23:29,508 --> 00:23:31,632
إذًا ماذا كانت الوظيفة؟

242
00:23:31,743 --> 00:23:34,037
مرشد سياحي؟ -
...ليس بالضبط -

243
00:23:34,946 --> 00:23:37,293
موظف مبيعات؟

244
00:23:39,017 --> 00:23:40,575
ما الأمر؟

245
00:23:42,487 --> 00:23:44,755
لم تكن وكالة سفريات

246
00:23:44,756 --> 00:23:46,155
فماذا كانت؟

247
00:23:48,160 --> 00:23:50,020
...أمر متعلق بأحداث شعائرية

248
00:23:50,094 --> 00:23:51,823
مثل صالات حفلات الزواج؟

249
00:23:51,962 --> 00:23:53,121
أجل

250
00:23:53,164 --> 00:23:56,463
ربما سيجعلونك تعزف
!الـ(تشيللو) مرة أخرى

251
00:23:58,769 --> 00:24:00,737
سأعدّ لحم الـ(سوكياكي) حالا

252
00:24:01,772 --> 00:24:02,670
حسنا

253
00:24:03,674 --> 00:24:07,633
،هذا رائع
!ويبدو لذيذا

254
00:24:17,121 --> 00:24:20,318
لا أعتقد أنني سأعود
متأخرا بمثل هذا الوقت

255
00:24:24,328 --> 00:24:26,093
يجب أن أذهب -
إلى اللقاء -

256
00:24:52,890 --> 00:24:54,344
طاب صباحك

257
00:24:54,859 --> 00:24:56,292
أهلا

258
00:24:57,494 --> 00:24:59,826
استخدم طاولة المدير
حتى تأتي الطاولة الجديدة

259
00:25:06,069 --> 00:25:07,832
بطاقات عملك جاهزة

260
00:25:08,705 --> 00:25:11,370
وبلا أخطاء مطبعية

261
00:25:29,692 --> 00:25:32,321
هل هي غريبة لهذا الحد؟

262
00:25:32,462 --> 00:25:34,263
هذه أول مرة أرى توابيتًا حقيقية

263
00:25:34,264 --> 00:25:36,126
أول مرة؟ -
أجل -

264
00:25:36,299 --> 00:25:39,462
لقد توفي جداي قبل أن أبلغ

265
00:25:39,602 --> 00:25:44,062
وتوفيت أمي عندما كنت بالخارج
وقد ووريت الثرى بالفعل عندما رجعت

267
00:25:44,073 --> 00:25:45,331
ماذا عن أبيك؟

268
00:25:45,408 --> 00:25:48,172
ترك البيت من أجل امرأة أخرى
عندما كنت بالسادسة

269
00:25:52,315 --> 00:25:55,341
لا بد أن أمك
كانت تشعر بالوحدة

270
00:26:05,461 --> 00:26:06,553
...لكن

271
00:26:08,131 --> 00:26:10,865
اتساءل إن كان شخص
...مثلي لم يرَ قط أي جثة

272
00:26:11,000 --> 00:26:14,632
يمكنه حقا أن يؤدي هذه الوظيفة؟ -
!ستتعود عليها -

273
00:26:16,838 --> 00:26:20,307
على جثث الموتى؟

275
00:26:21,576 --> 00:26:23,737
،الجو جميل مؤخرا
لذلك فإننا لسنا مشغولين جدا

276
00:26:24,646 --> 00:26:26,876
لكن تغير فصل السنة

277
00:26:27,683 --> 00:26:29,191
هل تحتاجين للعون؟

278
00:26:30,285 --> 00:26:31,980
سيكون مزدحما بالنسبة لنا...

279
00:26:33,088 --> 00:26:34,419
من أين يأتي العمل؟

280
00:26:34,589 --> 00:26:35,717
دور الجنازة

281
00:26:37,326 --> 00:26:38,315
دور الجنازة؟

282
00:26:38,694 --> 00:26:41,060
...أجل، فالتكفين

283
00:26:41,196 --> 00:26:43,562
كانت أفراد العائلة هي التي تعمله

284
00:26:43,699 --> 00:26:46,532
،وقد انتقل بالنهاية لدور الجنازة

285
00:26:47,102 --> 00:26:50,560
ثم ظهرت شركات مثل شركتنا

286
00:26:51,173 --> 00:26:54,836
بالمختصر، فهو مجال
عمل شرفي للغاية

287
00:26:55,344 --> 00:26:57,307
إنه ثقيل جدا

288
00:26:59,114 --> 00:27:00,342
يوجد كثير من التوابيت

289
00:27:01,149 --> 00:27:03,515
بأسعار 500 دولار
و1000 دولار و3000 دولار

290
00:27:03,986 --> 00:27:05,419
يتباينون هكذا؟

291
00:27:05,654 --> 00:27:10,523
التي باليسار من الخشب الرقيق
والتالية بها إضافات ونقوش على جانبيها

292
00:27:10,959 --> 00:27:13,689
والتابوت الأغلى مصنوع
من خشب السرو الصنوبري

293
00:27:13,829 --> 00:27:17,230
الاختلاف يكمن
في المواد والزخرف

294
00:27:17,366 --> 00:27:20,164
أجل، وهم يُحرَقون بنفس الطريقة

295
00:27:20,302 --> 00:27:21,963
ونفس الرماد

296
00:27:22,304 --> 00:27:25,603
التسوق الأخير بحياتك
يقوم به الآخرون

297
00:27:25,807 --> 00:27:27,874
يا لها من مفارقة -
صحيح -

298
00:27:32,513 --> 00:27:34,276
(نعم، وكالة (إن كي

299
00:27:35,683 --> 00:27:37,446
أجل، إنه هنا

300
00:27:38,819 --> 00:27:40,548
نعم، مسرح(ميناتو)؟

301
00:27:41,223 --> 00:27:43,316
حالا؟
حسنا

302
00:27:45,193 --> 00:27:47,917
هل كان المدير؟ -
مهمة -

303
00:27:49,865 --> 00:27:50,957
مهمة؟

304
00:28:35,477 --> 00:28:36,774
هل أنت من وكالة (إن كي)؟

305
00:28:37,079 --> 00:28:38,046
أجل

306
00:28:38,280 --> 00:28:39,495
وصل

307
00:28:40,649 --> 00:28:41,842
ها هو هناك

308
00:28:46,787 --> 00:28:50,188
...إنه موظف جديد بشركتنا

309
00:28:50,206 --> 00:28:51,116
(كوباياشي)

310
00:28:51,125 --> 00:28:53,059
(اسمه (كوباياشي
عارض شرح اليوم

311
00:28:53,227 --> 00:28:55,224
!حظا موفقا للجميع -
عارض؟ -

312
00:28:57,998 --> 00:29:01,161
سنصور فيلما بعد أن تنتهي
من تغيير ملابسك فورا

313
00:29:01,302 --> 00:29:02,496
شكرا لتعاونك

314
00:29:02,636 --> 00:29:05,537
غير ملابسك ومساحيق
التجميل هناك

315
00:29:05,906 --> 00:29:06,634
مساحيق التجميل؟

316
00:29:06,974 --> 00:29:07,770
أجل

317
00:29:09,910 --> 00:29:10,877
...يا حضرة المدير

318
00:29:11,445 --> 00:29:13,436
لا تقلق وافعل ذلك

319
00:29:13,581 --> 00:29:14,741
حسنا

320
00:29:19,186 --> 00:29:21,916
*كتيب شرح التكفين*

321
00:29:23,858 --> 00:29:26,053
ضع أولا قطن الحشو والتنظيف

322
00:29:26,260 --> 00:29:29,752
...ويتبعها

323
00:29:30,164 --> 00:29:32,155
!العارض سيظهر

324
00:29:43,377 --> 00:29:44,776
لا بأس

325
00:29:45,346 --> 00:29:48,406
من سيرى هذا العرض المرئي؟

326
00:29:48,549 --> 00:29:49,982
،لا تقلق

327
00:29:50,384 --> 00:29:54,821
،إنها اسطوانة مرئية رقمية للشركة
ولن يشاهدها أحد

328
00:30:01,227 --> 00:30:02,854
،بالتكفين

329
00:30:03,163 --> 00:30:07,691
نضع أولا قطن الحشو والتطهير

330
00:30:08,468 --> 00:30:14,498
يرمز التطهير للتخلص من إجهاد
...الدنيا وآلامها ونوازعها

331
00:30:14,807 --> 00:30:20,335
وترمز كذلك إلى عملية
الاستحمام الأولى للحياة الجديدة

332
00:30:23,016 --> 00:30:26,952
كان حوض الغسيل
يستخدم تقليديا للتطهير

333
00:30:27,253 --> 00:30:29,949
،ولكن لأسباب صحية

334
00:30:30,256 --> 00:30:33,817
فإننا بالآونة الأخيرة
...نستخدم منشفة معقمة

335
00:30:35,361 --> 00:30:36,550
...لكي نمسح

336
00:30:40,166 --> 00:30:41,724
الجثمان

337
00:30:45,572 --> 00:30:49,338
تُطبّق طقوس الكساء
للمحافظة على كرامة المتوفي

338
00:30:49,576 --> 00:30:56,672
وحرصًا على ألا يشاهد أقرباء المتوفي
جسده، فيجب عمل ذلك بأقصى عناية

340
00:31:05,959 --> 00:31:07,984
،وبعد التحضير

341
00:31:08,294 --> 00:31:11,922
فإننا نحلق الوجه قبل
وضع مساحيق التجميل

342
00:31:12,364 --> 00:31:18,166
الذكور بالتحديد يتعرضون لتقلص
،بالعضلات وجلد جاف

343
00:31:18,704 --> 00:31:22,132
حيث يبدو كما لو
،أن لهم شنبا طويلا

344
00:31:22,307 --> 00:31:25,037
فلذلك نحلق لهم جيدا

345
00:31:28,947 --> 00:31:32,971
وجلد المتوفي يتضرر
بأسهل مما نتصور

346
00:31:33,285 --> 00:31:37,216
وأحيانا فإن الجلد
يُنزع بمجرد اللمس

347
00:31:39,057 --> 00:31:40,024
،ولذلك

348
00:31:42,327 --> 00:31:46,423
فإننا نجري الحلاقة
...بحذر وعناية

349
00:31:48,300 --> 00:31:49,162
...ما هـ

350
00:31:51,670 --> 00:31:55,370
!هذا مؤلم، هذا مؤلم

351
00:32:04,616 --> 00:32:06,379
لا تقلق، لا تقلق

352
00:32:06,752 --> 00:32:08,913
ليس بهذا السوء

353
00:32:14,092 --> 00:32:15,925
أهلا بك -
وصلت للبيت -

354
00:32:23,701 --> 00:32:24,595
ما الأمر؟

355
00:32:25,503 --> 00:32:28,170
ماذا جرى لوجهك؟

356
00:32:28,839 --> 00:32:31,830
دفعني مديري وأنا أحلق

357
00:32:32,176 --> 00:32:34,406
تحلق بالعمل؟

358
00:32:35,046 --> 00:32:35,910
أجل

359
00:32:36,547 --> 00:32:39,448
أنت تستخدم أجهزة
...الحلاقة الآلية بالبيت

360
00:32:40,318 --> 00:32:43,082
،كنت مجبرا
فالمدير أمرني بذلك

361
00:32:43,988 --> 00:32:46,286
لا تقلقي، فالأمر ليس بهذا السوء

362
00:32:46,657 --> 00:32:48,319
شركة غريبة

363
00:32:48,392 --> 00:32:49,381
حقا

364
00:32:49,527 --> 00:32:50,289
...غريبة

365
00:32:50,461 --> 00:32:51,291
شركة غريبة

366
00:32:59,236 --> 00:33:02,535
جاءت المهمة الأولى
دون إنذار مسبق

367
00:33:08,479 --> 00:33:10,640
ما الذي يجب علينا فعله؟

368
00:33:12,817 --> 00:33:14,294
...بالنسبة لليوم

369
00:33:16,187 --> 00:33:18,352
فعليك فقط بالمشاهدة

370
00:33:18,422 --> 00:33:20,151
حسنا

371
00:33:20,825 --> 00:33:22,622
...لكن يا رجل

372
00:33:24,328 --> 00:33:26,159
لقد أتينا مكانا سيئا

373
00:33:26,597 --> 00:33:29,725
ماذا تعني؟

374
00:33:30,167 --> 00:33:31,293
لا تهتم

375
00:33:33,704 --> 00:33:34,864
حسنا، سترى

376
00:33:35,005 --> 00:33:37,063
!لا تخفني هكذا

377
00:33:46,282 --> 00:33:47,647
شكرا لانتظارك

378
00:33:47,784 --> 00:33:49,342
شكرا لقدومكم

379
00:33:49,719 --> 00:33:50,743
أين الجثمان؟

380
00:33:52,188 --> 00:33:55,749
...سيدة عجوز تعيش لوحدها
ميتة منذ اسبوعين

381
00:33:56,359 --> 00:33:58,919
،الجثة متضررة بشدة
فكونوا حذرين

382
00:33:59,429 --> 00:34:00,811
أراكم لاحقا

383
00:34:04,367 --> 00:34:05,592
من هذا؟

384
00:34:06,703 --> 00:34:10,070
،من دار الجنازة
إنه ربّ عملنا

385
00:34:12,609 --> 00:34:15,339
فلنبدأ

386
00:34:21,050 --> 00:34:23,201
!الرائحة عفنة

387
00:34:45,909 --> 00:34:46,970
من هذا الطريق

388
00:34:55,784 --> 00:34:57,081
ساعدني قليلا

389
00:34:57,586 --> 00:34:58,780
حاضر

390
00:35:16,004 --> 00:35:16,966
امسك قدمها

391
00:35:20,042 --> 00:35:20,867
!قدمها

392
00:35:22,344 --> 00:35:23,203
نعم

393
00:35:30,018 --> 00:35:32,316
قلت أنني
...سأشاهد فقط

394
00:35:32,621 --> 00:35:35,592
...قليلا... وبرقة

395
00:35:39,495 --> 00:35:41,140
!هيا امسك قدماها

396
00:35:41,530 --> 00:35:42,360
حاضر

397
00:35:55,477 --> 00:35:58,105
...انتظر، انتظر

398
00:36:15,096 --> 00:36:16,620
يمكنك الذهاب لبيتك لليوم

399
00:36:22,003 --> 00:36:25,700
كان هذا شديدا عليك
بمهمتك الأولى

400
00:36:44,660 --> 00:36:48,494
حقا؟ فلنذهب اليوم-
!أجل بالتأكيد-

401
00:36:58,574 --> 00:37:00,838
هل أكلت شيئا غريبا؟

402
00:37:01,009 --> 00:37:01,737
كلا

403
00:37:01,877 --> 00:37:03,174
هناك رائحة لشيء ما

404
00:37:03,345 --> 00:37:04,403
!لا بد أنه وشاحك

405
00:37:04,546 --> 00:37:06,241
!مستحيل

406
00:37:13,255 --> 00:37:15,518
،ذلك الرجل الذي يرتدي الأسود
!تفوح رائحة منه

407
00:37:25,967 --> 00:37:30,336
!مازال في مكانه

408
00:37:49,957 --> 00:37:51,419
اتركها هناك

409
00:37:52,259 --> 00:37:53,123
حاضر

410
00:37:57,064 --> 00:37:58,088
ثلاثة دولارات

411
00:37:58,332 --> 00:37:59,856
حسنا، شكرا

412
00:38:00,401 --> 00:38:01,698
مناشف لدولار واحد

413
00:38:02,069 --> 00:38:03,126
حسنا

414
00:38:39,039 --> 00:38:42,400
ستحصلين على كثير
من المال لهذا المكان حالا

415
00:38:42,709 --> 00:38:45,007
أرفض أن أوقف عمل المكان

416
00:38:45,178 --> 00:38:46,975
غادر الآن

417
00:38:47,614 --> 00:38:52,083
!أريد لكِ يا أمي الأفضل وحسب -
تتحدث تماما كموظف الخدمة المدنية -

419
00:38:52,385 --> 00:38:55,348
لست عجوزةُ لهذا
!الحد لكي تقلق علي

420
00:38:55,622 --> 00:38:57,749
صحيح؟
شيوري)؟)

421
00:38:58,291 --> 00:39:01,283
هل يمكنني الحضور للحمام الكبير مجددا؟

422
00:39:01,461 --> 00:39:03,190
!أجل بالطبع

423
00:39:03,329 --> 00:39:09,092
من أجلكِ، ستعمل
جدتكِ بكل جد

425
00:39:10,136 --> 00:39:11,262
...(دايجو)

426
00:39:11,905 --> 00:39:12,837
(ياماشيتا)

427
00:39:13,306 --> 00:39:16,139
متى عدت؟
!لمَ لم تتصل بي؟

428
00:39:16,309 --> 00:39:19,005
آسف، كنت مشغولا

429
00:39:20,246 --> 00:39:25,206
(إنك (داي) من مقهى (كوباياشي

430
00:39:25,585 --> 00:39:27,075
نعم، مضى وقت طويل

431
00:39:27,220 --> 00:39:31,213
!بالتأكيد كان كذلك

432
00:39:31,725 --> 00:39:35,183
!سمعت بأنك تعمل بوظيفة مميزة

433
00:39:35,562 --> 00:39:37,792
نعم...

434
00:39:38,765 --> 00:39:40,892
ماذا تُسمى هذه الآلة الموسيقية؟

435
00:39:41,034 --> 00:39:43,228
تشيللو)، إنها آلة (كمان) بحجم أضخم)

436
00:39:43,368 --> 00:39:45,336
!(صحيح، (تشيللو

437
00:39:45,704 --> 00:39:48,002
إنه رجل رائع

438
00:39:48,173 --> 00:39:51,370
يعزف آلة موسيقية تسمى
!تشيللو) في طوكيو)

439
00:39:56,415 --> 00:40:00,146
!لو كان ابني موهوبا كما هو أنت

440
00:40:00,352 --> 00:40:01,842
...أمي

441
00:40:02,621 --> 00:40:05,590
آسف، لإننا نتجادل قليلا
...هنا، المرة القادمة

442
00:40:05,724 --> 00:40:07,319
بالتأكيد، بالمرة القادمة

443
00:40:07,392 --> 00:40:09,519
اجلب زوجتك معك المرة القادمة

444
00:40:09,695 --> 00:40:11,492
أنت متزوج، أليس كذلك؟ -
أجل -

445
00:40:11,630 --> 00:40:16,297
هذا المكان هاديء بدون وجود هذا الأحمق -
ومن هي الحمقاء التي أنجبت هذا الأحمق؟ -

446
00:40:16,435 --> 00:40:19,404
عموما، لا أنوي بيع هذا المكان

447
00:40:19,538 --> 00:40:22,507
!لقد حلّيتها

448
00:40:22,975 --> 00:40:24,100
هل أكتشف حلها

449
00:40:24,143 --> 00:40:27,409
أجل، أخيرا اكتشفتها

450
00:40:56,340 --> 00:40:57,364
هل حدث شيء بالعمل؟

451
00:40:58,476 --> 00:40:59,306
كلا

452
00:41:01,345 --> 00:41:03,370
!فلنتناول الطعام -
أجل -

453
00:41:03,781 --> 00:41:05,476
...فلنتناول الطعام

454
00:41:07,652 --> 00:41:10,587
جارتي أعطتني إياه

455
00:41:11,622 --> 00:41:14,516
،لقد ذبحت فقط هذا الصباح
!فلذلك هي طازجة حقا

456
00:41:14,659 --> 00:41:16,650
لقد قال أنه بامكاننا
!حتى أن نأكلها وهي نية

457
00:41:27,937 --> 00:41:29,804
ربما يجب أن ننتظر مدة أطول قليلا

458
00:41:38,850 --> 00:41:39,908
هل أنت بخير؟

459
00:41:47,658 --> 00:41:49,148
هل أنت على ما يرام؟

460
00:41:57,668 --> 00:41:58,930
ما بك؟

461
00:42:14,484 --> 00:42:15,644
ما الخطب؟

462
00:42:33,737 --> 00:42:36,137
...داي)، إنك تتصرف بغرابة)

463
00:42:42,545 --> 00:42:45,639
...(بربك يا (داي

464
00:42:46,850 --> 00:42:50,183
إنك تحرجني

465
00:42:50,787 --> 00:42:53,312
...ليس هنا

466
00:42:59,796 --> 00:43:00,854
داي)؟)

467
00:43:10,373 --> 00:43:11,704
...انتظر

468
00:43:12,309 --> 00:43:13,276
...(ميكا)

469
00:43:16,146 --> 00:43:17,078
...(ميكا)

470
00:43:36,732 --> 00:43:38,599
...ما الذي بالضبط

471
00:43:39,969 --> 00:43:42,530
أنا مبتلى به؟

472
00:43:44,907 --> 00:43:48,437
هل هذه عقوبة لأني
لم أرَ أمي قبل وفاتها؟

473
00:43:49,845 --> 00:43:52,379
ما الذي سيحدث لي؟

474
00:43:56,852 --> 00:44:02,449
،التفكير بهذا جعلني، وبشكل غريب
(أرغب بالعزف على الـ(تشيللو

475
00:44:04,093 --> 00:44:09,656
فقد أردت بكل بساطة أن أعزف
الـ(تشيللو) وأنا أتذكر ماضييّ

476
00:44:10,366 --> 00:44:13,494
...إنه صغير جدا

477
00:48:58,250 --> 00:48:59,615
سمك السلمون؟

478
00:49:00,886 --> 00:49:02,547
أجل

479
00:49:06,825 --> 00:49:11,023
إنها هناك بقرب الصخور

480
00:49:11,897 --> 00:49:15,663
!هيا اقفزي

481
00:49:21,840 --> 00:49:25,941
إنه شيء محزن، أن
التسلق فقط لكي تموت

482
00:49:26,912 --> 00:49:30,671
لماذا تعمل بجد إن كان
مآلها الموت بالنهاية؟

483
00:49:32,250 --> 00:49:34,480
إنني متأكدة أنها
...ترغب بالعودة

484
00:49:35,953 --> 00:49:38,386
إلى حيث مكان مولدها

485
00:50:12,056 --> 00:50:14,820
فلنذهب للغداء، الغداء

486
00:50:19,797 --> 00:50:22,287
هذا أمر موجّه من مديرك

487
00:50:25,570 --> 00:50:27,578
هل هذه مصادفة؟

488
00:50:28,406 --> 00:50:30,401
مرورك من هنا

489
00:50:34,011 --> 00:50:36,079
إنه القدر

490
00:50:36,080 --> 00:50:37,968
لا وجود لشيء كهذا

491
00:50:40,051 --> 00:50:43,281
هذه وظيفتك التي منحها لك الرب

492
00:50:46,089 --> 00:50:47,716
!لا تكن سخيفا

493
00:50:57,901 --> 00:51:01,860
،أنا آسف، آسف
أعتذر

494
00:51:10,113 --> 00:51:11,637
!إنهم غاضبين

495
00:51:13,417 --> 00:51:14,941
!(هيا يا سيد (ساساكي

496
00:51:15,085 --> 00:51:16,074
آسف

497
00:51:18,321 --> 00:51:19,413
تأخرتم

498
00:51:21,224 --> 00:51:22,589
!فاتت 5 دقائق بالفعل

499
00:51:22,726 --> 00:51:23,988
أقدم اعتذاري

500
00:51:24,294 --> 00:51:27,659
أنتم يا من ترتزقون على الموتى

501
00:51:27,697 --> 00:51:28,686
...يا أخي

502
00:51:29,433 --> 00:51:30,491
بسرعة

503
00:51:33,703 --> 00:51:35,694
اعتذر بكل صدق

504
00:54:43,758 --> 00:54:47,119
هل هناك أحمر شفاه
كانت زوجتك تفضله؟

505
00:54:53,134 --> 00:54:54,301
ماذا؟

506
00:55:11,285 --> 00:55:13,578
،إعادة إحياء الجثمان البارد

507
00:55:14,722 --> 00:55:16,717
ومنحه جمالا سرمديا

508
00:55:18,092 --> 00:55:23,052
تمّ الأمر بهدوء ودقة

509
00:55:23,931 --> 00:55:27,863
وما من شيء تتطلبه العملية
أكثر من الحنو والرقة

510
00:55:29,003 --> 00:55:32,961
وأن تحضر الوداع الأخير
وترسل المتوفي لمثواه

511
00:55:34,175 --> 00:55:40,306
،تحتم  أن يُفعم هذا العمل بالسكينة
وكل حركة بدت شديدة الأناقة

512
00:55:48,488 --> 00:55:49,978
شكرا جزيلا لكم

513
00:55:58,865 --> 00:56:01,698
اسمحوا لي رجاءً
بغلق غطاء التابوت

514
00:56:17,984 --> 00:56:19,315
...(ناومي)

515
00:56:38,338 --> 00:56:39,635
...(ناومي)

516
00:56:59,258 --> 00:57:00,225
...عفوا

517
00:57:03,095 --> 00:57:08,493
آسف على ما بدر مني عند مجيئكم -
كلا، لقد كان خطأنا -

519
00:57:09,702 --> 00:57:12,569
أرجوكم تفضلوا بقبول هذه

520
00:57:13,639 --> 00:57:15,004
شكرا لكم

521
00:57:16,442 --> 00:57:18,109
...لقد كانت

522
00:57:19,311 --> 00:57:23,575
أجمل حالة رأيناها بها

523
00:57:25,451 --> 00:57:28,386
شكرا جزيلا لك

524
00:58:08,927 --> 00:58:09,916
لا شيء

525
00:58:44,295 --> 00:58:45,819
مرحبا

526
00:58:48,533 --> 00:58:49,693
طاب مساؤك

527
00:58:51,536 --> 00:58:52,696
طاب مساؤك

528
00:58:54,505 --> 00:58:57,406
...لا تقل لي إنها

529
00:58:57,542 --> 00:58:59,476
أجل، إنها زوجتي

530
00:59:01,913 --> 00:59:03,210
تشرفت بلقائك

531
00:59:04,382 --> 00:59:06,441
!لقد انتقيت سيدة جميلة

532
00:59:06,584 --> 00:59:08,814
!ليس هذا بالأمر الكبير

533
00:59:11,089 --> 00:59:14,684
خذوا وقتكم وقوموا بالتسخين

534
00:59:14,893 --> 00:59:17,486
نعم، شكرا لك

535
00:59:21,431 --> 00:59:22,557
طاب مساؤك

536
00:59:25,936 --> 00:59:27,528
أهلا

537
00:59:29,673 --> 00:59:30,799
هل تأتي إلى هنا دائما؟

538
00:59:30,941 --> 00:59:34,104
آتي إلى هنا منذ
أكثر من خمسين عاما

539
00:59:34,244 --> 00:59:39,307
...ربما رأيتك من قبل

540
00:59:41,418 --> 00:59:44,148
الحمامات الساخنة جيدة جدا

541
00:59:44,354 --> 00:59:47,881
يستخدمون ماء أرضيا
يسخنونه بالحطب المحروق

542
00:59:48,926 --> 00:59:50,723
ويشعر المرء بالماء الناعم

543
00:59:51,561 --> 00:59:55,019
ولهذا السبب لا تلسع المياه
حتى لو كانت ساخنة

544
00:59:55,866 --> 00:59:57,333
ألاحظ ذلك

545
00:59:57,734 --> 01:00:00,828
إنه الحمام الساخن
!الأفضل باليابان

546
01:00:00,971 --> 01:00:02,282
صحيح

547
01:00:08,111 --> 01:00:09,976
(أراك لاحقا يا (تسوياكا

548
01:00:10,480 --> 01:00:12,607
شكرا لك وتعال مرة أخرى

549
01:00:17,921 --> 01:00:19,513
هل تودين مني أن أقدم العون؟

550
01:00:20,057 --> 01:00:23,390
نيل مساعدة الزبون
!يعدّ "كارما" سيئة

551
01:00:33,235 --> 01:00:35,362
أتفعلين كل شيء بنفسك؟

552
01:00:35,571 --> 01:00:39,268
أجل، مات زوجي
منذ زمن بعيد

553
01:00:39,976 --> 01:00:41,807
وابني الذي يعمل
...بمكتب حكومي

554
01:00:42,078 --> 01:00:47,910
يخبرني بوجوب بيع هذا المكان ليبنوا مجمعا
استثماريا، لكن زبائني الحاليين سيقعون في ورطة

555
01:00:48,417 --> 01:00:50,282
...وطالما أتمتع بالصحة

556
01:00:50,920 --> 01:00:53,150
هيا، لا زلتِ صغيرة السن

557
01:00:54,256 --> 01:00:55,753
آزريه

558
01:00:56,158 --> 01:00:57,317
ماذا؟

559
01:00:59,428 --> 01:01:02,226
إن (داي) طيب جدا

560
01:01:02,932 --> 01:01:05,730
ويكتم كل شيء داخل نفسه

561
01:01:06,669 --> 01:01:12,069
فعندما انفصل والديه
لم يبكِ قط أمام أمه

563
01:01:13,509 --> 01:01:17,673
بل كان يبكي عندما
يكون لوحده في الحمام

564
01:01:18,447 --> 01:01:23,648
كان يجهش بالبكاء كثيرا لدرجة
أن كتفيه تهتزان من فرط البكاء

565
01:01:25,721 --> 01:01:29,680
،يكون هكذا في بعض الأحيان
فأرجوكِ أن تتفهميه

566
01:01:32,328 --> 01:01:33,317
نعم

567
01:01:39,668 --> 01:01:41,101
كيف هو الماء اليوم؟

568
01:01:42,504 --> 01:01:44,665
بين البين

569
01:01:46,474 --> 01:01:48,772
هذا رائع، ويبدو جميلا عليك

570
01:01:54,883 --> 01:01:57,875
!بياض الثلج

571
01:01:58,653 --> 01:02:01,622
سيبدأ الطقس بالتحول نحو البرودة
بدءا من الغد! أعطيني هذا

572
01:02:01,756 --> 01:02:03,018
شكرا

573
01:02:03,892 --> 01:02:05,985
أترغب بالذهاب لتناول الشراب؟

574
01:02:07,162 --> 01:02:09,221
!حسنا
أعرف حانة جيدة

575
01:02:09,364 --> 01:02:11,025
حقا؟
!فلنذهب

576
01:02:11,399 --> 01:02:12,297
"فلنذهب"

577
01:02:12,534 --> 01:02:13,330
فلنذهب؟

578
01:02:13,501 --> 01:02:15,093
فلنذهب

579
01:02:15,236 --> 01:02:16,260
!فلنذهب

580
01:02:34,756 --> 01:02:35,848
!هذا منعش

581
01:02:36,024 --> 01:02:38,353
لقد مضى وقت طويل منذ أن
تناولنا الشراب آخر مرة هكذا

582
01:02:39,961 --> 01:02:43,628
إنه مشهد يماثل أغنية
من نوع (إنكا) الشعبية

583
01:02:55,043 --> 01:02:57,738
كانت أمك تستمع لهذا
النوع من الأغاني؟

584
01:02:58,613 --> 01:03:00,103
لا بد أنها كانت
كلها تعود لأبي

585
01:03:01,149 --> 01:03:03,242
صحيح

586
01:03:03,685 --> 01:03:06,915
لقد بدأ الأمر كمقهى لأبيك

587
01:03:09,190 --> 01:03:10,817
لا أريد حتى أن أفكر به

588
01:03:10,959 --> 01:03:13,427
ولا أتذكر حتى
ملامح وجهه بالحقيقة

589
01:03:15,296 --> 01:03:17,196
ألا ترغب برؤيته؟

590
01:03:18,266 --> 01:03:19,426
كلا

591
01:03:22,937 --> 01:03:27,203
...ولكن... لو فعلت

592
01:03:27,909 --> 01:03:29,483
لو قابلتَه؟

593
01:03:31,813 --> 01:03:33,102
سأطرحه أرضًا

594
01:04:15,913 --> 01:04:18,213
اسطوانة أبي المفضلة

595
01:04:29,913 --> 01:04:32,213
...أعتقد

596
01:04:34,013 --> 01:04:39,813
أن أمك أحبت
أباكَ طوال الوقت

597
01:04:44,313 --> 01:04:46,013
مستحيل

598
01:04:46,813 --> 01:04:50,013
وإلا كانت سترمي جميع
تسجيلات الاسطوانات الموسيقية

599
01:04:52,313 --> 01:04:54,813
وكانت لن تخزنها

600
01:05:24,013 --> 01:05:24,813
نعم؟

601
01:05:26,013 --> 01:05:27,713
أريدك أن تذهب حالا

602
01:05:27,813 --> 01:05:30,013
ماذا؟
الآن؟

603
01:05:30,113 --> 01:05:33,913
أجل، هناك من شنق نفسه
في "فندق النجوم" قرب المحطة

604
01:05:35,613 --> 01:05:37,313
ماذا عن المدير؟

605
01:05:37,513 --> 01:05:41,913
لقد غادر للتو لزبون آخر

606
01:05:42,213 --> 01:05:44,913
،أرجوك اذهب لوحدك اليوم
حسنا؟

607
01:05:45,913 --> 01:05:47,913
حسنا

608
01:06:32,513 --> 01:06:33,413
طاب يومك

609
01:06:33,613 --> 01:06:34,713
شكرا

610
01:06:54,113 --> 01:06:55,013
طاب صباحك

611
01:06:55,113 --> 01:06:57,613
وصباحك، شكرا
من أجل الليلة الماضية

612
01:06:59,813 --> 01:07:03,213
،اندهش ضابط الشرطة
من صغر سنك

613
01:07:03,513 --> 01:07:06,313
لقد بذلت كل ما بوسعي

614
01:07:06,513 --> 01:07:07,813
أدرك ذلك

615
01:07:09,513 --> 01:07:11,113
إنه يوم بارد جدا

616
01:07:11,313 --> 01:07:12,313
أجل

617
01:07:15,413 --> 01:07:16,413
تفضل

618
01:07:16,413 --> 01:07:18,013
شكرا لك

619
01:07:18,213 --> 01:07:20,513
!عيونك حمراء
ألم تحصل على قسط من النوم؟

620
01:07:22,213 --> 01:07:24,613
هذه الوظيفة مجهدة ذهنيا

621
01:07:30,313 --> 01:07:33,313
كيف انتهى بك الأمر بهذه
الوظيفة يا سيدة (يومورا)؟

622
01:07:36,013 --> 01:07:37,313
شكرا على الشاي

623
01:07:37,813 --> 01:07:41,613
لقد حدثت كثير من الأمور
عندما كنت صغيرة

624
01:07:42,313 --> 01:07:44,113
...لم أتمكن من البقاء هناك

625
01:07:44,713 --> 01:07:45,513
أين؟

626
01:07:46,113 --> 01:07:47,313
هوكايدو

627
01:07:49,613 --> 01:07:52,513
فلم تدم أيا من وظائفي السابقة

628
01:07:53,413 --> 01:07:56,513
وانتهى بي الأمر
بمقهى بهذه المدينة

629
01:07:59,213 --> 01:08:03,113
لكن المالك أصابته
...جلطة دماغية

630
01:08:03,913 --> 01:08:05,713
!ومات ميتة مفاجئة

631
01:08:09,013 --> 01:08:11,513
...ثم أتى مديرنا

632
01:08:13,713 --> 01:08:18,113
حيث شاهدت عملية
التكفين لأول مرة

633
01:08:19,213 --> 01:08:23,013
...وجعلني هذا أفكر

634
01:08:23,113 --> 01:08:26,113
عندما أموت، أريد أن يقوم
هذا  الانسان بتكفيني

635
01:08:27,113 --> 01:08:32,013
إنه مختلف تماما عن الآخرين

636
01:08:35,313 --> 01:08:37,413
وهكذا انتهى بي المطاف هنا

637
01:08:41,213 --> 01:08:43,713
إن القدر يلعب
لعبته مع الناس

638
01:08:44,613 --> 01:08:46,513
ولا يمكن للمرء مطلقا
أن يعلم ما سيقع

639
01:08:48,613 --> 01:08:50,013
إنك محق

640
01:08:51,713 --> 01:08:52,713
مذاقه رائع

641
01:09:00,113 --> 01:09:01,413
(يا (ياماشيتا

642
01:09:05,613 --> 01:09:06,713
هل هو صديق لك؟

643
01:09:07,613 --> 01:09:08,613
!مرحبا

644
01:09:08,813 --> 01:09:09,413
!مرحبا

645
01:09:09,513 --> 01:09:11,113
لا داعي لأن تحيوه

646
01:09:12,313 --> 01:09:13,313
...عزيزي

647
01:09:13,613 --> 01:09:15,813
اذهبوا وسألحق بكم

648
01:09:23,613 --> 01:09:25,613
هناك شائعة تتردد هنا

649
01:09:26,513 --> 01:09:27,804
حول ماذا؟

650
01:09:29,613 --> 01:09:34,013
،ليس هذا من شأني
!لكن اعثر لك على وظيفة محترمة

651
01:09:38,613 --> 01:09:41,413
!فلنذهب
!تعالي

652
01:09:55,313 --> 01:09:56,613
وصلت البيت

653
01:10:07,913 --> 01:10:08,713
ميكا)؟)

654
01:10:15,313 --> 01:10:16,313
...(ميكا)

655
01:10:20,413 --> 01:10:21,513
ما الخطب؟

656
01:10:26,513 --> 01:10:31,513
احرص على ألا يشاهد
الأقرباء عمل حشو القطن

657
01:10:32,013 --> 01:10:35,413
نحتاج بأحيان معينة أن
نسد مخرج الدبر كذلك

658
01:10:36,413 --> 01:10:38,613
...نقوم بلف القطن هكذا، ثم

659
01:10:40,213 --> 01:10:47,413
ندفعه لداخل الفرج حتى نمنع تسرب
أية سوائل تخرج من الجسم

660
01:10:53,213 --> 01:10:55,313
ما هذا؟

661
01:10:58,613 --> 01:11:01,813
هل فتشت بمكتبي دون إذني؟ -
ليست هذه هي المشكلة الآن -

663
01:11:03,913 --> 01:11:07,113
اتفقتُ على أن أجسد نموذج
...عرض وحسب بهذا

664
01:11:07,213 --> 01:11:10,513
واكتشفتُ حقيقة وظيفتك أيضا

665
01:11:15,413 --> 01:11:17,913
وماذا... يعني؟

666
01:11:22,913 --> 01:11:25,013
لماذا لم تقل لي؟

667
01:11:25,413 --> 01:11:26,513
...كنتِ ستعارضين هذا الأمر

668
01:11:26,713 --> 01:11:30,213
!طبعا
...بهذا النوع من الوظائف

669
01:11:31,413 --> 01:11:33,713
ألستَ خجلا منها؟

670
01:11:35,913 --> 01:11:37,513
ولماذا أخجل منها؟

671
01:11:38,813 --> 01:11:40,813
ألأنني ألمس الموتى كل يوم؟

672
01:11:42,513 --> 01:11:45,413
أريدك فقط أن تحصل
على وظيفة طبيعية

673
01:11:45,513 --> 01:11:47,813
وما هو الطبيعي؟

674
01:11:48,714 --> 01:11:50,414
كلنا سنموت

675
01:11:51,114 --> 01:11:53,214
،أنا سأموت بالنهاية
...وأنت كذلك

676
01:11:54,714 --> 01:11:55,905
الموت بحد ذاته طبيعي

677
01:11:55,914 --> 01:11:59,714
!لا تهمني هذه الفلسفة
فقط كفّ عن هذا العمل، أرجوك

678
01:12:01,114 --> 01:12:02,314
والآن

679
01:12:10,214 --> 01:12:14,614
لم اشتكِ من قبل
قط، حتى الآن

680
01:12:16,214 --> 01:12:18,614
عندما أردتَ أن تعتزل
...(العزف على الـ(تشيللو

681
01:12:19,514 --> 01:12:22,014
وعندما قلتَ أنك تريد العودة
...لمسقط رأسك بالريف

682
01:12:23,014 --> 01:12:26,314
أطعتك وتبعتك
والابتسامة تعلو وجهي

683
01:12:28,114 --> 01:12:32,914
وكنتُ طبعا حزينة بداخلي

684
01:12:36,514 --> 01:12:37,814
...لكن

685
01:12:40,314 --> 01:12:42,314
...لأنني أحبك

686
01:12:46,014 --> 01:12:47,414
...لذلك أرجوك

687
01:12:49,814 --> 01:12:51,914
،فقط لهذه المرة

688
01:12:53,714 --> 01:12:55,814
افعل ما أطلبه منك

689
01:13:06,214 --> 01:13:09,314
وإذا رفضت؟

690
01:13:18,114 --> 01:13:20,514
هل ستعمل بهذه
المهنة لبقية حياتك؟

691
01:13:35,514 --> 01:13:37,514
سأعود لبيت والديّ

692
01:13:38,214 --> 01:13:39,514
تعال لتأخذني إذا توقفت
عن هذا العمل

693
01:13:39,614 --> 01:13:40,514
...(ميكا)

694
01:13:40,714 --> 01:13:42,214
!لا تلمسني

695
01:13:42,714 --> 01:13:43,914
!أيها القذر

696
01:14:32,114 --> 01:14:33,214
هذا خطأ

697
01:14:37,614 --> 01:14:41,114
لم تبدُ ابنتي هكذا

698
01:14:44,414 --> 01:14:46,814
...لون شعرها خاطيء

699
01:14:48,414 --> 01:14:49,714
!كل هذا خطأ

700
01:14:50,314 --> 01:14:52,214
!هذا ما بدت عليه

701
01:14:53,914 --> 01:14:55,214
ماذا تفعل؟

702
01:14:57,714 --> 01:14:59,314
كل هذا خاطيء

703
01:15:02,014 --> 01:15:03,214
أعد عمله

704
01:15:05,014 --> 01:15:06,014
حاضر

705
01:15:07,114 --> 01:15:09,814
لماذا تقولين هذا الآن؟

706
01:15:11,314 --> 01:15:16,914
لم يحدث هذا إلا
لأنك لم تحسني تربيتها

708
01:15:21,114 --> 01:15:24,714
لا يجب عليك أن تقولها هكذا -
ماذا قلت؟ -

710
01:15:25,114 --> 01:15:29,714
فأنت كذلك لم تعرها أي اهتمام

711
01:15:29,814 --> 01:15:31,414
ومن تظن نفسك؟

712
01:15:32,214 --> 01:15:35,214
،جلبت لها دراجة لعينة

713
01:15:35,314 --> 01:15:38,614
!وبقيت أنت ناجيا بالنهاية
ألا تخجل من نفسك؟

714
01:15:38,714 --> 01:15:39,414
توقف

715
01:15:40,214 --> 01:15:41,914
توقف، توقف

716
01:15:43,914 --> 01:15:44,914
!يا هذا

717
01:15:47,114 --> 01:15:48,314
غادر

718
01:15:49,814 --> 01:15:53,114
هذا لا يغير من الحقيقة
أن (ميوكي) قد ماتت

719
01:15:55,814 --> 01:15:59,514
فهل يمكنك التعويض عن هذا؟

720
01:16:02,814 --> 01:16:07,414
وهل يمكنك القيام بعمل هذا الرجل
لبقية حياتك، وتعوض ما فات؟

721
01:16:11,614 --> 01:16:13,014
إني آسَف

722
01:16:15,914 --> 01:16:17,314
!إني آسَف

723
01:16:20,914 --> 01:16:24,014
سيكون المدير حزينا لذلك

724
01:16:26,214 --> 01:16:27,414
ماذا؟

725
01:16:27,414 --> 01:16:29,214
لقد أحبك فعلا

726
01:16:30,714 --> 01:16:31,514
حقا؟

727
01:16:31,614 --> 01:16:35,214
!نعم
!فأنت موظفنا الأول على الاطلاق

728
01:16:35,814 --> 01:16:38,314
كانت المقابلة بسيطة رغم ذلك

729
01:16:38,514 --> 01:16:40,514
!إنه دائما يتصرف على سجيته

730
01:16:40,814 --> 01:16:43,814
لقد أحس بوجود
شيء ما من خلالك

731
01:16:46,314 --> 01:16:48,014
...لكن على الرغم من ذلك

732
01:16:49,914 --> 01:16:53,714
آسفة، ولكن أرجوك أن تتحدث
إليه شخصيا إن أردت الاستقالة

733
01:16:54,514 --> 01:16:55,914
إنه موجود بالأعلى

734
01:17:23,214 --> 01:17:24,414
عفوا

735
01:17:27,814 --> 01:17:28,914
أدخل

736
01:17:29,414 --> 01:17:30,114
حسنا

737
01:17:43,914 --> 01:17:45,914
ماذا كنت تأكل؟

738
01:17:46,914 --> 01:17:47,614
ماذا؟

739
01:17:50,014 --> 01:17:52,714
زوجتك لم ترجع بعد، صحيح؟

740
01:17:53,614 --> 01:17:54,914
...أجل

741
01:17:57,314 --> 01:17:58,314
تناول الأكل هنا

742
01:17:59,214 --> 01:18:01,114
قد يكون هذا أفضل
من طبخ زوجتك

743
01:18:07,814 --> 01:18:10,314
فلنتناول الطعام

744
01:18:15,814 --> 01:18:17,147
ما هذا؟

745
01:18:17,614 --> 01:18:18,914
سمك مشوي مذاب

746
01:18:20,214 --> 01:18:22,214
من الأفضل أن يُشوى بالملح

747
01:18:45,814 --> 01:18:47,714
تلك هي زوجتي

748
01:18:48,514 --> 01:18:52,914
توفيت منذ 9 سنوات

749
01:18:59,214 --> 01:19:02,314
كل  الأزواج يفترقون
بسبب الموت بالنهاية

750
01:19:04,014 --> 01:19:05,914
لكن الصعب أن
تبقى أنت وحيدا

751
01:19:13,514 --> 01:19:17,514
لقد ألبستها وأرسلتها بعيدا

752
01:19:24,414 --> 01:19:26,114
وهي نفسها كانت زبونتي الأولى

753
01:19:31,614 --> 01:19:33,714
وعملت بهذا المجال
منذ ذلك الحين

754
01:19:36,914 --> 01:19:38,314
...وهذا أيضا

755
01:19:44,614 --> 01:19:48,514
وهذه أيضا جثة

756
01:19:55,514 --> 01:19:59,014
،الحيّ يأكل الحيّ لكي يحيا
أليس كذلك؟

757
01:20:00,914 --> 01:20:02,614
هذه النباتات هي الاستثناء

758
01:20:10,014 --> 01:20:12,514
يجب عليك أن تأكل
إذا لم ترد الموت

759
01:20:13,814 --> 01:20:16,914
إن أكلت فقد تشعر
كذلك بالمذاق الطيب

760
01:20:35,214 --> 01:20:36,702
لذيذ؟

761
01:20:37,415 --> 01:20:38,815
بالتأكيد هو كذلك

762
01:20:39,215 --> 01:20:43,415
نعم وهذا... بكل أسف

763
01:21:02,515 --> 01:21:05,915
مضى تقريبا اسبوعان منذ عودتي
إلى (ياماجاتا) من طوكيو

764
01:21:06,715 --> 01:21:10,915
وعندما عودتي بالذاكرة لما مضى من حياتي
أتذكر حياتي العادية

765
01:21:15,315 --> 01:21:20,215
هل سأتمكن حقا من كسب
رزقي بهذه الوظيفة؟

766
01:21:27,115 --> 01:21:28,115
هل تريد أن تجرب؟

767
01:21:32,615 --> 01:21:33,515
أجل

768
01:22:42,015 --> 01:22:44,715
بهدوء أنزلوا الرأس

769
01:22:58,115 --> 01:22:59,115
...(توميو)

770
01:23:12,115 --> 01:23:13,615
وداعا

771
01:23:18,615 --> 01:23:20,315
شكرا لكم

772
01:23:23,115 --> 01:23:28,715
لم نكن نفعل شيئا سوى الجدال
منذ أن بدأ (توميو) يلبس هكذا

773
01:23:30,015 --> 01:23:33,215
لم أنظر لوجهه مباشرة
منذ مدة طويلة

774
01:23:34,115 --> 01:23:37,915
لكن...مشاهدته وهو يبتسم
...جعلتني أفكر

775
01:23:39,015 --> 01:23:42,415
أنه إبني حقا

776
01:23:43,915 --> 01:23:45,915
...حتى لو بدا على شكل فتاة

777
01:23:46,515 --> 01:23:50,615
!فإنه إبني حقا

778
01:23:56,715 --> 01:24:00,715
!شكرا جزيلا لكم

779
01:24:27,515 --> 01:24:28,515
!طعمه لذيذ جدا

780
01:24:48,115 --> 01:24:49,315
هل هو لذيذ؟

781
01:24:52,415 --> 01:24:53,915
بكل أسف...

782
01:24:59,515 --> 01:25:01,615
هل جلبت الـ(تشيللو)؟

783
01:25:03,015 --> 01:25:05,115
حقا؟
!أريد أن أسمع

784
01:25:05,615 --> 01:25:06,815
سأعزف قليلا

785
01:25:12,115 --> 01:25:15,115
هذه أول مرة أسمع بها
عزف (تشيللو) عزفًا حيًا

786
01:25:15,415 --> 01:25:17,415
كنتَ عازفا بأوركسترا، أليس كذلك؟

787
01:25:17,515 --> 01:25:19,515
أجل، ولكني خرجت من المجال حاليا

788
01:25:19,615 --> 01:25:21,215
منذ متى وأنت تمارس العزف؟

789
01:25:22,515 --> 01:25:23,615
منذ أن كنت برياض الأطفال

790
01:25:23,715 --> 01:25:25,615
يا للروعة، منذ هذه المدة؟

791
01:25:25,715 --> 01:25:28,315
وهذه كذلك آلة
...تشيللو) للأطفال)

792
01:25:29,015 --> 01:25:31,715
وقد أجبرني أبي
على تعلم العزف بها

793
01:25:31,915 --> 01:25:33,215
كان لأبيك ذوقا رفيعا

794
01:25:33,215 --> 01:25:35,015
إنه اسوأ أبٍ على الاطلاق

795
01:25:35,515 --> 01:25:37,815
،لقد كان يدير مقهى صغيرا

796
01:25:37,915 --> 01:25:40,215
لكنه هرب مع إحدى النادلات
ولم يرجع أبدا

797
01:25:40,415 --> 01:25:42,015
لقد كان فعلا اسوأ أبٍ على الاطلاق

798
01:25:42,715 --> 01:25:44,615
اتساءل يا ترى عما يفعله الآن

799
01:25:45,115 --> 01:25:47,615
من يعلم؟
فلربما مات منذ زمن

800
01:25:52,515 --> 01:25:55,115
حسنا، ماذا يجب أن أعزف؟

801
01:25:56,415 --> 01:25:58,315
...فلنرى

802
01:25:58,415 --> 01:25:59,915
شيء لعيد الميلاد

803
01:26:00,715 --> 01:26:01,515
نعم

804
01:26:04,915 --> 01:26:08,815
هل الديانات المختلفة تزعجكم؟

805
01:26:08,915 --> 01:26:10,315
لا تقلق

806
01:26:10,715 --> 01:26:13,115
البوذية والمسيحية
...والإسلام والهندوسية

807
01:26:13,315 --> 01:26:14,715
فنحن نحتك بجميع الديانات هنا

808
01:26:16,315 --> 01:26:17,515
،إذن

809
01:26:18,615 --> 01:26:21,615
..."من أجل "الليلة المقدسة

810
01:27:54,115 --> 01:27:56,315
(نعم، هذه وكالة (إن كي

811
01:27:56,715 --> 01:27:58,815
شكرا لك دائما على عملك

812
01:28:00,015 --> 01:28:01,215
أجل، غدا

813
01:28:01,915 --> 01:28:03,415
...اسم المتوفي هو

814
01:28:03,715 --> 01:28:06,715
سابدأ ترتيبها
لرحلتها الأخيرة

815
01:28:07,015 --> 01:28:10,215
...غطي أصابع قدمها برفق

816
01:28:14,115 --> 01:28:17,415
قالت جدتي إنها أرادت أن
تلبس جوارب فضفاضة

817
01:28:19,115 --> 01:28:20,115
حسنا

818
01:28:24,815 --> 01:28:25,515
،جدتي

819
01:28:28,715 --> 01:28:30,915
وداعا

820
01:28:31,715 --> 01:28:34,215
شكرا لك على كل شيء يا جدتي

821
01:28:41,415 --> 01:28:43,415
...باسم اليسوع المسيح

822
01:28:43,715 --> 01:28:46,515
آمين

823
01:29:31,416 --> 01:29:33,616
!لقد غلبت الشيخوخة مديرنا

824
01:30:53,716 --> 01:30:56,816
شكرا لك يا عزيزي

825
01:31:58,116 --> 01:31:59,216
!(ميكا)

826
01:32:03,316 --> 01:32:05,616
لم تكن تنظف هذا المكان؟

827
01:32:07,016 --> 01:32:08,016
أحيانا

828
01:32:08,316 --> 01:32:11,216
يا كذّاب، لم تنظف
هذا المكان ولا مرة

829
01:32:12,916 --> 01:32:14,316
نظفته مرتين

830
01:32:17,016 --> 01:32:18,616
"هذا ليس "أحيانا

831
01:32:23,516 --> 01:32:26,716
إنك فوضوي من غيري
كما أعتقدت

832
01:32:32,516 --> 01:32:33,916
لدي شيء لأبلغه لك

833
01:32:35,016 --> 01:32:36,016
ما هو؟

834
01:32:40,216 --> 01:32:41,816
أنا حبلى

835
01:32:47,516 --> 01:32:49,716
سأكون أبا؟

836
01:32:58,016 --> 01:33:02,116
لذلك أرجوك ابدأ بترتيب
حياتك من جديد

837
01:33:06,016 --> 01:33:10,216
هل ستفخر بإخبار
طفلك عن طبيعة وظيفتك؟

838
01:33:13,716 --> 01:33:16,616
إني متأكدة أن ذلك
سيشعره بالضيق

839
01:33:18,016 --> 01:33:21,916
،لا أهتم بشأن المال
ولنعش فقط حياتنا معا بسعادة

840
01:33:35,016 --> 01:33:37,516
ألو، نعم؟

841
01:33:38,116 --> 01:33:40,416
ماذا؟
الآن؟

842
01:33:42,616 --> 01:33:43,716
!ماذا؟

843
01:33:46,316 --> 01:33:49,616
حسنا، سأصل هناك فورا

844
01:33:54,016 --> 01:33:57,416
هل ستعمل بوقت كهذا؟

845
01:33:59,516 --> 01:34:02,216
...السيدة صاحبة الحمام

846
01:34:02,616 --> 01:34:04,016
قد توفيت

847
01:34:32,916 --> 01:34:34,716
(إنها زوجتي (ميكا

848
01:34:44,316 --> 01:34:47,116
لقد انهارت وهي
...تحمل الحطب

849
01:34:48,316 --> 01:34:50,616
وفارقتها الحياة

850
01:34:52,616 --> 01:34:55,116
كانت تعمل حتى
اللحظة الأخيرة من حياتها

851
01:34:55,716 --> 01:34:58,616
سيكون المكان هنا موحشًا

852
01:34:59,116 --> 01:35:01,616
من غير دار الحمام هذه

853
01:38:03,916 --> 01:38:07,416
أرجوكم امسحوا على
،وجهها واحدا تلو الآخر

854
01:38:07,616 --> 01:38:10,616
وقدموا لها نظرة الوداع الأخيرة

855
01:38:55,817 --> 01:38:57,117
...أماه

856
01:39:28,817 --> 01:39:30,217
...أمي

857
01:40:39,417 --> 01:40:40,617
(شيوري)

858
01:40:43,117 --> 01:40:45,417
هذا هو وداع جدتك

859
01:40:47,717 --> 01:40:49,217
...أمي

860
01:41:00,917 --> 01:41:02,517
شكرا لك على كل شيء

861
01:41:16,417 --> 01:41:18,217
هذا هو مكان عملك؟

862
01:41:25,417 --> 01:41:29,417
الجميع، ألقوا عليها النظرة
الأخيرة بتلاوة الصلاة

863
01:41:43,117 --> 01:41:46,317
اسمحوا لي رجاء
باغلاق نافذة التابوت

864
01:42:02,017 --> 01:42:03,517
...شكرا لك

865
01:42:05,517 --> 01:42:07,317
أراكِ قريبا

866
01:43:01,517 --> 01:43:04,617
هل يمكنني أن أشهد
اللحظة الأخيرة لأمي؟

867
01:43:10,217 --> 01:43:11,617
شكرا لك

868
01:43:17,917 --> 01:43:24,017
أظن أن الناس يراودهم
احساس داخلي تجاه هذه الأمور

869
01:43:27,217 --> 01:43:33,117
بالشتاء الماضي، أقمنا أنا وهي
حفلة عيد ميلاد صغيرة

870
01:43:35,417 --> 01:43:39,317
لم أتوقعها أن
تحتفل به بهذا السن

871
01:43:40,217 --> 01:43:41,317
....ولكنها

872
01:43:42,017 --> 01:43:45,817
قالت إنها تريد الاحتفال
مهما كلف الأمر

873
01:43:46,317 --> 01:43:51,017
،فاشترينا كعكة صغيرة
...وأشعلنا الشموع

874
01:43:52,417 --> 01:43:54,817
واحتفلنا معًا

875
01:43:57,417 --> 01:44:00,817
...ثم فجأةً

876
01:44:02,217 --> 01:44:06,517
طلبت مني أن أساعدها بالحطب

877
01:44:09,817 --> 01:44:13,817
لا بد أن هذا ما قصدته

878
01:44:15,417 --> 01:44:21,417
فأنا جيد بحرق الأشياء

879
01:44:29,117 --> 01:44:35,017
العمل هنا لمدة طويلة
...يجعلني أعتقد

880
01:44:37,117 --> 01:44:41,917
أن الموت... هو بوابة طريق

881
01:44:44,117 --> 01:44:48,717
،الموت لا يعني النهاية

882
01:44:50,317 --> 01:44:55,217
،لكنه رحيل عن الحاضر
وتوجّه نحو المرحلة التالية

883
01:44:57,217 --> 01:45:00,717
بوابة طريق بحق

884
01:45:02,917 --> 01:45:06,917
،وكحارس لها

885
01:45:08,417 --> 01:45:11,617
فإني ألقيت النظرة الأخيرة
على أناس كثيرين

886
01:45:16,217 --> 01:45:17,917
،فلتحظي برحلة طيبة"

887
01:45:19,417 --> 01:45:24,717
"وأراكِ قريبا
...هذا ما أقوله

888
01:45:51,317 --> 01:45:52,817
...أمّاه

889
01:45:55,017 --> 01:45:57,817
...إني آسف يا أمّاه

890
01:46:01,217 --> 01:46:03,817
إني آسف يا أمّاه

891
01:46:09,317 --> 01:46:12,417
إني آسف

892
01:46:14,717 --> 01:46:16,017
...يا أمّاه

893
01:46:21,117 --> 01:46:24,617
إني آسف يا أمّاه

894
01:46:55,917 --> 01:46:57,217
ماذا تفعل؟

895
01:46:58,817 --> 01:46:59,917
!هذا هو

896
01:47:12,318 --> 01:47:13,218
هنا

897
01:47:15,318 --> 01:47:16,218
ماذا؟

898
01:47:20,118 --> 01:47:21,318
الحجر الرسالة

899
01:47:21,418 --> 01:47:22,318
الحجر الرسالة"؟"

900
01:47:24,518 --> 01:47:25,818
،بالأزمنة الغابرة

901
01:47:26,518 --> 01:47:29,218
وقبل أن يخترع
...الإنسان الكتابة

902
01:47:29,918 --> 01:47:34,118
كانوا يبحثون عن الحجر الذي يماثل
مشاعرهم، ويعطونه لشخص آخر

904
01:47:34,918 --> 01:47:40,618
والشخص الذي يستلم الحجر يقرأ مشاعر
الشخص الآخر من خلال الوزن والتركيبة

906
01:47:40,718 --> 01:47:45,718
فعلى سبيل المثال، التركيبة الناعمة
ترمز للعقل الهاديء

907
01:47:46,718 --> 01:47:51,018
والتركيبة الخشنة ترمز
للاهتمام بالآخرين

908
01:48:06,818 --> 01:48:07,918
!شكرا لك

909
01:48:09,218 --> 01:48:10,718
بماذا شعرت؟

910
01:48:12,518 --> 01:48:13,618
هذا سر

911
01:48:17,718 --> 01:48:19,518
هذه قصة رائعة

912
01:48:20,118 --> 01:48:21,918
ممن سمعتها؟

913
01:48:23,918 --> 01:48:25,218
من والدي

914
01:48:28,718 --> 01:48:32,318
...هل هذا يعني
ذلك الحجر الكبير أيضا؟

915
01:48:33,018 --> 01:48:35,818
أجل، لقد حصلت عليه من أبي

916
01:48:39,118 --> 01:48:40,818
لم أعلم من قبل

917
01:48:41,518 --> 01:48:44,718
قال: "فليعطي كلا منا
"للآخر حجر الرسالة كل سنة

918
01:48:44,918 --> 01:48:47,018
إلا إن تلك كانت المرة الوحيدة

919
01:48:47,518 --> 01:48:50,318
!فيا له من والد حقير

920
01:49:16,318 --> 01:49:19,618
هل يمكنك العزف
كل يوم من أجل الجنين؟

921
01:49:19,718 --> 01:49:20,618
بالتأكيد

922
01:49:35,018 --> 01:49:38,018
يا له من طقس لطيف

923
01:49:52,218 --> 01:49:53,418
طابت ظهيرتك

924
01:49:55,218 --> 01:49:57,218
هل هذا مقر اقامة (كوباياشي)؟

925
01:49:57,618 --> 01:49:58,618
أجل

926
01:49:59,118 --> 01:50:01,018
(برقية للسيدة (كازوكو

927
01:50:01,818 --> 01:50:02,518
ماذا...؟

928
01:50:03,518 --> 01:50:06,318
هل لم تعد تقيم هنا؟

929
01:50:06,818 --> 01:50:12,618
كلا... لقد توفيت
أم زوجي منذ عامين

930
01:50:13,518 --> 01:50:17,118
حقا؟

931
01:50:17,618 --> 01:50:18,818
عفوا، هل يمكنني أن أراها؟

932
01:50:19,118 --> 01:50:20,118
...لا يجب أن تقومي بهذا

933
01:50:26,218 --> 01:50:28,718
*هايديكي كوباياشي*
*وقت الوفاة: 7:30، اليوم الـ18 من الشهر*

934
01:50:28,718 --> 01:50:30,718
*الرجاء استلام جثمانه*

935
01:50:39,718 --> 01:50:41,618
عدت، آسف على التأخير

936
01:50:41,818 --> 01:50:43,818
دايجو)، نسيت أن)
تأخذ معك هاتفك النقال

937
01:50:44,018 --> 01:50:48,018
ماذا؟
تركته بالبيت، آسف

938
01:50:52,118 --> 01:50:54,018
لقد توفي الوالد

939
01:50:54,218 --> 01:50:55,218
والد من؟

940
01:50:56,318 --> 01:50:57,518
والدك أنت

941
01:51:00,918 --> 01:51:02,918
ماذا تعنين؟

942
01:51:04,018 --> 01:51:08,218
هذ ما ذكروه لي عندما
اتصلت باتحاد (يوراهاما) لصيد السمك

943
01:51:09,718 --> 01:51:13,518
فقد كان عنواننا
موجودا في حاجياته

944
01:51:15,718 --> 01:51:18,318
...لكنني لا أعرفه أصلا

945
01:51:19,618 --> 01:51:24,818
فأنا لم أره منذ 30 عاما وأكثر، ثم أن
المرأة التي هرب معها يمكنها أن تعتني به

947
01:51:26,418 --> 01:51:29,718
يبدو أنه عاش
وحيدا طوال الوقت

948
01:51:33,018 --> 01:51:35,418
ستُحرق جثته غدا صباحا

949
01:51:36,018 --> 01:51:39,718
ويبدو أن جثمانه بقاعة مجلسهم

950
01:51:48,018 --> 01:51:51,418
على أية حال، لم نعد
...اقرباء قانونيا

951
01:51:52,218 --> 01:51:54,018
قولي لهم إنه لا يمكنني
التوقيع على الأوراق

952
01:51:54,118 --> 01:51:55,718
شكرا

953
01:51:55,818 --> 01:51:56,618
...(داي)

954
01:52:01,118 --> 01:52:02,418
أرجوك اذهب من أجله

955
01:52:02,918 --> 01:52:05,198
لا تهتمي بالأمر

956
01:52:05,218 --> 01:52:08,218
أرجوك، أتوسل إليك

957
01:52:15,918 --> 01:52:17,218
...أنا

958
01:52:19,918 --> 01:52:22,718
(هجرت ابني في (هوكايدو

959
01:52:25,118 --> 01:52:27,718
لقد كان يبلغ السادسة من العمر

960
01:52:31,018 --> 01:52:32,718
...حين وقعت بحب إحدهم

961
01:52:34,518 --> 01:52:36,718
..."أمي، أمي"

962
01:52:38,118 --> 01:52:40,018
...بكى، لكني

963
01:52:42,118 --> 01:52:46,418
تخلصت من ذراعه الصغيرة
وتركت البيت

964
01:52:57,418 --> 01:52:59,118
...ابنكِ

965
01:53:02,018 --> 01:53:04,918
،بالطبع أريد أن أراه
لكني... لا أستطيع

966
01:53:07,518 --> 01:53:08,818
لمَ لا؟

967
01:53:10,618 --> 01:53:13,018
اذهبي وحسب لرؤيته
إن كنت تريدين ذلك

968
01:53:25,618 --> 01:53:29,118
هل كل الآباء الذين هجروا
ابناءهم يتصرفون هكذا؟

969
01:53:31,918 --> 01:53:33,818
!إذًا فكلكم لا شعور فيكم بالمسؤولية

970
01:53:48,718 --> 01:53:50,218
أرجوك، اذهب له

971
01:53:50,618 --> 01:53:52,818
اذهب وشاهد مظهره الأخير

972
01:54:10,118 --> 01:54:11,118
...(داي)

973
01:54:52,618 --> 01:54:53,718
...أيها المدير

974
01:55:16,718 --> 01:55:18,118
خذ التابوت الذي ترغب بها

975
01:55:24,618 --> 01:55:25,718
هيا

976
01:55:49,018 --> 01:55:52,118
لقد كان ميتا بالفعل
عندما حضرت هذا الصباح

977
01:55:53,519 --> 01:55:55,119
فتفاجأت

978
01:55:56,419 --> 01:55:58,419
،لا أعلم من أين جاء

979
01:55:59,219 --> 01:56:01,619
لكنه جاء لهذه المدينة
من تلقاء نفسه

980
01:56:02,419 --> 01:56:06,619
عمل بكل جد بالميناء

981
01:56:07,519 --> 01:56:11,619
لذلك سمحت له بأن
يعيش بهذا الكوخ

982
01:56:12,219 --> 01:56:13,619
...فهمت

983
01:56:17,819 --> 01:56:21,019
...كان رجلا هادئا

984
01:56:23,819 --> 01:56:29,219
وأنا مسرور أن أحدا
من عائلته قد حضر

985
01:56:34,319 --> 01:56:37,219
سيصل أشخاص من
دار الجنازة هنا قريبا

986
01:56:37,819 --> 01:56:38,719
حسنا

987
01:57:01,419 --> 01:57:05,619
هذا والدك

988
01:57:10,419 --> 01:57:13,419
...إنني خجل من أن أعترف

989
01:57:14,219 --> 01:57:17,219
...أنني لا أستطيع التعرف

990
01:57:18,719 --> 01:57:20,819
على وجهه

991
01:57:22,519 --> 01:57:25,319
...وبأنه كان يبدو هكذا

992
01:57:26,519 --> 01:57:29,805
بل لا يبدو حتى مألوفا لي

993
01:57:48,119 --> 01:57:52,405
ما كانت حياة هذا الرجل؟

994
01:57:55,419 --> 01:57:58,405
...عاش 70 عاما ونيف

995
01:57:58,619 --> 01:58:01,419
فقط لكي يخلّف وراءه
صندوقا كرتونيا

996
01:58:05,119 --> 01:58:06,419
إنه هنا

997
01:58:08,619 --> 01:58:09,519
شكرا

998
01:58:10,619 --> 01:58:12,619
نستميحكم عذرا

999
01:58:13,319 --> 01:58:14,819
نستميحكم عذرا

1000
01:58:20,119 --> 01:58:21,619
هل يمكننا أن آخذه الآن؟

1001
01:58:40,119 --> 01:58:42,719
فلنلقه في التابوت وحسب - أجل -

1003
01:58:45,719 --> 01:58:46,519
نعم؟

1004
01:58:47,619 --> 01:58:49,319
هل تسمحون لي؟

1005
01:58:49,519 --> 01:58:52,219
كلا، يمكننا عمل ذلك

1006
01:58:52,319 --> 01:58:56,119
اعطه شرابا وحسب بعد
أن نضعه داخل التابوت

1007
01:58:56,319 --> 01:58:57,319
...جاهز

1008
01:59:01,119 --> 01:59:02,419
ماذا تفعل؟

1009
01:59:04,919 --> 01:59:06,619
...إن زوجي

1010
01:59:07,319 --> 01:59:09,819
يقوم بالتكفين

1011
02:04:17,419 --> 02:04:18,819
...أبي

1012
02:04:23,919 --> 02:04:25,519
إنه أبي

1013
02:04:42,520 --> 02:04:43,720
...أبي

1014
02:06:28,305 --> 02:06:32,810
(ماساشيرو موتوكي)
(بدور (دايجو كوباياشي

1015
02:06:33,310 --> 02:06:37,815
(ريوكو هيروسوي)
(بدور (ميكا

1016
02:06:38,315 --> 02:06:42,778
(تسوتومو يامازاكي)
(بدور (ساساكي إيكوهي

1017
02:06:43,279 --> 02:06:46,783
(كيميكو يو)
(بدور (يوريكو كاميمورا

1018
02:06:47,283 --> 02:06:50,787
(كازوكو يوشيوكي)
(بدور (تسوياكو ياماشيتا

1019
02:06:51,287 --> 02:06:54,791
(تاكاشي ساسانو)
(بدور (شوكيشي هيراتا

1020
02:06:55,292 --> 02:06:59,797
(مؤلف النص: (كوندو كوياما

1021
02:07:00,297 --> 02:07:04,802
(موسيقى: (هيسايشي جوي

1022
02:07:05,302 --> 02:07:09,807
(مشرف التجميل: (ساو تسوجي

1023
02:07:10,308 --> 02:07:14,813
:موجه عزف التشيللو
(هيروكي كاشيواجي)

1024
02:07:14,813 --> 02:08:01,821
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
faisal175@gmail.com

1025
02:08:01,822 --> 02:08:59,300
لمزيد من الترجمات والمواضيع النقدية
https://faisal175.wordpress.com

1026
02:08:59,300 --> 02:10:20,304
ترجمه لكم في
الثاني من يونيو/حزيران 2009

1027
02:10:32,244 --> 02:10:40,429
:إخراج
*يوجيرو تاكيتا*

